You are on page 1of 12

Protected Planet Report 2014

Executive Summary
A GLOBAL TARGET FOR PROTECTED AREAS
In 2010, the 192 State Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD) adopted a Strategic Plan
to halt biodiversity loss and ensure the sustainable and equitable use of natural resources. The plan
includes the 20 Aichi Biodiversity Targets, most of which are to be achieved by 2020. Aichi Biodiversity
Target 11 reads: By 2020, at least 17 per cent of terrestrial and inland water areas and 10 per cent of coastal
and marine areas, especially areas of particular importance for biodiversity and ecosystem services, are
conserved through effectively and equitably managed, ecologically representative and well-connected
systems of protected areas and other effective area-based conservation measures, and integrated into the
wider landscape and seascape. This target sets out a series of equally important and necessary elements
that a global protected area network should deliver.

AIM OF PROTECTED PLANET REPORT 2014


The Protected Planet Report 2014 follows the recommendation of the Protected Planet Report 2012 to
provide a more complete overview of each of these elements of Aichi Biodiversity Target 11. Chapters
summarise current knowledge and progress towards achieving each element of the target, and provide further
guidance for implementation, based on data from the World Database on Protected Areas (WDPA), a review of
published literature, and expert review.

KEY MESSAGES
There has been notable progress in achieving some elements of Target 11, but others either have not been
met, or not enough information is available to assess their status (Chapter 10). Key results and messages from
this review are:
 Global protected area coverage (Chapter 2): About 209,000 protected areas (PAs) cover 15.4% of the
planet’s terrestrial areas and inland water areas, and 3.4 % of the oceans. 8.4% of all marine areas within
national jurisdiction (0-200 nautical miles) are covered by protected areas while only 0.25% of areas
beyond national jurisdiction are protected. In total, 2.2 million square kilometres of land and inland water
areas and 2.2 million square kilometres of marine area within national jurisdiction will need to be
designated as protected areas to cover 17% of the land and 10% of the marine and coastal areas.
 Coverage of biodiversity and ecosystem services (Chapter 3 and 6): Protected areas do not sufficiently
cover areas of particular importance for biodiversity (only 22-23% are completely covered by PAs), and
many terrestrial and marine ecoregions are still poorly represented. Targeted expansion of protected
area networks is needed to include these key areas on the land, and especially the seas. More than 17%
of the land and 10% of the sea will need to be protected to meet this element of the target.
 Effective management (Chapter 4): There is good evidence that effectively managed PAs conserve
biodiversity and habitats, on land and sea. However, by 2013, only 29% of the area of nationally
designated PAs had been assessed for Protected Area Management Effectiveness (PAME). Furthermore,
only a few studies have specifically assessed biodiversity outcomes from well-managed PAs, and despite
some best practice examples, results on how management inputs relate to conservation delivery are still
equivocal. More management effectiveness assessments and more focus on measuring biodiversity and
social outcomes is needed to address this element of this target.
 Equitable management (Chapter 5): There is no global indicator for measuring equity in PAs. Governance
types can provide information on enabling conditions for equity but not on equity itself. Although the full
suite of governance types that promote governance diversity and quality are being increasingly
recognised, this aspect of PAs remains highly unmeasured and under-reported. In 2014, half the area of
PAs for which a governance type is reported are governed by governments and only 11% by other
governance arrangements. There are few published assessments of governance quality.
Protected Planet Report 2014

 Well-connected (Chapter 7): Available evidence for the outcomes of corridors indicates they have a
positive conservation benefit. Despite a growing number of large connectivity conservation projects
around the world in recent years, there is still no agreed standardised method to measure connectivity at
a global level, and we have little knowledge of the level of connectivity between conservation areas
across the wider landscapes and seascapes.
 Other effective area-based conservation measures (Chapter 8): There are many site-based conservation
measures that contribute towards biodiversity conservation. The definition and value of “other effective
area-based conservation measures” need to be clarified so that the contribution of these areas to Aichi
Biodiversity Target 11 can be understood.
 Protected areas in the wider landscape and seascape (Chapter 9): PAs will not work as isolated elements
in human-dominated landscapes; they need to be considered and integrated into all sectors of society,
especially development plans. In 2014, 92% of Parties to the Convention on Biological Diversity had
developed National Biodiversity Strategies and Action Plans (NBSAPs). However, the level of integration
of PAs into national planning has not yet been assessed globally.
 Finally, the numerous benefits that PAs deliver for people and nature need to be recognised as part of
the proven and cost-effective natural solution they offer for addressing many global threats, including
water security, food security, climate change mitigation, disaster risk reduction and combating
desertification.
Protected Planet Report 2014

Résumé Exécutif
UN OBJECTIF GLOBAL POUR LES AIRES PROTÉGÉES
En 2010, les 192 gouvernements membres de la Convention sur la diversité biologique (CDB) ont adopté
un Plan stratégique pour enrayer la perte de biodiversité et assurer l'utilisation durable et équitable des
ressources naturelles. Le plan comprend les 20 Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, dont la plupart
doivent être réalisés d’ici à 2020. L’Objectif 11 d’Aichi pour la biodiversité se lit comme suit: D’ici à 2020,
au moins 17% des zones terrestres et d’eaux intérieures et 10% des zones marines et côtières, y compris les
zones qui sont particulièrement importantes pour la diversité biologique et les services fournis par les
écosystèmes, sont conservées au moyen de réseaux écologiquement représentatifs et bien reliés d’aires
protégées gérées efficacement et équitablement et d’autres mesures de conservation effectives par zone, et
intégrées dans l’ensemble du paysage terrestre et marin. Cet objectif énonce une série d'éléments tous
aussi importants et nécessaires que toutes les aires protégées qui constituent le réseau mondial doivent
comprendre.

OBJECTIF DU RAPPORT PROTECTED PLANET 2014


Le rapport Protected Planet 2014 suit les recommandations du rapport Protected Planet 2012 de fournir
un aperçu plus complet de chacun des éléments compris dans l’Objectif 11 d’Aichi pour la biodiversité.
Les chapitres résument les connaissances et les progrès actuels en vue d'atteindre chaque élément, et
fournissent des lignes directrices de mise en œuvre sur la base des données de la Base de données
mondiale sur les aires protégées (WDPA), la littérature publiée pertinente et par l'examen des experts.

MESSAGES CLÉS
Il a eu des progrès notables dans la réalisation de certains éléments de l’objectif 11, mais d’autres n'ont pas
été réalisés ou pas assez d'information est disponible pour évaluer leur statut (chapitre 10). Les résultats et
messages-clés de cet examen sont :
• Couverture globale des aires protégées (Chapitre 2): Environ 209 000 aires protégées (APs) couvrent 15,4%
des terres et des eaux intérieures de la planète. Dans les mers, 3,4% des océans et 8,4% de toutes les zones
marines relevant de la juridiction nationale (0-200 miles nautiques) sont protégées. Au total, 2,2 millions de
kilomètres carrés de terres et eaux intérieures et 2,2 millions de kilomètres carrés de zones marines relevant
de la juridiction nationale doivent toujours être désignés en tant qu’aires protégées pour couvrir les 17% des
terres et 10% des aires marines et côtières protégées.
• La couverture de la biodiversité et les services écosystémiques (chapitre 3 et 6): Les aires protégées ne
couvrent pas suffisamment de zones d'importance particulière pour la biodiversité (seulement 22-23% sont
complètement couvertes par des APs) et de nombreuses écorégions terrestres et marines sont encore mal
représentées. Une expansion ciblée des réseaux des aires protégées est nécessaire pour inclure ces aires clés
au niveau terrestre, et plus particulièrement au niveau marin. Plus de 17% des terres et 10% des mers devront
être protégées pour répondre à cet élément de l’objectif.
• Efficacité de gestion (chapitre 4): Il y a des preuves que des APs efficacement gérées conservent la
biodiversité et les habitats, sur terre et en mer. Cependant, jusqu’en 2013, seulement 29% de la superficie des
aires protégées désignées à l'échelle nationale a été évaluée pour l'Efficacité de gestion des aires protégées
(PAME en anglais). En outre, seules quelques études ont spécifiquement évalué les résultats en matière de
biodiversité des aires protégées efficacement gérées, et en dépit de quelques exemples de bonnes pratiques,
les résultats sur la manière dont les entrées de gestion se rapportent aux servitudes de conservation sont
toujours équivoques. D’autres évaluations sur l'efficacité de la gestion et plus centrées sur les résultats en
matière de biodiversité sont nécessaires pour atteindre cet élément de la cible.
• Gestion équitable (chapitre 5): Il n’y a pas d’indicateur global pour mesurer l’équité dans les aires
protégées. Les types de gouvernance peuvent fournir des informations sur les conditions propices à l'équité,
Protected Planet Report 2014

mais pas sur l'équité elle-même. Bien que toute la gamme des types de gouvernance qui promeuvent
diversité et qualité de la gouvernance soit de plus en plus reconnue, cet aspect des aires protégées reste très
peu mesuré et mal rapporté. En 2014, la moitié de la superficie des aires protégées pour lesquelles un type de
gouvernance est rapporté est régie par les gouvernements et seulement 11% par des autres mécanismes de
gouvernance. Il existe peu d'évaluations sur la qualité de la gouvernance.
• Bien connecté (chapitre 7): Les résultats disponibles sur les effets des couloirs indiquent qu'ils ont un
avantage positif pour la conservation. Malgré un nombre croissant de grands projets de conservation sur la
connectivité à travers le monde au cours des dernières années, il n'existe toujours pas de méthode
normalisée pour mesurer la connectivité au niveau mondial, et nous avons peu de connaissances sur le niveau
de connectivité entre les aires de conservation dans les paysages terrestres et marins plus larges.
• Autres mesures de conservation basées sur les sites (chapitre 8): Il existe de nombreuses mesures de
conservation basées sur les sites qui contribuent à la conservation de la biodiversité. La définition et la valeur
des « autres mesures de conservation efficaces par zone » doivent être clarifiées pour que la contribution de
ces aires à l’Objectif 11 d’Aichi pour la biodiversité puisse être comprise.
• Les aires protégées dans les paysages terrestres et marins plus vastes (chapitre 9): Les APs ne
fonctionneraient pas en tant qu’éléments isolés dans des paysages dominés par l'homme; elles doivent être
prises en compte et intégrées dans tous les secteurs de la société, en particulier dans les plans de
développement. En 2014, 92% des membres Parties à la Convention sur la diversité biologique ont élaboré
des stratégies nationales et plans d'action (SPANB). Toutefois, le niveau d'intégration des APs dans la
planification nationale n'a pas encore été évalué globalement.
• Enfin, les nombreux avantages que les aires protégées offrent pour les personnes et la nature doivent
être reconnus comme faisant partie de la solution naturelle approuvée et rentable pour faire face à de
nombreuses menaces mondiales, y compris l’approvisionnement en eau, la sécurité alimentaire, l'atténuation
du changement climatique, la réduction des risques et la lutte contre la désertification.
Protected Planet Report 2014

Resumen ejecutivo
UNA META GLOBAL PARA LAS ÁREAS PROTEGIDAS
En 2010, los 192 gobiernos miembros del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) adoptaron un
plan estratégico para detener la pérdida de biodiversidad y asegurar el uso sostenible y equitativo de los
recursos naturales. El plan incluye las 20 Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, la mayoría de las
cuales tendrían que ser alcanzadas en el 2020. La Meta 11 de Aichi para la Diversidad Biológica es la
siguiente: Para 2020, al menos el 17 por ciento de las zonas terrestres y de aguas continentales y el 10 por
ciento de las zonas marinas y costeras, especialmente aquellas de particular importancia para la
diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, se conservan por medio de sistemas de áreas
protegidas administrados de manera eficaz y equitativa, ecológicamente representativos y bien conectados
y otras medidas de conservación eficaces basadas en áreas, y están integradas en los paisajes terrestres y
marinos más amplios. Esta meta enumera una serie de elementos importantes y necesarios que la
totalidad de las áreas protegidas conformando la red global deben incluir.

OBJETIVO DEL INFORME PROTECTED PLANET 2014


El informe Protected Planet 2014 sigue las recomendaciones del informe Protected Planet 2012 de
proporcionar una visión más completa de cada uno de los elementos de la Meta 11 de Aichi para la
Diversidad Biológica. Los capítulos resumen el conocimiento y el progreso actual hacia la consecución
de cada elemento, y proporcionan directrices para la aplicación a partir de los datos de la Base de Datos
Mundial sobre Áreas Protegidas (WDPA), publicaciones pertinentes y análisis por parte de expertos.

MENSAJES CLAVE
Ha habido un progreso significativo en la aplicación de ciertos elementos de la Meta 11. Sin embargo, otros no
se han cumplido o no existe suficiente información disponible para evaluar su estado (capitulo 10). Los
resultados y mensajes clave de este informe son:

• Cobertura mundial de las Áreas Protegidas (Capitulo 2): Aproximadamente 209 000 áreas protegidas (APs)
cubren el 15,4% de las zona terrestres y aguas continentales del planeta. En los mares, 3,4% de los océanos y
8,4% de todas las zonas marinas bajo jurisdicción nacional (0-200 millas náuticas) están protegidos. En total,
2,2 millones de kilómetros cuadrados de zonas terrestres y aguas continentales y 2,2 millones de kilómetros
cuadrados de zonas marinas bajo jurisdicción nacional aun quedan por ser designados como áreas protegidas
para poder alcanzar al menos 17% de tierras y 10% de zonas marinas y costeras protegidas.
• Cobertura de la biodiversidad y de los servicios ecosistémicos (Capítulos 3 y 6): Las Áreas protegidas no
cubren suficientemente las zonas de particular importancia para la diversidad biológica (solo 22-23% están
totalmente cubiertos por áreas protegidas) y muchas ecoregiones terrestres y marinas están aún poco
representadas. Una expansión focalizada de las redes de áreas protegidas es necesaria para incluir estas áreas
clave a nivel terrestre y en particular marino. Más de 17% de las zonas terrestres y 10% de los mares serán
necesarios para cumplir con este elemento de la Meta.
• Eficacia del manejo (Capitulo 4): Existe buena evidencia de que las APs administradas de manera eficaz
permiten conservar la biodiversidad y los hábitats terrestres y marinos. Sin embargo, hasta 2013, sólo el 29%
de la superficie de las áreas protegidas designadas a nivel nacional han sido evaluadas en términos de Eficacia
del manejo de las áreas protegidas (PAME, por su sigla en inglés). Además, pocos estudios han evaluado
específicamente los resultados en materia de conservación de la biodiversidad de aquellas áreas protegidas
manejadas de manera eficaz y, a excepción de algunos ejemplos de buenas prácticas, los análisis sobre la
inversión en manejo versus los resultados en materia de conservación biodiversidad siguen siendo equivocas.
Se necesitan otras evaluaciones de la eficacia del manejo, con mayor enfoque en los resultados en términos
de biodiversidad para cumplir con este elemento de la Meta.
• Equidad del manejo (Capitulo 5): No hay ningún indicador global para medir la equidad en las áreas
Protected Planet Report 2014

protegidas. Los tipos de gobernanza pueden proporcionar información sobre las condiciones propicias para la
equidad, pero no sobre la equidad en sí. A pesar de que se estén reconociendo cada vez más los diferentes
tipos de gobernanza que promueven la diversidad y la calidad de gobernanza, este aspecto de las áreas
protegidas sigue siendo poco medido y escasamente informado. En el 2014, la mitad de la superficie de las
áreas protegidas sobre las cuales se proporcionó información sobre un tipo de gobernanza estaba manejada
por gobiernos nacionales y sólo el 11% por otros mecanismos de gobernanza. Existen pocas evaluaciones
sobre la calidad de la gobernanza.
• Bien conectados (Capitulo 7): Los resultados disponibles sobre los efectos de los corredores ecológicos
indican que estos tienen un beneficio positivo para la conservación. A pesar de que haya un número cada vez
mayor de grandes proyectos de conservación sobre conectividad alrededor del mundo en los últimos años,
aun no hay un método estándar para medir la conectividad a nivel mundial, y tenemos poco conocimiento
sobre el nivel de conectividad entre las áreas de conservación en paisajes terrestres y marinos más amplios.
• Otras medidas de conservación eficaces basadas en áreas (Capitulo 8): Existe un gran número de medidas
de conservación basadas en áreas que contribuyen a la conservación de la biodiversidad. La definición y el
valor de “otras medidas de conservación eficaces basadas en áreas” deben ser aclarados para que la
contribución de estas áreas a la Meta 11 de Aichi para la Diversidad Biológica se pueda entender.
• Las áreas protegidas en los paisajes terrestres y marinos más amplios (Capitulo 9): Las APs no funcionarán
manejadas como elementos aislados en paisajes dominados por los seres humanos; se deben tomar en
cuenta e integrar en todos los sectores de la sociedad y en particular en los planes de desarrollo. En el 2014,
el 92% de las Partes del Convenio sobre Convenio sobre la Diversidad Biológica han elaborado Estrategias y
Planes de de Acción Nacionales (EPANB). Sin embargo, el nivel de integración de las APs en la planificación
nacional aun no ha sido evaluado a nivel mundial.
• Por último, los numerosos beneficios que proporcionan las áreas protegidas para las personas y la
naturaleza deben ser reconocidos como parte de la solución natural probada y rentable para hacer frente a
muchas amenazas globales, incluyendo el suministro de agua, la seguridad alimentaria, la mitigación del
cambio climático, la reducción de riesgos de desastres naturales y la lucha contra la desertificación.
Protected Planet Report 2014

Sumário executivo
UMA META GLOBAL PARA AS ÁREAS PROTEGIDAS
Em 2010, os 192 estados-membros da Convenção sobre Diversidade Biológica (CDB) adotaram um Plano
Estratégico para deter a perda de biodiversidade e assegurar o uso sustentável e equitativo dos recursos
naturais. O plano inclui as 20 Metas de Aichi para a Biodiversidade, a maioria das quais devem ser
alcançadas até 2020. De acordo com a Meta de Aichi para a Biodiversidade 11: Em 2020, pelo menos 17%
das zonas terrestres e fluviais e 10% das zonas marinhas e costeiras, principalmente aquelas de particular
importância para a biodiversidade e para os serviços ecossistêmicos são conservadas, através ou de
sistemas de áreas protegidas geridos de modo eficaz e equitativo, e que são ecologicamente
representativos e bem conectados, ou através de outras medidas de conservação baseadas em áreas
específicas integradas nos meios terrestre e marinho. Esta meta estabelece uma série de importantes e
necessários elementos que uma rede global de áreas protegidas deve oferecer.

OBJETIVO DO RELATÓRIO PROTECTED PLANET 2014


O Relatório Planeta Protegido 2014 segue recomendações feita pelo Relatório Planeta Protegido 2012, de
modo a proporcionar uma visão mais completa de cada um dos elementos da Meta de Aichi para a
Biodiversidade 11. Os capítulos deste relatório apresentam um sumário do conhecimento atual e
progressos feitos no sentido de atingir cada elemento da Meta 11. O relatório fornece também
orientações adicionais para a implementação desta meta, baseadas em dados da Base Mundial de
Dados sobre Areas Protegidas (WDPA, na sigla inglesa), numa pesquisa bibliográfica, e numa
análise feita por peritos nesta área.

MENSAGENS CHAVE
Tem havido um progresso notável no sentido da alcançar alguns dos elementos da Meta 11. No entanto,
alguns desses elementos não foram ainda alcançados, ou não existe informação suficiente para avaliar o
seu desempenho (Capitulo 10). Os principais resultados e mensagens deste relatório são:

Áreas protegidas a nível global (Capitulo 2): Cerca de 290,000 áreas protegidas (APs) cobrem 15.4%
das zonas terrestres e fluviais do planeta, e 3.4% dos oceanos. De todas as áreas marinhas sob jurisdição
nacional (0-200 milhas náuticas), 8.4% são cobertas por APs, enquanto apenas 0.25% das áreas além de
jurisdição nacional são protegias. No total, 2.2 milhões de quilómetros quadrados de áreas terrestres e
fluviais, e 2.2 milhões de quilómetros quadrados de áreas marinhas sob jurisdição nacional precisarão
ser designados como APs para cobrir 17% das zonas terrestres e 10% das zonas marinhas e costeiras.

Biodiversidade e serviços ecossistémicos (Capitulos 3 e 6): As APs não são suficientes para cobrir
todas as áreas de particular importância para a biodiversidade (apenas 22-23% são completamente
abrangidas pelas APs). Além disso, muitas das ecoregiões terrestres e marinhas estão ainda mal
representadas nessas áreas. A expansão da rede de áreas protegidas é necessária para que áreas chave no
meio terrestre, e especialmente no meio marinho, sejam incluídas na designação. Mais de 17% de zonas
terrestres e 10% das zonas marinhas terão de ser designadas como protegidas para alcançar este
elemento da Meta 11.

Gestão eficaz (Capitulo 4): Existem provas suficientes de que uma gestão eficiente das APs permite a
conservação da biodiversidade e dos habitats, tanto nas zonas terrestres como marinhas. No entanto,
até 2013, apenas 29% das APs designadas a nível nacional haviam sido avaliadas pela Eficiência da
Gestão das Areas Protegidas (PAME, na sigla inglesa). Além disso, poucos estudos têm avaliado o impacto
na biodiversidade de APs bem geridas. Apesar de existirem alguns exemplos de boas práticas, o
conhecimento acerca de como diferentes actividades de gestão afectam a conservação é ainda
Protected Planet Report 2014

desconhecido. Para atingir este elemento da Meta 11, são necessárias mais avaliações da eficácia da
gestão de APs, e mais atenção tem que ser dada aos impactos não só para a biodiversidade como a nível
social.

Gestão equitativa (Capitulo 5): Não existe um indicador global para medir equidade nas APs.
Diferentes formas de governança podem informar acerca de condições propicias para existir equidade,
mas não acerca da equidade em si. Apesar de ser dado cada vez mais reconheciemento a todos os tipos
de governança que promovem diversidade e qualidade de governança, este aspecto das APs continua
sem ser medido nem reportado na sua totalidade. Em 2014, metade da área das APs para as quais um
tipo de governança é reportado são governadas pelos governos nacionais, e apenas 11% por outro tipo de
mecanismos de governança. Existem também poucas publicações sobre avaliações de qualidade de
governança.

Áreas bem conectadas (Capitulo 7): Dados disponiveis sobre o impacto de corredores biológicos
indicam que estes são benéficos para a conservação da biodiversidade. Apesar de, em anos recentes,
existir um número crescente de projetos de conservação focados em corredores biológicos a nível
global, não existe ainda um método padrão a nivel global para medir conectividade. Além disso, o
conhecimento acerca do nivel de conectividade entre diferentes zonas de conservação distribuidas ao
longo dos meios terrestres e marinhos é ainda pequeno.

Outras medidas baseadas em áreas de conservação (Capitulo 8): Existem várias mediadas baseadas
em áreas de conservação que contribuem para a conservação da biodiversidade. A definição e valor de
“outras medidas baseadas em areas de conservação” precisa ser clarificada para que a sua contribuição
para atingir a Meta de Aichi para a Biodiversidade 11 seja entendida na totalidade.

Áreas protegidas no contexto das paisagens terrestres e marinhas (Capitulo 9): As APs não
funcionam como elementos isolados em paisagens dominadas pela presença humana, e precisam ser
integradas em todos os sectores da sociedade, principalmente nos planos nacionais de desenvolvimento.
Em 2014, 92% dos estados membros da Convenção sobre Diversidade Biologica tinham já desenvolvido
as suas Estratégias e Planos de Acção Nacionais sobre Biodiversidade (NBSAPs, na sigla inglesa). No
entanto, o nivel de integração de APs no planemento nacional dos vários países não foi ainda avaliado a
nivel global.

Por último, os vários beneficios que as APs proporcionam para as pessoas e a natureza
precisam ser reconhecidos como parte de uma solução natural e de baixo custo frente a várias
ameaças globais, includindo a segurança hidrica e alimentar, a mitigação das alterações climaticas, a
redução do risco de desastres naturais e o combate à desertificação.
Protected Planet Report 2014

执行摘要
保护地的全球目标
2010年,生物多样性公约的192个缔约国制定了《战略计划》以遏止生物多样性的丧失并保证公平地并
可持续地利用自然资源。该计划包括了20个爱知生物多样性目标,其中的大部分要求在2020年前实现。
爱知生物多样性目标11阐述如下:到2020年,至少有17%的陆地和内陆水域以及10%的沿海和海洋区域,
尤其是对生物多样性和生态系统服务具有特殊重要性的区域,通过有效而公平管理的、生态上有代表性
和相连性好的保护地和其他有效的、类似保护地的保护方式,得到保护,并被纳入更广泛的陆地景观和
海洋景观。这个目标制定了一系列全球保护地网络需要达成的同等重要的必要组成部分。

2014年ProtectedPlanet报告的目的
2014年ProtectedPlanet报告遵循了2012年ProtectedPlanet报告的建议,提供了对爱知生物多样性目标11
的每个部分更加全面的概况。这些章节基于全球保护地数据库(WDPA),文献综述,和专家意见,总
结了当前对爱知生物多样性目标的每个部分的了解以及进展,并且对下一步实践提供了建议和指导。

主要结果
爱知生物多样性目标11的一些部分有了显著的进展,不过也有一些没有达到,或者没有充足的信息来评
价他们的状况(第十章)。以下是本文的主要成果和要点

全球保护地覆盖(第二章):大约209,000个保护地覆盖了地球陆地和内陆水域面积的15.4%,占国家管
辖权内海洋面积的8.4%(0-
200海里),而在国家管辖权外仅有0.25%。总计2200万平万公里的陆地和内陆水域面积,以及2200万国
家管辖权内的海洋面积需要被划为保护地,以便达成17%陆地和10%海洋的保护目标。

生物多样性和生态系统服务覆盖(第三章和第六章):保护地并不充分涵盖生物多样性的重要区域(仅
有22-
23%被完全被保护地完全覆盖),许多陆地和海洋生态区域(Ecoregion)还未达到充分的体现。保护地
网络的扩展需要包括这些关键的陆地区域,尤其是海洋。超过17%的陆地和10%的海洋需要得到保护,
以达到目标11的这个部分。

有效的管理(第四章):有足够的证据表明管理良好的保护地能够保护生物多样性和栖息地,无论是在
陆地还是海洋。不过,到2013年止,只有29%的保护地实施了保护地管理有效性评价(PAME)。此外
,只有少数研究专门评价了管理良好的保护地和生物多样性保护效果的关系。尽管有一些最佳做法范例
,管理和保护效果的关系依然不明朗。因此,需要有更多的管理有效性评价,并注重衡量生物多样性和
社会效应,来针对这个目标的这一部分。

公平的管理(第五章):没有一个全球的指标可以用来衡量保护地的管理公平性。管理体制(governan
ce
type)可以提供实现管理公平性各个条件的信息,而不是管理公平性本身的信息。尽管管理体制的多样
性和管理质量越来越被大众所认知,保护地这方面的内容,依然没有得到充分地衡量和报道。2014年,
一半的保护地的管理体制为政府,而仅有11%为其他管理体制。关于不同管理体制的效果的研究也十分
地少。

好的连通性(第七章):现有的证据表明廊道(corridor)具有积极的保护效益。尽管近些年来,大型
连通性生态保护的项目越来越多,目前还没有一致的标准方法在全球范围内衡量连通性。我们对更广泛
的陆地景观和海洋景观内生态保护区域连通性的知识依然十分有限。
Protected Planet Report 2014

其他有效的类似保护地的保护方式(第八章):有许多基于地点的保护方式在为生物多样性保护做贡献
。“其他有效的、类似保护地的保护方式”的定义和价值仍然需要澄清,使得这些地点对爱知生物多样
性目标11的贡献得到了解和认可。

更广泛的陆地景观和海洋景观中的保护地(第九章):保护地作为孤立的个体不能在人类主宰的景观内
发挥作用。他们需要被考量并整合到社会的各个阶层,特别是发展规划中。2014年,92%的生物多样性
公约缔约国制订了国家生物多样性战略和行动计划(NBSAPs)。然而,在国家规划上结合保护地的程
度还未有全球范围的评估。

最后,保护地提供给人与自然的许许多多的好处需要得到认识,他们是解决许多全球威胁,包括水安全
,食品安全,减缓环境变化,降低灾害风险和防治荒漠化,已被证明的、经济有效的自然解决方案之一

‫‪Protected Planet Report 2014‬‬

‫موجز تنفيذي‬
‫هدف عالمي للمناطق المحمية‬

‫في عام ‪ ،0202‬اعتمدت ‪ 090‬دولة وهي الدول األطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي (‪ )CBD‬خطة‬
‫استراتيجية لوقف فقدان التنوع البيولوجي وضمان االستخدام المستدام والمنصف للموارد الطبيعية‪.‬‬
‫وتتضمن الخطة أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي العشرين‪ ،‬ومعظم هذه األهداف يتعين تحقيقها بحلول‬
‫عام ‪ .0202‬الهدف ‪ 00‬من أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي ينص على ما يلي‪ :‬بحلول عام ‪،0202‬‬
‫سيجري الحفاظ على ما ال يقل عن ‪ 01‬في المائة من المناطق البرية والمياه الداخلية‪ ،‬ونسبة ‪ 02‬في‬
‫المائة من المناطق الساحلية والبحرية‪ ،‬السيما المناطق ذات األهمية الخاصة للتنوع البيولوجي‬
‫وخدمات التنوع البيولوجي‪ ،‬وذلك بواسطة نظم األراضي المحمية التي تقوم إدارتها على الفعالية‬
‫والنزاهة‪ ،‬والتمثيلية من الناحية اإليكولوجية والمترابطة بشكل جيد وكذلك التدابير األخرى الفعالة‬
‫القائمة على حفظ األراضي‪ ،‬والمدمجة في المناظر الطبيعية والبحرية واسعة النطاق‪.‬ويحدد هذا الهدف‬
‫سلسلة من العناصر المتساوية في األهمية والضرورية التي ينبغي على شبكة المناطق المحمية‬
‫العالمية تقديمها‪.‬‬

‫الهدف من تقرير الكوكب المحمي لعام ‪4102‬‬

‫يتبع تقرير الكوكب المحمي لعام ‪ 0202‬توصية تقرير الكوكب المحمي لعام ‪ 0200‬بتقديم نظرة أكثر‬
‫شموال ً حول كل عنصر من عناصر الهدف ‪ 00‬من أهداف أيتشي للتنوع البيولوجي‪ .‬وتقوم الفصول‬
‫بتلخيص المعرفة الحالية والتقدم المحرز باتجاه تحقيق كل عنصر من عناصر الهدف‪ ،‬وتقدم توجيهات‬
‫أكثر للتنفيذ‪ ،‬استناداً إلى بيانات من قاعدة البيانات العالمية للمناطق المحمية (‪ ،)WDPA‬كما تقدم‬
‫استعراضاً للوثائق المنشورة‪ ،‬وآراء الخبراء‪.‬‬

‫الرسائل األساسية‬

‫لقد تم إحراز تقدم ملحوظ في تحقيق بعض عناصر الهدف ‪ ،00‬ولكن هناك عناصر أخرى إما لم يتم الوفاء‬
‫بها‪ ،‬أو ال تتوافر معلومات كافية لتقييم وضعها (الفصل ‪ .)02‬وفيما يلي النتائج والرسائل الرئيسية من‬
‫هذا االستعراض‪:‬‬

‫مساحة التغطية العالمية بالمناطق المحمية (الفصل ‪:)4‬هناك حوالي ‪ 029222‬منطقة‬ ‫•‬
‫محمية تغطي ‪ %0..2‬من مساحة اليابسة ومناطق المياه الداخليةعلى كوكب األرض‪ ،‬و‪%4.2‬‬
‫من المحيطات‪ .‬وهناك ‪ %4.2‬من المناطق البحرية داخل الوالية الوطنية (‪ 022-2‬ميل بحري)‬
‫تغطيها المناطق المحمية‪،‬في حين يوجد ‪ %2.0.‬فقط من المناطق الواقعة خارج حدود الوالية‬
‫الوطنية تغطيها المناطق المحمية‪ .‬وإجماالً‪ ،‬هناك ‪ 0.0‬مليون كيلومتر مربع من اليابسة والمياه‬
‫الداخلية و‪ 0.0‬مليون كيلو متر مربع من المسطحات البحرية داخل الوالية الوطنية ينبغي أن يتم‬
‫تحديدها كمناطق محمية لتغطية ‪ %01‬من مساحة اليابسة و‪ %02‬من المناطق البحرية‬
‫والساحلية‪.‬‬

‫تغطية التنوع البيولوجي وخدمات النظام اإليكولوجي (الفصل ‪ 3‬و‪ :)6‬المناطق‬ ‫•‬
‫المحمية ال تغطي المناطق ذات األهمية الخاصة للتنوع البيولوجي بشكل كاف (‪ %04-00‬فقط‬
‫تتم تغطيتها بالكامل بالمناطق المحمية)‪ ،‬وال تزال هناك العديد من المناطق اإليكولوجية البرية‬
‫والبحرية ال يتم تمثيلها بشكل جيد‪ .‬وينبغي أن يشمل التوسع المستهدف في شبكات‬
‫المناطق المحمية المناطق الهامة على اليابسة‪ ،‬وال سيما المناطق الهامة في البحار‪ .‬أكثر من‬
‫‪ %01‬من مساحة اليابسة و‪ %02‬من المسطحات البحرية تحتاج إلى الحماية لتحقيق هذا‬
‫العنصر من الهدف‪.‬‬
‫‪Protected Planet Report 2014‬‬

‫اإلدارة الفعالة (الفصل ‪ :)2‬هناك أدلة قوية على أن المناطق المحمية التي تتم إدارتها‬ ‫•‬
‫بشكل فعال تحافظ على التنوع البيولوجي والموائل‪ ،‬في البر والبحر‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فبحلول عام‬
‫‪ ،0204‬تم تقييم ‪ %09‬فقط من مساحة المناطق المخصصة كمناطق محمية على الصعيد‬
‫الوطني من ناحية فعالية إدارة المناطق المحمية (‪ .)PAME‬وعالوة على ذلك‪ ،‬هناك عدد قليل‬
‫فقط من الدراسات قامت بتقييم نتائج التنوع البيولوجي تحديداً في المناطق المحمية التي تدار‬
‫بشكل جيد‪ ،‬وعلى الرغم من بعض األمثلة ألفضل الممارسات‪ ،‬فنن النتائج حول كيفية ارتباط‬
‫مدخالت اإلدارة بنتائج الحفاظ على البيئة ال تزال غير حاسمة‪ .‬وهناك حاجة إلى إجراء المزيد‬
‫من عمليات تقييم فعالية اإلدارة ومزيد من التركيز على قياسنتائج التنوع البيولوجي والنتائج‬
‫االجتماعية لمعالجة هذا العنصر من هذا الهدف‪.‬‬

‫اإلدارة المنصفة (الفصل ‪ :)5‬ليس هناك مؤشر عالمي لقياس اإلنصاف في المناطق‬ ‫•‬
‫المحمية‪ .‬ويمكن أن تقدم أنواع الحوكمة معلومات عن الظروف المواتية لتحقيق اإلنصاف‪ ،‬ولكن‬
‫ليس عن اإلنصاف في حد ذات ‪ .‬وعلى الرغم تزايد إدركالمجموعة الكاملة من أنواع الحوكمة‬
‫التي تعزز تنوع الحوكمة وجودتها‪ ،‬فنن هذا الجانب من المناطق المحمية ال يزال غير خاضع‬
‫للقياس وال يتم إعداد تقارير بشأن إلى حد كبير‪ .‬وفي عام ‪ ،0202‬كانتنصف مساحة المناطق‬
‫المحمية التي يتم إعداد تقارير عنها تخضع لنوع حوكمة من قبل الحكومات و‪ %00‬فقط تخضع‬
‫لترتيبات الحوكمة األخرى‪ .‬وهناك عدد قليل من التقييمات المنشورة عن نوعية الحوكمة‪.‬‬

‫الترابطالجيد (الفصل ‪ :)7‬األدلة المتوفرة عن نتائج الممرات اإليكولوجيةتشير أن لهافائدة‬ ‫•‬


‫إيجابية في الحفاظ على البيئة‪ .‬ورغم وجود عدد متزايد من المشاريع الكبرىالمترابطة للحفاظ‬
‫على البيئة في جميع أنحاء العالم في السنوات األخيرة‪ ،‬إال أن ال توجد طريقة موحدة متفق‬
‫عليها لقياس الترابط على المستوى العالمي‪ ،‬ولدينا معرفة قليلة فقطبشأن مستوى الترابط‬
‫بين مناطق الحفاظ على البيئةوالمناطق الطبيعية والبيئات البحرية األوسع نطاقا ً‪.‬‬

‫تدابير أخرى فعالة للحفاظ على البيئة قائمة على المناطق (الفصل ‪ :)8‬هناك العديد‬ ‫•‬
‫من تدابير الحفاظ على البيئة القائمة على المواقع‪،‬والتي تساهم في الحفاظ على التنوع‬
‫البيولوجي‪ .‬إن تعريف وقيمة"التدابير األخرى الفعالة للحفاظ على البيئة والقائمة على‬
‫المناطق" تحتاج إلى توضيح حتى يمكن فهم مساهمة هذه المناطق في الهدف ‪ 00‬من‬
‫أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي‪.‬‬

‫المناطق المحمية في المناطق الطبيعية البرية والبحرية األوسع نطاقا (الفصل‬ ‫•‬
‫‪:)9‬لن تعمل المناطق المحمية كعناصر منعزلة في المناطق الطبيعية التي يهيمن عليها‬
‫اإلنسان؛ بل ينبغي النظر فيها وإدماجها في جميع قطاعات المجتمع‪ ،‬وخاصة في خطط التنمية‪.‬‬
‫وفي عام ‪ ،0202‬كانت ‪ %90‬من الدول األطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي قد وضعت‬
‫استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي (‪ .)NBSAPs‬ومع ذلك‪ ،‬لم يتم بعد تقييم‬
‫مستوى التكامل بين المناطق المحمية في التخطيط الوطني على المستوى العالمي‪.‬‬

‫وأخيرا‪ ،‬ينبغي االعتراف بالفوائد العديدةالتي توفرها المناطق المحمية للبشر‬ ‫•‬
‫وللطبيعةباعتبارها جزءاً من الحل الطبيعي المؤكد والفعال من حيث التكلفة للتصدي للعديد‬
‫من التهديدات العالمية‪ ،‬بما في ذلك األمن المائي واألمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ‬
‫والحد من مخاطر الكوارث ومكافحة التصحر‪.‬‬

You might also like