Professional Documents
Culture Documents
Rocznik Statystyczny
Warszawa Warsaw 2022
Rzeczypospolitej Polskiej
Statistical Yearbook of the Republic of Poland
Rocznik Statistical
Statystyczny Yearbook
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ OF THE REPUBLIC OF POLAND
2022
Ministerstwo Edukacji i Nauki
zakwali kowało niniejszą publikację do bibliotek
szkół ogólnokształcących i zawodowych
This publication was approved by
the Ministry of Education and Science
for school libraries
ISSN 1506-0632
2022
Rocznik Statystyczny
Rzeczypospolitej Polskiej
Statistical Yearbook of the Republic of Poland
Członkowie
Members
Ewa Adach-Stankiewicz, Emilia Andrzejczak, Renata Bielak, Monika Bieniek, Mirosław Błażej, Ewa Kamińska-Gawryluk,
Piotr Łysoń, Magdalena Mojsiewicz, Anita Perzyna, Dominika Rogalińska, Dorota Szałtys, Wojciech Szuchta,
Katarzyna Walkowska, Małgorzata Węgłowska (sekretarz secretary), Halina Woźniak, Anna Wróblewska, Agnieszka Zgierska
OPRACOWANIE MERYTORYCZNE
CONTENT-RELATED WORKS
Główny Urząd Statystyczny, Departament Opracowań Statystycznych
Statistics Poland, Statistical Products Department
Zespół autorski
Editorial team
Dominika Borek, Krystyna Głowacka-Smolis, Anna Kozera, Joanna Kozłowska, Marcin Marikin, Marcin Safader,
Anna Zielkowska, Maciej Żelechowski
pod kierunkiem
supervised by
Renaty Bielak
PRACE WYDAWNICZO-POLIGRAFICZNE
EDITORIAL WORKS
Zakład Wydawnictw Statystycznych
Statistical Publishing Establishment
pod kierunkiem
supervised by
Macieja Adamowicza
Skład
Typesetting
pod kierunkiem
supervised by
Andrzeja Paluchowskiego
Prezes
Głównego Urzędu Statystycznego
dr Dominik Rozkrut
In this edition of the Yearbook, we present the results of the National Population and
Housing Census 2021 on the state and structure of the population, the housing stock
and economic activity. We also publish the final data from the Agricultural Census 2020.
As in previous years, we have made some modifications to the layout of the publica-
tion and scope of the information presented, as a result of changes introduced in
statistical surveys. Among other things, the Yearbook was enriched with basic in-
formation on research and development activity in the field of nanotechnology.
The scope of data on agriculture, on the other hand, has been reduced. This is due
to a change in the methodology of agricultural surveys — from 2021 onwards, data
have been presented without a breakdown by form of ownership.
I would like to take this opportunity to thank all respondents and partners of official
statistics for their cooperation, and especially for providing the information which en-
ables development of official statistics. I would also like to thank all the individuals
and institutions who contribute to improving our publications through their comments
and suggestions. As always, I would also encourage you to take advantage of other
studies and databases of official statistics available at stat.gov.pl.
President
of Statistics Poland
Str.
Page
Przedmowa ................................................................ Preface ...................................................................... 5, 6
Spis tablic .................................................................. List of tables ............................................................. 8—26
Objaśnienia znaków umownych .............................. Symbols .................................................................... 27
Skróty ......................................................................... Abbreviations ........................................................... 28, 29
Uwagi ogólne ............................................................. General notes ........................................................... 30—37
DZIAŁY CHAPTERS
I. Geografia .................................................................Geography .................................................................. 80— 88
II. Stan i ochrona środowiska ......................................Environmental protection ........................................... 89—117
III. Organizacja państwa ...............................................Organisation of the state ............................................ 118—142
IV. Wymiar sprawiedliwości ..........................................Justice ........................................................................ 143—187
V. Organizacje społeczne i polityczne. Kościoły Social and political organisations. Churches and
i inne związki wyznaniowe ......................................other religious associations ........................................ 188—200
VI. Ludność ...................................................................Population .................................................................. 201—227
VII. Rynek pracy .............................................................Labour market ............................................................ 228—271
VIII. Wynagrodzenia .......................................................Wages and salaries .................................................... 272—282
IX. Świadczenia społeczne ...........................................Social benefits ............................................................ 283—296
X. Gospodarstwa domowe. Mieszkania ......................Households. Dwellings ............................................... 297—337
XI. Edukacja i wychowanie ...........................................Education ................................................................... 338—371
XII. Ochrona zdrowia i pomoc społeczna ......................Health care and social welfare ................................... 372—396
XIII. Kultura. Turystyka. Sport .........................................Culture. Tourism. Sport .............................................. 397—420
XIV. Nauka i technika. Społeczeństwo informacyj- Science and technology. Information society. Tele-
ne. Telekomunikacja ....................................................communications ......................................................... 421—446
XV. Ceny ........................................................................Prices ......................................................................... 447—464
XVI. Rolnictwo. Rybołówstwo ..........................................Agriculture. Fishing .................................................... 465—492
XVII. Leśnictwo i łowiectwo ..............................................Forestry and hunting .................................................. 493—507
XVIII. Przemysł i budownictwo ..........................................Industry and construction ........................................... 508—535
XIX. Transport. Poczta ....................................................Transport. Post ........................................................... 536—556
XX. Handel i gastronomia ..............................................Trade and catering ..................................................... 557—563
XXI. Handel zagraniczny .................................................Foreign trade .............................................................. 564—585
XXII. Finanse przedsiębiorstw ..........................................Finances of enterprises .............................................. 586—605
XXIII. Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady Money and banks. The stock market. Insurance
ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne companies. Open pension funds ............................... 606—642
XXIV. Finanse publiczne ...................................................Public finance ............................................................. 643—662
XXV. Inwestycje. Środki trwałe .........................................Investments. Fixed assets ......................................... 663—681
XXVI. Rachunki narodowe .................................................National accounts ....................................................... 682—734
XXVII. Podmioty gospodarki narodowej .............................Entities of the national economy ................................ 735—739
XXVIII. Przegląd międzynarodowy ......................................International review .................................................... 740—769
Tabl. Str.
Table Page
Tabl. Str.
Table Page
Wybory Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Election of the President of the Republic of Po-
w 2020 r. ............................................................. land in 2020 ......................................................... 1 (46) 118
Wybory do Sejmu i Senatu Rzeczypospolitej Pol- Elections to the Sejm and Senate of the Republic
skiej ..................................................................... of Poland ............................................................. 2 (47) 119
Wybory do Parlamentu Europejskiego w Rzeczy- Elections to the European Parliament in the
pospolitej Polskiej ............................................... Republic of Poland .............................................. 3 (48) 119
Posłowie i senatorowie ........................................... Deputies and senators ............................................ 4 (49) 120
Kluby i koła poselskie IX kadencji Sejmu Rzeczy- Deputy clubs and groups of the term IX of the
pospolitej Polskiej w 2021 r. ............................... Sejm of the Republic of Poland in 2021 ............. 5 (50) 120
Kluby i koła senackie X kadencji Senatu Rzeczy- Senate clubs and groups of the term X of the
pospolitej Polskiej w 2021 r. ............................... Senate of the Republic of Poland in 2021 .......... 6 (51) 121
Wybrane dane o działalności VIII oraz IX kadencji Selected data on the activity of the terms VIII and
Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej ........................ IX of the Sejm of the Republic of Poland ............ 7 (52) 121
Activity of standing committees of the Sejm of the
Działalność stałych komisji sejmowych VIII oraz Republic of Poland during the terms VIII
IX kadencji Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej ..... and IX .................................................................. 8 (53) 122
Wybrane dane o działalności IX oraz X kadencji Selected data on the activity of the terms IX and X
Senatu Rzeczypospolitej Polskiej ...................... of the Senate of the Republic of Poland ............. 9 (54) 123
Activity of standing committees of the Senate
Działalność stałych komisji senackich IX oraz X of the Republic of Poland during the terms IX
kadencji Senatu Rzeczypospolitej Polskiej ........ and X ................................................................... 10 (55) 123
Wybory do organów jednostek samorządu tery- Elections to organs of local government units
torialnego w 2018 r. ............................................ in 2018 ................................................................ 11 (56) 124
Radni organów jednostek samorządu terytorial-
nego .................................................................... Councillors of organs of local government units .... 12 (57) 126
Wójtowie, burmistrzowie i prezydenci miast Village mayors, mayors and presidents of cities
w 2021 r. ............................................................. in 2021 ................................................................ 13 (58) 128
Wyroki i postanowienia Trybunału Konstytucyj- Verdicts and decisions of the Constitutional
nego .................................................................... Tribunal ............................................................... 14 (59) 128
Activity of the Commissioner for the Protection of
Działalność Rzecznika Praw Obywatelskich ......... Civil Rights .......................................................... 15 (60) 129
Wybrane dane o działalności Najwyższej Izby Selected data on the activity of the Supreme Audit
Kontroli ................................................................ Office ................................................................... 16 (61) 131
Wybrane dane o działalności regionalnych izb Selected data on the activity of the regional
obrachunkowych ................................................. chambers of audit ............................................... 17 (62) 132
Tabl. Str.
Table Page
Zatrudnieni w Wojsku Polskim ............................... Paid employees in the Polish Military ..................... 23 (68) 138
Paid employment and wages and salaries in the
Zatrudnienie i wynagrodzenia w Wojsku Polskim Polish Military ...................................................... 24 (69) 139
Udział Wojska Polskiego w misjach i operacjach Participation of the Polish Military in peacekeeping
pokojowych według lokalizacji ............................ missions and operations by location ................... 25 (70) 139
Pełnozatrudnieni w bezpieczeństwie publicznym Full-time paid employees in public safety services 26 (71) 140
Zatrudnienie i wynagrodzenia w bezpieczeństwie Paid employment and wages and salaries
publicznym .......................................................... in public safety services ...................................... 27 (72) 141
Zarejestrowana działalność Państwowej Straży
Pożarnej .............................................................. Registered activity of the State Fire Service .......... 28 (73) 142
Tabl. Str.
Table Page
Tabl. Str.
Table Page
Niektóre kościoły i inne związki wyznaniowe Selected churches and other religious associ-
w Polsce ............................................................. ations in Poland .................................................. 5 (126) 196
Organizacja Kościoła Rzymskokatolickiego w Pol-
sce ........................................................................... Structure of the Roman Catholic Church in Poland 6 (127) 198
Organizacja Kościoła Greckokatolickiego w Pol-
sce ........................................................................... Structure of the Greek Catholic Church in Poland 7 (128) 199
Organizacja kościołów stowarzyszonych w Pol- Structure of churches associated in the Polish
skiej Radzie Ekumenicznej w 2021 r. ................. Ecumenical Council in 2021 ............................... 8 (129) 200
Tabl. Str.
Table Page
Pracujący Employment
Pracujący ................................................................ Employed persons .................................................. 5 (165) 243
Pracujący według sektorów własności ................... Employed persons by ownership sectors ............... 6 (166) 244
Pracujący według sekcji i działów .......................... Employed persons by sections and divisions ......... 7 (167) 244
Pracujący według statusu zatrudnienia ................. Employed persons by employment status ............. 8 (168) 246
Employed persons by sections and employment
Pracujący według sekcji i statusu zatrudnienia ..... status ................................................................... 9 (169) 246
Przeciętne zatrudnienie .......................................... Average paid employment ...................................... 10 (170) 248
Pracujący w pełnym i niepełnym wymiarze czasu
pracy ................................................................... Persons employed full-time and part-time .............. 11 (171) 250
Pracujący według czasu pracy w 2021 r. — na Employed persons by work time in 2021 — on the
podstawie BAEL ................................................. LFS basis ............................................................ 12 (172) 251
Przyjęcia do pracy .................................................. Hires ........................................................................ 13 (173) 252
Zwolnienia z pracy ................................................. Terminations ........................................................... 14 (174) 253
Miejsca pracy wolne, nowo utworzone i zlikwido-
wane ................................................................... Vacancies, newly created and liquidated jobs ....... 15 (175) 254
Strajki ...................................................................... Strikes ..................................................................... 16 (176) 255
Koszty pracy ........................................................... Labour costs ........................................................... 17 (177) 256
Bezrobocie Unemployment
Bezrobotni zarejestrowani, stopa bezrobocia oraz Registered unemployed persons, unemployment
oferty pracy ......................................................... rate as well as job offers ..................................... 18 (178) 257
Newly registered unemployed persons and per-
Bezrobotni nowo zarejestrowani i wyrejestrowani sons removed from unemployment rolls ............. 19 (179) 258
Bezrobotni zarejestrowani według wieku, poziomu Registered unemployed persons by age, educa-
wykształcenia, czasu pozostawania bez pracy tional level, duration of unemployment and work
oraz stażu pracy ................................................. seniority ............................................................... 20 (180) 258
Przeciętna w roku stopa bezrobocia według wieku Annual average unemployment rate by age and
i poziomu wykształcenia bezrobotnych ― na educational level of unemployed persons ― on
podstawie BAEL ................................................. the LFS basis ...................................................... 21 (181) 260
Bezrobotni według miejsca zamieszkania i czasu Unemployed persons by place of residence and
poszukiwania pracy w 4 kwartale 2021 r. — na duration of job search in the 4th quarter of 2021
podstawie BAEL ................................................. — on the LFS basis ............................................ 22 (182) 261
Bezrobotni w 4 kwartale 2021 r. poprzednio pra- Unemployed persons in the 4th quarter of 2021
cujący według wykonywanego zawodu w ostat- previously employed by performed occupation
nim miejscu pracy — na podstawie BAEL .......... in the last job — on the LFS basis ...................... 23 (183) 261
Bezrobotni zarejestrowani korzystający z aktyw-
nych form przeciwdziałania bezrobociu oraz Registered unemployed persons benefitting from
oferty pracy ......................................................... labour market programme as well as job offers 24 (184) 262
Tabl. Str.
Table Page
Poszkodowani w wypadkach przy pracy w gospo- Persons injured in accidents at work on private
darstwach indywidualnych w rolnictwie .............. farms in agriculture ............................................. 27 (187) 267
Zatrudnieni w warunkach zagrożenia .................... Exposure to risk factors at work ............................. 28 (188) 267
Choroby zawodowe ................................................ Occupational diseases ........................................... 29 (189) 269
Działalność Państwowej Inspekcji Pracy ............... Activity of the National Labour Inspectorate ........... 30 (190) 270
Tabl. Str.
Table Page
Zasoby mieszkaniowe na podstawie spisów ......... Dwelling stocks based on census data .................. 12 (222) 328
Mieszkania według okresu wybudowania budynku Dwellings by the age of buildings construction
na podstawie spisów .......................................... based on census data ......................................... 13 (223) 329
Mieszkania według form własności na podstawie Dwellings by type of ownership based on census
spisu w 2021 r. ................................................... data in 2021 ........................................................ 14 (224) 329
Mieszkania wyposażone w instalacje na podsta- Dwellings fitted with installations based on census
wie spisów .......................................................... data ..................................................................... 15 (225) 329
Zasoby mieszkaniowe ............................................ Dwelling stocks ....................................................... 16 (226) 330
Mieszkania, na budowę których wydano pozwole-
nia ....................................................................... Dwellings for which permits have been granted .... 17 (227) 331
Mieszkania, których budowę rozpoczęto oraz Dwellings in which construction has begun and
mieszkania w budowie ....................................... under construction .............................................. 18 (228) 331
Mieszkania oddane do użytkowania ...................... Dwellings completed ............................................... 19 (229) 332
Mieszkania oddane do użytkowania według liczby
izb ....................................................................... Dwellings completed by number of rooms ............. 20 (230) 333
Miasta ogółem oraz obsługiwane przez urządze- Total number of towns as well as urban areas
nia komunalne .................................................... served by municipal installations ........................ 21 (231) 334
Ludność w miastach obsługiwanych przez sieć Population in urban areas served by water supply,
wodociągową, kanalizacyjną i gazową ............... sewage and gas supply systems ........................ 22 (232) 335
Wastewater treatment plants servicing urban
Oczyszczalnie ścieków obsługujące miasta .......... areas ................................................................... 23 (233) 335
Wodociągi i kanalizacja .......................................... Water supply and sewage systems ........................ 24 (234) 336
Przydomowe systemy do odprowadzania ścieków Independent systems for sewage removal ............. 25 (235) 336
Odbiorcy oraz zużycie energii elektrycznej w gospo- Consumers and consumption of electricity in
darstwach domowych ......................................... households .......................................................... 26 (236) 337
Gas supply system as well as consumers and
Sieć gazowa oraz odbiorcy i zużycie gazu z sieci consumption of gas from gas supply system in
w gospodarstwach domowych ........................... households .......................................................... 27 (237) 337
Edukacja według szczebli kształcenia ................... Education by levels ................................................. 1 (238) 343
Szkoły według organów prowadzących ................. Schools by school governing authorities ................ 2 (239) 345
Współczynnik skolaryzacji ..................................... Enrolment rate ........................................................ 3 (240) 347
16 Spis tablic
Tabl. Str.
Table Page
Nauczanie języka mniejszości narodowych i et- Teaching national and ethnic minority language
nicznych oraz języka regionalnego w szkołach and regional language in schools for children
dla dzieci i młodzieży .......................................... and youth ............................................................ 4 (241) 348
Pupils and students learning foreign languages in
Uczący się języków obcych w szkołach dla dzieci schools for children and youth and in post-
i młodzieży oraz policealnych ............................. -secondary schools ............................................. 5 (242) 349
Uczący się nowożytnych języków obcych na Students studying modern foreign languages in
uczelniach ....................................................... higher education institutions ............................... 6 (243) 350
Kształcenie osób ze specjalnymi potrzebami edu- Education of persons with special educational
kacyjnymi ............................................................ needs .................................................................. 7 (244) 350
Specjalne ośrodki szkolno-wychowawcze, mło-
dzieżowe ośrodki wychowawcze, młodzieżowe Special education and care centres, youth educa-
ośrodki socjoterapii oraz ośrodki rewalidacyjno- tional centres, youth sociotherapy centres and
-wychowawcze ................................................... rehabilitation and education centres ................... 8 (245) 351
Wychowanie pozaszkolne ...................................... Out-of-school education ......................................... 9 (246) 351
Internaty i bursy szkół dla dzieci i młodzieży (bez Boarding schools and dormitories for children and
szkół specjalnych) .............................................. youth (excluding special schools) ....................... 10 (247) 352
Domy i stołówki studenckie .................................... Student dormitories and canteens .......................... 11 (248) 352
Studenci otrzymujący stypendia w roku akade- Students receiving scholarships in the 2021/22
mickim 2021/22 .................................................. academic year ..................................................... 12 (249) 353
Doktoranci otrzymujący stypendia w roku akade- Doctoral students receiving scholarships in the
mickim 2021/22 .................................................. 2021/22 academic year ...................................... 13 (250) 354
Szkoły podstawowe dla dzieci i młodzieży ............ Primary schools for children and youth .................. 14 (251) 355
Branżowe szkoły I stopnia dla młodzieży .............. Stage I sectoral vocational schools for youth ......... 15 (252) 356
Uczniowie branżowych szkół I stopnia dla mło- Students of stage I sectoral vocational schools for
dzieży według podgrup kierunków kształcenia youth by narrow fields of education .................... 16 (253) 356
Licea ogólnokształcące dla młodzieży ................... General secondary schools for youth ..................... 17 (254) 357
Technika dla młodzieży .......................................... Technical secondary schools for youth .................. 18 (255) 357
Uczniowie i absolwenci techników dla młodzieży Students and graduates of technical secondary
według podgrup kierunków kształcenia .............. schools for youth by narrow fields of education 19 (256) 358
Ogólnokształcące szkoły artystyczne dla młodzieży General art schools for youth ................................. 20 (257) 358
Szkoły podstawowe dla dorosłych ......................... Primary schools for adults ...................................... 29 (266) 369
Licea ogólnokształcące dla dorosłych ................... General secondary schools for adults .................... 30 (267) 369
Tabl. Str.
Table Page
DZIAŁ XIII. KULTURA. TURYSTYKA. SPORT CHAPTER XIII. CULTURE. TOURISM. SPORT
Kultura Culture
Książki i broszury wydane ...................................... Books and pamphlets published ............................ 1 (296) 401
Książki i broszury wydane według działów klasy- Books and pamphlets published by UNESCO
fikacji UNESCO w 2021 r. .................................. classification divisions in 2021 ............................ 2 (297) 401
Gazety i czasopisma wydane ................................ Newspapers and magazines published ................. 3 (298) 402
Czasopisma wydane według działów klasyfikacji Magazines published by UNESCO classification
UNESCO w 2021 r. ............................................ divisions in 2021 ................................................. 4 (299) 403
Biblioteki publiczne (z filiami) ................................. Public libraries (with branches) .............................. 5 (300) 404
Muzea ..................................................................... Museums ................................................................ 6 (301) 404
Galerie sztuki .......................................................... Art galleries ............................................................. 7 (302) 404
Teatry, instytucje muzyczne, przedsiębiorstwa Theatres, music institutions, entertainment enter-
estradowe ........................................................... prises ................................................................... 8 (303) 405
Centra kultury, domy i ośrodki kultury, kluby oraz Centres of culture, cultural centres and establish-
świetlice .............................................................. ments, clubs and community centres ................. 9 (304) 406
Kinematografia ....................................................... Cinematography ..................................................... 10 (305) 407
Koncesje udzielone przez Krajową Radę Radiofo- Licences granted by the National Broadcasting
nii i Telewizji na rozpowszechnianie programów Council for broadcasting radio and television
radiowych i telewizyjnych ................................... programmes ........................................................ 11 (306) 408
Abonenci radiowi i telewizyjni ................................ Radio and television subscribers ............................ 12 (307) 408
Turystyka Tourism
Przyjazdy do Polski i wyjazdy z Polski na granicy Arrivals in and departures from Poland at the
Polski z krajami spoza strefy Schengen ............. Polish border with countries outside the
Schengen area .................................................... 13 (308) 409
2 Rocznik Statystyczny 2022
18 Spis tablic
Tabl. Str.
Table Page
Uczestnictwo mieszkańców Polski w wieku 15 lat Participation of Polish residents aged 15 or over
lub więcej w wyjazdach turystycznych ............... in tourist trips ....................................................... 14 (309) 409
Baza noclegowa turystyki ....................................... Tourist accommodation establishments ................. 15 (310) 410
Occupancy of tourist accommodation establish-
Wykorzystanie bazy noclegowej turystyki .............. ments .................................................................. 16 (311) 412
Placówki gastronomiczne w bazie noclegowej Catering establishments in tourist accommodation
turystyki ............................................................... establishments .................................................... 17 (312) 412
Turyści korzystający z noclegów w bazie nocle- Tourists accommodated in tourist accommodation
gowej turystyki .................................................... establishments .................................................... 18 (313) 413
Turyści zagraniczni korzystający z noclegów w ba- Foreign tourists accommodated in tourist accom-
zie noclegowej turystyki .......................................... modation establishments .................................... 19 (314) 414
Szlaki turystyczne .................................................. Tourist trails ............................................................ 20 (315) 414
Polskie Towarzystwo Turystyczno-Krajoznawcze The Polish Tourist and Sightseeing Society ........... 21 (316) 415
Górskie Ochotnicze Pogotowie Ratunkowe i Ta- The Volunteer Mountain Rescue Service and the
trzańskie Ochotnicze Pogotowie Ratunkowe ..... Volunteer Tatra Mountains Rescue Service ....... 22 (317) 415
Sport Sport
Podmioty oraz personel wewnętrzny w działalno- Entities and internal personnel in research and
ści badawczej i rozwojowej ................................ development ........................................................ 1 (323) 428
Personel wewnętrzny w działalności badawczej Internal personnel in research and development
i rozwojowej według poziomu wykształcenia ..... by educational level ............................................ 2 (324) 429
Nakłady na działalność badawczą i rozwojową Expenditure on research and development (cur-
(ceny bieżące) .................................................... rent prices) .......................................................... 3 (325) 430
Personel wewnętrzny i nakłady na działalność Internal personnel and expenditure on research
badawczą i rozwojową według dziedzin B+R .... and development by fields of R&D ..................... 4 (326) 430
Podmioty, personel i nakłady na działalność ba- Entities, personnel and expenditure on research
dawczą i rozwojową w zakresie biotechnologii and development in biotechnology and nano-
oraz nanotechnologii .............................................. technology ........................................................... 5 (327) 431
Nakłady na działalność badawczą i rozwojową
według sektorów instytucjonalnych (ceny bie- Expenditure on research and development by
żące) ................................................................... institutional sectors (current prices) .................... 6 (328) 431
Projekty badawcze finansowane przez ministra Research projects financed by the Minister re-
właściwego do spraw szkolnictwa wyższego sponsible for higher education and science,
i nauki, Narodowe Centrum Badań i Rozwoju National Centre for Research and Development
oraz Narodowe Centrum Nauki .......................... and National Science Centre .............................. 7 (329) 432
Nakłady na działalność badawczą i rozwojową
według rodzajów działalności B+R (ceny bie- Expenditure on research and development by
żące) ........................................................................ type of R&D (current prices) ............................... 8 (330) 433
Stopień zużycia aparatury naukowo-badawczej Degree of consumption of research equipment
w działalności B+R ............................................. in R&D ................................................................. 9 (331) 433
Podstawowe wskaźniki działalności badawczej
i rozwojowej ........................................................ Main research and development indicators ........... 10 (332) 434
Nadane tytuły profesora ......................................... Number of titles of professor granted ..................... 11 (333) 434
Nadane stopnie naukowe ...................................... Number of scientific degrees awarded ................... 12 (334) 435
Członkowie Polskiej Akademii Nauk ...................... Members of the Polish Academy of Sciences ........ 13 (335) 435
Archiwa państwowe ............................................... State archives ......................................................... 14 (336) 436
Biblioteki naukowe ................................................. Scientific libraries .................................................... 15 (337) 436
List of tables 19
Tabl. Str.
Table Page
Telekomunikacja Telecommunications
Tabl. Str.
Table Page
Rolnictwo Agriculture
Uwarunkowania i ważniejsze wyniki ekonomiczno- Trends and major economic and production res-
-produkcyjne w rolnictwie ................................... ults in agriculture ................................................. 1 (367) 470
Powierzchnia użytków rolnych według rodzajów
użytków ............................................................... Agricultural land area by land type ......................... 2 (368) 471
Gospodarstwa rolne według grup obszarowych ....... Farms by area groups ............................................ 3 (369) 472
Produkcja globalna, zużycie pośrednie i wartość Gross agricultural output, intermediate consump-
dodana brutto produkcji rolniczej ....................... tion and gross value added ................................. 4 (370) 472
Globalna, końcowa i towarowa produkcja rolnicza Gross, final and market agricultural output (cur-
(ceny bieżące) .................................................... rent prices) .......................................................... 5 (371) 473
Dynamika globalnej, końcowej i towarowej pro- Indices of gross, final and market agricultural
dukcji rolniczej (ceny stałe) ................................ output (constant prices) ...................................... 6 (372) 473
Globalna i towarowa produkcja rolnicza (ceny Gross and market agricultural output (current
bieżące) .............................................................. prices) ................................................................. 7 (373) 474
Powierzchnia zasiewów ......................................... Sown area ............................................................... 8 (374) 476
Zbiory i plony ziemiopłodów ................................... Crop production and yields ..................................... 9 (375) 477
Zbiory i plony warzyw ............................................. Vegetable production and yields ............................ 10 (376) 479
Zbiory owoców w sadach ....................................... Fruit production in orchards .................................... 11 (377) 479
Bydło, trzoda chlewna i owce ................................. Cattle, pigs and sheep ............................................ 12 (378) 480
Drób ........................................................................ Poultry ..................................................................... 13 (379) 480
Produkcja żywca rzeźnego .................................... Production of animals for slaughter ........................ 14 (380) 481
Produkcja, import, eksport i spożycie mięsa, Production, imports, exports and consumption of
tłuszczów i podrobów ......................................... meat, fats and pluck ............................................ 15 (381) 481
Produkcja mleka krowiego, jaj kurzych i wełny Production of cows’ milk, hen eggs and sheep’s
niepranej owczej ................................................. greasy wool ......................................................... 16 (382) 483
Bydło, owce i konie wpisane do ksiąg inwentarza
zarodowego ........................................................ Cattle, sheep and horses in breeding registers 17 (383) 483
Bilans zbóż ............................................................. Cereals balance sheet ............................................ 18 (384) 483
Bilans ziemniaków .................................................. Potatoes balance sheet .......................................... 19 (385) 484
Bilans mleka krowiego świeżego ........................... Fresh cows’ milk balance sheet ............................. 20 (386) 484
Bilans jaj ................................................................. Eggs balance sheet ................................................ 21 (387) 484
Zużycie nawozów mineralnych lub chemicznych
oraz wapniowych w przeliczeniu na czysty Consumption of mineral or chemical and lime
składnik ............................................................... fertilizers in terms of pure ingredient .................. 22 (388) 485
Sprzedaż środków ochrony roślin .......................... Sales of plant protection products .......................... 23 (389) 485
Ciągniki rolnicze ..................................................... Agricultural tractors ................................................. 24 (390) 486
Agricultural tractors and selected agricultural
Ciągniki oraz wybrane maszyny rolnicze ............... machines ............................................................. 25 (391) 486
Skup produktów rolnych ......................................... Procurement of agricultural products ..................... 26 (392) 487
Indices of agricultural products procurement
Dynamika skupu produktów rolnych (ceny stałe) (constant prices) ................................................. 27 (393) 489
Skup ważniejszych produktów rolnych .................. Procurement of major agricultural products ........... 28 (394) 490
Procurement of cereals and potatoes by farming
Skup zbóż i ziemniaków w latach gospodarczych years ................................................................... 29 (395) 491
Nakłady pracy w gospodarstwach rolnych — na Labour input on agricultural holdings — based on
podstawie Powszechnego Spisu Rolnego ......... Agricultural Census ............................................. 30 (396) 492
Rybołówstwo Fishing
Połowy ryb morskich i słodkowodnych .................. Sea and freshwater fish catches ............................ 31 (397) 492
Tabl. Str.
Table Page
Leśne zasoby genetyczne w 2021 r. ..................... Genetic forest resources in 2021 ........................... 5 (402) 501
Pozyskanie drewna ................................................ Removals ................................................................ 6 (403) 501
Pozyskanie drewna według sortymentów .............. Removals by assortments ...................................... 7 (404) 502
Renewals, afforestation and other silviculture
Odnowienia, zalesienia i inne prace hodowlane .... operations ........................................................... 8 (405) 502
Ochrona lasów ....................................................... Forest protection ..................................................... 9 (406) 503
Pożary w lasach ..................................................... Forest fires .............................................................. 10 (407) 503
Zadrzewienia i pozyskanie drewna z zadrzewień Trees and shrubs outside the forest and removals 11 (408) 503
Stan zdrowotny lasów w 2021 r. ............................ Forest condition in 2021 ......................................... 12 (409) 504
Sprzedaż drewna z lasów w zarządzie Lasów Timber sales from forests managed by
Państwowych ...................................................... the State Forests ................................................. 13 (410) 505
Skup owoców i grzybów leśnych oraz zwierzyny Procurement of forest fruit and mushrooms and
łownej .................................................................. game animals ...................................................... 14 (411) 505
Gospodarka leśna w parkach narodowych ............ Forest management in national parks .................... 15 (412) 506
Niektóre zwierzęta łowne ....................................... Selected game species .......................................... 16 (413) 506
Odstrzał, odłów i zasiedlenie niektórych zwierząt Selected species of game shot, trapped and
łownych ............................................................... stocked ................................................................ 17 (414) 507
Koła, członkowie oraz obwody łowieckie Polskie- Clubs, members and hunting districts of the Polish
go Związku Łowieckiego ..................................... Hunting Association ............................................ 18 (415) 507
Przemysł Industry
Produkcja sprzedana przemysłu ............................ Sold production of industry ..................................... 1 (416) 512
Produkcja sprzedana przemysłu według sektorów Sold production of industry by ownership sectors
własności (ceny bieżące) ................................... (current prices) .................................................... 2 (417) 512
Produkcja sprzedana przemysłu według sekcji Sold production of industry by sections and di-
i działów (ceny bieżące) ..................................... visions (current prices) ........................................ 3 (418) 513
Dynamika produkcji sprzedanej przemysłu (ceny Indices of sold production of industry (constant
stałe) ................................................................... prices) ................................................................. 4 (419) 515
Produkcja sprzedana przemysłu według głównych Sold production of industry by main industrial
grupowań przemysłowych .................................. groupings ............................................................ 5 (420) 516
Podstawowe dane o podmiotach gospodar-
czych w przemyśle według liczby zatrudnio- Basic data regarding economic entities in industry
nych w 2021 r. ........................................................... by number of paid employees in 2021 ................ 6 (421) 516
Produkcja ważniejszych wyrobów .......................... Production of major products ................................. 7 (422) 517
Bilans węgla kamiennego ...................................... Balance of hard coal ............................................... 8 (423) 524
Bilans węgla brunatnego ........................................ Balance of lignite .................................................... 9 (424) 524
Bilans ropy naftowej ............................................... Balance of crude oil ................................................ 10 (425) 525
Bilans gazu ziemnego wysokometanowego .......... Balance of high-methane natural gas .................... 11 (426) 525
Bilans gazu ziemnego zaazotowanego ................. Balance of nitrified natural gas ............................... 12 (427) 525
Bilans benzyny silnikowej ....................................... Balance of motor gasoline ...................................... 13 (428) 526
Bilans olejów napędowych ..................................... Balance of diesel oils .............................................. 14 (429) 526
Bilans energii elektrycznej ..................................... Balance of electricity ............................................... 15 (430) 527
Syntetyczny bilans energii ..................................... Synthetic balance of energy ................................... 16 (431) 527
Bilanse niektórych materiałów ............................... Balances of selected materials ............................... 17 (432) 528
Moc zainstalowana brutto w elektrowniach ........... Gross installed capacity in power plants ................ 18 (433) 530
Budownictwo Construction
Produkcja sprzedana budownictwa (ceny bieżące) Sold production of construction (current prices) ..... 19 (434) 530
Produkcja budowlano-montażowa ......................... Construction and assembly production .................. 20 (435) 531
Produkcja budowlano-montażowa według działów Construction and assembly production by divi-
(ceny bieżące) .................................................... sions (current prices) .......................................... 21 (436) 531
Dynamika produkcji budowlano-montażowej we- Indices of construction and assembly production
dług działów (ceny stałe) .................................... by divisions (constant prices) .............................. 22 (437) 532
Podstawowe dane o podmiotach budowlanych Basic data regarding construction entities real-
realizujących produkcję budowlano-montażową ising construction and assembly production by
według liczby pracujących w 2021 r. .................. number of persons employed in 2021 ................ 23 (438) 532
22 Spis tablic
Tabl. Str.
Table Page
Transport Transport
Poczta Post
Przychody ze sprzedaży wyrobów i usług w pod- Revenues from the sale of products and services
miotach prowadzących działalność pocztową in entities conducting postal and transport activ-
i transportową (ceny bieżące) ............................ ities (current prices) ............................................. 26 (467) 556
Placówki pocztowe ................................................. Postal offices .......................................................... 27 (468) 556
Usługi pocztowe ................................................. Postal services ........................................................ 2628 (469) 556
Tabl. Str.
Table Page
Struktura sprzedaży detalicznej w sklepach i na sta- Structure of retail sales in shops and petrol sta-
cjach paliw według grup towarów (ceny bieżące) tions by groups of goods (current prices) ........... 4 (473) 560
Sklepy i stacje paliw ............................................... Shops and petrol stations ....................................... 5 (474) 560
Podmioty gospodarcze według liczby sklepów ...... Economic entities by number of shops .................. 6 (475) 561
Gastronomia ........................................................... Catering .................................................................. 7 (476) 561
Sprzedaż hurtowa towarów w przedsiębiorstwach Wholesale of commodities in trade enterprises
handlowych (ceny bieżące) ................................ (current prices) .................................................... 8 (477) 562
Magazyny handlowe .............................................. Trade warehouses .................................................. 9 (478) 562
Dostawy wybranych towarów konsumpcyjnych ..... Deliveries of selected consumer goods ................. 10 (479) 563
DZIAŁ XXIII. PIENIĄDZ I BANKI. RYNEK CHAPTER XXIII. MONEY AND BANKS.
GIEŁDOWY. ZAKŁADY THE STOCK MARKET.
UBEZPIECZEŃ. OTWARTE INSURANCE COMPANIES.
FUNDUSZE EMERYTALNE OPEN PENSION FUNDS
Tabl. Str.
Table Page
Bilans płatniczy Polski ............................................ Poland’s balance of payments ............................... 6 (503) 621
Zadłużenie zagraniczne i oficjalne aktywa rezer-
wowe Polski ........................................................ Foreign debt and official reserve assets of Poland 7 (504) 623
Napływ kapitału z tytułu zagranicznych inwestycji
bezpośrednich w Polsce według kraju pocho- Foreign direct investment inflows in Poland by
dzenia udziałowca .............................................. origin country of shareholder .............................. 8 (505) 623
Zobowiązania z tytułu zagranicznych inwestycji
bezpośrednich w Polsce według kraju pocho- Foreign direct investment positions in Poland by
dzenia udziałowca .............................................. origin country of shareholder .............................. 9 (506) 624
Średnie kursy niektórych walut w Narodowym Average exchange rates of some currencies in
Banku Polskim .................................................... the National Bank of Poland ............................... 10 (507) 625
Stopy procentowe Narodowego Banku Polskiego Interest rates of the National Bank of Poland ......... 11 (508) 625
Przychody, koszty i wynik finansowy banków ko- Revenues, costs and financial result of commer-
mercyjnych .......................................................... cial banks ............................................................ 12 (509) 626
Przychody, koszty i wynik finansowy banków Revenues, costs and financial result of cooperat-
spółdzielczych .................................................... ive banks ............................................................. 13 (510) 627
Tabl. Str.
Table Page
Wydatki budżetu państwa według działów ............ State budget expenditure by divisions ................... 7 (534) 654
Dotacje podmiotowe i przedmiotowe z budżetu State budget entity-defined grants and product
państwa .............................................................. grants .................................................................. 8 (535) 655
Przychody, koszty i wynik finansowy państwowych Revenue, costs and financial result of state legal
osób prawnych, instytucji gospodarki budżeto- persons, budgetary management institutions
wej i agencji wykonawczych budżetu państwa and executive agencies of the state budget ....... 9 (536) 655
Przychody i wydatki państwowych funduszy ce- Revenue and expenditure of appropriated state
lowych ................................................................. funds ................................................................... 10 (537) 656
Przychody i wydatki Funduszu Ubezpieczeń Spo- Revenue and expenditure of Social Insurance
łecznych i Funduszu Emerytalno-Rentowego .... Fund and Pension Fund ..................................... 11 (538) 657
Budżety jednostek samorządu terytorialnego ........ Local government unit budgets .............................. 12 (539) 658
Wydatki budżetów jednostek samorządu teryto- Local government unit budgets expenditure by
rialnego według działów ..................................... divisions .............................................................. 13 (540) 661
Przychody i koszty samorządowych zakładów Revenue and costs of local government budget-
budżetowych ................................................... ary establishments ............................................... 14 (541) 662
DZIAŁ XXV. INWESTYCJE. ŚRODKI TRWAŁE CHAPTER XXV. INVESTMENTS. FIXED ASSETS
Inwestycje Investments
Wartość brutto środków trwałych ........................... Gross value of fixed assets .................................... 6 (547) 673
Wartość brutto środków trwałych według sektorów Gross value of fixed assets by ownership sectors
własności (bieżące ceny ewidencyjne) .............. (current book-keeping prices) ............................. 7 (548) 674
Dynamika wartości brutto środków trwałych (ceny Indices of gross value of fixed assets (constant
stałe) ................................................................... . prices) ................................................................. 8 (549) 674
Wartość brutto, netto i stopień zużycia środków Gross and net value and degree of consumption
trwałych ............................................................... of fixed assets ..................................................... 9 (550) 675
Wartość brutto i stopień zużycia środków trwałych Gross value and degree of consumption of fixed
według grup w 2021 r. ........................................ assets by groups in 2021 ..................................... 10 (551) 677
Wartość brutto środków trwałych uzyskanych
z działalności inwestycyjnej (bieżące ceny ewi- Gross value of fixed assets obtained from invest-
dencyjne) ............................................................ ment activity (current book-keeping prices) ........ 11 (552) 680
Wartość brutto środków trwałych zlikwidowanych Gross value of liquidated fixed assets (current
(bieżące ceny ewidencyjne) ............................... book-keeping prices) ........................................... 12 (553) 681
Tabl. Str.
Table Page
Produkt krajowy brutto (ceny bieżące) ................... Gross domestic product (current prices) ................ 9 (562) 703
Dynamika produktu krajowego brutto (ceny stałe) Indices of gross domestic product (constant prices) 10 (563) 705
Produkcja globalna, zużycie pośrednie i wartość Output, intermediate consumption and gross
dodana brutto według sektorów instytucjonal- value added by institutional sectors (current
nych (ceny bieżące) ............................................ prices) ................................................................. 11 (564) 707
Produkcja globalna, zużycie pośrednie oraz war- Output, intermediate consumption and gross
tość dodana brutto według wybranych sekcji value added by selected sections and divisions
i działów (ceny bieżące) ..................................... (current prices) .................................................... 12 (565) 713
Niektóre czynniki tworzenia produktu krajowego Selected factors in the generation of gross do-
brutto ................................................................... mestic product ..................................................... 13 (566) 715
Rachunek tworzenia dochodów (ceny bieżące) .... Generation of income account (current prices) ...... 14 (567) 717
Popyt krajowy (ceny bieżące) ................................ Domestic demand (current prices) ......................... 15 (568) 721
Relacja popytu krajowego do produktu krajowego Relation of domestic demand to gross domestic
brutto (ceny bieżące) .......................................... product (current prices) ....................................... 16 (569) 722
Dynamika (wartości, wolumenu i cen) popytu Indices (value, volume and price) of domestic
krajowego ........................................................... demand ............................................................... 17 (570) 722
Dochody, wydatki i nadwyżka (+)/deficyt (–) sek- Revenue, expenditure and surplus (+)/deficit (–) of
tora instytucji rządowych i samorządowych ....... the general government sector ........................... 18 (571) 724
Wydatki sektora instytucji rządowych i samorządo- Expenditure of the general government sector by
wych według funkcji ................................................ function ................................................................ 19 (572) 727
Dług sektora instytucji rządowych i samorządo-
wych .................................................................... Debt of the general government sector .................. 20 (573) 728
Relacja nadwyżki (+)/deficytu (–) oraz długu sek- Relation of surplus (+)/deficit (–) and debt of the
tora instytucji rządowych i samorządowych do general government sector to gross domestic
produktu krajowego brutto (ceny bieżące) ......... product (current prices) ....................................... 21 (574) 728
Nominalne dochody w sektorze gospodarstw do-
mowych ............................................................... Nominal income of the households sector ............. 22 (575) 729
Dynamika nominalnych i realnych dochodów do
dyspozycji brutto w sektorze gospodarstw do- Indices of gross disposable income (nominal and
mowych ............................................................... real) of the households sector ............................ 23 (576) 731
Nominalne dochody do dyspozycji netto w sekto- Net nominal disposable income of the households
rze gospodarstw domowych ............................... sector .................................................................. 24 (577) 732
Rachunek wykorzystania nominalnych dochodów Use of nominal income account of the households
w sektorze gospodarstw domowych .................. sector .................................................................. 25 (578) 732
Spożycie indywidualne skorygowane (ceny bieżące) Actual individual consumption (current prices) ....... 26 (579) 733
Spożycie w sektorze gospodarstw domowych Households’ final consumption expenditure (current
(ceny bieżące) .................................................... prices) ................................................................. 27 (580) 733
Dynamika spożycia w sektorze gospodarstw Indices of households’ final consumption expendit-
domowych (ceny stałe) ....................................... ure (constant prices) ........................................... 28 (581) 734
Kropka (.) — oznacza: brak informacji, konieczność zachowania tajemnicy statystycznej lub że wypełnienie pozycji
jest niemożliwe albo niecelowe.
data not available, classified data (statistical confidentiality) or providing data is impossible or purposeless.
Znak Δ — oznacza, że nazwy zostały skrócone w stosunku do obowiązującej klasyfikacji; pełne nazwy podano
w uwagach ogólnych do Rocznika, ust. 16 na str. 33.
categories of applied classification presented in an abbreviated form; full names are given in the general
notes to the Yearbook, item 16 on page 33.
1. Prezentowane w Roczniku dane — jeśli nie 1. Data presented in the Yearbook — unless
zaznaczono inaczej — dotyczą całej gospodarki otherwise indicated — concern the entire na-
narodowej. tional economy.
2. Dane prezentuje się: 2. Data are presented:
1) w układzie Polskiej Klasyfikacji Działalności 1) according to the Polish Classification of Ac-
— PKD 2007, opracowanej na podstawie Staty- tivities — PKD 2007, compiled on the basis of
stycznej Klasyfikacji Działalności Gospodarczej the Statistical Classification of Economic Activ-
we Wspólnocie Europejskiej — Statistical Clas-
ities in the European Community — NACE Rev.
sification of Economic Activities in the European
2. PKD 2007 was introduced on 1 January 2008
Community — NACE Rev. 2. PKD 2007 wpro-
by the Regulation of the Council of Ministers of
wadzona została z dniem 1 stycznia 2008 r. roz-
porządzeniem Rady Ministrów z dnia 24 grudnia 24 December 2007 (Journal of Laws item 1885,
2007 r. (Dz. U. poz. 1885, z późn. zm.). as amended).
W ramach PKD 2007 wyodrębniono „Prze- The item ”Industry” was introduced as an
mysł” jako dodatkowe grupowanie, które obej- additional grouping, including: ”Mining and quar-
muje sekcje: „Górnictwo i wydobywanie”, „Prze- rying”, ”Manufacturing”, ”Electricity, gas, steam
twórstwo przemysłowe”, „Wytwarzanie i zaopa- and air conditioning supply” as well as ”Water
trywanie w energię elektryczną, gaz, parę wod- supply; sewerage, waste management and re-
ną, gorącą wodę i powietrze do układów klima- mediation activities” sections;
tyzacyjnych” oraz „Dostawa wody; gospodaro- 2) according to institutional sectors;
wanie ściekami i odpadami oraz działalność 3) according to ownership sectors:
związana z rekultywacją”; ― public sector — grouping state ownership (of
2) według sektorów instytucjonalnych; the State Treasury and state legal persons),
3) według sektorów własności: the ownership of local government units as
— sektor publiczny — grupujący własność pań- well as ”mixed ownership” with a predomin-
stwową (Skarbu Państwa i państwowych ance of capital (property) of public sector entit-
osób prawnych), własność jednostek samo-
ies,
rządu terytorialnego oraz „własność miesza-
― private sector — grouping private domestic
ną” z przewagą kapitału (mienia) podmiotów
ownership (of natural persons and other
sektora publicznego,
— sektor prywatny — grupujący własność pry- private units), foreign ownership (of foreign
watną krajową (osób fizycznych i pozostałych persons) as well as ”mixed ownership” with
jednostek prywatnych), własność zagraniczną a predominance of capital (property) of
(osób zagranicznych) oraz „własność miesza- private sector entities and lack of predomi-
ną” z przewagą kapitału (mienia) podmiotów nance of public or private sector in capital
sektora prywatnego i brakiem przewagi sekto- (property) of the entity.
rowej w kapitale (mieniu) podmiotu. ”Mixed ownership” is defined mainly for com-
„Własność mieszana” określana jest głównie panies and determined on the basis of the cap-
dla spółek i wyznaczana na podstawie struktury ital (property) structure as declared in a com-
kapitału (mienia) deklarowanego we wniosku re- pany’s registration application.
jestracyjnym spółki. 3. Information is presented in compliance with
3. Prezentowane informacje zostały przedsta- the scope of conducted surveys, considering en-
wione stosownie do zakresu prowadzonych badań, tities classified according to the criterion of the
uwzględniających podmioty klasyfikowane według number of persons employed, and — unless
kryterium liczby pracujących i — jeśli nie zazna-
otherwise indicated — include entities employing:
czono inaczej — obejmują podmioty o liczbie pra-
― up to 9 persons,
cujących:
― from 10 to 49 persons,
— do 9 osób,
— od 10 do 49 osób, ― 50 persons and more.
— 50 osób i więcej. 4. Data — unless otherwise indicated — are
4. Dane — jeśli nie zaznaczono inaczej — opra- compiled in accordance with the respective or-
cowano zgodnie z każdorazowym stanem orga- ganisational status of the national economy.
nizacyjnym gospodarki narodowej. 5. Data according to NACE Rev. 2 sections and
5. Dane w podziale według sekcji i działów PKD divisions, by institutional sectors as well as accord-
2007, według sektorów instytucjonalnych oraz w po- ing to administrative division, are compiled —
dziale administracyjnym opracowano — jeśli nie za- unless otherwise indicated — using the enterprise
znaczono inaczej — tzw. metodą przedsiębiorstw. method.
General notes 31
Metoda przedsiębiorstw (podmiotowa) ozna- In the enterprise (entity) method, the entire or-
cza przyjmowanie całych podmiotów gospodarki ganisational unit of entities in the national economy
narodowej za podstawę grupowania wszystkich is the basis for grouping all data describing their
danych charakteryzujących ich działalność według activity according to individual classification levels
poszczególnych poziomów klasyfikacyjnych i po- and territorial divisions.
działów terytorialnych. When statistical data grouped by the enterprise
W przypadku gdy dane statystyczne grupowane method include information concerning compon-
metodą przedsiębiorstw ujmują również informacje ent parts of entities of the national economy, estab-
dotyczące części składowych podmiotów gospo- lished in order to conduct activity other than con-
darki narodowej utworzonych w celu prowadzenia ducted by the parent unit, this fact is indicated in
działalności innej niż prowadzona w jednostce individual chapters of the Yearbook.
macierzystej, każdorazowo poinformowano o tym 6. The term entities of the national economy is
fakcie w poszczególnych działach Rocznika. understood as legal entities, i.e. legal persons, or-
6. Przez podmioty gospodarki narodowej ro- ganisational entities without legal personality as well
zumie się jednostki prawne, tj. osoby prawne, as natural persons conducting economic activity.
jednostki organizacyjne niemające osobowości The term economic entities is understood as
prawnej oraz osoby fizyczne prowadzące działal- entities conducting economic activity (production
ność gospodarczą. and services) on their own-account in order to earn
Pod pojęciem podmiotów gospodarczych ro- a profit.
zumie się podmioty prowadzące działalność go- 7. Other than NACE Rev. 2, among the more im-
spodarczą (produkcyjną i usługową) na własny portant classifications, according to which data are
rachunek w celu osiągnięcia zysku. presented in the Yearbook, the following should be
7. Do ważniejszych klasyfikacji, według których mentioned:
prezentuje się dane w Roczniku — obok PKD 2007 1) the Classification of Occupations and Spe-
— należą: cialisations (KZiS), on the basis of which coun-
1) Klasyfikacja Zawodów i Specjalności (KZiS), cillors of organs of local government units, paid
na podstawie której dokonuje się grupowania employees and their wages and salaries as well
radnych organów jednostek samorządu teryto- as the unemployed are grouped; the classifica-
rialnego, zatrudnionych i ich wynagrodzeń oraz tion, compiled on the basis of the International
bezrobotnych; klasyfikacja opracowana na pod- Standard Classification of Occupations (ISCO-08)
stawie Międzynarodowej Standardowej Klasyfi- was introduced on 1 January 2015 by the Regula-
kacji Zawodów (ISCO-08) wprowadzona została tion of the Minister of Labour and Social Policy
z dniem 1 stycznia 2015 r. rozporządzeniem Mi- of 7 August 2014 (Journal of Laws 2021 item
nistra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 7 sier- 2285, as amended) replacing the classification
pnia 2014 r. (Dz. U. z 2021 r. poz. 2285, z późn. which was in force until 31 December 2014;
zm.) w miejsce obowiązującej do 31 grudnia 2) the Polish Classification of Goods and Ser-
2014 r.;
vices — PKWiU 2015, on the basis of which
2) Polska Klasyfikacja Wyrobów i Usług —
products and goods are grouped; PKWiU 2015,
PKWiU 2015, na podstawie której dokonuje się
compiled on the basis of international classifica-
grupowania wyrobów i towarów; PKWiU 2015,
tions and nomenclatures, was introduced on
opracowana na podstawie międzynarodowych
1 January 2016 by the Regulation of the Council
klasyfikacji i nomenklatur, wprowadzona została
z dniem 1 stycznia 2016 r. rozporządzeniem Ra- of Ministers of 4 September 2015 (Journal of
dy Ministrów z dnia 4 września 2015 r. (Dz. U. Laws item 1676) replacing the PKWiU 2008 clas-
poz. 1676) w miejsce PKWiU 2008 obowiązują- sification which was in force until 31 December
cej do 31 grudnia 2015 r.; 2015;
3) Nomenklatura Scalona CN oraz Międzynaro- 3) the Combined Nomenclature — CN and the
dowa Standardowa Klasyfikacja Handlu Standard International Trade Classification
(SITC), na podstawie których dokonuje się gru- (SITC), on the basis of which goods in foreign
powania towarów w handlu zagranicznym; trade are grouped;
4) Klasyfikacja Spożycia Indywidualnego we- 4) the Classification of Individual Consumption
dług Celu (COICOP), na podstawie której doko- by Purpose (COICOP), on the basis of which
nuje się grupowania spożycia produktów (wyro- final consumption expenditure of products
bów i usług) w sektorze gospodarstw domowych (goods and services) of the households sector as
oraz wydatków na towary i usługi konsumpcyjne well as expenditure on consumer goods and ser-
w gospodarstwach domowych (przyjętych rów- vices of households (also adopted for compiling
nież do opracowania wskaźników cen); price indices) are grouped;
5) Polska Klasyfikacja Obiektów Budowlanych 5) the Polish Classification of Types of Con-
(PKOB), na podstawie której dokonuje się gru- struction (PKOB), on the basis of which types of
powania obiektów budowlanych; PKOB, opra- constructions are grouped; PKOB, compiled on
cowana na podstawie Klasyfikacji Obiektów Bu- the basis of the Classification of Types of Con-
dowlanych (CC), wprowadzona została z dniem structions (CC), was introduced on 1 January
1 stycznia 2000 r. rozporządzeniem Rady Mini- 2000 by the Regulation of the Council of Minis-
strów z dnia 30 grudnia 1999 r. (Dz. U. poz. 1316, ters of 30 December 1999 (Journal of Laws item
z późn. zm.); 1316, as amended);
6) Klasyfikacja Środków Trwałych (KŚT), na 6) the Classification of Fixed Assets (KŚT), on the
podstawie której dokonuje się grupowania środ- basis of which fixed assets are grouped according
32 Uwagi ogólne
ków trwałych według rodzajów; KŚT 2016 wpro- to type; KŚT 2016 was introduced on 1 January
wadzona została z dniem 1 stycznia 2017 r. 2017 by the Regulation of the Council of Min-
rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 3 paź- isters of 3 October 2016 (Journal of Laws item
dziernika 2016 r. (Dz. U. poz. 1864), w miejsce 1864) replacing the classification which was in
obowiązującej do 31 grudnia 2016 r. force until 31 December 2016.
8. Informacje w podziale według województw, 8. Information by voivodships, powiats and
powiatów i gmin oraz w podziale na miasta i wieś gminas as well as by urban and rural areas —
— jeśli nie zaznaczono inaczej — podano w każdo- unless otherwise indicated — is presented accord-
razowym podziale administracyjnym (terytorialnym). ing to administrative (territorial) division in a given
Przez miasta rozumie się gminy miejskie oraz period. The term urban area is understood as
miasta w gminach miejsko-wiejskich, przez wieś — urban gminas and towns in urban-rural gminas,
gminy wiejskie oraz obszary wiejskie w gminach while rural area — as rural gminas and rural areas
miejsko-wiejskich. in urban-rural gminas.
9. Dane w cenach bieżących odpowiadają uzy- 9. Data at current prices correspond to ob-
skanym dochodom, poniesionym wydatkom lub tained revenue, incurred expenditure or the value of
wartości wyrobów, usług itp. W tablicach, w których products, services, etc. In tables in which prices are
nie określono cen, dane liczbowe wyrażono w ce- not defined, data are expressed at current prices.
nach bieżących. In order to evaluate production and gross value
Do wyceny produkcji i wartości dodanej brutto added, the basic price category has been adopted
przyjęto od 1995 r. kategorię ceny bazowej, zastę- since 1995, replacing the producer’s price category.
pując nią cenę producenta. Basic price is defined as the amount of money
Cena bazowa definiowana jest jako kwota pienię- received by a producer (trade units included) from
dzy otrzymywana przez producenta (w tym także a buyer for a unit of product (good or service),
przez jednostkę handlową) od nabywcy za jednostkę decreased by the tax on the product as well as by
produktu (wyrobu lub usługi), pomniejszona o podat- applicable rebates and deductions, and increased
ki od produktu oraz o ewentualne rabaty i opusty, by subsidies received for the product.
powiększona o dotacje otrzymywane do produktu. Taxes on products include: value added tax —
Podatki od produktów obejmują: podatek od to- VAT (on domestic products and on imports), taxes
warów i usług — VAT (od produktów krajowych i z im- and customs duties on imports (including excise tax)
portu), podatki i cła od importu (łącznie z podatkiem as well as other taxes on products, such as excise
akcyzowym) oraz inne podatki od produktów, jak tax on domestic products and taxes on selected
podatek akcyzowy od produktów krajowych i podatki types of services (e.g. on games of chance and
od niektórych rodzajów usług (np. od gier losowych mutual betting and until 2010 lump sum tax on
i zakładów wzajemnych oraz do 2010 r. zryczałtowa- goods and services from occasional transport of
ny podatek od towarów i usług od okazjonalnych passengers in buses with foreign registration).
przewozów osób autobusami zarejestrowanymi za 10. Constant prices in 1995—2021 were adopted
granicą). as follows:
10. Jako ceny stałe w latach 1995—2021 przyję- 1) agricultural output, retail sales, imports and
to w przypadku: exports, investment outlays — since 1996, fixed
1) produkcji rolniczej, sprzedaży detalicznej, im- assets as well as output, intermediate consump-
portu i eksportu, nakładów inwestycyjnych — od tion and gross domestic product — current prices
1996 r., środków trwałych, produkcji globalnej, from the year preceding the surveyed year, with
zużycia pośredniego i produktu krajowego brutto the exception of potatoes, vegetables and fruit,
— ceny bieżące z roku poprzedzającego rok in the case of which average prices from two
badany, z wyjątkiem ziemniaków, warzyw i owo- consecutive years are adopted, i.e. from the
ców, w przypadku których przyjmuje się średnie year preceding the surveyed year and from the
ceny z dwóch kolejnych lat, tj. z roku poprzedza- surveyed year;
jącego rok badany i z roku badanego; 2) sold production of industry, construction and as-
2) produkcji sprzedanej przemysłu i produkcji budo- sembly production:
wlano-montażowej: ― 2005 constant prices (2005 average current
― ceny stałe 2005 r. (średnie ceny bieżące prices) for 2006—2010,
2005 r.) dla lat 2006—2010, ― 2010 constant prices (2010 average current
― ceny stałe 2010 r. (średnie ceny bieżące prices) for 2011—2015,
2010 r.) dla lat 2011—2015, ― 2015 constant prices (2015 average current
― ceny stałe 2015 r. (średnie ceny bieżące prices) since 2016.
2015 r.) od 2016 r. 11. Relative numbers (indices, percentages)
11. Liczby względne (wskaźniki, odsetki) obli- are, as a rule, calculated on the basis of absolute
czono z reguły na podstawie danych bezwzględ- data expressed with higher precision than that
nych wyrażonych z większą dokładnością niż po- presented in the tables.
dano w tablicach. Indices — in the case of methodological changes,
Wskaźniki dynamiki — w przypadku zmian me- changes in price categories used in the evalu-
todycznych, zmian kategorii ceny przyjmowanej do ation of production, changes in the system of con-
wyceny produkcji, zmian systemu cen stałych oraz stant prices as well as changes in the system
zmian systemu wag do obliczania wskaźników cen of weights for calculating price indices in individual
w poszczególnych okresach — obliczono w warun- periods — are calculated in comparable condi-
kach porównywalnych. tions.
Wskaźniki jednopodstawowe obliczono metodą Single base indices are calculated using the
nawiązania łańcuchowego. chain-base index method.
General notes 33
12. Do przeliczeń danych według liczby ludności 12. For the purpose of calculating data by popu-
— jeśli nie zaznaczono inaczej — przyjęto liczbę lation number — unless otherwise indicated — the
ludności według krajowej definicji zamieszkania, population number according to the national defini-
opracowaną metodą bilansową. tion of residence, compiled using the balance
Przy przeliczaniu na 1 mieszkańca (1000 lud- method, was adopted.
ności itp.) danych według stanu w końcu roku (np. When computing data per capita (1000 popu-
łóżka w szpitalach, środki trwałe) przyjęto liczbę lation, etc.) as at the end of a year (e.g. beds in
ludności według stanu w dniu 31 grudnia, a przy
hospitals, fixed assets), the population as of 31
przeliczaniu danych charakteryzujących wielkość
zjawiska w ciągu roku (np. ruch naturalny ludności, December was adopted, whereas data describing
produkcja, spożycie) — według stanu w dniu 30 the magnitude of a phenomenon during a year (e.g.
czerwca. vital statistics, production, consumption) — as of
Przyjętą do przeliczeń liczbę ludności opracowa- 30 June.
no: The population number adopted for calculations
— dla lat 1989—2009 (w przypadku wskaźników was compiled:
dynamiki — lata 1990—2010) na bazie wyników ― for the years 1989—2009 (in the case of indices
Narodowego Spisu Powszechnego Ludności — for the years 1990—2010) on the basis of the
i Mieszkań 2002, przy czym dla lat 1999 (stan results of the National Population and Housing
w dniu 31 grudnia), 2000 i 2001 — według Census 2002, but for 1999 (as of 31 December),
podziału administracyjnego obowiązującego 2000 and 2001 — by the administrative division
w dniu 31 grudnia 2002 r.; in force as of 31 December 2002;
— dla lat 2010—2019 (w przypadku wskaźników ― for the years 2010—2019 (in the case of indices
dynamiki — lata 2011—2020) na bazie wyników — for the years 2011—2020) on the basis of the
Narodowego Spisu Powszechnego Ludności results of the National Population and Housing
i Mieszkań 2011, przy czym dla 2010 r. — we-
dług podziału administracyjnego obowiązujące- Census 2011, and for 2010 — by the adminis-
go w dniu 31 grudnia 2011 r.; trative division in force as of 31 December 2011;
— od 2020 r. (w przypadku wskaźników dynamiki ― since 2020 (in the case of indices — since 2021)
— od 2021 r.) na bazie wyników Narodowego on the basis of the results of the National Popu-
Spisu Powszechnego Ludności i Mieszkań lation and Housing Census 2021. Data for 2020
2021. Dane za 2020 r. zostały zmienione w sto- have been changed in comparison with those
sunku do opublikowanych w poprzedniej edycji published in previous edition of the Yearbook.
Rocznika. 13. Selected information for the recent year was
13. Niektóre informacje za ostatni rok zostały po- presented on the basis of preliminary data and may
dane na podstawie danych nieostatecznych i mogą change in subsequent publications of Statistics
ulec zmianie w następnych publikacjach Głównego Poland.
Urzędu Statystycznego. 14. Due to data rounding, in some cases sums of
14. Ze względu na zaokrąglenia danych, w niektó- components may slightly differ from the amount
rych przypadkach sumy składników mogą się nie- given in the ”total” item.
znacznie różnić od podanych wielkości „ogółem”.
15. Statistical information derived from other
15. Informacje statystyczne pochodzące ze źródeł
spoza Głównego Urzędu Statystycznego opatrzono sources than Statistics Poland is indicated in the
odpowiednimi notami, zgodnie z zasadą, że jako appropriate note, with the institution providing the
źródłodawcę podaje się instytucję przekazującą in- information for the recent year presented given as
formacje prezentowane w tablicy za ostatni rok. the source.
16. W Roczniku zastosowano skróty nazw niektó- 16. The names of some classification levels used
rych poziomów klasyfikacyjnych; zestawienie zasto- in the Yearbook have been abbreviated; the list of ab-
sowanych skrótów i pełnych nazw podaje się poniżej: breviations used and their full names are given below:
Choroby krwi i narządów krwiotwór- Choroby krwi i narządów krwiotwórczych oraz wybrane choroby
czych przebiegające z udziałem mechanizmów immunologicznych
Diseases of blood and blood-forming Diseases of the blood and blood-forming organs and certain
organs disorders involving the immune mechanism
Wady rozwojowe wrodzone Wady rozwojowe wrodzone, zniekształcenia i aberracje chro-
Congenital anomalies mosomowe
Congenital malformations, deformations and chromosomal
abnormalities
Objawy i stany niedokładnie okre- Objawy, cechy chorobowe oraz nieprawidłowe wyniki badań
ślone klinicznych i laboratoryjnych niesklasyfikowane gdzie indziej
Symptoms and ill-defined conditions Symptoms, signs and abnormal clinical and laboratory findings,
not elsewhere classified
3 Rocznik Statystyczny 2022
34 Uwagi ogólne
sekcje
sections
Dostawa wody; gospodarowanie ście- Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz
kami i odpadami; rekultywacja działalność związana z rekultywacją
Handel; naprawa pojazdów samo- Handel hurtowy i detaliczny; naprawa pojazdów samochodo-
chodowych wych, włączając motocykle
Trade; repair of motor vehicles Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles including
motorcycles
działy
divisions
Uprawy rolne, chów i hodowla zwie- Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając
rząt, łowiectwo działalność usługową
Crop and animal production, hunting Crop and animal production, hunting, including service activ-
ities
Produkcja wyrobów z drewna, korka, Produkcja wyrobów z drewna oraz korka, z wyłączeniem
słomy i wikliny mebli; produkcja wyrobów ze słomy i materiałów używanych
Manufacture of products of wood, do wyplatania
cork, straw and wicker Manufacture of products of wood and cork, except furniture;
manufacture of articles of straw and plaiting materials
Produkcja koksu i produktów rafinacji Wytwarzanie i przetwarzanie koksu i produktów rafinacji ropy
ropy naftowej naftowej
działy (dok.)
divisions (cont.)
Budowa obiektów inżynierii lądowej Roboty związane z budową obiektów inżynierii lądowej i wodnej
i wodnej
NOMENKLATURA SCALONA CN
COMBINED NOMENCLATURE — CN
Tworzywa sztuczne i kauczuk oraz Tworzywa sztuczne i artykuły z nich; kauczuk i artykuły
artykuły z nich z kauczuku
Plastics and rubber and articles Plastics and articles thereof; rubber and articles thereof
thereof
36 Uwagi ogólne
Skóry i artykuły z nich Skóry i skórki surowe, skóry wyprawione, skóry futerkowe
Raw hides and skins, articles thereof i artykuły z nich; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły po-
dróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych
(innych niż z jelit jedwabników)
Raw hides and skins, leather, furskins and articles thereof;
saddlery and harness; travel goods, handbags and similar
containers; articles of animal gut (other than silkworm gut)
Drewno i artykuły z drewna Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły
Wood and articles of wood z korka; wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów
do wyplatania; wyroby koszykarskie i wyroby z wikliny
Wood and articles of wood; wood charcoal; cork and articles of
cork; manufactures of straw, of esparto or of other plaiting ma-
terials; basketware and wickerwork
Ścier drzewny, papier, tektura i ar- Masa włóknista z drewna lub z pozostałego włóknistego mate-
tykuły z nich riału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura
Pulp of wood, paper, paperboard and i odpady); papier i tektura oraz artykuły z nich
articles thereof Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered
(waste and scrap) paper or paperboard; paper and paperboard
and articles thereof
Obuwie, nakrycia głowy itp. Obuwie, nakrycia głowy, parasole, parasole przeciwsłoneczne,
Footwear, headgear, etc. laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra prepa-
rowane i artykuły z nich; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludz-
kich
Footwear, headgear, umbrellas, sun umbrellas, walking sticks,
seat-sticks, whips, riding-crops and parts thereof; prepared
feathers and articles made therewith; artificial flowers; articles
of human hair
Artykuły z kamienia, wyroby cera- Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub po-
miczne, szkło dobnych materiałów; wyroby ceramiczne; szkło i wyroby ze
Articles of stone, ceramic products, szkła
glass Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar ma-
terials; ceramic products; glass and glassware
Perły, kamienie szlachetne, metale Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub pół-
szlachetne i artykuły z nich szlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem
Pearls, precious stones, metals and szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety
articles thereof Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones,
precious metals, metals clad with precious metal, and articles
thereof; imitation jewellery; coin
Metale nieszlachetne i artykuły z nich Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych
Base metals and articles thereof Base metals and articles of base metal
Maszyny i urządzenia, sprzęt elek- Maszyny i urządzenia mechaniczne; sprzęt elektryczny; ich
tryczny i elektrotechniczny części; urządzenia do rejestracji i odtwarzania dźwięku, urzą-
Machinery and mechanical appli- dzenia telewizyjne do rejestracji i odtwarzania obrazu i dźwięku
ances, electrical and electrotechnical oraz części i wyposażenie dodatkowe do tych artykułów
equipment Machinery and mechanical appliances; electrical equipment;
parts thereof; sound recorders and reproducers, television
image and sound recorders and reproducers, and parts and
accessories of such articles
Sprzęt transportowy Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające oraz współdzia-
Transport equipment łające urządzenia transportowe
Vehicles, aircraft, vessels and associated transport equipment
General notes 37
*
* *
Uwaga do tablic I—III. Szczegółowe wyjaśnienia dotyczące zakresu prezentowanych danych zamieszczono w uwagach
Note to tables I—III. Detailed information concerning the scope of the presented data is found in the general notes to individual
STAN I OCHRONA
ENVIRONMENTAL
1 Użytki rolne wyłączone na cele nierolnicze b (w ciągu
roku) w ha ................................................................... . . . 8976 10549 5936 1501
2 Grunty zdewastowane i zdegradowane wymagające
rekultywacji i zagospodarowania (stan w dniu 31.12.)
w tys. ha ..................................................................... . . . 91,7 109 93,7 71,5
3 Grunty zrekultywowane (w ciągu roku) w tys. ha .......... . . . 4,5 4,4 2,7 2,2
4 Grunty zagospodarowane (w ciągu roku) w tys. ha ...... . . . 3,5 4,3 2,3 1,2
5 Pobór wody na potrzeby gospodarki narodowej
i ludnościc w hm3 ........................................................ . . . 12713 14184 14248 11049
6 Ścieki przemysłowe i komunalne odprowadzone do
wód lub do ziemi (do 1990 r. — do wód powierzch-
niowych) w hm3 ........................................................... . . . 10534 12011 11368 9161
7 w tym wymagające oczyszczania .............................. . . . 4278 4681 4115 2502
8 w tym nieoczyszczone ............................................ . . . 2017 1978 1343 301
9 Ludność korzystająca z oczyszczalni ścieków w %
ludności ogółeme ........................................................ . . . . . . 53,6
fg
Całkowita emisja głównych zanieczyszczeń powietrza
w tys. t:
10 dwutlenek siarki .......................................................... . . . . . 2679 1360
11 tlenki azotu (wyrażone w NO2) ................................... . . . . . 1128 874
12 dwutlenek węgla ......................................................... . . . . . 376814 317719
13 tlenek węgla ............................................................... . . . . . 3621 3371
14 niemetanowe lotne związki organiczne ..................... . . . . . 1057 1046
15 amoniak ...................................................................... . . . . . 500 355
16 pyły ............................................................................. . . . . . 1323 534
Redukcja zanieczyszczeń powietrza z zakładów
szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza w %
zanieczyszczeń wytworzonych:
17 pyłowych ..................................................................... . . . 89,0 91,7 95,2 99,0
18 gazowych (bez dwutlenku węgla) .............................. . . . . 11,4 15,7 43,7
19 Powierzchnia o szczególnych walorach przyrodni-
czych prawnie chroniona w % powierzchni ogólnej
kraju (stan w dniu 31.12.) ........................................... . . . 0,6 3,5 19,4 32,5
Odpady (z wyłączeniem odpadów komunalnych)
w mln t:
20 wytworzone w ciągu roku ........................................... . . . . . . 126
21 dotychczas składowane (nagromadzone) na tere-
nach własnych zakładów (stan w końcu roku) ....... . . . 684 914 1638 2011
a W rubryce dla 1970 r. dane dotyczą 1975 r. b W trybie obowiązujących przepisów prawnych o ochronie gruntów rol
na potrzeby sieci przesyłowych w województwie śląskim. e Ludność korzystająca — na podstawie szacunków, ludność
sunku do opublikowanych w poprzedniej edycji Rocznika. h Od 2015 r. pozycja obejmuje odpady odebrane od wszystkich
a In the column for 1970, data concern 1975. b According to the existing legal regulations on the protection of agricul
suppliers in Śląskie Voivodship. e Population connected to — estimated data, total population — based on balances.
ous edition of the Yearbook. h Since 2015, includes waste collected from all inhabitants and is considered to be waste
Poland during 1946—2021 39
ŚRODOWISKAa
PROTECTION a
Agricultural land designated for non-agricultural pur- 1
2782 1831 2308 3055 3231 3482 4475 poses b (during the year) in ha
nych i leśnych. c Do 2018 r. łącznie z nawodnieniami w rolnictwie i leśnictwie. d Niepełne dane dla ujęć pracujących
ogółem — na podstawie bilansów. f Dane szacunkowe. g Dane za lata 1990—2019 zmieniono (zrekalkulowano) w sto-
mieszkańców i uznawana jest za odpady wytworzone.
tural and forest land. c Until 2018, including irrigation in agriculture and forestry. d Incomplete data on intakes of water
f Estimated data. g Data for 1990—2019 have been changed (re-calculated) in relation to the data published in the previ-
generated.
40 Polska w latach 1946—2021
LUD
POPU
1 Ludność a (stan w dniu 31.12.) w mln ........................... 23,6 25,0 29,8 32,7 35,7 38,1 38,3
2 miasta .................................................................... 8,0 9,2 14,4 17,1 21,0 23,6 23,7
3 wieś ........................................................................ 15,6 15,8 15,4 15,6 14,7 14,5 14,6
4 w tym kobiety ............................................................. 12,6 13,1 15,4 16,8 18,3 19,5 19,7
5 Kobiety na 100 mężczyzna (stan w dniu 31.12.) .......... 114 110 107 106 105 105 106
6 Ludnośća na 1 km2 powierzchni ogólnej (stan w dniu
31.12.) ........................................................................ 76 80 95 104 114 122 122
7 Ludność a (stan w dniu 30.06.) w mln ........................... 23,8b 24,8b 29,6 32,5 35,6 38,0b 38,3
8 miasta ........................................................................ 7,8 9,1 14,2 16,9 20,8 23,5 23,7
9 wieś ............................................................................ 16,0 15,7 15,4 15,6 14,8 14,5 14,6
10 Ludność w wieku produkcyjnym a (stan w dniu 31.12.)
w mln ......................................................................... . 14,5 16,3 18,3 21,2 22,1 23,3
11 Ludność w wieku nieprodukcyjnym a na 100 osób
w wieku produkcyjnym (stan w dniu 31.12.) ............. . 72,9 83,1 78,2 68,6 71,9 64,5
12 Małżeństwa w tys. ......................................................... 282 267 244 280 307 255 211
13 Rozwody w tys. ............................................................. 8,0 11,0 14,8 34,6 39,8 42,4 42,8
14 Urodzenia żywe w tys. .................................................. 623 763 669 548 696 548 378
15 Zgony w tys. .................................................................. 242 289 224 269 353 390 368
16 w tym niemowląt: w tysiącach ................................... 72,5 82,4 37,5 20,0 17,7 10,6 3,1
17 na 1000 urodzeń żywych ............. 120 111 54,8 36,7 25,5 19,3 8,1
18 Przyrost naturalny w tys. ............................................... 381 474 445 279 343 157 10,3
RYNEK
LABOUR
Pracujący c w tys.:
21 stan w dniu 31.12. ..................................................... . . . 16406 17769 16485 15489
22 przeciętned w roku ..................................................... . 10186 12401 15175 17334 16280 15018
23 w tym w %: rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i ry-
bactwo ........................................... . . . . . . .
24 przemysł .......................................... . . . . . . .
25 budownictwo .................................... . . . . . . .
WYNAGRO
WAGES AND
Wskaźnik przeciętnych miesięcznych wynagrodzeń
brutto — 1995=100:
33 nominalnych .............................................................. . . . . . . 223,0
34 realnych (do 1990 r. — netto)e .................................. . . 67,2 79,9 133,3 99,0 122,1
a Na podstawie bilansów, z wyjątkiem danych za 1990 r. — na podstawie szacunków; patrz uwagi ogólne do Rocznika,
w zakresie obrony narodowej i bezpieczeństwa publicznego, z tym że dane od 1990 r. dotyczące pracujących i zatrudnio
z danymi za lata poprzednie; dla pracujących w gospodarstwach indywidualnych w rolnictwie — dane szacunkowe; patrz
według Klasyfikacji Gospodarki Narodowej (KGN). e Do 1980 r., a w przypadku wynagrodzeń — do 1990 r., dane dotyczą
wyliczenia przyjęto liczbę pracujących w gospodarstwach indywidualnych w rolnictwie, w liczniku dla lat 2020 i 2021 — na
wyników Powszechnego Spisu Rolnego 2020.
a Based on balances, except data for 1990 — based on estimates; see general notes to the Yearbook, item 12 on
defence and public safety, while data since 1990 concerning employed persons and employees hired on the basis of an
those for previous years; for persons employed on private farms in agriculture — estimated data; see general notes to the
Classification of the National Economy. e Until 1980, and in the case of wages and salaries — until 1990, data concern
number of persons employed on private farms in agriculture on the basis of the Agricultural Census 2010 was applied in the
Poland during 1946—2021 41
NOŚĆ
LATION
38,2 38,5 38,4 38,4 38,4 38,1 37,9 Population a (as of 31.12.) in millions 1
23,4 23,4 23,2 23,1 23,0 22,8 22,6 urban areas 2
14,7 15,1 15,3 15,3 15,4 15,3 15,3 rural areas 3
19,7 19,9 19,8 19,8 19,8 19,7 19,6 of which females 4
107 107 107 107 107 107 107 Females per 100 malesa (as of 31.12.) 5
122 123 123 123 123 122 121 Population a per 1 km2 of total area (as of 31.12.) 6
38,2 38,5 38,5 38,4 38,4 38,2 38,0 Population a (as of 30.06.) in millions 7
23,5 23,4 23,2 23,1 23,1 22,9 22,7 urban areas 8
14,7 15,1 15,3 15,3 15,3 15,3 15,3 rural areas 9
24,4 24,8 24,0 23,3 23,0 22,6 22,4 Working age population a (as of 31.12.) in millions 10
Non-working age population a per 100 persons of 11
56,3 55,2 60,1 65,1 66,7 68,3 69,3 working age (as of 31.12.)
207 228 189 192 183 145 168 Marriages in thousands 12
67,6 61,3 67,3 62,8 65,3 51,2 60,7 Divorces in thousands 13
364 413 369 388 375 355 332 Live births in thousands 14
368 378 395 414 410 477 520 Deaths in thousands 15
2,3 2,1 1,5 1,5 1,4 1,3 1,3 of which infants: in thousands 16
6,4 5,0 4,0 3,8 3,8 3,6 3,9 per 1000 live births 17
–3,9 34,8 –25,6 –26,0 –34,8 –122 –188 Natural increase in thousands 18
International migration of population for permanent
residence in thousands:
9,3 15,2 . 15,5 16,9 13,3 15,4 immigration 19
22,2 17,4 . 11,8 10,7 8,8 12,0 emigration 20
PRACY
MARKET
. 15,6 15,3 14,3 14,0 10,0 9,8 of which in %: agriculture, forestry and fishing 23
. 21,1 20,8 20,9 20,9 21,6 21,6 industry 24
. 6,7 6,0 6,3 6,5 7,0 7,1 construction 25
Employees ce hired on the basis of an employment
contract:
9543 10410 10855 11792 11964 11872 12058 as of 31.12. in thousands 26
47,2 47,4 48,7 48,4 48,4 48,4 48,6 of which women in % 27
8787 9746 9823 10606 10800 10701 10875 annual averages d in thousands 28
Registered unemployed persons (as of 31.12.) in 29
2773 1955 1563 969 866 1046 895 thousands
6,3 5,4
17,6 12,4 9,7 5,8 5,2 ––– ––– Registered unemployment rate f (as of 31.12.) in % 30
6,8 5,8
8 79 14 7 9835 27 7 Strikes: number 31
1,6 13,9 19,1 2,0 228,2 13,2 1,4 employees on strike in thousands 32
DZENIAc
SALARIES c
Index of average monthly gross wages and salaries —
1995=100:
278,0 379,3 460,1 540,1 579,0 614,9 668,4 nominal 33
133,4 160,2 180,4 205,7 215,6 221,9 229,2 real (until 1990 — net)e 34
ust. 12 na str. 33. b Przeciętna liczba ludności w roku. c Poza jednostkami budżetowymi prowadzącymi działalność
nych według stanu w dniu 31 grudnia podano łącznie z tymi jednostkami; dane od 2020 r. nie są w pełni porównywalne
uwagi ogólne działu „Rynek pracy”, ust. 8 na str. 231. d Do 1980 r. bez niepełnozatrudnionych w niektórych działach
jednostek państwowych, spółdzielni oraz jednostek organizacji społecznych, politycznych i związków zawodowych. f Do
podstawie wyników Powszechnego Spisu Rolnego 2010, natomiast w mianowniku dla lat 2020 i 2021 — na podstawie
page 33. b Average population during the year. c Excluding budgetary units conducting activity within the scope of the national
employment contract as of 31 December are presented including these units; data since 2020 are not fully comparable to
”Labour market” chapter, item 8 on page 231. d Until 1980, excluding part--time paid employees in selected sections of the
state entities, cooperatives as well as entities of social and political organisations and trade unions. f For calculations, the
numerator for 2020 and 2021, while in the denominator for 2020 and 2021 — on the basis of the Agricultural Census 2020.
42 Polska w latach 1946—2021
ŚWIADCZENIA Z UBEZ
SOCIAL SECUR
MIESZKANIA. INFRA
DWELLINGS. MUNI
18 gazowej (od 2005 r. łącznie z siecią przesyłową) ..... . . . 11,8 22,4 45,8 96,4
Zużycie w gospodarstwach domowych:
19 wody z wodociągów w hm3 ........................................ . . 403 746 1504 1923 1360
20 w tym wieś ............................................................. . . 11,1 38,1 157 307 320
21 energii elektrycznejd w GWh ..................................... . 596 2004 4165 10701 20558 21037
22 w tym wieś ............................................................. . 112 335 722 2146 5273 5211
23 gazu z siecie w GWh ................................................. . . 909 1845 5054 9406 3751
24 w tym wieś ............................................................. . . 40,3 87,6 267 1103 608
a Pracujący (łącznie z żołnierzami zawodowymi i funkcjonariuszami bezpieczeństwa publicznego oraz służby więziennej,
kowe ubezpieczenia społeczne — emerytalne, rentowe i chorobowe), uczniowie, osoby pobierające: zasiłek dla bezrobotnych
kontynuujące ubezpieczenie; ubezpieczonych z tytułu zatrudnienia wykazuje się tyle razy, ile zakładów pracy opłaca za nich
i 1970 dane ze spisów powszechnych; w latach 2010—2020 dane na podstawie NSP 2011. d Do 2000 r. bez gospodarstw
e Do 2010 r. w hm3, w latach 1960—1990 w przeliczeniu na jednostki umowne (1 m3 gazu o cieple spalania 16747 kJ).
a Employed persons (including professional soldiers and public safety functionaries as well as penitentiary staff functionar
social insurance contributions — retirement and other pensions, sickness insurance), apprentices, persons receiving:
1997—2009) as well as persons continuing to be insured; persons insured through employment are shown according to the
1960 and 1970 data from national censuses; for 2010—2020 based on the results of the National Population and Housing
in agriculture. e Until 2010, in hm3, in 1960—1990, calculated in units (1 m3 of gas with a calorific value of 16747 kJ).
Poland during 1946—2021 43
PIECZEŃ SPOŁECZNYCH
ITY BENEFITS
266,5 373,7 465,6 504,9 528,6 557,7 596,2 from non-agricultural social security system 3
254,7 320,9 396,1 412,2 434,0 462,2 479,8 farmers 4
real (until 1990 — net):
127,3 152,1 173,1 181,0 184,6 187,4 191,0 from non-agricultural social security system 5
121,7 130,5 147,0 147,4 151,2 155,0 153,5 farmers 6
STRUKTURA KOMUNALNA
CIPAL INFRASTRUCTURE
ies who began service from 1 January 1999 and whose wages and salaries until 30 September 2003 included compulsory
unemployment benefits (since 1990), scholarships financed from the Labour Fund (since 1996) and training allowances (in
number of workplaces that pay their insurance. b Farmers and members of their families. c Based on balances; for 1950,
Census 2011. d Until 2000, excluding households in which the main source of maintenance was income from a private farm
44 Polska w latach 1946—2021
EDUKACJA I WY
EDUCA
56,1
17 Absolwenci uczelnimn w tys. ......................................... 3,9 14,6 20,5 47,1 84,0 –––– 261
52,3
18 w tym studiów pierwszego stopnia (zawodowych)
i magisterskich jednolitych ..................................... 3,9 14,6 17,9 44,8 77,8 53,8 208
19 Uczniowie szkół dla dorosłych (stan na początku roku
szkolnego) w tys. ....................................................... 73,9 168 282 455 416 225 342
20 Absolwenci szkół dla dorosłych w tys. .......................... . 27,4 53,6 101 155 71,4 98,0
Wychowanie przedszkolne (stan na początku roku
szkolnego):
21 miejsca w przedszkolach w tys. ................................ . 336 342 452 706 897 715
22 dzieci w tys. ............................................................... 202 319 422 607 1223 1232 885
23 w tym: w przedszkolach ......................................... 202 319 396 492 872 857 689
24 w oddziałach przedszkolnych w szkołach
podstawowycho ....................................... . . 5,7 5,8 128 375 197
a Patrz uwagi ogólne działu „Edukacja i wychowanie”, ust. 1 na str. 338. b Bez szkół dla dorosłych, z wyjątkiem szkół poli
nie program szkoły podstawowej; brak absolwentów z roku szkolnego 2017/18 wynika z reformy szkolnej wprowa
w placówkach wychowania przedszkolnego. e Od roku szkolnego 2005/06 łącznie ze szkołami specjalnymi przysposabia
i liceami profilowanymi, g — technikami uzupełniającymi (absolwenci — 2009/10). h Do roku szkolnego 1990/91 łącznie ze
artystyczne). i Dające uprawnienia zawodowe. k Zwiększenie liczby absolwentów wynika z reformy szkolnej przeprowadzo
liczby absolwentów wynika z reformy szkolnej przeprowadzonej w 1965 r. (przejście z 7- na 8-klasową szkołę podstawo
n W 2018 r. absolwenci, którzy uzyskali dyplomy ukończenia studiów w okresie od 1 grudnia 2017 r. do 31 grudnia 2018 r.,
rzowego. o Do 1980 r. bez ognisk przedszkolnych (przekształconych od 1982 r. w oddziały przedszkolne w szkołach podsta
a See general notes to the ”Education” chapter, item 1 on page 338. b Excluding schools for adults, except post-secondary
school programme; lack of graduates of the 2017/18 school year results from the school reform conducted
lishments. e Since the 2005/06 school year, including special job-training schools. f, g In the 2005/06—2010/11 school
secondary (graduates — 2009/10). h Until the 1990/91 school year, including art schools leading to professional certification
graduates results from the school reform conducted in 1999 (transition from 8- to 6-grade primary school); graduates of:
reform conducted in 1965 (transition from 7- to 8-grade primary school). m Until 1990 (denominator), excluding higher
obtained higher education diplomas between 1 December 2017 and 31 December 2018, in 2005—2015 — from the
pre-school division (which were transformed into pre-primary sections of primary schools in 1982).
Poland during 1946—2021 45
CHOWANIEa
TIONa
cealnych. c Do 1970 r. bez szkół przysposabiających do pracy oraz szkół artystycznych I stopnia realizujących jednocześ-
dzonej w 2017 r. (przejście z 6- na 8-klasową szkołę podstawową). d Bez dzieci w wieku 6 lat objętych edukacją
jącymi do pracy. f, g W latach szkolnych 2005/06—2010/11 łącznie z: f — uzupełniającymi liceami ogólnokształcącymi
szkołami artystycznymi dającymi uprawnienia zawodowe (ogólnokształcącymi oraz realizującymi wyłącznie kształcenie
nej w 1999 r. (przejście z 8- na 6-klasową szkołę podstawową); absolwenci klas VIII — 638 tys. i VI — 576 tys. l Zmniejszenie
wą). m Do 1990 r. (mianownik) bez uczelni resortu obrony narodowej i resortu spraw wewnętrznych i administracji.
w latach 2005—2015 — z poprzedniego roku akademickiego, a w latach 1946—2000 oraz od 2019 r. — z roku kalenda-
wowych).
schools. c Until 1970, excluding job-training schools and first degree art schools, simultaneously conducting a primary
in 2017 (transition from 6- to 8-grade primary school). d Excluding children aged 6 attending pre-primary education estab-
years, including schools: f — supplementary general secondary and specialised secondary, g — supplementary technical
(general as well as providing art education only). i Leading to professional certification. k The increase in the number of
grade 8 — 638 thousand and grade 6 — 576 thousand. l The decline in the number of graduates results from the school
schools of the Ministry of National Defence and the Ministry of the Interior and Administration. n In 2018, graduates who
previous academic year, and in 1946—2000 and since 2019 — from the calendar year. o Until 1980, excluding entities with
46 Polska w latach 1946—2021
OCHRONA
HEALTH
2 lekarze dentyści ......................................................... 1,6 2,4 9,3 13,0 16,8 18,2 11,8
8 Apteki ogólnodostępnee (stan w dniu 31.12.) ............... 1722 1962 1936 2567 3245 3957 8318
KUL
CUL
9 Biblioteki publiczne (łącznie z filiami; stan w dniu 31.12.) 934f 4193 7033 8621 9315 10269 8915
13 Kina (stan w dniu 31.12.) .............................................. 567 1376 3418 3285 2228 1435 687
15 Widzowie w kinach w mln ............................................. 68,0 123 202 138 97,5 32,8 20,9
TELEKOM
TELECOMMU
ZDROWIAa
CARE a
194 193
––– 201 197 193 ––– 211 215 nurses 4
179 214
21,0 22,9
-––– 22,6 22,5 22,9 –––– 27,6 28,4 midwives 5
20,8 27,7
187
––– 190 187 182 167 168 168 Beds in general hospitals d (as of 31.12.) in thousands 6
179
10012 11297 12740 12899 12286 12056 11866 Generally available pharmacies e (as of 31.12.) 8
TURA
TURE
8591 8342 8050 7925 7881 7782 7693 Public libraries (with branches; as of 31.12.) 9
544 443 450 500 528 514 525 Cinemas (as of 31.12.) 13
24,9 37,7 45,8 59,3 61,9 19,5 27,5 Audience in cinemas in millions 15
8976 6939 6941 6849 6789 6678 6545 Radio subscribers (as of 31.12.) in thousands 16
8681 6707 6665 6568 6508 6401 6272 Television subscribers (as of 31.12.) in thousands 17
UNIKACJA
NICATIONS
29166 47477 56254 48286 48393 49351 50589 Mobile telephone subscribersh (as of 31.12.) in thousands 18
i resortu spraw wewnętrznych i administracji. b Do 1960 r. zarejestrowani, od 2005 r. pracujący bezpośrednio z pacjentem;
pielęgniarek lub położnych — nowa forma organizacyjna od 1996 r.); od 2019 r. (mianownik) dane o lekarzach, lekarzach
„Ochrona zdrowia i pomoc społeczna”, ust. 5 na str. 373. c Bez części farmaceutów pracujących w aptekach prywatnych.
Polskim Kolejom Państwowym (przekształconych w latach późniejszych w apteki ogólnodostępne). f 1947 r. g Dane
1990 r. — jednostek państwowych i komunalnych posiadających status instytucji artystycznych. h Łącznie z użytkowni-
Ministry of the Interior and Administration. b Until 1960, registered; since 2005, working directly with a patient; since
new organisational form since 1996); since 2019 (denominator), the data on doctors, dentists, nurses and midwives are
page 373. c Excluding some pharmacists employed in private pharmacies. d Excluding day care; until 2005, excluding beds
(converted later into generally available pharmacies). f 1947. g Data concern professional artistic and entertainment
h Including users (pre-paid services).
48 Polska w latach 1946—2021
CE
PRI
ROLNICTWO.
AGRICULTURE.
a, b Wskaźniki cen obliczono przyjmując system wag: a — do 1960 r. — z roku badanego, w 1970 r. — z 1965 r.,
od 2000 r. — z roku poprzedzającego rok badany. c Od 2010 r. bez posiadaczy użytków rolnych nieprowadzących działal
uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. e Grupowanie metodą rodzaju działalności. f Dotyczy, według
łącznie z gruntami niestanowiącymi gospodarstw rolnych. h W latach 2010 i 2020 dane Powszechnych Spisów
k Bez kukurydzy na ziarno. l 1947 r. m Do 1980 r. bez pszenżyta.
a, b Price indices were calculated using the weight system: a — until 1960 — from the surveyed year, in 1970 — from
— from 1985, since 2000 — from the year preceding the surveyed year. c Since 2010, excluding owners of agricultural land
on a small scale. d See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. e Grouped using the kind-of-activity method.
including non-farm land. h In 2010 and 2020, data of the Agricultural Censuses. i Since 2010, excluding permanent crops,
Poland during 1946—2021 49
NY
CES
RYBOŁÓWSTWO
FISHING
21,0 21,7 22,5 20,3 22,7 26,6 24,8 basic cereal grainsm (excluding cereal mixed) 17
8,8 9,4 11,0 9,8 11,0 12,8 12,1 of which: wheat 18
3,4 2,9 2,0 2,2 2,5 3,0 2,5 rye 19
10,4 8,2 6,2 7,3 6,5 7,9 7,1 potatoes 20
11,9 10,0 9,4 14,3 13,8 14,9 15,3 sugar beet 21
Yields c per 1 ha in dt:
32,4 35,9 37,9 33,4 36,6 45,8 43,6 basic cereal grainsm (excluding cereal mixed) 22
39,5 44,3 45,7 40,6 43,9 53,3 50,7 of which: wheat 23
24,1 26,9 27,8 24,2 27,2 35,1 33,1 rye 24
176 219 210 251 214 348 300 potatoes 25
416 484 520 599 575 608 610 sugar beet 26
od 1980 r. — z roku poprzedzającego rok badany, b — w 1970 r. — z 1965 r., w 1980 r. — z 1975 r., w 1990 r. — z 1985 r.,
ności rolniczej oraz posiadaczy poniżej 1 ha użytków rolnych prowadzących działalność rolniczą o małej skali. d Patrz
PKD 2007, działu „Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową”. g Do 1970 r.
Rolnych. i Od 2010 r. bez powierzchni: upraw trwałych, ogrodów przydomowych oraz upraw na przyoranie (nawozy zielone).
1965, since 1980 — from the year preceding the surveyed year, b — in 1970 — from 1965, in 1980 — from 1975, in 1990
who do not conduct agricultural activities and owners of less than 1 ha of agricultural land who conduct agricultural activities
f Concerns the division of NACE Rev. 2 ”Crop and animal production, hunting and related service activities”. g Until 1970,
kitchen gardens as well as area intended for ploughing (green fertilizer). m Until 1980, excluding triticale.
ROLNICTWO.
AGRICULTURE.
8 mięso, tłuszcze i podroby z uboju df w tys. t .......... . 1139 1665 2081 3032 3099 2995
9 w tym mięso ........................................................... . . . 1699 2563 2552 2539
10 w tym: wołowe .................................................... . . . 412 626 652 291
11 wieprzowe .............................................. . . . 1034 1418 1498 1602
12 drobiowe ................................................. . 33,0 61,0 115 419 311 579
13 mleko krowie w mld l ................................................. 3,3 7,8 12,1 14,5 16,0 15,4 11,5
14 jaja kurze w mld szt. .................................................. 1,1 3,4 5,6 6,9 8,9 7,6 7,6
15 Ciągniki rolnicze g (stan w czerwcu; do 2000 r. — stan
w dniu 31.12.) w tys. szt. ........................................... . 28,4 62,8 225 619 1185 1307
16 Zużycie nawozów mineralnych lub chemicznych
(w przeliczeniu na czysty składnik) na 1 ha użytków
rolnych ach w kg .......................................................... 4,3 17,8 36,5 124 193 164 85,8
k
18 Skup ziarna zbóż podstawowych w tys. t .................... . 2398 2213 3843 3527 6063 6462
19 Skup żywca rzeźnego w przeliczeniu na mięso (łącz-
nie z tłuszczami) el w tys. t ......................................... . 814 1063 1437 2538 1778 1916
20 Ryby morskie (połów)m w tys. t ..................................... 23,3 66,2 168 451 791 430 200
21 Ryby słodkowodne (połów) n w tys. t ............................. . 14,2o 18,7 21,6 26,7 48,9 38,7
22 Pracujący (przeciętne w roku) p w tys. .......................... . . . . . . .
LEŚNI
FORE
23 Powierzchnia lasów (stan w dniu 31.12.) w mln ha ...... 6,5 6,9 7,7 8,4 8,6 8,7 8,9
24 Lesistość (stan w dniu 31.12.) w % .............................. 20,8 22,2 24,6 27,0 27,6 27,8 28,4
25 Pozyskanie drewna (grubizny) w hm3 ........................... 11,3 13,7 15,9 18,5 20,8 17,6 26,0
26 Odnowienia i zalesienia w tys. ha ................................. 42,0 193 172 115 95,3 66,8 68,9
27 w tym zalesienia użytków rolnych i nieużytków r ....... . . . 23,8 13,6 6,8 23,4
a, c Patrz notki na str. 48 i 49: a — c, c — g. b Dane Powszechnego Spisu Rolnego. d Wołowe, cielęce, wieprzowe, ba
z uwagi na zmianę współczynników przeliczeniowych żywca rzeźnego na wagę poubojową ciepłą i wagę schłodzoną.
wieloskładnikowymi; pod zbiory danego roku. i Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. k Zboża podstawo
w 1980 r. łącznie ze zbożami dostarczonymi do mieszalni pasz państwowych gospodarstw rolnych Ministerstwa Rolnictwa
kilogramy. n Od 2000 r. bez produkcji materiału zarybieniowego w stawach; dane szacunkowe. o 1949 r. p Dotyczy, według
notka c na str. 40 i 41. r Przeznaczonych do zalesienia w planie zagospodarowania przestrzennego.
a, c See footnotes on pages 48 and 49: a — c, c — g. b Data of the Agricultural Census. d Beef, veal, pork, mutton,
of conversion rates of animals for slaughter in warm and cooled post-slaughter weight. e In post-slaughter warm weight.
a given year. i See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. k Consumer and for feeds basic cereals; until 1980,
to mixing plants of state farms owned by the Ministry of Agriculture and Food Economy. l Beef, veal, pork, mutton, horse
ated data. o 1949. p Concerns the section of NACE Rev. 2 ”Agriculture, forestry and fishing”; for private farms in agricul
Poland during 1946—2021 51
RYBOŁÓWSTWO (dok.)
FISHING (cont.)
18,1 15,2b 11,6 11,8 10,8 11,4 11,0 pigs (in 2000 and 2005 — as of the end of July) 3
1,8 1,4b 0,9 0,9 0,8 0,8 0,7 of which sows 4
per 100 ha of agricultural land ac in heads:
34,5 38,6b 41,0 42,3 43,3 42,4 42,8 cattle 5
114 103b 80,0 80,6 73,4 76,5 73,8 pigs (in 2000 and 2005 — as of the end of July) 6
a
Production of selected animal products :
animals for slaughter in terms of meat (including fats 7
3565 3909 4601 5488 5481 5588 5371 and pluck)de in thousand tonnes
df
meat, fats and pluck from slaughter in thousand 8
3443 3881 4763 5671 5676 5778 5577 tonnes
2927 3327 4088 4914 4919 5017 4830 of which meat 9
275 373 441 540 530 531 531 of which: beef 10
1596 1516 1581 1706 1610 1605 1620 pork 11
1013 1386 2021 2621 2737 2837 2640 poultry 12
11,6 11,9 12,9 13,8 14,1 14,4 14,5 cows’ milk in bn litres 13
9,6 11,1 10,5 11,8 12,1 11,7 11,0 hen eggs in bn units 14
Agricultural tractors g (as of June; until 2000 — as of 15
1437 1418b . . . 1448b . 31.12.) in thousand units
Consumption of mineral or chemical fertilizers (in 16
terms of pure ingredient) per 1 ha of agricultural
102 119b 123 142 130 131b . land ach in kg
Procurement of agricultural products (constant prices i) 17
173,0 206,4 252,2 279,1 267,7 274,4 271,9 — 1995=100
Procurement of basic cereal grains k in thousand 18
6841 8221 9788 8569 7980 10629 8906 tonnes
Procurement of animals for slaughter in terms of meat 19
2713 3162 4083 4706 4558 4678 4822 (including fats) el in thousand tonnes
136 171 184 197 203 192 186 Sea fish (catch)m in thousand tonnes 20
54,1 45,1 50,4 58,5 59,8 59,4 56,8 Freshwater fish (catch)o in thousand tonnes 21
. 2151 2148 2149 2145 1456 1453 Employed persons (annual averages)p in thousands 22
CTWO
STRY
9,0 9,1 9,2 9,3 9,3 9,3 9,3 Forest area (as of 31.12.) in million ha 23
28,8 29,2 29,5 29,6 29,6 29,6 29,6 Forest cover (as of 31.12.) in % 24
29,7 33,6 38,3 43,9 40,6 38,1 40,7 Removals (timber) in hm3 25
62,0 51,9 58,7 58,7 64,2 65,1 66,4 Renewals and afforestation in thousand ha 26
of which afforestation of agricultural land and waste- 27
12,9 5,9 2,3 1,3 1,2 0,9 0,6 landr
ranie, końskie, drobiowe, kozie, królicze i dziczyzna; dane od 2018 r. nie są porównywalne z danymi za lata poprzednie
e W wadze poubojowej ciepłej. f W wadze schłodzonej. g Do 1990 r. bez ciągników ogrodniczych. h Łącznie z nawozami
we konsumpcyjne i paszowe; do 1980 r. bez pszenżyta; bez ziarna siewnego; łącznie z mieszankami zbożowymi oraz
i Gospodarki Żywnościowej. l Wołowe, cielęce, wieprzowe, baranie, końskie i drobiowe. m Ryby łososiowate przeliczone na
PKD 2007, sekcji „Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo”; dla gospodarstw indywidualnych — dane szacunkowe; patrz
horseflesh, poultry, goat, rabbit and game; data since 2018 are incomparable to those for previous years due to the change
f In cooled weight. g Until 1990, excluding horticultural tractors. h Including mixed fertilizers; in crop production during
excluding triticale; excluding cereals designated for sowing; including cereal mixed and in 1980, including cereals delivered
flesh and poultry. m Salmonids converted to kilograms. n Since 2000, excluding production of fishstocking in ponds; estim-
ture — estimated data; see note c on pages 40 and 41. r Designated for afforestation in a land development plan.
52 Polska w latach 1946—2021
PRZE
INDU
1 Produkcja sprzedana (ceny stałea) — 2005=100 ......... . . . . . . .
2 Nakłady inwestycyjne (ceny stałea) — 2005=100 ........ . . . . . . .
3 Wartość brutto środków trwałych (stan w dniu 31.12.;
ceny stałea) — 2005=100 .......................................... . . . . . . .
Produkcja niektórych wyrobów b :
4 węgiel kamienny c w mln t .......................................... 47,3 78,0 104 140 193 148 103
5 siarka rodzimad (w przeliczeniu na 100%) w tys. t .... . 10,6 26,2 2683 5164 4660 1369
6 cukier (w przeliczeniu na cukier biały) w tys. t .......... 387 955 1365 1388 1067 1971 2009
7 obuwie z wierzchami wykonanymi ze skóry w mln par 3,6 11,5 39,0 62,2 72,4 43,3 19,6
8 tarcica w dam3 ........................................................... 1962 4319 6272 6818 7428 3995 3392
9 koks i półkoks z węgla kamiennego, brunatnego
(lignitu) lub torfu; węgiel retortowy w mln t ............ 3,6 6,0 11,9 16,5 19,8 13,7 9,1
10 kwas siarkowye (w przeliczeniu na 100%) w tys. t .... 124 285 685 1901 3019 1721 1975
nawozy mineralne lub chemicznef (w przeliczeniu
na czysty składnik) w tys. t:
11 azotowe .................................................................. 35,1 77,8 270 1030 1290 1303 1576
12 fosforowe ............................................................... 27,8 82,5 207 599 843 467 539
13 tworzywa sztuczne (w formach podstawowych)
w tys. t .................................................................... . . 55,4 224 549 627 1826
14 pestycydy w tys. t ...................................................... . . 69,3 59,9 34,5 19,7 30,1
15 włókna chemiczne syntetyczne w tys. t ..................... 8,7 24,8 77,8 138 256 150 110
16 cegła w mln ceg ......................................................... 506 1407 3463 3724 2058 1234 971
17 cement g w mln t ......................................................... 1,4 2,5 6,6 12,2 18,4 12,5 15,0
18 stal surowa w mln t .................................................... 1,2 2,5 6,7 11,8 19,5 13,6 10,5
19 wyroby walcowane na gorąco (bez półwyrobów)
w mln t .................................................................... 0,8 1,7 4,4 8,1 13,6 9,8 7,5
20 cynk niestopowy nieobrobiony plastycznie, tech-
nicznie czysty w tys. t ............................................ 46,0 114 176 209 217 132 162
odbiorniki w tys. szt.:
21 radiowe (łącznie z zestawami) ............................... 7,4 h 116 627 987 2695 1433 109
22 telewizyjnei ............................................................. — — 171 616 900 748 6287
23 obrabiarki do metali w tys. szt. .................................. 1,6 4,1 25,9 36,3 38,3 27,6 14,1
samochody w tys. szt.:
24 osobowek ............................................................... — — 12,2 64,2 351 266 532
25 ciężarowe i ciągniki drogowe do ciągnięcia na-
czep .................................................................... — 0,8 19,8 41,0 53,7 39,0 59,0
26 statki morskie (do 1990 r. — od 100 DWT) w tys. GT
(do 1990 r. — w tys. DWT) .................................... — 7,6 256 518 392 134 611
27 energia elektrycznal w TWh ...................................... 5,8 9,4 29,3 64,5 122 136 145
28 Zużycie krajowe ropy naftowej m w tys. t ....................... 137 356 988 7530 16154 12846 18026
29 Zużycie energii elektrycznej n w TWh ............................ . . . . . . 67,6
30 Pracujący (przeciętne w roku) w tys. ............................ . . . . . . .
BUDOW
CONSTR
31 Produkcja budowlano-montażowa (ceny stałea) —
2005=100 ................................................................... . . . . . . .
32 Nakłady inwestycyjne (ceny stałea) — 2005=100 ........ . . . . . . .
33 Wartość brutto środków trwałych (stan w dniu 31.12.;
ceny stałea) — 2005=100 .......................................... . . . . . . .
34 Kubatura budynków oddanych do użytkowania w hm3 . 43,3 76,2 149 146 106 80,8
35 w tym budynki mieszkalneo ....................................... . 15,7p 38,6 52,4 74,2 57,5 39,0
36 Pracujący (przeciętne w roku) w tys. ............................ . . . . . . .
a Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. b Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracu
e Łącznie z oleum; do 1990 r. kwas siarkowy kontaktowy łącznie z oleum. f Łącznie z wieloskładnikowymi. g Portlandz
kiem stosowanych do komputerów. k Bez samochodów kempingowych, pojazdów śniegowych, do golfa i podobnych.
wymi. n Bez strat powstałych w sieciach elektroenergetycznych. o Bez budynków zbiorowego zamieszkania, domów letnich
z budynkami plebanii, kurii biskupich oraz rezydencji prezydenckich i biskupich. p Łącznie z budynkami zbiorowego za
a See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. b Data concern economic entities employing more than 9 per
until 1990, contact sulphuric acid including oleum. f Including mixed fertilizers. g Portland, aluminous, slag and similar
mobiles, golf cars and similar vehicles. l Including producers from agriculture and service sectors. m Processing of crude oil
for communities, summer houses and holiday cottages as well as rural residences not adopted for permanent residen
for communities.
Poland during 1946—2021 53
MYSŁ
STRY
100,0 133,1 161,5 187,3 196,9 193,2 221,6 Sold production (constant pricesa) — 2005=100 1
100,0 133,8 199,4 196,6 216,1 193,2 199,4 Investment outlays (constant pricesa) — 2005=100 2
Gross value of fixed assets (as of 31.12.; constant 3
100,0 122,0 157,0 177,0 186,2 195,3 203,3 pricesa) — 2005=100
Production of selected productsb:
97,9 76,7 72,7 63,8 62,1 54,7 55,4 hard coal c in million tonnes 4
802 517 627 617 555 417 444 native sulphurd (in terms of 100%) in thousand tonnes 5
2033 1579 1670 2211 2200 1992 2151 sugar (in terms of white sugar) in thousand tonnes 6
14,9 11,8 12,4 11,5 9,8 6,7 5,8 footwear with leather uppers in million pairs 7
3360 4220 4835 4944 4948 4666 5031 sawnwood in dam3 8
coke and semi-coke obtained from coal, lignite or 9
8,5 9,7 9,8 9,3 8,8 7,8 9,3 peat, retort carbon in million tonnes
2029 1900 1917 1863 1886 1800 1865 sulphuric acide (in terms of 100%) in thousand tonnes 10
mineral or chemical fertilizers f (in terms of pure in-
gredient) in thousand tonnes:
1735 1637 2010 2023 2006 2099 2102 nitrogenous 11
596 486 475 442 474 452 449 phosphatic 12
2088 2547 3316 3457 3627 3695 3692 plastics (in primary forms) in thousand tonnes 13
37,7 29,0 43,9 66,2 72,4 96,8 109 pesticides in thousand tonnes 14
103 48,4 44,2 46,9 42,6 37,7 45,1 synthetic chemical fibres in thousand tonnes 15
616 480 506 677 668 577 592 bricks in million bricks 16
12,6 15,8 15,3 19,0 18,9 19,0 19,6 cement g in million tonnes 17
8,3 8,0 9,3 10,3 9,1 8,0 8,6 crude steel in million tonnes 18
hot rolled products (excluding semi-finished products) 19
6,2 6,7 8,3 10,1 9,3 8,5 9,2 in million tonnes
unwrought non-alloy zinc, technically pure, in thou- 20
114 97,9 115 98,0 108 102 101 sand tonnes
15,3 5,5 2744 2243 2528 4290 6206 radio receivers (including sets) in thousand units 21
6733 23909 17521 15103 16963 16707 19326 television receivers i in thousand units 22
7,2 3,8 5,1 5,9 5,4 4,7 5,3 machine tools for metals in thousand units 23
vehicles in thousand units:
540 785 535 452 435 279 261 passenger cars k 24
67,7 79,9 121 202 208 166 173 lorries and road tractors for semi-trailers 25
maritime ships (until 1990 — from 100 DWT) 26
722 26,8 5,1 7,4 6,7 7,3 2,4 in thousand GT (until 1990 — in thousand DWT)
157 158 165 170 164 158 180 electricity l in TWh 27
18191 22839 26108 27007 27276 25607 24761 Domestic consumption of crude oilm in thousand tonnes 28
68,2 69,3 78,0 86,2 86,2 82,6 89,4 Consumption of electricity n in TWh 29
. 2914 2927 3143 3191 3139 3182 Employed persons (annual averages) in thousands 30
NICTWO
UCTION
Construction and assembly production (constant 31
100,0 160,7 172,1 212,0 222,8 221,0 239,3 pricesa) — 2005=100
100,0 216,0 243,5 300,5 304,4 331,2 265,0 Investment outlays (constant prices a) — 2005=100 32
Gross value of fixed assets (as of 31.12.; constant 33
100,0 154,3 222,4 263,8 277,8 288,4 302,2 pricesa) — 2005=100
120 140 180 198 213 208 210 Cubic volume of buildings completed in hm3 34
57,1 64,7 70,4 81,0 90,7 97,3 109 of which residential buildings o 35
. 924 847 952 997 1020 1046 Employed persons (annual averages) in thousands 36
jących przekracza 9 osób, do 1990 r. — 5 osób. c Z wyłączeniem brykietów i podobnych paliw stałych. d Z wydobycia.
ki, glinowy, żużlowy i podobne rodzaje cementu hydraulicznego. h 1947 r. i Łącznie z monitorami ekranowymi, z wyjąt-
l Łącznie z producentami z sektora rolnictwa i usług. m Przerób ropy w rafineriach, łącznie ze stratami i różnicami bilanso-
i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych do stałego zamieszkania; do 1990 r. łącznie
mieszkania.
sons, until 1990 — more than 5 persons. c Excluding coal briquettes and similar solid fuels. d From mining. e Including oleum;
hydraulic cement. h 1947. i Including monitors, excluding monitors used for computers. k Excluding motor caravans, snow
in refineries, including losses and statistical differences. n Excluding electricity losses in power grid. o Excluding residences
ce; until 1990, including presbyteries, episcopal curias and presidential and episcopal residences. p Including residences
54 Polska w latach 1946—2021
TRANSPORT.
TRANSPORT.
a Łącznie z szerokotorowymi. b Dane o sieci kolejowej od przedsiębiorstw będących zarządcami infrastruktury kolejowej
nego i linii wykorzystywanych wyłącznie do obsługi pociągów turystycznych i zabytkowych). c Przeciętne w roku.
g Do 2000 r. bez transportu przybrzeżnego. h Do 2005 r. (mianownik) łącznie ze statkami o pojemności brutto (GT)
przewozów ładunków — łącznie z przewozami manewrowymi. k Do 1990 r. (mianownik) bez transportu prywatnego.
i wewnątrzkrajowego, od 2005 r. (licznik) — międzynarodowego obrotu morskiego i kabotażu, bez statków o pojemności
cych z bezpłatnych przejazdów. o Bez przewozów taborem komunikacji miejskiej oraz dokonywanych przez podmioty
-telekomunikacyjne; w 2000 r. placówki pocztowe i placówki usług telekomunikacyjnych; do 2010 r. dane dotyczą placówek
czy, według PKD 2007, sekcji „Transport i gospodarka magazynowa”. u Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32.
a Including broad gauge. b Data on the railway network from enterprises managing railway infrastructure (excluding lines
tourist and historic trains). c Annual averages. d Until 1990, excluding factory roads. e Excluding urban roads. f Until
nage (GT) less than 100. i Data concern entities which obtained licences for railway transport; in 2005 in the case
ships. m Until 2005 (denominator), data concern goods loaded and unloaded in international and national maritime traffic,
as well as the tare weight of ro-ro units and bunker. n Until 1990, excluding passengers transported free of charge.
ated data. r 1949. s Until 1990, data concern post and telecommunication offices; in 2000, post offices and telecommunic
postal operators. t Concerns the section of NACE Rev. 2 ”Transportation and storage”. u See general notes to the Year
Poland during 1946—2021 55
POCZTA
POST
3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,9 3,9 per 100 km2 of total area in km 4
Hard surface public roads (urban and non-urban; as of
31.12.) d:
254 274 291 304 307 314 316 in thousand km 5
81,2 87,6 93,0 97,2 98,2 100,3 100,9 per 100 km2 of total area in km 6
1080 1491 1506 1873 1921 1919 1952 road transport k: in million tonnes 13
(bez linii wykorzystywanych na wyłączny użytek przedsiębiorstw, w tym linii prywatnych niedostępnych dla ruchu publicz-
d Do 1990 r. bez dróg zakładowych. e Bez dróg miejskich. f Do 1980 r. bez samochodów ciężarowo-osobowych.
mniejszej niż 100. i Dane dotyczą podmiotów, które otrzymały licencje na transport kolejowy; w 2005 r. w przypadku
l Statkami własnymi i dzierżawionymi. m Do 2005 r. (mianownik) dane dotyczą przeładunku ładunków obrotu morskiego
brutto (GT) mniejszej niż 100 oraz wagi własnej jednostek ładunkowych i bunkru. n Do 1990 r. bez pasażerów korzystają-
o liczbie pracujących do 9 osób, do 1990 r. — 5 osób. p Dane szacunkowe. r 1949 r. s Do 1990 r. pocztowo-
operatora pocztowego wyznaczonego, od 2015 r. łącznie z pozostałymi (alternatywnymi) operatorami pocztowymi. t Doty-
used for the exclusive use of enterprises, of which private lines inaccessible to public traffic and lines used only for servicing
1980, excluding vans. g Until 2000, excluding coastal transport. h Until 2005 (denominator), including ships of gross ton-
of transport of goods — including shunting. k Until 1990 (denominator), excluding private transport. l By owned or leased
since 2005 (numerator) — international maritime traffic and cabotage, excluding ships of gross tonnage (GT) less than 100
o Excluding transport by urban transport fleet and by entities employing up to 9 persons, until 1990 — 5 persons. p Estim-
ation service offices; until 2010, data concern designated postal operator and since 2015, including other (alternative)
book, item 10 on page 32.
56 Polska w latach 1946—2021
HAN
TRA
1 Sprzedaż detaliczna (ceny stałea ) — 1995=100 .......... 7,5b 12,5 27,1 48,3 93,1 79,3 120,3
2 Sklepy c (stan w dniu 31.12.; od 2000 r. łącznie z apte-
kami ogólnodostępnymi) w tys. ................................. 124b 90,1 118 124 130 237 432
3 Placówki gastronomiczne (stan w dniu 31.12.) w tys. 13,7b 6,6 10,2 14,3 25,0 33,2 84,3
Obroty handlu zagranicznegod:
ceny bieżące — mln USD:
4 import — cif (do 1990 r. — fob) ............................. . 668 1495 3608 19089 9528 48940
5 eksport ................................................................... . 634 1326 3548 16997 14322 31651
6 saldo ....................................................................... . –33,9 –170 –59,9 –2093 +4794 –17289
7 ceny stałea — 1995=100: import — cif ...................... 1,6 3,5 8,0 20,1 26,7 39,4 207,0
8 eksport ............................. 2,5 5,4 9,6 25,8 52,3 77,0 174,4
9 Pracujący e (przeciętne w roku) w tys. ........................... . . . . . . .
BUDŻET
THE STATE
INWESTYCJE.
INVESTMENTS.
13 Nakłady inwestycyjne (ceny stałea) — 1995=100 ......... 3,7 8,8 22,8 46,6 89,8 80,2 180,4
Udział w nakładach inwestycyjnych (ceny bieżące) w %:
14 rolnictwa, leśnictwa, łowiectwa i rybactwa ................ . . . . . . .
15 przemysłu ................................................................... . . . . . . .
16 budownictwa .............................................................. . . . . . . .
17 Wartość brutto środków trwałych (stan w dniu 31.12.;
ceny stałea) — 1995=100 .......................................... 18,8 20,4 26,3 39,1 70,6 91,5 122,0
Udział w wartości brutto środków trwałych (stan
w dniu 31.12.; bieżące ceny ewidencyjne) w %:
18 rolnictwa, leśnictwa, łowiectwa i rybactwa ................ . . . . . . .
19 przemysłu ................................................................... . . . . . . .
20 budownictwa .............................................................. . . . . . . .
RACHUNKI
NATIONAL
21 Produkcja globalna (ceny stałea) — 1995=100 ............ . . . . . . 135,3
22 Produkt krajowy brutto (ceny stałea) — 1995=100 ....... . . . . . . 129,4
23 w tym wartość dodana brutto ..................................... . . . . . . 127,0
Udział w wartości dodanej brutto (ceny bieżące) w %:
24 rolnictwa, leśnictwa, łowiectwa i rybactwa ................ . . . . . . 3,5
25 przemysłu ................................................................... . . . . . . 24,3
26 budownictwa .............................................................. . . . . . . 8,2
27 Popyt krajowy (ceny stałea) — 1995=100 ..................... . . . . . . 137,2
28 spożycie ..................................................................... . . . . . . 130,0
29 w tym w sektorze gospodarstw domowych ........... . . . . . . 133,7
30 akumulacja brutto ...................................................... . . . . . . 167,2
31 w tym nakłady brutto na środki trwałe ................... . . . . . . 182,5
a Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. b 1947 r. c Od 2005 r. według zmienionej metody badania
na podstawie danych wyrażonych w złotych. e Dotyczy, według PKD 2007, sekcji „Handel hurtowy i detaliczny; naprawa
w poprzedniej edycji Rocznika; za 2021 r. dane nieostateczne.
a See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. b 1947. c Since 2005, according to the changed method
basis of data expressed in PLN. e Concerns the section of NACE Rev. 2 ”Wholesale and retail trade; repair of motor
edition of the Yearbook; preliminary data for 2021.
Poland during 1946—2021 57
DEL
DE
127,3 155,2 178,7 209,4 219,2 211,1 225,7 Retail sales (constant pricesa) — 1995=100 1
Shopsc (as of 31.12.; since 2000 including generally 2
386 346 361 340 333 320 331 available pharmacies) in thousands
92,1 70,5 68,3 69,8 72,4 64,4 74,2 Catering establishments (as of 31.12.) in thousands 3
Foreign trade turnover d:
current prices — in USD millions:
101539 178063 197682 270158 265759 260611 343492 imports — cif (until 1990 — fob) 4
89378 159758 200343 264786 267063 272655 342006 exports 5
–12161 –18305 +2661 –5372 +1304 +12045 –1486 balance 6
306,0 435,0 544,4 685,4 706,0 707,4 817,0 constant pricesa — 1995=100: imports — cif 7
327,7 463,0 633,3 775,7 809,8 817,9 922,6 exports 8
. 2218 2176 2283 2290 2266 2280 Employed personse (annual averages) in thousands 9
PAŃSTWA
BUDGET
179772 250303 289137 380048 400535 419796 494844 Revenue in million PLN 10
208133 294894 331743 390454 414273 504776 521217 Expenditure in million PLN 11
–28361 –44591 –42607 –10406 –13738 –84980 –26373 Budget result in million PLN 12
ŚRODKI TRWAŁE
FIXED ASSETS
169,6 262,4 326,9 356,8 367,9 349,5 371,5 Investment outlays (constant pricesa) — 1995=100 13
Share in investment outlays (current prices) in %:
2,3 2,0 2,3 2,2 1,9 1,9 1,9 agriculture, forestry and fishing 14
36,6 31,7 38,7 37,4 36,8 34,3 33,1 industry 15
2,4 3,4 3,0 3,4 3,4 3,9 3,0 construction 16
Gross value of fixed assets (as of 31.12.; constant 17
136,6 161,7 199,8 222,3 231,4 239,7 247,8 pricesa) — 1995=100
Share in gross value of fixed assets (as of 31.12.;
current book-keeping prices) in %:
6,5 5,2 4,4 4,1 4,0 3,8 3,7 agriculture, forestry and fishing 18
31,9 32,3 32,4 32,8 33,1 33,5 33,5 industry 19
2,1 2,1 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 construction 20
NARODOWEf
ACCOUNTS f
159,9 204,2 235,9 273,6 287,6 282,1 304,7 Output (constant pricesa) — 1995=100 21
150,4 189,3 220,6 252,9 264,3 259,0 276,6 Gross domestic product (constant prices a) — 1995=100 22
147,8 186,1 216,4 247,4 258,0 252,8 269,5 of which gross value added 23
Share in gross value added (current prices) in %:
3,3 3,3 2,8 2,8 2,7 2,9 2,6 agriculture, forestry and fishing 24
25,0 25,5 26,3 25,0 24,9 24,7 25,1 industry 25
7,6 8,2 8,7 7,9 7,7 7,5 6,9 construction 26
153,4 196,3 221,8 254,0 262,4 255,3 276,7 Domestic demand (constant pricesa) — 1995=100 27
149,4 184,6 202,4 230,1 239,5 235,9 249,8 final consumption expenditure 28
152,3 188,4 209,1 240,3 248,7 239,7 254,8 of which households sector 29
169,5 247,9 313,4 370,3 372,2 344,3 406,6 gross capital formation 30
179,1 262,2 340,8 360,2 382,5 373,7 381,5 of which gross fixed capital formation 31
sklepów. d Obroty w dolarach amerykańskich do 1980 r. przeliczono ze złotych dewizowych; wskaźniki dynamiki obliczono
pojazdów samochodowych, włączając motocykle”. f Dane za lata 2010—2020 zmieniono w stosunku do opublikowanych
of shop survey. d Turnover in USD until 1980 calculated from hard currency PLN; indices were calculated on the
vehicles and motorcycles”. f Data for 2010—2020 have been changed in relation to the data published in the previous
58 Polska w latach 1946—2021
U w a g a. Tablica — jeśli nie zaznaczono inaczej — zawiera informacje w przeliczeniu na 1 mieszkańca; patrz uwagi ogólne
N o t e. Calculated per capita unless otherwise noted; see general notes to the Yearbook, item 12 on page 33.
POWIERZCHNIA.
TOTAL AREA.
1 Powierzchnia ogólna kraju (stan w czerwcu) w ha ..... 1,316 1,260 1,053 0,961 0,879 0,822 0,817
2 w tym użytki rolnea .................................................. 0,860 0,823 0,687 0,601 0,527 0,487 0,466
3 Małżeństwa na 1000 ludności .................................... 11,9 10,8 8,2 8,5 8,6 6,7 5,5
4 miasta ...................................................................... 13,8 12,6 8,8 8,7 9,0 6,0 5,4
5 wieś ......................................................................... 10,9 9,7 7,7 8,4 8,1 7,9 5,7
6 Rozwody na 1000 ludności ......................................... 0,3 0,4 0,5 1,1 1,1 1,1 1,1
7 miasta ...................................................................... 0,8 0,9 0,9 1,7 1,6 1,5 1,5
8 wieś ......................................................................... 0,1 0,2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,5
9 Urodzenia żywe na 1000 ludności .............................. 26,2 30,7 22,6 16,8 19,5 14,3 9,9
10 miasta ...................................................................... 25,2 30,0 19,9 14,7 18,5 12,4 8,9
11 wieś ......................................................................... 26,7 31,2 24,9 19,2 21,1 17,5 11,6
12 Zgony na 1000 ludności .............................................. 10,2 11,6 7,6 8,3 9,9 10,2 9,6
13 miasta ...................................................................... 9,9 10,9 7,0 7,7 9,3 9,5 9,3
14 wieś ......................................................................... 10,3 12,1 8,0 8,8 10,8 11,4 10,2
15 Przyrost naturalny na 1000 ludności .......................... 16,0 19,1 15,0 8,5 9,6 4,1 0,3
16 miasta ...................................................................... 15,3 19,1 12,9 7,0 9,2 2,9 –0,4
17 wieś ......................................................................... 16,4 19,1 16,9 10,4 10,3 6,1 1,4
PRACU
EMPLOY
MIESZKANIA. INFRA
DWELLINGS. MUNI
a Do 1970 r. łącznie z gruntami niestanowiącymi gospodarstw rolnych; od 2010 r. bez posiadaczy użytków rolnych niepro
skali; w latach 2010 i 2020 dane Powszechnych Spisów Rolnych. b Poza jednostkami budżetowymi prowadzącymi działalność
łącznie z tymi jednostkami; dla pracujących w gospodarstwach indywidualnych w rolnictwie — dane szacunkowe. c Do 1980 r.
dla lat 1950, 1960 i 1970 dane spisów powszechnych; dla lat 2010—2020 dane na podstawie NSP 2011. e Do 2000 r. bez
w rolnictwie. f Do 2010 r. w m3, w latach 1960—1990 w przeliczeniu na jednostki umowne (1 m3 gazu o cieple spalania
a Until 1970, including non-farm land; since 2010, excluding owners of agricultural land who do not conduct agricultural
2020, data of the Agricultural Censuses. b Excluding budgetary units conducting activity within the scope of the national
employed on private farms in agriculture — estimated data. c Until 1980, excluding part-time paid employees in selected
censuses; for 2010—2020 based on the results of the National Population and Housing Census 2011. e Until 2000,
in m3, in 1960—1990, calculated in conventional units (1 m3 of gas with a calorific value of 16747 kJ).
Poland during 1946—2021 59
LUDNOŚĆ
POPULATION
0,819 0,812 0,813 0,814 0,815 0,819 0,823 Total area of the country (as of June) in ha 1
0,417 0,386 0,378 0,382 0,383 0,392 . of which agricultural land a 2
5,4 5,9 4,9 5,0 4,8 3,8 4,4 Marriages per 1000 population 3
5,4 5,9 4,8 5,0 4,8 3,8 4,4 urban areas 4
5,5 6,0 5,1 5,1 4,8 3,8 4,4 rural areas 5
1,8 1,6 1,8 1,6 1,7 1,3 1,6 Divorces per 1000 population 6
2,3 2,0 2,1 2,0 2,0 1,6 1,9 urban areas 7
0,9 0,9 1,2 1,1 1,2 0,9 1,1 rural areas 8
9,6 10,7 9,6 10,1 9,8 9,3 8,7 Live births per 1000 population 9
9,0 10,3 9,4 9,9 9,6 9,1 8,6 urban areas 10
10,4 11,4 10,0 10,4 10,1 9,6 9,0 rural areas 11
9,7 9,8 10,3 10,8 10,7 12,5 13,7 Deaths per 1000 population 12
9,4 9,7 10,4 11,1 11,0 12,9 14,2 urban areas 13
10,1 10,0 10,0 10,4 10,2 11,9 12,9 rural areas 14
–0,1 0,9 –0,7 –0,7 –0,9 –3,2 –4,9 Natural increase per 1000 population 15
–0,4 0,6 –1,1 –1,2 –1,4 –3,8 –5,6 urban areas 16
0,3 1,4 –0,1 0,0 –0,1 –2,3 –3,9 rural areas 17
JĄCY
MENT
STRUKTURA KOMUNALNA
CIPAL INFRASTRUCTURE
wadzących działalności rolniczej oraz posiadaczy poniżej 1 ha użytków rolnych prowadzących działalność rolniczą o małej
w zakresie obrony narodowej i bezpieczeństwa publicznego, z tym że dane od 1990 r. według stanu w dniu 31 grudnia podano
bez niepełnozatrudnionych w niektórych działach według Klasyfikacji Gospodarki Narodowej (KGN). d Na podstawie bilansów;
gospodarstw domowych, których głównym źródłem utrzymania był dochód z użytkowanego gospodarstwa indywidualnego
16747 kJ).
activities and owners of less than 1 ha of agricultural land who conduct agricultural activities on a small scale; in 2010 and
defence and public safety, while data since 1990 as of 31 December are presented including these units; for persons
sections of the Classification of the National Economy. d Based on balances; for 1950, 1960 and 1970 data from national
excluding households in which the main source of maintenance was income from a private farm in agriculture. f Until 2010,
60 Polska w latach 1946—2021
EDU
EDU
1 Uczniowie szkół branżowych I stopnia (do roku
szkolnego 2016/17 — zasadniczych zawodowych),
branżowych II stopnia, liceów ogólnokształcących,
techników oraz ogólnokształcących artystycznych
dających uprawnienia zawodowea (bez szkół dla
dorosłych; stan na początku roku szkolnego) na
10 tys. ludności ........................................................ 208 294 265 525 470 503 641
2 Studenci uczelnib (do 1990 r. i od 2018 r. stan w dniu
31.12., w latach 2000—2015 — 30.11.) na 10 tys. 105
ludności ................................................................... 36,5 50,0 55,6 101 127 413
102
Absolwenci na 10 tys. ludności:
3 szkół branżowych I stopnia (do roku szkolnego
2018/19 — zasadniczych zawodowych), liceów
ogólnokształcących, techników oraz ogólno-
kształcących artystycznych dających uprawnie-
nia zawodowea (bez szkół dla dorosłych) ........... 6,6 46,0 29,2 81,6 131 114 145
4 uczelnibc ................................................................... 1,6 5,8 6,9 14,4 23,5 14,6 68,0
13,6
OCHRONA
HEALTH
Pracownicy medyczni e (stan w dniu 31.12.) na 10 tys.
ludności:
5 lekarze ..................................................................... 3,2 3,7 9,6 14,2 17,8 21,4 22,2
6 lekarze dentyści ....................................................... 0,7 0,9 3,1 4,0 4,7 4,8 3,1
7 farmaceuci ............................................................... 1,0 1,5 2,7 3,6 4,3 4,0f 5,8
8 pielęgniarki .............................................................. 2,5 7,3 20,8 30,2 43,9 54,6 49,6
9 położne .................................................................... 2,6 2,8 3,1 3,5 4,5 6,3 5,8
10 Łóżka w szpitalach ogólnychg (stan w dniu 31.12.) na
10 tys. ludności ........................................................ 34,1 34,8 45,3 51,7 56,2 57,4 49,9
11 Leczeni w szpitalach ogólnychg (bez międzyoddzia-
łowego ruchu chorych) na 10 tys. ludności ............. 505 650 868 1003 1224 1209 1570
12 Porady udzielone w zakresie ambulatoryjnej opieki
zdrowotnej ............................................................... . . 4,5 6,2 8,0 7,1 6,1
KUL
CUL
13 Księgozbiór bibliotek publicznych (z filiami; stan
w dniu 31.12.) na 1000 ludności w wol. .................. 108 h 414 1042 1720 2646 3589 3549
14 Czytelnicy bibliotek publicznych (z filiami) na 1000
ludności ................................................................... . 69,0 121 204 208 195 193
15 Wypożyczenia księgozbioru z bibliotek publicznych
(z filiami) na 1000 ludności w wol. .......................... . 1167 2250 3904 4139 4076 3849
16 Miejsca w teatrach i instytucjach muzycznychi (stan
w dniu 31.12.) na 1000 ludności ............................. . 1,8 1,9 1,8 1,8 1,6 1,7
17 Widzowie i słuchacze w teatrach i instytucjach mu-
zycznychi na 1000 ludności .................................... . 463 595 566 500 338 275
18 Miejsca na widowni w kinach stałych (stan w dniu
31.12.) na 1000 ludności ......................................... 9,2 13,6 22,1 19,2 14,0 9,8 5,9
19 Widzowie w kinach na 1000 ludności ......................... 2859 4962 6820 4231 2742 862 546
Abonenci (stan w dniu 31.12.) na 1000 ludności:
20 radiowi ..................................................................... 20,1 58,5 176 173 243 287 244
21 telewizyjni ................................................................ — — 14,2 129 223 261 237
a Do roku szkolnego 1990/91 łącznie ze szkołami artystycznymi realizującymi wyłącznie kształcenie artystyczne; od roku
łącznie z liceami profilowanymi oraz uzupełniającymi: liceami ogólnokształcącymi, technikami (absolwenci techników uzupełnia
wewnętrznych i administracji. c W 2018 r. absolwenci, którzy uzyskali dyplomy ukończenia studiów w okresie od 1 grudnia
2019 r. — z roku kalendarzowego. d Dane nie obejmują ochrony zdrowia w zakładach karnych oraz do 2005 r. (mianownik)
bezpośrednio z pacjentem; od 2010 r. łącznie z osobami, dla których głównym miejscem pracy jest praktyka zawodowa
dane o lekarzach, lekarzach dentystach, pielęgniarkach i położnych są nieporównywalne z danymi za lata wcześniejsze;
w aptekach prywatnych. g Bez opieki dziennej; do 2005 r. bez łóżek i inkubatorów dla noworodków. h 1947 r. i Dane doty
jednostek państwowych i komunalnych posiadających status instytucji artystycznych.
a Until the 1990/91 school year, including art schools providing art education only; since the 2005/06 school year, including
ary schools: general secondary and technical secondary (graduates of supplementary technical secondary schools —
the Ministry of the Interior and Administration. c In 2018, graduates who obtained higher education diplomas between
2019 — from the calendar year. d Data do not include health care in prisons and until 2005 (denominator), of the Ministry of
with a patient; since 2010, including persons for whom the primary workplace is a professional practice (doctors, dentists,
and midwives are incomparable to those for previous years; see general notes to ”Health care and social welfare” chapter,
excluding beds and incubators for newborns. h 1947. i Data concern professional artistic and entertainment entities conduct
Poland during 1946—2021 61
(cd.)
KACJA
CATION
Students in stage I sectoral vocational (until 2016/17 1
school year — basic vocational), stage II sectoral
vocational, general and technical secondary as
well as general art schools leading to professional
certificationa (excluding schools for adults; as of
beginning of the school year) per 10 thousand
453 380 315 298 394 400 408 population
Students of higher education institutionsb (until 1990 2
and since 2018, as of 31.12., in the years 2000—
509 472 351 300 292 298 298 —2015 — 30.11.) per 10 thousand population
Graduates per 10 thousand population of:
stage I sectoral vocational (until the 2018/19 — 3
basic vocational), general and technical second-
ary as well as general art schools leading to pro-
fessional certificationa (excluding schools for
145 113 90,3 81,6 78,0 79,2 80,1 adults)
102 124 101 81,9 78,0 73,2 74,3 higher education institutionsbc 4
d
ZDROWIA
CAREd
Medical personnel e (as of 31.12.) per 10 thousand
population:
21,4 23,7
19,9 21,6 23,0 23,3 32,7 33,1 34,3 doctors 5
3,2 3,5
3,1 3,3 3,3 3,4 8,8 8,9 9,2 dentists 6
5,8 6,5 7,3 7,5 7,3 7,4 7,5 pharmacists 7
50,9 50,3
46,9 52,1 51,4 50,2 55,8 55,4 56,6 nurses 8
6,0 midwives 9
5,5 5,9 5,8 5,9 7,3 7,5
7,2
g
49,1 Beds in general hospitals (as of 31.12.) per 10 thou- 10
49,4 48,6 47,3 43,5 44,0 44,4 sand population
47,0
1865 In-patients in general hospitalsg (excluding inter-ward 11
1766 2014 2027 2001 1945 1502 1667 patient transfer) per 10 thousand population
7,0 Consultations provided within the scope of out-patient 12
7,5 8,3 8,5 8,6 7,5 8,4 health care
06,8
TURA
TURE
Public library collection (with branches; as of 31.12.) 13
3541 3458 3380 3319 3310 3283 3289 per 1000 population in vol.
Public library users (with branches) per 1000 popula- 14
192 169 162 155 156 129 127 tion
Public library loans (with branches) per 1000 popula- 15
3701 3113 2924 2653 2676 2031 2346 tion in vol.
Seats in theatres and music institutions i (as of 16
1,8 1,9 2,3 2,6 2,6 2,7 2,7 31.12.) per 1000 population
Audience in theatres and music institutions i per 1000 17
252 299 313 388 374 118 125 population
Seats in indoor cinemas (as of 31.12.) per 1000 18
6,2 6,4 7,1 7,6 7,6 7,6 7,8 population
652 978 1191 1545 1614 512 724 Audience in cinemas per 1000 population 19
235 180 181 178 177 175 173 Radio subscribers (as of 31.12.) per 1000 population 20
227 174 173 171 170 168 165 Television subscribers (as of 31.12.) per 1000 population 21
szkolnego 2005/06 łącznie ze szkołami specjalnymi przysposabiającymi do pracy; w latach szkolnych 2005/06—2010/11
jących — 2009/10). b Bez cudzoziemców; do 1990 r. (mianownik) bez uczelni resortu obrony narodowej i resortu spraw
2017 r. do 31 grudnia 2018 r., w latach 2005—2017 — z poprzedniego roku akademickiego, a w latach 1946—2000 oraz od
resortu obrony narodowej i resortu spraw wewnętrznych i administracji. e Do 1960 r. zarejestrowani, od 2005 r. pracujący
(lekarzy, lekarzy dentystów, pielęgniarek lub położnych — nowa forma organizacyjna od 1996 r.); od 2019 r. (mianownik)
patrz uwagi ogólne działu „Ochrona zdrowia i pomoc społeczna”, ust. 5 na str. 373. f Bez części farmaceutów pracujących
czą profesjonalnych jednostek artystycznych i rozrywkowych prowadzących regularną działalność sceniczną; do 1990 r. —
special job-training schools; in the 2005/06—2010/11 school years, including specialised secondary schools and supplement-
2009/10). b Excluding foreigners; until 1990 (denominator), excluding higher schools of the Ministry of National Defence and
1 December 2017 and 31 December 2018, in 2005—2017 — from the previous academic year, and in 1946—2000 and since
National Defence and the Ministry of the Interior and Administration. e Until 1960, registered, since 2005, working directly
nursers or midwives — new organisational form since 1996); since 2019 (denominator), the data on doctors, dentists, nurses
item 5 on page 373. f Excluding some pharmacists employed in private pharmacies. g Excluding day-care; until 2005,
ing regular performances; until 1990 — state and municipal entities possessing the status of art institutions.
62 Polska w latach 1946—2021
BAZA NOCLE
TOURIST ACCOMMO
1 Miejsca noclegowe (stan w dniu 31.07.) na 10 tys.
ludności .................................................................... . . . . . 178 170
2 Korzystający z noclegów na 1000 ludności ................. . . . . . 266 381
TELEKOM
TELECOMMU
3 Abonenci telefonii ruchomej b (stan w dniu 31.12) na
1000 ludności ........................................................... — — — — — — 176
ROLNICTWO.
AGRICULTURE.
4 Towarowa produkcja rolnicza (ceny stałe)cde —
1995=100 ................................................................. . . . . . . 109,0
Zbiory e w kg:
5 ziarno zbóż podstawowychf (bez mieszanek zbo-
żowych) ................................................................. 213 467 480 473 461 634 477
6 w tym: pszenica .................................................... 26,0 76,1 77,5 142 117 237 222
7 żyto ........................................................... 116 261 265 167 185 159 105
8 jęczmień .................................................... 28,3 43,5 44,1 66,1 96,1 111 72,8
9 owies ......................................................... 42,8 85,7 93,4 98,6 63,1 55,7 28,0
10 ziemniaki ................................................................... 787 1456 1275 1547 742 955 633
11 buraki cukrowe ......................................................... 126 257 346 392 285 440 343
Produkcja niektórych produktów pochodzenia zwie-
rzęcegoe:
12 żywiec rzeźny w przeliczeniu na mięso (łącznie
z tłuszczami i podrobami) gh w kg ......................... 14,2 53,3 59,1 67,2 88,5 87,4 81,5
13 mięso, tłuszcze i podroby z uboju gi w kg ................. . 45,9 56,3 64,0 85,2 81,5 78,3
14 mleko krowie w l ....................................................... 138 313 408 446 450 404 302
15 jaja kurze w szt. ........................................................ 46 137 188 213 250 200 199
16 wełna nieprana owcza w kg ..................................... 0,04 0,18 0,30 0,27 0,36 0,39 0,03
17 Ryby morskie (połów)k w kg ........................................ 1,0 2,7 5,7 13,9 22,2 11,3 5,2
18 Ryby słodkowodne (połów)l w kg ................................. . 0,6m 0,6 0,7 0,8 1,3 1,0
LEŚNI
FORE
19 Powierzchnia lasów (stan w dniu 31.12.) w ha ............ 0,274 0,276 0,258 0,263 0,241 0,228 0,232
20 Pozyskanie drewna (grubizny) w m3 ........................... 0,48 0,55 0,54 0,57 0,58 0,46 0,68
PRZE
INDU
21 Produkcja sprzedana (ceny stałec) — 2005=100 ........ . . . . . . .
Produkcja niektórych wyrobów n :
22 węgiel kamienny o w kg ............................................ 1974 3142 3516 4307 5428 3879 2701
23 siarka rodzimap (w przeliczeniu na 100%) w kg ...... — 0,4 0,9 82,5 145 123 35,8
24 masło i pozostałe tłuszcze do smarowania w kg ..... 0,2 1,3 3,2 3,9 7,1 7,1 3,6
25 cukier (w przeliczeniu na cukier biały) w kg ............. 16,2 38,5 46,0 42,7 30,0 51,8 52,5
26 obuwie (łącznie z gumowym) w parach ................... 0,2 1,2 2,8 4,4 4,6 2,7 1,3
27 kwas siarkowy r (w przeliczeniu na 100%) w kg ....... 5,2 11,5 23,1 58,5 84,9 45,2 51,6
28 nawozy mineralne lub chemiczne s (w przeliczeniu
na czysty składnik) w kg ....................................... 2,6 6,5 16,1 50,1 62,9 48,8 63,4
29 tworzywa sztuczne (w formach podstawowych) w kg . . 1,9 6,9 15,4 16,5 47,7
30 włókna chemiczne syntetyczne w kg ....................... 0,4 1,0 2,6 4,2 7,2 3,9 2,9
31 cement t w kg ............................................................ 58,4 101 222 374 518 329 393
32 stal surowa w kg ....................................................... 50,9 101 225 363 548 358 274
a Do 2010 r. dane nie obejmują pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych; w 1990 r. bez obiektów resortu obrony
wych; od 2018 r. dane z uwzględnieniem imputacji dla jednostek, które odmówiły udziału w badaniu. b Łącznie z użytkowni
e Od 2010 r. bez posiadaczy użytków rolnych nieprowadzących działalności rolniczej oraz posiadaczy poniżej
cielęce, wieprzowe, baranie, końskie, drobiowe, kozie, królicze i dziczyzna; dane od 2018 r. nie są porównywalne
ciepłą i wagę schłodzoną. h W wadze poubojowej ciepłej. i W wadze schłodzonej. k Ryby łososiowate przeliczone na
podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób, do 1990 r. — 5 osób. o Z wyłączeniem brykietów
s Łącznie z wieloskładnikowymi. t Portlandzki, glinowy, żużlowy i podobne rodzaje cementu hydraulicznego.
a Until 2010, data do not include rooms for rent and agrotourism lodgings; in 1990, excluding facilities of the Ministry of Na
since 2018, data including the imputation for units which refused to participate in the survey. b Including users (pre-paid
e Since 2010, excluding owners of agricultural land who do not conduct agricultural activities and owners of less
veal, pork, mutton, horseflesh, poultry, goat, rabbit and game; data since 2018 are incomparable to those for previous years
warm weight. i In cooled weight. k Salmonids converted to kilograms. l Since 2000, excluding production of fish-stocking
more than 5 persons. o Excluding coal briquettes and similar solid fuels. p From mining. r Including oleum; until 1990, contact
Poland during 1946—2021 63
(cd.)
GOWA TURYSTYKI a
DATION ESTABLISHMENTS a
149 158 185 208 215 203 206 Bed places (as of 31.07.) per 10 thousand population 1
435 531 701 882 929 468 584 Tourists accommodated per 1000 population 2
UNIKACJA
NICATIONS
Mobile telephone subscribersb (as of 31.12.) per 3
764 1232 1464 1257 1261 1296 1335 1000 population
RYBOŁÓWSTWO
FISHING
Market agricultural output (constant prices)cde — 4
121,4 136,8 157,4 190,3 182,3 186,3 183,3 1995=100
Crop productione in kg:
550 565 585 528 590 697 652 basic cereal grainsf (excluding cereal mixed) 5
230 244 285 256 287 334 319 of which: wheat 6
89,2 74,0 52,4 56,4 64,1 78,2 66,3 rye 7
93,8 88,2 77,0 79,4 87,9 78,7 79,4 barley 8
34,7 39,4 31,7 30,4 32,1 44,0 43,6 oats 9
272 213 160 190 169 206 186 potatoes 10
312 259 244 372 361 392 402 sugar beet 11
narodowej i resortu spraw wewnętrznych; od 2015 r. dane dotyczą obiektów posiadających 10 lub więcej miejsc noclego-
kami (usługi z przedpłatą). c Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. d Grupowanie metodą rodzaju działalności.
1 ha użytków rolnych prowadzących działalność rolniczą o małej skali. f Do 1980 r. bez pszenżyta. g Wołowe,
z danymi za lata poprzednie z uwagi na zmianę współczynników przeliczeniowych żywca rzeźnego na wagę poubojową
kilogramy. l Od 2000 r. bez produkcji materiału zarybieniowego w stawach; dane szacunkowe. m 1949 r. n Dane dotyczą
i podobnych paliw stałych. p Z wydobycia. r Łącznie z oleum; do 1990 r. kwas siarkowy kontaktowy łącznie z oleum.
tional Defence and the Ministry of the Interior; since 2015, data concern establishments with 10 or more bed places;
services). c See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. d Grouped using the kind-of-activity method
than 1 ha of agricultural land who conduct agricultural activities on a small scale. f Until 1980, excluding triticale. g Beef,
due to the change of conversion rates of animals for slaughter in warm and cooled post-slaughter weight. h In post-slaughter
materials in ponds; estimated data. m 1949. n Data concern economic entities employing more than 9 persons, until 1990 —
sulphuric acid including oleum. s Including mixed fertilizers. t Portland, aluminous, slag and similar hydraulic cement.
64 Polska w latach 1946—2021
PRZE
INDU
1 radiowe (łącznie z zestawami) ............................ 0,3b 4,7 21,1 30,4 75,8 37,7 2,8
2 telewizyjnec .......................................................... — — 5,8 18,9 25,3 19,7 164
3 chłodziarki i zamrażarki typu domowego (łącznie
z chłodziarko-zamrażarkami) na 1000 ludności
w szt. .................................................................... — — 1,3 13,6 19,5 15,9 18,1
5 samochody osobowe d na 10 tys. ludności w szt. ... — — 4,1 19,7 98,7 70,1 139
6 energia elektrycznae w kWh .................................... 244 380 987 1984 3426 3585 3795
BUDOW
CONSTR
TRANSPORT.
TRANSPORT.
a Patrz notka n na str. 62 i 63. b 1947 r. c Łącznie z monitorami ekranowymi, z wyjątkiem stosowanych do komputerów.
nictwa i usług. f Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. g Bez budynków zbiorowego zamieszkania, domów
łącznie z budynkami plebanii, kurii biskupich oraz rezydencji prezydenckich i biskupich. h Łącznie z szerokotorowymi.
wyłączny użytek przedsiębiorstw, w tym linii prywatnych niedostępnych dla ruchu publicznego i linii wykorzystywanych
m Bez dróg miejskich. n Dane dotyczą podmiotów, które otrzymały licencje na transport kolejowy; w 2005 r. w przypadku
p Do 1990 r. bez pasażerów korzystających z bezpłatnych przejazdów. r Bez przewozów taborem komunikacji miejskiej
-telekomunikacyjne; w 2000 r. placówki pocztowe i placówki usług telekomunikacyjnych. t Do 2010 r. dane dotyczą
u Dane szacunkowe.
a See footnote n on pages 62 and 63. b 1947. c Including monitors, excluding monitors used for computers. d Excluding
f See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. g Excluding residences for cummunities, summer houses and
copal curias and presidential and episcopal residences. h Including broad gauge. i Data on the railway network from enter
inaccessible to public traffic and lines used only for servicing tourist and historic trains). k Annual averages. l Until 1990,
transport; in 2005 in the case of transport of goods — including shunting. o Until 1990 (denominator), excluding private
and by entities employing up to 9 persons, until 1990 — 5 persons. s Until 1990, data concern post and telecommuni
operator and since 2015, including other (alternative) postal operators. u Estimated data.
zam. 325 drs065 ks
(cd.)
MYSŁ (dok.)
STRY (cont.)
NICTWO
UCTION
1,5 1,7 1,8 2,1 2,4 2,5 2,9 Cubic volume of residential buildings completed g in m3 8
POCZTA
POST
Standard gauge railway lines operatedhi (as of 9
5,2 5,2 5,0 5,0 5,1 5,1 5,1 31.12.) per 10 thousand population in km
d Bez samochodów kempingowych, pojazdów śniegowych, do golfa i podobnych. e Łącznie z producentami z sektora rol-
letnich i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych do stałego zamieszkania; do 1990 r.
i Dane o sieci kolejowej od przedsiębiorstw będących zarządcami infrastruktury kolejowej (bez linii wykorzystywanych na
wyłącznie do obsługi pociągów turystycznych i zabytkowych). k Przeciętne w roku. l Do 1990 r. bez dróg zakładowych.
przewozów ładunków — łącznie z przewozami manewrowymi. o Do 1990 r. (mianownik) bez transportu prywatnego.
oraz dokonywanych przez podmioty o liczbie pracujących do 9 osób, do 1990 r. — 5 osób. s Do 1990 r. placówki pocztowo-
operatora pocztowego wyznaczonego; od 2015 r. łącznie z pozostałymi (alternatywnymi) operatorami pocztowymi.
motor caravans, snowmobiles, golf cars and similar vehicles. e Including producers from agriculture and service sectors.
holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent residence; until 1990, including presbyteries, epis-
prises managing railway infrastructure (excluding lines used for the exclusive use of enterprises, of which private lines
excluding factory roads. m Excluding urban roads. n Data concern entities which obtained licences for the railway
transport. p Until 1990, excluding passengers transported free of charge. r Excluding transports by urban transport fleet
cation offices; in 2000, post offices and telecommunication service offices. t Until 2010, data concern designated postal
HAN
TRA
1 Sprzedaż detaliczna (ceny stałea) — 1995=100 ........ 12,1b 19,4 34,9 56,7 99,8 79,7 120,2
Obroty handlu zagranicznego (ceny bieżące) w USDc:
2 import — cif (do 1990 r. — fob) ............................... . 26,9 50,5 111 537 251 1279
3 eksport ..................................................................... . 25,6 44,8 109 478 377 827
INWESTYCJE.
INVESTMENTS.
4 Nakłady inwestycyjne (ceny stałea) — 1995=100 ...... 5,9 13,5 29,4 54,6 96,4 80,8 180,3
5 Wartość brutto środków trwałych (stan w dniu 31.12.;
ceny stałea) — 1995=100 ........................................ 30,5 31,3 34,0 45,7 75,8 92,0 121,9
RACHUNKI
NATIONAL
12 ziarno 4 zbóż f w przeliczeniu na przetwory w kg ... 148 166 145 131 127 115 120
13 ziemniaki f w kg ........................................................ 310 270 223 190 158 144 134
14 warzywa w kg .......................................................... . . . 111 101 119 121
15 owoce w kg .............................................................. . . . 32,8 37,7 29,0 51,6
16 mięso i podroby g w kg ............................................ 15,8 36,5 42,5 53,0 74,0 68,8 66,1
17 w tym mięso ......................................................... . . . 48,7 69,1 63,7 62,0
18 tłuszcze jadalne zwierzęce w kg ............................. . 6,2 7,4 8,2 8,1 8,2 6,7
19 masło w kg .............................................................. . 3,3 4,7 6,0 8,9 7,8 4,2
20 mleko krowieh w l .................................................... 118 206 227 262 262 242 193
21 jaja kurze w szt. ....................................................... 50 116 143 186 223 190 188
22 cukier w kg .............................................................. 12,8 21,0 27,9 39,2 41,4 44,2 41,6
23 wódki, likiery, inne napoje alkoholowe w przeli-
czeniu na 100% w l .............................................. . 2,3 2,4 3,3 6,0 3,8i 2,0
24 wina i miody pitne w l .............................................. . 0,9 4,5 5,7 10,1 7,4 12,0
25 piwo otrzymywane ze słodu k w l ............................. . 13,9 22,8 31,6 30,4 30,5 66,9
26 papierosy z tytoniu lub mieszanek tytoniu z jego
namiastkami w szt. .............................................. 1000 1063 1539 2078 2679 2654 1954
a Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32. b 1947 r. c Do 1980 r. przeliczono ze złotych dewizowych. d Dane
e Opracowano metodą: produkcja powiększona o import, pomniejszona o eksport oraz o ubytki i straty produktów rolnych
i u producentów. f Dane dotyczą lat gospodarczych, tzn. obejmują okres od 1 lipca roku poprzedniego do 30 czerwca danego
bez mleka przerobionego na masło. i Z produkcji krajowej. k Od 2000 r. o objętościowej mocy alkoholu powyżej 0,5%.
a See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32. b 1947. c Until 1980, calculated from hard currency PLN.
inary data for 2021. e Compiled using the method: production increased by imports, decreased by exports as well as by
warehouses (wholesale and retail) and at producers. f Data concern farming years, i.e. periods from 1 July of a previous
intended for processed products; excluding milk used in the production of butter. i Domestic production. k Since 2000, of an
Poland during 1946—2021 67
(dok.)
DEL
DE
127,4 155,4 179,4 210,2 220,3 213,5 229,3 Retail sales (constant pricesa) — 1995=100 1
c
Foreign trade turnover (current prices) in USD :
2661 4623 5141 7033 6923 6826 9042 imports — cif (until 1990 — fob) 2
2342 4148 5210 6893 6957 7142 9003 exports 3
ŚRODKI TRWAŁE
FIXED ASSETS
169,7 262,4 327,5 357,4 368,8 350,7 374,5 Investment outlays (constant pricesa) — 1995=100 4
Gross value of fixed assets (as of 31.12.; constant 5
136,7 161,8 200,3 223,0 232,4 241,7 251,1 pricesa) — 1995=100
NARODOWE
ACCOUNTS
za lata 2010—2020 zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzedniej edycji Rocznika; za 2021 r. dane nieostateczne.
u producentów i w obrocie, z uwzględnieniem zmiany stanu zapasów w magazynach handlowych (hurtu i detalu)
roku. g Łącznie z mięsem i podrobami przeznaczonymi na przetwory. h Łącznie z mlekiem przeznaczonym na przetwory;
d Data for 2010—2020 have been changed in relation to the data published in the previous edition of the Yearbook; prelim-
wastes and losses of agricultural products of producers and in turnover, and including changes in inventories in trade
year to 30 June of the given year. g Including meat and edible offal intended for processed products. h Including milk
alcoholic strength of more than 0.5%.
68 Województwa w 2021 r.
1 Powierzchnia (geodezyjna) ogólna (stan w dniu 31.12.) w km2 .... 312705 19947 17971 25123 13988
Jednostki podziału terytorialnego (stan w dniu 31.12.):
2 gminya ........................................................................................ 2477 169 144 213 82
3 powiaty ....................................................................................... 314 26 19 20 12
4 miasta na prawach powiatu ....................................................... 66 4 4 4 2
5 Miasta (stan w dniu 31.12.) ........................................................... 954 92 52 50 43
6 Miejscowości wiejskie (stan w dniu 31.12.) ................................... 52430 2526 3571 4029 1294
Stan i ochrona środowiska
7 Grunty zdewastowane i zdegradowane wymagające rekultywa-
cji i zagospodarowania (stan w dniu 31.12.) w % powierzchni
ogólnej ........................................................................................ 0,2 0,3 0,2 0,1 0,1
Pobór wody — w % poboru ogółem — na cele:
8 produkcyjne b (poza rolnictwem, leśnictwem, łowiectwem i ry-
bactwem) ................................................................................ 68,4 21,4 39,3 32,9 12,0
9 napełniania i uzupełniania stawów rybnych ............................... 9,1 31,7 14,6 36,7 28,6
10 eksploatacji sieci wodociągowej c ............................................... 22,6 46,9 46,2 30,4 59,3
18219 15183 35559 9412 Total (geodetic) area (as of 31.12.) in km2 1
Units of territorial division (as of 31.12.):
177 182 314 71 gminasa 2
21 19 37 11 powiats 3
3 3 5 1 cities with powiat status 4
46 62 92 36 Towns (as of 31.12.) 5
5002 1951 8516 1155 Rural localities (as of 31.12.) 6
Environmental protection
33,0 49,6 87,0 36,7 production b (excluding agriculture, forestry and fishing) 8
19,0 11,6 1,9 27,2 filling and completing fish ponds 9
48,1 38,8 11,2 36,1 exploitation of water supply networkc 10
Population connected to wastewater treatment plants in % of
populationd:
70,4 68,2 74,7 78,8 total 11
96,1 92,9 96,6 93,9 urban areas 12
28,7 45,4 34,8 61,6 rural areas 13
WOJEWÓDZTWA Pod-
Lp. Podlaskie Pomorskie Śląskie
karpackie
WYSZCZEGÓLNIENIE
1 Powierzchnia (geodezyjna) ogólna (stan w dniu 31.12.) w km2 .... 17846 20187 18323 12333
Jednostki podziału terytorialnego (stan w dniu 31.12.):
2 gminya ........................................................................................ 160 118 123 167
3 powiaty ....................................................................................... 21 14 16 17
4 miasta na prawach powiatu ....................................................... 4 3 4 19
5 Miasta (stan w dniu 31.12.) ........................................................... 52 40 42 71
6 Miejscowości wiejskie (stan w dniu 31.12.) ................................... 1654 3753 2877 1293
Stan i ochrona środowiska
7 Grunty zdewastowane i zdegradowane wymagające rekultywa-
cji i zagospodarowania (stan w dniu 31.12.) w % powierzchni
ogólnej ........................................................................................ 0,1 0,1 0,2 0,4
Pobór wody — w % poboru ogółem — na cele:
8 produkcyjne b (poza rolnictwem, leśnictwem, łowiectwem i ry-
bactwem) ................................................................................ 22,3 12,5 38,7 21,4
9 napełniania i uzupełniania stawów rybnych ............................... 27,4 22,6 1,5 21,7
10 eksploatacji sieci wodociągowej c .............................................. 50,2 64,9 59,9 56,9
a W tym gminy mające również status miast na prawach powiatu wykazane w poz. 4. b Z ujęć własnych. c Pobór
miast i wsi — na podstawie bilansu. e We własnym zakresie przez wytwórcę; na składowiskach i w obiektach unieszko
komunalne zebrane obejmują odpady odebrane od wszystkich mieszkańców i uznawane są za odpady wytworzone, ze względu
nieruchomości. g Ludność na podstawie bilansu. h Łącznie ze zgonami niemowląt. i Według faktycznego miejsca pracy;
publicznego; dla pracujących w gospodarstwach indywidualnych w rolnictwie — dane uwzględniające wyniki Powszech
z uwzględnieniem wyników Powszechnego Spisu Rolnego 2020. l Bez wynagrodzeń pracowników w jednostkach budżeto
a Including gminas that are also cities with powiat status, which are given in item 4. b From own intakes. c Water with
population of urban and rural areas — based on balance. e By waste producer on its own; on landfills and in facilities ser
includes waste collected from all inhabitants and is considered to be waste generated because of covering by gminas since
infant deaths. i By actual workplace; excluding budgetary units conducting activity within the scope of the national defence
k For calculations, the number o persons employed on private farms in agriculture on the basis of the Agricultural Census 2020 was
defence and public safety.
Voivodships in 2021 71
90,5 23,0 75,3 88,7 production b (excluding agriculture, forestry and fishing) 8
4,9 15,2 7,4 1,2 filling and completing fish ponds 9
4,6 61,8 17,4 10,0 exploitation of water supply networkc 10
Population connected to wastewater treatment plants in % of
populationd:
66,7 77,5 73,9 83,5 total 11
95,3 95,9 93,5 94,4 urban areas 12
43,4 50,7 51,4 60,1 rural areas 13
wody na ujęciach przed wtłoczeniem do sieci. d Ludność korzystająca — dane szacunkowe, ludność ogółem oraz ludność
dliwiania odpadów wydobywczych (w tym hałdach i stawach osadowych) własnych i innych. f Dane szacunkowe; odpady
na objęcie od 1 lipca 2013 r. przez gminy systemem gospodarowania odpadami komunalnymi wszystkich właścicieli
bez pracujących w jednostkach budżetowych prowadzących działalność w zakresie obrony narodowej i bezpieczeństwa
nego Spisu Rolnego 2020. k Do wyliczenia przyjęto liczbę pracujących w gospodarstwach indywidualnych w rolnictwie
wych prowadzących działalność w zakresie obrony narodowej i bezpieczeństwa publicznego.
drawal by intakes before entering the network. d Population connected to — estimated data, the total population as well as
vicing the extractive industries (of which heaps and settling ponds) own and others. f Estimated data; municipal waste collected
1 July 2013 all real-estate owners with municipal waste management system. g Population based on balance. h Including
and public safety; for employed persons on private farms in agriculture — calculations on the basis of the Agricultural Census 2020.
applied. l Excluding wages and salaries of employees in budgetary units conducting activity within the scope of the national
72 Województwa w 2021 r.
a Zamieszkane i niezamieszkane; dane Narodowego Spisu Powszechnego Ludności i Mieszkań 2021: liczba mieszkań
cealnych. c, d Łącznie ze szkołami: c — specjalnymi przysposabiającymi do pracy, d — artystycznymi ogólnokształcącymi
g Bez opieki dziennej. h Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. i Łącznie z dziećmi w oddziałach żłobkowych.
stek, które odmówiły udziału w badaniu. l Wewnętrzne; bez amortyzacji środków trwałych. m Zgodnie z Rozporządzeniem
jowej na poziomie regionalnym zostały opracowane na podstawie danych jednostek lokalnych. n W ekwiwalentach peł
dowo na podstawie Badania Aktywności Ekonomicznej Ludności (BAEL). o Dane dotyczą operatorów telekomunikacyjnych
a Inhabited and unhabited; data of the Population and Housing Census 2021: number of dwellings — final data, useful
c — special job-training schools, d — general art schools leading to professional certification. e For the 2020/21 school
children in nursery wards. k Concern establishments with 10 or more bed places; data were compiled with consideration
m According to Commission Implementing Regulation (EU) No 995/2012 of 26 October 2012, statistics on research and
calculating the ratio, as the base (denominator), the annual average number of economically active persons was adopted
Voivodships in 2021 73
20,1 15,7 16,8 19,0 Public library loans of collection per 1 active library user in vol. 28
641 709 956 481 Audience in indoor cinemas per 1000 population 29
Tourist accommodation establishments k in thousands:
21,8 99,3 65,3 7,2 bed places (as of 31.07.) 30
752,5 3195,2 3027,3 239,0 tourists accommodated 31
Science and technology. Telecommunications
Expenditurelm on research and development in relation to gross 32
1,13 2,40 2,19 0,55 domestic product (current prices) in % in 2020
Researchersmn employed in research and development per 1000 33
4,4 12,0 13,0 2,8 economically active persons
55,4 82,8 110,5 83,5 Subscriber lineso (as of 31.12.) per 1000 population 34
— dane ostateczne, powierzchnia użytkowa mieszkań — dane wstępne. b Bez szkół dla dorosłych, z wyjątkiem szkół poli-
dającymi uprawnienia zawodowe. e Z roku szkolnego 2020/21. f Dane nie obejmują ochrony zdrowia w zakładach karnych.
k Dotyczy obiektów posiadających 10 lub więcej miejsc noclegowych; dane opracowano z uwzględnieniem imputacji dla jedno-
Wykonawczym Komisji (UE) nr 995/2012 z dnia 26 października 2012 r., statystyki dotyczące działalności badawczej i rozwo-
nego czasu pracy (EPC); do obliczenia relacji przyjęto za podstawę (mianownik) przeciętną w roku liczbę aktywnych zawo-
sieci publicznej.
floor area of dwellings — preliminary data. b Excluding schools for adults, except post-secondary schools. c, d Including:
year. f Data do not include health care in prisons. g Excluding day-care. h Including community self-help homes. i Including
of imputation for units which refused to participate in the survey. l Intramural; excluding depreciation of fixed assets.
development at regional level have been compiled on the basis of local units data. n In full-time equivalents (FTE); for
on the basis of the Labour Force Survey (LFS). o Data concern operators of the public telecommunication network.
74 Województwa w 2021 r.
WOJEWÓDZTWA Pod-
Lp. Podlaskie Pomorskie Śląskie
karpackie
WYSZCZEGÓLNIENIE
a Zamieszkane i niezamieszkane; dane Narodowego Spisu Powszechnego Ludności i Mieszkań 2021: liczba mieszkań
cealnych. c, d Łącznie ze szkołami: c — specjalnymi przysposabiającymi do pracy, d — artystycznymi ogólnokształcącymi
g Bez opieki dziennej. h Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. i Łącznie z dziećmi w oddziałach żłobkowych.
stek, które odmówiły udziału w badaniu. l Wewnętrzne; bez amortyzacji środków trwałych. m Zgodnie z Rozporządzeniem
jowej na poziomie regionalnym zostały opracowane na podstawie danych jednostek lokalnych. n W ekwiwalentach peł
dowo na podstawie Badania Aktywności Ekonomicznej Ludności (BAEL). o Dane dotyczą operatorów telekomunikacyjnych
a Inhabited and unhabited; data of the Population and Housing Census 2021: number of dwellings — final data, useful
c — special job-training schools, d — general art schools leading to professional certification. e For the 2020/21 school
children in nursery wards. k Concern establishments with 10 or more bed places; data were compiled with consideration
m According to Commission Implementing Regulation (EU) No 995/2012 of 26 October 2012, statistics on research and
calculating the ratio, as the base (denominator), the annual average number of economically active persons was adopted
Voivodships in 2021 75
21,2 20,2 21,7 17,3 Public library loans of collection per 1 active library user in vol. 28
479 577 757 640 Audience in indoor cinemas per 1000 population 29
Tourist accommodation establishments k in thousands:
17,2 38,9 39,1 144,2 bed places (as of 31.07.) 30
441,3 936,5 1280,6 2450,4 tourists accommodated 31
Science and technology. Telecommunications
Expenditurelm on research and development in relation to gross 32
0,51 0,76 0,86 0,53 domestic product (current prices) in % in 2020
Researchersmn employed in research and development per 1000 33
1,8 3,3 3,8 3,0 economically active persons
53,8 55,6 48,7 71,3 Subscriber lineso (as of 31.12.) per 1000 population 34
— dane ostateczne, powierzchnia użytkowa mieszkań — dane wstępne. b Bez szkół dla dorosłych, z wyjątkiem szkół poli-
dającymi uprawnienia zawodowe. e Z roku szkolnego 2020/21. f Dane nie obejmują ochrony zdrowia w zakładach karnych.
k Dotyczy obiektów posiadających 10 lub więcej miejsc noclegowych; dane opracowano z uwzględnieniem imputacji dla jedno-
Wykonawczym Komisji (UE) nr 995/2012 z dnia 26 października 2012 r., statystyki dotyczące działalności badawczej i rozwo-
nego czasu pracy (EPC); do obliczenia relacji przyjęto za podstawę (mianownik) przeciętną w roku liczbę aktywnych zawo-
sieci publicznej.
floor area of dwellings — preliminary data. b Excluding schools for adults, except post-secondary schools. c, d Including:
year. f Data do not include health care in prisons. g Excluding day-care. h Including community self-help homes. i Including
of imputation for units which refused to participate in the survey. l Intramural; excluding depreciation of fixed assets.
development at regional level have been compiled on the basis of local units data. n In full-time equivalents (FTE); for
on the basis of the Labour Force Survey (LFS). o Data concern operators of the public telecommunication network.
76 Województwa w 2021 r.
Rolnictwoa
1 Użytki rolne b (stan w czerwcu) w tys. ha ...................................... 14952,9 913,6 1055,4 1384,1 444,1
2 w tym w dobrej kulturze rolnej w % ........................................... 98,7 99,1 99,0 98,7 99,0
Zbiory w tys. t:
3 ziarno zbóż podstawowych (bez mieszanek zbożowych) ......... 24763,3 1953,2 1969,5 2943,4 770,9
4 ziemniaki .................................................................................... 7081,5 423,3 503,5 402,1 162,1
5 buraki cukrowe ........................................................................... 15273,8 1332,5 3233,7 1725,7 166,7
Plony z 1 ha w dt:
6 ziarno zbóż podstawowych (bez mieszanek zbożowych) ......... 43,6 49,9 47,1 48,7 41,7
7 ziemniaki .................................................................................... 300 325 285 346 252
8 buraki cukrowe ........................................................................... 610 633 587 542 681
Zwierzęta gospodarskie (stan w czerwcu) na 100 ha użytków
rolnych w szt.:
9 bydło ........................................................................................... 42,8 11,0 48,3 27,3 19,3
10 trzoda chlewna ........................................................................... 73,8 17,7 98,5 31,3 17,1
Produkcja:
żywca rzeźnego w przeliczeniu na mięso (łącznie z tłuszcza-
mi i podrobami) w wadze poubojowej ciepłej c :
11 w tysiącach ton ....................................................................... 5370,9 66,7 359,4 205,3 132,5
12 na 1 ha użytków rolnych w kg ................................................ 359 73 341 148 299
mleka krowiego:
13 w milionach litrów ................................................................... 14457,5 174,4 1049,8 784,6 88,3
14 na 1 ha użytków rolnych w litrach .......................................... 967 191 995 567 199
Zużycie nawozów w przeliczeniu na czysty składnik na 1 ha
bd
użytków rolnych w kg:
15 mineralnych lub chemicznych (łącznie z wieloskładnikowymi) 130,5 157,5 172,1 138,2 89,4
16 wapniowych ................................................................................ 89,6 137,4 110,6 87,7 65,8
17 Powierzchnia użytków rolnych na 1 ciągnik b w ha ........................ 10,3 17,6 12,1 8,0 23,4
Leśnictwo
18 Powierzchnia gruntów leśnych (stan w dniu 31.12.) w tys. ha ...... 9467,5 613,1 431,8 596,9 710,6
19 Lesistość (stan w dniu 31.12.) w % ............................................... 29,6 29,9 23,5 23,4 49,3
20 Odnowienia i zalesienia w ha ........................................................ 66414,8 4900,4 4650,5 3218,7 5469,1
3
21 Pozyskanie drewna (grubizny) w tys. m ....................................... 40691,6 3448,7 2155,5 2051,3 3641,2
Przemysł i budownictwo
22 Produkcja sprzedana przemysłu (ceny bieżące) w mln zł ............ 1947571 192530 81409 51278 47679
23 Produkcja budowlano-montażowae (ceny bieżące) w mln zł ........ 248420 19975 12869 11028 5210
Transport, poczta
Linie kolejowe eksploatowane normalnotorowef (stan w dniu 31.12.):
24 w kilometrach ............................................................................. 19326 1776 1199 1093 913
25 na 100 km2 powierzchni ogólnej w km ....................................... 6,2 8,9 6,7 4,4 6,5
Drogi publiczne o twardej nawierzchni (miejskie i zamiejskie;
stan w dniu 31.12.):
26 w kilometrach ............................................................................. 315513 21423 19375 24321 9022
27 na 100 km 2 powierzchni ogólnej w km ...................................... 100,9 107,4 107,8 96,8 64,5
28 Liczba ludności (stan w dniu 31.12.) na 1 placówkę pocztowąg ... 983 978 949 1035 845
Handel. Ceny
29 Sprzedaż detaliczna (ceny bieżące) w mln zł ............................... 1000028 64944 30259 32393 18228
30 Liczba ludności (stan w dniu 31.12.) na 1 sklep ........................... 115 111 115 112 113
31 Wskaźnik cen towarów i usług konsumpcyjnych — 2020=100 .... 105,1 104,6 105,1 104,8 105,3
Inwestycje. Środki trwałe
32 Nakłady inwestycyjneh (ceny bieżące) w mln zł ............................ 341617 30371 14313 12879 7956
33 Wartość brutto środków trwałych i (stan w dniu 31.12.); bieżące
ceny ewidencyjne) w mln zł ....................................................... 4728182 392384 203887 199591 128072
Rachunki regionalne i w 2020 r.
34 Produkt krajowy brutto (ceny bieżące) w mln zł ............................ 2337672 195646 102446 87493 50026
35 w tym wartość dodana brutto ..................................................... 2059056 172328 90236 77065 44064
36 Produkt krajowy brutto (ceny stałe) — 2019=100 ......................... 98,0 98,1 99,5 97,3 98,3
37 Produkt krajowy brutto (ceny bieżące) na 1 mieszkańca w zł ...... 61231 67104 50246 42370 50209
38 Nominalne dochody do dyspozycji brutto w sektorze gospo-
darstw domowych na 1 mieszkańca w zł .................................. 38473 39781 34520 33170 33609
39 Realne dochody do dyspozycji brutto w sektorze gospodarstw
domowych — 2019=100 ............................................................ 103,8 104,6 104,3 105,3 104,2
a Dane nie obejmują posiadaczy użytków rolnych nieprowadzących działalności rolniczej oraz posiadaczy poniżej
c Wołowe, cielęce, wieprzowe, baranie, końskie, drobiowe, kozie, królicze i dziczyzna. d W roku gospodarczym 2019/20.
torowymi; dane o sieci kolejowej od przedsiębiorstw będących zarządcami infrastruktury kolejowej (bez linii wykorzystywa
nych wyłącznie do obsługi pociągów turystycznych i zabytkowych). g Dane dotyczą operatora pocztowego wyznaczonego i pozos
rodzaju działalności.
a Data excluding owners of agricultural land who do not conduct agricultural activities and owners of less than 1 ha of agricul
pork, mutton, horseflesh, poultry, goat, rabbit and game. d In the 2019/20 farming year. e Realised by construction entities
infrastructure (excluding lines used for the exclusive use of enterprises, of which private lines inaccessible to public traffic
(alternative) postal operators. h By location of investments. i Grouping by the local kind-of-activity unit method.
Voivodships in 2021 77
Agriculturea
981,3 557,4 1984,9 518,3 Agricultural landb (as of June) in thousand ha 1
98,7 97,4 98,5 99,4 of which area in good agricultural condition in % 2
Crop production in thousand tonnes:
1766,9 577,5 2388,4 1461,5 basic cereal grains (excluding cereal mixed) 3
774,3 471,2 821,0 209,5 potatoes 4
360,0 58,1 1168,5 1073,6 sugar beet 5
Yields per 1 ha in dt:
37,8 39,8 35,5 57,6 basic cereal grains (excluding cereal mixed) 6
290 310 321 368 potatoes 7
651 621 593 716 sugar beet 8
1 ha użytków rolnych prowadzących działalność rolniczą o małej skali. b Dane Powszechnego Spisu Rolnego 2020.
e Zrealizowana przez podmioty budowlane (system zleceniowy); według miejsca wykonywania robót. f Łącznie z szeroko-
nych na wyłączny użytek przedsiębiorstw, w tym linii prywatnych niedostępnych dla ruchu publicznego i linii wykorzystywa-
tałych (alternatywnych) operatorów pocztowych. h Według lokalizacji inwestycji. i Grupowanie metodą jednostek lokalnych
tural land who conduct agricultural activities on a small scale. b Data of the Agricultural Census 2020. c Beef, veal,
(contract system); by work-site-location. f Including broad gauge; data on the railway network from enterprises managing railway
and lines used only for servicing tourist and historic trains). g Data concern the designated postal operator and other
78 Województwa w 2021 r.
WOJEWÓDZTWA Pod-
Lp. Podlaskie Pomorskie Śląskie
karpackie
WYSZCZEGÓLNIENIE
Rolnictwoa
1 Użytki rolne b (stan w czerwcu) w tys. ha ...................................... 573,1 1099,9 773,2 390,2
2 w tym w dobrej kulturze rolnej w % ........................................... 96,9 98,9 98,6 97,7
Zbiory w tys. t:
3 ziarno zbóż podstawowych (bez mieszanek zbożowych) ......... 606,0 867,5 1675,6 634,1
4 ziemniaki .................................................................................... 381,9 341,6 523,2 198,6
5 buraki cukrowe ........................................................................... 197,3 0,3 704,9 125,8
Plony z 1 ha w dt:
6 ziarno zbóż podstawowych (bez mieszanek zbożowych) ......... 38,0 36,3 48,3 42,0
7 ziemniaki .................................................................................... 280 258 255 285
8 buraki cukrowe ........................................................................... 607 830 645 811
Zwierzęta gospodarskie (stan w czerwcu) na 100 ha użytków
rolnych w szt.:
9 bydło ........................................................................................... 13,3 97,8 29,4 33,3
10 trzoda chlewna ........................................................................... 19,9 32,7 102,0 46,9
Produkcja:
żywca rzeźnego w przeliczeniu na mięso (łącznie z tłuszcza-
mi i podrobami) w wadze poubojowej ciepłej c :
11 w tysiącach ton ....................................................................... 44,5 287,3 327,2 186,9
12 na 1 ha użytków rolnych w kg ................................................ 78 261 423 479
mleka krowiego:
13 w milionach litrów ................................................................... 172,2 3232,9 428,6 318,2
14 na 1 ha użytków rolnych w litrach .......................................... 300 2939 554 815
Zużycie nawozów w przeliczeniu na czysty składnik na 1 ha
użytków rolnychbd w kg:
15 mineralnych lub chemicznych (łącznie z wieloskładnikowymi) 84,4 120,5 139,8 123,5
16 wapniowych ................................................................................ 69,8 65,8 99,6 80,3
17 Powierzchnia użytków rolnych na 1 ciągnik b w ha ........................ 6,3 10,2 16,0 8,7
Leśnictwo
18 Powierzchnia gruntów leśnych (stan w dniu 31.12.) w tys. ha ...... 692,5 635,6 685,4 406,8
19 Lesistość (stan w dniu 31.12.) w % ............................................... 38,3 31,0 36,5 32,2
20 Odnowienia i zalesienia w ha ........................................................ 3512,4 2806,6 9132,8 2881,6
21 Pozyskanie drewna (grubizny) w tys. m3 ....................................... 2662,2 1925,9 3028,4 1836,1
Przemysł i budownictwo
22 Produkcja sprzedana przemysłu (ceny bieżące) w mln zł ............ 66687 38183 123197 280100
23 Produkcja budowlano-montażowae (ceny bieżące) w mln zł ........ 10484 7349 19996 25057
Transport, poczta
Linie kolejowe eksploatowane normalnotorowe f (stan w dniu 31.12.):
24 w kilometrach ............................................................................. 978 759 1212 1872
25 na 100 km2 powierzchni ogólnej w km ....................................... 5,5 3,8 6,6 15,2
Drogi publiczne o twardej nawierzchni (miejskie i zamiejskie;
stan w dniu 31.12.):
26 w kilometrach ............................................................................. 17788 14500 15234 21967
27 na 100 km 2 powierzchni ogólnej w km ...................................... 99,7 71,8 83,1 178,1
28 Liczba ludności (stan w dniu 31.12.) na 1 placówkę pocztowąg ... 1139 1033 889 1022
Handel. Ceny
29 Sprzedaż detaliczna (ceny bieżące) w mln zł ............................... 27153 19261 52407 76860
30 Liczba ludności (stan w dniu 31.12.) na 1 sklep ........................... 152 136 119 113
31 Wskaźnik cen towarów i usług konsumpcyjnych — 2020=100 .... 104,6 105,0 104,9 105,0
Inwestycje. Środki trwałe
32 Nakłady inwestycyjneh (ceny bieżące) w mln zł ............................ 14868 9721 20007 33894
33 Wartość brutto środków trwałych i (stan w dniu 31.12; bieżące
ceny ewidencyjne) w mln zł ....................................................... 212056 123645 270007 540078
Rachunki regionalne i w 2020 r.
34 Produkt krajowy brutto (ceny bieżące) w mln zł ............................ 89287 52595 136028 272936
35 w tym wartość dodana brutto ..................................................... 78645 46327 119815 240406
36 Produkt krajowy brutto (ceny stałe) — 2019=100 ......................... 95,4 99,1 97,1 96,8
37 Produkt krajowy brutto (ceny bieżące) na 1 mieszkańca w zł ...... 42501 45345 57680 61641
38 Nominalne dochody do dyspozycji brutto w sektorze gospo-
darstw domowych na 1 mieszkańca w zł .................................. 30227 32083 37001 42001
39 Realne dochody do dyspozycji brutto w sektorze gospodarstw
domowych — 2019=100 ............................................................ 104,1 104,9 103,9 101,7
a Dane nie obejmują posiadaczy użytków rolnych nieprowadzących działalności rolniczej oraz posiadaczy poniżej
c Wołowe, cielęce, wieprzowe, baranie, końskie, drobiowe, kozie, królicze i dziczyzna. d W roku gospodarczym 2019/20.
torowymi; dane o sieci kolejowej od przedsiębiorstw będących zarządcami infrastruktury kolejowej (bez linii wykorzystywa
nych wyłącznie do obsługi pociągów turystycznych i zabytkowych). g Dane dotyczą operatora pocztowego wyznaczonego i pozos
rodzaju działalności.
a Data excluding owners of agricultural land who do not conduct agricultural activities and owners of less than 1 ha of agricul
pork, mutton, horseflesh, poultry, goat, rabbit and game. d In the 2019/20 farming year. e Realised by construction entities
infrastructure (excluding lines used for the exclusive use of enterprises, of which private lines inaccessible to public traffic
(alternative) postal operators. h By location of investments. i Grouping by the local kind-of-activity unit method.
Voivodships in 2021 79
Agriculturea
499,3 1073,2 1776,9 928,1 Agricultural landb (as of June) in thousand ha 1
97,9 98,9 99,3 98,8 of which area in good agricultural condition in % 2
Crop production in thousand tonnes:
688,2 1494,4 3356,5 1609,7 basic cereal grains (excluding cereal mixed) 3
352,4 199,5 976,0 341,3 potatoes 4
148,1 285,0 3655,5 1038,2 sugar beet 5
Yields per 1 ha in dt:
35,0 43,7 46,2 42,3 basic cereal grains (excluding cereal mixed) 6
335 323 312 295 potatoes 7
646 609 618 608 sugar beet 8
1 ha użytków rolnych prowadzących działalność rolniczą o małej skali. b Dane Powszechnego Spisu Rolnego 2020.
e Zrealizowana przez podmioty budowlane (system zleceniowy); według miejsca wykonywania robót. f Łącznie z szeroko-
nych na wyłączny użytek przedsiębiorstw, w tym linii prywatnych niedostępnych dla ruchu publicznego i linii wykorzystywa-
tałych (alternatywnych) operatorów pocztowych. h Według lokalizacji inwestycji. i Grupowanie metodą jednostek lokalnych
tural land who conduct agricultural activities on a small scale. b Data of the Agricultural Census 2020. c Beef, veal,
(contract system); by work-site-location. f Including broad gauge; data on the railway network from enterprises managing railway
and lines used only for servicing tourist and historic trains). g Data concern the designated postal operator and other
DZIAŁ I CHAPTER I
GEOGRAFIA GEOGRAPHY
Najdalej wysunięte punkty granicy państwowej: Extreme points of the national border:
Rozciągłość: z południa na północ ...................... 5°50' 649 Extent: from south to north
Długość granicy państwowej w km ..................... 3572 100,0 Length of the national border in km
w tym na wodach granicznych ................. 1295 36,3 of which boundary of territorial waters
a Przebiega wzdłuż linii, której każdy punkt jest oddalony o 12 mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego
oraz po redzie portów w Świnoujściu i Szczecinie włączonej do morza terytorialnego. b W tym Mierzeja Helska — 79 km;
łącznie z Zalewem Szczecińskim i Zalewem Wiślanym.
U w a g a. Według stanu w dniu 1 stycznia 2022 r. powierzchnia ogólna kraju przyjęta według podziału administracyjnego
wynosi 312705 km2 i obejmuje obszar lądowy (łącznie z wodami śródlądowymi) — 311895 km2 oraz część morskich wód
wewnętrznych — 810 km2, tj.: część Jeziora Nowowarpieńskiego i część Zalewu Szczecińskiego wraz ze Świną i Dziwną
oraz Zalewem Kamieńskim, Odrę pomiędzy Zalewem Szczecińskim a wodami portu Szczecin, część Zatoki Gdańskiej,
część Zalewu Wiślanego, część wód portów oraz część wód znajdujących się pomiędzy linią brzegu morskiego a linią
podstawową morza terytorialnego.
Ź r ó d ł o: dane Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii, Ministerstwa Infrastruktury oraz Komendy Głównej Straży Gra-
nicznej.
a Running along the line, each point of which is 12 nautical miles away from the baseline of territorial sea
and along road of the ports of Szczecin-Świnoujście included in territorial sea. b Of which the Hel Peninsula — 79 km;
including Szczecin Lagoon and Wisła Lagoon.
N o t e. As of 1 January 2022, the total area of the country according to the administrative division amounts to
312705 km2 and includes a land area (including inland waters) of 311895 km2 as well as a part of internal waters —
810 km2, i.e.: a part of Lake Nowowarpieńskie and a part of Szczecin Lagoon including Świna and Dziwna as well as
Kamieński Lagoon, Odra between the Szczecin Lagoon and the waters of Szczecin port, a part of the Gdańsk Bay, a part
of the Wisła Lagoon, part of the port waters and part of the waters located between the seashore line and the baseline of
the territorial sea.
S o u r c e: data of the Head Office of Geodesy and Cartography, the Ministry of Infrastructure and the Polish Border
Guard Headquarters.
Łysogóry
Mędralowa (Beskidek) ................................... 1169
Zlewisko Morza Bałtyckiego ........ 1380,9 311,9 22,6 99,7 Baltic Sea drainage area
Dorzecze Odry ................................ 119,1 106,0 89,0 33,9 Odra drainage basin
Zlewisko Zalewu Szczecińskiegob ... 12,1 2,5 20,7 0,8 Szczecin Lagoon drainage areab
Bezpośrednie zlewisko Bałtykuc ..... . 17,3 . 5,5 Direct drainage area of Baltic Seac
Dorzecze Wisłyd .............................. 194,0 168,9 87,1 54,0 Wisła drainage basind
Zlewisko Zalewu Wiślanegoe .......... 24,2 14,8 61,2 4,7 Wisła Lagoon drainage areae
Dorzecze Niemna ............................ 98,1 2,5 2,5 0,8 Niemen drainage basin
Zlewisko Morza Północnego ........ 519,9 0,2 0,04 0,1 North Sea drainage area
Dorzecze Łaby ................................ 146,5 0,2 0,1 0,1 Łaba drainage basin
Zlewisko Morza Czarnego ............ 1838,5 0,6 0,03 0,2 Black Sea drainage area
Dorzecze Dunaju ............................. 817,0 0,4 0,05 0,1 Dunaj drainage basin
Dorzecze Dniestru ........................... 72,0 0,2 0,3 0,1 Dniestr drainage basin
a Patrz uwaga do tabl. 2 na str. 81. b Bez Odry. c Łącznie z Martwą Wisłą. d Bez delty. e Łącznie z prawostronną
częścią delty.
Ź r ó d ł o: dane Instytutu Meteorologii i Gospodarki Wodnej — Państwowego Instytutu Badawczego.
a See note to table 2 on page 81. b Excluding the Odra. c Including the Martwa Wisła. d Excluding the delta. e Including
the right side of the delta.
S o u r c e: data of the Institute of Meteorology and Water Management — National Research Institute.
WEDŁUG POWIERZCHNI
BY AREA
Śniardwy .......................................... Pisa warmińsko-mazurskie 113,4 23,4
Mamry b ............................................ Węgorapa warmińsko-mazurskie 102,8 43,8
Łebsko ............................................. Łeba pomorskie 71,4 6,3
Dąbie ............................................... u ujścia Odry zachodniopomorskie 56,0 4,2
Miedwie ........................................... Płonia zachodniopomorskie 35,3 43,8
Jeziorak ........................................... Drwęca warmińsko-mazurskie 32,2 12,0
Niegocin .......................................... Pisa warmińsko-mazurskie 26,0 39,7
Gardno ............................................ Łupawa pomorskie 24,7 2,6
Jamno .............................................. Morze Bałtyckie zachodniopomorskie 22,4 3,9
Gopło ............................................... Noteć kujawsko-pomorskie 21,5 16,6
Wigry ............................................... Czarna Hańcza podlaskie 21,2 73,0
Roś .................................................. Pisa warmińsko-mazurskie 18,9 31,8
Tałty (z Jeziorem Ryńskim) ............. Pisa warmińsko-mazurskie 18,3 50,8
Nidzkie ............................................. Pisa warmińsko-mazurskie 18,2 23,7
Drawsko .......................................... Drawa zachodniopomorskie 17,8 79,7
Bukowo ............................................ Grabowa zachodniopomorskie 17,5 2,8
Wielimie ........................................... Gwda zachodniopomorskie 17,5 5,5
a Zwierciadła wody i wysp na jeziorze. b System wodny jeziora Mamry: Mamry, Święcajty, Kirsajty, Dargin, Dobskie, Kisajno.
a Water and island lake level. b Water system of Lake Mamry: Mamry, Święcajty, Kirsajty, Dargin, Dobskie, Kisajno.
Geography 85
WEDŁUG GŁĘBOKOŚCI
BY DEPTH
a Uszeregowane malejąco według pojemności całkowitej (przy maksymalnym piętrzeniu). b Stopień wodny. c Zbiornik
powodziowy „suchy”. d Zbiornik w wyrobisku. e Rok uruchomienia zbiornika po przebudowie.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Infrastruktury.
a Listed according to decreasing total capacity (at maximum accumulation). b Fall. c Flood reservoir ”dry”. d Excavation
reservoir. e Year of opening after reconstruction.
S o u r c e: data of the Ministry of Infrastructure.
Geography 87
Uwaga do tablic 10 i 11
Według stanu w dniu 31 grudnia 2021 r. liczba stacji meteorologicznych (synoptycznych i klimatologicznych) dokonujących
pomiarów temperatury i opadów wynosiła 260 oraz stacji opadowych dokonujących wyłącznie pomiarów opadów — 658.
Note to tables 10 and 11
As of 31 December 2021, the number of meteorological (synoptic and climatological) stations taking temperature and
precipitation measurements totalled 260 and precipitation stations taking exclusively precipitation measurements — 658.
Wznie- Średnie
Średnia
sienie Usło- zachmu-
prędkość
stacji necz- rzenie
wiatru
nad nienie w oktan-
Roczne sumy opadów w mm w m/s
poziom wh tacha
morza Total annual precipitation in mm Average
STACJE METEOROLOGICZNE Sunshine Average
wm wind
duration cloudi-
METEOROLOGICAL STATIONS velocity
Station in h ness in
in m/s
elevation octantsa
above
1971— 1991— 2011—
the sea
—2000 —2020 —2020 2021
level
in m średnieb averageb
4. Dane dotyczące opadów ustalono na podsta- 4. Data regarding precipitation were collected
wie pomiarów dobowych sum opadów, natomiast based on measurements of diurnal precipitation
odpływy wód — na podstawie codziennych sta- totals. Water outflow data were collected based on
nów wody w rzekach i pomiarów hydrometrycznych. daily water levels in rivers as well as hydrometric
5. Informacje o poborze wody dotyczą: measurements.
1) w pozycji „na cele produkcyjne (poza rolnic- 5. Information regarding water withdrawal con-
twem, leśnictwem, łowiectwem i rybactwem)” — cerns:
jednostek organizacyjnych (włączając fermy 1) in the ”for production purposes (excluding agri-
przemysłowego chowu zwierząt oraz zakłady culture, forestry, hunting and fishing)” item —
zajmujące się produkcją roślinną) wnoszących organisational units (including industrial live-
opłaty za pobór z ujęć własnych rocznie 5 dam 3 stock farming and crop production plants)
i więcej wody podziemnej albo 20 dam3 i więcej making payments for the annual withdrawal
wody powierzchniowej lub odprowadzających of 5 dam3 or more of underground water, or
rocznie 20 dam3 i więcej ścieków; 20 dam3 or more of surface water from their own
2) w pozycji „napełnianie i uzupełnianie stawów sources, or discharging 20 dam3 or more of
rybnych” — jednostek organizacyjnych zuży- wastewater annually;
wających wodę na potrzeby eksploatacji sta- 2) in the ”filling and completing fish ponds” item —
wów rybnych o powierzchni od 10 ha; organisational entities, consuming water for the
3) w pozycji „eksploatacja sieci wodociągowej” — purpose of exploiting fish ponds of 10 ha or
wszystkich jednostek nadzorujących pracę sieci more in area;
wodociągowej (w tym również spółdzielni miesz- 3) in the ”exploitation of water supply network” item
kaniowych, spółek wodnych, zakładów usług — all entities supervising the work of the water
wodnych, zakładów pracy itd.). supply network (including housing cooperatives,
6. Zasoby eksploatacyjne wód podziemnych water companies, water service plants, work-
to część zasobów, które z uwzględnieniem zasad places etc.).
ich ochrony i warunków technicznych mogą być 6. Exploitable underground water resources
are those resources that, in observing principles of
pobierane z określonego poziomu wodonośnego
conservation and their technical condition, may be
bez naruszania równowagi hydrogeologicznej.
withdrawn from a given aquifer horizon without
Ocena jakości wód podziemnych jest oparta
disturbing the hydrogeological balance.
na wynikach badań prowadzonych w ramach mo-
Assessment of underground water quality is
nitoringu jakości wód podziemnych w sieci krajo- based on research conducted within the under-
wej. Monitoringiem objęto jednolite części wód ground water quality monitoring in domestic net-
(o zwierciadle swobodnym lub napiętym). Jedno- work. The monitoring included uniform water bodies
lita część wód podziemnych oznacza określoną (with unconfined and confined water table). The
objętość wód podziemnych występującą w obrę- uniform body of underground water means
bie warstwy wodonośnej lub zespołu warstw wo- a distinct volume of underground waters within an
donośnych. aquifer or aquifers.
Zwierciadło wód podziemnych to granica stref Underground water table is a border between
aeracji (napowietrzenia) i saturacji (nasycenia). aeration and saturation zones.
Zwierciadło swobodne to takie, które pozostaje Unconfined water table is under atmospheric
pod ciśnieniem atmosferycznym, co oznacza, że pressure, which means that there is a space without
nad zwierciadłem wody w tej samej warstwie prze- water in the same permeable layer above the water
puszczalnej występuje przestrzeń bez wody, umoż- table, which allows its elevation. Confined water
liwiająca jego podnoszenie się. Natomiast zwier- table, in turn, is under higher than atmospheric
ciadło napięte pozostaje pod ciśnieniem wyższym pressure. Its location is forced by impermeable
od atmosferycznego. Jego położenie jest wymu- formations lying above, which prevents the water
szone przez wyżej leżące utwory nieprzepuszczal- table from elevating. It is located at the border of
ne, które uniemożliwiają wzrost poziomu zwiercia- the aquifer and the impermeable layer.
dła wody. Występuje na granicy warstwy wodo- Classes of underground water quality were
nośnej i warstwy nieprzepuszczalnej. stated in Regulations of the Minister of the Climate
Klasy jakości wód podziemnych określono and Environment on the criteria and method of
w rozporządzeniach Ministra Klimatu i Środowiska evaluation of the status of underground waters
w sprawie kryteriów i sposobu oceny stanu jedno- uniform bodies (the most recent of 11 October 2019,
litych części wód podziemnych (ostatnie z dnia Journal of Laws item 2148). There are 5 quality
11 października 2019 r., Dz. U. poz. 2148). Wyróżnia classes distinguished, indicating good or poor
się 5 klas jakości oznaczających dobry lub słaby stan status of these waters.
tych wód. The good status of underground waters
Dobrym stanem wód podziemnych (klasy ja- (quality classes I—III) is a water chemical status, in
kości I—III) jest taki stan chemiczny wód, w którym: which:
— stężenia substancji zanieczyszczających nie — pollutant concentrations do not result in the
wykazują efektów dopływu wód słonych ani in- inflow of salt waters and any other waters of
nych wód o jakości zagrażającej zanieczyszcze- pollution threatening quality and do not exceed
niem oraz nie przekraczają norm jakości ustalo- quality standards specified by separate regula-
nych w odrębnych przepisach, tions,
— zmiany w przewodności elektrolitycznej nie — changes in electrolytic conductivity do not indic-
wskazują na dopływ wód słonych ani innych wód ate the inflow of salt waters and any other
o jakości zagrażającej zanieczyszczeniem wód waters of quality threatening underground waters
podziemnych. with pollution.
Environmental protection 91
Słabym stanem wód podziemnych (klasy ja- The poor status of underground waters
kości IV i V) jest taki stan chemiczny wód, (IV and V quality classes) is a water chemical
w którym nie jest spełniony co najmniej jeden status, in which at least one condition specified for
z warunków określonych dla dobrego stanu wód the good status of underground waters is not met.
podziemnych. 7. Information on the status of uniform bodies
7. Informacje o stanie jednolitych części wód of river and lake waters is obtained under the
rzek i jezior pozyskiwane są w ramach monitorin- monitoring of surface water quality based on desig-
gu jakości wód powierzchniowych realizowanego nated uniform water bodies, which are basic units
w oparciu o wyznaczone jednolite części wód, sta- for water management.
nowiące podstawowe jednostki gospodarowania The uniform body of surface water means
wodami.
a discrete and significant element of surface
Jednolita część wód powierzchniowych ozna-
waters, such as: lake, reservoir, stream, river or
cza oddzielny i znaczący element wód powierzch-
niowych, taki jak: jezioro, zbiornik, strumień, rzeka canal, part of stream, river or canal, transitional
lub kanał, część strumienia, rzeki lub kanału, wody water or stretch of coastal water.
przejściowe lub pas wód przybrzeżnych. Assessment of uniform surface water bodies is
Ocena jednolitych części wód powierzchniowych performed on the basis of Regulations of the Minis-
wykonywana jest na podstawie rozporządzeń ter of the Climate and Environment on the method
Ministra Klimatu i Środowiska w sprawie sposobu of classifying the status of uniform bodies of surface
klasyfikacji stanu jednolitych części wód powierzch- water and environmental standards for priority
niowych oraz środowiskowych norm jakości dla substances (the most recent of 11 October 2019,
substancji priorytetowych (ostatnie z dnia 11 paź- Journal of Laws item 2149). This assessment was
dziernika 2019 r., Dz. U. poz. 2149). Ocena ta prepared according to the recommendations of
została opracowana według zaleceń Unii Europej- the European Union (Directive 2000/60/EC called
skiej (dyrektywa 2000/60/WE zwana Ramową Water Framework Directive), where a final assess-
Dyrektywą Wodną), zgodnie z którymi o ocenie ment is determined by the worst ratio.
końcowej wód decyduje najgorszy wskaźnik. The status of rivers and lakes water bodies
Stan jednolitych części wód rzek i jezior oce- shall be assessed as good or bad by analysing
nia się jako dobry lub zły analizując wyniki kla- results concerning classifying their ecological status
syfikacji ich stanu lub potencjału ekologicznego or potential and chemical status. When a water
oraz stanu chemicznego. Sklasyfikowanie jednoli- body ecological status or potential is below good or
tej części wód do stanu lub potencjału ekologicz- if its chemical status is bad, such a water body is
nego poniżej dobrego bądź też do złego stanu classified as being in bad status.
chemicznego, wskazuje na zły stan wód.
8. Monitoring underground and surface water
8. Monitoring jakości wód podziemnych i po-
quality is a subsystem of the State Environmental
wierzchniowych jest podsystemem Państwowe-
go Monitoringu Środowiska. Prowadzi się go Monitoring. It is conducted in accordance with Reg-
zgodnie z rozporządzeniami Ministra Klimatu i Śro- ulations of the Minister of the Climate and Environ-
dowiska w sprawie form i sposobu prowadzenia ment on the form and method of monitoring of uni-
monitoringu jednolitych części wód powierzchnio- form bodies of surface and underground water (the
wych i podziemnych (ostatnie z dnia 9 październi- most recent of 9 October 2019, Journal of Laws item
ka 2019 r., Dz. U. poz. 2147). 2147).
Celem monitoringu diagnostycznego jest m.in. The purpose of surveillance monitoring is i.a.
ustalenie stanu jednolitych części wód, ocena to determine the status of water bodies, evaluate
wpływu działań antropogenicznych oraz dokonywa- the impact of anthropogenic activities and assess
nie ocen długoterminowych zmian tego stanu. long-term changes in this status. The purpose
Celem monitoringu operacyjnego jest m.in. of operational monitoring is i.a. to determine
ustalenie stanu jednolitych części wód uznanych za the status of water bodies to be at risk of fai-
zagrożone niespełnieniem określonych dla nich ling to comply with environmental objectives. Full
celów środowiskowych. Pełne definicje monitoringu definitions of surveillance and operational monitor-
diagnostycznego i operacyjnego zawarte są w ww. ing are included in the above mentioned Regula-
rozporządzeniu. tion.
9. Informacje o ocenie jakości wody dostar- 9. Information concerning the quality of water
czanej przez wodociągi opracowywane są zgod- drawn from waterworks is compiled in accord-
nie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia ance with the Regulation of the Minister of Health
7 grudnia 2017 r. w sprawie jakości wody przezna-
of 7 December 2017 on the quality of drinking water
czonej do spożycia przez ludzi (Dz. U. poz. 2294),
intended for consumption (Journal of Laws item
na podstawie wyników badań przeprowadzanych
przez laboratoria Państwowej Inspekcji Sanitarnej 2294), on the basis of results of laboratory tests
lub inne laboratoria o udokumentowanym systemie conducted by the State Sanitary Inspection labor-
jakości prowadzonych badań zatwierdzonych przez atories or other laboratories with a documented
Państwową Inspekcję Sanitarną. quality system of water analyses recognised by
Kontrola wodociągów przeprowadzana jest w punk- the State Sanitary Inspection.
tach charakterystycznych dla danego wodociągu, Monitoring of waterworks is conducted in points
uzgodnionych między terenowo właściwym pań- characteristic for particular waterworks, agreed
stwowym inspektoratem sanitarnym a przedsiębior- between the territorially competent state sanitary
stwem wodociągowo-kanalizacyjnym. inspector and the water and sewage company.
92 Stan i ochrona środowiska
Wodę dostarczaną ludności do spożycia uzna- Water supplied to the population for consumption
je się za odpowiadającą lub nieodpowiadającą wy- is qualified as meeting or not meeting requirements
maganiom określonym w ww. rozporządzeniu na specified in the above mentioned Regulation on the
podstawie wyników badań mikrobiologicznych, fizy- basis of results of physicochemical, bacteriological
kochemicznych oraz organoleptycznych. and organoleptic tests.
10. Dane o ściekach dotyczą ścieków odprowa- 10. Data regarding wastewater concern wastewa-
dzonych do wód lub do ziemi przez jednostki okre- ter discharged into waters or into the ground by
ślone w ust. 5, pkt 1) i 3) na str. 90. entities described in item 5, points 1) and 3) on
Jako ścieki wymagające oczyszczania przyjęto page 90.
wody odprowadzane siecią kanałów lub rowów Wastewater requiring treatment is understood
otwartych bezpośrednio do wód lub do ziemi albo as water discharged by means of channel or open
do sieci kanalizacyjnej z jednostek produkcyjnych ditch systems directly into waters or into the
(łącznie z zanieczyszczonymi wodami z odwadnia- ground or to sewage network from production
nia zakładów górniczych i chłodniczymi), z innych entities (including contaminated drainage water
jednostek oraz z gospodarstw domowych. from mines and cooling water), other entities as
Wody chłodnicze są to wody używane w proce- well as households.
sach produkcyjnych, głównie w elektrowniach ciepl- Cooling water means water used in production
nych, do celów chłodzenia. Są one zwykle podgrza- processes, mainly in heat and power generating
ne i powodują tzw. zanieczyszczenie termiczne wód. plants, for cooling purposes. This is usually hot
Dane o ściekach oczyszczanych dotyczą ście- water which causes so-called thermal pollution of
ków oczyszczanych mechanicznie, chemicznie, bio- water.
logicznie oraz z podwyższonym usuwaniem bioge- Data regarding treated wastewater concern
nów i odprowadzonych do wód lub do ziemi. wastewater treated mechanically, chemically, bio-
Przez ścieki oczyszczane mechanicznie rozu- logically and with increased biogene removal,
mie się ścieki poddane procesowi usuwania jedynie discharged into waters or into the ground.
zanieczyszczeń nierozpuszczalnych, tj. ciał stałych Mechanical treatment of wastewater is under-
i tłuszczów ulegających osadzaniu lub flotacji. stood as the process of removing only non-soluble
Chemiczne oczyszczanie ścieków polega na pollutants, i.e. solid bodies and fats subject to
wytrącaniu niektórych związków rozpuszczalnych settlement or floatation.
względnie ich neutralizacji metodami chemicznymi, Chemical treatment of wastewater consists in
takimi jak koagulacja, sorpcja na węglu aktywnym itp. precipitating certain soluble compounds, or their
Biologiczne oczyszczanie ścieków następuje neutralisation through chemical methods, such as
w procesie mineralizacji przez drobnoustroje w śro- coagulation, sorption on active carbon etc.
dowisku wodnym w sposób naturalny (np. poprzez Biological treatment of wastewater occurs
rolnicze wykorzystanie ścieków, zraszanie pól, sta- through mineralisation processes caused by
wy rybne) lub w urządzeniach sztucznych (złoża microorganisms in the natural water environment
biologiczne, osad czynny) i polega na usuwaniu ze (e.g. through agricultural use of wastewater,
ścieków zanieczyszczeń organicznych oraz związ- field irrigation, fish ponds) or in artificial facilities
ków biogennych i refrakcyjnych. (biofilters, activated sludge) and consists in the
Podwyższone usuwanie biogenów w ściekach removal of organic pollutants or biogenous and
następuje w oczyszczalniach ścieków o wysoko- refractive compounds from wastewater.
efektywnych technologiach oczyszczania (głównie Increased biogene removal from sewage
biologicznych, a także chemicznych) umożliwiają- occurs in treatment plants with highly efficient
cych zwiększoną redukcję azotu i fosforu. treatment technologies (mostly biological, and also
Kilkustopniowe oczyszczanie odprowadzanych chemical) allowing for an increased reduction in
ścieków, np. biologiczne z podwyższonym usuwa- nitrogen and phosphorus content.
niem biogenów lub mechaniczno-chemiczno-bio- A few steps treatment of discharged wastewater,
logiczne, zakwalifikowano do najwyższego stopnia e.g. biological with increased biogene removal or
oczyszczania (z podwyższonym usuwaniem bioge- mechanical, chemical and biological, was classified
nów, biologicznego lub chemicznego). as the highest degree of the treatment process (with
Przez osady ściekowe rozumie się pochodzące increased biogene removal, biological or chemical).
z oczyszczalni ścieków osady z komór fermenta- Sewage sludge from wastewater treatment
cyjnych oraz innych instalacji służących do oczysz- plants is understood as sludge from sludge di-
czania ścieków. gesters and other installations, used for purifying
11. Dane o całkowitych emisjach zanieczyszczeń wastewater.
powietrza oraz gazów cieplarnianych są szacowane 11. Data on total emission of air pollutants and
zgodnie z obowiązującymi metodologiami Między- greenhouse gases are esimated according to
rządowego Zespołu ds. Zmian Klimatu (IPCC). current methodologies of the Intergovernmental
Emisja głównych zanieczyszczeń powietrza to Panel on Climate Change (IPCC). Emission of
emisja ze wszystkich źródeł wyliczana na podsta- main air pollutants is emission from all sources
wie zużycia paliw i wskaźników technologicznych. compiled on the basis of fuel consumption and
Emisje gazów cieplarnianych raportowane są technological indicators.
w oparciu o strukturę źródeł emisji w układzie kla- Greenhouse gases emissions are reported
syfikacji NFR (Nomenclature for Reporting) w pięciu based on the structure of emission sources in the
głównych kategoriach: energia; procesy przemy- NFR (Nomenclature for Reporting) classification
słowe i użytkowanie produktów; rolnictwo; użytko- system, in five main categories: energy; industrial
wanie gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leś- processes and product use; agriculture; land use,
nictwo (LULUCF) oraz odpady. land use change and forestry (LULUCF) and waste.
Environmental protection 93
waty przyrody, parki krajobrazowe, obszary chro- tion are: national parks, nature reserves, landscape
nionego krajobrazu, stanowiska dokumentacyjne, parks, protected landscape areas, documentation
użytki ekologiczne, zespoły przyrodniczo-krajobra- sites, ecological areas, landscape-nature complexes,
zowe, obszary Natura 2000, pomniki przyrody, Natura 2000 areas, monuments of nature, plant,
ochrona gatunkowa roślin, zwierząt i grzybów. animal and fungi species protection.
Podstawą prawną regulującą ustanowienie form The legal basis regulating establishing forms of
ochrony przyrody jest ustawa z dnia 16 kwietnia nature protection is the Act of 16 April 2004 on
2004 r. o ochronie przyrody (Dz. U. z 2021 r. poz. Nature Protection (Journal of Laws 2021 item 1098,
1098, z późn. zm.); formy te tworzone są w drodze as amended); the forms are created by the Regula-
rozporządzenia Rady Ministrów lub ministra wła- tion of the Council of Ministers or the minister
ściwego do spraw środowiska, zarządzenia regio- responsible for the environment, the regulation of
nalnego dyrektora ochrony środowiska, uchwały regional director for environmental protection, the
sejmiku województwa lub rady gminy. resolution of voivodship regional council or gmina
Parki narodowe obejmują obszary wyróżniające council.
się szczególnymi wartościami przyrodniczymi, na-
National parks include protected areas distin-
ukowymi, społecznymi, kulturowymi i edukacyjnymi,
guishing for particular natural, scientific, social,
o powierzchni nie mniejszej niż 1000 ha, na których
cultural and educational values, of the area of at
ochronie podlega cała przyroda oraz walory kraj-
obrazowe. Parki narodowe tworzy się w celu za- least 1000 ha, where all nature elements and
chowania różnorodności biologicznej, zasobów, specific landscape features are protected. Na-
tworów i składników przyrody nieożywionej i walo- tional parks are created to preserve biodiversity,
rów krajobrazowych, przywrócenia właściwego resources, formations and elements of inanimate
stanu zasobów i składników przyrody oraz odtwo- nature and landscape features, restore a proper
rzenia zniekształconych siedlisk: przyrodniczych, state of resources and elements of nature, recon-
roślin, zwierząt lub grzybów. struct distorted natural habitats of plants, animals
Rezerwaty przyrody obejmują obszary zacho- or fungi.
wane w stanie naturalnym lub mało zmienionym, Nature reserves include areas in natural or
ekosystemy, ostoje i siedliska przyrodnicze, a także slightly changed state — ecosystems, refuges and
siedliska: roślin, zwierząt i grzybów oraz twory natural sites. They also protect habitats of plants,
i składniki przyrody nieożywionej, wyróżniające się animals, fungi and formations and elements of
szczególnymi wartościami przyrodniczymi, nauko- inanimate nature having essential value for the
wymi, kulturowymi lub walorami krajobrazowymi. environmental, scientific, cultural and landscape
Parki krajobrazowe obejmują obszary chronione reasons.
ze względu na wartości przyrodnicze, historyczne Landscape parks are areas protected for nat-
i kulturowe oraz walory krajobrazowe w celu za- ural, historical and cultural values, as well as for
chowania i popularyzacji tych wartości w warun- landscape features. The aim of landscape park’s
kach zrównoważonego rozwoju. creation is to preserve, popularize and disseminate
Obszary chronionego krajobrazu obejmują te- these values under conditions of sustainable devel-
reny chronione ze względu na wyróżniający się opment.
krajobraz o zróżnicowanych ekosystemach, warto- Protected landscape areas include areas pro-
ściowe ze względu na możliwość zaspokajania tected for the sake of distinguishing landscape
potrzeb związanych z turystyką i wypoczynkiem lub characterised by various ecosystem types. These
pełnioną funkcję korytarzy ekologicznych. areas are valuable due to their functions satisfying
Stanowiska dokumentacyjne są to niewyod-
the needs of tourism and recreation and functions
rębniające się na powierzchni lub możliwe do wyod-
of ecological corridors.
rębnienia, ważne pod względem naukowym i dy-
Documentation sites are scientific and educa-
daktycznym, miejsca występowania formacji geolo-
gicznych, nagromadzeń skamieniałości lub tworów tionally important, not emerging on the earth sur-
mineralnych, jaskinie lub schroniska podskalne face or visible on the surface, places of occurrence
wraz z namuliskami oraz fragmenty eksploatowa- of various geological formations, fossils accumula-
nych lub nieczynnych wyrobisk powierzchniowych tions, mineral objects, caverns, rock caves, ex-
i podziemnych. ploited and discarded opencast and underground
Użytki ekologiczne są to zasługujące na ochro- workings.
nę pozostałości ekosystemów mających znaczenie Ecological areas are worth protecting fragments
dla zachowania różnorodności biologicznej, jak: of ecosystems of significant importance for biod-
naturalne zbiorniki wodne, śródpolne i śródleśne iversity, such as: natural water reservoirs, field and
oczka wodne, kępy drzew i krzewów, bagna, torfo- forest ponds, groups of trees and shrubs, swamps,
wiska, wydmy, wychodnie skalne, skarpy itp. peat bogs, dunes, rock outcrops, scarps etc.
Zespołami przyrodniczo-krajobrazowymi są Landscape-nature complexes are fragments
fragmenty krajobrazu naturalnego i kulturowego of natural and cultural landscape that are worth
zasługujące na ochronę ze względu na ich walory protecting due to their scenic or aesthetic fea-
widokowe lub estetyczne. tures.
Sieć Natura 2000 obejmuje obszary specjalnej Natura 2000 network includes Special Protection
ochrony ptaków (OSO) oraz specjalne obszary Areas (SPAs) and Special Areas of Conservation
ochrony siedlisk (SOO), które do czasu utworzenia (SACs) that until the creation by legal act are Sites
w drodze aktu prawnego są obszarami mającymi of Community Importance (SCIs). The legal basis
Environmental protection 95
znaczenie dla Wspólnoty (OZW). Podstawą prawną for its functioning are Directive 2009/147/EC of the
jej funkcjonowania są dyrektywa Parlamentu Euro- European Parliament and of the Council on the
pejskiego i Rady 2009/147/WE w sprawie ochrony conservation of wild birds, that specifies the criteria
dzikiego ptactwa, określająca kryteria do wyzna- to designate and manage special protection areas
czania ostoi dla gatunków ptaków zagrożonych wy- for endangered bird species as well as the Council
ginięciem oraz dyrektywa Rady 92/43/EWG w spra-
Directive 92/43/EEC on the conservation of natural
wie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej
habitats and of wild fauna and flora, that specifies
fauny i flory, określająca zasady ochrony pozosta-
łych gatunków zwierząt, a także roślin i siedlisk the rules of protection of the rest of the animal and
przyrodniczych oraz procedury ochrony obszarów plant species as well as natural habitats and the
szczególnie ważnych przyrodniczo. procedures of protection of especially important
Pomniki przyrody są to pojedyncze twory przy- natural areas.
rody żywej i nieożywionej lub ich skupiska o szcze- Monuments of nature are single objects of
gólnej wartości przyrodniczej, naukowej, kulturowej, animate and inanimate nature of special envir-
historycznej lub krajobrazowej oraz odznaczające onmental, scientific, cultural, historical or landscape
się indywidualnymi cechami, wyróżniającymi je value and of distinctive individual features such as
wśród innych tworów, okazałych rozmiarów drzewa, trees of impressive size, native and alien shrubs,
krzewy gatunków rodzimych lub obcych, źródła, sources, waterfalls, exsurgents, rocks, ravines,
wodospady, wywierzyska, skałki, jary, głazy narzu- erratic boulders and caves.
towe oraz jaskinie. Strolling-recreational parks are green areas with
Parki spacerowo-wypoczynkowe są to tereny high and low growing plants, at least 2 ha in size,
zieleni z roślinnością wysoką i niską o powierzch-
maintained for the recreational needs of the popula-
ni co najmniej 2 ha, urządzone i konserwowane
tion, featuring roads, walkways, benches, play-
z przeznaczeniem na cele wypoczynkowe ludności,
wyposażone w drogi, aleje spacerowe, ławki, place grounds etc.
zabaw itp. Lawns are areas of less than 2 ha in size, in
Zieleńce są to obiekty o powierzchni poniżej which recreational activity dominates.
2 ha, w których funkcji dominuje wypoczynek. Green areas of housing estates are located
Tereny zieleni osiedlowej występują przy zabu- in residential areas and are used for the purposes
dowie mieszkaniowej, pełnią funkcję wypoczynko- of recreation, isolation and aesthetic visual appear-
wą, izolacyjną i estetyczną. ance.
15. Dane dotyczą stężenia cezu Cs-137 pocho- 15. Data concern the concentration of artificial
dzenia sztucznego w artykułach spożywczych. Cs-137 caesium in food products.
Promieniowanie jonizujące pochodzenia: Ionizing radiation of origin:
— naturalnego to promieniowanie kosmiczne oraz — natural is the cosmic radiation and radiation
promieniowanie emitowane przez radionuklidy emitted by natural radionuclides in the environ-
naturalne obecne w środowisku, ment,
— sztucznego — wynikające z działalności czło- — artificial — resulting from human activity — is
wieka — to promieniowanie związane ze stoso-
caused by the use of radioactive sources as well
waniem urządzeń wytwarzających promieniowa-
nie oraz próbnymi wybuchami jądrowymi i awa- as nuclear test explosions and accidents of nuc-
riami obiektów techniki jądrowej. lear technology facilities.
Nuklid — atom określony liczbą masową i ato- Nuclide — species of atom characterised by its
mową. mass number and atomic number.
Radionuklid — nuklid o własnościach promie- Radionuclide — nuclide that emits ionizing radi-
niotwórczych. ation.
Stężenie radionuklidu — aktywność radionukli- Radionuclide concentration — radionuclide
du w jednostce objętości. activity in the unit of volume.
Aktywność radionuklidu (radioaktywność) — Radionuclide activity (radioactivity) refers to
liczba samoistnych przemian jądrowych zachodzą- the number of spontaneous nuclear changes occur-
cych w jednostce czasu, w określonej masie dane- ring within a time unit in a given mass of
go nuklidu promieniotwórczego. Jednostką aktyw- a given radioactive nuclide. The unit of radioactivity
ności jest bekerel (Bq). 1 Bq oznacza jedną prze- is the becquerel (Bq). 1 Bq equals one change per
mianę w ciągu sekundy. second.
16. Odpady oznaczają każdą substancję lub
16. Waste means any substance or object which
przedmiot, których posiadacz pozbywa się, zamie-
rza się pozbyć lub do pozbycia się których jest the holder discards or intends, or is required to
obowiązany. Dane o odpadach od 2013 r. są opra- discard. Data on waste since 2013 have been com-
cowywane w oparciu o ustawę z dnia 14 grudnia piled on the basis of the Act of 14 December 2012
2012 r. o odpadach (Dz. U. z 2021 r. poz. 779, on Waste (Journal of Laws 2021 item 779, as
z późn. zm.). amended).
Prezentowane rodzaje odpadów są zgodne z ka- Presented types of waste are consistent with the
talogiem odpadów wprowadzonym rozporządze- waste catalogue introduced by the Regulation of
niem Ministra Klimatu i Środowiska z dnia 2 stycz- the Minister of the Climate and Environment
nia 2020 r. (Dz. U. poz. 10). of 2 January 2020 (Journal of Laws item 10).
96 Stan i ochrona środowiska
Informacje o ilości i rodzajach odpadów doty- Information regarding quantity and type of waste
czą zakładów, które wytworzyły w ciągu roku powy- concerns plants which generated over 1 thousand
żej 1 tys. t odpadów lub nagromadziły 1 mln t i wię- tonnes of waste in the course of the year or accu-
cej odpadów (z wyłączeniem odpadów komunal- mulated 1 million tonnes of waste and more (ex-
nych).
cluding municipal waste).
Przez odzysk odpadów rozumie się jakikolwiek
proces, którego głównym wynikiem jest to, aby Recovery of waste shall mean any operation the
odpady służyły użytecznemu zastosowaniu przez principal result of which is waste serving a useful
zastąpienie innych materiałów. Pełna definicja purpose by replacing other materials. Full definition
odzysku odpadów zawarta jest w ustawie z dnia of waste recovery is included in the Act of 14 Decem-
14 grudnia 2012 r. o odpadach. ber 2012 on Waste.
Przez unieszkodliwianie odpadów rozumie się Disposal of waste shall mean any operation
proces niebędący odzyskiem, nawet jeżeli wtórnym which is not recovery even when the operation
skutkiem takiego procesu jest odzysk substancji lub has the reclamation of substances or energy as
energii. a secondary consequence.
Magazynowanie odpadów to czasowe prze-
Waste storage means a temporary waste accu-
chowywanie odpadów, które obejmuje: wstępne
magazynowanie odpadów przez ich wytwórcę, mulation, which includes: preliminary storage of
tymczasowe magazynowanie odpadów przez pro- waste by its producer, temporary storage of waste
wadzącego zbieranie odpadów, magazynowanie by the unit collecting waste, storage of waste by the
odpadów przez prowadzącego przetwarzanie od- unit processing waste.
padów. Data regarding landfilled up to now (accumu-
Dane o odpadach dotychczas składowanych lated) waste concern the quantity of waste de-
(nagromadzonych) dotyczą ilości odpadów zdepo- posited on the grounds of the plants generating
nowanych na terenach własnych zakładów w wyni- it as a result of depositing it during the reporting
ku składowania w roku sprawozdawczym i w latach and previous years.
poprzednich.
17. Dane o odpadach komunalnych dotyczą 17. Data on municipal waste concern waste
odpadów powstających w gospodarstwach domo- generated by households (excluding discarded
wych (z wyłączeniem pojazdów wycofanych z eks- vehicles) as well as waste not containing hazardous
ploatacji), a także odpadów niezawierających od- waste originating from other producers of waste,
padów niebezpiecznych pochodzących od innych which because of its character or composition is
wytwórców odpadów, które ze względu na swój similar to waste from households.
charakter lub skład są podobne do odpadów po- Grouping of waste intended for recovery and dis-
wstających w gospodarstwach domowych. posal operations is given according to the system
Grupowanie odpadów przeznaczonych do proce- functioning in international organisations (i.a. EU,
sów odzysku i unieszkodliwiania podano w układzie
OECD).
funkcjonującym w organizacjach międzynarodo-
wych (m.in. UE, OECD). 18. Data regarding outlays on fixed assets
18. Dane o nakładach na środki trwałe służą- and tangible effects of investments in envir-
ce ochronie środowiska i gospodarce wod- onmental protection and water management are
nej oraz ich efektach rzeczowych prezentuje presented in accordance with the Polish Statistical
się zgodnie z Polską Klasyfikacją Statystyczną Classification of Environmental Protection and
dotyczącą Działalności i Urządzeń Związanych Facilities, introduced on the basis of the Regulation
z Ochroną Środowiska, wprowadzoną rozporzą- of the Council of Ministers of 2 March 1999 (Journal
dzeniem Rady Ministrów z dnia 2 marca 1999 r. of Laws No 25, item 218). This classification was
(Dz. U. Nr 25, poz. 218). Klasyfikacja ta opracowa-
compiled on the basis of ECE/UN Single European
na została na podstawie Międzynarodowej Stan-
Standard Statistical Classification of Environmental
dardowej Statystycznej Klasyfikacji EKG/ONZ
dotyczącej Działalności i Urządzeń Związanych Protection Activities and Facilities as well as the
z Ochroną Środowiska oraz Europejskiego Syste- European System for the Collection of Economic
mu Zbierania Informacji Ekonomicznych dotyczą- Information on the Environment (SERIEE), imple-
cych Środowiska (SERIEE) wdrożonego przez Unię mented by the European Union.
Europejską. 19. Ecological funds — environmental pro-
19. Fundusze ekologiczne — fundusze ochro- tection and water management funds (National
ny środowiska i gospodarki wodnej (Narodowy and voivodship) are funds created i.a. from en-
i wojewódzkie) to fundusze tworzone m.in. z opłat
vironmental use fees (i.e. monetary amounts
za korzystanie ze środowiska (tj. kwot pieniężnych
collected i.a. for: emission of air pollutants as well
pobieranych m.in. za: emisję zanieczyszczeń po-
wietrza oraz umieszczanie odpadów na składowi- as placement of waste on a landfill), other envir-
sku), innych opłat środowiskowych, kar za naru- onmental fees, fines for violating environmental
szenie wymagań w zakresie ochrony środowiska, protection requirements, repayments of loans
spłat pożyczek udzielonych inwestorom. granted for investors.
Environmental protection 97
Od 2010 r. część wpływów z tytułu opłat i kar Since 2010, a part of revenues from environ-
środowiskowych stanowi dochody budżetów powia- mental fees and fines constitutes incomes of powiat
tów i gmin, które mają za zadanie finansowanie and gmina budgets whose task is to finance envir-
ochrony środowiska i gospodarki wodnej w wyso-
kości nie mniejszej niż kwota tych wpływów, po- onmental protection and water management in the
mniejszona o nadwyżkę przekazaną do funduszy amount at least equal to those revenues, reduced
wojewódzkich. by surplus transferred to voivodship funds.
Powierzchnia ogólnab ............. 31268 31268 31272 +1 0,82 0,82 Total areab
w tym: of which:
Użytki rolnec .............................. 18931 18683 18696 –23 0,50 0,49 Agricultural landc
w tym: of which:
grunty rolne zabudowane ...... 530 598 551 –8 0,01 0,01 agricultural built-up areas
Grunty pod wodami ................... 640 645 663 +2 0,02 0,02 Lands under waters
w tym powierzchniowymi ....... 561 566 581 +3 0,01 0,02 of which surface waters
w tym: tereny mieszkaniowe 278 323 393 +15 0,01 0,01 of which: residential areas
a Stan ludności w dniu 31 grudnia, odpowiednio dla lat 2009 i 2021; patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
b Obszar lądowy (łącznie z wodami śródlądowymi) oraz część morskich wód wewnętrznych; patrz dział „Geografia”, uwaga
do tabl. 2 na str. 81; zwiększenie powierzchni od 2018 r. wynika ze zmian w przebiegu linii podstawowej morza terytorial-
nego, patrz rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 13 stycznia 2017 r. w sprawie szczegółowego przebiegu linii podstawo-
wej, zewnętrznej granicy morza terytorialnego oraz zewnętrznej granicy strefy przyległej Rzeczypospolitej Polskiej (Dz. U.
poz. 183). c Łącznie z gruntami zadrzewionymi i zakrzewionymi na użytkach rolnych, ujmowanymi do 2016 r. w pozycji
„grunty leśne oraz zadrzewione i zakrzewione”. d Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia
27 lipca 2021 r. w ewidencji nie są gromadzone informacje o użytkach ekologicznych.
Ź r ó d ł o: dane Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii.
a Population as of 31 December, respectively for 2009 and 2021; see general notes to the Yearbook, item 12 on page 33.
b Land area (including inland waters) as well as a part of internal waters; see the ”Geography” chapter, note to the table 2
on page 81; increase in the area since 2018 results from changes in the course of the primary line of territorial sea, see the
Regulation of the Council of Ministers of 13 January 2017 on the detailed course of the primary line, external border
of territorial sea and external border of contiguous zone of the Republic of Poland (Journal of Laws item 183). c Including
woody and bushy land on agricultural land, classified until 2016 in the ”forest land as well as woody and bushy land” item.
d According to the Regulation of the Minister of Development, Labour and Technology of 27 July 2021 there is not collected
information on ecological lands in the register.
S o u r c e: data of the Head Office of Geodesy and Cartography.
Environmental protection 99
TABL. 2 (13). GRUNTY ROLNE WYŁĄCZONE NA CELE NIEROLNICZE I LEŚNE NA CELE NIELEŚNE a
AGRICULTURAL LAND DESIGNATED FOR NON-AGRICULTURAL PURPOSES
AND FOREST LAND DESIGNATED FOR NON-FOREST PURPOSES a
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
w ha in ha
V i VI oraz VI RZ i PsZ d ............................ 111 119 129 176 V and VI as well as VI RZ and PsZ d
Inne grunty rolne .......................................... 1104 805 1337 1563 Other agricultural land
Pod drogi i szlaki komunikacyjne ................. 120 85 144 184 Roads and communication trails
Pod użytki kopalne ....................................... 824 742 388 449 Mining grounds
a W trybie obowiązujących przepisów prawnych o ochronie gruntów rolnych i leśnych. b—d Pochodzenia: b — mineral-
nego, c — mineralnego i organicznego, d — organicznego.
Ź r ó d ł o: w zakresie: gruntów rolnych — dane Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi, gruntów leśnych — dane Mini-
sterstwa Klimatu i Środowiska.
a According to the existing legal regulations on the protection of agricultural and forest land. b—d Of origin: b — mineral,
c — mineral and organic, d — organic.
S o u r c e: in regard to: agricultural land — data of the Ministry of Agriculture and Rural Development, forest land — data
of the Ministry of Climate and Environment.
Zrekultywowane (w ciągu roku) ....... 1222 1807 1476 2236 Reclaimed (during the year)
Zagospodarowane (w ciągu roku) .... 581 855 511 557 Managed (during the year)
Kamienie łamane i bloczne 746 312 11615 6285 +94,0 Crushed and block stones
Piaski i żwiry .......................... 10872 3794 20192 6148 +231,6 Sand and gravel
a Łącznie z obszarami zlewni poza granicami kraju; dane obliczono metodą regionów. b Łącznie z dopływami z zagrani-
cy. c Powierzchni ogólnej kraju. d Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. e Do 2018 r. łącznie z nawodnieniami
w rolnictwie i leśnictwie. f Niepełne dane dla ujęć pracujących na potrzeby sieci przesyłowych w woj. śląskim. g Pobór wody
na ujęciach przed wtłoczeniem do sieci.
Ź r ó d ł o: w zakresie opadów i odpływów — dane Instytutu Meteorologii i Gospodarki Wodnej — Państwowego Instytutu
Badawczego.
a Including catchment basins outside the borders of the country; data were compiled using the regional method. b Includ-
ing foreign tributaries. c Total area of the country. d See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33. e Until 2018,
including irrigation in agriculture and forestry. f Incomplete data on intakes of water suppliers in Śląskie Voivodship. g Water
withdrawal by intakes before entering the network.
S o u r c e: in regard to precipitation and outflow — data of the Institute of Meteorology and Water Management — Na-
tional Research Institute.
RZEKId
RIVERSd
JEZIORA
LAKES
a Wynika z porównania oceny stanu/potencjału ekologicznego i stanu chemicznego, uzupełnionego o wyniki ekstrapolacji
lub oceny eksperckiej i jest wypadkową tych ocen. b, c Dotyczy jednolitych części wód: b — naturalnych, c — sztucznych
i silnie zmienionych. d Łącznie ze zbiornikami zaporowymi.
Ź r ó d ł o: dane Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska.
a Results from the comparison of the ecological status/potential and chemical status assessment, supplemented by res-
ults of extrapolation or expert assessment and is the resultant of those assessments. b, c Concerns uniform water bodies:
b — natural, c — artificial and heavily modified. d Including dam reservoirs.
S o u r c e: data of the Chief Inspectorate for Environmental Protection.
Environmental protection 103
a Prowadzące zbiorowe zaopatrzenie ludności w wodę. b Określonym w rozporządzeniu Ministra Zdrowia z dnia 7 grudnia
2017 r. c Na podstawie szacunków.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia.
a Providing collective water supply of the population. b Specified in the Regulation of the Minister of Health of 7 December
2017. c Estimated data.
S o u r c e: data of the Ministry of Health.
a Pracujące na sieci kanalizacyjnej; patrz dział „Gospodarstwa domowe. Mieszkania”, tabl. 21 i 23 na str. 334 i 335.
b Ludność korzystająca z oczyszczalni ścieków — na podstawie szacunków, ludność ogółem — na podstawie bilansów;
patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
a On sewage network; see the ”Households. Dwellings” chapter, tables 21 and 23 on pages 334 and 335. b Population
connected to wastewater treatment plants — estimated data, total population — based on balances; see general notes
to the Yearbook, item 12 on page 33.
Environmental protection 105
z oczyszczalni: przemysłowych ... 368,4 383,5 420,6 441,0 from treatment plants: industrial
w tym: of which:
a
Stosowane w rolnictwie .................... 136,9 126,6 160,4 175,5 Applied in agriculturea
Z oczyszczalni: przemysłowych ......... 6118,1 6237,0 5932,7 5920,3 From treatment plants: industrial
a Do uprawy wszystkich płodów rolnych wprowadzanych do obrotu handlowego, włączając w to uprawy przeznaczone
do produkcji pasz.
a To cultivation of all crops marketed, including crops intended for fodder production.
Niemetanowe lotne związki organiczne .... 1035 986 947 950 Volatile non-methane organic compounds
O G Ó Ł E M ...................... 860 672 432 838 670 594 596 511 449 T O T A L
Źródła stacjonarne: Stationary sources:
przemysły energetycznec 508 378 183 280 207 125 28 18 10 energy industriesc
spalanie paliw w prze- fuel combustion in in-
myśle ........................... 99 90 76 54 48 51 24 25 26 dustry
gospodarstwa domowe ... 184 148 126 73 61 56 297 241 194 households
procesy przemysłowe ..... 9 10 10 15 18 18 74 76 81 industrial processes
inne źródład ..................... 59 46 37 163 138 135 153 135 118 other sourcesd
Transport ............................ 1 1 1 252 198 211 20 16 20 Transport
a, b Patrz notki do tabl. 15 na str. 105. c Produkcja energii elektrycznej i ciepła w elektrowniach i elektrociepłowniach
zawodowych i przemysłowych oraz ciepłownie, rafinerie, produkcja paliw stałych i inne przemysły energetyczne. d Sektor
rolnictwa, gospodarka odpadami, spalanie paliw w: instytucjach, handlu, usługach, rolnictwie, leśnictwie i rybołówstwie oraz
emisja lotna.
Ź r ó d ł o: dane Krajowego Ośrodka Bilansowania i Zarządzania Emisjami — Instytutu Ochrony Środowiska — Pań-
stwowego Instytutu Badawczego.
a, b See footnotes to the table 15 on page 105. c Public electricity and heat production, refineries, manufacture of solid
fuels and other energy industries. d Agriculture, waste, fuel combustion in: institutions, trade, agriculture, forestry and
fishing, fugitive emission.
S o u r c e: data of the National Centre for Emissions Management — Institute of Environmental Protection — National
Research Institute.
W TYSIĄCACH TON
IN THOUSAND TONNES
Dwutlenek węgla ................................. 334917 313456 318488 303523 Carbon dioxide
Metan ................................................... 2010 1942 1781 1774 Methane
Podtlenek azotu .................................. 74 72 74 77 Nitrous oxide
w tym: of which:
gazowych (bez dwutlenku węgla) .... 1704 1605 1127 1104 gases (excluding carbon dioxide)
w tym: dwutlenek siarki ................. 519 392 181 181 of which: sulphur dioxide
gazowe (bez dwutlenku węgla) .... 2299 2275 2680 3061 gases (excluding carbon dioxide)
gazowych (bez dwutlenku węgla) 57,4 58,6 70,4 73,5 gases (excluding carbon dioxide)
Zwiększenie (+) lub zmniejszenie (–) Increase (+) or decrease (–) in pollut-
zanieczyszczeńb w tys. t: antsb in thousand tonnes:
gazowych (bez dwutlenku węgla) .... +37 +27 –73 –4 gases (excluding carbon dioxide)
w tym dwutlenek siarki .................. +7 –11 –10 –11 of which sulphur dioxide
a Emitujące pyły, gazy lub równocześnie pyły i gazy. b W warunkach porównywalnych w stosunku do roku poprzedniego,
tj. dla tych samych zakładów i rodzajów zanieczyszczeń obliczonych według tych samych metod.
a Emitting particulates, gases or particulates and gases. b In comparable conditions in relation to the previous year,
i.e. for the same plants and pollutant types calculated according to the same methods.
108 Stan i ochrona środowiska
LATA 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
YEARS w dobsonach in dobsons
OGÓŁEM
TOTAL
2010 ......................................... 343 377 395 396 367 346 333 316 316 300 300 338
2015 ......................................... 373 373 381 370 370 354 334 304 294 292 290 271
2020 ......................................... 312 358 390 340 365 332 329 304 280 284 275 285
2021 ......................................... 326 366 384 403 365 338 314 322 290 281 289 309
a Pomiary wykonane w Centralnym Obserwatorium Geofizycznym Polskiej Akademii Nauk w Belsku k. Grójca.
Ź r ó d ł o: dane Głównego Inspektoratu Ochrony Środowiska oraz Instytutu Geofizyki Polskiej Akademii Nauk uzyskane
w ramach systemu Państwowego Monitoringu Środowiska.
a Measurements were made by the Central Geophysical Observatory of the Polish Academy of Sciences in Belsk,
near Grójec.
S o u r c e: data of the Chief Inspectorate of Environmental Protection and Institute of Geophysics of the Polish Academy
of Sciences obtained from the State Environmental Monitoring system.
O G Ó Ł E M ......................................................................................
2010 314475 194735 68001 54059 447839
TOTAL 2015 314700 195186 73352 60008 447980
2020 315139 193170 79133 61725 449624
2021 315143 193201 79003 61702 449624
Biebrzański (woj. podlaskie) .............................................................. 59223 16118 7494 6668 66824
Kampinoski (woj. mazowieckie, łódzkie) ............................................ 38544 28243 4636 4130 37756
Bieszczadzki (woj. podkarpackie) ...................................................... 29192 24439 20336 16840 55934
Słowińskic (woj. pomorskie) ............................................................... 21616 6188 5386 2713 30220
Tatrzański (woj. małopolskie) ............................................................. 21182 13685 14994 8109 181
Magurski (woj. podkarpackie, małopolskie) ....................................... 19438 18572 2408 2408 22969
Wigierski (woj. podlaskie) .................................................................. 15090 9416 1815 1696 11284
Drawieński (woj. zachodniopomorskie, lubuskie, wielkopolskie) ...... 11342 9548 569 443 40890
Białowieski (woj. podlaskie) ............................................................... 10517 9974 6059 5820 3224
Poleski (woj. lubelskie) ....................................................................... 9760 4865 117 114 13703
a Uszeregowane malejąco według powierzchni ogółem. b Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest
całkowicie zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka. c Bez wód przybrzeżnych M. Bałtyckiego.
a Listed according to the decreasing grand total area. b The area in which all forms of nature are protected and direct
human interference is entirely abandoned. c Excluding coastal water of the Baltic Sea.
110 Stan i ochrona środowiska
a Uszeregowane malejąco według powierzchni ogółem. b Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest
całkowicie zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka. c Bez wód przybrzeżnych M. Bałtyckiego.
a Listed according to the decreasing grand total area. b The area in which all forms of nature are protected and direct
human interference is entirely abandoned. c Excluding coastal water of the Baltic Sea.
a Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest całkowicie zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka.
a The area in which all forms of nature are protected and direct human interference is entirely abandoned.
Environmental protection 111
a Uszeregowane malejąco według powierzchni ogółem. b Łącznie z rezerwatami przyrody i innymi formami ochrony
przyrody położonymi na terenie parków. c Bez powierzchni w parkach krajobrazowych woj. małopolskiego.
a Listed according to the decreasing total area. b Including nature reserves and other forms of nature protection located
within parks. c Excluding area in landscape parks of Małopolskie Voivodship.
O G Ó Ł E M w tys. ha ....... 57,7 48,3 57,8 47,9 61,9 51,0 62,5 51,6 T O T A L in thousand ha
Tereny zieleni ogólnodo- Generally accessible green
stępnej: areas:
parki spacerowo-wypo-
czynkowe .................... 22,4 17,1 23,9 18,1 23,9 17,8 24,4 18,3 strolling-recreational parks
zieleńce ........................... 10,0 7,5 10,4 7,6 12,5 9,3 12,6 9,4 lawns
Green areas of housing
Tereny zieleni osiedlowej ... 25,3 23,7 23,5 22,2 25,5 23,8 25,6 23,9 estates
W % powierzchni ogólnej In % of total area of the
krajua .............................. 0,18 2,25 0,18 2,19 0,20 2,29 0,20 2,31 countrya
Na 1 mieszkańcab w m2 .... 15,0 20,6 15,0 20,7 16,2 22,3 16,5 22,8 Per capitab in m2
a, b W przypadku miast obliczono: a — w % powierzchni ogólnej miast, b — na 1 mieszkańca miast; patrz uwagi ogólne
do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
a, b For urban areas calculated: a — in % of total urban areas space, b — per capita in urban areas; see general notes
to the Yearbook, item 12 on page 33.
a Dane szacunkowe; z wyjątkiem żubrów — na podstawie „Księgi Rodowodowej Żubrów”, prowadzonej od 1947 r.
Ź r ó d ł o: dane Generalnej Dyrekcji Ochrony Środowiska.
a Estimated data; except European bisons — based on the ”European Bison Pedigree Book”, conducted since 1947.
S o u r c e: data of the General Directorate for Environmental Protection.
Environmental protection 113
2010 ................................. 0,5 0,8 0,6 1,0 0,4 0,4 0,6 0,5 0,4
2015 ................................. 0,5 0,8 0,6 0,8 0,4 0,5 0,5 0,4 0,3
2020 ................................. 0,6 0,9 0,5 0,8 0,6 1,0 0,7 0,9 1,7
2021 ................................. 0,6 1,1 0,8 0,7 0,7 0,6 0,7 0,6 1,0
a Według uproszczonej metody pomiarowej.
Ź r ó d ł o: dane Państwowej Agencji Atomistyki.
a According to the simplified measurement method.
S o u r c e: data of the National Atomic Energy Agency.
w tym z gospodarstw domowych 6892 8889 11288 11732 of which from households
w tym sektor publiczny ........................ 4005 4053 5084 5325 of which public sector
kompostowania lub fermentacji .......... 181 661 1578 1824 composting or fermentation
w tym sektor publiczny ........................ 2068 1436 1271 1242 of which public sector
a Dane szacunkowe; od 2014 r. pozycja obejmuje odpady odebrane od wszystkich mieszkańców i uznawana jest za od-
pady wytworzone ze względu na objęcie od 1 lipca 2013 r. przez gminy systemem gospodarowania odpadami komunalny-
mi wszystkich właścicieli nieruchomości.
a Estimated data; since 2014 includes waste collected from all inhabitants and is considered to be waste generated be-
cause of covering by gminas since 1 July 2013 all real-estate owners with municipal waste management system.
Environmental protection 115
TABL. 32 (43). NAKŁADY NA ŚRODKI TRWAŁE SŁUŻĄCE OCHRONIE ŚRODOWISKA I GOSPODARCE WODNEJ a
(ceny bieżące)
OUTLAYS ON FIXED ASSETS FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION AND WATER MANAGEMENTa
(current prices)
W MILIONACH ZŁOTYCH
IN MILLION PLN
w tym: of which:
w tym nakłady na nowe techniki i tech- of which outlays on modern fuel com-
nologie spalania paliwb ...................... 727,1 745,9 886,9 1512,2 bustion technologiesb
oczyszczanie ścieków komunalnych ..... 1626,4 1445,4 1182,1 1264,0 municipal wastewater treatment
systemy obiegowego zasilania wodą .... 21,2 7,3 10,8 18,1 circulation systems of water supply
Zmniejszanie hałasu i wibracji .................. 141,6 350,1 134,3 220,8 Noise and vibration reduction
Ujęcia i doprowadzenia wody ................... 1798,4 1230,2 1271,6 1440,4 Water intakes and systems
Zbiorniki i stopnie wodne ........................... 441,4 631,3 516,0 814,9 Water reservoirs and falls
przepustowość oczyszczalni w dam3/d .... 121,6 212,7 54,8 49,9 capacity of treatment plants in dam3/24 h
z podwyższonym usuwaniem biogenów 8,2 28,6 8,2 22,4 with increased biogene removal
redukcji zanieczyszczeń: pyłowych .......... 4,2 58,6 5,7 4,7 reduce: particulate pollutants
Uzdatnianie wody w dam3/d ......................... 127,8 74,8 94,6 61,3 Water treatment in dam3/24 h
Sieć wodociągowa w km .............................. 6271 4599 2739 2961 Water supply network in km
Pojemność zbiorników wodnych w hm3 ....... 0,2 1,5 185,9 2,9 Capacity of water reservoirs in hm3
ŚRODKI
FUNDS
Stan funduszy na początek roku ................. 22912,5 14624,5 8288,0 Funds at the beginning of the year
Stan funduszy na koniec roku ..................... 23308,3 14902,1 8406,2 Funds at the end of the year
DZIEDZINY FINANSOWANIA
DOMAINS OF FINANCING
U w a g a. Ponadto urzędy marszałkowskie oraz Główny Inspektorat Ochrony Środowiska przekazały do budżetów
powiatów 130,0 mln zł (w tym 125,4 mln zł z tytułu opłat środowiskowych) oraz do budżetów gmin — 588,0 mln zł (w tym
567,0 mln zł z tytułu opłat środowiskowych, z czego 82,1 mln zł z tytułu opłat i kar za usuwanie drzew i krzewów).
Ź r ó d ł o: dane Zarządu Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej.
N o t e. Moreover, marshals’ offices and the Chief Inspectorate for Environmental Protection transferred to powiats
budgets PLN 130.0 million (of which PLN 125.4 million from environmental fees) and to gminas budgets — PLN 588.0
million (of which PLN 567.0 million from environmental fees, whereof PLN 82.1 million from fees and fines for removal of
trees and bushes).
S o u r c e: data of the Management Board of the National Fund for Environmental Protection and Water Management.
DZIAŁ III CHAPTER III
ORGANIZACJA PAŃSTWA ORGANISATION OF THE STATE
Kadencje Sejmu i Senatu Rzeczypospolitej Polskiej Terms of office of the Sejm and Senate of the Repub-
zgodnie z Konstytucją Rzeczypospolitej Polskiej z dnia lic of Poland according to the Constitution of the Republic
2 kwietnia 1997 r., art. 98, trwają po 4 lata. of Poland of 2 April 1997, Art. 98, last 4 years each.
VIII kadencja Sejmu i IX kadencja Senatu — od 12 listopada Term VIII of the Sejm and term IX of the Senate — from
2015 r. do 11 listopada 2019 r. 12 November 2015 to 11 November 2019.
IX kadencja Sejmu i X kadencja Senatu — od 12 listopada Term IX of the Sejm and term X of the Senate — since
2019 r. 12 November 2019.
Kadencja Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej wy- Term of office of the President of the Republic of
bieranego w wyborach powszechnych trwa 5 lat. Poland, elected in general election, lasts 5 years.
Lech Wałęsa — od 23 grudnia 1990 r. do 23 grudnia Lech Wałęsa — from 23 December 1990 to 23 December
1995 r. 1995.
Aleksander Kwaśniewski — od 23 grudnia 1995 r. do Aleksander Kwaśniewski — from 23 December 1995
23 grudnia 2000 r. oraz od 23 grudnia 2000 r. do to 23 December 2000 and from 23 December 2000
23 grudnia 2005 r. to 23 December 2005.
Lech Aleksander Kaczyński — od 23 grudnia 2005 r. do Lech Aleksander Kaczyński — from 23 December 2005
10 kwietnia 2010 r.a. to 10 April 2010a.
Bronisław Maria Komorowski — od 6 sierpnia 2010 r. do Bronisław Maria Komorowski — from 6 August 2010
6 sierpnia 2015 r. to 6 August 2015.
Andrzej Sebastian Duda — od 6 sierpnia 2015 r. do Andrzej Sebastian Duda — from 6 August 2015
6 sierpnia 2020 r. oraz od 6 sierpnia 2020 r. to 6 August 2020 and since 6 August 2020.
a Kadencja przerwana na skutek tragicznej śmierci Prezydenta w katastrofie lotniczej w Smoleńsku; zgodnie z art. 131
ust. 2 Konstytucji, do czasu wyboru nowego Prezydenta, Marszałek Sejmu tymczasowo wykonywał obowiązki Prezydenta
Rzeczypospolitej Polskiej.
a The term of office interrupted due to the tragic death of the President in a plane crash in Smolensk; according to
Art. 131 par. 2 of the Constitution, until the election of a new President, the Marshal of the Sejm temporarily discharged
the duties of the President of the Republic of Poland.
Uwaga do tablic 1, 2, 3 i 11
Stosunek liczby oddanych głosów (ważnych kart do głosowania) do ogólnej liczby osób uprawnionych do głosowania
(wyrażony w %) określa się jako frekwencję wyborczą.
Note to tables 1, 2, 3 and 11
The rate of the number of votes cast (valid voting cards) to the total number of persons entitled to vote (expressed in %)
is defined as the voting turnout.
w tym głosy ważne ......... 19425,5 64,31 20458,9 67,59 of which valid votes
U w a g a. W I turze wyborów brało udział 11 kandydatów, spośród których do II tury przeszło 2 — Andrzej Sebastian
Duda i Rafał Kazimierz Trzaskowski, którzy otrzymali odpowiednio: w I turze — 43,50% i 30,46%, a w II turze — 51,03%
i 48,97% ogółu głosów ważnych.
Ź r ó d ł o: dane Państwowej Komisji Wyborczej.
N o t e. 11 candidates participated in the first election round, among whom 2 candidates entered the second election
round — Andrzej Sebastian Duda and Rafał Kazimierz Trzaskowski, who received respectively: in the first round — 43.50%
and 30.46%, and in the second round — 51.03% and 48.97% of all valid votes.
S o u r c e: data of the National Electoral Commission
Organisation of the state 119
Uprawnieni do głosowania w tys. ...... 30629,2 30253,6 Persons entitled to vote in thousands
Oddane głosy: w tysiącach ............... 15595,3 15593,0 18678,5 18677,9 Votes cast: in thousands
Uprawnieni do głosowania w tys. ....................... 30636,5 30118,9 Persons entitled to vote in thousands
w tym głosy ważne: w tysiącach .................... 7069,5 13647,3 of which valid votes: in thousands
U w a g a. W wyniku wyborów wszystkie mandaty zostały obsadzone, w tym w dniu 25 maja 2014 r. wybrano 12 kobiet,
a w dniu 26 maja 2019 r. — 18 kobiet.
Ź r ó d ł o: dane Państwowej Komisji Wyborczej.
N o t e. As a result of elections all mandates were filled, of which on 25 May 2014, 12 women were elected and on 26 May
2019 — 18 women.
S o u r c e: data of the National Electoral Commission.
120 Organizacja państwa
TABL. 5 (50). KLUBY I KOŁA POSELSKIE IX KADENCJI SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ W 2021 R.
Stan w dniu 31 grudnia
DEPUTY CLUBS AND GROUPS OF THE TERM IX OF THE SEJM
OF THE REPUBLIC OF POLAND IN 2021
As of 31 December
Posłowie
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
Deputies
Klub Parlamentarny Prawo i Sprawiedliwość ............ 228 Parliamentary Club Law and Justice
Klub Parlamentarny Koalicja Obywatelska — Plat-
forma Obywatelska, Nowoczesna, Inicjatywa Pol- Parliamentary Club Civic Coalition — Civic Platform,
ska, Zieloni ............................................................. 126 Nowoczesna, Polish Initiative, Greens
Koalicyjny Klub Poselski Lewicy (Nowa Lewica, Coalitional Deputies’ Club of the Left (New Left,
Razem) ................................................................... 44 Together)
Klub Parlamentarny Koalicja Polska — PSL, UED, Parliamentary Club Polish Coalition — PSL, UED,
Konserwatyści ......................................................... 24 Conservatives
Koło Poselskie Konfederacja ..................................... 11 Deputies’ Group Confederation
Koło Parlamentarne Polska 2050a ............................. 8 Parliamentary Club Poland 2050a
Koło Parlamentarne Porozumienie Jarosława
Gowinab .................................................................. 5 Parliamentary Club Agreement of Jarosław Gowinb
Koło Poselskie Kukiz’15 — Demokracja Bezpo-
średniac ................................................................... 4 Deputies’ Group Kukiz’15 — Direct Democracyc
Koło Poselskie Polskie Sprawyd ................................ 4 Deputies’ Group Polish Affairsd
Koło Poselskie Polskiej Partii Socjalistyczneje .......... 3 Deputies’ Group Polish Socialist Partye
Posłowie niezrzeszeni ................................................ 3 Independent deputies
a—e Utworzone w 2021 r.: a — 16 lutego, b — 13 sierpnia, c — 1 lutego, d — 29 kwietnia, e — 15 grudnia.
Ź r ó d ł o: dane Kancelarii Sejmu.
a—e Established in 2021 on: a — 16 February, b — 13 August, c — 1 February, d — 29 April, e — 15 December.
S o u r c e: data of the Chancellery of the Sejm.
Organisation of the state 121
TABL. 6 (51). KLUBY I KOŁA SENACKIE X KADENCJI SENATU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ W 2021 R.
Stan w dniu 31 grudnia
SENATE CLUBS AND GROUPS OF THE TERM X OF THE SENATE
OF THE REPUBLIC OF POLAND IN 2021
As of 31 December
Senatorowie
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
Senators
Klub Parlamentarny Prawo i Sprawiedliwość .......... 47 Parliamentary Club Law and Justice
Klub Parlamentarny Koalicja Obywatelska —
Platforma Obywatelska, Nowoczesna, Inicjatywa Parliamentary Club Civic Coalition — Civic
Polska, Zieloni ...................................................... 41 Platform, Nowoczesna, Polish Initiative, Greens
Koło Senatorów Koalicja Polska — Polskie Stron- Senators’ Group Polish Coalition — Polish
nictwo Ludowe ...................................................... 4 People’s Party
Koło Senatorów Niezależnych ................................. 3 Group of Independent Senators
Koło Parlamentarne Polskiej Partii Socjalistyczneja 2 Parliamentary Group Polish Socialist Partya
Koło Parlamentarne Polska 2050b ........................... 1 Parliamentary Club Poland 2050b
Koło Parlamentarne Porozumienie Jarosława
Gowinac ................................................................ 1 Parliamentary Club Agreement of Jarosław Gowinc
Senatorowie niezrzeszeni ........................................ 1 Independent senators
a Dane dotyczą okresu od 12 listopada 2019 r. do 31 grudnia 2021 r. b Dotyczy projektów, którym nadano numer druku,
a tym samym rozpoczęto procedowanie ścieżki legislacyjnej.
Ź r ó d ł o: dane Kancelarii Sejmu.
a Data concern the period from 12 November 2019 to 31 December 2021. b Concerns draft bills with assigned form
number which are considered in legislative procedure.
S o u r c e: data of the Chancellery of the Sejm.
122 Organizacja państwa
TABL. 8 (53). DZIAŁALNOŚĆ STAŁYCH KOMISJI SEJMOWYCH VIII ORAZ IX KADENCJI SEJMU
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
ACTIVITY OF STANDING COMMITTEES OF THE SEJM OF THE REPUBLIC OF POLAND
DURING THE TERMS VIII AND IX
Kadencje Sejmu Sejm terms of office
VIII IXa
posie- posie- uchwalone
dzenia dzenia passed
KOMISJE człon- człon- COMMITTEES
komisji komisji
kowieb kowieb dezy-
com- com- opinie
mem- mem-
mittee mittee deraty opin-
bersb bersb
ses- ses- desid- ions
sions sions erata
a Dane dotyczą okresu od 12 listopada 2019 r. do 31 grudnia 2021 r. b Stan w końcu okresu.
U w a g a. W Sejmie działały również w VIII kadencji — 4 komisje nadzwyczajne i 2 komisje śledcze, w IX kadencji
— 2 komisje nadzwyczajne.
Ź r ó d ł o: dane Kancelarii Sejmu.
a Data concern the period from 12 November 2019 to 31 December 2021. b End of the period.
N o t e. In the term VIII of the Sejm there were also 4 special committees and 2 investigative committees, in the term IX
— 2 special committees.
S o u r c e: data of the Chancellery of the Sejm.
Organisation of the state 123
TABL. 9 (54). WYBRANE DANE O DZIAŁALNOŚCI IX ORAZ X KADENCJI SENATU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
SELECTED DATA ON THE ACTIVITY OF THE TERMS IX AND X OF THE SENATE
OF THE REPUBLIC OF POLAND
Kadencje Senatu
WYSZCZEGÓLNIENIE Senate terms of office SPECIFICATION
IX Xa
Budżetu i Finansów Publicznych ................ 8 185 9 103 Budget and Public Finance
Gospodarki Narodowej i Innowacyjności 12 180 13 83 National Economy and Innovativeness
Infrastruktury ............................................ 10 194 8 69 Infrastructure
Kultury i Środków Przekazu ..................... 14 141 8 46 Culture and Media
Nauki, Edukacji i Sportu ........................... 11 97 11 47 Science, Education and Sport
Obrony Narodowej ................................... 12 81 11 19 National Defence
Praw Człowieka, Praworządności i Pe- Human Rights, the Rule of Law and Pe-
tycji ........................................................ 11 341 13 147 titions
Regulaminowa, Etyki i Spraw Senator-
skich ...................................................... 11 93 13 38 Rules, Ethics and Senatorial Affairs
Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej 9 201 9 92 Family, Senior and Social Policy
Rolnictwa i Rozwoju Wsi ......................... 6 142 10 64 Agriculture and Rural Development
Samorządu Terytorialnego i Administracji Local Government and State Administra-
Państwowej .......................................... 10 227 9 126 tion
Spraw Emigracji i Łączności z Polakami Emigration Affairs and Contacts with
za Granicą ............................................ 15 98 15 30 Poles Abroad
Spraw Zagranicznych i Unii Europejskiej 13 244 8 91 Foreign and European Union Affairs
Środowiska ............................................... 9 156 16 67 Environment
Ustawodawcza ......................................... 19 358 31 206 Legislative
Zdrowia ..................................................... 9 113 9 74 Health
a Dane dotyczą okresu od 12 listopada 2019 r. do 31 grudnia 2021 r. b Stan w końcu okresu.
U w a g a. W Senacie X kadencji działała również 1 komisja nadzwyczajna.
Ź r ó d ł o: dane Kancelarii Senatu.
a Data concern the period from 12 November 2019 to 31 December 2021. b End of the period.
N o t e. In the term X of the Senate there was also 1 special committee.
S o u r c e: data of the Chancellery of the Senate.
124 Organizacja państwa
Liczba mandatów ....................... 37815 1711 6244 552 425 Number of mandates
Liczba obsadzonych mandatów 37813c 1711 6244 552 425 Number of filled mandates
a Bez rad miast na prawach powiatu; dane dotyczące uprawnionych do głosowania i oddanych głosów nie obejmują tych
okręgów wyborczych, w których nie przeprowadzono głosowania z uwagi na fakt, że liczba kandydatów była równa lub
mniejsza od liczby mandatów. b Zgodnie z ustawą z dnia 15 marca 2002 r. o ustroju miasta stołecznego Warszawy (Dz. U.
z 2018 r. poz. 1817) Warszawa jest gminą mającą status miasta na prawach powiatu, w skład której wchodzi 18 dzielnic.
c 2 mandaty zostały nieobsadzone, ponieważ w 2 okręgach wyborczych nie zarejestrowano żadnej listy kandydatów na
radnych (zarządzono wybory uzupełniające).
a Excluding city with powiat status councils; data concerning persons entitled to vote and votes cast do not include those
constituencies where voting was not conducted because the number of candidates was equal or lower than the number of
mandates. b In compliance with the Act of 15 March 2002 on the Administrative System of the Capital City of Warsaw
(Journal of Laws 2018 item 1817), Warszawa is a gmina which is also a city with powiat status, encompassing 18 city
districts. c 2 mandates were unfilled, because in 2 constituencies no list of candidates for councillors was registered
(by-elections were ordered).
Organisation of the state 125
Uprawnieni do głosowania w tys. ........... 30115,9 8669,5 10027,5 11418,9 Persons entitled to vote in thousands
Oddane głosy: w tysiącach .................... 16534,1 4860,3 5395,2 6278,6 Votes cast: in thousands
Liczba obsadzonych mandatówd ........... 1826 1205 558 63 Number of filled mandatesd
Uprawnieni do głosowania w tys. ........... 9523,4 1952,8 3561,9 4008,7 Persons entitled to vote in thousands
Oddane głosy: w tysiącach .................... 4650,1 1033,6 1694,5 1922,1 Votes cast: in thousands
d Nie uwzględniono wyboru 1 wójta i 1 burmistrza, ponieważ jedyni zarejestrowani kandydaci nie otrzymali więcej niż
połowy ważnie oddanych głosów (wyboru dokonały rady gmin w grudniu 2018 r.).
Ź r ó d ł o: dane Państwowej Komisji Wyborczej.
d Data do not include election of 1 village mayor and 1 mayor, because the only registered candidates did not receive
more than a half of valid votes cast (elections were made by gmina councils in December 2018).
S o u r c e: data of the National Electoral Commission.
126 Organizacja państwa
w wieku:
aged:
60 lat i więcej ................................. 7737 2056 464 147 1839 390 158 45
and more
Według wieku
By age
60 lat i więcej ................................. 10861 3053 615 225 2590 582 219 59
and more
Wyższe .......................................... 15028 5493 1751 589 4941 1303 514 154
Tertiary
a Bez radnych rad miast na prawach powiatu. b Łącznie z radnymi rad dzielnic m.st. Warszawy. c Łącznie z wykształce-
niem branżowym.
a Excluding councillors of city councils with powiat status. b Including councillors of the Capital City of Warsaw district
councils. c Including basic sectoral vocational education.
Organisation of the state 127
a Bez radnych rad miast na prawach powiatu. b Łącznie z radnymi rad dzielnic m.st. Warszawy. d Bez radnych będących
bezrobotnymi, niepracującymi i uczącymi się; emeryci i renciści ujmowani są według zawodu wykonywanego przed przej-
ściem na emeryturę lub rentę.
Ź r ó d ł o: w zakresie radnych w dniu wyborów — dane Państwowej Komisji Wyborczej.
a Excluding councillors of city with powiat status councils. b Including councillors of the Capital City of Warsaw district
councils. d Excluding unemployed, not working and studying councillors; retirees and pensioners are classified by occupa-
tion performed before taking retirement or other pensions.
S o u r c e: in regard to councillors on election day — data of the National Electoral Commission.
128 Organizacja państwa
WEDŁUG WIEKU
BY AGE
a Łącznie z 18 burmistrzami (w tym 5 kobiet) dzielnic m.st. Warszawy; bez prezydentów miast na prawach powiatu.
b Łącznie z wykształceniem branżowym.
a Including 18 mayors (of which 5 women) of the Capital City of Warsaw districts; excluding presidents of cities with
powiat status. b Including basic sectoral vocational education.
U w a g a. Trybunał Konstytucyjny działa na mocy Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 r. oraz
ustaw z dnia 30 listopada 2016 r.: o organizacji i trybie postępowania przed Trybunałem Konstytucyjnym (Dz. U. z 2019 r.
poz. 2393), o statusie sędziów Trybunału Konstytucyjnego (Dz. U. z 2018 r. poz. 1422) i przepisów wprowadzających ww.
ustawy (Dz. U. poz. 2074, z późn. zm.). W latach 2010―2016 obowiązywały ustawy o Trybunale Konstytucyjnym: z dnia
1 sierpnia 1997 r. (Dz. U. poz. 643, z późn. zm.), z dnia 25 czerwca 2015 r. (Dz. U. poz. 1064, z późn. zm.) i z dnia 22 lipca
2016 r. (Dz. U. poz. 1157). Zgodnie z Konstytucją Trybunał Konstytucyjny składa się z 15 sędziów wybieranych indywidual-
nie przez Sejm na 9 lat.
Ź r ó d ł o: dane Trybunału Konstytucyjnego.
N o t e. The Constitutional Tribunal acts under the Constitution of the Republic of Poland of 2 April 1997 as well as the
Acts of 30 November 2016: on the Organisation and the Mode of Proceedings before the Constitutional Tribunal (Journal
of Laws 2019 item 2393), on the Status of the Judges of the Constitutional Tribunal (Journal of Laws 2018 item 1422)
and regulations introducing these acts (Journal of Laws item 2074, as amended). In 2010―2016 the following Acts
on the Constitutional Tribunal had legal force: of 1 August 1997 (Journal of Laws item 643, as amended), of 25 June 2015
(Journal of Laws item 1064, as amended) and of 22 July 2016 (Journal of Laws item 1157). According to the Constitution
the Constitutional Tribunal is composed of 15 judges chosen individually by the Sejm for 9 years.
S o u r c e: data of the Constitutional Tribunal.
WPŁYW SPRAW a
CASES RECEIVED a
W tym nowych spraw .................................... 26575 27376 31100 25379 Of which new cases
Wystąpienia o charakterze ogólnym ............. 293 286 349 213 Pronouncements of a general nature
w tym wnioski o podjęcie inicjatywy pra- of which motions for undertaking a legis-
wodawczej ............................................. 95 144 145 79 lative initiative
a Przez wpływ spraw rozumie się wszystkie pisma zarejestrowane w danym roku, tj.: listy od obywateli i innych
wnioskodawców, notatki z przyjęć interesantów oraz z kontroli terenowych, dotyczące zarówno spraw będących w toku,
jak i spraw, którymi Rzecznik jeszcze się nie zajmował; przez nową sprawę rozumie się pierwsze pismo zarejestrowane
w danej sprawie.
a Cases received are all documents registered in a given year, i.e.: letters from citizens and other petitioners, notes from
meetings with petitioners as well as from local inspections, concerning both on-going cases and cases the Commissioner
has not yet initiated; a new case means the first letter registered in a given case.
Udzielo-
Przeka-
Podjęto no wy-
zano Nie
do pro- jaśnień
według podjęto
wadze- i infor-
właści- Not
Ogółemb nia
wości
macji
WYSZCZEGÓLNIENIE accept- SPECIFICATION
Total b Accept- Clarifica-
Directed ed for
ed for tion and
to com- consid-
consid- infor-
petent eration
eration mation
body
granted
KONTROLE JEDNOSTKOWE
INDIVIDUAL ENTITY AUDITS
WYSTĄPIENIA POKONTROLNE
POST-AUDIT STATEMENTS
Zbadane uchwały i zarządzenia ................. 150905 178351 178875 174233 Resolutions and directives investigated
w tym w sprawach: of which in matters of:
budżetu i jego zmian ............................... 98761 106014 110925 106791 budget and budget changes
wieloletniej prognozy finansowej i jej long-term financial forecast and its
zmian ................................................... 10 23479 26308 28780 changes
zaciągania zobowiązań wpływających contracting liabilities affecting the
na wysokość długu publicznego oraz amount of public debt and granting
udzielania pożyczek ............................ 8706 4487 3113 2619 loans
podatków i opłat lokalnych ..................... 7632 20573 16370 11455 local taxes and charges
absolutorium ........................................... 2882 2928 2917 2895 vote of approval
Wydane opinie ............................................ 23097 23884 24552 24618 Opinions given
w tym w sprawach dotyczących: of which in matters of:
projektów budżetów ................................ 2793 2987 2942 2979 draft budgets
projektów uchwał o wieloletnich pro- draft resolutions on multi-year financial
gnozach finansowych ......................... 2682 2983 2941 2977 projections
możliwości sfinansowania deficytu oraz possibility of financing the deficit and cor-
prawidłowości planowanej kwoty długu 2891 4592 7440 7945 rectness of planned amount of debt
programów postępowań naprawczych . 23 10 2 rehabilitation programmes
możliwości spłaty kredytu, pożyczki lub possibility of paying back the credit,
wykupu papierów wartościowych ....... 5775 2925 2279a 1814a loan or redemption of securities
sprawozdań z wykonania budżetu ......... 2982 2970 2963 2961 budget execution reports
wniosków komisji rewizyjnych w sprawie conclusions of the review committees
absolutorium ....................................... 2969 2966 2961 2962 concerning the vote of approval
Przeprowadzone kontrole gospodarki fi-
nansowej ................................................. 1303 1281 982 964 Financial management audits
kompleksowe ...................................... 787 724 716 699 comprehensive
problemowe ........................................ 329 376 189 169 problem-focused
doraźne ............................................... 148 157 70 94 unscheduled
sprawdzające ...................................... 39 24 7 2 check-up
of:
b
gmin ...................................................... 719 776 668 592 gminasb
miast na prawach powiatu ...................... 22 29 27 18 cities with powiat status
powiatów ................................................. 106 56 69 129 powiats
województw ............................................ 12 5 1 13 voivodships
pozostałych podmiotów c ......................... 444 415 217 212 other entitiesc
Skontrolowane sprawozdania z wykonania
budżetów ................................................ 123926 119626 115761 115559 Audited budget execution reports
Wnioski pokontrolned ................................. 663 631 496 421 Post-audit proposalsd
przekazane: transferred to:
ministrom i kierownikom urzędów cen- ministers and the directors of central
tralnych ................................................ 69 98 25 14 offices
wojewodom ............................................. 7 12 20 13 voivods
organom ścigania — prokuraturze i Policji 32 31 18 14 prosecutor’s offices and the Police
kierownikom innych jednostek ................ 48 35 11 12 directors of other entities
komisjom orzekającym i rzecznikom adjudicating committees and public fin-
dyscypliny finansów publicznych ........ 507 455 422 368 ance discipline violation ombudsmen
Raporty o stanie gospodarki finansowej .... 2 3 2 — Reports on financial management state
Przeprowadzone szkolenia ........................ 347 242 61 93 Organised trainings
a Wraz z możliwością spłaty innych zobowiązań zaliczanych do tytułu dłużnego, o którym mowa w art. 72 ust. 1 pkt 2
ustawy o finansach publicznych. b Bez miast na prawach powiatu. c Związki jednostek samorządu terytorialnego, samo-
rządowe osoby prawne, samorządowe jednostki niemające osobowości prawnej (jednostki i zakłady budżetowe oraz do
2010 r. gospodarstwa pomocnicze jednostek budżetowych i fundusze celowe). d Bez wystąpień pokontrolnych przekaza-
nych kierownikom skontrolowanych jednostek.
U w a g a. Regionalne izby obrachunkowe są państwowymi organami nadzoru i kontroli gospodarki finansowej jednostek
samorządu terytorialnego; działają na mocy Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 r. oraz ustawy
z dnia 7 października 1992 r. o regionalnych izbach obrachunkowych (Dz. U. z 2019 r. poz. 2137).
Ź r ó d ł o: dane Krajowej Rady Regionalnych Izb Obrachunkowych.
a Along with the possibility of repaying other liabilities included in the debt title referred to in Art. 72 item 1 point 2 of the
Public Finance Act. b Excluding cities with powiat status. c Unions of local government units, local government legal per-
sons, local government units without legal personality (budgetary units and establishments as well as until 2010 auxiliary
units of budgetary units and appropriated funds). d Excluding post-audit reports transferred to directors of the audited units.
N o t e. Regional chambers of audit are state bodies of supervision and control of the financial management of local gov-
ernment units; they operate on the basis of the Constitution of the Republic of Poland of 2 April 1997 and the Act
of 7 October 1992 on the Regional Chambers of Audit (Journal of Laws 2019 item 2137).
S o u r c e: data of the National Council of the Regional Chambers of Audit.
Organisation of the state 133
Po II wojnie światowej obowiązywał w Polsce After the Second World War, Poland was divided
trójstopniowy podział administracyjny kraju, istnie- into the three-tier administrative structure, existing
jący również w okresie międzywojennym. W 1950 r. also during the interwar period. In 1950, the territory
terytorium Polski podzielone było na: 17 woje- of Poland was divided into: 17 voivodships and
wództw i 2 miasta wydzielone (Warszawa, Łódź) 2 separated cities (Warszawa, Łódź) as well as 330
oraz 330 powiatów, a na szczeblu podstawowym — powiats, and at primary level — 704 towns and
704 miasta i 2993 gminy. 2993 gminas.
Z dniem 1 stycznia 1955 r. zniesione zostały As of 1 January 1955, gminas were dissolved
gminy, a na ich miejsce utworzono 8790 gromad. and replaced by 8790 gromads.
W latach 1956—1972 stopniowo zmniejszano During 1956—1972 the number of gromads was
liczbę gromad, a jednocześnie tworzono nowe being reduced gradually with a trend of creating
powiaty. W rezultacie w końcu 1972 r. było w Pol- new powiats. As a result, at the end of 1972 there
sce 390 powiatów (w tym 75 miast mających status were 390 powiats (of which 75 were cities with
prawny powiatów) i 4315 gromad. powiat status) and 4315 gromads in Poland.
1 stycznia 1973 r. w miejsce zniesionych gromad On 1 January 1973, 2365 gminas were created,
utworzono 2365 gmin. replacing the liquidated gromads.
Z dniem 1 czerwca 1975 r. zniesiono powiaty, As of 1 June 1975, powiats were eliminated, and
a w miejsce 17 województw i 5 miast wydzielonych the existing 17 voivodships and 5 separated cities
(Warszawa, Kraków, Łódź, Poznań, Wrocław) utwo- (Warszawa, Kraków, Łódź, Poznań, Wrocław) were
rzono 49 województw. Na szczeblu podstawowym replaced by 49 voivodships. At primary level gmi-
jednostkami podziału administracyjnego były gminy nas, towns and districts in bigger cities were the
i miasta oraz dzielnice w większych miastach. units of administrative division.
Od 27 maja 1990 r. termin „gmina” stosuje się do Since 27 May 1990 the notion ”gmina” has been
każdej jednostki stopnia podstawowego obejmującej related to every unit of primary level of territorial
zarówno miasto (gmina miejska) lub teren wiejski division, i.e.: town (urban gmina) or rural area (rural
(gmina wiejska), jak i miasto wraz z otaczającym je gmina) as well as town with surrounding it rural
obszarem wiejskim (gmina miejsko-wiejska). area (urban-rural gmina).
Z dniem 1 stycznia 1999 r. wprowadzono nowy As of 1 January 1999 a new fundamental three-
zasadniczy trójstopniowy podział terytorialny pań- -tier territorial division of the country was introduced,
stwa, którego jednostkami są gminy, powiaty i woje- the units of which are gminas, powiats and voivod-
wództwa. Utworzono 308 powiatów i 65 miast na ships. There were 308 powiats, 65 cities with powiat
prawach powiatu oraz 16 województw. Bez zmian status and 16 voivodships created. This change did
pozostał podział na gminy, których było 2489. not affect gminas, of which there were 2489.
W dniu 31 grudnia 2021 r. było: 16 województw, On 31 December 2021 there were: 16 voivod-
314 powiatów, 66 miast na prawach powiatu oraz ships, 314 powiats, 66 cities with powiat status and
2477 gmin: 302 miejskie (w tym 66 gmin mających 2477 gminas: 302 urban (of which 66 gminas that
również status miasta na prawach powiatu), 1523 are also cities with powiat status), 1523 rural and
wiejskie i 652 miejsko-wiejskie. 652 urban-rural.
Jednostkami pomocniczymi w gminach są m.in. Auxiliary units in gminas are, among others, vil-
sołectwa. Według stanu w dniu 31 grudnia 2021 r. lage administrator’s offices. As of 31 December
było 40825 sołectw. 2021, there were 40825 such offices.
Dane o ludności w jednostkach podziału teryto- Data on population in territorial units as of 31
rialnego według stanu w dniu 31 grudnia 2021 r. December 2021 were prepared on the basis of
opracowano na podstawie bilansów opartych na balances based on the results of national census of
wynikach spisu powszechnego z 2021 r. 2021.
O G Ó Ł E M ............................................................. 66 2 14 24 23 2 1
TOTAL
Poniżej 50000 .......................................................... 7 2 3 1 1 — —
Below
50000— 74999 .................................................... 13 — 8 5 — — —
75000— 99999 .................................................... 9 — 2 5 2 — —
100000—149999 .................................................... 14 — 1 9 4 — —
150000—199999 .................................................... 10 — — 4 6 — —
200000—499999 .................................................... 8 — — — 7 1 —
500000—999999 .................................................... 4 — — — 3 1 —
1000000 i więcej ...................................................... 1 — — — — — 1
and more
Policealne i średnie ....................... 85385 11843 64475 20910 Post-secondary and secondary
Gimnazjalne i podstawowe ........... 2188 312 1171 1017 Lower secondary and primary
a Łącznie z żołnierzami nadterminowej zasadniczej służby wojskowej nieuwzględnionymi w dalszym podziale. b, c W tym
kobiety: b — 9373, c — 21328. d Łącznie z wykształceniem branżowym.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Obrony Narodowej.
a Including soldiers of extended mandatory military service not included in further division. b, c Of which women:
b — 9373, c — 21328. d Including basic sectoral vocational education.
S o u r c e: data of the Ministry of National Defence.
Organisation of the state 139
Uwaga do tablic 24 i 27
Wynagrodzenia żołnierzy zawodowych i funkcjonariuszy nie zawierają składek na obowiązkowe ubezpieczenia społecz-
ne — emerytalne, rentowe i chorobowe (ustawa z dnia 23 lipca 2003 r., Dz. U. poz. 1609, z późn. zm.); wynagrodzenia
pracowników cywilnych podaje się ze składkami na obowiązkowe ubezpieczenia społeczne płaconymi przez ubezpieczo-
nego pracownika.
Note to tables 24 and 27
Wages and salaries of professional soldiers and functionaries do not include compulsory social insurance contributions
— retirement and other pensions, sickness insurance (the Act of 23 July 2003, Journal of Laws item 1609, as amended);
wages and salaries of civilian employees are given including compulsory social insurance contributions paid by the insured
employee.
PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE
AVERAGE PAID EMPLOYMENT
Pracownicy cywilni wojska .............. 48018 43083 44550 45142 Civilian employees of the military
a Łącznie z 671 żołnierzami nadterminowej zasadniczej służby wojskowej nieuwzględnionymi w dalszym podziale.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Obrony Narodowej.
a Including 671 soldiers of extended mandatory military service not included in further division.
S o u r c e: data of the Ministry of National Defence.
TABL. 25 (70). UDZIAŁ WOJSKA POLSKIEGO W MISJACH I OPERACJACH POKOJOWYCH WEDŁUG LOKALIZACJI
PARTICIPATION OF THE POLISH MILITARY IN PEACEKEEPING MISSIONS
AND OPERATIONS BY LOCATION
Pracownicy
Żołnierze
cywilni wojska
LATA Ogółem zawodowi YEARS
Civilian
LOKALIZACJE Total Professional LOCATIONS
employees
soldiers
of the military
U w a g a. Polska uczestniczy w misjach i operacjach pokojowych od 1953 r. W latach 1953—2021 Polska wzięła udział
w 106 misjach i operacjach pokojowych, w tym w 42 zorganizowanych pod auspicjami Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Uczestniczyło w nich (łącznie z udziałem w Międzynarodowych Siłach Stabilizacyjnych w Iraku w latach 2003—2008)
134486 osób (żołnierzy i pracowników cywilnych wojska).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Obrony Narodowej.
N o t e. Poland has participated in peacekeeping missions and operations since 1953. In 1953—2021, Poland particip-
ated in 106 peacekeeping missions and operations, of which 42 were organised under the auspices of the United Nations.
A total of 134486 persons (soldiers and civilian employees of the military) took part in these missions and operations
(including participation in the International Stabilisation Force in Iraq in 2003—2008).
S o u r c e: data of the Ministry of National Defence.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji Wy-
wiadu oraz Centralnego Biura Antykorupcyjnego.
S o u r c e: data of the Ministry of the Interior and Administration, the Internal Security Agency, the Foreign Intelligence
Agency and the Central Anti-Corruption Bureau.
PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE
AVERAGE PAID EMPLOYMENT
w tym w Policji ................................. 97016 97761 95979 97337 of which in the Police
w tym w Policji ................................. 23071 23373 22357 22471 of which in the Police
w tym w Policji ................................. 4198,82 4564,02 6436,21 6719,54 of which in the Police
w tym w Policji ................................. 2667,31 2961,16 4369,54 4573,35 of which in the Police
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji Wy-
wiadu oraz Centralnego Biura Antykorupcyjnego.
S o u r c e: data of the Ministry of the Interior and Administration, the Internal Security Agency, the Foreign Intelligence
Agency and the Central Anti-Corruption Bureau.
142 Organizacja państwa
Wyjazdy do fałszywych alarmów ............. 18,0 28,8 40,6 45,2 False alarms
a Łącznie z działalnością innych jednostek ochrony przeciwpożarowej (m.in. ochotniczych i zakładowych straży
pożarnych, zakładowych i terenowych służb ratowniczych). b, c Dotyczy głównie: b — budynków inwentarskich i gospo-
darczych, maszyn rolniczych, upraw, c — chemicznych, budowlanych, ekologicznych, radiologicznych, infrastruktury komu-
nalnej. d Wypadki w komunikacji drogowej, kolejowej i lotniczej.
U w a g a. Według stanu w dniu 31 grudnia 2021 r. działało 16009 jednostek i 13706 strażnic (remiz, dane niepełne)
ochotniczych straży pożarnych, w których zarejestrowanych było 505,5 tys. członków czynnych.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
a Including activity of other fire protection units (among others volunteer and company fire services, company and local
rescue services). b, c Primarily involve: b — livestock and farm buildings, agricultural machinery, crops, c — chemical,
building, environmental, radiological, municipal infrastructure. d Transportation accidents: road, rail and air.
N o t e. As of 31 December 2021, there were 16009 units and 13706 watch-towers (fire-stations, incomplete data) of
volunteer fire services operating with 505.5 thousand registered active members.
S o u r c e: data of the Ministry of the Interior and Administration.
DZIAŁ IV CHAPTER IV
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI JUSTICE
8. Z dniem 3 kwietnia 2018 r. weszła w życie 8. On 3 April 2018, the Act of 8 December 2017
ustawa z dnia 8 grudnia 2017 r. o Sądzie Najwyż- on the Supreme Court entered into force (Journal of
szym (Dz. U. z 2021 r. poz. 1904, zwana dalej Laws 2021 item 1904, hereinafter referred to as the
ustawą o SN), która wprowadziła zasadnicze zmia- Supreme Court Act) which fundamentally changed
ny w zakresie struktury organizacyjnej, właściwości the organisational structure, properties and func-
oraz funkcji Sądu Najwyższego. tions of the Supreme Court.
Izba Karna Sądu Najwyższego rozpoznaje kasa- The Criminal Chamber of the Supreme Court
cję, która jest nadzwyczajnym środkiem odwoław- examines a cassation case, which is an extraordin-
czym przysługującym od prawomocnego wyroku ary measure of appeal against a final and binding
sądu odwoławczego kończącego postępowanie verdict of the appeal court ending the proceedings
(Kodeks postępowania karnego, Dz. U. z 2021 r. (Code of Criminal Procedure, Journal of Laws 2021
poz. 534, z późn. zm., art. 519). item 534, as amended, Art. 519).
Prokurator Generalny, a także Rzecznik Praw The Prosecutor General and the Commissioner
Obywatelskich może wnieść kasację od każdego for the Protection of Civil Rights may file a cassa-
prawomocnego orzeczenia sądu kończącego po- tion against a final and binding verdict of the court
stępowanie. ending the proceedings.
Rzecznik Praw Dziecka może wnieść kasację od Ombudsman for Children may file a cassation
każdego prawomocnego orzeczenia sądu kończą- against a final and binding verdict of the court
cego postępowanie, jeżeli przez wydanie orzeczenia ending the proceedings if the verdict was a violation
doszło do naruszenia praw dziecka (Kodeks postę- of children’s rights (Code of Criminal Procedure,
powania karnego, art. 521 § 1 i 2). Art. 521 § 1 and 2).
Izba Cywilna Sądu Najwyższego rozstrzyga prze- The Civil Chamber of the Supreme Court exam-
de wszystkim skargi kasacyjne, skargi o stwierdzenie ines mostly cassational complaints, complaints for
niezgodności z prawem prawomocnego orzeczenia, considering a valid court ruling as inconsistent with
zażalenia, apelacje oraz podejmuje uchwały wyja- law, complaints, appeals and adopts resolutions
śniające przepisy prawne. Do właściwości Izby Cy- explaining legal regulations. The competences of
wilnej SN należą sprawy z zakresu prawa cywilnego, the Civil Chamber of the Supreme Court include
gospodarczego, rodzinnego i opiekuńczego oraz cases in matters of civil, commercial, family and
sprawy dotyczące rejestracji przedsiębiorców i reje- guardianship law as well as matters regarding the
stracji zastawów (ustawa o SN, art. 23). registration of entrepreneurs and registration of
Izba Pracy i Ubezpieczeń Społecznych Sądu pledges (the Supreme Court Act, Art. 23).
Najwyższego rozstrzyga m.in. skargi kasacyjne, The Labour Law and Social Security Chamber
skargi o stwierdzenie niezgodności z prawem pra- of the Supreme Court decides among others on
womocnego orzeczenia, zażalenia oraz kwestie cassational complaints, complaints for considering
prawne. Do właściwości Izby Pracy i Ubezpieczeń a valid court ruling as inconsistent with law, com-
Społecznych SN należą sprawy z zakresu prawa plaints and legal issues. The competences of the
pracy, ubezpieczeń społecznych, roszczeń o wyna- Labour Law and Social Security Chamber of the
grodzenie twórców wynalazków, wzorów użytko- Supreme Court include cases in matters of labour
wych i przemysłowych, topografii układów scalo- law, social security, claims for remuneration of
nych oraz sprawy rejestrowe z wyjątkiem spraw inventors of patent applications, utility model and
dotyczących m.in. rejestracji przedsiębiorców i re- industrial designs, integrated circuits topography as
jestracji zastawów (ustawa o SN, art. 25). well as register's matters, except registration of
Izba Kontroli Nadzwyczajnej i Spraw Publicz- entrepreneurs and of pledges (the Supreme Court
nych Sądu Najwyższego rozpoznaje m.in. protesty Act, Art. 25).
wyborcze, protesty przeciwko ważności referendum The Extraordinary Control and Public Affairs
ogólnokrajowego, referendum konstytucyjnego oraz Chamber of the Supreme Court recognises i.a.
stwierdza ważność wyborów i referendów, rozpatru- electoral protests, protests against the validity of
je inne sprawy z zakresu prawa publicznego, a nationwide referendum, constitutional referendum
w tym: ochronę konkurencji, regulację energetyki, and confirms the validity of local elections, it con-
telekomunikacji, transportu kolejowego, sprawy, siders matters in the areas of competition, energy
w których złożono odwołanie od decyzji Przewodni- regulatory, telecommunications, railway transport
czącego Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji, skar- cases in which an appeal has been lodged against
gi na przewlekłość postępowania przed sądami the decision of the Chairman of the National Broad-
powszechnymi i wojskowymi oraz Sądem Najwyż- casting Council, complaints about the excessive
szym. Do kompetencji Izby należy również rozpa- length of proceedings before common and military
trywanie skargi nadzwyczajnej, która jest szczegól- courts and the Supreme Court. The Chamber
nym środkiem zaskarżenia i która może być wnie- responsibilities are also to handle the extraordinary
siona od prawomocnego orzeczenia sądu po- complaints including special appeal brought against
wszechnego lub sądu wojskowego kończącego po- the final decision of a common court or military
stępowanie w sprawie (ustawa o SN, art. 26 i 89). court which closes the proceedings (the Supreme
Izba Dyscyplinarna Sądu Najwyższego rozpozna- Court Act, Art. 26 and 89).
je sprawy dyscyplinarne sędziów Sądu Najwyższego The Disciplinary Chamber of the Supreme Court
oraz sprawy dyscyplinarne rozpatrywane przez Sąd recognises the disciplinary cases of the Supreme
Najwyższy z postępowaniami dyscyplinarnymi prowa- Court judges and issues at the Supreme Court, with
dzonymi na podstawie ustaw: Prawo o adwokaturze, disciplinary proceedings conducted pursuant to the
o radcach prawnych, Prawo o notariacie, Prawo Acts: Law on the Bar, on Legal Advisers, Law on
o ustroju sądów wojskowych, o Instytucie Pamięci Notaries, Law on the System of Military Courts, on
Narodowej — Komisji Ścigania Zbrodni przeciwko the Institute of National Remembrance — Commis-
Narodowi Polskiemu, Prawo o ustroju sądów po- sion for the Prosecution of Crimes against the Polish
10 Rocznik Statystyczny 2022
Justice 145
wszechnych, Prawo o prokuraturze oraz o komorni- Nation, Law on the System of Common Courts, Law
kach sądowych. Ponadto rozpatruje sprawy z zakresu on Public Prosecutor's Office and on Court Receiv-
prawa pracy i ubezpieczeń społecznych dotyczące ers. Moreover, it recognises labour law and social
sędziów Sądu Najwyższego oraz sprawy z zakresu security regarding judges of the Supreme Court and
przeniesienia sędziego Sądu Najwyższego w stan cases in the field of retirement of the Supreme Court
spoczynku (ustawa o SN, art. 27 § 1). judges (the Supreme Court Act, Art. 27 § 1).
9. W sądownictwie administracyjnym skarga 9. In administrative courts, the cassational
kasacyjna może być wniesiona od wydanego complaint may be filed against a sentence or
przez wojewódzki sąd administracyjny wyroku lub adjudication ending the proceedings, as issued by
postanowienia kończącego postępowanie w spra- the administrative court of first instance, exclusive
wie, z wyjątkiem postanowień kończących postę- of adjudications ending the proceedings which may
powanie, od których przysługuje zażalenie na mocy be filed against complaint pursuant to Art. 194
art. 194 § 1 pkt 1a i 1b ustawy z dnia 30 sierpnia § 1 points 1a and 1b of the Act of 30 August 2002,
2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami admi- the Law on proceedings before administrative courts
nistracyjnymi (Dz. U. z 2022 r. 329, z późn. zm.). (Journal of Laws 2022 item 329, as amended).
Skargę kasacyjną może wnieść strona, prokurator, A cassational complaint may be filed by the party,
Rzecznik Praw Obywatelskich, Rzecznik Małych prosecutor, Commissioner for the Protection of Civil
i Średnich Przedsiębiorców lub Rzecznik Praw Rights, Ombudsman for Small and Medium Enter-
Dziecka po doręczeniu im odpisu orzeczenia prises or Ombudsman for Children after receiving
z uzasadnieniem (art. 173 § 1 i 2). a copy of the ruling with substantiation (Art. 173
10. W procesie cywilnym skarga kasacyjna przy- § 1 and 2).
sługuje od wydanego przez sąd drugiej instancji 10. The cassational complaint in civil lawsuit may
be filed against a binding sentence or decision
prawomocnego wyroku lub postanowienia w przed-
issued by the court of second instance in regard to
miocie odrzucenia pozwu albo umorzenia postępo- rejecting a petition or discontinuing legal proceed-
wania, kończących postępowanie w sprawie. Strona, ings ending the proceedings in the case. Party,
Prokurator Generalny, Rzecznik Praw Obywatelskich Prosecutor General, Commissioner for the Protec-
lub Rzecznik Praw Dziecka mogą wnieść skargę tion of Civil Rights or Ombudsman for Children may
kasacyjną do Sądu Najwyższego, chyba że przepis file the cassational complaint to the Supreme Court,
szczególny stanowi inaczej (Kodeks postępowania unless a special regulation constitutes differently
cywilnego, Dz. U. z 2021 r. poz. 1805, art. 3981 § 1). (the Code of Civil Procedure, Journal of Laws 2021
Skarga o stwierdzenie niezgodności z pra- item 1805, Art. 3981 § 1).
wem prawomocnego orzeczenia przysługuje od Complaint for considering a valid court ruling
prawomocnego wyroku sądu drugiej instancji koń- as inconsistent with the law may be filed against
czącego postępowanie w sprawie, gdy przez a valid sentence by the court of second instance
jego wydanie stronie została wyrządzona szkoda, ending the proceedings in a case, when the party in
a zmiana lub uchylenie tego wyroku w drodze the proceedings was harmed by the decision, and
przysługujących stronie środków prawnych nie było change or cassation of the sentence has not been
i nie jest możliwe (art. 4241 § 1 kpc). attainable by means of appeal available to the party
Skarga kasacyjna i skarga o stwierdzenie nie- (Art. 4241 § 1 of the Code of Civil Procedure).
zgodności z prawem prawomocnego orzeczenia The cassational complaint and the complaint for
zostały wprowadzone ustawą z dnia 22 grudnia considering a valid court ruling as inconsistent with
2004 r. o zmianie ustawy Kodeks postępowania the law were introduced by the Act of 22 December
cywilnego oraz ustawy Prawo o ustroju sądów 2004 amending the Code of Civil Procedure and
powszechnych. the Law on the System of Common Courts.
W sądach powszechnych i sądach administracyj- In common and administrative courts the com-
nych skarga na przewlekłość postępowania została plaint on the protraction of proceedings was intro-
wprowadzona ustawą z dnia 17 czerwca 2004 r. duced by the Act of 17 June 2004 on the complaint
o skardze na naruszenie prawa strony do rozpo- concerning violation of a party’s right to have
znania sprawy w postępowaniu przygotowawczym a case examined in preparatory proceedings con-
prowadzonym lub nadzorowanym przez prokurato- ducted or supervised by the public prosecutor or in
ra i w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej judicial proceedings without undue delay (Journal of
zwłoki (Dz. U. z 2018 r. poz. 75, z późn. zm.). Laws 2018 item 75, as amended).
11. Sprawą załatwioną jest: 11. Resolved case is:
1) w sądownictwie administracyjnym — sprawa, 1) in administrative courts — a case in regard to
w której wydano wyrok, postanowienie kończące which a sentence or an order closing the pro-
ceedings has been issued, or combined with
postępowanie, połączono ją z inną sprawą do another case for joint examination and resolu-
wspólnego rozpoznania i rozstrzygnięcia, prze- tion, or which has been transferred to a different
kazano do innego sądu administracyjnego lub kind of administrative court or marked as re-
też zakreślono zgodnie z zasadami biurowości. solved according to office administration rules.
W przypadku występowania w sprawie kilku A case that involves a number of persons is
osób uważa się ją za załatwioną z chwilą wyda- considered resolved when an order closing the
nia rozstrzygnięcia kończącego postępowanie, proceedings concerning the last of the persons
które dotyczy ostatniej z osób; in question is passed;
2) w sądownictwie powszechnym — sprawa, w któ- 2) in common courts — a case in regard to which
rej wydano wyrok, postanowienie lub połączono a sentence or an order has been issued or com-
ją z inną sprawą albo przekazano do innego ro- bined with another case, or which has been trans-
dzaju sądu lub organu. W przypadku występo- ferred to a different kind of court or authority.
wania w sprawie kilku osób uważa się ją za za- A case that involves a number of persons is con-
łatwioną, gdy dotyczy to wszystkich osób wystę- sidered resolved when this applies to all the per-
pujących w sprawie. sons.
10 Rocznik Statystyczny 2022
146 Wymiar sprawiedliwości
Liczba spraw do załatwienia (w Sądzie Naj- The number of pending cases (in the Supreme
wyższym — do rozstrzygnięcia) jest sumą spraw Court — cases waiting for decision) is the sum of all
niezałatwionych w latach poprzednich i spraw, które unresolved cases from previous years and cases
wpłynęły w danym roku. that were brought in a given year.
Sprawy (postępowania) załatwione lub za- Resolved cases and completed proceedings
kończone w danym roku obejmują również sprawy in a given year also include the cases unresolved in
niezałatwione w latach poprzednich. previous years.
12. Sprawy rodzinne obejmują postępowanie: 12. Family cases include the following proceed-
1) z zakresu prawa rodzinnego i opiekuńczego;
2) dotyczące nałożenia na alkoholików obowiązku ings:
poddania się leczeniu odwykowemu; 1) family and guardianship law;
3) wobec nieletnich w zakresie: 2) regarding enforcement of compulsory treatment
a) zapobiegania i zwalczania demoralizacji w sto- of alcoholics;
sunku do osób, które nie ukończyły 18 lat, 3) towards juveniles concerning:
b) postępowania w sprawach o czyny karalne a) prevention and counteraction the demoralisa-
w stosunku do osób, które dopuściły się ta- tion of persons up to the age of 18,
kiego czynu w wieku 13—16 lat, b) proceedings in cases concerning punishable
c) wykonywania środków wychowawczych lub acts committed by persons aged 13—16,
poprawczych w stosunku do osób, względem c) execution of educational and corrective
których środki te zostały orzeczone, nie dłu- measures concerning persons towards whom
żej jednak niż do ukończenia przez te osoby such measures have been adjudicated, but
21 lat; not longer than until the age of 21;
4) w związku z leczeniem narkomanów; 4) compulsory treatment of drug addicts;
5) w sprawie kontroli umieszczania w zakładach 5) supervising the placement of an individual in
lecznictwa psychiatrycznego. a psychiatric treatment facility.
Tryb postępowania wobec nieletnich przed są-
Court proceedings against juveniles (points 3a
dem (pkt 3a i 3b) wynika z ustawy z dnia 26 paź-
dziernika 1982 r. o postępowaniu wobec nieletnich and 3b) are based on the Act of 26 October 1982
(Dz. U. z 2018 r. poz. 969). on Proceedings Involving Juveniles (Journal of
Zgodnie ze zmianami w ustawie obowiązującymi Laws 2018 item 969).
od 2014 r. sąd prowadzi postępowanie i orzeka According to the valid (since 2014) single-stage
w sprawach, w których zachodzi podejrzenie demo- procedure the court conducts the proceedings and
ralizacji lub popełnienia czynu karalnego przez adjudges cases in which there is a suspicion of
nieletniego. demoralisation or committing of punishable act by
Sąd może orzec środki wychowawcze, popraw- a juvenile.
cze lub załatwić sprawę w inny sposób. Środki, The court may adjudicate educational or correc-
jakie sąd rodzinny może zastosować wobec nie- tional measures or resolve the case in another way.
letniego, to m.in.: ustanowienie nadzoru (rodzi- The measures which the family court may apply to
ców, opiekuna, kuratora, organizacji udzielającej the juvenile include instituting supervision (by par-
poręczenia za nieletniego), udzielenie upomnie- ents, guardian, probation officer or organisation
nia, zobowiązanie do określonego postępowania, which provides warranty for the juvenile), issuing
umieszczenie w instytucji lub organizacji powoła- a reprimand, obligating the juvenile to behave in
nej do przygotowania zawodowego lub w innych a specific manner or placing the juvenile in: an
instytucjach, orzeczenie umieszczenia w: młodzie-
żowym ośrodku wychowawczym, młodzieżowym institution of vocational training and other institution,
ośrodku socjoterapii, ośrodku szkolno-wychowaw- youth educational centre, youth sociotherapy centre,
czym, podmiocie leczniczym, domu pomocy spo- school-educational centre, health care entities,
łecznej, zakładzie poprawczym lub skierowania do social welfare homes, correctional centre or dir-
ośrodka kuratorskiego. ecting to probation officer’s centres.
Sprawy rodzinne rozpoznawane są przez sądy Family cases are heard by family courts which act
rodzinne, które działają jako wydziały rodzinne as family and juvenile departments in district courts,
i nieletnich w sądach rejonowych, z wyjątkiem with the exception of some cases, e.g. for divorce or
niektórych spraw, np. o rozwód lub separację, separation which have been transferred to civilian
rozpoznawanych przez wydziały cywilne sądów regional courts on the basis of the Act of 27 July
okręgowych na podstawie ustawy z dnia 27 lipca 2001, the Law on the System of Common Courts
2001 r. Prawo o ustroju sądów powszechnych (Journal of Laws 2020 item 2072, as amended).
(Dz. U. z 2020 r. poz. 2072, z późn. zm.). 13. Adults convicts are persons who at the time
13. Dorośli skazani są to osoby, które w chwili of committing crime were at least 17 years old.
popełnienia przestępstwa miały ukończone 17 lat. 14. As a penalty of restriction of freedom the
14. Jako karę ograniczenia wolności sąd może court may order:
orzec: 1) compulsory performance of supervised, unpaid
1) obowiązek wykonywania nieodpłatnej, kontrolo- social work as indicated by the court in an
wanej pracy na cele społeczne wskazanej przez appropriate workplace, health service or social
sąd w odpowiednim zakładzie pracy, placówce welfare facility, organisation or institution en-
służby zdrowia, opieki społecznej, organizacji
lub instytucji niosącej pomoc charytatywną na gaged in charitable assistance or for the benefit
rzecz społeczności lokalnej, w wymiarze od 20 of the local community, amounting from 20 to 40
do 40 godzin w miesiącu; hours a month;
2) w stosunku do osoby zatrudnionej — potrącenie 2) in relation to an employed — 10% to 25% of
od 10% do 25% wynagrodzenia za pracę mie- monthly wages and salaries be transferred to
sięcznie na rzecz Skarbu Państwa albo na cel the State Treasury or designated for social goals
społeczny wskazany przez sąd. as indicated by the court.
10 Rocznik Statystyczny 2022
Justice 147
Do 2014 r. wyżej wymienione kary mogły być Until 2014 these penalties could be imposed only
orzekane tylko rozdzielnie. separately.
Ustawą z dnia 20 lutego 2015 r. o zmianie ustawy The Act of 20 February 2015 amending the Act
Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw (Dz. U. of Criminal Code and certain other acts (Journal of
z 2015 r. poz. 396) wprowadzono dodatkowe formy Laws 2015 item 396) introduced additional forms of
ograniczenia wolności (np. obowiązek poddania się freedom restriction (e.g. obligation to undergo drug
terapii uzależnień, powstrzymanie się od przebywa- treatment, refrain from being in certain environment
nia w określonych środowiskach lub miejscach) oraz and places) and the opportunity to adjudicate sev-
możliwość orzekania kilku form kar jednocześnie. eral forms of punishment at the same time.
Wykonanie orzeczonej kary ograniczenia wolno- Execution of adjudicated penalty of restriction of
ści może zostać warunkowo zawieszone, a w tym freedom may be conditionally suspended, during
czasie sąd może zobowiązać do określonych za- which the court may impose restrictions or duties
chowań. Wymiar kary ograniczenia wolności okre- on the convicted person. The penalty period con-
ślony jest od miesiąca do 2 lat. sidering restriction of freedom may range from one
Ponadto z karą tą związane są pewne ograni- month up to 2 years.
czenia orzekane przez sąd, jak np. zakaz zmiany In addition, some restrictions decided by the
stałego miejsca pobytu — od 2015 r. z zastosowa- court are connected with this penalty, e.g. a ban of
niem dozoru elektronicznego. changing the place of permanent residence —
15. Karę dożywotniego pozbawienia wolności, since 2015 with the use of electronic surveillance.
jak i karę 25 lat pozbawienia wolności okre- 15. Life imprisonment as well as 25 years im-
śla się jako karę orzekaną wyłącznie w przypad- prisonment penalty are penalties decided only in
kach przewidzianych w ustawie Kodeks karny cases foreseen in Criminal Code of 1997 (Journal of
z 1997 r. (Dz. U. z 2022 r. poz. 1138). Laws 2022 item 1138).
16. Dane o działalności notariuszy dotyczą spraw 16. Data on the activity of notaries concern mat-
załatwionych przez prywatne kancelarie notarialne, ters resolved by private notary offices acting under
działające na mocy ustawy z dnia 14 lutego 1991 r. the Act of 14 February 1991 on Notarial Services
Prawo o notariacie (Dz. U. z 2020 r. poz. 1192). (Journal of Laws 2020 item 1192).
Wykaz zarejestrowanych kancelarii notarialnych The list of registered notary offices is published
publikowany jest corocznie w Monitorze Polskim. annually in Monitor Polski.
a—c Ponadto Policja przekazała akta w sprawach nieletnich do sądów rodzinnych: a — 12368 spraw, b — 8916 spraw,
c — 8838 spraw. d W 2010 r. przestępstwa z art. 253 § 1 ujęte w rozdziale „Przeciwko porządkowi publicznemu”
(36 przestępstw).
a—c Moreover, the Police provided records in juvenile cases to the family courts: a — 12368 cases, b — 8916 cases,
c — 8838 cases. d In 2010, crimes of Art. 253 § 1 included in the ”Against public order” section (36 crimes).
Justice 149
a Znaczny wzrost liczby przestępstw w tej grupie wynika ze zmiany przepisów dotyczących art. 209 kk (uchylanie się od
alimentów) w 2017 r. (Dz. U. z 2017 r. poz. 952). b Łącznie z przestępstwami z art. 250a kk (korupcja wyborcza) z rozdzia-
łu „Przeciwko wyborom i referendum” oraz z art. 296a (korupcja na stanowisku kierowniczym) i 296b (korupcja sportowa)
z rozdziału „Przeciwko obrotowi gospodarczemu”. c Ponadto stwierdzono przestępstwa z art. 119 kk (przemoc i groźba
bezprawna): w 2010 r. — 8, w 2015 r. — 69, w 2020 r. — 134, a w 2021 r. — 112 przestępstw.
a The significant increase in the number of crimes in this group results from a change in the provisions of Art. 209
Criminal Code (avoidance of duty of alimony) in 2017 (Journal of Laws 2017 item 952). b Including offences under
Art. 250a (corruption concerning elections) in the ”Against election and referendum” section and Art. 296a (corruption on
the managing post) and 296b (corruption in sport) in the ”Against economic activity” section of the Criminal Code.
c Moreover, crimes ascertained of Art. 119 of the Criminal Code (violence and unlawful threat): in 2010 — 8, in 2015 — 69,
in 2020 — 134 and in 2021 — 112 crimes.
150 Wymiar sprawiedliwości
w tym: of which:
w tym kradzież samochodu ........ 16539 12040 8788 8383 6723 of which automobile theft
Rozbój — art. 280 kk ...................... 18145 6082 3091 2621 2211 Robbery — Art. 280 Criminal Code
W tym akcyza ................................. 1071 1021 955 955 666 Of which excise
a Wyłącznie w zakresie kradzieży samochodu poprzez włamanie. b, c Z wyłączeniem: b — kradzieży samochodu po-
przez włamanie, c — przestępstw korupcyjnych z art. 296a i 296b kk.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Policji i Prokuratury Krajowej.
a Exclusively in regard to automobile theft by burglary. b, c Excluding: b — automobile theft by burglary, c — corruption
under Art. 296a and 296b of the Criminal Code.
S o u r c e: data of the National Police Headquarters and the National Prosecutor’s Office.
Justice 151
w tym: of which:
w tym: of which:
w tym: of which:
Zgwałcenie — art. 197 kk ................ 1354 1034 1081 85,5 86,3 88,0 Rape — Art. 197 Criminal Code
w tym: of which:
w tym: of which:
a Łącznie z przestępstwami z art. 250a kk (korupcja wyborcza) z rozdziału „Przeciwko wyborom i referendum” oraz
z art. 296a (korupcja na stanowisku kierowniczym) i 296b (korupcja sportowa) z rozdziału „Przeciwko obrotowi gospodar-
czemu”. b Ponadto stwierdzono przestępstwa z art. 119 kk (przemoc i groźba bezprawna): w 2019 r. — 162, w 2020 r. —
134, a w 2021 r. — 112 przestępstw.
a Including crimes of Art. 250a (corruption concerning elections) in the ”Against election and referendum” section and
Art. 296a (corruption on the managing post) and 296b (corruption in sport) in the ”Against economic activity” section of the
Criminal Code. b Moreover, crimes ascertained of Art. 119 of the Criminal Code (violence and unlawful threat): in 2019 —
162, in 2020 — 134 and in 2021 — 112 crimes.
Justice 153
w tym: of which:
Kradzież rzeczy — art. 275 § 1, 278 Property theft — Art. 275 § 1, 278
i 279a kk ....................................... 103910 98886 109768 34,4 37,5 38,7 and 279a Criminal Code
w tym kradzież samochodu ......... 8672 8784 8383 20,5 21,1 24,0 of which automobile theft
Rozbój — art. 280 kk ....................... 3398 3051 2590 70,0 74,9 76,1 Robbery — Art. 280 Criminal Code
O wychowaniu w trzeźwości
i przeciwdziałaniu alkoholizmowi On Sobriety and Alcohol Education
(Dz. U. z 2018 r. poz. 2137) ........ 377 449 182 92,6 97,6 90,1 (Journal of Laws 2018 item 2137)
W tym akcyza .................................. 929 837 778 97,2 97,5 96,4 Of which excise
a Wyłącznie w zakresie kradzieży samochodu poprzez włamanie. b, c Z wyłączeniem: b — kradzieży samochodu po-
przez włamanie, c — przestępstw korupcyjnych z art. 296a i 296b kk.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Policji.
a Exclusively in regard to automobile theft by burglary. b, c Excluding: b — automobile theft by burglary, c — corruption
under Art. 296a and 296b of the Criminal Code.
S o u r c e: data of the National Police Headquarters.
154 Wymiar sprawiedliwości
Sporządzenie aktu oskarżenia ................ 652714 479722 523227 550641 Preparing bill of indictment
Krajowa Administracja Skarbowaa ....... 20734 20844 7566 5538 National Revenue Administrationa
Straż Graniczna .................................... 8240 7009 4955 1224 Polish Border Guard
Straż Leśna Lasów Państwowych ....... 340 298 81 216 Forest Guard of State Forests
a Skonsolidowaną Krajową Administrację Skarbową tworzą izby administracji skarbowej, urzędy skarbowe i urzędy
celno-skarbowe wraz z delegaturami i oddziałami celnymi; przestępstwa skarbowe i pospolite.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów, Komendy Głównej Straży Granicznej, Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumen-
tów, Ministerstwa Klimatu i Środowiska, Państwowej Straży Łowieckiej, urzędów wojewódzkich.
a Revenue administrative chambers, revenue offices and customs offices with delegacies and customs branches form
consolidated National Revenue Administration; fiscal and common offences.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance, Polish Border Guard Headquarters, Office of Competition and Consumer
Protection, Ministry of Climate and Environment, State Hunting Guard, voivodship offices.
Justice 155
O G Ó Ł E M ........................
2010 41810 42853 10170 13308 57731,0 T O T A L
2015 104318 113353 7538 66074 208706,0
2020 36666 35949 5534 17529 72080,0
2021 35499 37525 6381 16820 78814,6
przeciwko: against:
Obowiązkom podatkowym ......... 31448 33099 6066 14803 46165,9 Tax duties
przestępstwa .......................... 11531 12178 4620 5338 42115,1 fiscal offences
wykroczenia ............................ 19917 20921 1446 9465 4050,8 fiscal petty offences
Obowiązkom celnym .................. 2049 2077 220 1237 11703,5 Customs duties
przestępstwa .......................... 184 196 24 80 10330,5 fiscal offences
wykroczenia ............................ 1865 1881 196 1157 1373,0 fiscal petty offences
Regulations on the trade in
Obrotowi dewizowemu ............... 125 126 24 17 — foreign currencies
przestępstwa .......................... 20 23 8 3 — fiscal offences
wykroczenia ............................ 105 103 16 14 — fiscal petty offences
Organizacji gier hazardowych .... 1877 2223 71 763 20945,2 Gambling regulations
przestępstwa .......................... 1858 2211 69 761 20909,2 fiscal offences
wykroczenia ............................ 19 12 2 2 36,0 fiscal petty offences
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
Nielegalna migracja — art. 264 i 264a Illegal migration — Art. 264 and 264a
kk ...................................................... 1765 1295 1065 159 Criminal Code
c
o przeciwdziałaniu narkomanii ........ 277 236 166 46 on counteracting drug addictionc
a W dalszym podziale jedno postępowanie może występować w więcej niż jednym obszarze w przypadku zbiegu kwalifi-
kacji prawnych przestępstw. b—d Dotyczy ustaw: b — z dnia 21 maja 1999 r. (Dz. U. z 2020 r. poz. 955) oraz z dnia
21 czerwca 2002 r. (Dz. U. z 2016 r. poz. 544), c — z dnia 29 lipca 2005 r. (Dz. U. z 2020 r. poz. 2050), d — z dnia
30 czerwca 2000 r. (Dz. U. z 2019 r. poz. 2309, z późn. zm.).
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Straży Granicznej.
a In the further division one proceeding may be indicated in more than one area in the case of the concurrence of legal
qualifications of offences. b—d Concerns the Acts: b — of 21 May 1999 (Journal of Laws 2020 item 955) and of 21 June
2002 (Journal of Laws 2016 item 544), c — of 29 July 2005 (Journal of Laws 2020 item 2050), d — of 30 June 2000
(Journal of Laws 2019 item 2309, as amended).
S o u r c e: data of the Polish Border Guard Headquarters.
a Wynagrodzenia prokuratorów nie zawierają składek na obowiązkowe ubezpieczenia społeczne (emerytalne, rentowe
i chorobowe).
Ź r ó d ł o: dane Prokuratury Krajowej.
a Wages and salaries of prosecutors do not include compulsory social insurance contributions (retirement and other pen-
sions, sickness insurance).
S o u r c e: data of the National Prosecutor’s Office.
a Ponadto prokuratury rejonowe i okręgowe załatwiają sprawy cywilne dotyczące nieletnich (w 2021 r. zarejestrowano
wpływ 13658 takich spraw w prokuraturach rejonowych i 190 w okręgowych).
Ź r ó d ł o: dane Prokuratury Krajowej.
a Moreover, district and regional prosecutor’s offices resolve civil cases concerning juveniles (in 2021, 13658 incoming
cases were registered in district and 190 in regional prosecutor’s offices).
S o u r c e: data of the National Prosecutor’s Office.
158 Wymiar sprawiedliwości
Uchwały wyjaśniające przepisy prawne .......... 193 86 Resolutions clarifying provisions of law
Skargi o stwierdzenie niezgodności z prawem Complaints for considering a valid court ruling
prawomocnego orzeczenia ......................... 236 186 as inconsistent with law
Skargi o stwierdzenie niezgodności z prawem Complaints for considering a valid court ruling
prawomocnego orzeczenia ......................... 35 16 as inconsistent with law
Odwołania od uchwał Krajowej Rady Sądow- Appeals against resolutions of the National
nictwa ........................................................... 174 174 Council of the Judiciary
Protesty wyborcze oraz protesty przeciwko Electoral protests and protests against the
ważności referendum ogólnokrajowego validity of national referendum, constitu-
i konstytucyjnego oraz sprawy z zakresu tional referendum and matters regarding
stwierdzania ważności wyborów i referen- the validity of local elections and referen-
dum .............................................................. 7 1 dum
Wpływ uwzględ-
oddalenie
spraw nienie
skargi
RODZAJE SPRAW ogółem skargi TYPE OF CASE
Incoming kasacyjnej
total kasacyjnej
cases dismissing
accepting
the cassa-
the cassa-
tional
tional
complaint
complaint
Zobowiązań podatkowych —
spraw budżetowych ............... 9194 4739 1077 3419 Tax liabilities — budget cases
Zatrudnienia i spraw socjalnych 4146 2727 305 822 Employment and social issues
Zagospodarowania przestrzen-
nego ....................................... 700 525 115 377 Development planning
Gospodarki mieniem publicznym 2057 1843 623 734 Public property management
a Odrębne jednostki organizacyjne. b Od lipca 2017 r. do czerwca 2020 r. — Sąd Unijnych Znaków Towarowych i Wzo-
rów Wspólnotowych.
a Separate organisational units. b From July 2017 to June 2020 — Community Trademark and Designs Court.
Justice 163
c Tworzone w sądzie z siedzibą w mieście będącym siedzibą sądu okręgowego lub w mieście na prawach powiatu.
U w a g a. Według stanu w dniu 31 grudnia 2021 r. liczba rewirów komorniczych wyniosła 318.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
c Created in the court with a head office in the locality being the head office of the regional court or in a city with powiat
status.
N o t e. As of 31 December 2021 there were 318 court receivers’ districts.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
w tym
uwzględ-
w tym nione
wpływ w całości
spraw lub
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
ogółem w 2021 r. ogółem w części a
total of which total of which
incoming recog-
cases nised
in 2021 complete-
ly or
partially a
w tys. in thousands
a W przypadku spraw z zakresu ubezpieczeń społecznych zmieniono zaskarżoną decyzję w całości lub w części;
w przypadku spraw odwoławczych (w sądach okręgowych i apelacyjnych) — oddalono i zmieniono. b Dane dotyczą
wyłącznie spraw zarejestrowanych w urządzeniu ewidencyjnym dotyczącym spraw, w których akt oskarżenia wniesiono
odpowiednio do sądu rejonowego lub okręgowego, spraw w przedmiocie wydania wyroku łącznego, wniosków prokurator-
skich o umorzenie postępowania wobec stwierdzenia niepoczytalności u podejrzanego oraz wniosków o warunkowe
umorzenie postępowania karnego. c Ustawa z dnia 6 lipca 1982 r. o księgach wieczystych i hipotece (Dz. U. z 2019 r.
poz. 2204, z późn. zm.).
a For the cases related to social security law the decision appealed against, whether in whole or in part, was amended;
for the appeal cases (in the regional and appeal courts) — it was both dismissed and amended. b Data concern only
cases registered in the register appropriate for cases in which the bill of indictment was brought to district or regional court
respectively, cases for issuing concurrent sentence, prosecutor’s motions for discontinuance of proceedings on the grounds
of established insanity of the suspect and motions for conditional discontinuance of proceedings. c Act of 6 July 1982 on
Real Estate Register and Mortgages (Journal of Laws 2019 item 2204, as amended).
Justice 165
w tym
uwzględ-
w tym nione
wpływ w całości
spraw lub
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
ogółem w 2021 r. ogółem w części a
total of which total of which
incoming recog-
cases nised
in 2021 complete-
ly or
partially a
w tys. in thousands
a Notka patrz na str. 164. b Ustawa z dnia 19 sierpnia 1994 r. (Dz. U. z 2020 r. poz. 685).
a See footnote on page 164. b Act of 19 August 1994 (Journal of Laws 2020 item 685).
166 Wymiar sprawiedliwości
w tym
uwzględ-
w tym nione
wpływ w całości
spraw lub
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
ogółem w 2021 r. ogółem w częścia
total of which total of which
incoming recog-
cases nised
in 2021 complete-
ly or
partially a
w tys. in thousands
a, b Notki patrz na str. 164. c Skargi kasacyjne, skargi na postępowanie sądowe, skargi nadzwyczajne oraz skargi
o stwierdzenie niezgodności z prawem. d Sprawy prowadzone w wydziałach cywilnych w zakresie rejestrów: dzienników
i czasopism, partii, funduszy emerytalnych i funduszy inwestycyjnych.
a, b See footnotes on page 164. c Cassational complaints, complaints against court proceedings, extraordinary com-
plaints and complaints for considering as inconsistent with the law. d Cases in civil departments concerning registers:
of dailies and magazines, parties, pension funds and investment funds.
Justice 167
a Notka patrz na str. 164. b Skargi kasacyjne, skargi na postępowanie sądowe, skargi nadzwyczajne oraz skargi
o stwierdzenie niezgodności z prawem. c Od lipca 2017 r. do czerwca 2020 r. — Sąd Unijnych Znaków Towarowych
i Wzorów Wspólnotowych. d Bez spraw karnych.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a See footnote on page 164. b Cassational complaints, complaints against court proceedings, extraordinary complaints
and complaints for considering as inconsistent with the law. c From July 2017 to June 2020 — Community Trademark
and Designs Court. d Excluding criminal cases.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
168 Wymiar sprawiedliwości
a Dane dotyczą osób. b W tym umorzono, przekazano m.in.: szkołom, organizacjom społecznym, prokuraturom i innym
sądom.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Data concern persons. b Of which discontinued, handed over among others to: schools, social organisations, prosec-
utor’s offices and other courts.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
O G Ó Ł E M ............................
2010 16118 3150 2022 2473 3604 3572 1297
TOTAL
2015 14599 2787 1450 2181 2976 3153 2052
2019 13805 3483 1911 2295 2521 2410 1185
2020 10187 2400 1521 1571 1893 1860 942
a W czasie popełnienia czynu karalnego. b Dotyczy ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. (Dz. U. z 2020 r. poz. 2050).
a At the time of committing a punishable act. b Concerns the Act of 29 July 2005 (Journal of Laws 2020 item 2050).
170 Wymiar sprawiedliwości
Nadzór: kuratora ........................................ 47020 36966 25674 23208 Supervision by: probation officer
rodziców ....................................... 12900 6916 4045 3497 parents
Umieszczenie w: Placement in:
zakładzie poprawczym ........................... 1520 985 530 444 correctional centre
młodzieżowym ośrodku wychowawczym 5057 5620 3805 3491 youth educational centre
młodzieżowym ośrodku socjoterapii youth sociotherapy centre and school-
i ośrodku szkolno-wychowawczym ..... 3326 210 26 27 -educational centre
Skierowanie do ośrodka kuratorskiego ...... 1423 1525 1365 1372 Directed to probation officer’s centre
U w a g a. Nadzór sądu sprawowany jest wobec osób małoletnich (poniżej 18 lat), które są sierotami naturalnymi lub
których rodziców sąd pozbawił władzy rodzicielskiej, ograniczył ją lub zawiesił.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
N o t e. Court’s supervision is exercised towards juveniles (below the age of 18) who are natural orphans or whose
parents have been deprived of parental rights, or whose rights have been restricted or suspended.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
a W tym 7 małoletnich przysposobionych przez osoby zamieszkałe za granicą. b Przedziały zostały domknięte prawo-
stronnie.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Of which 7 juveniles adopted by persons residing abroad. b Intervals were shifted upward.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
w sprawach:
in cases:
Z oskarżenia publicznego ..................... 2010 462541 419187 9669 416 24255 9014
Involving public accusation
2015 320888 278402 7337 458 26153 8538
2020 276541 242389 4419 361 23282 6090
2021 316553 277744 6285 419 24397 7708
Z oskarżenia prywatnego ...................... 2010 8110 1485 1055 222 631 4717
Involving private accusation
2015 7702 1409 1208 215 747 4123
2020 5284 1114 625 131 617 2797
2021 7320 1553 1093 191 806 3677
a Dotyczy powtórnego wydania przez prokuratora postanowienia o odmowie wszczęcia lub o umorzeniu postępowania.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Concerns reissued prosecutor’s decision on refusal or discontinuance of proceedings.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
Justice 175
a Dotyczy ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. (Dz. U. z 2020 r. poz. 2050). b W 2010 r. przestępstwa z art. 253 § 1 ujęte
w rozdziale „Przeciwko porządkowi publicznemu” (w 2010 r. — 6 osób skazanych).
a Concerns the Act of 29 July 2005 (Journal of Laws 2020 item 2050). b In 2010 crimes of Art. 253 § 1 included in the
”Against public order” section (in 2010 — 6 persons sentenced).
176 Wymiar sprawiedliwości
w tym: of which:
Sprzedajność — art. 228 kk ............... 364 219 233 133 115 Venality — Art. 228 Criminal Code
Przekupstwo — art. 229 kk ................ 2009 1213 834 676 555 Bribery — Art. 229 Criminal Code
w tym: of which:
Rozbój — art. 280 kk .......................... 7371 4170 3001 2457 2298 Robbery — Art. 280 Criminal Code
Justice 177
a Z wyłączeniem przestępstw korupcyjnych z art. 296a i 296b kk; łącznie z przestępstwami skarbowymi z kks.
U w a g a. W 2020 r. oprócz skazań za korupcję z art. 228—231 kk skazano: 22 osoby (w tym 18 mężczyzn) z art. 250a kk
— korupcja wyborcza, 8 mężczyzn z art. 296a kk — korupcja na stanowisku kierowniczym i 10 mężczyzn z art. 296b kk —
korupcja sportowa.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Excluding corruption under Art. 296a and 296b of the Criminal Code; including fiscal offences from the Fiscal Penal
Code.
N o t e. In 2020, except convictions under Art. 228—231 of the Criminal Code for corruption: 22 persons (of which
18 men) were sentenced under Art. 250a of the Criminal Code for corruption concerning elections, 8 men under Art. 296a
of the Criminal Code for corruption on the managing post and 10 men under Art. 296b of the Criminal Code for corruption
in sport.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
O G Ó Ł E M ............................ 432891 260034 287978 251369 224314 136,5 81,4 75,0 65,8
TOTAL
17—20 lat ................................. 62542 31311 24255 20718 18386 297,6 184,9 164,6 144,4
21—24 ...................................... 60696 35307 32228 27847 24562 258,5 175,0 195,2 173,8
25—29 ...................................... 65450 42175 43656 38348 34169 197,3 146,4 173,8 157,1
30—34 ...................................... 53608 37813 47788 41016 36830 171,1 116,3 164,0 143,8
35—39 ...................................... 44512 30741 42941 38089 34107 161,4 99,7 132,9 118,2
40—44 ...................................... 38412 23897 33243 29487 26352 157,8 89,0 109,6 96,6
45—49 ...................................... 36611 18653 21840 19066 17098 138,1 80,2 84,0 72,3
50—59 ...................................... 55304 28876 27896 23646 21149 94,1 54,2 59,7 51,4
60 lat i więcej ............................ 15640 10854 13862 12849 11406 22,5 12,5 14,3 13,3
and more
Nieustalony ............................... 116 407 269 303 255 . . . .
Not specified
a W latach 2015—2020 w dalszym podziale skazany może być wykazany więcej niż jeden raz, ponieważ sąd może
orzec kilka kar jednocześnie; patrz uwagi ogólne, ust. 14 na str. 146. b Kara polegająca częściowo na pozbawieniu wol-
ności, a częściowo na ograniczeniu wolności.
a In 2015—2020 in further division a sentenced person may be indicated more than once, because the court may adju-
dicate several forms of punishment at the same time; see general notes, item 14 on page 146. b Punishment consisting
partially in imprisonment and partially in restricting freedom.
Justice 179
Grzywna ........................................... 2010 92329 204 868 2675 13249 23705 19077 23713 8838
Fine 2015 61461 75 345 883 5385 10743 12267 19433 12330
2019 93843 48 209 577 4112 8707 16428 34583 29179
2020 84081 35 164 439 3024 6576 13934 32251 27658c
Grzywna orzeczona obok kary po- 2010 124593 1339 6179 11502 33147 28253 21219 15282 7672
zbawienia wolności 2015 60512 344 1803 4093 14169 12348 11689 9762 6304
Fine in addition to imprisonment 2019 93843 48 209 577 4112 8707 16428 34583 29179
2020 15588 20 69 159 1241 1370 3155 3914 5660d
TABL. 33 (106). DOROŚLI SKAZANI PRAWOMOCNIE PRZEZ SĄDY POWSZECHNE ZA PRZESTĘPSTWA ŚCIGANE
Z OSKARŻENIA PUBLICZNEGO WEDŁUG WYMIARU KARY POZBAWIENIA WOLNOŚCI W 2020 R.
ADULTS VALIDLY SENTENCED BY COMMON COURTS FOR CRIMES PROSECUTED
BY PUBLIC ACCUSATION BY TYPE OF IMPRISONMENT PUNISHMENT IN 2020
Wymiar kary pozbawienia wolności
Type of imprisonment punishment
powyżej
6 mie-
powyżej
RODZAJE PRZESTĘPSTW Ogółem do 3 4i5
6 mie-
sięcy powyżej
3 do
TYPE OF CRIME Total mie- mie- poniżej 1 roku
sięcy 1 rok 15 lat
sięcy sięcy 1 roku do 3 lat
6 1 year over
up to 3 4 and 5 over 6 over 1 to
months 3 to 15
months months months 3 years
years
below
1 year
TABL. 33 (106). DOROŚLI SKAZANI PRAWOMOCNIE PRZEZ SĄDY POWSZECHNE ZA PRZESTĘPSTWA ŚCIGANE
Z OSKARŻENIA PUBLICZNEGO WEDŁUG WYMIARU KARY POZBAWIENIA WOLNOŚCI W 2020 R. (dok.)
ADULTS VALIDLY SENTENCED BY COMMON COURTS FOR CRIMES PROSECUTED
BY PUBLIC ACCUSATION BY TYPE OF IMPRISONMENT PUNISHMENT IN 2020 (cont.)
Wymiar kary pozbawienia wolności
Type of imprisonment punishment
powyżej
6 mie- powyżej
powyżej
RODZAJE PRZESTĘPSTW Ogółem do 3 4i5
6 mie-
sięcy
1 roku
3 do
TYPE OF CRIME Total mie- mie- poniżej 15 lat
sięcy 1 rok do 3 lat
sięcy sięcy 1 roku over
6 1 year over 1
up to 3 4 and 5 over 6 3 years
months year to
months months months to 15
3 years
below years
1 year
a W 2010 r. orzeczenia prawomocne. b, c W tym orzeczeń: b — 17549 z art. 51 i 58 kw, c — 1627 z art. 70 § 2 kw.
d Obok kary zasadniczej orzeczono dodatkowo środek karny — zakaz prowadzenia pojazdów w 18612 przypadkach.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a In 2010 valid adjudications. b, c Of which adjudications: b — 17549 against Art. 51 and 58 Petty Offences Code,
c — 1627 against Art. 70 § 2 Petty Offences Code. d Additionally by the principal punishment the punitive measure has
been adjudicated — 18612 cases of revoking the right to operate a vehicle.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
ZA PRZESTĘPSTWA
FOR CRIMES
O G Ó Ł E M ................................................. 736 267 256 330a T O T A L
Skazano ........................................................ 473 171 151 175 Sentenced
Pozbawienie wolności ................................... 165 67 37 39 Imprisonment
w tym z warunkowym zawieszeniem of which conditional suspension of pun-
wykonania kary ................................... 161 64 36 35 ishment
poniżej 6 miesięcy ..................................... 48 7 5 4 below 6 months
6 miesięcy do 1 roku .................................. 77 39 28 26 6 months to 1 year
powyżej 1 roku do 2 lat .............................. 35 14 4 6 over 1 year to 2 years
powyżej 2 lat .............................................. 5 7 — 3 over 2 years
Ograniczenie wolności .................................. 233 86 64 78 Restriction of freedom
w tym z warunkowym zawieszeniem of which conditional suspension of pun-
wykonania kary ................................... 129 53 — — ishment
do 6 miesięcy ............................................. 154 62 39 53 up to 6 months
powyżej 6 miesięcy do 2 lat ...................... 79 24 25 25 over 6 months to 2 years
Grzywna ........................................................ 34 18 50 58 Fine
Wyłączny środek karny ................................. 41 — — — Punitive measure only
ZA PRZESTĘPSTWA (dok.)
FOR CRIMES (cont.)
ZA WYKROCZENIA
FOR PETTY OFFENCES
a W czasie odbywania kary lub trwania tymczasowego aresztowania. b W wieku 15—21 lat.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a During serving punishment or temporary arrest. b Aged 15—21.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
Justice 183
a Zastępcza kara pozbawienia wolności za grzywnę orzeczoną za wykroczenie skarbowe, kara aresztu, zastępcza kara
aresztu za grzywnę lub za ograniczenie wolności, kara porządkowa, środek przymusu orzeczony w postępowaniu cywilnym.
U w a g a. Wobec jednej osoby może być wykonywanych wiele orzeczeń, dlatego ich liczba nie może być porównywana
z liczbą osób odbywających karę (skazanych i ukaranych wykazanych w tabl. 36).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Substitutive imprisonment for a fine adjudicated regarding fiscal offences, arrest, substitutive arrest for a fine or re-
striction of freedom, ordinal penalty, means of constraint adjudicated in civil proceedings.
N o t e. Towards one person many adjudications may be executed, therefore their number is not comparable with the
number of persons serving a punishment (convicts and punished presented in the table 36).
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
a Wynagrodzenia funkcjonariuszy nie zawierają składek na obowiązkowe ubezpieczenia społeczne (emerytalne, rentowe
i chorobowe).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Wages and salaries of prison staff do not include compulsory social insurance contributions (retirement and other pen-
sions, sickness insurance).
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
Justice 185
Biblioteki (bez filii) .................................. 157 154 120 103a Libraries (without branches)
Księgozbiór w tys. wol. ........................... 1636 1589 1400 1364 Collection in thousand vol.
a Z filiami — 139.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Including branches — 139.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
SZKOŁY
SCHOOLS
a Ponadto w roku szkolnym 2010/11 funkcjonowały: uzupełniające licea ogólnokształcące (7 szkół z 240 uczniami),
zasadnicze szkoły zawodowe (20 szkół z 1936 uczniami) i technika uzupełniające (8 szkół z 360 uczniami).
b W latach kalendarzowych: 2010, 2015, 2020 i 2021. c Liczba kursów.
a Moreover, in the 2010/11 school year there were: supplementary general secondary schools (7 schools with 240 stu-
dents), basic vocational schools (20 schools with 1936 students) and supplementary technical secondary schools
(8 schools with 360 students). b In the: 2010, 2015, 2020 and 2021 calendar years. c Number of courses.
186 Wymiar sprawiedliwości
UCZNIOWIE SZKÓŁ
STUDENTS OF SCHOOLS
Podstawowych ....................................... 29 9 113 167 Primary
Gimnazjów .............................................. 322 246 — — Lower secondary
Liceów ogólnokształcących .................... 60 1407 765 802 General secondary
Policealnych ........................................... 126 78 — — Post-secondary
Kursów zawodowychb (w ciągu roku) .... 13291 6597 8960 4727 Vocational coursesb (during the year)
Kwalifikacyjnych kursów zawodowychb . 2399 4017 4068 Qualifying vocational courses b
a Ponadto (według stanu w dniu 31 grudnia) 7919,9 tys. spraw było w trakcie załatwiania.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Moreover (as of 31 December), 7919.9 thousand cases were being resolved.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
a W latach 2015—2021 dotyczy jednostronnych umów ustanowienia odrębnej własności lokalu (ustawa z dnia 24 czerw-
ca 1994 r. o własności lokali, Dz. U. z 2021 r. poz. 1048).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a In 2015—2021 concern unilateral agreements establishing separate title to premises (Act of 24 June 1994 on Owner-
ship of Premises, Journal of Laws 2021 item 1048).
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
1. Informacje o Kościele katolickim opracowano 1. Information regarding the Catholic Church has
na podstawie danych Instytutu Statystyki Kościoła been developed on the basis of data obtained from
Katolickiego SAC (Societas Apostolatus Catholici) the ”Statistics on rites of Catholic Church in Poland”
pozyskiwanych w ramach badania „Statystyka ob- survey, collected by the Institute of Catholic Church
rządków Kościoła katolickiego w Polsce”. Kościół Statistics SAC (Societas Apostolatus Catholici).
katolicki posiada osobowość prawną uregulowaną Catholic Church in Poland has a legal personality
następującymi dokumentami: Konkordat między established by the following documents: Concordat
Stolicą Apostolską i Rzecząpospolitą Polską podpi- between the Holy See and the Republic of Poland
sany 28 lipca 1993 r. i ratyfikowany 23 lutego 1998 r. signed on 28 July 1993 and ratified on 23 February
(Dz. U. poz. 318) oraz ustawa z dnia 17 maja 1989 r. 1998 (Journal of Laws item 318) and the Act of
o stosunku Państwa do Kościoła Katolickiego 17 May 1989 on Relations Between the State and
w Rzeczypospolitej Polskiej (Dz. U. z 2018 r. the Catholic Church in the Republic of Poland
poz. 380). Uregulowania te dotyczą Kościoła kato- (Journal of Laws 2018 item 380). These regulations
lickiego w Polsce w czterech obrządkach: łaciń- apply to the four rites of the Catholic Church in
skim, bizantyjsko-ukraińskim, bizantyjsko-słowiań- Poland: Roman, Byzantine-Ukrainian, Byzantine-
skim oraz ormiańskim. -Slavic and Armenian.
2. Dane dla innych kościołów i związków wy- 2. Data on other churches and religious associ-
znaniowych opracowano na podstawie wyników ations were obtained from the ”Religious denomina-
badania „Wyznania religijne w Polsce”. Badanie tions in Poland” survey. The survey covered infor-
obejmuje kościoły i inne związki wyznaniowe mation on the churches and other religious associ-
w Polsce, działające na podstawie odrębnych ations in Poland operating on the basis of regula-
przepisów (ustaw) regulujących stosunek państwa tions (acts) governing the relation between the state
do poszczególnych kościołów oraz na podstawie and particular churches, as well as the entries to
wpisu do Rejestru kościołów i innych związków the Register of churches and other religious associ-
wyznaniowych. ations.
192 Organizacje społeczne i polityczne. Kościoły i inne związki wyznaniowe
Aktywne organizacje (stan 2010 80,4 7,3 67,9 7,1 1,8 . 3,3 0,3 . .
w dniu 31.12.) w tys. 2018 101,0 9,3 69,1 14,5 1,8 . 2,7 0,3 0,1 12,5
Active organisations (as of 2020 95,2 9,3 66,7 16,0 1,9 8,5 2,1 . 0,1 .
31.12.) in thousands
Członkostwa osób fizycznychb 2010 10391,1 1817,7 9183,7 42,9 60,9 . 1097,4 6,2 . .
(stan w dniu 31.12.) w tys. 2018 10707,9 1316,8 7429,4 68,6 61,2 . 1331,1 4,9 241,6 1571,1
Memberships of natural per- 2020 8311,8 1174,3 6506,4 71,3 72,9 234,3 1186,9 . 239,9 .
sonsb (as of 31.12.) in
thousands
w tym kobiety w % ....................... 44,4 51,4 39,8 47,5 62,2 86,8 62,4 . 32,5 .
of which women in %
Pracujący społecznieb (w cią- 2010 2317,7 959,3 1900,9 275,7 41,7 . 97,1 2,3 . .
gu roku) w tys. 2018 3251,5 768,1 2470,9 466,9 55,3 . 49,1 2,2 62,6 144,4
Volunteersb (during the year) 2020 2539,2 551,6 1983,3 345,4 52,7 108,3 31,5 . 18,0 .
in thousands
w tym kobiety w % ....................... 48,0 55,1 45,1 54,5 53,6 84,4 40,7 . 23,4 .
of which women in %
Zatrudnieni na podstawie sto- 2010 111,8 32,7 53,1 17,1 33,2 . 7,9 0,5 . .
sunku pracyc (stan w dniu 2018 144,6 49,9 69,3 29,4 36,2 . 7,3 0,4 0,2 1,7
31.12.) w tys. 2020 149,9 58,6 71,1 33,5 37,9 0,0 7,2 . 0,2 .
Employees hired on the basis
c
of employment contract
(as of 31.12.) in thousands
w tym kobiety w % ....................... 76,8 77,5 74,6 76,2 82,7 100,0 70,2 . 51,2 .
of which women in %
Zatrudnieni na podstawie 2010 389,9 82,0 284,5 71,5 7,8 . 25,0 1,1 . .
umów cywilnoprawnychb 2018 444,6 101,2 296,5 115,7 10,0 . 19,0 0,9 0,2 2,2
(w ciągu roku) w tys. 2020 393,6 94,7 259,4 107,5 9,4 0,5 16,6 . 0,2 .
Employees hired on the
basis of a civil law con-
tractsb (during the year) in
thousands
w tym kobiety w % ....................... 50,0 60,2 45,6 58,5 67,5 64,4 52,8 . 32,9 .
of which women in %
Koszty działalności w mln zł 2010 21135,5 5221,0 11683,3 4629,5 2608,7 . 2052,8 161,2 . .
Costs of activity in million 2018 30852,0 8462,2 15289,0 9333,3 2812,3 . 2271,7 215,7 106,9 823,2
PLN 2020 32346,8 10553,5 15756,6 10670,1 3545,5 46,6 2233,1 . 94,8 .
a—c Notki patrz na str. 193.
a—c See footnotes on page 193.
Social and political organisations. Churches and other religious associations 193
Uczestnicy zajęć (w ciągu roku) .................... 9072a 10370 11624 Participants of the classes (during the year)
Długotrwale bezrobotni ..................................... 6391 4214 4357 Long-term unemployed
Osoby niepełnosprawne .................................... 947 1276 1464 Disabled persons
Uzależnieni od alkoholu lub środków psycho-
aktywnych ...................................................... 574 1462 1804 Alcohol and drug addicts
Bezdomni .......................................................... 345 583 728 Homeless
Z chorobami psychicznymi ................................ 105 261 273 With mental disorders
Pozostalib .......................................................... 1090 2574 2998 Othersb
Osoby, które ukończyły zajęcia (w ciągu Persons who completed workshops (dur-
roku) .............................................................. 4974 4569 5574 ing the year)
Of which persons who became economically
W tym usamodzielnione ekonomicznie ............. 1757 1694 2116 independent
a W podziale według grup dotkniętych wykluczeniem społecznym uczestnik mógł być wykazany więcej niż raz. b Dotyczy
m.in. zwalnianych z zakładów karnych oraz uchodźców. c Spółdzielnie socjalne, zakłady pracy chronionej i inne. d Jedna
osoba może być wykazana więcej niż raz, jeżeli jest zatrudniona w więcej niż jednym miejscu pracy.
a In the division by socially excluded groups, a participant may have been indicated more than once. b Concerns, i.a.
released from penal institutions and refugees. c Social cooperatives, sheltered workshops and others. d One person may
be indicated more than once, if he/she is employed in more than one workplace.
196 Organizacje społeczne i polityczne. Kościoły i inne związki wyznaniowe
Kościół katolicki
Catholic Church
Kościół Rzymskokatolicki (obrządek łaciński) 10156 10248 10260 10263c 30266 30925 29927 29638d 32190661de
Kościół Greckokatolicki (obrządek bizantyjsko-
-ukraiński) ....................................................... 134 128 144 141 75 81 99 88 50000
Kościół Ormiański (obrządek ormiański) ........... 3 3 3 3 3 3 2 2 650
Kościół Neounicki (obrządek bizantyjsko-sło-
wiański) ........................................................... 1 1 1 1 2 2 1 1 117
Starokatolickie
Old Catholic
Kościół Starokatolicki Mariawitów w RPf .......... 36 36 35 36 25 23 27g . 22691g
Kościół Polskokatolicki w RPf ........................... 77 74 72 72 76 66 79 65 18155
Kościół Starokatolicki w RP ............................... 4 4 11 17 9 6 6 7 2697
Kościół Katolicki Mariawitów w RP ..................... 20 20 16 15 11 11 12 13 1805
Polski Narodowy Katolicki Kościół w RP ............ 4 7 9 . 4 7 15 . 1213h
Prawosławne
Orthodox
Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny f ..... 233 243 249 257 416 473 486 493 503996
Wschodni Kościół Staroobrzędowców w RP ..... 4 . 3 3 5 . 3 3 1452
Staroprawosławna Cerkiew Staroobrzędowców — 1 1 1 — 1 1 1 550
a Uszeregowane malejąco według liczby wiernych, wyznawców. b Obejmują m.in.: parafie, zbory, gminy wyznaniowe,
ośrodki. c W tym 660 parafii zakonnych. d W tym odpowiednio: 61 księży i 330 tys. wiernych Ordynariatu Polowego Wojska
Polskiego. e Ochrzczeni. f Kościół stowarzyszony w Polskiej Radzie Ekumenicznej. g 2019 r. h 2020 r.
a Listed by the decreasing number of adherents and faithful. b Include, among others, parishes, congregations, reli-
gious communities, centres. c Of which 660 monastic parishes. d Including respectively: 61 priests and 330 thousand
adherents of the Military Ordinariate of Poland. e Baptised. f Church associated in the Polish Ecumenical Council.
g 2019. h 2020.
Social and political organisations. Churches and other religious associations 197
Islamskie
Muslim
Islamskie Zgromadzenie Ahl-ul Bayt ................. 1 . 1 1 1 . 1 1 6032k
Muzułmański Związek Religijny w RP ............... 8 7 5 5 20 18 8 8 519
Stowarzyszenie Jedności Muzułmańskiej .......... 1 3 3 3 3 3 3 3 51
Dalekiego Wschodu
Far Eastern Religions
Międzynarodowe Towarzystwo Świadomości
Kryszny ........................................................... . 24 22 22 . 311 392 488 2788
Związek Buddyjski Bencien Karma Kamtsang 10 11 10 10 23 19 13 11 2149
Związek Ajapa Yoga w Polsce ........................... 3 1 1 1 — — — — 340
„Kanzeon” Związek Buddyjski ............................ 4 1 4 1 4 11 7 7 120
Szkoła Zen Kwan Um w Polsce ......................... 10 11 10 . 17 34 45 . 103h
Inne
Others
Związek Gmin Wyznaniowych Żydowskich
w RP ............................................................... . . 10 10 . . 15 15 1704
Kościół Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach
Ostatnich w Polsce (Mormoni) ....................... 13 . 15 15 181 . 43 52 1701
Instytut Wiedzy o Tożsamości „Misja Czaitanii” 10 10 8 10 113 118 65 65 781
Lectorium Rosicrucianum Międzynarodowa
Szkoła Złotego Różokrzyża ............................ 5 5 5 5 — — — — 380
Karaimski Związek Religijny w RP ..................... 3 3 3 3 — — — — 155
Światowy Uniwersytet Duchowy „Brahma
Kumaris” w Polsce .......................................... 4 7 6 5 8 14 13 13 110
a Uszeregowane malejąco według liczby wiernych, wyznawców. b Obejmują m.in.: parafie, zbory, gminy wyznaniowe,
ośrodki. h 2020 r. i Głosiciele. k Szacowana liczba szyitów w Polsce.
a Listed by the decreasing number of adherents and faithful. b Include, among others, parishes, congregations, religious
communities, centres. h 2020. i Proclaimers. k Estimated number of Shiites in Poland.
198 Organizacje społeczne i polityczne. Kościoły i inne związki wyznaniowe
O G Ó Ł E M ............. 2010 1153 10156 30266 3352 21830 33523,4 95,9 3301 1108
TOTAL 2015 1146 10234 30925 2545 20008 33214,8 94,3 3241 1074
2020 1150 10260 29927 1603 18225 32346,4 92,6 3153 1081
2021 1150 10263 29638 1325 17786 32190,7 92,2 3137 1086
Katowicka .......................... 89 878 2466 110 1428 2685,4 90,1 3059 1089
Gliwicka .............................. 16 156 505 19 170 575,8 88,4 3691 1140
Katowicka ........................... 37 322 1132 49 670 1380,0 94,5 4286 1219
Opolska .............................. 36 400 829 42 588 729,6 84,0 1824 880
Krakowska ........................ 144 1416 5137 222 3926 4075,2 93,4 2878 793
Bielsko-żywiecka ................ 23 210 671 40 402 651,6 85,4 3103 971
Kielecka .............................. 33 304 770 27 292 733,9 90,7 2414 953
Krakowska .......................... 45 448 2054 57 2302 1583,1 94,3 3534 771
Tarnowska .......................... 43 454 1642 98 930 1106,6 99,4 2438 674
Lubelska ............................ 78 762 2437 100 1123 2404,1 97,4 3155 986
Lubelska ............................. 28 271 1035 39 532 1036,1 95,1 3823 1001
Sandomierska .................... 25 242 670 29 318 674,7 99,9 2788 1007
Siedlecka ............................ 25 249 732 32 273 693,2 98,6 2784 947
a Diecezjalni i zakonni. b Ochrzczeni. c Do obliczenia udziału jako liczbę ludności ogółem przyjęto sumę ludności diecezji
na podstawie ankiety diecezjalnej (według GUS liczba ludności Polski w końcu 2021 r. wyniosła 37907,7 tys.).
a Diocesan and monastic. b Baptised. c For calculating the share, the total population of dioceses based on the results of
a dioceses questionnaire was adopted as the total population of the country (according to Statistics Poland, the population
of Poland at the end of 2021 was 37907,7 thousand).
Social and political organisations. Churches and other religious associations 199
Przemyska ......................... 85 824 2449 106 1285 1596,2 96,9 1937 652
Przemyska .......................... 41 391 1158 43 830 700,1 98,8 1791 605
Rzeszowska ....................... 25 246 821 48 325 479,1 96,8 1948 584
Zamojsko-lubaczowska ...... 19 187 470 15 130 417,0 93,7 2230 887
Szczecińsko-kamieńska 90 766 1836 49 562 2699,3 91,1 3524 1470
Koszalińsko-kołobrzeska .... 24 221 572 20 227 833,0 91,3 3769 1456
Szczecińsko-kamieńska ..... 36 275 650 16 161 950,0 94,9 3455 1462
Zielonogórsko-gorzowska 30 270 614 13 174 916,3 87,2 3394 1492
Warmińska (olsztyńska) 76 572 1225 59 401 1468,7 94,7 2568 1199
Elbląska .............................. 21 158 335 24 95 404,0 94,0 2557 1206
Ełcka ................................... 22 152 348 21 126 405,7 89,9 2669 1166
Warmińska (olsztyńska) ..... 33 262 542 14 180 659,0 98,4 2515 1216
Warszawska ...................... 74 649 2662 164 3072 3374,8 89,4 5200 1268
Płocka ................................. 28 249 629 20 175 820,3 99,2 3295 1304
Warszawska ....................... 25 214 1408 100 1800 1450,0 94,2 6776 1030
Warszawsko-praska ........... 21 186 625 44 1097 1104,5 78,5 5938 1767
Wrocławska ....................... 83 726 1844 77 1128 2090,3 80,0 2879 1134
Legnicka ............................. 26 238 494 13 145 709,0 88,7 2979 1435
Świdnicka ........................... 24 191 444 22 369 525,0 84,7 2749 1182
Wrocławska ........................ 33 297 906 42 614 856,3 71,7 2883 945
Ordynariat Polowy Wojska
Polskiegod ..................... 10 75 62 5 3 400,0 97,6 5333 6452
Military Ordinariate of
Polandd
a—c Notki patrz na str. 198. d Bez Dekanatu Duszpasterstwa Wojskowego Kościoła Greckokatolickiego będącego
w strukturach Ordynariatu Polowego Wojska Polskiego.
a—c See footnotes on page 198. d With the exception of the Decanate of Military of the Greek Catholic Church which
is in the structure of the Military Ordinariate of Poland.
LATA Siostry
Alumni
YEARS zakonne
Dekanaty Parafie Księżaa diecezjalni Wierni
Professed
DIECEZJE Decanates Parishes Priests a Diocese Adherents
women
DIOCESES alumnus
religious
O G Ó Ł E M .........................................................
2010 10 134 75 9 92 55000
TOTAL 2015 10 128 81 9 86 55000
2020 15 144 99 18 61 50000
2021 15 141 88 16 61 50000
Przemysko-warszawska ............................. 4b 44 32 10 36 15000
Wrocławsko-koszalińska ............................ 7c 54 26 4 10 20000
Olsztyńsko-gdańska ................................... 4d 43 30 2 15 15000
a Uszeregowane malejąco według liczby wiernych. b W podziale na diecezje nie uwzględniono 46 księży emerytów.
c 2019 r. d Parafie: Bełchatów, Kleszczów, Łódź, Pstrążna, Strzelin, Warszawa, Zelów i Żychlin.
a Listed by the decreasing number of adherents. b Data by dioceses exclude 46 retired priests. c 2019. d Parishes:
Bełchatów, Kleszczów, Łódź, Pstrążna, Strzelin, Warszawa, Zelów and Żychlin.
DZIAŁ VI CHAPTER VI
LUDNOŚĆ POPULATION
ludności opracowana na potrzeby statystyki mię- of the state population developed for inter-
dzynarodowej zgodnie z rozporządzeniem Par- national statistics in accordance with the Regula-
lamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1260/2013 tion of the European Parliament and of the Coun-
z dnia 20 listopada 2013 r. w sprawie statystyk cil (EU) No 1260/2013 of 20 November 2013
europejskich w dziedzinie demografii. concerning European statistics on demography.
Prezentowane w dziale dane o ludności i w za- Data presented in the chapter concerning
kresie współczynników demograficznych opra-
population in terms of demographic rates are
cowano zgodnie z krajową definicją zamieszka-
nia — z wyjątkiem tabl. 30 i 31, które dotyczą developed according to the national definition
rezydentów. of residence — with the exception of tables 30
3. Dane o ludności (według stanu w dniu 30 and 31 which relate to the residents.
czerwca i 31 grudnia) oraz współczynniki demogra- 3. Data on population (as of 30 June and 31
ficzne, a także przeliczenia na 1 mieszkańca (1000 December) as well as demographic rates and
ludności itp.) opracowano — jeśli nie zaznaczono indicators per capita (per 1000 population, etc.)
inaczej — przyjmując jako bazę wyjściową: were compiled — unless otherwise stated — on the
— dla lat 1989—2009 — wyniki Narodowego Spisu
Powszechnego Ludności i Mieszkań 2002, z tym basis:
że dla lat 1999 (stan w dniu 31 grudnia), 2000 ― for 1989—2009 — of the results of the National
i 2001 według podziału administracyjnego obo- Population and Housing Census 2002, for
wiązującego w dniu 31 grudnia 2002 r.; 1999 (as of 31 December), 2000 and 2001 by
— dla lat 2010—2019 — wyniki Narodowego Spisu the administrative division valid as of 31 De-
Powszechnego Ludności i Mieszkań 2011, z tym cember 2002;
że dla 2010 r. według podziału administracyjne- ― for 2010—2019 — of the results of the National
go obowiązującego w dniu 31 grudnia 2011 r.;
— dla lat 2020 i 2021 — wyniki Narodowego Spisu Population and Housing Census 2011, for 2010
Powszechnego Ludności i Mieszkań 2021. Dane by the administrative division valid as of 31 De-
prezentowane za 2020 r. zostały zmienione cember 2011;
w stosunku do opublikowanych w poprzedniej ― for 2020 and 2021 — of the results of the Na-
edycji Rocznika. tional Population and Housing Census 2021.
4. Przez ludność w wieku produkcyjnym rozu- Data presented for 2020 have been changed
mie się ludność w wieku zdolności do pracy. Dla in comparison to the data published in the
mężczyzn przyjęto wiek 18—64 lata, dla kobiet —
18—59 lat. Wśród ludności w wieku produkcyjnym previous edition of the Yearbook.
wyróżnia się ludność w wieku mobilnym, tj. w wie- 4. Working age population refers to males aged
ku 18—44 lata i niemobilnym, tj. mężczyźni — 18—64, and females aged 18—59. In this category
45—64 lata, kobiety — 45—59 lat. Przez ludność the age groups of mobility (i.e. 18—44) and non-
w wieku nieprodukcyjnym rozumie się ludność -mobility (i.e. 45—64 for males and 45—59 for
w wieku przedprodukcyjnym, tj. do 17 lat oraz females) are distinguished. The non-working age
ludność w wieku poprodukcyjnym, tj. mężczyźni population is defined as the pre-working age
— 65 lat i więcej, kobiety — 60 lat i więcej.
5. Ze względu na przepisy prawa obowiązujące population, i.e. up to the age of 17 and the post-
w poszczególnych krajach — wyznaczające dolną -working age population, i.e. 65 and more for
granicę wieku umożliwiającego zawieranie związ- males and 60 and more for females.
ków małżeńskich — w spisach ludności przyjęto 5. Due to national laws that set a lower age limit
określanie stanu cywilnego dla osób w wieku for marriage, censuses assume that marital status
15 lat i więcej. is defined for persons aged 15 and more.
Zgodnie z polskim prawem występują cztery ka- Under Polish law, there are four categories of
tegorie stanu cywilnego:
— kawaler, panna — osoby, które nigdy nie pozo- marital status:
stawały w prawnym związku małżeńskim; ― single — persons who have never been legally
— żonaty, zamężna — osoby, których związek married;
małżeński został zawarty zgodnie z prawem ― married — persons whose marriage was con-
świeckim; tracted in accordance with secular law;
— wdowiec, wdowa — osoby, których prawne ― widowed — persons whose legal marriage has
małżeństwo przestało istnieć z powodu śmierci ceased to exist because of the death of
współmałżonka;
— rozwiedziony, rozwiedziona — osoby, których a spouse;
małżeństwo zostało rozwiązane orzeczeniem ― divorced – persons whose marriage has been
sądu. dissolved by a court decision.
Osoby, w stosunku do małżeństwa których sąd Persons whose marriage has been legally separ-
orzekł separację, z prawnego punktu widzenia ated by the court — continue to be married.
w dalszym ciągu pozostają w stanie małżeńskim. 6. Educational level of population is defined by
6. Poziom wykształcenia ludności określa naj- the highest level of education completed at school
wyższy ukończony poziom kształcenia w szkole lub
or trainings in other course or form, recognised in
szkolenia w innym trybie i formie, uznany zgodnie
z obowiązującym systemem szkolnictwa. Poziom accordance with the educational system in force.
wykształcenia ustalany jest dla osób w wieku Educational level is determined for persons aged
13 lat i więcej. Podstawą zaliczania wykształcenia 13 or more. The basis for recognising education
do określonego poziomu było uzyskane świadectwo to be on the appropriate level was a certificate
Population 203
(dyplom) ukończenia odpowiedniej szkoły. Zasto- (diploma) obtained upon graduation from the ap-
sowano następującą klasyfikację poziomu wy- propriate school. The following classification of
kształcenia: wyższe (łącznie z dyplomem ukończe- educational level has been used: tertiary (including
nia kolegium), średnie (łącznie z policealnym),
college graduation diploma), secondary (including
zasadnicze zawodowe/branżowe (branżowe I stop-
nia), gimnazjalne, podstawowe ukończone, pod- post-secondary), basic vocational/sectoral, lower
stawowe nieukończone i bez wykształcenia szkol- secondary, primary, primary not completed and
nego. without school education.
7. Zgodnie z międzynarodowymi zaleceniami 7. In accordance with international recommenda-
kraj urodzenia określono na podstawie granic tions, the country of birth had to be specified by
państw aktualnych w momencie spisów, tj. odpo- referring to the state borders valid at the moment of
wiednio w dniu: 31 marca 2011 r. oraz 31 marca census, i.e. as of: 31 March 2011 and 31 March
2021 r., a nie w momencie urodzenia osoby. 2021, and not on the day of birth.
Rozstrzygnięcie takie zostało przyjęte z uwagi na Such a solution was applied with a view to en-
konieczność zabezpieczenia porównywalności, sure comparability, and especially to avoid data
a przede wszystkim niedublowania danych w skali duplication on the international scale.
międzynarodowej. Citizenship is defined as a particular connection
Obywatelstwo oznacza prawną więź pomiędzy (legal bond) between a person and the State. It
osobą a państwem. Nie wskazuje ono na pocho- does not show the ethnic origin and is not depend-
dzenie etniczne tej osoby i jest niezależne od jej ed on nationality.
narodowości. The person having Polish citizenship as well as
Osoba mająca obywatelstwo polskie, jak również Polish and non-Polish — in Poland always is
polskie i inne niż polskie jest w Polsce traktowana a person with Polish citizenship (not a foreigner).
zawsze jako obywatel polski (nie jest cudzoziem-
Foreigner is every person which does not pos-
cem).
sess Polish citizenship.
Cudzoziemcem jest każda osoba, która nie po-
Stateless person is a person not having any citi-
siada obywatelstwa polskiego.
Bezpaństwowiec to osoba nieposiadająca oby- zenship (a stateless person is counted as a for-
watelstwa żadnego kraju (bezpaństwowcy są zali- eigner).
czani do cudzoziemców). 8. Data regarding the vital statistics according
8. Dane o ruchu naturalnym ludności w po- to territorial division were compiled as follows:
dziale terytorialnym opracowano: małżeństwa — marriages — according to the husband’s place of
według miejsca zamieszkania męża przed ślubem, permanent residence before the marriage, divorces
rozwody — według miejsca zamieszkania osoby — according to the plaintiff’s place of residence,
wnoszącej powództwo, urodzenia — według miej- births — according to the mother’s place of perma-
sca zamieszkania matki noworodka, zgony — nent residence, deaths — according to the place of
według miejsca zamieszkania osoby zmarłej. permanent residence of the deceased.
Współczynniki reprodukcji ludności: Reproduction rates:
— współczynnik dzietności oznacza liczbę dzie- — total fertility rate refers to the average number
ci, które urodziłaby przeciętnie kobieta w ciągu of children who would be born by a woman dur-
całego okresu rozrodczego (15—49 lat) przy za- ing the course of her entire reproductive period
łożeniu, że w poszczególnych fazach tego okre- (15—49 years old), assuming that in particular
su rodziłaby z intensywnością obserwowaną phases of this period she would give birth with
w badanym roku, tzn. przy przyjęciu cząstko- an intensity observed during a given year, i.e.
wych współczynników płodności z tego okresu assuming that age specific fertility rates for this
za niezmienne; period are constant;
— współczynnik reprodukcji brutto przedstawia — gross reproduction rate refers to the average
liczbę córek urodzonych przeciętnie przez ko- number of daughters who would be born by
bietę przy założeniu, że kobieta w wieku rozrod- a woman, assuming that the woman during her
czym będzie rodzić z częstością, jaką charakte- reproductive age will give birth with a frequency
ryzują się wszystkie kobiety rodzące w roku, dla which is characteristic for all women giving birth
którego oblicza się współczynnik reprodukcji in the year for which the reproduction rate is cal-
(niezmienne współczynniki płodności); culated (constant fertility rates);
— współczynnik reprodukcji netto przedstawia
— net reproduction rate refers to the number of
liczbę córek przypadających na jedną kobietę —
daughters per woman, with the assumptions, as
przy założeniach jak wyżej — z wyeliminowa-
niem córek, które — jak wynika z aktualnych ta- above, excluding daughters who, as results from
blic trwania życia — nie dożyją wieku swoich current life expectancy tables, will not live to
matek. Współczynnik ten wyraża stopień zastę- reach their mother’s age. This rate expresses
powania pokoleń matek przez córki. the degree of the generations’ replacement
Przyrost naturalny ludności stanowi różnicę mothers with daughters.
między liczbą urodzeń żywych i zgonów w danym Natural increase of the population means the
okresie. difference between the number of live births and
Przyrost rzeczywisty ludności stanowi sumę deaths in a given period.
przyrostu naturalnego i salda migracji. Actual increase of the population means the
Przez niemowlęta rozumie się dzieci w wieku sum of natural increase and net migration.
poniżej 1 roku. Infant is a child under the age of 1.
204 Ludność
Informacje o urodzeniach i zgonach (w tym zgo- Information on births and deaths (including infant
nach niemowląt) prezentowane są według kryteriów deaths) is presented according to criteria of the
definicji urodzenia i zgonu noworodka rekomendo- definition of infant births and deaths recommended
wanej przez Światową Organizację Zdrowia. by the World Health Organization (WHO).
9. Przeciętne dalsze trwanie życia wyraża 9. Life expectancy is expressed by the average
średnią liczbę lat, jaką ma jeszcze do przeżycia number of years that a person at the exact age of x
osoba w wieku x lat, przy założeniu stałego pozio- still has to live, assuming a fixed mortality level from
mu umieralności z okresu, dla którego opracowano the period for which life expectancy tables were
tablice trwania życia. compiled.
10. Oczekiwane trwanie życia w zdrowiu wyra- 10. Healthy life expectancy is expressed by
ża średnią liczbę lat, jaką ma jeszcze do przeżycia average number of years a person aged x will live
bez niepełnosprawności osoba w wieku ukończo- without a disability, provided that the current condi-
nych x lat, pod warunkiem że aktualne warunki tions of mortality and loss of health of the popula-
umieralności i utraty zdrowia populacji utrzymają się tion will remain at the current level.
na obecnym poziomie. 11. Internal migration of the population is under-
11. Migracje wewnętrzne ludności są to zmiany stood as changes in the place of residence within
miejsca zamieszkania w kraju; prezentowane dane the country; presented data come from the PESEL
pochodzą z rejestru PESEL i w przypadku migracji: register and in the case of migration:
― na pobyt stały — zostały opracowane na pod- ― for permanent residence — were compiled on
stawie informacji ewidencyjnych gmin o zamel- the basis of gmina documentation regarding the
dowaniu osób na pobyt stały; registration of persons for permanent residence;
― na pobyt czasowy — zostały opracowane na ― for temporary stay — were compiled on the
podstawie informacji ewidencyjnych gmin o za- basis of gmina documentation regarding the
meldowaniu osób na pobyt czasowy ponad registration of persons for temporary stay for
3 miesiące (do 2005 r. — ponad 2 miesiące). more than 3 months (until 2005 — more than
Informacje te nie uwzględniają zmian adresu 2 months).
w obrębie tej samej gminy, z wyjątkiem gmin miej- This information does not include changes of ad-
sko-wiejskich, dla których został zachowany podział dress within the same gmina, with the exception of
urban-rural gminas for which the division into urban
na tereny miejskie i wiejskie. and rural areas has been kept.
12. Migracje zagraniczne ludności to prze-
12. International migration of the population
mieszczenia ludności związane ze zmianą kraju is understood as movements of persons related to
zamieszkania. Obowiązujące w Unii Europejskiej the change of country of residence. The Regulation
rozporządzenie (WE) nr 862/2007 Parlamentu (EC) 862/2007 of the European Parliament and of
Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. zawie- the Council of 11 July 2007 contains definition of
ra definicję migracji uwzględniającą zamierzony migration taking into account international period of
okres zamieszkiwania w innym kraju wynoszący co residence in another country for at least 12 months.
najmniej 12 miesięcy. W rozumieniu tej definicji: According to this definition:
― imigracja to przybycie do kraju osoby będącej ― immigration means arrival in the country of per-
uprzednio rezydentem innego kraju z zamiarem son who previously was an usual resident of
przebywania w nim przez co najmniej 12 mie- another country with intention to stay for at least
sięcy; 12 months;
― emigracja to opuszczenie kraju przez jego ― emigration means departure from the country
rezydenta z zamiarem przebywania za granicą by its usual resident with intention to stay abroad
przez co najmniej 12 miesięcy. for at least 12 months.
Rezydentem kraju jest osoba, która przebywa lub Usual resident of the country is a person who
zamierza przebywać w danym kraju przez co naj- resides or intends to reside in a given country for at
mniej 12 miesięcy. least 12 months.
Tego typu migracje (związane ze zmianą kraju This type of migration (related to the change of
country of residence for a period of 12 months and
zamieszkania na okres 12 miesięcy i więcej, w tym more, of which for permanent residence) is defined
na pobyt stały) określa się mianem zagranicznych as long-term international migration.
migracji długookresowych. Data presented in this chapter on registered
Prezentowane w dziale dane o zarejestrowanych long-term migration come from the PESEL register
migracjach długookresowych pochodzą z rejestru and are compiled on the basis of gmina documen-
PESEL i zostały opracowane na podstawie informacji tation regarding registrations/deregistrations for
ewidencyjnych gmin o zameldowaniach/wymeldowa- permanent residence (international migration for
niach na pobyt stały (migracje zagraniczne na pobyt permanent residence) and registrations/deregis-
stały) oraz zameldowaniach/wymeldowaniach na trations for temporary stay with declared period of
pobyt czasowy z deklarowanym okresem przebywa- stay/absence of at least 12 months (international
nia/nieobecności wynoszącym co najmniej 12 mie- migration for temporary stay).
sięcy (migracje zagraniczne na pobyt czasowy). 13. Rates concerning vital statistics and migra-
13. Współczynniki dotyczące ruchu naturalnego tion of the population according to territorial division
i migracji ludności w podziale terytorialnym obliczo- were calculated as the ratio of the number of de-
no jako iloraz liczby faktów określonego rodzaju fined events to the number of population (as of 30
i liczby ludności (według stanu w dniu 30 czerwca). June).
Population 205
O G Ó Ł E M: w tysiącach 23930a 25008b 29776c 32642 35061 37879 38230 38512 38036 T O T A L: in thousands
na 1 km2 ... 77 80 95 104 112 121 122 123 122 per 1 km2
mężczyźni w tysiącach 10954 11928 14404 15854 17079 18465 18516 18644 18389 males in thousands
kobiety: w tysiącach ....
12976 13080 15372 16788 17982 19414 19714 19868 19647 females: in thousands
na 100 męż- per 100 ma-
czyzn ............
118 110 107 106 105 105 106 107 107 les
Miasta: w tysiącach ........
7517 9605 14206 17064 20150 23175 23610 23406 22749 Urban areas: in thousands
w % ogółu lud- in % of total
ności ..............
31,8 39,0 48,3 52,3 57,5 61,2 61,8 60,8 59,8 population
Wieś: w tysiącach ...........
16109 15009 15200 15578 14911 14704 14620 15106 15287 Rural areas: in thousands
in % of total
w % ogółu ludności 68,2 61,0 51,7 47,7 42,5 38,8 38,2 39,2 40,2 population
a—c W podziale na miasta i wieś nie uwzględniono: a — 304 tys. osób, b — 394 tys. osób, c — 370 tys. osób.
a—c Data by urban and rural areas exclude: a — 304 thousand persons, b — 394 thousand persons, c — 370 thousand
persons.
OGÓŁEM
TOTAL
Stan w dniu 01.01. ... 23895 23895 25035 29795 32658 35735 38073 38254 38530 38089 As of 01.01.
Przyrost rzeczywisty 14581 1116 4884 2957 3157 2510 461 –54 –450 –181 Actual increase
przyrost naturalny 16723 2160 4983 3157 3366 2760 613 91 –408 –188 natural increase
urodzenia żywe 41881 3497 7623 5576 6382 6415 4463 3799 4123 332 live births
zgony .................. 25158 1337 2640 2419 3016 3655 3850 3708 4531 520 deaths
net of international
saldo migracji za- migration for per-
granicznych na manent resid-
pobyt stały .......... –2142 –1044 –99 –200 –209 –250 –152 –145 –42 +3 ence
imigracja ............. 2174 1500 278 24 16 17 73 113 155 15 immigration
emigracja ........... 4317 2544 377 224 225 267 225 258 197 12 emigration
Stan w dniu 31.12.a 37908 25035 29795 32658 35735 38073 38254 38530 37908 37908 As of 31.12.a
MIASTA
URBAN AREAS
Stan w dniu 01.01. ... 7602 7602 9243 14401 17088 20979 23546 23670 23429 22777 As of 01.01.
Przyrost rzeczywisty 12236 1619 2977 2336 3556 2591 386 –473 –756 –153 Actual increase
przyrost naturalny 7009 744 2104 1263 1680 1451 157 –25 –364 –128 natural increase
urodzenia żywe 20490 1180 3160 2390 3257 3505 2393 2193 2412 194 live births
zgony .................. 13481 436 1056 1127 1577 2054 2236 2218 2776 323 deaths
net of migration for
saldo migracji na permanent resid-
pobyt stały .......... +5222 +875 +873 +1073 +1876 +1140 +229 –447 –397 –47 ence
wewnętrznych .... +6178 +1010 +955 +1201 +2005 +1344 +365 –338 –363 –49 internal
zagranicznych .... –957 –135 –82 –128 –129 –204 –136 –108 –34 +2 international
Saldo zmian admini- Net of administrative
b
stracyjnych ............. +2584 — +1540 +81 +393 +197 +103 +116 +145 +24 changes
Stan w dniu 31.12.a 22624 9243 14401 17088 20979 23546 23670 23429 22624 22624 As of 31.12.a
a W latach 1946, 1950, 1960, 1970, 1978, 1988—1999, 2010, 2020 i 2021 poza elementami bilansu ludności zostały
uwzględnione korekty liczby ludności wynikające z różnic między danymi spisów powszechnych i bieżącymi szacunkami
ludności, a od 1981 r. w miastach i na wsi — również różnice salda osób meldujących się na pobyt czasowy.
b Łącznie ze zmianami administracyjnymi z 2011 r.
a In 1946, 1950, 1960, 1970, 1978, 1988—1999, 2010, 2020 and 2021 apart from the components of the population
balance corrections in the population resulting from differences between censuses data and current estimates of the popu-
lation were included, and since 1981, in urban areas and rural areas, also balance differences in net persons registering for
temporary stay. b Including administrative changes from 2011.
206 Ludność
WIEŚ
RURAL AREAS
Stan w dniu 01.01. ... 16293 16293 15792 15394 15570 14756 14527 14584 15101 15311 As of 01.01.
Przyrost rzeczywisty 2345 –503 1907 621 –399 –81 75 419 306 –28 Actual increase
przyrost naturalny 9714 1416 2879 1894 1686 1309 456 116 –44 –60 natural increase
urodzenia żywe 21390 2317 4463 3186 3125 2910 2070 1607 1711 137 live births
zgony .................. 11677 901 1584 1292 1439 1601 1614 1491 1755 197 deaths
net of migration for
saldo migracji na permanent resid-
pobyt stały .......... –7363 –1919 –972 –1273 –2085 –1390 –381 +303 +355 +50 ence
wewnętrznych .... –6178 –1010 –955 –1201 –2005 –1344 –365 +338 +363 +49 internal
zagranicznych .... –1183 –909 –17 –72 –80 –46 –16 –36 –8 +1 international
Saldo zmian admini- Net of administrative
stracyjnych ............. –2584 — –1540 –81 –393 –197 –103 –116b –145 –24 changes
Stan w dniu 31.12.a 15284 15792 15394 15570 14756 14527 14584 15101 15284 15284 As of 31.12.a
a W latach 1946, 1950, 1960, 1970, 1978, 1988—1999, 2010, 2020 i 2021 poza elementami bilansu ludności zostały
uwzględnione korekty liczby ludności wynikające z różnic między danymi spisów powszechnych i bieżącymi szacunkami
ludności, a od 1981 r. w miastach i na wsi — również różnice salda osób meldujących się na pobyt czasowy.
b Łącznie ze zmianami administracyjnymi z 2011 r.
a In 1946, 1950, 1960, 1970, 1978, 1988—1999, 2010, 2020 and 2021 apart from the components of the population
balance corrections in the population resulting from differences between censuses data and current estimates of the popu-
lation were included, and since 1981, in urban areas and rural areas, also balance differences in net persons registering for
temporary stay. b Including administrative changes from 2011.
OGÓŁEM 38529,9 38437,2 38088,6 37907,7 18322,9 22624,0 10700,2 15283,7 7622,8 106,9 111,4 100,5
TOTAL
0— 2 lata ..... 1278,0 1106,1 1110,2 1053,2 540,6 592,8 304,4 460,4 236,2 94,8 94,8 94,9
3— 6 ............ 1516,9 1633,2 1583,0 1587,5 815,6 881,6 452,6 705,9 362,9 94,7 94,8 94,5
7—12 ............ 2226,6 2294,5 2475,2 2441,1 1253,5 1337,0 686,5 1104,2 567,0 94,7 94,7 94,7
13 .................... 408,8 354,1 396,9 425,6 217,9 231,3 118,4 194,4 99,5 95,3 95,3 95,3
14 .................... 425,5 366,6 376,4 396,8 203,4 215,6 110,0 181,3 93,4 95,1 95,9 94,2
15 .................... 437,4 376,6 362,1 376,3 192,9 207,7 106,0 168,6 87,0 95,0 96,1 93,8
16 .................... 465,5 379,8 350,2 362,0 185,5 194,5 99,7 167,4 85,8 95,2 95,2 95,1
17 .................... 484,6 390,8 343,6 350,1 179,8 186,9 95,9 163,2 83,9 94,7 94,8 94,5
18 .................... 503,4 407,2 347,6 343,4 175,8 181,0 92,4 162,4 83,4 95,3 95,8 94,7
19 .................... 533,5 423,3 359,5 347,1 177,7 180,3 92,1 166,8 85,6 95,3 95,7 94,9
20—24 ............ 2848,5 2411,3 1942,4 1883,5 960,5 1036,1 519,0 847,4 441,4 96,1 99,6 92,0
25—29 ............ 3268,6 2832,5 2385,2 2274,0 1155,7 1356,6 673,7 917,4 482,0 96,8 101,4 90,3
30—44 ............ 8269,9 9078,9 9096,7 9003,5 4559,2 5491,7 2755,1 3511,8 1804,1 97,5 99,3 94,7
30—34 ........ 3131,7 3245,5 2804,3 2732,8 1388,8 1663,9 836,4 1069,0 552,4 96,8 98,9 93,5
35—39 ........ 2763,5 3102,8 3219,1 3188,1 1615,1 1952,9 983,3 1235,2 631,8 97,4 98,6 95,5
40—44 ........ 2374,8 2730,6 3073,3 3082,6 1555,3 1874,9 935,4 1207,7 619,9 98,2 100,4 94,8
45—64 ............ 10672,3 10305,9 9907,8 9888,4 4835,5 5833,0 2767,2 4055,4 2068,3 104,5 110,8 96,1
45—49 ........ 2472,4 2334,0 2685,7 2785,6 1397,8 1650,8 815,5 1134,9 582,3 99,3 102,4 94,9
50—54 ........ 2954,3 2408,3 2266,5 2303,0 1143,4 1323,9 642,7 979,1 500,7 101,4 106,0 95,6
55—59 ........ 2893,4 2837,1 2301,0 2244,8 1093,9 1299,5 610,3 945,3 483,6 105,2 112,9 95,5
60—64 ........ 2352,2 2726,5 2654,6 2554,9 1200,4 1558,8 698,7 996,1 501,7 112,8 123,1 98,5
65—84 ............ 4669,9 5372,0 6253,0 6382,0 2650,0 4187,9 1682,9 2194,1 967,2 140,8 148,9 126,9
65—69 ........ 1359,8 2161,8 2484,4 2495,0 1118,7 1615,1 691,3 879,9 427,4 123,0 133,6 105,9
70—74 ........ 1356,3 1208,2 1903,8 1985,6 836,7 1320,9 538,7 664,8 298,0 137,3 145,2 123,0
75—79 ........ 1146,3 1139,3 1006,1 1072,0 414,4 713,2 272,3 358,8 142,2 158,7 162,0 152,4
80—84 ........ 807,5 862,7 858,7 829,4 280,2 538,8 180,7 290,6 99,5 196,0 198,2 191,9
85 lat i więcej ... 520,5 704,4 798,7 793,2 219,3 510,1 144,2 283,1 75,1 261,7 253,8 276,9
and more
w tym w wieku mobilnym ................ 15423,9 15153,1 14131,5 13851,5 of which of mobility age
w tym w wieku mobilnym ................ 7823,9 7688,6 7171,1 7029,0 of which of mobility age
w tym w wieku mobilnym ................ 7600,1 7464,5 6960,4 6822,6 of which of mobility age
OGÓŁEM
TOTAL
MĘŻCZYŹNI
MALES
KOBIETY
FEMALES
a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 202. b Zgony i saldo migracji zagranicznych ludności na pobyt stały.
a See general notes, item 3 on page 202. b Deaths and net international migration for permanent residence.
W TYSIĄCACH IN THOUSANDS
O G Ó Ł E M ...... 2011 33505,3 5735,6 10531,3 7260,8 1650,9 6133,7 457,0 1735,9
TOTAL 2021 32883,4 7612,9 10648,6 6429,2 909,1 3711,3 951,1 2621,2
W ODSETKACH IN PERCENT
O G Ó Ł E M ...... 2011 100,0 17,1 31,4 21,7 4,9 18,3 1,4 5,2
TOTAL 2021 100,0 23,1 32,4 19,5 3,1 11,7 2,1 7,9
Mężczyźni ........... 2011 100,0 14,8 29,1 27,9 5,5 16,5 1,0 5,2
Males 2021 100,0 19,0 31,2 24,6 3,5 10,7 2,3 8,7
Kobiety ............... 2011 100,0 19,2 33,6 15,9 4,4 20,0 1,7 5,2
Females 2021 100,0 26,9 33,5 14,9 2,7 12,7 2,0 7,4
Miasta ................ 2011 100,0 21,6 35,2 18,6 4,3 13,7 0,9 5,7
Urban areas 2021 100,0 27,5 33,6 16,1 2,5 8,6 2,5 9,2
Mężczyźni ........... 2011 100,0 19,5 33,0 24,2 4,8 11,8 0,7 5,9
Males 2021 100,0 23,7 32,6 20,3 3,0 7,6 2,7 10,1
Kobiety ............... 2011 100,0 23,4 37,1 13,7 3,8 15,4 1,0 5,6
Females 2021 100,0 30,8 34,6 12,4 2,3 9,8 1,7 8,5
Wieś ................... 2011 100,0 10,0 25,4 26,5 6,0 25,6 2,1 4,3
Rural areas 2021 100,0 16,6 30,4 24,9 3,2 15,4 3,4 6,1
Mężczyźni ........... 2011 100,0 7,7 23,0 33,6 6,5 23,5 1,6 4,1
Males 2021 100,0 12,3 29,2 31,0 3,7 13,9 3,4 6,5
Kobiety ............... 2011 100,0 12,2 27,8 19,6 5,5 27,8 2,7 4,4
Females 2021 100,0 20,7 31,6 18,9 2,7 17,0 3,5 5,6
a Dane ze spisów powszechnych; w 2021 r. dane wstępne. b Łącznie z osobami posiadającymi dyplom ukończenia kole-
gium. c Łącznie z osobami z wykształceniem policealnym.
a Data of national censuses; in 2021 preliminary data. b Including persons holding a college graduation diploma. c Includ-
ing persons with post-secondary education.
O G Ó Ł E M ......... 2011 38511,8 18643,9 19868,0 37820,7 18356,1 19464,6 674,9 277,8 397,2 16,2
TOTAL 2021 38036,1 18388,9 19647,2 37270,8 18040,3 19230,5 748,3 341,8 406,5 17,0
Polska .................... 2011 38445,6 18607,3 19838,2 37810,3 18350,7 19459,6 627,7 253,3 374,4 7,6
Poland 2021 37923,9 18329,2 19594,7 37262,2 18035,8 19226,4 645,1 286,8 358,2 16,7
a Dane ze spisów powszechnych; w 2021 r. dane wstępne; patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 203.
a Data of national censuses; in 2021 preliminary data; see general notes, item 7 on page 203.
212 Ludność
Inny kraj .................. 2011 55,4 28,7 26,7 8,1 4,2 3,9 46,9 24,3 22,7 0,3
Other country 2021 111,8 59,5 52,3 8,6 4,5 4,1 103,2 55,0 48,2 0,0
Bezpaństwowcy ...... 2011 2,0 1,2 0,9 1,8 1,0 0,8 0,2 0,1 0,1 —
Stateless 2021 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 —
Nieustalony ............. 2011 8,8 6,6 2,2 0,5 0,1 0,3 0,1 0,1 0,0 8,2
Unknown 2021 0,3 0,2 0,2 0,0 — 0,0 — — — 0,3
a Dane ze spisów powszechnych; w 2021 r. dane wstępne; patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 203.
a Data of national censuses; in 2021 preliminary data; see general notes, item 7 on page 203.
TABL. 10 (139). LUDNOŚĆ URODZONA ZA GRANICĄ ORAZ LUDNOŚĆ Z OBYWATELSTWEM INNEGO KRAJU
WEDŁUG PŁCI I KRAJÓWa
POPULATION BORN ABROAD AND POPULATION WITH FOREIGN CITIZENSHIP
BY SEX AND COUNTRIESa
2011 2021
razem mężczyźni kobiety razem mężczyźni kobiety
KRAJE COUNTRIES
total males females total males females
w tys. in thousands
a Dane ze spisów powszechnych; w 2021 r. dane wstępne; patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 203.
a Data of national censuses; in 2021 preliminary data; see general notes, item 7 on page 203.
Population 213
TABL. 12 (141). POWIERZCHNIA I LUDNOŚĆ MIAST LICZĄCYCH W 2021 R. 20 TYS. I WIĘCEJ MIESZKAŃCÓW
Stan w dniu 31 grudnia
AREA AND POPULATION OF TOWNS WITH 20 THOUSAND AND OVER INHABITANTS IN 2021
As of 31 December
Ludnośćb Ludnośćb
WOJEWÓDZTWA Powierz- WOJEWÓDZTWA Powierz-
w tys. w tys.
VOIVODSHIPS chnia VOIVODSHIPS chnia
w km2 Popula- w km2 Popula-
MIASTAa tionb MIASTAa tionb
Area Area
TOWNS a in thou- TOWNS a in thou-
in km2 in km2
sands sands
TABL. 12 (141). POWIERZCHNIA I LUDNOŚĆ MIAST LICZĄCYCH W 2021 R. 20 TYS. I WIĘCEJ MIESZKAŃCÓW (cd.)
Stan w dniu 31 grudnia
AREA AND POPULATION OF TOWNS WITH 20 THOUSAND AND OVER INHABITANTS IN 2021 (cont.)
As of 31 December
Ludnośćb Ludnośćb
WOJEWÓDZTWA Powierz- WOJEWÓDZTWA Powierz-
w tys. w tys.
chnia chnia
VOIVODSHIPS VOIVODSHIPS
w km2 Popula- w km2 Popula-
MIASTAa tionb MIASTAa tionb
Area Area
in thou- in thou-
TOWNS a in km 2
sands TOWNS a in km 2
sands
a Uszeregowane malejąco według liczby ludności. b Na podstawie bilansów; patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 202.
a Listed by the decreasing number of population. b Based on balances; see general notes, item 3 on page 202.
Population 215
TABL. 12 (141). POWIERZCHNIA I LUDNOŚĆ MIAST LICZĄCYCH W 2021 R. 20 TYS. I WIĘCEJ MIESZKAŃCÓW (dok.)
Stan w dniu 31 grudnia
AREA AND POPULATION OF TOWNS WITH 20 THOUSAND AND OVER INHABITANTS IN 2021 (cont.)
As of 31 December
Ludnośćb Ludnośćb
WOJEWÓDZTWA Powierz- WOJEWÓDZTWA Powierz-
w tys. w tys.
chnia chnia
VOIVODSHIPS VOIVODSHIPS
w km2 Popula- w km2 Popula-
MIASTAa tionb MIASTAa tionb
Area Area
in thou- in thou-
TOWNS a in km 2
sands TOWNS a in km 2
sands
a Uszeregowane malejąco według liczby ludności. b Na podstawie bilansów; patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 202.
Ź r ó d ł o: w zakresie powierzchni — dane Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii.
a Listed by the decreasing number of population. b Based on balances; see general notes, item 3 on page 202.
S o u r c e: in regard to area — data of the Head Office of Geodesy and Cartography.
216 Ludność
GRUPY GMIN WEDŁUG LICZBY 2010 2015 2020 2021 2010 2021
LUDNOŚCI WIEJSKIEJ 2021
ludność na wsib rural population b
GROUPS OF GMINAS gminy a
BY NUMBER OF RURAL gminasa w % ogółu ludności
w tys. in thousands
POPULATION in % of total population
W TYSIĄCACH
IN THOUSANDS
NA 1000 LUDNOŚCIb
PER 1000 POPULATION b
a W podziale na miasta i wieś nie uwzględniono faktów, w których oboje małżonkowie w momencie wniesienia powódz-
twa mieszkali za granicą (w 2021 r. — 5 separacji i 774 rozwody). b W przypadku zgonów niemowląt — na 1000 urodzeń
żywych; patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 202.
a Data by urban and rural areas exclude events in which both spouses were living abroad at the moment of filing petition
for divorce (in 2021 — 5 separations and 774 divorces). b Infant deaths are presented per 1000 live births; see general
notes, item 3 on page 202.
Population 217
O G Ó Ł E M ................ 2010 228337 220727 116966 42461 61300 24,6 6,8 +6305
TOTAL
2015 188832 205253 100479 37478 67296 22,9 7,5 –20385
2020 145045 241847 139290 51393 51164 27,6 5,8 –96879
2021 168324 268843 151098 57058 60687 31,1 7,0 –100877
Miasta ......................... 2010 137218 143928 69920 26614 47394 26,7 8,8 –21285
Urban areas
2015 111246 132034 59672 23466 48896 24,7 9,2 –31271
2020 86589 154631 84993 32683 36955 30,3 7,2 –80786
2021 100617 172622 92933 35971 43718 34,4 8,7 –86852
Wieś ............................ 2010 91119 76316 47046 15847 13423 21,2 3,7 +28073
Rural areas
2015 77586 72406 40807 14012 17587 19,9 4,8 +11699
2020 58456 86608 54297 18710 13601 23,7 3,7 –15485
2021 67707 95447 58165 21087 16195 26,2 4,4 –13251
a Po uwzględnieniu salda migracji zagranicznych na pobyt stały oraz — w przypadku miasta i wsi — również salda mi-
gracji wewnętrznych na pobyt stały osób pozostających w stanie małżeńskim. b W podziale na miasta i wieś nie uwzględ-
niono rozwodów, w których oboje małżonkowie w momencie wniesienia powództwa mieszkali za granicą.
a After considering net international migration for permanent residence and — in the case of urban and rural areas —
also net internal migration for permanent residence of married persons. b Data by urban and rural areas exclude divorces
in which both spouses were living abroad at the moment of filing petition for divorce.
2020 40 8 44 96 84 38 8 0,4
2021 38 7 41 92 82 36 8 0,4
2020 39 8 38 87 84 38 8 0,4
2021 37 7 36 83 83 37 8 0,4
a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 202. b, c Łącznie z urodzeniami z matek w wieku: b — poniżej 15 lat, c — 50 lat i więcej.
a See general notes, item 3 on page 202. b, c Including births from mothers aged: b — below 15, c — 50 and more.
Współczynnik dzietności ........................ 1,376 1,289 1,387 1,330 Total fertility rate
Współczynnik reprodukcji brutto ............ 0,662 0,627 0,675 0,647 Gross reproduction rate
Współczynnik reprodukcji netto ............. 0,656 0,622 0,670 0,641 Net reproduction rate
LATA
YEARS Ogółem Męż-
Kobiety
Grand czyźni miasta urban areas wieś rural areas
WIEK ZMARŁYCH Females
total Males
AGE OF DECEASED
męż- męż-
razem kobiety razem kobiety
czyźni czyźni
total females total females
males males
W TYSIĄCACH
IN THOUSANDS
O G Ó Ł E M ........................ 2010 378,5 199,8 178,6 227,5 118,3 109,2 151,0 81,6 69,5
TOTAL
2015 394,9 204,5 190,5 242,1 123,2 118,8 152,9 81,2 71,6
2020 477,4 249,7 227,6 295,4 151,6 143,7 182,0 98,1 83,9
2021 519,5 268,7 250,9 322,6 164,1 158,5 196,9 104,6 92,3
a
NA 1000 LUDNOŚCI DANEJ PŁCI I GRUPY WIEKU
PER 1000 POPULATION OF GIVEN SEX AND AGE GROUP a
O G Ó Ł E M ........................ 2010 9,8 10,7 9,0 9,7 10,6 8,9 10,0 10,9 9,2
TOTAL
2015 10,3 11,0 9,6 10,4 11,2 9,7 10,0 10,7 9,4
2020 12,5 13,5 11,5 12,9 14,0 11,9 11,9 12,8 10,9
2021 13,7 14,6 12,8 14,2 15,3 13,2 12,9 13,7 12,1
0— 4 lata ...................................... 0,8 0,9 0,7 0,9 0,9 0,8 0,8 0,9 0,6
b
w tym 0 lat ................................... 3,9 4,3 3,6 4,0 4,2 3,8 3,9 4,4 3,4
of which 0b
5— 9 ............................................. 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
10—14 ............................................. 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
15—19 ............................................. 0,4 0,5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,4 0,5 0,2
20—24 ............................................. 0,6 0,9 0,3 0,6 0,9 0,3 0,6 0,9 0,3
25—29 ............................................. 0,8 1,2 0,3 0,7 1,0 0,3 0,9 1,4 0,4
30—34 ............................................. 1,1 1,7 0,5 1,0 1,6 0,5 1,2 1,8 0,5
35—39 ............................................. 1,6 2,4 0,7 1,6 2,4 0,8 1,6 2,5 0,7
40—44 ............................................. 2,4 3,6 1,2 2,4 3,6 1,3 2,4 3,6 1,1
45—49 ............................................. 3,9 5,6 2,2 3,9 5,6 2,2 3,9 5,6 2,1
50—54 ............................................. 6,3 9,2 3,4 6,4 9,3 3,6 6,2 9,1 3,2
55—59 ............................................. 10,0 14,6 5,7 10,0 14,6 5,9 10,1 14,5 5,4
60—64 ............................................. 16,2 23,1 10,1 16,2 23,3 10,4 16,3 22,8 9,7
65—69 ............................................. 25,0 36,1 16,1 24,7 36,0 16,2 25,7 36,4 15,7
70—74 ............................................. 35,7 50,0 25,2 35,1 49,4 25,3 36,8 51,1 25,2
75—79 ............................................. 54,0 74,1 41,3 52,7 72,2 40,7 56,4 77,5 42,7
80—84 ............................................. 84,9 112,0 71,2 81,1 106,6 68,2 92,0 121,7 76,6
85 lat i więcej ................................... 187,6 217,5 176,2 178,0 204,4 167,6 204,5 242,3 190,9
and more
a Zgodnie z Międzynarodową Statystyczną Klasyfikacją Chorób i Problemów Zdrowotnych (X Rewizja). b Patrz uwagi
ogólne, ust. 3 na str. 202. c Nie uwzględniono 480 zgonów z uwagi na brak opisu przyczyny zgonu.
a In accordance with the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD-10
Revision). b See general notes, item 3 on page 202. c Excluding 480 deaths due to lack of description of causes of deaths.
Population 221
O G Ó Ł E M ................. 2010 5456 4087 3178 2278 42 317 962 1899 1795 406
TOTAL 2015 9973 5688 6299 3674 80 558 1965 3679 2899 692
2020 12013 5165 7679 4334 188 881 2238 4884 2898 917
2021 13798 5201 4871 8926 420 1357 2560 5490 2998 955
W tym mężczyźni .......... 2010 4480 3517 2493 1987 16 211 833 1604 1467 320
Of which males 2015 7972 4889 4838 3134 29 321 1601 3038 2358 541
2020 8796 4386 5316 3480 41 382 1672 3794 2238 663
2021 9505 4413 3752 5752 72 468 1763 4211 2279 699
a Usiłowane i dokonane; w podziale według wieku nie uwzględniono samobójców o nieustalonym wieku.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Policji.
a Attempted and committed; data by age of suicidal persons exclude cases for which age is unknown.
S o u r c e: data of the National Police Headquarters.
222 Ludność
O G Ó Ł E M ................... 2010 72,1 71,5 57,6 43,3 29,7 18,3 80,6 80,0 66,1 51,3 36,8 23,5
TOTAL 2015 73,6 72,9 59,0 44,7 30,8 19,0 81,6 80,9 67,0 52,2 37,6 24,1
2020 72,6 71,9 58,0 43,6 29,9 17,9 80,7 80,0 66,1 51,3 36,8 23,2
2021 71,8 71,1 57,2 42,8 29,1 17,3 79,7 79,0 65,1 50,3 35,8 22,4
Miasta ........................................ 72,0 71,3 57,4 43,0 29,3 17,5 79,8 79,0 65,2 50,4 36,0 22,6
Urban areas
Wieś .......................................... 71,4 70,7 56,8 42,4 28,8 16,9 79,6 78,8 64,9 50,1 35,6 22,1
Rural areas
O G Ó Ł E M ................... 2010 58,0 57,3 44,0 30,6 18,4 9,0 61,6 60,9 47,5 33,6 20,7 10,3
TOTAL 2015 59,0 58,3 45,0 31,5 19,2 9,5 62,4 61,7 48,3 34,3 21,4 10,8
2020 59,2 58,5 45,3 31,8 19,6 9,8 63,1 62,4 49,1 35,1 22,1 11,2
2021 59,1 58,4 45,1 31,6 19,3 9,5 63,1 62,3 49,0 35,1 22,1 11,2
Miasta ........................................ 59,2 58,5 45,3 31,7 19,5 9,7 63,3 62,6 49,3 35,4 22,3 11,4
Urban areas
Wieś .......................................... 59,0 58,3 45,0 31,4 19,1 9,3 62,8 62,0 48,6 34,7 21,6 10,7
Rural areas
W TYSIĄCACH
IN THOUSANDS
O G Ó Ł E M .......................... 2037,7 387,5 385,0 429,7 104,5 289,9 35,3 T O T A L
mężczyźni ........................... 946,0 181,0 181,7 203,6 53,4 138,5 11,7 males
kobiety ................................ 1091,6 206,6 203,3 226,1 51,1 151,4 23,6 females
Miasta: Urban areas:
napływ a ............................... 1081,1 207,8 193,4 211,2 41,6 149,7 19,9 inflow a
mężczyźni ....................... 493,5 95,3 89,5 98,1 21,2 70,7 6,2 males
kobiety ............................. 587,6 112,5 103,9 113,1 20,4 79,0 13,7 females
odpływ b .............................. 1247,1 231,9 232,9 260,4 64,1 172,2 24,1 outflow b
mężczyźni ....................... 592,7 110,4 112,0 125,7 32,8 84,8 8,1 males
kobiety ............................. 654,4 121,5 120,9 134,7 31,3 87,4 16,0 females
Wieś: Rural areas:
napływ a .............................. 956,5 179,7 191,6 218,5 62,9 140,2 15,4 inflow a
mężczyźni ....................... 452,5 85,6 92,2 105,5 32,2 67,8 5,5 males
kobiety ............................. 504,0 94,1 99,4 113,0 30,7 72,4 9,9 females
odpływ b .............................. 790,5 155,6 152,1 169,2 40,4 117,7 11,1 outflow b
mężczyźni ....................... 353,3 70,6 69,7 77,9 20,6 53,7 3,6 males
kobiety ............................. 437,2 85,1 82,4 91,3 19,8 64,0 7,5 females
Saldo migracji w miastach –166,0 –24,1 –39,4 –49,2 –22,5 –22,5 –4,2 Net migration in urban areas
Mężczyźni ............................... –99,2 –15,1 –22,4 –27,6 –11,6 –14,1 –1,9 Males
Kobiety ................................... –66,8 –9,0 –17,0 –21,6 –10,9 –8,4 –2,3 Females
a Zameldowania. b Wymeldowania.
a Registrations. b Deregistrations.
Population 223
NA 1000 LUDNOŚCI
PER 1000 POPULATION
Saldo migracji w miastach –1,4 –1,0 –1,7 –2,2 –5,7 –1,7 –0,7 Net migration in urban areas
Mężczyźni ............................... –1,8 –1,4 –2,1 –2,6 –5,7 –2,0 –1,0 Males
Kobiety ................................... –1,1 –0,7 –1,4 –1,8 –5,6 –1,3 –0,6 Females
Zameldowani na pobyt czasowy ................ 695,3 593,9 422,5 416,5 Registered for temporary stay
miasta ..................................................... 477,5 397,4 278,6 277,8 urban areas
wieś ......................................................... 217,8 196,6 143,9 138,7 rural areas
Czasowo nieobecni w miejscu stałego Temporarily absent from place of per-
zameldowania ......................................... 695,3 593,9 422,5 416,5 manent residence
miasta ..................................................... 381,7 322,4 227,9 228,7 urban areas
wieś ......................................................... 313,6 271,6 194,6 187,8 rural areas
Saldo ludności czasowo obecnej w mia- Net population temporarily present in
stach ....................................................... +95,8 +75,0 +50,7 +49,1 urban areas
a Ponad 3 miesiące.
a More than 3 months.
OGÓŁEM
TOTAL
Imigranci ............................................... 54499 35710 18789 63509 36916 26593 83451 48884 34567
Immigrants
Poniżej 18 lat .......................................... 8915 4527 4388 13954 7116 6838 16123 8236 7887
Below the age of 18
18—24 .................................................... 7725 6070 1655 4965 2621 2344 6004 3194 2810
25—29 .................................................... 14579 11449 3130 8428 4821 3607 10887 6105 4782
30—44 .................................................... 14579 8945 5634 23675 14555 9120 32986 20366 12620
45—59 .................................................... 6148 3378 2770 9457 6027 3430 13871 8925 4946
60 lat i więcej .......................................... 2553 1341 1212 3030 1776 1254 3580 2058 1522
and more
Emigranci .............................................. 41216 20773 20443 40127 23663 16464 51818 30232 21586
Emigrants
Poniżej 18 lat .......................................... 6676 3486 3190 4789 2462 2327 6120 3205 2915
Below the age of 18
18—24 .................................................... 4626 2630 1996 3454 2089 1365 4123 2656 1467
25—29 .................................................... 6745 3176 3569 5483 3159 2324 6400 3469 2931
30—44 .................................................... 13791 6718 7073 16880 10228 6652 22151 13291 8860
45—59 .................................................... 6843 3543 3300 7292 4492 2800 10108 6114 3994
60 lat i więcej .......................................... 2535 1220 1315 2229 1233 996 2916 1497 1419
and more
Saldo migracji ....................................... +13283 +14937 –1654 +23382 +13253 +10129 +28229 +16291 +11938
Net migration
224 Ludność
W wieku przedprodukcyjnym 6500 5931 5568 5262 5079 4963 Pre-working age
Miasta ........................................ 3603 3232 2993 2808 2707 2647 Urban areas
Wieś ........................................... 2898 2700 2575 2454 2371 2317 Rural areas
W wieku produkcyjnym .......... 21892 21504 20715 19536 18036 16583 Working age
Miasta ........................................ 12601 12267 11701 10874 9851 8901 Urban areas
Wieś ........................................... 9291 9237 9014 8662 8185 7681 Rural areas
W wieku poprodukcyjnym ...... 9349 9750 10193 10870 11702 12404 Post-working age
Miasta ........................................ 6012 6120 6252 6553 6963 7277 Urban areas
Wieś ........................................... 3337 3630 3942 4317 4739 5127 Rural areas
a Na podstawie bilansów opracowanych w oparciu o NSP 2011; patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 201.
a Based on balances prepared on the National Population and Housing Census 2011; see general notes, item 2
on page 201.
a Na podstawie bilansów opracowanych w oparciu o NSP 2011; patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 201.
a Based on balances prepared on the National Population and Housing Census 2011; see general notes, item 2
on page 201.
DZIAŁ VII CHAPTER VII
RYNEK PRACY LABOUR MARKET
W tym wydaniu Rocznika Statystycznego Rzeczy- This issue of the Statistical Yearbook of the Re-
pospolitej Polskiej dane o aktywności ekonomicznej public of Poland presents the data on economic
ludności zaprezentowano na podstawie dwóch activity of population on the basis of the two
źródeł, różniących się między sobą zakresem sources, different from each other in respect to
podmiotowym i okresem odniesienia.
W obu przypadkach podstawowe kryterium po- subject and the reference period.
działu na aktywnych (pracujących i bezrobotnych) In both cases, the main criterion for dividing the
oraz biernych zawodowo stanowi praca, tzn. fakt population into economically active (employed and
wykonywania, posiadania bądź poszukiwania unemployed) and inactive is work, i.e. performing,
pracy. holding or looking for work.
1. Dane zawarte w tabl. 1 opracowano na pod- 1. Data in table 1 were compiled on the basis of
stawie wyników Narodowego Spisu Powszechnego the National Population and Housing Census as of
Ludności i Mieszkań według stanu w dniu 31 March 2021. The survey covers persons aged 15
31 marca 2021 r. W ramach spisu badaniem ak- and more. It concerns the persons included in the
tywności ekonomicznej objęto osoby w wieku 15 lat
i więcej. W niniejszym Roczniku zaprezentowano population category by the national definition.
wyniki spisu opracowane dla kategorii ludności 2. The economically active persons included
według definicji krajowej. employed and unemployed persons:
2. Do aktywnych zawodowo zaliczono osoby 1) the employed are persons who during the refer-
pracujące i bezrobotne: ence week (25—31 March):
1) do pracujących zaliczono osoby, które w ba- ― performed, for at least 1 hour, any work
danym tygodniu (25—31 marca): providing earnings or income, or assisted
― wykonywały, przez co najmniej 1 godzinę,
(without wages or salaries) in maintaining
pracę przynoszącą zarobek lub dochód albo
pomagały (bez wynagrodzenia) w prowadze- a family-owned farm in agriculture or a fam-
niu rodzinnego gospodarstwa w rolnictwie lub ily-owned business outside agriculture,
rodzinnej działalności gospodarczej poza rol- ― formally had work, but did not perform it (e.g.
nictwem, due to sickness, vacation, a break in compa-
― formalnie miały pracę, ale jej nie wykonywały ny activity, bad weather), if the break in em-
(np. z powodu choroby, urlopu, przerwy ployment did not exceed 3 months;
w działalności zakładu, trudnych warunków 2) the unemployed are persons aged 15—74 who
atmosferycznych), jeżeli przerwa w pracy simultaneously fulfilled three conditions:
wynosiła mniej niż 3 miesiące;
2) za bezrobotne uznano osoby w wieku 15—74 ― during the reference week were not em-
lata, które spełniały jednocześnie trzy warunki: ployed,
― w okresie badanego tygodnia nie były oso- ― within a 4-week period (the last week being
bami pracującymi, the reference week) actively sought work,
― w ciągu 4 tygodni (wliczając jako ostatni ty- ― were ready (able) to take up work during
dzień badany) aktywnie poszukiwały pracy, 2-weeks following the reference week.
― były gotowe podjąć pracę w ciągu 2 tygodni The unemployed also include persons who
następujących po tygodniu badanym. found a job and were waiting to begin it during
Do bezrobotnych zaliczono także osoby, któ-
re znalazły pracę i oczekiwały na jej rozpoczęcie a 3-month period and were ready to take up this
w okresie 3 miesięcy oraz były gotowe tę pracę work.
podjąć. 3. The economically inactive are persons who
3. Do biernych zawodowo zaliczono osoby, któ- are not classified as employed or unemployed.
re nie zostały zakwalifikowane jako pracujące lub 4. The category of population with an un-
bezrobotne. known (undetermined) status of economic
4. Kategoria ludności o nieustalonym statusie activity concerns the part of the population who did
aktywności ekonomicznej dotyczy tej części
populacji, która nie udzieliła odpowiedzi w spisie not provide answers in the Census and for whom
i dla której nie odnaleziono informacji w administra- no information was found in the administrative data
cyjnych źródłach danych pozwalających na jedno- sources which would allow unequivocal determining
znaczne określenie statusu na rynku pracy. of the labour market status.
Labour market 229
1. Dane na podstawie Badania Aktywności 1. Data on the basis of the Labour Force Sur-
Ekonomicznej Ludności (BAEL) — tabl. 2—4 oraz vey (LFS) — tables 2—4 as well as 12 and
12 i 21—23 obejmują osoby w wieku 15—89 lat 21—23 include household members aged
i odnoszą się do ludności przebywającej lub zamie- 15—89 and refer to a population staying or intend-
rzającej przebywać na terenie kraju co najmniej ing to stay in the country for at least 12 months,
12 miesięcy, zamieszkałej w prywatnych gospodar- living in private households; the survey does not
stwach domowych; badanie nie obejmuje osób cover the homeless and persons absent from
bezdomnych oraz nieobecnych w gospodarstwie a household for 12 months and longer. In 2021,
domowym 12 miesięcy i więcej. W 2021 r. zbadano the survey covered approximately 30.0 thousand
po ok. 30,0 tys. gospodarstw domowych w każdym households in each quarter, i.e. about 0.2% of the
kwartale, tj. po ok. 0,2% ogólnej ich liczby. Badanie total number. The survey has been carried out
prowadzone jest metodą obserwacji ciągłej, tj. ak- with the appliance of the continuous observation
tywność ekonomiczną ludności bada się w każdym method, i.e. economic activity of population is
tygodniu w ciągu całego kwartału. Wyniki BAEL observed in each week during the whole quarter.
zostały uogólnione w oparciu o bilanse ludności The LFS results have been generalised based on
i opracowane na podstawie NSP 2011. population balances compiled on the basis on the
Od 1 kwartału 2021 r. w BAEL wprowadzono National Population and Housing Census 2011.
zmiany metodologiczne wynikające z wdrożenia Since the first quarter of 2021, methodological
rozporządzenia ramowego dla statystyki społecznej, changes have been introduced in the LFS result-
tj. Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego ing from the implementation of the framework
i Rady (UE) 2019/1700 z dnia 10 października
regulation for social statistics, i.e. Regulation (EU)
2019 r. oraz jego aktów implementacyjnych. Zmiany
dotyczyły m.in. zakresu podmiotowego badania 2019/1700 of the European Parliament and of the
(badanie zasadnicze obejmuje osoby w wieku Council of 10 October 2019 and its implementing
15—89 lat, do 2020 r. włącznie były to osoby acts. Changes concerned, i.a. subjective range of
w wieku 15 lat i więcej) oraz definicji i sposobu the survey (the core survey covers persons aged
wyodrębniania poszczególnych populacji osób na 15―89, until 2020 inclusive, they were persons
rynku pracy, tj. pracujących, bezrobotnych i biernych aged 15 and more) and the definition and the way
zawodowo. of specification of particular populations on the
Na potrzeby analiz porównawczych z okresami labour market, i.e. the employed, the unemployed
wcześniejszymi, w tabl. 2 i 21 zaprezentowano and economically inactive persons.
przeliczone dane BAEL dla lat 2010, 2015 i 2020, For the purposes of benchmarking with previ-
z uwzględnieniem definicji obowiązujących od 2021 r. ous periods, tables 2 and 21 present recalculated
2. Do aktywnych zawodowo zaliczono osoby LFS data for the years 2010, 2015 and 2020,
pracujące i bezrobotne: taking into account the definitions in force since
1) do pracujących zaliczono wszystkie osoby w wie- 2021.
ku 15—89 lat, które w okresie badanego tygodnia: 2. The economically active persons include
— wykonywały, przez co najmniej 1 godzinę, employed and unemployed persons:
pracę przynoszącą zarobek lub dochód, tzn. 1) the employed are included all persons aged
były zatrudnione w firmie/instytucji publicznej 15—89 who during the reference week:
lub u prywatnego pracodawcy, pracowały we — performed, for at least 1 hour, any work
własnym (lub dzierżawionym) gospodarstwie generating pay or income, i.e. were em-
rolnym lub prowadziły własną działalność poza ployed in a public company/institution or by
rolnictwem, pomagały (bez wynagrodzenia) a private employer, worked on their own (or
w prowadzeniu rodzinnego gospodarstwa rol- leased) agricultural farm, or conducted their
nego lub rodzinnej działalności gospodarczej own economic activity outside agriculture,
poza rolnictwem, assisted (without pay) in work on family ag-
— miały pracę, ale jej nie wykonywały: ricultural farm or in conducting family eco-
a) z powodu choroby lub urlopu wypoczyn- nomic activity outside agriculture,
kowego, urlopu związanego z rodziciel- — had work but did not perform it:
stwem (macierzyńskiego, rodzicielskiego, a) due to sickness, vacation, parent-
ojcowskiego lub wychowawczego), organi- hood related leave (maternity leave,
zacji czasu pracy (systemu pracy lub od- childcare leave, paternity leave or pa-
bioru nadgodzin), szkolenia związanego rental leave), working time arrangement
z wykonywaną pracą, (work system or compensation for over-
b) z powodu sezonowego charakteru pracy, time hours), training related to the per-
jeśli w okresie poza sezonem nadal regu- formed work,
larnie wypełniały zadania i obowiązki zwią- b) due to a seasonal nature of work if they
zane z pracą lub prowadzeniem działalno- continue to regularly perform tasks and
ści (z wyłączeniem obowiązków prawnych duties for the job or business off-season
lub administracyjnych), (excluding fulfilment of legal or adminis-
c) z innych powodów, jeśli przewidywany trative obligations),
okres nieobecności w pracy nie przekracza c) for other reasons if the break in employ-
3 miesięcy. ment does not exceed 3 months.
Podziału na pracujących w pełnym i niepełnym Breakdown into full-time and part-time em-
wymiarze czasu pracy dokonano na podstawie ployed persons was made on the basis of
deklaracji osoby badanej w odniesieniu do głów- a declaration of the surveyed person in refer-
nego miejsca pracy; ence to the main workplace;
230 Rynek pracy
2) za bezrobotne uznano osoby w wieku 15—74 2) the unemployed are persons aged 15—74
lata, które spełniały jednocześnie trzy warunki: who simultaneously fulfilled three conditions:
— w okresie badanego tygodnia nie były osoba- — during the reference week were not em-
mi pracującymi (według powyższej definicji), ployed (as defined above),
— aktywnie poszukiwały pracy, tzn. podjęły kon- — were actively seeking a job, i.e. undertook
kretne działania w ciągu 4 tygodni (wliczając particular actions targeted at finding work
jako ostatni — tydzień badany), aby znaleźć during the 4 weeks (including the reference
pracę, week as the last one),
— były gotowe podjąć pracę w ciągu 2 tygodni — were ready (available) to start work during
następujących po tygodniu badanym. the 2 weeks following the reference week.
Do bezrobotnych zostały zaliczone także oso- Among the unemployed are also included per-
by, które nie poszukiwały pracy, ponieważ już ją sons who were not seeking work because they
znalazły i oczekiwały na jej rozpoczęcie przez had already found a job and were waiting to start
okres nie dłuższy niż 3 miesiące oraz były goto- work during the period no longer that 3 months
we tę pracę podjąć. and they were available to take up this work.
3. Ludność bierna zawodowo, tzn. pozostająca 3. The economically inactive population, i.e.
poza siłą roboczą, są to wszystkie osoby w wieku the population staying outside the labour force, are
15—89 lat, które nie zostały zaklasyfikowane jako all persons aged 15—89 who were not classified
pracujące lub bezrobotne. as employed or unemployed persons.
1. Sposób wyznaczania podstawowych wskaźni- 1. The method of calculating the basic indicators
ków rynku pracy jest wspólny dla obu źródeł danych. of the labour market is common for both sources
Współczynnik aktywności zawodowej obliczo- data.
Activity rate is calculated as the share of the
no jako udział aktywnych zawodowo w liczbie ludno- economically active persons in population.
ści. Employment rate is calculated as the share of
Wskaźnik zatrudnienia obliczono jako udział employed persons in population.
pracujących w liczbie ludności. Unemployment rate is calculated as the share
Stopę bezrobocia obliczono jako udział bezro- of unemployed persons in the economically active
botnych w liczbie ludności aktywnej zawodowo. population.
When calculating above mentioned indicators
Inna jest natomiast kategoria i grupa wieku ludno- on the basis of the National Population and Hous-
ści uwzględniana przy wyliczaniu ww. wskaźników ing Census 2021 and LFS, other category and
na podstawie NSP 2021 i BAEL. aged groups of populations are used.
Ponadto przy wyliczaniu wskaźników, w mianow- Moreover, when calculating indicators, persons
niku nie uwzględniono osób o nieustalonej aktywno- with unknown economic activity were not included
ści ekonomicznej. in a denominator.
2. The share of unemployed persons in the
2. Udział bezrobotnych w liczbie ludności obli- number of population is calculated as the share
czono jako udział bezrobotnych (ogółem lub danej of unemployed persons (total or in a given group)
grupy) w liczbie ludności w wieku 15—89 lat (ogółem in the number of population aged 15—89 (total or
lub danej grupy). in a given group).
Pracujący Employment
1. Dane zawarte w tabl. 1 opracowano na pod- 1. Data in table 1 were compiled on the basis of
stawie NSP 2021. Tabl. 5―11 i 13—16 opracowano the National Population and Housing Census 2021.
na podstawie sprawozdawczości oraz szacunków Tables 5―11 and 13—16 were compiled on the
(m.in. w zakresie gospodarstw indywidualnych w basis of reports as well as estimates (among others
rolnictwie). Dane zawarte w tabl. 12 opracowano na in regard to private farms in agriculture). Data in the
podstawie BAEL. table 12 were compiled on the basis of the LFS.
2. Dane o pracujących, z wyjątkiem tabl. 5—7 2. Data regarding employed persons, excluding
i 12, nie obejmują jednostek budżetowych prowa- tables 5—7 and 12, do not include budgetary units
dzących działalność w zakresie obrony narodowej conducting activity within the scope of the national
i bezpieczeństwa publicznego. Informacje o pracują- defence and public safety. Information on employed
cych w tych jednostkach według stanu w dniu 31 persons in these units as of 31 December (tables
grudnia (tabl. 5—7) ujmuje się w zatrudnionych na 5—7) is given in item employees hired on the basis
podstawie stosunku pracy oraz w sekcji „Administra- of an employment contract as well as in the ”Public
cja publiczna i obrona narodowa; obowiązkowe administration and defence; compulsory social
zabezpieczenia społeczne”, a na podstawie BAEL security” section and on the LFS basis (table 12) in
(tabl. 12) w kategorii zatrudnionych. Szczegółowe the category of employees. Detailed information on
informacje o zatrudnieniu żołnierzy zawodowych, the employment of professional soldiers as well as
funkcjonariuszy i pracowników cywilnych w tych functionaries and civilian employees in these entities
jednostkach podano w dziale „Organizacja państwa”. is given in the ”Organisation of the state” chapter.
Labour market 231
3. Dane według sekcji i działów PKD 2007 opra- 3. Data according to sections and divisions of
cowano metodą przedsiębiorstw, z wyjątkiem the NACE Rev. 2 were compiled using the enter-
danych dotyczących miejsc pracy: wolnych, nowo prises method, excluding data concerning: vacan-
utworzonych, zlikwidowanych (tabl. 15) i kosztów cies, newly created and liquidated jobs (table 15)
pracy (tabl. 17), które opracowano metodą jedno- and labour costs (table 17) which were compiled
stek lokalnych rodzaju działalności. Definicję using the local kind-of-activity unit method.
metody przedsiębiorstw podano w uwagach ogól- Definition of the enterprise method is given in the
nych do Rocznika, ust. 5 na str. 30. general notes to the Yearbook, item 5 on page 30.
4. Dane o pracujących dotyczą osób wykonują-
cych pracę przynoszącą im zarobek lub dochód; do 4. Data regarding employment concern per-
pracujących zalicza się: sons performing work providing earnings or in-
1) osoby zatrudnione na podstawie stosunku pracy come and include:
(umowa o pracę, powołanie, mianowanie, wybór 1) employees hired on the basis of an employ-
lub stosunek służbowy); ment contract (labour contract, posting, ap-
2) pracodawców i pracujących na własny rachunek, pointment, election or service relation);
a mianowicie: 2) employers and self-employed persons, i.e.:
a) właścicieli, współwłaścicieli i dzierżawców go- a) owners, co-owners, and leaseholders of
spodarstw indywidualnych w rolnictwie — private farms in agriculture — see item 8,
patrz ust. 8, b) owners and co-owners (including contrib-
b) właścicieli i współwłaścicieli (łącznie z poma- uting family workers; excluding partners in
gającymi członkami ich rodzin; z wyłączeniem companies who do not work in them) of en-
wspólników spółek, którzy nie pracują w spół- tities conducting economic activity excluding
ce) podmiotów prowadzących działalność go- private farms in agriculture,
spodarczą poza gospodarstwami indywidual- c) other self-employed persons, e.g. persons
nymi w rolnictwie,
c) inne osoby pracujące na własny rachunek, np. practicing a free professions;
osoby wykonujące wolne zawody; 3) outworkers;
3) osoby wykonujące pracę nakładczą; 4) agents;
4) agentów; 5) members of agricultural production cooper-
5) członków spółdzielni produkcji rolnej (rolniczych atives (agricultural producers’ cooperatives and
spółdzielni produkcyjnych i innych spółdzielni other cooperatives engaged in agricultural pro-
zajmujących się produkcją rolną oraz spółdzielni duction as well as farmers’ cooperatives);
kółek rolniczych); 6) clergy fulfilling priestly obligations.
6) duchownych pełniących obowiązki duszpaster- 5. Full-time paid employees are employed
skie. persons on a full-time basis, as defined by a given
5. Pełnozatrudnieni są to osoby zatrudnione company or for a given position, as well as per-
w pełnym wymiarze czasu pracy obowiązującym sons who, in accordance with regulations, work
w danym zakładzie pracy lub na danym stanowisku a shortened work-time period, e.g. due to hazard-
pracy, w tym również osoby, które zgodnie z obo- ous conditions, or a longer work-time period, e.g.
wiązującymi przepisami pracują w skróconym czasie property caretaker; part-time paid employees are
pracy, np. z tytułu warunków szkodliwych dla zdro-
wia lub przedłużonym czasie pracy, np. dozorcy persons who, in accordance with labour contracts,
mienia; niepełnozatrudnieni są to osoby, które regularly work on a part-time basis. Part-time paid
zgodnie z umową o pracę pracują stale w niepełnym employees in the main workplace are persons who
wymiarze czasu pracy. Niepełnozatrudnieni w głów- declared that the given workplace is their main
nym miejscu pracy są to osoby, które oświadczyły, workplace.
że dany zakład jest ich głównym miejscem pracy. 6. Data concerning employment as of 31 Decem-
6. Dane dotyczące pracujących według stanu ber are presented without converting part-time
w dniu 31 grudnia podano bez przeliczenia nie- paid employees into full-time paid employees,
pełnozatrudnionych na pełnozatrudnionych, przy each person being listed once according to the
przyjęciu zasady jednorazowego ujmowania tych main workplace.
osób w głównym miejscu pracy. 7. Data regarding the average number of em-
7. Dane o przeciętnej liczbie pracujących wy- ployed persons are given after converting part-
kazano po przeliczeniu niepełnozatrudnionych na -time paid employees into full-time paid employees
pełnozatrudnionych, z wyjątkiem pracodawców i pra- excluding employers and own-account workers
cujących na własny rachunek (poza gospodarstwami (excluding private farms in agriculture) as well as
indywidualnymi w rolnictwie) oraz agentów. agents.
8. Dane dotyczące pracujących w gospodar-
8. Data concerning employed persons on private
stwach indywidualnych w rolnictwie według
stanu w dniu 31 grudnia 2020 r. i 2021 r. wysza- farms in agriculture as of 31 December 2020
cowano na podstawie wyników Powszechnego and 2021 were estimated on the basis of the
Spisu Rolnego 2020 (dane dla lat poprzednich Agricultural Census 2020 (data for previous years
wyszacowane są z wykorzystaniem ostatecznych were estimated on the basis of the final results of
wyników Powszechnego Spisu Rolnego 2010). the Agricultural Census 2010). According to the
Według PSR 2020 badanie pracujących w rolnictwie Agricultural Census 2020, the study of employed
indywidualnym odbywa się na innej zbiorowości persons on private farms in agriculture is conduc-
gospodarstw indywidualnych, tj. do gospodarstw ted on a different group of private farms, i.e. units
rolnych nie są zaliczane jednostki o powierzchni with an area of less than 1 ha of agricultural land
poniżej 1 ha użytków rolnych i jednocześnie niespeł- and at the same time not meeting the relevant
niające odpowiednich progów dla prowadzenia thresholds for conducting agricultural activity are
działalności rolniczej. not classified as agricultural farms.
232 Rynek pracy
Dane o pracujących od 2020 r. nie są w pełni Data regarding employed persons since 2020
porównywalne z danymi za lata poprzednie. are not fully comparable to those for previous
W związku z uwzględnieniem wyników PSR 2020, years.
dane o pracujących za 2020 r. różnią się od danych Due to the Agricultural Census 2020, the data
za ten rok opublikowanych w Roczniku Statystycz- on employed persons for 2020 differ from those for
nym Rzeczypospolitej Polskiej 2021 na podstawie the same year published in the Statistical Year-
wyników PSR 2010, gdzie m.in. liczba pracujących book of the Republic of Poland 2021 based on the
w gospodarce narodowej ogółem według stanu results of the Agricultural Census 2010, where,
w dniu 31 grudnia 2020 r. wyniosła 16021,4 tys. among others, the total number of employed
osób, w tym w gospodarstwach indywidualnych persons in the national economy as of 31 Decem-
w rolnictwie — 2216,2 tys. osób. ber 2020 amounted to 16021.4 thousand persons,
Przeciętną liczbę pracujących w gospodarstwach of which 2216.2 thousand persons in private farms
indywidualnych w rolnictwie ustalono w oparciu o do- in agriculture.
konane szacunki liczby pracujących, przy uwzględ- The average number of employed persons on
nieniu współczynników przeliczeniowych. private farms in agriculture was established on the
9. Dane o zatrudnionych na podstawie stosunku basis of estimates of the number of employees,
pracy dotyczą: taking into account conversion ratios.
1) zatrudnienia według stanu w dniu 31 grudnia 9. Data regarding employees hired on the basis
osób pełnozatrudnionych (łącznie z sezonowymi of an employment contract concern:
i zatrudnionymi dorywczo) oraz niepełnozatrud- 1) the employment as of 31 December of full-
nionych w głównym miejscu pracy bez przelicze- -time paid employees (including seasonal and
nia na pełnozatrudnionych; temporary employees) as well as part-time paid
2) przeciętnego zatrudnienia pracowników pełno- employees in the main workplace without con-
zatrudnionych (łącznie z sezonowymi i zatrudnio- verting them into full-time paid employees;
nymi dorywczo) oraz niepełnozatrudnionych 2) the average paid employment — full-time
w przeliczeniu na pełnozatrudnionych. paid employees (including seasonal and tem-
10. Do osób wykonujących pracę nakładczą porary employees) as well as part-time paid
zalicza się osoby, z którymi zawarto umowę o wy- employees in terms of full-time paid employees.
konanie określonych czynności na rzecz jednostki 10. Outworkers are persons who are bound by
zlecającej pracę poza jej terenem. a contract defining the scope of activity to be per-
11. Do agentów zaliczono osoby, z którymi za- formed for the entity providing the work and which
warto umowę agencyjną lub umowę na warunkach is performed outside its facilities.
zlecenia o prowadzenie placówek, których przed- 11. Agents are persons who are bound by
miot działalności został określony w umowie. agency agreements or by order agreements for
12. Informacje o ruchu zatrudnionych obejmują managing entities, the scope of activity of which is
pełnozatrudnionych (łącznie z sezonowymi i za- described in the agreement.
trudnionymi dorywczo). Dane te dotyczą liczby 12. Information regarding labour turnover con-
przyjęć do pracy i zwolnień z pracy, a nie liczby cerns full-time paid employees (including seasonal
osób. Liczba przyjęć do pracy oraz zwolnień z pracy and temporary employees). These data concern
może być wyższa od liczby osób, ponieważ jedna the number of hires and the number of termin-
osoba może kilkakrotnie zmienić pracę w ciągu roku. ations and not the number of persons. The num-
Do liczby przyjętych do pracy zaliczono osoby po- ber of hires and terminations may be greater than
dejmujące pracę po raz pierwszy i kolejny. Do liczby the number of persons as one person may change
zwolnionych z pracy zaliczono osoby, z którymi work several times within a year.
rozwiązano umowę o pracę w drodze wypowiedze- Hired persons are persons starting work for the
nia przez zakład pracy lub pracownika (łącznie ze first or a subsequent time. Terminated persons are
zwolnieniami grupowymi); osoby, które przeniesiono persons with whom work contracts have been
na emeryturę lub rentę z tytułu niezdolności do pracy; dissolved upon the wish of either the employer or
osoby, które porzuciły pracę, a także — ze wzglę- the employee (including group dismissals); per-
dów ewidencyjnych — osoby zmarłe. Ponadto do sons who have retired or been granted a disability
liczby przyjętych do pracy lub zwolnionych z pracy pension; persons who have left work as well as —
zaliczono osoby przeniesione służbowo lub przyjęte for record-keeping purposes — persons who have
z innego zakładu pracy na podstawie porozumienia died. Moreover, persons hired or terminated in-
między podmiotami, a także osoby powracające do clude persons transferred on the basis of inter-
pracy i odchodzące z pracy na urlopy wychowaw- entities agreements as well as persons returning
cze, bezpłatne i rehabilitację. to and leaving work within the framework of child-
Współczynnik przyjęć (zwolnień) obliczono ja- -care and unpaid vacations and rehabilitation.
ko stosunek liczby przyjęć pomniejszonej o liczbę Hire (termination) rate is calculated as the ratio
osób powracających do pracy z urlopów wycho- of the number of hires less the number of persons
wawczych (lub liczby zwolnień pomniejszonej returning to work from child-care leaves (or the
o liczbę osób, które otrzymały urlopy wychowawcze) number of terminations less the number of per-
w roku badanym do liczby pełnozatrudnionych we- sons granted child-care leaves) during a surveyed
dług stanu w dniu 31 grudnia z roku poprzedza- year to the number of full-time paid employees as
jącego rok badany. of 31 December from the year preceding the
13. Wolne miejsca pracy to miejsca pracy po- surveyed years.
wstałe w wyniku ruchu zatrudnionych bądź nowo 13. Vacancies are positions or jobs unoccupied
utworzone, w stosunku do których spełnione zostały due to labour turnover or newly created ones that
jednocześnie trzy warunki: simultaneously meet the following three conditions:
1) miejsca pracy w dniu sprawozdawczym były 1) positions and jobs were actually unoccupied on
faktycznie nieobsadzone; the survey day;
2) pracodawca czynił starania, aby znaleźć osoby 2) the employer made efforts to find persons
chętne do podjęcia pracy; willing to take up the job;
Labour market 233
Bezrobocie Unemployment
7. Wskaźnik wypadkowości jest to liczba osób 7. Incidence rate is the number of persons in-
poszkodowanych przypadających na 1000 pracują- jured per 1000 employed persons. The ratio was
cych; do obliczenia wskaźnika przyjęto przeciętną calculated using the average number of employed
liczbę pracujących obliczoną jako średnia arytme-
persons expressed as an arithmetic mean for two
tyczna 2 stanów w dniu 31 grudnia, tj. z roku po-
przedzającego rok badany i z roku badanego. consecutive dates, as of 31 December of the year
8. Informacje o zatrudnionych w warunkach preceding the surveyed year and of the surveyed
zagrożenia opracowano na podstawie rocznego year.
sprawozdania o warunkach pracy realizowanego 8. Information regarding persons exposed to
metodą reprezentacyjną na dobranej celowo próbie, risk factors at work is compiled on the basis of
przy czym: an annual report on working conditions conducted
1) dane obejmują zatrudnionych w jednostkach lokal- using the purposive sampling method, wherein:
nych o liczbie pracujących wynoszącej 10 osób
i więcej, zaliczanych do sekcji: „Rolnictwo, leśnic- 1) data concern persons employed in local units
two, łowiectwo i rybactwo” (bez gospodarstw in- employing 10 persons and more included in the
dywidualnych w rolnictwie, łowiectwa i pozyski- sections: ”Agriculture, forestry and fishing” (ex-
wania zwierząt łownych, włączając działalność cluding private farms in agriculture, hunting,
usługową oraz rybołówstwa w wodach morskich); trapping and related service activities as well as
„Górnictwo i wydobywanie”; „Przetwórstwo prze- marine fishing); ”Mining and quarrying”; ”Manu-
mysłowe”; „Wytwarzanie i zaopatrywanie w ener- facturing”; ”Electricity, gas, steam and air condi-
gię elektryczną, gaz, parę wodną, gorącą wodę
tioning supply”; ”Water supply; sewerage,
i powietrze do układów klimatyzacyjnych”; „Do-
stawa wody; gospodarowanie ściekami i odpa- waste management and remediation activities”;
dami oraz działalność związana z rekultywacją”; ”Construction” (excluding development of build-
„Budownictwo” (bez realizacji projektów budow- ing projects); ”Wholesale and retail trade; repair
lanych związanych ze wznoszeniem budynków); of motor vehicles , including motorcycles”;
„Handel hurtowy i detaliczny; naprawa pojazdów ”Transportation and storage”; ”Information and
samochodowych, włączając motocykle”; „Trans- communication” (excluding motion picture, vid-
port i gospodarka magazynowa”; „Informacja eo and television programme production, sound
i komunikacja” (bez działalności związanej z pro-
dukcją filmów, nagrań wideo, programów telewi- recording and music publishing activities as
zyjnych, nagrań dźwiękowych i muzycznych oraz well as other information service activities);
pozostałej działalności usługowej w zakresie in- ”Professional, scientific and technical activities”
formacji); „Działalność profesjonalna, naukowa (in the scope of scientific research and devel-
i techniczna” (w zakresie badań naukowych opment as well as veterinary activities); ”Ad-
i prac rozwojowych oraz działalności weteryna- ministrative and support service activities” (in
ryjnej); „Działalność w zakresie usług admini- the scope of rental and leasing activities, travel
strowania i działalność wspierająca” (w zakresie
agency, tour operator as well as other reserva-
wynajmu i dzierżawy, działalności organizatorów
turystyki, pośredników i agentów turystycznych tion service and related activities and other
oraz pozostałej działalności usługowej w zakresie cleaning activeities); ”Education” (only tertiary
rezerwacji i działalności z nią związanej oraz po- education); ”Human health and social work ac-
zostałego sprzątania); „Edukacja” (w zakresie tivities” (in the scope of human health activ-
szkół wyższych); „Opieka zdrowotna i pomoc ities); ”Other service activities” (in the scope of
społeczna” (w zakresie opieki zdrowotnej); „Po- repair of computers and personal and house-
została działalność usługowa” (w zakresie na- hold goods);
prawy i konserwacji komputerów i artykułów
2) data concern employed persons exposed to
użytku osobistego i domowego);
2) dane dotyczą zatrudnionych w warunkach zagro- factors arising from the work environment
żenia: związanego ze środowiskiem pracy (sub- (chemicals, dusts, noise, vibrations, hot or cold
stancje chemiczne, pyły, hałas, wibracje (drgania microclimate, etc.), strenuous work (awkward
mechaniczne), gorący lub zimny mikroklimat itp.), postures, excessive physical exertion, etc.) as
związanego z uciążliwością pracy (wymuszona well as mechanical factors associated with par-
pozycja ciała, nadmierne obciążenie fizyczne itp.) ticularly dangerous machinery;
oraz czynnikami mechanicznymi związanymi
3) the number of persons employed on the basis
z maszynami szczególnie niebezpiecznymi;
3) do obliczenia wskaźnika na 1000 zatrudnionych of an employment contract as of 31 December
przyjęto liczbę zatrudnionych na podstawie sto- of the surveyed year was used to calculate the
sunku pracy według stanu w dniu 31 grudnia ratio per 1000 paid employees.
z roku badanego. 9. Risks arising from work environment
9. Zagrożenia związane ze środowiskiem pracy mean an impact on an employee of harmful factors
oznaczają wpływ na pracownika szkodliwych czyn- occurring in the work process, whose concentra-
ników występujących w procesie pracy, których stę- tion or intensity is greater than binding HAC (the
żenie lub natężenie przekracza obowiązujące NDS
(najwyższe dopuszczalne stężenie) i/lub NDN (naj- highest allowed concentration) and HAI (the
wyższe dopuszczalne natężenie), polskie normy lub highest allowed intensity), Polish standards or
inne normy higieniczne (nawet jeśli zastosowano other sanitary norms (even if personal protective
środki ochrony indywidualnej). equipment was used).
Labour market 237
10. Zagrożenia związane z uciążliwością pracy 10. Risks arising from strenuous work mean
oznaczają szkodliwy wpływ na pracownika czynnika the adverse effect of the strenuous factor on the
uciążliwego i dotyczą czynności roboczych wykony- employee and relates to the work performed, e.g.
wanych np. w wymuszonej pozycji ciała, w warun- in an awkward working posture, excessive phys-
kach ciężkiego wysiłku fizycznego lub w warunkach ical exertion or particularly arduous conditions.
szczególnej uciążliwości. 11. Risks arising from mechanical factors
11. Przez zagrożenia czynnikami mechanicz- associated with particularly dangerous ma-
nymi związanymi z maszynami szczególnie nie- chinery mean work with machines listed in the
bezpiecznymi rozumie się pracę przy maszynach Regulation of the Minister of Economy of 21 Octo-
wymienionych przede wszystkim w rozporządzeniu ber 2008 on essential requirements for machinery
Ministra Gospodarki z dnia 21 października 2008 r. (Journal of Laws item 1228, as amended), Annex
w sprawie zasadniczych wymagań dla maszyn No 5.
(Dz. U. poz. 1228, z późn. zm.), załącznik nr 5. 12. A disease is considered an occupational
12. Za chorobę zawodową uważa się chorobę disease included in the list of occupational dis-
wymienioną w wykazie chorób zawodowych, jeżeli eases, if the evaluation of working conditions can
w wyniku oceny warunków pracy można stwierdzić establish indisputably or with high probability that it
bezspornie lub z wysokim prawdopodobieństwem, was caused by factors harmful to health occurring
że została ona spowodowana działaniem czynników in the work environment or by the way the work is
szkodliwych dla zdrowia występujących w środowi- performed referred to as "an occupational expos-
sku pracy albo w związku ze sposobem wykonywa- ure".
nia pracy, zwanym „narażeniem zawodowym”. Occupational diseases have been reported pur-
Choroby zawodowe podaje się zgodnie z rozporzą- suant to the Regulation of the Council of Ministers
dzeniem Rady Ministrów z dnia 30 czerwca 2009 r. of 30 June 2009 regarding occupational diseases
dotyczącym chorób zawodowych (Dz. U. z 2022 r. (Journal of Laws 2022 item 1836).
poz. 1836). The number of persons employed on the basis
Do obliczenia wskaźnika na 100 tys. zatrudnionych of an employment contract as of 31 December
przyjęto liczbę zatrudnionych na podstawie stosunku of the year preceding the surveyed year was
pracy według stanu w dniu 31 grudnia z roku poprze- used to calculate the ratio per 100 thousand em-
dzającego rok badany. ployees.
238 Rynek pracy
Uwaga do tablicy 1
Przy obliczaniu współczynnika aktywności zawodowej i wskaźnika zatrudnienia nie uwzględniono osób o nieustalonym
statusie na rynku pracy.
Note to table 1
Persons of unknown status on the labour market were not included at calculating the activity rate and the employment rate.
TABL. 1 (161). AKTYWNOŚĆ EKONOMICZNA LUDNOŚCI W WIEKU 15 LAT I WIĘCEJ WEDŁUG WIEKU
NA PODSTAWIE SPISUa W 2021 R.
ECONOMIC ACTIVITY OF POPULATION AGED 15 AND MORE BY AGE
ON THE BASIS OF THE CENSUSa IN 2021
O G Ó Ł E M ............................... 32098,3 17773,6 17130,1 643,5 11713,3 2611,4 60,3 58,1 3,6
TOTAL
w tym w wieku produkcyjnymc 22554,9 16525,6 15888,5 637,1 3617,0 2412,3 82,0 78,9 3,9
of which of working age c
15—24 lata ................................ 3690,4 1314,9 1199,0 115,9 2170,1 205,4 37,7 34,4 8,8
25—34 ....................................... 5139,9 4064,2 3904,7 159,5 477,9 597,7 89,5 86,0 3,9
35—44 ....................................... 6285,4 4864,2 4706,9 157,3 532,0 889,2 90,1 87,2 3,2
45—54 ....................................... 4985,5 3911,4 3789,8 121,6 557,4 516,7 87,5 84,8 3,1
55—64 ....................................... 4908,6 2870,7 2785,0 85,7 1747,3 290,6 62,2 60,3 3,0
65 lat i więcej ............................. 7088,4 748,1 744,7 3,4 6228,6 111,8 10,7 10,7 0,4
and more
Mężczyźni ................................. 15340,7 9451,9 9093,7 358,2 4571,0 1317,8 67,4 64,8 3,8
Men
w tym w wieku produkcyjnymc 11965,6 8981,5 8626,4 355,1 1748,4 1235,7 83,7 80,4 4,0
of which of working age c
15—24 lata ................................ 1886,3 728,1 667,3 60,8 1057,0 101,2 40,8 37,4 8,4
25—34 ....................................... 2611,4 2154,9 2074,1 80,9 162,5 294,0 93,0 89,5 3,8
35—44 ....................................... 3178,3 2548,4 2465,7 82,6 195,0 435,0 92,9 89,9 3,2
45—54 ....................................... 2489,9 1975,5 1906,4 69,1 252,9 261,5 88,7 85,6 3,5
55—64 ....................................... 2344,5 1586,4 1524,3 62,2 592,1 166,0 72,8 70,0 3,9
65 lat i więcej ............................. 2830,2 458,5 455,9 2,6 2311,5 60,1 16,6 16,5 0,6
and more
Kobiety ..................................... 16757,6 8321,7 8036,4 285,2 7142,3 1293,6 53,8 52,0 3,4
Women
w tym w wieku produkcyjnymc 10589,3 7544,1 7262,1 282,0 1868,6 1176,6 80,1 77,2 3,7
of which of working age c
15—24 lata ................................ 1804,2 586,8 531,7 55,1 1113,1 104,2 34,5 31,3 9,4
25—34 ....................................... 2528,4 1909,3 1830,6 78,7 315,4 303,7 85,8 82,3 4,1
35—44 ....................................... 3107,1 2315,8 2241,1 74,7 337,0 454,2 87,3 84,5 3,2
45—54 ....................................... 2495,6 1935,9 1883,4 52,5 304,5 255,2 86,4 84,1 2,7
55—64 ....................................... 2564,1 1284,3 1260,8 23,5 1155,2 124,6 52,6 51,7 1,8
65 lat i więcej ............................. 4258,3 289,5 288,8 0,7 3917,1 51,7 6,9 6,9 0,2
and more
a Dane wstępne. b Osoby w wieku 15—74 lata. c Mężczyźni w wieku 18—64 lata, kobiety w wieku 18—59 lat.
a Preliminary data. b Persons aged 15—74. c Men aged 18—64, women aged 18—59.
Labour market 239
TABL. 2 (162). AKTYWNOŚĆ EKONOMICZNA LUDNOŚCI W WIEKU 15—89 LAT — na podstawie BAEL
ECONOMIC ACTIVITY OF POPULATION AGED 15—89 — on the LFS basis
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE
przeciętne w roku kwartały quarters
SPECIFICATION
annual averages 1 2 3 4
LUDNOŚĆ w tys. ................................................. 30859 30795 30069 29844 29898 29854 29817 29807
POPULATION in thousands
Mężczyźni .............................................................. 14798 14775 14395 14296 14324 14301 14281 14277
Men
Kobiety .................................................................. 16061 16020 15674 15548 15574 15553 15536 15530
Women
Aktywni zawodowo ............................................. 16547 17027 16765 17236 17120 17203 17342 17278
Economically active persons
mężczyźni .......................................................... 9106 9342 9254 9433 9424 9406 9464 9438
men
kobiety ............................................................... 7441 7686 7511 7803 7696 7797 7879 7840
women
Pracujący ............................................................... 14898 15723 16228 16656 16433 16597 16814 16780
Employed persons
mężczyźni .......................................................... 8225 8640 8966 9117 9040 9073 9184 9172
men
kobiety ............................................................... 6673 7083 7262 7539 7393 7524 7630 7608
women
Bezrobotnia ............................................................ 1649 1304 537 580 687 606 528 497
Unemployed personsa
mężczyźni .......................................................... 881 701 288 315 383 333 279 265
men
kobiety ............................................................... 768 602 249 264 304 273 249 232
women
Bierni zawodowo ................................................. 14312 13768 13304 12608 12778 12651 12475 12529
Economically inactive persons
Mężczyźni .............................................................. 5691 5433 5141 4863 4900 4894 4817 4839
Men
Kobiety .................................................................. 8620 8334 8163 7746 7878 7757 7657 7690
Women
TABL. 2 (162). AKTYWNOŚĆ EKONOMICZNA LUDNOŚCI W WIEKU 15—89 LAT — na podstawie BAEL (dok.)
ECONOMIC ACTIVITY OF POPULATION AGED 15—89 — on the LFS basis (cont.)
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE
przeciętne w roku kwartały quarters
SPECIFICATION
annual averages 1 2 3 4
Kobiety ................................................................. 46,3 48,0 47,9 50,2 49,4 50,1 50,7 50,5
Women
Miasta .................................................................... 48,9 50,1 49,6 51,5 50,7 51,6 51,9 51,7
Urban areas
Wieś ....................................................................... 41,9 44,5 45,3 48,1 47,4 47,8 48,8 48,5
Rural areas
WSKAŹNIK ZATRUDNIENIA w % ....................... 48,3 51,1 54,0 55,8 55,0 55,6 56,4 56,3
EMPLOYMENT RATE in %
Miasta .................................................................... 50,0 52,5 54,6 56,0 55,0 56,0 56,5 56,6
Urban areas
Wieś ....................................................................... 45,5 48,8 53,0 55,5 54,9 55,0 56,2 55,9
Rural areas
Mężczyźni ............................................................. 55,6 58,5 62,3 63,8 63,1 63,4 64,3 64,2
Men
Miasta .................................................................... 56,7 59,3 62,1 63,1 62,1 62,9 63,6 63,7
Urban areas
Wieś ....................................................................... 53,8 57,2 62,5 64,7 64,5 64,1 65,3 65,1
Rural areas
Kobiety ................................................................. 41,5 44,2 46,3 48,5 47,5 48,4 49,1 49,0
Women
Miasta .................................................................... 44,1 46,5 48,0 49,9 48,8 49,9 50,4 50,4
Urban areas
Wieś ....................................................................... 37,3 40,5 43,6 46,3 45,4 46,0 47,1 46,8
Rural areas
STOPA BEZROBOCIA w % ................................ 10,0 7,7 3,2 3,4 4,0 3,5 3,0 2,9
UNEMPLOYMENT RATE in %
Miasta .................................................................... 9,9 7,2 3,1 3,3 4,0 3,5 3,0 2,7
Urban areas
Wieś ....................................................................... 10,1 8,4 3,4 3,4 4,0 3,5 3,1 3,2
Rural areas
Mężczyźni ............................................................. 9,7 7,5 3,1 3,3 4,1 3,5 2,9 2,8
Men
Miasta .................................................................... 9,9 7,2 3,1 3,5 4,3 3,7 3,1 2,8
Urban areas
Wieś ....................................................................... 9,4 8,0 3,1 3,2 3,7 3,3 2,7 2,9
Rural areas
Kobiety ................................................................. 10,3 7,8 3,3 3,4 4,0 3,5 3,2 3,0
Women
Miasta .................................................................... 9,9 7,2 3,0 3,2 3,7 3,4 2,9 2,6
Urban areas
Wieś ....................................................................... 11,2 9,0 3,8 3,8 4,4 3,7 3,5 3,6
Rural areas
Labour market 241
w tys. in thousands w% in %
O G Ó Ł E M ............................... 29807 17278 16780 15795 497 12529 58,0 56,3 2,9 1,7
TOTAL
w tym w wieku produkcyjnymb 20673 16500 16007 15293 494 4173 79,8 77,4 3,0 2,4
of which of working age b
15—24 lata ................................ 3383 1047 953 833 95 2335 30,9 28,2 9,1 2,8
25—34 ....................................... 4612 4003 3855 3698 148 609 86,8 83,6 3,7 3,2
35—44 ....................................... 5672 5076 4964 4792 112 596 89,5 87,5 2,2 2,0
45—54 ....................................... 4745 4088 4004 3847 84 657 86,2 84,4 2,1 1,8
55—89 lat .................................. 11396 3063 3004 2625 59 8333 26,9 26,4 1,9 0,5
Mężczyźni ................................. 14277 9438 9172 8798 265 4839 66,1 64,2 2,8 1,9
Men
w tym w wieku produkcyjnymb 10984 9150 8887 8625 264 1834 83,3 80,9 2,9 2,4
of which of working age b
15—24 lata ................................ 1739 626 567 511 59 1113 36,0 32,6 9,4 3,4
25—34 ....................................... 2352 2203 2126 2081 77 149 93,7 90,4 3,5 3,3
35—44 ....................................... 2866 2699 2641 2595 59 167 94,2 92,1 2,2 2,1
45—54 ....................................... 2362 2098 2058 2001 40 264 88,8 87,1 1,9 1,7
55—89 lat .................................. 4958 1812 1780 1610 31 3147 36,5 35,9 1,7 0,6
Kobiety ..................................... 15530 7840 7608 6997 232 7690 50,5 49,0 3,0 1,5
Women
w tym w wieku produkcyjnymb 9689 7350 7120 6668 230 2339 75,9 73,5 3,1 2,4
of which of working age b
15—24 lata ................................ 1644 421 386 322 36 1223 25,6 23,5 8,6 2,2
25—34 ....................................... 2260 1800 1729 1618 71 460 79,6 76,5 3,9 3,1
35—44 ....................................... 2806 2377 2324 2197 53 429 84,7 82,8 2,2 1,9
45—54 ....................................... 2383 1990 1946 1846 44 393 83,5 81,7 2,2 1,8
55—89 lat .................................. 6438 1252 1224 1015 27 5186 19,4 19,0 2,2 0,4
a Osoby w wieku 15—74 lata. b Mężczyźni w wieku 18—64 lata, kobiety w wieku 18—59 lat.
a Persons aged 15—74. b Men aged 18—64, women aged 18—59.
w tys. in thousands w% in %
O G Ó Ł E M ............................. 29807 17278 16780 15795 497 12529 58,0 56,3 2,9 1,7
TOTAL
wykształcenie:
education:
Wyższe ...................................... 7652 6236 6147 5878 89 1416 81,5 80,3 1,4 1,2
Tertiary
Policealne i średnie zawodowe 7640 4738 4603 4328 135 2902 62,0 60,2 2,8 1,8
Post-secondary and vocational
secondary
Średnie ogólnokształcące ......... 3015 1659 1586 1470 73 1356 55,0 52,6 4,4 2,4
General secondary
Zasadnicze zawodoweb ............ 6877 3809 3667 3459 142 3068 55,4 53,3 3,7 2,1
Basic vocationalb
Gimnazjalne, podstawowe, nie-
pełne podstawowe i bez wy-
kształcenia szkolnego ........... 4624 837 778 661 58 3787 18,1 16,8 6,9 1,3
Lower secondary, primary, in-
complete primary and without
school education
Mężczyźni ................................. 14277 9438 9172 8798 265 4839 66,1 64,2 2,8 1,9
Men
wykształcenie:
education:
Wyższe ...................................... 3120 2644 2614 2517 31 475 84,7 83,8 1,2 1,0
Tertiary
Policealne i średnie zawodowe 3760 2743 2672 2594 71 1017 73,0 71,1 2,6 1,9
Post-secondary and vocational
secondary
Średnie ogólnokształcące ......... 1136 821 792 752 30 314 72,3 69,7 3,7 2,6
General secondary
Zasadnicze zawodoweb ............ 4143 2659 2568 2478 91 1485 64,2 62,0 3,4 2,2
Basic vocationalb
Gimnazjalne, podstawowe, nie-
pełne podstawowe i bez wy-
kształcenia szkolnego ........... 2118 570 527 456 43 1548 26,9 24,9 7,5 2,0
Lower secondary, primary, in-
complete primary and without
school education
Kobiety ..................................... 15530 7840 7608 6997 232 7690 50,5 49,0 3,0 1,5
Women
wykształcenie:
education:
Wyższe ...................................... 4532 3591 3533 3361 59 941 79,2 78,0 1,6 1,3
Tertiary
Policealne i średnie zawodowe 3880 1994 1930 1734 64 1885 51,4 49,7 3,2 1,6
Post-secondary and vocational
secondary
Średnie ogólnokształcące ......... 1879 838 794 717 43 1041 44,6 42,3 5,1 2,3
General secondary
Zasadnicze zawodoweb ............ 2733 1150 1099 980 51 1583 42,1 40,2 4,4 1,9
Basic vocationalb
Gimnazjalne, podstawowe, nie-
pełne podstawowe i bez wy-
kształcenia szkolnego ........... 2506 267 252 205 15 2239 10,7 10,1 5,6 0,6
Lower secondary, primary, in-
complete primary and without
school education
a Osoby w wieku 15—74 lata. b Łącznie z wykształceniem branżowym.
a Persons aged 15—74. b Including basic sectoral vocational education.
Labour market 243
Pracujący
Employment
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION 2010 2015 20202 2021
o — ogółem total
k — w tym kobiety of which women w tys. in thousands
poza jednostkami budżetowymi prowadzącymi działalność w za- o 13778,2 14504,3 14449,9 14658,1
kresie obrony narodowej i bezpieczeństwa publicznego
k 6449,4 6927,8 6756,3 6883,8
excluding budgetary units conducting activity within the scope of
the national defence and public safety
W tym:
Of which:
1 Patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 230. 2 Patrz uwagi ogólne, ust. 8 na str. 231. 3 Dane szacunkowe.
1 See general notes, item 2 on page 230. 2 See general notes, item 8 on page 231. 3 Estimated data.
244 Rynek pracy
a Patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 230. b Patrz notka 2 do tabl. 5 na str. 243. c Bez spółdzielni o liczbie pracujących do
9 osób.
a See general notes, item 2 on page 230. b See footnote 2 to the table 5 on page 243. c Excluding cooperatives employ-
ing up to 9 persons.
a Patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 230. b Patrz notka 2 do tabl. 5 na str. 243. c Dla gospodarstw indywidualnych dane
szacunkowe.
a See general notes, item 2 on page 230. b Patrz notka 2 do tabl. 5 na str. 243. c For private farms estimated data.
Labour market 245
Transport i gospodarka magazynowa ... 729,8 763,4 908,5 933,1 Transportation and storage
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 582,5 609,6 748,9 772,8 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 147,3 153,8 159,7 160,3 Employers and self-employed persons
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ............. 243,2 236,9 263,5 269,8 Accommodation and catering Δ
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 175,7 172,0 195,5 198,7 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 67,5 64,8 68,0 71,1 Employers and self-employed persons
Informacja i komunikacja ........................ 255,7 317,6 420,0 457,4 Information and communication
w tym: of which:
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 195,3 229,2 288,1 312,6 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 60,3 88,4 131,8 144,8 Employers and self-employed persons
Działalność finansowa i ubezpiecze-
niowa ...................................................... 351,3 341,0 323,7 320,3 Financial and insurance activities
w tym: of which:
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 281,7 268,4 255,4 253,5 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 59,7 63,7 63,8 63,7 Employers and self-employed persons
Obsługa rynku nieruchomościΔ ............. 180,5 188,2 201,4 206,7 Real estate activities
w tym: of which:
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 142,0 141,8 141,8 142,6 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 38,5 46,3 59,5 64,1 Employers and self-employed persons
Działalność profesjonalna, naukowa Professional, scientific and technical
i techniczna ........................................... 534,3 637,4 776,2 818,5 activities
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 328,4 374,3 451,5 475,2 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 205,9 263,1 324,7 343,3 Employers and self-employed persons
Administrowanie i działalność wspiera- Administrative and support service activ-
jąca ......................................................... 407,2 469,7 531,2 550,7 ities
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 353,8 401,9 445,2 460,1 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 53,4 67,8 86,1 90,6 Employers and self-employed persons
Administracja publiczna i obrona naro-
dowa; obowiązkowe zabezpieczenia Public administration and defence;
społeczne ............................................... 683,3 660,0 663,8 667,2 compulsory social security
W tym zatrudnieni na podstawie stosunku Of which employees hired on the basis of
pracy ....................................................... 642,8 619,4 623,0 626,3 an employment contract
Edukacja .................................................... 1079,9 1099,9 1177,7 1186,9 Education
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 1035,9 1046,5 1113,9 1119,0 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 44,0 53,4 63,7 68,0 Employers and self-employed persons
Human health and social work activ-
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna 802,8 845,1 905,5 928,4 ities
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 667,8 669,4 698,5 712,5 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 135,0 175,7 207,0 215,9 Employers and self-employed persons
Działalność związana z kulturą, rozryw-
ką i rekreacją ......................................... 149,1 141,4 153,8 153,8 Arts, entertainment and recreation
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 130,3 120,9 128,3 128,3 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 18,8 20,5 25,5 25,5 Employers and self-employed persons
Pozostała działalność usługowa ............ 210,0 257,5 299,2 306,7 Other service activities
w tym: of which:
Employees hired on the basis of an em-
Zatrudnieni na podstawie stosunku pracy 95,5 129,7 155,4 158,4 ployment contract
Pracodawcy i pracujący na własny rachunek 83,4 96,0 112,7 117,6 Employers and self-employed persons
a Przeciętne w roku.
a Annual averages.
248 Rynek pracy
a Patrz notka 2 do tabl. 5 na str. 243. b Dla gospodarstw indywidualnych dane szacunkowe.
a See footnote 2 to the table 5 on page 243. b For private farms estimated data.
Labour market 249
w tym: of which:
pobór, uzdatnianie i dostarczanie wody 44,7 40,7 40,8 40,6 water collection, treatment and supply
w tym: of which:
Transport i gospodarka magazynowa .... 582,5 609,6 748,9 772,8 Transportation and storage
W tym transport lądowy i rurociągowy Δ .... 362,3 398,4 502,1 507,7 Of which land and pipeline transport Δ
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ............ 175,7 172,0 195,5 198,7 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ....................... 195,3 229,2 288,1 312,6 Information and communication
Obsługa rynku nieruchomościΔ ............ 142,0 141,8 141,8 142,6 Real estate activities
Pozostała działalność usługowa ........... 95,5 129,7 155,4 158,4 Other service activities
250 Rynek pracy
1 Dotyczy podmiotów gospodarki narodowej o liczbie pracujących 10 osób i więcej oraz jednostek sfery budżetowej nie-
zależnie od liczby pracujących. 2 Osoby, w stosunku do których orzeczono niepełnosprawność na podstawie ustawy z dnia
27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych (Dz. U. z 2021 r.
poz. 573). 3 Pobierający jednocześnie świadczenia emerytalne lub rentowe.
1 Concerns entities of the national economy employing 10 persons and more as well as budgetary sphere units regard-
less of the number of employed persons. 2 Persons recognised as disabled on the basis of the Act of 27 August 1997 on
vocational and social rehabilitation and employment of persons with disabilities (Journal of Laws 2021 item 573). 3 Receiv-
ing simultaneously retirement or other pension benefits.
Labour market 251
PRZECIĘTNE W ROKU
ANNUAL AVERAGES
O G Ó Ł E M .....................
2010 1614,5 672,0 224,3 168,0 37,0 20,3 T O T A L
2015 1804,0 791,1 275,9 175,6 19,0 22,3
2020 1809,8 821,3 312,9 119,0 24,1 20,1
2021 1985,1 910,3 295,7 120,1 27,0c 22,1
Rolnictwo, leśnictwo, łowiec- Agriculture, forestry and fish-
two i rybactwo ...................... 9,5 2,8 1,6 0,9 0,1 14,9 ing
Przemysł .................................. 517,5 175,4 71,3 32,3 5,0 18,8 Industry
górnictwo i wydobywanie ..... 9,4 1,1 0,8 0,4 0,1 7,3 mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe 475,4 166,6 67,6 30,6 4,6 20,2 manufacturing
wytwarzanie i zaopatrywa-
nie w energię elektryczną,
gaz, parę wodną i gorącą electricity, gas, steam and
wodęΔ ............................... 8,5 2,4 0,7 0,4 0,1 7,2 air conditioning supply
dostawa wody; gospodaro- water supply; sewerage,
wanie ściekami i odpa- waste management and
dami; rekultywacjaΔ .......... 24,2 5,2 2,2 0,9 0,2 16,4 remediation activities
Budownictwo ........................... 118,7 14,4 13,1 3,8 0,3 27,3 Construction
Handel; naprawa pojazdów
samochodowychΔ ................ 324,5 184,7 51,5 20,9 7,3 25,3 Trade; repair of motor vehiclesΔ
Transport i gospodarka maga-
zynowa ................................. 164,9 37,6 20,8 6,5 1,2 25,7 Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastrono-
miaΔ ...................................... 46,4 28,6 10,2 2,8 0,5 41,8 Accommodation and cateringΔ
Information and communica-
Informacja i komunikacja ......... 78,8 32,4 12,8 7,8 0,9 30,5 tion
Działalność finansowa i ubez- Financial and insurance activ-
pieczeniowa ......................... 41,2 25,7 5,0 2,7 2,0 17,5 ities
Obsługa rynku nieruchomościΔ 16,8 8,7 1,8 0,7 0,2 16,7 Real estate activities
Działalność profesjonalna, nau- Professional, scientific and
kowa i techniczna ................ 94,9 53,5 16,4 9,1 1,3 29,5 technical activities
Administrowanie i działalność Administrative and support ser-
wspierającaΔ ........................ 290,3 132,6 51,4 8,7 0,6 71,9 vice activities
Administracja publiczna i obro- Public administration and de-
na narodowa; obowiązkowe fence; compulsory social se-
zabezpieczenia społeczne 72,9 47,2 9,4 6,8 2,7 11,1 curity
Edukacja .................................. 93,8 76,9 9,8 5,0 2,0 9,4 Education
Opieka zdrowotna i pomoc Human health and social work
społeczna ............................. 91,7 75,7 16,7 10,7 2,5 14,6 activities
Działalność związana z kultu- Arts, entertainment and recre-
rą, rozrywką i rekreacją ....... 16,4 10,0 2,8 1,3 0,3 14,7 ation
Pozostała działalność usługo-
wa ........................................ 6,9 4,1 1,0 0,3 0,1 24,2 Other service activities
a Dane dotyczą pełnozatrudnionych w podmiotach gospodarki narodowej o liczbie pracujących 10 osób i więcej oraz
w jednostkach sfery budżetowej niezależnie od liczby pracujących. b Z wykształceniem: wyższym, policealnym, średnim
oraz zasadniczym zawodowym (do 2020 r.) i z zasadniczym branżowym (od 2020 r.). c W tym 25,2 tys. kobiet.
a Data concern full-time paid employees in entities of the national economy employing 10 persons and more as well as in
budgetary sphere units regardless of the number of employed persons. b With tertiary, post-secondary, secondary and
basic vocational (until 2020) and with basic sectoral vocational education (since 2020). c Of which 25.2 thousand women.
Labour market 253
a Dane dotyczą pełnozatrudnionych w podmiotach gospodarki narodowej o liczbie pracujących 10 osób i więcej oraz
w jednostkach sfery budżetowej niezależnie od liczby pracujących.
a Data concern full-time paid employees in entities of the national economy employing 10 persons and more as well as in
budgetary sphere units regardless of the number of employed persons.
254 Rynek pracy
O G Ó Ł E M ............................
2010 58,9 15,1 . 609,3 456,5 T O T A L
2015 63,9 15,8 . 595,8 317,6
2020 84,4 17,5 10,2 470,4 329,8
2021 137,4 32,3 16,8 582,7 251,4
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i ry-
bactwo ....................................... 0,6 . 0,1 3,5 2,7 Agriculture, forestry and fishing
Przemysł ........................................ 34,4 8,5 4,9 115,2 48,8 Industry
górnictwo i wydobywanie ........... 0,2 . . 0,8 0,7 mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe ....... 32,6 8,4 4,6 108,1 45,7 manufacturing
wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz, electricity, gas, steam and air
parę wodną i gorącą wodęΔ 0,6 . . 1,1 0,7 conditioning supply
dostawa wody; gospodarowanie water supply; sewerage, waste
ściekami i odpadami; rekulty- management and remediation
wacjaΔ .................................... 1,0 . 0,2 5,2 1,7 activities
Budownictwo ................................. 21,9 3,9 3,3 76,2 37,8 Construction
Handel; naprawa pojazdów samo-
chodowychΔ ............................... 15,2 2,8 2,3 105,5 52,1 Trade; repair of motor vehiclesΔ
Transport i gospodarka magazy-
nowa .......................................... 12,9 2,4 1,4 46,3 20,5 Transportation and storage
Δ
Zakwaterowanie i gastronomia ... 3,2 0,9 0,9 29,9 11,9 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ............... 12,8 5,4 . 38,7 8,7 Information and communication
a W ciągu roku.
a During the year.
Labour market 255
w % ogółu zatrudnionych ............... 0,14 0,19 0,12 0,01 in % of total of paid employees
w % pracowników zatrudnionych
na stanowiskach robotniczych in % of paid employees in manual
w jednostkach, w których wystą- labour positions in entities in
piły strajki .................................... 46,9 75,0 25,3 44,1 which strikes occurred
Bezrobocie
Unemployment
w tym kobiety ................... 1014,8 816,1 561,6 573,6 534,4 507,9 481,9 of which women
dotychczas niepracujący 405,1 250,1 130,5 130,4 123,8 121,6 111,3 previously not employed
absolwencia ..................... 122,6 71,6 36,2 37,1 15,1 26,4 27,7 school-leaversa
długotrwale bezrobotnib ... 906,3 880,3 515,8 542,8 534,6 517,7 506,5 long-term unemployedb
korzystający ze świad-
czeń pomocy społecz- benefitting from social as-
nej ................................ . 33,3 15,1 14,3 11,6 11,0 12,9 sistance
posiadający co najmniej
jedno dzieckoc ............... 155,8 242,2 187,6 190,8 180,4 171,5 161,7 with at least one child c
niepełnosprawni ............... 100,3 95,2 55,7 55,6 51,6 55,2 61,0 disabled persons
Stopa bezrobocia rejestro- 6,3 6,4 6,0 5,6 5,4 Registered unemployment
wanegod w % .................. 12,4 9,7 6,8 6,9 6,4 6,1 5,8 rated in %
Oferty pracy w tys. ............ 23,5 51,2 43,8 68,8 90,9 94,6 60,4 Job offers in thousands
a, b, d Patrz uwagi ogólne: a — ust. 2 na str. 233, b — ust. 3 i d — ust. 4 na str. 234. c W wieku: w 2010 r. — do 18 lat,
od 2015 r. — do 6 lat (160,0 tys. osób w 4 kwartale 2021 r.) lub dziecko niepełnosprawne w wieku do 18 lat (1,7 tys. Osób
w 4 kwartale 2021 r.).
U w a g a. Według stanu w dniu 31 grudnia udział bezrobotnych zarejestrowanych w liczbie ludności w wieku produkcyj-
nym (mężczyźni w wieku 18—64 lata, kobiety w wieku 18—59 lat) wyniósł: w 2010 r. — 7,9% (mężczyzn — 7,2% i kobiet —
8,6%) i odpowiednio: w 2015 r. — 6,5% (5,9% i 7,2%), w 2020 r. — 4,6% (4,0% i 5,3%), a w 2021 r. — 4,0% (3,5% i 4,6%).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej.
a, b, d See general notes: a — item 2 on page 233, b — item 3 and d — item 4 on page 234. c Aged: in 2010 — up to 18,
since 2015 — up to 6 (160.0 thousand persons in the fourth quarter of 2021) or disabled child up to 18 (1.7 thousand
persons in the fourth quarter of 2021).
N o t e. As of 31 December the share of registered unemployed persons in the working age population (men aged 18—
—64, women aged 18—59) amounted to: 7.9% (men — 7.2% and women — 8.6%) in 2010, and respectively: 6.5%
(5.9% and 7.2%) in 2015, 4.6% (4.0% and 5.3%) in 2020 and 4.0% (3.5% and 4.6%) in 2021.
S o u r c e: data of the Ministry of Family and Social Policy.
a W ciągu okresu.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej.
a During the period.
S o u r c e: data of the Ministry of Family and Social Policy.
OGÓŁEM
TOTAL
WEDŁUG WIEKU
BY AGE
24 lata i mniej ............... 428,3 231,6 236,8 128,7 130,8 73,8 100,6 56,9 24 and less
25—34 .......................... 570,9 328,3 429,8 260,2 283,9 184,7 230,9 152,8 25—34
35—44 .......................... 358,8 196,2 332,9 187,5 260,8 152,3 230,2 136,3 35—44
45—54 .......................... 397,2 197,9 287,9 143,7 196,0 98,9 176,8 89,1 45—54
55 lat i więcej ................ 199,6 60,9 275,9 96,0 174,9 51,9 156,8 46,9 55 and more
Labour market 259
Wyższe ......................... 204,7 136,9 200,2 135,6 154,1 105,4 127,7 87,7 Tertiary
Średnie ogólnokształ-
cące .......................... 213,1 142,6 164,6 108,1 125,9 82,8 107,1 70,9 General secondary
a
Zasadnicze zawodowe 556,2 239,0 424,9 181,6 260,3 112,9 221,5 96,7 Basic vocationala
3 miesiące i mniej ....... 668,4 311,2 459,0 211,5 249,8 121,3 219,1 105,0 3 months and less
6—12 .......................... 360,2 188,8 248,2 128,8 220,2 110,5 134,8 70,7 6—12
12—24 .......................... 335,1 180,6 241,4 132,0 191,1 107,0 177,4 96,2 12—24
Powyżej 24 miesięcy .... 233,6 142,0 379,4 218,1 224,4 138,4 250,1 149,3 More than 24 months
Bez stażu pracy ............ 405,1 237,8 250,1 145,8 130,5 76,5 111,3 64,8 No work seniority
1 rok i mniej ............ 295,4 169,0 278,5 160,2 211,6 123,8 184,1 107,8 1 year and less
5—10 ...................... 259,2 133,3 227,0 120,0 163,6 89,1 142,5 77,6 5—10
10—20 ...................... 288,8 145,9 238,1 118,3 155,9 76,1 134,1 65,7 10—20
20—30 ...................... 207,5 83,8 163,4 65,6 84,3 32,2 69,6 26,6 20—30
powyżej 30 lat ........... 63,1 18,6 62,3 19,8 31,8 8,9 25,5 7,0 more than 30 years
a Od 2020 r. łącznie z wykształceniem branżowym. b Od momentu rejestracji w urzędzie pracy. c Przedziały zostały do-
mknięte prawostronnie, np. w przedziale 3—6 uwzględniono osoby, które pozostawały bez pracy 3 miesiące i 1 dzień do 6
miesięcy.
U w a g a. Według stanu w dniu 31 grudnia 2021 r. wśród bezrobotnych było 210,9 tys. osób (w tym 129,7 tys. kobiet)
w wieku do 30 lat oraz 240,8 tys. osób (w tym 88,4 tys. kobiet) w wieku powyżej 50 lat.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej.
a Since 2020, including basic sectoral vocational education. b From the date of registering in a labour office. c Intervals
were shifted upward, e.g. in the interval 3—6 persons remaining unemployed from 3 months and 1 day to 6 months were
included.
N o t e. As of 31 December 2021 among unemployed persons there were 210.9 thousand persons (of which 129.7 thou-
sand women) aged up to 30 as well as 240.8 thousand persons (of which 88.4 thousand women) aged more
than 50.
S o u r c e: data of the Ministry of Family and Social Policy.
260 Rynek pracy
OGÓŁEM
TOTAL
mobilnym ........................ 11,2 11,7 8,8 9,0 3,9 4,2 4,1 4,3 mobile
niemobilnym ................... 8,1 8,2 6,1 6,4 2,3 2,2 2,5 2,3 non-mobile
WEDŁUG WIEKU
BY AGE
15―24 lata ......................... 24,0 25,4 20,9 21,1 10,9 11,6 11,9 12,5 15―24
25—34 ................................ 10,0 10,6 8,2 8,5 3,8 4,2 3,9 4,4 25—34
35—44 ................................ 7,1 7,6 5,7 6,4 2,5 2,7 2,7 2,7 35—44
45—54 ................................ 8,1 8,2 6,2 6,6 2,2 2,3 2,3 2,2 45—54
55—89 lat ........................... 7,2 6,8 5,3 4,7 2,0 1,5 2,2 1,8 55—89
Wyższe ............................... 4,9 5,3 3,9 4,3 1,9 2,0 1,8 2,0 Tertiary
Średnie ogólnokształcące ... 13,4 14,2 10,5 11,1 5,0 4,8 5,3 5,5 General secondary
Zasadnicze zawodowec ..... 11,8 13,9 9,6 11,0 3,5 4,1 4,0 4,4 Basic vocationalc
Gimnazjalne, podstawowe,
niepełne podstawowe Lower secondary, primary,
i bez wykształcenia incomplete primary and
szkolnego ........................ 20,2 21,3 18,3 19,0 9,0 10,6 8,2 7,1 without school education
a Patrz uwagi ogólne dotyczące BAEL, na str. 229. b Mężczyźni w wieku 18—64 lata, kobiety w wieku 18—59 lat; osoby
w wieku mobilnym — 18—44 lata; niemobilnym: mężczyźni w wieku 45—64 lata, kobiety w wieku 45—59 lat. c Od 2020 r.
łącznie z wykształceniem branżowym.
a See general notes concerning LFS, on page 229. b Men aged 18—64, women aged 18—59; mobile aged persons — 18—
—44; non-mobile: 45—64 for men, 45—59 for women. c Since 2020, including basic sectoral vocational education.
Labour market 261
O G Ó Ł E M ................................................ 497 265 232 278 150 127 220 115 105
TOTAL
w tym poszukujący pracy ......................... 476 251 225 266 141 125 210 110 100
of which seeking work
2— 3 ...................................................... 118 63 56 66 36 30 53 27 26
4— 6 ...................................................... 94 51 42 54 30 24 40 22 18
7—12 ...................................................... 99 56 43 53 27 26 46 29 18
13—24 ...................................................... 74 33 41 40 21 19 34 12 22
a W przypadku osób, które miały przerwę w poszukiwaniu pracy wynoszącą co najmniej 4 tygodnie, czas poszukiwania
pracy liczony jest od momentu zakończenia tej przerwy.
U w a g a. Przeciętny czas poszukiwania pracy wyniósł dla: mężczyzn — 8,0 miesięcy, kobiet — 8,7 miesiąca.
a In the case of persons who have had a break in job search lasting at least 4 weeks, the period of job search is calcu-
lated from the moment of termination of that break.
N o t e. The average duration of job search was 8.0 months for men and 8.7 months for women.
w tym: of which:
Operatorzy i monterzy maszyn i urzą- Plant and machine operators, and as-
dzeń ............................................... 38 31 . 21 17 semblers
a W ciągu okresu.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej.
a During the period.
S o u r c e: data of the Ministry of Family and Social Policy.
Labour market 263
Warunki pracy
Working conditions
OGÓŁEM
TOTAL
O G Ó Ł E M ............................
2010 94207 446 645 93116 1111 30636 55189 T O T A L
2015 87622 304 502 86816 1507 33052 48828
2020 62740 190 378 62172 269 26601 35547
2021 68777 219 375 68183 393 30592 37338
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo
i rybactwo .............................. 855 10 10 835 5 298 542 Agriculture, forestry and fishing
Przemysł ................................... 28606 72 211 28323 126 11370 16811 Industry
górnictwo i wydobywanie ...... 2080 11 11 2058 9 265 1568 mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe 23655 48 179 23428 106 10037 13464 manufacturing
wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną,
gaz, parę wodną i gorącą electricity, gas, steam and air
wodęΔ ................................ 649 4 8 637 2 209 434 conditioning supply
dostawa wody; gospodaro- water supply; sewerage,
wanie ściekami i odpada- waste management and
mi; rekultywacjaΔ ............... 2222 9 13 2200 9 859 1345 remediation activities
Budownictwo ............................ 4108 53 66 3989 18 1281 2755 Construction
Handel; naprawa pojazdów sa-
mochodowychΔ ..................... 9089 20 30 9039 61 4597 4404 Trade; repair of motor vehicles Δ
Transport i gospodarka maga-
zynowa .................................. 5777 37 21 5719 37 2518 3185 Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ 816 2 4 810 5 445 364 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja .......... 288 — 1 287 4 158 126 Information and communication
Działalność finansowa i ubez- Financial and insurance activ-
pieczeniowa .......................... 418 1 — 417 6 241 170 ities
Obsługa rynku nieruchomościΔ 612 — 3 609 4 239 369 Real estate activities
Działalność profesjonalna, nau- Professional, scientific and
kowa i techniczna ................. 952 3 2 947 5 542 402 technical activities
Administrowanie i działalność Administrative and support ser-
wspierającaΔ ......................... 2762 8 12 2742 24 1303 1427 vice activities
Administracja publiczna i obro- Public administration and de-
na narodowa; obowiązkowe fence; compulsory social se-
zabezpieczenia społeczne ... 2784 4 5 2775 22 1359 1399 curity
Edukacja ................................... 3371 5 3 3363 31 1562 1773 Education
Opieka zdrowotna i pomoc spo- Human health and social work
łeczna ................................... 7365 4 4 7357 37 4217 3107 activities
Działalność związana z kulturą, Arts, entertainment and recre-
rozrywką i rekreacją .............. 621 — 1 620 5 298 318 ation
Pozostała działalność usługowa 353 — 2 351 3 164 186 Other service activities
a Zgłoszone w danym roku; liczba poszkodowanych w wypadkach zaistniałych wynosiła w 2010 r. — 95,0 tys., tj. 8,22 na
1000 pracujących i odpowiednio: w 2015 r. — 86,2 tys., tj. 7,08 i w 2020 r. — 61,9 tys., tj. 4,28. b Bez osób poszkodowa-
nych w wypadkach śmiertelnych; patrz uwagi ogólne, ust. 5 na str. 235.
a Registered in a given year; the number of persons injured in accidents amounted to 95.0 thousand in 2010, i.e. 8.22
per 1000 persons employed and respectively: 86.2 thousand in 2015, i.e. 7.08 and 61.9 thousand in 2020, i.e. 4.28.
b Excluding persons injured in fatal accidents; see general notes, item 5 on page 235.
264 Rynek pracy
O G Ó Ł E M ...............................
2010 8,15 0,04 0,06 8,05 0,10 2,65 4,77 T O T A L
2015 7,19 0,02 0,04 7,13 0,12 2,71 4,01
2020 4,54 0,01 0,03 4,50 0,02 1,93 2,47
2021 4,75 0,02 0,03 4,71 0,03 2,11 2,58
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo
i rybactwo ............................... 1,18 0,01 0,01 1,16 0,01 0,41 0,75 Agriculture, forestry and fishing
Przemysł .................................... 8,84 0,02 0,07 8,75 0,04 3,52 5,20 Industry
górnictwo i wydobywanie ....... 15,61 0,08 0,08 15,45 0,07 1,99 11,77 mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe 8,40 0,02 0,06 8,32 0,04 3,57 4,78 manufacturing
wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną,
gaz, parę wodną i gorącą electricity, gas, steam and air
wodęΔ ................................. 5,36 0,03 0,07 5,26 0,02 1,73 3,58 conditioning supply
dostawa wody; gospodaro- water supply; sewerage,
wanie ściekami i odpada- waste management and
mi; rekultywacjaΔ ................ 13,43 0,05 0,08 13,30 0,05 5,19 8,13 remediation activities
Budownictwo ............................. 4,01 0,05 0,06 3,90 0,02 1,25 2,69 Construction
Handel; naprawa pojazdów sa-
mochodowychΔ ...................... 3,89 0,01 0,01 3,87 0,03 1,97 1,89 Trade; repair of motor vehiclesΔ
Transport i gospodarka maga-
zynowa ................................... 6,14 0,04 0,02 6,08 0,04 2,68 3,39 Transportation and storage
Δ
Zakwaterowanie i gastronomia 2,75 0,01 0,01 2,73 0,02 1,50 1,23 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ........... 0,67 — 0,00 0,67 0,01 0,37 0,29 Information and communication
Działalność finansowa i ubez- Financial and insurance activ-
pieczeniowa ........................... 1,26 0,00 — 1,26 0,02 0,73 0,51 ities
Obsługa rynku nieruchomościΔ 2,83 — 0,01 2,82 0,02 1,11 1,71 Real estate activities
Działalność profesjonalna, nau- Professional, scientific and
kowa i techniczna .................. 1,24 0,00 0,00 1,24 0,01 0,71 0,53 technical activities
Administrowanie i działalność Administrative and support ser-
wspierająca Δ .......................... 4,80 0,01 0,02 4,77 0,04 2,27 2,48 vice activities
Administracja publiczna i obro- Public administration and de-
na narodowa; obowiązkowe fence; compulsory social se-
zabezpieczenia społeczne .... 2,78 0,00 0,00 2,78 0,02 1,36 1,40 curity
Edukacja .................................... 2,79 0,00 0,00 2,79 0,03 1,29 1,47 Education
Opieka zdrowotna i pomoc spo- Human health and social work
łeczna .................................... 8,01 0,00 0,00 8,01 0,04 4,59 3,38 activities
Działalność związana z kulturą, Arts, entertainment and recre-
rozrywką i rekreacją ............... 3,96 — 0,01 3,95 0,03 1,90 2,03 ation
Pozostała działalność usługowa 1,08 — 0,01 1,07 0,01 0,50 0,57 Other service activities
O G Ó Ł E M ................................ 2010 94207 1494 38057 3175 31734 9098 11822 6548 7826
TOTAL 2015 87622 1296 33545 2261 28351 5776 12006 6262 9312
2020 62740 862 26102 1994 21624 3872 8218 5146 6959
2021 68777 855 28606 2080 23655 4108 9089 5777 7365
Kontakt z prądem elektrycznym, tem-
peraturą, niebezpiecznymi substan-
cjami i preparatami chemicznymi ....... 2261 15 1129 28 1006 96 203 108 192
Contact with electrical voltage, tem-
perature, hazardous substances and
chemicals
w tym z preparatami chemicznymi ..... 582 6 345 7 316 29 48 22 42
of which with chemicals
Tonięcie, zakopanie, zamknięcie ........... 58 1 30 9 13 15 1 2 2
Drowned, buried, enveloped
Zderzenie z/uderzenie w nieruchomy
obiekt .................................................. 22566 311 7612 448 6151 1345 2681 2274 2721
Horizontal or vertical impact with or
against a stationary object
Uderzenie przez obiekt w ruchu ............. 13830 184 7060 801 5683 968 2079 1146 633
Struck by object in motion, collision with
w tym przez:
of which by:
spadający obiekt ................................. 5918 64 3213 495 2485 432 949 369 213
falling object
obracający się, poruszający się,
transportowany obiekt, włączając
pojazdy ............................................ 2899 27 1408 90 1205 176 508 314 142
moving or transported object
Kontakt z przedmiotem ostrym, szorst-
kim, chropowatym ............................... 12194 97 6089 325 5374 649 1840 396 1720
Contact with sharp, pointed, rough,
coarse material agent
w tym kontakt z przedmiotem ostrym 7310 46 3721 30 3510 346 1409 162 818
of which contact with sharp material
agent
Uwięzienie, zmiażdżenie ........................ 5256 56 3073 181 2689 372 744 309 165
Trapped, crushed, etc.
Obciążenie psychiczne lub fizyczne ...... 10858 115 3457 280 2668 640 1454 1149 1465
Physical or mental stress
w tym obciążenie układu mięśniowo-
-szkieletowego ................................ 9699 97 3101 253 2386 572 1346 1056 1291
of which physical stress on the
musculoskeletal system
Przejaw agresji ze strony człowieka lub
zwierzęcia ........................................... 1754 76 156 8 71 23 87 393 467
Bite, kick, etc. (human or animal)
TABL. 26 (186). WYDARZENIA POWODUJĄCE URAZY I PRZYCZYNY WYPADKÓW PRZY PRACY a (dok.)
CONTACT-MODES OF INJURIES AND CAUSES OF ACCIDENTS AT WORK a (cont.)
W tym Of which
rolnic- przemysł industry handel; opieka
trans-
two, na- zdro-
w tym of which port
leś- prawa wotna
i gospo-
nictwo, pojaz- i pomoc
górnic- prze- budow- darka
Ogółem łowiec- dów
ma-
spo-
WYSZCZEGÓLNIENIE two two twór- nictwo samo- łeczna
Grand i wy- stwo gazy-
SPECIFICATION i rybac- razem con- chodo- human
total doby- prze- Δ nowa
two wych
total wanie mysło- struc- trans-
health
agricul- we tion trade; and
mining porta-
ture, repair of social
and manu- tion
forestry motor work
quar- factur- and
and vehi- activ-
rying ing storage
fishing clesΔ ities
PRZYCZYNY WYPADKÓW
CAUSES OF ACCIDENTS
O G Ó Ł E M ............................... 2010 183880 3009 80697 7325 67042 19589 22709 11981 12469
TOTAL
2015 173475 2583 71949 5285 60781 12499 24640 11606 15261
2020 127436 1805 57949 4373 48450 8104 17224 9756 11327
2021 138422 1736 62666 4624 52164 8699 18973 10926 11809
Niewłaściwa organizacja:
Inappropriate organisation of:
pracy ................................................... 5991 96 3503 314 2927 475 732 306 282
work
stanowiska pracy ................................ 7827 84 4012 377 3308 545 1249 495 455
workstation
Inne przyczyny ....................................... 5317 85 1559 159 1164 294 572 941 544
Other causes
a Zgłoszone w danym roku. b Spowodowany m.in.: nagłym zachorowaniem, niedyspozycją fizyczną lub psychiczną, nad-
użyciem alkoholu.
a Registered in a given year. b Caused by: sudden illness, physical or mental indisposition, alcohol abuse, etc.
Labour market 267
O G Ó Ł E M .........................
2010 200016897 8569 1173 365 2173 2187 117 18 2295
TOTAL 2015 14380 6778 1138 257 1892 1782 82 31 2420
2020 7872 3718 438 122 958 958 40 9 1629
2021 9595 4812 525 131 1221 1130 43 12 1721
W tym wypadki śmier- 2010 89 9 8 34 9 3 1 2 23
telne 2015 63 8 7 17 11 2 — 4 14
Of which fatal accidents 2020 35 2 7 9 6 4 — — 7
2021 45 4 6 13 5 4 — — 13
a Z tytułu których przyznano jednorazowe odszkodowania.
Ź r ó d ł o: dane Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego.
a In respect of which one-off compensations were granted.
S o u r c e: data of the Agricultural Social Insurance Fund.
O G Ó Ł E M ............................................ 2010 97,9 74,6 56,4 40,9 28,4 23,9 13,2 9,8
TOTAL 2015 86,5 66,9 49,8 36,3 23,5 20,4 13,2 10,2
2020 73,2 56,3 43,4 31,4 17,9 15,2 11,9 9,7
2021 66,3 51,3 39,7 29,3 14,4 12,1 12,2 9,9
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo ......... 77,3 42,6 52,1 25,8 10,0 7,2 15,2 9,6
Agriculture, forestry and fishing
a Notka patrz na str. 268.
a See footnote on page 268.
268 Rynek pracy
Przemysł .............................................................. 118,5 91,6 74,2 55,3 23,2 19,5 21,1 16,8
Industry
górnictwo i wydobywanie ................................. 407,9 250,8 298,4 167,3 69,9 52,9 39,7 30,5
mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe ............................. 106,0 85,3 66,3 52,5 20,1 17,3 19,5 15,4
manufacturing
wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elek-
tryczną, gaz, parę wodną i gorącą wodę Δ ... 96,7 82,4 28,6 22,9 27,9 20,6 40,2 38,9
electricity, gas, steam and air conditioning
supply
dostawa wody; gospodarowanie ściekami
i odpadami; rekultywacja Δ ........................... 88,9 64,0 41,8 26,4 30,0 25,8 17,1 11,8
water supply; sewerage, waste management
and remediation activities
Budownictwo ....................................................... 49,3 31,5 29,6 18,5 12,2 7,3 7,5 5,7
Construction
Handel; naprawa pojazdów samochodowychΔ ... 19,0 17,1 7,0 5,9 3,9 3,7 8,1 7,5
Trade; repair of motor vehicles Δ
Transport i gospodarka magazynowa ................. 36,4 31,3 8,8 6,8 21,2 19,1 6,4 5,4
Transportation and storage
Informacja i komunikacja ..................................... 2,4 1,7 1,5 1,1 0,4 0,3 0,5 0,3
Information and communication
Działalność profesjonalna, naukowa i tech-
niczna .............................................................. 24,0 20,6 17,1 14,4 5,3 5,1 1,6 1,1
Professional, scientific and technical activities
Administrowanie i działalność wspierająca ……. 36,5 16,2 25,8 10,7 2,7 2,6 8,0 3,0
Administrative and support service activities
Edukacja .............................................................. 7,7 5,3 2,7 1,5 3,1 2,3 1,9 1,6
Education
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna ................ 33,1 24,8 29,5 21,6 3,2 2,9 0,4 0,3
Human health and social work activities
Pozostała działalność usługowa ......................... 9,7 6,8 5,3 2,4 3,1 3,1 1,3 1,3
Other service activities
a Liczeni raz w grupie czynnika przeważającego; patrz uwagi ogólne, ust. 8 na str. 236.
U w a g a. W 2021 r. zmianie uległa metoda badania z pełnej na metodę reprezentacyjną na dobranej celowo próbie,
w związku z tym dane za rok 2021 są nieporównywalne z danymi za lata poprzednie.
a Employees listed once by predominant factor; see general notes, item 8 on page 236.
N o t e. In 2021, the survey method was changed from a full scale to a sampling method, drawn on a purposive sample,
therefore the data for 2021 are incomparable with those for the previous years.
Labour market 269
Zatrucia ostre albo przewlekłe lub ich na- Acute and chronic intoxications and their
stępstwa ........................................................ 3 0,0 sequels
Ostre uogólnione reakcje alergiczne ............... 1 0,0 Acute general allergic reactions
Przewlekłe choroby narządu głosu spowodo- Chronic voice disorders due to excessive
wane nadmiernym wysiłkiem głosowym ...... 295 2,5 vocal effort
Przewlekłe choroby układu ruchu wywołane Chronic diseases of locomotor system related
sposobem wykonywania pracy ..................... 91 0,8 to the way the job is performed
Choroby zakaźne lub pasożytnicze albo ich Infectious and parasitic diseases or their
następstwa .................................................... 1384 11,7 sequels
O G Ó Ł E M ......................................
2010 95273 346655 337278 9519 4902 8008 9377
TOTAL
2015 88308 309995 302721 7633 4384 9301 7274
w tym:
of which:
przetwórstwo przemysłowe .............. 9997 50917 49536 690 415 2662 1381
manufacturing
O G Ó Ł E M ................................... 396247 480524 695986 772470 344,1 297,1 195,2 160,8 111,0
TOTAL
w tym:
of which:
Osobowe ......................................... 369133 450545 656239 723794 348,7 295,8 196,0 160,7 110,3
Personal
Wynagrodzenia bezosobowe .......... 18993 21025 27030 33194 288,8 323,0 175,1 157,9 122,8
Impersonal wages and salaries
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo ...... 5235 6852 8635 10628 272,4 203,0 155,1 123,1
Agriculture, forestry and fishing
Przemysł .......................................................... 108870 132848 186990 205613 268,3 188,7 154,6 110,0
Industry
górnictwo i wydobywanie ............................. 12145 12221 13160 13765 136,6 113,5 112,7 104,6
mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe ......................... 81193 104180 152664 169483 299,9 208,7 162,6 111,0
manufacturing
Budownictwo ................................................... 23242 24000 36004 40040 315,1 172,8 167,0 111,2
Construction
Transport i gospodarka magazynowa ............. 21070 26090 40585 45048 312,0 214,0 172,6 111,0
Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ..................... 4501 5549 8415 9502 340,5 211,1 171,4 112,9
Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ................................. 14350 19837 33455 38934 456,8 271,2 196,3 116,4
Information and communication
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa ...... 19119 21471 26443 27841 215,4 145,9 129,8 105,3
Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomościΔ ....................... 6034 7255 9330 9873 228,1 171,7 136,0 105,8
Real estate activities
Administrowanie i działalność wspierającaΔ ..... 12046 16625 26534 30099 508,9 278,2 181,0 113,4
Administrative and support service activities
Edukacja .......................................................... 44304 54309 72428 77890 246,2 175,8 143,3 107,5
Education
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna ............ 26299 30374 46934 56482 374,5 214,4 185,7 120,3
Human health and social work activities
Pozostała działalność usługowa ..................... 3143 5208 7440 8736 313,7 277,7 167,6 117,4
Other service activities
prywatna krajowa .............................. 2493,09 3103,65 4307,62 4700,62 private domestic ownership
a
w tym spółdzielnie ....................... 2764,95 3456,31 4655,11 4976,73 of which cooperatives a
O G Ó Ł E M ............................................ 3224,13 3907,85 5226,00 5682,97 5624,63 240,3 176,3 145,3 108,7
TOTAL
w tym w sferze budżetowej b ................. 3502,95 4209,00 5578,84 5955,24 5570,98 237,7 169,9 141,5 106,7
of which in the budget sphere b
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybac-
two ........................................................ 3304,46 4348,27 5287,30 5895,69 5892,90 247,1 178,3 135,8 111,5
Agriculture, forestry and fishing
Przemysł ................................................... 3257,75 3983,49 5249,16 5683,93 5680,97 240,6 174,4 142,7 108,3
Industry
górnictwo i wydobywanie ...................... 5817,81 6837,41 8471,35 9053,94 9053,94 208,3 155,8 132,3 106,9
mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe .................. 2917,18 3669,29 4969,50 5414,77 5413,44 258,0 185,7 147,6 109,0
manufacturing
wytwarzanie i zaopatrywanie w energię
elektryczną, gaz, parę wodną i gorą-
cą wodęΔ ........................................... 5252,09 6546,95 8177,46 8596,08 8591,24 237,8 163,4 131,2 105,1
electricity, gas, steam and air condi-
tioning supply
dostawa wody; gospodarowanie ście-
kami i odpadami; rekultywacjaΔ ........ 3227,61 3825,28 4844,23 5194,94 5164,52 218,5 160,9 135,7 107,2
water supply; sewerage, waste man-
agement and remediation activities
Budownictwo ............................................ 2723,17 3217,49 4304,94 4755,26 4754,31 245,5 174,7 148,0 110,5
Construction
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ .............. 2023,10 2459,59 3324,35 3657,74 3649,31 243,0 180,7 148,7 110,0
Accommodation and cateringΔ
Informacja i komunikacja .......................... 5538,06 6685,33 9053,21 9811,16 9806,09 232,5 177,3 146,8 108,4
Information and communication
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa 5390,38 6511,17 8281,77 8816,07 8813,78 207,9 163,8 135,6 106,5
Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomościΔ ................ 3382,59 4075,46 5222,51 5498,15 5466,10 213,3 162,6 134,9 105,3
Real estate activities
a Dotyczy wypłat z tytułu udziału w zysku i w nadwyżce bilansowej w spółdzielniach oraz dodatkowych wynagrodzeń
rocznych dla pracowników jednostek sfery budżetowej. b Dane dotyczą jednostek budżetowych, zakładów budżetowych
oraz w 2010 r. gospodarstw pomocniczych jednostek budżetowych.
a Concerns payments from profit and balance surplus in cooperatives as well as annual extra wages and salaries for
employees of budgetary sphere units. b Data concern budgetary units, budgetary establishments as well as in 2010 auxil-
iary units of budgetary units.
276 Wynagrodzenia
a Dotyczy wypłat z tytułu udziału w zysku i w nadwyżce bilansowej w spółdzielniach oraz dodatkowych wynagrodzeń
rocznych dla pracowników jednostek sfery budżetowej.
a Concerns payments from profit and balance surplus in cooperatives as well as annual extra wages and salaries for
employees of budgetary sphere units.
a Wskaźniki łańcuchowe (rok poprzedni=100) obliczono jako iloraz wskaźnika przeciętnego miesięcznego wynagrodze-
nia nominalnego brutto oraz wskaźnika cen towarów i usług konsumpcyjnych dla gospodarstw domowych pracowników (do
2005 r. łącznie z gospodarstwami pracowników użytkujących gospodarstwo rolne), wskaźniki jednopodstawowe — metodą
nawiązania łańcuchowego.
a Chain indices (previous year=100) are calculated as the ratio of the index of the average monthly gross nominal wages
and salaries and the price index of consumer goods and services for households of employees (until 2005 including house-
holds of employees — farmers) and single base indices — using the chain-base index method.
Wages and salaries 277
TABL. 6 (196). PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA BRUTTO WEDŁUG WYBRANYCH SEKCJI I DZIAŁÓW
AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES AND SALARIES BY SELECTED SECTIONS AND DIVISIONS
2010 2015 2020 2021
SEKCJE I DZIAŁY SECTIONS AND DIVISIONS
w zł in PLN
25 Handel; naprawa pojazdów samo- a 0,0 19,6 16,7 15,5 11,4 7,8
26 chodowychΔ b 0,0 16,0 11,0 13,0 12,7 9,3
27 Trade; repair of motor vehiclesΔ c 0,0 23,4 22,3 17,8 10,2 6,2
TABL. 7 (197). ZATRUDNIENI1 WEDŁUG WYSOKOŚCI WYNAGRODZENIA BRUTTO ZA PAŹDZIERNIK 2020 R. (dok.)
PAID EMPLOYMENT 1 BY AMOUNT OF GROSS WAGES AND SALARIES FOR OCTOBER 2020 (cont.)
Zatrudnieni — w od
Paid employees —
WYSZCZEGÓLNIENIE 2299,30 zł
SPECIFICATION i mniej
Lp.
a — ogółem total and less 2299,31— 2874,13— 3448,95— 4023,78— 4598,60—
No
b — mężczyźni men PLN —2874,12 —3448,94 —4023,77 —4598,59 —5173,42
c — kobiety women (40%
i mniej
and less) (40—50) (50—60) (60—70) (70—80) (80—90)
22 Opieka zdrowotna i pomoc społeczna a 0,0 6,2 14,6 15,1 11,9 10,2
23 Human health and social work activ- b 0,0 5,1 13,9 14,9 10,1 9,1
24 ities c 0,0 6,4 14,9 15,4 12,2 10,4
28 Pozostała działalność usługowa ........ a 0,0 36,3 13,1 12,8 8,5 5,9
29 Other service activities b — 26,4 11,4 11,5 8,7 7,1
30 c 0,0 43,5 14,3 13,8 8,5 5,0
czą świadczeń wypłacanych w ramach pozarol- are paid in regard to non-agricultural social security
niczego systemu ubezpieczeń społecznych przez: system by:
1) Zakład Ubezpieczeń Społecznych ze środków 1) the Social Insurance Institution from the source
Funduszu Ubezpieczeń Społecznych, budżetu of the Social Insurance Fund, the state budget
państwa (w ramach dotacji celowej oraz od (within the scope of the targeted grant as well as
2007 r. także z odrębnego rozdziału wydatków since 2007 also from the separate division of the
budżetu państwa) oraz w okresie od 1 stycznia state budget expenditures) as well as in the
2009 r. do 30 czerwca 2014 r. — w przypadku period from 1 January 2009 to 30 June 2014 —
emerytur — ze środków zgromadzonych in the case of retirement pensions — from the
w otwartych funduszach emerytalnych (OFE); sources gathered in the open pension funds
2) Ministerstwo Obrony Narodowej w zakresie (OFE);
świadczeń wypłacanych byłym żołnierzom za- 2) the Ministry of National Defence, in regard to
wodowym i członkom ich rodzin — ze środków benefits for former professional soldiers and
budżetu Ministerstwa Obrony Narodowej; members of their families — from the budget
3) Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Admini- sources of the Ministry of National Defence;
stracji w zakresie świadczeń wypłacanych byłym 3) the Ministry of the Interior and Administration in
funkcjonariuszom bezpieczeństwa publicznego regard to benefits for former functionaries of
oraz członkom ich rodzin — ze środków budże- public safety and members of their families —
tu Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Admini- from the budget sources of the Ministry of the
stracji; Interior and Administration;
4) Ministerstwo Sprawiedliwości w zakresie świad- 4) the Ministry of Justice, in regard to benefits for
czeń wypłacanych byłym funkcjonariuszom służ- former functionaries of penitentiary staff and
by więziennej i członkom ich rodzin — ze members of their families — from the budget
środków budżetu Ministerstwa Sprawiedliwości. sources of the Ministry of Justice.
Informacje o świadczeniach emerytalnych i ren- Information regarding retirement and other
towych rolników indywidualnych dotyczą świad- pension benefits of farmers concerns benefits
czeń wypłacanych przez Kasę Rolniczego Ubezpie- which are paid by the Agricultural Social Insurance
czenia Społecznego ze środków Funduszu Emery- Fund from the sources of the Pension Fund and the
talno-Rentowego i budżetu państwa (w ramach state budget (within the scope of the targeted grant
dotacji celowej oraz od 2007 r. także z odrębnego as well as since 2007 also from the separate di-
rozdziału wydatków budżetu państwa) oraz ze środ- vision of the state budget expenditures) and also
ków wypłacanych w ramach pozarolniczego systemu from the sources which are paid in regard to non-
ubezpieczeń społecznych, w przypadku gdy rolnicy -agricultural social security system, in the case of
posiadają uprawnienia do łącznego pobierania farmers authorised to receive benefits from those
świadczeń z obu systemów. systems simultaneously.
5. Świadczenia emerytalne i rentowe, w tym 5. Retirement and other pension benefits, of
renty wypłacane także z tytułu wypadków przy which pensions also paid due to accidents at work
pracy i chorób zawodowych ujmowane w pkt. 2) and job-related illnesses listed in points 2) and 3),
i 3), obejmują: include:
1) emerytury; 1) retirement pensions;
2) renty z tytułu niezdolności do pracy; 2) disability pensions;
3) renty rodzinne. 3) survivors pensions.
Świadczenia z pozarolniczego systemu ubezpie- Benefits from non-agricultural social security sys-
czeń społecznych wymienione w pkt. 1)—3) obej- tem listed in points 1)—3) include also retirement
mują również emerytury i renty przyznawane przez and other pensions granted by the President of the
Prezesa Rady Ministrów oraz przyznawane, w dro- Council of Ministers as well as benefits granted,
dze wyjątku, kombatantom i członkom ich rodzin exceptionally to combatants and members of their
przez Prezesa Zakładu Ubezpieczeń Społecznych. families by the President of the Social Insurance
6. Świadczenia emerytalne i rentowe obejmują Institution.
kwotę świadczeń należnych (bieżących i wyrów- 6. Retirement and other pension benefits in-
nawczych), uwzględniającą od 2007 r. zmniejszenia clude the amount of benefits due (current and
m.in. z tytułu osiągania przychodów z pracy. compensatory), taking into account since 2007 the
Dane dotyczące przeciętnej miesięcznej emery- deductions, among others, in respect of achieving
tury i renty obliczono dzieląc ogólną kwotę świad- revenue from work.
czeń przez odpowiadającą im liczbę świadczenio- Data regarding the average monthly retirement
biorców. and other pension are calculated by dividing the
7. Zasiłki, świadczenia rehabilitacyjne i jedno- total amount of benefits by the corresponding num-
razowe odszkodowania powypadkowe z tytułu ber of persons receiving these benefits.
ubezpieczenia społecznego osób pracujących 7. Allowances, rehabilitation benefits and
(poza rolnikami indywidualnymi) wypłacane przez one-off accident compensations from social
Zakład Ubezpieczeń Społecznych finansowane są security for employed persons (excluding farm-
z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych i budżetu ers) which are paid by the Social Insurance Institu-
państwa (w ramach dotacji celowej oraz od 2007 r. tion are financed from the Social Insurance Fund
także z odrębnego rozdziału wydatków budżetu and from the state budget (within the scope of the
państwa) i nie obejmują żołnierzy zawodowych, targeted grant as well as since 2007 also from the
Social benefits 285
funkcjonariuszy bezpieczeństwa publicznego i służby separate division of the state budget expenditures)
więziennej wraz z członkami ich rodzin, z wyjątkiem excluding professional soldiers, public safety func-
zasiłku pogrzebowego po emerytach, rencistach tionaries and penitentiary staff functionaries with
i członkach ich rodzin. members of their families, excluding funeral allow-
W ramach budżetu państwa finansowane są: ance for retirees and pensioners and members of
1) zasiłki pogrzebowe (zlecone do wypłaty Zakłado- their families.
wi Ubezpieczeń Społecznych i Kasie Rolniczego From the state budget there are financed:
Ubezpieczenia Społecznego) wypłacone m.in. po 1) funeral allowances (ordered to be paid by the
osobach pobierających świadczenia specjalne Social lnsurance lnstitution and Agricultural
i wyjątkowe, inwalidach wojennych i wojskowych, Social lnsurance Fund) which were paid out
osobach represjonowanych, kombatantach; among others for persons receiving the special
2) jednorazowe odszkodowania powypadkowe (zle- and exceptional benefits, war and military
cone do wypłaty Zakładowi Ubezpieczeń Spo- invalids, repressed persons, combatants;
łecznych) wypłacone z tytułu chorób zawodo- 2) one-off accident compensations (ordered to be
wych osób zatrudnionych przy produkcji wyro- paid by the Social lnsurance lnstitution) paid
bów azbestowych, dla posłów i senatorów oraz out in respect of occupational diseases to
z tytułu wypadku w szczególnych okolicznościach. persons employed in manufacture of asbestos
Od 1 stycznia 2003 r. jednorazowe odszkodowa- products, to deputies and senators, and in re-
nia powypadkowe dotyczą wypadków przy pracy spect of accidents under specific circumstances.
i chorób zawodowych. Since 1 January 2003 one-off accident com-
Zasiłki i jednorazowe odszkodowanie powy-
pensations have concerned accidents at work and
padkowe z tytułu ubezpieczenia społecznego rol-
occupational diseases.
ników indywidualnych wypłacane przez Kasę
Allowances and one-off accident compensa-
Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego finansowa-
ne są z Funduszu Składkowego Ubezpieczenia tion from social security of farmers paid by the
Społecznego Rolników (z wyjątkiem zasiłku po- Agricultural Social Insurance Fund are financed from
grzebowego oraz od 2016 r. zasiłku macierzyńskie- the Contribution Fund of the Social Insurance of
go finansowanych z Funduszu Emerytalno-Rento- Farmers (excluding funeral allowance as well as
wego); jednorazowe odszkodowania powypadkowe maternity allowance — since 2016 financed from the
wypłacane są z tytułu doznania stałego lub długo- Pension Fund); one-off accident compensations are
trwałego uszczerbku na zdrowiu albo śmierci wsku- paid for incurring permanent or long-term health
tek wypadku przy pracy lub choroby zawodowej. damage or death as a result of an accident at work or
8. Świadczenia rodzinne od 1 maja 2004 r. from an occupational disease.
przysługują osobom uprawnionym na mocy ustawy 8. Since 1 May 2004 family benefits have been
z dnia 28 listopada 2003 r. o świadczeniach rodzin- granted to persons authorised on the basis of
nych (Dz. U. z 2022 r. poz. 615). the Act of 28 November 2003 on Family Benefits
Świadczenia rodzinne obejmują: zasiłek rodzinny, (Journal of Laws 2022 item 615).
dodatki do zasiłku rodzinnego (z tytułu: urodzenia Family benefits include: family allowance, sup-
dziecka, opieki nad dzieckiem w okresie korzystania plements to the family allowance (due to: giving
z urlopu wychowawczego, samotnego wychowywa- birth to a child, taking care of child during child-care
nia dziecka, kształcenia i rehabilitacji dziecka nie- leave, single parenthood, education and rehabilita-
pełnosprawnego, rozpoczęcia roku szkolnego, pod- tion of a disabled child, beginning of a school year,
jęcia przez dziecko nauki w szkole poza miejscem undertaking education outside the place of res-
zamieszkania, wychowywania dziecka w rodzinie idence by a child, multi-children parenthood), one-
wielodzietnej), jednorazową zapomogę z tytułu uro- -off subsidy due to giving birth to a child (since
dzenia się dziecka (od 2006 r.), świadczenie rodzi- 2006), parental benefit (since 2016), attendance
cielskie (od 2016 r.), świadczenia opiekuńcze (zasi- benefits (nursing allowance, special attendance
łek pielęgnacyjny, specjalny zasiłek opiekuńczy —
allowance — since 2013 and nursing benefit).
od 2013 r. i świadczenie pielęgnacyjne).
Family benefits are financed from the state budget.
Świadczenia finansowane są z budżetu państwa.
9. Since 1 April 2016 the child-raising benefit
9. Świadczenie wychowawcze z programu
from the ”Family 500+” programme has been
„Rodzina 500+” od 1 kwietnia 2016 r. przysługuje
osobom uprawnionym na mocy ustawy z dnia 11 granted to persons authorised on the basis of the Act
lutego 2016 r. o pomocy państwa w wychowaniu of 11 February 2016 on State Aid in Raising Children
dzieci (Dz. U. z 2022 r. poz. 1577). Od 1 lipca 2019 r. (Journal of Laws 2022 item 1577). Since 1 July 2019
świadczenie wychowawcze przysługuje na każde the child-raising benefit has been granted to every
dziecko do ukończenia 18 roku życia, bez względu child up to 18 years of age, regardless of family
na dochód osiągany przez rodzinę; również od tej income; also since that date the information on the
daty nie są gromadzone informacje o liczbie pobiera- number of families receiving the benefit is not col-
jących to świadczenie rodzin. lected.
Świadczenie finansowane jest z budżetu państwa. The benefit is financed from the state budget.
10. Świadczenie z funduszu alimentacyjnego 10. The alimony fund benefit (since 1 October
(od 1 października 2008 r. zastąpiło zaliczkę ali- 2008 replaced alimony advance) has been granted
mentacyjną) przysługuje osobie uprawnionej na to a person authorised on the basis of the Act of
mocy ustawy z dnia 7 września 2007 r. o pomo- 7 September 2007 on Assistance to Persons en-
286 Świadczenia społeczne
cy osobom uprawnionym do alimentów (Dz. U. titled to Alimony (Journal of Laws 2022 item 1205).
z 2022 r. poz. 1205). Osobą uprawnioną do świad- The person authorised to the alimony fund benefits
czeń z funduszu alimentacyjnego jest dziecko is a child (whose parent does not have to live
(którego rodzic nie musi żyć samotnie), które ma alone) for whom alimony from the parent has been
zasądzone od rodzica alimenty, jeżeli ich egzekucja awarded, whenever enforcement thereof is deemed
jest bezskuteczna. ineffective.
Świadczenie z funduszu alimentacyjnego jest The alimony fund benefit is financed from the
finansowane z budżetu państwa (dłużnicy alimen- state budget (alimony debtors are obliged to return
tacyjni zobowiązani są do zwrotu należności the dues in respect of the paid benefits).
z tytułu wypłaconych świadczeń).
11. Since 1 October 2003 the social pension
11. Renta socjalna od 1 października 2003 r.
has been granted to persons authorised on the
przysługuje osobom uprawnionym na mocy ustawy
z dnia 27 czerwca 2003 r. o rencie socjalnej (Dz. U. basis of the Act of 27 June 2003 on Social Pension
z 2020 r. poz. 1300); do renty uprawniona jest (Journal of Laws 2020 item 1300); the pension is
osoba pełnoletnia całkowicie niezdolna do pracy granted to an adult incapable for work due to impair-
z powodu naruszenia sprawności organizmu, które ment of the body functions that occurred:
powstało: ― before the age of 18,
― przed ukończeniem 18 roku życia, ― during the school or tertiary school education
― w trakcie nauki w szkole lub w szkole wyższej before the age of 25,
przed ukończeniem 25 roku życia, ― during doctorate studies or scientific post-
― w trakcie studiów doktoranckich lub aspirantury graduate studies.
naukowej. The pension is financed from the state budget.
Renta finansowana jest z budżetu państwa. 12. Unemployment benefits since 1 June 2004
12. Zasiłki dla bezrobotnych od 1 czerwca have been granted to persons authorised on the
2004 r. przysługują osobom uprawnionym na mocy basis of the Act of 20 April 2004 on Employment
ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji Promotion and Labour Market Institutions (Journal
zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (Dz. U.
of Laws 2021 item 1100, as amended).
z 2021 r. poz. 1100, z późn. zm.).
Zasiłki i świadczenia przedemerytalne od Pre-retirement allowances and benefits since
1 sierpnia 2004 r. przysługują osobom uprawnio- 1 August 2004 have been granted to persons
nym na mocy ustawy z dnia 30 kwietnia 2004 r. authorised on the basis of the Act of 30 April 2004
o świadczeniach przedemerytalnych (Dz. U. z 2020 r. on Pre-retirement Benefits (Journal of Laws 2020
poz.1725, z późn. zm.). item 1725, as amended).
Zasiłki dla bezrobotnych, zasiłki i świadczenia Unemployment benefits, pre-retirement allow-
przedemerytalne finansowane są z Funduszu Pra- ances and benefits are financed from the Labour
cy. Fund.
Social benefits 287
OGÓŁEM
GRAND TOTAL
Świadczenia w mln zł ............................................... 170879 205804 260558 277286 299,5 229,8 162,2 134,7 106,4
Benefits in million PLN
Z POZAROLNICZEGO SYSTEMU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH
FROM NON-AGRICULTURAL SOCIAL SECURITY SYSTEM
Razem
Total
Świadczenia w mln zł ............................................... 155131 188773 242664 259512 328,4 245,7 167,5 137,5 106,9
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna emerytura i renta w zł ........... 1642,90 2049,26 2455,07 2623,26 298,9 223,5 159,6 128,0 106,9
Average monthly retirement and other pension
in PLN
Relacja do przeciętnego miesięcznego wynagro-
dzenia bruttob w % — przeciętnej miesięcznej:
Relation to average monthly gross wages and
salaries b in % — of average monthly:
emerytury i renty ................................................... 58,2 60,1 54,4 53,1 . . . . .
retirement and other pension
emerytury .............................................................. 62,2 63,7 56,4 55,0 . . . . .
retirement pension
Emerytury
Retirement pensions
Świadczenia w mln zł ............................................... 110695 138316 190427 205311 479,4 314,7 171,8 148,4 107,8
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna emerytura w zł ...................... 1755,19 2170,64 2544,90 2719,92 272,2 208,6 155,1 125,3 106,9
Average monthly retirement pension in PLN
a Relacje podano w liczbach względnych. b Do obliczenia relacji przyjęto za podstawę (mianownik) przeciętne
miesięczne wynagrodzenie brutto pomniejszone o składki na obowiązkowe ubezpieczenia społeczne (emerytalne, rentowe
i chorobowe) płacone przez ubezpieczonego pracownika.
a Relations are given in relative numbers. b For calculating the ratio the average monthly gross wages and salaries less
contributions to compulsory social insurance (retirement and other pensions, sickness insurance) paid by the insured
person were adopted as the base (denominator).
288 Świadczenia społeczne
Świadczenia w mln zł ............................................... 19731 19954 17244 16989 74,0 75,9 86,1 85,0 98,5
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna renta w zł .............................. 1299,68 1636,32 2042,02 2135,28 298,5 231,2 164,4 130,5 104,6
Average monthly pension in PLN
Renty rodzinne
Survivors pensions
Świadczenia w mln zł ............................................... 24705 30503 34992 37212 283,0 206,2 150,5 121,9 106,3
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna renta w zł ............................. 1527,22 1882,67 2247,35 2402,81 280,0 215,2 157,6 127,6 106,9
Average monthly pension in PLN
ROLNIKÓW INDYWIDUALNYCH
OF FARMERS
R a z e mc
T o t a lc
Świadczenia w mln zł ............................................... 15748 17031 17894 17774 130,6 118,9 112,9 104,4 99,3
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna emerytura i renta w zł ........... 954,68 1179,63 1376,40 1428,84 237,2 188,5 149,7 121,0 103,8
Average monthly retirement and other pension
in PLN
w tym z tytułu przekazania gospodarstwa rol-
nego:
of which for transferring the farm to:
Skarbowi Państwa ............................................ 1210,25 1519,92 1867,35 1973,51 268,7 206,7 163,0 129,9 105,7
the State Treasury
następcy ............................................................ 1178,87 1480,36 1836,09 1935,64 282,4 216,7 164,0 130,7 105,4
a successor
Emerytury
Retirement pensions
Świadczenia w mln zł ............................................... 13107 13692 14176 13979 175,1 115,4 106,5 102,0 98,6
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna emerytura w zł .................... 996,18 1209,81 1383,58 1436,29 227,2 180,9 143,8 118,5 103,8
Average monthly retirement pension in PLN
Świadczenia w mln zł ............................................... 2117 2659 2829 2866 53,1 117,9 135,6 107,9 101,3
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna renta w zł ............................. 751,21 1027,93 1256,67 1299,03 229,3 209,9 173,2 126,4 103,4
Average monthly pension in PLN
Renty rodzinne
Survivors pensions
Świadczenia w mln zł ............................................... 524 680 889 929 397,8 228,9 177,2 136,7 104,4
Benefits in million PLN
Przeciętna miesięczna renta w zł ............................. 1010,96 1277,75 1765,22 1856,03 357,4 240,6 183,5 145,4 105,1
Average monthly pension in PLN
a Notka patrz na str. 287. c Łącznie z wypłatami z pozarolniczego systemu ubezpieczeń społecznych, w przypadku łącze-
nia uprawnień do świadczeń z tego systemu z uprawnieniami do świadczeń z Funduszu Emerytalno-Rentowego.
Ź r ó d ł o: dane Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Ministerstwa Obrony Narodowej, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych
i Administracji, Ministerstwa Sprawiedliwości oraz Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego.
a See footnote on page 287. c Including payments from non-agricultural social security system, in the case of a simultaneous
right to benefits from this system and to benefits from the Pension Fund.
S o u r c e: data of the Social Insurance Institution, the Ministry of National Defence, the Ministry of the Interior and
Administration, the Ministry of Justice as well as the Agricultural Social Insurance Fund.
Social benefits 289
TABL. 3 (201). WSKAŹNIKI EMERYTUR I RENT NOMINALNYCH, CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH
ORAZ EMERYTUR I RENT REALNYCH
INDICES OF NOMINAL RETIREMENT AND OTHER PENSIONS, PRICES OF CONSUMER GOODS
AND SERVICES AND REAL RETIREMENT AND OTHER PENSIONS
2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION rok poprzedni=100 previous year=100 2000= 2005= 2010= 2015=
=100 =100 =100 =100
emerytura ................................................... 102,5 101,6 102,2 103,1 104,2 105,1 106,9 272,2 208,6 155,1 125,3
retirement pension
renta z tytułu niezdolności do pracy .......... 103,5 101,7 102,8 105,4 106,0 106,9 104,6 298,5 231,2 164,4 130,5
disability pension
renta rodzinna ............................................ 103,1 101,7 102,0 103,7 105,2 105,6 106,9 280,0 215,2 157,6 127,6
survivors pension
emerytura ................................................... 102,8 100,0 100,9 101,7 105,0 106,0 103,8 227,2 180,9 143,8 118,5
retirement pension
renta z tytułu niezdolności do pracy .......... 104,1 101,4 102,1 103,1 105,8 108,2 103,4 229,3 209,9 173,2 126,4
disability pension
renta rodzinna ............................................ 103,8 100,8 108,8 106,7 107,9 109,4 105,1 357,4 240,6 183,5 145,4
survivors pension
emerytura ................................................... 103,1 102,0 99,9 101,3 101,6 101,2 101,9 157,1 140,0 122,3 108,2
retirement pension
renta z tytułu niezdolności do pracy .......... 104,1 102,1 100,5 103,5 103,3 102,9 99,7 172,5 154,7 129,4 112,6
disability pension
renta rodzinna ............................................ 103,7 102,1 99,7 101,9 102,5 101,6 101,9 161,2 144,0 124,0 110,1
survivors pension
emerytura ................................................... 103,4 100,4 98,6 99,9 102,3 102,0 99,0 131,2 121,0 113,1 102,2
retirement pension
renta z tytułu niezdolności do pracy .......... 104,7 101,8 99,8 101,3 103,1 104,1 98,6 132,9 141,1 136,4 109,0
disability pension
renta rodzinna ............................................ 104,4 101,2 106,4 104,8 105,2 105,3 100,2 206,2 161,4 144,8 125,4
survivors pension
a Wskaźniki łańcuchowe (rok poprzedni=100) obliczono jako iloraz wskaźnika przeciętnej miesięcznej emerytury i renty
nominalnej brutto oraz wskaźnika cen towarów i usług konsumpcyjnych dla gospodarstw domowych emerytów i rencistów,
wskaźniki jednopodstawowe — metodą nawiązania łańcuchowego.
a Chain indices (previous year=100) are calculated as the ratio of the index of the average monthly gross nominal
retirement and other pension and the price index of consumer goods and services for households of retirees and
pensioners, and single base indices — using the chain-base index method.
OGÓŁEM
TOTAL
EMERYCI RENCIŚCI
RETIREES PENSIONERS
WYPŁATY w mln zł
PAYMENTS in million PLN
Poza rolnikami indywidualnymi
Excluding farmers
Zasiłki: Allowances:
chorobowy ......................................... 6820,8 9826,9 14093,0 14776,8b sickness
macierzyńskic ..................................... 2938,8 7555,7 8954,6 9023,0 maternity c
w tym z tytułu urlopu: of which due to leave:
ojcowskiego ................................... . 253,4 350,2 369,4 father’s
rodzicielskiego ............................... . 3085,6 4824,9 4901,9 parental
opiekuńczyd ....................................... 489,1 701,3 3723,3 1728,8 cared
pogrzebowy ....................................... 2065,7 1369,2 1616,1 1840,3 funeral
po ubezpieczonych i członkach ich for insured persons and members
rodzin .......................................... 253,7 157,9 176,7 202,0 of their families
po emerytach, rencistach i człon- for retirees, pensioners and mem-
kach ich rodzin ........................... 1802,5 1204,0 1432,5 1630,7 bers of their families
po pobierających zasiłki i świad- for persons receiving preretire-
czenia przedemerytalne ............. 3,8 2,4 1,2 1,2 ment allowances and benefits
for persons receiving social
po pobierających rentę socjalną .... 5,7 4,9 5,6 6,4 pension
wyrównawczy .................................... 0,8 0,6 0,6 0,7 compensatory
Świadczenia rehabilitacyjne .................. 924,4 1370,4 2253,2 2309,2 Rehabilitation benefits
Jednorazowe odszkodowania powy-
padkowe ............................................ 324,8 307,9 292,0 308,0 One-off accident compensations
w tym z tytułu wypadków śmiertel-
nych ................................................ 42,7 31,8 36,4 47,0 of which for fatal accidents
Rolnicy indywidualni
Farmers
Zasiłki: Allowances:
chorobowy ......................................... 393,1 392,6 221,9 218,5 sickness
macierzyński ...................................... 99,4 101,4 172,5 151,4 maternity
dodatkowy opiekuńczy ...................... . . 179,0 68,4 additional care
pogrzebowy ....................................... 369,8 217,6 215,2 237,3 funeral
po ubezpieczonych i członkach ich for insured persons and members
rodzin .......................................... 32,5 20,9 22,7 24,5 of their families
po emerytach i rencistache ............ 337,3 196,7 192,5 212,8 for retirees and pensionerse
Jednorazowe odszkodowania powy-
padkowe ............................................ 58,2 71,8 46,1 58,8 One-off accident compensations
w tym z tytułu wypadków śmiertel-
nych ................................................ 5,3 5,0 3,1 4,4 of which for fatal accidents
a Brutto, z pewnymi wyjątkami — patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 283. b Ponadto za czas niewykonywania pracy
z powodu absencji chorobowej zostały wypłacone wynagrodzenia przez zakłady pracy w wysokości 9749,4 mln zł oraz
z Funduszu Gwarantowanych Świadczeń Pracowniczych w wysokości 0,8 mln zł. c Rozszerzenie możliwości korzystania
z urlopów uprawniających do tego zasiłku wynika ze zmian ustawowych (Dz. U. z 2014 r. poz. 159, z późn. zm.).
d Od 2020 r. łącznie z dodatkowym zasiłkiem opiekuńczym. e Bez członków rodzin (uwzględnieni w pozycji „po
ubezpieczonych i członkach ich rodzin”).
a Gross, with some exceptions — see general notes, item 2 on page 283. b Moreover, employers paid wages and
salaries for health-related absences from work in the amount of PLN 9749.4 million and from the Guaranteed Employee
Benefit Fund in the amount of PLN 0.8 million. c Extending the possibility of taking leave providing entitlement to this type of
allowance results from legal changes (Journal of Laws 2014 item 159, as amended). d Since 2020, including an additional
care allowance. e Excluding members of the families (considered in the position ”for insured persons and members of their
families”).
Social benefits 293
Zasiłki: Allowances:
chorobowy — dziennie ...................... 57,16 70,91 91,07 95,90 sickness — daily
macierzyńskic — dziennie ................. 68,95 75,47 88,87 95,22 maternityc — daily
w tym z tytułu urlopu: of which due to leave:
ojcowskiego ................................... . 121,68 153,82 165,32 father’s
rodzicielskiego ............................... . 69,22 84,24 90,44 parental
opiekuńczyd — dziennie .................... 63,45 77,24 86,10 94,06 cared — daily
pogrzebowy — jednorazowo ............. 6398,14 3993,88 3994,57 3995,19 funeral — one-off
po ubezpieczonych i członkach ich for insured persons and members
rodzin .......................................... 6399,75 3991,71 3989,78 3992,83 of their families
po emerytach, rencistach i człon- for retirees, pensioners and mem-
kach ich rodzin ........................... 6399,29 3994,49 3995,34 3995,61 bers of their families
po pobierających zasiłki i świad- for persons receiving pre-retire-
czenia przedemerytalne ............. 6396,21 3995,08 4012,82 3996,08 ment allowances and benefits
for persons receiving social pen-
po pobierających rentę socjalną .... 5991,51 3913,82 3948,32 3963,70 sion
wyrównawczy — dziennie ................. 23,45 32,99 35,58 48,43 compensatory — daily
Świadczenie rehabilitacyjne — mie-
sięcznie .............................................. 1270,69 1465,17 1956,68 2064,14 Rehabilitation benefit — monthly
Jednorazowe odszkodowanie powy-
padkowe ............................................ 4101,95 4591,58 6255,91 7008,05 One-off accident compensation
w tym z tytułu wypadku śmiertelnego 48675,65 64744,35 99066,83 109351,46 of which for fatal accident
Rolnicy indywidualni
Farmers
Zasiłki: Allowances:
chorobowy — dziennie ...................... 10,00 10,00 10,01 10,08 sickness — daily
macierzyński f — miesięcznie ............. 2765,80 3466,89 989,16 988,70 maternityf — monthly
dodatkowy zasiłek opiekuńczy …….. . . 32,41 33,19 additional care
pogrzebowy — jednorazowo ............. 6439,45 3999,16 3999,44 3999,38 funeral — one-off
po ubezpieczonych i członkach ich for insured persons and members
rodzin .......................................... 6444,49 3998,92 3998,52 3998,30 of their families
po emerytach i rencistache ............ 6438,96 3999,19 3999,55 3999,50 for retirees and pensionerse
Jednorazowe odszkodowanie powy-
padkowe ............................................ 3411,53 4881,28 5768,54 5948,14 One-off accident compensation
w tym z tytułu wypadku śmiertelnego 50285,90 62630,00 76493,24 75141,02 of which for fatal accident
a Brutto, z pewnymi wyjątkami — patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 283. c Rozszerzenie możliwości korzystania z urlo-
pów uprawniających do tego zasiłku wynika ze zmian ustawowych (Dz. U. z 2014 r. poz. 159, z późn. zm.). d Od 2020 r.
łącznie z dodatkowym zasikiem opiekuńczym. e Bez członków rodzin (uwzględnieni w pozycji „po ubezpieczonych i człon-
kach ich rodzin”). f W latach 2010 i 2015 — jednorazowo.
Ź r ó d ł o: dane Zakładu Ubezpieczeń Społecznych i Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego, a w zakresie zasiłku
pogrzebowego po emerytach, rencistach i członkach ich rodzin — łącznie z danymi Ministerstwa Obrony Narodowej,
Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji oraz Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Gross, with some exceptions — see general notes, item 2 on page 283. c Extending the possibility of taking leave
providing entitlement to this type of allowance results from legal changes (Journal of Laws 2014 item 159, as amended).
d Since 2020, including an additional care allowance. e Excluding family members (considered in the position ”for insured
persons and members of their families”). f In 2010 and 2015 — one-off.
S o u r c e: data of the Social Insurance Institution and the Agricultural Social Insurance Fund and in regard to funeral
allowance for retirees, pensioners and members of their families — including data of the Ministry of National Defence,
the Ministry of the Interior and Administration as well as the Ministry of Justice.
294 Świadczenia społeczne
Dodatek do zasiłku rodzinnego z tytułu: Supplement to the family allowance due to:
urodzenia dziecka ................................... 15,2 9,8 8,2 6,9 giving birth to a child
opieki nad dzieckiem w okresie korzy- taking care of a child during child-care
stania z urlopu wychowawczego ........ 111,9 42,2 39,0 32,2 leave
samotnego wychowywania dziecka ....... 139,4 96,5 80,4 72,6 single parenthood
rozpoczęcia roku szkolnego ................... 178,0 127,1 159,3 139,9 beginning of a school year
specjalny zasiłek opiekuńczy ................. . 26,8 31,8 21,9 special attendance allowance
świadczenie pielęgnacyjne ..................... 108,4 111,7 164,1 191,0 nursing benefit
urodzenia dziecka ................................... 182,5 117,5 77,4 65,2 giving birth to a child
opieki nad dzieckiem w okresie korzy- taking care of a child during child-care
stania z urlopu wychowawczego ........ 517,0 196,6 176,6 145,0 leave
samotnego wychowywania dziecka ....... 292,0 205,6 182,7 165,6 single parenthood
kształcenia i rehabilitacji dziecka niepeł- education and rehabilitation of a dis-
nosprawnego ...................................... 159,0 126,5 141,7 132,7 abled child
rozpoczęcia roku szkolnego ................... 213,5 152,5 114,2 97,8 beginning of a school year
specjalny zasiłek opiekuńczy ................. . 163,3 234,7 161,4 special attendance allowance
Dodatek do zasiłku rodzinnego z tytułu: Supplement to the family allowance due to:
urodzenia dziecka ................................... 999,98 999,95 786,47 783,77 giving birth to a child
opieki nad dzieckiem w okresie korzy- taking care of a child during child-care
stania z urlopu wychowawczego ........ 385,03 388,41 377,34 375,36 leave
samotnego wychowywania dziecka ....... 174,55 177,58 189,38 190,02 single parenthood
rozpoczęcia roku szkolnego ................... 100,00 100,00 59,76 58,23 beginning of a school year
specjalny zasiłek opiekuńczy ................. . 507,89 615,15 614,72 special attendance allowance
Przeciętna miesięczna liczba rodzin otrzymu- Average monthly number of families receiv-
jących świadczenie w tys. ........................... 2522,7 . . ing benefit in thousands
z dwojgiem dzieci i więcej ........................... 1889,9 . . with two children and more
Wypłaty świadczenia w mln zł ......................... 17080,9 39975,5 39892,4 Benefit payments in million PLN
a Patrz uwagi ogólne ust. 9 na str. 285. b Dane dotyczą okresu od 1 kwietnia do 31 grudnia.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej.
a See general notes item 9 on page 285. b Data concern the period from 1 April to 31 December.
S o u r c e: data of the Ministry of Family and Social Policy.
296 Świadczenia społeczne
Wypłaty świadczeń w mln zł ...................... 1218,8 1483,3 1065,7 1030,5 Benefit payments in million PLN
Przeciętne miesięczne świadczenie w zł ... 310,38 383,08 411,76 414,96 Average monthly benefit in PLN
TABL. 12 (210). ZASIŁKI DLA BEZROBOTNYCH ORAZ ZASIŁKI I ŚWIADCZENIA PRZEDEMERYTALNE BRUTTO
GROSS UNEMPLOYMENT BENEFITS AS WELL AS PRE-RETIREMENT ALLOWANCES
AND BENEFITS
Zasiłek dla bezrobotnych ........................ 345,7 231,6 159,8 144,0 Unemployment benefit
Zasiłek przedemerytalny ......................... 79,1 19,1 0,7 0,3 Pre-retirement allowance
Świadczenie przedemerytalne ................ 73,0 168,4 72,4 59,4 Pre-retirement benefit
Zasiłek dla bezrobotnych ........................ 2622,9 2069,8 1590,4 1826,0 Unemployment benefit
Zasiłek przedemerytalny ......................... 777,9 222,7 9,9 3,6 Pre-retirement allowance
Świadczenie przedemerytalne ................ 818,1 2069,8 1020,6 878,3 Pre-retirement benefit
Zasiłek dla bezrobotnych ........................ 632,31 744,89 829,59 1056,96 Unemployment benefit
Zasiłek przedemerytalny ......................... 819,89 969,73 1126,77 1106,60 Pre-retirement allowance
Świadczenie przedemerytalne ................ 933,40 1024,25 1174,39 1232,82 Pre-retirement benefit
U w a g a. Ponadto w 2021 r. z Funduszu Pracy wypłacono zatrudnionym przy pracach interwencyjnych — 212,4 mln zł
i przy robotach publicznych — 216,0 mln zł, a także wypłacono bezrobotnym stypendia za okres: szkolenia — 32,5 mln zł,
stażu u pracodawcy — 850,3 mln zł oraz przygotowania zawodowego dorosłych w miejscu pracy — 0,6 mln zł.
Ź r ó d ł o: dane Zakładu Ubezpieczeń Społecznych i Ministerstwa Rodziny i Polityki Społecznej.
N o t e. Moreover, in 2021 from the Labour Fund the following amounts were paid to workers performing intervention
works — PLN 212.4 million and public works — PLN 216.0 million and also scholarships were paid to unemployed persons
for the time of: training ― PLN 32.5 million, employer sponsored traineeships ― PLN 850.3 million and adult scholarships
for the time of vocational training of adults in the workplace ― PLN 0.6 million.
S o u r c e: data of the Social Insurance Institution and the Ministry of Family and Social Policy.
DZIAŁ X CHAPTER X
GOSPODARSTWA DOMOWE. HOUSEHOLDS. DWELLINGS
MIESZKANIA
1. Podstawowym źródłem informacji o warun- 1. The basic source of information regarding the
kach bytu ludności, tj. poziomie i strukturze do- living conditions of the population, i.e. the level
chodu rozporządzalnego, wydatków, spożycia, wy- and structure of available income, expenditures,
posażeniu gospodarstw domowych w przedmioty consumption, equipment of households with dur-
trwałego użytkowania oraz zagrożeniu ubóstwem,
able goods as well as risk of poverty, is a repres-
jest reprezentacyjne badanie budżetów gospo-
darstw domowych. Badaniem objęte są wszystkie entative household budget survey. The survey
gospodarstwa domowe, z wyjątkiem zamieszku- covers all the households, with the exception of
jących obiekty zbiorowego zakwaterowania oraz those living in institutional households as well as
gospodarstw członków korpusu dyplomatycznego households of members of the diplomatic corps of
państw obcych. Od 2004 r. gospodarstwa domowe foreign countries. Since 2004, the households of for-
obywateli obcego państwa zamieszkujące w Polsce eign citizens with permanent or long-lasting res-
stale lub przez dłuższy czas i posługujące się języ- idence in Poland and using Polish participate in the
kiem polskim biorą udział w badaniu. survey.
Jednostką badania jest gospodarstwo domo-
The survey unit is a one- or a multi-person
we jedno- lub wieloosobowe. Gospodarstwo do-
mowe jednoosobowe to osoba utrzymująca się sa- household. One-person household is understood
modzielnie, tzn. niełącząca swoich dochodów as a self-sufficient person, i.e. not sharing his/her in-
z dochodami innych osób bez względu na to, czy come with any other person, whether living alone
mieszka sama czy z innymi osobami. Przez gospo- or not. Multi-person household is defined as
darstwo domowe wieloosobowe rozumie się zespół a group of persons living together and maintaining
osób zamieszkujących razem i wspólnie utrzymują- themselves jointly.
cych się. Survey results are based on declarations made
Wyniki badania oparte są na oświadczeniach by persons participating in the household budget
osób biorących udział w badaniu budżetów gospo- survey. In order to maintain the relation between the
darstw domowych. W celu zachowania relacji mię- structure of the surveyed population and the socio-
dzy strukturą badanej zbiorowości a strukturą spo-
demographic structure of the total population, data
łeczno-demograficzną zbiorowości generalnej, dane
od 2010 r. uzyskane z badania budżetów gospo- since 2010 obtained from the household budget sur-
darstw domowych zostały przeważone strukturą go- vey are weighted with the structure of households
spodarstw domowych według liczby osób i miejsca by number of persons and class of locality coming
zamieszkania pochodzącą z Narodowego Spi- from the National Population and Housing Census
su Powszechnego Ludności i Mieszkań 2011. 2011.
W 2021 r. badaniem objęto 30867 gospodarstw In 2021, the survey covered 30867 households,
domowych, tj. ok. 0,2% ogólnej liczby gospodarstw i.e. approximately 0.2% of the total number of house-
domowych. holds.
2. Badanie budżetów gospodarstw domowych 2. The household budget survey is conducted
prowadzone jest metodą rotacji miesięcznej w cy-
using the method of monthly rotation with a quarterly
klu kwartalnym, co oznacza, że w każdym miesiącu
w badaniu uczestniczą inne gospodarstwa domowe, cycle, which means that each month different
a po kwartale w gospodarstwach domowych, które households participate in the survey, and after
brały udział w badaniu miesięcznym danego kwar- each quarter an interview is conducted in house-
tału, przeprowadzany jest wywiad dotyczący niektó- holds which participated in the monthly survey of
rych wydatków, m.in. na zakup przedmiotów trwa- a given quarter concerning some expenditures, i.e.
łego użytkowania, opłat za usługi oraz wyposażenia on purchases of durable goods, on payments for
gospodarstw domowych w przedmioty trwałego services as well as on equipment of the household
użytkowania. with durable goods.
Badaniem objęto wszystkie gospodarstwa domo- The survey covered all the households within
we zamieszkałe w wylosowanych mieszkaniach,
randomly selected dwellings representing individual
reprezentujące poszczególne społeczno-ekono-
miczne grupy ludności, tj. gospodarstwa domowe: socio-economic groups of the population, i.e. house-
pracowników, rolników, pracujących na własny ra- holds of: employees, farmers, self-employed, retir-
chunek, emerytów i rencistów oraz utrzymujących ees and pensioners as well as households main-
się z niezarobkowych źródeł (innych niż emerytura tained from non-earned sources (other than retire-
lub renta). ment or other pension).
298 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
3. Grupy gospodarstw domowych reprezentujące 3. Household groups representing the basic socio-
podstawowe grupy społeczno-ekonomiczne ludności -economic groups of the population were estab-
ustalono na podstawie kryterium wyłącznego lub lished on the basis of the exclusive or main (pre-
głównego (przeważającego) źródła utrzymania, dominate) source of maintenance, i.e.:
a mianowicie:
1) dochód z pracy najemnej — gospodarstwa pra- 1) income from hired work — households of em-
cowników; ployees;
2) dochód z użytkowanego przez siebie gospodar- 2) income from the use of a private farm in agricul-
stwa indywidualnego w rolnictwie — gospodar- ture — households of farmers;
stwa rolników; 3) income from self-employment, i.e. from conduct-
3) dochód z pracy na własny rachunek, tj. z prowa- ing economic activity, other than farming, from
dzenia działalności gospodarczej poza użytkowa- practising a free profession (e.g. creators, artists,
niem gospodarstwa indywidualnego w rolnictwie, lawyers) — households of the self-em-
z wykonywania wolnego zawodu (np. twórcy, arty- ployed;
ści, adwokaci) — gospodarstwa pracujących na
własny rachunek; 4) retirement pension — households of retirees;
4) emerytura — gospodarstwa emerytów; 5) other pension — households of pensioners;
5) renta — gospodarstwa rencistów; 6) non-earned source other than retirement or other
6) źródło niezarobkowe inne niż emerytura lub renta pension — households maintained from non-
— gospodarstwa utrzymujących się z nieza- -earned sources.
robkowych źródeł. 4. The categories of persons who are members of
4. Kategorie osób wchodzących w skład gospo- households (table 5) were established on the basis
darstw domowych (tabl. 5) ustalone zostały na pod- of their main source of maintenance, i.e. source de-
stawie ich głównego źródła utrzymania, czyli źródła riving the greatest income:
przynoszącego największy dochód:
1) osoby pracujące, do których zalicza się: 1) employed persons include:
a) pracujących najemnie, dla których głównym źró- a) hired employees whose main source of
dłem utrzymania jest dochód z pracy najemnej, maintenance is income from hired work, re-
niezależnie od rodzaju umowy zawartej z praco- gardless of the type of contract concluded with
dawcą (umowa o pracę na czas nieokreślony the employer (a labour contract for a specified
lub określony, mianowanie, powołanie, praca or unspecified period, postings, appointments,
sezonowa, praca dorywcza, umowa o wykona- seasonal work, odd jobs, outwork, contract
nie pracy nakładczej, umowa z agentem, with agent, order agreements, verbal con-
umowa-zlecenie, umowa ustna itd.), tracts, etc.),
b) pracujących w gospodarstwie indywidualnym
w rolnictwie (łącznie z pomagającymi człon- b) employees on a private farm in agriculture (in-
kami ich rodzin), dla których głównym źródłem cluding contributing family workers) whose
utrzymania jest dochód z pracy w użytkowa- main source of maintenance is income from
nym przez siebie gospodarstwie indywidual- work in private farm in agriculture,
nym w rolnictwie, c) self-employed persons (including contrib-
c) pracujących na własny rachunek (łącznie uting family workers) whose main source of
z pomagającymi członkami ich rodzin), dla maintenance is economic activity (excluding
których głównym źródłem utrzymania jest pro- the use of a private farm in agriculture), in-
wadzenie działalności gospodarczej (poza
cluding rental of real estate connected with
użytkowaniem gospodarstwa indywidualnego
w rolnictwie), w tym wynajem nieruchomości conducting economic activity and practising
związanych z prowadzoną działalnością go- a free profession as well as members of ag-
spodarczą oraz wykonywanie wolnego za- ricultural production cooperatives since
wodu, a od 2005 r. także członków spółdzielni 2005;
produkcji rolnej; 2) persons receiving retirement or other pension
2) osoby pobierające emeryturę lub rentę, któ- whose main source of maintenance is the retire-
rych głównym źródłem utrzymania jest otrzymy- ment or other pension;
wana emerytura lub renta; 3) persons maintained from non-earned sources
3) osoby utrzymujące się z niezarobkowych źró-
other than retirement or other pension whose
deł innych niż emerytura lub renta, których głów-
nym źródłem utrzymania są: zasiłki z ubezpie- main source of maintenance is: social security al-
czeń społecznych, pozostałe świadczenia spo- lowances or other social benefits (i.a. family al-
łeczne (m.in. zasiłek rodzinny wraz z dodatkami, lowance, supplements to family allowance, nurs-
świadczenia i zasiłki pielęgnacyjne, świad- ing allowances and benefits, the child-raising
czenie wychowawcze z programu „Rodzina benefit from the ”Family 500+” programme
500+” — od 2 kwartału 2016 r., renta socjalna, — since the second quarter of 2016, social pen-
zasiłki stałe, okresowe oraz pozostała pomoc pie- sion, permanent and temporary benefits and
niężna, materialna i w formie usług, stypendia, other aid, whether monetary, material or in the
świadczenia dla bezrobotnych), dochody z tytułu
form of services, scholarships, unemployment
własności, dochody z wynajmu nieruchomości
— budynków, gruntów — niezwiązanych z pro- benefits), income from property and rental of real
wadzoną działalnością gospodarczą, pozostałe estate not connected with conducting economic
dochody oraz inne przychody (podjęte lokaty activity, other income as well as other revenue
i sprzedane papiery wartościowe, sprzedaż ma- (deposits withdrawn and securities sold, sale of
jątku, zaciągnięte pożyczki i kredyty); assets, extended loans and credits);
Households. Dwellings 299
4) osoby pozostające na utrzymaniu (bez wła- 4) dependents (without their own source of main-
snego źródła utrzymania) utrzymywane przez tenance) are maintained by other persons being
inne osoby będące członkami tego samego go- members of the same household. Since 2019
spodarstwa domowego. Od 2019 r. do grupy tej this group includes children aged 15—18 re-
zalicza się dzieci w wieku 15—18 lat otrzymujące ceiving the child-raising benefit from the ”Family
świadczenie wychowawcze z programu „Rodzina
500+”. 500+” programme.
5. Grupowania przychodów i rozchodów gospo- 5. Household revenues and expenses are classi-
darstw domowych dokonano w dostosowaniu do za- fied in accordance with national accounts. Expendit-
sad systemu rachunków narodowych. Wydatki na to- ures on consumer goods and services were aggreg-
wary i usługi konsumpcyjne zagregowano zgodnie ated in accordance with the Classification of Indi-
z Klasyfikacją Spożycia Indywidualnego według vidual Consumption by Purpose (COICOP).
Celu (COICOP). 6. Available income includes current monetary
6. Dochód rozporządzalny obejmuje bieżące do- and non-monetary income (including the value of
chody pieniężne i niepieniężne (w tym wartość spo- own consumption, i.e. consumer goods and ser-
życia naturalnego, tj. wartość towarów i usług kon- vices acquired for household needs from self-
sumpcyjnych pobranych na potrzeby gospodarstwa
-employed agricultural or non-agricultural eco-
domowego z działalności gospodarczej na własny
rachunek — rolniczej i pozarolniczej oraz wartość to- nomic activity as well as the value of goods and
warów i usług otrzymanych bezpłatnie), bez zaliczek services received free of charge), excluding pre-
na podatek dochodowy od osób fizycznych płaco- -payments on personal income tax paid (with in-
nych z tytułu dochodów (z pracy najemnej, ze świad- come from hired labour, from social benefits —
czeń społecznych — z ubezpieczeń społecznych from social security benefits and from other social
i pozostałych świadczeń społecznych), bez składek benefits), excluding compulsory social insurance
na obowiązkowe ubezpieczenia społeczne (emery- contributions (retirement and other pensions, sick-
talne, rentowe i chorobowe) płacone przez ubezpie- ness insurance) paid by the insured person as
czonego pracownika oraz bez podatków płaconych well as excluding taxes paid by self-employed per-
przez osoby pracujące na własny rachunek. sons.
W skład dochodu rozporządzalnego wchodzą:
Available income comprises:
1) dochód z pracy najemnej — uzyskany we wszyst-
kich miejscach pracy danego członka gospodar- 1) income from hired work — obtained in all work-
stwa domowego, niezależnie od długości trwania places by the given household member, regard-
okresu pracy i rodzaju umowy o pracę — który less of the length of time worked or the type of
obejmuje wszystkie dochody uzyskiwane z tytułu labour contract — which includes all income
pracy najemnej, w tym: wynagrodzenia, wypłaty obtained from work, including: wages and salar-
niezaliczone do wynagrodzeń (np. dodatek za ies, payments not included in wages and salar-
rozłąkę, ekwiwalent pieniężny za używanie wła- ies (e.g. severance pay, the monetary equivalent
snej odzieży zamiast roboczej, kwoty uzyskane for the use of personal rather than company
z zakładowego funduszu świadczeń socjalnych), clothing, sums received from a company social
zasiłki chorobowe (pobrane w czasie trwania sto- benefit fund), sickness allowances (taken during
sunku pracy), wyrównawcze, opiekuńcze, do-
the period of employment), compensatory and
chody w formie niepieniężnej (opłacone przez
pracodawcę); care allowances, income in a non-monetary form
2) dochód z gospodarstwa indywidualnego w rol- (paid by the employer);
nictwie, który stanowi różnicę między wartością 2) income from a private farm in agriculture, which
produkcji rolniczej (łącznie ze spożyciem natural- accounts for the difference in the value of agri-
nym) a poniesionymi na nią bieżącymi nakładami cultural production (including own consumption)
(tj. zakup produktów i usług, wynagrodzenie and current expenditures borne on it (i.e. purchase
i składki na obowiązkowe ubezpieczenie spo- of products and services, wages and salar-
łeczne pracowników najemnych). Dochód ten ies as well as compulsory social insurance con-
jest pomniejszony o podatki związane z prowa- tributions of hired employees). It is reduced by
dzeniem gospodarstwa indywidualnego w rolnic- taxes connected with tending a private farm in ag-
twie oraz od 2004 r. powiększony o dopłaty dla riculture and since 2004 increased by subsidies
rolnictwa;
3) dochód z pracy na własny rachunek, który sta- for agriculture;
nowi część dochodu uzyskanego z prowadzonej 3) income from self-employment, which accounts
działalności gospodarczej na własny rachunek for a part of income obtained from conduct-
(poza gospodarstwem indywidualnym w rolnic- ing self-employed economic activity (excluding
twie) oraz dochód z wykonywania wolnego za- a private farm in agriculture) and income from
wodu, jaki został przeznaczony na pozyskanie to- practising a learned profession, that was spent
warów i usług konsumpcyjnych na potrzeby go- on consumer goods and services for household
spodarstwa domowego oraz na inwestycje o cha- needs as well as for investments with a residen-
rakterze mieszkaniowym (zakup, budowa, re- tial character (purchasing, building, renovating or
mont lub modernizacja mieszkania lub domu modernising a dwelling or a house);
mieszkalnego);
4) income from property (interests, shares in profits
4) dochód z własności (odsetki, udziały w zyskach
z działalności gospodarczej, dywidendy, nad- from economic activity, dividends, balance sur-
wyżka bilansowa w spółdzielniach) i dochód plus in cooperatives) and income from rental of
z wynajmu nieruchomości — budynków, gruntów real estate not connected with the conducted
— niezwiązanych z prowadzoną działalnością economic activity (i.e. revenues minus invest-
gospodarczą (tj. przychody minus nakłady); ments);
300 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
„Ustawowa” granica ubóstwa to kwota, która ”Legal” poverty threshold is the amount which,
zgodnie z obowiązującą ustawą o pomocy społecz- according to the Act on Social Assistance (Journal of
nej (Dz. U. z 2021 r. poz. 2268, z późn. zm.), upraw- Laws 2021 item 2268, as amended), provides eligib-
nia do ubiegania się o przyznanie świadczenia pie- ility for a monetary benefit from social assistance
niężnego z systemu pomocy społecznej. W 2015 r. system. In 2015 the poverty threshold amounted
obowiązywały następujące kwoty progowe — 634 zł to PLN 634 for 1-person households and PLN 514
dla gospodarstw 1-osobowych oraz 514 zł na 1 osobę per 1 person for multi-person households. From
dla gospodarstw wieloosobowych. Od 4 kwartału the fourth quarter of 2018 the poverty line remained
2018 r. kwoty te wynosiły 701 zł dla gospodarstw at the level of PLN 701 for 1-person households and
1-osobowych i 528 zł na 1 osobę dla gospodarstw
PLN 528 per 1 person for multi-person households.
wieloosobowych.
Extreme poverty threshold sets on the basis
Granica ubóstwa skrajnego ustalana jest na
podstawie minimum egzystencji szacowanego of the subsistence minimum estimated by the Insti-
przez Instytut Pracy i Spraw Socjalnych dla 1-oso- tute of Labour and Social Studies for 1-person
bowego gospodarstwa pracowniczego. Minimum employees’ household. The subsistence minimum
egzystencji wyznacza poziom zaspokojenia po- determines the level of satisfaction of needs below
trzeb, poniżej którego występuje biologiczne zagro- which a biological threat to life and psycho-physical
żenie życia oraz rozwoju psychofizycznego czło- human development occurs. Poverty thresholds
wieka. Granice ubóstwa szacowane są dla po- are estimated quarterly; in the fourth quarter of 2015
szczególnych kwartałów; w 4 kwartale 2015 r. gra- the extreme poverty threshold was PLN 545 for
nica ubóstwa skrajnego wyniosła dla gospodarstw 1-person households and PLN 1472 for 4-person
1-osobowych 545 zł, 4-osobowych (2 osoby doro- households (2 adults with 2 children at the age under
słe z 2 dzieci w wieku poniżej 14 lat) — 1472 zł, 14), in the fourth quarter of 2020 the threshold was
w 4 kwartale 2020 r. było to 640 zł dla gospodarstw PLN 640 for 1-person households and PLN 1727 for
1-osobowych oraz 1727 zł dla gospodarstw 4-oso- 4-person households, while in the fourth quarter of
bowych, natomiast w 4 kwartale 2021 r. odpowied- 2021: PLN 692 and PLN 1868, respectively.
nio: 692 zł oraz 1868 zł. 12. Due to the small number of households
12. Ze względu na małą liczbę gospodarstw domo- covered by the survey:
wych objętych badaniem nie zamieszczono: — table 4 does not include the results of the survey
— w tabl. 4 — wyników badań dotyczących przecięt- concerning the average monthly available income
nego miesięcznego dochodu rozporządzalnego
and average monthly expenditures per capita for
i przeciętnych miesięcznych wydatków na 1 oso-
households of: farmers, the self-employed and
bę dla gospodarstw: rolników, pracujących na
własny rachunek, utrzymujących się z niezarob- households maintained from non-earned
kowych źródeł, a także dla gospodarstw rencistów sources, as well as of pensioners with a spe-
o liczbie osób 5 i więcej; cified number of 5 and more persons;
— w tabl. 5—9 oraz 12 i 13 — wyników badań dla — tables 5—9, as well as 12 and 13 do not include
grupy gospodarstw domowych utrzymujących się the results for the group of households main-
z niezarobkowych źródeł. tained from non-earned sources.
13. Dane opracowane na podstawie wyników 13. Data compiled on the basis of the results of
reprezentacyjnego badania budżetów gospodarstw the sample survey of household budgets may differ
domowych mogą różnić się od wielkości „makro” from the ”macro” data presented in the ”National ac-
prezentowanych w dziale „Rachunki narodowe”. counts” chapter.
12. Informacje o długości sieci wodociągowej 12. Information on the length of the water supply
dotyczą sieci rozdzielczej (bez przyłączy prowa- network concerns the distribution network (exclud-
dzących do budynków mieszkalnych i innych obiek- ing connections leading to residential buildings and
tów) oraz sieci przesyłowej (magistralnej), tj. prze- other constructions) and the transmission (main)
wodów doprowadzających wodę do sieci rozdziel- network, i.e. conduits providing water to the distribu-
czej. tion network.
Dane o długości sieci kanalizacyjnej, oprócz Data on the length of the sewage network, apart
przewodów ulicznych, uwzględniają kolektory, tj. from street conduits, include collectors, i.e. conduits
przewody odbierające ścieki z sieci ulicznej, nie receiving sewage from the street network, while they
uwzględniają natomiast kanałów przeznaczonych do not include sewers designed exclusively for drain-
wyłącznie do odprowadzania wód opadowych. ing runoff.
Dane o długości sieci gazowej dotyczą sieci Data on the length of the gas supply network
dystrybucyjnej (bez przyłączy prowadzących do bu- concern the distribution network (excluding connec-
dynków mieszkalnych i niemieszkalnych) oraz sieci tions leading to residential and non-residential build-
przesyłowej, tj. przewodów doprowadzających gaz ings) and the transmission network, i.e. conduits
do sieci dystrybucyjnej. providing gas to the distribution network.
13. Dane o korzystających z wodociągu i ka-
13. Data regarding the users of water supply and
nalizacji obejmują ludność zamieszkałą w bu-
dynkach mieszkalnych dołączonych do określonej sewage systems include the population living in res-
sieci. idential buildings connected to a defined system.
Dane o korzystających z gazu dotyczą ludności Data regarding the gas users concern the popu-
w mieszkaniach wyposażonych w instalacje gazu lation in dwellings equipped with gas installations
z sieci. connected to the gas supply system.
Dane o ludności korzystającej z wodociągu, kana- Data regarding the population connected to
lizacji i gazu obejmują również ludność w budynkach the water supply system, sewage system and gas
zbiorowego zamieszkania. supply system also include the population in col-
14. Dane o nieczystościach ciekłych dotyczą lective accommodation facilities.
ścieków bytowych, wywiezionych do oczyszczalni 14. Data on liquid waste concern domestic
ścieków lub stacji zlewnych, pochodzących z gospo- wastewater, removed to wastewater treatment
darstw domowych, budynków użyteczności publicz- plants or dump stations, which comes from house-
nej oraz budynków jednostek prowadzących działal- holds, public buildings and buildings of units con-
ność gospodarczą — w przypadku gdy nie są odpro- ducting economic activity — in the case they are not
wadzane siecią kanalizacyjną. discharged by sewage system.
15. Zużycie energii elektrycznej i gazu z sieci 15. Consumption of electricity and gas from gas
w gospodarstwach domowych ustala się na podsta- supply system in households is established on the
wie zaliczkowego systemu opłat. basis of an advance payment system.
16. Przyjęte do przeliczeń dane o ludności miast 16. Data on urban population based on balances
na podstawie bilansów w 2010 r. dotyczą miast we- in 2010 used for calculations concern urban areas
dług podziału administracyjnego obowiązującego according to the administrative division valid as of
w dniu 31 grudnia 2011 r. 31 December 2011.
Households. Dwellings 307
Gospodarstwa domowe objęte badaniem 2010 37412 6700 11087 7838 6737 3003 2047
Households covered by the survey
2015 37148 7455 12040 7446 6199 2487 1521
2020 33529 7551 11454 6037 5228 2058 1201
2021 30867 7357 10600 5477 4768 1764 901
Gospodarstwa pracowników ........................ 2010 18441 1454 4114 4958 4720 2014 1181
Households of employees
2015 18336 1768 4603 4912 4453 1692 908
2020 16269 2014 4334 3999 3781 1416 725
2021 15028 2017 4067 3632 3530 1235 547
na stanowiskach robotniczych .................. 2010 9810 475 1789 2509 2725 1396 916
in manual labour positions
2015 9456 604 2107 2488 2441 1117 699
2020 7119 548 1794 1743 1724 811 499
2021 6388 572 1663 1580 1528 695 350
na stanowiskach nierobotniczych ............. 2010 8631 979 2325 2449 1995 618 265
in non-manual labour positions
2015 8880 1164 2496 2424 2012 575 209
2020 9150 1466 2540 2256 2057 605 226
2021 8640 1445 2404 2052 2002 540 197
Gospodarstwa rolników ................................ 2010 1909 64 263 380 446 351 405
Households of farmers
2015 1681 80 310 350 385 282 274
2020 1325 58 296 270 299 206 196
2021 1095 49 246 222 261 181 136
Gospodarstwa pracujących na własny ra- 2010 2657 164 583 719 792 253 146
chunek
Households of the self-employed 2015 2457 200 618 622 688 225 104
2020 2557 251 654 602 713 232 105
2021 2412 263 655 566 622 207 99
Gospodarstwa emerytów i rencistów ........... 2010 12937 4469 5810 1549 596 285 228
Households of retirees and pensioners
2015 13118 4765 6164 1314 504 205 166
2020 12403 4905 5977 1003 310 119 89
2021 11624 4804 5479 937 273 74 57
emerytów .................................................. 2010 10435 3336 5070 1218 441 201 169
of retirees
2015 10722 3617 5378 1054 381 164 128
2020 10991 4067 5605 881 264 99 75
2021 10466 4127 5170 832 227 60 50
rencistów ................................................... 2010 2502 1133 740 331 155 84 59
of pensioners
2015 2396 1148 786 260 123 41 38
2020 1412 838 372 122 46 20 14
2021 1158 677 309 105 46 14 7
Gospodarstwa utrzymujących się z nieza- 2010 1468 549 317 232 183 100 87
robkowych źródeł
Households maintained from non-earned 2015 1556 642 345 248 169 83 69
sources 2020 975 323 193 163 125 85 86
2021 708 224 153 120 82 67 62
308 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
Przeciętny miesięczny dochód rozporzą- 2010 1200,82 1802,92 1625,18 1317,84 1060,06 850,23 706,16
dzalny na 1 osobę w zł
Average monthly available income per 2015 1386,16 2049,31 1831,59 1522,11 1245,23 999,29 829,78
capita in PLN
2020 1919,21 2533,70 2386,86 2066,55 1799,59 1514,02 1327,37
w tym:
of which:
Gospodarstwa pracowników ......................... 2010 1209,55 2635,08 1934,97 1362,24 1073,91 851,81 707,37
Households of employees
2015 1386,87 2825,38 2090,48 1573,52 1249,75 1000,61 844,52
na stanowiskach robotniczych ................... 2010 899,01 1672,73 1374,39 1055,02 856,75 756,77 661,30
in manual labour positions
2015 1081,00 1924,31 1610,22 1291,54 1028,52 889,94 774,48
na stanowiskach nierobotniczych .............. 2010 1613,93 3077,26 2330,30 1647,71 1348,39 1050,43 862,83
in non-manual labour positions
2015 1761,36 3261,15 2461,36 1835,34 1491,07 1197,74 1074,56
Gospodarstwa emerytów i rencistów ............ 2010 1189,42 1475,49 1342,84 1034,09 829,62 698,42 554,01
Households of retirees and pensioners
2015 1438,04 1754,01 1604,00 1272,05 1012,91 871,67 706,43
emerytów ................................................... 2010 1253,61 1518,69 1394,42 1107,74 895,53 773,82 593,06
of retirees
2015 1509,50 1799,45 1670,91 1359,79 1100,94 924,91 774,23
Przeciętne miesięczne wydatki na 1 oso- 2010 1005,03 1612,61 1362,98 1100,56 874,66 691,11 569,82
bę w zł
Average monthly expenditures per cap- 2015 1091,19 1778,00 1434,80 1179,04 968,91 775,83 622,65
ita in PLN
2020 1209,58 1939,62 1527,82 1283,03 1102,25 886,27 749,54
w tym:
of which:
Gospodarstwa pracowników ......................... 2010 994,91 2265,71 1584,17 1126,89 883,53 690,69 566,56
Households of employees
2015 1075,53 2368,34 1608,72 1203,76 970,00 786,32 639,39
na stanowiskach robotniczych ................... 2010 746,18 1553,03 1151,31 891,35 720,12 620,92 509,29
in manual labour positions
2015 842,18 1642,28 1276,56 1001,10 802,64 687,02 588,31
na stanowiskach nierobotniczych .............. 2010 1318,80 2593,16 1889,44 1345,74 1090,07 836,48 759,81
in non-manual labour positions
2015 1361,25 2719,48 1865,23 1391,95 1152,56 963,21 807,14
Gospodarstwa emerytów i rencistów ............ 2010 1053,80 1361,54 1158,90 910,35 710,05 631,69 515,85
Households of retirees and pensioners
2015 1180,53 1547,37 1270,68 1028,20 831,13 668,43 551,29
emerytów ................................................... 2010 1098,52 1390,85 1195,22 964,29 754,02 689,71 538,30
of retirees
2015 1221,04 1571,25 1309,32 1086,66 888,50 689,85 593,62
Utrzymujących się z niezarobkowych źródeł ....... 2010 0,19 0,18 0,22 0,13
Maintained from non-earned sources 2020 0,17 0,19 0,24 0,13
2021 0,15 0,16 0,22 0,12
a, b W latach 2020 i 2021: a — bez dzieci w wieku 15—18 lat otrzymujących świadczenie wychowawcze z programu
„Rodzina 500+”, b — łącznie z dziećmi w wieku 15—18 lat otrzymującymi świadczenie wychowawcze z programu „Rodzina
500+”.
a, b In 2020 and 2021: a — excluding children aged 15—18 receiving the child-raising benefit from the ”Family 500+”
programme, b — including children aged 15—18 receiving the child-raising benefit from the ”Family 500+” programme.
Households. Dwellings 311
Przeciętna liczba osób ....................................... 2010 4,19 3,35 2,01 2,01 2,01
Average number of persons
2020 3,77 3,15 1,80 1,81 1,64
2021 3,70 3,08 1,76 1,77 1,65
w gospodarstwie indywidualnym w rolnictwie ... 2010 1,80 0,05 0,04 0,04 0,05
on private farm in agriculture
2020 1,73 0,04 0,02 0,01 0,03
2021 1,74 0,03 0,02 0,01 0,04
Utrzymujących się z niezarobkowych źródeł ........ 2010 0,09 0,12 0,08 0,07 0,11
Maintained from non-earned sources
2020 0,11 0,14 0,04 0,04 0,10
2021 0,11 0,13 0,04 0,03 0,10
w tym z pozostałych świadczeń społecznycha 2010 0,08 0,08 0,06 0,05 0,09
of which from other social benefitsa
2020 0,10 0,11 0,03 0,03 0,07
2021 0,09 0,11 0,03 0,02 0,08
Przeciętna liczba jednostek konsumpcyjnych 2010 3,53 2,77 1,81 1,82 1,76
Average number of consumption units
2020 3,22 2,60 1,63 1,65 1,45
2021 3,17 2,56 1,59 1,61 1,46
w tym:
of which:
w tym emerytury i renty z tytułu niezdol- 2020 421,37 114,40 181,85 87,55 1532,15 1661,15 498,97
ności do pracy 2021 460,61 128,52 177,18 96,40 1678,03 1799,47 571,88
of which retirement and disability pen-
sions
emeryturya ................................................................
2020 392,73 96,38 156,71 80,06 1462,58 1634,21 87,91
retirement pensionsa 2021 431,90 110,97 156,08 88,51 1607,01 1772,48 99,78
Na 1 gospodarstwo domowe ..................... 2020 3387,69 3873,81 3594,20 4735,16 2361,92 2415,18 1973,72
Per household 2021 3682,47 4208,86 4017,58 5030,13 2562,45 2609,01 2168,47
Na 1 osobę w gospodarstwie domowym 2020 1209,58 1186,38 839,55 1412,38 1320,82 1335,94 1199,67
Per capita in household 2021 1316,09 1289,97 942,38 1490,09 1443,84 1459,02 1305,53
Towary i usługi konsumpcyjnea .................... 2020 1164,61 1147,46 822,30 1361,53 1252,58 1266,10 1144,30
Consumer goods and services a 2021 1268,76 1247,40 922,84 1446,69 1371,62 1384,98 1249,97
żywność i napoje bezalkoholowe .............. 2020 334,80 318,02 295,51 338,87 399,16 402,15 375,19
food and non-alcoholic beverages 2021 347,37 329,87 304,66 351,51 414,43 416,48 395,76
żywność ................................................. 2020 305,52 288,72 270,76 307,82 368,87 371,82 345,27
food 2021 316,38 299,07 277,81 318,83 382,08 384,21 362,69
pieczywo i produkty zbożowe ............ 2020 50,48 47,67 45,51 49,11 61,03 61,29 59,03
bread and cereals 2021 53,88 51,45 46,74 51,57 64,76 64,89 63,61
w tym pieczywo b ............................. 2020 18,65 17,28 19,62 16,34 23,60 23,69 22,88
of which bread b 2021 19,69 18,39 20,23 17,47 24,63 24,63 24,67
mięso .................................................. 2020 79,91 73,68 80,62 72,83 102,50 103,39 95,37
meat 2021 79,76 73,55 79,28 73,43 102,57 103,13 97,53
w tym:
of which:
mięso surowe .................................. 2020 33,70 30,75 36,21 31,76 43,30 43,80 39,29
raw meat 2021 33,85 30,84 36,34 32,01 43,62 43,98 40,26
w tym drób ................................... 2020 13,85 12,99 13,76 13,58 16,84 16,96 15,90
of which poultry 2021 14,51 13,63 13,72 14,05 17,72 17,73 17,64
wędliny i inne przetwory mięsne c ... 2020 43,57 40,85 41,36 39,41 54,64 54,97 51,92
processed meat and other meat 2021 43,25 40,57 39,86 39,68 54,39 54,54 53,02
preparations c
ryby i owoce morza ............................ 2020 10,86 9,97 8,39 12,42 13,95 14,20 11,93
fish and seafood 2021 12,07 10,89 9,18 14,29 15,73 15,95 13,76
mleko, sery i jaja ................................. 2020 44,97 43,15 39,84 46,94 51,67 52,01 48,97
milk, cheese and eggs 2021 47,08 45,22 42,30 48,80 53,97 54,16 52,28
w tym:
of which:
mlekod ............................................. 2020 7,56 7,13 8,31 7,28 8,73 8,72 8,80
milk d 2021 7,41 6,99 8,14 7,23 8,60 8,54 9,11
jogurty ............................................. 2020 4,63 4,67 3,60 5,27 4,66 4,67 4,64
yoghurt 2021 4,90 4,98 4,03 5,24 4,92 4,91 5,00
sery i twarogi ................................... 2020 17,38 17,05 12,45 19,28 19,42 19,66 17,57
cheese and curd 2021 18,39 17,98 13,66 20,25 20,49 20,72 18,44
jaja .................................................. 2020 7,17 6,40 8,16 6,74 9,38 9,47 8,70
eggs 2021 7,53 6,77 8,53 6,90 9,92 9,95 9,61
oleje i tłuszcze .................................... 2020 12,92 11,48 11,62 12,38 18,03 18,29 15,97
oils and fats 2021 13,60 12,23 12,31 12,76 18,67 18,92 16,43
w tym:
of which:
masło .............................................. 2020 6,89 6,09 5,50 7,42 9,69 9,93 7,79
butter 2021 7,39 6,61 6,15 7,52 10,20 10,45 7,99
tłuszcze roślinne ............................. 2020 5,42 4,96 5,41 4,64 7,11 7,13 6,98
vegetable fats 2021 5,62 5,17 5,45 4,89 7,35 7,32 7,56
owoce ................................................. 2020 25,23 23,78 16,37 28,83 31,25 31,84 26,57
fruit 2021 26,03 24,27 16,87 30,21 32,42 32,83 28,67
a Łącznie z kieszonkowym nieuwzględnionym w podziale według rodzajów wydatków. b Bez pieczywa chrupkiego, to-
stowego i cukierniczego. c Łącznie z wyrobami garmażeryjnymi, bez przetworów podrobowych. d Bez zagęszczonego
i w proszku.
a Including pocket money not considered in terms by types of expenditures. b Excluding crisp bread, toasted bread
and confectionery. c Including ready-to-serve meat products, excluding offal preparations. d Excluding condensed and
powdered milk.
314 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
Pieczywo i produkty zbożowe w kg .............. 2020 5,31 4,90 5,81 4,63 6,71 6,71 6,68
Bread and cereals in kg 2021 5,17 4,83 5,55 4,48 6,44 6,42 6,59
w tym:
of which:
ryż .............................................................. 2020 0,15 0,14 0,12 0,15 0,18 0,18 0,18
rice 2021 0,14 0,13 0,11 0,14 0,17 0,18 0,15
pieczywoa .................................................. 2020 2,75 2,51 3,24 2,23 3,53 3,53 3,57
bread a 2021 2,67 2,47 3,10 2,20 3,37 3,35 3,56
makaron i produkty makaronowe .............. 2020 0,42 0,41 0,37 0,41 0,48 0,48 0,49
pasta and pasta products 2021 0,41 0,40 0,37 0,40 0,47 0,47 0,53
mąkab ......................................................... 2020 0,70 0,63 0,96 0,60 0,92 0,93 0,84
flour b 2021 0,63 0,56 0,85 0,51 0,82 0,83 0,74
kasze i ziarna zbóż .................................... 2020 0,12 0,10 0,11 0,11 0,19 0,19 0,19
groats and cereal grains 2021 0,11 0,10 0,10 0,09 0,16 0,15 0,16
Mięso w kg .................................................... 2020 5,09 4,62 5,56 4,25 6,73 6,74 6,68
Meat in kg 2021 4,97 4,51 5,35 4,12 6,62 6,62 6,69
w tym:
of which:
mięso surowe ............................................ 2020 2,90 2,62 3,28 2,48 3,86 3,86 3,81
raw meat 2021 2,83 2,54 3,17 2,38 3,80 3,80 3,80
w tym drób ............................................. 2020 1,55 1,42 1,67 1,35 2,03 2,02 2,09
of which poultry 2021 1,45 1,32 1,47 1,23 1,92 1,90 2,04
wędliny i inne przetwory mięsnec .............. 2020 1,96 1,82 2,01 1,63 2,48 2,48 2,50
processed meat and other meat prepara- 2021 1,91 1,78 1,93 1,60 2,44 2,43 2,52
tions c
Ryby i owoce morzad w kg ............................ 2020 0,27 0,24 0,25 0,28 0,40 0,41 0,34
Fish and seafoodd in kg 2021 0,28 0,24 0,24 0,29 0,41 0,42 0,36
Mleko e w l ..................................................... 2020 3,06 2,90 3,57 2,86 3,50 3,48 3,63
Milk e in l 2021 2,90 2,75 3,29 2,75 3,31 3,28 3,59
Jogurty w kg .................................................. 2020 0,57 0,57 0,46 0,62 0,60 0,59 0,61
Yoghurt in kg 2021 0,58 0,58 0,48 0,58 0,62 0,62 0,62
Śmietana w l ...................................................................................
2020 0,36 0,31 0,38 0,30 0,50 0,51 0,46
Cream in l
2021 0,35 0,31 0,39 0,30 0,49 0,49 0,47
w tym:
of which:
masło ..........................................................................................
2020 0,32 0,29 0,25 0,33 0,45 0,46 0,38
butter
2021 0,32 0,29 0,27 0,31 0,44 0,45 0,36
Owoce w kg ....................................................................................
2020 3,86 3,59 2,86 3,96 5,01 5,07 4,52
Fruit in kg
2021 3,95 3,62 2,96 4,06 5,21 5,26 4,77
Warzywa w kg ................................................................................
2020 7,72 6,99 7,89 6,89 10,18 10,24 9,67
Vegetables in kg
2021 7,43 6,74 7,86 6,54 9,83 9,87 9,50
Cukier, dżem, miód, czekolada i wyroby cu- 2020 1,71 1,57 2,19 1,50 2,10 2,10 2,13
kierniczeg w kg
Sugar, jam, honey, chocolate and confec- 2021 1,65 1,52 2,10 1,43 2,04 2,05 1,89
tioneryg in kg
Kawa w kg ......................................................................................
2020 0,19 0,17 0,18 0,16 0,26 0,26 0,25
Coffee in kg
2021 0,19 0,17 0,17 0,17 0,26 0,26 0,28
Herbata w kg ..................................................................................
2020 0,05 0,04 0,04 0,04 0,07 0,07 0,06
Tea in kg
2021 0,05 0,04 0,04 0,04 0,07 0,07 0,06
a Łącznie ze stratami energii i składników odżywczych podczas przechowywania i przetwarzania żywności oraz odpad-
kami; bez napojów alkoholowych; łącznie z szacunkowo ustalonym spożyciem w placówkach gastronomicznych; wartość
energetyczną i składniki odżywcze obliczono według współczynników opracowanych przez Instytut Żywności i Żywienia.
a Including energy and nutrients losses due to storage, cooking and food waste; excluding alcoholic beverages; including
estimated food consumption in catering; energy and nutrients have been calculated with the use of the conversion factors
developed by the Institute of Food and Nutrition.
Pracowników ..................................... 99,0 99,4 101,9 101,6 102,3 103,2 105,2 159,7 140,0 123,0 114,4
Of employees
Rolników ............................................ 98,4 99,1 102,1 101,7 102,0 103,3 105,7 156,8 138,5 122,5 114,7
Of farmers
Pracujących na własny rachunek ...... 99,1 99,4 101,9 101,6 102,3 103,1 105,2 156,1 137,7 122,5 114,2
Of the self-employed
Emerytów i rencistów ........................ 99,4 99,6 102,3 101,8 102,6 103,9 104,9 172,9 149,0 127,0 115,9
Of retirees and pensioners
emerytów ....................................... 99,4 99,5 102,3 101,8 102,6 103,9 104,9 172,4 148,5 126,7 115,8
of retirees
rencistów ....................................... 99,5 99,9 102,2 101,8 102,6 104,3 104,8 175,9 151,4 128,2 116,5
of pensioners
Utrzymujących się z niezarobkowych
źródeł ............................................. 99,4 99,5 101,9 101,7 102,6 103,8 104,9 167,8 145,4 125,6 115,2
Maintained from non-earned sources
Households. Dwellings 319
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE wag a SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
GOSPODARSTWA PRACOWNI-
KÓW .......................................... 102,3 103,2 105,2 140,0 123,0 114,4 100,00 HOUSEHOLDS OF EMPLOYEES
Żywność i napoje bezalkoholowe 104,8 104,7 103,3 159,2 133,4 122,0 26,12 Food and non-alcoholic beverages
żywność ..................................... 105,2 105,0 102,9 161,7 134,9 123,0 23,67 food
w tym: of which:
pieczywo i produkty zbożowe 105,9 105,2 104,0 180,4 139,4 123,3 3,97 bread and cereals
mięsob .................................... 105,6 106,7 102,2 153,6 136,6 122,9 6,07 meatb
ryby i owoce morza ................ 103,8 104,3 104,5 170,4 142,4 122,7 0,83 fish and seafood
mleko, sery i jaja .................... 100,2 103,3 103,5 151,0 129,9 117,0 3,48 milk, cheese and eggs
oleje i tłuszcze ........................ 97,8 99,2 104,8 160,6 132,6 124,7 0,96 oils and fats
owoce ..................................... 98,9 116,8 98,9 183,0 145,5 129,4 1,92 fruit
warzywac ................................ 118,9 100,5 103,9 181,5 130,9 137,4 3,13 vegetablesc
cukier, dżem, miód, czekola- sugar, jam, honey, chocolate
da i wyroby cukiernicze ...... 104,7 103,1 103,1 135,4 125,8 116,9 1,78 and confectionery
napoje bezalkoholowe ............... 101,5 101,9 106,8 140,0 121,5 112,9 2,45 non-alcoholic beverages
Napoje alkoholowe i wyroby tyto-
niowe ......................................... 101,4 104,3 102,2 163,4 128,8 111,2 7,94 Alcoholic beverages and tobacco
Odzież i obuwie ............................. 98,0 97,4 99,8 48,2 67,6 83,0 4,59 Clothing and footwear
Użytkowanie mieszkania lub domu Housing, water, electricity, gas
i nośniki energii .......................... 101,7 107,4 107,3 189,5 142,0 121,4 17,66 and other fuels
w tym: of which:
opłaty na rzecz właścicielid ........ 104,9 105,4 103,9 169,6 136,6 124,5 1,53 actual rentals for housingd
zaopatrywanie w wodę i inne water supply and miscellaneous
usługi związane z zamieszki- services relating to the dwell-
waniem ................................... 106,1 113,5 109,3 244,7 181,3 141,4 5,60 ing
nośniki energii ............................ 98,5 105,0 107,0 177,2 127,1 111,4 9,16 electricity, gas and other fuels
energia elektryczna ................ 93,9 111,7 109,9 179,0 129,4 116,3 3,98 electricity
gaz ......................................... 102,6 97,5 104,1 164,7 107,3 94,5 1,84 gas
opał ........................................ 100,4 101,1 110,1 202,6 136,2 122,0 1,13 liquid and solid fuels
energia cieplna ....................... 101,9 102,4 102,7 164,5 131,7 108,3 2,21 heat energy
Wyposażenie mieszkania i prowa- Furnishings, household equipment
dzenie gospodarstwa domowe- and routine household mainten-
go .................................................. 100,7 100,9 103,5 118,9 111,5 106,1 5,86 ance
Zdrowie ............................................. 103,3 105,2 103,6 149,9 130,5 116,0 4,20 Health
w tym: of which:
wyroby medyczno-farmaceutycz-
ne, urządzenia i sprzęt me- medical products, appliances
dyczny .................................... 102,9 103,3 101,8 128,0 116,7 107,1 2,84 and equipment
w tym wyroby farmaceutycz- of which pharmaceutical
ne ....................................... 103,1 103,4 101,6 129,2 116,6 106,1 2,46 products
usługi ambulatoryjne i inne usłu-
gi związane ze zdrowiem ....... 104,2 109,1 107,5 194,7 159,1 134,4 1,28 out-patient services
Transport ....................................... 100,6 94,4 114,2 123,0 112,4 111,2 9,81 Transport
Łącznośće ...................................... 99,3 103,6 105,3 95,6 98,7 105,7 4,99 Communicatione
Rekreacja i kultura ........................ 102,5 102,7 105,0 117,7 118,1 111,7 5,83 Recreation and culture
Edukacja ........................................ 103,6 105,5 105,1 141,8 125,1 120,0 1,18 Education
Restauracje i hotele ...................... 104,4 105,8 106,1 171,4 141,0 125,1 6,27 Restaurants and hotels
Inne towary i usługi ....................... 101,4 103,0 102,3 125,6 116,9 109,9 5,55 Miscellaneous goods and services
w tym higiena osobista .............. 101,1 103,4 102,3 122,4 113,0 107,1 3,44 of which personal care
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, e Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, e — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, e Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, e — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund.
320 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH (cd.)
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS (cont.)
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE waga SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
GOSPODARSTWA ROLNIKÓW 102,0 103,3 105,7 138,5 122,5 114,7 100,00 HOUSEHOLDS OF FARMERS
Żywność i napoje bezalkoholowe 104,9 104,9 103,2 160,0 134,3 122,0 32,47 Food and non-alcoholic beverages
żywność ..................................... 105,3 105,2 102,8 161,8 135,4 122,8 29,41 food
w tym: of which:
pieczywo i produkty zbożowe 106,3 105,5 104,4 185,9 142,5 125,1 5,59 bread and cereals
mięsob .................................... 105,8 107,0 101,6 155,5 136,9 122,8 8,74 meatb
ryby i owoce morza ................ 104,2 104,7 104,0 173,8 145,2 122,8 1,02 fish and seafood
mleko, sery i jaja .................... 100,7 103,5 103,5 150,3 129,9 117,1 3,73 milk, cheese and eggs
oleje i tłuszcze ........................ 98,0 99,7 105,4 161,1 132,7 124,7 1,39 oils and fats
owoce ..................................... 98,9 117,8 97,8 178,4 143,8 127,7 1,65 fruit
warzywac ................................ 118,8 100,9 103,9 176,1 129,9 137,3 2,81 vegetablesc
cukier, dżem, miód, czekola- sugar, jam, honey, chocolate
da i wyroby cukiernicze ...... 105,7 103,4 103,3 128,2 123,0 118,6 2,55 and confectionery
napoje bezalkoholowe ............... 101,4 101,8 107,1 140,9 122,1 112,9 3,06 non-alcoholic beverages
Napoje alkoholowe i wyroby tyto-
niowe ......................................... 101,4 104,4 102,2 166,5 129,9 111,1 8,20 Alcoholic beverages and tobacco
Odzież i obuwie ............................. 97,9 97,4 99,8 47,6 67,1 83,0 4,66 Clothing and footwear
Użytkowanie mieszkania lub domu Housing, water, electricity, gas
i nośniki energii .......................... 100,7 110,0 110,6 196,0 146,7 128,1 16,62 and other fuels
w tym: of which:
opłaty na rzecz właścicielide ...... 105,0 105,4 103,9 . 137,0 124,4 0,06 actual rentals for housingde
zaopatrywanie w wodę i inne water supply and miscellaneous
usługi związane z zamieszki- services relating to the dwell-
waniem ................................... 108,5 121,2 113,0 320,9 224,8 160,8 4,91 ing
nośniki energii ............................ 97,5 106,6 110,1 187,9 132,8 118,5 10,40 electricity, gas and other fuels
energia elektryczna ................ 93,9 111,7 109,9 179,0 129,4 116,3 6,16 electricity
gaz ......................................... 104,8 98,7 110,1 165,3 125,5 109,3 1,62 gas
opał ........................................ 100,4 101,0 110,5 205,1 137,1 123,2 2,58 liquid and solid fuels
energia cieplna ....................... 101,8 102,5 102,7 163,9 131,1 108,2 0,04 heat energy
Wyposażenie mieszkania i prowa- Furnishings, household equipment
dzenie gospodarstwa domowe- and routine household mainten-
go .................................................. 100,7 101,0 103,4 116,5 110,3 105,9 6,45 ance
Zdrowie ............................................. 103,3 105,1 103,1 146,8 128,9 114,8 4,71 Health
w tym: of which:
wyroby medyczno-farmaceutycz-
ne, urządzenia i sprzęt me- medical products, appliances
dyczny .................................... 102,9 103,3 101,8 128,4 116,6 106,9 3,57 and equipment
w tym wyroby farmaceutycz- of which pharmaceutical
ne ....................................... 103,1 103,4 101,6 129,2 116,6 106,1 3,30 products
usługi ambulatoryjne i inne usłu-
gi związane ze zdrowiem ....... 104,4 109,4 107,3 195,2 160,0 134,9 1,12 out-patient services
Transport ....................................... 100,1 93,9 116,7 126,3 114,0 114,8 9,85 Transport
Łącznośćf ....................................... 99,4 103,5 105,2 96,5 99,5 105,1 5,61 Communicationf
Rekreacja i kultura ........................ 102,0 103,2 104,9 110,6 112,7 107,7 4,02 Recreation and culture
Edukacja ........................................ 103,3 104,9 104,5 138,7 125,8 117,7 0,49 Education
Restauracje i hotele ...................... 104,3 105,7 106,1 168,3 140,3 124,8 1,70 Restaurants and hotels
Inne towary i usługi ....................... 101,2 102,2 101,8 122,1 114,6 108,5 5,22 Miscellaneous goods and services
w tym higiena osobista .............. 100,9 103,0 102,0 120,1 111,4 105,8 3,15 of which personal care
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, f Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, f — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
e Brak informacji o wydatkach w 2009 r. uniemożliwił obliczenie wskaźnika cen przy podstawie 2005=100 metodą nawią-
zania łańcuchowego.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, f Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, f — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund. e The calculation of the price index (2005=100) using the chain-base
index method was impossible due to lack of information on expenditures in 2009.
Households. Dwellings 321
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH (cd.)
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS (cont.)
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE waga SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
GOSPODARSTWA PRACUJĄ-
CYCH NA WŁASNY RACHU- HOUSEHOLDS OF THE SELF-
NEK ........................................... 102,3 103,1 105,2 137,7 122,5 114,2 100,00 -EMPLOYED
Żywność i napoje bezalkoholowe 104,6 104,7 103,3 159,7 133,9 122,2 23,02 Food and non-alcoholic beverages
żywność ..................................... 104,9 105,0 102,9 161,9 134,9 123,1 20,88 food
w tym: of which:
pieczywo i produkty zbożowe 105,8 105,0 103,9 177,7 138,1 122,6 3,36 bread and cereals
mięsob .................................... 105,5 106,5 102,3 153,2 136,2 122,5 4,92 meatb
ryby i owoce morza ................ 103,6 104,0 104,8 170,2 142,2 123,0 0,85 fish and seafood
mleko, sery i jaja .................... 100,2 103,2 103,6 150,4 129,9 117,1 3,15 milk, cheese and eggs
oleje i tłuszcze ........................ 97,4 98,8 104,4 162,0 133,6 126,5 0,85 oils and fats
owoce ..................................... 98,9 116,4 99,2 184,2 146,6 129,5 1,96 fruit
warzywac ................................ 117,6 101,0 104,3 180,9 131,7 136,7 2,89 vegetablesc
cukier, dżem, miód, czekola- sugar, jam, honey, chocolate
da i wyroby cukiernicze ...... 104,5 103,1 103,1 137,7 126,5 116,8 1,58 and confectionery
napoje bezalkoholowe ............... 101,5 101,9 106,4 139,3 120,8 112,6 2,14 non-alcoholic beverages
Napoje alkoholowe i wyroby tyto-
niowe ......................................... 101,3 104,0 102,2 153,7 125,3 110,4 7,57 Alcoholic beverages and tobacco
Odzież i obuwie ............................. 98,0 97,3 99,7 48,1 66,8 82,7 4,98 Clothing and footwear
Użytkowanie mieszkania lub domu Housing, water, electricity, gas
i nośniki energii .......................... 101,5 107,2 107,2 187,4 140,1 119,6 16,03 and other fuels
w tym: of which:
opłaty na rzecz właścicielid ........ 104,9 105,4 103,9 168,9 136,9 124,5 1,42 actual rentals for housingd
zaopatrywanie w wodę i inne water supply and miscellaneous
usługi związane z zamieszki- services relating to the dwell-
waniem ................................... 106,0 113,0 109,2 249,3 182,5 140,6 5,10 ing
nośniki energii ............................ 98,5 104,8 106,8 175,3 125,0 109,4 8,47 electricity, gas and other fuels
energia elektryczna ................ 93,9 111,7 109,9 179,0 129,4 116,3 3,81 electricity
gaz ......................................... 102,3 97,3 103,0 164,4 104,3 92,2 2,14 gas
opał ........................................ 100,5 100,7 110,4 194,5 138,1 121,3 0,82 liquid and solid fuels
energia cieplna ....................... 101,9 102,5 102,8 164,6 131,7 108,6 1,70 heat energy
Wyposażenie mieszkania i prowa- Furnishings, household equipment
dzenie gospodarstwa domowe- and routine household mainten-
go .................................................. 100,8 101,1 103,6 120,3 112,3 106,7 6,02 ance
Zdrowie ............................................. 103,4 105,4 104,1 154,3 134,0 118,0 4,36 Health
w tym: of which:
wyroby medyczno-farmaceutycz-
ne, urządzenia i sprzęt me- medical products, appliances
dyczny .................................... 103,0 103,3 101,9 128,6 117,2 107,6 2,55 and equipment
w tym wyroby farmaceutycz- of which pharmaceutical
ne ....................................... 103,1 103,4 101,6 129,2 116,6 106,1 2,08 products
usługi ambulatoryjne i inne usłu-
gi związane ze zdrowiem ....... 104,1 108,8 107,4 193,4 158,1 133,8 1,63 out-patient services
Transport ....................................... 100,8 94,0 114,2 119,7 111,6 112,7 9,51 Transport
Łącznośće ...................................... 99,3 103,8 105,5 96,6 100,3 106,7 4,42 Communicatione
Rekreacja i kultura ........................ 103,1 102,5 104,9 124,2 121,3 113,3 7,62 Recreation and culture
Edukacja ........................................ 103,7 105,4 104,9 144,2 126,0 120,0 2,06 Education
Restauracje i hotele ...................... 104,3 105,7 106,0 168,8 140,0 124,6 8,80 Restaurants and hotels
Inne towary i usługi ....................... 101,5 103,0 102,3 125,7 116,9 110,3 5,61 Miscellaneous goods and services
w tym higiena osobista .............. 101,2 103,6 102,6 123,7 113,9 108,0 3,50 of which personal care
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, e Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, e — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, e Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, e — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund.
21 Rocznik Statystyczny 2022
322 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH (cd.)
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS (cont.)
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE wag a SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, e Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, e — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, e Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, e — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund.
Households. Dwellings 323
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH (cd.)
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS (cont.)
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE wag a SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
Gospodarstwa emerytów ........... 102,6 103,9 104,9 148,5 126,7 115,8 100,00 Households of retirees
Żywność i napoje bezalkoholowe 105,2 104,9 102,9 161,5 134,7 123,2 32,33 Food and non-alcoholic beverages
żywność ..................................... 105,6 105,1 102,7 163,1 135,5 124,1 29,85 food
w tym: of which:
pieczywo i produkty zbożowe 106,0 105,2 104,1 181,8 140,4 123,7 4,99 bread and cereals
mięsob .................................... 105,7 106,7 101,8 154,0 136,7 122,6 8,37 meatb
ryby i owoce morza ................ 103,9 104,2 104,4 171,2 143,0 122,9 1,15 fish and seafood
mleko, sery i jaja .................... 99,9 103,3 103,6 152,5 130,1 117,6 4,12 milk, cheese and eggs
oleje i tłuszcze ........................ 97,8 99,5 104,7 162,2 134,1 126,1 1,48 oils and fats
owoce ..................................... 98,2 119,4 98,0 189,1 148,6 132,0 2,53 fruit
warzywac ................................ 122,3 99,6 103,6 185,2 132,5 140,6 3,85 vegetablesc
cukier, dżem, miód, czekola- sugar, jam, honey, chocolate
da i wyroby cukiernicze ...... 105,1 103,2 103,1 133,5 125,2 117,2 1,98 and confectionery
napoje bezalkoholowe ............... 101,4 101,8 105,2 141,0 121,5 111,7 2,48 non-alcoholic beverages
Napoje alkoholowe i wyroby tyto-
niowe ......................................... 101,1 105,0 101,7 200,0 142,1 113,0 3,69 Alcoholic beverages and tobacco
Odzież i obuwie ............................. 98,4 97,7 100,1 51,0 70,8 85,3 2,54 Clothing and footwear
Użytkowanie mieszkania lub domu Housing, water, electricity, gas
i nośniki energii .......................... 101,3 106,8 107,3 189,8 140,1 119,4 24,02 and other fuels
w tym: of which:
opłaty na rzecz właścicielid ........ 104,6 105,1 103,8 163,3 135,3 122,4 0,42 actual rentals for housingd
zaopatrywanie w wodę i inne water supply and miscellaneous
usługi związane z zamieszki- services relating to the dwell-
waniem ................................... 105,7 112,5 108,6 238,2 177,6 138,6 7,90 ing
nośniki energii ............................ 98,9 104,4 106,8 177,7 126,3 110,8 14,57 electricity, gas and other fuels
energia elektryczna ................ 93,9 111,7 109,9 179,0 129,4 116,3 5,62 electricity
gaz ......................................... 102,6 97,5 104,0 164,9 107,1 94,3 3,19 gas
opał ........................................ 100,5 100,9 110,3 203,5 136,4 122,2 2,01 liquid and solid fuels
energia cieplna ....................... 101,9 102,3 102,6 163,7 131,4 108,1 3,75 heat energy
Wyposażenie mieszkania i prowa- Furnishings, household equipment
dzenie gospodarstwa domowe- and routine household mainten-
go .................................................. 100,8 101,2 103,1 119,6 111,5 106,1 5,40 ance
Zdrowie ............................................. 103,1 104,2 102,8 139,8 124,5 111,7 9,24 Health
w tym: of which:
wyroby medyczno-farmaceutycz-
ne, urządzenia i sprzęt me- medical products, appliances
dyczny .................................... 102,9 103,3 101,7 128,0 116,3 106,5 7,50 and equipment
w tym wyroby farmaceutycz- of which pharmaceutical
ne ....................................... 103,1 103,4 101,6 129,2 116,6 106,1 6,78 products
usługi ambulatoryjne i inne usłu-
gi związane ze zdrowiem ....... 104,4 108,7 107,4 190,8 158,2 133,9 1,44 out-patient services
Transport ....................................... 101,0 94,7 114,9 130,3 116,3 114,2 6,14 Transport
Łącznośće ...................................... 99,4 103,8 105,8 99,6 101,7 108,7 4,95 Communicatione
Rekreacja i kultura ........................ 102,6 103,4 106,0 127,2 121,7 112,7 4,78 Recreation and culture
Edukacja ........................................ 103,3 104,8 104,2 138,3 124,7 117,4 0,10 Education
Restauracje i hotele ...................... 104,8 106,2 106,5 179,2 143,7 126,4 1,46 Restaurants and hotels
Inne towary i usługi ....................... 101,4 102,8 102,0 124,7 116,4 110,0 5,35 Miscellaneous goods and services
w tym higiena osobista .............. 101,1 103,5 102,4 123,9 113,9 107,7 2,86 of which personal care
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, e Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, e — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, e Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, e — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund.
324 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH (cd.)
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS (cont.)
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE wag a SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
Gospodarstwa rencistów ........... 102,6 104,3 104,8 151,4 128,2 116,5 100,00 Households of pensioners
Żywność i napoje bezalkoholowe 105,3 104,8 103,0 161,0 134,2 122,9 33,60 Food and non-alcoholic beverages
żywność ..................................... 105,7 105,1 102,7 163,0 135,3 124,0 30,88 food
w tym: of which:
pieczywo i produkty zbożowe 106,1 105,2 104,1 183,2 140,7 123,9 5,36 bread and cereals
mięsob .................................... 105,7 106,8 101,9 154,2 137,0 122,8 8,64 meatb
ryby i owoce morza ................ 104,0 104,4 104,4 171,5 143,6 122,9 1,07 fish and seafood
mleko, sery i jaja .................... 99,9 103,3 103,6 152,5 129,8 117,4 4,29 milk, cheese and eggs
oleje i tłuszcze ........................ 98,1 99,9 105,0 160,5 132,3 124,3 1,45 oils and fats
owoce ..................................... 98,0 119,8 97,5 189,0 147,3 131,6 2,36 fruit
warzywac ................................ 122,7 99,6 103,5 185,1 131,9 141,1 3,99 vegetablesc
cukier, dżem, miód, czekola- sugar, jam, honey, chocolate
da i wyroby cukiernicze ...... 105,3 103,2 103,2 132,2 125,5 118,0 2,18 and confectionery
napoje bezalkoholowe ............... 101,4 101,8 106,1 142,4 122,7 112,6 2,72 non-alcoholic beverages
Napoje alkoholowe i wyroby tyto-
niowe ......................................... 101,0 105,2 101,6 217,2 146,6 113,6 3,97 Alcoholic beverages and tobacco
Odzież i obuwie ............................. 98,3 97,7 99,9 49,3 69,3 84,5 2,29 Clothing and footwear
Użytkowanie mieszkania lub domu Housing, water, electricity, gas
i nośniki energii .......................... 101,3 107,1 107,5 191,0 141,6 120,5 25,05 and other fuels
w tym: of which:
opłaty na rzecz właścicielid ........ 104,9 105,3 103,9 169,6 136,6 124,3 0,62 actual rentals for housingd
zaopatrywanie w wodę i inne water supply and miscellaneous
usługi związane z zamieszki- services relating to the dwell-
waniem ................................... 105,7 112,4 108,7 237,3 177,3 138,6 8,30 ing
nośniki energii ............................ 98,8 104,7 107,2 178,5 128,2 112,2 15,34 electricity, gas and other fuels
energia elektryczna ................ 93,9 111,7 109,9 179,0 129,4 116,3 6,26 electricity
gaz ......................................... 103,1 97,8 105,1 165,6 110,9 97,1 3,01 gas
opał ........................................ 100,3 101,1 110,0 201,0 136,3 121,4 2,31 liquid and solid fuels
energia cieplna ....................... 101,8 102,3 102,5 163,4 131,1 107,8 3,76 heat energy
Wyposażenie mieszkania i prowa- Furnishings, household equipment
dzenie gospodarstwa domowe- and routine household mainten-
go .................................................. 100,8 101,4 102,9 118,8 111,0 105,8 4,77 ance
Zdrowie ............................................. 103,1 104,0 102,8 138,4 123,4 111,1 9,48 Health
w tym: of which:
wyroby medyczno-farmaceutycz-
ne, urządzenia i sprzęt me- medical products, appliances
dyczny .................................... 102,9 103,2 101,7 128,0 116,1 106,4 7,72 and equipment
w tym wyroby farmaceutycz- of which pharmaceutical
ne ....................................... 103,1 103,4 101,6 129,2 116,6 106,1 6,90 products
usługi ambulatoryjne i inne usłu-
gi związane ze zdrowiem ....... 104,5 108,3 107,3 190,0 157,9 133,4 1,42 out-patient services
Transport ....................................... 101,4 95,1 114,9 135,2 119,8 114,9 4,37 Transport
Łącznośće ...................................... 99,5 103,2 106,1 99,3 101,3 107,6 5,12 Communicatione
Rekreacja i kultura ........................ 102,3 103,6 106,0 122,9 118,3 109,8 4,93 Recreation and culture
Edukacja ........................................ 103,4 105,0 104,5 139,5 125,5 117,8 0,17 Education
Restauracje i hotele ...................... 105,0 107,0 106,4 184,0 146,4 127,8 1,34 Restaurants and hotels
Inne towary i usługi ....................... 101,3 103,0 102,2 132,1 122,4 116,3 4,91 Miscellaneous goods and services
w tym higiena osobista .............. 101,2 103,5 102,1 121,9 112,9 107,0 2,84 of which personal care
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, e Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, e — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, e Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, e — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund.
Households. Dwellings 325
TABL. 8 (218). WSKAŹNIKI CEN TOWARÓW I USŁUG KONSUMPCYJNYCH ORAZ SYSTEM WAG
WEDŁUG GRUP GOSPODARSTW DOMOWYCH (dok.)
PRICE INDICES OF CONSUMER GOODS AND SERVICES AS WELL AS WEIGHT SYSTEM
BY HOUSEHOLD GROUPS (cont.)
2019 2020 2021
wskaźniki cen price indices
system
WYSZCZEGÓLNIENIE wag a SPECIFICATION
rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= weight
previous year=100 =100 =100 =100 sys-a
tem
a Opracowany na podstawie struktury wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych w 2020 r. b, e Do 2013 r. bez:
b — boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”, e — niektórych opłat internetowych uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”. c, d Do 2005 r. łącznie z: c — nasionami i pestkami jadalnymi, d — funduszem remontowym.
a Based on the structure of households’ consumer expenditure in 2020. b, e Until 2013 excluding: b — raw bacon in-
cluded in item ”oils and fats”, e — some of the Internet fees included in the ”Recreation and culture” division. c, d Until 2005
including: c — edible seeds, d — renovation fund.
326 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
O G Ó Ł E M .......................................... 15,5 11,8 12,0 12,2 9,1 6,5 6,5 5,2 4,2
TOTAL
miasta .............................................. 10,0 6,6 7,1 7,4 4,8 3,3 3,5 2,4 2,0
urban areas
wieś ................................................. 24,0 19,9 19,6 19,8 15,8 11,6 11,3 9,5 7,8
rural areas
z 1 osobą w wieku 0—17 lat ........... 13,9 11,9 11,7 9,7 8,5 5,6 5,3 5,2 4,0
with 1 person aged 0—17
z 2 osobami w wieku 0—17 lat ........ 18,6 14,0 13,6 16,6 12,8 8,5 8,1 6,5 4,9
with 2 persons aged 0—17
W tym gospodarstwa:
Of which households of:
pracowników ....................................... 14,4 10,7 11,2 11,7 8,5 6,2 5,6 4,6 3,8
employees
rolników ............................................... 28,9 28,7 26,3 25,2 23,5 16,8 14,7 13,5 11,2
farmers
pracujących na własny rachunek ....... 8,9 7,9 9,1 7,0 5,8 5,3 3,1 2,7 2,3
the self-employed
emerytów ............................................ 11,4 9,6 9,5 7,3 5,8 3,5 5,0 4,2 3,2
retirees
rencistów ............................................. 23,2 17,3 16,6 15,9 10,8 6,2 10,7 8,2 6,0
pensioners
Pralka automatyczna ................................................. 2010 89,9 94,7 87,2 97,4 83,8 84,7 80,1
Automatic washing machine 2021 94,7 94,8 96,2 92,9 95,1 95,1 95,6
Zmywarka do naczyń ................................................ 2010 15,5 19,3 13,5 39,7 6,8 7,3 4,7
Dishwasher 2021 47,6 57,5 57,4 76,6 26,1 27,2 15,8
Kuchenka elektryczna z płytą ceramiczną, indukcyjną 2010 8,1 9,5 4,1 20,9 4,3 4,5 3,8
Electric cooker with ceramic or induction cooktop 2021 17,1 20,1 10,3 36,2 9,2 9,4 6,7
Kuchenka mikrofalowa .............................................. 2010 52,4 62,6 58,9 72,4 35,1 35,5 33,3
Microwave oven 2021 63,8 70,9 74,2 72,6 50,3 50,9 44,9
Samochód osobowy .................................................. 2010 59,5 73,2 91,0 91,5 35,2 37,8 24,9
Passenger car 2021 72,3 84,7 97,1 93,6 48,0 49,5 33,8
Motocykl, skuter, motorower ..................................... 2010 6,2 7,3 19,3 10,4 2,7 2,6 3,1
Motorcycle, scooter, motorbike 2021 3,7 4,5 9,0 5,9 1,3 1,3 .
Rower (bez dziecięcego) ........................................... 2010 63,9 71,2 92,4 73,6 50,5 51,2 47,8
Bicycle (excluding children’s) 2021 62,0 68,8 87,9 73,8 46,8 46,8 46,1
Telefon komórkowy ................................................... 2010 88,9 98,9 94,9 98,9 72,3 72,0 73,4
Mobile phone 2021 98,6 99,7 99,5 99,2 96,6 96,6 96,2
Smartfon .................................................................... 2015 45,4 62,2 43,4 69,2 16,3 16,1 16,9
Smartphone 2021 80,7 92,5 90,5 92,6 59,3 59,6 57,1
Sprzęt do odbioru, nagrywania i odtwarzania dźwię- 2015 75,2 73,2 82,5 75,5 78,8 79,6 75,3
kub 2021 59,8 56,8 73,2 55,3 64,6 64,8 62,0
Equipment for reception, recording and reproduction
of sound b
Odbiornik telewizyjny ................................................ 2010 98,5 98,5 99,8 98,4 99,0 99,1 98,8
Television set 2021 95,9 94,8 99,0 93,1 98,0 98,0 98,2
Odbiornik telewizyjny do odbioru naziemnej telewizji 2015 60,1 65,0 61,8 68,9 53,5 54,8 48,2
cyfrowej z MPEG-4 2021 73,9 73,4 77,3 73,9 74,1 74,3 72,6
Television set for receiving digital terrestrial televi-
sion with MPEG-4
Zestaw kina domowego ............................................ 2010 16,9 23,3 13,6 35,6 5,9 6,0 5,4
Home theatre system 2021 10,1 13,4 3,6 18,6 3,9 4,1 1,8
Urządzenie do odbioru telewizji satelitarnej lub 2010 64,6 72,8 49,1 80,9 54,3 55,6 48,9
kablowej 2021 63,1 66,0 57,3 65,5 59,5 60,4 51,3
Satellite or cable television equipment
Urządzenie do odbioru naziemnej telewizji cyfrowej 2015 17,8 13,9 31,2 10,1 22,9 22,2 25,9
z MPEG-4 2021 9,8 9,1 12,0 8,4 10,6 10,1 14,7
Device for receiving digital terrestrial television with
MPEG-4
Komputer osobisty .................................................... 2010 64,6 85,0 74,7 92,3 30,1 30,1 29,9
Personal computer 2021 75,4 90,5 89,2 94,1 46,9 47,4 42,4
w tym laptop, tablet ................................................ 2015 60,3 76,8 60,9 87,3 30,9 31,6 28,1
of which laptop, tablet 2021 66,5 80,6 78,8 87,3 38,9 39,5 33,7
Urządzenie z dostępem do Internetuc ....................... 2018 75,6 91,3 87,9 95,1 47,9 48,6 43,3
Device with access to the Internetc 2021 86,1 97,1 95,3 97,8 65,8 66,2 62,0
Drukarka .................................................................... 2010 41,0 54,4 52,1 71,9 16,5 16,6 16,0
Printer 2021 37,7 47,8 53,2 70,7 13,3 13,6 10,7
Drukarka wielofunkcyjna ........................................... 2015 23,1 29,3 34,6 46,5 8,9 9,2 7,5
Multifunction printer 2021 27,5 35,1 38,4 53,0 9,1 9,3 7,9
a Opracowano na podstawie stanu w końcu poszczególnych kwartałów. b Obejmuje: radio, radiomagnetofon, radio
z odtwarzaczem płyt kompaktowych, radiomagnetofon z odtwarzaczem płyt kompaktowych, wieżę. c Obejmuje urządzenia
umożliwiające połączenie z Internetem poprzez np. komputer stacjonarny, laptop, telewizor, smartfon.
a Compiled on the basis of data at the end of individual quarters. b Includes: radio, radio tape recorder, radio with com-
pact disc player, radio tape recorder with compact disc player, stereo music system. c Includes devices enabling Internet
connection through e.g. desktop computer, laptop, TV, smartphone.
328 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
O G Ó Ł E M ................... 63,4 66,9 56,2 75,8 77,7 72,0 92,4 92,7 91,8 T O T A L
W tym posiadające łącze Of which broadband con-
szerokopasmoweb ....... 56,8 61,6 46,9 71,0 74,1 64,7 91,7 92,1 90,9 nectionsb
łącze stacjonarne (prze-
wodowe lub bez- fixed connections (wired
przewodowe)c ........... 51,4 56,0 42,0 57,4 61,0 49,8 68,8 72,0 62,3 or wireless)c
łącze mobilned ............ 10,3 11,4 8,1 28,2 29,8 24,9 72,0 71,0 74,0 mobile connections d
a Dane dotyczą gospodarstw domowych z co najmniej jedną osobą w wieku 16—74 lata, posiadających dostęp do Inter-
netu w miejscu zamieszkania przez: komputery — stacjonarne, przenośne (laptopy) i podręczne (palmtopy i organizery),
telefony komórkowe, konsole do gier komputerowych i inne urządzenia. b W podziale według łączy gospodarstwo domowe
może być wykazane więcej niż raz, jeśli korzysta z więcej niż jednego rodzaju łącza. c Obejmują łącza przewodowe
w technologii DSL, ADSL i VDSL, łącza w sieci telewizji kablowej, światłowodowe i satelitarne oraz publiczne radiowe
(WiFi). d Obejmują łącza: poprzez sieć telefonii komórkowej (co najmniej w technologii 3G, np. UMTS), za pomocą karty
SIM lub modemu USB, z wykorzystaniem telefonu komórkowego lub smartfona jako modemu.
U w a g a. Gospodarstwa domowe wyposażone w komputery (stacjonarne, przenośne lub podręczne) stanowiły:
w 2010 r. — 69,0%, w 2015 r. — 77,9%, w 2019 r. — 83,1% ogółu badanych gospodarstw (od 2020 r. — dane dotyczące
wyposażenia gospodarstw domowych w komputery nie są zbierane).
a Data concern households with at least one person aged 16—74, having Internet access at home by means of: com-
puters — desktop, laptop or handheld (palmtops and organizers), mobile phones, game consoles or any other devices.
b In the breakdown by types of connections one household may be reported more than once, if it uses more than one type
of connection. c Include wired connections in DSL, ADSL and VDSL technologies, cable television, optical fibre and satellite
as well as public WiFi connections. d Include connections: via mobile phone network (at least 3G, e.g. UMTS), using SIM
card or USB key, using a mobile phone or a smartphone as a modem.
N o t e. Households equipped with computers (desktop, laptop or handheld) accounted for: in 2010 — 69.0%,
in 2015 — 77.9%, in 2019 — 83.1% of the total number of surveyed households (since 2020 — data on the equipment of
households with computers have not been collected).
O G Ó Ł E M ............. 2011 13495 2755 3241 2110 2193 1570 1120 — 506
TOTAL 2021 15228 2445 3201 1887 2215 1916 1417 1824 323
Powierzchnia użytkowa 2011 946342 176062 194817 132391 165282 142552 119308 — 15931
mieszkań w tys. m2 2021 1142197 157648 196602 117067 164093 175637 139197 167899 24054
Useful floor area of
dwellings in thou-
sand m2
Izby w mieszkaniach 2011 49684 9214 10801 7960 9018 6752 5213 — 726
w tys. 2021 58665 8375 10969 7077 9054 8428 6075 7378 1309
Rooms in dwellings in
thousands
a, b Łącznie z budynkami będącymi w budowie, ujętymi w danych za: a — 2011 r., b — 2021 r.
a, b Including buildings under construction, contained in the data for: a — 2011, b — 2021.
Izby w mieszkaniach w tys. ............... 51279 53961 56612 57358 Rooms in dwellings in thousands
liczba izb w mieszkaniu ................. 3,81 3,82 3,82 3,82 number of rooms in a dwelling
W nowych budynkach mieszkalnychb ........... 165,1 181,6 270,8 335,6 In new residential buildingsb
W nowych budynkach — zbiorowego za- In new residences for communities and new
mieszkania i niemieszkalnych ................... 0,5 0,3 0,4 0,1 non-residential buildings
a Od lipca 2015 r. łącznie z mieszkaniami, na budowę których dokonano zgłoszenia z projektem budowlanym. b Bez
budynków zbiorowego zamieszkania. c O jednym lub dwóch mieszkaniach. d O trzech lub więcej mieszkaniach.
e Budynków mieszkalnych i niemieszkalnych. f Mieszkań i pomieszczeń niemieszkalnych.
a Since July 2015 including dwellings which have been registered with a construction project. b Excluding residences
for communities. c With one or two dwellings. d With three or more dwellings. e Of residential and non-residential buildings.
f Of dwellings and non-residential spaces.
Przeznaczone na sprzedaż lub wynajem 63,0 86,4 130,2b 166,3b For sale or rent
Społeczne czynszowe ................................ 2,0 0,9 1,2 1,9 Public building society
a Przeznaczone na użytek własny inwestora. b Łącznie z budownictwem osób fizycznych przeznaczonym na sprzedaż
lub wynajem; patrz uwagi ogólne, ust. 8 na str. 305; w tym na wynajem: w 2020 r. — 1,2 tys., w 2021 r. — 1,5 tys.
a Intended for the own use of the investor. b Including construction realised by natural persons intended for sale or rent;
see general notes, item 8 on page 305; of which for rent: in 2020 — 1.2 thousand, in 2021 — 1.5 thousand.
332 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
Przeznaczone na sprzedaż lub wynajemc 62,8 61,1 61,7 63,1 For sale or rentc
Społeczne czynszowe ............................. 49,5 47,4 49,4 50,0 Public building society
O G Ó Ł E M .......... 2010 135835 64622 0,2 1,0 3,2 95,6 71213 5,9 30,6 37,7 25,8
TOTAL 2015 147711 67753 0,2 0,9 3,4 95,5 79958 6,5 35,9 34,5 23,1
2020 220831 73991 0,1 1,0 3,6 95,3 146840 7,8 32,4 33,9 25,9
2021 234680 88130 0,1 0,8 3,4 95,7 146550 6,9 32,7 32,6 27,8
Miasta ................... 2010 86118 22042 0,3 1,2 3,6 94,9 64076 6,1 32,0 38,7 23,2
Urban areas 2015 91041 19927 0,3 1,3 3,6 94,8 71114 6,9 38,1 34,8 20,2
2020 149438 21287 0,2 1,2 3,7 94,9 128151 8,6 35,0 35,8 20,6
2021 150148 24595 0,2 1,1 3,6 95,1 125553 7,6 35,8 34,5 22,1
Wieś ...................... 2010 49717 42580 0,1 0,8 3,0 96,1 7137 4,9 18,9 27,1 49,1
Rural areas 2015 56670 47826 0,1 0,7 3,3 95,9 8844 3,2 18,5 31,9 46,4
2020 71393 52704 0,1 0,9 3,6 95,4 18689 2,4 14,7 21,3 61,6
2021 84532 63535 0,1 0,7 3,4 95,8 20997 2,6 14,2 21,0 62,2
334 Gospodarstwa domowe. Mieszkania
O G Ó Ł E M .................. 2010 903 901 898 903 718 873 3 402 468
TOTAL
2015 915 915 913 915 743 913 1 389 523
100000—199999 ...................... 24 24 . 24 . 24 — — 24
a Stan w dniu 31 grudnia. b Dane szacunkowe; w przypadku wodociągu i kanalizacji dane za 2010 r. są nie w pełni po-
równywalne z danymi za lata 2015—2021 z uwagi na zmianę metody badania w 2014 r. c Łącznie z odbiorcami korzysta-
jącymi z gazomierzy zbiorczych. d Na podstawie bilansów opartych na wynikach spisu powszechnego z 2011 r.
a As of 31 December. b Estimated data; in the case of water supply and sewage systems data for 2010 are not fully
comparable with data for 2015—2021 due to the change of survey method in 2014. c Including consumers using collective
gas-meters. d On the basis of balances based on the results of national census of 2011.
a Dane dotyczą sieci i przyłączy zarządzanych lub administrowanych przez jednostki sektora publicznego. b Patrz uwagi
ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
a Data concern network and connections managed or administered by public sector units. b See general notes to the
Yearbook, item 12 on page 33.
Odbiorcy (stan w dniu 31.12.) w tys. 14179 14468 15799 15984 Consumers (as of 31.12.) in thousands
Miasta ..................................................... 9409 9592 10556 10631 Urban areas
Wieś ........................................................ 4769 4876 5243 5353 Rural areas
Zużycie (w ciągu roku) Consumption (during the year)
W GWh ................................................... 29774 28315 31535 31647 In GWh
miasta ................................................. 18406 16883 18499 18516 urban areas
wieś ..................................................... 11368 11432 13036 13131 rural areas
W kWh: In kWh:
miasta: na 1 mieszkańcaa .................. 785 728 809 815 urban areas: per capitaa
na 1 odbiorcęb ........................ 1956 1760 1752 1742 per consumer b
wieś — na 1 odbiorcęb ........................ 2384 2344 2486 2453 rural areas — per consumer b
a Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. b Do przeliczeń przyjęto liczbę odbiorców według stanu w dniu
31 grudnia.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Klimatu i Środowiska.
a See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33. b For calculations the number of consumers as of 31 Decem-
ber was used.
S o u r c e: data of the Ministry of Climate and Environment.
TABL. 27 (237). SIEĆ GAZOWA ORAZ ODBIORCY I ZUŻYCIE GAZU Z SIECI W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH
Stan w dniu 31 grudnia
GAS SUPPLY SYSTEM AS WELL AS CONSUMERS AND CONSUMPTION OF GAS
FROM GAS SUPPLY SYSTEM IN HOUSEHOLDS
As of 31 December
Sieć gazowa w km ................................ 133127 145987 162089 165733 Gas supply network in km
w tym sektor publicznya ...................... 99370 139610 154687 158261 of which public sectora
w tym jednostki samorządu teryto-
rialnego ........................................ 112 132 151 151 of which local government units
Sieć rozdzielczab .................................... 113774 124847 140434 154043 Distribution networkb
miasta ................................................. 52021 56659 63904 67103 urban areas
wieś ..................................................... 61753 68188 76530 86940 rural areas
Sieć przesyłowab .................................... 19353 21140 21655 11689 Transmission networkb
miasta ................................................. 3135 3281 3339 1646 urban areas
wieś ..................................................... 16218 17859 18316 10043 rural areas
Przyłącza prowadzące do budynków Connections leading to residential and
mieszkalnych i niemieszkalnych non-residential buildings in thousand
w tys. szt. ........................................... 2455,6 2693,3 3159,4 3285,3 pcs
w tym sektor publicznya ...................... 1811,3 2646,6 3091,1 3212,0 of which public sectora
w tym jednostki samorządu teryto-
rialnego ........................................ 0,9 1,0 1,1 1,1 of which local government units
Miasta ..................................................... 1464,4 1611,1 1850,4 1909,3 Urban areas
Wieś ........................................................ 991,2 1082,3 1309,1 1376,0 Rural areas
Consumers of gas from gas supply
Odbiorcy gazu z siecic w tys. .............. 7201 7374 8340 8549 systemc in thousands
Miasta ..................................................... 6324 6378 7048 7166 Urban areas
Wieś ........................................................ 878 996 1292 1383 Rural areas
Zużycie gazu z sieci (w ciągu roku) Consumption of gas from gas supply
w GWh ................................................ 4237,3d 40774 50293 59431 system (during the year) in GWh
Miasta: Urban areas:
d
w GWh ................................................ 3419,5 31779 37067 41904 in GWh
na 1 mieszkańcae w kWh ................... 146f 1370 1621 1846 per capitae in kWh
Wieś w GWh ........................................... 817,8f 8995 13226 17528 Rural areas in GWh
a Dane dotyczą sieci i przyłączy zarządzanych lub administrowanych przez jednostki sektora publicznego. b Do 2020 r. sieć
rozdzielcza o ciśnieniu wyższym niż 0,5 MPa podawana razem z siecią przesyłową. c Łącznie z odbiorcami korzystającymi
z gazomierzy zbiorczych. d, f W jednostkach naturalnych: d — hm3, f — m3. e Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
a Data concern network and connections managed or administered by public sector units. b Until 2020 distribution net-
work with a pressure of more than 0.5 MPa given together with transmission network. c Including consumers using collect-
ive gas-meters. d, f In natural units: d — hm3, f — m3. e See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33.
22 Rocznik Statystyczny 2022
DZIAŁ XI CHAPTER XI
EDUKACJA I WYCHOWANIE EDUCATION
prowadzonych przez kościoły i inne związki wyzna- of higher education and science, except for those
niowe, opracowano na podstawie ich organów run by churches and other religious associations,
nadzorujących. was developed on the basis of their supervisory
9. Szkoły doktorskie funkcjonujące od roku bodies.
akademickiego 2019/20 są zorganizowaną formą 9. Doctoral schools operating from the 2019/20
kształcenia doktorantów, prowadzoną przez upraw- academic year are an organised form of doctoral
nione uczelnie i instytuty w co najmniej dwóch
education, provided by authorised higher education
dyscyplinach. Kształcenie przygotowuje uczestnika
do uzyskania stopnia doktora i kończy się złożeniem institutions and institutes in at least two disciplines.
rozprawy doktorskiej. The education prepares students for doctoral de-
10. Szkoły dla dorosłych — kształcące w for- gree and ends upon submitting the doctoral disser-
mie stacjonarnej, zaocznej i na odległość — obej- tation.
mują: 10. Schools for adults — educating in full-time,
1) szkoły podstawowe dla dorosłych; extramural and in distance form — comprise:
2) gimnazja dla dorosłych (funkcjonujące do roku 1) primary schools for adults;
szkolnego 2019/20); 2) lower secondary schools for adults (functioning
3) szkoły ponadpodstawowe: until the 2019/20 school year);
a) 3- lub 4-letnie licea ogólnokształcące dla do- 3) post-primary schools:
rosłych, a) 3- or 4-year general secondary schools for
b) funkcjonujące do roku szkolnego:
adults,
— 2013/14 — 2-letnie uzupełniające licea
b) operating until the school year:
ogólnokształcące dla dorosłych dla ab-
solwentów zasadniczych szkół zawodo- ― 2013/14 — 2-year supplementary sec-
wych, ondary schools for adults for graduates of
— 2014/15 — 2—3-letnie zasadnicze szkoły basic vocational schools,
zawodowe dla dorosłych oraz 3-letnie li- ― 2014/15 — 2—3-year basic vocational
cea profilowane dla dorosłych, schools for adults and 3-year specialised
— 2015/16 — 3-letnie technika uzupełniają- secondary schools for adults,
ce dla dorosłych na podbudowie progra- ― 2015/16 — 3-year supplementary tech-
mowej zasadniczej szkoły zawodowej nical secondary schools for adults based
oraz 4-letnie technika dla dorosłych. on the basic vocational school curriculum,
11. Prezentowane dane o nauczaniu języka as well as 4-year technical secondary
mniejszości narodowych i etnicznych oraz języ-
schools for adults.
ka regionalnego obejmują samodzielne szkoły dla
11. Data on teaching a language of national
dzieci i młodzieży mniejszości narodowych i etnicz-
nych oraz posługujących się językiem regionalnym, and ethnic minorities as well as a regional lan-
jak również szkoły i zespoły międzyszkolne, guage include independently operating schools for
w których organizowane są dodatkowe zajęcia children and youth of national and ethnic minorities
z nauczania tych języków. as well as students speaking a regional language
12. Szkoły specjalne organizowane są dla dzie- and schools and interschool groups in which addi-
ci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami eduka- tional language classes are organised.
cyjnymi, w tym dla młodzieży z niepełnosprawno- 12. Special schools are organised for children
ściami. Kształcenie może być realizowane w syste- and youth with special educational needs including
mie szkolnym lub w formie indywidualnej. Kształce- youth with disabilities. Education may be conducted
nie specjalne odbywa się w szkołach ogólnodostęp- within the school system or individually. Education
nych (w których tworzone są oddziały specjalne
is provided in mainstream schools (in which special
lub klasy integracyjne i ogólnodostępne), w funkcjo-
nujących samodzielnie szkołach specjalnych oraz or integrated and mainstream sections are estab-
w specjalnych ośrodkach szkolno-wychowawczych, lished), in special schools operating independently
innych placówkach oświatowo-wychowawczych lub as well as in special education and care centres,
w placówkach wykonujących działalność leczniczą other educational institutions or in the units per-
(łącznie z zakładami lecznictwa uzdrowiskowego). forming health care activity (including health resort
13. Specjalne ośrodki szkolno-wychowawcze treatment).
są to placówki dla dzieci i młodzieży niepełno- 13. Special education and care centres are
sprawnej w wieku 3 lat i więcej, które z racji niepeł- facilities for disabled children and youth aged
nosprawności nie mogą uczęszczać do przedszko- 3 years and more who cannot, due their disability,
la lub szkoły. attend a regular pre-school or a school.
14. Młodzieżowe ośrodki wychowawcze prze-
14. Youth educational centres are intended for
znaczone są dla młodzieży niedostosowanej spo-
łecznie. Zadaniem ośrodków jest eliminowanie socially maladjusted youth. The task of the centres
przyczyn i przejawów niedostosowania społeczne- is to eliminate the causes and manifestations of
go oraz przygotowanie wychowanków do samo- social maladjustment as well as to prepare
dzielnego życia, zgodnie z normami prawnymi the wards for independent life, compliant with legal
i społecznymi. and social norms.
Education 341
15. Młodzieżowe ośrodki socjoterapii są pla- 15. Youth sociotherapy centres are facilities for
cówkami dla młodzieży niedostosowanej społecznie, socially maladjusted youth having behavioural
z zaburzeniami zachowania i zagrożonej uzależnie- disorders and susceptible to addiction to a degree
niem w stopniu utrudniającym realizację zadań affecting performance of life tasks without receiving
życiowych bez udzielenia specjalnej pomocy. special assistance.
16. Ośrodki rewalidacyjno-wychowawcze są 16. Rehabilitation and education centres are
placówkami umożliwiającymi dzieciom i młodzieży facilities enabling children and youth with a severe
z niepełnosprawnością intelektualną w stopniu intellectual disability to fulfil their schooling obliga-
głębokim realizację obowiązku szkolnego poprzez tion by participating in rehabilitation and education
uczestnictwo w zajęciach rewalidacyjno-wycho- classes.
wawczych. 17. Data on teachers, excluding academic teach-
17. Dane o nauczycielach, poza nauczycielami ers, concern teachers (including religion teachers)
akademickimi, dotyczą nauczycieli (łącznie z na-
employed to implement compulsory educational
uczycielami religii) zatrudnionych przy realizacji
programmes, i.e. excluding day-room teachers and
obowiązujących zajęć edukacyjnych, tj. bez wy-
librarians, conducting only extracurricular activities,
chowawców świetlic, bibliotekarzy, prowadzących
etc.
wyłącznie zajęcia pozalekcyjne itp.
Data on academic teachers concern the posi-
Dane o nauczycielach akademickich dotyczą za-
tions of: professor, associate professor, assistant
trudnionych na stanowiskach: profesora, profesora
professor, assistant lecturer and others.
uczelni, docenta, adiunkta, asystenta i innych.
Dane o nauczycielach dotyczą pełnozatrudnio- Data on teachers concern full-time and part-time
nych i niepełnozatrudnionych w przeliczeniu na paid employees converted into full-time equival-
pełnozatrudnionych. ents.
18. Dane dotyczące: 18. Data regarding:
1) wychowania przedszkolnego, szkół (poza uczel- 1) pre-primary education, schools (excluding higher
niami) oraz specjalnych ośrodków szkolno- education institutions) as well as special educa-
-wychowawczych, młodzieżowych ośrodków wy- tion and care centres, youth educational centres,
chowawczych, młodzieżowych ośrodków so- youth sociotherapy centres and rehabilitation and
cjoterapii, ośrodków rewalidacyjno-wychowaw- education centres, out-of-school education as
czych, wychowania pozaszkolnego oraz interna- well as boarding schools and dormitories are
tów i burs podano według stanu na początku ro- given as of the beginning of the school year; data
ku szkolnego; dane o absolwentach — na ko- concerning graduates — as of the end of the
niec roku szkolnego; school year;
2) uczelni prezentuje się według stanu w dniu 2) higher education institutions are presented as of
31 grudnia; studenci są wykazywani tyle razy, 31 December; students are listed as many times
na ilu kierunkach studiują; dane o absolwentach as many courses they are enroled in; data re-
dotyczą osób, które uzyskały dyplomy ukończe- garding graduates concern persons who ob-
nia studiów w okresie od 1 stycznia do 31 grud- tained higher education diplomas between
nia 2021 r. 1 January and 31 December 2021.
19. Absolwenci eksterni występują wyłącznie 19. Graduate externs occur only in schools for
w szkołach dla dorosłych. adults.
20. Współczynnik skolaryzacji: 20. Enrolment rate:
1) brutto jest to relacja liczby osób uczących się 1) gross is the ratio of the number of pupils or
(stan na początku roku szkolnego) na danym
students (as of the beginning of the school year)
poziomie kształcenia (niezależnie od wieku) do
at a given level of education (regardless of age)
liczby ludności (stan w dniu 31 grudnia) w grupie
to the population (as of 31 December) in the age
wieku określonej jako odpowiadająca temu po-
group defined as corresponding to this level of
ziomowi nauczania;
education;
2) netto jest to relacja liczby osób uczących się
(stan na początku roku szkolnego) na danym 2) net is the ratio of the number of pupils or stu-
poziomie kształcenia (w danej grupie wieku) do dents (as of the beginning of the school year) at
liczby ludności (stan w dniu 31 grudnia) w grupie a given level of education (within a given age
wieku określonej jako odpowiadająca temu po- group) to the population (as of 31 December) in
ziomowi nauczania. the age group defined as corresponding to this
21. Internat to placówka opiekuńczo-wychowaw- level of education.
cza przeznaczona dla młodzieży uczęszczającej do 21. Boarding school is a care and educational
szkół ogólnokształcących i zawodowych zlokali- facility designated for youth attending general and
zowanych poza stałym miejscem zamieszkania. vocational schools located outside their place of
Bursa to międzyszkolna placówka pełniąca funkcję permanent residence. A dormitory is an inter-
internatu. school facility serving as a boarding school.
342 Edukacja i wychowanie
22. Prezentowane informacje, z wyjątkiem da- 22. The presented information, excluding the data
nych o uczelniach, opracowano na podstawie on higher education institutions, has been compiled
on the basis of the Educational Information System
systemu informacji oświatowej administrowanego
administered by the Ministry of Education and
przez Ministerstwo Edukacji i Nauki. Science.
Od roku akademickiego 2017/18 dane o uczel- Since the 2017/18 academic year, data on higher
niach, z wyjątkiem danych o części uczelni prowa- education institutions, excluding the data on some
dzonych przez kościoły i inne związki wyznaniowe, higher education institutions (HEIs) run by churches
opracowano na podstawie Zintegrowanego Syste- and other religious associations, have been com-
piled on the basis of POL-on, the Integrated Sys-
mu Informacji o Nauce i Szkolnictwie Wyższym tem of Information on Science and Higher Educa-
POL-on administrowanego przez Ministerstwo tion, administered by the Ministry of Education and
Edukacji i Nauki. Science.
Education 343
Dane zbiorcze
Aggregated data
Uwagi do tablic
Dane dotyczące szkół podstawowych, gimnazjów i branżowych szkół I i II stopnia — patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 338.
Note to tables
Data on primary schools, lower secondary schools and stage I and II sectoral vocational schools — see general notes,
item 1 on page 338.
SZKOŁY
SCHOOLS
Szkoły: Schools:
podstawowe .......................................... 13922 13560 14219 14144 primary
gimnazja ............................................... 7278 7495 — — lower secondary
specjalne przysposabiające do pracy 428 490 550 557 special job-training
branżowe I stopniaa .............................. 1763 1683 1668 1674 stage I sectoral vocationala
branżowe II stopnia .............................. — — 82 136 stage II sectoral vocational
b
licea ogólnokształcące ........................ 2885 2241 2319 2331 general secondary b
c
technika ............................................... 2204 1909 1864 1854 technical secondary c
d e
ogólnokształcące artystyczne ............. 115 122 126 126 general art d
policealne .............................................. 2941 2355 1468 1357 post-secondary
uczelnie ................................................. 460 415 349 347 higher education institutions
dla dorosłych ........................................ 3743f 1855 1046 896 for adults
podstawowe ...................................... 5 3 78 61 primary
gimnazja ............................................ 164 189 — — lower secondary
licea ogólnokształcąceb ..................... 2665 1647 968 835 general secondary b
c
technika ........................................... 797 16 . . technical secondary c
NAUCZYCIELE g w tys.
TEACHERS g in thousands
Szkoły: Schools:
podstawowe .......................................... 176,3 190,5 273,0 271,3 primary
gimnazja ............................................... 109,4 99,5 — — lower secondary
branżowe I stopniaah ............................ 17,2 16,0 18,5 18,9 stage I sectoral vocationalah
branżowe II stopnia ................................ — — 0,1 0,1 stage II sectoral vocational
b
licea ogólnokształcące ........................ 53,2 41,2 50,5 50,2 general secondary b
ci
technika .............................................. 47,4 45,6 54,6 54,8 technical secondary ci
policealne .............................................. 9,7 7,6 3,2 3,1 post-secondary
uczelniek ............................................... 103,5 95,9 93,2 93,7 higher education institutionsk
a Do roku szkolnego 2015/16 zasadnicze szkoły zawodowe. b, c W roku szkolnym 2010/11 łącznie z: b — uzupełniają-
cymi liceami ogólnokształcącymi i liceami profilowanymi, c — technikami uzupełniającymi (w przypadku szkół dla dorosłych
również w roku szkolnym 2015/16). d Dające uprawnienia zawodowe. e Ponadto 123 szkoły artystyczne realizujące wy-
łącznie kształcenie artystyczne. f Łącznie z 112 zasadniczymi szkołami zawodowymi nieuwzględnionymi w dalszym po-
dziale. g—i Łącznie ze szkołami: g — dla dorosłych, h — specjalnymi przysposabiającymi do pracy, i — artystycznymi
ogólnokształcącymi dającymi uprawnienia zawodowe. k Nauczyciele akademiccy.
a Until the 2015/16 school year, basic vocational schools. b, c In the 2010/11 school year, including: b — supplementary
general secondary and specialised secondary schools, c — supplementary technical secondary schools (in the case of
schools for adults also in the 2015/16 school year). d Leading to professional certification. e Moreover, 123 art schools
providing art education only. f Including 112 basic vocational schools not included in further division. g—i Including:
g — schools for adults, h — special job-training schools, i — general art schools leading to professional certification.
k Academic teachers.
344 Edukacja i wychowanie
ABSOLWENCI w tys.
GRADUATES in thousands
Szkoły: Schools:
podstawowe .......................................... 378,4 347,7 355,1 . primary
gimnazja ............................................... 412,3 350,2 — . lower secondary
specjalne przysposabiające do pracy 1,8 2,5 2,2 . special job-training
branżowe I stopniaa .............................. 75,0 55,6 38,6 . stage I sectoral vocationala
licea ogólnokształcąceb ........................ 221,5 164,5 149,1 . general secondary b
technikac ............................................... 125,2 112,5 111,4 . technical secondary c
d m
ogólnokształcące artystyczne ............. 2,3 2,0 2,3 . general art d
policealne ............................................. 82,0 76,4 55,9 . post-secondary
uczelnie ................................................. 497,5 364,6 297,4 . higher education institutions
dla dorosłych ........................................ 71,1n 49,3 34,7 . for adults
podstawowe ...................................... 0,0 0,0 0,9 . primary
gimnazja ............................................ 4,1 3,4 — . lower secondary
licea ogólnokształcąceb ..................... 56,9 45,9 33,8 . general secondary b
c
technika ........................................... 8,6 0,1 . . technical secondary c
a Do roku szkolnego 2015/16 zasadnicze szkoły zawodowe. b, c W roku szkolnym 2010/11 łącznie z: b — uzupełniają-
cymi liceami ogólnokształcącymi i liceami profilowanymi, c — technikami uzupełniającymi (w przypadku szkół dla dorosłych
również w roku szkolnym 2015/16). d Dające uprawnienia zawodowe. l Dotyczy wszystkich dzieci w placówkach wychowa-
nia przedszkolnego, ujętych również w tabl. 31 na str. 371. m Ponadto realizujących wyłącznie kształcenie artystyczne
w szkołach artystycznych, odpowiednio: 10,3 tys. uczniów i 1,1 tys. absolwentów. n Łącznie z zasadniczymi szkołami
zawodowymi nieuwzględnionymi w dalszym podziale, odpowiednio: 5,6 tys. uczniów i 1,4 tys. absolwentów.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
a Until the 2015/16 school year, basic vocational schools. b, c In the 2010/11 school year, including: b — supplementary
general secondary and specialised secondary schools, c — supplementary technical secondary schools (in the case of
schools for adults also in the 2015/16 school year). d Leading to professional certification. l Concerns all children in pre-
-primary education establishments, also included in the table 31 on page 371. m Moreover, providing art education only,
respectively: 10.3 thousand students and 1.1 thousand graduates. n Including basic vocational schools not included in
further division, respectively: 5.6 thousand students and 1.4 thousand graduates.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
Education 345
Szkoły podstawowea ............................ 14219 14144 3091,6 3121,7 355,1 Primary schoolsa
Jednostki samorządu terytorialnego ...... 12009 11915 2873,7 2892,2 332,2 Local government units
Organizacje wyznaniowe ....................... 172 169 33,7 33,8 4,1 Religious organisations
Branżowe szkoły I stopniab ................. 1668 2231 202,0 219,9 40,8 Stage I sectoral vocational schoolsb
Jednostki samorządu terytorialnego ...... 1368 1827 175,3 191,0 35,6 Local government units
Branżowe szkoły II stopnia ................. 82 136 1,7 3,7 — Stage II sectoral vocational schools
Licea ogólnokształcące ....................... 2319 2331 643,7 652,7 149,1 General secondary schools
Jednostki samorządu terytorialnego ...... 1643 1631 567,7 572,3 133,1 Local government units
a Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 338. b Łącznie ze szkołami specjalnymi przysposabiającymi do pracy.
a See general notes, item 1 on page 338. b Including special job-training schools.
346 Edukacja i wychowanie
Technikac ............................................... 1990 1980 661,6 671,2 113,7 Technical secondary schoolsc
Jednostki samorządu terytorialnego ...... 1582 1570 593,9 599,5 103,6 Local government units
Szkoły policealne ................................. 1468 1357 204,7 232,7 55,9 Post-secondary schools
Jednostki samorządu terytorialnego ...... 224 207 21,3 22,1 7,5 Local government units
Uczelnie ................................................. 349 347 1218,0 1218,2 297,4 Higher education institutions
Szkoły dla dorosłych ........................... 1046 896 103,3 89,2 34,7 Schools for adults
Jednostki samorządu terytorialnego ...... 349 267 22,7 17,8 8,0 Local government units
BRUTTO
GROSS
Szkoły: Schools:
podstawowe ..................... 7—14b 99,4 99,5 99,2 95,7 96,1 95,3 primary
licea ogólnokształcącef .... 15—18e 61,7 50,5 73,4 51,7 39,6 64,4 general secondaryf
technikag .......................... 15—19e 41,7 49,3 33,8 37,7 44,3 30,8 technical secondaryg
policealneh ....................... 19—21 18,3 12,8 24,1 22,0 13,0 31,4 post-secondaryh
Wychowanie przedszkolnek 6 85,5 87,1 83,8 90,4 90,1 90,8 Pre-primary education k
Szkoły: Schools:
podstawowe ..................... 7—14b 96,5 96,5 96,5 94,6 94,8 94,4 primary
licea ogólnokształcącef .... 15—18e 46,6 34,6 59,1 43,7 32,0 56,0 general secondaryf
technikag ........................... 15—19e 28,4 32,7 23,9 35,9 42,4 29,1 technical secondaryg
policealneh ....................... 19—21 6,9 4,4 9,5 5,1 3,2 7,1 post-secondaryh
TABL. 4 (241). NAUCZANIE JĘZYKA MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH I ETNICZNYCH ORAZ JĘZYKA REGIONALNEGO
W SZKOŁACH DLA DZIECI I MŁODZIEŻY
TEACHING NATIONAL AND ETHNIC MINORITY LANGUAGE AND REGIONAL LANGUAGE
IN SCHOOLS FOR CHILDREN AND YOUTH
Szkoły branżoweb Licea
Szkoły Technika
LATA I stopnia ogólnokształcącec
podstawowea Technical
YEARS Stage I sectoralb General
Primary schoolsa secondary schools
vocational schools secondary schoolsc
JĘZYKI OJCZYSTE
NATIVE LANGUAGES szkoły uczniowie szkoły uczniowie szkoły uczniowie szkoły uczniowie
schools pupils schools students schools students schools students
w tym:
of which:
Uwaga do tablic 5 i 6
W podziale według języków obcych jedna osoba może być wykazana więcej niż jeden raz.
Note to tables 5 and 6
In the breakdown by foreign languages, one person may be indicated more than once.
TABL. 5 (242). UCZĄCY SIĘ JĘZYKÓW OBCYCHa W SZKOŁACH DLA DZIECI I MŁODZIEŻY ORAZ POLICEALNYCH
PUPILS AND STUDENTS LEARNING FOREIGN LANGUAGESa IN SCHOOLS FOR CHILDREN
AND YOUTH AND IN POST-SECONDARY SCHOOLS
W % ogółu uczniów w In % of total pupils and students in
szkołach podstawowych branżo-
primary schools wych
liceach
LATA Ogółem szkołach
ogólno- techni- szkołach
w tys. I i II stop-
YEARS kształ- policeal-
niab kachd
Grand total cącychc nych e
JĘZYKI OBCE in thou- miasta wieś stage I technical
razem general secondary post-sec-
FOREIGN LANGUAGES sands urban rural and II
total second- schoolsd ondary
sectoral
areas areas ary schoolse
voca-
schoolsc
tional
schoolsb
Angielski .............. 2010/11 4672,5 93,6 94,1 92,8 47,9 98,6 96,6 41,1
English
2015/16 4961,0 96,5 96,5 96,6 63,4 99,4 98,5 53,3
2020/21 4614,3 97,7 97,3 98,5 75,2 95,9 99,7 80,0
2021/22 4693,9 97,9 97,4 98,7 76,9 96,0 99,7 78,1
Francuski ............. 2010/11 178,5 0,8 1,1 0,3 1,0 12,2 5,0 0,1
French
2015/16 137,9 0,5 0,7 0,1 0,2 12,2 4,1 0,1
2020/21 134,9 0,9 1,2 0,4 0,1 13,3 3,3 0,1
2021/22 132,9 1,0 1,3 0,4 0,1 12,4 3,3 0,0
Niemiecki ............. 2010/11 2224,1 16,2 15,1 17,7 35,6 67,3 79,1 3,2
German
2015/16 1910,2 10,2 9,3 11,6 30,5 63,4 81,0 3,7
2020/21 1855,1 27,2 26,5 28,5 25,0 62,1 83,6 4,6
2021/22 1947,0 29,8 29,4 30,4 22,8 61,0 83,7 4,1
Rosyjski ............... 2010/11 337,7 2,5 1,0 4,7 10,4 11,5 12,3 0,5
Russian
2015/16 238,0 1,0 0,5 1,9 5,3 11,6 9,9 0,4
2020/21 216,4 2,0 1,5 2,9 3,1 12,4 10,3 0,1
2021/22 215,3 2,2 1,7 2,9 2,7 11,4 10,1 0,0
Inne ...................... 2010/11 107,7 0,2 0,3 0,1 0,1 11,8 0,7 0,6
Others
2015/16 153,8 0,6 0,9 0,2 0,2 15,9 1,6 0,8
2020/21 51,0 0,2 0,3 0,1 0,1 6,1 0,6 0,5
2021/22 49,8 0,2 0,3 0,1 0,0 5,8 0,7 0,1
a Nauczanie obowiązkowe i dodatkowe. b Do roku szkolnego 2015/16 zasadnicze szkoły zawodowe. c, d Łącznie ze
szkołami: c — w roku szkolnym 2010/11 uzupełniającymi liceami ogólnokształcącymi i liceami profilowanymi, d — ogólno-
kształcącymi artystycznymi dającymi uprawnienia zawodowe oraz w roku szkolnym 2010/11 technikami uzupełniającymi.
e Dane nie obejmują kolegiów nauczycielskich i nauczycielskich kolegiów języków obcych (funkcjonujących do roku szkol-
nego 2015/16) oraz kolegiów pracowników służb społecznych. f Dane za lata szkolne 2010/11 i 2015/16 dotyczą wyłącznie
nauczania obowiązkowego.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki.
a Compulsory and additional education. b Until the 2015/16 school year, basic vocational schools. c, d Including: c — in
the 2010/11 school year, supplementary general secondary schools and specialised secondary schools, d — general art
schools leading to professional certification and in the 2010/11 school year, supplementary technical secondary schools.
e Data do not include teacher training colleges and foreign language teacher training colleges (operating until the 2015/16
school year) and colleges of social work. f Data for the 2010/11 and 2015/16 school years concern additional education
only.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science.
350 Edukacja i wychowanie
a W formie obowiązkowego lektoratu; bez studentów cudzoziemców; w podziale według języków obcych jedna osoba
może być wykazana więcej niż jeden raz.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
a As an obligatory language course; excluding foreign students; in the breakdown by foreign languages, one person may
be indicated more than once.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
Branżowe szkoły I stopniaa .............. 19214 19452 3455b 3866b Stage I sectoral vocational schoolsa
Licea ogólnokształcące ................... 10993 12301 2019 2283 General secondary schools
a Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 338. b W przypadku szkół ogólnodostępnych dane dotyczą absolwentów posiadają-
cych orzeczenie o potrzebie kształcenia specjalnego. c Łącznie z ogólnokształcącymi szkołami artystycznymi dającymi
uprawnienia zawodowe.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki.
a See general notes, item 1 on page 338. b In the case of mainstream schools, data concern graduates with the state-
ment of special education needs. c Including general art schools leading to professional certification.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science.
Education 351
TABL. 10 (247). INTERNATY I BURSY SZKÓŁ DLA DZIECI I MŁODZIEŻY (bez szkół specjalnych)
BOARDING SCHOOLS AND DORMITORIES FOR CHILDREN AND YOUTH (excluding special schools)
2010/11 2015/16 2020/21 2021/22
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
ogółem total
Korzystający uczniowie szkół w tys. ......... 38,9 35,8 30,9 31,4 Boarders in thousands
a
podstawowych ..................................... 0,6 0,5 0,2 0,2 primary schoolsa
liceów ogólnokształcącychc ................... 13,1 12,6 11,1 11,3 general secondary schoolsc
Korzystający uczniowie szkół w tys. ......... 17,2 19,5 21,1 20,9 Boarders in thousands
a—c Łącznie z: a — w roku szkolnym 2010/11 i 2015/16, gimnazjami, b — ogólnokształcącymi szkołami artystycznymi
dającymi uprawnienia zawodowe, branżowymi szkołami I stopnia (do roku szkolnego 2015/16 zasadnicze szkoły zawodo-
we) oraz w roku szkolnym 2010/11, technikami uzupełniającymi, c — w roku szkolnym 2010/11, uzupełniającymi liceami
ogólnokształcącymi i liceami profilowanymi.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki.
a—c Including: a — in the 2010/11 and 2015/16 school year, lower secondary schools, b — general art schools leading
to professional certification, stage I sectoral vocational schools (until the 2015/16 school year, basic vocational schools)
and in the 2010/11 school year, supplementary technical secondary schools, c — in the 2010/11 school year, supplement-
ary general secondary schools and specialised secondary schools.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science.
DOMY STUDENCKIE
STUDENT DORMITORIES
Korzystający: Residents:
studenci: students:
w % ogółu doktorantów .................... 5,9 4,9 2,5 5,9 in % of total doctoral students
STOŁÓWKI STUDENCKIE
STUDENT CANTEENS
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
Education 353
Uwaga do tablic 12 i 13
W podziale według rodzajów stypendiów jedna osoba może być wykazana więcej niż jeden raz.
Note to tables 12 and 13
In the breakdown by type of scholarship one person may be indicated more than once.
w tym:
of which:
w tym:
of which:
Szkoły ....................................... 13922 4574 9348 13560 4853 8707 14219 5816 8403 14144 5848 8296
Schools
w tym szkoły specjalne ......... 780 634 146 792 637 155 953 749 204 953 755 198
of which special schools
Nauczyciele w tys. .................... 176,3 95,2 81,1 181,3 102,1 79,2 272,9 163,4 109,5 271,2 162,9 108,2
Teachers in thousands
Oddziały w tys. ......................... 122,1 62,4 59,7 136,0 74,8 61,1 185,5 106,8 78,7 187,3 108,6 78,7
Sections in thousands
Uczniowie w tys. ....................... 2191,7 1303,1 888,5 2480,8 1538,7 942,1 3091,6 1960,2 1131,4 3121,6 1982,9 1138,8
Pupils in thousands
w tym kobiety ................ 1065,0 632,8 432,2 1213,6 752,8 460,8 1496,9 949,7 547,1 1512,7 961,4 551,3
of which females
w tym I klasa ..................... 360,1 218,7 141,4 536,7 340,4 196,3 373,7 236,7 137,0 384,9 244,2 140,7
of which grade 1
w tym szkoły specjalne ......... 24,5 21,7 2,8 24,3 21,2 3,1 46,8 40,5 6,3 48,3 42,1 6,3
of which special schools
Absolwenci w tys. ..................... 378,4 223,7 154,8 347,7 211,6 136,1 355,1 225,2 130,0 . . .
Graduates in thousands
w tym kobiety .................... .. 183,5 108,3 75,2 170,8 104,1 66,7 172,0 109,4 62,7 . . .
of which females
w tym szkoły specjalne ......... 5,0 4,4 0,6 4,5 3,7 0,8 6,4 5,3 1,1 . . .
of which special schools
w tym kobiety ................... 67700 57255 63277 65680 4903 of which females
w tym I klasa ........................ 90761 62749 62770 61095 3973 of which grade 1
c
w tym kobiety ....................... 24860 18000 11921 . . of which females
Biznesu i administracji ..................... 19377 20833 3294 3485 Business and administration
Inżynieryjno-techniczna ................... 81341 82776 16123 15605 Engineering and engineering trades
Produkcji i przetwórstwa ................. 22825 23757 4707 4352 Manufacturing and processing
Architektury i budownictwa ............. 20061 19653 4378 4293 Architecture and construction
Usług dla ludności ........................... 54522 56361 10424 10148 Personal services
w tym kobiety ............ 415309 311255 405136 409471 1742 of which females
w tym I klasa ................. 222460 164103 158629 168136 1026 of which grade 1
a Łącznie z uzupełniającymi liceami ogólnokształcącymi i liceami profilowanymi. b, c W tym absolwenci szkół specjal-
nych: b — 260, c — 148.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki.
a Including supplementary general secondary and specialised secondary schools. b, c Of which graduates of special
schools: b — 260, c — 148.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science.
w tym kobiety ............ 218949 204191 252760 255095 327 of which females
w tym I klasa ................. 151554 141239 143281 147732 209 of which grade 1
Społeczna ....................................... 43513 41180 9145 9081 Social and behavioural sciences
Biznesu i administracji .................... 94825 99117 14363 15721 Business and administration
Inżynieryjno-techniczna .................. 145787 149298 25003 24454 Engineering and engineering trade
Produkcji i przetwórstwa ................ 7150 6882 1276 1173 Manufacturing and processing
Architektury i budownictwa ............ 42326 43528 8049 7104 Architecture and construction
Usług dla ludności .......................... 118435 115357 22275 21148 Personal services
Szkoły policealne
Post-secondary schools
Społeczna ............................................. 8649 10493 2389 2167 Social and behavioural sciences
Dziennikarstwa i informacji .................. 1610 2534 249 213 Journalism and information
Biznesu i administracji .......................... 35211 35229 8163 7524 Business and administration
Usług dla ludności ................................ 33489 36308 7601 7463 Personal services
Uczelnie
Higher education institutions
O G Ó Ł E M .................. 2010/11 1841251 949476 891775 1395056 1184412 210644 792446 376474 254126
TOTAL 2015/16 1405133 918952 486181 1030520 894952 135568 569072 345002 226562
2020/21 1218046 798427 419619 939218 763239 171865 523673 278828 182392
2021/22 1218166 783420 434746 947749 751672 191595 533899 270417 177906
Pedagogiczna ................. 2020/21 76250 41008 35242 47508 35867 11603 38006 28742 24624
Education 2021/22 74970 37788 37182 46733 27983 18717 37819 28237 24319
Artystyczna ..................... 2020/21 35039 27225 7814 28322 23841 4481 19132 6717 4613
Arts 2021/22 35714 27596 8118 28879 24301 4578 19597 6835 4731
Humanistyczna (z wyłą- 2020/21 20553 17722 2831 15819 11607 4118 6728 4734 2379
czeniem języków) 2021/22 19639 15998 3641 15541 11572 3878 6386 4098 1994
Humanities (except lan-
guages)
Językowa ........................ 2020/21 63578 51795 11783 48974 48974 — 37132 14604 11948
Languages 2021/22 62951 50491 12460 48701 48700 1 36790 14250 11554
Społeczna ....................... 2020/21 125919 83013 42906 99779 65326 34453 67997 26140 16981
Social and behavioural 2021/22
131233 83100 48133 105740 64885 40855 72834 25493 16162
sciences
Dziennikarstwa i informa- 2020/21 16441 11606 4835 11758 11758 — 7630 4683 3191
cji 2021/22 15599 11084 4515 11406 11406 — 7498 4193 2884
Journalism and information
Biznesu i administracji .... 2020/21 220080 96766 123314 147162 147159 3 85027 72918 48039
Business and adminis- 2021/22 221584 95442 126142 150536 150536 — 86112 71048 46739
tration
Prawna ........................... 2020/21 45396 26966 18430 42586 4011 38575 25279 2810 2033
Law 2021/22 45785 27026 18759 43070 4699 38371 26042 2715 1975
Biologiczna ..................... 2020/21 12160 11878 282 8465 8465 — 6329 3695 2905
Biological and related 2021/22
11882 11528 354 8403 8260 143 6249 3479 2727
sciences
Nauk o środowisku ......... 2020/21 3527 3248 279 2618 2618 — 1676 909 612
Environment 2021/22 3278 3141 137 2446 2446 — 1653 832 559
Fizyczna ......................... 2020/21 18116 17483 633 13361 13330 31 8229 4755 3184
Physical sciences 2021/22 16530 15954 576 12238 12167 71 7437 4292 2826
Matematyczna i staty- 2020/21 9063 8703 360 7025 6949 — 3543 2038 1186
styczna 2021/22 8790 8386 404 6806 6722 — 3320 1984 1131
Mathematics and statistics
Technologii teleinforma- 2020/21 46920 33728 13192 40702 40504 198 5416 6218 1014
cyjnych 2021/22 49488 34614 14874 43018 42587 431 5740 6470 997
Information and Commu-
nication Technologies
(ICTs)
Inżynieryjno-techniczna 2020/21 105392 83003 22389 87368 86789 579 19326 18024 5503
Engineering and engin- 2021/22 99628 78641 20987 82477 81253 1224 17940 17151 5097
eering trades
Produkcji i przetwórstwa 2020/21 20547 14974 5573 16463 16463 — 8433 4084 2417
Manufacturing and pro- 2021/22 18183 13308 4875 14416 14416 — 7297 3767 2178
cessing
Architektury i budownic- 2020/21 48124 35704 12420 38683 38502 181 19031 9441 4936
twa 2021/22 46358 34605 11753 37601 37168 433 18675 8757 4672
Architecture and con-
struction
Rolnicza .......................... 2020/21 9800 7230 2570 8461 8461 — 5064 1339 740
Agriculture 2021/22 9302 6759 2543 7919 7919 — 4852 1383 760
Leśna .............................. 2020/21 4552 2466 2086 3741 3741 — 1287 811 279
Forestry 2021/22 4244 2279 1965 3480 3480 — 1223 764 260
Rybactwa ........................ 2020/21 32 32 — 21 21 — 2 11 3
Fisheries 2021/22 47 47 — 37 37 — 11 10 4
Weterynaryjna ................ 2020/21 5907 5098 809 5907 141 5766 4625 — —
Veterinary 2021/22 6000 5310 690 6000 147 5853 4737 — —
Medyczna ....................... 2020/21 137144 106708 30436 109482 42092 67390 77763 27662 23771
Health 2021/22 146911 113800 33111 120242 48095 72147 86088 26669 24080
Opieki społecznej ........... 2020/21 5405 4124 1281 3800 3700 100 3252 1605 1434
Welfare 2021/22 5355 3876 1479 3709 3559 150 3167 1646 1446
Usług dla ludności .......... 2020/21 37389 23873 13516 30443 30443 — 24397 6946 5593
Personal services 2021/22 36836 22370 14466 29865 29865 — 24034 6971 5758
Higieny i bezpieczeń- 2020/21 1908 808 1100 1768 1768 — 848 140 75
stwa pracy 2021/22 1892 712 1180 1719 1719 — 820 173 91
Hygiene and occupa-
tional health services
Ochrony i bezpieczeństwa 2020/21 41799 18851 22948 31532 31259 273 14143 10267 4335
Security services 2021/22 41780 17686 24094 31991 31341 650 14659 9789 4222
Usług transportowych ..... 2020/21 13825 9485 4340 12060 12022 38 3354 1765 590
Transport services 2021/22 12362 8298 4064 10730 10730 — 2957 1632 569
Interdyscyplinarne pro- 2020/21 46570 31410 15160 35757 34505 366 14365 10813 5938
gramy i kwalifikacje 2021/22 47604 31963 15641 36330 35018 461 15779 11274 6309
oraz programy i kwali-
fikacje nieokreślone
oraz gdzie indziej nie-
sklasyfikowane
Interdisciplinary pro-
grammes and qualifica-
tions and programmes
and qualifications not
further defined and not
elsewhere classified
Indywidualne studia mię- 2020/21 46610 23520 23090 39653 32923 3710 15659 6957 4069
dzyobszarowe 2021/22 44221 21618 22603 37716 30661 3632 14183 6505 3862
Individual interfield studies
O G Ó Ł E M ........................... 2010/11 497533 239804 257729 359564 279986 79578 229237 137969 96745
TOTAL 2015/16 364619 231734 132885 218759 197865 20894 135379 145860 97823
2019/20 293436 192163 101273 180040 160336 19704 96809 113396 75495
2020/21 297368 195411 101957 185401 164265 21136 98702 111967 73983
Pedagogiczna ........................................
2019/20 24023 12358 11665 12829 12827 2 10771 11194 9723
Education 2020/21 24283 12827 11456 13225 12784 441 10771 11058 9507
Artystyczna .............................................
2019/20 7347 5874 1473 5126 4589 537 3154 2221 1573
Arts 2020/21 7742 6309 1433 5446 4753 693 3233 2296 1541
Humanistyczna (z wyłącze- 2019/20 3484 3159 325 2371 1770 601 894 1113 597
niem języków) 2020/21 3699 3324 375 2578 1971 607 1008 1121 562
Humanities (except languages)
Językowa ................................................
2019/20 13716 11666 2050 9020 9020 — 7401 4696 3947
Languages 2020/21 14627 12129 2498 9781 9781 — 7907 4846 4049
Społeczna ...............................................
2019/20 26587 18424 8163 17485 13761 3724 9148 9102 6190
Social and behavioural sci- 2020/21 26794 18659 8135 18501 14138 4363 9259 8293 5576
ences
Dziennikarstwa i informacji ....................
2019/20 4125 3006 1119 2494 2494 — 1730 1631 1118
Journalism and information 2020/21 4209 3075 1134 2616 2616 — 1796 1593 1108
Biznesu i administracji ............................
2019/20 59640 27122 32518 31882 31882 — 20430 27758 19277
Business and administration 2020/21 61716 27288 34428 33895 33895 — 21656 27821 19036
Prawna ...................................................
2019/20 7804 4794 3010 7265 582 6683 454 539 418
Law 2020/21 7964 5003 2961 7161 713 6448 537 803 579
Biologiczna .............................................
2019/20 3400 3337 63 1854 1854 — 1476 1546 1264
Biological and related sciences 2020/21 3402 3318 84 1840 1840 — 1466 1562 1257
Nauk o środowisku .................................
2019/20 1012 909 103 507 507 — 351 505 343
Environment 2020/21 898 750 148 470 470 — 310 428 282
Fizyczna .................................................
2019/20 5089 4926 163 2959 2956 3 2047 2130 1475
Physical sciences 2020/21 4996 4824 172 2871 2867 4 1970 2125 1474
Matematyczna i statystyczna 2019/20 2050 1984 66 1277 1277 — 799 773 502
Mathematics and statistics 2020/21 2103 2034 69 1358 1358 — 801 745 470
Technologii teleinformacyjnych 2019/20 8871 6870 2001 6160 6160 — 827 2711 452
Information and Communica- 2020/21 9767 7515 2252 6970 6970 — 954 2797 458
tion Technologies (ICTs)
Inżynieryjno-techniczna .........................
2019/20 27302 22131 5171 16679 16679 — 4409 10623 3497
Engineering and engineering 2020/21 26532 21632 4900 16449 16449 — 4087 10083 3442
trades
Produkcji i przetwórstwa ........................
2019/20 7055 5269 1786 4031 4031 — 2328 3024 1811
Manufacturing and pro- 2020/21 6635 4920 1715 3858 3858 — 2134 2777 1748
cessing
a Nauczyciele zatrudnieni w pełnym wymiarze godzin na więcej niż jednej uczelni wykazani zostali w każdym miejscu
pracy.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
a Teachers employed full-time in more than one institution have been listed in all workplaces. b The habilitated doctor’s
degree, which is higher than a doctorate (second doctorate), is peculiar to Poland. The degree is awarded on the basis of
an appropriate dissertation and is necessary for obtaining the title of professor and a professorial post in scientific institu-
tions.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
a Ujęci również w pozostałych tablicach dotyczących studentów i absolwentów; w podziale według krajów ujmuje się
te, z których pochodzi 50 i więcej studentów w ostatnim prezentowanym roku akademickim. b, c Dane dotyczą kraju:
b — obywatelstwa, c — urodzenia lub pochodzenia.
a Also listed in other tables regarding students and graduates; per country of origin of 50 and more students in the last
reported academic year. b, c Data concern the country of: b — citizenship, c — birth or origin.
366 Edukacja i wychowanie
a Ujęci również w pozostałych tablicach dotyczących studentów i absolwentów; w podziale według krajów ujmuje się
te, z których pochodzi 50 i więcej studentów w ostatnim prezentowanym roku akademickim. b, c Dane dotyczą kraju:
b — obywatelstwa, c — urodzenia lub pochodzenia.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
a Also listed in other tables regarding students and graduates; per country of origin of 50 and more students in the last
reported academic year. b, c Data concern the country of: b — citizenship, c — birth or origin.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
Education 367
a W roku akademickim 2010/11 dla studiów trwających do 1 roku — stan w dniu rozpoczęcia zajęć. b Zgodnie z Między-
narodową Klasyfikacją Kierunków Kształcenia (ISCED-F 2013).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
a In the 2010/11 academic year, for programmes lasting up to one year — as of the course start date. b According to the
International Classification of Fields of Education and Training (ISCED-F 2013).
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
368 Edukacja i wychowanie
Przyrodnicze i ścisłe ................ 6672 3839 4043 2245 2863 1602 Natural sciences
w tym: of which:
biologiczne ........................... 2098 1439 1228 836 884 605 biological sciences
fizyczne ................................ 1210 489 907 356 671 266 physical sciences
chemiczne ............................ 1804 1201 1150 739 811 525 chemical sciences
Inżynieryjne i techniczne ......... 6925 2454 3809 1348 2599 915 Engineering and technology
Medyczne i nauk o zdrowiu ..... 4652 3179 3222 2260 2374 1658 Medical and health sciences
w tym medyczne .................. 3030 2035 2178 1471 1593 1075 of which medical sciences
w tym rolnicze ...................... 1729 1172 765 514 515 338 of which agriculture
Społeczne ................................ 11819 6630 5964 3915 3901 2376 Social sciences
społeczne ............................. 4519 2809 2327 1520 1430 998 social sciences
Humanistyczne i sztuka .......... 11013 6139 4793 2719 3162 1827 Humanities and the arts
w tym humanistyczne .......... 8429 5205 3646 2277 2407 1522 of which humanities
B. SZKOŁY DOKTORSKIE
DOCTORAL SCHOOLS
2020/21 2021/22
b
w tym w tym
DZIEDZINY NAUK ogółem kobiety ogółem kobiety FIELDS OF SCIENCE b
total of which total of which
females females
Inżynieryjne i techniczne ........................... 2255 711 3094 986 Engineering and technology
Medyczne i nauk o zdrowiu ....................... 1088 695 1595 1011 Medical and health sciences
Rolnicze i weterynaryjne ........................... 352 244 534 348 Agricultural and veterinary sciences
Humanistyczne i sztuka ............................ 1070 588 1356 752 Humanities and the arts
a Łącznie z doktorantami Centrum Medycznego Kształcenia Podyplomowego, Instytutów PAN i badawczych. b Zgodnie
z Klasyfikacją Dziedzin Nauki i Techniki OECD.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki (z wyjątkiem danych o części uczelni prowadzonych przez kościoły i inne
związki wyznaniowe).
a Including doctoral students in the Centre of Postgraduate Medical Education, scientific institutes of the Polish
Academy of Sciences as well as research institutes. b According to the Fields of Science and Technology Classification
of OECD.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science (excluding the data on a part of HEIs run by churches and other
religious associations).
Education 369
w tym kobiety ................ 104981 73485 45613 39971 1657 38314 of which females
w tym I klasa ..................... 118821 43794 20712 18313 949 17364 of which grade 1
Wychowanie przedszkolne
Pre-primary education
U w a g a. Dane dotyczące liczby miejsc w przedszkolach i innych formach wychowania przedszkolnego oraz liczby dzieci
w przedszkolach na 100 miejsc od roku 2019/20 nie są prezentowane ze względu na niespójność informacji pochodzących
z Systemu Informacji Oświatowej.
N o t e. Data concerning the number of places in nursery schools and other forms of pre-school education and the
number of children in nursery schools per 100 places have not been presented since year 2019/20 due to inconsistency
of information obtained from the Educational Information System (SIO).
8) Ustawa z dnia 5 grudnia 2008 r. o zapobieganiu 8) the Act of 5 December 2008 on the Prevention
oraz zwalczaniu zakażeń i chorób zakaźnych and Control of Infections and Communicable
u ludzi (Dz. U. z 2022 r. poz. 1657); Diseases in Humans (Journal of Laws 2022 item
9) ustawa z dnia 6 września 2001 r. Prawo farma- 1657);
ceutyczne (Dz. U. z 2022 r. poz. 2301). 9) the Act of 6 September 2001, the Pharmaceut-
4. Dane o osobach posiadających prawo wy-
ical Law (Journal of Laws 2022 item 2301).
konywania zawodu medycznego podaje się na
podstawie centralnych rejestrów osób posiadają- 4. Data on persons entitled to practise med-
cych prawo wykonywania zawodu medycznego ical profession are quoted on the basis of central
prowadzonych przez naczelne rady samorządów registers of persons entitled to practise medical
zawodowych: lekarzy i lekarzy dentystów, pielę- profession conducted by supreme councils of the
gniarek i położnych, farmaceutów, diagnostów following professional self-governments: doctors,
laboratoryjnych. dentists, nurses and midwives, pharmacists and
5. Informacje o pracownikach medycznych do- laboratory diagnosticians.
tyczą pracujących w: placówkach wykonujących 5. Information on medical personnel concerns
działalność leczniczą, praktykach zawodowych — persons employed in: units engaged in health care
od 2006 r., aptekach oraz od 2005 r. — domach activities, professional practices since 2006, phar-
i zakładach pomocy społecznej, żłobkach i klubach
dziecięcych. macies and since 2005 — social welfare homes
Od 2019 r. dane dotyczące lekarzy, lekarzy den- and facilities, nurseries and children’s clubs.
tystów, pielęgniarek i położnych (tabl. 2—4) opra- Since 2019, data on doctors, dentists, nurses and
cowywane są w oparciu o źródła administracyjne, midwives (tables 2—4) have been compiled based
w tym rejestry: on administrative sources, including registers:
— posiadających prawo wykonywania zawodu — of licensed to practice (doctors and dentists,
(lekarzy i lekarzy dentystów, pielęgniarek i po- nurses and midwives),
łożnych), — of ZUS contribution payers,
— płatników składek ZUS, — of entities performing medical activity,
— podmiotów wykonujących działalność leczniczą, — of doctors’ practices,
— praktyk lekarskich, — of nurses and midwives practices.
— praktyk pielęgniarek i położnych.
Dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pa- Data concern persons working directly with a pa-
cjentem, bez względu na główne miejsce pracy. tient, irrespective of the primary workplace. Due to
W związku z przejściem na nowe źródło dane nie the transition to a new source, the data are incompar-
są porównywalne z danymi opublikowanymi w po- able with the data published in the previous editions
przednich edycjach Rocznika, opartymi o metodę of the Yearbook, based on reporting method.
sprawozdawczości. Data on pharmacists, physiotherapists and labor-
Dane dotyczące farmaceutów, fizjoterapeutów atory diagnosticians (table 5) have been compiled
i diagnostów laboratoryjnych (tabl. 5) opracowywa- based on reports. Data are presented according to
ne są na podstawie sprawozdawczości. Dane the primary workplace. Data concern persons work-
prezentowane są według głównego miejsca pracy. ing directly with a patient, i.e. excluding persons for
Dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pacjen-
tem, tj. bez osób, dla których głównym miejscem whom the primary workplace is university, central or
pracy jest uczelnia, jednostka administracji pań- local government administration unit and the Na-
stwowej lub samorządu terytorialnego albo NFZ. tional Health Fund.
Dane obejmują osoby pracujące w wymiarze peł- Data include full-time employed persons, over-
nego etatu, w wymiarze przekraczającym pełny etat -time as well as part-time in relation to work time
oraz niepełnozatrudnione w stosunku do czasu defined in the obligatory regulations for a given type
pracy określonego obowiązującymi przepisami dla of work, when this work has a basic character,
danego rodzaju pracy, w przypadku jeśli ta praca including trainees.
ma dla nich charakter podstawowy, łącznie z oso- A nurse should be understood also as a male
bami odbywającymi staż.
nurse and midwife — also as a male midwife.
Przez pielęgniarkę należy rozumieć też pielęgnia-
rza, a przez położną — również położnego. Data on physicians authorised to provide health
Dane o lekarzach uprawnionych do sprawowania care services for employed persons (table 7 on
opieki zdrowotnej nad pracującymi (tabl. 7 o medy- occupational medicine) are based on the records
cynie pracy) podano na podstawie rejestrów pro- kept by voivodship occupational medicine centres,
wadzonych przez wojewódzkie ośrodki medycyny including persons with qualifications described in
pracy; obejmują osoby, które posiadają kwalifikacje § 7 of the Regulation of the Minister of Health and
zgodne z § 7 rozporządzenia Ministra Zdrowia Social Welfare of 30 May 1996 (Journal of Laws
i Opieki Społecznej z dnia 30 maja 1996 r. (Dz. U. 2016 item 2067).
z 2016 r. poz. 2067). 6. Data on doctor specialists and dental spe-
6. Dane o specjalistach dotyczą lekarzy i leka-
cialists concern doctors with grade II special-
rzy dentystów ze specjalizacją II stopnia oraz od
2005 r. posiadających tytuł specjalisty w odpowied- isation and since 2005 with specialists title in proper
niej dziedzinie medycyny, zgodnie z rozporządze- medicine domains in accordance with the Regula-
niem Ministra Zdrowia z dnia 29 marca 2019 r. tion of the Minister of Health of 29 March 2019 on
w sprawie specjalizacji lekarzy i lekarzy dentystów medical and dental specialties (Journal of Laws
(Dz. U. z 2020 r. poz. 1566, z późn. zm.). 2020 item 1566, as amended).
374 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
15. Dane dotyczące ratownictwa medycznego 15. Data on emergency medical services and
i pomocy doraźnej obejmują działalność jednostek first-aid concern units covered by the State Emer-
zgłoszonych do systemu Państwowe Ratownictwo gency Medical Services system (emergency rescue
Medyczne (zespoły ratownictwa medycznego, szpi- teams, hospital emergency wards, admission
talne oddziały ratunkowe, izby przyjęć, lotnicze rooms, medical air rescue).
pogotowie ratunkowe).
Hospital emergency wards have operated on the
Szpitalne oddziały ratunkowe funkcjonują na pod-
stawie rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 27 basis of Regulation of the Minister of Health of
czerwca 2019 r. w sprawie szpitalnego oddziału 27 June 2019 on hospital emergency wards (Journal
ratunkowego (Dz. U. z 2021 r. poz. 2048), które of Laws 2021 item 2048), which replaced the
zastąpiło Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia Regulation of the Minister of Health of 3 November
3 listopada 2011 r. w sprawie szpitalnego oddziału 2011 on hospital emergency wards (Journal of
ratunkowego (Dz. U. z 2011 r. poz. 1420). Laws 2011 item 1420).
16. Dane o aptekach ogólnodostępnych nie 16. Generally available pharmacies do not
obejmują aptek działających w strukturze i na po- include pharmacies, which operate in the structure
trzeby szpitali. and for needs of hospitals.
Punkty apteczne są to ogólnodostępne punkty Pharmaceutical outlets are sales outlets for
sprzedaży leków gotowych, których asortyment jest selling prepared medicines, the range of which is
ściśle określony i są głównie usytuowane na tere- precisely defined and which are mainly in rural
nach wiejskich.
areas.
17. Dane dotyczące szczepień ochronnych in-
formują o odsetku dzieci i młodzieży, które zostały 17. Data concerning vaccinations indicate the
zaszczepione przeciw wybranej chorobie zakaźnej percentage of children and youth who have been
zgodnie z kalendarzem obowiązkowych szczepień vaccinated against selected infectious disease in
ochronnych. accordance with the mandatory vaccination sched-
18. Dane o opiece nad dziećmi w wieku do lat 3 ule.
prezentowane są zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 18. Data on childcare for children up to the
2011 r. (Dz. U. z 2022 r. poz 1324, z późn. zm.), na age of 3 are presented according to the Act of
podstawie której opieka może być organizowana 4 February 2011 (Journal of Laws 2022 item 1324,
w formie żłobka oraz od 2011 r. — klubu dziecięce- as amended). Childcare can be organised in the
go albo sprawowana przez dziennego opiekuna lub form of nurseries as well as since 2011 —
nianię. children’s clubs or provided by day carer or nanny.
19. Dane dotyczące wspierania rodziny oraz
19. Data concerning family support and foster
pieczy zastępczej prezentowane są zgodnie
z ustawą z dnia 9 czerwca 2011 r. o wspieraniu ro- care are presented according to the Act of 9 June
dziny i systemie pieczy zastępczej (Dz. U. z 2022 r. 2011 on Family Support and Foster Care System
poz 447, z późn. zm.). (Journal of Laws 2022 item 447, as amended).
Wspieranie rodziny może być prowadzone w for- Family support shall be provided in the form of
mie usług asystenta rodziny, udzielającego pomocy family assistant’s services, who assists in: improve-
rodzinom m.in. w poprawie ich sytuacji życiowej, ment of family life situation, resolution of psycho-
w rozwiązywaniu problemów socjalnych, psycholo- logical and social issues and problems with up-
gicznych, wychowawczych z dziećmi i w poszukiwa- bringing children and searching for a job, as
niu pracy zarobkowej, przez rodzinę wspierającą, a supporting family, day-support centre or a spe-
placówkę wsparcia dziennego lub w formie porad- cialists guidance.
nictwa specjalistycznego. 20. Supporting family is the family, whose task
20. Rodzina wspierająca to rodzina, której za- is to help families experiencing difficulties in carry-
daniem jest pomoc rodzinie przeżywającej trudno-
ing out their care and education functions.
ści w wypełnianiu funkcji opiekuńczo-wychowaw-
czych. Przy współpracy asystenta rodziny pomaga In cooperation with a family assistant, it helps in
ona w opiece i wychowaniu dziecka, prowadzeniu the care and education of a child, running
gospodarstwa domowego, kształtowaniu i wypeł- a household, formulating and fulfilling the primary
nianiu podstawowych ról społecznych. social roles.
21. Karta Dużej Rodziny na mocy ustawy z dnia 21. Large Family Card based on the Act of
5 grudnia 2014 r. o Karcie Dużej Rodziny (Dz. U. 5 December 2014 on Large Family Card (Journal of
z 2021 r. poz. 1744) przysługuje, niezależnie od Laws 2021 item 1744) can be obtained, regardless
dochodów, rodzinom z co najmniej trójką dzieci: of the received income, by families with at least
1) poniżej 18 lat; three children:
2) poniżej 25 lat, w przypadku gdy dziecko uczy się 1) up to the age of 18;
w szkole lub w szkole wyższej; 2) up to the age of 25 in the case when children
3) bez ograniczeń wiekowych w przypadku dziec-
learn at school or higher education institution;
ka posiadającego orzeczenie o niepełnospraw-
ności. 3) without age limits in the case of children with
Karta wydawana jest bezpłatnie każdemu człon- legal confirmation of disability.
kowi rodziny (również rodziny zastępczej i rodzin- The card is issued free of charge to each mem-
nego domu dziecka) spełniającej wymienione wa- ber of the family (including foster family and foster
runki. Posiadacze karty mają zapewnione zniżki, home) meeting the conditions specified. The hold-
przede wszystkim przy zakupie towarów i usług ers of the card can take advantage of discounts
konsumpcyjnych. while purchasing consumer goods and services.
376 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
22. Placówka wsparcia dziennego wspiera funk- 22. Day-support centre supports the family in its
cje opiekuńcze i wychowawcze rodziny. Może być care and education functions. It may operate in the
prowadzona w formie: form of:
1) opiekuńczej — realizowanej przez koła zainte- 1) general care centre — realised by interest
resowań, świetlice, kluby i ogniska wychowaw- circles, day-rooms, clubs, educational centres,
cze; zapewnia dziecku: opiekę i wychowanie, provides a child with: care and education, assist-
pomoc w nauce, organizację czasu wolnego, ance in learning, organisation of leisure time,
zabawę i zajęcia sportowe oraz rozwój zaintere- entertainment and sport classes and develop-
sowań; ment of interests;
2) specjalistycznej — organizuje zajęcia socjotera- 2) specialised centre — organises sociotherapeutic,
peutyczne, terapeutyczne, korekcyjne, kompen- therapeutic, corrective, compensating and
sacyjne oraz logopedyczne; realizuje indywidu- speech therapy classes, implement an individual
alny program korekcyjny, program psychokorek- corrective programme, a psychocorrective or
cyjny lub psychoprofilaktyczny, w szczególności psychopreventive programme, in particular ped-
terapię pedagogiczną, psychologiczną i socjote- agogic, psychological and sociotherapy;
rapię; 3) street work (since 2012) — carries out motiv-
3) pracy podwórkowej (od 2012 r.) — realizowanej ating and sociotherapeutic activities conducted
przez wychowawcę, polegającej na działaniach by a streetworker as well as in mixed forms, i.e.
animacyjnych i socjoterapeutycznych oraz w po- combining tasks of the general care, specialised
łączonych formach, tj. łączących zadania pla- and street work centres.
cówek opiekuńczych, specjalistycznych i pracy 23. Family foster care is exercised in the case
podwórkowej.
when it is impossible for parents to provide care
23. Rodzinna piecza zastępcza jest sprawowa-
and education for a child. It guarantees a work with
na w przypadku niemożności zapewnienia dziecku
a family to make it possible for a child to return to
opieki i wychowania przez rodziców. Zapewnia
pracę z rodziną umożliwiającą powrót dziecka do the family, or when it is impossible — efforts aimed
rodziny lub gdy jest to niemożliwe — dążenie do at child’s adoption, preparation of a child to live an
przysposobienia dziecka, przygotowanie dziecka do independent and responsible life, satisfaction of
samodzielnego i odpowiedzialnego życia, zaspoko- children’s emotional needs, in particular the needs
jenie potrzeb emocjonalnych dzieci ze szczególnym religion to welfare, healthcare, education, culture,
uwzględnieniem potrzeb bytowych, zdrowotnych, recreation and religion.
edukacyjnych, kulturalno-rekreacyjnych i religijnych. The forms of family foster care are:
Formami rodzinnej pieczy zastępczej są: 1) foster families:
1) rodziny zastępcze: a) related,
a) spokrewnione,
b) not professional — in which not more than
b) niezawodowe — umieszcza się w tym samym
czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem 3 children may be placed at the same time
licznego rodzeństwa), (except for numerous siblings),
c) zawodowe — umieszcza się w tym samym c) professional — in which not more than 3 chil-
czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem dren may be placed at the same time (except
licznego rodzeństwa) — wśród których funk- for numerous siblings) — among which there
cjonują również: are also:
― zawodowe specjalistyczne — umieszcza — professional specialised — shall receive
się w nich w szczególności: dzieci legity- in particular: children with a disability cer-
mujące się orzeczeniem o niepełno- tificate or a certificate of high or moderate
sprawności lub orzeczeniem o znacznym level of disability, children on the basis of
lub umiarkowanym stopniu niepełno-
the Act of 9 June 2022 on Support and
sprawności, dzieci na podstawie ustawy
z dnia 9 czerwca 2022 r. o wspieraniu Social Rehabilitation of Juveniles (Journal
i resocjalizacji nieletnich (Dz. U. z 2022 r. of Laws 2022 item 1700) and underage
poz. 1700) oraz małoletnie matki z dzieć- mothers with children,
mi, — professional performing the function of
― zawodowe pełniące funkcję pogotowia ro- a family emergency house — shall receive
dzinnego — przyjmują dzieci na podsta- a child on the basis of a court ruling, in the
wie orzeczenia sądu, w przypadku gdy case when a child was escorted by the
dziecko zostało doprowadzone przez Poli- Police or the Polish Border Guard, upon
cję lub Straż Graniczną, na wniosek rodzi- consent of parents, child or another per-
ców, dziecka lub innej osoby w przypad-
son in the case referred to in Art. 12a of
ku, o którym mowa w art. 12a ustawy
z dnia 29 lipca 2005 r. o przeciwdziałaniu the Act of 29 July 2005 on Counteracting
przemocy w rodzinie (Dz. U. z 2021 r. Domestic Violence (Journal of Laws 2021
poz. 1249); item 1249);
2) rodzinne domy dziecka — w tym samym 2) foster homes — in which not more than 8 chil-
czasie może w nich przebywać nie więcej niż dren may be placed at the same time (except for
8 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa). numerous siblings).
Health care and social welfare 377
24. Instytucjonalna piecza zastępcza jest spra- 24. Institutional foster care is exercised in the
wowana w formie: form of:
1) placówki opiekuńczo-wychowawczej, która jest 1) care and education centre run as:
prowadzona jako placówka typu:
a) an intervention — provides immediate care
a) interwencyjnego — zapewnia doraźną opiekę
nad dzieckiem w czasie trwania sytuacji kry- for a child in the crisis situation, especially if
zysowej, w szczególności placówka jest obo- it is required for the centre to place the child
wiązana przyjąć dziecko w przypadkach wy- under immediate care,
magających natychmiastowego zapewnienia b) a family — educates children of various age
mu opieki, groups (including adolescents and those be-
b) rodzinnego — wychowuje dzieci w różnym coming independent), enables common edu-
wieku (w tym dorastające i usamodzielniające cation and care for numerous siblings, co-
się), umożliwia wspólne wychowanie i opie-
operates with a family foster care coordinator
kę licznemu rodzeństwu, współpracuje z ko-
ordynatorem rodzinnej pieczy zastępczej i asy- and a family assistant,
stentem rodziny, c) a socialisation — provides a child with full-
c) socjalizacyjnego — zapewnia dziecku cało- -time care and education, and fulfils his or
dobową opiekę i wychowanie oraz zaspokaja her essential needs, especially emotional,
jego niezbędne potrzeby, w szczególności development, health, living, social and reli-
emocjonalne, rozwojowe, zdrowotne, bytowe, gious needs; implements a child assistance
społeczne i religijne; realizuje przygotowany plan prepared in cooperation with a family
we współpracy z asystentem rodziny plan
assistant; enables contact with parents and
pomocy dziecku; umożliwia kontakt dziecka
z rodzicami i innymi osobami bliskimi, po- other close persons, unless otherwise de-
dejmuje działania w celu powrotu dziecka do cided by a court, takes actions aimed at the
rodziny; zapewnia dziecku dostęp do kształ- child’s return to a family; provides a child with
cenia dostosowanego do jego wieku i możli- access to education adjusted to the age and
wości rozwojowych; obejmuje dziecko dzia- development skills; provides a child with
łaniami terapeutycznymi, zapewnia korzysta- therapeutic actions, provides access to eli-
nie z przysługujących świadczeń zdrowot- gible health benefits,
nych,
d) a specialist therapy (since 2012) — provides
d) specjalistyczno-terapeutycznego (od 2012 r.)
— sprawuje opiekę nad dzieckiem o indywi- care for a child with individual needs, in par-
dualnych potrzebach, w szczególności: legi- ticular: a child with a legal confirmation of
tymującym się orzeczeniem o niepełno- disability or a legal confirmation of high or
sprawności albo orzeczeniem o umiarkowa- moderate level of disability; a child requiring
nym lub znacznym stopniu niepełnosprawno- the application of special education methods
ści; wymagającym stosowania specjalnych and specialist therapy; a child requiring deal-
metod wychowawczych i specjalistycznej te- ing with developmental and emotional re-
rapii; wymagającym wyrównywania opóźnień tardation. The centre provides educational,
rozwojowych i edukacyjnych. Placówka za-
socio-therapeutic, corrective, compensating,
pewnia zajęcia wychowawcze, socjoterapeu-
tyczne, korekcyjne, kompensacyjne, logope- speech therapy, and therapeutic activities
dyczne, terapeutyczne, rekompensujące bra- compensating for lacks in upbringing in
ki w wychowaniu w rodzinie i przygotowujące a family and preparing and revalidational
do życia społecznego, a dzieciom niepełno- activities for social life, as well as proper re-
sprawnym także odpowiednią rehabilitację habilitation for disabled children;
i zajęcia rewalidacyjne; 2) regional care and therapy centre (since 2012) —
2) regionalnej placówki opiekuńczo-terapeutycznej a centre where children shall be placed, due to
(od 2012 r.) — umieszczane są w niej dzieci,
their health condition requiring specialist care
które ze względu na stan zdrowia wymagają
stosowania specjalistycznej opieki i rehabilitacji and rehabilitation and cannot be placed in family
i nie mogą zostać umieszczone w rodzinnej pie- foster care or a care and education centre.
czy zastępczej lub w placówce opiekuńczo- The total number of 30 children at most may be
-wychowawczej. W tym samym czasie można placed in a regional care and therapy centre at
w niej umieścić nie więcej niż 30 dzieci; the same time;
3) interwencyjnego ośrodka preadopcyjnego (od 3) pre-adoptive intervention centre (since 2012) —
2012 r.) — umieszcza się w nim dzieci do ukoń- a centre where children up to the 1 year old
czenia pierwszego roku życia, które wymagają
shall be placed requiring special care who, wait-
specjalistycznej opieki i w okresie oczekiwania
na przysposobienie nie mogą zostać umiesz- ing for adoption, cannot be covered by family
czone w rodzinnej pieczy zastępczej. W ośrodku foster care. The total number of 20 children at
w tym samym czasie można umieścić nie więcej most may be placed in a pre-adoptive interven-
niż 20 dzieci. tion centre at the same time.
378 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
25. Dane o placówkach i świadczeniach pomocy 25. Data concerning social welfare facilities and
społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o po- social assistance benefits are presented according
mocy społecznej z dnia 12 marca 2004 r. (Dz. U. to the Act of 12 March 2004 on Social Assistance
z 2021 r. poz. 2268, z późn. zm.). Do placówek (Journal of Laws 2021 item 2268, as amended).
publicznych (tabl. 26) zaliczono te, dla których Public facilities (table 26) include those facilities for
organem prowadzącym jest samorząd wojewódzki, which the founding body is voivodship, powiat or
powiatowy lub gminny. gmina government.
26. Świadczeniami pomocy społecznej są: 26. Social assistance benefits are:
1) świadczenia pieniężne, m.in.: zasiłek stały, 1) monetary benefits, among others: permanent
zasiłek okresowy, zasiłek celowy, pomoc na benefit, temporary benefit, appropriated benefit,
ekonomiczne usamodzielnienie oraz na konty- assistance to reach financial self-dependence
nuowanie nauki. and continue education.
Zasiłek stały — przysługuje osobie całkowicie A person entirely incapable of working due
niezdolnej do pracy z powodu wieku lub niepeł- to age or disability is entitled to permanent
nosprawności.
benefit.
Zasiłek okresowy — przysługuje osobie lub ro-
A person or a family is entitled to a temporary
dzinie ze względu na długotrwałą chorobę, nie-
benefit due to the long illness, disability, un-
pełnosprawność, bezrobocie, możliwość utrzy-
mania lub nabycia uprawnień do świadczeń z in- employment, perspective of remaining or be-
nych systemów zabezpieczenia społecznego. coming entitled to benefits from other social se-
Zasiłek celowy — przyznawany jest w celu curity systems.
m.in.: zaspokojenia niezbędnej potrzeby byto- Appropriated benefit is offered to fulfil
wej, pokrycia części lub całości wydatków na a necessary livelihood need, covering part or
świadczenia zdrowotne, pokrycia kosztów po- whole of expenditures on health treatment,
grzebu. Może być przyznany osobie lub rodzi- covering burial costs. It may be given to a per-
nie, która poniosła straty w wyniku zdarzenia lo- son or a family which incurred losses as a res-
sowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej; ult of fortuitous event, natural or ecological
2) świadczenia niepieniężne, m.in.: praca socjalna, disaster;
bilet kredytowany, schronienie, posiłek, ubranie, 2) non-monetary benefits, among others: social
sprawienie pogrzebu, mieszkanie chronione. work, credited ticked, shelter, meal, clothing,
Mieszkanie chronione jest formą pomocy burial, dwelling protected.
przygotowującą, pod opieką specjalistów, osoby Dwelling protected is a form of social assist-
w nim przebywające do prowadzenia samo- ance preparing persons staying there, under the
dzielnego życia lub wspomagającą te osoby care of professionals, for independent living or
w codziennym funkcjonowaniu. supporting them in their daily functioning.
Health care and social welfare 379
a Dane zmienione w porównaniu do poprzedniej edycji; dane dotyczące lekarzy, lekarzy dentystów, pielęgniarek i położ-
nych nie obejmują osób mieszkających za granicą. b Analitycy medyczni i inni pracownicy z wyższym wykształceniem,
np. chemicy, fizycy, mikrobiolodzy.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia. Dla lekarzy, lekarzy dentystów, pielęgniarek i położnych — rejestry osób posiada-
jących prawo wykonywania zawodu.
a Data changed in comparison to the previous edition; data on doctors, dentists, nurses and midwives does not include
people living abroad. b Medical analysts and other employees by tertiary education, i.e. chemists, physicists, microbiolo-
gists.
S o u r c e: data of the Ministry of Health. For doctors, dentists, nurses and midwives — registers of licensed persons.
a Dane obejmują praktyki, które podpisały kontrakty z NFZ lub z przychodniami. b Łącznie z poradami opłacanymi w przy-
chodniach przez pacjentów. c Łącznie z poradami lekarskimi udzielonymi w izbach przyjęć szpitali ogólnych (w 2021 r.
— 4267 tys.) nieuwzględnionymi w specjalistycznej opiece lekarskiej. d Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji oraz Głównego Urzędu Statystycz-
nego.
a Data concern practices that have signed contract with the National Health Fund or out-patient departments. b Including
consultations paid by patients in out-patient departments. c Including doctors consultations provided in admission rooms
of general hospitals (in 2021 — 4267 thousand) not included in specialised doctors care. d See general notes to the Year-
book, item 12 on page 33.
S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of the Interior and Administration and Statistics Poland.
382 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
w tym praktyki lekarzy ......................... 3256 2693 2476 2450 of which doctors practices
Lekarze uprawnieni (stan w dniu 31.12.) 8548 7050 6349 6153 Physicians authorised (as of 31.12.)
Lecznictwo uzdrowiskowe ....................... 247 250 230 228 Health resort treatment
a, c Notki patrz na str. 382. d Ponadto 4724 miejsc dziennych. e Bez międzyoddziałowego ruchu chorych, z wyjątkiem
danych resortu obrony narodowej w 2010 r. f, g Ponadto leczonych było: f — w trybie dziennym 3219,9 tys. pacjentów,
g — w systemie ambulatoryjnym w stacjonarnych zakładach rehabilitacji leczniczej 8,4 tys. pacjentów, h — w systemie
ambulatoryjnym w zakładach lecznictwa uzdrowiskowego 70,0. tys. kuracjuszy.
U w a g a.
1. W 2021 r. (stan w dniu 31 grudnia) w stacjonarnej opiece zdrowotnej na 10 tys. ludności przypadało 73,5 łóżka.
2. W 2021 r. funkcjonowało również 219 szpitali dziennych dysponujących 345 łóżkami oraz 1,1 tys. miejsc dziennych
(stan w dniu 31 grudnia), z których skorzystało łącznie 203,6 tys. pacjentów.
3. W 2021 r. (stan w dniu 31 grudnia) ogółem w kraju było 31,6 tys. łóżek przeznaczonych na leczenie pacjentów
z COVID-19 oraz z podejrzeniem COVID-19.
Ź r ó d ł o: w zakresie szpitali ogólnych, zakładów opiekuńczo-leczniczych i pielęgnacyjno-opiekuńczych — dane Minister-
stwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji, w zakresie hospicjów i zakładów opieki paliatywnej —
dane Ministerstwa Zdrowia, w zakresie zakładów psychiatrycznych — dane Instytutu Psychiatrii i Neurologii oraz Ministerstwa
Spraw Wewnętrznych i Administracji; w zakresie liczby łóżek COVID-19 — dane Ministerstwa Zdrowia opracowane na pod-
stawie dziennych raportów przekazywanych przez Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji oraz urzędy woje-
wódzkie.
a, c See footnotes on page 382. d Moreover, 4724 day care places. e Excluding inter-ward patient transfer, except data
of the Ministry of National Defence in 2010. f, g Moreover, there were treated: f — 3219.9 thousand patients in day-care
system, g — 8.4 thousand patients as out-patient in inpatient rehabilitation facilities, h — 70.0 thousand patients in health
resort treatment.
N o t e.
1. In 2021 (as of 31 December), in in-patient health care per 10 thousand population there were 73.5 beds.
2. In 2021, there were also 219 day care hospitals with 345 beds and 1.1 thousand day care places (as of 31 December),
which were used by 203.6 thousand patients.
3. In 2021 (as of 31 December), there were 31.6 thousand available beds for COVID-19 patients and those with suspec-
ted COVID-19.
S o u r c e: in regard to general hospitals, chronic medical care homes and nursing homes — data of the Ministry of
Health and the Ministry of the Interior and Administration, in regard to hospices and palliative care wards — data of the
Ministry of Health, in regard to psychiatric facilities — data of the Institute of Psychiatry and Neurology and the Ministry of
the Interior and Administration, in regard to beds for COVID-19 patients — daily reports provided by the Ministry of Interior
and Administration and voivodship offices.
384 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
Szpitale ogólne (stan w dniu 31.12.) ........... 956 898 899 Hospitals (as of 31.12.)
Łóżka (stan w dniu 31.12.) ........................... 186994 167567 168447 Beds (as of 31.12.)
na 10 tys. ludnościb .................................. 48,6 44,0 44,4 per 10 thousand populationb
w tym na oddziałach: of which in specified wards:
Chorób wewnętrznych ..................................... 24946 22836 23361 Internal diseases
Kardiologicznychc ............................................ 9047 8420 8571 Cardiologicalc
Chirurgicznych ................................................. 41131 34313 34577 Surgical
Pediatrycznych ................................................ 9985 7452 7162 Paediatrical
Ginekologiczno-położniczych .......................... 18091 15060 14693 Gynaecological-obstetric
Onkologicznych ............................................... 5985 5167 5261 Oncological
Anestezjologii i intensywnej terapii ................. 3617 4130 4177 Anesthesiology and intensive therapy
Zakaźnych ....................................................... 3209 3991 4720 Communicable
Gruźlicy i chorób płuc ...................................... 7833 6145 6354 Tubercular and pulmonary
Dermatologicznych .......................................... 1612 1029 1000 Dermathological
Neurologicznych .............................................. 8069 7471 7322 Neurological
Psychiatrycznych ............................................ 6799 6255 6000 Psychiatric
w tym na oddziałach leczenia uzależnień ... 1006 946 926 of which in addiction treatment wards
Neonatologicznych .......................................... 9277 7967 7823 Neonatological
Rehabilitacyjnych ............................................ 18001 18727 18599 Rehabilitation
Geriatrycznych ................................................ 1001 1045 1048 Geriatric
Ruch chorych Patients
Leczeni stacjonarnie w tys.: In-patients in thousands:
bez międzyoddziałowego ruchu chorych .... 7795 5735 6332 excluding inter-ward patient transfer
z międzyoddziałowym ruchem chorych ....... 8398 6294 6915 including inter-ward patient transfer
w tym na oddziałach: of which in specific wards:
chorób wewnętrznych .............................. 1078 690 717 internal diseases
kardiologicznychc ..................................... 587 439 502 cardiologicalc
chirurgicznych .......................................... 2053 1554 1757 surgical
pediatrycznych ......................................... 457 254 341 paediatrical
ginekologiczno-położniczych ................... 1110 867 897 gynaecological-obstetric
onkologicznych ........................................ 366 320 337 oncological
anestezjologii i intensywnej terapii .......... 105 101 108 anesthesiology and intensive therapy
zakaźnych ................................................ 132 91 103 communicable
gruźlicy i chorób płuc ............................... 243 172 194 tubercular and pulmonary
dermatologicznych ................................... 61 35 46 dermathological
neurologicznych ....................................... 331 259 262 neurological
psychiatrycznych ...................................... 86 65 67 psychiatric
w tym na oddziałach leczenia uzależ-
nień ................................................... 18 12 11 of which in addiction treatment wards
neonatologicznych ................................... 373 354 334 neonatological
rehabilitacyjnych ...................................... 234 158 181 rehabilitation
geriatrycznych .......................................... 26 22 21 geriatric
Wypisani w tys. ................................................ 7530 5456 6003 Discharges in thousands
Zmarli w tys. .................................................... 181 207 248 Deaths in thousands
Leczeni stacjonarnie (bez międzyoddziałowe- In-patient (excluding inter-ward patient trans-
go ruchu chorych) na: 10 tys. ludnościb ...... 2027 1502 1667 fer) per: 10 thousand populationb
1 łóżkod .................... 41,7 34,6 38,0 bedd
Przeciętny pobyt chorego w dniach ................ 5,4 5,3 5,4 Average patient stay in days
a Patrz uwagi ogólne, ust. 9 i 10 na str. 374. b Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. c Łącznie z oddziałami
intensywnego nadzoru kardiologicznego. d Do obliczenia wskaźnika przyjęto przeciętną miesięczną liczbę łóżek w roku.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
a See general notes, items 9 and 10 on page 374. b See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33. c Including
intensive cardiological care wards. d The average monthly number of beds in a year was used to calculate the index.
S o u r c e: data of the Ministry of Health and the Ministry of the Interior and Administration.
Health care and social welfare 385
Zespoły ratownictwa medycznego ............. 1470 1486 1581 1587 Emergency rescue teams
podstawowe ............................................ 831 898 1238 1250 basic
specjalistyczne ....................................... 639 588 343 337 specialists
Ratownicy medycznia ................................. 10172 11351 10975 10993 Emergency medical techniciansa
Szpitalne oddziały ratunkowe .................... 219 219 239 241 Hospital emergency wards
Izby przyjęć b ............................................... 149 168 154 156 Admission roomsb
Lotnicze pogotowie ratunkowe c ................. 19 18 21 21 Medical air rescuec
Wyjazdy na miejsce zdarzenia (w ciągu Calls to the occurrence places (during the
roku): year):
w tysiącach ............................................. 2825 3149 2759 3058 in thousands
w tym: of which:
w ruchu uliczno-drogowym ................ 185 166 113 106 in traffic road
w domu .............................................. 2025 2220 2148 2433 in home
na 1000 ludnościd ................................... 73,3 81,9 72,3 80,5 per 1000 populationd
Osoby, którym udzielono świadczenia Persons who received health care benefits
zdrowotnego w miejscu zdarzenia in the place of occurrence (during the
(w ciągu roku): year):
w tysiącach ............................................. 2867 3169 2764 3069 in thousands
w tym w wieku: do 18 lat ................... 188 202 126 151 of which aged: up to 18
65 lat i więcej ........... 1098 1322 1342 1485 65 and more
na 1000 ludnościd ................................... 74,4 82,4 72,4 80,8 per 1000 populationd
a Dotyczy ratowników medycznych pracujących w systemie Państwowe Ratownictwo Medyczne, bez względu na formę
zatrudnienia, dla których jest to główne miejsce pracy. b Komórki organizacyjne szpitali zgłoszone do współpracy z ratow-
nictwem medycznym. c Samolot lub śmigłowiec wraz z załogą, tj. pilotem i osobami udzielającymi pierwszej pomocy lub
podejmującymi medyczne działania ratownicze. d Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
a Concerns emergency medical technicians working in the State Emergency Medical Services, regardless of the form of
employment, for whom this is the main workplace. b Organisation cells of hospitals applied to cooperate with emergency
medical system. c Airplane or helicopter, including crew, i.e. pilot and persons giving first aid or acting as medical rescue.
d See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33.
a Bez danych resortu obrony narodowej oraz resortu spraw wewnętrznych i administracji. b Donacja to pobranie krwi lub
jej składnika do celów klinicznych, diagnostycznych lub produkcyjnych. c Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza
równa się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Centrum Krwi oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
a Excluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of the Interior and Administration. b Donation
is collection of blood or blood components for clinical, diagnostic or manufacturing purposes. c One unit of fresh frozen
plasma equals 200 ml, one litre of plasma equals 5 units.
S o u r c e: data of the National Blood Centre and the Ministry of the Interior and Administration.
Gruźlica potwierdzona bakteriologicznie .............. 2209 2 — 2 19 151 343 496 536 660
Tuberculosis bacteriologically confirmed
Kobiety ......................................................................
2010 2131 4 2 5 48 274 265 276 384 873
Females 2015 1830 6 9 11 34 180 218 234 333 805
2020 824 5 3 6 15 79 123 114 101 378
2021 968 4 3 8 22 97 164 151 147 372
Gruźlica potwierdzona bakteriologicznie .............. 761 2 — 2 18 81 142 126 107 283
Tuberculosis bacteriologically confirmed
Gruźlica niepotwierdzona bakteriologicznie .......... 207 2 3 6 4 16 22 25 40 89
Tuberculosis non-bacteriologically confirmed
O G Ó Ł E M ...............................
2010 1246 943 28 139 217 353 182 303 13 45 68 110 44
TOTAL 2015 1753 1470 32 273 346 594 213 283 10 35 57 123 56
2020 2395 1755 22 244 383 850 256 623 — 154 200 178 91
2021 2102 1849 26 278 401 883 261 243 8 34 53 110 38
Kiła .............................................. 1717 1494 19 216 316 715 228 214 6 30 48 96 34
Syphilis
w tym wczesna ....................... 163 153 3 19 40 77 14 10 — — 3 7 —
of which early syphilis
Rzeżączka .................................. 385 355 7 62 85 168 33 29 2 4 5 14 4
Gonococcal infections
NA 100 TYS. LUDNOŚCI b 2010 3,2 5,1 2,2 9,4 13,1 8,5 2,6 1,5 1,1 3,2 4,2 2,7 0,5
PER 100 THOUSAND 2015 4,6 7,9 3,1 21,7 23,6 13,0 2,9 1,4 1,0 2,9 4,0 2,8 0,6
POPULATION b
2020 6,3 11,4 2,4 24,3 30,8 18,4 3,4 3,8 — 15,9 16,7 4,0 1,0
2021 5,5 12,1 2,9 28,5 33,9 19,3 3,4 1,5 0,9 3,6 4,6 2,5 0,4
W tym kiła ....................................
2010 2,5 3,6 1,6 5,8 8,7 6,1 2,0 1,4 1,0 2,4 3,7 2,6 0,5
Of which syphilis 2015 3,3 5,4 2,0 13,9 15,4 8,9 2,2 1,2 0,8 2,2 3,5 2,5 0,5
2020 5,1 8,7 1,9 17,3 22,9 13,9 2,9 3,6 — 15,5 16,0 3,6 1,0
2021 4,5 9,8 2,1 22,1 26,7 15,6 3,0 1,3 0,7 3,2 4,2 2,1 0,4
a Dotyczy przypadków nowo zarejestrowanych; bez danych resortu obrony narodowej, resortu spraw wewnętrznych
i administracji oraz Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego. b W danej grupie wieku; patrz uwagi ogólne do Rocznika,
ust. 12 na str. 33.
Ź r ó d ł o: dane Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego.
a Concerns newly registered cases; excluding data of the Ministry of National Defence, the Ministry of the Interior and
Administration and the Internal Security Agency. b In a given age group; see general notes to the Yearbook, item 12 on
page 33.
S o u r c e: data of the Institute of Venereology of the Medical University of Warsaw.
390 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
O G Ó Ł E M ....................................................
2010 o 138227 486 515 1698 3807 8918 30758 38805 35736 17504
TOTAL m 69547 276 287 902 1445 3219 14350 20974 19969 8125
k 68680 210 228 796 2362 5699 16408 17831 15767 9379
2015 o 160097 503 504 1775 4698 9331 27723 55385 37781 22397
m 80867 255 267 851 1641 3141 12867 30019 21085 10741
k 79230 248 237 924 3057 6190 14856 25366 16696 11656
2019 o 166624 563 546 1712 5104 10611 22512 56901 44824 23851
m 84233 298 277 759 1780 3511 10130 31047 25121 11310
k 82391 265 269 953 3324 7100 12382 25854 19703 12541
umiejscowienie:
site:
Warga, jama ustna i gardło ....................... o 4332 1 6 27 84 425 992 1722 697 378
Lip, oral cavity and pharynx m 3093 1 1 17 46 311 775 1270 475 197
k 1239 — 5 10 38 114 217 452 222 181
Narządy trawienne .................................... o 32451 24 14 99 409 1368 4044 11253 9550 5690
Digestive organs m 18420 16 5 48 208 785 2411 6880 5443 2624
k 14031 8 9 51 201 583 1633 4373 4107 3066
Narządy oddechowe i klatka piersiowa ..... o 24792 2 5 38 112 527 3072 10859 7627 2550
Respiratory and intrathoracic organs m 15817 1 3 19 62 342 2022 6936 4835 1597
k 8975 1 2 19 50 185 1050 3923 2792 953
Kości i chrząstka stawowa ........................ o 315 14 38 38 31 34 39 63 37 21
Bone and articular cartilage m 158 6 23 17 15 18 19 34 20 6
k 157 8 15 21 16 16 20 29 17 15
Czerniak i inne nowotwory skóry .............. o 17952 5 17 132 616 1007 1703 4325 5088 5059
Melanoma and other malignant neoplasms m 8621 1 6 44 237 407 857 2134 2583 2352
of skin k 9331 4 11 88 379 600 846 2191 2505 2707
Międzybłonek i tkanki miękkie ................... o 1553 62 32 55 101 173 204 423 317 186
Mesothelial and soft tissue m 862 25 20 29 51 91 110 253 193 90
k 691 37 12 26 50 82 94 170 124 96
Sutek ......................................................... o 19769 — 1 87 992 2848 3975 6394 3528 1944
Breast m 149 — 1 — 3 5 23 47 47 23
k 19620 — — 87 989 2843 3952 6347 3481 1921
Żeńskie narządy płciowe ........................ o=k 12965 6 25 117 522 1256 2530 4328 2856 1325
Female genital organs
Męskie narządy płciowe ......................... o=m 19081 6 29 280 502 364 1550 7540 6720 2090
Male genital organs
Układ moczowy ......................................... o 13049 52 11 36 166 552 1561 4705 4042 1924
Urinary tract m 8965 22 4 20 105 375 1109 3299 2775 1256
k 4084 30 7 16 61 177 452 1406 1267 668
Oko, mózg i inne części centralnego ukła- o 3225 134 61 112 231 352 505 902 627 301
du nerwowego m 1682 83 36 65 137 198 255 481 309 118
Eye, brain and other parts of central k 1543 51 25 47 94 154 250 421 318 183
nervous system
Tarczyca i inne gruczoły wydzielania we- o 4447 40 86 367 839 879 874 803 465 94
wnętrznego m 843 16 18 55 123 143 170 183 117 18
Thyroid and other endocrine glands k 3604 24 68 312 716 736 704 620 348 76
Niedokładnie określone, wtórne i o nie- o 3241 5 2 10 31 118 348 1013 883 831
określonym umiejscowieniu m 1642 4 — 5 20 72 206 594 421 320
III-defined, secondary and unspecified sites k 1599 1 2 5 11 46 142 419 462 511
Tkanka limfatyczna, krwiotwórcza i tkanki o 9447 212 219 314 468 708 1115 2570 2385 1456
pokrewne m 4898 117 131 160 271 400 623 1396 1182 618
Lymphoid, haematopoietic and related tis- k 4549 95 88 154 197 308 492 1174 1203 838
sue
Niezależne mnogie umiejscowienie .......... o 5 — — — — — — 1 2 2
Independent (primary) multiple sites m 2 — — — — — — — 1 1
k 3 — — — — — — 1 1 1
NA 100 TYS. LUDNOŚCI2 ........................ 2010 o 359 12,6 11,5 27,5 65,3 183 525 1072 1422 1353
PER 100 THOUSAND POPULA- m 373 14,0 12,5 28,8 48,9 131 505 1283 2051 2114
TION2 k 346 11,2 10,4 26,2 82,2 234 543 898 1024 1031
2015 o 416 12,7 13,2 33,2 74,2 186 521 1162 1601 1451
m 435 12,6 13,7 31,3 51,1 125 495 1381 2274 2273
k 399 12,9 12,8 35,2 97,8 249 545 979 1166 1088
2019 o 434 14,5 14,4 37,0 82,5 191 476 1094 1646 1423
m 454 14,9 14,2 32,2 56,8 126 437 1300 2270 2172
k 416 14,0 14,5 42,0 108,8 257 514 919 1219 1086
1 Dotyczy przypadków nowo zarejestrowanych. 2 W danej grupie wieku.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Instytutu Onkologii im. Marii Skłodowskiej-Curie.
1 Concerns newly registered cases. 2 In a given age group.
S o u r c e: data of the Maria Sklodowska-Curie National Research Institute of Oncology.
Health care and social welfare 391
O G Ó Ł E M ...................................
2010 1413357 3669,5 393901 1022,7 T O T A L
2015 1593125 4142,9 438211 1139,6
2019 1708017 4449,5 426292 1110,5
2020 1676217 4390,6 364667 955,2
Zaburzenia psychiczne i zaburzenia Mental and behavioural disorders
zachowania (bez uzależnień) ...... 1471029 3853,1 305473 800,1 (without dependence)
organiczne zaburzenia psychicz-
ne włącznie z zespołami obja- organic, including symptomatic,
wowymi .................................... 198970 521,2 34787 91,1 mental disorders
schizofrenia .................................. 132928 348,2 12421 32,5 schizophrenia
inne zaburzenia psychotyczne other psychotic disorders (non-
(nieschizofreniczne) ................. 22907 60,0 3550 9,3 -schizophrenia)
zaburzenia nastroju (afektywne) 350349 917,7 67264 176,2 affective disorders
zaburzenia nerwicowe ................. 533068 1396,3 134351 351,9 neurotic disorders
zaburzenia osobowości i zacho- adult personality and behaviour
wania dorosłych ....................... 42917 112,4 10490 27,5 disorders
upośledzenie umysłowe .............. 54913 143,8 6634 17,4 mental retardation
zaburzenia rozwojowe ................. 120302 315,1 30203 79,1 specific developmental disorders
inne zaburzenia ........................... 14675 38,4 5773 15,1 others
Zaburzenia spowodowane używa- Mental disorders due to use of
niem alkoholu .............................. 143497 375,9 40434 105,9 alcohol
ostre zatrucia i używanie szkod- acute intoxications and harmful
liwe ........................................... 13115 34,4 4504 11,8 use
zespół uzależnienia ..................... 121990 319,5 33463 87,7 dependence syndrome
zespół abstynencyjny .................. 1769 4,6 595 1,6 withdrawal state
zespół abstynencyjny z majacze-
niem ......................................... 187 0,5 45 0,1 withdrawal state with delirium
zaburzenia psychotyczne (bez other psychotic disorders (without
majaczenia) .............................. 1971 5,2 327 0,9 delirium)
inne zaburzenia ........................... 4465 11,7 1500 3,9 others
Używanie tytoniu ............................. 1469 3,8 700 1,8 Use of tobacco
Zaburzenia psychiczne spowodo-
wane używaniem środków psy- Mental disorders due to use of
choaktywnychc ............................. 47149 123,5 13794 36,1 drugsc
ostre zatrucia i używanie szkod- acute intoxications and harmful
liwe ........................................... 6351 16,6 2258 5,9 use
zespół uzależnienia i zespół abs- dependence syndrome and with-
tynencyjny ................................ 36807 96,4 10477 27,4 drawal state
zaburzenia psychotyczne ............ 1895 5,0 330 0,9 psychotic disorders
inne zaburzenia ........................... 2096 5,5 729 1,9 others
Observation for suspected mental
Obserwacje ..................................... 13073 34,2 4266 11,2 and behavioural disorders
a Bez danych resortu obrony narodowej, resortu spraw wewnętrznych i administracji oraz Agencji Bezpieczeństwa We-
wnętrznego. b Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. c Opiaty, kanabinole, leki uspokajające i nasenne,
kokaina, inne substancje pobudzające i halucynogenne, lotne rozpuszczalniki i inne; wśród ogółu leczonych najliczniejszą
grupę stanowiły osoby biorące substancje mieszane — 64%, leki uspokajające i nasenne — 15%, opiaty — 8% oraz
kanabinole — 8%.
Ź r ó d ł o: dane Instytutu Psychiatrii i Neurologii.
a Excluding data of the Ministry of National Defence, the Ministry of the Interior and Administration and the Internal Secur-
ity Agency. b See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33. c Opiates, cannabis, sedatives or hypnotics, cocaine,
other stimulants and hallucinogens, volatile solvents and other psychoactive substances; 64% of treated persons use mixed
substances, 15% — sedatives or hypnotics, 8% — opiates, 8% — cannabis.
S o u r c e: data of the Institute of Psychiatry and Neurology.
392 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
O G Ó Ł E M ......................... 3116 2905 2725 2950 138,9 117,5 87,4 93,0 TOTAL
Opiekuńcze ........................... 2735 2243 1688 1770 114,0 85,8 52,7 56,6 General care
Specjalistyczne ...................... 381 421 367 379 24,9 21,3 16,3 16,5 Specialised
Pracy podwórkowej ............... . 35 433 572 . 1,8 9,3 10,6 Street work
W połączonych formach ........ . 206 237 229 . 8,6 9,1 9,4 In combined forms
a Rodziny zawodowe, niespokrewnione z dzieckiem, wielodzietne (funkcjonowały do 31 grudnia 2014 r.). b W wieku do
18 lat.
U w a g a. W 2021 r. 1788 koordynatorów rodzinnej pieczy zastępczej objęło opieką rodziny zastępcze i rodzinne domy
dziecka.
a Professional families, not related to the child, with many children (operated until 31 December 2014). b Up to the age
of 18.
N o t e. In 2021, 1788 family foster care coordinators conducted work with foster families and foster homes.
394 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
Placówki opiekuńczo-wy-
chowawcze ................... 15575 583 894 5467 7118 1513 Care and education centres
interwencyjne ................ 648 67 62 250 263 6 intervention
rodzinne ........................ 1452 97 182 582 390 201 family
socjalizacyjne ............... 10405 289 491 3593 4971 1061 socialisation
specjalistyczno-terapeu-
tyczne ........................ 360 21 24 141 153 21 specialist therapy
innec .............................. 2710 109 135 901 1341 224 othersc
Regionalne placówki opie- Regional care and ther-
kuńczo-terapeutyczne 307 63 85 122 36 1 apy centres
a W ciągu roku. b W tym 443 sieroty i 1651 niepełnosprawnych. c Łączące zadania placówek interwencyjnych, socjaliza-
cyjnych i specjalistyczno-terapeutycznych; w 2010 r. — placówki wielofunkcyjne. d Do ukończenia 1. roku życia.
a During the year. b Of which 443 orphans and 1651 disabled. c Combining tasks of the intervention, socialisation and
specialist therapy centres; in 2010 — multifunctional centres. d Up to the age of 1.
U w a g a. Dane o adopcjach orzeczonych przez sąd — patrz dział „Wymiar sprawiedliwości”, tabl. 27 na str. 173.
N o t e. Data on adoptions adjudicated by courts see the ”Justice” chapter, table 27 on page 173.
Health care and social welfare 395
a
B. PLACÓWKI STACJONARNE I MIESZKAŃCY WEDŁUG GRUP MIESZKAŃCÓW
STATIONARY FACILITIES a AND RESIDENTS BY GROUP OF RESIDENTS
Domy i zakładyc ..................................... 1421 1655 1851 2015 Homes and facilitiesc
w których mogą przebywać: in which may be:
Osoby w podeszłym wieku ...................... 404 529 688 842 Aged persons
Przewlekle somatycznie chorzy .............. 254 290 319 350 Chronically ill with somatic disorders
Dorośli niepełnosprawni intelektualnie .... 180 189 208 214 Mentally retarded
Dzieci i młodzież niepełnosprawna inte-
lektualnie .............................................. 99 103 102 99 Children and youth mentally retarded
Przewlekle psychicznie chorzy ............... 198 215 222 224 Chronically mentally ill
Niepełnosprawni fizycznie ....................... 41 61 60 81 Physically handicapped
Matki z małoletnimi dziećmi i kobiety Mothers with dependent children and
w ciąży ................................................. 70 68 63 58 pregnant women
Bezdomni ................................................ 285 357 387 383 Homeless
Uzależnieni od alkoholu .......................... — — 7 7 Alcohol addicted
Inne osoby ............................................... 40 74 77 81 Other persons
a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy (w 2021 r. — 7 domów); ponadto w 2021 r. 1 dom emeryta ze 174
miejscami był w zarządzie resortu obrony narodowej. b Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. c W dalszym
podziale placówki mogą być wykazane kilkakrotnie, gdyż jedna placówka może być przeznaczona dla kilku grup mieszkań-
ców.
a Including community self-help homes (in 2021 — 7 homes); moreover, in 2021 1 pensioner’s home with 174 places
was at the disposal of the Ministry of National Defence. b See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33.
c In further division facilities may be shown several times, as one facility may be intended for several groups of residents.
396 Ochrona zdrowia i pomoc społeczna
Mieszkańcy (łącznie z filiami) .............. 101199 106976 105195 114293 Residents (including branches)
w domach i zakładach dla: in homes and facilities for:
Osób w podeszłym wieku ....................... 19980 21855 25357 32017 Aged persons
Przewlekle somatycznie chorych ............ 20070 20694 20058 21210 Chronically ill with somatic disorders
Dorosłych niepełnosprawnych intelektu-
alnie ..................................................... 14538 14999 16098 16412 Mentally retarded
Dzieci i młodzieży niepełnosprawnych
intelektualnie ........................................ 6234 5310 4005 3860 Children and youth mentally retarded
Przewlekle psychicznie chorych ............. 20634 22673 22841 23438 Chronically mentally ill
Niepełnosprawnych fizycznie .................. 1893 2022 1858 2231 Physically handicapped
Matek z małoletnimi dziećmi i kobiet Mothers with dependent children and
w ciąży ................................................. 1691 1467 879 889 pregnant women
Bezdomnych ............................................ 15524 16992 13366 13566 Homeless
Uzależnionych od alkoholu ..................... . . 145 109 Alcohol addicted
Innych osób ............................................. 635 964 588 561 Other persons
O G Ó Ł E M ............................................
2010 2085 3649,0 T O T A L
2015 1769 3623,2
2020 1101 3509,6
2021 975 3451,5
Świadczenia pieniężne ........................ 956 2214,5 Monetary benefits
w tym: of which:
Zasiłek stały ............................................ 174 948,0 Permanent benefit
Zasiłek okresowy .................................... 251 531,1 Temporary benefit
Zasiłek celowy ........................................ 523 698,7 Appropriated benefit
Pomoc na usamodzielnienie oraz na Assistance to reach self-dependence
kontynuowanie nauki .......................... 1 3,3 and to continue education
Świadczenia niepieniężne ................... 448 1237,0 Non-monetary benefits
w tym: of which:
Schronienie ............................................ 25 144,3 Shelter
Posiłek .................................................... 289 224,4 Meal
Ubranie ................................................... 1 0,2 Clothing
Sprawienie pogrzebu ............................. 6 16,8 Burial
Usługi opiekuńcze i specjalistyczne usłu- Attendance services and specialised
gi opiekuńcze ...................................... 125 850,5 attendance services
Pomoc w uzyskaniu odpowiednich wa- Assistance in gaining adequate housing
runków mieszkaniowych, zatrudnienia conditions, gaining employment and
i na zagospodarowanie ...................... 0,2 0,7 for running one’s own household
Kultura Culture
1. Książka jest to wydawnictwo zwarte o obję- 1. A book is a publication containing more than
tości powyżej 48 stron, broszura — o objętości 48 pages, while a pamphlet contains from 5 to 48
od 5 do 48 stron. Wydawnictwa te zaliczane są do pages. Such publications are considered as non-
wydawnictw nieperiodycznych. -periodic publications.
2. Gazety i czasopisma są to wydawnictwa pe- 2. Newspapers and magazines are periodic pub-
riodyczne. Gazety (periodyki informacji ogólnej) są lications. Newspapers (general information period-
to wydawnictwa będące przede wszystkim źródłem
icals) are publications serving as the basic source
informacji o bieżących wydarzeniach krajowych
i zagranicznych. Czasopisma (inne periodyki) są to of information on the current domestic and foreign
wydawnictwa omawiające problemowo zagadnienia events. Magazines (other periodicals) are public-
społeczne, polityczne i gospodarcze, specjalistycz- ations addressing social, political and economic,
ne — fachowe i naukowe, a także wydawnictwa specialised and scientific issues as well as govern-
urzędowe. ment publications.
3. Do księgozbioru bibliotek publicznych zali- 3. Books and pamphlets as well as newspapers
czono książki i broszury oraz gazety i czasopisma. and magazines constitute the collection of public
Czytelnicy (użytkownicy aktywnie wypożyczający) libraries.
to użytkownicy zarejestrowani, którzy wypożyczyli na Library users (users actively borrowing books)
zewnątrz co najmniej jedną pozycję w ciągu roku. mean persons registered in the library, who
4. Informacje dotyczące galerii sztuki obejmują borrowed at least one volume in a reporting year.
jednostki, których podstawowym rodzajem działal- 4. Information concerning art galleries includes
ności jest wystawiennictwo.
units in which exhibiting is the basic type of activity.
5. Informacje o teatrach i instytucjach mu-
zycznych oraz przedsiębiorstwach estradowych 5. Information regarding theatres and music in-
dotyczą profesjonalnych jednostek artystycznych stitutions as well as entertainment enterprises
i rozrywkowych prowadzących regularną działal- concerns professional, artistic and entertainment
ność sceniczną. units conducting regular performances.
W liczbie teatrów uwzględniono jednostki wyod- Theatres include units, distinguished in terms of
rębnione pod względem prawnym, organizacyjnym their legal, organisational, economic and financial
i ekonomiczno-finansowym, prowadzące jednorod- status, conducting uniform performing activity, re-
ną działalność sceniczną, niezależnie od liczby gardless of the number of stages possessed.
posiadanych scen. Units are grouped, comprising:
Jednostki pogrupowano wyodrębniając: ― the activity of dramatic and puppet theatres,
― działalność teatrów dramatycznych i lalko- ― the activity of music theatres, including opera,
wych, operetta, musical and ballet performances
― działalność teatrów muzycznych, obejmującą
(ballet and musical performances are presented
działalność sceniczną oper, operetek, musicali
i baletów (przedstawienia baletowe i musicalowe together with operettas),
podano łącznie z operetkowymi), ― the concert activity of philharmonic halls,
― działalność koncertową filharmonii, orkiestr orchestras and choirs,
i chórów, ― the performing activity of song and dance
― działalność sceniczną zespołów pieśni i tańca; ensembles; data include the ’’Mazowsze’’ and
dane dotyczą ludowych zespołów pieśni i tańca the ’’Śląsk’’ song and dance folk ensembles as
„Mazowsze” i „Śląsk” oraz Reprezentacyjnego well as the Representative Artistic Ensemble of
Zespołu Artystycznego Wojska Polskiego, the Polish Armed Forces,
― działalność rozrywkową estradową. ― entertainment activities.
6. Informacje o kinach dotyczą działalności kin 6. Information regarding cinemas concerns the
ogólnie dostępnych, tj. powołanych do publicznego activity of public cinemas, i.e. those established for
udostępniania filmów w formie projekcji na sean-
the purpose of public film screenings, regardless of
sach filmowych, bez względu na rodzaj stosowane-
go nośnika filmu (taśma światłoczuła, taśma ma- the film carrier used (light sensitive or magnetic
gnetyczna eksploatowana w technice wideo, nośnik tape or a digital carrier). Among indoor cinemas
cyfrowy). Wśród kin stałych wyróżnia się kina jed- one can distinguish single-screen cinemas, two-
nosalowe, dwusalowe, minipleksy — posiadające -screen cinemas, miniplexes — equipped with
od 3 do 7 sal projekcyjnych i multipleksy — posia- 3 to 7 screens and multiplexes — equipped with
dające 8 sal projekcyjnych i więcej. 8 screens and more.
398 Kultura. Turystyka. Sport
Zwraca się uwagę, że do kin na wsi zalicza się Please pay attention that cinemas in rural areas
również mini- i multipleksy otwierane w centrach include also mini- and multiplexes opened in
handlowych zlokalizowanych na obrzeżach wielkich shopping centres located on the outskirts of large
miast. cities.
7. Na polskim rynku medialnym funkcjonuje 7. In the Polish media market there are 19 public
19 spółek mediów publicznych (spółki prawa
media companies (commercial companies) operat-
handlowego), które ustawa o radiofonii i telewizji
określa jako „jednostki radiofonii i telewizji”. Są to: ing, defined by the Broadcasting Act as ’’radio and
Polskie Radio S.A., Telewizja Polska S.A. i 17 television units’’. These are: Polskie Radio S.A.,
samodzielnie funkcjonujących (niezależne od Pol- Telewizja Polska S.A. and 17 regional radio compan-
skiego Radia S.A.) spółek radiofonii regionalnej, ies operating independently (independent from
a ich działalność reguluje ustawa z dnia 29 grudnia Polskie Radio S.A.), the activity of which is regulated
1992 r. o radiofonii i telewizji (Dz. U. z 2017 r. poz. by the Broadcasting Act of 29 December 1992 on
1414, z późn. zm.); działalność ta nie wymaga kon- Radio and Television (Journal of Laws 2017 item
cesji Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji. 1414, as amended); such activity does not require
W 2021 r. regionalne programy radiowe roz- a licence from the National Broadcasting Council.
powszechniało 17 spółek radiofonii publicznej z sie- In 2021, regional radio programmes were dis-
dzibami w: Białymstoku, Bydgoszczy, Gdańsku, seminated by 17 public radio companies located in:
Katowicach, Kielcach, Koszalinie, Krakowie, Lubli- Białystok, Bydgoszcz, Gdańsk, Katowice, Kielce,
nie, Łodzi, Olsztynie, Opolu, Poznaniu, Rzeszowie,
Koszalin, Kraków, Lublin, Łódź, Olsztyn, Opole,
Szczecinie, Warszawie, Wrocławiu i Zielonej Górze.
Regionalne programy telewizyjne tworzone Poznań, Rzeszów, Szczecin, Warszawa, Wrocław
przez spółkę Telewizja Polska S.A. rozpowszechnia- and Zielona Góra.
ło 16 oddziałów terenowych TVP S.A. zlokalizowa- Regional TV programmes created by Telewizja
nych w: Białymstoku, Bydgoszczy, Gdańsku, Gorzo- Polska S.A. were disseminated by 16 local branches
wie Wielkopolskim, Katowicach, Kielcach, Krakowie, of TVP S.A. located in: Białystok, Bydgoszcz,
Lublinie, Łodzi, Olsztynie, Opolu, Poznaniu, Rzeszo- Gdańsk, Gorzów Wielkopolski, Katowice, Kielce,
wie, Szczecinie, Warszawie i Wrocławiu. Kraków, Lublin, Łódź, Olsztyn, Opole, Poznań,
8. Dane o abonentach radiowych i telewizyj- Rzeszów, Szczecin, Warszawa and Wrocław.
nych dotyczą osób i instytucji, które uiściły opła- 8. Data regarding radio and television sub-
ty abonamentowe uprawniające do korzystania scribers concern persons and institutions which
z urządzeń odbiorczych radiofonii bezprzewodowej paid the subscription fee in order to use wireless
oraz z odbiorczych urządzeń telewizyjnych. Dane
radio and television receivers. The data also
dotyczą także osób korzystających — na mocy
szczególnych przepisów — z prawa do bezpłatnego concern persons exempt, on the basis of special
korzystania z urządzeń odbiorczych (np. inwalidów regulations, from paying the subscription fee
wojennych i wojskowych). (e.g. disabled war and military veterans).
Dane obejmują również instytucje opłacające Data also concern institutions paying the sub-
abonament za korzystanie z odbiorników radiowych scription for using radio and television receivers in
i telewizyjnych w samochodach. their vehicles.
Turystyka Tourism
stosują przepisów dorobku Schengen bądź stosują of the countries which either do not apply or only
je tylko częściowo; w przypadku obywateli państw partly apply the Schengen acquis; in the case of
członków UE lub stosujących w pełni przepisy citizens of EU Member States or countries fully
dorobku Schengen, kontrola i rejestracja ruchu implementing the Schengen acquis, the control and
dotyczy tylko tych, którzy przyjeżdżają lub wyjeż- registration of traffic concern only persons arriving
dżają poza granice obszaru Schengen. in or leaving the Schengen area.
W dniach od 15 marca do 12 czerwca 2020 r., Following the occurrence of a serious threat to pub-
w związku z wystąpieniem poważnego zagrożenia
lic health caused by the SARS-CoV-2 coronavirus,
dla zdrowia publicznego wywołanego koronawiru-
sem SARS-CoV-2, przywrócono tymczasowo border control was temporarily reintroduced, from
kontrolę graniczną osób przekraczających lądową 15 March to 12 June 2020, for persons crossing the
granicę państwową oraz w portach morskich national land border and at ports and airports which
i lotniczych stanowiących wewnętrzną granicę Unii is the European Union’s internal border in Poland.
Europejskiej na terenie Polski. Dane Straży Gra- The Polish Border Guard data on arrivals and de-
nicznej o przyjazdach i wyjazdach z Polski w tym partures from Poland during this period include
okresie obejmują ruch graniczny na granicy Polski border traffic on the Polish border with countries
zarówno z krajami spoza, jak i ze strefy Schengen. belonging and not belonging to the Schengen area.
Ponadto — w uwadze pod tabl. 13 — prezentuje Moreover — in note under the table 13 — on the
się przekroczenia osób na granicy Polski w ramach basis of the sample survey conducted since 2014,
obszaru Schengen na podstawie badania reprezen-
the border crossings of persons at the Polish border
tacyjnego przeprowadzanego od 2014 r.
2. Termin turystyka — zgodnie z rozporządze- within the Schengen area were included.
niem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2. Tourism — in accordance with the Regulation
Nr 692/2011 obowiązującym od 2012 r. — oznacza (EU) No 692/2011 of the European Parliament and
czynności odwiedzających, którzy podejmują po- of the Council in force since 2012 — means the
dróż do głównego miejsca docelowego położonego activity of visitors taking a trip to a main destination
poza ich zwykłym otoczeniem, na okres krótszy niż outside their usual environment, for less than
1 rok, w dowolnym głównym celu, w tym w celu a year, for any main purpose, including business,
służbowym, wypoczynkowym lub innym celu osobi- leisure or other personal purpose, other than
stym, innym niż zatrudnienie przez podmiot miej- to be employed by a resident entity in the place
scowy dla odwiedzanego miejsca. visited.
Wszystkie kategorie podróżnych, które mieszczą All categories of travellers within the term ”tour-
się w zakresie pojęcia „turystyka” są określane mia-
ism” are defined as visitors. This group comprises:
nem odwiedzających. W grupie tej wyróżnia się:
― turystów, tj. osoby, które spędziły co najmniej ― tourists, i.e. persons who spent at least one night
jedną noc poza miejscem stałego zamieszkania; away from their place of permanent residence;
― odwiedzających jednodniowych, tj. osoby, które ― one-day visitors, i.e. persons who did not spend
nie nocują w miejscu odwiedzanym. the night at the place visited.
Źródłem danych dotyczących uczestnictwa The source of data concerning participation of
mieszkańców Polski w wyjazdach turystycznych Polish residents in tourism (with at least one overnight
(przynajmniej z 1 noclegiem) są badania ankieto- stay) are research surveys: in 2010—2013
we: w latach 2010—2013 — Ministerstwa Sportu — Ministry of Sport and Tourism, since 2014 —
i Turystyki, od 2014 r. — Głównego Urzędu Staty- Statistics Poland; the research covers Polish res-
stycznego; badania obejmują mieszkańców Polski idents aged 15 or over. In 2021, more than
w wieku 15 lat lub więcej. W 2021 r. zbadano 58 thousand households were surveyed, of which
ponad 58 tys. gospodarstw domowych, z których
25 thousand members (i.e. about 0.08% of the
25 tys. członków (tj. ok. 0,08% badanej populacji)
uczestniczyło w podróżach z co najmniej jednym surveyed population) participated in trips with at
noclegiem. least one overnight stay.
3. Baza noclegowa turystyki dotyczy turystycz- 3. Tourist accommodation establishments in-
nych obiektów noclegowych, tj. obejmuje obiekty clude hotels and similar facilities and other facilities
hotelowe i pozostałe obiekty (od 2011 r. posiadają- (since 2011, with 10 or more bed places).
ce 10 lub więcej miejsc noclegowych). Within:
W ramach: ― hotels and similar facilities, the group ”other
― obiektów hotelowych do grupy „inne obiekty hotel facilities” covered facilities which do not
hotelowe” zalicza się te, które nie spełniają wy- meet requirements for hotels, motels and board-
magań kategoryzacyjnych dla hoteli, moteli i pen- ing houses, but provide hotel services (e.g. road
sjonatów, ale świadczą usługi typowe dla hoteli houses, inns);
(np. zajazdy, gościńce);
― other facilities, the group ”miscellaneous facil-
― pozostałych obiektów do grupy „inne obiekty”
zalicza się te, które nie odpowiadają warunkom ities” includes facilities which do not correspond
przewidzianym dla poszczególnych rodzajów to conditions expected in particular facilities, and
obiektów oraz obiekty wykorzystywane dla po- other facilities used for tourism (e.g. student
trzeb turystyki (np. domy studenckie, internaty, dormitories, boarding schools, weekend and holi-
ośrodki do wypoczynku sobotnio-niedzielnego day accommodation establishments, sport and
i świątecznego, ośrodki sportowo-rekreacyjne, recreational centres, holiday youth centres as
ośrodki kolonijne, zakłady uzdrowiskowe). well as health establishments).
400 Kultura. Turystyka. Sport
Sport Sport
Kultura
Culture
w tym wydania pierwsze ................... 25498 30533 27694 31092 of which first editions
Podręczniki dla szkół wyższych ........... 1724 864 871 1076 University textbooks
w tym dla dzieci ................................ 1482 2144 3002 2809 of which for children
TABL. 2 (297). KSIĄŻKI I BROSZURY WYDANE WEDŁUG DZIAŁÓW KLASYFIKACJI UNESCO W 2021 R.
BOOKS AND PAMPHLETS PUBLISHED BY UNESCO CLASSIFICATION DIVISIONS IN 2021
Ogółem Książki Broszury
DZIAŁY Total Books Pamphlets DIVISIONS
liczba tytułów number of titles
Sztuka i nauka wojskowa ......................... 233 223 10 Military art and science
Nauki medyczne, zdrowie publiczne ........ 1349 1191 158 Medical sciences, public health
TABL. 2 (297). KSIĄŻKI I BROSZURY WYDANE WEDŁUG DZIAŁÓW KLASYFIKACJI UNESCO W 2021 R. (dok.)
BOOKS AND PAMPHLETS PUBLISHED BY UNESCO CLASSIFICATION DIVISIONS IN 2021 (cont.)
Ogółem Książki Broszury
DZIAŁY Total Books Pamphlets DIVISIONS
liczba tytułów number of titles
Sztuki plastyczne i grafika, fotografia ...... 1421 1039 382 Plastic and graphic arts, photography
Historia literatury i krytyka literacka ......... 880 840 40 History of literature and literary criticism
6—1 raz w tygodniu ........................ 389 424 412 386 6—1 times a week
3—2 razy w miesiącu ..................... 241 222 160 141 3—2 times a month
Biblioteki (stan w dniu 31.12.) ................. 8342 8050 7782 7693 Libraries (as of 31.12.)
w tym na wsi ........................................ 5512 5291 5059 4999 of which in rural areas
Punkty biblioteczne (stan w dniu 31.12.) 1437 1295 867 842 Library service points (as of 31.12.)
Księgozbiór (stan w dniu 31.12.) w tys.
wol. ...................................................... 133249 129904 125036 124677 Collection (as of 31.12.) in thousand vol.
w tym na wsi ........................................ 53995 51334 48049 47678 of which in rural areas
Czytelnicya w tys. .................................... 6502 6233 4919 4807 Library usersa in thousands
w tym na wsi ........................................ 1658 1599 1291 1299 of which in rural areas
a
Wypożyczenia : Loans a:
b
w tysiącach wol. ................................... 119915 112431 77539 89115 in thousand vol.
w tym na wsi .................................... 32746 30000 20404 22896 of which in rural areas
na 1 czytelnika w wol. .......................... 18,4 18,0 15,8 18,5 per library user in vol.
w tym na wsi .................................... 19,8 18,8 15,8 17,6 of which in rural areas
a Łącznie z punktami bibliotecznymi, które w latach 2015—2021 przyporządkowano w podziale na miasta i wieś według
siedziby jednostki macierzystej. b Bez wypożyczeń międzybibliotecznych.
a Including library service points which in 2015—2021 were assigned with division into urban areas and rural areas ac-
cording to the parent entity’s registered office. b Excluding interlibrary lending.
Muzeaa (stan w dniu 31.12.) ................... 782 926 932 939 Museumsa (as of 31.12.)
Wystawy organizowane przez muzea .... 4750 5159 3000 3569 Exhibitions organised by museums
czasoweb ............................................. 3178 3498 2558 2936 temporary b
krajowe wypożyczonec ........................ 1572 1661 442 633 domestic borrowed c
Museum and exhibition visitors in thou-
Zwiedzający muzea i wystawy w tys. ...... 22216 33271 16629 25252 sands
of which primary and secondary
w tym młodzież szkolnad ..................... 5513 5485 621 2024 school students d
a Od 2020 r. do muzeów zaliczane są wyłącznie muzea działające w oparciu o uzgodniony z ministrem właściwym do
spraw kultury i ochrony dziedzictwa narodowego statut bądź regulamin, zgodnie z art. 6 ustawy z dnia 21 listopada
1996 r. o muzeach. b, c Dotyczy liczby: b — tytułów wystaw, c — ekspozycji tytułów; w latach 2010—2015 dotyczy wystaw
krajowych obcych. d Zwiedzająca muzea w zorganizowanych grupach.
a Starting from 2020, museums include only those operating on the basis of a statute or regulation agreed with the minis-
ter responsible for culture and protection of national heritage, pursuant to Art. 6 of the Act of 21 November 1996 on Mu-
seums. b, c Concern the number of: b — exhibition titles, c — exhibitions held; in 2010—2015, concern national external
exhibitions. d Visiting museums in organised groups.
Galerie (stan w dniu 31.12.) .................... 370 331 307 313 Galleries (as of 31.12.)
Wystawy w Polsce .................................. 4296 4216 2377 3054 Exhibitions in Poland
w tym z zagranicy ................................ 255 256 103 155 of which foreign
Ekspozycje w Polsce ............................... 4606 4363 2467 3170 Expositions in Poland
Zwiedzający w Polsce w tys. ................... 3968 6219 2063 3445 Visitors in Poland in thousands
Culture. Tourism. Sport 405
Teatry i instytucje muzyczne ............... 183 177 194 185 Theatres and music institutions
Teatry ...................................................... 114 103 114 106 Theatres
dramatyczne ........................................ 85 71 79 74 dramatic
lalkowe ................................................. 29 32 35 32 puppet
Teatry muzyczne ..................................... 25 30 30 30 Music theatres
opery .................................................... 10 11 12 12 operas
operetki ................................................ 15 19 18 18 operettas
Filharmonie, orkiestry, chóry ................... 41 41 47 46 Philharmonic halls, orchestras, choirs
Zespoły pieśni i tańca .............................. 3 3 3 3 Song and dance ensembles
Przedsiębiorstwa estradowe ................ 31 33 6 12 Entertainment enterprises
Teatry i instytucje muzyczne ............... 72759 88654 101100 101937 Theatres and music institutions
Teatry ...................................................... 39059 42881 48677 48045 Theatres
dramatyczne ........................................ 32921 36675 41489 40597 dramatic
lalkowe ................................................. 6138 6206 7188 7448 puppet
Teatry muzyczne ..................................... 15003 19154 19901 19849 Music theatres
opery .................................................... 8279 10255 11193 11040 operas
operetki ................................................ 6724 8899 8708 8809 operettas
Filharmonie, orkiestry, chóry ................... 17987 25909 31812 33333 Philharmonic halls, orchestras, choirs
Zespoły pieśni i tańca .............................. 710 710 710 710 Song and dance ensembles
PRZEDSTAWIENIA I KONCERTY a
PERFORMANCES AND CONCERTS a
Teatry i instytucje muzyczne ............... 55462 56655 24391 30030 Theatres and music institutions
Teatry ...................................................... 30104 32321 14619 18748 Theatres
dramatyczne ........................................ 21027 22772 11331 13188 dramatic
lalkowe ................................................. 9077 9549 3288 5560 puppet
Teatry muzyczne ..................................... 4392 4997 1981 3077 Music theatres
opery .................................................... 1566 1679 682 1121 operas
operetki ................................................ 2826 3318 1299 1956 operettas
Filharmonie, orkiestry, chóry ................... 20548 18852 7610 7881 Philharmonic halls, orchestras, choirs
Zespoły pieśni i tańca .............................. 418 485 181 324 Song and dance ensembles
Przedsiębiorstwa estradowe ................ 2763 3009 1204 2376 Entertainment enterprises
Teatry i instytucje muzyczne ............... 11522 12031 4502 4746 Theatres and music institutions
Teatry ...................................................... 5312 5802 2322 2384 Theatres
dramatyczne ........................................ 3906 4534 2009 1886 dramatic
lalkowe ................................................. 1406 1268 313 498 puppet
Teatry muzyczne ..................................... 2011 2097 709 895 Music theatres
opery .................................................... 921 917 285 374 operas
operetki ................................................ 1090 1180 424 521 operettas
Filharmonie, orkiestry, chóry ................... 3808 3848 1364 1264 Philharmonic halls, orchestras, choirs
Zespoły pieśni i tańca .............................. 391 284 107 202 Song and dance ensembles
Przedsiębiorstwa estradowe ................ 1731 2730 241 642 Entertainment enterprises
TABL. 9 (304). CENTRA KULTURY, DOMY I OŚRODKI KULTURY, KLUBY ORAZ ŚWIETLICE
Stan w dniu 31 grudnia
CENTRES OF CULTURE, CULTURAL CENTRES AND ESTABLISHMENTS, CLUBS
AND COMMUNITY CENTRES
As of 31 December
Z liczby
Centra Domy
Ośrodki Świetlice ogółem
kultury kultury
WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem kultury Kluby Com- — na wsi
Centres Cultural
SPECIFICATION Total Cultural Clubs munity Of total
of cul- establish-
centres centres — in rural
ture ments
areas
Instytucje .................................................. 2015 4070 360 673 1408 327 1302 2573
Institutions 2020 4040 538 684 1319 309 1190 2503
2021 3944 564 652 1314 283 1131 2430
Pracownie specjalistyczne ....................... 2015 7494 1020 1784 3478 537 675 3216
Specialised workshops 2020 7332 1437 1738 2944 574 639 3062
2021 7863 1655 1786 3225 559 638 3323
Imprezy (w ciągu roku) w tys. .................. 2015 217,4 38,7 50,6 87,9 16,9 23,4 73,1
Events (during the year) in thousands 2020 120,9 33,5 23,2 45,7 9,0 9,5 41,7
2021 156,6 44,2 28,2 60,9 10,3 12,9 54,9
Uczestnicy imprez (w ciągu roku) w mln 2015 34,3 8,4 7,8 16,4 0,9 0,7 7,8
Event participants (during the year) 2020 13,4 5,0 3,0 4,8 0,3 0,2 2,1
in millions
2021 18,3 7,3 3,3 7,0 0,4 0,3 3,4
Kursy (w ciągu roku) ................................ 2015 7071 1132 1885 2548 1037 469 2427
Courses (during the year) 2020 4827 1254 1043 1573 821 136 1330
2021 4914 1138 861 2182 640 93 1959
Absolwenci kursów (w ciągu roku) w tys. 2015 115,8 15,2 37,9 41,0 12,8 8,7 39,1
Course graduates (during the year) 2020 64,9 16,1 12,9 24,6 9,8 1,4 20,0
in thousands
2021 69,3 16,7 12,3 32,4 6,7 1,2 27,4
w tym dzieci i młodzież szkolna ............ 2015 69,7 10,0 21,2 25,1 7,6 5,8 26,0
of which primary and secondary school 2020 42,6 11,0 8,2 15,7 6,7 1,0 14,1
students
2021 49,9 12,1 8,7 23,9 4,5 0,7 21,5
Grupy (zespoły) artystyczne .................... 2015 16774 2734 4108 8624 718 590 6552
Artistic groups (ensembles) 2020 14226 3216 3225 6816 545 424 5720
2021 13751 3263 2927 6741 473 347 5568
Członkowie grup (zespołów) w tys. .......... 2015 299,6 60,2 67,2 151,7 10,7 9,8 108,2
Members of groups (ensembles) in thou- 2020 230,6 53,9 50,9 112,2 7,3 6,2 91,6
sands
2021 226,9 57,7 47,2 110,4 6,5 5,2 88,8
w tym dzieci i młodzież szkolna ............ 2015 194,6 36,9 46,2 98,4 7,0 6,1 68,2
of which primary and secondary school 2020 148,7 35,5 34,0 71,6 4,4 3,3 55,9
students
2021 143,5 37,0 31,1 68,7 4,0 2,6 53,9
Koła (kluby) .............................................. 2015 22906 3266 5759 10314 2002 1565 8829
Groups (clubs) 2020 24125 4751 6213 9997 1933 1231 8911
2021 21854 5141 5640 8197 2079 797 6773
Członkowie kół w tys. ............................... 2015 496,2 77,3 128,2 221,7 40,3 28,6 167,3
Members of groups in thousands 2020 466,3 93,3 112,6 204,5 34,6 21,3 159,6
2021 386,4 91,8 96,4 154,4 32,4 11,3 111,9
w tym dzieci i młodzież szkolna ............ 2015 242,4 39,9 66,8 104,5 17,2 14,1 76,2
of which primary and secondary school 2020 216,6 42,7 56,5 96,1 13,4 7,9 63,2
students
2021 207,7 50,4 49,9 86,2 14,5 6,7 64,4
Culture. Tourism. Sport 407
Kina (stan w dniu 31.12.) ..................... 443 450 514 525 Cinemas (as of 31.12.)
Stałe ....................................................... 438 444 511 523 Indoor
w tym wieś ...................................... 12 7 18 18 of which rural areas
w tym: minipleksy ............................... 38 68 98 104 of which: miniplexes
multipleksy .............................. 48 57 62 61 multiplexes
Ruchome ................................................ 5 6 3 2 Mobile
Sale projekcyjne w kinach stałych Screens in indoor cinemas (as of
(stan w dniu 31.12.) .......................... 1076 1276 1511 1539 31.12.)
w tym wieś .......................................... 21 16 32 32 of which rural areas
W tym: minipleksy .................................. 185 331 466 494 Of which: miniplexes
multipleksy ................................. 512 588 647 637 multiplexes
Miejsca na widowni w kinach stałych Seats in indoor cinemas (as of
(stan w dniu 31.12.) w tys. ............... 248,0 271,0 290,7 294,3 31.12.) in thousands
w tym wieś .......................................... 4,0 2,8 4,2 4,4 of which rural areas
W tym: minipleksy .................................. 36,7 63,1 80,3 84,3 Of which: miniplexes
multipleksy ................................. 112,7 124,7 127,5 124,7 multiplexes
Seanse Screenings
W tysiącach ............................................ 1478,0 1795,6 1100,1 1356,5 In thousands
w kinach: in cinemas:
stałych ................................................. 1476,9 1792,7 1099,0 1355,5 indoor
w tym wieś ................................... 18,1 17,5 16,5 17,0 of which rural areas
w tym: minipleksy ............................ 333,9 549,1 381,7 507,8 of which: miniplexes
multipleksy .......................... 969,3 978,7 573,0 652,7 multiplexes
ruchomych .......................................... 1,1 2,9 1,2 1,0 mobile
w tym wieś ...................................... . 1,5 ― 0,2 of which rural areas
Na 1 kino ................................................ 3336 3990 2140 2584 Per cinema
stałe .................................................... 3372 4038 2151 2592 indoor
ruchome .............................................. 225 486 384 498 mobile
Widzowie Audience
W tysiącach ............................................ 37674,6 45785,6 19536,0 27492,6 In thousands
w kinach: in cinemas:
stałych ................................................. 37528,1 45681,5 19491,0 27464,8 indoor
w tym wieś ................................... 446,5 450,4 228,3 322,1 of which rural areas
w tym: minipleksy ............................ 8593,8 13751,9 7090,6 10248,0 of which: miniplexes
multipleksy .......................... 24452,2 24546,0 8978,4 13045,4 multiplexes
ruchomych .......................................... 146,5 104,1 45,0 27,8 mobile
w tym wieś ...................................... . 10,7 ― 5,0 of which rural areas
Na 1 kino ................................................ 85044 101746 38008 52367 Per cinema
stałe .................................................... 85681 102886 38143 52514 indoor
w tym wieś ...................................... 37206 64339 12681 17896 of which rural areas
ruchome .............................................. 29298 17342 14995 13890 mobile
Na 1 seans ............................................. 25 25 18 20 Per screening
Produkcja filmów ― tytuły Film production ― titles
Filmy fabularne pełnometrażowea ......... 31 37 35 41 Full length feature filmsa
Filmy krótko- i średniometrażoweb ......... 820 1093 205 217 Short and medium length filmsb
w tym dokumentalne .......................... 91 71 141 144 of which documentary
Abonenci radiowi w tys. ......................... 6939 6941 6678 6545 Radio subscribers in thousands
Abonenci telewizyjni w tys. .................... 6707 6665 6401 6272 Television subscribers in thousands
Turystyka
Tourism
O G Ó Ł E M ........................
2010 30377,3 8912,6 6260,6 T O T A L
2015 46268,1 15890,5 7369,7
2020a 18000,5 6189,0 2663,2
2021 19441,6 6457,4 3261,6
przejścia graniczne: border crossings:
Drogowe ............................... 11015,7 5130,9 325,3 Road
Kolejowe ............................... 128,8 46,8 18,0 Rail
Lotnicze ................................ 8179,6 1241,0 2899,2 Air
Morskie ................................. 117,5 38,7 19,1 Sea
Rzeczne ............................... — — — River
a Dane zawierają również informacje o przekroczeniach granicy z krajami ze strefy Schengen w czasie trwania tymcza-
sowej kontroli granicznej, patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 398.
U w a g a. Liczba przekroczeń granicy Polski z krajami strefy Schengen (przyjazdy i wyjazdy) przez cudzoziemców
i mieszkańców Polski, na podstawie uogólnionych wyników badania reprezentacyjnego „Podróże nierezydentów do Polski.
Ruch pojazdów i osób na granicy Polski z krajami Unii Europejskiej”, w 2015 r. wyniosła 221700 tys., w 2020 r. — 165656 tys.,
a w 2021 r. — 173869 tys.
Ź r ó d ł o: w zakresie przekroczeń granicy Polski z krajami spoza strefy Schengen — dane Centralnej Bazy Danych Ko-
mendy Głównej Straży Granicznej.
a Data also include information on border crossings with countries belonging to the Schengen area during temporary
border control, see general notes, item 1 on page 398.
N o t e. The number of crossings of the Polish border with the countries of the Schengen area (arrivals and departures)
by foreigners and the Polish citizens, on the basis of the generalised results of the sampley survey ”Trips of non-residents
to Poland. The movement of vehicles and persons at the Polish border with the countries of the Schengen area”, in 2015
amounted to 221700 thousand, in 2020 — to 165656 thousand and in 2021 — to 173869 thousand.
S o u r c e: with regard to border crossings at the Polish border with countries outside the Schengen area — data from
the Central Database of the Polish Border Guard Headquarters.
Obiekty (stan w dniu 31.07.) ............... 7206 10024 10291 9942 Facilities (as of 31.07.)
w tym całoroczne ............................... 5323 6845 7219 7031 of which open all year round
Obiekty hotelowe ................................... 3223 3723 3990 3949 Hotels and similar facilities
hotele ................................................. 1796 2316 2498 2521 hotels
motele ................................................ 123 111 97 91 motels
pensjonaty ......................................... 293 356 412 380 boarding houses
inne obiekty hotelowe ........................ 1011 940 983 957 other hotel facilities
Pozostałe obiekty .................................. 3983 6301 6301 5993 Other facilities
domy wycieczkowe ............................ 52 44 33 30 excursion hostels
schroniska ......................................... 60 53 58 56 shelters
schroniska młodzieżowe ................... 346 322 249 261 youth shelters
w tym szkolne schroniska mło-
dzieżowe .................................... 294 287 215 229 of which school youth shelters
kempingi ............................................ 121 132 149 144 camping sites
pola biwakowe ................................... 193 177 151 137 tent camp sites
ośrodki wczasowe ............................. 1154 1027 1020 947 holiday centres
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe 494 411 369 360 training-recreational centres
domy pracy twórczej .......................... 37 33 29 28 creative arts centres
zespoły domków turystycznych ......... 365 431 555 522 complexes of tourist cottages
hostele ............................................... 71 121 150 143 hostels
pokoje gościnne ................................. . 1876 2149 2007 rooms for rent
kwatery agroturystyczne .................... . 811 645 610 agrotourism lodgings
inne obiekty ....................................... 1090 863 744 748 miscellaneous facilities
Miejsca noclegowe (stan w dniu
31.07.) w tys. .................................... 610,1 710,3 775,3 784,2 Bed places (as of 31.07.) in thousands
w tym całoroczne ............................... 408,9 490,0 550,1 560,1 of which open all year round
Obiekty hotelowe ................................... 241,0 301,6 354,6 372,0 Hotels and similar facilities
hotele ................................................. 176,0 235,6 276,4 296,8 hotels
motele ................................................ 4,7 4,0 3,7 3,5 motels
pensjonaty ......................................... 12,7 14,6 18,1 16,8 boarding houses
inne obiekty hotelowe ........................ 47,5 47,4 56,4 55,0 other hotel facilities
Pozostałe obiekty .................................. 369,1 408,7 420,7 412,2 Other facilities
domy wycieczkowe ............................ 4,2 3,2 2,7 2,4 excursion hostels
schroniska ......................................... 2,9 2,7 3,3 3,1 shelters
schroniska młodzieżowe ................... 20,1 20,2 15,6 16,9 youth shelters
w tym szkolne schroniska młodzie-
żowe ........................................... 16,9 18,0 13,6 15,0 of which school youth shelters
kempingi ............................................ 19,6 20,2 22,9 21,7 camping sites
pola biwakowe ................................... 21,4 21,2 17,5 16,9 tent camp sites
ośrodki wczasowe ............................. 122,1 113,1 122,3 117,8 holiday centres
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe 50,3 43,9 38,6 39,2 training-recreational centres
domy pracy twórczej .......................... 1,9 1,7 1,6 1,5 creative arts centres
zespoły domków turystycznychb ....... 21,5 26,8 33,4 32,8 complexes of tourist cottagesb
hostele ............................................... 3,3 8,1 10,0 10,3 hostels
pokoje gościnne ................................. . 43,3 54,4 51,5 rooms for rent
kwatery agroturystyczne .................... . 13,4 11,7 10,9 agrotourism lodgings
inne obiekty ....................................... 101,9 90,8 86,6 87,1 miscellaneous facilities
a W 2010 r. bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych; w latach 2015—2021 dane dotyczą obiektów posiadają-
cych 10 lub więcej miejsc noclegowych. b Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu domków
turystycznych.
a In 2010, excluding rooms for rent and agrotourism lodgings; in 2015—2021, data concern establishments with 10 or
more bed places. b Including camping sites if they exist on the territory of the complex of tourist cottages.
Culture. Tourism. Sport 411
Korzystający z noclegów w tys. ......... 20461,5 26942,1 17879,0 22199,0 Tourists accommodated in thousands
w tym turyści zagraniczni ................... 4135,0 5689,6 2263,8 2509,8 of which foreign tourists
Obiekty hotelowe .................................... 14354,1 20135,8 13128,2 16601,9 Hotels and similar facilities
hotele .................................................. 11739,9 17487,1 11131,4 14361,5 hotels
motele ................................................. 327,5 233,3 106,6 115,9 motels
pensjonaty .......................................... 345,8 452,6 376,4 397,1 boarding houses
inne obiekty hotelowe ......................... 1940,9 1962,9 1513,8 1727,4 other hotel facilities
Pozostałe obiekty ................................... 6107,4 6806,2 4750,8 5597,1 Other facilities
domy wycieczkowe ............................. 168,3 90,9 42,4 43,4 excursion hostels
schroniska ........................................... 114,3 135,9 123,3 131,3 shelters
schroniska młodzieżowe .................... 527,6 457,8 144,1 179,0 youth shelters
w tym szkolne schroniska młodzie-
żowe ............................................ 422,9 380,4 113,3 146,7 of which school youth shelters
kempingi ............................................. 198,7 241,4 216,8 246,6 camping sites
pola biwakowe .................................... 73,6 102,0 104,8 88,9 tent camp sites
ośrodki wczasowe .............................. 1491,8 1449,7 1241,9 1478,2 holiday centres
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe 1230,7 1005,3 544,4 690,8 training-recreational centres
domy pracy twórczej ........................... 45,9 43,4 20,4 30,8 creative arts centres
zespoły domków turystycznychb ........ 246,3 288,8 310,6 348,9 complexes of tourist cottagesb
hostele ................................................ 223,5 559,1 350,0 425,5 hostels
pokoje gościnne .................................. . 558,0 628,6 699,7 rooms for rent
kwatery agroturystyczne ..................... . 127,1 99,9 106,9 agrotourism lodgings
inne obiekty ........................................ 1786,6 1746,9 923,5 1127,1 miscellaneous facilities
Udzielone noclegi w tys. ...................... 55794,5 71234,4 51377,2 62837,5 Overnight stays provided in thousands
w tym turystom zagranicznym ............ 10064,6 13757,7 6623,0 7165,0 of which to foreign tourists
Obiekty hotelowe .................................... 27140,8 38804,8 28295,3 34891,8 Hotels and similar facilities
hotele .................................................. 21199,9 32674,8 22973,4 29092,7 hotels
motele ................................................. 455,1 335,7 182,5 210,9 motels
pensjonaty .......................................... 1071,3 1240,8 1045,5 1130,2 boarding houses
inne obiekty hotelowe ......................... 4414,6 4553,5 4093,8 4458,0 other hotel facilities
Pozostałe obiekty ................................... 28653,7 32429,6 23081,9 27945,7 Other facilities
domy wycieczkowe ............................. 439,6 280,8 143,7 151,1 excursion hostels
schroniska ........................................... 195,6 219,5 205,3 211,6 shelters
schroniska młodzieżowe .................... 1289,8 1134,1 476,3 593,3 youth shelters
w tym szkolne schroniska młodzie-
żowe ............................................ 1050,7 961,0 392,2 510,0 of which school youth shelters
kempingi ............................................. 585,2 678,0 692,0 765,3 camping sites
pola biwakowe .................................... 245,1 312,1 283,1 320,0 tent camp sites
ośrodki wczasowe .............................. 8434,2 8224,6 6650,4 7858,0 holiday centres
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe 4113,2 3542,5 2155,5 2754,5 training-recreational centres
domy pracy twórczej ........................... 176,8 151,2 77,0 96,4 creative arts centres
zespoły domków turystycznychb ........ 932,0 1139,2 1303,4 1422,9 complexes of tourist cottagesb
hostele ................................................ 446,0 1219,3 987,4 1111,8 hostels
pokoje gościnne .................................. . 1994,2 2345,9 2597,5 rooms for rent
kwatery agroturystyczne ..................... . 452,1 400,0 439,6 agrotourism lodgings
inne obiekty ........................................ 11796,2 13082,1 7361,9 9623,7 miscellaneous facilities
Obiekty hotelowe ................ 31,9 36,6 25,5 30,7 39,1 45,3 30,1 36,3 Hotels and similar facilities
hotele .............................. 33,8 39,0 26,0 31,6 41,6 48,3 30,8 37,4 hotels
motele ............................. 27,9 22,5 16,1 19,6 33,9 28,0 20,3 24,7 motels
pensjonaty ...................... 25,5 27,4 22,3 25,2 29,3 31,1 25,4 29,5 boarding houses
inne obiekty hotelowe ..... 26,8 28,1 24,6 27,6 31,2 33,6 28,1 31,9 other hotel facilities
Obiekty hotelowe ............................... 4904 2739 1513 389 263 Hotels and similar facilities
inne obiekty hotelowe .................... 728 381 184 127 36 other hotel facilities
Pozostałe obiekty .............................. 2428 395 514 1292 227 Other facilities
ośrodki szkoleniowo-wypoczynko-
we ................................................ 364 80 84 179 21 training-recreational centres
Turyści krajowi ......................... 2010 79,8 71,2 86,2 91,1 89,3 93,3 95,3 76,4
Domestic tourists
2015 78,9 73,1 83,3 92,0 85,2 96,8 94,6 73,7
2020 87,3 84,3 89,7 93,3 89,1 95,5 96,4 85,4
2021 88,7 86,0 92,5 94,7 91,3 94,4 97,1 84,7
Turyści zagraniczni .................. 2010 20,2 28,8 13,8 8,9 10,7 6,7 4,7 23,6
Foreign tourists
2015 21,1 26,9 16,7 8,0 14,8 3,2 5,4 26,3
2020 12,7 15,7 10,3 6,7 10,9 4,5 3,6 14,6
2021 11,3 14,0 7,5 5,3 8,7 5,6 2,9 15,3
O G Ó Ł E M .... 2010 . 100,0 81,8 1,1 0,7 5,0 0,3 1,7 1,4 T O T A L
2015 . 100,0 82,7 0,7 0,6 5,1 0,1 1,4 1,6
2020 . 100,0 77,0 0,5 1,1 7,3 0,1 2,0 2,1
2021 100,0 100,0 79,9 0,3 0,8 6,0 0,1 1,7 2,0
w tym: of which:
Białoruś ....................... 1,4 100,0 68,9 1,0 0,4 5,9 0,3 0,1 0,1 Belarus
Czechy ........................ 3,9 100,0 77,6 0,1 0,8 7,0 1,2 1,3 5,2 Czechia
Dania ........................... 1,8 100,0 89,2 0,1 0,6 4,6 0,0 0,7 1,1 Denmark
Francja ........................ 3,8 100,0 88,1 0,2 0,3 3,5 0,0 0,2 1,0 France
Hiszpania ..................... 2,6 100,0 85,0 0,1 0,2 3,8 0,0 0,1 0,5 Spain
Holandia ...................... 3,3 100,0 85,1 0,3 0,7 4,3 0,0 0,3 4,8 Netherlands
Izrael ............................ 1,3 100,0 94,0 0,0 0,2 2,4 — 0,1 0,1 Israel
Litwa ............................ 3,7 100,0 83,7 1,3 0,8 5,7 0,0 0,2 1,6 Lithuania
Niemcy ........................ 33,3 100,0 73,2 0,3 1,5 7,5 0,0 4,4 3,7 Germany
Rosja ........................... 1,3 100,0 82,7 2,1 0,5 4,6 0,0 0,2 0,2 Russia
Słowacja ...................... 1,6 100,0 87,3 0,2 1,1 4,8 0,3 0,5 0,5 Slovakia
Stany Zjednoczone ..... 4,7 100,0 92,3 0,0 0,3 2,0 0,0 0,1 0,2 United States
Szwecja ....................... 1,9 100,0 89,4 0,1 0,3 3,6 0,0 0,5 1,7 Sweden
Ukraina ........................ 8,3 100,0 60,0 1,0 0,7 11,4 0,3 0,5 0,4 Ukraine
Wielka Brytania ........... 5,3 100,0 87,9 0,1 0,3 5,1 0,0 0,6 0,3 United Kingdom
Włochy ......................... 3,4 100,0 88,6 0,1 0,3 3,8 0,0 0,1 0,9 Italy
a Szlaki turystyczne wytyczone i znajdujące się pod opieką oddziałów Zarządu Głównego Polskiego Towarzystwa Tury-
styczno-Krajoznawczego, łącznie z będącymi poza ewidencją Komisji ZG PTTK. b W tym szlaki dydaktyczne i spacerowe
(w 2015 r. odpowiednio: 103 km i 473 km, w 2020 r. — 97 km i 542 km, w 2021 r. — 340 km i 909 km) nieuwzględnione
w dalszym podziale. c Obejmują szlaki: miejskie, ścieżki zdrowia, poświęcone osobom lub wydarzeniom, a w 2010 r. — space-
rowe i dydaktyczne.
Ź r ó d ł o: dane Polskiego Towarzystwa Turystyczno-Krajoznawczego.
a Tourist trails established and maintained by branches of the Main Board of the Polish Tourist and Sightseeing Society,
including those outside the register of the Main Board Commission of the Polish Tourist and Sightseeing Society.
b Of which teaching and walking trails (in 2015 respectively: 103 km and 473 km, in 2020 — 97 km and 542 km, in 2021
— 340 km and 909 km) not included in further division. c Include trails: urban, health, dedicated to persons or events as
well as in 2010 — walking and teaching.
S o u r c e: data of the Polish Tourist and Sightseeing Society.
Culture. Tourism. Sport 415
Członkowie (stan w dniu 31.12.) ........... 61715 65760 56668 53300 Members (as of 31.12.)
w tym przewodnicy turystycznia ......... 8850 8284 6826 6386 of which tour guidesa
górscy .............................................. 3206 3011 2425 2176 mountain
terenowi .......................................... 4061 3633 3076 2837 field
miejscy ............................................ 1583 1640 1325 1373 city
Turystyka wycieczkowa: Tourist excursions:
wycieczki ............................................. 32738 28669 13410 16204 excursions
kwalifikowaneb ................................ 22264 20891 9806 12417 professionalb
zwykłe ............................................. 10474 7778 3604 3787 regular
uczestnicy wycieczek w tys. ............... 973 804 263 379 excursion participants in thousands
kwalifikowanychb ............................. 663 594 193 285 professionalb
zwykłych .......................................... 310 209 69 94 regular
a Przewodnik może być wykazany więcej niż jeden raz ze względu na posiadane uprawnienia. b Turystyka wymagająca
specjalnego przygotowania kondycyjnego i umiejętności posługiwania się sprzętem turystycznym.
Ź r ó d ł o: dane Polskiego Towarzystwa Turystyczno-Krajoznawczego.
a A guide may be indicated more than once due to qualifications possessed. b Tourism requiring special physical training
and skills in using tourist equipment.
S o u r c e: data of the Polish Tourist and Sightseeing Society.
Ratownicy (stan w dniu 31.12.) 1743 1179 1139 1151b 315 141 68 111 109 127 86 192
Rescuers (as of 31.12.)
etatowi .................................. 135 140 166 177b 22 19 15 22 15 19 19 44
full-time employees
ochotnicy ............................... 1608 1039 973 974 293 122 53 89 94 108 67 148
volunteers
Interwencje i akcje ratunkowe 4851c 1715 1931 2721 558 173 117 500 162 312 249 650
Rescue interventions and op-
erations
w tym wypadki śmiertelne .... 44 57 66 61 4 12 4 3 7 10 8 13
of which fatal accidents
Wyprawy ratunkowe ................. 200 630 586 742 84 61 38 107 29 39 65 319
Rescue expeditions
a W 2020 r. Grupa Wałbrzysko-Kłodzka GOPR zmieniła nazwę na Grupa Sudecka GOPR. b W tym 2 ratowników pracu-
jących w Zarządzie Głównym GOPR, nieuwzględnionych w podziale według grup ratowniczych. c Bez akcji ratunkowych.
Ź r ó d ł o: dane Górskiego Ochotniczego Pogotowia Ratunkowego (GOPR) i Tatrzańskiego Ochotniczego Pogotowia Ratun-
kowego (TOPR).
a In 2020, the Wałbrzysko-Kłodzka GOPR Group changed its name to the Sudetic GOPR Group. b Of which 2 rescuers-
-employees of the Main Board of the GOPR not included in the division according to rescue services. c Excluding rescue
operations.
S o u r c e: data of the Volunteer Mountain Rescue Service (GOPR) and the Volunteer Tatra Mountains Rescue Service
(TOPR).
416 Kultura. Turystyka. Sport
Sport
Sport
KLUBY SPORTOWE
SPORTS CLUBS
TABL. 24 (319). WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCHa W 2020 R. (dok.)
Stan w dniu 31 grudnia
SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2020 (cont.)
As of 31 December
Ćwiczący
Persons practising sports Instruk-
torzy
Sekcje z liczby ogółem spor-
DZIEDZINY Trenerzy SPORTS FIELDS
Sec- of total towi
I RODZAJE SPORTU ogółem Coaches AND KINDS OF SPORTS
tions Sports
total juniorzy instruct-
kobiety
i juniorki ors
females
juniors
a Patrz uwagi ogólne, ust. 2 na str. 400. b Dziedzina sportu (obejmuje kilka pokrewnych rodzajów sportu).
a See general notes, item 2 on page 400. b A sports field (consists of a number of related kinds of sports).
c) pozostałe, tj. pozostałe podmioty zaklasyfi- c) others, i.e. other entities classified into
kowane według PKD 2007 do działu 72 „Ba- NACE Rev. 2 division 72 ”Scientific research
dania naukowe i prace rozwojowe” oraz inne and development” as well as other institu-
powiązane z nimi instytucjonalnie jednostki tionally linked auxiliary or supervising units,
pomocnicze lub nadzorujące, zaklasyfikowa- classified or unclassified into NACE Rev. 2
ne bądź niezaklasyfikowane do działu 72
division 72 ”Scientific research and develop-
„Badania naukowe i prace rozwojowe”;
ment”;
2) podmioty gospodarcze (niezaklasyfikowane
według PKD 2007 do działu 72 „Badania nau- 2) economic entities (not classified into NACE
kowe i prace rozwojowe”), które obok swojej Rev. 2 division 72 ”Scientific research and de-
podstawowej działalności prowadzą lub finansu- velopment”) which apart from their main activity
ją prace badawczo-rozwojowe. perform or fund research and development.
2. Do pracujących w działalności B+R zaliczono: 2. Employed persons in R&D include:
1) badaczy, tj. osoby prowadzące badania nauko- 1) researchers (RSE), i.e. persons conducting
we oraz ulepszające lub rozwijające koncepcje, research and improving or developing concepts,
teorie, modele, techniki, oprzyrządowanie, opro- theories, models, techniques, instrumentation,
gramowanie lub metody operacyjne; software or operational methods;
2) techników i pracowników równorzędnych, 2) technicians and equivalent staff, i.e. persons
tj. pracowników, którzy uczestniczą w działalno-
who participate in R&D by performing scientific
ści B+R wykonując zadania naukowe i technicz-
and technical tasks involving the application of
ne związane z zastosowaniem pojęć i metod
operacyjnych oraz wykorzystaniem sprzętu ba- concepts and operational methods and the use of
dawczego, zazwyczaj pod kierunkiem badaczy; research equipment, normally under the supervi-
3) pozostały personel pomocniczy, do którego sion of researchers;
należą wykwalifikowani i niewykwalifikowani 3) other supporting staff, including skilled and
pracownicy na stanowiskach robotniczych oraz unskilled craftsmen, as well as administrative,
pracownicy administracji, sekretariatów i biur, secretarial and clerical staff, participating in R&D
zaangażowani w projekty B+R lub bezpośrednio projects or directly associated with such pro-
związani z takimi projektami. jects.
3. Dane o personelu B+R dotyczą osób bezpo- 3. Data on R&D personnel cover personnel dir-
średnio zaangażowanych w prace B+R. ectly engaged in R&D.
Dane o personelu wewnętrznym B+R obejmują
Data on internal R&D personnel cover em-
pracujących w działalności B+R, tj. zatrudnionych
ployed persons in R&D, i.e. persons employed in
w danej jednostce na podstawie stosunku pracy lub
stosunku służbowego (tj. umowy o pracę, powoła- a given entity under employment relationship (i.e.
nia, wyboru lub mianowania) oraz pracodawców under a contract of employment, election or ap-
i pracujących na własny rachunek, agentów pracu- pointment) as well as employers and self-employed,
jących na podstawie umów agencyjnych, osoby agents employed under agency contracts, home
wykonujące pracę nakładczą i członków spółdzielni workers (outwork) and members of agricultural
produkcji rolniczej. Dane te prezentowane są production cooperatives. Data are presented in two
w dwóch ujęciach, tj. w osobach (tabl. 2) oraz w ekwi- approaches, i.e. in persons (table 2) and in full-time
walentach pełnego czasu pracy (tabl. 1, 4, 5 i 10). equivalents (tables 1, 4, 5 and 10).
Ekwiwalenty pełnego czasu pracy (EPC) są to Full-time equivalent (FTE) is a conversion unit
jednostki przeliczeniowe służące do ustalenia liczby used to determine the number of persons actually
osób faktycznie zaangażowanych w działalność
engaged in research and development. One FTE
B+R. Jeden EPC oznacza jeden osoborok poświę-
cony wyłącznie na działalność B+R. equals one person-year spent exclusively on R&D.
Osoby niezaliczone do pracujących w danej jed- Persons not employed in a given entity but en-
nostce, a zaangażowane w jej projekty B+R zali- gaged in its R&D projects are included in external
czane są do personelu zewnętrznego. personnel.
4. Statystyki dotyczące nakładów na B+R zazwy- 4. Statistics on R&D expenditure usually present
czaj przedstawiają nakłady wewnętrzne, tj. war- intramural expenditure, i.e. the value of research
tość prac badawczych i rozwojowych danej jed- and development works of a given entity carried out
nostki wykonanych przez jej własne zaplecze ba- by its own research facilities, regardless of their
dawcze, niezależnie od źródeł ich finansowania. sources of financing.
Dane o nakładach na działalność B+R w przy- However, data on R&D expenditure in the case
padku działalności innowacyjnej w przemyśle of innovation activities in industry and services
i usługach (tabl. 16) uwzględniają również nakłady
(table 16) include also extramural expenditure,
zewnętrzne, które określane są jako wartość prac
badawczych i rozwojowych w danej jednostce which is defined as the value of research and
nabytych od innych jednostek (krajowych i zagra- development works of a given entity purchased
nicznych). from other (domestic and foreign) entities.
Nakłady inwestycyjne na działalność B+R obej- Capital R&D expenditure includes expenditure
mują nakłady poniesione na środki trwałe, łącznie on fixed assets, together with costs of purchasing or
z kosztami zakupu lub wytworzenia aparatury na- manufacturing research equipment necessary for
Science and technology. Information society. Telecommunications 423
ukowo-badawczej, niezbędnej do wykonania okreś- performing particular R&D projects, meeting the
lonych prac B+R, spełniającej kryteria zaliczania criteria for inclusion in fixed assets, but not included
do środków trwałych, lecz do czasu zakończenia in records of fixed assets until completion of the
tych prac nieujętej w ewidencji środków trwałych. project. Since 2016 it has included also i.a. ex-
Od 2016 r. obejmują one także m.in. nakłady ponie- penditure on intangible fixed assets and computer
sione na wartości niematerialne i prawne oraz opro-
software used in the performance of R&D for more
gramowanie komputerowe wykorzystywane w dzia-
łalności B+R przez okres dłuższy niż 1 rok, które do than one year, which up to 2015 was included in the
2015 r. zaliczano do nakładów bieżących. current expenditure.
5. Dane o nakładach na działalność badawczą 5. Data on expenditure on research and develop-
i rozwojową (tabl. 6) prezentuje się w układzie sek- ment (table 6) are presented in a breakdown by
torów instytucjonalnych według kryteriów zasad- institutional sectors on the basis of criteria coin-
niczo zbieżnych ze stosowanymi w systemie ra- ciding with the ones used in the system of national
chunków narodowych. Dodatkowo wyodrębniono accounts. Additionally, the higher education sector
sektor szkolnictwa wyższego. Sektory instytucjo- was distinguished. Institutional sectors are distin-
nalne występują zarówno jako sektory wykonaw- guished as performance sectors, covering domestic
cze, obejmujące krajowe grupy podmiotów prowa- groups of entities conducting R&D and spending
dzące B+R i wydatkujące środki na tę działalność, funds on this activity, and also as financing sec-
jak i jako sektory finansujące, z których środki te
tors which provide outlays on R&D. The following
pochodzą. Wyróżnia się następujące sektory insty-
institutional sectors are distinguished:
tucjonalne:
1) sektor rządowy — podmioty sektora instytucji 1) government sector — entities of general gov-
rządowych i samorządowych w systemie ra- ernment sector in the system of national ac-
chunków narodowych, z wyłączeniem publicz- counts, excluding public institutions included
nych instytucji wchodzących w skład sektora in the higher education sector;
szkolnictwa wyższego; 2) business enterprise sector — domestic eco-
2) sektor przedsiębiorstw — krajowe podmioty nomic entities classified in the system of nation-
gospodarcze, klasyfikowane w systemie rachun- al accounts into non-financial corporations, fin-
ków narodowych do sektorów przedsiębiorstw ancial corporations or households sectors; ex-
niefinansowych, instytucji finansowych oraz go- cluding private institutions included in the higher
spodarstw domowych, z wyłączeniem prywat- education sector;
nych instytucji wchodzących w skład sektora 3) higher education sector — domestic universit-
szkolnictwa wyższego;
ies and other institutions providing formal tertiary
3) sektor szkolnictwa wyższego — krajowe
education programmes (public and private, in-
uczelnie (publiczne i prywatne, w tym organizacji
wyznaniowych) oraz podległe im instytuty, cen- cluding the ones of religious organisations) as
tra badawcze i kliniki; od 2016 r. do tego sektora well as institutes, research centres or clinics su-
zaliczane są również instytuty prowadzące stu- pervised by them; since 2016 this sector has in-
dia doktoranckie; cluded also institutes running doctoral studies;
4) sektor prywatnych instytucji niekomercyj- 4) private non-profit sector — domestic entities
nych — krajowe podmioty klasyfikowane w sys- classified in the system of national accounts into
temie rachunków narodowych do sektora insty- the non-profit institutions serving households
tucji niekomercyjnych działających na rzecz go- sector, excluding those classified in R&D statist-
spodarstw domowych, z wyłączeniem tych, które ics into the higher education sector (e.g. higher
w statystyce B+R są zaliczane do sektora szkol- education institutions of religious organisations);
nictwa wyższego (np. uczelnie organizacji wy- 5) rest of the world — occurs only among finan-
znaniowych);
cing sectors; covers non-resident units carrying
5) reszta świata (zagranica) — występuje wyłącz-
nie wśród sektorów finansujących; obejmuje out transactions with resident institutional units
jednostki będące nierezydentami, które dokonu- or units which have other economic connec-
ją transakcji z jednostkami instytucjonalnymi bę- tions with residents; also European Union insti-
dącymi rezydentami lub mającymi inne powią- tutions and bodies as well as international and
zania gospodarcze z rezydentami; włączone są transnational organisations are included in this
tu instytucje i organy Unii Europejskiej oraz or- sector.
ganizacje międzynarodowe i ponadnarodowe. 6. In the chapter tables, according to the classific-
6. W tablicach działu wyodrębniono, zgodnie ation of fields of research and development by
z klasyfikacją badań naukowych i prac rozwojowych OECD, six main fields of R&D were listed: natural
OECD, sześć podstawowych dziedzin B+R: nauki sciences, engineering and technology, medical and
przyrodnicze, nauki inżynieryjne i techniczne, nauki health sciences, agricultural and veterinary sci-
medyczne i nauki o zdrowiu, nauki rolnicze i wete-
ences, social sciences as well as humanities and
rynaryjne, nauki społeczne oraz nauki humani-
styczne i sztuka. the arts.
7. W ramach działalności B+R zaprezentowano 7. Within the R&D activity, data on biotechnology
dane dotyczące biotechnologii oraz nanotechnologii as well as on nanotechnology were presented — in
— w zakresie liczby podmiotów, personelu we- regard to the number of entities, internal personnel
wnętrznego i nakładów (tabl. 5). and expenditure (table 5).
424 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
uprawomocnienie patentu europejskiego of the European patent takes place upon ful-
następuje po spełnieniu wymogów formal- filment of the requirements, which include
nych, m.in. po złożeniu w ciągu trzech without limitation submission of the inform-
miesięcy od daty opublikowania informacji ation on granting the European patent,
o udzieleniu patentu europejskiego jego within three months from the date of publica-
tłumaczenia w obowiązującym języku urzę- tion thereof, together with its translation into
dowym, tzn. języku polskim; Polska przystąpi- the official language, i.e. the Polish language;
ła do Europejskiej Organizacji Patentowej Poland joined the European Patent Office on
1 marca 2004 r. 1 March 2004.
13. Dane dotyczące wynalazków zgłoszonych 13. Data concerning patent applications presen-
prezentowane w tabl. 21 podlegają procedurze ted in table 21 undergo preliminary classification by
wstępnego klasyfikowania według działów techniki; technology sections; the Patent Office of the
Urząd Patentowy RP w ciągu 18 miesięcy od daty Republic of Poland within 18 months from the date
zgłoszenia wynalazku ma obowiązek ostatecznego of notification of the patent application is obliged to
jego zaklasyfikowania do odpowiedniego działu finally classify it into the respective technology
techniki, a w przypadku, gdy wynalazek nie spełnia section, but in the case when the patent application
wymogów formalnych ujmowany jest w pozycji does not meet the formal requirements it is included
„Niesklasyfikowane”. in the ”Not classified” item.
1. Prezentowane informacje opracowano na pod- 1. The presented information has been compiled
stawie uogólnionych wyników badań dotyczących on the basis of the generalised results of repres-
wykorzystania technologii informacyjno-komunika- entative surveys on the ICT (Information and Com-
cyjnych (ICT), przeprowadzonych metodą reprezen- munication Technologies) usage conducted in
tacyjną, według zharmonizowanej metodologii sto- the European Union countries according to the har-
sowanej w krajach Unii Europejskiej. monised methodology.
2. Dane o osobach w wieku 16—74 lata korzy-
2. Data on individuals aged 16—74 using the
stających z Internetu (tabl. 23) obejmują wskaźniki
udziału osób korzystających z sieci, według celu Internet (table 23) include indicators of the share
korzystania na użytek prywatny, w ogólnej liczbie of network users, by purpose of private use, in the
osób w tej grupie wieku mieszkających w gospo- total number of persons from this age group living
darstwach domowych (z wyjątkiem zamieszkują- in households (excluding collective housing). The
cych obiekty zbiorowego zakwaterowania). Wyniki results are based on the information obtained from
oparte są na informacjach uzyskanych w badaniach persons taking part in the surveys through web
przeprowadzanych w formie samospisu przez based survey as well as through telephone and
Internet, wywiadu telefonicznego oraz bezpośred- face-to-face interviews. In 2021, the survey
niego. W 2021 r. badaniem objęto 9,8 tys. gospo- covered 9.8 thousand households (i.e. 0.07% of
darstw domowych (tj. 0,07% ich ogólnej liczby), their total number) in which 10.9 thousand res-
a w nich 10,9 tys. osób w wieku 16—74 lata idents aged 16—74 lived (i.e. 0.04% of the total
(tj. 0,04% ich całej populacji).
population).
3. Dane o przedsiębiorstwach (tabl. 24—26)
dotyczą podmiotów gospodarczych o liczbie pracu- 3. Data on enterprises (tables 24—26) con-
jących 10 osób i więcej, zaliczanych według Pol- cern economic entities employing 10 persons or
skiej Klasyfikacji Działalności — PKD 2007 do more and included in the selected sections accord-
wybranych sekcji. W 2021 r. badaniem objęto ing to the NACE Rev. 2. In 2021, the survey covered
19,8 tys. takich przedsiębiorstw (tj. 18,1% ich ogól- 19.8 thousand such enterprises (i.e. 18.1% of the
nej liczby). total population).
4. Za specjalistów ICT (tabl. 25) uważa się pra- 4. The ICT specialists (table 25) are those
cowników, dla których praca w obszarze ICT jest employees whose main occupation is ICT; simul-
głównym zajęciem; posiadają oni specjalistyczne taneously they have mastered specialist skills in
umiejętności w tej dziedzinie — np. w zakresie this area — for example in the development, opera-
rozwoju, obsługi oraz utrzymania systemów lub tion and maintenance of ICT systems or applica-
aplikacji ICT. tions.
5. Sprzedaż prowadzona przez przedsiębiorstwa
5. Sales conducted by enterprises within the
w ramach handlu elektronicznego (tabl. 26) doty-
czy zamówień przyjmowanych za pośrednictwem frames of e-commerce (table 26) concern orders
sklepu internetowego, formularzy elektronicznych received by the enterprise via web shop, web forms
na stronie internetowej przedsiębiorstwa, sieci on an enterprise’s website, an extranet of another
extranet innego przedsiębiorstwa lub wiadomości enterprise or via EDI-type messages (which means
typu EDI (wiadomości w uzgodnionym formacie, np. messages in an agreed format, e.g. EDIFACT,
EDIFACT, XML, posiadające strukturę umożliwiają- XML, with structure allowing for their automatic
cą ich automatyczne przetwarzanie). Nie uwzględ- processing). Orders received through normal (manu-
nia się zamówień przyjmowanych za pośrednic- ally typed) e-mail messages are not taken into
twem zwykłej poczty elektronicznej. account.
Science and technology. Information society. Telecommunications 427
Telekomunikacja Telecommunications
1. Prezentowane informacje (tabl. 27—29) doty- 1. The information presented (tables 27—29)
czą podmiotów gospodarczych zaliczanych według concerns economic entities included, in accordance
PKD 2007 do działu 61 „Telekomunikacja” (zalicza- with NACE Rev. 2, in the division 61 ”Telecommu-
nego do sekcji „Informacja i komunikacja”). nications” (included in the ”Information and commu-
2. Przychody ze sprzedaży usług działalności nication” section).
telekomunikacyjnej obejmują: 2. Revenues from the sale of telecommunica-
1) usługi telefonii stacjonarnej — usługi telefonii tions services comprise:
przewodowej, a w szczególności przychody z ty- 1) fixed line telephone services — services of wire-
tułu opłat za połączenia telefoniczne i dzierżawę line (cable) telephony, in particular revenues from
łączy telefonicznych, abonament telefoniczny, the income for telephone calls and for leasing
instalację, remont i konserwację urządzeń tele- telephone lines, telephone subscription, installa-
fonicznych i sieci telekomunikacyjnej; tion, renovation and maintenance of telephone
2) współpracę międzyoperatorską — kooperację equipment and telecommunications network;
przynajmniej dwóch podmiotów rynku telekomu- 2) inter-operator cooperation — cooperation of at
nikacyjnego polegającą na jednostronnym lub least two telecommunications market entities
wzajemnym udostępnianiu infrastruktury tech- consisting in unilateral or mutual sharing of the
nicznej tych podmiotów celem umożliwienia technical infrastructure of these entities in order
świadczenia usług telekomunikacyjnych lub po-
to enable the provision of telecommunications
prawy ich jakości;
services or to improve their quality;
3) usługi telefonii ruchomej — usługi telefonii ko-
mórkowej, z wyłączeniem przychodów z usług 3) mobile telephony services — mobile telephony
łączności telefonicznej radiowej w stacjonarnej services excluding revenues from radio tele-
sieci telefonicznej; phone communication services in the fixed tele-
4) usługi udostępniania sieci Internet — usługi phone network;
udostępniania sieci internetowej świadczone 4) Internet provider services — Internet access
użytkownikom końcowym z przepływnością services provided to end users with a capacity
w stronę abonenta powyżej 144 kb/s; above 144 kb/s;
5) usługi wiązane — usługi złożone z dwóch lub 5) bundled services — services composed of two
więcej usług telekomunikacyjnych, które są pre- or more telecommunications services which are
zentowane na rynku jako jedna wspólna oferta presented on the market as one joint offer at one
oferowana po jednej cenie; price;
6) telefonię VOIP — usługi połączeń telefonicznych 6) VOIP telephony — telephone connection ser-
za pośrednictwem sieci Internet. vices via the Internet.
Przychody prezentuje się w cenach bazowych. Revenues are presented at basic prices. The defin-
Definicję ceny bazowej podano w uwagach ogól- ition of basic price is given in the general notes to
nych do Rocznika, ust. 9 na str. 32. the Yearbook, item 9 on page 32.
3. Informacje o telekomunikacji w ujęciu rzeczo-
3. Information regarding telecommunications in
wym dotyczą operatorów telekomunikacyjnych
tangible terms concerns operators of the public
sieci publicznej, tj. sieci służącej do świadczenia
usług telekomunikacyjnych (z wyłączeniem sieci telecommunication network, i.e. the network used
wewnętrznej — sieci eksploatowanej przez podmio- for rendering telecommunications services (exclud-
ty wyłącznie na własne potrzeby lub założonej ing internal networks — networks used by entities
w budynkach niemieszkalnych usytuowanych na exclusively for their own needs or installed in non-
terenie jednej nieruchomości gruntowej). -residential buildings located on a single piece of
4. Usługi telekomunikacyjne obejmują usługi real estate).
opłacone, wolne od opłat i służbowe. 4. Telecommunications services include paid,
5. Łącza abonenckie obejmują łącza, do któ- free of charge and official services.
rych tytuł prawny posiada przedsiębiorca teleko- 5. Subscriber lines include lines to which the
munikacyjny (niedzierżawione od innego przed- telecommunications undertaking has the legal title
siębiorcy ani niebędące własnością abonenta), za (not leased from another undertaking or not owned
pomocą których świadczy on abonentom usługi by the subscriber), through which it provides sub-
telefoniczne w stacjonarnej publicznej sieci tele- scribers with telephone services in the fixed public
komunikacyjnej. telecommunications network.
428 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
Nauka i technika
Science and technology
B. PERSONEL WEWNĘTRZNYe
INTERNAL PERSONNELe
2020 2021
technicy pozo-
i praco- stały
wnicy perso-
równo- nel
WYSZCZEGÓLNIENIE badacze SPECIFICATION
ogółem rzędni pomoc-
rese- niczy
total techni-
archers
cians other
and sup-
equiva- porting
lent staff staff
a Stan w dniu 31 grudnia. b Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 421. c W tym 23 wydziały i oddziały zamiejscowe. d Pozo-
stałe rodzaje działalności (sekcje G—U). e W ekwiwalentach pełnego czasu pracy (EPC).
U w a g a. Ponadto w 2021 r. w działalność badawczą i rozwojową zaangażowany był personel zewnętrzny, który liczył
30264 EPC.
a As of 31 December. b See general notes, item 1 on page 421. c Of which 23 non-local branches. d Other kinds of
activity (sections G—U). e In full-time equivalents (FTE).
N o t e. Moreover, in 2021 the external personnel was engaged in research and development, which amounted to
30264 FTE.
Science and technology. Information society. Telecommunications 429
w tym kobiety ................................................... 2020 85083 2909 9652 22540 42775 7207
of which women 2021 93213 3070 9517 23662 49023 7941
w tym podmioty wyspecjalizowane badawczo .............. 126805 10970 22344 43756 41756 7979
of which dedicated research entities
w tym przetwórstwo przemysłowe ................................ 49859 136 134 1409 35548 12632
of which manufacturing
a W osobach; uwzględniono wszystkie osoby, które w danym roku przeznaczyły na działalność B+R minimum 10%
całkowitego czasu pracy lub ich wkład w działalność B+R był bardzo istotny. c Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 421.
d Pozostałe rodzaje działalności (sekcje G—U).
a In persons; taking into account all persons who in a given year allocated a minimum 10% of their total working time to
R&D or their contribution to the R&D was very significant. b The habilitated doctor’s degree (HD), which is higher than
a doctorate (second doctorate), is peculiar to Poland. The degree is awarded on the basis of an appropriate dissertation
and necessary for obtaining the title of professor and a professorial post in scientific institutions. c See general notes,
item 1 on page 421. d Other kinds of activity (sections G—U).
430 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
a Wewnętrzne; bez amortyzacji środków trwałych. b, d Patrz uwagi ogólne: b — ust. 4 na str. 422, d — ust. 1 na
str. 421. c Dotyczy maszyn i urządzeń technicznych, narzędzi, przyrządów, ruchomości, wyposażenia oraz środków trans-
portu (grupy 3—8 KŚT). e Pozostałe rodzaje działalności (sekcje G—U).
a Intramural; excluding depreciation of fixed assets. b, d See general notes: b — item 4 on page 422, d — item 1 on
page 421. c Concerns machinery and technical equipment, tools, instruments, movable properties, equipment not else-
where classified and means of transport (groups 3—8 according to the Classification of Fixed Assets). e Other kinds of
activity (sections G—U).
BIOTECHNOLOGIA
BIOTECHNOLOGY
Podmioty (stan w dniu 31.12.) ............ 143 230 227 217 Entities (as of 31.12.)
Personelb ........................................... 3590,9 5683,5 5123,6 5418,6 Personnelb
Nakłady wewnętrznec (ceny bieżą- Intramural expenditurec (current
ce) w mln zł .................................... 446,8 850,1 1090,1 1184,7 prices) in million PLN
NANOTECHNOLOGIA
NANOTECHNOLOGY
Podmioty (stan w dniu 31.12.) .......... . 170 130 130 Entities (as of 31.12.)
Personelb ........................................... . 2116,5 1539,8 1486,8 Personnelb
Nakłady wewnętrznec (ceny bieżą- Intramural expenditurec (current
ce) w mln zł .................................... . 461,4 296,7 373,4 prices) in million PLN
a Ujęte również w pozostałych tablicach dotyczących podmiotów, personelu i nakładów w działalności B+R; patrz uwagi
ogólne, ust. 7 na str. 423. b W ekwiwalentach pełnego czasu pracy (EPC); personel wewnętrzny i zewnętrzny. c Bez
amortyzacji środków trwałych.
a Included also in other tables concerning entities, personnel and expenditure on R&D; see general notes, item 7 on
page 423. b In full-time equivalents (FTE); internal and external personnel. c Excluding depreciation of fixed assets.
LATA prywatnych
Ogółem przedsię- szkolnictwa instytucji reszta
YEARS rządowy biorstw wyższego niekomer- świata
Total
SEKTORY WYKONAWCZE government business higher cyjnych rest of the
SECTORS OF PERFORMANCE enterprise education private world
non-profit
w mln zł in million PLN
PROJEKTY KRAJOWE
DOMESTIC PROJECTS
wartość (ceny bieżące) w mln zł ............. 563,7 773,3 1146,0 1219,0 value (current prices) in million PLN
wartość (ceny bieżące) w mln zł ............. 140,5 29,1 17,3 52,4 value (current prices) in million PLN
wartość (ceny bieżące) w mln zł ............. 612,3 1245,0 335,9 459,2 value (current prices) in million PLN
wartość (ceny bieżące) w mln zł ............. 146,5 265,4 418,3 338,2 value (current prices) in million PLN
PROJEKTY MIĘDZYNARODOWE
INTERNATIONAL PROJECTS
wartość (ceny bieżące) w mln zł ............. 104,8 127,3 119,4 185,9 value (current prices) in million PLN
wartość (ceny bieżące) w mln zł .......... 24,7 99,3 65,6 94,5 value (current prices) in million PLN
wartość (ceny bieżące) w mln zł .......... 93,0 532,5 48,6 44,4 value (current prices) in million PLN
a, b Dotyczy bezzwrotnych środków: a — Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub Nor-
weskiego Mechanizmu Finansowego, b — będących częścią programów Unii Europejskiej lub innych programów między-
narodowych.
U w a g a. Ponadto w 2010 r. były realizowane krajowe projekty badawcze zamawiane — 80 projektów o wartości
52,5 mln zł i międzynarodowe projekty badawcze specjalne niepodlegające współfinansowaniu z zagranicznych środków
— 40 projektów o wartości 8,4 mln zł.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Edukacji i Nauki, Narodowego Centrum Badań i Rozwoju oraz Narodowego Centrum Nauki.
a, b Concerns non-returnable funds: a — of Financial Mechanism of European Economic Area or Norwegian Financial
Mechanism, b — which are the part of European Union programmes or other international programmes.
N o t e. Moreover, in 2010 domestic ordered research projects — 80 projects of PLN 52.5 million and international spe-
cial research projects not co-financed from foreign funds — 40 projects of PLN 8.4 million were conducted.
S o u r c e: data of the Ministry of Education and Science, the National Centre for Research and Development as well as
the National Science Centre.
Science and technology. Information society. Telecommunications 433
a Wewnętrzne; bez amortyzacji środków trwałych. b Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 421. c Pozostałe rodzaje działal-
ności (sekcje G—U).
a Intramural; excluding depreciation of fixed assets. b See general notes, item 1 on page 421. c Other kinds of activity
(sections G—U).
a Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 421. b Pozostałe rodzaje działalności (sekcje G—U).
a See general notes, item 1 on page 421. b Other kinds of activity (sections G—U).
Nauk inżynieryjnych i technicznych ....... 86 147 173 166 Engineering and technology
Nauk medycznych i nauk o zdrowiu ...... 85 75 232 203 Medical and health sciences
Nauk humanistycznych i sztuki .............. 113 187 156 245 Humanities and the arts
Nauk przyrodniczych ................... 181 284 218 142 777 983 683 791 Natural sciences
Nauk społecznych ....................... 77 360 616 135 600 1175 953 1114 Social sciences
Nauk humanistycznych i sztuki ... 281 397 468 126 1285 1189 853 995 Humanities and the arts
a Według deklaracji członków PAN; niektórzy członkowie deklarują przynależność do dwóch dziedzin nauki, takie deklara-
cje uwzględniono w obu wskazanych dziedzinach w części ułamkowej (po 0,5 osoby). b Do 2018 r. łącznie z naukami
humanistycznymi i sztuką. c Od 2019 r. nauki humanistyczne i sztuka zostały wyłączone z dziedziny nauk społecznych.
Ź r ó d ł o: dane Polskiej Akademii Nauk.
a According to declarations of members of the Polish Academy of Sciences; some members declare belonging to two fields
of science, such declarations were taken into account in both indicated fields in the fractional part (0.5 persons each).
b Until 2018 including humanities and the arts. c Since 2019, humanities and the arts have been excluded from social
sciences.
S o u r c e: data of the Polish Academy of Sciences.
436 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
O G Ó Ł E M .............................. 2009 1056 84359 66561 17798 20713 2203 16668 935 5600
TOTAL 2015 1001 93471 72001 21470 21254 1422 13869 854 3218
2020 808 96380 74333 22047 21148 768 6438 626 1462
2021 790 96345 74399 21946 21063 687 6739 679 1689
Biblioteka Narodowa ............................ 1 6072 3449 2623 5081 1 5 89 106
National Library
Biblioteki:
Libraries:
uczelnic ............................................. 592 66916 53191 13724 10646 550 4891 570 1557
of higher education institutionsc
Polskiej Akademii Nauk .................... 65 4920 3038 1882 923 5 20 — 3
of the Polish Academy of Sciences
jednostek badawczo-rozwojowychd 83 2517 1714 802 640 4 16 8 7
of branch research-development
unitsd
publiczne ........................................... 14 10197 8811 1386 2212 119 1713 10 4
public
inne ................................................... 35 5724 4196 1528 1562 9 94 2 12
others
a Główne i podległe (zakładowe i oddziałowe). b Łącznie ze zbiorami specjalnymi. c Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 421.
d Zgodnie z ustawą z dnia 30 kwietnia 2010 r. o instytutach badawczych (Dz. U. z 2022 r. poz. 498) określane jako
instytuty badawcze.
a Main and subsidiary (division and branch). b Including special collections. c See general notes, item 1 on page 421.
d According to the Act of 30 April 2010 on Research Institutes (Journal of Laws 2022 item 498) defined as research insti-
tutes.
Science and technology. Information society. Telecommunications 437
w tym: of which:
Transport i gospodarka magazynowa ........... 1345,7 42,9 908,3 Transportation and storage
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa 2672,0 1045,8 567,9 Financial and insurance activities
a Dane dla przedsiębiorstw przemysłowych i usługowych o liczbie pracujących 10 osób i więcej. b Nakłady wewnętrzne
i zewnętrzne. c Na środki trwałe (grupy 0—8 KŚT), oprogramowanie, ochronę własności intelektualnej i zakup wiedzy ze
źródeł zewnętrznych.
U w a g a. Nakłady na działalność innowacyjną poniosło: w 2010 r. — 12,4%, w 2015 r. — 11,1%, w 2020 r. — 12,3%,
a w 2021 r. — 16,0% ogółu badanych przedsiębiorstw przemysłowych i usługowych.
a Data for industrial and service enterprises with 10 or more persons employed. b Intramural and extramural expenditure.
c On tangible fixed assets (groups 0—8 according to the Classification of Fixed Assets), software, intellectual property
rights and acquisition of external knowledge.
N o t e. Entities with expenditure on innovation activity accounted for: in 2010 — 12.4%, in 2015 — 11.1%, in 2020 —
12.3% and in 2021 — 16.0% of all surveyed industrial and service enterprises.
438 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
TABL. 17 (339). UDZIAŁ PRZYCHODÓW NETTO ZE SPRZEDAŻY PRODUKTÓW NOWYCH LUB ULEPSZONYCH
W PRZYCHODACH NETTO ZE SPRZEDAŻY W PRZEMYŚLE I USŁUGACH a
SHARE OF NET REVENUES FROM SALES OF NEW OR IMPROVED PRODUCTS
IN NET REVENUES FROM SALES IN INDUSTRY AND SERVICESa
2015 2020 2021
produkty — w % — wprowa-
dzone na rynek w latach
WYSZCZEGÓLNIENIE products — in % — introduced SPECIFICATION
into the market during
2013— 2018— 2019—
—2015 —2020 —2021
w tym: of which:
Transport i gospodarka magazynowa ........... 2,2 1,9 0,9 Transportation and storage
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa 5,4 3,9 4,1 Financial and insurance activities
a Dane dla przedsiębiorstw przemysłowych i usługowych o liczbie pracujących 10 osób i więcej; do obliczenia udziału
przychodów ze sprzedaży produktów nowych lub ulepszonych przyjęto za podstawę (mianownik) przychody netto ze
sprzedaży produktów, towarów i materiałów.
a Data for industrial and service enterprises with 10 or more persons employed; for calculating the share of revenues
from sales of new or improved products, the net revenues from sales of products, goods and materials were adopted as the
base (denominator).
Science and technology. Information society. Telecommunications 439
Wynalazki:
zgłoszone ...................................... 3203 4679 4010 3377 Patent applications
udzielone patenty ......................... 1385 2404 2260 3244 Patents granted
Wzory użytkowe:
zgłoszone ...................................... 850 994 793 722 Utility model applications
udzielone prawa ochronne ........... 449 562 533 544 Rights of protection granted
W LICZBACH BEZWZGLĘDNYCH
IN ABSOLUTE NUMBERS
W ODSETKACH
IN PERCENT
a, b Wynalazki zgłoszone w Urzędzie Patentowym RP: a — bezpośrednio, b — w ramach Układu o Współpracy Paten-
towej — PCT (faza krajowa).
a, b Patent applications filed at the Patent Office of the Republic of Poland: a — directly, b — under the Patent Coopera-
tion Treaty — PCT (national phase).
440 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2015 2020 2021 2010 2015 2020 2021 SPECIFICATION
a — krajowe2 a — resident 2
zagraniczne zgłoszone w Polsce: wynalazki zgłoszone udzielone patenty non-resident filed in Poland:
b — w trybie krajowym 2 patent applications patents granted b — under national procedure 2
c — w trybie PCT 3 c — under the PCT procedure 3
Patenty na wynalazki krajowe ................ 24 71 110 133 Patents granted for resident inventions
w tym: of which:
Społeczeństwo informacyjne
Information society
O G Ó Ł E M ................................................ 58,8 65,1 48,1 68,0 72,9 60,0 85,4 88,8 80,2
TOTAL
Korzystanie z poczty elektronicznej .............. 47,8 55,0 35,5 54,0 60,8 42,8 68,3 74,4 59,4
Sending/receiving e-mails
Zakup towarów i usług c ................................. 20,2 24,0 13,6 24,1 28,4 17,0 48,3 52,8 41,6
Purchase of goods or services c
Korzystanie z serwisów społecznościowych 28,0 30,4 24,0 41,4 43,6 37,8 56,8 58,7 54,0
Using social networking sites
Korzystanie z usług:
Using services of:
bankowych ................................................. 25,3 32,0 13,9 31,2 38,2 19,7 52,2 59,2 42,0
Internet banking
administracji publicznejd ............................ 28,1 33,9 18,0 26,6 32,3 17,1 47,5 53,7 38,3
public administrationd
a Dotyczy osób, które korzystały z Internetu w 1 kwartale roku badanego oraz w przypadku pozycji „Korzystanie z usług
administracji publicznej” również od 2 do 4 kwartału roku poprzedzającego rok badany. b W podziale według celu korzysta-
nia na użytek prywatny jedna osoba może być wykazana więcej niż raz, jeśli korzystała z Internetu w więcej niż jednym
celu. c Poprzez złożenie zamówienia na stronie internetowej sprzedawcy lub w portalu aukcyjnym. d W celu pozyskiwania
informacji, pobierania lub wysyłania wypełnionych formularzy.
a Concerns persons using the Internet in the 1st quarter of the surveyed year and also from the 2nd to the 4th quarter of
the year preceding a surveyed year for the item ”Using services of public administration”. b In the breakdown by purpose of
private use, one person may be indicated more than once if he or she used the Internet for more than one purpose.
c By placing an order on a seller’s website or an auction website. d For the purpose of obtaining information, downloading
or submitting completed forms.
Science and technology. Information society. Telecommunications 443
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych o liczbie pracujących 10 osób i więcej; w 2010 r. stan w styczniu. b Serwisy
społecznościowe, blogi, strony umożliwiające udostępnianie multimediów i narzędzia wymiany informacji Wiki. c Dotyczy
jedynie łącza stałego.
a Data concern economic entities employing 10 persons or more; in 2010 as of January. b Social networks, blogs, multi-
media content sharing websites, Wiki based knowledge sharing tools. c Applies only to fixed link connection.
Science and technology. Information society. Telecommunications 445
a Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 426; dane dotyczą podmiotów gospodarczych o liczbie pracujących 10 osób i więcej.
b Badanie w cyklu dwuletnim — za 2021 r. dane nie były zbierane.
a See general notes, item 4 on page 426; data concern economic entities employing 10 persons or more. b The survey is
conducted in a two-year cycle — for 2021 data were not collected.
a Przedsiębiorstwa przyjmujące zamówienia elektroniczne w ramach tzw. e-handlu; dane dotyczą podmiotów o liczbie
pracujących 10 osób i więcej.
a Enterprises receiving e-commerce electronic orders; data concern entities employing 10 persons or more.
446 Nauka i technika. Społeczeństwo informacyjne. Telekomunikacja
Telekomunikacja
Telecommunications
TABL. 27 (349). PRZYCHODY ZE SPRZEDAŻY USŁUG W DZIAŁALNOŚCI TELEKOMUNIKACYJNEJ
(ceny bieżące)
REVENUES FROM THE SALE OF TELECOMMUNICATIONS SERVICES
(current prices)
2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE w odsetkach SPECIFICATION
w mln zł in million PLN
in percent
TABL. 28 (350). ŁĄCZA ABONENCKIE, LINIE ŚWIATŁOWODOWE, ABONENCI ORAZ POŁĄCZENIA TELEFONICZNEa
Stan w dniu 31 grudnia
SUBSCRIBER LINES, FIBER OPTIC LINES, TELEPHONE SUBSCRIBERS AND CALLS a
As of 31 December
a Dane dotyczą operatorów telekomunikacyjnych sieci publicznej. b Własne. c Łącznie z użytkownikami (usługi z przed-
płatą).
Ź r ó d ł o: dane Urzędu Komunikacji Elektronicznej.
a Data concern operators of public telecommunication network. b Own. c Including users (pre-paid services).
S o u r c e: data of the Office of Electronic Communications.
Radiofonia analogowa — emisja FMb .......... 1004 936 1079 1096 Analog broadcasting — FMb broadcast
Telewizja cyfrowa naziemna — emisja
DVB-T ........................................................ 29 397 559 507 Terrestrial digital TV — DVB-T broadcast
Telewizja cyfrowa mobilna ............................ 62 80 130 75 Mobile digital TV
a Na podstawie pozwoleń radiowych wydawanych przez Prezesa Urzędu Komunikacji Elektronicznej. b Na przykład na
falach ultrakrótkich UKF.
a On the basis of radio permissions issued by the President of the Office of Electronic Communications. b For example
on ultra-short waves VHF.
DZIAŁ XV CHAPTER XV
CENY PRICES
Wskaźnik relacji cen („nożyce cen”) jest to Index of price relations (”price gap”) consti-
stosunek wskaźnika cen produktów rolnych sprze- tutes the ratio of price index of sold agricultural
dawanych do wskaźnika cen towarów i usług zaku- products to price index of purchased goods and
pywanych. services.
5. Dane o cenach skupu dotyczą cen produktów 5. Data on procurement prices concern prices
rolnych skupowanych przez podmioty gospodarcze of agricultural products purchased by economic
bezpośrednio od ich producentów.
entities directly from their producers.
Przeciętne ceny roczne obliczono jako iloraz war-
Average annual prices were calculated as
tości (bez podatku od towarów i usług — VAT)
i ilości poszczególnych produktów rolnych. the quotient of value (without value added tax —
6. Relacje cen detalicznych środków produk- VAT) and quantity of each agricultural product.
cji dla rolnictwa do cen skupu produktów rol- 6. Relations between retail prices of means of
nych informują, jaką ilość produktu rolnego należy production for agriculture and procurement
sprzedać, aby zakupić dany środek produkcji. prices of agricultural products inform about
Relacje cen obliczono przy przyjęciu przeciętnych the quantity of agricultural product that should be
cen rocznych. sold to buy the given mean of production. Relations
7. Źródłem informacji o cenach produktów rol- have been calculated with the use of average
nych i zwierząt gospodarskich uzyskiwanych annual prices.
przez rolników na targowiskach są miesięczne 7. The information on prices of agricultural
notowania cen dokonywane przez stałych ankiete- products and livestock received by farmers on
rów na celowo wytypowanych ok. 440 targowi- marketplaces comes from monthly price quota-
skach. tions of agricultural products conducted by a net-
Przeciętne ceny roczne obliczono jako średnie
work of interviewers on about 440 selected market-
arytmetyczne z przeciętnych cen w poszczególnych
places.
miesiącach.
8. Źródłem informacji o cenach gruntów ornych Average annual prices were calculated as arith-
w obrocie prywatnym jest kwartalne badanie metic mean of average monthly prices.
przeprowadzone w formie wywiadu przez ankietera 8. The source of information on prices of arable
z użytkownikiem gospodarstwa indywidualnego wy- land in private turnover is a quarterly interview
losowanego do reprezentacyjnych badań rolniczych with holders of private farms selected for agricul-
(metoda CATI). tural sample survey (CATI method).
Przeciętne ceny roczne obliczono jako średnie Average annual prices were calculated as arith-
arytmetyczne z przeciętnych cen kwartalnych. metic mean of average quarterly prices.
Przeliczenia cen gruntów na żyto i żywiec rzeźny Recalculation of arable land prices into rye and
wieprzowy dokonano przy przyjęciu przeciętnych pigs for slaughter have been made using their
rocznych cen targowiskowych tych produktów. average annual prices on marketplaces.
9. Wskaźniki cen, o których mowa w pkt. 1)—3) 9. Price indices mentioned in points 1)—3)
charakteryzują zmiany cen bazowych, przy czym characterise changes in basic prices, in the case of
w przypadku produkcji budowlano-montażowej nie
construction and assembly production subsides on
występują dotacje do produktów i podatek akcyzo-
products and the excise tax do not occur. Defin-
wy. Definicję ceny bazowej podano w uwagach
ogólnych do Rocznika, ust. 9 na str. 32. ition of basic price is given in general notes to the
Do obliczeń przyjęto następujące założenia me- Yearbook, item 9 on page 32.
todyczne: Calculations are based on the following meth-
1) wskaźniki cen produkcji sprzedanej przemy- odological assumptions:
słu opracowano na podstawie miesięcznego 1) price indices of sold production of in-
badania cen reprezentantów wyrobów i usług dustry are calculated on the basis of a monthly
(ok. 30 tys. w 2021 r.), uzyskiwanych przez survey of prices of products and services rep-
dobrane w sposób celowy podmioty gospodar- resentatives (about 30 thousand in 2021) re-
cze (ok. 3,2 tys. w 2021 r.), zaliczone według ceived by specifically selected economic entit-
PKD 2007 do sekcji: „Górnictwo i wydobywanie”, ies (about 3.2 thousand in 2021), in-
„Przetwórstwo przemysłowe”, „Wytwarzanie i za- cluded in: ”Mining and quarrying”, ”Manufac-
opatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę turing”, ”Electricity, gas, steam and air condi-
wodną, gorącą wodę i powietrze do układów tioning supply”, ”Water supply; sewerage,
klimatyzacyjnych”, „Dostawa wody; gospodaro- waste management and remediation activ-
wanie ściekami i odpadami oraz działalność ities” sections of NACE Rev. 2, employing
związana z rekultywacją”, w których liczba pra-
more than 9 persons. Observation covers data
cujących przekracza 9 osób. Obserwacją objęto
on prices of representative items and value of
dane dotyczące cen oraz wartości sprzedaży
reprezentantów. Wskaźniki cen na szczeblu their sale. Price indices at the economic entity
podmiotu gospodarczego obliczane są jako level are calculated as weighted averages of
średnie ważone wskaźników cen reprezentan- price indices of representative items using, as
tów przy zastosowaniu, jako systemu wag, war- a weight system, value of their sale in the sur-
tości ich sprzedaży w badanym miesiącu. veyed month.
System wag do obliczeń agregatowych wskaź- The weight system for calculation of the
ników cen produkcji sprzedanej przemysłu sta- aggregated price indices of sold production of
Prices 449
nowi struktura sprzedaży zrealizowanej w 2015 r. industry is based on the sales structure car-
przez podmioty gospodarcze, w których liczba ried out in 2015 by economic entities employ-
pracujących przekracza 9 osób. System ten ing more than 9 persons. This system regards
uwzględnia zmiany cen i zmiany struktury sprze- the price and sales structure changes, occur-
daży zachodzące w kolejnych miesiącach roku, ring in subsequent months of a year to which
którego dotyczą wskaźniki cen; the price indices refe;
2) wskaźniki cen produkcji budowlano-monta- 2) price indices of construction and assembly
żowej opracowano na podstawie miesięcznego
production are calculated on the basis of
badania cen reprezentantów robót (ok. 3,5 tys.
w 2021 r.) realizowanych przez dobrane w spo- a monthly prices survey of works representa-
sób celowy podmioty gospodarcze (ok. 400 tives (about 3.5 thousand in 2021) realised by
w 2021 r.) zaliczone według PKD 2007 do sekcji specifically selected economic entities (about
„Budownictwo”, w których liczba pracujących 400 in 2021) included in the ”Construction” sec-
przekracza 9 osób. Obserwacją objęto ceny tion of NACE Rev. 2 employing more than
skalkulowane na podstawie aktualnej bazy kosz- 9 persons. Observation covers prices calculated
towo-cenowej badanych jednostek według po- on a current cost-price basis in surveyed units
wszechnie stosowanych zasad kalkulacji cen according to generally applied rules of price cal-
produkcji budowlano-montażowej. Wskaźniki culation of construction and assembly produc-
cen na szczeblu podmiotu gospodarczego obli- tion. Price indices at the economic entity level
czane są jako średnie ważone wskaźników cen are calculated as weighted averages of price in-
reprezentantów przy zastosowaniu, jako syste-
dices of representative items using, as a weight
mu wag, wartości ich sprzedaży w badanym
miesiącu. system, value of their sale in the surveyed
System wag do obliczeń agregatowych wskaź- month.
ników cen produkcji budowlano-montażowej sta- The weight system for calculation of the ag-
nowi struktura sprzedaży zrealizowanej w 2015 r. gregated price indices of construction and as-
przez podmioty gospodarcze, w których liczba sembly production is based on the sales struc-
pracujących przekracza 9 osób. System ten ture carried out in 2015 by economic entities
uwzględnia zmiany cen i zmiany struktury employing more than 9 persons. This system
sprzedaży zachodzące w kolejnych miesiącach regards the price and sales structure changes,
roku, którego dotyczą wskaźniki cen; occurring in subsequent months of a year, to
3) wskaźniki cen usług transportu, gospodarki which the price indices refer;
magazynowej i telekomunikacji opracowano na
3) price indices of transport, storage and tele-
podstawie kwartalnego badania cen reprezentan-
tów usług (ok. 1,7 tys. w 2021 r.) świadczonych communications are calculated on the basis of
przez dobrane w sposób celowy podmioty go- a quarterly prices survey of services repres-
spodarcze (ok. 490 w 2021 r.), w których liczba entatives (about 1.7 thousand in 2021) rendered
pracujących przekracza 9 osób, prowadzące by purposively selected economic entities (about
przeważającą lub drugorzędną działalność w za- 490 in 2021), employing more than 9 persons,
kresie: transportu lądowego oraz rurociągowego, with primary and secondary activity in the field
transportu wodnego, transportu lotniczego, ma- of: land transport and transport via pipelines,
gazynowania i działalności usługowej wspomaga- water transport, air transport, warehousing
jącej transport, działalności pocztowej i kurierskiej and support activities for transportation, postal
oraz telekomunikacji. Obserwacją objęto ceny and courier activities and telecommunications.
producentów wybranych usług świadczonych na The observation covers producers prices of se-
terenie kraju oraz poza granicami kraju przedsię-
lected services rendered in the country and
biorstwom lub osobom reprezentującym przed-
siębiorstwo, instytucjom publicznym, a także kon- outside the country to enterprises or persons
sumentom indywidualnym. Wskaźniki cen na representing the enterprise, public institutions as
szczeblu podmiotu gospodarczego obliczane są well as individual consumers. Price indices at
jako średnie geometryczne wskaźników cen re- the economic entity level are calculated as geo-
prezentantów. metric means of price indices for representative
System wag do obliczeń agregatowych wskaź- items.
ników cen opracowywany jest na podstawie da- The weighting system for calculation of the ag-
nych dotyczących obrotów zrealizowanych w roku gregated price indices is based on the turnover
bazowym i zmieniany jest raz na pięć lat. generated in the base year and it is changed
Począwszy od danych za styczeń 2015 r. once every five years.
wskaźniki cen usług transportu, gospodarki ma- Starting from the data for January 2015, price
gazynowej i telekomunikacji są obliczane przy
indices for transport, storage and telecommu-
wykorzystaniu systemu wagowego przygotowa-
nego w oparciu o obroty w 2015 r. nication services are calculated using a weighting
10. Wskaźniki cen lokali mieszkalnych są opra- system based on turnover in 2015.
cowywane z częstotliwością kwartalną i odzwier- 10. Price indices of residential premises are
ciedlają zmiany cen zachodzące na rynku lokali compiled quarterly and reflect changes in prices
mieszkalnych. Obserwacją objęto ceny mieszkań on residential premises market. They are based
w budynkach wielomieszkaniowych nabywanych on data concerning dwellings in blocks of flats
29 Rocznik Statystyczny 2022
450 Ceny
przez gospodarstwa domowe. Wskaźniki obliczane purchased by households. They are compiled
są przy zastosowaniu metody stratyfikacji, która using stratification method that consists in dividing
polega na pogrupowaniu transakcji w możliwie homo- transactions into possibly homogeneous groups.
geniczne warstwy. Przy wyznaczaniu warstw wyko- Stratification is based on market segment
rzystuje się kryteria rodzaju rynku (pierwotny/wtórny), (new/existing premises), premises location and
lokalizacji i wielkości lokalu mieszkalnego. Dla każdej
size. An elementary level index is computed for
z wyodrębnionych warstw oblicza się elementarny
each strata as a quotient of the average price in
wskaźnik cen jako iloraz średniej ceny okresu bieżą-
cego (danego kwartału) do średniej ceny okresu the current period (given quarter) and the average
odniesienia (4 kwartał roku poprzedniego). price in the base period (4th quarter of the previ-
Wskaźniki dla wyższych szczebli agregacji obli- ous year).
czane są przy zastosowaniu systemu wag opraco- Indices for higher aggregation levels are calcu-
wanego na podstawie wartości lokali mieszkalnych lated using a weight system based on the
sprzedanych w roku poprzedzającym rok badany. value of premises sold in the previous year.
Źródłem informacji o cenach sprzedanych lokali The data source of information on prices of sold
mieszkalnych są rejestry cen i wartości nierucho- residential premises are registers of real estate
mości prowadzone przez starostwa powiatowe prices and values, kept by powiat starost of-
i prezydentów miast na prawach powiatu przy fices and presidents of cities with powiat status, and
wykorzystaniu informacji pochodzących z aktów
using the data derived from notarial deeds. On the
notarialnych. Na rynku pierwotnym ma miejsce
obrót nieruchomościami nowo wybudowanymi, new premises market newly built properties are sold
sprzedawanymi przez deweloperów lub spółdziel- by developers or housing cooperatives, in turn, on the
nie mieszkaniowe, natomiast na rynku wtórnym existing premises market — used properties are sold
— obrót nieruchomościami używanymi, sprzeda- by previous users (natural or legal persons).
wanymi przez poprzedniego właściciela, którym 11. The basis for compiling the price indices of
może być osoba fizyczna lub prawna. consumer goods and services is price observa-
11. Podstawę do opracowania wskaźników cen tion of representatives of goods and services (about
towarów i usług konsumpcyjnych stanowi ob- 1400—1800 in various years).
serwacja cen reprezentantów towarów i usług Price indices of consumer goods and services
(ok. 1400—1800 w różnych latach).
were calculated applying the weight system based
Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych
obliczono przy przyjęciu systemu wag opracowa- on the structure of households’ expenditure (ex-
nego na podstawie struktury wydatków (bez spo- cluding own consumption and expenditures on life
życia naturalnego i wydatków na ubezpieczenie insurance) on purchasing consumer goods and
na życie) gospodarstw domowych na zakup towa- services, from the year preceding the surveyed
rów i usług konsumpcyjnych z roku poprzedzają- year, derived from the household budget survey.
cego rok badany, uzyskanej z badania budżetów The grouping of consumer goods and services
gospodarstw domowych. Grupowania towarów is presented on the basis of the European Classific-
i usług konsumpcyjnych dokonano na podstawie ation of Individual Consumption by Purpose
Europejskiej Klasyfikacji Spożycia Indywidualnego (ECOICOP, until 2013 — COICOP/HICP). Addi-
według Celu (ECOICOP, do 2013 r. — COICOP/
tionally, ”consumer goods” (of which non-foodstuffs)
/HICP). Dodatkowo wyodrębniono „towary kon-
sumpcyjne” (w tym towary nieżywnościowe) i „usłu- and ”consumer services” are distinguished.
gi konsumpcyjne”. 12. The sources of information on retail prices of
12. Informacje o cenach detalicznych towarów goods and services are the following:
i usług pochodzą z następujących źródeł: 1) quotations conducted by price collectors in
1) notowania cen dokonywane przez ankieterów selected sales outlets, in selected price survey
w wybranych punktach sprzedaży, w wytypowa- regions;
nych rejonach badania cen; 2) price lists, decrees and decisions applicable as
2) cenniki, zarządzenia i decyzje w zakresie cen the uniform prices ruling throughout the country
jednolitych obowiązujących na terenie całego or its part;
kraju lub jego części; 3) collected prices of goods and services pur-
3) notowania cen towarów i usług zakupywanych
chased online;
przez Internet;
4) dane pozyskane bezpośrednio od gestorów 4) data received directly from data providers.
danych. 13. In 2020 and 2021, the COVID-19 pandemic
13. W latach 2020 i 2021 istotny wpływ na had a significant impact on the method the price
sposób realizacji badania cen miała pandemia survey was carried out. There were higher than
COVID-19. Występowały wyższe niż przeciętnie average shortages of data on prices gathered by
braki danych w zakresie cen gromadzonych przez price collectors, resulting from both restrictions in
ankieterów, wynikające zarówno z obostrzeń the functioning of the retail network and limited
w funkcjonowaniu sieci detalicznej, jak i ograni- access of price collectors to outlets in the field.
czonego dostępu ankieterów do punktów sprze-
Some of the data were estimated. The imputation
daży w terenie. Część danych była szacowana.
Metody szacunków były zgodne z zaleceniami methods were in line with the recommendations
opracowanymi przez Eurostat w porozumieniu developed by Eurostat in consultation with the
z krajowymi urzędami statystycznymi. national statistical offices.
Prices 451
Produkcja globalnab .................................. 99,2 99,8 102,3 101,8 102,3 101,8 106,3 163,4 142,7 123,8 115,0
Output b
Zużycie pośrednieb .................................... 97,6 99,9 102,9 102,5 101,3 99,8 108,2 163,9 141,0 122,9 115,3
Intermediate consumption b
Produkt krajowy brutto b ............................. 101,3 100,0 101,8 101,2 103,0 104,2 105,1 164,7 144,2 125,0 116,2
Gross domestic product b
Popyt krajowy b .......................................... 100,1 99,9 101,7 101,7 102,4 102,9 106,1 158,8 140,9 122,7 115,5
Domestic demand b
spożycie ................................................. 100,0 99,5 102,0 101,9 102,4 103,5 105,4 166,1 144,8 124,7 115,5
final consumption expenditure
w tym spożycie w sektorze gospo-
darstw domowych .......................... 99,6 99,2 101,8 101,4 102,1 103,4 105,2 159,1 138,4 122,2 113,8
of which households’ final consump-
tion expenditure
akumulacja brutto .................................. 100,2 101,0 100,3 101,0 102,3 101,1 108,9 131,6 124,5 114,1 115,3
gross capital formation
w tym nakłady brutto na środki trwałe 100,4 100,9 100,2 101,6 102,4 101,2 102,4 126,5 117,4 109,0 109,1
of which gross fixed capital formation
Nakłady inwestycyjne ................................ 101,0 101,1 99,4 101,6 102,9 101,6 104,0 126,4 119,5 111,7 111,1
Investment outlays
w tym budynki i budowle ....................... 99,6 99,8 100,6 102,6 103,4 102,5 103,9 143,5 130,5 112,3 113,5
of which buildings and structures
Import Imports ........................ 99,9 99,7 101,3 103,0 101,8 99,5 112,8 157,0 150,6 131,2 118,9
Eksport Exports ..................... 100,6 100,3 101,5 101,6 103,1 102,8 109,8 180,2 161,8 137,3 120,3
Terms of trade ........................... 100,7 100,6 100,2 98,6 101,3 103,3 97,3 114,8 107,5 104,6 101,2
Produkcja globalna ................. 97,4 97,9 108,5 96,0 109,9 104,0 111,5 189,0 176,8 142,9 130,0
Gross output
Roślinna Crop ......................... 103,1 96,2 106,3 93,8 115,6 112,5 109,2 216,3 205,5 147,0 136,4
Zwierzęca Animal ................... 92,4 99,6 110,7 98,1 105,2 96,3 114,1 172,5 158,0 142,2 125,1
Produkcja towarowa ............... 97,4 97,6 108,0 97,8 108,7 101,9 110,8 198,8 172,0 141,9 126,5
Market output
w tym skup ............................. 96,3 98,4 108,7 96,0 106,2 100,1 112,9 163,6 154,9 138,3 123,3
of which procurement
Roślinna Crop ......................... 104,8 94,8 104,8 96,8 114,4 111,5 109,1 254,9 206,1 147,8 134,0
Zwierzęca Animal ................... 92,8 99,6 110,2 98,5 105,4 96,0 112,1 172,2 156,2 140,8 122,6
a Patrz uwagi ogólne działu „Rolnictwo. Rybołówstwo”, ust. 6 na str. 466; dane od 2005 r., z wyjątkiem skupu, uwzględ-
niają naliczone za dany rok płatności uzupełniające do powierzchni upraw.
a See general notes to the ”Agriculture. Fishing” chapter, item 6 on page 466; data since 2005, with the exception of pro-
curement, include supplementary area payments calculated for a particular year.
452 Ceny
TABL. 4 (355). WSKAŹNIKI CEN PRODUKTÓW ROLNYCH SPRZEDAWANYCH ORAZ CEN TOWARÓW I USŁUG
ZAKUPYWANYCH PRZEZ GOSPODARSTWA INDYWIDUALNE W ROLNICTWIE
PRICE INDICES OF SOLD AGRICULTURAL PRODUCTS AND GOODS AND SERVICES
PURCHASED BY PRIVATE FARMS IN AGRICULTURE
2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION rok poprzedni=100 previous year=100 2000= 2005= 2010= 2015=
=100 =100 =100 =100
Produkty rolne sprzedawane .................... 96,7 97,9 112,0 97,2 115,7 97,7 111,8 205,9 197,2 151,3 134,6
Sold agricultural products
roślinne .................................................. 104,3 94,3 103,7 96,2 132,5 97,1 109,0 194,6 217,0 139,4 132,0
crop
zwierzęce ............................................... 92,0 100,3 117,5 97,8 105,7 98,0 113,6 206,8 185,1 159,3 135,8
animal
Towary i usługi zakupywane ..................... 97,8 98,8 101,9 102,9 103,2 100,8 128,3 237,6 193,6 156,9 138,3
Purchased goods and services
na cele:
for:
konsumpcyjne ........................................ 99,1 99,4 102,0 101,6 102,3 103,4 105,1 159,2 140,4 124,5 114,6
consumption
bieżącej produkcji rolniczej .................... 97,3 98,5 101,8 103,3 103,3 99,8 134,2 254,4 206,3 164,9 143,3
current agricultural production
inwestycyjne .......................................... 100,7 101,0 101,7 103,8 104,5 104,0 110,5 216,2 166,6 141,4 128,1
investment
Wskaźnik relacji cen („nożyce cen”):
Index of price relations (”price gap”):
produktów rolnych sprzedawanych do
towarów i usług zakupywanych ......... 98,8 99,0 110,0 94,4 112,1 96,9 87,2 86,6 101,8 96,3 97,3
sold agricultural products to purchased
goods and services
produktów rolnych sprzedawanych do
towarów i usług zakupywanych na
cele bieżącej produkcji rolniczej i in-
westycyjne ......................................... 99,1 99,1 110,0 94,1 111,7 97,5 83,3 80,4 95,2 91,2 93,0
sold agricultural products to goods and
services purchased for current agri-
cultural production and investment
purposes
Ziarno zbóż konsumpcyjnych i paszowych Consumer and for feeds cereal grain
— za 1 dt: — per dt:
pszenicy ................................................. 59,84 66,83 74,86 96,76 wheat
żyta ........................................................ 42,12 51,42 55,97 75,36 rye
jęczmienia .............................................. 48,98 61,04 63,63 78,27 barley
owsa i mieszanek zbożowych ............... 34,30 48,35 57,27 63,69 oats and cereal mixed
pszenżyta .............................................. 46,65 56,23 62,63 82,96 triticale
kukurydzy .............................................. 58,98 56,58 59,90 80,26 maize
Ziemniaki — za 1 dt .................................. 36,53 39,92 44,82 45,51 Potatoes — per dt
w tym: jadalne (bez wczesnych) ........... 50,86 51,15 64,59 60,61 of which: edible (excluding early kinds)
przemysłowe .............................. 16,28 23,37 25,59 26,12 industrial
Buraki cukrowe — za 1 dt ......................... 11,31 11,95 10,19 12,24 Sugar beet — per dt
Rzepak i rzepik przemysłowy — za 1 dt ... 127,76 150,51 163,90 230,31 Industrial rape and turnip rape — per dt
Liście tytoniu — za 1 dt ............................. 622,58 793,64 1035,99 1168,80 Raw tobacco — per dt
Chmiel surowy — za 1 dt .......................... 788,83 1453,33 1663,87 1552,84 Raw hop — per dt
Żywiec rzeźny — za 1 kg: Animals for slaughter — per kg:
bydło (bez cieląt) ................................... 4,56 6,02 6,40 7,63 cattle (excluding calves)
cielęta .................................................... 8,82 9,65 10,21 10,80 calves
trzoda chlewna ...................................... 3,89 4,30 5,13 4,79 pigs
drób ........................................................ 3,44 3,94 3,52 4,18 poultry
Mleko krowie — za 1 l ............................... 1,07 1,13 1,38 1,57 Cows’ milk — per l
Jaja kurze konsumpcyjne — za 1 szt. ...... 0,19 0,23 0,23 0,26 Consumer hen eggs — per piece
Prices 453
TABL. 6 (357). RELACJE CEN DETALICZNYCH WYBRANYCH ŚRODKÓW PRODUKCJI DLA ROLNICTWA
DO CEN SKUPU NIEKTÓRYCH PRODUKTÓW ROLNYCH
RELATIONS BETWEEN RETAIL PRICES OF SELECTED MEANS OF PRODUCTION FOR AGRICULTURE
AND PROCUREMENT PRICES OF SOME AGRICULTURAL PRODUCTS
2010 2015 2020 2021
ceny środków
WYSZCZEGÓLNIENIE produkcji wyrażone SPECIFICATION
prices of means
of production expressed
W dt PSZENICY
IN dt OF WHEAT
Pszenica (ziarno siewne) — dt ................... 2,5 2,7 2,6 2,2 Wheat (sowing seed) — dt
Koncentrat dla loch — dt ............................. 3,4 3,9 3,5 3,0 Concentrate for sows — dt
saletra amonowa 34% N ......................... 1,7 2,1 1,7 1,7 ammonium nitrate, nutritive content 34% N
Chwastobójczy środek ochrony roślin — l 0,70 0,53 0,51 0,43 Herbicide plant protection product — l
Brona ciągnikowa, zawieszana ................... 31,0 34,1 45,1 38,6 Tractor mounted harrow
Siewnik zbożowy ciągnikowy, zawieszany 284 331 285 244 Tractor mounted grain seeder
Pszenica (ziarno siewne) — dt ................... 38,7 42,0 38,2 44,3 Wheat (sowing seed) — dt
Koncentrat dla loch — dt ............................. 52,9 60,8 50,8 59,8 Concentrate for sows — dt
TABL. 6 (357). RELACJE CEN DETALICZNYCH WYBRANYCH ŚRODKÓW PRODUKCJI DLA ROLNICTWA
DO CEN SKUPU NIEKTÓRYCH PRODUKTÓW ROLNYCH (dok.)
RELATIONS BETWEEN RETAIL PRICES OF SELECTED MEANS OF PRODUCTION FOR AGRICULTURE
AND PROCUREMENT PRICES OF SOME AGRICULTURAL PRODUCTS (cont.)
2010 2015 2020 2021
ceny środków
WYSZCZEGÓLNIENIE produkcji wyrażone SPECIFICATION
prices of means
of production expressed
W l MLEKA KROWIEGO
IN I OF COWS' MILK
Pszenica (ziarno siewne) — dt ................... 141 160 142 135 Wheat (sowing seed) — dt
Ziemniaki (sadzeniaki) — dt ........................ 137 121 206 119 Seed-potatoes — dt
Węgiel kamienny — t .................................. 675 699 643 635 Hard coal — t
Mieszanki paszowe — dt: Compound feedingstuffs — dt:
dla bydła .................................................. 110 147 139 133 for cattle
dla tuczników ........................................... 90,7 121 110 112 for porkers
Koncentrat dla loch — dt ............................. 193 231 189 182 Concentrate for sows — dt
Olej napędowy — hl .................................... 405 403 327 345 Diesel oil — hl
Nawozy mineralne lub chemiczne — dt: Mineral or chemical fertilizers — dt:
saletra amonowa 34% N ......................... 94,9 127 91,4 106 ammonium nitrate, nutritive content 34% N
granulated superphosphate, nutritive
superfosfat granulowany ok. 20% P2O5 89,9 82,9 69,0 68,7 content about 20% P 2O5
ammonium phosphate, nutritive content
fosforan amonu 18% N i 46% P2O5 ......... 170 194 146 160 18% N and 46% P2O5
polifoska, nutritive content 8% N, 24%
polifoska 8% N, 24% P2O5 i 24% K2O ..... 163 171 132 135 P2O5 and 24% K2O
Chwastobójczy środek ochrony roślin — l 39,4 31,1 27,5 26,8 Herbicide plant protection product — l
Cement portlandzki — t .............................. 424 382 363 339 Portland cement — t
Ciągnik rolniczy ........................................... 153377 184341 180915 171443 Farm tractor
Kopaczka do ziemniaków ciągnikowa, za-
wieszana .................................................. 11786 13648 13621 13338 Tractor mounted potato digger
Brona ciągnikowa, zawieszana ................... 1739 2015 2444 2380 Tractor mounted harrow
Siewnik zbożowy ciągnikowy, zawieszany 15937 19594 15444 15008 Tractor mounted grain seeder
Prices 455
a Nabywanych przez gospodarstwa domowe w budynkach wielomieszkaniowych; dane dotyczą transakcji o charakterze
rynkowym, tj. sprzedaży na wolnym rynku (z pewnymi wyłączeniami, np. sprzedaży między stronami spokrewnionymi) oraz
sprzedaży przetargowej.
a Purchased by households in multi-dwelling buildings; data refer to market transactions, i.e. free market sales (with
some exclusions, e.g. sales between related parties) and sales under tender procedure.
Żywność i napoje bezalkoholowe ....... 104,9 104,7 103,2 159,4 133,4 122,1 Food and non-alcoholic beverages
żywność ........................................... 105,3 105,0 102,8 162,0 135,1 123,4 food
w tym: of which:
pieczywo i produkty zbożowe ...... 106,0 105,2 104,1 181,6 139,9 123,7 bread and cereals
w tym pieczywo ........................ 108,6 108,1 107,6 213,0 158,2 137,8 of which bread
mięsoa .......................................... 105,6 106,7 102,0 153,4 136,4 122,5 meata
w tym: of which:
mięso surowea .......................... 105,9 103,4 103,6 144,6 132,1 120,5 fresh, chilled or frozen meata
w tym: of which:
wołowe .................................. 101,0 102,0 106,1 185,4 146,1 116,4 beef
wieprzowea ........................... 109,6 107,2 94,6 137,1 127,6 120,2 porka
drobiowe ............................... 102,1 99,0 114,4 142,7 133,5 119,9 poultry
wędliny i pozostałe przetwory processed meat and other meat
mięsneb ................................. 105,5 109,1 100,8 162,0 140,0 124,4 preparationsb
ryby i owoce morza ...................... 103,9 104,2 104,5 170,9 142,7 122,8 fish and seafood
mleko, sery i jaja .......................... 100,2 103,3 103,5 151,1 129,8 117,2 milk, cheese and eggs
w tym: of which:
mleko ........................................ 99,8 106,7 103,9 147,3 123,1 110,8 milk
yoghurt, cream, milk-based
desserts, milk-based bever-
jogurt, śmietana, napoje i dese- ages and other similar milk-
ry mleczne ............................ 102,4 103,2 103,0 152,2 136,3 120,8 -based products
sery i twarogi ............................ 101,6 102,8 103,6 136,1 122,5 113,8 cheese and curd
jaja ............................................ 92,4 100,5 104,1 190,8 141,9 127,4 eggs
oleje i tłuszcze .............................. 97,8 99,3 104,8 161,0 132,9 125,1 oils and fats
w tym: of which:
masło ........................................ 95,5 96,6 102,5 173,5 142,5 138,6 butter
margaryna i inne tłuszcze roś- margarine and other vegetable
linne ...................................... 99,7 99,0 107,4 141,9 117,6 109,4 fats
owoce ........................................... 98,7 117,6 98,6 184,7 146,4 130,3 fruit
warzywac ...................................... 119,8 100,3 103,8 182,5 130,9 137,3 vegetablesc
w tym ziemniaki ........................ 191,8 81,5 86,2 211,2 125,6 166,9 of which potatoes
cukier, dżem, miód, czekolada sugar, jam, honey, chocolate and
i wyroby cukiernicze ................. 104,8 103,2 103,1 134,8 125,7 117,1 confectionery
w tym cukier ............................. 116,9 106,2 105,2 97,6 107,5 124,2 of which sugar
napoje bezalkoholowe ..................... 101,4 101,9 106,5 140,7 121,5 112,7 non-alcoholic beverages
kawa, herbata i kakao .................. 100,8 101,1 100,2 149,4 122,7 107,6 coffee, tea and cocoa
wody mineralne, soki owocowe
i warzywne, napoje bezalkoho-
lowe, gdzie indziej niesklasyfi- mineral waters, soft drinks, fruit
kowane ..................................... 101,8 102,3 110,0 132,8 119,2 115,3 and vegetable juices
Napoje alkoholowe i wyroby tytoniowe 101,3 104,4 102,1 168,5 130,8 111,4 Alcoholic beverages and tobacco
napoje alkoholowe ........................... 101,6 103,6 102,4 127,6 114,3 108,7 alcoholic beverages
wyroby tytoniowe ............................. 100,6 106,3 101,0 271,6 164,6 116,7 tobacco
Odzież i obuwie ................................... 98,1 97,4 99,8 48,4 67,8 83,2 Clothing and footwear
odzież i materiały odzieżowe ........... 98,0 97,2 99,5 49,3 65,5 81,4 clothing
w tym odzież ................................ 97,8 97,0 99,2 46,9 63,2 80,1 of which garments
obuwie ............................................. 98,3 98,2 100,8 47,0 74,6 88,7 footwear
a Do 2013 r. bez boczku surowego uwzględnianego w pozycji „oleje i tłuszcze”. b Łącznie z wyrobami garmażeryjnymi.
c Do 2005 r. łącznie z nasionami i pestkami jadalnymi.
a Until 2013 excluding raw bacon included in ”oils and fats” item. b Including ready-to-serve food. c Until 2005 including
edible seeds.
Prices 459
a Do 2005 r. łącznie z funduszem remontowym. b Do 2013 r. bez niektórych opłat internetowych, uwzględnianych
w dziale „Rekreacja i kultura”.
a Until 2005 including renovation fund. b Until 2013 excluding some of the Internet fees included in the ”Recre-
ation and culture” division.
460 Ceny
a Średnioroczne. b Dane nie w pełni porównywalne z danymi za lata poprzednie z uwagi na zmianę w 2019 r. reprezen-
tanta objętego badaniem cen.
a Annual average. b Data not fully comparable to those for previous years due to the change in 2019 of the represent-
ative item covered by the price survey.
Prices 461
Groch żółty, łuskany — za 1 kg ................. 4,11 4,57 4,85 5,35 Yellow peas, shelled — per kg
Cukier biały kryształ — za 1 kg .................. 2,73 2,23 2,71 2,87 White sugar, crystallized — per kg
Dżem — za 360 g ...................................... 4,55 4,82 5,13 5,13 Jam — per 360 g
Miód pszczeli — za 400 g .......................... 9,78 11,16 13,02 13,31 Natural honey — per 400 g
Czekolada mleczna — za 100 g ................ 3,30 3,69 4,02 4,06 Milk chocolate — per 100 g
Sól warzona — za 1 kg .............................. 0,88 1,09 1,36 1,45 Evaporated salt — per kg
Kawa naturalna, mielona — za 250 g ........ 8,28 10,31 11,10 11,03 Natural coffee, ground — per 250 g
b
Herbata czarna, liściasta — za 100 g ....... 3,31 3,93 7,98 7,89 Black tea, leaf — per 100 gb
Sok jabłkowy — za 1 l ................................ 3,62 3,69 4,02 4,10 Apple juice — per l
Sok wieloowocowy — za 300 ml (w 2010 r. Multi-fruit juice — per 300 ml (in 2010 —
— za 175 ml) ............................................. 2,67 4,14 5,56 5,79 per 175 ml)
Wódka czysta 40% — za 0,5 l ................... 23,23 25,06 25,66 26,20 Pure vodka 40% — per 0.5 l
Wino białe gronowe (do 2020 r. — wy- White grape wine (until 2020 — dry) —
trawne) — za 0,75 lc ............................... 9,06 9,70 24,50 22,08 per 0.75 lc
Piwo jasne pełne, butelkowane — za 0,5 l 2,91 2,81 3,09 3,15 Beer, full light, bottled — per 0.5 l
Papierosy — za 20 szt. .............................. 9,56 14,10 16,42 16,48 Cigarettes — per 20 pcs
Koszula męska, bawełna z udziałem Men’s shirt, cotton and other fibers, long
innych włókien, długi rękaw .................... 90,74 98,48 114,46 118,08 sleeve
Skarpety męskie krótkie, bawełna Men’s short socks, cotton and other fibers
z udziałem innych włókien — za 1 parę 5,91 7,07 7,87 8,44 — per pair
Rajstopy damskie gładkie, cienkie (w 2010 r. Women’s tights, plain, thin (in 2010 —
— z elastilu) ............................................ 3,44 6,89 7,70 8,46 elastil tights)
Spodnie dziecięce (6—11 lat) z tkaniny Trousers for children aged 6—11, jeans
typu jeans ............................................... 62,34 66,91 66,39 66,40 type
Podkoszulek dziecięcy (6—11 lat), baweł- Undershirt for children aged 6—11, cot-
nad .......................................................... 13,77 16,15 14,97 15,56 tond
Rajstopy dziecięce (2—6 lat), bawełna Tights for children aged 2—6, cotton and
z udziałem innych włókiend .................... 13,08 15,64 16,34 16,44 other fibresd
Półbuty skórzane na podeszwie nieskó- Leather low shoes with non-leather sole
rzanej — za 1 parę: — per pair:
a Średnioroczne. b—d Dane nie w pełni porównywalne z danymi za lata poprzednie z uwagi na zmianę reprezentanta
objętego badaniem cen: b — w 2019 r., c — w 2017 r., d — w 2018 r.
a Annual average. b—d Data not fully comparable to those for previous years due to the change of the representative
item covered by the price survey: b — in 2019, c — in 2017, d — in 2018.
462 Ceny
Wanna kąpielowa akrylowa, dł. ok. 1,5 m 573,69 502,54 517,71 537,12 Acrylic bathtub, length about 1.5 m
Zimna woda z miejskiej sieci wodociągo- Cold water by municipal water supply
wej — za 1 m3 ......................................... 2,99 3,73 4,19 4,34 system — per m3
Węgiel kamienny — za 1 t ......................... 719,76 789,33 887,95 996,60 Hard coal — per t
Kuchnia mikrofalowa, poj. 16—20 l ............ 333,87 302,71 321,16 327,80 Microwave oven, capacity 16—20 l
Odkurzacz typu domowego ....................... 355,47 363,36 402,43 415,26 Vacuum cleaner
Mikser elektryczny ...................................... 159,47 143,49 157,87 166,10 Food mixer, electric
Żelazko z nawilżaczem .............................. 187,20 199,56 221,41 236,92 Iron with duschsystem
Proszek do prania — za 300 g (w 2010 r. Washing powder — per 300 g (in 2010 —
— za 400 g, w 2015 r. — za 280 g) ....... 4,40 5,45 5,41 5,52 per 400 g, in 2015 — per 280 g)
a Średnioroczne. b, c Łącznie z opłatami stałymi i zmiennymi przy zużyciu miesięcznym: b — 150 kWh (100 kWh do
2016 r.), c — 100 kWh (280 kWh do 2019 r., 18,25 m3 do lipca 2014 r.). d Dane nie w pełni porównywalne z danymi za lata
poprzednie z uwagi na zmianę w 2020 r. reprezentanta objętego badaniem cen.
a Annual average. b, c Including standing and variable charges with the monthly use of: b — 150 kWh (100 kWh up to
2016), c — 100 kWh (280 kWh up to 2019, 18.25 m 3 up to July 2014). d Data not fully comparable to those for the previous
years due to the change of the representative item covered by the price survey in 2020.
Prices 463
Termometr lekarski, elektroniczny ............. 14,23 13,78 21,04 26,11 Electronic clinical thermometer
Wizyta u lekarza specjalisty ....................... 68,12 89,19 126,37 138,02 Consultation of a specialist doctor
Samochód osobowy (poj. silnika: w latach Passenger car (engine capacity: in 2010
2010 i 2015 — 1200 cm3, od 2020 r. — and 2015 — 1200 cm3, from 2020 —
różne pojemności), wersja standardowab 33398 42947 51330 65990 different capacities), standard versionb
b
Rower dla dorosłych ................................. 874,37 1174 1403 1577 Adults bicycleb
Kurs samochodowy kat. „B” ....................... 1260 1311 1684 1886 Driving lessons, ”B” category
Bilet normalny jednorazowy na przejazd: Regular single ticket for travelling by:
Bilet normalny do kina ................................ 15,07 18,23 19,34 19,56 Regular cinema ticket
Abonament za radio i telewizję .................. 17,00 21,50 22,70 24,50 Radio and TV subscription
Strzyżenie włosów męskich ....................... 14,57 17,16 25,22 28,45 Men’s hair-cutting
Mydło toaletowe — za 90 g (do 2017 r. — Toilet soap — per 90 g (until 2017 — per
za 100 g)c ............................................... 1,97 1,96 2,20 2,27 100 g)c
a Średnioroczne. b, c Dane nie w pełni porównywalne z danymi za lata poprzednie z uwagi na zmianę reprezentanta
objętego badaniem cen: b — w 2019 r., c — w 2021 r.
a Annual average. b, c Data not fully comparable to those for previous years due to the change of the representative item
covered by the price survey: b — in 2019, c — in 2021.
464 Ceny
Cegła budowlana pełna palona, kl. 15 ....... 1,23 1,15 1,37 1,52 Building burnt brick, full, class 15
Cement portlandzki — za 25 kg .................. 11,31 10,79 12,54 13,29 Portland cement — per 25 kg
Brona ciągnikowa, zawieszana ................... 1853 2277 3372 3737 Tractor mounted harrow
Siewnik zbożowy ciągnikowy, zawieszany 16988 22142 21313 23562 Tractor mounted grain seeder
mocznik nawozowy 46% N ..................... 31,84 40,21 38,93 51,86 urea, nutritive content 46% N
Olej napędowy — za 1 l .............................. 4,32 4,55 4,52 5,42 Diesel oil — per l
Przemiał pszenicy — za 1 dt ...................... 19,94 25,49 28,42 31,68 Grinding of wheat — per dt
Badanie kliniczne krowy ............................. 28,10 34,28 44,38 48,96 Clinical examination of a cow
Rolnictwo Agriculture
1. Prezentowane informacje opracowano meto- 1. The information presented was compiled using
dą rodzaju działalności i dotyczą działalności the kind-of-activity method and concerns agricul-
rolniczej w zakresie produkcji roślinnej i zwierzę- tural activity in the area of crop and animal produc-
cej prowadzonej przez podmioty gospodarcze tion conducted by economic entities regardless of
niezależnie od sekcji PKD 2007, do której są zali- the section of the NACE Rev. 2 in which they are
czane. included.
2. Gospodarstwo rolne to jednostka wyodręb- 2. Agricultural holding is a single unit, both
niona pod względem technicznym i ekonomicznym, technically and economically, which has a single
posiadająca odrębne kierownictwo (użytkownik lub management (holder or manager) and conducts
zarządzający) i prowadząca działalność rolniczą. agricultural activity.
Gospodarstwo indywidualne to gospodarstwo Private farm is an agricultural holding used by
rolne użytkowane przez osobę fizyczną. a natural person.
Gospodarstwa indywidualne obejmują: Private farms include:
1) gospodarstwa o powierzchni 1 ha i więcej użyt- 1) holdings with an area of 1 ha or more of agricul-
ków rolnych; tural land;
2) gospodarstwa o powierzchni poniżej 1 ha użyt- 2) holdings with an area of less than 1 ha of agricul-
ków rolnych (w tym nieposiadające użytków rol- tural land (including holdings without agricultural
nych) prowadzące produkcję rolną (roślinną land) conducting agricultural production (crop
i zwierzęcą) o znaczącej (określonej odpowied- and animal output) of significant (determined by
nimi progami) skali, w tym działy specjalne pro- the appropriate thresholds) scale, of which spe-
dukcji rolnej. cial branches of agricultural activities.
Ze względu na zmiany w metodologii badań dane Due to changes in the survey methodology data
w rolnictwie od 2021 r. będą prezentowane bez in agriculture from 2021 are presented without
wyszczególnienia gospodarstw indywidualnych. specifying individual farms.
Do działalności rolniczej zaliczamy działalność Agricultural activity includes activity related to
związaną z uprawą roślin, która obejmuje: wszyst- the cultivation of plants, which covers: all field crops
kie uprawy rolne (w tym grzyby jadalne), warzyw- (including mushrooms), vegetable gardening and
nictwo i ogrodnictwo, szkółkarstwo, hodowlę i na- horticulture, nursery, cultivation and seed produc-
siennictwo roślin rolniczych i ogrodniczych oraz tion of agricultural and horticultural crops as well as
chów i hodowlę zwierząt gospodarskich, tj. bydła, activity related to rearing and breeding of livestock,
owiec, kóz, koni, trzody chlewnej, drobiu, królików, such as cattle, sheep, goats, horses, pigs, poultry,
pozostałych zwierząt futerkowych, dzikich zwierząt rabbits, other fur-covered animals, wild animals
utrzymywanych w gospodarstwie dla produkcji kept for slaughter (such as wild boar, roe deer,
mięsa (np. dziki, sarny, daniele) i pszczół, a także fallow deer) and bees, as well as activity of main-
działalność polegającą na utrzymaniu użytków taining agricultural land in accordance with cultiva-
rolnych według zasad dobrej kultury rolnej (zgodnie tion principles with respects to environment protec-
z normami). tion requirements (according to the norms).
3. Zgodnie z definicjami w ust. 2, od 2010 r. 3. According to the definitions in item 2, since
w badaniach rolniczych nie ujmuje się posiadaczy 2010 agricultural surveys have not included owners
użytków rolnych nieprowadzących działalności of agricultural land who do not conduct agricultural
rolniczej oraz posiadaczy poniżej 1 ha użytków activities, and owners of less than 1 ha of agricul-
rolnych prowadzących działalność rolniczą o małej tural land who conduct agricultural activities on
skali (poniżej określonych progów). a small scale (below the specified thresholds).
4. Powierzchnia użytków rolnych obejmuje 4. The agricultural land area includes an area
powierzchnię użytków rolnych w dobrej kulturze of agricultural land in a good agricultural condition
i użytków rolnych pozostałych (nieużytkowanych and other agricultural land (which is not used and
i nieutrzymywanych w dobrej kulturze). not maintained in a good condition).
Dane o powierzchni użytków rolnych i liczbie go- Data on the agricultural land area and the num-
spodarstw rolnych będą dostępne co trzy lata, ko- ber of agricultural holdings will be available every
lejne — za 2023 r. Do przeliczeń za 2021 r. wyko- three years, the next ones — for 2023. For calcula-
rzystano użytki rolne z 2020 r., na podstawie Po- tions in 2021 agricultural land for 2020 was used,
wszechnego Spisu Rolnego. based on the Agricultural Census.
30 Rocznik Statystyczny 2022
466 Rolnictwo. Rybołówstwo
Użytki rolne w dobrej kulturze — utrzymywane Agricultural land in a good agricultural condi-
zgodnie z normami spełniającymi wymogi ustawy tion — maintained in accordance with norms meet-
z dnia 5 lutego 2015 r. o płatnościach w ramach sys- ing requirements of the Act of 5 February 2015 on
temów wsparcia bezpośredniego (Dz. U. z 2022 r. Payments under Direct Support Schemes (Journal
poz. 1775) — prezentuje się w podziale na: po- of Laws 2022 item 1775) — is presented on the
wierzchnię pod zasiewami, grunty ugorowane, basis of a division into sown area, fallow land,
uprawy trwałe (w tym sady), ogrody przydomowe, permanent crops (including orchards), kitchen
łąki trwałe i pastwiska trwałe. gardens, permanent meadows and permanent
Użytki rolne pozostałe to użytki rolne nieużyt- pastures.
kowane i nieutrzymywane w dobrej kulturze. Other agricultural land is agricultural land which
Powierzchnia zasiewów to powierzchnia wszyst- is not used and not maintained in a good condition.
kich upraw zasianych i zasadzonych w gospodar- Sown area is the area of all crops sown and
stwie rolnym, od 2010 r. z wyłączeniem powierzchni planted in the agricultural holding, since 2010
upraw zaliczonych do upraw trwałych, a także
except for the area of crops which were included to
powierzchni ogrodów przydomowych i upraw na
permanent crops, as well as the area of kitchen
przyoranie uprawianych jako plon główny.
gardens and crop area intended for ploughing of
Grunty ugorowane to grunty orne niewykorzy-
plants cultivated as major crops.
stywane do celów produkcyjnych, ale utrzymane
według zasad dobrej kultury rolnej, przy zachowa- Fallow land is the arable land not used for pro-
niu wymogów ochrony środowiska, łącznie z po- duction purposes but maintained in a good agricul-
wierzchnią upraw na przyoranie uprawianych jako tural condition, in compliance with the environ-
plon główny (nawozy zielone). mental protection requirements, as well as the crop
Uprawy trwałe to łączna powierzchnia plantacji area intended for ploughing of plants cultivated as
drzew i krzewów owocowych oraz ich szkółek major crops (green fertilizers).
(sady), szkółek drzew i krzewów ozdobnych, szkó- Permanent crops cover the total plantation area
łek drzew leśnych do celów handlowych, innych of fruit-bearing trees and shrubs, and their nurser-
upraw trwałych, w tym wikliny oraz drzew i krzewów ies (orchards), nurseries of ornamental trees and
owocowych rosnących poza plantacjami, a także shrubs, and nurseries of forest trees for commercial
upraw trwałych pod osłonami. purposes, as well as other permanent crops, of which
Ogrody przydomowe to powierzchnia upraw wicker, fruit-bearing trees and shrubs grown outside
przeznaczonych przede wszystkim na samozaopa- plantations, as well as other permanent crops cultiv-
trzenie. Do ogrodów przydomowych nie zalicza się ated under covers.
powierzchni trawników i ogrodów ozdobnych oraz Kitchen gardens cover the area of crops which
powierzchni przeznaczonej na rekreację. mainly serve as self-supplies. The area of lawns
Łąki i pastwiska są to łąki i pastwiska trwałe, do and ornamental gardens, as well as recreation
których nie zalicza się gruntów ornych obsianych area, should not be treated as a part of kitchen
trawami w ramach płodozmianu. gardens.
5. Produkcję rolniczą scharakteryzowano za po- Meadows and pastures are permanent meadows
mocą podstawowych mierników, tj.: produkcji glo- and pastures, and do not include arable land sown
balnej (w tym także końcowej i towarowej produkcji with grass as a part of crop rotation.
rolniczej), zużycia pośredniego i wartości dodanej 5. Agricultural production is characterised by
brutto, opracowanych według zasad systemu ra- basic indicators, i.e.: gross output (including final
chunków narodowych. and market output), intermediate consumption and
6. Globalna produkcja rolnicza obejmuje: gross value added, calculated in accordance with
1) produkcję roślinną, tj. surowe (nieprzetworzo- the system of national accounts.
ne) produkty pochodzenia roślinnego (zbiory
6. Gross agricultural output includes:
danego roku);
1) crop output, i.e. raw (not processed) products
2) produkcję zwierzęcą, tj. produkcję żywca
of plant origin (production for a given year);
rzeźnego oraz surowych (nieprzetworzonych)
produktów pochodzenia zwierzęcego i przyrost 2) animal output, i.e. production of animals for
pogłowia zwierząt gospodarskich (inwentarza slaughter, raw (not processed) products of an-
żywego — stada podstawowego i obrotowego), imal origin as well as the increase in farm animal
do którego zaliczono: bydło, trzodę chlewną, stocks (livestock — the basic and working herd),
owce, konie i drób. which include: cattle, pigs, sheep, horses and
Końcowa produkcja rolnicza stanowi sumę poultry.
wartości: produkcji towarowej, spożycia naturalne- Final agricultural output is the sum of the follow-
go produktów rolnych pochodzących z własnej pro- ing values: market output, own consumption of
dukcji, przyrostu zapasów produktów roślinnych agricultural products from own production, increase
i zwierzęcych oraz przyrostu wartości pogłowia in inventory products of plant and animal origin and
zwierząt gospodarskich (inwentarza żywego — sta- the increase in farm animal stocks (livestock —
da podstawowego i obrotowego). Produkcja koń- the basic and working herd). Final output, as
cowa, w odróżnieniu od produkcji globalnej, nie opposed to gross output, does not include those
obejmuje tych produktów pochodzących z własnej products from own output that were utilised for
produkcji, które zostały zużyte na cele produkcyjne, production purposes, e.g. feed, sown material,
np. pasz, materiału siewnego, obornika. manure.
Agriculture. Fishing 467
Towarowa produkcja rolnicza stanowi sumę Agricultural market output is the sum of agri-
sprzedaży produktów rolnych do skupu i na targowi- cultural product sales at procurement centres and
skach. Produkcja towarowa w poszczególnych gru- on marketplaces. The value of agricultural market
pach podmiotów jest pomniejszana o wartość pro- output in the various entity groups is decreased by
duktów rolnych zakupionych bezpośrednio od innych the value of agricultural products purchased directly
grup podmiotów gospodarczych, równocześnie pro- from other groups of economic entities and simultan-
dukcja towarowa podmiotów gospodarczych, które eously the market output of economic entities
dokonują sprzedaży, jest powiększona o tę wartość. which conduct the sale is increased by this value.
Produkcja towarowa nie obejmuje obrotów między Market output does not include turnover between
poszczególnymi podmiotami gospodarczymi zaliczo- individual economic entities included in the same
nymi do tej samej grupy podmiotów i sprzedaży entity group and agricultural product sales by agri-
produktów rolnych przez spółdzielnie produkcji rolnej cultural production cooperatives to their members.
— członkom tych spółdzielni. Net final agricultural output and net agricul-
Przez produkcję rolniczą końcową netto i to- tural market output is final agricultural output and
warową netto rozumie się końcową i towarową agricultural market output decreased by the value
produkcję rolniczą pomniejszoną o wartość produk- of agricultural products (protein feeds, seeds, farm
tów pochodzenia rolniczego (pasz treściwych, animals and milk) purchased by agricultural produ-
nasion, zwierząt hodowlanych i mleka) zakupionych cers on the market.
przez producentów rolnych w handlu. Agricultural output (gross, final and market) data
W produkcji rolniczej (globalnej, końcowej i towa- since 2004 include supplementary crop area pay-
rowej) od 2004 r. naliczono za dany rok płatności ments calculated for particular year (among others:
uzupełniające do powierzchni upraw (m.in.: chmie- hop, tobacco, cereals, oilseeds crops, pulses and
lu, tytoniu, zbóż, oleistych, strączkowych i roślin plants intended for seeds and feed).
przeznaczonych na nasiona oraz na paszę). 7. Intermediate consumption includes the value
7. Zużycie pośrednie obejmuje wartość zuży- of agricultural products from own production, util-
tych na cele produkcyjne produktów rolnych pocho- ised for production purposes, as well as the pur-
dzących z własnej produkcji, a także z zakupu mate- chase of materials (including fuels), energy, outside
riałów (łącznie z paliwami), energii, usług obcych services (external processing, agricultural, veterin-
(obróbka obca, usługi rolnicze, weterynaryjne, inse- ary, insemination and transport services, current
minacyjne i transportowe, naprawy bieżące, usługi repairs, telecommunications services, commissions
telekomunikacyjne, prowizje płacone za usługi ban- paid for banking services), financial intermediation
kowe), usługi pośrednictwa finansowego mierzone services indirectly measured (FISIM), costs of
pośrednio (FISIM), koszty podróży służbowych business trips (excluding data regarding private
(z wyjątkiem danych dla gospodarstw indywidual- farms) and other costs (e.g. insurance, rentals and
nych) oraz inne koszty (np. ubezpieczenia, dzierża- leasing). The valuation of materials used in produc-
wy i wynajmu). Wyceny zużytych w produkcji mate- tion was performed using annual average purchase
riałów dokonano w średniorocznej cenie nabycia. prices.
8. Wartość dodana brutto produkcji rolniczej 8. Gross value added of agricultural output is
stanowi różnicę między globalną produkcją rolniczą the difference between gross output and inter-
a zużyciem pośrednim. mediate consumption.
9. Przy ustalaniu produkcji rolniczej przyjęto: 9. The following prices were assumed in calculat-
1) w cenach bieżących: ing agricultural output:
a) dla skupu, spożycia naturalnego oraz przyro- 1) current prices:
stu pogłowia zwierząt gospodarskich — ceny a) for procurement of agricultural products, own
skupu płacone przez podmioty gospodarcze consumption and increase in farm animal
skupujące produkty rolne bezpośrednio od stocks — procurement prices paid by eco-
producentów rolnych (bez podatku od towa- nomic entities purchasing agricultural
rów i usług — VAT), products directly from agricultural producers
b) dla sprzedaży targowiskowej — ceny uzy- (excluding value added tax — VAT),
skiwane przez rolników na targowiskach, b) for market sales — prices received by farm-
c) dla zużycia produkcyjnego i zapasów produk- ers at marketplaces,
tów roślinnych — ceny skupu pomniejszone c) for production consumption and stocks of plant
o 5%; origin products — purchase prices less 5%;
2) w cenach stałych od 1993 r. — ceny bieżące 2) constant prices since 1993 — current prices for
z roku poprzedzającego rok badany (dla sprze- the year preceding the surveyed year (for market
daży targowiskowej — ceny uzyskiwane przez sales — prices received by farmers at market-
rolników na targowiskach, dla pozostałych ele- places, for other elements of production — aver-
mentów produkcji — średnie ceny skupu), z wy- age procurement prices), excluding potatoes,
jątkiem ziemniaków, warzyw i owoców, w przy- vegetables and fruit, for which the average prices
padku których przyjmuje się średnie ceny from two consecutive years, i.e. from the year
z dwóch kolejnych lat, tj. z roku poprzedzające- preceding the surveyed year and from the sur-
go rok badany i z roku badanego, np. dla 2020 r. veyed year, e.g. for 2020 — the prices from 2019
— z lat 2019 i 2020. and 2020, are assumed.
468 Rolnictwo. Rybołówstwo
10. Dane o produkcji, plonach i skupie: zbóż, 10. Data regarding production, yields and pro-
strączkowych i oleistych dotyczą ziarna, tytoniu — curement of: cereals, pulses and oilseeds plants
liści tytoniu, chmielu — chmielu surowego. Dane concern grain, tobacco — tobacco leaves, hop —
dotyczące zbóż podstawowych, tj. pszenicy, żyta, raw hop. Data on basic cereals, i.e. wheat, rye,
jęczmienia, owsa i pszenżyta — jeśli nie zaznaczo- barley, oats and triticale, unless otherwise indicated,
no inaczej — nie obejmują mieszanek zbożowych. do not include cereal mixed. Maize for grain was
Kukurydzę na ziarno zaliczono do zbóż. included among cereals.
Strączkowe na ziarno obejmują konsumpcyjne Pulses for grain include consumer (peas,
(groch, fasola, bób oraz pozostałe) i pastewne beans, broad beans and others) and feed pulses
(peluszka, wyka, łubin, bobik oraz pozostałe, np. (field peas, vetch, lupine, field beans and others,
mieszanki strączkowe).
e.g. pulses mixed).
Do upraw przemysłowych zalicza się: buraki
Industrial crops include: sugar beet, oilseeds
cukrowe, uprawy roślin oleistych (rzepak, rzepik,
mak, słonecznik, soja, gorczyca i od 2003 r. — len crops (rape, turnip rape, poppy, sunflower, soya,
oleisty), włóknistych (len, konopie) i innych przemy- mustard and since 2003 — oil-flax), fibrous plants
słowych (tj. tytoń, chmiel, cykorię). (flax, hemp) and other industrial plants (i.e. to-
Uprawy pastewne obejmują: okopowe pastewne bacco, hop, chicory).
(buraki pastewne, brukiew, marchew pastewna, Feed plants include: fodder root plants (fodder
kapusta pastewna, rzepa itp.), motylkowe drobno- beet, rutabaga, fodder carrot, fodder cabbage,
nasienne (w tym wieloletnie, tj. koniczyna, lucerna, turnip), pulses, small-seed legumes (of which per-
esparceta, seradela, komornica, nostrzyk i inne na ennial legumes: clover, lucerne sainfoin, serradella,
zielonkę) z innymi pastewnymi i trawami, a także trefoil, melilot and others for green forage) with
kukurydzę na zielonkę oraz strączkowe pastewne other legumes for fodder and fodder grass, as well
na zielonkę. as maize for green forage and pulses for green
Dane o produkcji żywca rzeźnego obejmują: skup forage.
zwierząt rzeźnych (pomniejszony o zwierzęta wyse- Data regarding the production of animals for
lekcjonowane do dalszego chowu), ubój przemysło- slaughter concern the purchase of animals for
wy oraz ubój z przeznaczeniem na sprzedaż i samo- slaughter (excluding animals selected for further
zaopatrzenie. Produkcja żywca rzeźnego zbilanso- breeding), livestock slaughter in slaughterhouses
wana jest importem i eksportem zwierząt żywych. and slaughter intended for sale and own consump-
11. Dane o ciągnikach rolniczych dotyczą ciąg- tion. Production of animals for slaughter is balanced
ników 4-kołowych i gąsienicowych. by import and export of live animals.
12. Sprzedaż środków ochrony roślin na zao-
11. Data regarding agricultural tractors concern
patrzenie rolnictwa obejmuje sprzedaż przez przed-
siębiorstwa produkcyjne odbiorcom krajowym po- 4-wheeled and tracked tractors.
większoną o import. Zgodnie z wymogami Euro- 12. Sales of plant protection products for agri-
statu badaniami objęte są wszystkie środki ochro- cultural provision cover sale by production enter-
ny roślin dopuszczone do obrotu w Polsce — od prises for domestic buyers exceeded by imports.
2005 r. od producentów i importerów, od 2018 r. — According to Eurostat requirements there are sur-
od posiadaczy zezwolenia Ministra Rolnictwa i Roz- veyed all plant protection products allowed for using
woju Wsi na dopuszczenie do obrotu. W 2010 r. in Poland — since 2005 from producers and im-
było ich 957, w 2015 r. — 1405, w 2020 r. — 2521, porters, since 2018 — from permit holders of the
a w 2021 r. — 2789. Ministry of Agriculture and Rural Development.
13. Skup produktów rolnych dotyczy ilości In 2010, there were 957 of them, in 2015 — 1405,
i wartości produktów rolnych (roślinnych i zwierzę- in 2020 — 2521, and in 2021 — 2789.
cych) skupionych przez podmioty gospodarcze 13. Procurement of agricultural products in-
bezpośrednio od producentów. cludes the quantity and value of agricultural prod-
14. Lata gospodarcze obejmują okres od 1 lipca ucts (crop and animal origin) purchased by eco-
do 30 czerwca (np. rok gospodarczy 2020/21 ozna- nomic entities directly from producers.
cza okres od 1 lipca 2020 r. do 30 czerwca 2021 r.). 14. Farming years cover the period from 1 July
Dane zebrane w Powszechnym Spisie Rolnym 2020 to 30 June (e.g. the 2020/21 farming year covers
dotyczą okresu ostatnich 12 miesięcy kończącego the period from 1 July 2020 to 30 June 2021). The
się w dniu referencyjnym badania, tj. okresu od data collected in the Agricultural Census 2020 refer
2 czerwca 2019 r. do 1 czerwca 2020 r. włącznie.
to the period of the last 12 months ending on the
15. Do wyliczeń wskaźników natężenia przyjęto
reference date of the survey, i.e. the period from
— jeśli nie zaznaczono inaczej — użytki rolne,
powierzchnię zasiewów według stanu w czerwcu, 2 June 2019 to 1 June 2020, inclusive.
a w 2010 r. oraz w 2020 r. na podstawie po- 15. Intensity ratios were calculated on the basis
wszechnych spisów rolnych (w 2010 r. — według of agricultural land, sown area as of June, unless
stanu w dniu 30 czerwca, w 2020 r. — według otherwise indicated, in 2010 and 2020 on the basis
stanu w dniu 1 czerwca). of the agricultural censuses (in 2010 — as of
16. Dane o użytkowaniu gruntów, powierzchni 30 June, in 2020 — as of 1 June).
zasiewów, zbiorach i plonach ziemiopłodów, zwie- 16. Data regarding land use, sown area, crop
rzętach gospodarskich i produkcji zwierzęcej oraz production and yields, livestock and animal-based
o ciągnikach opracowano na podstawie sprawo- production, as well as tractors were compiled on
zdawczości, wyników badań reprezentacyjnych, the basis of reports, results of sample surveys,
wyników spisów rolnych i szacunków. agricultural censuses results and estimates.
Agriculture. Fishing 469
17. Dane o nakładach pracy w gospodarstwach 17. Data on labour input in agricultural holdings
rolnych (tabl. 30) opracowano na podstawie Po- (table 30) were compiled on the basis of the Agricul-
wszechnych Spisów Rolnych z lat 2010 i 2020. tural Censuses in 2010 and 2020. The presented
Prezentowane dane uwzględniają osoby wykonujące data include persons performing any work on a farm
pracę w gospodarstwie w ciągu 12 miesięcy poprze- in the period of 12 months preceding the survey,
dzających badanie, tj. w okresie od 1 lipca 2009 r. do i.e. between 1 July 2009 and 30 June 2010 (Agricul-
30 czerwca 2010 r. (PSR 2010) oraz od 2 czerwca tural Census 2010) as well as between 2 June 2019
2019 r. do 1 czerwca 2020 r. (PSR 2020), nawet and 1 June 2020 (Agricultural Census 2020), even if
jeżeli była to praca w minimalnym wymiarze godzin.
it was minimal volume of work.
Nakłady pracy ogółem dla całego rolnictwa
The total labour input for the whole agriculture
uwzględniają:
1) w gospodarstwach indywidualnych: właścicieli, include:
współwłaścicieli i dzierżawców, łącznie z pomaga- 1) on private farms in agriculture: owners, co-
jącymi członkami ich rodzin (rodzinna siła robo- owners and leaseholders, including contributing
cza), pracowników najemnych stałych i doryw- family workers (family labour force), permanent
czych, pracowników kontraktowych, pomoc są- employees and temporary employees, contracted
siedzką; workers, mutual aid;
2) w gospodarstwach osób prawnych: pracowników 2) on farms of legal persons: permanent employees
najemnych stałych i dorywczych, pracowników and temporary employees, contracted workers as
kontraktowych oraz pozostałe osoby (tj. członków well as other persons (i.e.: members of agricultural
rolniczych spółdzielni produkcyjnych, uczniów pra- producers’ co-operatives, students working on
cujących w szkolnych gospodarstwach rolnych, school agricultural holdings, persons working, in-
osoby pracujące, w tym osoby duchowne w go- cluding clergymen working in holdings run by
spodarstwach prowadzonych przez zakony). monasteries).
Ze względu na duży udział pracy w niepełnym Because of the high share of part-time and sea-
wymiarze godzin oraz sezonowego zatrudnienia sonal employment of temporary employees, the
pracowników dorywczych, nakłady pracy w rolnictwie labour input in agriculture was expressed in con-
zostały wyrażone w umownych rocznych jednost-
ventional Annual Work Unit (AWU). The conven-
kach pracy (AWU). Umowna jednostka pracy
tional Annual Work Unit means the equivalent of
(AWU) jest ekwiwalentem czasu przepracowanego
w ciągu roku w gospodarstwie rolnym przez 1 osobę working time over a year on agricultural holdings by
pełnozatrudnioną w rolnictwie. W Polsce przyjęto 1 full-time employee in agriculture. In Poland, 2120
2120 godzin przepracowanych w ciągu roku jako working hours over a year equal an equivalent of
równoważnik pełnego etatu (roczną jednostkę pra- full-time employment (Annual Work Unit). In ac-
cy). Jednocześnie zgodnie z metodologią Eurostatu cordance with the Eurostat methodology the as-
zachowano warunek, że na 1 osobę nie może przy- sumption is made that more than 1 AWU cannot be
padać więcej niż 1 roczna jednostka pracy, nawet attributed to 1 person, even if the actual amount of
jeżeli w rzeczywistości pracuje ona dłużej. work per person was higher.
470 Rolnictwo. Rybołówstwo
Rolnictwo
Agriculture
Gospodarstwa rolnea w tys. .................. 1509,1 1409,6 1317,4 . Agricultural holdingsa in thousands
Udział w ogólnej powierzchni zasiewów Share in total sown area (as of June)a
(stan w czerwcu)a w %: in %:
Udział krów w pogłowiu bydła (stan Share of cows in cattle stocks (as of
w czerwcu) w % ................................. 46,1 41,0 38,9 37,3 June) in %
Udział loch w pogłowiu trzody chlewnej Share of sows in pig stocks (as of June)
(stan w czerwcu) w % ........................ 9,3 8,1 7,0 6,7 in %
na 1 ha użytków rolnych ..................... 802 884 963 967 per 1 ha of agricultural land
a W latach 2010 i 2020 dane Powszechnego Spisu Rolnego. b Według normatywnych współczynników (dzielników) przy-
jęto dla: zbóż — 1, ziemniaków — 7, buraków cukrowych — 12. c W 2015 r. do przeliczeń przyjęto stan koni z 2013 r.,
w 2021 r. — stan koni z 2020 r. d Dotyczy mięsa: wołowego, cielęcego, wieprzowego, baraniego, końskiego, drobiowego,
koziego, króliczego i dziczyzny; w wadze poubojowej ciepłej. Od 2018 r. dane nie są porównywalne z danymi za lata
poprzednie z uwagi na zmianę współczynników przeliczeniowych żywca rzeźnego na wagę poubojową ciepłą.
a In 2010 and 2020 data of the Agricultural Census. b According to standardisation factors (dividers) the following val-
ues were assumed for: cereals — 1, potatoes — 7, sugar beet — 12. c In 2015 for calculations horses stocks of 2013 were
adopted, in 2021 — horses stocks of 2020. d Concerns meat: beef, veal, pork, mutton, horseflesh, poultry, goat, rabbit and
game; in post-slaughter warm weight. Since 2018 data are incomparable to those for previous years due to the change of
conversion rates of animals for slaughter in post-slaughter warm weight.
Agriculture. Fishing 471
a W latach 2010 i 2020 dane Powszechnego Spisu Rolnego. e Dotyczy odpowiednio lat gospodarczych 2009/10,
2014/15 i 2019/20.
a In 2010 and 2020 data of the Agricultural Census. e Concerns respectively the 2009/10, 2014/15 and 2019/20 farming
years.
W tym gospodarstwa indywidualne ....... 13212,4 13241,5 13599,0 13652,1 Of which private farms
W dobrej kulturze rolnej ..................... 14447,8 14398,2 14550,3 14754,9 In good agricultural condition
w tym gospodarstwa indywidualne .... 12900,4 13127,0 13492,8 13474,7 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne .... 9107,1 9679,1 9978,7 9895,5 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne .... 367,7 112,8 143,3 162,0 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne 378,8 374,1 334,5 370,4 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne 358,4 345,2 314,9 348,8 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne .... 30,6 27,2 28,0 22,2 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne .... 2418,6 2537,2 2669,1 2650,7 of which private farms
w tym gospodarstwa indywidualne .... 597,6 396,7 339,2 373,8 of which private farms
W tym gospodarstwa indywidualne ....... 312,0 114,6 106,2 177,5 Of which private farms
OGÓŁEM
TOTAL
2010a ........ 1509,1 1,6 19,9 32,6 22,9 10,0 4,8 6,4 1,8 11,3 9,8
2015 .......... 1409,6 2,0 18,0 32,2 22,9 10,3 5,1 7,2 2,3 11,6 10,3
2019 .......... 1409,4 2,0 20,3 31,3 21,7 9,8 4,8 7,6 2,6 11,6 10,4
2020a ........ 1317,4 1,9 16,7 33,4 21,9 9,9 4,9 8,1 3,1 12,7 11,4
2010a ........ 1480,2 . 20,3 33,1 23,4 10,2 4,9 6,5 1,6 10,1 8,9
2015 .......... 1377,9 . 18,4 32,9 23,4 10,6 5,1 7,4 2,2 10,8 9,6
2019 .......... 1378,2 . 20,7 32,0 22,0 10,0 4,9 7,8 2,5 11,0 9,9
2020a ........ 1284,9 . 17,1 34,1 22,4 10,1 5,0 8,2 2,9 11,8 10,6
Produkcja globalna ........ 84484 98638 126572 134821 9016 96,1 107,1 103,1 101,5 96,6 101,7 95,5 120,0
Gross output
Zużycie pośrednie ............ 53307 64365 70850 83949 5614 102,6 98,2 102,1 97,3 105,5 103,9 101,4 121,1
Intermediate consumption
Wartość dodana brutto ..... 31177 34273 55722 50873 3402 84,7 110,6 103,8 116,6 107,6 108,3 80,4 108,6
Gross value added
Produkcja globalna ................... 84484 98638 126572 134821 5686 9016 Gross output
Produkcja roślinna ....................... 44916 49436 64699 70076 3023 4686 Crop output
Produkcja zwierzęca ................... 39568 49202 61873 64745 2663 4330 Animal output
Produkcja końcowa .................. 66519 81227 104420 111139 4476 7433 Final output
Produkcja roślinna ....................... 28874 33800 44580 48679 1943 3255 Crop output
Produkcja zwierzęca ................... 37645 47427 59839 62460 2533 4178 Animal output
Produkcja końcowa netto ........ 57673 66934 88274 91267 3881 6104 Final net output
Produkcja towarowa ................. 59357 74203 92499 100372 3995 6713 Market output
Produkcja roślinna ....................... 26116 30816 37671 41266 1758 2760 Crop output
Produkcja zwierzęca ................... 33241 43387 54829 59105 2237 3953 Animal output
Produkcja towarowa netto ....... 50511 59910 76354 80500 3399 5384 Net market output
TABL. 6 (372). DYNAMIKA GLOBALNEJ, KOŃCOWEJ I TOWAROWEJ PRODUKCJI ROLNICZEJ a (ceny stałe)
INDICES OF GROSS, FINAL AND MARKET AGRICULTURAL OUTPUT a (constant prices)
2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION 2000= 2005= 2010= 2015=
rok poprzedni=100 previous year=100
=100 =100 =100 =100
Produkcja globalna .............................. 96,1 107,1 103,1 101,5 96,6 101,7 95,5 127,1 120,0 111,7 105,1
Gross output
Produkcja roślinna .................................. 89,1 110,3 100,6 100,3 93,2 101,2 99,2 108,4 110,8 106,1 104,1
Crop output
Produkcja zwierzęca .............................. 103,4 103,8 105,7 102,6 99,8 102,3 91,7 143,3 125,9 115,1 105,5
Animal output
Produkcja końcowa ............................ 97,0 107,9 103,5 101,8 96,4 101,5 95,9 147,2 128,0 116,6 106,6
Final output
Produkcja roślinna ................................. 88,0 113,6 100,5 100,5 91,4 100,5 100,1 138,0 120,9 112,5 105,5
Crop output
Produkcja zwierzęca ............................. 103,3 104,0 105,8 102,7 99,8 102,3 92,7 148,6 128,3 117,1 107,0
Animal output
Produkcja towarowa ........................... 99,3 105,7 102,9 103,3 95,7 101,7 97,9 151,0 135,9 119,1 107,1
Market output
Produkcja roślinna ................................. 94,1 109,5 99,8 100,5 91,2 99,5 100,4 129,2 120,5 107,2 100,0
Crop output
Produkcja zwierzęca ............................. 102,8 103,1 105,1 104,9 98,5 103,2 96,2 163,3 143,5 126,2 111,2
Animal output
a Patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str. 467.
a See general notes, item 9 on page 467.
PRODUKCJA GLOBALNA
GROSS OUTPUT
Produkcja roślinna .................... 44916 49436 64699 70076 53,2 52,0 Crop output
w tym zboża podstawowe ....... 12558 13381 17520 21247 14,9 15,8 of which basic
w tym: of which:
buraki cukrowe ........................ 1653 1734 2103 2427 2,0 1,8 sugar beet
Siano łąkowe ............................... 2372 1457 1781 1759 2,8 1,3 Meadow hay
Produkcja zwierzęca ................. 39568 49202 61873 64745 46,8 48,0 Animal output
Żywiec rzeźny a ............................ 20323 27981 33969 35391 24,1 26,3 Animals for slaughter a
w tym: of which:
bydło (bez cieląt) ..................... 3406 5540 6767 7722 4,0 5,7 cattle (excluding calves)
cielęta ...................................... 482 133 47,1 56,2 0,6 0,0 calves
trzoda chlewna ........................ 9270 10837 13368 12619 11,0 9,4 pigs
owce ........................................ 22,6 16,7 23,7 30,3 0,0 0,0 sheep
drób .......................................... 6890 11236 13584 14777 8,2 11,0 poultry
Przyrost stada (podstawowego Increase in herd (basic and
i obrotowego) ........................... 249 –89,9 74,2 –934 0,3 –0,7 working)
Mleko krowie ............................... 13203 14652 19935 22747 15,6 16,8 Cows᾿ milk
Jaja kurze .................................... 4146 5176 6378 5970 4,9 4,4 Hen eggs
Wełna nieprana owcza ................ 5,3 3,1 8,0 3,0 0,0 0,0 Sheep᾿s greasy wool
Obornik ........................................ 1205 904 947 890 1,4 0,7 Manure
Pozostałe ..................................... 437 576 562 678 0,5 0,5 Others
PRODUKCJA TOWAROWA
MARKET OUTPUT
a Dane Powszechnego Spisu Rolnego. b Warzywa, truskawki, uprawy na nawozy zielone, wysadki okopowych oraz inne
wcześniej niewymienione.
a Data of the Agricultural Census. b Vegetables, strawberries, green fertilizer crops, root plant planting and others not else-
where classified.
Agriculture. Fishing 477
w tym:
of which:
Strączkowe na ziarno:
Pulses for grain:
Siano:
Hay:
2011—
WARZYWA 2015 2020 2021 VEGETABLES
—2015a
Production in thousand
Zbiory w tys. t ...................... 5279 4795 5155 5279 tonnes
Warzywa gruntowe ................ 4358 3793 4108 3899 Ground vegetables
w tym: of which:
kapusta .............................. 1076 875 718 687 cabbages
cebula ................................ 614 548 667 618 onions
marchew ............................ 793 678 681 638 carrots
buraki ................................. 334 297 271 241 beetroots
ogórki ................................. 264 221 193 127 cucumbers
pomidory ............................ 262 236 195 161 tomatoes
Warzywa z upraw pod osło- Vegetables cultivated under
nami ................................... 921 1002 1047 1380 covers
Plony warzyw gruntowych Yields of ground vegetables
z 1 ha w dt per 1 ha in dt
Kapusta ................................. 457 372 523 470 Cabbages
Cebula ................................... 253 219 289 264 Onions
Marchew ................................ 361 306 384 364 Carrots
Buraki .................................... 320 272 362 324 Beetroots
Ogórki .................................... 174 147 351 220 Cucumbers
Pomidory ............................... 250 222 310 271 Tomatoes
a Przeciętne roczne.
a Annual averages.
Zbiory owoców z drzew ........ 3379 3582 3949 4494 Tree fruit production
w tym: of which:
Jabłka ..................................... 2964 3169 3555 4067 Apples
Gruszki ................................... 69,3 69,6 61,0 68,6 Pears
Śliwki ...................................... 99,5 94,9 112 117 Plums
Wiśnie ..................................... 179 179 156 167 Sour cherries
Czereśnie ............................... 44,6 48,1 51,3 59,1 Sweet cherries
Zbiory owoców jagodowych 556 518 570 566 Berry fruit production
w tym: of which:
Truskawki ............................... 183 205 146 156 Strawberries
Maliny ..................................... 114 79,9 123 104 Raspberries
Porzeczki ................................ 177 160 146 152 Currants
Agrest ..................................... 14,1 12,1 9,6 9,8 Gooseberries
a Do 2015 r. łącznie z produkcją poza sadami (w tym także w ogrodach przydomowych); zbiory truskawek dla każdego
roku łącznie z ogrodami przydomowymi. b Przeciętne roczne (łącznie z produkcją poza sadami, w tym także w ogrodach
przydomowych).
a Until 2015 including production outside orchards (including kitchen gardens); production of strawberries in each year
including kitchen gardens. b Annual averages (including production outside orchards, in kitchen gardens as well).
480 Rolnictwo. Rybołówstwo
W TYSIĄCACH SZTUK
IN THOUSAND HEADS
a Dane Powszechnego Spisu Rolnego. b W 2015 r. do przeliczeń przyjęto stan koni z 2013 r., w 2021 r. — stan koni z 2020 r.
U w a g a. Przeliczenia pogłowia zwierząt ze sztuk fizycznych na przeliczeniowe sztuki duże dokonuje się przy przyjęciu
współczynników (mnożników) dla: bydła — 0,8, trzody chlewnej — 0,15, owiec — 0,08, koni — 1,0.
a Data of the Agricultural Census. b In 2015 for calculations horses stocks of 2013 were adopted, in 2021 — horses stocks
of 2020.
N o t e. The following ratios (multipliers) are used in calculating livestock in physical units per head in terms of large heads
for: cattle — 0.8, pigs — 0.15, sheep — 0.08, horses — 1.0.
Drób kurzy w tys. szt. ....... 130959 139588 182473 168629 Hens in thousand heads
w tym kury nioski .......... 50659 49536 48738 45058 of which laying hens
Gęsi w tys. szt. ................. 1463 1213 1003 892 Geese in thousand heads
Indyki w tys. szt. ............... 7366 9008 15892 15256 Turkeys in thousand heads
Kaczkib w tys. szt. ............ 2672 3401 6406 5271 Ducksb in thousand heads
Drób kurzy na 100 ha użyt- Hens per 100 ha of agri-
ków rolnych w szt. ........ 881 960 1220 1128 cultural land in heads
w tym kury nioski .......... 341 341 326 301 of which laying hens
na 100 ha użytków
WYSZCZEGÓLNIENIE rolnych w szt. SPECIFICATION
w tys. szt. in thousand heads per 100 ha
of agricultural land
in heads
Bydło (bez cieląt) .............. 1331 1569 1774 1795 9,0 12,0 Cattle (excluding calves)
Cielęta .............................. 663 149 7 13 4,5 0,1 Calves
Trzoda chlewna ................ 19745 15773 14024 14675 132,9 98,1 Pigs
Owce ................................ 129 78 92 101 0,9 0,7 Sheep
Konie ................................ 66 41 26 21 0,4 0,1 Horses
W WADZE ŻYWEJ
IN LIVE WEIGHT
a Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. b Od 2018 r. dane nie są porównywalne z danymi za lata poprzednie
z uwagi na zmianę współczynników przeliczeniowych żywca rzeźnego na wagę poubojową ciepłą. c Łącznie z dziczyzną.
a See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33. b Since 2018 data are incomparable to those for previous years
due to the change of conversion rates of animals for slaughter in post-slaughter warm weight. c Including game.
TABL. 15 (381). PRODUKCJA, IMPORT, EKSPORT I SPOŻYCIE MIĘSA, TŁUSZCZÓW I PODROBÓW (dok.)
PRODUCTION, IMPORTS, EXPORTS AND CONSUMPTION OF MEAT, FATS AND PLUCK (cont.)
2010 2015 2020 2021 2010 2021 2010 2021
na 1 ha użyt-
ków rolnych na 1
WYSZCZEGÓLNIENIE w tys. t per 1 ha of mieszkańcaa SPECIFICATION
in thousand tonnes agricultural per capitaa
land
w kg in kg
Ubytki ..................................... 51,3 60,7 70,9 69,3 3,4 4,6 1,3 1,8 Losses
W WADZE SCHŁODZONEJe
IN COOLED WEIGHTe
Produkcja z uboju .................. 3881 4763 5778 5577 261,2 373,1 100,7 146,8 Production from slaughter
mięso ................................. 3327 4088 5017 4830 223,9 323,2 86,5 127,2 meat
wołowe ........................... 373 441 531 531 25,1 35,5 9,7 14,0 beef
cielęce ............................ 21,5 5,9 3,3 3,9 1,5 0,3 0,6 0,1 veal
wieprzowe ...................... 1516 1581 1605 1620 102,0 108,4 39,4 42,7 pork
baranie ........................... 1,0 0,7 1,1 1,1 0,1 0,1 0,0 0,0 mutton
końskie ........................... 14,2 9,7 7,5 6,0 0,9 0,4 0,4 0,2 horseflesh
drobiowe ........................ 1386 2021 2837 2640 93,3 176,6 36,0 69,5 poultry
kozie i królicze c .............. 15,7 28,9 32,0 27,7 1,0 1,9 0,4 0,7 goat and rabbit c
podroby .............................. 204 279 362 344 13,7 23,0 5,3 9,1 pluck
tłuszcze .............................. 350 396 399 403 23,6 26,9 9,1 10,6 fats
Uzysk tłuszczów poubojowych 9,5 1,3 1,0 0,2 0,7 0,0 0,3 0,0 Post-slaughter fats obtained
Ubytki w uboju i przetwór- Losses during slaughtering
stwie ................................... 131 192 195 205 8,8 13,7 3,4 5,4 and processing
Import f ................................... 649 816 851 927 43,7 62,0 16,8 24,4 Importsf
Eksportf ................................. 1346 2270 3209 3224 90,6 215,6 34,9 84,9 Exportsf
Zmniejszenie (+) lub zwięk-
szenie (–) zapasów i re- Decreases (+) or increases
zerw ................................... +12,7 –8,9 –25,5 +6,1 +0,8 +0,4 +0,3 +0,2 (–) in stock and reserves
Spożycie (mięsa, podrobów Consumption (meat, pluck
i tłuszczów) ........................ 3075 3109 3209 3091 206,9 206,6 79,8 81,4 and fats)
mięso i podrobyg ................ 2834 2885 2979 2851 190,7 190,6 73,5 75,1 meat and pluckg
mięso .............................. 2690 2724 2797 2677 181,0 179,0 69,8 70,5 meat
wołowe ....................... 91,1 45,8 97,0 85,4 6,1 5,7 2,4 2,2 beef
wieprzowe .................. 1626 1591 1565 1648 109,4 110,2 42,2 43,4 pork
drobiowe ..................... 948 1043 1121 937 63,8 62,6 24,6 24,7 poultry
pozostałe .................... 24,9 43,8 14,2 7,1 1,7 0,5 0,6 0,2 others
podroby .......................... 144 161 182 174 9,7 11,6 3,7 4,6 pluck
tłuszcze z uboju ................. 241 224 230 240 16,2 16,0 6,3 6,3 fats from slaughter
a Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33. b, e Od 2018 r. dane nie są porównywalne z danymi za lata poprzed-
nie z uwagi na zmianę współczynników przeliczeniowych żywca rzeźnego na wagę: b — poubojową ciepłą, e — schło-
dzoną. c Łącznie z dziczyzną. d Różnice wagi między produkcją żywca w przeliczeniu na mięso a produkcją mięsa, tłusz-
czów i podrobów uzyskanych z uboju; łącznie z ubytkami wagi w obrocie zwierzętami rzeźnymi. f Mięso surowe, podroby
i tłuszcze oraz przetwory w przeliczeniu na mięso. g Łącznie z mięsem i podrobami przeznaczonymi na przetwory.
a See general notes to the Yearbook, item 12 on page 33. b, e Since 2018 data are incomparable to those for previous
years due to the change of conversion rates of animals for slaughter in: b — post-slaughter warm weight, e — cooled
weight. c Including game. d Weight differences between the production of animals for slaughter in terms of meat and the
production of meat, fats and pluck obtained from slaughter; including weight losses in the turnover of animals for slaughter.
f Raw meat, pluck and fats as well as products in terms of meat. g Including meat and pluck intended for processing.
Agriculture. Fishing 483
TABL. 16 (382). PRODUKCJA MLEKA KROWIEGO, JAJ KURZYCH I WEŁNY NIEPRANEJ OWCZEJ
PRODUCTION OF COWS’ MILK, HEN EGGS AND SHEEP’S GREASY WOOL
2011—
WYSZCZEGÓLNIENIE 2015 2020 2021 SPECIFICATION
—2015a
Produkcja mleka w mln l ................... 12433 12859 14400 14458 Milk production in million litres
Przeciętny roczny udój mleka od Average annual quantity of milk per
1 krowy w l ..................................... 5000 5395 5946 6136 cow in l
Produkcja jaj w mln szt. .................... 10136 10474 11740 10971 Egg production in million units
Przeciętna roczna liczba jaj od 1 kury Average annual number of eggs per
nioski w szt. ................................... 213 223 230 236 laying hen in units
Produkcja wełny w t .......................... 707 701 926 884 Wool production in t
Przeciętna roczna ilość wełny od Average annual quantity of wool per
1 owcy w kg ................................... 3,2 3,2 3,6 3,2 sheep in kg
a Przeciętne roczne.
a Annual averages.
Ź r ó d ł o: dane Polskiej Federacji Hodowców Bydła i Producentów Mleka, Polskiego Związku Owczarskiego oraz Polskiego
Związku Hodowców Koni.
S o u r c e: data of the Polish Federation of Cattle Breeders and Dairy Farmers, the Polish Union of Sheep-Farmers and
the Polish Horse Breeders Association.
a Pszenica, żyto, jęczmień, owies i mieszanki zbożowe, pszenżyto, kukurydza na ziarno, zboża pozostałe (proso, gryka).
b Zapasy w przetwórstwie przemysłowym i w handlu. c Bez przemiału zbóż.
a Wheat, rye, barley, oats and cereal mixed, triticale, maize for grain, other cereals (millet, buckwheat). b Stocks in industrial
processing and trade. c Excluding grain milling.
484 Rolnictwo. Rybołówstwo
W TYSIĄCACH TON
IN THOUSAND TONNES
Nawozy mineralne lub chemiczneb 1771 1792 1905 1951 1728 Mineral or chemical fertilizersb
Nawozy wapniowe ........................ 591 568 821 1339 1166 Lime fertilizers
NA 1 ha UŻYTKÓW ROLNYCH w kg
PER 1 ha OF AGRICULTURAL LAND in kg
Nawozy mineralne lub chemiczneb 119,2 123,2 129,7 130,5 126,6 Mineral or chemical fertilizersb
Nawozy wapniowe ........................ 39,8 39,0 55,9 89,6 85,4 Lime fertilizers
Grzybobójcze i zaprawy nasienne ......... 12867 18268 22710 25421 Fungicides and seed treatments
Regulatory wzrostu ................................ 3014 4293 2954 3861 Plant growth regulators
OGÓŁEM
TOTAL
2010 2020
w tym w gospodarstwach o powierzchni użytków rolnych
WYSZCZEGÓLNIENIE of which in farms with agricultural land area of
SPECIFICATION ogółem
total do 1 ha 50,00 ha
włącznie 1,01— 2,00— 5,00— 10,00— 15,00— 20,00— i więcej
—1,99 —4,99 —9,99 —14,99 —19,99 —49,99
up to and more
W TYSIĄCACH SZTUK
IN THOUSAND UNITS
Ciągniki rolnicze .......... 1418,4 1447,7 9,6 81,5 290,7 332,6 216,5 131,2 260,8 124,7
Agricultural tractors
Kombajny:
Combine harvesters for:
zbożowe ................... 151,7 167,1 0,4 1,6 11,6 28,1 28,4 21,4 50,1 25,5
cereals
ziemniaczane ........... 79,5 59,7 0,2 0,8 5,5 14,0 12,2 8,0 14,5 4,5
potatoes
buraczane ................ 27,7 10,5 0,0 0,0 0,2 1,2 2,1 1,7 4,0 1,3
beet
Silosokombajny ........... 11,8 3,7 0,0 0,0 0,2 0,3 0,5 0,4 1,4 1,0
Forage harvesters
Opryskiwacze polowe 490,8 462,4 1,7 14,7 85,8 125,6 78,3 43,9 80,1 32,2
Field crop sprayers
Opryskiwacze sadowni-
cze ........................... 51,1 51,8 0,4 4,0 14,7 16,5 8,0 3,4 3,7 1,1
Orchard sprayers
2010 2020
w tym w gospodarstwach o powierzchni użytków rolnych
WYSZCZEGÓLNIENIE of which in farms with agricultural land area of
SPECIFICATION ogółem
total do 1 ha 50,00 ha
włącznie 1,01— 2,00— 5,00— 10,00— 15,00— 20,00— i więcej
—1,99 —4,99 —9,99 —14,99 —19,99 —49,99
up to and more
CENY BIEŻĄCE
CURRENT PRICES
W milionach złotych
In million PLN
O G Ó Ł E M ......................................... 41324,5 57040,2 67114,0 75843,5 T O T A L
Produkty roślinne ................................ 13777,6 18600,1 21124,7 24246,6 Crop products
w tym: of which:
Zboża .................................................... 5241,3 7492,6 9370,0 10674,6 Cereals
w tym: of which:
zboża podstawowea ....................... 4575,7 6287,0 7473,0 8077,5 basic cerealsa
pszenica ..................................... 3358,1 4541,1 5124,3 5489,0 wheat
żyto ............................................. 397,0 458,2 710,5 770,6 rye
jęczmień ..................................... 418,5 536,9 633,0 752,7 barley
owies i mieszanki zbożowe ........ 36,0 57,6 90,8 85,3 oats and cereal mixed
pszenżyto ................................... 366,1 693,2 914,4 979,9 triticale
kukurydza na ziarno ....................... 650,2 1190,6 1873,1 2580,9 maize for grain
w tym zboża konsumpcyjne i pa- of which consumer and for feeds cer-
szowe ............................................. 5195,4 7406,9 9293,7 10604,4 eals
w tym: of which:
zboża podstawowea ....................... 4536,3 6208,0 7408,0 8019,6 basic cerealsa
pszenica ..................................... 3339,7 4503,8 5093,7 5458,3 wheat
żyto ............................................. 394,3 450,7 700,4 764,9 rye
jęczmień ..................................... 410,7 523,0 622,6 742,5 barley
owies i mieszanki zbożowe ........ 33,6 53,5 87,5 83,0 oats and cereal mixed
pszenżyto ................................... 358,0 677,0 903,8 970,9 triticale
kukurydza na ziarno ....................... 643,9 1184,2 1862,1 2569,1 maize for grain
a Łącznie z mieszankami.
a Including cereal mixed.
488 Rolnictwo. Rybołówstwo
Rzepak i rzepik ...................................... 2539,0 2857,0 3103,2 3501,7 Rape and turnip rape
Słoma zbóż podstawowych ................... 15,4 24,5 11,6 22,0 Straw from basic cereals
w tym: of which:
Bydło (bez cieląt) ................................... 2797,4 5008,0 4968,0 5630,6 Cattle (excluding calves)
Jaja kurze konsumpcyjne ...................... 349,0 246,6 120,4 233,0 Consumer hen eggs
Wełna nieprana owcza .......................... 0,9 1,0 0,3 0,2 Sheep’s greasy wool
Na 1 ha użytków rolnych w dt
Per 1 ha of agricultural land in dt
O G Ó Ł E M ............................. 99,7 102,8 104,7 102,8 95,9 102,5 99,1 205,5 157,1 131,7 107,8
TOTAL
Produkty roślinne ...................... 93,8 105,2 99,7 105,8 93,0 101,2 98,3 183,5 158,1 125,1 102,6
Crop products
Produkty zwierzęce ................... 102,5 101,7 107,0 101,6 97,1 103,1 99,5 212,1 154,2 133,4 110,0
Animal products
OGÓŁEM
TOTAL
Zboża w tys. t .......................................... 9383,2 12005,0 13826,7 12178,9 Cereals in thousand tonnes
w tym: of which:
owies i mieszanki zbożowe .......... 103,4 117,3 157,2 133,2 oats and cereal mixed
kukurydza na ziarno ......................... 1098,1 2098,9 3116,3 3209,3 maize for grain
w tym: of which:
owies i mieszanki zbożowe .......... 98,1 110,7 152,8 130,4 oats and cereal mixed
kukurydza na ziarno ......................... 1091,6 2092,9 3108,9 3201,1 maize for grain
Strączkowe konsumpcyjnea w tys. t ........ 5,1 9,6 12,8 9,4 Consumer pulsesa in thousand tonnes
Ziemniaki w tys. t ..................................... 1143,4 1530,4 1938,6 2081,3 Potatoes in thousand tonnes
Buraki cukrowe w tys. t ........................... 9631,9 10687,4b 14240,1 14803,0 Sugar beet in thousand tonnes
Warzywa w tys. t ..................................... 1370,5 1652,0 1524,6 1643,8 Vegetables in thousand tonnes
Owoce w tys. t ......................................... 1615,1 2554,7 2462,5 3005,4 Fruit in thousand tonnes
Siano łąkowe w tys. t ............................... 11,4 35,2 2,1 1,6 Meadow hay in thousand tonnes
O G Ó Ł E M (dok.)
T O T A L (cont.)
c W wadze żywej. d Wołowe, cielęce, wieprzowe, baranie, końskie i drobiowe; w wadze poubojowej ciepłej. Od 2018 r.
dane nie są porównywalne z danymi za lata poprzednie z uwagi na zmianę współczynników przeliczeniowych żywca rzeź-
nego na wagę poubojową ciepłą. e Łącznie z mieszankami zbożowymi.
c In live weight. d Beef, veal, pork, mutton, horseflesh and poultry; in post-slaughter warm weight. Since 2018 data are
incomparable to those for previous years due to the change of conversion rates of animals for slaughter in post-slaughter
warm weight. e Including cereal mixed.
W TYSIĄCACH
IN THOUSANDS
O G Ó Ł E M ...... 2009/10 1914,8 801,3 1866,0 1797,6 35,3 25,1 48,8 38,7 2,7
TOTAL 2019/20 1427,5 539,2 1381,6 1274,6 55,4 29,7 45,9 33,7 3,1
W ODSETKACH
IN PERCENT
O G Ó Ł E M ...... 2019/20 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
TOTAL
W tym w gospodarstwach
o powierzchni powyżej
1 ha użytków rolnych 98,2 98,0 98,3 98,5 94,1 97,7 96,6 95,7 98,9
Of which on farms exceed-
ing 1 ha of agricultural
land
1,01— 4,99 ha ........... 33,6 37,3 34,6 36,0 11,6 15,4 3,4 3,4 2,7
5,00— 9,99 ................. 22,7 22,9 23,3 23,7 14,7 21,4 3,2 3,4 9,0
10,00—14,99 ................. 12,8 12,4 13,1 13,3 7,2 17,3 2,4 2,8 1,1
15,00—19,99 ................. 7,1 6,8 7,3 7,4 4,8 9,9 1,8 2,1 1,5
20,00—49,99 ................ 13,3 12,4 13,5 13,3 14,1 19,3 7,5 8,1 12,8
50,00 ha i więcej ........... 8,8 6,2 6,5 4,7 41,6 14,3 78,2 76,0 71,8
and more
a Patrz uwagi ogólne, ust. 17 na str. 469. b Na podstawie umowy o pracę (pisemnej lub ustnej). c Dotyczy właścicieli,
współwłaścicieli i dzierżawców, łącznie z pomagającymi członkami ich rodzin.
a See general notes, item 17 on page 469. b On the basis of employment agreement (written or verbal). c Concern owners,
co-owners and leaseholders, including contributing family workers.
Rybołówstwo
Fishing
a Przeciętne roczne. b Ryby łososiowate przeliczone na kilogramy. c Do ryb dorszowatych zalicza się: dorsze, czarniaki,
mintaje, błękitki, morszczuki, plamiaki. d Bez materiału zarybieniowego; dane szacunkowe.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi.
a Annual averages. b Salmonids converted to kilograms. c Codfishes include: cod, coalfishes, pollocks, blue whiting,
hakes, haddocks. d Excluding fish-stocking materials; estimated data.
S o u r c e: data of the Ministry of Agriculture and Rural Development.
DZIAŁ XVII CHAPTER XVII
LEŚNICTWO I ŁOWIECTWO FORESTRY AND HUNTING
Drzewostany w klasie odnowienia są to drze- Tree stands in the restocking class are tree
wostany rębne i przeszłorębne podlegające jed- stands which have reached or passed felling maturity
nocześnie użytkowaniu i odnowieniu (pod osłoną), being simultaneously utilised and renewed (under
w których co najmniej 50% powierzchni (w drzewo- cover), in which at least 50% of the area (in tree
stanach użytkowanych rębniami gniazdowymi co stands utilised through nested fellings of at least
najmniej 30% powierzchni) zostało odnowione 30% of the area) was renewed artificially or natur-
sztucznie lub naturalnie oraz drzewostany młod- ally as well as tree stands in the lower age classes
szych klas wieku wymagające przebudowy za requiring reconstruction through complex fellings
pomocą rębni złożonych, z uwagi na złe efekty in view of poor production results.
produkcyjne. Tree stands in the class for restocking include
Drzewostany w klasie do odnowienia obejmują tree stands that have reached or passed felling
drzewostany rębne i przeszłorębne użytkowane maturity, that are utilised through complex fellings
rębniami złożonymi, które wymagają uprzedniego and that require prior renewal as the necessary
odnowienia jako bezwzględnego warunku kontynu- condition for continuation of these fellings.
acji cięć tymi rębniami. Tree stands with a selection structure are tree
Drzewostany o budowie przerębowej są to stands consisting of groups and clumps of trees of
drzewostany składające się z grup i kęp drzew various ages and heights, intermingled throughout
o różnym wieku i wysokości, przenikające się na- the entire stand, in which activity connected with
wzajem na całej powierzchni, w których prowadzo- the utilisation, renewal and tending of the forest is
ne są jednocześnie zabiegi związane z użytkowa- conducted simultaneously.
niem, odnowieniem i pielęgnowaniem lasu.
Renewals are new tree stands formed in place
Przez odnowienia rozumie się powstawanie
of removed stands:
młodego drzewostanu w miejsce drzewostanu
1) artificial renewals are tree crops established
usuwanego lub usuniętego:
through planting or sowing;
1) odnowienia sztuczne są to uprawy leśne zakła-
2) natural renewals are tree crops formed in wood-
dane przez sadzenie lub siew;
land areas through self-seeding and offshoots,
2) odnowienia naturalne są to uprawy leśne po-
wstałe na gruntach leśnych z samosiewu i od- considered full-value and covering at least 50%
rośli, uznane za pełnowartościowe i pokrywają- of the area.
ce co najmniej 50% terenu. Afforestation consists in establishing woodland
Zalesienia polegają na zakładaniu upraw leśnych crops on land previously outside silviculture (not
na gruntach pozostających poprzednio poza uprawą included in forest area).
leśną (niezaliczonych do powierzchni lasów). Plantings are productive and protective clusters
Zadrzewienia są to produkcyjne i ochronne sku- of trees and shrubs outside the forest. The term
piska drzew i krzewów na terenach poza lasami. Do excludes also: orchards, plantations, forest and
zadrzewień nie zalicza się również: sadów, planta- shrub nurseries, cemeteries and estate green belts
cji, szkółek drzew i krzewów, cmentarzy, urządzo- within cities and rural areas, home gardens and
nej zieleni w miastach i wsiach, ogrodów działko- allotments, trees and shrubs surrounding monu-
wych, skupisk drzew otaczających obiekty zabyt- mental places.
kowe. 3. Forest cover (forest cover indicator) was cal-
3. Lesistość (wskaźnik lesistości) obliczono jako culated as the percentage ratio of forest area to the
stosunek procentowy powierzchni lasów do ogólnej total area of the country.
powierzchni kraju. Share of forest land in land area of the coun-
Udział powierzchni gruntów leśnych w po- try is calculated as the percentage ratio of forest
wierzchni lądowej kraju obliczono jako stosunek area (including land connected with silviculture) to
powierzchni lasów i gruntów związanych z gospo- the total area of the country without lands under
darką leśną do powierzchni ogólnej kraju pomniej- waters (i.e. internal waters, surface flowing waters
szonej o grunty pod wodami (obejmujące morskie and surface standing waters). According to the
wody wewnętrzne, powierzchniowe wody płynące Regulation of the Minister of Regional Development
oraz stojące); od 2002 r. — zgodnie z rozporządze- and Construction of 29 March 2001 on the register
niem Ministra Rozwoju Regionalnego i Budownic- of land and buildings (Journal of Laws 2021 item
twa z dnia 29 marca 2001 r. w sprawie ewidencji 1390), since 2002 land under ponds as well as
gruntów i budynków (Dz. U. z 2021 r. poz. 1390) — ditches used for agricultural purposes have been
do powierzchni lądowej kraju zalicza się grunty pod qualified as land area.
stawami oraz rowy użytkowane rolniczo. 4. Information on national forest resources and
4. Informacje o krajowych zasobach leśnych growing stock of standing wood comes from
i drzewnych na pniu pochodzą z Wielkoobsza- the National Forest Inventory (NFI, abbreviated
rowej inwentaryzacji stanu lasów (WISL) reali- to WISL in Polish) undertaken by the Bureau for
zowanej przez Biuro Urządzania Lasu i Geodezji Forest Management and Geodesy, by virtue of
Leśnej na podstawie umowy zawartej z Dyrekcją a contract with the General Directorate of the State
Generalną Lasów Państwowych. Forests.
Celem wielkoobszarowej inwentaryzacji jest oce- The aim of the inventorying process in the NFI
na stanu lasów i kierunku zmian tego stanu context is to assess the state of Poland’s forest and
w skali wielkoobszarowej poprzez cykliczne dostar- the trends for any large-scale changes that may be
Forestry and hunting 495
czanie informacji o lesie dotyczących w szczegól- taking place in it. The inventorying is to provide
ności danych z zakresu struktury gatunkowej, information on forests, in particular as regards the
wiekowej, stanu zdrowotnego oraz występowania species and age structure, forest condition, and
szkód w lasach. damage in forests.
Inwentaryzacja prowadzona w sposób ciągły Inventory carried out continuously (full cycle over
(w pełnym cyklu trwającym 5 lat) na wyznaczonych 5 years) in the designated permanent sample plots
stałych powierzchniach próbnych obejmuje lasy for forests covered all of the ownership forms and
wszystkich własności, a wyniki zostają odniesione the results are related to the physical and geo-
do jednostek fizyczno-geograficznych (krainy przy- graphical units (natural-forest regions), forest ad-
rodniczo-leśne), administracji leśnej (regionalne ministration (regional directorates of the State
dyrekcje Lasów Państwowych) oraz jednostek
Forests) and the territorial units (voivodships).
terytorialnych (województwa).
5. According to the Act of 7 June 2001 on
5. Zgodnie z ustawą z dnia 7 czerwca 2001 r.
o leśnym materiale rozmnożeniowym (Dz. U. forest reproductive material (Journal of Laws 2019
z 2019 r. poz. 1097, z późn. zm.) leśne zasoby item 1097, as amended) forest genetic resources
genetyczne obejmują: drzewa mateczne, drzewo- include: parents of family, seed tree stands as well
stany nasienne oraz plantacje nasienne. Podlegają as seed orchards. They are registered in the Na-
one rejestracji w Krajowym Rejestrze Leśnego tional Register of the Forest Basic Material
Materiału Podstawowego (KRLMP). (KRLMP).
Drzewa mateczne — drzewa wybrane w drzewo- Parents of family are trees chosen among the
stanach nasiennych spośród drzew najlepszej jako- best quality trees in seed stands. Graft saplings,
ści. Z drzew matecznych pozyskuje się pędy do used in the production of vegetative planting ma-
szczepień, które wykorzystuje się do produkcji wege- terial (grafts) planted on clonal seed orchards as
tatywnego materiału sadzeniowego (szczepów) wy- well as seeds for the production of seedlings used
sadzanego na plantacjach nasiennych klonowych
in establishing ancestral seed orchards are
oraz nasiona do produkcji sadzonek używanych do
obtained from selected parents of family.
zakładania plantacji nasiennych rodowych.
Drzewostany nasienne rejestrowane w II części Seed tree stands registered in KRLMP part II
KRLMP są to wybrane i uznane drzewostany o wy- are selected and acknowledged, highly productive
sokiej produkcyjności, jakości hodowlanej i zdrowot- tree stands of high silvicultural value and health-
ności, tworzące bazę pozyskiwania nasion do zakła- iness, forming the base for obtaining seeds used in
dania rejestrowanych upraw pochodnych. Uprawy establishing registered secondary crops. These
te po osiągnięciu dojrzałości będą stanowić podsta- crops, upon reaching maturity, form the basis for
wę pozyskiwania nasion jako drzewostany o ulep- obtaining seeds as tree stands of improved genetic
szonej jakości genetycznej. W okresie spełniania quality. During the period of the stands serving their
przez drzewostany roli nasiennej są one wyłączone seeding purpose, they are excluded from felling and
z wyrębu i innego użytkowania, a ich zagospodaro- other utilisation, and their management is aimed at
wanie zmierza do wzmożenia obradzania drzew increasing crops of trees with the highest genetic
o największej wartości genetycznej i hodowlanej. and silvicultural value.
Drzewostany nasienne rejestrowane w I części
Seed tree stands registered in KRLMP part I
KRLMP są to drzewostany korzystnie wyróżniające
are tree stands favourably distinguished by their
się swoją jakością hodowlaną i użytkowane rębnie
w latach dobrego urodzaju nasion danego gatunku. silvicultural value and utilised for felling in years
W drzewostanach tej kategorii dokonuje się zbioru with high seed yields of a given species. Cones and
szyszek i nasion, które są wykorzystywane do seeds, which are used in establishing economic
zakładania upraw gospodarczych. crops are collected in stands of this category.
Plantacje nasienne są obiektami hodowlanymi Seed orchards are silviculture areas used for
służącymi do produkcji nasion. Nasiona pozyskiwa- the production of seeds. Seeds obtained from
ne z plantacji są wykorzystywane do produkcji orchards are used in the production of planting
materiału sadzeniowego przeznaczonego do zakła- material intended for establishing secondary crops
dania upraw pochodnych oraz plantacji gatunków and orchards of fast-growing tree species.
drzew szybko rosnących. 6. Forest condition is a biological term which
6. Stan zdrowotny lasu jest pojęciem biologicz- refers to the level of physiological efficiency and
nym, określającym stopień sprawności fizjologicznej natural resistance of trees that is the result of internal
i naturalnej odporności drzew, będący wypadkową
(genetic) and external (environmental) factors.
czynników wewnętrznych (genetycznych) oraz ze-
A forest condition is determined by the share of
wnętrznych (środowiskowych). O stanie zdrowotnym
lasu decyduje udział drzew żywych o różnym stop- living trees with a varied degree (class) of damage,
niu (klasie) uszkodzenia, ustalonym na podstawie established on the basis of defoliation (loss) and
szacunku defoliacji (ubytku) i odbarwienia aparatu discolouration of the needles and leaves in accord-
asymilacyjnego według metodologii obowiązującej ance with the methodology of the International
w Międzynarodowym Programie Koordynacyjnym Cooperative Programme on Assessment and Moni-
Oceny i Monitorowania Wpływu Zanieczyszczeń toring of Air Pollution Effects on Forests (ICP-
Powietrza na Lasy (ICP-Forests), a mianowicie: -Forests), namely:
496 Leśnictwo i łowiectwo
7. Dane w podziale według sortymentów drzew- 7. Data by wood assortments (tables 7 and 13)
nych (tabl. 7 i 13) opracowano na podstawie klasy- were compiled on the basis of the quality-size
fikacji jakościowo-wymiarowej określonej Polskimi classification defined by the Polish Norms.
Normami. 8. The reporting obligation in data on the pro-
8. Obowiązek sprawozdawczy w zakresie danych curement of forest fruit, mushrooms and game
o skupie owoców, grzybów leśnych i zwierzyny animals is imposed on both legal persons and
łownej dotyczy osób prawnych i jednostek organi- organisational units with no legal entity carrying out
zacyjnych bez osobowości prawnej prowadzących the procurement of forest products as part of their
w ramach działalności gospodarczej skup produk- economic activity. This obligation does not refer to
tów leśnych, nie dotyczy natomiast osób fizycz- natural persons.
nych. Data on the procurement of forest fruit cover
Dane o skupie owoców leśnych obejmują na-
the following species: the Bilberry, the Lingonberry,
stępujące gatunki: borówkę czernicę, borówkę bru-
the Cranberry, the Rubus, the Wild Strawberry,
sznicę, żurawinę, jeżynę, poziomkę, malinę leśną,
the Forest Raspberry, other forest berries, the Black
inne jagody leśne, bez czarny, jarzębinę, różę
dziką, głóg, tarninę, jabłka dzikie i inne owoce Elder, the European Rowan, the Rosa Canine,
leśne. the Hawthorn, the Blackthorn, as well as wild apples
Dane o skupie grzybów leśnych obejmują na- and other forest fruit.
stępujące gatunki: kurki, podgrzybki, borowiki, Data on the procurement of forest mushrooms
maślaki i inne grzyby leśne. cover the following species: the Chanterelle,
Dane o skupie zwierzyny łownej (tusz) obej- the Xerocomus, the Bolete, the Suillus and other
mują następujące gatunki: jelenie, sarny, dziki forest mushrooms.
i inne (daniele, muflony, zające, kuropatwy, ba- Data on the procurement of game animals
żanty, kaczki oraz gęsi). (carcasses) cover the following game species: deer,
9. Obwód łowiecki stanowi obszar gruntów o ciąg- roe deer, wild boars and other species (fallow deer,
łej powierzchni, zamkniętej jego granicami, nie mouflons, hares, partridges, pheasants, ducks and
mniejszy niż 3 tys. ha, na którego obszarze istnieją geese).
warunki do prowadzenia łowiectwa (w szczególnych 9. Hunting district is an area of land of at least
przypadkach mogą być tworzone obwody łowieckie 3 thousand ha on the territory where there are
o mniejszej powierzchni). W skład obwodów ło- conditions for carrying out hunting (in specific cases
wieckich nie wchodzą: hunting districts can cover a smaller area). Areas of
1) parki narodowe i rezerwaty przyrody, z wyjąt- hunting districts do not include:
kiem rezerwatów lub ich części, w których na 1) national parks and nature reserves, excluding
obszarach wyznaczonych w planie ochrony lub reserves, or parts thereof, in which hunting
zadaniach ochronnych nie zabroniono wykony- is permitted on areas designated in the plan
wania polowania; of protection or conservation tasks;
2) tereny w granicach administracyjnych miast; 2) areas within the administrative boundaries of
jeżeli jednak granice te obejmują większe
cities; if, however, these areas include larger
obszary leśne lub rolne, z obszarów tych może
forest or agricultural areas, hunting districts can
być utworzony obwód łowiecki lub mogą być one
włączone do innych obwodów łowieckich; be created of these areas or they can be incor-
3) tereny zajęte przez miejscowości niezaliczane porated into existing hunting districts;
do miast, w granicach obejmujących zabudowa- 3) the areas of villages and towns which are not
nia mieszkalne i gospodarcze z podwórzami, classified as cities, within the boundaries cover-
placami i ulicami oraz drogami wewnątrz tych ing residential buildings and outbuildings with
miejscowości; budowle, zakłady i urządzenia, te- courtyards, squares, streets and roads within
reny przeznaczone na cele społeczne, kultu reli- the village or town; buildings, plants and equip-
gijnego, przemysłowe, handlowe, składowe, ment, areas intended for social, religious, indus-
transportowe i inne cele gospodarcze oraz trial, commercial, storage, transport and other
obiekty o charakterze zabytkowym i specjalnym, economic purposes and objects of historic and
w granicach ich ogrodzeń. special values, within their boundaries.
Forestry and hunting 497
O G Ó Ł E M ............................ 2669,0 99,8 1,1 7,9 22,4 26,4 36,3 4,6 1,1
TOTAL
Lasy publiczne .......................... 2201,0 99,9 0,8 7,5 20,6 25,0 39,7 5,2 1,1
Public forests
w tym w zarządzie Lasów
Państwowych .................... 2070,3 99,9 0,9 7,7 21,0 25,3 38,9 5,0 1,1
of which managed by the
State Forests
Lasy prywatne .......................... 467,9 99,7 2,1 9,9 31,1 33,6 19,9 2,0 1,1
Private forests
a W korze. b Łącznie z klasą do odnowienia. c Drzewa niewycięte w terminie przewidzianym koleją rębności.
a Over bark. b Including class for restocking. c Trees not felled in the assumed rotation order.
Forestry and hunting 499
Drzewa iglaste .............. 1940,7 72,8 73,5 74,7 69,0 Coniferous trees
w tym: of which:
Drzewa liściaste ........... 728,3 27,2 26,5 25,3 31,0 Broadleaved trees
w tym: of which:
a W korze.
Ź r ó d ł o: dane Dyrekcji Generalnej Lasów Państwowych.
a Over bark.
S o u r c e: data of the General Directorate of the State Forests.
500 Leśnictwo i łowiectwo
w tym:
of which:
w tym:
of which:
Drzewa mateczne c .............................. 8092 2697 381 426 548 931 549
Parents of family c
Drzewostany nasienne rejestrowane:
Seed tree stands registered:
w II części KRLMPd .......................... 15051 6396 1014 1291 1881 3035 383
in KRLMP part II d
w I części KRLMPd ........................... 156000 93755 5382 6379 14894 23130 4574
in KRLMP part I d
Plantacje nasienne klonowe ................ 1082 362 75 16 30 77 67
Clonal seed orchards
Plantacje nasienne rodowe .................. 535 181 12 15 22 44 —
Ancestral seed orchards
Uprawy pochodne ................................ 70673 49342 2524 2743 4939 6204 1064
Derived crops
a W lasach w zarządzie Lasów Państwowych. b Dąb szypułkowy, bezszypułkowy i czerwony; źródła nasion — wyłącznie
dąb czerwony. c W sztukach. d Krajowy Rejestr Leśnego Materiału Podstawowego.
Ź r ó d ł o: dane Biura Nasiennictwa Leśnego i Dyrekcji Generalnej Lasów Państwowych.
a In forests managed by the State Forests. b European oak, sessile oak and Eastern red oak; seed source — only East-
ern red oak. c In units. d The National Register of the Forest Basic Material.
S o u r c e: data of the Forest Reproductive Material Office and the General Directorate of the State Forests.
a Bez pozyskania drewna (grubizny) z zadrzewień; patrz tabl. 11 na str. 503. b Bez karpiny. c Wyłącznie w lasach pu-
blicznych. d Wyłącznie w lasach w zarządzie Lasów Państwowych.
a Excluding removals (timber) from trees and shrubs outside the forest; see table 11 on page 503. b Excluding stump
wood. c Exclusively in public forests. d Exclusively in forests managed by the State Forests.
502 Leśnictwo i łowiectwo
a Bez pozyskania drewna (grubizny) z zadrzewień. b Bez karpiny. c Wyłącznie w lasach publicznych. d Wyłącznie w la-
sach w zarządzie Lasów Państwowych.
a Excluding removals (timber) from trees and shrubs outside the forest. b Excluding stump wood. c Exclusively in public
forests. d Exclusively in forests managed by the State Forests.
a Dane szacunkowe. b Łącznie z odnowieniami pod osłoną drzewostanów. c Użytków rolnych i nieużytków przeznaczo-
nych do zalesienia w planie zagospodarowania przestrzennego. d Dodatkowe wprowadzanie sadzonek w uprawach i młod-
nikach, w powstałych lukach i przerzedzeniach. e Prace hodowlane związane z pielęgnowaniem gleby i drzewostanu w wie-
ku do 20 lat; bez cięć trzebieżowych. f Sadzenie krzewów lub drzew stale znajdujących się w dolnej warstwie drzewostanu,
spełniających rolę pielęgnacyjną.
a Estimated data. b Including renewals under cover. c Agricultural land and wasteland designated for afforestation
in a land development plan. d Additional introduction of seedlings into crops and young stands as well as into gaps and
thinnings. e Silviculture operations connected with tending soils and tree stands up to the age of 20; excluding thinning
cuts. f Planting of bushes or trees remaining permanently in lower layers of a tree stand and serving a tending role.
Forestry and hunting 503
a Przy użyciu środków chemicznych, biologicznych i mechanicznych. b W lasach w zarządzie Lasów Państwowych.
c Dane nie obejmują powierzchni upraw grodzonych.
Ź r ó d ł o: dane Dyrekcji Generalnej Lasów Państwowych.
a Using chemical, biological and mechanical agents. b In forests managed by the State Forests. c Data do not include
the area of fenced crops.
S o u r c e: data of the General Directorate of the State Forests.
Ź r ó d ł o: dane z Krajowego Systemu Informacji o Pożarach Lasów prowadzonego przez Instytut Badawczy Leśnictwa.
S o u r c e: data of the National Forest Fire Information System of the Forest Research Institute.
Sadzenie w tys. szt.: drzew ....................... 2087 1468 332 462 Plantings in thousand units of: trees
krzewów .................. 1046 798 421 422 bushes
Pozyskanie drewna (grubizny)a w tys. m3 963 1127 895 860 Removals (timber)a in thousand m3
grubizna iglasta ..................................... 202 272 283 280 coniferous
w tym drewno wielkowymiarowe ogól- of which large-size general purpose
nego przeznaczenia ....................... 107 141 142 148 wood
grubizna liściasta ................................... 761 856 612 580 non-coniferous
w tym drewno wielkowymiarowe ogól- of which large-size general purpose
nego przeznaczenia ....................... 273 298 204 190 wood
a Dane szacunkowe.
a Estimated data.
504 Leśnictwo i łowiectwo
O G Ó Ł E M ................................................. 33731 37971 38065 41126 5283,7 7205,0 7553,7 8953,9 217,72
TOTAL
w tym drewno:
of which:
Wielkowymiarowe ogólnego przeznaczenia
iglaste ........................................................ 10764 12117 13170 14500 2173,2 3085,0 3389,2 4235,2 292,08
Large-size general purpose coniferous wood
Wielkowymiarowe specjalne iglaste ............. 65 80 79 90 21,4 32,7 32,5 39,2 436,77
Large-size special coniferous wood
Średniowymiarowe dłużycowe iglaste .......... 530 302 157 151 76,2 62,1 36,6 35,4 235,18
Medium-size coniferous timber wood
Średniowymiarowe stosowe do przerobu
przemysłowego iglaste .............................. 11448 13183 13759 15017 1621,8 2119,1 2170,5 2542,7 169,33
Medium-size coniferous wood for industrial
uses
Opałowe iglaste ............................................. 1155 1414 1137 1149 96,5 143,2 106,7 107,2 93,31
Coniferous fuelwood
Wielkowymiarowe ogólnego przeznaczenia
liściaste ...................................................... 2216 2295 2103 2203 474,1 670,5 779,3 865,9 393,04
Large-size general purpose non-coniferous
wood
Wielkowymiarowe specjalne liściaste ........... 247 280 261 287 61,9 90,6 107,5 117,9 411,14
Large-size special non-coniferous wood
Średniowymiarowe stosowe do przerobu
przemysłowego liściaste ............................ 3928 4459 4215 4512 502,8 641,0 663,6 731,9 162,20
Medium-size non-coniferous wood for indus-
trial uses
Opałowe liściaste .......................................... 1233 1724 1463 1559 127,3 221,9 185,4 196,3 125,97
Non-coniferous fuelwood
Małowymiarowe do przerobu przemysłowe-
go ............................................................... 473 408 173 145 41,0 48,9 20,1 17,6 121,43
Slash for industrial uses
Małowymiarowe opałowe .............................. 1381 1517 1450 1417 46,4 52,3 41,8 42,9 30,28
Slash for fuel
a
TABL. 14 (411). SKUP OWOCÓW I GRZYBÓW LEŚNYCH ORAZ ZWIERZYNY ŁOWNEJ
a
PROCUREMENT OF FOREST FRUIT AND MUSHROOMS AND GAME ANIMALS
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
wt in t
a Dane dotyczą łowieckiego roku gospodarczego, tzn. obejmują okres od 1 kwietnia do 31 marca (np. łowiecki rok go-
spodarczy 2021/22 oznacza okres od 1 kwietnia 2021 r. do 31 marca 2022 r.). b Dane nie obejmują ośrodków hodowli
zwierzyny prowadzonych przez instytucje naukowo-dydaktyczne. c Wprowadzanie do łowiska w celu urozmaicenia struktu-
ry gatunkowej zwierząt łownych; dane dotyczą wyłącznie obwodów wydzierżawionych kołom łowieckim Polskiego Związku
Łowieckiego.
Ź r ó d ł o: dane Dyrekcji Generalnej Lasów Państwowych, Polskiego Związku Łowieckiego oraz innych jednostek prowa-
dzących ośrodki hodowli zwierzyny.
a Data concern the hunting year, i.e. cover the period from 1 April to 31 March (e.g. the 2021/22 hunting year covers the
period from 1 April 2021 to 31 March 2022). b Data excluding breeding game centres run by educational and scientific
institutions. c Introduced into hunting grounds in order to diversify the game stock; data concern exclusively districts leased
to hunting clubs of the Polish Hunting Association.
S o u r c e: data of the General Directorate of the State Forests, the Polish Hunting Association and other units running
game breeding centres.
TABL. 18 (415). KOŁA, CZŁONKOWIE ORAZ OBWODY ŁOWIECKIE POLSKIEGO ZWIĄZKU ŁOWIECKIEGO
Stan w dniu 31 marca
CLUBS, MEMBERS, AND HUNTING DISTRICTS OF THE POLISH HUNTING ASSOCIATION
As of 31 March
w tym na gruntach leśnych ...... 7591 7786 7861 7940 of which on forest land
Przemysł Industry
1. Informacje w zakresie przemysłu dotyczą pod- 1. Information within the scope of industry con-
miotów gospodarczych zaliczonych według PKD cerns economic entities included in accordance
2007 do sekcji: „Górnictwo i wydobywanie”, „Prze- with NACE Rev. 2 in the sections: ”Mining and
twórstwo przemysłowe”, „Wytwarzanie i zaopatry- quarrying”, ”Manufacturing”, ”Electricity, gas, steam
wanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną, and air conditioning supply” as well as ”Water
gorącą wodę i powietrze do układów klimatyzacyj- supply; sewerage, waste management and remedi-
nych” oraz „Dostawa wody; gospodarowanie ście-
ation activities”, as an additional grouping.
kami i odpadami oraz działalność związana z re-
kultywacją”. Data including the activity of budgetary units and
Dane obejmujące działalność jednostek i zakła- establishments (in 2010 also auxiliary units of
dów budżetowych (w 2010 r. także gospodarstw budgetary units) included in the above mentioned
pomocniczych jednostek budżetowych) zaliczonych sections are presented exclusively in tables 1—4,
do wyżej wymienionych sekcji prezentuje się wy- 6 and 7. Moreover, data in table 7 show industrial
łącznie w tabl. 1—4, 6 i 7. Ponadto w tabl. 7 dane products manufactured by entities, irrespective of
o produkcji wyrobów dotyczą podmiotów produku- their kind of activity as classified according to
jących wyroby przemysłowe, niezależnie od rodzaju NACE Rev. 2.
prowadzonej działalności sklasyfikowanej według 2. Data according to NACE Rev. 2 sections and
PKD 2007. divisions were compiled using the enterprise
2. Dane według sekcji i działów PKD 2007 opra- method. The definition of the enterprise method is
cowano metodą przedsiębiorstw. Definicję meto- given in general notes to the Yearbook, item 5
dy przedsiębiorstw podano w uwagach ogólnych do on page 30.
Rocznika, ust. 5 na str. 30.
3. Products in table 7 are presented according
3. Przedstawione w tabl. 7 wyroby prezentuje się
zgodnie z Polską Klasyfikacją Wyrobów i Usług to the Polish Classification of Goods and Services
— PKWiU 2015 oraz nomenklaturą PRODPOL — PKWiU 2015 and PRODPOL nomenclature
(stosowaną w badaniach produkcji wyrobów prze- (used in surveys of manufacturing industrial
mysłowych) zharmonizowaną z Listą PRODCOM, products) which is harmonised with PRODCOM List,
rekomendowaną przez Eurostat do badań produk- recommended by the Eurostat for product surveys
towych w krajach członkowskich UE. W niektórych in EU member states. In some cases products are
przypadkach wyroby prezentuje się według dodat- presented according to additional groupings com-
kowych grupowań, stanowiących sumę niektórych prising the sum of some PKWiU/PRODPOL head-
pozycji PKWiU/PRODPOL. Ponadto w przypadku ings. Moreover, for some products abbreviated
niektórych wyrobów zastosowano skrócone nazwy. names are used.
Prezentowane dane obejmują całkowitą produk- The data presented cover the total production
cję wyrobów przemysłowych wytworzonych w roku of industrial products manufactured during the
sprawozdawczym, przeznaczonych do sprzedaży reference year, intended for sale outside the
na zewnątrz przedsiębiorstwa, przekazanych do
reporting unit or transferred to other plants of the
innych zakładów tego samego przedsiębiorstwa
same undertaking as well as used for further
oraz zużywanych wewnątrz zakładu na cele pro-
dukcyjne (tj. na potrzeby własne). processing.
4. Produkcja sprzedana dotyczy całokształtu 4. Sold production concerns the total activity of
działalności podmiotu gospodarczego, tj. zarówno an economic entity, i.e. both industrial and non-
działalności przemysłowej, jak i nieprzemysłowej. -industrial production. Sold production of industry
Produkcja sprzedana przemysłu obejmuje: includes:
1) wartość sprzedanych wyrobów gotowych (nie- 1) the value of finished products sold (regardless
zależnie od tego, czy otrzymano za nie należne of whether payments due were received for
opłaty), półfabrykatów i części własnej produkcji; them or not), semi-finished products and parts of
2) wartość robót i usług świadczonych odpłatnie, own production;
zarówno przemysłowych jak i nieprzemysło- 2) the value of paid work and services rendered,
wych; both industrial and non-industrial;
3) zryczałtowaną odpłatność agenta w przypadku 3) flat agent’s fee in the case of concluding an
zawarcia umowy na warunkach zlecenia lub agreement on commission terms and full agent’s
pełne przychody agenta w przypadku zawarcia fee in the case of concluding an agency agree-
umowy agencyjnej; ment;
Industry and construction 509
4) wartość produktów w formie rozliczeń w naturze; 4) the value of products in the form of settlements
5) produkty przeznaczone na powiększenie warto- in kind;
ści własnych środków trwałych. 5) products intended for increasing the value of
Produkcję sprzedaną przemysłu prezentuje się own fixed assets.
w cenach bazowych. Definicję ceny bazowej po- Sold production of industry is presented at basic
dano w uwagach ogólnych do Rocznika, ust. 9 na prices. The definition of the basic price is given
str. 32. in general notes to the Yearbook, item 9 on page 32.
5. W danych dotyczących produkcji uwzględnio- 5. Data concerning production include the value
no wartość pracy nakładczej. of outwork.
Praca nakładcza w przemyśle jest to zarobkowe Outwork in industry is the paid execution, by
wykonywanie przez osoby fizyczne — na zlecenie natural persons — on the order of and for the bene-
i na rachunek podmiotów gospodarczych (nakład- fit of economic entities (work providers) — of activ-
ców) — czynności polegających na wytwarzaniu
ities consisting in the manufacturing of products or
wyrobów lub ich części z materiałów powierzonych
their parts from materials supplied by the work
przez nakładców oraz z surowców własnych lokalne-
go pochodzenia, np.: słoma, wiklina, trzcina, glina, provider as well as from raw materials of local
a także na wykończaniu, uszlachetnianiu, naprawie origin, e.g.: straw, wicker, reed, clay, and in the
i konserwacji wyrobów lub ich części oraz świadcze- finishing, refining, repairing and conserving products
niu innych usług zleconych przez nakładców. or their parts as well as in the rendering of other
services ordered by the work provider.
6. Podziału produkcji sprzedanej przemysłu według
głównych grupowań przemysłowych (MIGs), tj. po- 6. Sold production of industry has been divided
działu na dobra zaopatrzeniowe, inwestycyjne, kon- into the Main Industrial Groupings (MIGs), i.e.
sumpcyjne trwałe i nietrwałe oraz związane z energią, intermediate goods, capital goods, consumer dur-
dokonano zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) ables, consumer non-durables and energy on the
nr 656/2007 z dnia 14 czerwca 2007 r. zmieniającym basis of Commission Regulation (EC) No 656/2007 of
rozporządzenie Komisji (WE) nr 586/2001 dotyczące 14 June 2007 amending Commission Regulation (EC)
przepisów wykonawczych do rozporządzenia Rady No 586/2001 on implementing Council Regulation
(WE) nr 1165/98 w sprawie statystyki krótkookreso- (EC) No 1165/98 concerning short-term statistics.
wej. 7. Data on sold production of industry were com-
7. Dane o produkcji sprzedanej przemysłu opra- piled on the basis of statistical reports, wherein data
cowano na podstawie sprawozdawczości, przy czym regarding the production of economic entities em-
dane o produkcji podmiotów gospodarczych o liczbie ploying up to 9 persons were established on the
pracujących do 9 osób ustalono w oparciu o wyniki basis of results of a survey conducted on a sample
badania reprezentacyjnego przeprowadzonego na of approximately 6% of these entities.
ok. 6% próbie tych podmiotów.
8. Balances characterise the management of
8. Bilanse charakteryzują gospodarowanie pa- fuels and materials, i.e. they define the level and
liwami i materiałami, tj. określają poziom i źródła sources of supply of fuels and materials as well as
przychodów paliw i materiałów oraz główne kie- the main directions of their use (management).
runki ich wykorzystania (zagospodarowania).
Supply includes domestic extraction or produc-
Przychód obejmuje wydobycie lub produkcję tion, decrease in stocks and imports.
krajową, zmniejszenie zapasów i import.
Use includes domestic consumption, increases in
Rozchód obejmuje zużycie krajowe, zwiększenie
stocks and exports as well as in some energy com-
zapasów, eksport oraz w niektórych nośnikach
modities also losses and statistical differences.
energii również straty i różnice bilansowe.
Imports and exports concern arrivals and dis-
Import i eksport obejmuje przywóz i wywóz za
patches of a given commodity (regardless of the
granicę danego towaru (bez względu na formę
form of payment), except that imports do not in-
płatności), z tym że import nie obejmuje m.in. przy-
wozu towarów w celu uszlachetniania (patrz uwagi clude i.a. arrivals of commodities for further pro-
ogólne działu „Handel zagraniczny”, ust. 1 i 2 na cessing (see general notes in the ”Foreign trade”
str. 564). chapter, items 1 and 2 on page 564).
Zmiana zapasów jest to różnica (saldo) po- Change in stocks is the difference (balance) of
między stanem zapasów w ostatnim i pierwszym stocks on the last and first day of a given year.
dniu danego roku. Zmniejszenie zapasów oznacza A decrease in stocks corresponds to an increase in
zwiększenie przychodów, natomiast zwiększenie supply, while an increase in stocks corresponds to
zapasów oznacza zwiększenie rozchodów. an increase in use.
Przez zużycie krajowe rozumie się zużycie pa- Domestic consumption is the consumption of
liw i materiałów w procesie produkcyjnym na wy- fuels and materials in the production process for
tworzenie produktów (wyrobów i usług) oraz bezpo- manufacturing goods and services as well as dir-
średnio przez gospodarstwa domowe. ectly by households.
Zużycie krajowe wyliczono w oparciu o układ bi- Domestic consumption is calculated on the basis
lansowy (przychód minus eksport i zwiększenie of the net balance (supply minus exports and in-
zapasów, a w niektórych nośnikach energii również crease in stocks, and in some energy commodities
straty i różnice bilansowe). losses and statistical differences as well).
510 Przemysł i budownictwo
W bilansach paliw zużycie krajowe obejmuje In balances of fuels, domestic consumption in-
przetwarzanie na inne nośniki energii oraz zużycie cludes transformation into other energy commod-
bezpośrednie. Dane dotyczące zużycia paliw na ities as well as direct consumption. Data concerning
przetwarzanie na inne nośniki energii oraz zużycia the consumption of fuels for transformation into
bezpośredniego w ciepłowniach niezawodowych other energy commodities as well as direct con-
i elektrociepłowniach przemysłowych prezentuje się sumption in autoproducing (non-public) thermal and
zgodnie z zasadami stosowanymi przez kraje UE heating plants are presented in accordance with
i OECD. principles used by EU and OECD countries.
Bilans gazu ziemnego (wysokometanowego i za- Natural gas balance (for high-methane and
azotowanego — tabl. 11 i 12) opracowano zgodnie nitrified natural gas — tables 11 and 12) was
z Polską Normą (PN-C-04750), tj. przy przyjęciu dla prepared in accordance with the Polish Standard
gazu określonej temperatury (0°C) oraz ciśnienia (PN-C-04750), i.e. assuming the specified temper-
(760 mmHg). ature (0°C) and pressure (760 mmHg).
W syntetycznym bilansie energii zużycie glo- In the synthetic energy balance, global con-
balne stanowi sumę zużycia bezpośredniego sumption accounts for the sum of direct consump-
(tj. zużycia nośników energii pierwotnej i pochodnej tion (i.e. the consumption of primary energy com-
bez dalszego przetwarzania ich na inne nośniki modities as well as commodities of derived energy
energii), a także strat przemian oraz strat i różnic without further processing into other energy com-
bilansowych. Straty przemian stanowią różnicę mię- modities), transformation losses as well as losses
dzy zużyciem na wsad przemian energetycznych and statistical differences. Transformation losses
a uzyskiem z procesu przemian. account for the difference between transformation
input and transformation output.
Budownictwo Construction
Przemysł
Industry
TABL. 2 (417). PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU WEDŁUG SEKTORÓW WŁASNOŚCI (ceny bieżące)
SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY BY OWNERSHIP SECTORS (current prices)
W MILIONACH ZŁOTYCH
IN MILLION PLN
W % OGÓŁEM
IN % OF TOTAL
Górnictwo i wydobywanie ..................... 2,6 1,7 1,3 1,2 Mining and quarrying
Górnictwo i wydobywanie ..................... 2,5 2,2 2,1 2,1 Mining and quarrying
TABL. 3 (418). PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU WEDŁUG SEKCJI I DZIAŁÓW (ceny bieżące)
SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY BY SECTIONS AND DIVISIONS (current prices)
2010 2015 2020 2021 2010 2021
SEKCJE I DZIAŁY w odsetkach SECTIONS AND DIVISIONS
w mln zł in million PLN
in percent
Górnictwo i wydobywanie ....... 50778 49034 53007 63221 5,1 3,3 Mining and quarrying
Przetwórstwo przemysłowe .... 814957 1073948 1356748 1662121 82,7 85,3 Manufacturing
Produkcja napojów ..................... 17850 19751 22196 24234 1,8 1,2 Manufacture of beverages
Produkcja wyrobów tytoniowych 3318 4542 7597 7688 0,3 0,4 Manufacture of tobacco products
Produkcja wyrobów tekstylnych 8161 12440 16188 18564 0,8 0,9 Manufacture of textiles
Produkcja odzieży ...................... 7581 9034 10144 10990 0,8 0,6 Manufacture of wearing apparel
Przetwórstwo przemysłowe
(dok.) Manufacturing (cont.)
Produkcja metali ......................... 35629 44541 48698 75465 3,6 3,9 Manufacture of basic metals
Produkcja wyrobów z metali Δ ..... 61081 90779 125128 160056 6,2 8,2 Manufacture of metal products Δ
Produkcja mebli .......................... 25728 39103 50645 61740 2,6 3,2 Manufacture of furniture
Pozostała produkcja wyrobów ... 7966 11166 15760 19508 0,8 1,0 Other manufacturing
Wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz, Electricity, gas, steam and air
parę wodną i gorącą wodę Δ 94139 98578 117590 160481 9,6 8,2 conditioning supply
w tym: of which:
O G Ó Ł E M ............................ 903528 1145125 1408398 1751342 100,0 103,5 97,8 115,4 218,5 163,1 135,0
TOTAL
Dobra zaopatrzeniowe ............. 297732 395103 515343 672440 38,4 103,8 101,5 118,4 252,9 184,7 147,5
Intermediate goods
Dobra inwestycyjne .................. 182086 260168 308149 361972 20,7 106,2 90,7 114,8 266,1 180,9 130,9
Capital goods
Dobra konsumpcyjne trwałe ..... 58883 68596 88242 111925 6,4 103,1 104,5 122,2 411,0 183,9 156,2
Consumer durables
Dobra konsumpcyjne nietrwałe 184300 237988 303182 337096 19,2 103,9 99,9 108,0 198,1 155,4 129,1
Consumer non-durables
Dobra związane z energią ....... 180527 183270 193482 267909 15,3 97,9 94,5 116,4 108,6 109,9 113,8
Energy
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych o liczbie pracujących 10 osób i więcej; w przypadku sekcji „Dostawa wody;
gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją” dane dotyczą wyłącznie działu „Pobór,
uzdatnianie i dostarczanie wody”. b Patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32.
a Data concern economic entities employing 10 persons or more; in the case of ”Water supply, sewerage, waste man-
agement and remediation activities” section data concern exclusively the ”Water collection, treatment and supply” division.
b See general notes to the Yearbook, item 10 on page 32.
NAPOJE
BEVERAGES
Wódka czystac (w przeliczeniu na 100%)
w mln l .......................................................... 107 96,1 98,4 108 Vodkac (in terms of 100%) in million litres
Wina owocowe w tys. hl .................................. 1733 1241 900 1048 Fruit wines in thousand hectolitres
Miody pitne w tys. hl ........................................ 9,6 8,6 6,3 7,1Mead in thousand hectolitres
Piwo otrzymywane ze słodu d w mln hl ........... 36,8 40,9 39,1 38,8 Beer from malt d in million hectolitres
Mineral waters and aerated waters, unsweet-
Wody mineralne i wody gazowane, niesło- ened and non-flavoured in million hecto-
dzone i niearomatyzowane w mln hl ........... 30,9 39,0 46,1 49,6 litres
Wody z dodatkiem cukru i innych substancji Waters with added sugar and other sweeten-
słodzących lub aromatyzujących (włącza- ing matter or flavoured (including mineral
jąc mineralne i gazowane) w mln hl ............ 26,9 29,9 37,1 33,2 and aerated) in million hectolitres
WYROBY TYTONIOWE
TOBACCO PRODUCTS
Wyroby tytoniowe w tys. t ................................ 127 148 226 204 Tobacco products in thousand tonnes
of which cigarettes containing tobacco or
w tym papierosy z tytoniu lub mieszanek mixtures of tobacco and tobacco substi-
tytoniu z jego namiastkami w mld szt. ..... 145 171 223 216 tutes in billion units
WYROBY TEKSTYLNE
TEXTILE PRODUCTS
Przędza lnianae (pojedyncza, wieloskładniko-
wa lub kablowana) w t ................................. 4382 5616 3285 4366 Flax yarne (single, multiple or cabled) in tonnes
Tkaniny z przędzy z syntetycznych i sztucz- Woven fabrics of synthetic filament yarns
nych włókien ciągłych w km2 ....................... 133 121 65,1 62,2 and artificial filament yarn in km2
Wykładzinyf w tys. m2 ...................................... 1049 1465 983 1041 Floor coveringf in thousand m2
ODZIEŻ
WEARING APPAREL
Okrycia i ubiory z tkanin w tys. szt.: Clothes and garments in thousand units:
płaszcze męskie lub chłopięce, różnego men’s or boys’ overcoats, various types of
typu wiatrówki i podobne artykuły ............ 827 544 273 271 wind-cheaters and other similar articles
garnitury i komplety męskie lub chłopięce 1736 1450 517 370 men’s or boys’ suits and ensembles
women’s or girls’ overcoats, various types
płaszcze damskie lub dziewczęce, różnego of wind-cheaters and other similar art-
typu wiatrówki i podobne artykuły ............ 913 545 263 217 icles
kostiumy i komplety damskie lub dziew-
częce ........................................................ 1058 588 356 217 women’s or girls’ suits and ensembles
Underwear of textile fabrics, not knitted
Bielizna inna niż z dzianin w tys. szt.: in thousand units:
koszule męskie lub chłopięce ...................... 4283 3827 2217 2200 men’s or boys’ shirts
bluzki, bluzki koszulowe damskie lub dziew- women’s or girls’ blouses, shirts and shirt-
częce ........................................................ 5979 2697 1395 1011 -blouses
Rajstopy i trykoty w mln szt. ............................ 155 124 57,7 50,9 Panty hose and tights in million units
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych o liczbie pracujących 10 osób i więcej. b Łącznie z cukrem produkowanym
z surowca pochodzącego z importu. c, d O objętościowej mocy alkoholu: c — 45,4% i mniej, d — powyżej 0,5%. e Niepa-
kowana do sprzedaży detalicznej. f Wiązane, tkane, igłowe oraz gdzie indziej niesklasyfikowane.
a Data concern economic entities employing 10 persons or more. b Including sugar produced of imported raw mater-
ial. c, d Of an alcoholic strength of: c — 45.4% and less, d — more than 0.5%. e Not packaged for retail sale. f Knotted,
woven, needlefelt and others.
Industry and construction 519
METALE
BASIC METALS
Stal surowae w tys. t ........................................ 7993 9336 7958 8553 Crude steele in thousand tonnes
Wyroby walcowane na gorącoe (bez półwy- Hot rolled productse (excluding semi-
robów) w tys. t ............................................. 6658 8345 8490 9240 -finished products) in thousand tonnes
Blachy stalowee w tys. t: Steel sheetse in thousand tonnes:
walcowane na zimno ................................... 835 1705 2002 1839 cold rolled
pokrywane cynkiemf ..................................... 455 755 1094 1180 zinc coatedf
Rury stalowee w tys. t ...................................... 384 686 808 954 Steel tubese in thousand tonnes
rury bez szwu .............................................. 158 126 109 130 seamless tubes
rury ze szwem ............................................. 225 561 699 824 seamed tubes
Srebro o wysokiej czystości w t ...................... 1161 1283 1323 1332 Silver, high purity in tonnes
Aluminium nieobrobione plastycznie niesto- Unwrought non-alloy aluminiumg in thou-
poweg w tys. t .............................................. 14,7 7,6 17,3 15,6 sand tonnes
Cynk niestopowy nieobrobiony plastycznie, Unwrought non-alloy zinc, technically pure
technicznie czysty w tys. t ........................... 97,9 115 102 101 in thousand tonnes
Cynk stopowy nieobrobiony plastycznie, tech- Unwrought zinc alloys, technically pure, elec-
nicznie czysty, elektrolityczny w tys. t ......... 33,5 50,0 38,4 47,1 trolytic in thousand tonnes
Miedź rafinowana nieobrobiona plastycznie, Unwrought, unalloyed refined copper h
niestopowah w tys. t ..................................... 568 589 562 579 in thousand tonnes
w tym katody i części katod z miedzi rafi- of which cathodes and parts of cathodes
nowanej .................................................... 547 574 560 578 of refined copper
URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE
ELECTRICAL EQUIPMENT
Silniki elektryczne i prądnicee: Electric motors and generatorse:
w tysiącach szt. ........................................... 21694 37802 31973 42442 in thousand units
w tysiącach MW ........................................... 18,7 19,0 13,4 12,2 in thousand MW
Transformatory z chłodzeniem powietrznym
(suche) w tys. szt. ........................................ 5877 5418 4971 6436 Air-cooled transformers in thousand units
Akumulatory kwasowo-ołowiowe stosowane Lead-acid accumulators used for starting
do uruchamiania silników tłokowych w po- piston engines for motor vehicles in thou-
jazdach samochodowych w tys. szt. ........... 5964 6986 6410 7531 sand units
Insulated wires and conductors in thou-
Druty i przewody izolowane w tys. t ................ 328 353 424 444 sand tonnes
w tym kable elektroenergetyczne ................ 48,2 63,2 64,0 67,0 of which heavy electric conductors
Żarówki żarowe do ogólnych celów oświetle- Filament light bulbs for general use in mil-
niowych w mln szt. ....................................... 505 76,4 81,7 84,3 lion units
Chłodziarki i zamrażarki typu domowe- Household refrigerators and freezers,
go, łącznie z chłodziarko-zamrażarkami including combined refrigerators-freezers
w tys. szt. ..................................................... 1867 3349 3519 3943 in thousand units
w tym zamrażarki ......................................... 12,0 105 2,6 3,0 of which freezers
Zmywarki do naczyń typu domowego Household dish washing machines in thou-
w tys. szt. ..................................................... 2780 4309 4944 5886 sand units
Household automatic washing machines,
Pralki automatyczne typu domowego, łącznie including machines which both wash and
z pralko-suszarkami w tys. szt. .................... 4025 6509 6773 7013 dry in thousand units
Odkurzacze typu domowego w tys. szt. ......... 892 729 1024 1282 Household vacuum cleaners in thousand units
Kuchnie elektryczne z piekarnikiem typu do- Household electric cookers with an oven,
mowego, łącznie z gazowo-elektrycznymi including gas-electric cookers in thou-
w tys. szt. ..................................................... 1214 1361 1411 1603 sand units
Elektryczne płyty do wbudowania w tys. szt. 175 509 376 374 Electric hobs for building-in in thousand units
Elektryczne piekarniki domowe do wbudowa- Household electric ovens for building-in
nia w tys. szt. ............................................... 968 2210 3066 3787 in thousand units
Kuchnie gazowe z piekarnikiem typu domo- Household gas stoves with an oven in thou-
wego w tys. szt. ........................................... 646 456 264 302 sand units
Ze źródeł krajowych .................................... 81150 72823 55279 64029 From domestic sources
Straty i różnice bilansowe ........................... 2626 –822 604 –997 Losses and statistical differences
Ze źródeł krajowych .................................... 56684 63128 46010 52495 From domestic sources
Straty i różnice bilansowe ........................... –159 2 — –87 Losses and statistical differences
Industry and construction 525
Przychód — ze źródeł krajowych ............... 3820 3828 3768 3773 Supply — from domestic sources
Wydobycie ................................................... 3753 3748 3608 3585 Production
Produkcja w mieszalniach gazów ............... 67 71 139 188 Production in gas blending plants
Zmniejszenie zapasów ................................ — 9 21 — Decrease in stocks
a Patrz uwagi ogólne, ust. 8 na str. 509.
a See general notes, item 8 on page 509.
526 Przemysł i budownictwo
Ze źródeł krajowych — produkcja .......... 157658 164944 158043 179631 From domestic sources — generation
cieplne zawodowe .............................. 144541 142804 120513 141302 public thermal power plants
Straty i różnice bilansowe ...................... 11851 10534 9995 10289 Losses and statistical differences
a Obejmują elektrownie szczytowo-pompowe i przepływowe. b Łącznie z nieodpłatną wymianą z zagranicą. c Dotyczy
zużycia na cele komunalno-bytowe.
Ź r ó d ł o: w zakresie produkcji energii elektrycznej — dane Ministerstwa Klimatu i Środowiska oraz Urzędu Regulacji
Energetyki.
a Include pumped-storage hydroelectric power plants, run-of-river hydroelectric power plants. b Including barter transac-
tions. c Concerns consumption for community.
S o u r c e: in regard to production of electricity — data of the Ministry of Climate and Environment and the Energy Reg-
ulatory Office.
Straty i różnice bilansowe .................... 49777 –9463 45381 18236 Losses and statistical differences
528 Przemysł i budownictwo
Płyty wiórowe i podobne płyty 2010 5826 4684 9 1133 5826 5265 — 561
z drewna lub materiałów drew-
nopochodnych w dam3 2015 6493 5014 11 1468 6493 5831 — 662
Particle board and similar board of
wood or ligneous materials 2020 8356 6571 31 1754 8356 7311 — 1045
in dam 3
2021 9376 7160 — 2216 9376 8242 39 1095
Papier i tektura w tys. t ................... 2010 7082 3697 — 3385 7082 4634 12 2436
Paper and paperboard in thou-
sand tonnes 2015 8581 4357 — 4224 8581 5601 19 2961
Tworzywa sztuczne w formach 2010 2392 959 14 1419 2392 1802 — 590
podstawowych b w tys. t
Plastics in primary forms b in thou- 2015 3246 1316 10 1920 3246 2473 — 773
sand tonnes
2020 4136 1344 27 2765 4136 3316 — 820
Kauczuk syntetyczny w formach 2010 342 168 2 172 342 177 — 165
podstawowych w tys. t
Synthetic rubber in primary forms 2015 478 193 1 284 478 237 — 241
in thousand tonnes
2020 571 282 5 284 571 235 — 336
Cement c w tys. t ............................. 2010 16451 15812 44 595 16451 16006 — 445
Cement c in thousand tonnes
2015 16086 15265 54 767 16086 15601 — 485
a Łącznie ze stratami i różnicami bilansowymi. b Polimery etylenu (w 2010 r. — polietylen), polichlorek winylu
z kopolimerami niezmieszany z innymi substancjami, polipropylen z kopolimerami, polimery styrenu; w latach 2015—2021
łącznie z polistyrenem do spieniania. c Portlandzki, glinowy, żużlowy i podobne rodzaje cementu hydraulicznego.
a Including losses and statistical differences. b Polymers of ethylene (in 2010 — polyethylene), polyvinyl chloride with
copolymers not mixed with any other substances, polypropylene with copolymers, polymers of styrene; in 2015—2021
including expansible polystyrene. c Portland, aluminous, slag and other hydraulic cement.
Industry and construction 529
Wyroby walcowane na gorąco (bez 2010 9616 6658d — 2958 9616 6729 20 2867
półwyrobów) w tys. t
2015 12477 8345 — 4132 12477 9536 4 2937
Hot rolled products (excluding semi-
-finished products) in thou- 2020 13323 8490 163 4670 13323 10400 — 2923
sand tonnes 2021 15181 9240 — 5941 15181 11696 176 3309
Blachy stalowe walcowane na zim- 2010 1528 835d — 693 1528 1351 18 159
no w tys. t
2015 2733 1705 — 1028 2733 2430 23 280
Cold rolled steel sheets in thou-
sand tonnes 2020 3254 2002 7 1245 3254 3010 — 244
2021 3246 1839 — 1407 3246 2972 4 270
Blachy i taśmy stalowe pokrywane 2010 1646 455d — 1191 1646 1566 5 75
cynkiem w tys. t
2015 2166 755 — 1411 2166 2013 16 137
Zinc coated steel sheets and strips
in thousand tonnes 2020 2587 1094 22 1471 2587 2340 — 247
2021 3035 1180 — 1855 3035 2775 22 238
Rury stalowe w tys. t ...................... 2010 850 384d — 466 850 560 7 283
Steel tubes in thousand tonnes 2015 1290 686 4 600 1290 916 — 374
2020 1560 808 — 752 1560 1079 4 477
2021 1855 954 — 901 1855 1281 29 545
a Łącznie ze stratami i różnicami bilansowymi. d Dane ze specjalistycznych badań ówczesnego Ministerstwa Gospodarki.
e Bez aluminium w postaci proszku i płatków. f Z wyłączeniem spiekanych wyrobów walcowanych, wytłaczanych, kutych.
a Including losses and statistical differences. d Data from specialistic surveys of the former Ministry of Economy.
e Excluding aluminium powders and flakes. f Excluding rolled, extruded or forged sintered products.
Budownictwo
Construction
OGÓŁEM
TOTAL
2010=100
2015=100
Rok poprzedni=100
Previous year =100
Budowa budynków Δ ...................... 71801 56702 66605 72083 44,7 29,0 Construction of buildings
Roboty budowlane specjalistyczne 51367 69872 99589 110465 31,9 44,5 Specialised construction activities
a Zrealizowana przez podmioty budowlane (system zleceniowy).
a Realised by construction entities (contract system).
532 Przemysł i budownictwo
budynki zbiorowego zamieszkania ...... 1481,4 726,6 580,7 542,6 residences for communities
budynki handlowo-usługowe ............... 6058,1 6676,9 6162,1 7068,9 wholesale and retail trade buildings
budynki transportu i łączności ............. 505,9 1020,8 668,9 1000,2 traffic and communication buildings
budynki przemysłowe i magazynowe 6458,5 11102,4 12901,4 15155,6 industrial buildings and warehouses
pozostałe budynki niemieszkalne ........ 1464,2 1644,3 1060,4 1073,1 other non-residential buildings
Obiekty inżynierii lądowej i wodnej .... 48993,5 46897,4 57633,1 62076,6 Civil engineering works
a Zrealizowana (system zleceniowy) przez podmioty budowlane o liczbie pracujących 10 osób i więcej.
a Realised (contract system) by construction entities employing 10 persons or more.
534 Przemysł i budownictwo
a Nowe. b O jednym lub dwóch mieszkaniach; bez domów letnich, domków wypoczynkowych i rezydencji wiejskich nie-
przystosowanych do stałego zamieszkania. c O trzech lub więcej mieszkaniach. d Nieprzystosowane do stałego zamiesz-
kania (budynki te są zaliczane do mieszkalnych, jednak nie ma w nich mieszkań). e Budynków nowych i rozbudowanych
(tylko w części dotyczącej rozbudowy).
a New. b With one or two dwellings; excluding summer homes, holiday cottages and rural residences not adapted for
permanent residence. c With three or more dwellings. d Not adapted for permanent residence (these buildings are classi-
fied as residential, however there are no dwellings in them). e Of new and expanded buildings (only concerning the expan-
ded part).
Industry and construction 535
TABL. 26 (441). NOWE BUDYNKI MIESZKALNEa ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG LICZBY MIESZKAŃ
NEW RESIDENTIAL BUILDINGSa COMPLETED BY NUMBER OF DWELLINGS
Budynki o liczbie mieszkań
Buildings with specified number of dwellings
WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem 31
SPECIFICATION Total i więcej
1 2 3 4 5—10 11—30
and
more
Budynki ..............................................................
2010 68654 65127 1704 43 124 260 726 670
Buildings 2015 74766 69722 3029 41 142 354 726 752
2020 92699 82255 7475 52 98 414 1080 1325
2021 109388 97493 8966 59 132 393 1027 1318
a Bez budynków zbiorowego zamieszkania oraz domów letnich, domków wypoczynkowych i rezydencji wiejskich nie-
przystosowanych do stałego zamieszkania.
a Excluding residences for communities as well as summer homes, holiday cottages and rural residences not adapted for
permanent residence.
DZIAŁ XIX CHAPTER XIX
TRANSPORT. POCZTA TRANSPORT. POST
Transport Transport
nieczynną, jedynie infrastrukturą prywatną (tj. wyko- structure, only private infrastructure (i.e. used
rzystywaną wyłącznie do realizacji własnych po- exclusively for the owner's or its manager's own
trzeb jej właściciela lub jej zarządcy innych niż needs, other than passenger transport) or only
przewóz osób) lub jedynie infrastrukturą kolejową harbour railway infrastructure are excluded. Enter-
na terenie portów. Wyłącza się przedsiębiorstwa prises which are only managers of railway sidings
będące zarządcami jedynie bocznic kolejowych (so-called users of railway sidings) are excluded,
(tzw. użytkowników bocznic kolejowych). Wyłącza and enterprises that manage heritage railways or
się również przedsiębiorstwa, które zarządzają those operated solely for the purpose of tourist
drogami kolejowymi zabytkowymi lub eksploatowa- transport are also excluded. Data on transportation
nymi jedynie w celach wykonywania przewozów
cover the entities of the national economy author-
turystycznych. Dane o przewozach pochodzą od
ised to perform rail transport services, including
podmiotów gospodarki narodowej uprawnionych do
wykonywania przewozów kolejowych na podstawie those providing solely traction service, on the basis
licencji i jednolitego certyfikatu bezpieczeństwa, of a licence and a single safety certificate, or the
w tym przedsiębiorców świadczących wyłącznie undertakings authorised to perform rail transport
usługę trakcyjną, lub przedsiębiorców uprawnio- services on the basis of a safety attestation (or
nych do wykonywania przewozów kolejowych na other documents appropriate for the reporting
podstawie świadectwa bezpieczeństwa (lub innych period for which the data are presented). The en-
dokumentów właściwych dla okresu sprawozdaw- terprises which offer passenger transport services
czego, dla którego prezentowane są dane). Wyłą- only by metro or tram, or those being mainly
cza się przedsiębiorstwa, które dostarczają usługi a tourist service providers, e.g. local transport by
przewozu pasażerów jedynie metrem lub tramwa- heritage railways, steam train or funicular railways,
jem, lub są głównie dostawcą usług turystycznych, are excluded. Data concerning transport of goods
np. lokalne przewozy zabytkową kolejką, parowo- do not include transport of baggage and express
zem, kolejami linowymi. Dane dotyczące transportu mail by passenger trains. Data on transport of
ładunków nie obejmują przewozów bagażu i prze- passengers by passenger trains include those who
syłek ekspresowych dokonywanych pociągami travel on the basis of free tickets.
pasażerskimi. Dane o przewozach pasażerów 6. Data within the scope of road transport con-
pociągami pasażerskimi podano łącznie z korzysta- cern transport for hire or reward and in the case of
jącymi z bezpłatnych biletów.
transport of goods (tables 3 and 4), also transport
6. Dane w zakresie transportu samochodowego
dotyczą transportu samochodowego zarobkowego on own account:
oraz w przypadku przewozów ładunków (tabl. 3 i 4) 1) road transport for hire or reward includes
również transportu gospodarczego: services for remuneration carried out both by
1) transport samochodowy zarobkowy obejmuje entities for which road transport is the basic
usługi świadczone odpłatnie zarówno przez economic activity (road transport enterprises
podmioty, w których transport samochodowy included in accordance with NACE Rev. 2 in the
stanowi podstawową działalność (przedsię- ”Transportation and storage” section, excluding
biorstwa transportu samochodowego zali- ”Postal and courier activities” division), as well
czane według PKD 2007 do sekcji „Transport as entities with basic economic activity
i gospodarka magazynowa”, z wyłączeniem other than road transport (e.g. industrial, trade
działu „Działalność pocztowa i kurierska”), jak activity);
i podmioty, których podstawowa działalność 2) road transport on own account since 2004 is
jest inna niż transport samochodowy (np. dzia-
entity’s own-account non-profit-making trans-
łalność przemysłowa, handlowa);
2) transport samochodowy gospodarczy od 2004 r. port, irrespective of the entity’s kind of activity.
to transport wykonywany niezarobkowo na włas- 7. Data regarding urban transport concern ground
ne potrzeby podmiotu bez względu na rodzaj and underground (metro) transport.
prowadzonej podstawowej działalności. Information regarding urban ground transport
7. Dane o komunikacji miejskiej dotyczą komu- concerns bus, tram and trolley bus communica-
nikacji naziemnej i podziemnej (metro). tion and includes the activity of public and private
Informacje o komunikacji miejskiej naziemnej urban transport enterprises and companies.
dotyczą komunikacji autobusowej, tramwajowej Urban transport — gmina transport of passen-
i trolejbusowej i obejmują działalność przedsię- gers carried out within the administrative borders of
biorstw i zakładów komunikacji miejskiej publicz- city or city and gmina or neighbouring cities and
nych i prywatnych. gminas (if they signed agreement or association
Komunikacja miejska — gminne przewozy pasa- between gminas in order to implement together
żerskie wykonywane w granicach administracyj-
collective public transport); including service for
nych miasta albo miasta i gminy lub miast i gmin
sąsiadujących (jeśli zawarły porozumienie lub utwo- rural area in urban-rural gminas; data do not in-
rzyły związek międzygminny w celu wspólnej reali- clude the activity of enterprises operating mainly in
zacji publicznego transportu zbiorowego); w przy- the scope of non-urban transport, but rendering
padku gmin miejsko-wiejskich łącznie z obsługą also the services in the scope of urban transport in
strefy wiejskiej w tych gminach; dane nie obejmują some cities as well as transport lines exclusively
działalności przedsiębiorstw prowadzących głównie servicing work places.
538 Transport. Poczta
komunikację zamiejską, a świadczących również Transport line is a route connecting the extreme
usługi komunikacji miejskiej w niektórych miastach points of the route of vehicles marked with the
oraz linii komunikacyjnych obsługujących wyłącznie same number or letter. The length of the transport
zakłady pracy. lines is the sum of the length of all of the scheduled
Przez linię komunikacyjną rozumie się trasę daytime bus, tram and trolley bus lines over which
łączącą krańcowe punkty przebiegu wozów ozna- vehicles marked with separate numbers or letters
czonych tym samym numerem lub znakiem litero- travel.
wym. Jako długość linii komunikacyjnych przyjęto Information on urban underground transport
sumę długości wszystkich stałych dziennych linii
concerns two lines of the metro in Warsaw; the first
autobusowych, tramwajowych i trolejbusowych, po
one was launched in April 1995 and the second —
których kursują wozy oznaczone odrębnymi nume-
in March 2015.
rami lub znakami literowymi.
Informacje o komunikacji miejskiej podziemnej 8. Data concerning transport of goods and
dotyczą dwóch linii metra w Warszawie; urucho- passengers by maritime transport include the
mienie pierwszej z nich nastąpiło w kwietniu 1995 r., goods and passengers carried with maritime trans-
a drugiej — w marcu 2015 r. port ships (cargo-carrying, passenger ships, ferries
8. Dane dotyczące przewozów ładunków i pa- and since 2016 commercial sea-going yachts) —
sażerów transportem morskim obejmują przewozy owned or leased from other ship owners — as part of
statkami morskiej floty transportowej (towarowymi, completed voyages, and the freight data include
pasażerskimi, promami oraz od 2016 r. komercyj- also cargo transported by the companies: Chińsko-
nymi jachtami morskimi) — własnymi i dzierżawio- -Polskie Towarzystwo Okrętowe S.A. (Chinese-
nymi od innych armatorów — w rejsach zakończo- -Polish Ship Joint Stock Shipping Company) and
nych, przy czym dane dotyczące przewozów ładun- Koreańsko-Polskie Towarzystwo Żeglugowe Spółka
ków obejmują również przewozy dokonane przez z o.o. (Korean-Polish Shipping Ltd. Co.) that corres-
Chińsko-Polskie Towarzystwo Okrętowe S.A. i Kore- pond to the shares of the Polish party in accord-
ańsko-Polskie Towarzystwo Żeglugowe Spółka z o.o. ance with the valid agreement in this regard.
w części przypadającej na rzecz strony polskiej, European transport includes transport by ships
zgodnie z obowiązującą umową w tym zakresie. sailing on lines or routes which encompass Euro-
Do przewozów w zasięgu europejskim zali- pean ports (excluding Baltic Sea basin ports), Asian
czono przewozy statkami kursującymi na liniach lub ports of the Mediterranean Sea basin and the Black
trasach obejmujących porty europejskie (z wyjąt-
Sea basin as well as ports of North Africa located
kiem portów basenu Morza Bałtyckiego), azjatyckie
porty basenu Morza Śródziemnego i basenu Morza on the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean
Czarnego oraz porty Afryki Północnej leżące nad up to the latitude of the port of Casablanca inclus-
Morzem Śródziemnym i nad Oceanem Atlantyckim ive.
do szerokości portu Casablanca włącznie. Baltic transport includes transport by ships sail-
Do przewozów w zasięgu bałtyckim zalicza się ing on lines or routes which encompass ports of the
przewozy statkami kursującymi na liniach lub tra- Baltic Sea basin to the Kristiansand (Norway)—
sach obejmujących porty basenu Morza Bałtyckiego —Skagen (Denmark) line.
do linii Kristiansand (Norwegia)—Skagen (Dania). Ocean transport includes transport by ships
Do przewozów w zasięgu oceanicznym zali-
sailing on lines or routes outside European ports,
czono przewozy statkami kursującymi na liniach lub
trasach wykraczających poza porty europejskie, ports of Asia Minor as well as ports of North Africa
porty Małej Azji oraz porty Afryki Północnej leżące located on the Mediterranean Sea and the Atlantic
nad Morzem Śródziemnym i nad Oceanem Atlan- Ocean up to the latitude of the port of Casablanca.
tyckim do szerokości portu Casablanca. 9. Data concerning seaports include the ports
9. Dane dotyczące portów morskich obejmują of: Darłowo, Elbląg, Frombork, Gdańsk, Gdynia,
porty: Darłowo, Elbląg, Frombork, Gdańsk, Gdynia, Hel, Kołobrzeg, Krynica Morska, Międzyzdroje
Hel, Kołobrzeg, Krynica Morska, Międzyzdroje (od (since 2006), Nowe Warpno, Police, Sopot (since
2006 r.), Nowe Warpno, Police, Sopot (od 2007 r.), 2007), Stepnica, Szczecin, Świnoujście, Trzebież,
Stepnica, Szczecin, Świnoujście, Trzebież, Ustka
Ustka and Władysławowo (since 2001).
i Władysławowo (od 2001 r.).
10. Dane o ładunkach załadowanych i wyła- 10. Data on loaded and unloaded goods in
dowanych w portach morskich (tabl. 17) obejmu- seaports (table 17) include cargos carried to and
ją ładunki przywiezione do i wywiezione z portów from seaports by Polish and foreign ships under
morskich statkami polskimi i obcymi w ramach international maritime traffic and cabotage (i.e.
międzynarodowego obrotu morskiego i kabotażu seaborne cargo traffic between Polish seaports).
(tj. ładunków przewożonych drogą morską w obro- The weight of loaded and unloaded cargos is indic-
cie pomiędzy polskimi portami morskimi). Waga ated excluding the tare weight of ro-ro units
ładunków załadowanych i wyładowanych podawa-
(i.e. excluding the weight of containers, motor
na jest bez wagi własnej jednostek ładunkowych
(tj. bez wagi kontenerów, pojazdów samochodowych, vehicles and wagons, on which the cargos are
wagonów, na których znajdują się ładunki itp.). placed, etc.).
11. Dane dotyczące ruchu statków w portach 11. Data concerning ship traffic at seaports
morskich obejmują transportowe statki towarowe, include cargo ships, ferries and passenger ships,
Transport. Post 539
promy i statki pasażerskie, które weszły do mor- entering ports both with freight or passengers
skich portów zarówno z ładunkiem lub z pasa- as well as empty ones, with commodity transport
żerami, jak i pustych, przy czym do transportowych ships also including sea-going barges.
statków towarowych zalicza się również barki peł-
12. Data on maritime transport of loaded and un-
nomorskie.
12. Dane o ładunkach załadowanych i wyłado- loaded goods, on ship traffic at seaports and on
wanych, ruchu statków oraz ruchu pasażerów passenger movements in seaports (tables 17—19)
w portach morskich (tabl. 17—19) podano zgodnie are presented in accordance with the EU method-
z metodologią Unii Europejskiej (dyrektywa ology (Directive 2009/42/EC).
2009/42/WE). 13. Data concerning transport of goods and
13. Dane dotyczące przewozów ładunków i pa- passengers by inland waterways transport in-
sażerów śródlądowym transportem wodnym clude transport by inland waterways vessels on
obejmują przewozy taborem żeglugi śródlądowej na
inland waterways and on the open sea. Data re-
drogach wodnych śródlądowych i na wodach mor-
skich. Dane o przewozach ładunków w transporcie garding the transport of goods in international
międzynarodowym dotyczą ładunków przywiezio- transport concern freight brought into the country
nych do kraju i wywiezionych z kraju bezpośrednio and taken out of the country directly by the inland
taborem śródlądowego transportu wodnego. Dane te waterways vessels. These data also include the
obejmują również transport towarów przewożonych transport of transit goods and the transport of
tranzytem oraz pomiędzy portami zagranicznymi. goods between foreign ports.
Dane obejmują podmioty, w których przewozy ła- Data include entities in which transports of goods
dunków i pasażerów żeglugą śródlądową stanowią
and passengers by inland waterways account for
podstawową działalność gospodarczą oraz jednost-
ki, których podstawowa działalność jest inna niż the basic economic activity as well as entities, the
świadczenie tych usług (np. działalność hotelarska). basic activity of which is not the rendering of these
14. Dane dotyczące transportu lotniczego obej- services (e.g. hotel activity).
mują przewoźników transportu lotniczego rozkłado- 14. Data on air transport concern carriers of
wego (tj. posiadających koncesję na przewóz lot- scheduled air transport (i.e. carriers which have
niczy regularny oraz certyfikat przewoźnika lotnicze- been granted a concession for regular air transport
go wydawane przez Prezesa Urzędu Lotnictwa and an AOC certificate issued by the President of
Cywilnego w Polsce), a w tabl. 3 i 5 dane obejmują the Civil Aviation Authority in Poland), whereas in
również innych przewoźników dokonujących zarob- tables 3 and 5 the data also concern other carriers
kowo przewozów pasażerów i ładunków samolotami. transporting passengers and cargo commercially by
Transport lotniczy rozkładowy (regularny) to odpłatne airplanes. The scheduled (regular) air transport is
usługi lotnicze, których celem jest transport publiczny a commercial air service aimed at the public
pasażerów i/lub ładunków, a wykonywane są transport of passengers and/or freight and mail, it
w oparciu o publikowany rozkład lotów lub z taką
operates according to a published timetable, or with
częstotliwością, że tworzą łatwo rozpoznawalną
such a regular frequency that it constitutes an
systematyczną serię lotów. Informacje o przewozach
easily recognisable systematic series of flights.
ładunków transportem lotniczym obejmują przewozy
przesyłek towarowych i pocztowych. Ruch pasaże- Information on transport of cargo by air includes
rów w portach lotniczych obejmuje pasażerów przy- transport of freight and mail. Passenger traffic
byłych (dla których określony port krajowy jest por- includes arriving passengers (for whom the given
tem zakończenia podróży rozpoczętej w porcie national airport is the final destination point of
krajowym lub zagranicznym) i odprawionych (dla a journey initiated at a national or foreign airport)
których określony port krajowy jest portem rozpo- and departing passengers (for whom the given
częcia podróży kończącej się w porcie krajowym national airport is the starting point of a journey
lub zagranicznym), przewożonych przez polskich terminating at a national or foreign airport), trans-
i obcych przewoźników lotniczych w rozkładowych ported by Polish and foreign air carriers in sched-
i pozarozkładowych usługach lotniczych. uled (regular) and non-scheduled air service.
15. Dane o wypadkach drogowych obejmują 15. Data regarding road accidents cover events
zdarzenia mające związek z ruchem pojazdów na connected with the movement of vehicles on public
drogach publicznych, w wyniku których nastąpiła roads as a result of which death or injury occurred.
śmierć lub uszkodzenie ciała osób. Każdy wypadek Every traffic accident has usually several causes
drogowy jest wynikiem najczęściej kilku przyczyn
(a maximum of 5 was adopted) in connection with
(przyjęto maksymalnie 5), w związku z czym suma
which the sum of causes can be greater than the
przyczyn może być większa od liczby wypadków.
Za śmiertelną ofiarę wypadku drogowego number of accidents.
uznano osobę zmarłą (w wyniku doznanych obra- Road accident fatality is a person who died (as
żeń) na miejscu wypadku lub w ciągu 30 dni. a result of injuries incurred) at the scene of the
Za ranną ofiarę wypadku drogowego uznano accident or within the course of 30 days.
osobę, która doznała obrażeń ciała i otrzymała Road accident injury is a person who incurred
pomoc lekarską. injuries and received medical attention.
540 Transport. Poczta
16. Prezentowane dane opracowano na podsta- 16. Presented data are compiled on the basis of
wie sprawozdawczości, przy czym dane dotyczą- reports, in which data on economic entities employ-
ce podmiotów gospodarczych o liczbie pracują- ing up to 9 persons are established on the basis of
cych do 9 osób ustalono w oparciu o wyniki ba-
the results of a sample survey conducted on a 5%
dania reprezentacyjnego przeprowadzonego na
5% próbie tych podmiotów w zakresie przychodów sample of these entities within the scope of rev-
ze sprzedaży wyrobów i usług (tabl. 2). Wyniki enues from sale of products and services (table 2).
badania reprezentacyjnego uogólniono dla przy- The results of the sample survey were generalised
chodów ze sprzedaży wyrobów i usług w oparciu for revenues from sale of products and services on
o wynikającą z badania wielkość przychodów przy- the basis of the amount of revenues per company
padających na 1 zakład. obtained in the survey.
Dane o przewozach ładunków transportem sa- Data on road transport of goods (tables 3 and 4)
mochodowym (tabl. 3 i 4) ustalono w oparciu o wy-
are established on the basis of the results from
niki badania reprezentacyjnego przeprowadzonego
na 7,5% (do 2012 r. — 10%) próbie pojazdów a sample survey conducted on a 7.5% (until 2012
ciężarowych (samochody ciężarowe i ciągniki — 10%) sample of road motor vehicles (lorries
siodłowe) o dopuszczalnej masie całkowitej powy- and road tractors) with maximum permissible weight
żej 3,5 t i w wieku do 25 lat, przy czym w tabl. 3 of above 3.5 tonnes and not older than 25 years,
doszacowano dane dla pojazdów nieobjętych bada- while in table 3 data for vehicles not included in the
niem reprezentacyjnym. sample survey are estimated.
Dane o ładunkach załadowanych i wyładowa- Data on goods loaded and unloaded as well as
nych oraz o ruchu statków w portach morskich
on ship traffic in seaports (tables 17 and 18) have
(tabl. 17 i 18) opracowano na podstawie informacji
been compiled on the basis of information from
z urzędów morskich, z wyjątkiem ładunków tranzy-
towych opracowanych na podstawie informacji od maritime offices, excluding transit cargo compiled
podmiotów dokonujących przeładunków w portach on the basis of information from entities carrying out
morskich. transshipment in seaports.
Poczta Post
6. Prezentowane dane opracowano na podstawie 6. Presented data are compiled on the basis of
sprawozdawczości, przy czym dane dotyczące reports, in which data concerning revenues from
przychodów ze sprzedaży wyrobów i usług podmio- the sales of products and services of economic
tów gospodarczych o liczbie pracujących do 9 osób entities employing up to 9 persons are established
ustalono w oparciu o wyniki badania reprezentacyj- on the basis of the results of a sample survey
nego przeprowadzonego na 5% próbie tych pod- conducted on a 5% sample of these entities.
miotów. Wyniki badania reprezentacyjnego uogól- The results of the sample survey were generalised
niono w oparciu o wynikającą z badania wielkość on the basis of the amount of revenues per com-
przychodów przypadających na 1 zakład. pany obtained in the survey.
542 Transport. Poczta
Transport
Transport
Linie kolejowe eksploatowane .................... 20228 19231 19422 19326 Railway lines operated
w tym normalnotorowea ........................... 20089 19231 19422 19326 of which standard gaugea
w tym zelektryfikowane .................... 11916 11865 12149 12137 of which electrified
w tym jednotorowe ............................... 11353 10505 10478 10395 of which single track
Drogi publiczne (miejskie i zamiejskie) ....... 406122 419636 430267 429816 Public roads (urban and non-urban)
w tym o twardej nawierzchni ................... 273760 290919 313549 315513 of which hard surface
w tym ulepszone .............................. 249807 268366 291794 293789 of which improved
w tym: ekspresowe .............................. 675 1492 2549 2795 of which: expressways
autostrady ................................ 857 1559 1712 1761 motorways
Linie komunikacji miejskiejb: Urban transport linesb:
naziemnej ................................................ 56287 56763 60092 59776 ground transport
autobusowe .......................................... 53728 53952 57269 56873 bus
tramwajowe .......................................... 2254 2425 2315 2368 tram
trolejbusowe ......................................... 305 386 508 535 trolley bus
metro ........................................................ 23 29 36 36 metro
Rurociągi magistralne do przetłaczania ro- Main pipelines for crude petroleum and
py naftowej i produktów naftowych ......... 2362 2483 2483 2483 petroleum products
c
Drogi wodne śródlądowe żeglowne ........... 3659 3655 3768 3768 Navigable inland waterwaysc
a Łącznie z szerokotorowymi. b Dane dotyczą przedsiębiorstw i zakładów komunikacji miejskiej, w których liczba pracu-
jących przekracza 9 osób. c Na podstawie rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 7 maja 2002 r. w sprawie klasyfikacji
śródlądowych dróg wodnych (Dz. U. poz. 695).
Ź r ó d ł o: w zakresie dróg publicznych — dane Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad.
a Including broad gauge. b Data concern urban transport enterprises and companies employing more than 9 persons.
c On the basis of the Regulation of the Council of Ministers of 7 May 2002 on the classification of inland waterways (Journal
of Laws item 695).
S o u r c e: in regard to public roads — data of the General Directorate for National Roads and Motorways.
OGÓŁEM
TOTAL
W tym:
Of which:
PRZEWOZY ŁADUNKÓW
TRANSPORT OF GOODS
a Dane nie obejmują podmiotów zaliczanych według PKD 2007 do działu „Działalność pocztowa i kurierska”. b Dane
nieostateczne. c Bez komunikacji miejskiej.
a Data exclude entities included according to NACE Rev. 2 in the ”Postal and courier activities” division. b Preliminary
data. c Excluding urban transport.
Przewozy w tys. t ..................... 1795573 1803818 2201252 2253378 100,0 100,0 Transport in thousand tonnes
Transport kolejowy .................... 234568 224320 218381 237915 13,0 10,6 Railway transport
w tym normalnotorowy a ......... 234436 224320 218381 237915 13,0 10,6 of which standard gaugea
b
Transport samochodowy ......... 1491253 1505719 1919193 1952465 83,1 86,6 Road transportb
zarobkowy .............................. 770126 891978 1203395 1203019 42,9 53,4 transport for hire or reward
w tym przedsiębiorstwa
transportu samochodo- of which road transport en-
wego .............................. 563656 705025 928395 949907 31,4 42,2 tities
gospodarczy .......................... 721127 613741 715798 749446 40,2 33,3 transport on own account
Transport rurociągowy .............. 56208 54850 51489 49855 3,1 2,2 Pipeline transport
Transport morski ....................... 8362 6963 8135 9587 0,5 0,4 Maritime transport
Transport wodny śródlądowy .... 5141 11928 3991 3465 0,3 0,2 Inland waterways transport
Transport lotniczyc ..................... 41 38 63 91 0,0 0,0 Air transportc
a Łącznie z szerokotorowym; bez przewozów manewrowych (łącznie z nimi w 2021 r. przewozy wynosiły 259664 tys. t
i 54460 mln t∙km). b Dane częściowo szacunkowe. c Rozkładowy i pozarozkładowy.
a Including broad gauge; excluding shunting (in 2021, the shipment including shunting amounted to 259664 thousand
tonnes and 54460 million tkm). b Data partially estimated. c Scheduled and non-scheduled.
544 Transport. Poczta
w tym:
of which:
Produkty rolnictwa, łowiectwa, leśnictwa, rybac- 2010 4475 77036 397 350 204 378
twa 2020 2943 106500 247 371 242 374
Products of agriculture, hunting, forestry, fish and
fishing products 2021 2836 117838 309 314 249 390
Węgiel kamienny, brunatny, ropa naftowa i gaz 2010 105480 28546 1094 156 121 175
ziemny 2020 81666 23515 599 152 162 36
Coal and lignite, crude petroleum and natural gas
2021 90784 34783 517 145 153 47
Rudy metali i pozostałe produkty górnictwa i ko- 2010 51448 417041 1969 242 36 111
palnictwa 2020 55248 354922 1533 234 59 72
Metal ores and other mining and quarrying products
2021 56961 363224 1396 237 61 72
a Bez przewozów manewrowych. b Dane dotyczą przewozów ładunków pojazdami o dopuszczalnej masie całkowitej
powyżej 3,5 t i w wieku do 25 lat.
a Excluding shunting. b Data concern transport of goods by vehicles with maximum permissible weight of above
3.5 tonnes and not older than 25 years.
Transport. Post 545
Produkty spożywcze, napoje i wyroby tytoniowe ... 2010 1214 112596 120 219 269 321
Food products, beverages and tobacco 2020 1628 178505 122 234 315 274
2021 1500 191082 118 235 312 269
Drewno, wyroby z drewna i korka (bez mebli), 2010 1408 58300 164 317 342 149
wyroby ze słomy, papier i wyroby z papieru, 2020 1984 92618 140 265 351 93
wyroby poligraficzne oraz nagrania dźwiękowe
Wood and products of wood and cork (except 2021 2047 99229 176 288 337 118
furniture), articles of straw, paper and paper
products, printed matter and recorded media
Koks i produkty rafinacji ropy naftowej .................. 2010 26776 34732 25 287 133 270
Coke and refined petroleum products 2020 25705 47480 463 362 113 75
2021 29048 48196 232 353 136 68
Chemikalia, produkty chemiczne, włókna sztucz- 2010 9690 43873 261 326 447 345
ne, wyroby z gumy i z tworzyw sztucznych, 2020 10520 76923 84 314 445 273
paliwo jądrowe
Chemicals, chemical products, and man-made 2021 10987 85420 94 306 431 307
fibres, rubber and plastic products, nuclear fuel
Wyroby z pozostałych surowców niemetalicznych 2010 3987 158071 312 295 115 278
Other non-metallic mineral products 2020 3247 178554 373 242 161 285
2021 3497 193742 265 244 166 311
Metale, wyroby metalowe gotowe (z wyłączeniem 2010 7990 45901 296 244 416 300
maszyn i urządzeń) 2020 9048 74911 197 219 425 251
Basic metals, fabricated metal products (except
machinery and equipment) 2021 10456 88045 109 208 409 223
Maszyny, urządzenia, sprzęt elektryczny i elek- 2010 120 17355 2 331 526 908
troniczny 2020 336 24298 5 182 447 407
Machinery, equipment, electrical and electronic
equipment 2021 519 30483 13 160 423 356
Surowce wtórne, odpady komunalne ..................... 2010 4512 114422 497 248 36 265
Secondary raw materials, municipal waste 2020 2907 115144 225 237 78 133
2021 3251 106177 236 250 89 166
a Bez przewozów manewrowych. b Dane dotyczą przewozów ładunków pojazdami o dopuszczalnej masie całkowitej
powyżej 3,5 t i w wieku do 25 lat.
a Excluding shunting. b Data concern transport of goods by vehicles with maximum permissible weight of above
3.5 tonnes and not older than 25 years.
Transport in thousands of
Przewozy w tys. pasażerów ..... 4883086 4547157 2751311 3040888 100,0 100,0 passengers
Komunikacja miejskaa ................. 4045062 3843415 2377501 2617926 82,8 86,1 Urban transport a
17,2 13,9
Bez komunikacji miejskiej ........... 838024 703742 373810 422962 ——– ——– Excluding urban transport
100,0 100,0
transport kolejowy .................... 261314 277321 208651 244874 31,2 57,9 railway transport
w tym normalnotorowy ......... 261298 277321 208651 244874 31,2 57,9 of which standard gauge
transport samochodowya ......... 569652 416774 159700 168619 68,0 39,9 road transport a
transport morskibc .................... 1189 1262 1148 1487 0,1 0,3 maritime transportbc
c
w tym promy ....................... 652 577 496 576 0,1 0,1 of which ferriesc
transport wodny śródlądowy ... 879 1097 682 986 0,1 0,2 inland waterways transport
d
transport lotniczy .................... 4990 7288 3629 6996 0,6 1,7 air transport d
Praca przewozowa w mln Transportation volume in mil-
pas∙kme ................................... 47985 52584 27602 36651 100,0 100,0 lion pass∙kme
Transport kolejowy ...................... 17921 17367 12557 15917 37,3 43,4 Railway transport
w tym normalnotorowy ............ 17921 17367 12557 15917 37,3 43,4 of which standard gauge
Transport samochodowya ........... 21600 21570 7176 7448 45,0 20,3 Road transport a
Transport morskibc ...................... 178 146 139 160 0,4 0,5 Maritime transportbc
w tym promy c ........................... 164 135 130 149 0,3 0,4 of which ferriesc
Transport wodny śródlądowy ...... 13 14 10 13 0,0 0,0 Inland waterways transport
Transport lotniczyd ...................... 8273 13486 7720 13113 17,2 35,8 Air transport d
a Bez przewozów dokonywanych przez podmioty o liczbie pracujących do 9 osób; w przypadku komunikacji miejskiej —
dane szacunkowe. b Łącznie z transportem przybrzeżnym. c Bez kierowców samochodów ciężarowych przewożonych
promami. d Rozkładowy i pozarozkładowy. e Bez komunikacji miejskiej.
a Excluding transports by entities employing up to 9 persons; in the case of urban transport — estimated data. b Includ-
ing coastal transport. c Excluding truck drivers on board ferries. d Scheduled and non-scheduled. e Excluding urban
transport.
Lokomotywy: Locomotives:
elektryczne ......................................... 1905 1816 1730 1765 electric
spalinowe ............................................ 2358 2217 1941 1739 diesel
Elektryczne zespoły trakcyjne ................ 1213 1330 1202 1253 Electric railcars
Wagony towarowe .................................. 89270 86364 83011 81776 Freight wagons
Wagony do przewozu podróżnychb ....... 3795 2589 2217 3489 Rail coaches b
a Łącznie z szerokotorowym. b Wagony z miejscami do siedzenia, sypialne i kuszetki; od 2021 r. dane nieporównywalne
z danymi za lata poprzednie ze względu na zmianę metodologii (dane obejmują wagony do przewozu podróżnych bez
napędu).
a Including broad gauge. b Coaches with places for sitting, sleeping cars and couchette coaches; since 2021, the data
are not comparable with the data for previous years due to changes in the methodology (the data cover non-tractive
vehicles, i.e. rail coaches and railcar trailers).
Transport. Post 547
ekspresowych (łącznie z Intercity) 4434 6149 2949 3814 express trains (including Intercity)
w tym sektor publiczny ..................... 10324 10337 10928 10855 of which public sector
tramwaje — sektor publiczny .............. 3620 3373 3106 3083 trams — public sector
Miejsca w pojazdach w tys. ..................... 1860 1784 1790 1810 Seats in vehicles in thousands
w tym sektor publiczny ..................... 1146 1148 1155 1159 of which public sector
tramwaje — sektor publiczny .............. 481 481 481 485 trams — public sector
Miejsca w wagonach w tys. ..................... 62,3 117 117 117 Seats in wagons in thousands
a Dane dotyczą przedsiębiorstw i zakładów komunikacji miejskiej, w których liczba pracujących przekracza 9 osób.
b Występuje tylko sektor publiczny — własność jednostek samorządu terytorialnego.
a Data concern urban transport enterprises and companies employing more than 9 persons. b Operate exclusively within
the public sector — local government units ownership.
w ciągu roku .................................. 3904,9 3672,2 2270,8 2500,9 during the year
Metro: Metro:
w ciągu roku .................................. 140,2 171,3 106,7 117,0 during the year
a Dane dotyczą przedsiębiorstw i zakładów komunikacji miejskiej, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; dane
szacunkowe. b Autobusowa, tramwajowa i trolejbusowa.
a Data concern urban transport enterprises and companies employing more than 9 persons; estimated data. b Bus, tram
and trolley bus transport.
Transport. Post 549
statki do przewozu ładunków stałych ..... 95 80 74 67 ships for dry bulk transport
Nośność (DWT) w tys. t ........................... 2943 2517 2662 2606 DWT in thousand tonnes
statki do przewozu ładunków stałych ..... 2816 2453 2592 2536 ships for dry bulk transport
w tym masowce .................................. 2463 2135 2299 2247 of which bulk cargo ships
2020 ..................................................................... ss 95 13 24 20 7 7 24
n 2650 486 884 812 220 183 65
2021 ..................................................................... ss 88 9 18 27 7 6 21
n 2594 344 749 1046 222 177 55
Przewozy w tys. t ................................... 8362 6963 8135 9587 Transport in thousand tonnes
Żegluga regularna ................................... 6039 6212 7812 8738 Liner shipping
bliskiego zasięgu ................................. 5447 5614 7251 8136 short range
zasięg: europejski ............................ 11 — 80 49 Europe
bałtycki ................................ 5436 5614 7172 8087 Baltic
oceanicznego zasięgu ......................... 592 598 561 602 ocean range
Żegluga nieregularna .............................. 2323 751 323 849 Tramp shiping
bliskiego zasięgu ................................. 1928 706 323 849 short range
zasięg: europejski ............................ 1526 464 — — Europe
bałtycki ................................ 402 242 323 849 Baltic
oceanicznego zasięgu ......................... 395 45 — — ocean range
Praca przewozowa w mln t∙km ............ 19773 12739 6658 7554 Transportation volume in million tkm
Żegluga regularna ................................... 12029 11044 6490 6918 Liner shipping
bliskiego zasięgu ................................. 1174 1076 1664 1737 short range
zasięg: europejski ............................ 16 — 172 69 Europe
bałtycki ................................ 1158 1076 1492 1668 Baltic
oceanicznego zasięgu ......................... 10855 9968 4826 5181 ocean range
Żegluga nieregularna .............................. 7744 1695 168 636 Tramp shiping
bliskiego zasięgu ................................. 4758 1073 168 636 short range
zasięg: europejski ............................ 3789 964 — — Europe
bałtycki ................................ 969 109 168 636 Baltic
oceanicznego zasięgu ......................... 2986 622 — — ocean range
a Od 2015 r. łącznie z przewozami wewnątrzportowymi nieuwzględnionymi w dalszym podziale (w 2021 r. — 33 tys. t).
b Bez wagi kontenerów i jednostek tocznych.
a Since 2015, including transport within the seaport not included in further division (in 2021 — 33 thousand tonnes).
b The weight of container and ro-ro cargo is not included in the Polish trade transport.
Transport. Post 551
w tym ropa i przetwory naftowe .................. 674 276 319 841 of which crude petroleum and oil products
Pozostałe ładunki ........................................... 1407 1893 2315 2610 Other general cargo
w tym:
of which:
Gdańsk ............................................................ 26421 31685 40575 45020 12230 7063 9038 11575
Szczecin .......................................................... 7969 8276 9581 9905 1250 932 1592 1264
Świnoujście ...................................................... 10683 11759 15097 17167 2003 2145 987 864
Masowe ciekłe ..................................................... 18180 18856 22461 29890 10025 2691 866 1583
Liquid bulk
w tym ropa i przetwory naftowe ....................... 16645 16694 17307 24748 10011 2673 784 1502
of which crude petroleum and oil products
Masowe suche .................................................... 24255 25744 30420 28526 1400 1331 2344 2697
Dry bulk
w tym węgiel i koks .......................................... 11834 8139 10014 8546 796 538 936 683
of which coal and coke
Kontenery ............................................................ 7828 13577 21656 23115 2197 4426 7537 8407
Containers
Ładunki toczne .................................................... 5853 7760 8747 10032 1197 1184 751 736
Roll-on, roll-off
Pozostałe ładunki ................................................ 3391 3593 5236 5100 701 793 1044 969
Other general cargo
a Dane dotyczą ładunków przewiezionych statkami o pojemności brutto (GT) 100 i więcej w ramach międzynarodowego
obrotu morskiego i kabotażu; bez wagi własnej jednostek ładunkowych i bunkru.
a Data concern transport of goods by ships with gross tonnage (GT) 100 and more under international maritime traffic
and cabotage; excluding the tare weight of ro-ro units and bunker.
552 Transport. Poczta
Statki ................................ 2010 19710 3299 4175 195 349 3185 4887
Ships 2015 18169 3106 3678 165 275 2823 5354
2020 17648 3610 3847 82 290 2682 5238
2021 19477 3824 4150 86 253 3104 5960
Pojemność netto (NT) 2010 69857 19456 22421 86 773 5034 21584
w tys. 2015 83909 20904 26853 80 773 5445 29266
Net tonnage (NT) in thou-
sands 2020 96943 28121 29259 71 722 5679 32676
2021 105829 30866 32340 85 661 6494 34997
Przyjazdy pasażerów do krajua .......... 759377 919666 780543 882463 Passenger arrivals in Polanda
w tym przez port: of which through the port of:
Gdańsk .................................................. 77868 52840 77323 86124 Gdańsk
Gdynia ................................................... 215260 301365 196346 216278 Gdynia
Szczecin ................................................ 618 1139 685 15861 Szczecin
Świnoujście ........................................... 423913 519066 487209 546238 Świnoujście
Wyjazdy pasażerów z krajub .............. 781392 931632 773182 881969 Passenger departures from Poland b
w tym przez port: of which through the port of:
Gdańsk .................................................. 79039 55136 70690 76289 Gdańsk
Gdynia ................................................... 216935 302885 199085 222581 Gdynia
Szczecin ................................................ 80 90 167 14777 Szczecin
Świnoujście ........................................... 442050 527341 483971 550654 Świnoujście
a Tona wymierzona — tona nośności ładunkowej barki ustalanej przez tzw. pomierzanie statku.
a Measured tonne — the tonne of load capacity of a barge established through so-called ship measurements.
Transport. Post 553
Przewozy w tys. t ......................................... 3594 8091 1888 1748 Transport in thousand tonnes
Przywóz ......................................................... 210 86 134 84 Imports
Wywóz ........................................................... 994 981 280 273 Exports
Przewozy ładunków tranzytowych ................ 1 3 0,3 2 Transport of transit goods
Przewozy ładunków pomiędzy portami za-
granicznymi ............................................... 2389 7021 1474 1390 Transport of goods between foreign ports
Praca przewozowa w mln t∙km .................. 960 2142 456 454 Transportation volume in million tkm
Przywóz ......................................................... 51 16 25 17 Imports
Wywóz ........................................................... 254 191 63 69 Exports
Przewozy ładunków tranzytowych ................ 0,5 2 0,1 0,3 Transport of transit goods
Przewozy ładunków pomiędzy portami za-
granicznymi ............................................... 654 1933 368 367 Transport of goods between foreign ports
Samoloty: Aircraft:
liczba .......................................................... 56 53 97 94 number
miejsca pasażerskie .................................. 5611 4837 10962 10678 passenger seats
Liczba tras lotniczych .................................... 173 108 142 139 Number of air routes
w tym międzynarodowych ......................... 165 97 120 121 of which international
Liczba państw, z którymi utrzymywana jest Number of countries with which scheduled
komunikacja regularna .............................. 46 32 32 38 air connections are maintained
Liczba miast, z którymi utrzymywana jest Number of cities with which scheduled air
komunikacja regularna .............................. 96 51 56 62 connections are maintained
w tym za granicą ........................................ 88 41 45 51 of which foreign
Transport of passengers (during the year)
Przewozy pasażerów (w ciągu roku) w tys. 4504 4441 3163 4154 in thousands
w ruchu regularnym ................................... 4008 4351 2738 3756 on scheduled flights
na trasach: krajowych ............................ 875 1165 635 637 on domestic routes
międzynarodowych ............. 3133 3186 2104 3118 on international routes
w ruchu nieregularnym .............................. 496 90 425 399 on non-scheduled flights
w tym loty międzynarodowe .................. 495 89 425 398 of which international flights
Współczynnik wykorzystania miejsc pasa-
żerskich (w ciągu roku) w % — w trans-
porcie: Passenger load factor (during the year) in %:
krajowym ................................................... 61,4 67,0 36,8 58,4 domestic flights
międzynarodowym .................................... 72,5 84,5 27,7 68,9 international flights
Transport of freight/mail (during the year)
Przewozy ładunków (w ciągu roku) w t ......... 23288 36992 52342 72132 in tonnes
w transporcie: krajowym ............................ 583 3205 176 219 domestic flights
międzynarodowym ............. 22705 33787 52167 71913 international flights
554 Transport. Poczta
w tym:
of which:
Bydgoszcz .................... 2,2 3,8 4,0 5,2 2,1 3,3 4,3 5,2
Gdańsk ......................... 120,1 225,6 78,1 95,3 118,9 230,8 77,0 93,6
Katowice ....................... 60,1 28,6 21,3 20,4 48,7 31,0 21,1 20,4
Kraków ......................... 94,6 170,6 84,9 111,8 100,0 175,0 87,9 111,8
Łódź .............................. 0,3 0,2 0,0 0,1 0,7 0,1 0,0 0,1
Poznań ......................... 54,4 46,9 30,8 26,0 54,5 46,1 31,4 25,7
Rzeszów ....................... 44,7 77,1 40,0 45,8 46,2 79,4 41,2 45,1
Szczecin ....................... 47,8 33,5 36,8 44,5 47,0 34,2 36,1 44,8
Warszawa ..................... 455,2 598,2 308,7 299,3 464,2 580,1 303,8 302,7
Wrocław ........................ 103,7 213,0 58,1 71,0 107,9 221,9 59,9 71,2
w tym:
of which:
Bydgoszcz .................... 135,1 166,1 58,5 44,6 138,8 167,2 60,0 44,1
Gdańsk ......................... 981,8 1618,8 767,2 988,2 994,1 1620,2 775,6 963,3
Katowice ....................... 1123,4 1482,8 700,9 1139,0 1149,3 1505,6 696,6 1132,8
Kraków ......................... 1319,6 1926,2 1184,3 1442,2 1329,3 1942,0 1231,9 1400,2
Łódź .............................. 203,5 142,4 37,8 35,7 209,0 145,8 37,7 34,1
Poznań ......................... 642,4 685,0 316,2 490,2 639,4 705,8 299,9 493,7
Rzeszów ....................... 179,2 244,0 75,8 83,4 184,1 244,8 77,3 80,4
Szczecin ....................... 90,6 171,4 55,2 47,0 89,1 173,4 56,6 45,6
Warszawa ..................... 3865,9 5020,4 2454,4 3458,8 3904,4 5018,9 2406,4 3379,7
Wrocław ........................ 693,1 916,9 442,0 639,7 698,1 917,4 443,1 627,2
a Dane za 2010 r. nie obejmują dzieci w wieku do 2 lat. b, c Pasażerowie, dla których określony port krajowy jest:
b — portem zakończenia podróży rozpoczętej w porcie krajowym lub zagranicznym, c — portem rozpoczęcia podróży
kończącej się w porcie krajowym lub zagranicznym.
a Data for 2010 do not include children below the age of 2. b, c Passengers for whom the indicated domestic airport is:
b — the final destination of a journey which begun at a domestic or foreign airport, c — the point of departure for a journey
terminating at a domestic or foreign airport.
Transport. Post 555
a Zarejestrowane przez Policję. b Pojazdy według stanu w dniu 31 grudnia; pojazdy zarejestrowane według Centralnej
Ewidencji Pojazdów i Kierowców.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Policji.
a Registered by the Police. b Vehicles as of 31 December; vehicles registered according to the Central Register of
Vehicles and Drivers.
S o u r c e: data of the National Police Headquarters.
556 Transport. Poczta
Poczta
Post
Usługi pocztowe (łącznie z kurierskimi) 5578,4 6354,3 11484,8 13222,9 Postal services (including courier)
w tym: of which:
powszechne .................................... . 2700,9 3210,5 3230,0 universal
przesyłki kurierskie ......................... . 1377,7 6600,2 8218,2 courier consignments
druki bezadresowe ......................... . 45,1 17,5 3,4 non-addressed printed forms
Usługi transportowe (łącznie z ku-
rierskimi) ......................................... 944,4 1551,9 1322,5 1997,6 Transport services (including courier)
Placówki pocztowe (stan w dniu 31.12.) ....... 24295 27904 38575 Post offices (as of 31.12.)
operator wyznaczony ................................ 7387 7627 7626 designated operator
operatorzy pozostali (alternatywni) ........... 16908 20277 30949 other (alternative) operators
a Własne i agentów pocztowych.
Ź r ó d ł o: dane Urzędu Komunikacji Elektronicznej.
a Own and of postal agents.
S o u r c e: data of the Office of Electronic Communications.
W OBROCIE KRAJOWYM
IN NATIONAL TRAFFIC
Nadane: Mailed:
przesyłki listowe ........................................ 1373,4 987,2 914,8 letters
w tym w ramach usług powszechnych b 1373,1 987,2 914,6 of which within the universal services b
paczki pocztowe ....................................... 25,2 28,2 27,4 postal parcels
w tym w ramach usług powszechnych b 24,5 27,8 27,0 of which within the universal services b
przesyłki reklamowe ................................. 249,4 113,4 115,3 direct mail
druki bezadresowe ................................... 3782,9 1380,2 1114,9 non-addressed printed forms
przesyłki pocztowe przesłane przy wyko-
rzystaniu środków komunikacji elektro- postal consignments sent by means
nicznej ................................................... 0,01 — — of electronic
przesyłki kurierskiec .................................. 204,8 604,9 738,4 courier consignmentsc
przekazy pocztowe zrealizowane ............. 44,6 41,5 38,7 postal transfers paid
W OBROCIE ZAGRANICZNYMd
IN CROSS-BORDER TRAFFICd
Przesyłki listowe ........................................... 91,6 67,4 60,9 Letters
w tym w ramach usług powszechnychb .... 91,6 64,7 56,9 of which within the universal servicesb
Paczki pocztowe .......................................... 1,6 1,8 1,8 Postal parcels
w tym w ramach usług powszechnychb .... 1,4 1,5 1,5 of which within the universal servicesb
Przesyłki reklamowe .................................... 3,1 — — Direct mail
Przesyłki kurierskiec ..................................... 11,7 31,9 37,6 Courier consignmentsc
a Dane dotyczą operatora wyznaczonego oraz pozostałych (alternatywnych) operatorów pocztowych. b Łącznie z usłu-
gami wchodzącymi w zakres usług powszechnych. c Obejmują przesyłki listowe i paczki. d Nadane z zagranicy do Polski
i z Polski za granicę.
Ź r ó d ł o: dane Urzędu Komunikacji Elektronicznej.
a Data concern the designated operator and other (alternative) operators. b Including services within the scope of univer-
sal services. c Data include letters and parcels. d Sent to Poland from abroad and sent abroad from Poland.
S o u r c e: data of the Office of Electronic Communications.
DZIAŁ XX CHAPTER XX
HANDEL I GASTRONOMIA TRADE AND CATERING
5. Magazyny handlowe hurtu i rozdzielcze deta- 5. Trade warehouses of wholesale and retail
lu są jednostkami organizacyjno-funkcjonalnymi pod- distribution are the organisational and functional
miotów gospodarczych zajmujących się obrotem units of economic entities engaged in the turnover
towarów. Magazynem jest jednostka przeznaczo- of commodities. A warehouse is an entity intended
na do magazynowania towarów, zajmująca wyod-
for storing commodities, occupying separate stor-
rębnioną przestrzeń magazynową, wyposażona
age area, equipped with technical and organisa-
w środki techniczne i organizacyjne, dysponująca
personelem do obsługi tych środków oraz prowa- tional means as well as with service personnel and,
dząca ewidencję stanu i ruchu zapasów. in addition, registrating the amount and changes in
6. Dane o działalności handlowej i gastronomicz- stocks.
nej, w tym informacje o sklepach i stacjach paliw 6. Data regarding trade and catering activity
opracowano na podstawie sprawozdawczości. Dla including information about shops and petrol sta-
jednostek o liczbie pracujących do 9 osób dane tions are compiled on the basis of reporting. For
uogólniono w oparciu o wyniki badania reprezenta- entities employing up to 9 persons data have been
cyjnego przeprowadzanego do 2007 r. na 5%, a od generalised on the basis of the result of a sample
2008 r. — 4% próbie tych jednostek (w przypadku survey conducted until 2007 on a 5%, since 2008
sklepów i stacji paliw — od 2004 r.). Dane dotyczą-
— 4% sample of these entities (in the case of
ce struktury asortymentowej sprzedaży detalicznej
opracowano na podstawie badania reprezentacyj- shops and petrol stations — since 2004). Data
nego. concerning the assortment structure of retail sales
7. Dane o dostawach wybranych towarów kon- are compiled on the basis of a sample survey.
sumpcyjnych (tabl. 10) w zakresie: 7. Data on deliveries of selected consumer goods
― produkcji wyrobów — dotyczą podmiotów go- (table 10) within the scope of:
spodarczych, w których liczba pracujących ― production of products — concern economic
przekracza 9 osób, entities employing more than 9 persons,
― zapasów u producentów — dotyczą podmiotów ― stocks at producers — concern economic en-
gospodarczych, w których liczba pracujących tities employing more than 49 persons.
przekracza 49 osób. Since 2017, data on exports and imports in-
Od 2017 r. dane o eksporcie i imporcie obejmują,
clude in addition to previously used ”uncondi-
oprócz dotychczas stosowanej transakcji „bezwa-
runkowe kupno/sprzedaż”, również pozostałe tional purchase/sale” transaction, other transac-
transakcje (np. dostawy humanitarne), z wyjątkiem tions (e.g. humanitarian deliveries), with the ex-
operacji w celu przetwarzania i operacji następują- ception of operations for processing and post-
cych po przetworzeniu. -processing.
Trade and catering 559
O G Ó Ł E M .................................. 105,4 106,2 105,5 104,6 104,7 96,3 106,9 177,1 145,2 126,4
TOTAL
W punktach sprzedaży detalicznej 105,2 105,9 105,4 104,4 104,3 97,9 106,3 178,2 144,9 126,4
In retail sales outlets
żywność i napoje bezalkoholowe 101,3 103,5 100,5 100,2 102,0 101,7 99,8 108,3 104,4 107,9
food and non-alcoholic bever-
ages
napoje alkoholowe i wyroby tyto-
niowe ....................................... 99,3 104,2 101,4 103,6 105,6 105,1 101,9 115,8 107,5 123,8
alcoholic beverages, tobacco
towary nieżywnościowe .............. 107,4 106,9 107,6 106,0 104,9 95,8 109,2 228,6 169,5 133,8
non-foodstuffs
W placówkach gastronomicznych 110,2 112,1 107,3 107,0 113,0 69,6 121,8 163,8 161,0 123,3
In catering establishments
NA 1 MIESZKAŃCAb ..................... 105,5 106,2 105,5 104,6 104,8 96,9 107,4 179,6 147,5 127,8
PER CAPITAb
a, b Patrz uwagi ogólne do Rocznika: a — ust.10 na str. 32, b — ust.12 na str. 33.
a, b See general notes to the Yearbook: a — item 10 on page 32, b — item 12 on page 33.
sektor publiczny ..................... 477,6 432,9 301,9 423,3 2,2 0,9 public sector
sektor prywatny ..................... 21205,2 30954,2 37343,8 48257,4 97,8 99,1 private sector
Z produkcji gastronomicznej ..... 15022,0 25154,0 32596,4 42564,8 69,3 87,4 From catering production
Z pozostałej działalności ........... 617,6 445,5 457,1 546,6 2,8 1,1 From other activity
sektor publiczny ..................... 1527 1144 840 970 2,2 1,3 public sector
sektor prywatny ..................... 68956 67198 63609 73219 97,8 98,7 private sector
Punkty gastronomiczne ............. 23892 23080 26086 29519 33,9 39,8 Food stands
a Konsumpcyjne i niekonsumpcyjne.
a Consumer and non-consumer goods.
w tym sektor prywatny ...................... 24833 25665 22011 of which private sector
powierzchnia składowa w tys. m2 ......... 23956 27947 25447 storage area in thousand m2
w tym sektor prywatny ...................... 23492 27691 25097 of which private sector
w tym sektor prywatny ...................... 4187 4669 2937 of which private sector
2
powierzchnia składowa w tys. m ......... 3289 3091 2762 storage area in thousand m2
w tym sektor prywatny ...................... 3247 3051 2739 of which private sector
w tym sektor prywatny ...................... 4532 4707 4169 of which private sector
powierzchnia składowa w tys. m2 ......... 14206 15011 15365 storage area in thousand m2
w tym sektor prywatny ...................... 13615 14245 14293 of which private sector
w tym sektor prywatny ...................... 7624 10299 10707 of which private sector
w tym sektor prywatny ...................... 8241 6491 6786 of which private sector
a Hurtu i rozdzielcze detalu; dane dotyczą podmiotów gospodarczych prowadzących działalność hurtową, w których licz-
ba pracujących przekracza 9 osób.
U w a g a. Dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co trzy lata.
a Wholesale and retail distribution; data concern economic entities conducting wholesale activity and employing more
than 9 persons.
N o t e. Data on the basis of periodic surveys conducted every three years.
Trade and catering 563
ŻYWNOŚĆ w tys. t
FOOD in thousand tonnes
Wódki, likiery, inne napoje alkoholowe Vodkas, liqueurs, other alcoholic beverages
w przeliczeniu na 100% ............................. 1245 1194 1378 1514 in terms of 100%
Wina gronowe f .............................................. 1107 1293 1666 1780 Grape winesf
Piwo otrzymywane ze słodug ........................ 35010 37967 35904 35554 Beer from malt g
a Ilość wytworzonych w kraju wyrobów pomniejszona o ich eksport i powiększona o import, skorygowana o saldo
zmian stanu zapasów u producentów; patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 558. b Obejmują: konserwy, wędliny, wyroby
wędliniarskie i pozostałe przetwory. c W tym kiełbasy; bez drobiowych. d O obniżonej lub niskiej zawartości tłuszczu.
e, f, i, l Łącznie z: e — czekoladkami i wyrobami czekoladowymi, f — wermutem, i — monitorami ekranowymi,
z wyjątkiem stosowanych do komputerów, l — dziecięcymi. g O objętościowej mocy alkoholu powyżej 0,5%.
h W tysiącach ton. k Bez samochodów kempingowych, pojazdów śniegowych, do golfa i podobnych .
U w a g a. Przedstawione towary prezentuje się zgodnie z Polską Klasyfikacją Wyrobów i Usług — PKWiU 2015 i no-
menklaturą PRODPOL; patrz uwagi ogólne do działu „Przemysł i budownictwo”, ust. 3 na str. 508.
a Quantity of products produced domestically, minus their exports and plus their imports corrected by the balance of
changes of stocks at producers; see general notes, item 7 on page 558. b Include: tinned food, cured meat products and
other products. c Of which sausages; excluding cured poultry meat. d Reduced and low fat. e, f, i, l Including: e — sweet
and chocolate goods, f — vermouth, i — monitors, excluding used for computers, l — children bicycles. g Of an alcoholic
strength of more than 0.5%. h In thousand tonnes. k Excluding motor caravans, snowmobiles, golf cars and similar vehicles.
N o t e. Goods are presented according to the Polish Classification of Products and Services — PKWiU 2015 and
PRODPOL nomenclature; see general notes in the ”Industry and construction” chapter, item 3 on page 508.
DZIAŁ XXI CHAPTER XXI
HANDEL ZAGRANICZNY FOREIGN TRADE
Wartość eksportu została podana na bazie fob, of exports is presented on the fob basis, i.e.
tj. na warunkach franco granica lub fob port kraju in terms of franco border or fob port of the country
dostawcy. of supplier.
5. Od 1992 r. dane dotyczące obrotów według 5. Since 1992 data on turnover by groups of
grup krajów oraz krajów wykazywane są w imporcie countries as well as individual countries are presen-
według kraju pochodzenia (do 1991 r. — kraju ted in imports by country of origin (until 1991 — by
zakupu), w eksporcie — według kraju przeznacze- country of purchase) and in exports — by country
nia (do 1991 r. — kraju sprzedaży). Za kraj pocho- of destination (until 1991 — by country of sale).
dzenia uważa się kraj, w którym towar został wy- Country of origin is the country in which the com-
tworzony, obrobiony lub przerobiony i w tym stanie modity was produced, manufactured or processed
nadszedł do polskiego obszaru celnego. Za kraj and in this form entered the Polish customs zone.
przeznaczenia przyjmuje się kraj konsumpcji, Country of destination is the country in which the
tj. kraj, w którym towar zostanie ostatecznie zużyty commodity will be finally consumed, manufactured
lub poddany obróbce lub przetworzeniu.
or processed.
6. Obroty handlu zagranicznego przedstawiono
według następujących grup krajów: 6. Since 2004 foreign trade turnover is presented
— kraje OECD obejmują obroty z: Austrią, Belgią, according to the groups of countries:
Danią, Finlandią, Francją, Grecją, Hiszpanią, Ho- — OECD countries — turnover with: Austria, Bel-
landią, Irlandią, Litwą, Luksemburgiem, Łotwą, gium, Denmark, Finland, France, Greece, Spain,
Niemcami, Portugalią, Szwecją, Wielką Brytanią the Netherlands, Ireland, Lithuania, Luxembourg,
i Włochami oraz z: Australią, Chile, Czechami, Latvia, Germany, Portugal, Sweden, the United
Estonią, Islandią, Izraelem, Japonią, Kanadą, Kingdom, Italy as well as with: Australia, Chile,
Kolumbią, Koreą Południową, Kostaryką, Mek- Czechia, Estonia, Iceland, Israel, Japan, Canada,
sykiem, Norwegią, Nową Zelandią, Słowacją, Colombia, South Korea, Costa Rica, Mexico,
Słowenią, Stanami Zjednoczonymi, Szwajcarią, Norway, New Zealand, Slovakia, Slovenia, the
Turcją i Węgrami; United States, Switzerland, Turkey and Hungary;
— kraje rozwinięte gospodarczo obejmują obroty — developed countries — turnover with:
z krajami: the European Union members: Austria, Bel-
Unii Europejskiej: Austrią, Belgią, Bułgarią, Cy- gium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czechia, Den-
prem, Chorwacją, Czechami, Danią, Estonią, Fin- mark, Estonia, Finland, France including Monaco
landią, Francją wraz z Monako i departamentami and the French overseas departments (French
zamorskimi (Gujaną Francuską, Gwadelupą, Guiana, Guadeloupe, Martinique and Reunion),
Martyniką i Reunion), Grecją, Hiszpanią, Holan- Greece, Spain, Ireland, Lithuania, Luxembourg,
dią, Irlandią, Litwą, Luksemburgiem, Łotwą, Mal- Latvia, Malta, Germany, the Netherlands, Portu-
tą, Niemcami, Portugalią, Rumunią, Słowacją, gal, Romania, Slovakia, Slovenia, Sweden, Hun-
Słowenią, Szwecją, Węgrami, Wielką Brytanią gary, the United Kingdom (by 2020) and Italy,
(do 2020 r.) i Włochami, EFTA: Iceland, Liechtenstein, Norway including
EFTA: Islandią, Liechtensteinem, Norwegią wraz Svalbard Archipelago and Jan Mayen Island,
ze Svalbard i Jan Mayen, Szwajcarią oraz z: Au- Switzerland and with: Australia, Canada, Israel,
stralią, Izraelem, Japonią, Kanadą, Nową Zelan- Japan, New Zealand, South Africa, the United
dią, Południową Afryką i Stanami Zjednoczony- States (with Puerto Rico) and other (besides EU
mi (wraz z Portoryko) oraz pozostałymi (poza and EFTA countries) industrial countries of West-
UE i EFTA) krajami przemysłowymi Europy Za- ern Europe;
chodniej; — developing countries — turnover with: Asian
— kraje rozwijające się gospodarczo obejmują (except Cyprus), African (except Reunion), South
obroty z krajami: Azji (oprócz Cypru), Afryki and Central American countries (except Guade-
(oprócz Reunion), Ameryki Południowej i Środ- loupe, French Guiana and Martinique), Oceania
kowej (oprócz Gujany Francuskiej, Gwadelupy (except countries described as economically de-
i Martyniki), Oceanii (oprócz określonych jako veloped countries), countries of former Yugosla-
kraje rozwinięte gospodarczo), z krajami b. Jugo-
via, except Croatia and Slovenia, Asian countries
sławii, z wyjątkiem Chorwacji i Słowenii, z azja-
of the former USSR, i.e.: Armenia, Azerbaijan,
tyckimi republikami b. ZSRR, tj. z: Armenią,
Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan,
Azerbejdżanem, Gruzją, Kazachstanem, Kirgi-
Turkmenistan and Uzbekistan;
stanem, Tadżykistanem, Turkmenistanem i Uz-
bekistanem; — Central and Eastern European countries —
— kraje Europy Środkowo-Wschodniej obejmują turnover with: Albania, Belarus, Moldova, Russia
obroty z: Albanią, Białorusią, Mołdawią, Rosją and Ukraine.
i Ukrainą. 7. Recalculations:
7. Przeliczenia: 1) until 2003 from foreign currencies into zlotys
1) z walut obcych na złote do 2003 r. dokonywano were made according to the current exchange
według aktualnej tabeli kursowej Narodowego rates of the National Bank of Poland (NBP).
Banku Polskiego (NBP). Od 2004 r. do przeli- Since 2004 the recalculations are based on:
czeń przyjęto: a) the INTRASTAT arrivals and dispatches de-
a) dla obrotów rejestrowanych na zgłoszeniach claration for turnover registered on the basis
przywozu i wywozu INTRASTAT — kurs walu- of currency exchange rate specified accord-
ty ustalony według zasad określonych dla ce- ing to the rules established for purposes of
lów podatku od towarów i usług (VAT) lub za- Value Added Tax (VAT) or rules specified for
sad określonych dla celów związanych z cłem, customs purposes,
566 Handel zagraniczny
TABL. 1 (480). OBROTY HANDLU ZAGRANICZNEGO WEDŁUG GŁÓWNYCH PARTNERÓW (ceny bieżące)
FOREIGN TRADE TURNOVER BY MAIN TRADING PARTNERS (current prices)
Pierwszy partner Drugi partner Trzeci partner
Ogółem
w mln First partner Second partner Third partner
WYSZCZE- USD w% w% w % SPECIFICA-
GÓLNIENIE Total nazwa kraju ogółem nazwa kraju ogółem nazwa kraju ogółem TION
in million country in % country in % country in %
USD of total of total of total
1938 Import .... 247,0 Niemcy 14,5 Stany Zjednoczone 12,2 Wielka Brytania 11,4 Imports
Germany United States United Kingdom
Eksport 225,1 Wielka Brytania 18,2 Niemcy 14,5 Szwecja 6,0 Exports
United Kingdom Germany Sweden
Saldo ..... –21,9 Balance
1950 Import .... 668,2 ZSRR 28,8 Czechosłowacja 13,2 NRD 11,5 Imports
USSR Czechoslovakia GDR
Eksport 634,3 ZSRR 24,3 NRD 13,9 Czechosłowacja 9,2 Exports
USSR GDR Czechoslovakia
Saldo ..... –33,9 Balance
1960 Import .... 1495,0 ZSRR 31,2 NRD 12,5 Czechosłowacja 8,5 Imports
USSR GDR Czechoslovakia
Eksport 1325,5 ZSRR 29,4 NRD 9,4 Czechosłowacja 8,5 Exports
USSR GDR Czechoslovakia
Saldo ..... –169,5 Balance
1970 Import .... 3607,5 ZSRR 37,7 NRD 11,1 Czechosłowacja 8,6 Imports
USSR GDR Czechoslovakia
Eksport 3547,6 ZSRR 35,3 NRD 9,3 Czechosłowacja 7,5 Exports
USSR GDR Czechoslovakia
Saldo ..... –59,9 Balance
1980 Import .... 19089,3 ZSRR 33,1 RFN 6,7 NRD 6,6 Imports
USSR FRG GDR
Eksport 16996,8 ZSRR 31,2 RFN 8,1 Czechosłowacja 6,9 Exports
USSR FRG Czechoslovakia
Saldo ..... –2092,5 Balance
1990 Import .... 9527,7 Niemcy 20,1 ZSRR 19,8 Włochy 7,5 Imports
Germany USSR Italy
Eksport 14321,6 Niemcy 25,1 ZSRR 15,3 Wielka Brytania 7,1 Exports
Germany USSR United Kingdom
Saldo ..... +4793,9 Balance
1992 Import .... 15912,9 Niemcy 23,9 Rosja 8,5 Włochy 6,9 Imports
Germany Russia Italy
Eksport 13186,6 Niemcy 31,4 Holandia 6,0 Włochy 5,6 Exports
Germany Netherlands Italy
Saldo ..... –2726,3 Balance
2000 Import .... 48940,2 Niemcy 23,9 Rosja 9,4 Włochy 8,3 Imports
Germany Russia Italy
Eksport 31651,3 Niemcy 34,9 Włochy 6,3 Francja 5,2 Exports
Germany Italy France
Saldo ..... –17288,9 Balance
2010 Import .... 178062,9 Niemcy 21,9 Rosja 10,2 Chiny 9,4 Imports
Germany Russia China
Eksport 159757,6 Niemcy 26,1 Francja 6,8 Wielka Brytania 6,3 Exports
Germany France United Kingdom
Saldo ..... –18305,3 Balance
2015 Import .... 197682,1 Niemcy 22,9 Chiny 11,6 Rosja 7,3 Imports
Germany China Russia
Eksport 200342,8 Niemcy 27,1 Wielka Brytania 6,7 Czechy 6,6 Exports
Germany United Kingdom Czechia
Saldo ..... +2660,7 Balance
2020 Import .... 260610,5 Niemcy 21,9 Chiny 14,4 Włochy 5,1 Imports
Germany China Italy
Eksport 272655,2 Niemcy 29,0 Czechy 5,9 Wielka Brytania 5,7 Exports
Germany Czechia United Kingdom
Saldo ..... +12044,7 Balance
2021 Import ... 343491,8 Niemcy 20,9 Chiny 14,8 Rosja 5,9 Imports
Germany China Russia
Eksport 342005,9 Niemcy 28,8 Czechy 5,9 Francja 5,7 Exports
Germany Czechia France
Saldo .... –1485,9 Balance
U w a g a. Nazwy krajów odnoszą się do lat prezentacji; import do 1990 r. na warunkach fob.
N o t e. Country names refer to the years of presentation; imports until 1990 according to fob.
568 Handel zagraniczny
O G Ó Ł E M w mln zł
T O T A L in million PLN
NA 1 MIESZKAŃCA w zł a
PER CAPITA in PLNa
Import ............................ 105,3 106,4 110,5 107,1 103,0 100,2 115,5 394,5 266,8 187,7 150,2
Imports
Eksport .......................... 107,7 106,7 108,2 106,1 104,4 101,0 112,8 529,3 281,7 199,5 145,6
Exports
TABL. 4 (483). OBROTY HANDLU ZAGRANICZNEGO WEDŁUG GRUP KRAJÓW 1 (ceny bieżące)
FOREIGN TRADE TURNOVER BY GROUPS OF COUNTRIES 1 (current prices)
O G Ó Ł E M .................................................................................
a 536221 740973 1015360 1323000 343492
TOTAL
b 481058 750836 1062514 1315978 342006
Kraje rozwijające się gospodarczo ........................... a 112395 182003 292589 388333 100721
Developing countries
b 34047 67529 81423 103391 26880
c –78348 –114474 –211167 –284941 –73842
TABL. 5 (484). OBROTY HANDLU ZAGRANICZNEGO Z KRAJAMI OECDa WEDŁUG SEKCJI SITC (ceny bieżące)
FOREIGN TRADE TURNOVER WITH OECD COUNTRIES a BY SITC SECTIONS (current prices)
2010 2015 2020 2021
SEKCJE import eksport import eksport import eksport import eksport
SECTIONS imports exports imports exports imports exports imports exports
w mln zł in million PLN
Żywność i zwierzęta żywe ............ 27153 34204 41261 62837 63498 96041 70440 111236
Food and live animals
Napoje i tytoń ................................ 2247 5612 3603 10481 6416 20533 7333 21017
Beverages and tobacco
TABL. 5 (484). OBROTY HANDLU ZAGRANICZNEGO Z KRAJAMI OECDa WEDŁUG SEKCJI SITC (dok.)
FOREIGN TRADE TURNOVER WITH OECD COUNTRIES a BY SITC SECTIONS (cont.)
2010 2015 2020 2021
SEKCJE import eksport import eksport import eksport import eksport
SECTIONS imports exports imports exports imports exports imports exports
w mln zł in million PLN
Różne wyroby przemysłowe .......... 35494 53472 50811 101784 75867 169007 88957 208543
Miscellaneous manufactured art-
icles
TABL. 6 (485). OBROTY HANDLU ZAGRANICZNEGO WEDŁUG WYBRANYCH KRAJÓW (ceny bieżące)
FOREIGN TRADE TURNOVER BY SELECTED COUNTRIES (current prices)
EUROPA
EUROPE
EUROPA (cd.)
EUROPE (cont.)
EUROPA (dok.)
EUROPE (cont.)
Portugalia .......................................................
a 1374,3 2322,9 3577,3 4673,9 0,3 0,4
Portugal b 1846,7 2828,5 5575,8 7829,9 0,4 0,6
c +472,4 +505,6 +1998,5 +3156,1 . .
Rumunia .........................................................
a 3764,2 6089,9 9702,1 12686,3 0,7 1,0
Romania b 6590,3 12398,6 22289,6 27364,1 1,4 2,1
c +2826,1 +6308,7 +12587,5 +14677,8 . .
Słowacja .........................................................
a 11055,6 13477,8 18688,0 24888,4 2,1 1,9
Slovakia b 12992,9 19279,1 26632,3 33791,7 2,7 2,6
c +1937,3 +5801,3 +7944,3 +8903,3 . .
Słowenia .........................................................
a 2105,2 2669,3 4085,7 4645,3 0,4 0,4
Slovenia b 1695,0 2627,5 4094,7 6113,0 0,4 0,5
c –410,2 –41,8 +8,9 +1467,7 . .
Szwajcaria ......................................................
a 4540,8 5894,6 8878,1 8989,5 0,8 0,7
Switzerland b 4011,9 6662,9 10983,2 13557,5 0,8 1,0
c –528,9 +768,3 +2105,1 +4568,0 . .
Szwecja ..........................................................
a 10075,7 13634,3 16381,4 21949,2 1,9 1,7
Sweden b 14234,2 20570,3 31150,1 36698,6 3,0 2,8
c +4158,5 +6936,0 +14768,7 +14749,4 . .
Ukraina ...........................................................
a 5529,0 6395,6 11482,5 19400,8 1,0 1,5
Ukraine b 11924,4 12446,3 23304,5 28659,6 2,5 2,2
c +6395,4 +6050,7 +11822,1 +9258,8 . .
Włochy ............................................................
a 30532,9 39906,1 52175,7 66731,1 5,7 5,0
Italy b 28528,7 36303,3 45957,1 61000,2 5,9 4,6
c –2004,2 –3602,8 –6218,5 –5730,9 . .
AZJA
ASIA
AZJA (dok.)
ASIA (cont.)
Japonia ....................................................... a 10907,5 10045,9 18794,7 20453,9 2,0 1,5
Japan b 1386,0 2150,1 2867,3 3348,4 0,3 0,3
c –9521,5 –7895,8 –15927,5 –17105,5 . .
AMERYKA
AMERICA
Argentyna ................................................... a 1879,6 2475,4 2831,2 3461,2 0,4 0,3
Argentina b 254,9 351,8 270,8 395,4 0,1 0,0
c –1624,7 –2123,6 –2560,3 –3065,8 . .
AUSTRALIA I OCEANIA
AUSTRALIA AND OCEANIA
Australia ..................................................... a 512,5 1241,2 1238,3 2150,6 0,1 0,2
Australia b 862,8 2133,6 3640,7 4522,2 0,2 0,3
c +350,3 +892,4 +2402,4 +2371,6 . .
574 Handel zagraniczny
TABL. 7 (486). IMPORT I EKSPORT WEDŁUG SEKCJI NOMENKLATURY SCALONEJ CN (ceny bieżące)
IMPORTS AND EXPORTS BY SECTIONS OF COMBINED NOMENCLATURE CN (current prices)
2010 2015 2020 2021
w tym: of which:
Tłuszcze i olejeΔ ................... 2002 3069 5184 7374 1910 Fats and oils Δ
Przetwory spożywczeΔ ......... 18142 28150 43777 49107 12752 Prepared foodstuffs Δ
Produkty mineralne .............. 62114 59446 59597 90443 23412 Mineral products
Drewno i artykuły z drewna Δ 4415 5677 8600 12305 3194 Wood and articles of wood Δ
Obuwie, nakrycia głowy itp.Δ 3306 6598 14330 16845 4384 Footwear, headgear, etc.Δ
Sprzęt transportowyΔ ........... 55246 82924 96310 123328 32102 Transport equipment Δ
Broń i amunicjaΔ ................... 309 580 927 1238 320 Arms and ammunition Δ
Miscellaneous manufactured
Artykuły przemysłowe różnea 9097 18304 33453 43547 11292 articlesa
w tym: of which:
Δ
Tłuszcze i oleje .................. 1289 2567 2556 3748 972 Fats and oils Δ
Przetwory spożywcze Δ ........ 24854 46998 81387 90938 23628 Prepared foodstuffs Δ
Produkty mineralne .............. 20595 25566 17039 28945 7483 Mineral products
Drewno i artykuły z drewna Δ 9999 15463 21890 28370 7381 Wood and articles of wood Δ
Obuwie, nakrycia głowy itp. Δ 1934 4578 11293 13429 3491 Footwear, headgear, etc.Δ
Sprzęt transportowy Δ .......... 75940 108729 125368 148081 38551 Transport equipment Δ
Δ
Broń i amunicja .................. 65,5 431 265 502 130 Arms and ammunition Δ
Miscellaneous manufactured
Artykuły przemysłowe różne a 26911 52127 76559 91090 23650 articles a
TABL. 8 (487). DYNAMIKA IMPORTU I EKSPORTU WEDŁUG SEKCJI NOMENKLATURY SCALONEJ CN a (ceny stałe)
INDICES OF IMPORTS AND EXPORTS BY SECTIONS OF COMBINED NOMENCLATURE CNa
(constant prices)
2019 2020 2021
SEKCJE rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= SECTIONS
previous year=100 =100 =100 =100
w tym: of which:
Produkty pochodzenia roślinnego ... 104,9 106,5 106,1 266,4 187,4 155,8 Vegetable products
Tłuszcze i olejeΔ .............................. 113,6 114,1 101,6 330,5 270,8 178,1 Fats and oilsΔ
Przetwory spożywczeΔ .................... 107,3 111,3 105,6 321,1 203,1 157,4 Prepared foodstuffsΔ
Produkty mineralne ......................... 97,0 94,5 104,5 138,5 129,6 116,4 Mineral products
Produkty przemysłu chemicznegoΔ 104,8 107,5 117,9 283,5 194,2 164,8 Products of the chemical industry Δ
Skóry i artykuły z nichΔ .................... 100,8 88,9 114,4 150,7 147,3 124,9 Raw hides and skins, articles thereof Δ
Drewno i artykuły z drewnaΔ ........... 103,2 106,8 118,1 203,5 218,4 198,1 Wood and articles of woodΔ
Materiały i artykuły włókiennicze ..... 104,3 110,9 114,7 312,3 239,4 178,6 Textiles and textile articles
Obuwie, nakrycia głowy itp.Δ ........... 112,5 96,9 108,5 330,1 265,7 189,2 Footwear, headgear, etc.Δ
Sprzęt transportowyΔ ....................... 103,5 76,6 123,2 225,1 161,5 123,4 Transport equipment Δ
Broń i amunicjaΔ .............................. 83,1 173,7 182,4 552,3 648,2 435,9 Arms and ammunitionΔ
a Wskaźniki dynamiki obliczono na podstawie danych wyrażonych w złotych; patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na
str. 32. b Dane obejmują m.in. meble, prefabrykaty budynków, zabawki.
a Indices calculated on the basis of data expressed in PLN; see general notes to the Yearbook, item 10 on page 32.
b Data include i.a. furniture, prefabricated buildings, toys.
Foreign trade 577
TABL. 8 (487). DYNAMIKA IMPORTU I EKSPORTU WEDŁUG SEKCJI NOMENKLATURY SCALONEJ CN a (dok.)
INDICES OF IMPORTS AND EXPORTS BY SECTIONS OF COMBINED NOMENCLATURE CNa (cont.)
2019 2020 2021
SEKCJE rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= SECTIONS
previous year=100 =100 =100 =100
w tym: of which:
Produkty pochodzenia roślinnego ... 103,8 117,4 104,3 256,2 203,5 118,4 Vegetable products
Tłuszcze i olejeΔ .............................. 119,2 123,6 122,2 458,9 193,2 104,1 Fats and oilsΔ
Przetwory spożywczeΔ .................... 106,6 107,9 107,6 460,9 275,1 170,0 Prepared foodstuffsΔ
Produkty mineralne ......................... 86,0 95,4 116,1 94,3 110,1 69,4 Mineral products
Produkty przemysłu chemicznegoΔ 102,1 109,4 111,7 384,0 245,2 162,1 Products of the chemical industryΔ
Skóry i artykuły z nichΔ .................... 102,5 89,5 120,5 250,6 203,8 124,2 Raw hides and skins, articles thereof Δ
Drewno i artykuły z drewnaΔ ........... 97,0 103,4 108,4 150,2 180,1 142,0 Wood and articles of woodΔ
Materiały i artykuły włókiennicze ..... 105,8 109,0 120,3 340,1 301,8 198,6 Textiles and textile articles
Obuwie, nakrycia głowy itp.Δ ........... 115,2 103,7 111,6 494,6 412,4 226,9 Footwear, headgear, etc.Δ
Sprzęt transportowyΔ ...................... 101,4 84,2 110,7 166,6 122,2 105,7 Transport equipment Δ
Broń i amunicjaΔ .............................. 123,5 61,3 187,6 114,2 921,1 111,8 Arms and ammunitionΔ
a Wskaźniki dynamiki obliczono na podstawie danych wyrażonych w złotych; patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na
str. 32. b Dane obejmują m.in. meble, prefabrykaty budynków, zabawki.
a Indices calculated on the basis of data expressed in PLN; see general notes to the Yearbook, item 10 on page 32.
b Data include i.a. furniture, prefabricated buildings, toys.
IMPORT
IMPORTS
Mięso (bez drobiu) świeże, schłodzone Meat (excluding poultry) fresh, chilled
lub zamrożone .................................... 687,9 751,0 6410,3 6254,2 or frozen
Filety i inne mięso z ryb, świeże, schło- Fish fillets and other fish meat, fresh,
dzone lub zamrożone ......................... 200,5 218,6 2648,3 3170,2 chilled or frozen
Owoce świeże lub suszone .................... 1736,8 1736,8 6930,1 7330,5 Fresh or dried fruit
banany świeże lub suszone 564,0 523,2 1321,7 1309,5 bananas, fresh or dried
Pszenica i meslin ................................... 895,9 610,2 704,0 626,5 Wheat and meslin
Rudy żelaza i koncentraty ...................... 5208,8 5582,1 1985,0 3176,9 Iron ores and concentrates
a a
Ropa naftowa ......................................... 25,4 23,3 30697,0 43816,9 Petroleum oils
Węglowodory i ich pochodne ................. 767,1 954,7 1922,1 3891,2 Hydrocarbons and their derivatives
Nawozy mineralne i chemiczne ............. 3704,3 3541,7 3682,2 5118,4 Mineral or chemical fertilizers
TABL. 9 (488). IMPORT I EKSPORT WAŻNIEJSZYCH TOWARÓW WEDŁUG NOMENKLATURY SCALONEJ CN (cd.)
IMPORTS AND EXPORTS OF MAJOR COMMODITIES BY COMBINED NOMENCLATURE CN (cont.)
2020 2021 2020 2021
w mln zł
TOWARY w tys. t COMMODITIES
(ceny bieżące)
in thousand
in million PLN
tonnes
(current prices)
IMPORT (dok.)
IMPORTS (cont.)
Papier, tektura, bibułka papierosowa ..... 4839,4 5410,7 14925,6 18718,1 Paper, paperboard, cigarette paper
Tkaniny bawełniane ............................... 32,6 31,1 819,1 852,6 Woven fabrics of cotton
Włókna chemiczne ciągłe ....................... 152,4 181,5 2666,3 3351,6 Man-made filaments
Włókna chemiczne cięte ........................ 185,0 208,5 1694,1 2185,1 Man-made staple fibres
Szkło i wyroby ze szkła .......................... 1288,3 1467,3 5650,1 6872,4 Glass and glassware
Stal nierdzewna i wyroby z niej .............. 523,9 597,9 4685,4 6729,5 Stainless steel and articles thereof
Rury, przewody rurowe i profile drążone Tubes, pipes and hollow profiles of iron
z żeliwa lub stali .................................. 772,9 921,7 3823,6 5707,4 or steel
Aluminium i artykuły z aluminium ............ 1625,8 1807,8 17819,1 25104,7 Aluminium and articles thereof
Armatura do rur, kotłów, zbiorników, Appliances for pipes, boilers, vats, pres-
zawory redukcyjne i sterowane ter- sure-reducing valves and thermostat-
mostatycznie ....................................... 83,2 98,3 5898,6 7497,3 ically controlled valves
TABL. 9 (488). IMPORT I EKSPORT WAŻNIEJSZYCH TOWARÓW WEDŁUG NOMENKLATURY SCALONEJ CN (cd.)
IMPORTS AND EXPORTS OF MAJOR COMMODITIES BY COMBINED NOMENCLATURE CN (cont.)
2020 2021 2020 2021
w mln zł
TOWARY w tys. t COMMODITIES
(ceny bieżące)
in thousand
in million PLN
tonnes
(current prices)
EKSPORT
EXPORTS
Mięso (bez drobiu) świeże, schłodzone Meat (excluding poultry) fresh, chilled
lub zamrożone .................................... 796,1 811,7 9949,1 11183,5 or frozen
Mięso i jadalne podroby z drobiu świe- Meat and edible offal of poultry, fresh,
że, schłodzone lub zamrożone ........... 1494,6 1481,5 10434,9 12484,1 chilled or frozen
Mleko i śmietana .................................... 996,6 1017,2 3284,2 3920,3 Milk and cream
Ziemniaki świeże lub schłodzone ............ 29,8 105,9 33,6 76,5 Potatoes fresh or chilled
Warzywa świeże lub schłodzone ............ 693,1 737,1 3158,9 3529,1 Fresh or chilled vegetables
Owoce świeże lub suszone .................... 996,5 1294,3 2884,8 3336,1 Fresh or dried fruit
Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafina- Molasses resulting from the extraction
cji cukru ............................................... 324,7 260,2 175,2 163,3 or refining of sugar
Węgiel, brykiety, brykietki, paliwa stałe Coal, briquettes, ovoids and similar
wytwarzane z węgla ........................... 4,7a 6,6a 1992,1 3242,8 solid fuels manufactured from coal
Koks i półkoks; węgiel retortowy ............ 6352,2 7272,0 5475,0 9133,1 Coke and semi-coke; retort coal
Alkohole alifatyczne i cykliczne i ich Acyclic and cyclic alcohols and their
pochodne ............................................ 392,0 373,9 758,4 1333,8 derivatives
Nawozy mineralne i chemiczne ............. 2825,8 3008,3 2828,5 4600,3 Mineral or chemical fertilizers
a W milionach ton.
a In million tonnes.
Foreign trade 581
TABL. 9 (488). IMPORT I EKSPORT WAŻNIEJSZYCH TOWARÓW WEDŁUG NOMENKLATURY SCALONEJ CN (dok.)
IMPORTS AND EXPORTS OF MAJOR COMMODITIES BY COMBINED NOMENCLATURE CN (cont.)
2020 2021 2020 2021
w mln zł
TOWARY w tys. t COMMODITIES
(ceny bieżące)
in thousand
in million PLN
tonnes
(current prices)
EKSPORT (dok.)
EXPORTS (cont.)
Papier, tektura, bibułka papierosowa ..... 2720,1 2823,5 10476,6 12742,1 Paper, paperboard, cigarette paper
Włókna chemiczne ciągłe ...................... 38,2 52,4 842,1 1193,7 Man-made filaments
Włókna chemiczne cięte ........................ 23,4 37,4 374,4 491,1 Man-made staple fibres
b b
Obuwie ................................................... 123,2 131,9 9856,8 11636,6 Footwear
Szkło i wyroby ze szkła .......................... 1555,2 899,6 8432,9 4347,0 Glass and glassware
Srebro (włącznie z pokrywanym złotem Silver (including silver plated with gold
lub platyną) ......................................... 1344,0a 1285,0a 3353,1 4007,1 or platinum)
Rury, przewody rurowe i profile drążone Tubes, pipes and hollow profiles of iron
z żeliwa lub stali .................................. 482,0 547,8 2229,2 3327,5 or steel
Miedź i stopy miedzi ............................... 296,5 297,2 7186,2 10666,8 Copper and copper alloys
Artykuły z miedzi i stopów miedzi ........... 203,2 238,4 5973,3 9807,7 Articles of copper and copper alloys
Aluminium i artykuły z aluminium ............ 998,9 1179,6 14419,1 19688,7 Aluminium and articles thereof
Maszyny i urządzenia do prac dro- Machinery and equipment for road and
gowych i ziemnych oraz części .......... 294,3 340,5 5149,6 6215,6 earth working and parts
w tym: of which:
Żywność i zwierzęta żywe ........... 34972 53996 78897 88346 22946 Food and live animals
Napoje i tytoń .............................. 3339 5497 9446 10119 2625 Beverages and tobacco
Chemikalia i produkty pokrewne 76446 103805 148063 194553 50558 Chemicals and related products
w tym: of which:
Żywność i zwierzęta żywe ........... 44400 81419 120393 137770 35786 Food and live animals
Napoje i tytoń .............................. 6335 12201 23662 24378 6339 Beverages and tobacco
Chemikalia i produkty pokrewne 41145 66268 102372 127988 33240 Chemicals and related products
TABL. 11 (490). DYNAMIKA IMPORTU I EKSPORTU WEDŁUG SEKCJI SITCa (ceny stałe)
INDICES OF IMPORTS AND EXPORTS BY SITC SECTIONS a (constant prices)
2019 2020 2021
SEKCJE rok poprzedni=100 2005= 2010= 2015= SECTIONS
previous year=100 =100 =100 =100
w tym: of which:
Żywność i zwierzęta żywe ................ 103,0 107,5 108,1 329,8 195,4 148,2 Food and live animals
Napoje i tytoń ................................... 121,3 117,3 102,3 394,6 254,1 172,5 Beverages and tobacco
Oleje, tłuszcze i woski zwierzęce Animal and vegetable oils, fats and
i roślinne ....................................... 112,6 116,8 100,8 289,5 272,5 183,1 waxes
Chemikalia i produkty pokrewne ...... 103,8 106,8 116,3 287,8 193,2 159,9 Chemicals and related products
w tym: of which:
Żywność i zwierzęta żywe ................ 105,2 107,0 106,9 362,1 238,1 148,9 Food and live animals
Napoje i tytoń ................................... 102,3 112,8 100,7 567,9 254,7 165,3 Beverages and tobacco
Oleje, tłuszcze i woski zwierzęce Animal and vegetable oils, fats and
i roślinne ....................................... 117,3 118,2 122,4 280,9 151,3 74,5 waxes
Chemikalia i produkty pokrewne ...... 101,6 108,2 110,5 389,3 237,6 157,8 Chemicals and related products
a Wskaźniki dynamiki obliczono na podstawie danych wyrażonych w złotych; patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na
str. 32.
a Indices calculated on the basis of data expressed in PLN; see general notes to the Yearbook, item 10 on page 32.
584 Handel zagraniczny
Żywność i napoje ........................ 34482 53131 78193 88804 23055 Food and beverages
głównie dla przemysłu ......... 2932 5122 7216 7777 2023 mainly for industry
głównie dla przemysłu ......... 4392 6323 9829 11618 3015 mainly for industry
Paliwa i smary ............................. 67494 62923 60008 108669 28031 Fuels and lubricants
części i akcesoria .................... 56839 74844 103024 128377 33321 parts and accessories
samochody osobowe ............... 16583 20982 34412 39739 10345 passenger motor cars
części i akcesoria .................... 35619 52242 70819 86347 22470 parts and accessories
Żywność i napoje ........................ 45805 84423 118354 134221 34866 Food and beverages
głównie dla przemysłu ......... 2536 6621 7815 7892 2052 mainly for industry
głównie dla przemysłu ......... 3010 5611 7782 8881 2308 mainly for industry
Paliwa i smary ............................. 18947 23269 13878 23664 6114 Fuels and lubricants
części i akcesoria .................... 33850 46655 60530 72119 18759 parts and accessories
samochody osobowe ............... 26486 24860 22229 22144 5776 passenger motor cars
części i akcesoria .................... 53863 86510 124692 155150 40399 parts and accessories
3) pozostałe koszty operacyjne, tj. koszty związane 3) other operating costs, i.e. costs indirectly related
pośrednio z działanością jednostki, a w szcze- to the unit’s operating activity, in particular: loss
gólności: strata ze zbycia niefinansowych akty- on disposal of non-financial fixed assets and
wów trwałych i środków trwałych w budowie, fixed assets under construction, depreciation of
amortyzacja oddanych w dzierżawę lub najem leased or rented fixed assets, unplanned depre-
środków trwałych, nieplanowane odpisy amorty- ciation (impairment charges), penalties, fines,
zacyjne (odpisy z tytułu trwałej utraty wartości),
poniesione kary, grzywny, odszkodowania, od- damages, receivables written off partially or fully
pisane w części lub w całości wierzytelności as a result of bankruptcy, composition or re-
w związku z postępowaniem upadłościowym, structuring proceedings, provisions created for
układowym i naprawczym, utworzone rezerwy certain or highly probable future liabilities (loss
na pewne lub o dużym stopniu prawdopodo- on economic transactions in progress), write-offs
bieństwa przyszłe zobowiązania (straty z trans- revaluing non-financial assets, costs of main-
akcji gospodarczych w toku), odpisy aktualizują- taining social facilities, donations or free of
ce wartość aktywów niefinansowych, koszty charge transferred fixed assets, losses from ex-
utrzymania obiektów działalności socjalnej, da- traordinary events since 2016;
rowizny lub nieodpłatnie przekazane aktywa 4) financial costs, i.e. for example: interest on bank
trwałe, straty związane ze zdarzeniami losowymi credits and loans, interest and discount on bonds
od 2016 r.; issued by the unit, default interest, loss on dis-
4) koszty finansowe, tj. m.in.: odsetki od zaciągnię- posal of investments, revaluation write-offs of in-
tych kredytów i pożyczek, odsetki i dyskonto od
wyemitowanych przez jednostkę obligacji, odsetki vestment, negative surplus exchange differences.
za zwłokę, strata ze zbycia inwestycji, odpisy 4. Revenues and costs of revenues from
z tytułu aktualizacji wartości inwestycji, nadwyżka the sale of products, goods and materials which
ujemnych różnic kursowych nad dodatnimi. have an influence on the financial result are ex-
4. Przychody i koszty uzyskania przychodów pressed in actual sales prices including discounts,
ze sprzedaży produktów, towarów i materiałów rebates and reductions, excluding the value added
wpływające na wynik finansowy ustala się w warto- tax (VAT).
ści wyrażonej w rzeczywistych cenach sprzedaży, 5. Result on extraordinary events until 2015
z uwzględnieniem opustów, rabatów i bonifikat, bez (extraordinary profits and losses) are the financial
podatku od towarów i usług (VAT). results of one-time events, outside the usual activity
5. Wynik zdarzeń nadzwyczajnych do 2015 r. of an entity, and not connected with general risk of
(zyski i straty nadzwyczajne) to skutki finansowe activity, in particular, the result of coincidental
zdarzeń powstających niepowtarzalnie, poza zwy- events.
kłą działalnością jednostki i niezwiązanych z ogól-
nym ryzykiem jej prowadzenia, a w szczególności 6. The gross financial result is calculated as
spowodowanych zdarzeniami losowymi. the difference of total revenues and total costs — in
6. Wynik finansowy brutto oblicza się jako róż- the case of surplus of total costs over total rev-
nicę przychodów ogółem i kosztów ogółem — enues, the financial result is recorded with the sign
w przypadku nadwyżki kosztów ogółem nad przy- (–), until 2015 corrected by result on extraordinary
chodami ogółem wynik finansowy zapisuje się ze events.
znakiem (–), do 2015 r. był korygowany o wynik 7. Obligatory encumbrances on gross finan-
zdarzeń nadzwyczajnych. cial result include corporate income tax and
7. Obowiązkowe obciążenia wyniku finanso- personal income tax and other payments under
wego brutto obejmują podatek dochodowy od separate regulations. The income tax affecting the
osób prawnych i fizycznych oraz inne płatności financial result includes:
wynikające z odrębnych przepisów. Wpływający na ― the current part, i.e. the tax presented in the tax
wynik finansowy podatek dochodowy obejmuje: declaration for a given reporting period,
― część bieżącą, tj. podatek wykazany w deklara-
cji podatkowej za dany okres sprawozdawczy, ― the deferred part, i.e. a difference between the
― część odroczoną, tj. różnicę między stanem state of provisions and assets, by virtue of de-
rezerw i aktywów z tytułu podatku odroczonego ferred tax (because of the temporary differences
(w związku z przejściowymi różnicami między between gross financial result and taxable base
wynikiem finansowym brutto a podstawą opodat- resulting from differences in the time of recogni-
kowania, wynikającymi z odmienności momentu tion of revenue and cost in accordance with ac-
ujęcia przychodu i kosztu zgodnie z przepisami counting regulations and tax provisions) as of
o rachunkowości a przepisami podatkowymi) na the end and beginning of the reporting period.
koniec i początek okresu sprawozdawczego. 8. The net financial result (profit or loss) is de-
8. Wynik finansowy netto (zysk lub strata) rived after reducing the gross financial result by
otrzymuje się po pomniejszeniu wyniku finansowe- obligatory encumbrances.
go brutto o obowiązkowe obciążenia. 9. The economic relations presented in table 2
9. Relacje ekonomiczne przedstawione w tabl. 2 were calculated as follows:
obliczono następująco:
1) cost level indicator as the relation of the total
1) wskaźnik poziomu kosztów jako relację kosz-
tów ogółem do przychodów ogółem; costs to total revenues;
2) wskaźnik rentowności obrotu: 2) turnover profitability indicator:
― brutto jako relację wyniku finansowego brut- ― gross as the relation of the gross financial
to do przychodów ogółem, result to total revenues,
― netto jako relację wyniku finansowego netto ― net as the relation of the net financial result
do przychodów ogółem. to total revenues.
588 Finanse przedsiębiorstw
10. Aktywa obrotowe obejmują zapasy oraz 10. Current assets include stocks and short-
krótkoterminowe: należności, inwestycje (środki -term receivables: investments (cash equivalents,
pieniężne i papiery wartościowe), rozliczenia mię- short-term securities), prepayments and accruals.
dzyokresowe. Receivables from deliveries and services are in-
Należności z tytułu dostaw i usług są zaliczane
cluded in short-term receivables (irrespective of
do należności krótkoterminowych (bez względu na
okres wymagalności zapłaty). their due date).
11. Kapitał (fundusz) własny wykazywany we- 11. Equity (fund) accounted in accordance with
dług zasad określonych przepisami prawa, po- the law, the articles of association or the founding
stanowieniami statutu lub umowy o utworzeniu deed of the entity, includes: share capital (fund),
jednostki obejmuje: kapitał (fundusz) podstawowy, supplementary capital (fund), revaluation reserve
kapitał (fundusz) zapasowy, kapitał z aktualizacji (fund), other capital reserves (funds), undistrib-
wyceny, pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe, uted earnings for previous years, net financial result
niepodzielony (nierozliczony) wynik finansowy z lat for the financial year and write-off of net profit for
ubiegłych, wynik finansowy netto roku obrotowego
the financial year.
oraz odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego.
Do 2015 r. obejmowały również należne wpłaty Until 2015 it also included share capital (fund)
na kapitał podstawowy oraz udziały (akcje) własne. not paid up and entity’s shares (stock). Share
Kapitał (fundusz) podstawowy to, w zależności od capital (fund) is, depending on the legal form of the
formy prawnej podmiotu gospodarczego: economic entity:
― w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością ― initial capital — in limited liability, joint stock,
(z o.o.), akcyjnych, komandytowo-akcyjnych — joint stock-limited companies,
kapitał zakładowy, ― founders’ capital — in state-owned enterprises,
― w przedsiębiorstwach państwowych — fundusz ― participation fund — in cooperatives,
założycielski, ― owners’ capital — in limited partnership, unlim-
― w spółdzielniach — fundusz udziałowy,
ited partnership, professional partnership and
― w spółkach komandytowych, jawnych, partner-
skich, cywilnych — kapitał właścicieli. civil law partnership companies.
Kapitał (fundusz) podstawowy w spółkach akcyj- Share capital (fund) in joint stock companies, lim-
nych, spółkach z o.o. i w spółdzielniach, ujęty ited liability companies and in cooperatives, re-
w wysokości określonej w umowie (statucie) wpisanej gistered in the amount defined in the agreement
w rejestrze handlowym, jest pomniejszany o zadekla- (statute) recorded in the trade register, is reduced
rowane, lecz niewniesione wkłady kapitałowe. by the declared but not transferred capital contribu-
Kapitał zagraniczny to kapitał wniesiony do jed- tion.
nostki w postaci środków finansowych (gotówka, Foreign capital is the capital contributed to the
akcje, obligacje), rzeczowych aktywów trwałych (ma- unit in the form of financial resources (cash, shares,
szyny, urządzenia, środki transportu, nieruchomości)
bonds), tangible fixed assets (machines, equip-
oraz wartości niematerialnych i prawnych (patenty,
licencje itp.) przez jednostkę zagraniczną. Jednostką ment, means of transport, real estate) and intan-
zagraniczną może być: osoba fizyczna nieposiada- gible assets (patents, licences, etc.) by a foreign
jąca obywatelstwa polskiego, osoba prawna entity. A foreign entity may be: a natural person
z siedzibą za granicą, jednostka organizacyjna without Polish citizenship, a legal person located
niebędąca osobą prawną z siedzibą za granicą. abroad, an organisational unit without legal person-
12. Zobowiązania przedsiębiorstw obejmują ality located abroad.
wszystkie zobowiązania z wszelkich tytułów, w tym 12. Liabilities of enterprises include all liabil-
również z tytułu kredytów i pożyczek. Ogół zobo-
ities, including liabilities from credits and loans.
wiązań przedsiębiorstw dzieli się na zobowiązania
długoterminowe i krótkoterminowe. Zobowiązania They are divided into long-term liabilities and short-
długoterminowe powstałe z innych tytułów niż -term liabilities. Long-term liabilities other than
dostawy i usługi obejmują zobowiązania, których liabilities from deliveries and services, include
termin płatności w całości lub części przypada liabilities which become due fully or partially more
powyżej 12 miesięcy po dniu bilansowym. Zobo- than 12 months after the balance sheet date. Short-
wiązania krótkoterminowe obejmują ogół zobowią- -term liabilities include all liabilities from deliveries
zań z tytułu dostaw i usług, a także całość lub tę and services and all or part of other liabilities due
część pozostałych zobowiązań, które stają się within 12 months after the balance sheet date.
wymagalne w ciągu 12 miesięcy od dnia bilanso-
wego. 13. Data concerning finances of enterprises are
13. Dane dotyczące finansów przedsiębiorstw presented on the basis of annual financial reports
podano na podstawie rocznej sprawozdawczości (before balance verification) together with the
finansowej (przed weryfikacją bilansu) łącznie z wy- results of enterprises which suspended their
nikami przedsiębiorstw, które zawiesiły działalność activity or were liquidated within the course of the
lub zostały zlikwidowane w ciągu roku. year.
Finances of enterprises 589
w tym: of which:
Przychody netto ze sprzedaży towarów Net revenues from sale of goods and
i materiałów ........................................ 1042148 1297717 1563650 1885800 materials
w tym: of which:
Koszt własny sprzedanych produktów Cost of products sold (goods and ser-
(wyrobów i usług) ............................... 1457093 1844877 2273409 2711147 vices)
W tym podatek dochodowy ................... 21308 19775 31950 49223 Of which income tax
Wynik finansowy netto ....................... 112509 101860 135838 257748 Net financial result
a W latach 2010 i 2015 skorygowany o wynik zdarzeń nadzwyczajnych (odpowiednio: –147 mln zł i +223 mln zł); od
2016 r. zdarzenia nadzwyczajne zaliczane są do pozostałych przychodów/kosztów operacyjnych. b Obejmują tylko podatek
dochodowy.
a In 2010 and 2015 corrected by result on extraordinary events (respectively: minus PLN 147 million and plus PLN 223
million); since 2016 extraordinary events are classified as other operating revenues/costs. b Include only income tax.
590 Finanse przedsiębiorstw
przetwór-
w tym wy- stwo
dobywanie przemy-
WYSZCZEGÓLNIENIE w tym razem węgla ka- słowe
SPECIFICATION rybactwo total miennego razem
razem of which i węgla manufac-
fishing razem
total brunatnego turing
and total (lignitu) total
aquacul- of which
ture mining
of coal
and lignite
Przychody ogółem ............................. 2010 22165 297 1144854 50505 25571 892194
Total revenues 2015 29863 237 1425763 55312 28420 1135918
2020 29548 247 1706646 53267 21874 1365965
2021 34181 280 2120129 69994 28680 1670452
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 23947 238 1656874 55633 21745 1400464
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 8398 14,8 390429 6787 5571 227863
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 166 1,3 30336 4566 90,7 15059
Financial revenues
Koszty ogółem ...................................... 2010 20167 330 1073282 42329 23717 848490
Total costs 2015 26269 216 1374023 62974 33294 1076761
2020 27802 237 1631970 57884 28693 1299582
2021 31903 246 1971998 61863 28995 1557990
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 23337 229 1582530 51180 22111 1343343
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 7889 9,5 331935 6239 5165 177423
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 220 6,1 26244 1726 754 17802
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 2005 –32,7 71603 8183 1862 43750
Gross financial result a 2015 3595 21,0 51764 –7681 –4903 59201
2020 1746 10,4 74676 –4617 –6819 66383
2021 2278 33,5 148131 8131 –315 112462
Zysk brutto ......................................................... 2718 48,8 166042 10174 1411 122894
Gross profit
Strata brutto ....................................................... 440 15,3 17911 2043 1726 10432
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 72,9 6,8 11299 1572 396 6677
finansowego brutto 2015 1591 3,4 8319 522 –384 7487
Obligatory encumbrances on gross 2020 122 0,5 15188 946 –210 10486
financial result 2021 125 1,0 23330 1651 –12,5 17365
Wynik finansowy netto ..................... 2010 1932 –39,5 60304 6611 1466 37073
Net financial result 2015 2004 17,6 43445 –8203 –4519 51714
2020 1624 9,8 59488 –5563 –6609 55897
2021 2153 32,5 124801 6480 –302 95097
Zysk netto ........................................................... 2598 48,2 142323 8617 1503 105751
Net profit
Strata netto ......................................................... 445 15,8 17522 2137 1805 10654
Net loss
produkcja
produkcja produkcja skór
WYSZCZEGÓLNIENIE produkcja produkcja
artykułów produkcja wyrobów i wyrobów
wyrobów odzieży
SPECIFICATION spożyw- napojów tytoniowych skórzanychΔ
tekstylnych manufac-
czych manufac- manufac- manufac-
manufac- ture of
manufac- ture of ture of ture of
ture of wearing
ture of food beverages tobacco leather and
textiles apparel
products products related
products
Przychody ogółem ............................ 2010 141714 28577 13493 7232 5060 2371
Total revenues 2015 187556 32647 12232 10427 4894 3908
2020 236038 34591 18508 13127 4880 3412
2021 257319 38367 20000 14990 5053 3701
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 219143 32905 10424 13607 4119 3009
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 33444 4463 9372 1001 699 502
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 1820 640 60,0 81,8 15,6 69,9
Financial revenues
Koszty ogółem ...................................... 2010 135129 26596 13244 6885 4845 2232
Total costs 2015 179470 30658 11992 9833 4559 3488
2020 225109 31966 17886 12292 4445 3195
2021 245367 37570 19411 14063 4600 3338
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 214271 32073 17112 12938 3931 2879
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 27062 2368 2070 838 574 372
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 1993 2773 34,6 135 32,5 47,0
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 6589 1981 249 349 215 139
Gross financial result a 2015 8089 1988 241 598 335 419
2020 10929 2625 622 835 435 217
2021 11952 797 589 927 453 363
Zysk brutto ......................................................... 12719 3012 595 1065 519 374
Gross profit
Strata brutto ....................................................... 767 2215 6,5 138 65,5 10,6
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 1040 363 75,9 59,1 31,8 19,5
finansowego brutto 2015 1206 19,9 69,4 81,5 40,3 60,7
Obligatory encumbrances on gross 2020 1618 526 90,9 97,5 40,8 39,9
financial result 2021 1854 537 94,0 119 51,9 54,3
Wynik finansowy netto ..................... 2010 5549 1618 173 289 184 119
Net financial result 2015 6883 1968 171 516 295 359
2020 9311 2099 531 738 394 177
2021 10098 260 495 808 401 309
Zysk netto ........................................................... 10861 2543 501 950 467 320
Net profit
Strata netto ......................................................... 763 2283 6,8 142 65,7 10,8
Net loss
produkcja
poligrafia produkcja
wyrobów produkcja
i reproduk- chemika-
z drewna, produkcja koksu produkcja
cja zapisa- liów i wy-
korka, papieru i produktów wyrobów
WYSZCZEGÓLNIENIE nych robów
słomy i wyrobów rafinacji farmaceu-
nośników chemicz-
SPECIFICATION i wiklinyΔ z papieru ropy nafto- tycznychΔ
informacji nych
manufac- manufac- wejΔ manufac-
printing manufac-
ture of ture of manufac- ture of
and ture of
products paper ture of coke pharma-
reproduc- chemicals
of wood, and paper and refined ceutical
tion of and chem-
cork, products petroleum productsΔ
recorded ical
straw and products
media products
wicker Δ
Przychody ogółem ............................ 2010 20447 24164 7674 111425 49017 16529
Total revenues 2015 28084 35374 10979 114339 64210 17390
2020 31789 44118 11384 119350 69260 17970
2021 42187 54319 12890 174544 90243 18399
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 37031 50055 11758 101348 81060 12511
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 4360 3316 779 63595 7240 4768
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 123 270 40,4 3993 832 618
Financial revenues
Koszty ogółem ...................................... 2010 19871 22464 7340 107035 45992 14728
Total costs 2015 26211 32374 10129 113286 58910 16357
2020 29769 39478 10599 122055 64138 14622
2021 37178 48611 11989 160036 81471 15524
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 32708 45453 11072 105028 74053 11655
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 3693 2568 591 50301 5622 3136
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 324 317 97,7 1508 624 234
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 576 1700 334 4388 3029 1802
Gross financial result a 2015 1878 3003 850 1056 5300 1033
2020 2020 4640 785 –2705 5122 3348
2021 5009 5708 901 14508 8772 2875
Zysk brutto ...................................................... 5077 5845 992 15071 9029 3030
Gross profit
Strata brutto .................................................... 67,7 137 90,9 563 257 155
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 143 200 87,9 715 470 273
finansowego brutto 2015 192 338 107 228 810 239
Obligatory encumbrances on gross 2020 200 654 121 77,2 859 354
financial result 2021 539 857 128 2302 1201 428
Wynik finansowy netto ..................... 2010 433 1500 246 3673 2559 1530
Net financial result 2015 1686 2665 743 828 4490 794
2020 1820 3986 664 –2783 4263 2994
2021 4470 4851 773 12206 7571 2447
Zysk netto ....................................................... 4537 4993 862 12669 7834 2603
Net profit
Strata netto ..................................................... 66,9 142 89,1 463 263 156
Net loss
produkcja
wyrobów produkcja
kompute-
produkcja z pozosta-
rów, wyro-
wyrobów łych mine- produkcja
ralnych produkcja bów elek-
WYSZCZEGÓLNIENIE z gumy produkcja urządzeń
wyrobów tronicznych
i tworzyw surowców metali elektrycz-
SPECIFICATION niemeta- z metaliΔ i optycz-
sztucznych manufac- nych
licznych manufac- nych
manufac- ture of manufac-
manufac- ture of manufac-
ture of basic ture of
ture of metal ture of
rubber and metals electrical
other non- productsΔ computer,
plastic equipment
-metallic electronic
products
mineral and optical
products products
Przychody ogółem ............................ 2010 50812 40498 37039 55569 43875 43760
Total revenues 2015 75555 46829 46817 77702 37607 60199
2020 96013 62656 53604 100489 44469 91988
2021 119263 73931 81716 126313 57871 117855
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 106742 64421 70136 107890 52684 102659
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 9902 7613 9413 14951 4412 13876
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 886 546 739 980 250 481
Financial revenues
Koszty ogółem ...................................... 2010 47843 37409 36919 52521 42699 41115
Total costs 2015 70493 43076 45815 71802 36125 57024
2020 88323 56669 53480 93384 42629 89853
2021 109668 66744 73853 114722 55410 112632
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 99956 59249 63573 99410 50799 98815
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 7505 6097 8135 12555 3848 11525
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 1004 605 1121 1265 466 905
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 2962 3124 120 3042 1176 2645
Gross financial result a 2015 5055 3763 1002 5906 1482 3174
2020 7690 5987 124 7105 1840 2135
2021 9595 7187 7863 11591 2461 5223
Zysk brutto ...................................................... 10096 7527 8101 12309 2603 5643
Gross profit
Strata brutto .................................................... 501 340 238 718 142 420
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 389 278 –35,1 494 180 432
finansowego brutto 2015 598 494 193 840 52,6 129
Obligatory encumbrances on gross 2020 997 921 58,8 958 375 592
financial result 2021 1292 1132 1342 1589 504 514
Wynik finansowy netto ..................... 2010 2574 2845 156 2547 996 2213
Net financial result 2015 4457 3269 809 5066 1430 3045
2020 6693 5066 65,1 6147 1465 1543
2021 8303 6055 6521 10002 1957 4709
Zysk netto ....................................................... 8785 6399 6764 10724 2131 5126
Net profit
Strata netto ..................................................... 482 344 243 722 174 417
Net loss
Przychody ogółem ................................. 2010 37277 98760 10931 23296 6448 16226
Total revenues 2015 42163 134884 21130 35107 9204 26681
2020 45996 153276 28581 42977 13071 28418
2021 53947 178420 30387 50959 16386 31392
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 45782 160008 27500 45101 12761 27810
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 6743 15093 1652 4859 3216 2594
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 338 1118 530 293 103 231
Financial revenues
Koszty ogółem ........................................... 2010 35016 94732 10550 21911 6159 15255
Total costs 2015 39429 128709 20476 32877 8565 25103
2020 42812 149900 27748 39821 12163 27246
2021 50243 173732 28695 48126 15026 29981
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 43296 156192 26330 43370 12126 27054
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 5366 13458 1017 3987 2586 2149
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 457 2154 882 277 166 380
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 2281 4026 381 1385 290 966
Gross financial result a 2015 2751 6176 654 2232 638 1578
2020 3184 3376 833 3156 908 1172
2021 3704 4688 1692 2833 1360 1411
Zysk brutto ...................................................... 4456 6376 2004 3052 1417 1982
Gross profit
Strata brutto .................................................... 752 1688 312 219 57,8 571
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 402 516 51,1 226 56,9 209
finansowego brutto 2015 474 619 94,2 249 84,6 268
Obligatory encumbrances on gross 2020 579 469 179 284 119 275
financial result 2021 611 1024 343 353 200 296
Wynik finansowy netto ..................... 2010 1879 3510 330 1160 233 757
Net financial result 2015 2277 5557 560 1983 553 1310
2020 2605 2907 654 2872 789 897
2021 3093 3664 1349 2480 1160 1115
Zysk netto ....................................................... 3873 5505 1687 2725 1211 1681
Net profit
Strata netto ..................................................... 780 1841 338 245 51,4 566
Net loss
Transport
Handel; naprawa pojazdów
i gospodarka
samochodowychΔ
magazynowa
Trade; repair of motor
Transportation
vehicles Δ
and storage
w tym of which Zakwate- Infor-
rowanie macja
i gastro- i komuni-
w tym nomiaΔ kacja
WYSZCZEGÓLNIENIE transport
lądowy Accom- Informa-
SPECIFICATION handel handel moda- tion and
i rurocią-
razem hurtowyΔ detali- razem gowy Δ tion and communi-
catering Δ cation
total whole- czny Δ total of which
sale retail land and
trade Δ trade Δ pipeline
transportΔ
Przychody ogółem ................................. 2010 850054 527358 244101 99013 56449 10971 91264
Total revenues 2015 1059451 647158 306007 138045 81803 15773 105776
2020 1310301 764044 386795 184846 104193 15484 135527
2021 1551401 917849 438046 225692 118444 20073 161109
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 112994 80380 18250 198058 105664 16722 130848
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 1414828 824533 412139 16325 7098 1575 13510
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 7357 4412 2153 2225 850 334 7214
Financial revenues
Koszty ogółem ........................................... 2010 826160 512547 237558 95767 55013 10558 80507
Total costs 2015 1032862 629300 299626 132266 78263 14653 98496
2020 1265182 735463 373842 180404 99501 16746 121713
2021 1479958 873805 417807 213758 112317 19166 133841
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 311789 179042 106849 193274 103676 17514 116293
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 1147749 683196 304382 14720 6153 938 12335
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 8650 5422 2145 2565 1021 407 2661
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 23979 14894 6543 3243 1437 418 10758
Gross financial result a 2015 26663 17926 6384 5780 3541 1120 7281
2020 45119 28581 12953 4442 4692 –1262 13814
2021 71443 44044 20239 11934 6127 907 27268
Zysk brutto ...................................................... 75558 46234 21941 14325 7013 1824 28755
Gross profit
Strata brutto .................................................... 4115 2190 1702 2391 886 917 1487
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 3653 2271 993 819 488 133 1500
finansowego brutto 2015 4189 2773 1101 1029 603 147 949
Obligatory encumbrances on gross 2020 7703 4598 2484 1097 828 –7,5 2605
financial result 2021 11041 6819 3223 2492 1104 117 5070
Wynik finansowy netto ..................... 2010 20326 12623 5550 2424 949 285 9258
Net financial result 2015 22474 15153 5283 4751 2938 973 6332
2020 37416 23983 10469 3345 3864 –1254 11209
2021 60402 37225 17016 9442 5023 790 22198
Zysk netto ....................................................... 64466 39340 18746 12225 6066 1655 23771
Net profit
Strata netto ..................................................... 4064 2115 1730 2783 1043 865 1573
Net loss
Działalność Adminis-
Działalność profesjonal- trowanie Opieka
finansowa Obsługa na, nauko- i działalność zdrowotna
i ubezpie- rynku wa i tech- wspiera- i pomoc
czeniowa nierucho- niczna jącaΔ Edukacja społeczna
WYSZCZEGÓLNIENIE mości Δ
Financial Profession- Administra- Education Human
SPECIFICATION and insur- Real estate al, scien- tive and health and
ance activ- activities tific and support social work
ities technical service activities
activities activities
Przychody ogółem ................................. 2010 42363 29751 62650 33071 1852 11504
Total revenues 2015 51005 36717 70933 49276 2308 23287
2020 54178 41635 90547 64679 2547 35015
2021 57949 46713 103944 78910 2739 44079
w tym:
of which:
Przychody netto ze sprzedaży produktów
(wyrobów i usług) ........................................ 28485 39726 89607 68376 1881 41760
Net revenues from sale of products (goods
and services)
Przychody netto ze sprzedaży towarów i ma-
teriałów ....................................................... 20194 2378 5811 5019 45,2 330
Net revenues from sale of goods and materials
Przychody finansowe ..................................... 6422 1412 4928 1802 29,9 168
Financial revenues
Koszty ogółem ........................................... 2010 37665 27117 58642 31581 1815 11022
Total costs 2015 45913 33907 67419 47589 2250 22487
2020 51773 38881 83097 61388 2378 33384
2021 52498 42333 93527 73150 2470 40920
w tym:
of which:
Koszt własny sprzedanych produktów (wyro-
bów i usług) ................................................. 22619 37829 85282 64956 2337 39736
Cost of products sold (goods and services)
Wartość sprzedanych towarów i materiałów 19624 1877 4991 4730 39,4 241
Value of goods and materials sold
Koszty finansowe ........................................... 7307 1217 1610 1636 22,1 387
Financial costs
Wynik finansowy bruttoa .................. 2010 4699 2632 4010 1208 37,7 491
Gross financial result a 2015 5092 2817 3596 1687 58,0 803
2020 2405 2754 7450 3291 169 1631
2021 5451 4380 10417 5760 269 3159
Zysk brutto ...................................................... 6443 5107 12372 6519 308 3894
Gross profit
Strata brutto .................................................... 992 727 1955 759 38,7 735
Gross loss
Obowiązkowe obciążenia wyniku 2010b 706 548 631 285 21,0 86,3
finansowego brutto 2015 468 476 602 397 16,5 178
Obligatory encumbrances on gross 2020 810 534 831 792 26,9 388
financial result 2021 783 723 1461 1034 27,6 572
Wynik finansowy netto ..................... 2010 3993 2084 3379 923 16,7 405
Net financial result 2015 4624 2341 2994 1290 41,5 625
2020 1595 2220 6619 2499 142 1243
2021 4668 3657 8956 4726 241 2587
Zysk netto ....................................................... 5618 4391 10912 5526 280 3316
Net profit
Strata netto ..................................................... 950 734 1956 800 38,8 729
Net loss
O G Ó Ł E M ................................................... 94,8 96,2 95,7 93,5 5,2 3,8 4,3 6,5 4,4 3,2 3,5 5,5
TOTAL
sektor publiczny ....................................... 92,4 95,9 98,7 94,5 7,5 4,1 1,3 5,5 6,3 2,9 0,5 4,4
public sector
sektor prywatny ........................................ 95,1 96,2 95,4 93,4 4,9 3,8 4,6 6,6 4,1 3,2 3,8 5,6
private sector
w tym:
of which:
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo .... 91,0 88,0 94,1 93,3 9,0 12,0 5,9 6,7 8,7 6,7 5,5 6,3
Agriculture, forestry and fishing
Przemysł .......................................................... 93,7 96,4 95,6 93,0 6,3 3,6 4,4 7,0 5,3 3,0 3,5 5,9
Industry
górnictwo i wydobywanie ............................. 83,8 113,9 108,7 88,4 16,2 –13,9 –8,7 11,6 13,1 –14,8 –10,4 9,3
mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe ......................... 95,1 94,8 95,1 93,3 4,9 5,2 4,9 6,7 4,2 4,6 4,1 5,7
manufacturing
Budownictwo ................................................... 94,1 93,1 93,4 92,4 5,9 7,0 6,6 7,6 4,9 6,1 5,6 6,5
Construction
Handel; naprawa pojazdów samochodowychΔ 97,2 97,5 96,6 95,4 2,8 2,5 3,4 4,6 2,4 2,1 2,9 3,9
Trade; repair of motor vehiclesΔ
Transport i gospodarka magazynowa ............. 96,7 95,8 97,6 94,7 3,3 4,2 2,4 5,3 2,4 3,4 1,8 4,2
Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomia Δ ..................... 96,2 92,9 108,1 95,5 3,8 7,1 –8,1 4,5 2,6 6,2 –8,1 3,9
Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ................................ 88,2 93,1 89,8 83,1 11,8 6,9 10,2 16,9 10,1 6,0 8,3 13,8
Information and communication
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa ...... 88,9 90,0 95,6 90,6 11,1 10,0 4,4 9,4 9,4 9,1 2,9 8,1
Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomości Δ ...................... 91,1 92,3 93,4 90,6 8,8 7,7 6,6 9,4 7,0 6,4 5,3 7,8
Real estate activities
Administrowanie i działalność wspierająca Δ 95,5 96,6 94,9 92,7 3,7 3,4 5,1 7,3 2,8 2,6 3,9 6,0
Administrative and support service activities
Edukacja .......................................................... 98,0 97,5 93,4 90,2 2,0 2,5 6,6 9,8 0,9 1,8 5,6 8,8
Education
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna ............ 95,8 96,6 95,3 92,8 4,3 3,4 4,7 7,2 3,5 2,7 3,5 5,9
Human health and social work activities
Finances of enterprises 599
O G Ó Ł E M ...................... 2010 874459 215680 33959 89442 383813 320035 249794 25172
TOTAL 2015 1091538 285077 43852 119363 472330 378042 304011 30120
2020 1499206 390614 55636 156550 597799 471066 469849 40944
2021 1895567 501372 66521 188195 778589 575655 569291 46315
sektor publiczny .......... 2010 121302 17944 4256 2262 40716 31450 56208 6434
public sector 2015 121839 17290 3440 2372 39771 28837 61756 3022
2020 176784 26609 4348 3491 46052 27751 100616 3507
2021 316299 35232 4363 3795 111807 47702 166054 3206
sektor prywatny ........... 2010 753157 197736 29703 87180 343097 288585 193586 18738
private sector 2015 969699 267787 40412 116991 432559 349205 242255 27098
2020 1322422 364005 51288 153059 551747 443315 369233 37437
2021 1579268 466140 62158 184400 666782 527953 403237 43109
w tym:
of which:
Rolnictwo, leśnictwo, ło- 2010 13679 3024 1593 187 5050 3851 5450 155
wiectwo i rybactwo 2015 20743 4267 1979 348 10613 9488 5675 188
Agriculture, forestry and
fishing 2020 13371 4450 1941 270 3725 2618 5031 165
2021 15314 5327 2151 461 4206 3053 5595 186
Przemysł ............................. 2010 384271 105249 26850 9820 174891 149156 96202 7929
Industry 2015 477966 142746 36670 13500 207482 167345 116077 11661
2020 639455 196279 46713 17083 258500 205969 170287 14389
2021 841336 263706 56673 20407 347172 275272 214216 16242
górnictwo i wydobywanie 2010 20318 3743 1338 57,0 5488 4742 9339 1748
mining and quarrying 2015 14447 4686 1742 222 5883 4461 3367 511
2020 19363 6228 2268 244 5020 3751 7759 356
2021 23343 7473 1860 571 7742 6095 7620 508
przetwórstwo przemysło- 2010 297631 95669 25104 8723 140493 120728 57021 4448
we 2015 391025 127151 34115 10841 170064 140215 86476 7334
manufacturing
2020 516485 175754 43999 12816 209522 171495 119917 11292
2021 625875 235215 54472 16459 252256 208487 127540 10864
wytwarzanie i zaopatry- 2010 56023 5109 322 902 24571 20553 24865 1478
wanie w energię elek- 2015 61289 10040 707 2231 26752 19349 21033 3464
tryczną, gaz, parę wod-
ną i gorącą wodęΔ 2020 86722 13230 313 3795 36557 25809 34685 2250
electricity, gas, steam 2021 173325 19651 172 3047 79056 54304 70222 4396
and air conditioning
supply
dostawa wody; gospoda- 2010 10299 728 85,5 138 4339 3133 4977 255
rowanie ściekami i od- 2015 11205 869 106 206 4783 3320 5201 352
padami; rekultywacjaΔ
water supply; sewerage, 2020 16885 1067 133 228 7401 4914 7926 491
waste management and 2021 18793 1367 169 330 8118 6386 8834 474
remediation activities
600 Finanse przedsiębiorstw
Budownictwo ...................... 2010 78899 20054 3095 5555 28932 24773 24942 4971
Construction 2015 82378 17773 2239 3454 30869 25821 27788 5948
2020 104309 24954 2684 3666 39356 31621 32326 7673
2021 120799 31769 2716 4896 42928 33983 36667 9435
Handel; naprawa pojazdów 2010 210469 75761 1128 69627 93778 82184 38093 2837
samochodowychΔ 2015 267443 105346 1630 96905 109542 93565 48883 3672
Trade; repair of motor
vehiclesΔ 2020 360919 140726 2283 128247 129615 108354 85581 4997
2021 423027 171140 2814 154104 154006 125591 92517 5364
Transport i gospodarka ma- 2010 29917 1892 9,6 746 14879 11831 12042 1104
gazynowa 2015 46659 2225 21,8 877 23248 17049 20048 1138
Transportation and storage 2020 70938 3754 39,2 1657 31751 24279 33584 1849
2021 85234 4501 16,2 1927 39304 29981 39272 2157
Zakwaterowanie i gastrono- 2010 3028 255 4,7 90,4 1165 680 1434 174
miaΔ 2015 3698 268 9,0 101 1282 736 2022 126
Accommodation and cater-
2020 5461 432 33,7 177 1401 777 3506 122
ingΔ
2021 6726 496 19,5 156 1762 1107 4340 128
Informacja i komunikacja ... 2010 39330 3104 845 1218 15098 13005 19596 1532
Information and communic- 2015 40790 2737 665 1126 20630 17207 15348 2075
ation
2020 58905 3926 867 1035 30320 25776 21500 3159
2021 70965 5004 993 1394 34041 27473 28470 3450
Działalność finansowa i ubez- 2010 45818 445 5,3 376 19207 14084 23027 3139
pieczeniowa 2015 62355 909 1,6 328 30404 19838 30165 877
Financial and insurance
activities 2020 108502 2314 1,4 935 53046 36310 52230 912
2021 119563 2538 4,2 955 61753 38829 54461 811
Obsługa rynku nieruchomo- 2010 17302 2402 271 949 4095 3016 9667 1138
ściΔ 2015 24548 4242 471 1599 5475 4152 13429 1402
Real estate activities
2020 34902 7722 857 1793 4814 3355 19201 3165
2021 36327 8810 942 1880 5022 3456 18658 3837
Działalność profesjonalna, 2010 30257 2168 89,7 309 14597 9618 12135 1357
naukowa i techniczna 2015 34746 2738 103 391 16065 12237 14160 1783
Professional, scientific and
technical activities 2020 53260 3584 163 701 22658 17129 24202 2816
2021 122188 5161 137 864 63396 20138 50653 2978
Administrowanie i działal- 2010 15823 987 56,1 451 9532 5879 4722 582
ność wspierającaΔ 2015 20141 1187 45,8 566 12186 6802 5865 903
Administrative and support 2020
34249 1473 40,6 843 16695 10202 14778 1303
service activities
2021 36923 1822 39,0 1027 18199 11254 15599 1303
Edukacja ............................. 2010 548 21,5 1,7 8,7 235 124 243 48,0
Education 2015 688 21,0 2,9 8,7 266 183 362 38,5
2020 888 36,7 4,4 2,8 295 150 521 35,4
2021 971 17,2 3,8 3,3 297 192 628 29,0
Opieka zdrowotna i pomoc 2010 2566 124 3,0 22,8 1414 1203 932 96,5
społeczna 2015 5878 314 4,3 49,8 3119 2804 2237 208
Human health and social
work activities 2020 9119 683 4,9 60,6 4271 3707 3926 239
2021 10695 766 5,9 52,9 5045 4364 4604 280
Finances of enterprises 601
Handel; naprawa pojazdów sa- 2010 145033 66734 34448 54868 –10078 20123
mochodowychΔ 2015 190547 77418 41536 74443 –10134 21749
Trade; repair of motor vehiclesΔ 2020 240442 77089 40507 104774 –9841 38247
2021 269227 75049 37630 106219 –4829 60953
Transport i gospodarka magazy- 2010 49432 38760 1961 11031 –9274 2448
nowa 2015 65343 47400 2913 16748 –10194 4766
Transportation and storage 2020 87744 59904 5107 26267 –12771 3359
2021 98333 66637 5315 28266 –14640 9288
Informacja i komunikacja ............ 2010 63828 21856 10737 28110 –457 9181
Information and communication 2015 68786 19063 9411 33968 –47,3 6006
2020 105368 19207 7665 54042 7249 11130
2021 113256 19942 7617 54848 1794 22038
Działalność finansowa i ubezpie- 2010 39705 23283 2269 7119 1982 3973
czeniowa 2015 52217 35630 3098 10529 –2640 4437
Financial and insurance activities 2020 70390 44179 3812 24164 –3316 1606
2021 74490 42631 4056 25591 –1996 4631
Obsługa rynku nieruchomościΔ 2010 91531 61648 2470 20783 1277 2084
Real estate activities 2015 98318 65301 3064 25937 –1774 2349
2020 104090 67107 7516 29621 –2941 2216
2021 109705 66369 8087 32829 –2339 3531
Działalność profesjonalna, nauko- 2010 50292 37617 2732 9281 –1647 3351
wa i techniczna 2015 53542 31485 5028 21382 –5325 2888
Professional, scientific and tech- 2020 73658 39792 6894 32381 –8801 6402
nical activities
2021 96710 53932 14176 33880 –9580 8590
Opieka zdrowotna i pomoc spo- 2010 3550 2168 343 1239 –467 400
łeczna 2015 10471 6335 877 4620 –1465 634
Human health and social work 2020 14286 7980 1075 6848 –3189 1250
activities
2021 16008 8398 1271 7519 –3558 2586
w tym: of which:
Korea Południowa ................ 2253 2299 8349 8480 1,4 3,7 South Korea
Stany Zjednoczone .............. 5185 7515 3917 4295 3,3 1,9 United States
Wielka Brytania .................... 5378 6527 8058 8021 3,4 3,5 United Kingdom
a Łącznie z przedsiębiorstwami o liczbie pracujących do 9 osób oraz spółkami, które zaangażowały kapitał, a nie rozpo-
częły działalności podstawowej.
U w a g a. Kapitał zagraniczny w przedsiębiorstwach, w których liczba pracujących przekracza 9 osób, wyniósł: w 2010 r.
— 131125 mln zł, w 2015 r. — 156677 mln zł, w 2020 r. — 167358 mln zł, w 2021 r. — 176839 mln zł.
a Including enterprises employing 9 and less persons and companies which have committed capital but not begun basic
activity yet.
N o t e. Foreign capital in enterprises employing more than 9 persons amounted to: in 2010 — PLN 131125 million,
in 2015 — PLN 156677 million, in 2020 — PLN 167358 million, in 2021 — PLN 176839 million.
604 Finanse przedsiębiorstw
sektor publiczny ................. 2010 118571 43764 23817 74807 12225 24382 11666
public sector 2015 157094 89450 46428 67644 8778 19198 9994
2020 272245 171988 63957 100257 20559 23662 11486
2021 348054 183497 67153 164557 22127 44031 13125
sektor prywatny .................. 2010 750919 228919 169080 522000 120001 280799 34700
private sector 2015 1027880 353788 263109 674092 174302 327953 44616
2020 1385933 467328 341212 918605 233159 420842 54792
2021 1577749 493006 354835 1084743 250660 511661 67593
w tym:
of which:
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo 2010 8186 2797 2361 5389 866 1800 1685
i rybactwo 2015 10434 3802 3178 6632 1407 2227 1728
Agriculture, forestry and fishing 2020 9460 3493 2946 5967 1468 2567 603
2021 10576 3360 2771 7216 1556 2938 571
Przemysł .................................... 2010 361110 98565 68131 262545 53450 135260 23342
Industry 2015 500111 177966 119823 322145 73952 149449 26854
2020 664856 234527 163154 430329 94012 193010 31851
2021 822482 238485 162957 583997 107285 262321 39238
górnictwo i wydobywanie ....... 2010 16109 3042 988 13067 1168 4412 2857
mining and quarrying 2015 31917 10716 7307 21201 3670 5937 2663
2020 35822 12879 7629 22943 4687 7525 3079
2021 38330 12272 6977 26058 5509 7366 4059
przetwórstwo przemysłowe ... 2010 284702 74471 53740 210231 47251 114925 14951
manufacturing 2015 350883 97592 78499 253291 62435 127216 19231
2020 472078 134000 105934 338078 72200 164388 22380
2021 549796 140327 106444 409469 84254 207939 27315
wytwarzanie i zaopatrywanie 2010 45871 12674 6770 33197 3456 14011 4756
w energię elektryczną, gaz, 2015 99919 58882 24939 41037 6004 14260 4056
parę wodną i gorącą wodę Δ 2020 138261 78420 42528 59841 14979 17957 4963
electricity, gas, steam and air 2021 214630 76436 42535 138194 15439 43211 6270
conditioning supply
dostawa wody; gospodarowa- 2010 14428 8378 6633 6050 1575 1912 778
nie ściekami i odpadami; 2015 17392 10776 9078 6616 1843 2036 904
rekultywacjaΔ 2020 18695 9228 7063 9467 2146 3140 1429
water supply; sewerage, waste 2021 19726 9450 7001 10276 2083 3805 1594
management and remedi-
ation activities
Finances of enterprises 605
Budownictwo ............................. 2010 63295 17991 12959 45304 6426 24612 4540
Construction 2015 70888 20116 14564 50772 8317 25237 3583
2020 78299 14100 7952 64199 6611 27087 4081
2021 78536 14186 7613 64350 6883 29410 4080
Handel; naprawa pojazdów sa- 2010 189276 28040 19644 161236 34870 103667 8615
mochodowychΔ 2015 238688 43471 31028 195217 42169 122038 10354
Trade; repair of motor vehiclesΔ 2020 300833 55990 35805 244843 43443 154386 14493
2021 344037 59005 36838 285032 43248 181762 17280
Transport i gospodarka maga- 2010 45661 22564 11953 23097 2933 10260 2025
zynowa 2015 75192 44462 23637 30730 4506 12061 2278
Transportation and storage 2020 100182 55386 33873 44796 5589 19897 3105
2021 114769 60950 38313 53819 6616 25370 3696
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ 2010 8155 5638 5046 2517 964 907 195
Accommodation and cateringΔ 2015 12246 8652 7608 3594 1566 1105 324
2020 14648 9910 8021 4738 1718 1437 370
2021 15060 9539 8324 5521 1854 1934 471
Informacja i komunikacja .......... 2010 47798 26408 14265 21390 2306 11046 1739
Information and communication 2015 70046 37480 24140 32566 6175 12490 2150
2020 76413 41429 28040 34984 8065 14343 3035
2021 82491 44692 28691 37799 4988 16891 5329
Działalność finansowa i ubez- 2010 53973 25992 23851 27981 18895 1715 293
pieczeniowa 2015 85981 45493 36502 40488 28274 2787 535
Financial and insurance activ- 2020 165362 75729 59491 89633 55327 5725 624
ities 2021 183809 81984 64929 101825 64877 5448 750
Obsługa rynku nieruchomościΔ 2010 30255 19993 16255 10262 2249 3784 849
Real estate activities 2015 35803 21424 17453 14379 3424 4448 812
2020 47539 27996 21189 19543 2961 5109 829
2021 49824 29858 22063 19966 2628 5185 831
Działalność profesjonalna, na- 2010 30276 9579 6062 20697 2608 7154 1450
ukowa i techniczna 2015 35668 14905 10244 20763 3376 8695 3132
Professional, scientific and tech- 2020 110066 80208 11154 29858 7876 10804 3296
nical activities 2021 122541 84834 8613 37707 8192 12984 4003
Administrowanie i działalność 2010 23109 10954 9433 12155 5461 3205 1125
wspierającaΔ 2015 33689 16110 13541 17579 8416 3677 1965
Administrative and support ser- 2020 68488 29430 26124 39058 23963 6114 2433
vice activities 2021 77198 37562 32252 39636 21881 6775 2554
Edukacja .................................... 2010 388 112 58,8 276 37,1 127 39,3
Education 2015 691 256 238 435 119 115 60,4
2020 780 280 242 500 96,9 104 74,4
2021 762 211 182 551 151 114 68,3
Opieka zdrowotna i pomoc spo- 2010 4628 2468 1728 2160 692 933 227
łeczna 2015 10559 6308 5469 4251 901 1960 508
Human health and social work 2020 13197 6387 4523 6810 1394 2851 944
activities 2021 14263 6662 4890 7601 1367 3208 1234
DZIAŁ XXIII CHAPTER XXIII
PIENIĄDZ I BANKI. MONEY AND BANKS.
RYNEK GIEŁDOWY. THE STOCK MARKET.
ZAKŁADY UBEZPIECZEŃ. INSURANCE COMPANIES.
OTWARTE FUNDUSZE EMERYTALNE OPEN PENSION FUNDS
1. Prezentowane dane zestawiane są zgodnie 1. Presented data are compiled in line with re-
z zaleceniami Europejskiego Banku Centralnego, commendations of the European Central Bank, and
na podstawie informacji od podmiotów sektora derived from information submitted by monetary
monetarnych instytucji finansowych (MIF), do financial institutions (MFIs) sector. The sector
którego zalicza się bank centralny — Narodowy comprises the central bank — National Bank of
Bank Polski (NBP) i pozostałe monetarne instytucje Poland (NBP) and other monetary financial insti-
finansowe, tj. banki działające w Polsce jako banki tutions, including banks operating in Poland as
komercyjne (w tym rezydujące w naszym kraju commercial banks (of which branches of credit in-
oddziały zagranicznych instytucji kredytowych i od- stitutions with registered office in Poland, branches
działy banków zagranicznych) oraz banki spółdziel- of foreign banks) and cooperative banks, and from
cze oraz w latach 2006—2011 fundusze rynku pie- 2006 to 2011 money market funds, which since
niężnego, które od 2012 r. nie spełniają definicji
2012 no longer have met definition of money mar-
funduszu rynku pieniężnego. Od 2005 r. wyłączone
ket funds. Since 2005 monetary institutions in
zostały instytucje będące w stanie likwidacji, upadło-
liquidation, under bankruptcy proceeding and under
ści lub będące w fazie organizacji.
organisation were excluded from the MFIs popula-
Od 2018 r. dane dotyczące banków komer-
tion.
cyjnych i spółdzielczych, z uwagi na zmiany spra-
wozdawczości, w tym wejście nowego międzynaro- Since 2018 data for commercial and cooperative
dowego standardu sprawozdawczości finansowej banks, due to reporting modification, including
(MSSF9), nie są porównywalne z danymi za lata changes resulting from implementation of Interna-
poprzednie. tional Financial Reporting Standard No 9, are not
2. Pieniądz jest kreowany w systemie monetar- comparable with those for previous years.
nych instytucji finansowych, a zmiany stanu i struk- 2. Money is created in monetary financial institu-
tury pieniądza są rejestrowane w bilansie monetar- tions system, while changes in the value and struc-
nych instytucji finansowych. ture of money are registered in balance of monetary
Bilans skonsolidowany monetarnych instytu- financial institutions.
cji finansowych zawiera zagregowane (po wyeli- The consolidated balance sheet of monetary
minowaniu należności wzajemnych) informacje do- financial institutions includes aggregated (net of
tyczące operacji NBP i pozostałych monetarnych inter-MFIs positions) information concerning the
instytucji finansowych. operations of the NBP and other monetary financial
3. Do głównych pozycji aktywów bilansu skonso- institutions.
lidowanego monetarnych instytucji finansowych 3. The main items of assets in the consolidated
zalicza się: balance sheet of monetary financial institutions
1) aktywa zagraniczne, tj. wszystkie aktywa w zło- include:
tych i walutach obcych od nierezydentów; 1) external assets, i.e. all PLN and foreign cur-
2) kredyty i inne należności od podmiotów krajo- rency assets related to non-residents;
wych, tj.: kredyty i pożyczki, skupione wierzytel- 2) loans to domestic residents, i.e.: loans and
ności, zrealizowane gwarancje i poręczenia, na- credits, purchased debts, claims arising on the
leżności z tytułu innych operacji: performance of guarantees and endorsements,
— od sektora instytucji rządowych i samorzą- claims on other operations from:
dowych, do którego zalicza się m.in.: insty- — general government, which includes i.a.:
tucje rządowe szczebla centralnego (np. ad- central government institutions (e.g. combined
ministracja zespolona, agencje wykonawcze), administration, executive agencies), local gov-
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 607
instytucje samorządowe (np. samorządowe in- ernment (e.g. local cultural institutions), social
stytucje kultury), fundusze zabezpieczenia security funds (the Social Insurance Institu-
społecznego (Zakład Ubezpieczeń Społecz-
nych — ZUS, Kasę Rolniczego Ubezpieczenia tion, the Agricultural Social Insurance Fund
Społecznego — KRUS oraz zarządzane przez and funds managed by them, the Labour
nie fundusze, Fundusz Pracy, Fundusz Gwa- Fund, the Guaranteed Employee Benefits
rantowanych Świadczeń Pracowniczych oraz Fund as well as the National Health Fund),
Narodowy Fundusz Zdrowia), — other domestic residents which include:
— od pozostałych sektorów krajowych, do
których zalicza się: pozostałe instytucje fi- other financial institutions, i.a.: insurance
nansowe, m.in.: instytucje ubezpieczeniowe companies and pension funds, other financial
i fundusze emerytalne, pozostałe instytucje intermediaries and financial auxiliaries (e.g.
pośrednictwa finansowego, pomocnicze in- National Association of Cooperative Savings
stytucje finansowe (np. Krajowa Spółdzielcza
Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa, brokerzy and Credit Unions, insurance brokers and
i agenci ubezpieczeniowi), przedsiębiorstwa agents), non-financial corporations —
niefinansowe — przedsiębiorstwa i spółki state-owned enterprises, private enterprises
państwowe, przedsiębiorstwa i spółki prywat- as well as cooperatives, households —
ne oraz spółdzielnie, gospodarstwa domo-
private persons, farmers and individual
we — osoby prywatne, rolnicy indywidualni
i przedsiębiorcy indywidualni zatrudniający do entrepreneurs employing up to 9 persons as
9 osób włącznie oraz instytucje niekomer- well as non-profit institutions serving
cyjne działające na rzecz gospodarstw households, i.e. non-profit entities (i.a.: char-
domowych, tj. podmioty nienastawione na ities, trade unions, scientific societies, polit-
zysk (m.in.: instytucje dobroczynne, związki
zawodowe, towarzystwa naukowe, partie po- ical parties, churches);
lityczne, kościoły); 3) debt securities issued by residents and held by
3) dłużne papiery wartościowe wyemitowane przez domestic monetary financial institutions;
podmioty krajowe i będące w posiadaniu mone- 4) holdings of shares and other equity and
tarnych instytucji finansowych;
4) akcje i pozostałe udziały kapitałowe oraz udzia- shares/participation units in investment funds
ły/jednostki uczestnictwa w funduszach inwesty- (without money market funds);
cyjnych niebędących funduszami rynku pienięż- 5) shares in money market funds acquired by
nego; other monetary financial institutions (until
5) jednostki uczestnictwa w funduszach rynku pie-
2011);
niężnego nabyte przez pozostałe monetarne in-
stytucje finansowe (do 2011 r.); 6) fixed assets, i.e. the whole of fixed assets,
6) aktywa trwałe, tj. całość aktywów trwałych, z wy- excluding financial fixed assets;
łączeniem aktywów trwałych finansowych; 7) remaining assets, i.a.: other claims and due
7) pozostałe aktywa, m.in.: pozostałe należności i od- and accrued interest from credits and other
setki zapadłe i niezapadłe od kredytów i innych
należności, konta rozliczeniowe, należności od claims, settlement accounts, settlements with
dłużników różnych, koszty i przychody rozliczane miscellaneous debtors, accrued income and
w czasie, korekty wartości bilansowej aktywów. prepaid expense, adjustments of balance value
Do głównych pozycji pasywów bilansu skonsoli- of assets.
dowanego monetarnych instytucji finansowych za-
licza się: The main items of liabilities in the consolidated
1) pasywa zagraniczne, tj. wszystkie zobowiązania balance sheet of monetary financial institutions
w złotych i w walutach obcych od nierezydentów; include:
2) depozyty i inne zobowiązania wobec instytucji 1) external liabilities, i.e. all PLN and foreign cur-
rządowych szczebla centralnego;
rency liabilities related to non-residents;
3) depozyty i inne zobowiązania wobec pozostałych
sektorów krajowych, tj.: depozyty bieżące, termi- 2) deposits of central government;
nowe, kredyty i pożyczki otrzymane, zobowiąza- 3) deposits of other domestic residents, i.e.:
nia z tytułu zabezpieczeń pieniężnych oraz zobo- overnight, term, loans and advances received,
wiązania z tytułu sprzedanych papierów warto- liabilities on monetary security and liabilities on
ściowych z udzielonym przyrzeczeniem odkupu.
Ta pozycja dotyczy: pozostałych instytucji finan- securities sold within repurchase agreements.
sowych, instytucji samorządowych, funduszy za- This item concerns: other financial institutions,
bezpieczenia społecznego, przedsiębiorstw niefi- local government, social security funds, non-
nansowych, gospodarstw domowych oraz insty- -financial corporations, households and non-
tucji niekomercyjnych działających na rzecz go-
spodarstw domowych; -profit institutions serving households;
4) pieniądz gotówkowy w obiegu (poza kasami 4) currency in circulation (excluding bank vault
banków); cash);
608 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
5) jednostki uczestnictwa w funduszach rynku pie- 5) money market fund units (until 2011);
niężnego (do 2011 r.); 6) debt securities issued, i.e. liabilities on own
6) emisję dłużnych papierów wartościowych, tj. zo-
debt securities issued by other monetary finan-
bowiązania z tytułu emisji własnych dłużnych
papierów wartościowych monetarnych instytucji cial institutions and subordinated liabilities as
finansowych oraz zobowiązania podporządko- issued securities;
wane w formie wyemitowanych papierów war- 7) capital and reserves, i.a.: basic fund, reserve
tościowych; fund, previous years’ earning/loss, revaluation
7) kapitał i rezerwy, m.in.: fundusz podstawowy, fund, accumulated depreciation and valuation
fundusz rezerwowy, wynik z lat ubiegłych, fun- allowances, specific reserves;
dusz z aktualizacji wyceny, odpisy z tytułu utraty
wartości, rezerwy celowe; 8) remaining liabilities include, i.a.: due interest
8) pozostałe pasywa obejmują m.in.: odsetki nieza- from deposits and other liabilities, settle-
padłe od depozytów i innych zobowiązań, konta ment account, transitional positions, liabilities
rozliczeniowe, pozycje przejściowe, zobowiąza- to miscellaneous debtors, accrued expense
nia wobec wierzycieli różnych, koszty i przychody and deferred income, reserved income, ad-
rozliczane w czasie, przychody zastrzeżone, ko- justments of balance value of liabilities;
rekty wartości bilansowej pasywów;
9) excess of inter-monetary financial institutions
9) saldo operacji wzajemnych monetarnych insty-
tucji finansowych obliczono jako różnicę pomię- liabilities was calculated as the difference
dzy depozytami a kredytami, pożyczkami i in- between deposits and loans of monetary finan-
nymi należnościami monetarnych instytucji fi- cial institutions.
nansowych. 4. In the monetary financial institutions system,
4. W systemie monetarnych instytucji finanso- sectors are defined in accordance with the meth-
wych pojęcia sektorów są zgodne z metodologią
odology used by the NBP.
stosowaną przez NBP.
5. Czynniki kreacji podaży pieniądza M3: 5. Counterparts of M3 money supply:
Aktywa zagraniczne netto stanowią różnicę External net assets constitute the difference
pomiędzy całością należności sektora monetarnych between total monetary financial institutions sec-
instytucji finansowych od nierezydentów a całością tor receivables from non-residents and total liabil-
zobowiązań tego sektora wobec nierezydentów, ities towards non-residents, excluding capital
z wyłączeniem kapitału (fundusze własne podsta-
(basic and supplementary own funds) deposited
wowe i uzupełniające) wniesionego przez podmioty
zagraniczne do polskich monetarnych instytucji by foreign entities in the Polish monetary financial
finansowych. institutions.
Należności obejmują należności od gospo- Claims comprise claims on households, other
darstw domowych, pozostałych instytucji finan- financial institutions, non-financial corporations,
sowych, przedsiębiorstw niefinansowych, instytu- non-profit institutions serving households, local
cji niekomercyjnych działających na rzecz gospo-
government, social security funds which comprise
darstw domowych, instytucji samorządowych, fun-
duszy zabezpieczenia społecznego z tytułu kredy- loans, purchased debts, claims arising from the
tów, pożyczek, skupionych wierzytelności, zreali- performance of guarantees and endorsements,
zowanych gwarancji i poręczeń, należności ban- banks’ claims on securities purchased within
ków z tytułu zakupionych papierów wartościowych repurchase agreements, shares and other equity
z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu, dłużnych interests and others.
papierów wartościowych, akcji i pozostałych udzia-
Credit to central government, net, i.e. the bal-
łów kapitałowych i innych należności.
Zadłużenie netto instytucji rządowych szcze- ance of monetary financial institutions’ dues and
bla centralnego, tj. saldo należności i zobowiązań liabilities towards the entities which are included in
systemu monetarnych instytucji finansowych wo- central government institutions (except institutions
bec podmiotów zaliczanych do instytucji rządowych acting in social security area).
szczebla centralnego (z wyłączeniem jednostek dzia- Other items (net) comprise assets and liabil-
łających w sferze ubezpieczeń społecznych).
ities of the NBP and other monetary financial
Saldo pozostałych pozycji (netto), na które skła-
dają się niezaliczone do innych kategorii należności institutions (MFIs) not included elsewhere (i.a.:
i zobowiązania NBP i pozostałych monetarnych in- fixed assets, accrued interest on loans and depos-
stytucji finansowych (m.in.: aktywa trwałe, odsetki od its, amounts receivable and payable, capital and
należności i zobowiązań, dochody i koszty, kapitał reserves, inter- and intra-MFIs positions, long-
i rezerwy, rozliczenia międzybankowe i międzyod- -term financial liabilities with agreed maturity over
działowe, zobowiązania długoterminowe o terminie
2 years).
pierwotnym dłuższym niż 2 lata).
6. Podaż pieniądza M3 obejmuje: 6. The M3 money supply includes:
1) zasoby pieniądza gotówkowego w obiegu (poza 1) supply of currency in circulation (excluding bank
kasami banków); vault cash);
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 609
2) depozyty i inne zobowiązania złotowe i walutowe 2) PLN and foreign currency deposits and other
monetarnych instytucji finansowych wobec: go- liabilities of monetary financial institutions to:
spodarstw domowych, pozostałych instytucji fi-
households, other financial institutions, non-
nansowych, przedsiębiorstw niefinansowych, in-
stytucji niekomercyjnych działających na rzecz -financial corporations, non-profit institutions
gospodarstw domowych, instytucji samorządo- serving households, local government and so-
wych oraz funduszy zabezpieczenia społecznego: cial security funds:
— bieżące (depozyty jednodniowe typu over- — current (overnight deposits and deposits
night oraz depozyty bezterminowe), without an agreed term),
— terminowe z terminem pierwotnym do 2 lat — term with agreed maturity up to 2 years;
włącznie;
3) pozostałe składniki, czyli dłużne papiery warto- 3) other components, i.e. debt securities up to
ściowe z terminem pierwotnym do 2 lat włącznie 2 years issued by monetary financial institutions
wyemitowane przez monetarne instytucje finan- and held by entities other than MIF’s as well as
sowe, a zakupione przez instytucje inne niż mo- liabilities of monetary financial institutions re-
netarne instytucje finansowe, zobowiązania mo- lated to repurchase agreements and until 2011
netarnych instytucji finansowych z tytułu operacji money market fund units.
z przyrzeczeniem odkupu oraz do 2011 r. jed-
7. Data in Poland’s balance of payments
nostki uczestnictwa w funduszach rynku pie-
niężnego. are presented in accordance with International
7. Dane bilansu płatniczego Polski prezentuje Monetary Fund standards, published in Balance of
się zgodnie ze standardami Międzynarodowego Payments and International Investment Position
Funduszu Walutowego obowiązującymi od 2014 r., Manual BPM6, valid since 2014. This balance is
zawartymi w Podręczniku do Bilansu Płatniczego a statistical statement that systematically sum-
i Międzynarodowej Pozycji Inwestycyjnej BPM6
marises the economic transactions of the Polish
opublikowanym przez Międzynarodowy Fundusz
Walutowy. Bilans jest zestawieniem statystycznym, economy with the rest of the world.
które prezentuje dane o finansowych i niefinanso- The balance of payments turnover is given in
wych transakcjach między podmiotami polskimi US dollars. For other currencies they are con-
i zagranicznymi. verted into US dollars.
Obroty bilansu płatniczego podawane są w dola- Balance items include:
rach amerykańskich. W przypadku innych walut
Current account — the settlement of receipts
przeliczane są na dolary amerykańskie.
Pozycje bilansu obejmują: from exports and payments for imports of goods
Rachunek bieżący — rozliczenia wpływów and services, and receipts from primary income
z eksportu i wypłat za import towarów i usług oraz and secondary income.
wpływów z tytułu dochodów pierwotnych i wtór- Capital account — settlements of receipts and
nych. payments concerning capital transfers (donations
Rachunek kapitałowy — rozliczenia wpływów
and grants to finance fixed assets, debt forgive-
i wypłat dotyczące transferów kapitałowych (darów
i środków z tytułu pomocy bezzwrotnej z wyraźnym ness) as well as acquisition or disposal of non-
przeznaczeniem na finansowanie aktywów trwałych, -produced, non-financial assets (purchases and
umorzeń długu) oraz rozliczenia operacji nabywania sales of patents, copyrights, trademarks, etc.).
i zbywania aktywów niefinansowych i nieprodukowa- Financial account — financial assets and liabil-
nych (zakup i sprzedaż praw własności, patentów, ities that cover direct investment, portfolio invest-
praw autorskich, znaków handlowych itp.).
ment, other investment, financial derivatives and
Rachunek finansowy — aktywa i pasywa finan-
sowe obejmujące inwestycje bezpośrednie, portfe- official reserve assets.
lowe, pozostałe inwestycje, pochodne instrumenty Direct investment reflects long-term investment
finansowe oraz oficjalne aktywa rezerwowe. of an organisation owned by a resident of one
Inwestycje bezpośrednie odzwierciedlają długo- economy (direct investor) in an organisation owned
trwałe udziały jednostki rezydenta jednej gospodarki by a resident of other economy (direct investment
(inwestor bezpośredni) w jednostce rezydenta innej company) and includes transactions between the
gospodarki (przedsiębiorstwo inwestycji bezpośred-
nich) i obejmują transakcje zawarte między nimi. two of them. Direct investment transactions (Polish
Transakcje związane z inwestycjami bezpośrednimi abroad and foreign in Poland) are divided into two
(polskie za granicą i zagraniczne w Polsce) dzielą groups — equity capital and other capital.
się na kapitał akcyjny oraz pozostały kapitał. Portfolio investment covers transactions in equit-
Inwestycje portfelowe obejmują transakcje udzia- ies and debt securities. Debt securities are di-
łowymi (akcjami) i dłużnymi papierami wartościowy- vided into bonds, notes and money market instru-
mi. Dłużne papiery wartościowe dzielą się na obliga-
ments.
cje, skrypty dłużne i instrumenty rynku pieniężnego.
Pozostałe inwestycje obejmują polskie należno- Other investment includes Polish foreign assets
ści za granicą (aktywa) oraz polskie zobowiązania and Polish foreign liabilities covering all financial
39 Rocznik Statystyczny 2022
610 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
wobec zagranicy (pasywa) z tytułu transakcji finan- transactions which are not included into direct in-
sowych niewłączonych do inwestycji bezpośrednich, vestment, portfolio investment or reserve assets,
portfelowych i aktywów rezerwowych, tj. kredyty i.e. credits extended and received as well as
udzielone i otrzymane oraz zmiany aktywów i pasy-
wów z tytułu transakcji w zakresie: gotówki w kasach changes in assets and liabilities arising from
banków, rachunków bieżących, lokat i depozytów transactions in foreign currency held in bank
(w tym transakcji zakupu i sprzedaży papierów war- vaults, current accounts, deposits (including re-
tościowych z przyrzeczeniem odkupu) oraz pozosta- purchase agreements) and other foreign assets
łych należności i zobowiązań zagranicznych. and liabilities.
Pochodne instrumenty finansowe obejmują trans- Financial derivatives include transactions: futures,
akcje: futures, forward, swap oraz opcje, a także
forward, swap and option as well as all gains and
wszystkie straty i zyski z tytułu transakcji dotyczą-
cych pochodnych instrumentów finansowych. losses from financial derivatives.
Oficjalne aktywa rezerwowe obejmują transakcje Official reserve assets cover transactions con-
w zakresie: złota monetarnego, specjalnych praw cerning: monetary gold, special drawing rights
ciągnienia (SDR), transzy rezerwowej w Międzyna- (SDR), reserve position in the International Mon-
rodowym Funduszu Walutowym, foreign exchange etary Fund, foreign exchange and other claims with
(gotówka i lokaty w walutach wymienialnych) oraz non-residents in convertible currency.
pozostałych należności dokonanych z nierezyden-
Net errors and omissions — transactions,
tami w walutach wymienialnych.
Saldo błędów i opuszczeń — transakcje, które which are not included in the balance of payments
nie zostały włączone do komponentów bilansu components.
płatniczego. 8. Gross foreign debt (i.e. including assets)
8. Zadłużenie zagraniczne brutto (czyli nie- at the end of a given period is the sum of as-
pomniejszone o aktywa) na koniec danego okresu sumed and unsettled liabilities, resulting from
jest sumą podjętych i nieuregulowanych, wynikają- concluded agreements, of residents of a given
cych z zawartych umów, zobowiązań rezydentów
country to non-residents for the repayment
danego kraju wobec nierezydentów do spłacenia
kapitału wraz z odsetkami lub bez albo do spłace- of capital together with or without interest or for
nia odsetek wraz z kapitałem lub bez. Spośród the repayment of interest with or without capital.
instrumentów finansowych do pojęcia zadłużenia The following categories were included among
zagranicznego zaliczono następujące kategorie: financial instruments necessary to assume foreign
kredyty inwestorów bezpośrednich, środki na debt: credits of direct investors, funds of non-
rachunkach bieżących i depozytowych nierezyden- -residents in current and term accounts deposited
tów w bankach polskich, dłużne papiery warto-
in Polish banks, debt securities issued on the
ściowe wyemitowane na rynku krajowym w posia-
daniu nierezydentów, kredyty handlowe, pozostałe domestic market and held by non-residents, trade
kredyty i pożyczki (w tym leasing finansowy) oraz credits, other credits and loans (including financial
zadłużenie zagraniczne samorządów terytorial- leasing) as well as external debt of local govern-
nych. ment.
9. Dane o napływie kapitału do Polski z ty- 9. The data on foreign direct investment in-
tułu zagranicznych inwestycji bezpośrednich flows to Poland and on foreign direct invest-
oraz o zobowiązaniach z tytułu zagranicznych ment positions in Poland by origin country of
inwestycji bezpośrednich w Polsce według
shareholder (tables 8 and 9) are based on the
kraju pochodzenia udziałowca (tabl. 8 i 9) ze-
stawione są według standardów OECD obowiązu- standards of OECD valid since 2013, in accord-
jących od 2013 r., zgodnie z Benchmark Definition ance with Benchmark Definition of Foreign Direct
of Foreign Direct Investment, Fourth Edition. Investment, Fourth Edition.
Napływ kapitału i zobowiązania z tytułu inwestycji Foreign direct investment inflows and positions
bezpośrednich obejmują akcje i inne formy udziałów cover shares and other forms of equity and debt
kapitałowych oraz instrumenty dłużne, a w przy- instruments, and for foreign direct investment
padku napływu kapitału — również reinwestycje
zysków. inflows — also reinvested earnings.
W przyjętym od 2013 r. sposobie określania kie- In implemented since 2013 method of determ-
runku inwestycji bezpośrednich w przypadku grup ining the direct investment direction in the case of
podmiotów powiązanych kapitałowo decydująca dla groups of equity-related entities a residence of
określenia kierunku inwestycji jest rezydencja pod- parent entity is conclusive when determining the
miotu dominującego w tej grupie podmiotów. Wyni- investment direction. The result of this method of
kiem takiego ujęcia inwestycji jest przesunięcie classification of investments is a shift between
pomiędzy inwestycjami zagranicznymi w Polsce
direct investment in Poland and Polish direct in-
a inwestycjami polskimi za granicą, co ma istotny
wpływ na wielkość napływu środków z tytułu zagra- vestment abroad, which has a significant impact on
nicznych inwestycji bezpośrednich według kraju the value of foreign direct investment inflows to
pochodzenia. Poland by origin country of shareholder.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 611
1. Giełda Papierów Wartościowych w Warsza- 1. The Warsaw Stock Exchange S.A. (WSE)
wie S.A. (GPW) działa od 16 kwietnia 1991 r. jako has been operating since 16 April 1991 as a joint
spółka akcyjna z udziałem Skarbu Państwa; do stock company with participation of the State
2009 r. — dominującym, a od 2010 r. — z zacho- Treasury; until 2009 — controlling, since 2010 —
waniem kontrolnego pakietu akcji (w 2010 r. Skarb maintaining controlling interest (in 2010 the State
Państwa przeprowadził ofertę publiczną akcji Treasury made a public offering of the WSE
GPW). Giełda została powołana do organizowania shares). The WSE was established to guarantee
bezpiecznego obrotu instrumentami finansowymi reliable turnover of financial instruments on the
na rynku kapitałowym, z zapewnieniem jednakowe- capital market, ensuring at the same time uniform
go i jednoczesnego dostępu do informacji, przy and simultaneous access to information, and main-
zachowaniu równych warunków zbywania i naby- taining uniform conditions for the sale and purchase
wania instrumentów finansowych. of financial instruments.
Głównymi instytucjami polskiego rynku kapitało- The main institutions of the Polish capital market
wego są: are:
— GPW w Warszawie, która organizuje giełdowy — the WSE, which organises trading of financial
obrót instrumentami finansowymi; instruments;
— Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych, który — the National Depository for Securities, which
dokonuje rozliczeń transakcji, realizuje zobowią- handles clearing and settlement of transactions,
zania emitentów wobec właścicieli papierów war- processes corporate actions and provides safe-
tościowych i przechowuje instrumenty finanso- keeping of financial instruments;
we; — brokerage houses, which serve as intermedi-
— biura maklerskie, które pośredniczą w zawiera- aries in transactions.
niu transakcji. The market is supervised by the Polish Financial
Nadzór nad rynkiem sprawuje Komisja Nadzoru Supervision Authority.
Finansowego. Any stock exchange orders and transactions
Zlecenia i transakcje giełdowe są obsługiwane have been handled in real time through the UTP
w czasie rzeczywistym przez system informatyczny (Universal Trading Platform) information system
UTP (Universal Trading Platform) od 15 kwietnia since 15 April 2013 (until 14 April 2013 — through
2013 r. (do 14 kwietnia 2013 r. — przez system WARSET information system).
informatyczny WARSET). 2. The Warsaw Stock Exchange deals with the
2. Giełda Papierów Wartościowych prowadzi ob- turnover of financial instruments on the regulated
rót instrumentami finansowymi na rynku regulo- market (the main market) and within the alternat-
wanym (główny rynek) oraz w formie alternatyw- ive trading system. The main market is divided
nego systemu obrotu. Główny rynek dzieli się na into the cash market and the derivatives market.
rynek kasowy i terminowy. Transakcje na rynku On the cash market the subject of transaction is
kasowym polegają na dostawie przedmiotu trans- delivered directly after the conclusion and settle-
akcji bezpośrednio po jej zawarciu i rozliczeniu; ment of the transaction; among the securities
notowane są na nim papiery wartościowe, takie jak: quoted on the cash market there are: shares, rights
akcje, prawa do akcji, prawa poboru, certyfikaty in-
to shares, pre-emptive rights, investment certific-
westycyjne, produkty strukturyzowane, ETF-y oraz
ates, structured products, ETFs and warrants.
warranty. Natomiast na rynku terminowym nastę-
In turn, on the derivatives market there is a shift in
puje odsunięcie w czasie właściwej dostawy in-
time of the delivery of the underlying instrument or
strumentu bazowego lub rozliczenia pieniężnego.
Na rynku tym realizowane są transakcje instrumen- financial settlement. Transactions involving deriv-
tami pochodnymi (derywatami), do których zalicza atives are concluded on the derivatives market, and
się kontrakty terminowe, opcje oraz jednostki in- include futures contracts, options and index parti-
deksowe (do 2014 r.). cipation units (until 2014).
W formule alternatywnego systemu obrotu GPW The WSE has been running the NewConnect
prowadzi od 30 sierpnia 2007 r. rynek NewCon- market in the form of alternative trading system
nect, stworzony z myślą o młodych i rozwijających since 30 August 2007. The market was designed
się firmach, na którym przedmiotem obrotu są mainly for start-ups and developing companies
akcje, prawa do akcji oraz prawa poboru. and deals with the trade of shares, rights to shares
30 września 2009 r. rozpoczął działalność zinte- and pre-emptive rights.
growany rynek instrumentów dłużnych Catalyst, The integrated Catalyst market of debt instru-
zbudowany w oparciu o funkcjonujące wcześniej na ments, created on the basis of previously function-
GPW i BondSpot rynki instrumentów dłużnych ing within the WSE and BondSpot debt securities
(obligacji skarbowych, korporacyjnych, spółdziel- (treasury, corporate, cooperative, municipal and
czych, komunalnych oraz listów zastawnych), mortgage bonds) markets, has been operating
prowadzony wspólnie przez GPW i BondSpot w for- since 30 September 2009, run jointly by WSE and
mule rynku regulowanego i alternatywnego syste- BondSpot within the formula of a regulated market
mu obrotu. Dwa rynki przeznaczone dla klientów and alternative trading system. Two markets for
detalicznych prowadzi GPW, a dwa dla klientów retail customers are run by WSE, and two for
hurtowych — BondSpot. wholesale customers — by BondSpot.
612 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
Bon skarbowy jest to krótkoterminowy (do 52 A treasury bill is a short-term (up to 52 weeks)
tygodni) dłużny papier wartościowy, oferowany wy- debt security, offered exclusively within Poland, and
łącznie w kraju, emitowany przez Ministra Finansów. issued by the Minister of Finance.
List zastawny upoważnia do zwrotu kwoty nomi- A mortgage bond entitles to return the nominal
nalnej wraz z obligatoryjnymi świadczeniami odset- value, together with obligatory interest, payable
kowymi, płatnymi w terminach wskazanych w wa- within the periods indicated in the conditions of the
runkach emisji. Wystawia go bank hipoteczny. issue. It may be issued by a mortgage bank.
Na rynku terminowym GPW zawierane są trans- Transactions on the WSE derivatives market
akcje następującymi derywatami: involve the following derivatives:
Kontrakt terminowy jest umową między sprze- A futures contract is an agreement between
dającym prawo na termin a kupującym to prawo na the seller of the right and its purchaser, in which the
parties define the value of the base instrument,
termin, strony w ramach określonego przez giełdę
within the standards strictly defined by the stock
standardu ustalają wartość instrumentu bazowego,
exchange, in which the contract will be fulfilled
po której nastąpi wykonanie umowy przez świad- through monetary benefit.
czenie pieniężne. An option is the right vested applicable to the
Opcja to prawo przysługujące nabywcy opcji wo- purchaser, in respect of the issuer, to require within
bec jej wystawcy do żądania w ustalonym terminie a set period the acceptance of the supply of the
przyjęcia dostawy instrumentu bazowego po określo- base instrument at the price defined in advance,
nej z góry cenie zwanej ceną wykonania (opcja referred to as the strike price (the sales option with
sprzedaży z dostawą), zapłaty kwoty zależnej od delivery), or the payment of the amount dependent
różnicy między ceną rynkową instrumentu bazowe- on the difference between the market price of the
go a ceną wykonania (opcja kupna) lub zapłaty base instrument and the strike price (the purchase
kwoty zależnej od różnicy między ceną wykonania option), or the amount dependent on the strike price
a ceną rynkową (opcja sprzedaży). and the market price (the sales option).
Jednostka indeksowa reprezentuje wszystkie An index participation unit represents all shares
akcje tworzące dany indeks, jej nabycie jest więc forming the index, thus being equivalent to purchas-
równoważne zakupowi całego koszyka akcji wcho- ing an investment portfolio comprising this index.
dzących w skład danego indeksu. 5. Electronic order book session transactions
5. Transakcje sesyjne zawierane są, na każdy are concluded in respect of each security, in one of
papier wartościowy, w jednym z dwóch systemów: two systems — continuous trading and single-price
notowań ciągłych oraz notowań jednolitych z po- quotation with double fixing.
dwójnym fixingiem. Transactions within continuous trading are
W systemie notowań ciągłych transakcje zawie- concluded on the basis of currently-received orders,
and are executed upon reaching an agreement
rane są na podstawie przyjmowanych na bieżąco
between the purchaser’s and the seller’s offers until
zleceń i realizowane po uzgodnieniu oferty kupują-
the quotation closing date.
cego i sprzedającego do czasu ogłoszenia kursu Within single price quotation with double
zamknięcia. fixing (single price two auctions), the quotation
W systemie notowań jednolitych z podwójnym during a given session is adjusted through the
fixingiem (kurs jednolity dwukrotny) kurs jest Stock Exchange intervention.
w określonym czasie trwania sesji korygowany Block trades involve securities operations, on
poprzez interwencję Giełdy. condition that the transaction value corresponds to
Transakcje pakietowe polegają na operacjach or is higher than the minimum amount defined in
papierami wartościowymi, pod warunkiem że war- the WSE regulations, and the financial instrument
tość transakcji jest równa lub wyższa od minimalnej price does not exceed the maximum difference
kwoty określonej w regulaminie GPW, a cena in- between the quotation agreed upon by investors
strumentu finansowego nie przekracza maksymal- and the quotation for a given instrument during the
nej różnicy między kursem uzgodnionym między market session. These transactions are defined as
inwestorami a kursem danego instrumentu na sesji negotiated deals session transactions, since the
giełdowej. Transakcje te określa się jako pozase- agreement content is subject to prior arrangement
syjne, gdyż treść umowy jest wcześniej uzgadnia- between the parties.
na między stronami. The value of turnover concerns the value of pur-
Wartość obrotów dotyczy wartości transakcji chase-sell transactions of a given financial instru-
kupna-sprzedaży danego instrumentu finanso- ment.
wego. 6. Market capitalisation of company is the mar-
6. Giełdowa kapitalizacja spółki jest to jej war- ket value of the company and is accounted as the
product of the shares of a given company entered in
tość rynkowa stanowiąca iloczyn zarejestrowanych
the court register and the quotation defined upon the
w sądowym rejestrze akcji danej spółki i kursu market session closing. Capitalisation of companies
ustalonego w momencie zamknięcia sesji giełdo- on the regulated off-exchange market is calculated
wej. Analogicznie oblicza się kapitalizację spółek na analogically.
regulowanym rynku pozagiełdowym. The volume of turnover is the total number of
Wolumen obrotu to łączna liczba instrumentów financial instruments whose owners have changed
finansowych, które zmieniły w badanym okresie within the surveyed period.
właściciela. 7. Changes in the market value of stock ex-
7. Zmiany wartości rynkowej spółek odzwier- change companies are reflected by market in-
ciedlają indeksy giełdowe, m.in.: dices, i.a:
614 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
Warszawski Indeks Giełdowy WIG jest najstar- The Warsaw Stock Exchange Index WIG is
szym indeksem giełdowym, obliczanym od pierw- the oldest stock exchange index, calculated since
szej sesji giełdowej. Podstawowe wartości indeksu the first market session. The basic index values are
obliczane są na podstawie cen akcji wszystkich calculated on the basis of the prices of shares of all
spółek giełdowych, notowanych na głównym rynku stock exchange companies listed on the main
GPW, jeśli w wolnym obrocie znajduje się co naj- market of GPW, with at least 10% of freely-traded
mniej 10% akcji o równowartości 1 mln euro. WIG shares with a value equivalent to 1 million euro.
jest indeksem dochodowym i przy jego obliczaniu WIG is a total-return index, and the revenues from
uwzględnia się dochód z tytułu dywidend i praw both dividends and pre-emptive rights are taken
poboru. Początkowy poziom indeksu z dnia into account in its calculation. The initial level of the
16 kwietnia 1991 r. wyniósł 1000 punktów. index on 16 April 1991 was 1000 points.
Warszawski Indeks Giełdowy Spółek Krajo- The Warsaw Stock Exchange Index of Do-
wych WIG Poland — od 2003 r. — wyliczany według mestic Companies WIG Poland — since 2003 —
metodologii stosowanej do indeksu WIG, na podsta- is calculated according to the WIG index method-
wie portfela akcji krajowych spółek giełdowych. ology, on the basis of the shares portfolio of do-
Warszawski Indeks Giełdowy WIG20 jest in- mestic companies.
deksem cenowym największych spółek giełdowych. The Warsaw Stock Exchange Index WIG20
Wartość indeksu obliczana jest na podstawie obro- is a price index of the largest companies quoted on
tów i cen akcji 20 spółek giełdowych. Początkowy the Stock Exchange. It is calculated on the basis of
poziom indeksu z dnia 16 kwietnia 1994 r. wyniósł stock exchange turnover and the prices of shares in
1000 punktów. the 20 leading companies. The initial level of the
Warszawski Indeks Giełdowy WIG30 jest in- index on 16 April 1994 was 1000 points.
deksem cenowym; wartość indeksu obliczona jest The Warsaw Stock Exchange Index WIG30
na podstawie wartości portfela akcji 30 najwięk- is a price index calculated on the basis of the value
szych i najbardziej płynnych spółek z głównego of portfolio of 30 major and most liquid companies
rynku GPW. Wartość bazowa indeksu została on the Warsaw Stock Exchange main market.
ustalona na dzień 28 grudnia 2012 r. i wynosiła The base value of WIG30 index was set at
2583 punkty. 28 December 2012 at the level of 2583 points.
Warszawski Indeks Giełdowy mWIG40 jest The Warsaw Stock Exchange Index mWIG40
indeksem cenowym; zastąpił on indeks MIDWIG is a price index, replacing the Warsaw Stock
(do 2006 r.), pokrywa średnie pod względem warto- Exchange Index MIDWIG (existing until 2006),
ści rynkowej i obrotów spółki giełdowe. Wartość which covers medium-sized companies in terms of
indeksu obliczana jest na podstawie obrotów i cen the stock exchange value and turnover. It is calcu-
akcji 40 spółek giełdowych. Początkowy poziom lated on the basis of the turnover value and the
indeksu z dnia 31 grudnia 1997 r. wyniósł 1000 prices of shares of 40 companies. The initial level of
punktów. the index on 31 December 1997 was 1000 points.
Warszawski Indeks Giełdowy sWIG80 jest The Warsaw Stock Exchange Index sWIG80
indeksem cenowym; zastąpił on indeks WIRR (do is a price index, replacing Warsaw Stock Exchange
2006 r.). Swoim portfelem pokrywa on mniejsze Index WIRR (existing until 2006). It covers with
niż WIG20 i mWIG40 spółki giełdowe. Wartości its portfolio listed companies smaller than WIG20
indeksu obliczane są na podstawie obrotów i cen and mWIG40. It is calculated on the basis of the
akcji 80 spółek giełdowych. Początkowy poziom turnover value and the prices of shares of 80 com-
indeksu z dnia 29 grudnia 1994 r. wyniósł 1000 panies. The initial level of the index on 29 December
punktów. 1994 was 1000 points.
Indeksy WIG20short i WIG20lev są to indeksy WIG20short and WIG20lev indices are indices
pochodne od indeksu WIG20; obliczane od 4 maja based on the WIG20 index values, calculated since
2009 r. według metodologii WIG20. Początko- 4 May 2009 according to the methodology of WIG20.
wy poziom indeksów wyniósł 2655 punktów i był The initial level of indices was 2655 points and
równy wartości zamknięcia indeksu WIG20 w dniu equalled the WIG20 closing value on 31 December
31 grudnia 2005 r. 2005.
NCIndex jest indeksem dochodowym, oblicza- The NCIndex is a total-return index, calculated
nym na podstawie portfela wszystkich spółek noto- on the basis of the shares of portfolio of all
wanych na rynku NewConnect. Początkowy poziom companies quoted on the NewConnect market.
indeksu z dnia 30 sierpnia 2007 r. wyniósł 100 The initial level of the index on 30 August 2007 was
punktów. W 2013 r. zmieniono wartość bazową 100 points. In 2013 the first value of index was
indeksu na 1000 punktów. changed for 1000 points.
zdefiniowanych rodzajów ryzyka skutków zdarzeń consequences of fortuitous events. Direct insur-
losowych. Przez bezpośrednią działalność ubez- ance activity is understood as performing activities
pieczeniową rozumie się wykonywanie czynności
connected with offering and providing the cover in
związanych z oferowaniem i udzielaniem ochrony
w zamian za składkę wnoszoną przez podmioty lieu of premiums contributed by the insured entities.
ubezpieczające się. Ubezpieczenia gospodarcze Business insurance is divided into life insurance
dzielą się na ubezpieczenia na życie (dział I) oraz (division I) and non-life insurance (division II).
pozostałe ubezpieczenia osobowe i majątkowe
(dział II). Zakłady ubezpieczeń prowadzą również Insurance companies offer also indirect insur-
ubezpieczenia pośrednie polegające na przeka- ance consisting in transferring to another insurance
zaniu do innego zakładu ubezpieczeń części ryzyka company part of risk together with part of the
wraz z częścią składki (reasekuracja bierna) lub
premium (outward reinsurance), or in accepting
przyjęciu tego ryzyka wraz z częścią składki (re-
asekuracja czynna). this risk with a part of the premium (inward re-
2. Zakłady ubezpieczeniowe są zobowiązane do insurance).
tworzenia rezerw techniczno-ubezpieczeniowych, 2. Insurance companies are obliged to build tech-
przeznaczonych na realizację ich zobowiązań finan-
sowych wobec ubezpieczających się podmiotów. nical-insurance reserves, allocated to meet the
3. Zawarcie ubezpieczenia następuje na podstawie financial obligations against the insured.
umowy cywilnoprawnej. Umowa ma charakter dobro-
3. Insurance is taken up on the basis of a civil
wolny, jednakże obowiązkową ochroną ubezpiecze-
niową objęto niektóre rodzaje ryzyka, z uwagi na po- law agreement. The agreement is voluntary. How-
wszechny charakter ich występowania i skutki spo- ever, certain types of risk have been covered by
łeczne. Do takich ubezpieczeń należą m.in. ubezpie-
czenia: odpowiedzialności cywilnej posiadaczy pojaz- compulsory insurance, due to their common oc-
dów mechanicznych za szkody powstałe w związku currence and social effects. Such insurance in-
z ruchem tych pojazdów; odpowiedzialności cywilnej cludes, i.a.: third-party liability insurance of owners
rolników z tytułu posiadania gospodarstwa rolnego;
budynków wchodzących w skład gospodarstwa rol- of motor vehicles; third-party liability insurance of
nego od ognia i innych zdarzeń losowych. farmers; insurance of farm buildings.
1. Otwarte fundusze emerytalne (OFE) zosta- 1. The open pension funds (OFE) were estab-
ły powołane ustawą z dnia 28 sierpnia 1997 r. lished by the Act of 28 August 1997 on Organisation
o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emery- and Operation of Pension Funds (Journal of Laws
talnych (Dz. U. z 2020 r. poz. 105, z późn. zm.); 2020 item 105, as amended); their activity is regu-
ich działalność reguluje także ustawa z dnia
6 grudnia 2013 r. o zmianie niektórych ustaw lated by the Act of 6 December 2013 amending other
w związku z określeniem zasad wypłaty emerytur acts in connection with the determination of rules
ze środków zgromadzonych w otwartych fundu- of pension payments from the funds collected in
szach emerytalnych (Dz. U. poz. 1717). OFE roz- open pension funds (Journal of Laws item 1717).
poczęły działalność w dniu 1 marca 1999 r. The activity of OFE was started on 1 March 1999.
Otwarte fundusze emerytalne mają osobowość Open pension funds have legal personality and
prawną, a czas ich trwania jest nieograniczony.
their period of operation is unlimited. The scope of
Przedmiotem ich działalności jest gromadzenie
i lokowanie środków pieniężnych z przeznacze- their activity is accumulating and investing monet-
niem na wypłatę członkom funduszu po osiągnię- ary funds for disbursement to fund members upon
ciu przez nich wieku emerytalnego. Zgodnie reaching retirement age. According to the Act of
z ustawą z dnia 6 grudnia 2013 r. oraz rozporzą- 6 December 2013 and the Regulation of the
dzeniem Rady Ministrów z dnia 1 października Council of Ministers of 1 October 2014 (Journal of
2014 r. (Dz. U. poz. 1418) Zakład Ubezpieczeń
Laws item 1418) the Social Insurance Institution
Społecznych (ZUS) zaprzestaje przekazywania
składek do OFE na 10 lat przed osiągnieciem (ZUS) ceases to transfer contributions to OFE 10
przez ubezpieczonego wieku emerytalnego. Od years before the insured reaches retirement age.
tego momentu OFE przekazuje stopniowo środki From this moment OFE gradually transfer contri-
zgromadzone przez ubezpieczonego do ZUS. bution collected by the insured to the ZUS.
Każdy otwarty fundusz emerytalny jest zarzą- Each open pension fund is managed and repre-
dzany i reprezentowany w stosunkach z osobami
sented in relation to third parties by General Pen-
trzecimi przez Powszechne Towarzystwo Emery-
talne (PTE), zorganizowane w formie spółki akcyj- sion Societies (PTE), operating as a joint stock
nej. Towarzystwo tworzy fundusz i zarządza nim company. Each PTE establishes a fund and man-
odpłatnie. ages it on a non-gratuitous basis.
616 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
2. Zgodnie z regulacją ustawową z 1997 r. osoby 2. According to the regulation of 1997, persons
urodzone między 1 stycznia 1949 r. a 31 grudnia born between 1 January 1949 and 31 December
1968 r. (które wybrały repartycyjno-kapitałowy sys- 1968 (who selected capital and repartition pension
tem emerytalny) i obligatoryjnie, osoby urodzone system) and, obligatorily, persons born since 1 Janu-
od 1 stycznia 1969 r. oszczędzają na emeryturę ary 1969 save for their pension in two pillars. Pillar I
w dwóch filarach. Filar I tworzy składka gromadzo- consists of the contribution collected in the individual
na na indywidualnym koncie w ZUS. Filar II powsta- account in the ZUS. Pillar II results from a part of the
je z części składki na ubezpieczenie emerytalne pension contribution (amounting until 30 April 2011
(wynoszącej do 30 kwietnia 2011 r. 7,3%, od to 7.3%, from 1 May 2011 to 31 December 2012
1 maja 2011 r. do 31 grudnia 2012 r. ― 2,3%, od ― to 2.3%, from 1 January to 31 December 2013
1 stycznia do 31 grudnia 2013 r. — 2,8%, a od 1 do
— to 2.8% and from 1 to 31 January 2014 — 3.1%
31 stycznia 2014 r. ― 3,1% podstawy wymiaru
of the contribution assessment base), which is
składki), która jest przekazywana z ZUS do OFE.
transferred from the ZUS to OFE.
Zgodnie z ustawą z dnia 6 grudnia 2013 r. obo-
According to the Act of 6 December 2013 in force
wiązującą od 1 lutego 2014 r. członkom OFE
since 1 February 2014 for the members of OFE
(w tym nowym) ZUS na podstawie oświadczenia
(including the new ones), the ZUS on the basis
woli przekazuje 2,92% składki do OFE, natomiast
of a declaration of intent transmits 2.92% contribu-
pozostała jej część (tj. 4,38%) jest zapisywana na
tion to pension funds, while the remaining part (i.e.
subkoncie w ZUS. Dla pozostałych osób, które nie
4.38%) is recorded on the sub-accounts in the ZUS.
złożyły oświadczenia woli, całość składki (7,30%) For other persons, who have not submitted their
jest zapisywana na subkoncie w ZUS. declaration of intent, the entire contribution (7.30%)
3. Składka przekazywana z ZUS do OFE jest is recorded on the sub-accounts in the ZUS.
przekształcana w jednostki rozrachunkowe da- 3. Contributions transferred from the ZUS to OFE
nego funduszu i księgowana na indywidualnych are converted into clearance units of the given
rachunkach ubezpieczonych. Przyrost wartości fund and booked into the individual accounts of the
zgromadzonych środków (składek) następuje w wy- insured. The increase in the value of accumulated
niku zwiększenia liczby jednostek (poprzez wpłaty funds (contributions) occurs as a result of increas-
kolejnych składek) oraz wzrostu wartości jednostki ing the number of clearance units (through the
w efekcie prowadzonej przez fundusz polityki payment of subsequent contributions) as well as
inwestycyjnej. Wartość jednostki, liczona jako sto- the growth in the value of a single clearance unit
sunek aktywów netto funduszu (aktywów ogółem resulting from the investment policy conducted by
pomniejszonych o zobowiązania ogółem) i liczby the selected OFE. The value of a clearance unit,
wyemitowanych jednostek, stanowi bazę do wyli- calculated as the relation of OFE’s net assets (total
czenia stopy zwrotu każdego funduszu i średniej assets less total liabilities) and the number of
ważonej stopy zwrotu wszystkich funduszy issued clearance units, is the basis for calculating
łącznie. the return rate of each OFE and the combined
Fundusz lokuje swoje aktywa dążąc do osiągnię- weighted average return rate of all OFEs.
cia maksymalnego stopnia bezpieczeństwa i ren- OFE invest their assets seeking to maximise the
towności dokonywanych lokat. security and profitability on funds invested.
Limity inwestycyjne określają politykę inwesty- Investment limits determine the investment
cyjną otwartych funduszy emerytalnych i kategorie policy of open pension funds as well as the types
lokat, w które mogą inwestować. of investments.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 617
Pieniądz i banki
Money and banks
AKTYWA
ASSETS
AKTYWA
ASSETS
Kasa, środki w bankach centralnych i inne Cash, cash balances at central banks and other
depozyty płatne na żądanie .............................. 98699 136065 demand deposits
PASYWA
LIABILITIES
AKTYWA
ASSETS
Kasa, środki w bankach centralnych i inne Cash, cash balances at central banks and other
depozyty płatne na żądanie .............................. 13476 11049 demand deposits
PASYWA
LIABILITIES
PODAŻ PIENIĄDZA (M3) ......... 783648 1154993 1822728 1984816 100,0 100,0 M3 MONEY SUPPLY
Aktywa zagraniczne netto ...... 90328 187103 428689 525127 11,5 26,5 External assets, net
Należności ................................ 775507 1089011 1385186 1452454 99,0 73,2 Claims
Gospodarstwa domowe ............ 479723 632523 789087 826552 61,2 41,6 Households
Pozostałe instytucje finansowe 30789 71084 159821 176507 3,9 8,9 Other financial institutions
Przedsiębiorstwa niefinansowe 221467 326305 367041 382146 28,3 19,3 Non-financial corporations
Instytucje niekomercyjne działa-
jące na rzecz gospodarstw Non-profit institutions serving
domowych .............................. 3412 6068 7995 8359 0,4 0,4 households
Instytucje samorządowe ............ 40116 53030 61241 58889 5,1 3,0 Local government
Fundusze zabezpieczenia spo-
łecznego ................................. 0,1 0,2 — — 0,0 — Social security funds
Zadłużenie netto instytucji
rządowych szczebla cen- Credit to central government,
tralnego ................................. 124381 201343 411635 388064 15,9 19,6 net
Saldo pozostałych pozycji
(netto) .................................... –206568 –322464 –402781 –380829 . . Other items, net
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Banku Polskiego.
S o u r c e: data of the National Bank of Poland.
Przedsiębiorstwa niefinanso-
we Non-financial corporations
Depozyty i inne zobowiązania 181260 249341 376437 415114 23,1 20,9 Deposits and other liabilities
bieżące .................................. 88307 145975 311223 340367 11,3 17,1 overnight
terminowe z terminem pier- term with agreed maturity up
wotnym do 2 lat włączniea 92953 103365 65214 74747 11,9 3,8 to 2 yearsa
Instytucje niekomercyjne dzia-
łające na rzecz gospo- Non-profit institutions serving
darstw domowych households
Depozyty i inne zobowiązania 14868 19540 29603 31489 1,9 1,6 Deposits and other liabilities
bieżące .................................. 8303 12518 25717 28311 1,1 1,4 overnight
terminowe z terminem pier- term with agreed maturity up
wotnym do 2 lat włączniea 6566 7022 3886 3178 0,8 0,2 to 2 yearsa
Instytucje samorządowe Local government
Depozyty i inne zobowiązania 21595 24501 54271 72065 2,8 3,6 Deposits and other liabilities
bieżące .................................. 17156 18868 50999 67733 2,2 3,4 overnight
terminowe z terminem pier- term with agreed maturity up
wotnym do 2 lat włączniea 4440 5633 3272 4332 0,6 0,2 to 2 yearsa
Fundusze zabezpieczenia spo-
łecznego Social security funds
Depozyty i inne zobowiązania 6387 5354 19780 13369 0,8 0,7 Deposits and other liabilities
bieżące .................................. 2915 3630 18926 11990 0,4 0,6 overnight
terminowe z terminem pier- term with agreed maturity up
wotnym do 2 lat włączniea 3472 1724 853 1380 0,4 0,1 to 2 yearsa
Inwestycje bezpośrednie — aktywa 9613 5020 5007 9422 Direct investment — assets
Inwestycje bezpośrednie — pasywa 18542 15598 19151 37113 Direct investment — liabilities
Inwestycje portfelowe — aktywa ....... 44 13337 –4275 4994 Portfolio investment — assets
Udziałowe papiery wartościowe ............ 758 10143 –7300 4801 Equity securities
Dłużne papiery wartościowe ................. –714 3194 3025 193 Debt securities
Inwestycje portfelowe — pasywa ...... 30396 8899 –11086 –6475 Portfolio investment — liabilities
Udziałowe papiery wartościowe ............ 7067 5413 –3628 671 Equity securities
Dłużne papiery wartościowe ................. 23329 3486 –7458 –7146 Debt securities
Pozostałe inwestycje — aktywa ........ 5370 5988 15307 12289 Other investment — assets
Narodowy Bank Polski (NBP) ............... –28 1 5 46 National Bank of Poland (NBP)
Pozostałe inwestycje — pasywa ....... 12983 –2209 5118 15817 Other investment — liabilities
Narodowy Bank Polski (NBP) ............... 1709 –50 868 2674 National Bank of Poland (NBP)
Pochodne instrumenty finansowe .... 603 –981 –1067 –3522 Financial derivatives
Oficjalne aktywa rezerwowe .............. 15134 1135 18743 18960 Official reserve assets
SALDO BŁĘDÓW I OPUSZCZEŃ ....... –14563 –4235 –2670 530 NET ERRORS AND OMISSIONS
b Dotyczy sektorów: gospodarstw domowych, pozostałych instytucji finansowych, przedsiębiorstw niefinansowych i insty-
tucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Banku Polskiego.
b Concerns sectors: households, other financial institutions, non-financial corporations and non-profit institutions serving
households.
S o u r c e: data of the National Bank of Poland.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 623
a Dane nieostateczne.
U w a g a. Znak (–) oznacza wycofanie (odpływ) kapitału z Polski.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Banku Polskiego.
a Preliminary data.
N o t e. (–) signifies the withdrawal (outflow) of capital from Poland.
S o u r c e: data of the National Bank of Poland.
624 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
w tym: of which:
a Dane nieostateczne.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Banku Polskiego.
a Preliminary data.
S o u r c e: data of the National Bank of Poland.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 625
2010 ............ 301,57 285,18 293,85 286,72 287,99 321,37 335,71 319,50 308,94 303,18 284,82 289,13 301,97
2015 ............ 377,01 367,39 367,66 381,38 373,47 365,20 371,03 377,34 376,85 375,13 378,07 395,71 394,17
2020 ............ 389,93 382,87 392,01 401,26 418,56 415,69 394,53 389,43 371,90 379,26 386,05 380,35 367,78
2021 ............ 386,29 373,04 371,96 386,73 382,12 372,92 373,75 385,92 388,35 387,55 396,07 407,55 408,34
100 EURO
100 EUROS
2010 ............ 399,46 407,20 401,55 389,19 387,04 405,21 410,25 408,18 398,72 395,58 395,62 395,31 399,59
2015 ............ 418,39 427,97 417,76 412,78 402,91 407,83 415,97 415,40 419,36 421,69 424,60 425,03 429,05
2020 ............ 444,48 425,04 427,89 443,56 454,50 452,91 444,50 445,28 440,21 447,40 454,11 450,23 447,66
2021 ............ 456,74 454,35 449,88 460,07 456,58 453,01 450,15 456,30 457,00 456,64 459,52 465,08 461,63
2010 ............ 465,75 461,35 458,23 431,60 441,72 471,67 495,33 488,66 483,59 471,66 451,51 461,62 471,58
2015 ............ 576,37 557,58 563,30 571,14 557,07 565,54 577,40 587,09 587,47 576,26 579,93 601,44 591,19
2020 ............ 500,03 500,33 508,68 497,06 519,22 511,25 494,34 492,11 488,86 491,79 501,11 502,23 494,24
2021 ............ 531,17 508,79 515,56 536,04 528,32 524,86 524,10 532,74 535,70 533,18 541,92 548,15 543,51
2010 ............ 289,51 275,73 273,71 268,85 269,97 285,04 297,78 303,08 297,25 301,96 293,58 294,32 311,55
2015 ............ 392,00 392,73 392,22 389,12 388,12 392,11 398,17 396,27 389,29 386,05 390,37 392,36 396,23
2020 ............ 415,32 394,51 401,66 418,92 431,07 428,38 414,74 416,11 408,82 414,87 422,82 417,83 413,83
2021 ............ 422,52 420,90 414,42 415,73 413,66 413,05 411,52 420,33 424,65 420,43 428,95 442,21 443,54
100 RUBLI
100 ROUBLES
2010 ............ 9,93 9,55 9,74 9,70 9,87 10,57 10,76 10,43 10,17 9,84 9,38 9,33 9,79
2015 ............ 6,22 5,75 5,72 6,35 7,09 7,20 6,79 6,59 5,76 5,62 6,00 6,08 5,64
2020 ............ 5,42 6,19 6,11 5,43 5,58 5,72 5,70 5,46 5,04 5,00 4,97 4,94 4,96
2021 ............ 5,24 5,00 5,00 5,19 5,02 5,04 5,15 5,22 5,28 5,32 5,55 5,59 5,54
a Kursy urzędowe.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Banku Polskiego.
a Official rates.
S o u r c e: data of the National Bank of Poland.
Stopa: redyskonta weksli ............... 3,75 1,75 0,11 1,80 Rediscount rate
lombardowa ........................ 5,00 2,50 0,50 2,25 Lombard rate
referencyjnaa ...................... 3,50 1,50 0,10 1,75 Reference ratea
depozytowa ........................ 2,00 0,50 0,00 1,25 Deposit rate
Przychody z działalności operacyjnej ................... 109279,6 99724,6 Revenues from operating activity
w tym: of which:
przychody z tytułu aktywów i zobowiązań oraz revenues from assets and liabilities and ex-
różnic kursowych ........................................... 33267,0 25213,8 change differences
w tym: of which:
koszty z tytułu aktywów i zobowiązań oraz costs of assets and liabilities and exchange
różnic kursowych ........................................... 29441,0 20759,0 differences
rezerwy lub odwrócenie rezerw ......................... 5437,4 8283,9 provisions or reversal of provisions
Wynik finansowy działalności operacyjnej ............ 2948,6 10890,1 Financial result from operating activity
Wynik finansowy przed opodatkowaniem z tytułu Financial result before tax from continuing oper-
działalności kontynuowanej ............................... 3066,1 11237,8 ations
Przychody z działalności operacyjnej ................... 5359,6 5027,6 Revenues from operating activity
w tym: of which:
przychody z tytułu aktywów i zobowiązań oraz revenues from assets and liabilities and ex-
różnic kursowych ........................................... 75,8 100,5 change differences
w tym: of which:
koszty z tytułu aktywów i zobowiązań oraz costs of assets and liabilities and exchange
różnic kursowych ........................................... 7,7 8,6 differences
rezerwy lub odwrócenie rezerw ......................... 56,9 41,0 provisions or reversal of provisions
Wynik finansowy działalności operacyjnej ............ 657,2 908,6 Financial result from operating activity
Wynik finansowy przed opodatkowaniem z tytułu Financial result before tax from continuing oper-
działalności kontynuowanej ............................... 656,9 908,5 ations
Rynek giełdowy
The stock market
RYNEK KASOWY
CASH MARKET
Akcje i prawa do akcji .................... 234288 225287 324773 333441 Shares and rights to shares
akcje ........................................... 233929 224686 324454 333087 shares
prawa do akcji ............................. 359 601 319 354 rights to shares
Prawa poboru ................................. 266 2,6 5,4 0,0 Pre-emptive rights
Certyfikaty inwestycyjne ................. 107 82,9 54,7 47 Investment certificates
Produkty strukturyzowane .............. 286 722 2776 3108 Structured products
ETF-y .............................................. 85,1a 275 768 663 Exchange Traded Funds
Warranty ......................................... ― 0,5 ― ― Warrants
RYNEK TERMINOWY
DERIVATIVES MARKET
a Od 22 września.
Ź r ó d ł o: dane Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie.
a Since 22 September.
S o u r c e: data of the Warsaw Stock Exchange.
TABL. 15 (512). AKCJE I PRAWA DO AKCJI NA GŁÓWNYM RYNKU GIEŁDY PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH
SHARES AND RIGHTS TO SHARES ON THE MAIN MARKET
OF THE WARSAW STOCK EXCHANGE
Liczba sesji (w ciągu roku) ....................... 253 251 252 251 Number of sessions (during the year)
Liczba notowanych spółek (stan na Number of companies listed (end of the
koniec roku) .......................................... 400 487 433 430 year)
w tym nowe spółki ............................. 34 30 7 16 of which new companies
spółki krajowe ....................................... 373 433 384 383 domestic companies
w tym nowe spółki ............................. 29 26 6 12 of which new companies
spółki zagraniczne ................................ 27 54 49 47 foreign companies
w tym nowe spółki ............................. 5 4 1 4 of which new companies
Giełdowa kapitalizacja spółek (stan na Market capitalisation (end of the year)
koniec roku) w mln zł ............................ 796482 1082863 1068650 1312723 in million PLN
spółki krajowe ....................................... 542646 516785 538752 701152 domestic companies
spółki zagraniczne ................................ 253836 566077 529898 611571 foreign companies
Wartość obrotów w mln zł ........................ 234288 225287 311124 330995 Value of turnover in million PLN
sesyjnea ................................................ 206857 203464 297264 313490 electronic order book session a
b
pozasesyjne ........................................ 27431 21823 13860 17505 negotiated deals session b
a, b Dotyczy transakcji: a — zawieranych w systemie notowań ciągłych oraz kursu jednolitego dwukrotnego, b — pakie-
towych.
a, b Concerns transactions: a — concluded according to continuous trading and single price two auctions system,
b — block trades.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 629
TABL. 15 (512). AKCJE I PRAWA DO AKCJI NA GŁÓWNYM RYNKU GIEŁDY PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH (dok.)
SHARES AND RIGHTS TO SHARES ON THE MAIN MARKET
OF THE WARSAW STOCK EXCHANGE (cont.)
Liczba serii kontraktów (stan na koniec Number of futures contracts series (end
roku) ...................................................... 55 144 165 166 of the year)
Wartość obrotów w mln zł ........................ 340648 216746 241680 271510 Value of turnover in million PLN
sesyjnea ................................................ 330472 210745 234664 258397 electronic order book sessiona
b
pozasesyjne ........................................ 10176 6001 7015 13112 negotiated deals sessionb
Liczba otwartych pozycji (stan na koniec
roku) ...................................................... 124504 92646 271034 396225 Number of open interest (end of the year)
Wartość otwartych pozycji w mln zł ......... 3304 2086 2511 3353 Open interest value in million PLN
Number of concluded transactions
Liczba zawartych transakcji w tys. ........... 3647,2 2800,6 4633,8 4290,6 in thousands
sesyjnea ................................................ 3646,5 2800,2 4633,5 4290,4 electronic order book sessiona
pozasesyjneb ........................................ 0,8 0,4 0,3 0,2 negotiated deals session b
Average volume per sessionc in thou-
Średni wolumen obrotuc na 1 sesję w tys. 55,4 30,9 44,1 46,6 sands
sesyjnea ................................................ 53,8 30,4 40,5 38,8 electronic order book sessiona
b
pozasesyjne ........................................ 1,6 0,6 3,6 7,8 negotiated deals session b
a, b Dotyczy transakcji: a — zawieranych w systemie notowań ciągłych, b — pakietowych. c Obliczono jako iloraz liczby
kontraktów będących przedmiotem obrotu na sesji oraz liczby sesji.
Ź r ó d ł o: dane Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie.
a, b Concerns transactions: a — concluded according to continuous trading, b — block trades. c Calculated as the ratio
of the number of contracts which are subject of turnover on session and number of sessions.
S o u r c e: data of the Warsaw Stock Exchange.
630 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
Liczba sesji (w ciągu roku) ...................... 253 251 252 251 Number of sessions (during the year)
akcje i prawa do akcji .......................... 1847,0 1948,6 14942,0 6290,1 shares and rights to shares
akcje i prawa do akcji .......................... 3470 4381 20020 12232 shares and rights to shares
prawa poboru w tys. zł ......................... 34,8 1,6 — — pre-emptive rights in thousand PLN
NCIndex (stan na koniec roku) ............... 634,4 278,4 495,1 389,7 NCIndex (end of the year)
a Dotyczy transakcji zawieranych w systemie notowań ciągłych, kursu jednolitego dwukrotnego oraz transakcji pakieto-
wych.
Ź r ó d ł o: dane Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie.
a Concerns transactions concluded according to continuous trading, single price two auctions system and block trades.
S o u r c e: data of the Warsaw Stock Exchange.
Liczba zawartych transakcji ........... 10099 16462 2431 4624 Number of concluded transactions
b
Wartość obrotów w mln zł ............ 133788 260687 36179 64074 Value of turnover b in million PLN
Liczba zawartych transakcji ........... 1528 3135 1480 3866 Number of concluded transactions
Wartość obrotów b w mln zł ............ 184731 338733 132936 410265 Value of turnover b in million PLN
a Dotyczy obligacji skarbowych. b Dotyczy transakcji zawieranych w systemie notowań ciągłych; wartość obrotów dla
segmentu kasowego jest obliczana jednostronnie, tj. według wartości transakcji, dla segmentu Repo jest sumą wartości
transakcji otwierającej i zamykającej.
U w a g a. Ponadto w 2010 r. w segmencie kasowym i Repo notowane były bony skarbowe, dla których wartość obrotów
wyniosła 5007 mln zł.
Ź r ó d ł o: dane BondSpot S.A.
a Concerns treasury bonds. b Concerns transactions concluded according to continuous trading system; value of
turnover for cash segment is calculated one-sidedly, i.e. by the value of the transaction, for Repo segment it is given as the
sum of the opening and closing transactions.
N o t e. Moreover, in 2010 in cash and Repo segment treasury bills were quoted, for which value of turnover amounted to
PLN 5007 million.
S o u r c e: data of the BondSpot S.A.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 631
Wartość obrotów w mln zł ....................... 1427,3 909,0 1656,5 2111,1 Value of turnover in million PLN
sesyjnych b ........................................... 1232,3 883,9 1576,5 2049,1 electronic order book session b
c
pozasesyjnych ................................... 195,0 25,1 79,9 62,0 negotiated deals session c
Liczba zawartych transakcji .................... 20511 18548 41539 34929 Number of concluded transactions
b
sesyjnych ........................................... 20495 18519 41521 34911 electronic order book session b
Wartość obrotów w mln zł ....................... 186,1 1016,3 1123,3 1013,4 Value of turnover in million PLN
sesyjnych b ........................................... 126,2 807,3 1084,8 907,2 electronic order book session b
c
pozasesyjnych ................................... 59,9 209,0 38,5 106,2 negotiated deals session c
Liczba zawartych transakcji .................... 3348 47012 39902 28840 Number of concluded transactions
sesyjnych b ........................................... 3320 46886 39866 28812 electronic order book session b
BONDSPOT
BONDSPOT
Wartość obrotów w mln zł ....................... 9,9 537,5 12,2 6,5 Value of turnover in million PLN
sesyjnych b ........................................... 7,9 404,6 12,2 6,5 electronic order book session b
c
pozasesyjnych ................................... 2,0 132,9 — — negotiated deals session c
a Dotyczy obligacji i listów zastawnych. b, c Dotyczy transakcji: b — zawieranych w systemie notowań ciągłych, c — pa-
kietowych. d Od 11 stycznia 2010 r.
Ź r ó d ł o: dane Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie.
a Concerns bonds and mortgage bonds. b, c Concerns transactions: b — concluded according to continuous trading,
c — block trades. d Since 11 January 2010.
S o u r c e: data of the Warsaw Stock Exchange.
632 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
Zakłady ubezpieczeń
Insurance companies
AKTYWA
ASSETS
PASYWA
LIABILITIES
PASYWA (dok.)
LIABILITIES (cont.)
Rezerwy techniczno-ubezpieczeniowe 77198,4 86520,6 78814,5 77688,7 32602,4 50652,8 73988,6 79348,1
Technical provisions
w tym:
of which:
rezerwa składek i rezerwa na po-
krycie ryzyka niewygasłego ......... 978,2 1690,5 1194,3 1168,4 13058,6 19168,4 29154,5 31702,6
provision for unearned premiums
and provision for unexpired risk
rezerwa ubezpieczeń na życie ........ 35190,7 27235,5 26247,2 26484,4 . . . .
life insurance provision
rezerwy na niewypłacone odszko-
dowania i świadczenia ................. 1387,8 1670,0 2248,5 2789,0 18550,8 30215,3 43793,0 46493,3
provision for claims outstanding
rezerwa ubezpieczeń na życie, gdy
ryzyko lokaty (inwestycyjne) po-
nosi ubezpieczający ..................... 38925,3 55420,4 48541,0 46868,6 . . . .
provision for life insurance policies
where the investment risk is
borne by the policyholders
DZIAŁ I
DIVISION I
DZIAŁ I (dok.)
DIVISION I (cont.)
DZIAŁ II
DIVISION II
DZIAŁ I
DIVISION I
3. Pozostałe przychody operacyjne ...... 149,5 118,1 90,1 61,0 3. Other operating income
4. Pozostałe koszty operacyjne ............ 146,0 103,9 469,6 404,9 4. Other operating expenses
7. Wynik finansowy brutto (5+6) ........... 4437,8 3541,2 2831,9 1999,5 7. Gross financial result (5+6)
10. Wynik finansowy netto (7–8–9) ......... 3652,8 3046,2 2202,2 1598,9 10. Net financial result (7–8–9)
DZIAŁ II
DIVISION II
1. Wynik techniczny ubezpieczeń ma- 1. Balance on technical non-life insur-
jątkowych i osobowycha .................... –1284,5 246,2 3115,2 3055,1 ance account a
3. Niezrealizowane zyski z lokat ........... 266,2 319,2 555,3 328,1 3. Unrealised gains on investments
4. Koszty działalności lokacyjnej ........... 395,9 638,6 1230,3 388,7 4. Investments charges
5. Niezrealizowane straty na lokatach 254,6 363,2 376,1 1066,3 5. Unrealised losses on investments
7. Pozostałe przychody operacyjne ...... 257,2 556,2 664,4 547,5 7. Other operating income
8. Pozostałe koszty operacyjne ............ 341,3 511,8 998,3 1025,2 8. Other operating expenses
10. Saldo zysków i strat nadzwyczaj- 10. Balance of extraordinary profits and
nych ................................................... 0,0 0,0 0,0 0,0 losses
11. Wynik finansowy brutto (9+10) ......... 3111,2 2865,1 4726,3 4863,9 11. Gross financial result (9+10)
12. Podatek dochodowy .......................... 16,7 290,9 802,3 812,9 12. Income tax
13. Pozostałe obowiązkowe obciążenia 13. Other mandatory gross financial res-
wyniku finansowego brutto ............... 0,3 — — — ult reductions
14. Wynik finansowy netto (11–12–13) 3094,2 2574,2 3924,0 4051,0 14. Net financial result (11–12–13)
DZIAŁ I
DIVISION I
Ubezpieczenia na życie ....................................... 7419 8562 10006 10214 18762,6 8847,8 7963,6 9060,2
Life insurance
Ubezpieczenia posagowe, zaopatrzenia dzieci ... 120 97 82 77 119,9 117,3 109,8 106,7
Marriage insurance, birth insurance
Ubezpieczenia wypadkowe i chorobowe ............. 9306 15781 20378 21679 4265,7 5412,2 6636,8 7091,6
Accident and sickness insurance
DZIAŁ II
DIVISION II
Ubezpieczenia wypadku ...................................... 10908 12316 19018 19804 1269,2 1512,3 1738,3 1981,8
Accident insurance
Ubezpieczenia choroby ........................................ 428 367 2004 2281 343,7 611,4 779,5 1043,3
Sickness insurance
Ubezpieczenia przedmiotów w transporcie ......... 30 39 125 153 95,7 116,0 170,9 182,3
Goods-in-transit insurance
Ubezpieczenia szkód spowodowanych żywiołami 8611 10987 13660 14439 2399,0 2925,8 3934,7 4414,6
Insurance against fire and natural forces
DZIAŁ II (dok.)
DIVISION II (cont.)
Ubezpieczenia pozostałych szkód rzeczowych ... 7971 11281 16129 17359 1761,8 2468,6 3663,6 4472,2
Insurance against other damage and loss of
property
w tym obowiązkowe rolników ........................... 1421 1500 1521 1519 50,8 62,0 72,8 71,1
of which compulsory third-party liability insur-
ance of farmers
Ubezpieczenia ochrony prawnej .......................... 1029 1907 1295 1331 239,8 176,4 88,4 83,9
Legal protection insurance
Ubezpieczenia świadczenia pomocy c ................. 10512 19072 28190 29243 346,1 625,0 1344,4 1595,0
Insurance of assistance c
a Z działalności bezpośredniej. b Czynnych na koniec danego roku. c Dla osób, które popadły w trudności w czasie po-
dróży lub podczas nieobecności w miejscu zamieszkania.
a From direct business. b In force as of the end of the year. c For persons who had problems while travelling or while
being away from their place of residence.
638 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
DZIAŁ I
DIVISION I
Ubezpieczenia na życie ....................................... 1344 1528 1495 1619 16096,1 8068,3 6396,5 7487,6
Life insurance
Ubezpieczenia wypadkowe i chorobowe ............. 959 1881 1926 2121 1583,6 2105,0 2464,0 2751,0
Accident and sickness insurance
DZIAŁ IIb
DIVISION IIb
Ubezpieczenia wypadku ...................................... 427 442 368 368 267,9 287,6 302,9 309,1
Accident insurance
Ubezpieczenia choroby ........................................ 795 1011 2156 2772 133,2 165,7 291,0 311,1
Sickness insurance
Ubezpieczenia szkód spowodowanych żywiołami 510 323 481 575 2361,6 1355,6 1697,7 2020,5
Insurance against fire and natural forces
a Z działalności bezpośredniej. b W latach 2020 i 2021 w liczbie odszkodowań i świadczeń podano liczbę szkód zlikwi-
dowanych.
a From direct business. b In 2020 and 2021 the number of claims settled is presented in the number of claims.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 639
Ubezpieczenia pozostałych szkód rzeczowych ... 230 360 502 488 674,8 975,4 1710,2 1368,7
Insurance against other damage and loss of
property
Ubezpieczenia świadczenia pomocy c ................. 272 415 695 785 183,9 299,0 568,1 708,1
Insurance of assistance c
a Z działalności bezpośredniej. b W latach 2020 i 2021 w liczbie odszkodowań i świadczeń podano liczbę szkód zlikwi-
dowanych. c Dla osób, które popadły w trudności w czasie podróży lub podczas nieobecności w miejscu zamieszkania.
Ź r ó d ł o: dane Komisji Nadzoru Finansowego.
a From direct business. b In 2020 and 2021 the number of claims settled is presented in the number of claims. c For
persons who had problems while travelling or while being away from their place of residence.
S o u r c e: data of the Polish Financial Supervision Authority.
640 Pieniądz i banki. Rynek giełdowy. Zakłady ubezpieczeń. Otwarte fundusze emerytalne
a Obejmuje bezpośrednie inwestycje zagraniczne, tj. wartość akcji/udziałów objętych przez nierezydentów i dotyczy za-
kładów ubezpieczeń, które posiadają zezwolenie Komisji Nadzoru Finansowego, bez względu na to, czy rozpoczęły dzia-
łalność czy jeszcze nie.
Ź r ó d ł o: dane Komisji Nadzoru Finansowego.
a Includes foreign direct investments, i.e. the value of shares/other equity taken up by non-residents, and concerns in-
surance companies which have a license of the Polish Financial Supervision Authority, irrespective whether they had or
had not yet begun their activity.
S o u r c e: data of the Polish Financial Supervision Authority.
a Łącznie z odpowiednio: pozostałymi przychodami/kosztami operacyjnymi oraz (z wyjątkiem 2010 r.) przychodami/
/kosztami wynikającymi z zarządzania Dobrowolnymi Funduszami Emerytalnymi.
a Including respectively: other operating revenues/costs and (excluding 2010) revenues/costs arising from Occupational
Pension Fund’s management.
Money and banks. The stock market. Insurance companies. Open pension funds 641
TABL. 25 (522). PRZYCHODY, KOSZTY I WYNIK FINANSOWY POWSZECHNYCH TOWARZYSTW EMERYTALNYCH (dok.)
REVENUES, COSTS AND FINANCIAL RESULT OF GENERAL PENSION SOCIETIES (cont.)
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
w mln zł in million PLN
w tym: of which:
b
Obligacje ................................. 129984 12417 11793 9822 58,7 5,3 Bonds
Depozyty bankowe .................. 8055c 9155 6089 2935 3,6 1,6 Bank deposits
Inne lokaty ............................... 1058 1584 3177 2496 0,5 1,3 Other investments
a—c Łącznie z: a — bonami skarbowymi (1696 mln zł), b — obligacjami skarbowymi, c — bankowymi papierami warto-
ściowymi.
Ź r ó d ł o: dane Komisji Nadzoru Finansowego.
a—c Including: a — treasury bills (PLN 1696 million), b — treasury bonds, c — bank securities.
S o u r c e: data of the Polish Financial Supervision Authority.
Średnia ważona stopa zwrotu za 36 miesięcy ................. –25,141 –22,836 1,885 21,724
Weighted average rate of return for 36 months
Dochody i wydatki budżetu państwa określane są Revenue and expenditure of the state budget are
w ustawie budżetowej uchwalanej przez Sejm na determined in the budgetary act passed by the
okres roku kalendarzowego (zwanego rokiem bu- Sejm for a period of one calendar year (referred to
dżetowym); dochody i wydatki budżetów jednostek as a budgetary year); revenue and expenditure of
samorządu terytorialnego są określane w uchwale the budgets of local government units are determ-
budżetowej przez właściwe organy stanowiące na ined in the budgetary law passed by relevant coun-
rok kalendarzowy (budżetowy), w terminach i na cils for a period of one calendar year (a budget-
zasadach określonych w ustawach ustrojowych ary year) within the periods and in accordance with
oraz ustawie o finansach publicznych. the principles set forth in statutory acts and in the
Dochody i wydatki budżetu państwa i budżetów
Act on the Public Finance.
jednostek samorządu terytorialnego grupuje się
Revenue and expenditure of the state budget and
zgodnie z zasadami określonymi w ustawie o finan-
sach publicznych, tj. w podziale na działy i rozdziały of the budgets of local governments are grouped in
— określające rodzaj działalności oraz paragrafy — accordance with the provisions in the Act on the
określające rodzaj dochodu, przychodu lub wydat- Public Finance, i.e. they are grouped into divisions
ku. Prezentowane dane opracowano zgodnie ze and chapters — defining types of activity, and into
szczegółową klasyfikacją dochodów, wydatków, paragraphs — defining types of revenue, income or
przychodów i rozchodów oraz środków pochodzą- expenditure. The presented data were compiled in
cych ze źródeł zagranicznych, ustalaną przez Mi- accordance with the detailed classification of in-
nistra Finansów na mocy rozporządzenia Ministra come, expense, revenue and expenditure, and
Finansów z dnia 2 marca 2010 r. w sprawie szcze- funds from foreign sources, specified by the Minister
gółowej klasyfikacji dochodów, wydatków, przycho- of Finance in the Regulation of the Minister of Fin-
dów i rozchodów oraz środków pochodzących ze ance of 2 March 2010 on the detailed classification
źródeł zagranicznych (Dz. U. z 2022 r. poz. 513, of income, expense, revenue and expenditure, and
z późn. zm.). funds from foreign sources (Journal of Laws 2022
4. Na dochody budżetu państwa składają się: item 513, as amended).
1) dochody podatkowe: 4. Revenue of the state budget comprise:
a) podatki pośrednie, tj.: 1) tax revenue:
— podatek od towarów i usług (VAT); opodat- a) indirect taxes, i.e.:
kowaniu tym podatkiem podlega odpłatna — value added tax (VAT); any paid de-
dostawa towarów i odpłatne świadczenie livery of goods and paid rendering of ser-
usług na terytorium kraju, eksport vices as well as exports and imports of
i import towarów, wewnątrzwspólnotowe goods, intra-community acquisition of
nabycie towarów za wynagrodzeniem na goods for remuneration on territory of the
terytorium kraju oraz wewnątrzwspólnoto- country, and intra-community delivery of
wa dostawa towarów, goods are subject to the value added tax,
— podatek akcyzowy; obejmuje wpływy z ty- — excise tax includes receipts from taxation
tułu opodatkowania wyrobów akcyzowych
on excise goods in the country,
w kraju, nabycia wewnątrzwspólnotowego,
intra-community acquisition, imports of
importu wyrobów akcyzowych, ponadto od
2012 r. eksportu i wewnątrzwspólnotowej excise goods, moreover, since 2012 ex-
dostawy węgla i wyrobów węglowych, ports and intra-community supply of coal
— podatek od gier losowych i zakładów wza- and coal products,
jemnych, — tax on games of chance and mutual bet-
b) podatek dochodowy (z wyjątkiem części, któ- ting,
ra stanowi dochody jednostek samorządu te- b) income tax (with the exception of the part
rytorialnego): which is the local government revenue):
— od osób prawnych, — corporate income tax,
— od osób fizycznych, — personal income tax,
c) inne dochody podatkowe, obejmujące poda- c) other tax revenue, includes the tonnage tax
tek tonażowy (od 2008 r.), podatek od wy- (since 2008), tax on extraction of certain min-
dobycia niektórych kopalin (od 2012 r.), po- erals (since 2012), taxes on certain financial
datek od niektórych instytucji finansowych institutions (since 2016) and arrears of abol-
(od 2016 r.) oraz zaległości z tytułu podatków ished taxes and fees;
i opłat zniesionych; 2) non-tax revenue:
2) dochody niepodatkowe: a) dividends — payments from the State Treas-
a) dywidendy — wpłaty z tytułu udziałów Skar- ury holdings in companies,
bu Państwa w spółkach, b) payments from profit of state owned enter-
b) wpłaty z zysku od przedsiębiorstw państwo-
prises and sole shareholder companies of
wych i jednoosobowych spółek Skarbu Pań-
stwa, the State Treasury,
c) wpłaty z zysku Narodowego Banku Polskiego, c) payments from profits of the National Bank of
d) wpływy z cła, Poland,
e) dochody państwowych jednostek budżeto- d) receipts from customs duties,
wych i inne dochody niepodatkowe, w tym e) revenue of state budgetary units and other
dochody zagraniczne obejmujące wpływy z od- non-tax revenue, of which foreign revenue,
setek od kredytów i pożyczek zagranicznych including receipts from the interest on foreign
udzielonych przez rząd Rzeczypospolitej loans and credits granted by the government
Public finance 645
Polskiej oraz prowizje z tytułu gwarantowania of the Republic of Poland, and any fees from
(poręczenia) przez rząd otrzymanych kredy- government guarantees (letters of support) of
tów zagranicznych, foreign credits received,
f) wpłaty jednostek samorządu terytorialnego; f) payments of local government units;
3) środki z Unii Europejskiej i innych źródeł niepod- 3) non-refundable funds from the European Union
legające zwrotowi. and other sources.
5. Budżet środków europejskich funkcjonuje od 5. The European funds budget has been oper-
2010 r. Zawarte w nim dochody i podlegające
ating since 2010. Revenue and reimbursable ex-
refundacji wydatki przeznaczone na realizację
programów finansowanych z udziałem środków penditure, allocated to the implementation of pro-
europejskich (z wyłączeniem środków przeznaczo- grammes financed with European funds (exclud-
nych na realizację projektów pomocy technicznej) ing funds for technical assistance projects), are
określone zostały w ustawie z dnia 27 sierpnia determined in the Act of 27 August 2009 on the
2009 r. o finansach publicznych; według ustawy Public Finance. In accordance with the Act of
z dnia 30 czerwca 2005 r. środki te do 2009 r. 30 June 2005 these funds until 2009 were included
ujmowane były w budżecie państwa. in the state budget.
Na dochody budżetu środków europejskich The European funds budget revenue comprise:
składają się: 1) resources from the structural funds, the Cohe-
1) środki pochodzące z funduszy strukturalnych, sion Fund and European Maritime and Fisheries
Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Fund;
Morskiego i Rybackiego;
2) non-refundable funds from the aid granted by
2) niepodlegające zwrotowi środki z pomocy udzie-
lanej przez państwa członkowskie Europejskiego Member States of the European Free Trade
Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA): Szwaj- Association (EFTA): the Swiss-Polish Coopera-
carsko-Polskiego Programu Współpracy, Mecha- tion Programme, Financial Mechanism of the
nizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Go- European Economic Area 2009—2014, 2014—
spodarczego 2009—2014, 2014—2021, Norwe- —2021, Norwegian Financial Mechanism
skiego Mechanizmu Finansowego 2009—2014, 2009—2014, 2014—2021;
2014—2021; 3) measures for the implementation of the Com-
3) środki na realizację Wspólnej Polityki Rolnej. mon Agricultural Policy.
6. Przez państwowy dług publiczny rozumie 6. Public debt is understood as the nominal in-
się nominalne zadłużenie podmiotów sektora finan- debtedness of the public finance sector units, de-
sów publicznych ustalone po wyeliminowaniu prze- termined after eliminating any financial flows
pływów finansowych pomiędzy podmiotami należą- between units belonging to this sector; it consists of
cymi do tego sektora i obejmuje zobowiązania z na-
the following liabilities:
stępujących tytułów:
1) wyemitowanych dłużnych papierów wartościowych; 1) outstanding debt securities;
2) zaciągniętych kredytów i pożyczek; 2) drawn credits and loans;
3) przyjętych depozytów; 3) accepted deposits;
4) zobowiązań wymagalnych. 4) matured payables.
Na wielkość państwowego długu publicznego The volume of public debt comprises the in-
składa się zadłużenie: debtedness of:
1) podsektora rządowego, tj.: 1) the central government sub-sector, i.e.:
a) Skarbu Państwa, a) of the State Treasury,
b) pozostały dług (dług pozostałych instytucji b) other debt (debt of other institutions belong-
podsektora rządowego); ing to the central government sub-sector);
2) podsektora samorządowego; 2) the local government sub-sector;
3) podsektora ubezpieczeń społecznych.
3) the social security sub-sector.
Przez dług Skarbu Państwa rozumie się nomi-
nalne zadłużenie Skarbu Państwa. Dane o zadłu- Debt of the State Treasury is understood as
żeniu Skarbu Państwa, w podziale na dług krajowy the nominal indebtedness of the State Treasury.
i zagraniczny, prezentowane są w dwóch ujęciach The data on the State Treasury debt, divided into
— według kryterium miejsca emisji oraz kryterium domestic and foreign debt, are presented according
rezydenta. to the place of issue criterion and the residency
Zadłużenie według kryterium miejsca emisji criterion.
uwzględnia miejsce zaciągania zobowiązań (krajo- Debt according to the place of issue criterion
wy lub zagraniczny rynek finansowy) niezależnie od takes into consideration the place of contracting
tego, kto jest wierzycielem. debt (domestic or foreign financial market), irre-
Dług krajowy Skarbu Państwa (według kryte- spective of the creditor.
rium miejsca emisji) obejmuje: Domestic debt of the State Treasury (according
1) zobowiązania Skarbu Państwa z tytułu skarbo- to the place of issue criterion) includes:
wych papierów wartościowych wyemitowanych
1) liabilities of the State Treasury due to treasury
na rynek krajowy;
2) pozostały dług krajowy Skarbu Państwa z tytułu: securities issued on the domestic market;
a) zobowiązań wymagalnych państwowych jed- 2) other domestic debt of the State Treasury from:
nostek budżetowych, państwowych funduszy a) matured payables of state budgetary units,
celowych nieposiadających osobowości praw- state appropriated funds without legal person-
nej oraz do 2010 r. państwowych zakładów ality as well as budgetary establishments and
budżetowych i gospodarstw pomocniczych, auxiliary units until 2010,
646 Finanse publiczne
b) przyjętych w depozyt wolnych środków jedno- b) accepted deposits of free funds of public sec-
stek sektora finansów publicznych (od 2011 r.), tor units (since 2011),
c) środków przyjętych do depozytu sądowego c) funds accepted for a judicial deposits on the
składanych na rachunku Ministra Finansów account of the Minister of Finance (since
(od 2015 r.), 2015),
d) przedpłat na samochody. d) prepayments for passenger vehicles.
Dług zagraniczny Skarbu Państwa (według kry-
Foreign debt of the State Treasury (according to
terium miejsca emisji) obejmuje:
1) zobowiązania Skarbu Państwa z tytułu skarbo- the place of issue criterion) includes:
wych papierów wartościowych wyemitowanych 1) liabilities of the State Treasury due to treasury
na międzynarodowy rynek kapitałowy, tj.: securities issued on the international capital
a) obligacje zagraniczne: market, i.e.:
— obligacje nominowane w walutach obcych, a) foreign bonds:
sprzedawane na rynkach zagranicznych, — bonds denominated in foreign currencies,
— obligacje emitowane na rynkach zagra- sold on foreign markets,
nicznych nominowane w walucie kraju, — bonds issued on foreign markets, denom-
w którym są sprzedawane,
inated in the currency of the country
b) obligacje typu Brady do września 2012 r. —
obligacje wyemitowane w październiku 1994 r. where they are sold,
w ramach redukcji i restrukturyzacji zadłużenia b) Brady bonds until September 2012 — bonds
wobec banków komercyjnych zrzeszonych issued in October 1994 within the framework
w Klubie Londyńskim; of a reduction and restructuring of debt to
2) kredyty i pożyczki zaciągnięte w Europejskim commercial banks associated in the London
Banku Inwestycyjnym, Banku Światowym, Ban- Club;
ku Rozwoju Rady Europy oraz pozostałych mię- 2) drawn credits and loans from European Invest-
dzynarodowych instytucjach finansowych (m.in. ment Bank, the World Bank, Council of Europe
Europejski Bank Odbudowy i Rozwoju oraz — Development Bank and from other international
do lutego 2014 r. — Klub Paryski);
financial institutions (i.a. European Bank for Re-
3) pozostały dług zagraniczny, tj. zobowiązania
wymagalne wobec nierezydentów. construction and Development and — until Feb-
Dług Skarbu Państwa według kryterium rezy- ruary 2014 — Paris Club);
denta uwzględnia podmiot (rezydent lub nierezy- 3) other foreign debt, i.e. matured payables to non-
dent), który jest w posiadaniu wierzytelności. Ter- -residents.
min rezydent odnosi się do osób fizycznych mają- Debt of the State Treasury according to the res-
cych miejsce zamieszkania w Polsce oraz osób idency criterion takes into consideration the unit
prawnych, a także innych podmiotów posiadają- (resident or non-resident) which is a creditor. The
cych zdolność zaciągania zobowiązań i nabywa- term resident refers to individuals, companies and
nia praw we własnym imieniu, mających siedzibę any other institutions who reside in Poland, includ-
w Polsce. Rezydentami są również znajdujące się
ing representative offices, branches or companies
w kraju oddziały, przedstawicielstwa i przedsię-
biorstwa utworzone przez nierezydentów. set up by non-resident.
7. Dług gwarantowany (poręczony) przez rząd 7. Debt guaranteed (secured) by the govern-
Rzeczypospolitej Polskiej jest to potencjalne zadłu- ment of the Republic of Poland is a potential debt of
żenie Skarbu Państwa. the State Treasury.
8. Na dochody budżetów jednostek samorzą- 8. Budget revenue of local government units
du terytorialnego składają się: comprise:
1) dochody własne, tj.: 1) own revenue, i.e.:
a) dochody z tytułu udziałów we wpływach a) revenue from shares in receipts from corpor-
z podatku dochodowego od osób prawnych ate and personal income taxes,
i osób fizycznych,
b) receipts from taxes and fees established and
b) wpływy z podatków oraz opłat ustalanych
i pobieranych na podstawie odrębnych collected on the basis of separate acts, of
ustaw, w tym podatek od nieruchomości, po- which the tax on real estate, the agricultural
datek rolny, podatek od środków transporto- tax, the tax on means of transport, the tax on
wych, podatek od czynności cywilnopraw- civil law transactions, stamp duty,
nych, opłata skarbowa, c) revenue from property, e.g. revenue from
c) dochody z majątku, np. dochody z najmu renting and leasing as well as agreements
i dzierżawy oraz innych umów o podobnym with a similar character,
charakterze, d) funds for additional financing of own tasks
d) środki na dofinansowanie własnych zadań
from other sources;
pozyskane z innych źródeł;
2) dotacje: 2) grants:
a) z budżetu państwa na zadania: z zakresu a) grants from the state budget for: government
administracji rządowej, własne, realizowane administration-related tasks, own tasks, and
na podstawie porozumień z organami admi- tasks realised on the basis of agreements
nistracji rządowej, with government administration bodies,
Public finance 647
DOCHODY
REVENUE
a Ogłoszonej w Dz. U. z 2021 r. poz. 190, z późn. zm. b Łącznie ze zryczałtowanym podatkiem od towarów i usług
od okazjonalnych przewozów osób autobusami zarejestrowanymi za granicą. c Dotyczy wyrobów spirytusowych, piwa
i wina. d W tym podatek od niektórych instytucji finansowych: w 2020 r. ― 4822 mln zł, w 2021 r. — 5291 mln zł. e Wpłaty
od Banku Gospodarstwa Krajowego. f Środki przeznaczone na realizację projektów pomocy technicznej.
a Published in Journal of Laws 2021 item 190, as amended. b Including lump sum tax on goods and services from occa-
sional transport of passengers in buses with foreign registration. c Concerns spirits, beer and wine. d Of which tax on some
financial institutions: in 2020 ― PLN 4822 million, in 2021 — PLN 5291 million. e Payments from Bank Gospodarstwa
Krajowego. f Funds for the implementation of technical assistance projects.
Public finance 649
WYDATKI
EXPENDITURE
O G Ó Ł E M ............................... 294894 331743 504776 521217 100,0 99,6 T O T A L
Dotacje i subwencje .................. 145245 169049 295768 290809 55,8 99,7 Grants and subventions
w tym: of which:
Dotacje podmiotowe .................... 17573 21239 14576 9335 1,8 99,4 Entity-defined grants
Dotacje przedmiotowe ................. 503 570 436 581 0,1 99,2 Product grants
Dotacje do: Grants to:
Funduszu Ubezpieczeń Spo-
łecznych ............................... 38112 42066 45522 34990 6,7 100,0 Social Insurance Fund
Funduszu Emerytalno-Rento-
wego ..................................... 14936 17037 18430 18367 3,5 100,0 Pension Fund
Dotacje celowe dla: Targeted grants for:
gmin ......................................... 14947 17944 92053 57957 88,8 99,5 gminas
powiatów .................................. 4903 5471 6625 6661 10,2 99,4 powiats
local government of voivod-
samorządów województw ........ 967 1788 708 642 1,0 88,8 ships
Subwencja ogólna dla jednostek General subvention for local gov-
samorządu terytorialnego ........ 46910 51049 66738 78032 15,0 100,0 ernment units
w tym część oświatowa ........... 35010 40377 50157 52223 10,0 100,0 of which educational part
Świadczenia na rzecz osób fi-
zycznych ................................. 20892 24650 26413 28988 5,6 99,8 Benefits for natural persons
Wydatki bieżące jednostek Current expenditure of budget-
budżetowych .......................... 53907 61944 85438 92371 17,7 99,3 ary units
w tym: of which:
Wynagrodzenia ........................... 32031 34703 48987 53363 10,2 Wages and salaries
99,7 Wages and salaries related
Pochodne od wynagrodzeńg ....... 4047 5899 7706 8218 0,2 expendituresg
Wydatki majątkoweh .................. 15439 20056 33396 42041 8,1 99,6 Property expenditureh
Obsługa długu Skarbu Pań- State Treasury debt service
stwa ......................................... 34143 29169 29300 25958 5,0 99,9 cost
Krajowego ................................... 26757 19433 22376 19833 3,8 99,9 Domestic
Zagranicznego ............................. 7386 9735 6924 6124 1,2 100,0 Foreign
Środki własne Unii Europej- European Union own re-
skieji ........................................ 14345 18196 24828 32230 6,2 100,0 sourcesi
Współfinansowanie projektów Co-financing of projects with
z udziałem środków Unii the participation of the
Europejskiej ........................... 10923 8679 9634 8821 1,7 95,8 European Union funds
WYNIK BUDŻETU
BUDGET RESULT
Nadwyżka (+)/deficyt (–) budżetu: Surplus (+)/deficit (–) of:
państwa ................................... –44591 –42607 –84980 –26373 . 65,1 state budget
środków europejskich .............. –10416 –3232 –1773 +661 . — European funds budget
Finansowanie deficytu budżetu
państwa i budżetu środków State budget and European
europejskich: funds budget deficit financing:
źródła krajowe ......................... 23769 34438 113123 6919 . 14,1 domestic sources
w tym przychody z prywaty- of which receipts from privat-
zacji .................................. 22037 43,6 — — — — isation
źródła zagraniczne .................. 31238 11401 –26369 18794 . — foreign sources
a Ogłoszonej w Dz. U. z 2021 r. poz. 190, z późn. zm. g Obejmują: składki na obowiązkowe ubezpieczenia społeczne,
Fundusz Pracy i Fundusz Solidarnościowy oraz składkę na Fundusz Emerytur Pomostowych. h Łącznie z dotacjami na
finansowanie zadań inwestycyjnych jednostek samorządu terytorialnego. i Wpłaty do UE pochodzące m.in. z: opłat celnych
i rolnych oraz środków obliczonych na podstawie podatku od towarów i usług (VAT) i dochodu narodowego brutto.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
a Published in Journal of Laws 2021 item 190, as amended. g These include: social security, the Labour Fund, the Solid-
arity Fund and contribution to the Bridging Pension Fund. h Including grants for financing investment tasks of local gov-
ernment units. i Payments to EU from i.a.: customs duties, agriculture duties and resources calculated on the basis of value
added tax (VAT) and gross national income.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
650 Finanse publiczne
DOCHODY
REVENUE
O G Ó Ł E M ............................ 37708,7 64463,7b 79036,6 73548,0 100,0 91,4 T O T A L
Program Operacyjny Infra- Operational Programme Infra-
struktura i Środowisko structure and Environment
2007—2013 ......................... 7325,3 19511,9 — 0,3 0,0 — 2007—2013
Program Operacyjny Innowa- Operational Programme In-
cyjna Gospodarka 2007— novative Economy 2007—
—2013 ................................. 2350,4 6578,0 — — — — —2013
Program Operacyjny Kapitał Operational Programme Hu-
Ludzki 2007—2013 ............. 5779,1c 2987,9c — — — — man Capital 2007—2013
Program Operacyjny Rozwój Operational Programme De-
Polski Wschodniej 2007— velopment of Eastern Po-
—2013 ................................. 785,8 2015,3 — 5,2 0,0 — land 2007—2013
Regionalne Programy Opera- Regional Operational Pro-
cyjne na lata 2007—2013 .... 7491,5 8860,4 — 0,7 0,0 — grammes for 2007—2013
Program Operacyjny Infra- Operational Programme Infra-
struktura i Środowisko structure and Environment
2014—2020............................ — — 17667,7 15388,9 20,9 81,3 2014—2020
Program Operacyjny Inteli- Operational Programme Smart
gentny Rozwój 2014—2020 — — 7740,0 6844,5 9,3 100,4 Growth 2014—2020
Program Operacyjny Wiedza Operational Programme Know-
Edukacja Rozwój 2014— ledge Education Develop-
—2020 ................................... — — 3310,7 3106,5 4,2 92,8 ment 2014—2020
Program Operacyjny Polska Operational Programme East-
Wschodnia 2014—2020 ....... — — 1245,4 773,7 1,1 88,5 ern Poland 2014—2020
Program Operacyjny Polska Operational Programme Di-
Cyfrowa 2014—2020 ............ — — 1780,3 2239,6 3,0 110,2 gital Poland 2014—2020
Operational Programme for
Program Operacyjny Rybac- Fisheries and Sea 2014—
two i Morze 2014—2020d .... 294,3 246,1 411,5 262,7 0,4 78,0 —2020d
Program Operacyjny Pomoc Operational Programme Food
Żywnościowa 2014—2020 — — 310,3 288,5 0,4 80,3 Aid 2014—2020
Regionalne Programy Opera- Regional Operatonial Pro-
cyjne na lata 2014—2020 .... — 61,4 22770,2 19965,4 27,1 94,1 grammes for 2014—2020
Instrument Łącząc Europę ...... — — 3255,6 2967,1 4,0 76,8 Connecting Europe Facility
Szwajcarsko-Polski Program Swiss-Polish Cooperation Pro-
Współpracy .......................... 2,0 276,6 — — — — gramme
Norweski Mechanizm Finan- Norwegian Financial Mech-
sowy i Mechanizm Finan- anism and Financial Mech-
sowy Europejskiego Obsza- anism of the European
ru Gospodarczego: Economic Area:
2009—2014 ......................... — 667,8 — — — — 2009—2014
2014—2021 .......................... — — 104,4 289,4 0,4 47,3 2014—2021
Wspólna Polityka Rolna .......... 13680,3 21229,7 20440,1 21415,7 29,1 97,0 Common Agricultural Policy
a Ogłoszonej w Dz. U. z 2021 r. poz. 190, z późn. zm. b W tym Krajowe Programy Operacyjne — 2028,3 mln zł. c Łącz-
nie z grantami Europejskiego Funduszu Społecznego. d W latach 2010 i 2015 Program Operacyjny Zrównoważony Rozwój
Sektora Rybołówstwa i Nadbrzeżnych Obszarów Rybackich 2007—2013.
a Published in Journal of Laws 2021 item 190, as amended. b Including National Operational Programmes —
PLN 2028.3 million. c Including grants from the European Social Fund. d For years 2010 and 2015 Operational Programme
Sustainable Development of the Fisheries Sector and Coastal Fishing Areas 2007—2013.
Public finance 651
WYDATKI
EXPENDITURE
Nadwyżka (+)/deficyt e (–) ...... –10416,0 –3231,7 –1773,3 +660,5 — — Surplus (+)/ deficit e (–)
a Ogłoszonej w Dz. U. z 2021 r. poz. 190, z późn. zm. b W tym Krajowe Programy Operacyjne — 2028,3 mln zł. c Łącznie
z grantami Europejskiego Funduszu Społecznego. d W latach 2010 i 2015 Program Operacyjny Zrównoważony Rozwój
Sektora Rybołówstwa i Nadbrzeżnych Obszarów Rybackich 2007—2013. e Ujęty również w części „Wynik budżetu” w tabl. 1
na str. 649.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
a Published in Journal of Laws 2021 item 190, as amended. b Including National Operational Programmes —
PLN 2028.3 million. c Including grants from the European Social Fund. d For years 2010 and 2015 Operational Programme
Sustainable Development of the Fisheries Sector and Coastal Fishing Areas 2007—2013. e Included also in the ”Budget
result” part in table 1 on page 649.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
652 Finanse publiczne
a Według wartości nominalnej, po wyeliminowaniu przepływów finansowych pomiędzy podmiotami należącymi do sekto-
ra finansów publicznych (dług skonsolidowany). b Według kryterium miejsca emisji.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
a According to the face value, excluding financial flows between public finance sector units (consolidated debt). b Accord-
ing to the place of issue criterion.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
a Według wartości nominalnej. b Przeliczone na złote według średnich kursów walut obcych Narodowego Banku
Polskiego na koniec roku. c Łącznie z obligacjami typu Brady — 880 mln zł.
a According to the face value. b Calculated in PLN using middle exchange rates of foreign currencies of the National
Bank of Poland at the end of the year. c Including Brady bonds — PLN 880 million.
Public finance 653
TABL. 4 (531). DŁUG SKARBU PAŃSTWA WEDŁUG KRYTERIUM MIEJSCA EMISJI a (dok.)
Stan w dniu 31 grudnia
STATE TREASURY DEBT ACCORDING TO THE PLACE OF ISSUE CRITERION a (cont.)
As of 31 December
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
w mln zł in million PLN
a Według wartości nominalnej. b Przeliczone na złote według średnich kursów walut obcych Narodowego Banku
Polskiego na koniec roku. d W tym kredyty w Klubie Paryskim — 307 mln zł.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
a According to the face value. b Calculated in PLN using middle exchange rates of foreign currencies of the National
Bank of Poland at the end of the year. d Of which credits in Paris Club — PLN 307 million.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
Dochody budżetu państwa ............................ 17,5 16,1 18,0 18,9 Revenue of the state budget
Wydatki budżetu państwa ............................. 20,6 18,4 21,6 19,9 Expenditure of the state budget
Wynik budżetu państwa — deficyt (–) .......... –3,1 –2,4 –3,6 –1,0 State budget result — deficit (–)
Wynik budżetu środków europejskich — European funds budget result — surplus (+)/
nadwyżka (+)/deficyt (–) ............................ –0,7 –0,2 –0,1 +0,0 /deficit (–)
Państwowy dług publicznya ........................... 52,1 48,8 47,6 43,8 Public debt a
Dług Skarbu Państwab .................................. 48,9 46,4 46,9 43,4 Debt of the State Treasuryb
Uwaga do tablic 7, 8 i 13
W wydatkach budżetu państwa i budżetów jednostek samorządu terytorialnego grupowania danych w podziale na działy
i rozdziały dokonuje się zgodnie ze szczegółową klasyfikacją dochodów i wydatków budżetowych obowiązującą na mocy
rozporządzeń Ministra Finansów.
Note to tables 7, 8 and 13
For expenditure of the state budget and budgets of local government units data grouping is made on divisions and types
according to the detailed classification of budget revenue and expenditure, on the basis of the regulations of the Minister
of Finance.
a W cenach bieżących. b Do 2018 r. obowiązywały: dział „Nauka” oraz dział „Szkolnictwo wyższe”; w dziale "Szkolnictwo
wyższe" wydatki wyniosły: w 2010 r. — 11722 mln zł, w 2015 r. — 15478 mln zł. c W 2010 r. dział „Kultura fizyczna i sport”.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
a At current prices. b Until 2018 there were valid: ”Science” division and ”Higher education” division; for "Higher educa-
tion" division expenditure amounted to: in 2010 — PLN 11722 million and in 2015 — PLN 15478 million. c In 2010 ”Physical
education and sport” division.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
Public finance 655
dla: for:
a
Szkół wyższych .................................... 10994,4 14881,4 Higher education institutionsa
2578,2 2607,2
Jednostek naukowycha ......................... 1354,4 1312,7 Scientific unitsa
a Od 2019 r. obowiązuje jeden dział „Szkolnictwo wyższe i nauka”. b W tym dotacje dla infrastruktury kolejowej —
7893,4 mln zł.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Finansów.
a Since 2019, one division is valid — ”Higher education and science”. b Of which grants for railway infrastructure —
PLN 7893.4 million.
S o u r c e: data of the Ministry of Finance.
w tym dotacje z budżetu państwa .......... 297,8 1208,6 1628,5 of which grants from the state budget
Wynik finansowy brutto zrealizowany ........ 863,9 –1260,6 –154,5 Gross financial result
656 Finanse publiczne
AGENCJE WYKONAWCZE
EXECUTIVE AGENCIES
O G Ó Ł E M .............................................
2010 206021 55383c 209043 T O T A L
2015 237036 59845 241575
2020 420060 100512d 377610
2021 384874 56530 374451
w tym: of which:
Fundusz Ubezpieczeń Społecznych ......... 274050 34990 284468 Social Insurance Fund
Fundusz Solidarnościowy ......................... 33750 1258 30627 Solidarity Fund
Fundusz Emerytalno-Rentowy .................. 21271 18367 21192 Pension Fund
Fundusz Pracy .......................................... 13088 — 13638 Labour Fund
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób State Fund for Rehabilitation of Disabled
Niepełnosprawnych ............................... 7115 700 6076 Persons
Fund for Modernisation of the Armed
Fundusz Modernizacji Sił Zbrojnych ......... 6536 — 168 Forces
Governmental Fund for Development of
Rządowy Fundusz Rozwoju Dróg ............. 5772 — 3107 Roads
Fundusz Reprywatyzacji ........................... 5686 — 2172 Reprivatisation Fund
a Bez pozostałości z roku ubiegłego. b Po wyeliminowaniu przepływów między funduszami. c Łącznie z dotacją roz-
wojową. d Obejmuje dotacje (58812 mln zł) i wpłaty z budżetu (41700 mln zł).
a Excluding balances from the previous year. b Excluding flows between funds. c Including development grant. d It in-
cludes grants (PLN 58812 million) and payments from the budget (PLN 41700 million).
Public finance 657
DOCHODY
REVENUE
a Bez dochodów i wydatków gmin mających również status miasta na prawach powiatu.
a Excluding revenue and expenditure of gminas which are also cities with powiat status.
Public finance 659
DOCHODY (dok.)
REVENUE (cont.)
Dochody własne (dok.)
Own revenue (cont.)
Wpływy z usług ................................................................ 2010 4701 1217 2684 781 18,0
Services revenue 2015 7015 1685 3911 1381 37,7
2020 7045 1711 3159 2062 112
2021 7925 1992 3594 2244 94,8
Dotacjeb .......................................................................... 2010 37038 17370 7798 6410 5459
Grants b
2015 44235 18675 11905 5689 7962
2020 91544 51861 25448 7157 7078
2021 92471 53360 25313 7343 6454
Z budżetu państwa .......................................................... 2010 23867 12821 5073 4153 1820
From the state budget 2015 26147 13982 6129 3958 2074
2020 69873 44784 20062 4346 681
2021 69414 44066 19786 4516 1046
na zadania:
for tasks:
z zakresu administracji rządowej ................................ 2010 16829 9340 3580 2408 1500
government administration tasks 2015 17834 9500 4118 2658 1559
2020 63582 41266 18324 3378 615
2021 63087 40467 18088 3587 944
własne .......................................................................... 2010 6916 3417 1469 1726 304
own tasks 2015 8241 4439 1993 1292 514
2020 6152 3489 1687 925 51,0
2021 6129 3553 1638 872 66,4
realizowane na podstawie porozumień z organami 2010 122 63,7 23,6 18,7 16,1
administracji rządowej 2015 71,5 43,7 18,1 8,6 1,0
realised on the basis of agreements with govern- 2020 139 29,0 50,7 43,3 15,7
ment administration bodies
2021 198 45,5 60,2 57,1 35,4
Dotacje z paragrafów 200 i 620 oraz 205 i 625c ............. 2010 11195 3863 2346 1726 3260
Grants from paragraphs 200 and 620, 205 and 625 c 2015 14822 3797 5043 804 5178
2020 18466 5929 4741 1668 6128
2021 14776 4470 4114 1190 5003
Otrzymane z funduszy celowych .................................... 2010 684 288 121 75,7 198
Received from appropriated funds 2015 777 204 377 78,9 118
2020 621 315 130 97,3 79,2
2021 625 286 205 76,1 57,3
Pozostałe dotacje ............................................................ 2010 1292 398 258 455 181
Other grants 2015 2488 692 356 848 592
2020 2584 834 514 1046 189
2021 7656 4538 1208 1562 348
Subwencja ogólna z budżetu państwa ....................... 2010 47171 22676 11804 9750 2942
General subvention from the state budget 2015 51343 25419 13882 10049 1993
2020 67029 31612 18792 13417 3209
2021 82318 40892 22790 14962 3674
W tym część oświatowa .................................................. 2010 35010 16230 10733 7360 686
Of which educational part 2015 40377 18993 12917 7793 674
2020 50157 22316 17280 9919 643
2021 52223 23329 18066 10166 661
a Bez dochodów i wydatków gmin mających również status miasta na prawach powiatu. b W 2010 r. bez dotacji
z budżetu państwa dla gmin uzdrowiskowych, które ujęto w dochodach własnych. c Patrz uwagi ogólne, ust. 8, pkt 2b) na
str. 647.
a Excluding revenue and expenditure of gminas which are also cities with powiat status. b In 2010 excluding grants from
the state budget for gminas which are health resorts, included in own revenue. c See general notes, item 8, point 2b) on
page 647.
660 Finanse publiczne
WYDATKI
EXPENDITURE
O G Ó Ł E M .................................................................... 2010 177766 79741 58954 23826 15245
TOTAL 2015 196415 85944 69824 23444 17203
2020 299241 143717 103502 32314 19708
2021 315967 152789 108203 34173 20802
Wydatki bieżące .............................................................. 2010 133517 59753 45836 18626 9302
Current expenditure 2015 157839 71455 56928 20017 9440
2020 250489 122465 88276 27028 12720
2021 264127 129536 92555 28745 13291
w tym:
of which:
Dotacje ............................................................................. 2010 14044 4080 5195 1272 3497
Grants 2015 16459 5417 5860 1394 3788
2020 26234 8497 9750 2064 5923
2021 27650 9379 10576 2175 5520
w tym dotacje dla samorządowych zakładów budże- 2010 2141 785 1225 100 31,2
towych b 2015 550 312 229 7,4 2,1
of which grants for local government budgetary es- 2020 603 322 254 22,4 4,2
tablishments b 2021 572 332 222 13,3 5,0
Świadczenia na rzecz osób fizycznych ............................ 2010 16515 11780 3916 737 82,2
Benefits for natural persons 2015 16948 11667 4343 846 91,4
2020 60729 41825 17615 1176 112
2021 59394 40884 17197 1191 122
Wydatki bieżące jednostek budżetowych ........................ 2010 97737 42763 34168 16218 4588
Current expenditure of budgetary units 2015 119538 52987 44203 17354 4993
2020 158516 70957 58278 23325 5957
2021 175864 78788 64216 25288 7572
w tym:
of which:
wynagrodzenia .............................................................. 2010 49743 22761 15975 9170 1837
wages and salaries 2015 60309 27675 19902 10531 2202
2020 81702 36828 27616 14581 2678
2021 87491 39780 29316 15510 2885
c
pochodne od wynagrodzeń ......................................... 2010 8165 3910 2557 1401 298
wages and salaries related expenditures c 2015 11129 5379 3581 1771 397
2020 14754 6990 4893 2387 484
2021 16294 7843 5331 2586 534
zakup materiałów i usług .............................................. 2010 32721 13209 13322 4025 2164
purchase of materials and services 2015 38821 15918 17559 3438 1906
2020 51397 22542 21765 4857 2233
2021 57351 25889 23742 5241 2479
Wydatki majątkowe ........................................................ 2010 44249 19988 13118 5201 5943
Property expenditure 2015 38576 14489 12897 3427 7763
2020 48752 21252 15226 5286 6988
2021 51840 23253 15648 5428 7511
d
W tym inwestycyjne ........................................................ 2010 43282 19690 12698 5181 5712
Of which investment expenditure d 2015 37220 14209 12212 3384 7415
2020 46633 20715 14059 5196 6663
2021 48099 21782 13895 5324 7097
WYNIK BUDŻETÓW
BUDGETS RESULT
Nadwyżka (+)/deficyt (–) .................................................. 2010 –14970 –7430 –5069 –1330 –1141
Surplus (+)/deficit (–) 2015 +2604 +1723 +736 +237 –92,5
2020 +5689 +5374 –3188 +2255 +1249
2021 +17442 +10695 +2842 +1881 +2024
a Bez dochodów i wydatków gmin mających również status miasta na prawach powiatu. b W 2010 r. również dla gospo-
darstw pomocniczych i funduszy celowych. c Obejmują składki na: ubezpieczenia społeczne, Fundusz Pracy i Fundusz Soli-
darnościowy oraz składkę na Fundusz Emerytur Pomostowych. d Łącznie z dotacjami na finansowanie zadań inwestycyjnych
samorządowych zakładów budżetowych oraz w 2010 r. — również gospodarstw pomocniczych i funduszy celowych.
a Excluding revenue and expenditure of gminas which are also cities with powiat status. b In 2010 also for aux-
iliary units and appropriated funds. c These include: social security contributions, the Labour Fund and the Solidarity Fund
and the contribution to the Bridging Pension Fund. d Including grants for financing investment tasks of local government
budgetary establishments and in 2010 — also of auxiliary units and appropriated funds.
Public finance 661
w tym:
of which:
Przychody ze sprzedaży wyrobów, składników mająt- 2015 2773,4 1792,1 930,4 25,4 25,4
kowych i usług 2020 2401,0 1649,1 696,9 26,2 28,8
Revenue from the sale of products, asset components
and services 2021 2630,7 1753,9 812,3 35,4 29,1
Dotacje z budżetów jednostek samorządu terytorialne- 2015 549,7 307,1 229,2 10,9 2,3
go b 2020 602,7 322,0 254,1 22,4 4,2
Grants from local government unit budgetsb
2021 591,4 338,9 226,6 20,7 5,2
w tym:
of which:
Podatek dochodowy od osób prawnych .......................... 2015 25,2 13,9 11,1 0,0 0,2
Corporate income tax 2020 18,6 7,4 11,0 0,0 0,1
2021 101,6 93,7 7,9 0,0 0,0
Wpłata nadwyżek do budżetów jednostek samorządu 2015 23,4 17,0 6,4 0,0 —
terytorialnego 2020 41,2 17,3 23,4 0,1 0,4
Surplus payments to local government unit budgets
2021 27,2 16,9 10,1 0,2 0,0
a Bez przychodów i kosztów zakładów budżetowych gmin mających również status miasta na prawach powiatu. b Łącz-
nie z dotacjami z budżetu państwa oraz płatnościami w ramach budżetu środków europejskich.
a Excluding revenue and costs of budgetary establishments of gminas which are also cities with powiat status. b Includ-
ing grants from the state budget as well as payments from the European funds budget.
DZIAŁ XXV CHAPTER XXV
INWESTYCJE. ŚRODKI TRWAŁE INVESTMENTS. FIXED ASSETS
Inwestycje Investments
1. Nakłady inwestycyjne to nakłady finansowe 1. Investment outlays are financial or material
lub rzeczowe, których celem jest stworzenie no- expenditures, aimed at creating new fixed assets or
wych środków trwałych lub ulepszenie (przebudo- improving (rebuilding, enlargement, reconstruction
wa, rozbudowa, rekonstrukcja lub modernizacja) or modernisation) existing fixed capital items as
istniejących obiektów majątku trwałego, a także well as outlays on so-called initial equipment for the
nakłady na tzw. pierwsze wyposażenie inwestycji. investment.
Nakłady inwestycyjne dzielą się na nakłady na Investment outlays are divided into outlays on
środki trwałe oraz pozostałe nakłady. fixed assets and other outlays.
Nakłady na środki trwałe to nakłady na: Outlays on fixed assets include expenditures on:
― budynki i budowle (obejmują budynki i lokale ― buildings and structures (include buildings and
oraz obiekty inżynierii lądowej i wodnej), w tym premises as well as civil and water engineering
m.in. roboty budowlano-montażowe, dokumen- structures), including, among others, construction
tacje projektowo-kosztorysowe, and assembly works, design-cost-estimate docu-
― maszyny, urządzenia techniczne i narzędzia mentations,
― machinery, technical equipment and tools (in-
(łącznie z przyrządami, ruchomościami i wypo- cluding instruments, movables and equipment),
sażeniem), ― transport equipment,
― środki transportu, ― others, i.e. irrigation and drainage, land quality
― inne, tj.: melioracje wodne, poprawę walorów improvements, livestock (basic herd), long-term
(ulepszenie) gruntów, inwentarz żywy (stado plantings and interest on investment credits and
podstawowe) i zasadzenia wieloletnie oraz od- loans for the period of investment implementa-
setki od kredytów i pożyczek inwestycyjnych za tion.
okres realizacji inwestycji. In the case of foreign exchange losses of curren-
W przypadku ujemnych różnic kursowych walut cies, the sum of outlays on particular groups of
suma nakładów na poszczególne grupy rodzajowe assets may exceed the total value of outlays on
może być większa od nakładów na środki trwałe fixed assets.
ogółem. Other outlays are expenditures on so-called ini-
Pozostałe nakłady to nakłady na tzw. pierwsze tial equipment for the investment and other costs
wyposażenie inwestycji oraz inne koszty związane related to the implementation of the investment.
z realizacją inwestycji. Nakłady te nie zwiększają Those outlays do not increase the value of fixed
wartości środków trwałych. assets.
2. Nakłady inwestycyjne zaliczono do odpowied- 2. Investment outlays are included into the ap-
nich sekcji i działów PKD 2007 zgodnie z zaklasyfi- propriate sections and divisions of the NACE Rev. 2
kowaniem działalności inwestora (podmiotu gospo- in accordance with the classification of the invest-
darki narodowej), z wyjątkiem nakładów na obiekty or’s activity (entity of the national economy), with
niezwiązane z jego podstawową działalnością, the exception of outlays on structures not connec-
które zaliczono do odpowiednich sekcji i działów ted with its basic activity, which were included into
według kryterium przeznaczenia obiektu (dotyczy the appropriate sections and divisions according
np.: budynków i lokali mieszkalnych, obiektów to the criteria of structure destination (concerning
przeznaczonych dla potrzeb edukacji, ochrony e.g.: residential buildings and premises, buildings
zdrowia, sportu i rekreacji). for education, health care, sport and recreational
purposes).
Nakłady inwestycyjne na drogi publiczne, ulice Investment outlays on public roads, streets and
i place zalicza się do sekcji „Transport i gospodarka squares are included in the ”Transportation and
magazynowa”. storage” section.
3. Wartość nakładów inwestycyjnych od 1999 r. 3. The value of investment outlays since 1999
poniesionych przez: incurred by:
― osoby prawne i jednostki organizacyjne niemają- ― legal persons and organisational units without
ce osobowości prawnej z liczbą pracujących po- legal personality employing more than 9 persons
wyżej 9 osób (do 1998 r. — niezależnie od licz- (until 1998 — regardless of the number of em-
by pracujących) oraz osoby fizyczne prowadzące ployees) as well as natural persons conduct-
działalność gospodarczą (z wyjątkiem gospo- ing economic activity (excluding private farms in
darstw indywidualnych w rolnictwie) i spółki agriculture) and civil law partnerships employing
cywilne z liczbą pracujących powyżej 9 osób more than 9 persons (until 1998 — more than
(do 1998 r. — powyżej 5 osób) — opracowano 5 persons), was compiled on the basis of statist-
na podstawie sprawozdawczości, ical reports,
― osoby prawne i jednostki organizacyjne niema- ― legal persons and organisational units without
jące osobowości prawnej z liczbą pracujących legal personality employing up to 9 persons,
do 9 osób, osoby fizyczne prowadzące działal- natural persons conducting economic activity
ność gospodarczą i spółki cywilne z liczbą pra- and civil law partnerships employing up to 9 per-
cujących do 9 osób (do 1998 r. — do 5 osób), sons (until 1998 — up to 5 persons), private
gospodarstwa indywidualne w rolnictwie, a także farms in agriculture as well as the value of outlays
664 Inwestycje. Środki trwałe
1. Do środków trwałych zalicza się kompletne 1. Fixed assets include asset components and
i nadające się do użytku składniki majątkowe other objects completed and ready for usage with
o przewidywanym okresie używania dłuższym niż an expected period of utility exceeding one year, of
rok, w tym również: drogi publiczne, ulice i place which also: public roads, streets and squares to-
łącznie z poboczami i podbudową, uzbrojenie te- gether with shoulders and foundations, develop-
renu, zasadzenia wieloletnie, melioracje, budowle ment of land tracts, long-term plantings, irrigation
wodne, grunty, inwentarz żywy (stado podstawowe) and drainage, water structures, land, livestock
oraz od 1 stycznia 2002 r. spółdzielcze własno- (basic herd) as well as since 1 January 2002 co-
ściowe prawo do lokalu mieszkalnego i spółdzielcze operative ownership right to residential premises
prawo do lokalu niemieszkalnego (użytkowego). and cooperative right to non-residential (of utility
Dane o środkach trwałych nie obejmują: character) premises.
— wartości gruntów, uznanych od 1 stycznia Data regarding fixed assets do not include:
1991 r. za środki trwałe zgodnie z rozporządze- — value of land recognised, since 1 January 1991,
niem Rady Ministrów z dnia 12 grudnia 1990 r. as fixed assets, in accordance with the Regula-
(Dz. U. Nr 90, poz. 529), tion of the Council of Ministers of 12 December
— prawa użytkowania wieczystego gruntu, uzna- 1990 (Journal of Laws No 90, item 529),
nego od 1 stycznia 2002 r. za środki trwałe — right of perpetual usufruct of land, regarded as
zgodnie z ustawą o rachunkowości z dnia fixed assets since 1 January 2002, in accord-
29 września 1994 r. (Dz. U. z 2021 r. poz. 217, ance with the Act of 29 September 1994 on Ac-
z późn. zm.). counting (Journal of Laws 2021 item 217, as
2. Wartość brutto środków trwałych jest to amended).
wartość równa nakładom poniesionym na ich zakup 2. The gross value of fixed assets is the value
lub wytworzenie, bez potrącenia wartości zużycia equal to the outlays incurred on their purchase or
(umorzenia). manufacturing them, without deducting consump-
Przez wartość brutto środków trwałych w bie- tion value (depreciation).
żących cenach ewidencyjnych według stanu The gross value of fixed assets at current
w dniu 31 grudnia od 1995 r. należy rozumieć: book-keeping prices is understood, as of 31
― w zakresie środków trwałych przekazanych do December since 1995:
eksploatacji: ― within the scope of fixed assets designated for
— przed 1 stycznia 1995 r. — wartość w cenach exploitation:
odtworzenia z września 1994 r., — before 1 January 1995 — as the value at re-
— po 1 stycznia 1995 r. — wartość w cenach placement prices of September 1994,
bieżących nabycia lub wytworzenia; — after 1 January 1995 — as the purchase or
― w podmiotach stosujących Międzynarodowe manufacturing value at current prices;
Standardy Rachunkowości (MSR), wprowadzo- ― in units that use International Accounting Stand-
ne od 1 stycznia 2005 r. — również wycenę we- ards (IAS) implemented since 1 January 2005
dług wartości godziwej. — also revaluation according to fair value.
Wartość brutto w cenach odtworzenia została The gross value at replacement prices was
ustalona w wyniku aktualizacji (wyceny) środków established as a result of the revaluation of fixed
trwałych w gospodarce narodowej dokonanej we- assets in the national economy as of 1 January
dług stanu w dniu 1 stycznia 1995 r. zgodnie 1995, in accordance with the decisions of the Regu-
z postanowieniami rozporządzenia Ministra Finan- lation of the Minister of Finance of 20 January
sów z dnia 20 stycznia 1995 r. w sprawie amorty- 1995, regarding the depreciation of fixed assets
zacji środków trwałych oraz wartości niematerial- and intangible fixed assets, as well as the revalu-
nych i prawnych, a także aktualizacji wyceny środ- ation of fixed assets (Journal of Laws No 7,
ków trwałych (Dz. U. Nr 7, poz. 34). item 34).
3. Wartość netto środków trwałych odpowiada 3. The net value of fixed assets corresponds to
wartości brutto pomniejszonej o wartość zużycia. the gross value of fixed assets decreased by the
4. Wartość zużycia środków trwałych odpo- value of consumption.
wiada wielkości odpisów amortyzacyjnych (umo- 4. The value of consumption of fixed assets
rzeniowych) dokonanych od chwili oddania środków corresponds to the value of depreciation since the
trwałych do eksploatacji. utilisation of the fixed assets.
Investments. Fixed assets 665
Stopień zużycia określa stosunek procentowy The degree of consumption of fixed assets
wartości zużycia do wartości brutto środków trwa- is understood as the percentage relation of the
łych. value of consumption to the gross value of fixed
5. Dane według sekcji i działów PKD 2007 opra- assets.
cowano metodą przedsiębiorstw, co oznacza, 5. Data by sections and divisions of the NACE
że wszystkie środki trwałe danego podmiotu go- Rev. 2 were compiled using the enterprise
spodarki narodowej zalicza się do tego poziomu method, i.e. all fixed assets of a given entity of the
klasyfikacyjnego, do którego zaliczono podmiot na national economy are included in that classification
podstawie przeważającego rodzaju działalności, level to which the entity was included on the basis
np. w przedsiębiorstwie zaliczonym do sekcji „Prze- of the superior kind of activity, e.g. in an enterprise
twórstwo przemysłowe” wszystkie środki trwałe classified in the ”Manufacturing” section all fixed
użytkowane zarówno w tym rodzaju działalności, assets used in manufacturing and outside this
jak i poza tą działalnością (budynki i lokale miesz- activity (residential buildings and places, buildings
kalne, obiekty służące edukacji, ochronie zdrowia for education, health care, etc.) are included in the
itp.) zalicza się do sekcji „Przetwórstwo przemysło- ”Manufacturing” section. The exceptions are resi-
we”. Wyjątek stanowią budynki mieszkalne w go- dential buildings on private farms in agriculture
spodarstwach indywidualnych w rolnictwie, które
which were classified in the ”Real estate activities”
ujęto w sekcji „Działalność związana z obsługą
rynku nieruchomości”. section.
Wartość dróg publicznych, ulic i placów zaliczo- The value of public roads, streets and squares
no do sekcji „Transport i gospodarka magazynowa”. was included in the ”Transportation and storage”
6. Wartość brutto środków trwałych od 1999 r.: section.
― osób prawnych i jednostek organizacyjnych 6. The gross value of fixed assets since 1999:
niemających osobowości prawnej z liczbą pra- ― of legal persons and organisational units without
cujących powyżej 9 osób (do 1998 r. — nie- legal personality employing more than 9 persons
zależnie od liczby pracujących) oraz osób fi- (until 1998 — regardless of the number of em-
zycznych prowadzących działalność gospodar- ployees) as well as natural persons conducting
czą (z wyjątkiem gospodarstw indywidualnych economic activity (excluding private farms in agri-
w rolnictwie) i spółek cywilnych z liczbą pracu- culture) and civil law partnerships employing
jących powyżej 9 osób (do 1998 r. — powyżej more than 9 persons (until 1998 — more than
5 osób) — opracowano na podstawie spra- 5 persons), was compiled on the basis of statist-
wozdawczości, ical reports,
― osób prawnych i jednostek organizacyjnych ― of legal persons and organisational units without
niemających osobowości prawnej z liczbą pra- legal personality employing up to 9 persons,
cujących do 9 osób, osób fizycznych prowa- natural persons conducting economic activity
dzących działalność gospodarczą i spółek and civil law partnerships employing up to
cywilnych z liczbą pracujących do 9 osób 9 persons (until 1998 — up to 5 persons), private
(do 1998 r. — do 5 osób), gospodarstw indywi- farms in agriculture as well as the value of
dualnych w rolnictwie, a także wartość indy- private residential buildings (natural persons)
widualnych budynków mieszkalnych (osób and recreational not adapted for permanent res-
fizycznych) i rekreacyjnych nieprzystosowa- idence, the value of public roads, streets and
nych do stałego zamieszkania, wartość dróg squares, irrigation and drainage and water struc-
publicznych, ulic i placów, melioracji oraz tures, was estimated.
urządzeń wodnych — ustalono szacunkowo. 7. The value of fixed assets by groups was
7. Wartość środków trwałych według grup compiled in accordance with Classification of
opracowano zgodnie z Klasyfikacją Środków Fixed Assets. The grouping includes:
Trwałych. Grupowanie obejmuje: 1) buildings and structures:
1) budynki i budowle: a) buildings and premises, since 1 January
a) budynki i lokale, od 1 stycznia 2002 r. spół- 2002 cooperative ownership right to res-
dzielcze własnościowe prawo do lokalu idential premises as well as cooperative
mieszkalnego oraz spółdzielcze prawo do lo-
right to non-residential (of utility character)
kalu niemieszkalnego (użytkowego),
b) obiekty inżynierii lądowej i wodnej (bez me- premises,
lioracji wodnych); b) civil engineering works (excluding irrigation
2) maszyny, urządzenia techniczne i narzędzia: and drainage);
a) kotły i maszyny energetyczne, 2) machinery, technical equipment and tools:
b) maszyny, urządzenia i aparaty ogólnego za- a) boilers and power industry machinery,
stosowania, b) general usage machinery, equipment and
c) specjalistyczne maszyny, urządzenia i aparaty, apparatus,
d) urządzenia techniczne, c) special use machinery, equipment and ap-
e) narzędzia, przyrządy, ruchomości i wyposa- paratus,
żenie; d) technical equipment,
3) środki transportu; e) tools, instruments, movables and equipment;
4) pozostałe środki trwałe, tj.: zasadzenia wielolet- 3) transport equipment;
nie, melioracje wodne i inwentarz żywy (stado 4) other fixed assets, i.e. long-term plantings, ir-
podstawowe). rigation and drainage and livestock (basic herd).
666 Inwestycje. Środki trwałe
Inwestycje
Investments
2005=100
2021 ............................................ 219,0 220,8 219,0 206,4 227,3 259,4 156,2
2010=100
2021 ........................................... 141,5 142,8 141,6 126,3 169,0 158,4 229,4
2015=100
2021 ........................................... 113,7 114,5 113,7 111,8 115,4 120,9 45,5
Rok poprzedni=100
Previous year=100
a, c Patrz uwagi ogólne do Rocznika: a — ust. 12 na str. 33, c — ust. 10 na str. 32. b Na mieszkańca — w zł.
a, c See general notes to the Yearbook: a — item 12 on page 33, c — item 10 on page 32. b Per capita — in PLN.
Investments. Fixed assets 667
TABL. 3 (544). DYNAMIKA NAKŁADÓW INWESTYCYJNYCH WEDŁUG SEKCJI I DZIAŁÓW (ceny stałe a)
INDICES OF INVESTMENT OUTLAYS BY SECTIONS AND DIVISIONS (constant prices a)
2019 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE rok poprzedni = 100 2005= 2010= 2015= SPECIFICATION
previous year = 100 =100 =100 =100
Wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz, parę Electricity, gas, steam and air
wodną i gorącą wodęΔ .............. 16465 30573 23301 24538 7,6 7,2 conditioning supply
w tym: of which:
w tym: of which:
Δ
Handel hurtowy ............................ 7610 8375 9498 10925 3,5 3,2 Wholesale tradeΔ
Handel detalicznyΔ ........................ 7388 7388 9446 11105 3,4 3,3 Retail tradeΔ
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ 2482 2450 2813 3285 1,1 1,0 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ........... 7059 7813 8965 10720 3,2 3,1 Information and communication
Obsługa rynku nieruchomościΔ 26835 31496 37997 44766 12,4 13,1 Real estate activities
W tym budownictwo mieszkaniowe 25526 29722 36751 43173 11,7 12,6 Of which residential construction
Pozostała działalność usługowa 903 774 659 664 0,4 0,2 Other service activities
Investments. Fixed assets 671
w tym: of which:
w tym: of which:
Transport i gospodarka magazynowa 63924 51119 4478 8223 Transportation and storage
W tym transport lądowy i rurociągowyΔ 16611 7702 1622 7210 Of which land and pipeline transport Δ
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ........ 3284 2373 766 142 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ................... 10720 2944 7271 478 Information and communication
Obsługa rynku nieruchomościΔ ........ 44763 43075 1387 267 Real estate activities
W tym budownictwo mieszkaniowe ...... 43173 42767 307 71,4 Of which residential construction
Opieka zdrowotna i pomoc społecz- Human health and social work activ-
na ....................................................... 9299 4007 4679 608 ities
Pozostała działalność usługowa ....... 664 265 283 116 Other service activities
Investments. Fixed assets 673
Środki trwałe
Fixed assets
CENY STAŁEc
CONSTANT PRICES c
2000=100
2005=100
2010=100
2015=100
a, c Patrz uwagi ogólne do Rocznika: a — ust. 12 na str. 33, c — ust. 10 na str. 32; do obliczenia wskaźników dynamiki
przyjęto za podstawę (mianownik) wartość brutto środków trwałych według stanu w dniu 1 stycznia. b Na mieszkańca —
w zł.
a, c See general notes to the Yearbook: a —- item 12 on page 33, c — item 10 on page 32; the gross value of fixed assets,
as of 1 January, was used as the base (denominator) for calculating indices. b Per capita — in PLN.
a Patrz uwagi ogólne, ust. 5 na str. 665. b Bez wartości inwentarza żywego (stada podstawowego).
a See general notes, item 5 on page 665. b Excluding the value of livestock (basic herd).
676 Inwestycje. Środki trwałe
TABL. 9 (550). WARTOŚĆ BRUTTO, NETTO I STOPIEŃ ZUŻYCIA ŚRODKÓW TRWAŁYCH (dok.)
Stan w dniu 31 grudnia
GROSS AND NET VALUE AND DEGREE OF CONSUMPTION OF FIXED ASSETS (cont.)
As of 31 December
2010 2015 2020 2021
wartość stopień
wartość brutto
netto zużycia
gross value w%
WYSZCZEGÓLNIENIE net value SPECIFICATION
degree
bieżące ceny ewidencyjne w mln zł of con-
current book-keeping prices in million PLN sumption
in %
TABL. 10 (551). WARTOŚĆ BRUTTO I STOPIEŃ ZUŻYCIA ŚRODKÓW TRWAŁYCH WEDŁUG GRUP W 2021 R.
Stan w dniu 31 grudnia
GROSS VALUE AND DEGREE OF CONSUMPTION OF FIXED ASSETS BY GROUPS IN 2021
As of 31 December
Wartość brutto
(bieżące ceny Stopień zużycia
ewidencyjne) w mln zł w%
Gross value (current Degree of
book-keeping prices) consumption in %
in million PLN
ma- ma-
szyny, szyny,
urzą- urzą-
dzenia dzenia
WYSZCZEGÓLNIENIE budynki tech- budynki tech- SPECIFICATION
środki środki
i bu- niczne i bu- niczne
trans- trans-
dowle i narzę- dowle i narzę-
portu portu
build- dzia build- dzia
trans- trans-
ings ma- ings ma-
port port
and chinery, and chinery,
equip- equip-
struc- tech- struc- tech-
ment ment
tures nical tures nical
equip- equip-
ment ment
and and
tools tools
Przetwórstwo przemysłowe ........ 277170 579258 34222 35,9 62,5 62,8 Manufacturing
produkcja napojów .................. 5400 12711 400 45,2 65,8 58,0 manufacture of beverages
produkcja wyrobów tytonio- manufacture of tobacco
wych ................................... 1797 9991 33 34,2 52,1 60,4 products
produkcja wyrobów tekstylnych 2897 5865 420 35,7 70,4 61,7 manufacture of textiles
manufacture of wearing ap-
produkcja odzieży .................... 1229 1638 308 40,8 79,1 69,8 parel
produkcja skór i wyrobów skó- manufacture of leather and re-
rzanychΔ ............................... 802 1065 142 34,2 64,8 73,7 lated products
manufacture of products of
produkcja wyrobów z drewna, wood, cork, straw and
korka, słomy i wiklinyΔ ......... 8536 23240 2273 30,1 56,8 63,9 wickerΔ
produkcja papieru i wyrobów manufacture of paper and
z papieru .............................. 11181 32287 847 35,8 62,4 64,9 paper products
poligrafia i reprodukcja zapisa- printing and reproduction of
nych nośników informacji ..... 2483 8653 688 36,5 68,9 67,2 recorded media
produkcja koksu i produktów manufacture of coke and re-
rafinacji ropy naftowejΔ ........ 24538 28744 1050 48,6 57,8 52,9 fined petroleum products
produkcja chemikaliów i wyro- manufacture of chemicals and
bów chemicznych ................ 20625 36446 1358 42,0 61,3 62,1 chemical products
678 Inwestycje. Środki trwałe
TABL. 10 (551). WARTOŚĆ BRUTTO I STOPIEŃ ZUŻYCIA ŚRODKÓW TRWAŁYCH WEDŁUG GRUP W 2021 R. (cd.)
Stan w dniu 31 grudnia
GROSS VALUE AND DEGREE OF CONSUMPTION OF FIXED ASSETS BY GROUPS IN 2021 (cont.)
As of 31 December
Wartość brutto
(bieżące ceny Stopień zużycia
ewidencyjne) w mln zł w%
Gross value (current Degree of
book-keeping prices) consumption in %
in million PLN
ma- ma-
szyny, szyny,
urzą- urzą-
dzenia dzenia
WYSZCZEGÓLNIENIE budynki tech- budynki tech- SPECIFICATION
środki środki
i bu- niczne i bu- niczne
trans- trans-
dowle i narzę- dowle i narzę-
portu portu
build- dzia build- dzia
trans- trans-
ings ma- ings ma-
port port
and chinery, and chinery,
equip- equip-
struc- tech- struc- tech-
ment ment
tures nical tures nical
equip- equip-
ment ment
and and
tools tools
TABL. 10 (551). WARTOŚĆ BRUTTO I STOPIEŃ ZUŻYCIA ŚRODKÓW TRWAŁYCH WEDŁUG GRUP W 2021 R. (dok.)
Stan w dniu 31 grudnia
GROSS VALUE AND DEGREE OF CONSUMPTION OF FIXED ASSETS BY GROUPS IN 2021 (cont.)
As of 31 December
Wartość brutto
(bieżące ceny Stopień zużycia
ewidencyjne) w mln zł w%
Gross value (current Degree of
book-keeping prices) consumption in %
in million PLN
ma- ma-
szyny, szyny,
urzą- urzą-
dzenia dzenia
WYSZCZEGÓLNIENIE budynki tech- budynki tech- SPECIFICATION
środki środki
i bu- niczne i bu- niczne
trans- trans-
dowle i narzę- dowle i narzę-
portu portu
build- dzia build- dzia
trans- trans-
ings ma- ings ma-
port port
and chinery, and chinery,
equip- equip-
struc- tech- struc- tech-
ment ment
tures nical tures nical
equip- equip-
ment ment
and and
tools tools
w tym: of which:
Handel hurtowy Δ ......................... 50819 45182 25296 32,9 60,7 61,1 Wholesale tradeΔ
Handel detaliczny Δ ...................... 74713 42708 12901 41,5 62,4 65,8 Retail tradeΔ
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ 35834 9444 1696 33,5 70,0 64,7 Accommodation and cateringΔ
Pozostała działalność usługowa 9728 3599 1510 28,6 60,6 75,6 Other service activities
680 Inwestycje. Środki trwałe
górnictwo i wydobywanie ............ 4184 5530 6428 6935 6796 mining and quarrying
wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz, electricity, gas, steam and air
parę wodną i gorącą wodęΔ 13076 26351 25320 25224 24692 conditioning supply
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ .... 2384 2860 2841 3308 3043 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ............... 6832 7949 9108 10642 10376 Information and communication
Obsługa rynku nieruchomościΔ ...... 28162 32749 39388 46347 42507 Real estate activities
Pozostała działalność usługowa .... 844 817 662 713 655 Other service activities
Investments. Fixed assets 681
TABL. 12 (553). WARTOŚĆ BRUTTO ŚRODKÓW TRWAŁYCH ZLIKWIDOWANYCH (bieżące ceny ewidencyjne)
GROSS VALUE OF LIQUIDATED FIXED ASSETS (current book-keeping prices)
2010 2015 2020 2021
SEKCJE SECTIONS
w mln zł in million PLN
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo .... 1453 1712 1663 1737 Agriculture, forestry and fishing
górnictwo i wydobywanie ........................... 1137 2005 1950 2725 mining and quarrying
Transport i gospodarka magazynowa ........... 598 1115 1256 1557 Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ................... 170 227 321 280 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja .............................. 1404 2787 2112 3039 Information and communication
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa .... 1165 1789 986 1285 Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomościΔ ..................... 1928 2268 3060 3231 Real estate activities
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna .......... 596 750 945 1347 Human health and social work activities
Pozostała działalność usługowa ................... 46,2 93,4 386 378 Other service activities
DZIAŁ XXVI CHAPTER XXVI
RACHUNKI NARODOWE NATIONAL ACCOUNTS
c) osoby fizyczne prowadzące działalność go- c) natural persons conducting economic activity
spodarczą z liczbą pracujących powyżej employing more than 9 persons, excluding
9 osób, z wyłączeniem gospodarstw indywi- private farms in agriculture,
dualnych w rolnictwie,
d) jednostki niekomercyjne spełniające kryteria d) non-profit units that meet ESA 2010 classi-
ESA 2010 w zakresie klasyfikacji do sektora fication criteria to non-financial corporations
przedsiębiorstw niefinansowych. sector.
Do sektora nie należą szpitale publiczne dzia- Public hospitals with status of limited com-
łające w formie spółek kapitałowych oraz w for- panies and of research institutes as well as pub-
mie instytutów badawczych, a także przedsię- lic corporations that meet ESA 2010 classi-
biorstwa publiczne spełniające kryteria ESA
fication criteria to the general government sec-
2010 w zakresie klasyfikacji do sektora instytucji
rządowych i samorządowych; tor, were excluded from non-financial corpor-
2) sektor instytucji finansowych, do którego zali- ations sector;
czono podmioty gospodarcze zajmujące się po- 2) financial corporations sector, which includes
średnictwem finansowym (Narodowy Bank Polski, economic entities engaged in financial intermedi-
banki komercyjne, banki spółdzielcze, spółdziel- ation (National Bank of Poland, commercial
cze kasy oszczędnościowo-kredytowe, domy ma- banks, cooperative banks, cooperative saving
klerskie, fundusze inwestycyjne, przedsiębior-
stwa zajmujące się leasingiem finansowym i dzia- and credit unions, brokerage houses, invest-
łalnością faktoringową) i pomocniczą działalno- ment funds, financial leasing and factoring en-
ścią finansową (giełda papierów wartościowych, terprises), auxiliary financial activity (the stock
kantory wymiany walut, towarzystwa funduszy exchange, currency exchange offices, invest-
inwestycyjnych, powszechne towarzystwa emery- ment funds management companies and pen-
talne i pracownicze towarzystwa emerytalne), sion societies and employees’ pension man-
z wyłączeniem Bankowego Funduszu Gwaran- agement companies), excluding the Bank Guar-
cyjnego (ujętego w sektorze instytucji rządowych
i samorządowych), podmioty zajmujące się ubez- antee Fund (included in the general government
pieczeniami (instytucje ubezpieczeniowe i fundu- sector), as well as entities engaged in insurance
sze emerytalno-rentowe, bez gwarantowanej activity (insurance companies and pension
prawnie opieki społecznej, tj. otwarte fundusze funds, except compulsory social security, i.e.
emerytalne — OFE, pracownicze fundusze eme- open pension funds — OFE, employees’ pen-
rytalne oraz dobrowolne fundusze emerytalne) sion funds and voluntary pension funds) and
oraz jednostki niekomercyjne spełniające kryteria
non-profit units that meet ESA 2010 classifica-
ESA 2010 w zakresie klasyfikacji do sektora in-
stytucji finansowych; tion criteria to financial corporations sector;
3) sektor instytucji rządowych i samorządo- 3) general government sector, which includes
wych, do którego zaliczono podmioty gospodar- entities of the national economy:
ki narodowej: a) operating according to the principles described
a) działające na zasadach określonych w ustawie in the Act on Public Finance (budgetary units,
o finansach publicznych (jednostki budżetowe, appropriated funds and since 2010 also local
fundusze celowe, a od 2010 r. także samo-
rządowe zakłady budżetowe, agencje wyko- budgetary establishments, executive agencies
nawcze i instytucje gospodarki budżetowej and budget institutions as well as until 2005
oraz działające do 2005 r. środki specjalne special funds of budgetary units, in 2005—
jednostek budżetowych, w latach 2005— —2010 — own income account of budgetary
—2010 — rachunek dochodów własnych jed- units and until 2010 — budgetary establish-
nostek budżetowych oraz do 2010 r. — zakła- ments and auxiliary units of budgetary units in-
dy budżetowe i gospodarstwa pomocnicze
cluding conducting economic activity ones as
jednostek budżetowych łącznie z prowadzą-
cymi działalność gospodarczą oraz fundusze well as motivation funds),
motywacyjne), b) entities for which the financial system was de-
b) podmioty, których system finansowy został fined by special regulations, and for which the
określony odrębnymi ustawami, a których pod- subsidies from the state budget are the main
stawowym źródłem finansowania są dotacje source of financing (public higher education
z budżetu państwa (publiczne szkoły wyższe, institutions, the Polish Academy of Sciences
Polska Akademia Nauk i tworzone przez nią
jednostki organizacyjne, Krajowy Fundusz and its organisational units, the National Road
Drogowy oraz inne fundusze zarządzane przez Fund and other funds managed by Bank Gos-
Bank Gospodarstwa Krajowego, jednostki do- podarstwa Krajowego, agriculture advisory
radztwa rolniczego oraz agencje rządowe), units and state agencies),
c) samodzielne publiczne zakłady opieki zdro- c) independent public self-government health
wotnej, care facilities,
d) państwowe i samorządowe instytucje kultury
d) state and local government institutions of cul-
oraz państwowe instytucje filmowe,
e) fundusze mające osobowość prawną, któ- ture and national film institutions,
re są powiązane z budżetem państwa lub e) funds with the legal personality which are
z budżetami jednostek samorządu teryto- connected with state or local government
rialnego, units budgets,
National accounts 685
3) osób fizycznych pracujących najemnie — do- 3) natural persons — employees — income from
chód z pracy najemnej; hired work;
4) osób fizycznych otrzymujących emeryturę i rentę 4) natural persons recipients of retirement and
— dochód z emerytury i renty; other pensions — income from retirement and
5) osób fizycznych utrzymujących się z niezarob- other pensions;
kowych źródeł innych niż emerytura i renta — 5) natural persons recipients of non-earned income
dochód z tytułu własności lub pozostałych świad- sources other than retirement or other pensions
czeń społecznych; — property income or income from other social
6) pozostałych osób fizycznych — dochód z innych benefits;
niezarobkowych źródeł — dotyczy osób przeby- 6) other natural persons — income from other non-
wających na stałe w instytucjach zbiorowego za-
-earned sources — concerning persons per-
mieszkania, bez względu na rodzaj dochodu.
manently living in collective accommodation in-
8. Rachunek produktów (wyrobów i usług)
stitutions, regardless of the kind of income.
stanowi syntetyczne ujęcie efektów uzyskanych
8. Goods and services account presents the
w procesie produkcji i z importu oraz wykorzysta-
nie wytworzonych produktów (wyrobów i usług) results of the production processes in general
w gospodarce narodowej i obejmuje: and imports as well as the use of manufactured
1) ogółem przychody, po stronie których uwzględ- products (goods and services) in the national eco-
nia się produkcję globalną, podatki od produk- nomy, and includes:
tów pomniejszone o dotacje do produktów oraz 1) total resources, including output, taxes on
import towarów i usług; products less subsidies on products as well as
2) ogółem rozchody, po stronie których uwzględ- imports of goods and services;
nia się zużycie pośrednie, spożycie, akumulację 2) total uses, including intermediate consumption,
brutto oraz eksport towarów i usług. final consumption expenditure, gross capital
9. Produkcja globalna równa się sumie produk- formation as well as exports of goods and ser-
cji globalnej produktów (wyrobów i usług) wszyst- vices.
kich sektorów własności albo wszystkich krajowych 9. Output is equal to the sum of the output of
sektorów instytucjonalnych lub sumie produkcji products (goods and services) of all ownership
globalnej produktów (wyrobów i usług) wszystkich sectors or all domestic institutional sectors, or to the
sekcji i działów. Produkcja globalna obejmuje: sum of the output of products (goods and services)
1) w sektorze przedsiębiorstw niefinansowych — of all sections and divisions. Output includes:
przychody ze sprzedaży produktów (wyrobów 1) in non-financial corporations sector — revenues
i usług niefinansowych) własnej produkcji oraz from the sale of self-manufactured products
marżę (przychód ze sprzedaży towarów pomniej- (goods and non-financial services) as well as
szony o wartość sprzedanych towarów w cenie margins (the revenue from the sale of goods for
zakupu, oraz wartość strat w towarach handlo- resale less the value of goods sold at the pur-
wych, nie ujętych w drodze inwentaryzacji chase price and the losses in trading goods not
w zmianie stanu zapasów) realizowaną na sprze- included in the change of stocks of inventories)
daży towarów zakupionych z przeznaczeniem do realised on the sale of commodities purchased
odsprzedaży, wartość produktów w formie rozli- for re-sale, value of products in the form of set-
czeń w naturze, produkty przeznaczone na po- tlements in kind, products intended for increasing
większenie wartości własnych środków trwałych, the value of own fixed assets, changes in invent-
przyrost zapasów wyrobów gotowych i produkcji ories of finished goods and work in progress;
niezakończonej;
2) in financial corporations sector, within the scope
2) w sektorze instytucji finansowych w zakresie:
of:
a) pośrednictwa finansowego:
a) financial intermediation:
― bank centralny — suma kosztów poniesio-
― central bank — a sum of costs incurred by
nych przez Narodowy Bank Polski,
the Narodowy Bank Polski,
― banki — przychody z opłat i prowizji
z działalności operacyjnej banków, marże ― banks — fees and commission revenues
na aktywach finansowych przeznaczonych from the operating activity of banks, mar-
do obrotu oraz usługi pośrednictwa finan- gins on trading financial assets as well as
sowego mierzone pośrednio (FISIM), financial intermediation services indirectly
tj. usługi, za które opłaty nie są pobierane measured (FISIM), i.e. financial services
w sposób bezpośredni i wynikają z różnicy for which fees are not charged directly and
między oprocentowaniem kredytów, poży- result from the difference between the in-
czek i depozytów a obliczoną stopą pro- terest of loans as well as deposits and
centową (niezawierającą premii za ryzyko) calculated interest rate (not including risk
stosowaną w transakcjach pomiędzy po- premium) used in transactions between
średnikami finansowymi, financial intermediaries,
― spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredy- ― cooperative savings and credit unions —
towe — przychody z tytułu prowizji oraz commission revenues and financial inter-
usługi pośrednictwa finansowego mierzo- mediation services indirectly measured
ne pośrednio (FISIM), (FISIM),
National accounts 687
Wyceny zużytych w produkcji materiałów doko- The valuation of materials consumed during pro-
nano według średniorocznych cen nabycia. duction was conducted according to the average
Cena nabycia definiowana jest jako kwota pienię- annual purchasers’ prices.
dzy należna sprzedającemu (bez naliczonego podat- Purchasers’ price is defined as the monetary
ku od towarów i usług — VAT w przypadku płatnika sum due to a seller (excluding the deductible value
tego podatku), powiększona o wszelkie opłaty trans- added tax — VAT in the case of unit obligated to
portowe poniesione dodatkowo przez nabywcę i po- pay this tax) increased by any transport fees ad-
mniejszona o ewentualne rabaty i opusty. ditionally borne by the purchaser and decreased by
11. Import i eksport obejmuje wartość towarów relevant rebates and deductions.
przywiezionych z zagranicy i wywiezionych za grani- 11. Imports and exports include the value of
cę w ramach transakcji handlowych (bez wartości goods entering and leaving the country within the
towarów przywiezionych i wywiezionych w celu framework of trade transactions (excluding the
uszlachetnienia) oraz wartość usług transporto- value of goods imported and exported for pro-
wych, budowlanych, łączności, obrotu uszlachetnia- cessing) as well as the value of transport, construc-
jącego netto, usług poligraficznych, usług pośred- tion and communication services, net processing
nictwa finansowego mierzonych pośrednio (FISIM) turnover, printing services, financial intermediation
i innych. W wartości eksportu uwzględnia się sza-
services indirectly measured (FISIM) and others.
cunki salda zakupów dokonywanych przez miesz-
The value of exports includes estimated balance of
kańców Polski (rezydentów) za granicą oraz zaku-
pów dokonywanych przez cudzoziemców (nierezy- purchases made by Polish citizens (residents)
dentów) na terenie Polski. abroad as well as purchases made by foreigners
12. Produkt krajowy brutto obrazuje końcowy (non-residents) in Poland.
rezultat działalności wszystkich podmiotów gospo- 12. Gross domestic product illustrates the final
darki narodowej. Produkt krajowy brutto równa się result of the activity of all entities of the national
sumie wartości dodanej brutto wszystkich sektorów economy. Gross domestic product is equal to the
własności albo wszystkich krajowych sektorów in- sum of gross value added of all ownership sectors
stytucjonalnych lub sumie wartości dodanej brutto or all domestic institutional sectors or to the sum of
wszystkich sekcji i działów powiększonej o podatki od gross value added of all sections and divisions,
produktów i pomniejszonej o dotacje do produktów. increased by taxes on products less subsidies on
Wartość dodana brutto stanowi różnicę między products.
produkcją globalną a zużyciem pośrednim. Gross value added is the difference between
13. Dochód narodowy brutto równa się sumie output and intermediate consumption.
dochodów pierwotnych brutto wszystkich sektorów 13. Gross national income is equal to the sum
własności albo wszystkich krajowych sektorów in- of gross primary income of all ownership sectors or
stytucjonalnych; stanowi on również sumę produktu all domestic institutional sectors; it is also the sum
krajowego brutto i dochodu z zagranicy (saldo). of gross domestic product and foreign income
Dochód z zagranicy (saldo) stanowi różnicę mię- (balance).
dzy wartością dochodów pierwotnych brutto, będą- Foreign income (balance) is the difference be-
cych należnościami jednostek krajowych od pod- tween the value of gross primary income (accounts
miotów zagranicznych a zobowiązaniami jednostek receivable due from foreign entities to domestic
krajowych wobec podmiotów zagranicznych albo entities) and the accounts payable of domestic enti-
sumę salda: wynagrodzeń, dochodów z inwestycji ties to foreign entities or the sum balance of wages
bezpośrednich i portfelowych oraz pozostałych and salaries, income from direct and port-folio in-
dochodów i odsetek. vestments as well as other income and interest.
Dochód narodowy oraz produkt krajowy, za- National income and domestic product are al-
równo w ujęciu brutto jak i netto, liczone są za- ways calculated at market prices for both gross
wsze w cenach rynkowych. and net categories.
14. Rachunek tworzenia dochodów obejmuje 14. The generation of income account includes
transakcje bezpośrednio związane z procesem transactions directly connected with the production
produkcji. Są to: process. These include:
1) koszty związane z zatrudnieniem, tj. wynagrodze-
1) compensation of employees, i.e. wages and
nia, składki na ubezpieczenia społeczne płacone
salaries, contributions to social security paid by
przez pracodawców powiększone o składki na
Fundusz Pracy oraz inne koszty związane z za- employers increased by contributions for the
trudnieniem, np.: nagrody, stypendia fundowane Labour Fund as well as other costs connected
oraz premie niezaliczone do wynagrodzeń, a tak- with employment, e.g.: prises, funded scholar-
że odpisy na zakładowy fundusz świadczeń so- ships, bonuses not included in wages and salar-
cjalnych, diety delegacji służbowych, diety posel- ies as well as company social benefit fund,
skie i senatorskie — w przypadku dochodów travelling allowances, parliamentary allowances,
w sektorze gospodarstw domowych określone which in the case of households sector are
jako „inne dochody związane z pracą najemną”. defined as ”other income connected with hired
Wynagrodzenia dotyczą kwot zarachowanych work”. Wages and salaries concern amounts
w koszty działalności danego okresu, nie ujmują booked in activity costs for a given period and,
zatem wypłat z tytułu udziału w zysku i w nad- therefore, do not include payments from profit
wyżce bilansowej w spółdzielniach; and balance surplus in cooperatives;
2) podatki pomniejszone o dotacje związane z pro- 2) taxes less subsidies on production and imports,
dukcją i importem, które obejmują: podatki od which include: taxes on products, i.e. the value
produktów, tj. podatek od towarów i usług — added tax — VAT (on domestic and imported
44 Rocznik Statystyczny 2022
690 Rachunki narodowe
VAT (od produktów krajowych i od importu), po- products), taxes and customs duties on imports
datki i cła od importu (łącznie z podatkiem akcy- (including the excise tax) as well as other
zowym) oraz inne podatki od produktów, jak po-
taxes on products, such as the excise tax on
datek akcyzowy od produktów krajowych i po-
datki od niektórych rodzajów usług (np. gier lo- domestic products and some types of services
sowych i zakładów wzajemnych oraz do 2010 r. (e.g. on games of chance and mutual betting
zryczałtowany podatek od towarów i usług od and until 2010 lump sum tax on goods and ser-
okazjonalnych przewozów osób autobusami za- vices from occasional transport of passengers in
rejestrowanymi za granicą) pomniejszone o do- buses with foreign registration) less sub-
tacje do produktów (transakcja rozliczana w go-
spodarce narodowej ogółem) oraz pozostałe sidies on products (a transaction settled in the
podatki związane z produkcją, tj. podatek od total national economy) as well as other taxes
środków transportowych i od nieruchomości on production, i.e. tax on means of transport
pomniejszony o pozostałe dotacje związane and on real estate less other subsidies on
z produkcją, od 2004 r. łącznie z naliczoną za production, since 2004 including single area
dany rok jednolitą płatnością obszarową
payments calculated for particular year (a trans-
(transakcja rozliczana w sektorach własności
albo w sektorach instytucjonalnych lub sek- action settled in ownership sectors, institutional
cjach i działach); sectors or in sections and divisions);
3) nadwyżka operacyjna brutto (a w przypadku 3) gross operating surplus (in the case of the
sektora gospodarstw domowych również dochód households sector also gross mixed income,
mieszany brutto, który zawiera w sobie elementy which contains an element of remuneration for
wynagrodzenia za pracę wykonywaną przez
work done by the owner or other members of the
właściciela czy też innych członków gospodar-
stwa domowego, które nie mogą być w sposób household that cannot be reliably identified from
wiarygodny odszacowane od zysku właściciela the return to the owner as an entrepreneur; and
lub przedsiębiorcy; nie zawiera natomiast nad- this excludes the operating surplus coming from
wyżki operacyjnej pochodzącej z czynszów owner-occupied dwellings) which is the balan-
umownych właścicieli mieszkań), będąca pozy- cing item in the generation of income account,
cją bilansującą w rachunku tworzenia docho-
and is created as a result of correcting gross
dów, powstaje w wyniku skorygowania produktu
krajowego brutto o transakcje związane bezpo- domestic product with transactions directly
średnio z procesem produkcji — wymienione connected with the production process, men-
w pkt. 1) i 2). Kategoria ta odpowiada dochodom tioned in points 1) and 2). This category corre-
uzyskanym z prowadzonej działalności gospo- sponds to income obtained from conducted eco-
darczej. Ponadto w sektorze gospodarstw do- nomic activity. Moreover, in households sector,
mowych, poza dochodem uzyskanym z działal-
ności gospodarczej, ujęto dochody wymienione apart from income obtained from conducting
w ust. 9, pkt. 4c)—4f) na str. 688. economic activity, income mentioned in item 9,
15. Dochody pierwotne brutto i dochody do dys- points 4c)—4f) on page 688 was included.
pozycji brutto stanowią pozycję bilansującą odpo- 15. Gross primary income and gross disposable
wiednio w rachunku podziału pierwotnego i wtórne- income are balancing items in the primary distribu-
go dochodów. Rachunki te ujmują transakcje opisu-
tion of income account and the secondary distribu-
jące przepływy dochodów między sektorami insty-
tucjonalnymi. tion of income account respectively. These ac-
Dochody pierwotne brutto w sektorze gospo- counts comprise transactions relative to transfers of
darstw domowych składają się z: nadwyżki opera- income between institutional sectors.
cyjnej brutto (łącznie z dochodem mieszanym brut- Gross primary income in the households sec-
to), wynagrodzeń (łącznie ze składkami na ubez- tor comprises: gross operating surplus (including
pieczenia społeczne płaconymi przez ubezpieczo- gross mixed income), wages, salaries (including
nych pracowników), innych dochodów związanych
employees’ contributions to social security) and
z pracą najemną (łącznie z odpisami na zakładowy
fundusz świadczeń socjalnych), składek na ubez- other income connected with hired work (including
pieczenia społeczne płaconych przez pracodawców company social benefit fund), employers’ social
oraz dochodów z tytułu własności. contributions as well as property income.
Dochody z tytułu własności obejmują m.in.: sal- Property income includes among others: the bal-
do odsetek, dochody przypisane posiadaczom ance of interest, income attributed to insurance
polis ubezpieczeniowych (łącznie z zyskiem z in- policy holders (including benefits from investing of
westowania składek otwartych funduszy emerytal- insurance premiums of open pension funds —
nych — OFE), wypłaty z tytułu udziału w zysku
OFE), payments from profit and balance surplus in
i w nadwyżce bilansowej w spółdzielniach, dywi-
dendy akcjonariuszy oraz wykorzystaną na cele cooperatives, dividends for shareholders as well as
własne część dochodów pracodawców i pracują- used for own purposes part of income of employers
cych na własny rachunek z liczbą pracujących and self-employed persons, employing more than
powyżej 9 osób. 9 persons.
National accounts 691
Dochody do dyspozycji brutto w sektorze go- Gross disposable income in the households
spodarstw domowych uzyskuje się w wyniku sko- sector is obtained as a result of correcting gross
rygowania dochodów pierwotnych brutto o: podatki primary income by: current taxes on income,
bieżące od dochodów, majątku itp., składki netto na wealth etc., net social contributions, social benefits
ubezpieczenia społeczne, świadczenia społeczne
(i.e. social security benefits and other social bene-
(tj. świadczenia z ubezpieczeń społecznych i pozo-
stałe świadczenia społeczne) oraz transfery. fits) as well as transfers.
W procesie tym dochody pierwotne brutto w sek- During this process, gross primary income in the
torze gospodarstw domowych są: households sector is:
1) pomniejszane o: 1) decreased by:
― podatki bieżące od dochodów, majątku itp. ― current taxes on income, wealth etc. (income
(podatek dochodowy — od 1999 r. po odli- tax — since 1999 after deduction of contribu-
czeniu składki na powszechne ubezpieczenie tions to the general health security, agricul-
zdrowotne, podatek rolny, podatek od nieru- tural tax, real estate tax and tax on means of
chomości i od środków transportu, opłaty:
transport, fees: treasury, passport, communic-
skarbowe, paszportowe, komunikacyjne, miej-
scowe itp.), ations, local etc.),
― składki netto na ubezpieczenia społeczne ― net social contributions paid on own behalf
płacone w swoim imieniu przez pracodawców by employers and self-employed persons as
i pracujących na własny rachunek oraz pła- well as paid (from hired work) by employers
cone (z tytułu pracy najemnej) przez praco- and insured employees, since 1999 including
dawców i ubezpieczonych pracowników, od contributions to general health security and
1999 r. łącznie ze składką na powszechne calculated contribution for health security of
ubezpieczenie zdrowotne oraz z naliczoną farmers insurance financed from state budget;
składką na ubezpieczenie zdrowotne rolni-
2) increased by social benefits:
ków finansowaną z budżetu państwa;
2) powiększane o świadczenia społeczne: ― social security benefits, i.e.: retirement and
― świadczenia z ubezpieczeń społecznych, tj.: other pensions, allowances, rehabilitation
emerytury, renty, zasiłki, świadczenia rehabi- benefits as well as one-off accident compens-
litacyjne oraz jednorazowe odszkodowania ations from social security,
powypadkowe z tytułu ubezpieczenia spo- ― other social benefits, i.e. since 1 May 2004
łecznego, family benefits including family allowance
― pozostałe świadczenia społeczne, tj. od 1 ma- and supplements to the family allowance,
ja 2004 r. świadczenia rodzinne, które obej-
attendance benefits, i.e.: nursing benefit and
mują zasiłek rodzinny i dodatki do zasiłku ro-
dzinnego, świadczenia opiekuńcze, tj.: świad- nursing allowance and since 2013 special
czenie pielęgnacyjne, zasiłek pielęgnacyjny attendance allowance, since 1 January 2016
oraz od 2013 r. specjalny zasiłek opiekuńczy, — parental benefit (until 30 April 2004 —
od 1 stycznia 2016 r. — świadczenie rodzi- family, child-care and nursing benefits), since
cielskie (do 30 kwietnia 2004 r. — zasiłki ro- 9 February 2006 — one-off subsidy due to
dzinne, wychowawcze i pielęgnacyjne), od giving birth to a child, since 1 April 2016 —
9 lutego 2006 r. — jednorazową zapomogę child-raising benefit from the ”Family 500+”
z tytułu urodzenia się dziecka, od 1 kwietnia
programme, benefits from the Labour Fund
2016 r. — świadczenie wychowawcze z pro-
gramu „Rodzina 500+”, świadczenia z Fun- (unemployment benefits, training allowances
duszu Pracy (zasiłki dla bezrobotnych, until 2009, scholarships for training, voca-
dodatki szkoleniowe do 2009 r., stypendia za tional training or employer sponsored train-
szkolenie, przygotowanie do zawodu lub staż eeships and until 31 July 2004 and since
u pracodawcy oraz do 31 lipca 2004 r. i od 1 January 2009 — pre-retirement allowances
1 stycznia 2009 r. — zasiłki i świadczenia and benefits which from 1 August 2004 to
przedemerytalne, które od 1 sierpnia 2004 r. 31 September 2008 were financed from the
do 31 grudnia 2008 r. finansowane były z bu- state budget), scholarships for pupils,
dżetu państwa), stypendia dla uczniów, stu-
dentów i absolwentów szkół wyższych (bez students and graduates of higher education
stypendiów pracowniczych i fundowanych institutions (excluding employee and funded
wypłacanych ze środków zakładów pracy) scholarships paid from company funds) as
oraz nagrody dla studentów i absolwentów well as awards for students and graduates of
szkół wyższych, od 1 października 2008 r. higher education institutions, since 1 October
świadczenie z funduszu alimentacyjnego (do 2008 alimony fund benefit (until 30 Septem-
30 września 2008 r. — zaliczka alimentacyj- ber 2008 — alimony advance and until
na, a do 30 kwietnia 2004 r. — wypłaty z fun- 30 April 2004 — payments from the alimony
duszu alimentacyjnego), rentę socjalną (do
30 września 2003 r. ujmowana w ustawie fund), social pension (until 30 September
o pomocy społecznej) i pozostałe świadcze- 2003 included in the Act on Social Assist-
nia społeczne realizowane na podstawie ance) and other social benefits granted on
ustawy o pomocy społecznej; the basis of the Act on Social Assistance;
692 Rachunki narodowe
3) korygowane o pozostałe transfery bieżące, tj.: 3) corrected by other current transfers, i.e.: foreign
emerytury i renty zagraniczne, saldo bieżących retirement and other pensions, the balance of
przelewów zagranicznych związanych z pro- current foreign transfers connected with con-
wadzeniem działalności gospodarczej oraz po- ducting economic activity, as well as other for-
zostałe transfery zagraniczne, saldo ubezpie- eign transfers, the balance of property and per-
czeń majątkowych i osobowych, opłaty admini- sonal insurance, administrative fees (e.g. pen-
stracyjne (np. kary, grzywny), naliczoną skład-
alties, fines), calculated contribution for health
kę na ubezpieczenie zdrowotne rolników finan-
security of farmers financed from the state
sowaną z budżetu państwa, wpłaty gospo-
darstw domowych na rzecz sektora instytucji budget, payments of households to the non-profit
niekomercyjnych działających na rzecz gospo- institutions serving households sector (e.g.
darstw domowych (np. darowizny na cele spo- donations for social goals, membership dues to
łeczne, składki członkowskie na rzecz orga- social organisations, trade unions and political
nizacji społecznych, związków zawodowych parties), since 2004 structural pensions carried
i partii politycznych), od 2004 r. renty struktu- out in a frame of a plan of developing rural
ralne realizowane w ramach planu rozwoju ob- areas, payments into preferential credits for ag-
szarów wiejskich, dopłaty do kredytów prefe- riculture as well as regarding the balance of gifts
rencyjnych dla rolnictwa oraz o saldo darowizn (received and given) transferred between sub-
(otrzymanych i przekazanych) transferowanych sectors within this sector (this balance has no
między podsektorami w ramach tego sektora influence on the level of total gross disposable
(saldo to nie wpływa zatem na poziom dochodu income in the households sector).
do dyspozycji brutto ogółem w sektorze gospo- In the use of nominal income account of the
darstw domowych). households sector adjustment for the change in
W rachunku wykorzystania nominalnych do-
pension entitlements is presented. It is a difference
chodów w sektorze gospodarstw domowych
podaje się korektę z tytułu zmian w uprawnieniach between value of the social contributions — in
emerytalno-rentowych. Stanowi ona różnicę między respect of pensions — payable into private funded
wartością składek na ubezpieczenie społeczne — pension schemes increased by value of contribution
w odniesieniu do płatności emerytalnych — wpła- supplements payable out of income attributed to
conych do prywatnych kapitałowych systemów insurance policy holders, and the value of the
ubezpieczeń społecznych powiększoną o uzupeł- associated service charges.
nienia do składek płaconych od dochodów przypi- Since 2004 data have been compiled according
sanych posiadaczom polis ubezpieczeniowych to the Act of 29 September 1994 on Accounting
a opłatą za usługi ubezpieczeniowe. (Journal of Laws 2021 item 217) and according to
Dane od 2004 r. opracowano w dostosowaniu the Regulation of the Minister of Finance of 12 April
do ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunko- 2016 on the special accounting rules of the insur-
wości (Dz. U. z 2021 r. poz. 217) oraz rozporzą- ance and reinsurance companies.
dzenia Ministra Finansów z dnia 12 kwietnia 2016 r. Gross nominal disposable income of the house-
w sprawie szczególnych zasad rachunkowości
holds sector was converted into real values using
zakładów ubezpieczeń i zakładów reasekuracji.
the consumer price indices of goods and services
Nominalne dochody do dyspozycji brutto w sekto-
rze gospodarstw domowych przeliczono na warto- by household groups.
ści realne przy zastosowaniu wskaźników cen 16. Gross disposable income in the national
towarów i usług konsumpcyjnych według grup economy is intended for financing of final consump-
gospodarstw domowych. tion expenditure and gross saving.
16. Dochody do dyspozycji brutto w gospodarce Domestic demand consists of the sum of the
narodowej przeznaczone są na finansowanie spo- final consumption expenditure and gross capital
życia oraz oszczędności brutto. formation (the part of gross saving).
Sumaryczne ujęcie spożycia i akumulacji brutto 17. Final consumption expenditure is the value
(część oszczędności brutto) stanowi popyt krajowy. of products (goods and services) used to satisfy
17. Spożycie stanowi wartość produktów (wyro- the needs of the total population and includes:
bów i usług) zużytych na zaspokojenie potrzeb lud- private consumption expenditure, i.e. consump-
ności ogółem i obejmuje: spożycie prywatne, tion expenditure of households sector and con-
tj. spożycie w sektorze gospodarstw domowych sumption of non-profit institutions serving house-
i spożycie w sektorze instytucji niekomercyjnych
holds sector (concerning goods and services sup-
działających na rzecz gospodarstw domowych
plied to households as social transfers in kind)
(dotyczące wyrobów i usług dostarczonych gospo-
darstwom domowym jako transfery socjalne as well as public consumption expenditure in the
w naturze) oraz spożycie publiczne w sektorze general government sector, i.e. individual consump-
instytucji rządowych i samorządowych, tj. spożycie tion expenditure (concerning goods and services
indywidualne (dotyczące wyrobów i usług dostar- supplied to households as social transfers in kind)
czonych gospodarstwom domowym jako transfery and collective consumption expenditure.
socjalne w naturze) i spożycie ogólnospołeczne. Final consumption expenditure includes the value
W spożyciu uwzględniono wartość usług pośred- of financial intermediation services indirectly meas-
nictwa finansowego mierzonych pośrednio (FISIM). ured (FISIM).
National accounts 693
Ponadto w dziale przedstawiono spożycie indy- Moreover, in the chapter actual individual con-
widualne skorygowane stanowiące sumę spoży- sumption is presented as the sum of private con-
cia prywatnego w sektorze gospodarstw domowych sumption expenditure (in households sector and in
i sektorze instytucji niekomercyjnych działających non-profit institutions serving households sector)
na rzecz gospodarstw domowych oraz spożycia
and individual consumption expenditure in the gen-
indywidualnego w sektorze instytucji rządowych
i samorządowych. eral government sector.
Spożycie w sektorze gospodarstw domowych Households’ final consumption expenditure as
i spożycie indywidualne skorygowane zaprezento- well as actual individual consumption are presented
wano w układzie Klasyfikacji Spożycia Indywidual- according to the Classification of Individual Con-
nego według Celu (COICOP). sumption by Purpose (COICOP).
18. Oszczędności brutto (pozycja bilansująca 18. Gross saving (a balance item in the use of
w rachunku wykorzystania dochodów) stanowią disposable income account) is a part of national
część dochodów do dyspozycji, która nie jest wyko- disposable income that is not used for final con-
rzystywana na spożycie. Oszczędności narodowe sumption expenditure. Gross national saving is the
brutto stanowią sumę oszczędności brutto po- sum of gross saving of the various institutional
szczególnych sektorów instytucjonalnych. Jeżeli
oszczędności są dodatnie — niewydatkowany sectors. If savings are positive — not expended
dochód wykorzystany jest na nabycie aktywów lub income is used for purchasing assets or repayment
na spłatę zobowiązań. Jeśli oszczędności są ujem- of liabilities. If savings are negative — some assets
ne — pewne aktywa są likwidowane lub pewne are liquidated or the liabilities increase.
zobowiązania narastają. 19. Gross capital formation includes:
19. Akumulacja brutto obejmuje: 1) gross fixed capital formation, i.e. expenditures
1) nakłady brutto na środki trwałe, tj. nakłady, które which increase the value of tangible fixed as-
zwiększają wartość majątku trwałego (w tym sets (including increase in livestock — basic
także przyrost inwentarza żywego — stada pod- herd), excluding expenditures comprising the
stawowego), bez nakładów będących pierwszym initial investments as well as interest on in-
wyposażeniem inwestycji oraz odsetek od kre-
vestment credits and loans for the period of in-
dytów i pożyczek inwestycyjnych za okres reali-
zacji inwestycji. W nakładach brutto na środki vestment realisation. Gross fixed capital form-
trwałe ujmuje się także szacunki nakładów ation also includes the estimation of hidden
w szarej gospodarce. economy.
W rachunku uwzględnia się również: The account includes also:
a) nakłady ponoszone na systemy uzbrojenia a) expenditure borne on weapons systems (e.g.
(np. czołgi, pojazdy opancerzone, okręty wo- tanks, armored vehicles, warships, submar-
jenne, łodzie podwodne) oraz małe narzędzia, ines) and small tools that are used in the
które są wykorzystywane w procesie produkcji production longer than 1 year regardless of
dłużej niż 1 rok bez względu na ich wartość, their value,
b) wydatki na produkty własności intelektualnej,
b) expenditure on intellectual property products,
przeznaczone do użytkowania przez okres
dłuższy niż 1 rok, które obejmują w szcze- intended for use for a period longer than
gólności: 1 year, which include, in particular:
― wydatki na prace badawczo-rozwojowe, ― expenditure on research and develop-
― wydatki na oryginały przedsięwzięć kultu- ment,
ralnych, dzieł literackich lub artystycznych, ― expenditure on entertainment, literary and
― wydatki na oprogramowanie komputerowe artistic originals,
(zakupione i wytworzone na własne po- ― expenditure on computer software (pur-
trzeby), chased and produced for own final
c) wartość nakładów inwestycyjnych gospo- use),
darstw domowych na budownictwo, na wła-
c) value of investment outlays on own account
sne cele finalne.
W związku z powyższym dane o nakładach construction by households.
brutto na środki trwałe różnią się od danych In connection with the above, data regarding
o nakładach inwestycyjnych prezentowanych gross fixed capital formation differ from data
w dziale „Inwestycje. Środki trwałe”, w części presented in the ”Investments. Fixed assets”
„Inwestycje”; chapter, ”Investments” part;
2) przyrost rzeczowych środków obrotowych, tj. war- 2) changes in inventories, i.e. the value of the
tość przyrostu zapasów materiałów (łącznie growth in inventories of materials (including
z paliwami), produkcji niezakończonej, wyrobów fuels), work in progress, finished goods, com-
gotowych, towarów oraz materialnej części roz- modities as well as the material part of in-
liczeń międzyokresowych kosztów własnych. terperiod settlements of own costs. In private
W gospodarstwach indywidualnych w rolnictwie
wartość przyrostu rzeczowych środków obroto- farms in agriculture the value of the growth in
wych stanowi przyrost produkcji roślinnej i zwie- tangible current assets is the growth in plant
rzęcej oraz inwentarza żywego (stada obroto- and animal production as well as livestock
wego). Poszczególne elementy przyrostu rze- (working herd). Individual elements of the
czowych środków obrotowych wyceniono w ce- changes in inventories were valuated using
nie średniorocznej; average annual prices;
National accounts 695
3) nabycie pomniejszone o rozdysponowanie ak- 3) acquisitions less disposals of valuables, i.e. the
tywów o wyjątkowej wartości, tj. wartość kamieni value of precious stones and metals, antiques
i metali szlachetnych, antyków i dzieł sztuki, bi-
and other art objects, jewellery fashioned out of
żuterii z kamieni i metali szlachetnych, pozycji
kolekcjonerskich, które są nabywane jako lokata precious stones and metals, collectors’ items
kapitału. that are purchased as stores of value.
20. Nabycie pomniejszone o rozdyspono- 20. Acquisitions less disposals of non-pro-
wanie aktywów nieprodukowanych obejmu- duced assets consist of assets that have not been
je aktywa, które nie zostały wyprodukowane
produced within the production boundary, and that
w ramach przyjętych granic produkcji i które mogą
być wykorzystane do produkcji wyrobów i usług may be used in the production of goods and ser-
(np. grunty). vices (e.g. lands).
21. Dane dotyczące dochodów i wydatków oraz 21. Data concerning revenue, expenditure and
nadwyżki/deficytu sektora instytucji rządowych surplus/deficit of the general government sector
i samorządowych (podsektory: instytucji rządo- (subsectors: central government, local government
wych na szczeblu centralnym, instytucji samorzą-
and social security funds) were compiled according
dowych na szczeblu lokalnym, funduszy zabezpie-
czenia społecznego) opracowano zgodnie z meto- to ESA 2010 methodology, including consolidation
dologią ESA 2010, uwzględniając konsolidację within each subsector and between subsectors.
w ramach podsektorów oraz pomiędzy podsekto- Consolidation is carried out through elimination of the
rami. Konsolidacja prowadzona jest poprzez elimi- following transactions: other current transfers, capital
nowanie następujących transakcji: pozostałe trans- transfers and property income.
fery bieżące, transfery kapitałowe oraz dochody
Surplus/deficit of the sector is the net lending/net
z tytułu własności.
Nadwyżka/deficyt sektora stanowi jego wierzytel- borrowing.
ności lub zadłużenie netto. Moreover, expenditure of the general government
Ponadto wydatki sektora instytucji rządowych sector by function are presented according to the
i samorządowych prezentowane są według funkcji Classification of the Functions of Government
w układzie Klasyfikacji Funkcji Sektora Instytucji (COFOG).
Rządowych i Samorządowych (COFOG).
General government debt (Maastricht debt) is
Dług sektora instytucji rządowych i samo-
rządowych (dług Maastricht) to skonsolidowany the total consolidated gross debt including liabilities
dług brutto obejmujący zobowiązania w gotówce in currency and deposits, loans and debt securities,
i depozytach, kredytach i pożyczkach oraz w formie at nominal value.
dłużnych papierów wartościowych, wycenione Information about general government deficit and
w wartości nominalnej. debt is consistent with data compiled according to
Informacje o deficycie i długu sektora instytucji
Council Regulation (EC) No 479/2009 of 25 May
rządowych i samorządowych są spójne z danymi
opracowanymi zgodnie z rozporządzeniem Rady 2009 on the application of the Protocol on the
(WE) nr 479/2009 z dnia 25 maja 2009 r. o stoso- excessive deficit procedure annexed to the Treaty
waniu Protokołu w sprawie procedury dotyczącej establishing the European Community (EDP), as
nadmiernego deficytu załączonego do Traktatu amended.
ustanawiającego Wspólnotę Europejską (EDP),
22. Data concerning employment as well as fixed
z późniejszymi zmianami.
22. Dane dotyczące pracujących oraz środków assets were compiled on the basis of the principles
trwałych opracowano według niżej podanych zasad. presented below.
Pracujący według definicji ESA 2010 to The employment according to ESA 2010 defi-
wszystkie osoby zaangażowane w działalność nition are all persons engaged in a productive
produkcyjną w ramach granic produkcji przyjętych activity within the production boundary used in the
w rachunkach narodowych. Osoby pracujące to
national accounts. Persons in employment are
zarówno pracownicy najemni, jak i osoby pracują-
ce na własny rachunek. Osoby wykonujące więcej employees or self-employed persons. Persons
niż jedną pracę klasyfikowane są jako pracownicy holding more than one job are classified as em-
najemni lub osoby pracujące na własny rachunek, ployees or self-employed according to their main
w zależności od ich głównego miejsca pracy. job. The base source for this data is Labour Force
Podstawowym źródłem dla tych danych jest Bada- Survey described in general notes in ”Labour mar-
nie Aktywności Ekonomicznej Ludności opisane
ket” chapter on page 229.
w uwagach ogólnych działu „Rynek pracy” na
str. 229. Data regarding employment differ from the num-
Dane o pracujących różnią się od liczby pracują- ber of employed persons given in ”Labour market”
cych prezentowanej w dziale „Rynek pracy”. chapter.
696 Rachunki narodowe
Jako wartość środków trwałych przyjęto prze- The value of fixed assets was assumed as the
ciętną w roku wartość netto środków trwałych average annual net value of fixed assets in the
w gospodarce narodowej. Wartość środków trwałych national economy. Fixed assets, including non-
obejmuje aktywa niefinansowe opisane w ust. 19, -financial assets described in item 19, point 1) on
pkt. 1) na str. 694, wycenione w cenach rynkowych page 694, were valued at market prices (or at basic
price in the case of the manufacturing of new fixed
(lub cenie bazowej w przypadku produkcji nowych assets for own account).
środków trwałych na potrzeby własnej działalności). For methodological explanations concerning
Wyjaśnienia metodologiczne dotyczące środków fixed assets see general notes to ”Investments.
trwałych, patrz uwagi ogólne działu „Inwestycje. Fixed assets” chapter, ”Fixed assets” part on
Środki trwałe”, część „Środki trwałe” na str. 664. page 664.
National accounts 697
1. Produkcja globalna ............. 2885853 3587572 4642286 5328713 78,7 75,0 1. Output
2. Podatki od produktów po-
mniejszone o dotacje do 2. Taxes less subsidies on
produktów ........................... 173822 203084 278616 341404 4,7 4,8 products
cła i inne opłaty importowe 4707 11014 8501 10804 0,1 0,2 taxes and duties on imports
podatek od towarów i usług
(VAT) ............................... 109717 125894 185964 225140 2,9 3,2 value added tax (VAT)
pozostałe podatki od pro- taxes on products except
duktów ............................. 64423 67882 85457 106622 1,8 1,5 VAT and import taxes
dotacje do produktów ......... –5025 –1706 –1306 –1162 –0,1 –0,1 subsidies on products
3. Imports of goods and ser-
3. Import towarów i usług ....... 609059 815939 1106497 1430968 16,6 20,2 vices
4. Ogółem przychody (1+2+3) 3668734 4606595 6027399 7101085 100,0 100,0 4. Total resources (1+2+3)
5. Zużycie pośrednie .............. 1625307 1992185 2583230 3046169 44,3 42,9 5. Intermediate consumption
6. Final consumption expendit-
6. Spożycie ............................. 1167479 1383647 1766884 1971398 31,8 27,8 ure
7. Akumulacja brutto .............. 300890 377383 438531 563972 8,2 7,9 7. Gross capital formation
8. Exports of goods and ser-
8. Eksport towarów i usług ..... 575058 853380 1238754 1519546 15,7 21,4 vices
9. Ogółem rozchody (5+6+7+8) 3668734 4606595 6027399 7101085 100,0 100,0 9. Total uses (5+6+7+8)
Gross domestic product (1+2
Produkt krajowy brutto (1+2–5) 1434368 1798471 2337672 2623948 100,0 100,0 –5)
w tym wartość dodana brut- of which gross value added
to (1–5) ............................ 1260546 1595387 2059056 2282544 87,9 87,0 (1–5)
Na 1 mieszkańcaa: Per capitaa:
produkt krajowy brutto ........ 37240 46768 61231 69069 . . gross domestic product
final consumption expendit-
spożycie .............................. 30311 35981 46280 51893 . . ure
akumulacja brutto ............... 7812 9814 11486 14845 . . gross capital formation
a W złotych; patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 12 na str. 33.
a In PLN; see general notes to the Yearbook, item 12 on page 33.
698 Rachunki narodowe
1. Produkcja globalna .............................. 105,6 103,9 105,3 106,0 105,1 98,1 108,0 225,4 190,5 149,3 129,2
Output
2. Podatki od produktów pomniejszone
o dotacje do produktów ....................... 103,3 104,0 106,3 106,1 105,2 98,2 108,6 228,3 196,8 156,7 131,6
Taxes less subsidies on products
3. Import towarów i usług ........................ 105,6 107,7 109,9 107,5 103,2 97,6 116,1 334,9 272,6 182,7 148,8
Imports of goods and services
4. Ogółem przychody (1+2+3) ................ 105,5 104,6 106,2 106,3 104,8 98,0 109,5 240,4 202,2 155,3 132,8
Total resources
5. Zużycie pośrednie ............................... 106,5 104,8 105,6 106,1 105,7 98,2 109,0 237,0 197,4 152,4 133,0
Intermediate consumption
6. Spożycie .............................................. 103,5 103,3 105,4 104,4 104,1 98,5 105,9 192,4 167,4 135,4 123,5
Final consumption expenditure
7. Akumulacja brutto ............................... 105,6 98,3 105,6 113,8 100,5 92,5 118,1 242,9 239,7 163,9 129,7
Gross capital formation
8. Eksport towarów i usług ...................... 106,6 109,0 109,0 106,8 105,3 98,9 112,5 403,3 283,8 196,9 148,6
Exports of goods and services
9. Ogółem rozchody (5+6+7+8) .............. 105,5 104,6 106,2 106,3 104,8 98,0 109,5 240,4 202,2 155,3 132,8
Total uses
Produkt krajowy brutto (1+2–5) ............... 104,4 103,0 105,1 105,9 104,5 98,0 106,8 213,4 183,9 146,1 125,5
Gross domestic product
w tym wartość dodana brutto (1–5) ..... 104,5 102,8 105,0 105,9 104,3 98,0 106,6 212,3 182,4 145,0 124,5
of which gross value added
Na 1 mieszkańcab:
Per capitab:
produkt krajowy brutto ......................... 104,5 103,0 105,2 106,0 104,5 98,5 107,4 217,2 186,4 148,3 127,1
gross domestic product
spożycie ............................................... 103,5 103,4 105,4 104,4 104,2 99,1 106,5 195,3 169,9 137,3 125,1
final consumption expenditure
akumulacja brutto ................................ 105,7 98,4 105,6 113,8 100,6 93,0 118,6 246,6 242,7 166,3 131,2
gross capital formation
a, b Patrz uwagi ogólne do Rocznika: a — ust. 10 na str. 32, b — ust. 12 na str. 33.
a, b See general notes to the Yearbook: a — item 10 on page 32, b — item 12 on page 33.
TABL. 4 (557). DYNAMIKA (wartości, wolumenu i cen) PRODUKCJI GLOBALNEJ, ZUŻYCIA POŚREDNIEGO
I PRODUKTU KRAJOWEGO BRUTTO
INDICES (value, volume and price) OF OUTPUT, INTERMEDIATE CONSUMPTION
AND GROSS DOMESTIC PRODUCT
2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION rok poprzedni=100 previous year=100 2000= 2005= 2010= 2015=
=100 =100 =100 =100
instytucji finansowych ....................... 95,5 91,9 104,9 173,4 112,3 101,6 financial corporations
instytucji rządowych i samorządowych 106,3 100,5 109,6 184,2 141,5 137,3 general government
gospodarstw domowych ................... 105,8 93,4 98,9 138,6 119,7 104,3 households
instytucji niekomercyjnych działają-
cych na rzecz gospodarstw do- non-profit institutions serving house-
mowych ......................................... 100,8 92,3 103,0 128,8 84,4 125,1 holds
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i ry-
bactwo .............................................. 101,1 102,9 100,4 130,5 120,9 109,4 Agriculture, forestry and fishing
W tym wartość dodana brutto ............................... 1260546 1595387 2059056 2282544 60083 87,9 87,0
Of which gross value added
sektor publiczny ............................................. 291172 316530 428370 460184 12113 20,3 17,5
public sector
sektor prywatny .............................................. 969374 1278857 1630686 1822360 47969 67,6 69,5
private sector
w tym własność:
of which:
prywatna krajowa ........................................ 737084 989699 1231926 1360677 35817 51,4 51,9
private domestic ownership
w tym spółdzielniea ................................. 13109 14028 17663 18422 485 0,9 0,7
of which cooperativesa
sektor:
sector:
przedsiębiorstw niefinansowych ............................ 607354 805495 1074580 1242357 32702 42,4 47,3
non-financial corporations
instytucji finansowych ............................................ 53080 63030 86315 92785 2442 3,7 3,5
financial corporations
instytucji rządowych i samorządowych ................. 197960 233049 313665 340332 8958 13,8 13,0
general government
gospodarstw domowych ........................................ 394648 484868 570983 591937 15581 27,5 22,6
households
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo ............... 42092 45017 60051 58356 1536 2,9 2,2
Agriculture, forestry and fishing
górnictwo i wydobywanie ....................................... 31367 27956 30682 36338 957 2,2 1,4
mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe ................................... 234424 321370 385068 438746 11549 16,3 16,7
manufacturing
1 Rocznik Statystyczny
704 Rachunki narodowe
Handel; naprawa pojazdów samochodowychΔ ........ 229115 262666 328740 365941 9633 16,0 13,9
Trade; repair of motor vehiclesΔ
Transport i gospodarka magazynowa ....................... 77200 107935 137987 150526 3962 5,4 5,7
Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ............................... 13605 20315 23356 28260 744 0,9 1,1
Accommodation and cateringΔ
Informacja i komunikacja ........................................... 45205 62196 93983 111635 2939 3,2 4,3
Information and communication
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa ................ 53267 63371 86756 93176 2453 3,7 3,6
Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomościΔ ................................. 65479 78063 118922 136816 3601 4,6 5,2
Real estate activities
Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna .... 62431 92286 123135 139234 3665 4,4 5,3
Professional, scientific and technical activities
Administrowanie i działalność wspierającaΔ ............. 26811 40399 64970 69361 1826 1,9 2,6
Administrative and support service activities
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna ...................... 54171 68103 98552 119898 3156 3,8 4,6
Human health and social work activities
Pozostała działalność usługowa ............................... 10682 17592 22208 24401 642 0,7 0,9
Other service activities
O G Ó Ł E M .......................................... 104,4 103,0 105,1 105,9 104,5 98,0 106,8 183,9 146,1 125,5
TOTAL
W tym wartość dodana brutto ............ 104,5 102,8 105,0 105,9 104,3 98,0 106,6 182,4 145,0 124,5
Of which gross value added
sektor:
sector:
przedsiębiorstw niefinansowych ......... 105,2 103,8 107,3 107,3 106,7 97,2 112,0 235,9 170,4 138,8
non-financial corporations
instytucji finansowych ......................... 115,2 103,9 102,8 122,3 110,2 86,9 96,7 195,1 162,1 120,9
financial corporations
gospodarstw domowych ..................... 103,5 102,0 103,2 102,9 99,2 97,9 100,0 136,9 117,8 105,2
households
Przemysł ................................................. 104,2 104,5 101,9 105,0 104,7 96,5 102,8 196,3 138,3 116,2
Industry
górnictwo i wydobywanie .................... 107,2 97,1 93,1 97,3 98,2 89,9 97,0 61,7 77,6 75,4
mining and quarrying
przetwórstwo przemysłowe ................ 107,1 105,3 101,9 105,8 106,2 94,5 101,9 230,9 145,2 116,1
manufacturing
Budownictwo .......................................... 111,6 95,0 98,8 108,5 99,2 92,0 105,3 171,1 130,5 97,9
Construction
Transport i gospodarka magazynowa .... 98,7 102,3 112,3 109,4 102,6 90,3 116,0 161,2 154,6 135,1
Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ ............ 100,2 100,4 122,0 96,7 100,8 74,2 115,0 148,4 151,7 101,9
Accommodation and cateringΔ
Informacja i komunikacja ........................ 109,7 113,0 110,7 109,6 106,6 107,9 121,2 339,5 281,8 191,0
Information and communication
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa 115,3 103,9 102,7 122,2 110,1 87,0 96,7 196,4 162,1 120,8
Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomościΔ .............. 100,2 106,3 100,5 102,2 118,2 104,2 101,4 165,3 149,0 136,3
Real estate activities
Edukacja ................................................. 102,4 100,5 103,3 104,9 103,8 104,2 101,3 133,0 118,9 119,2
Education
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna ... 95,3 103,1 105,8 112,9 98,7 102,5 117,1 206,7 173,8 145,9
Human health and social work activities
Pozostała działalność usługowa ............ 101,1 93,6 110,4 105,9 97,9 99,9 103,7 205,8 167,4 111,0
Other service activities
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo ....................... 2010 107488 18987 2857 85644
Agriculture, forestry and fishing 2015 125025 24474 2868 97683
2020 156306 26356 1201 128749
2021 164958 27544 1584 135830
dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; 2010 30500 24365 3782 2353
rekultywacjaΔ 2015 39097 32052 4055 2990
water supply; sewerage, waste management and re-
mediation activities 2020 58742 50118 5608 3016
2021 66612 57037 6076 3499
Handel; naprawa pojazdów samochodowychΔ ................ 2010 383605 241762 287 141556
Trade; repair of motor vehicles Δ 2015 445025 287980 150 156895
2020 584641 419025 391 165225
2021 638382 476690 253 161439
Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna ............ 2010 118693 69177 8625 40891
Professional, scientific and technical activities 2015 151147 86061 9051 56035
2020 215494 132090 10592 72812
2021 239936 151577 11979 76380
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna .............................. 2010 89199 16193 48389 19695
Human health and social work activities 2015 117842 27037 56393 29124
2020 169103 38899 85080 36114
2021 204640 48030 102339 44423
Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją ....... 2010 24015 8822 8665 2340
Arts, entertainment and recreation 2015 25154 6352 11097 3848
2020 33075 9372 13441 5035
2021 34787 9481 14767 4837
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo ....................... 2010 65396 10851 1341 53204
Agriculture, forestry and fishing 2015 80008 15507 1504 62997
2020 96255 17574 682 77999
2021 106602 18667 1048 86887
dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; 2010 14927 12601 1408 918
rekultywacjaΔ 2015 19188 16515 1248 1425
water supply; sewerage, waste management and re-
mediation activities 2020 30045 26879 1909 1257
2021 36318 32729 2087 1502
Handel; naprawa pojazdów samochodowychΔ ................ 2010 154490 129642 232 24616
Trade; repair of motor vehicles Δ 2015 182359 154587 84,9 27687
2020 255901 223084 371 32446
2021 272441 242440 232 29769
Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna ............ 2010 56262 42916 3560 9786
Professional, scientific and technical activities 2015 58861 42264 2922 13675
2020 92359 72370 3856 16133
2021 100702 78656 4593 17453
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna .............................. 2010 35028 6658 19770 5427
Human health and social work activities 2015 49739 13425 25456 7853
2020 70551 21277 39308 4547
2021 84742 24984 48472 5372
Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją ...... 2010 12421 5311 3292 749
Arts, entertainment and recreation 2015 12591 3720 4700 1355
2020 16468 6243 5036 1761
2021 17811 6622 5821 1631
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo ....................... 2010 42092 8136 1516 32440
Agriculture, forestry and fishing 2015 45017 8967 1364 34686
2020 60051 8782 519 50750
2021 58356 8877 536 48943
dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; 2010 15573 11764 2374 1435
rekultywacja Δ 2015 19909 15537 2807 1565
water supply; sewerage, waste management and re-
mediation activities 2020 28697 23239 3699 1759
2021 30294 24308 3989 1997
Handel; naprawa pojazdów samochodowych Δ ................. 2010 229115 112120 55,0 116940
Trade; repair of motor vehicles Δ 2015 262666 133393 65,1 129208
2020 328740 195941 19,7 132779
2021 365941 234250 20,3 131670
Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna ............ 2010 62431 26261 5065 31105
Professional, scientific and technical activities 2015 92286 43797 6129 42360
2020 123135 59720 6736 56679
2021 139234 72921 7386 58927
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna .............................. 2010 54171 9535 28619 14268
Human health and social work activities 2015 68103 13612 30937 21271
2020 98552 17622 45772 31567
2021 119898 23046 53867 39051
Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją ....... 2010 11594 3511 5373 1591
Arts, entertainment and recreation 2015 12563 2632 6397 2493
2020 16607 3129 8405 3274
2021 16976 2859 8946 3206
TABL. 12 (565). PRODUKCJA GLOBALNA, ZUŻYCIE POŚREDNIE ORAZ WARTOŚĆ DODANA BRUTTO
WEDŁUG WYBRANYCH SEKCJI I DZIAŁÓW (ceny bieżące)
OUTPUT, INTERMEDIATE CONSUMPTION AND GROSS VALUE ADDED
BY SELECTED SECTIONS AND DIVISIONS (current prices)
W tym:
Of which:
TABL. 12 (565). PRODUKCJA GLOBALNA, ZUŻYCIE POŚREDNIE ORAZ WARTOŚĆ DODANA BRUTTO
WEDŁUG WYBRANYCH SEKCJI I DZIAŁÓW (dok.)
OUTPUT, INTERMEDIATE CONSUMPTION AND GROSS VALUE ADDED
BY SELECTED SECTIONS AND DIVISIONS (cont.)
Przemysł (dok.)
Industry (cont.)
w tym:
of which:
górnictwo i wydobywanie .................. 175 150 130 128 mining and quarrying
Transport i gospodarka magazynowa 740 773 922 939 Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomia Δ .......... 262 256 269 276 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ..................... 256 318 426 462 Information and communication
Obsługa rynku nieruchomości Δ ........... 181 188 201 207 Real estate activities
Pozostała działalność usługowa .......... 249 297 307 313 Other service activities
górnictwo i wydobywanie .................. 30024 37439 46948 50804 mining and quarrying
Transport i gospodarka magazynowa 231333 363874 470626 513547 Transportation and storage
Zakwaterowanie i gastronomia Δ .......... 24157 28274 37904 39610 Accommodation and catering Δ
Informacja i komunikacja ..................... 69247 79688 79062 83647 Information and communication
Obsługa rynku nieruchomości Δ ........... 630403 718911 893208 959193 Real estate activities
Pozostała działalność usługowa .......... 8811 10370 13186 14051 Other service activities
sektor:
sector:
gospodarstw domowych ............................. 876622 1046356 1299737 1453517 38261 59,7 57,3
households
spożycie:
consumption expenditure:
Akumulacja brutto ......................................... 300890 377383 438531 563972 14845 20,5 22,2
Gross capital formation
nakłady brutto na środki trwałe ............... 282894 367238 428090 447227 11772 19,3 17,6
gross fixed capital formation
w tym sektor:
of which sector:
Przedsiębiorstw niefinansowych .................... 130051 201865 241419 335644 8835 8,9 13,2
Non-financial corporations
Instytucji finansowych .................................... 5730 6728 10582 10687 281 0,4 0,4
Financial corporations
Instytucji rządowych i samorządowych .......... 83604 82787 109393 110724 2915 5,7 4,4
General government
Gospodarstw domowych ................................ 80840 85147 76537 105610 2780 5,5 4,2
Households
TABL. 16 (569). RELACJA POPYTU KRAJOWEGO DO PRODUKTU KRAJOWEGO BRUTTO (ceny bieżące)
RELATION OF DOMESTIC DEMAND TO GROSS DOMESTIC PRODUCT (current prices)
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
w% in %
sektor: sector:
Akumulacja brutto ................................. 21,0 21,0 18,7 21,5 Gross capital formation
w tym: of which:
Nakłady brutto na środki trwałe ............... 19,7 20,4 18,3 17,0 Gross fixed capital formation
WSKAŹNIKI WARTOŚCI
VALUE INDICES
O G Ó Ł E M ............................................... 104,0 102,1 107,2 108,1 105,8 100,1 115,0 320,6 253,9 172,8 144,2
TOTAL
Spożycie ................................................... 103,5 102,8 107,5 106,4 106,6 101,9 111,6 319,7 242,6 168,7 142,6
Final consumption expenditure
Prywatne ................................................... 103,4 102,9 108,1 106,2 105,7 99,9 111,9 305,9 234,1 165,8 139,5
Private
sektor:
sector:
gospodarstw domowych ........................ 103,4 102,8 108,2 105,9 105,7 99,7 111,8 303,9 232,4 165,6 138,7
households
Akumulacja brutto ................................... 105,8 99,3 105,9 114,9 102,8 93,5 128,6 320,3 299,4 187,5 149,4
Gross capital formation
W tym nakłady brutto na środki trwałe ...... 107,3 93,2 101,8 114,4 108,7 98,9 104,5 263,9 249,8 158,5 122,0
Of which gross fixed capital formation
National accounts 723
WSKAŹNIKI WOLUMENU
VOLUME INDICES
O G Ó Ł E M ............................................... 103,9 102,2 105,4 106,3 103,3 97,3 108,4 201,6 180,5 141,0 124,8
TOTAL
Spożycie ................................................... 103,5 103,3 105,4 104,4 104,1 98,5 105,9 192,4 167,4 135,4 123,5
Final consumption expenditure
Prywatne ................................................... 103,8 103,7 106,2 104,6 103,4 96,6 106,3 191,8 168,0 135,1 122,4
Private
sektor:
sector:
gospodarstw domowych ........................ 103,8 103,6 106,3 104,4 103,5 96,4 106,3 190,7 167,2 135,3 121,8
households
Akumulacja brutto ................................... 105,6 98,3 105,6 113,8 100,5 92,5 118,1 242,9 239,7 163,9 129,7
Gross capital formation
W tym nakłady brutto na środki trwałe ...... 106,9 92,4 101,6 112,6 106,2 97,7 102,1 209,0 213,1 145,4 112,0
Of which gross fixed capital formation
WSKAŹNIKI CEN
PRICE INDICES
O G Ó Ł E M ............................................... 100,1 99,9 101,7 101,7 102,4 102,9 106,1 158,8 140,9 122,7 115,5
TOTAL
Spożycie ................................................... 100,0 99,5 102,0 101,9 102,4 103,5 105,4 166,1 144,8 124,7 115,5
Final consumption expenditure
Prywatne ................................................... 99,6 99,2 101,8 101,5 102,2 103,4 105,3 159,6 139,2 122,5 114,1
Private
sektor:
sector:
gospodarstw domowych ........................ 99,6 99,2 101,8 101,4 102,1 103,4 105,2 159,1 138,4 122,2 113,8
households
Akumulacja brutto ................................... 100,2 101,0 100,3 101,0 102,3 101,1 108,9 131,6 124,5 114,1 115,3
Gross capital formation
W tym nakłady brutto na środki trwałe ...... 100,4 100,9 100,2 101,6 102,4 101,2 102,4 126,5 117,4 109,0 109,1
Of which gross fixed capital formation
U w a g a. Wskaźniki wartości obliczono na podstawie danych wyrażonych w cenach bieżących, a wskaźniki wolumenu
— w cenach stałych; patrz uwagi ogólne do Rocznika, ust. 10 na str. 32.
N o t e. Value indices are calculated on the basis of data expressed at current prices, while volume indices — at constant
prices; see general notes to the Yearbook, item 10 on page 32.
724 Rachunki narodowe
TABL. 18 (571). DOCHODY, WYDATKI I NADWYŻKA (+)/DEFICYT (–) SEKTORA INSTYTUCJI RZĄDOWYCH
I SAMORZĄDOWYCHa
REVENUE, EXPENDITURE AND SURPLUS (+)/DEFICIT (–) OF THE GENERAL GOVERNMENT
SECTOR a
Podsektor Subsector
instytucji funduszy
instytucji
samorządo- zabezpie-
WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem rządowych
wych na czenia
SPECIFICATION Total na szczeblu
szczeblu społecznego
centralnym
lokalnym social
central
local security
government
government funds
W MILIONACH ZŁOTYCH
IN MILLION PLN
Produkcja globalna rynkowa oraz na własne cele finalne 2010 30088 13735 16353 —
Market output and output for own final use 2015 30344 14222 16121 1
2020 31537 16463 15073 1
2021 33832 17972 15859 1
Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. ........................ 2010 96549 58019 38530 —
Current taxes on income, wealth etc. 2015 124634 71651 52983 —
2020 184979 108395 76584 —
2021 219286 134107 85179 —
Składki netto na ubezpieczenia społeczne ......................... 2010 171273 12931 876 157466
Net social contributions 2015 243183 16505 887 225792
2020 339114 18964 1410 318740
2021 367316 20544 1934 344838
TABL. 18 (571). DOCHODY, WYDATKI I NADWYŻKA (+)/DEFICYT (–) SEKTORA INSTYTUCJI RZĄDOWYCH
I SAMORZĄDOWYCHa (cd.)
REVENUE, EXPENDITURE AND SURPLUS (+)/DEFICIT (–) OF THE GENERAL GOVERNMENT
SECTOR a (cont.)
Podsektor Subsector
instytucji funduszy
instytucji
samorządo- zabezpie-
WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem rządowych
wych na czenia
SPECIFICATION Total na szczeblu
szczeblu społecznego
centralnym
lokalnym social
central
local security
government
government funds
Wydatki (dok.)
Expenditure (cont.)
Pozostałe podatki związane z produkcją .......................... 2010 1777 971 749 57
Other taxes on production 2015 2630 1214 1380 36
2020 3574 2041 1489 44
2021 5195 2653 2464 78
Dotacje .............................................................................. 2010 13001 10190 222 2589
Subsidies 2015 8642 6826 411 1405
2020 83208 71877 783 10548
2021 31132 22230 867 8035
Dochody z tytułu własności ............................................... 2010 36025 33819 2135 77
Property income 2015 31664 31060 1884 8
2020 30479 29655 1680 5
2021 29117 28537 1298 5
Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. ...................... 2010 234 165 69 —
Current taxes on income, wealth etc. 2015 256 130 126 —
2020 297 178 119 —
2021 298 196 102 —
Świadczenia społeczne inne niż transfery socjalne w na- 2010 212826 20153 14432 178241
turze 2015 258601 24358 15592 218651
Social benefits other than social transfers in kind 2020 390882 45510 61748 283624
2021 421103 59111 62281 299711
Transfery socjalne w naturze ............................................ 2010 26598 820 3626 22152
Social transfers in kind 2015 33265 598 4466 28202
2020 44181 1026 4752 38403
2021 52100 1201 5232 45667
Pozostałe transfery bieżące .............................................. 2010 29521 177358 9066 39032
Other current transfers 2015 37081 170902 9722 44435
2020 51787 293593 14658 70069
2021 56290 286309 15145 82381
Transfery kapitałowe ......................................................... 2010 9099 10698 2666 640
Capital transfers 2015 10810 11511 3587 652
2020 27332 27332 5091 9370
2021 28451 34406 6816 9617
Akumulacja brutto ............................................................. 2010 83604 39336 43860 408
Gross capital formation 2015 82787 42272 40073 442
2020 109393 59735 49257 401
2021 110724 62329 48054 341
w tym nakłady brutto na środki trwałe ........................... 2010 82179 38148 43617 414
of which gross fixed capital formation 2015 81674 41265 39964 445
2020 104349 55770 48180 399
2021 108423 60005 48091 327
Nabycie pomniejszone o rozdysponowanie aktywów nie- 2010 –841 111 –952 0
produkowanych 2015 –4410 –2051 –2359 0
Acquisitions less disposals of non-produced assets 2020 –2635 395 –3030 0
2021 –4385 229 –4614 0
Nadwyżka (+)/deficyt (–) ................................................. 2010 –107079 –85434 –18566 –3079
Surplus (+)/deficit (–) 2015 –46761 –37888 –992 –7881
2020 –161834 –183725 +4463 +17428
2021 –48195 –49006 +14918 –14107
a Opracowano z uwzględnieniem konsolidacji w ramach podsektorów oraz pomiędzy podsektorami; patrz uwagi ogólne,
ust. 21 na str. 695.
a Compiled including consolidation within each subsector and between subsectors; see general notes, item 21 on page 695.
726 Rachunki narodowe
TABL. 18 (571). DOCHODY, WYDATKI I NADWYŻKA (+)/DEFICYT (–) SEKTORA INSTYTUCJI RZĄDOWYCH
I SAMORZĄDOWYCHa (dok.)
REVENUE, EXPENDITURE AND SURPLUS (+)/DEFICIT (–) OF THE GENERAL GOVERNMENT
SECTOR a (cont.)
Podsektor Subsector
instytucji funduszy
instytucji
samorządo- zabezpie-
WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem rządowych
wych na czenia
SPECIFICATION Total na szczeblu
szczeblu społecznego
centralnym
lokalnym social
central
local security
government
government funds
W ODSETKACH
IN PERCENT
W MILIONACH ZŁOTYCH
IN MILLION PLN
a Opracowano z uwzględnieniem konsolidacji w ramach podsektorów oraz pomiędzy podsektorami; patrz uwagi ogólne,
ust. 21 na str. 695.
a Compiled including consolidation within each subsector and between subsectors; see general notes, item 21 on page 695.
728 Rachunki narodowe
TABL. 19 (572). WYDATKI SEKTORA INSTYTUCJI RZĄDOWYCH I SAMORZĄDOWYCH WEDŁUG FUNKCJI a (dok.)
EXPENDITURE OF THE GENERAL GOVERNMENT SECTOR BY FUNCTION a (cont.)
Podsektor Subsector
instytucji funduszy
instytucji
samorządo- zabezpie-
WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem rządowych
wych na czenia
SPECIFICATION Total na szczeblu
szczeblu społecznego
centralnym
lokalnym social
central
local security
government
government funds
W ODSETKACH
IN PERCENT
TABL. 21 (574). RELACJA NADWYŻKI (+)/DEFICYTU (–) ORAZ DŁUGU SEKTORA INSTYTUCJI RZĄDOWYCH
I SAMORZĄDOWYCH DO PRODUKTU KRAJOWEGO BRUTTO (ceny bieżące)
RELATION OF SURPLUS (+)/DEFICIT (–) AND DEBT OF THE GENERAL GOVERNMENT SECTOR
TO GROSS DOMESTIC PRODUCT (current prices)
2010 2015 2020 2021
WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION
w% in %
Nadwyżka (+)/deficyt (–) sektora instytucji rzą- Surplus (+)/deficit (–) of the general govern-
dowych i samorządowych ............................. –7,5 –2,6 –6,9 –1,8 ment sector
podsektor: subsector:
instytucji rządowych na szczeblu centralnym –6,0 –2,1 –7,9 –1,9 central government
instytucji samorządowych na szczeblu lokal-
nym ............................................................ –1,3 –0,1 +0,2 +0,6 local government
funduszy zabezpieczenia społecznego ......... –0,2 –0,4 +0,7 –0,5 social security funds
Dług sektora instytucji rządowych i samorzą-
dowych ........................................................... 54,0 51,3 57,2 53,8 Debt of the general government sector
National accounts 729
W MILIONACH ZŁOTYCH
IN MILLION PLN
1. Nadwyżka operacyjna brutto .......... 2010 350971 29291 244687 49920 23135 3608 330
Gross operating surplus 2015 433999 36893 302431 61222 28553 4483 417
2020 547207 60387 378162 70804 32292 5107 455
2021 545004 55315 387588 67927 29025 4739 410
2. Wynagrodzenia i inne dochody zwią- 2010 475234 15032 15540 398183 39928 6114 437
zane z pracą najemną 2015 569351 16554 18523 481976 44938 6864 496
Wages, salaries and other income 2020 793078 21859 26985 676088 58711 8810 625
connected with hired work 2021 843803 24140 28629 718950 62045 9373 666
3. Składki na ubezpieczenia społecz- 2010 85692 2710 2802 71798 7200 1103 79
ne płacone przez pracodawców 2015 112627 3312 3707 95144 8991 1373 100
Employers’ social contributions 2020 150262 4142 5113 128096 11124 1669 118
2021 156553 4629 5312 133239 11511 1739 123
4. Dochody z tytułu własności (saldo) 2010 51364 930 23636 20981 5246 559 12
Property income (balance) 2015 51216 812 25207 20890 3887 408 12
2020 43808 618 24459 15501 2911 312 7
2021 49503 713 26901 18424 3125 331 9
5. Dochody pierwotne brutto (1+2+3 2010 963261 47963 286665 540882 75509 11384 858
+4) 2015 1167193 57571 349868 659232 86369 13128 1025
Gross primary income 2020 1534355 87006 434719 890489 105038 15898 1205
2021 1594863 84797 448430 938540 105706 16182 1208
6. Podatki bieżące od dochodów, ma- 2010 63464 2376 18525 29142 11157 1893 371
jątku itp. 2015 85825 3147 24258 41069 14608 2273 470
Current taxes on income, wealth 2020 121553 4185 32415 61784 19391 3099 679
etc. 2021 138480 4559 37006 70417 22158 3563 777
7. Składki netto na ubezpieczenia spo- 2010 207943 8508 16585 152150 26823 3717 160
łeczne 2015 259558 9995 21656 191490 32048 4183 186
Net social contributions 2020 359936 13318 29983 270170 40843 5395 227
2021 395507 14533 33280 295872 45565 6009 248
8. Świadczenia społeczne .................. 2010 217629 10669 4486 51916 130686 17298 2574
Social benefits 2015 264986 12596 5153 60813 162339 20963 3122
2020 401032 18065 8528 110589 229455 29779 4616
2021 432183 19871 9273 119221 246761 32067 4990
z ubezpieczeń społecznych ........... 2010 178691 9205 3750 41071 108301 14218 2146
social security benefits 2015 219322 10942 4307 48578 135630 17257 2608
2020 285823 14023 5460 64841 175600 22528 3371
2021 302046 15117 5876 67997 185697 23810 3549
pozostałe świadczenia społeczne 2010 38938 1464 736 10845 22385 3080 428
other social benefits 2015 45664 1654 846 12235 26709 3706 514
2020 115209 4042 3068 45748 53855 7251 1245
2021 130137 4754 3397 51224 61064 8257 1441
9. Pozostałe transfery bieżące (saldo) 2010 9357 1098 2121 5117 770 99 152
Other current transfers (balance) 2015 9827 1208 1068 5984 1290 125 152
2020 14882 1599 3745 7803 1483 119 133
2021 4907 902 1167 2366 363 56 53
10. Dochody do dyspozycji brutto (5–6 2010 918840 48846 258162 416623 168985 23171 3053
–7+8+9) 2015 1096623 58233 310175 493470 203342 27760 3643
Gross disposable income 2020 1468780 89167 384594 676927 275742 37302 5048
2021 1497966 86478 388584 693838 285107 38733 5226
a Patrz uwagi ogólne, ust. 15 na str. 690.
a See general notes, item 15 on page 690.
730 Rachunki narodowe
1. Nadwyżka operacyjna brutto .......... 2010 29,5 49,0 83,4 8,4 11,2 12,6 9,2
Gross operating surplus 2021 26,8 52,4 84,5 6,4 8,2 9,8 6,5
2. Wynagrodzenia i inne dochody zwią- 2010 39,9 25,2 5,3 66,6 19,3 21,3 12,2
zane z pracą najemną 2021 41,5 22,8 6,2 67,8 17,6 19,4 10,7
Wages, salaries and other income
connected with hired work
3. Składki na ubezpieczenia społecz- 2010 7,2 4,5 0,9 12,0 3,5 3,8 2,2
ne płacone przez pracodawców 2021 7,7 4,4 1,1 12,6 3,3 3,6 2,0
Employers’ social contributions
4. Dochody z tytułu własności (saldo) 2010 4,3 1,6 8,1 3,5 2,5 1,9 0,3
Property income (balance) 2021 2,5 0,7 5,9 1,7 0,9 0,7 0,1
5. Dochody pierwotne brutto (1+2+3 2010 80,9 80,3 97,7 90,5 36,5 39,6 23,9
+4) 2021 78,5 80,3 97,7 88,5 30,0 33,5 19,3
Gross primary income
6. Podatki bieżące od dochodów, ma- 2010 5,3 4,0 6,3 4,9 5,4 6,6 10,3
jątku itp. 2021 6,8 4,3 8,0 6,7 6,3 7,4 12,4
Current taxes on income, wealth
etc.
7. Składki netto na ubezpieczenia spo- 2010 17,5 14,2 5,7 25,4 13,0 12,9 4,5
łeczne 2021 19,5 13,8 7,3 27,9 12,9 12,4 4,0
Net social contributions
8. Świadczenia społeczne .................. 2010 18,3 17,9 1,6 8,7 63,1 60,1 71,9
Social benefits 2021 21,3 18,8 2,0 11,3 69,9 66,4 79,9
z ubezpieczeń społecznych ........... 2010 15,0 15,4 1,3 6,9 52,3 49,4 59,9
social security benefits 2021 14,9 14,3 1,3 6,4 52,6 49,3 56,8
pozostałe świadczenia społeczne 2010 3,3 2,5 0,3 1,8 10,8 10,7 12,0
other social benefits 2021 6,4 4,5 0,7 4,9 17,3 17,1 23,1
9. Pozostałe transfery bieżące (saldo) 2010 0,8 1,8 0,7 0,8 0,4 0,3 4,2
Other current transfers (balance) 2021 0,2 0,9 0,3 0,2 0,1 0,1 0,8
10. Dochody do dyspozycji brutto (5–6 2010 77,2 81,8 88,0 69,7 81,6 80,5 85,2
–7+8+9) 2021 73,7 81,9 84,7 65,4 80,8 80,2 83,6
Gross disposable income
DOCHODY NOMINALNE
NOMINAL INCOME
O G Ó Ł E M ............................................. 102,5 105,2 105,5 105,5 106,8 107,2 102,0 231,0 163,4 136,8
TOTAL
Podsektor pracodawców i pracujących na
własny rachunek:
Subsector of employers and own-account
workers:
w gospodarstwach indywidualnych w rol-
nictwie ................................................ 100,5 109,8 111,0 102,8 105,5 116,0 97,0 268,9 177,3 148,8
in private farms in agriculture
poza gospodarstwami indywidualnymi
w rolnictwie ........................................ 103,1 102,7 105,0 106,0 102,9 105,5 101,0 205,4 150,7 125,3
outside private farms in agriculture
Podsektor osób fizycznych:
Subsector of natural persons:
pracujących najemnie ............................ 102,0 107,0 105,7 105,9 107,5 106,6 102,5 246,1 166,6 140,7
employees
otrzymujących emeryturę i rentę ........... 103,3 103,5 104,2 104,8 110,7 108,4 103,4 224,1 168,9 140,2
recipients of retirement and other pen-
sions
utrzymujących się z niezarobkowych
źródeł dochodów ................................ 102,6 103,7 104,4 104,6 109,8 108,0 103,8 233,0 166,9 139,5
recipients of non-earned income sources
pozostałych ............................................ 103,3 106,4 105,0 105,9 107,6 108,9 103,5 247,7 171,1 143,5
others
NA 1 MIESZKAŃCAa ................................ 102,5 105,3 105,5 105,5 106,8 107,3 102,5 232,1 164,3 137,7
PER CAPITAa
DOCHODY REALNE
REAL INCOME
O G Ó Ł E M ............................................. 103,4 105,8 103,4 103,8 104,3 103,8 97,0 163,5 131,8 119,3
TOTAL
Podsektor pracodawców i pracujących na
własny rachunek:
Subsector of employers and own-account
workers:
w gospodarstwach indywidualnych w rol-
nictwie ................................................ 102,1 110,8 108,7 101,1 103,4 112,3 91,8 194,2 144,5 129,7
in private farms in agriculture
poza gospodarstwami indywidualnymi
w rolnictwie ........................................ 104,0 103,3 103,0 104,3 100,5 102,4 96,0 149,0 122,8 109,7
outside private farms in agriculture
Podsektor osób fizycznych:
Subsector of natural persons:
pracujących najemnie ............................ 103,0 107,6 103,7 104,2 105,1 103,3 97,4 176,1 135,2 122,9
employees
otrzymujących emeryturę i rentę ........... 103,9 103,9 101,8 102,9 107,9 104,4 98,6 149,9 132,8 121,0
recipients of retirement and other pen-
sions
utrzymujących się z niezarobkowych
źródeł dochodów ................................ 103,3 104,2 102,5 102,8 107,1 104,0 99,0 160,5 133,3 121,1
recipients of non-earned income sources
pozostałych ............................................ 103,9 106,9 103,0 104,2 104,9 104,9 98,7 170,8 136,1 124,6
others
NA 1 MIESZKAŃCAa ................................ 103,5 105,9 103,4 103,8 104,4 103,9 97,5 164,9 132,9 120,2
PER CAPITAa
pracujących najemnie ....... 413232 489385 672677 689289 46,1 47,0 employees
1. Dochody do dyspozycji brutto ...................................... 918840 1096623 1468780 1497966 96,8 98,9
Gross disposable income
3. Ogółem przychody (1+2) .............................................. 949623 1104992 1478473 1514105 100,0 100,0
Total resources
4. Spożycie w sektorze gospodarstw domowych ............ 876622 1046356 1299737 1453517 92,3 96,0
Households’ final consumption expenditure
5. Oszczędności brutto (3–4) ........................................... 73001 58636 178736 60588 7,7 4,0
Gross saving
6. Ogółem rozchody (4+5) ............................................... 949623 1104992 1478473 1514105 100,0 100,0
Total uses
a Stanowi sumę spożycia prywatnego (tj. spożycia w sektorze gospodarstw domowych i sektorze instytucji niekomercyj-
nych działających na rzecz gospodarstw domowych) oraz spożycia indywidualnego w sektorze instytucji rządowych
i samorządowych.
a The sum of private consumption expenditure (in the households sector and in non-profit institutions serving households
sector) and individual consumption expenditure in the general government sector.
O G Ó Ł E M ............................................. 103,8 103,6 106,3 104,4 103,5 96,4 106,3 190,7 167,2 135,3 121,8
TOTAL
Żywność i napoje bezalkoholowe ............. 102,4 104,2 103,8 100,5 100,6 106,2 108,3 146,7 136,5 117,5 125,8
Food and non-alcoholic beverages
Napoje alkoholowe, wyroby tytoniowe
i narkotyki ............................................... 101,2 104,9 102,7 104,1 103,2 106,1 106,9 129,6 127,1 110,4 131,3
Alcoholic beverages, tobacco and narcot-
ics
Odzież i obuwie ......................................... 102,5 109,9 113,5 107,7 112,4 88,4 121,0 601,0 468,1 308,4 161,5
Clothing and footwear
Użytkowanie mieszkania lub domu i no-
śniki energii ............................................ 102,7 97,8 101,4 100,0 104,0 101,1 105,1 140,7 116,8 109,6 109,6
Housing, water, electricity, gas and other
fuels
Wyposażenie mieszkania i prowadzenie
gospodarstwa domowego ..................... 108,4 107,6 107,7 103,8 106,1 100,7 101,2 256,8 219,9 190,0 130,0
Furnishings, household equipment and
routine household maintenance
Zdrowie ...................................................... 97,8 109,9 105,1 108,5 100,3 108,3 112,8 344,5 273,7 196,4 153,5
Health
Transport ................................................... 100,9 102,2 113,9 103,5 104,7 92,2 99,0 236,6 228,8 123,3 115,2
Transport
Łączność ................................................... 105,0 99,4 114,2 100,4 101,6 105,1 96,2 254,8 169,1 139,5 117,1
Communication
Rekreacja i kultura .................................... 115,1 105,3 107,1 107,5 100,1 84,6 108,2 161,9 159,4 144,6 111,1
Recreation and culture
Edukacja .................................................... 102,2 93,2 93,7 108,8 96,4 89,4 101,3 109,0 97,9 74,7 83,0
Education
Restauracje i hotele .................................. 117,9 105,3 117,7 107,9 107,4 67,7 108,3 197,6 184,1 155,8 105,3
Restaurants and hotels
Inne towary i usługi ................................... 104,4 106,6 103,1 112,1 103,4 88,8 106,1 262,1 204,5 151,5 120,0
Miscellaneous goods and services
NA 1 MIESZKAŃCA b ............................... 103,9 103,7 106,3 104,4 103,5 96,5 106,8 195,1 170,6 136,5 122,6
PER CAPITAb
a, b Patrz uwagi ogólne do Rocznika: a — ust. 10 na str. 32, b — ust. 12 na str. 33.
a, b See general notes to the Yearbook: a — item 10 on page 32, b — item 12 on page 33.
DZIAŁ XXVII CHAPTER XXVII
PODMIOTY GOSPODARKI ENTITIES OF THE NATIONAL
NARODOWEJ ECONOMY
Uwaga do tablic 1 i 2
Dane od 2015 r. w podziale według rodzajów działalności nie uwzględniają podmiotów, które w rejestrze REGON nie mają
wpisanego rodzaju przeważającej działalności.
Note to tables 1 and 2
Since 2015, data according to kind of activities do not include entities which have not registered the predominant kind
of activity in the REGON register.
O G Ó Ł E M ............................................ 2010 3909802 246 303040 556 218133 68325 17156 2942965
TOTAL 2015 4184409 151 456910 350 314681 85552 17561 2972144
2020 4663378 50 552091 281 365218 78645 11203 3326791
2021 4836214 48 593791 281 389870 81888 11029 3446578
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybac- 2020 70391 2 6892 21 4629 1308 1279 54782
two 2021 70718 2 6964 21 4663 1268 1244 55027
Agriculture, forestry and fishing
przetwórstwo przemysłowe .................. 2020 388072 24 58736 53 39646 9815 840 293465
manufacturing 2021 394186 22 60991 49 41091 9804 809 297377
dostawa wody; gospodarowanie ście- 2020 14334 2 5036 7 2910 432 52 7222
kami i odpadami; rekultywacjaΔ 2021 14387 2 5162 7 2966 429 53 7159
water supply; sewerage, waste man-
agement and remediation activities
Handel; naprawa pojazdów samochodo- 2020 995446 3 122521 19 78499 24511 2199 750982
wychΔ 2021 1004843 3 127998 17 81485 24852 2173 755039
Trade; repair of motor vehiclesΔ
Transport i gospodarka magazynowa ...... 2020 281724 2 27407 26 17472 4638 63 242115
Transportation and storage 2021 285774 2 30798 29 19187 5328 61 242762
Zakwaterowanie i gastronomia Δ .............. 2020 149403 — 18995 10 11836 2889 312 109412
Accommodation and catering Δ 2021 158725 — 21167 10 13055 3143 331 116240
Działalność finansowa i ubezpieczeniowa 2020 124140 — 17852 13 12331 1512 583 99408
Financial and insurance activities 2021 123878 — 18394 15 12516 1493 571 98599
Obsługa rynku nieruchomościΔ ................ 2020 275795 5 36704 25 23471 4954 4066 49958
Real estate activities 2021 286004 5 40155 25 25779 5106 4030 52365
Działalność profesjonalna, naukowa i tech- 2020 494951 2 76671 30 53814 7219 221 389547
niczna 2021 516634 2 81788 30 57265 7449 212 406032
Professional, scientific and technical activit-
ies
Administrowanie i działalność wspiera- 2020 156393 — 31011 5 19659 4448 415 114770
jącaΔ 2021 165115 — 33852 6 21186 4787 406 120399
Administrative and support service activit-
ies
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna ..... 2020 270877 — 13113 5 10105 486 229 241484
Human health and social work activities 2021 284140 — 14259 5 10748 506 222 253451
Działalność związana z kulturą, rozrywką 2020 85633 — 5547 6 3724 507 78 41296
i rekreacją 2021 88297 — 5948 6 4004 518 76 42896
Arts, entertainment and recreation
Pozostała działalność usługowa .............. 2020 316186 — 6071 — 3635 963 92 157696
Other service activities 2021 327480 — 6916 — 4081 1126 83 165292
O G Ó Ł E M ........................................ 2010 576925 303040 9322 252411 32390 6439 2478 271869 2016
TOTAL 2015 746038 456910 11380 382394 35896 20391 6849 286759 2369
2020 846622 552091 9880 457557 35004 43741 5909 291923 2608
2021 889300 593791 10350 499983 36929 40618 5911b 292843 2666
Rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i ry- 2020 10858 6892 76 6199 336 244 37 2863 1103
bactwo 2021 10948 6964 75 6295 334 223 37 2863 1121
Agriculture, forestry and fishing
Przemysł ............................................... 2020 112062 75356 2249 61841 5599 5411 256 36274 432
Industry 2021 116316 79642 2294 66423 5710 4977 238 36243 431
górnictwo i wydobywanie .................. 2020 2282 1905 88 1564 102 131 20 377 —
mining and quarrying 2021 2284 1908 86 1578 103 124 17 376 —
przetwórstwo przemysłowe .............. 2020 93388 58736 1826 46860 5205 4652 193 34644 8
manufacturing 2021 95610 60991 1856 49376 5312 4267 180 34611 8
wytwarzanie i zaopatrywanie w ener- 2020 10058 9679 200 8963 131 360 25 379 —
gię elektryczną, gaz, parę wodną 2021 11961 11581 213 10879 136 329 24 380 —
i gorącą wodęΔ
electricity, gas, steam and air condi-
tioning supply
dostawa wody; gospodarowanie ście- 2020 6334 5036 135 4454 161 268 18 874 424
kami i odpadami; rekultywacjaΔ 2021 6461 5162 139 4590 159 257 17 876 423
water supply; sewerage, waste man-
agement and remediation activ-
ities
Budownictwo ........................................ 2020 93063 65953 915 52609 2857 9089 483 26699 411
Construction 2021 101411 73973 941 60754 3374 8459 445 27002 436
Handel; naprawa pojazdów samocho- 2020 241116 122521 1291 99473 13279 8093 385 118594 1
dowychΔ 2021 246480 127998 1355 105459 13342 7442 400 118481 1
Trade; repair of motor vehicles Δ
Transport i gospodarka magazynowa 2020 39141 27407 242 23356 1788 1961 60 11734 —
Transportation and storage 2021 42532 30798 247 26768 1842 1887 54 11734 —
Zakwaterowanie i gastronomiaΔ .......... 2020 38697 18995 130 15812 1417 1565 71 19702 —
Accommodation and catering Δ 2021 41184 21167 145 17848 1559 1544 71 20017 —
a Powołane odrębnymi ustawami lub umowami międzynarodowymi, do których stosuje się określone przepisy. b W tym
spółki partnerskie — 2556.
a Established on the basis of separate acts or international agreements for which specific provisions are used.
b Of which professional partnerships — 2556.
Entities of the national economy 739
TABL. 2 (583). SPÓŁKI ZAREJESTROWANE W REJESTRZE REGON WEDŁUG FORM PRAWNYCH (dok.)
Stan w dniu 31 grudnia
COMPANIES RECORDED IN THE REGON REGISTER BY LEGAL STATUS (cont.)
As of 31 December
Handlowe Commercial
part-
ner-
skie
i ko-
z ogra- man- Cywil-
niczo- ko- dyto- ne
Ogó- jawne
ną man- wo-ak- Civil
WYSZCZEGÓLNIENIE łem akcyj- unli- Innea
odpo- dytowe cyjne law
SPECIFICATION Grand razem ne mited a
wie- limited profes- part- Others
total total joint dzial- part-
part- sional ner-
stock nością ner-
ner- and ships
ships
limited ships joint
liability stock-
-limited
part-
ner-
ships
Informacja i komunikacja ...................... 2020 47267 39632 1087 35757 919 1768 101 7635 —
Information and communication 2021 50047 42462 1266 38518 973 1607 98 7585 —
Działalność finansowa i ubezpiecze- 2020 21662 17852 1207 14217 682 1197 549 3809 1
niowa 2021 22186 18394 1212 14810 698 1117 557 3791 1
Financial and insurance activities
Obsługa rynku nieruchomościΔ ............ 2020 43358 36704 671 28809 2101 4383 740 6151 503
Real estate activities 2021 46897 40155 663 32279 2543 3976 694 6223 519
Działalność profesjonalna, naukowa 2020 102078 76671 1249 65650 2255 5492 2025 25402 5
i techniczna 2021 107268 81788 1352 70670 2518 5120 2128 25475 5
Professional, scientific and technical
activities
Administrowanie i działalność wspie- 2020 40851 31011 273 27359 990 2258 131 9700 140
rającaΔ 2021 43926 33852 290 30231 1105 2111 115 9934 140
Administrative and support service
activities
Opieka zdrowotna i pomoc społeczna 2020 20848 13113 130 8993 1847 1120 1023 7735 —
Human health and social work activ- 2021 21971 14259 134 10122 1922 1059 1022 7712 —
ities
Działalność związana z kulturą, roz- 2020 9814 5547 272 4689 217 359 10 4267 —
rywką i rekreacją 2021 10212 5948 281 5084 228 344 11 4264 —
Arts, entertainment and recreation
Pozostała działalność usługowa .......... 2020 12742 6071 41 5374 297 338 21 6660 11
Other service activities 2021 13661 6916 45 6208 322 320 21 6734 11
a Powołane odrębnymi ustawami lub umowami międzynarodowymi, do których stosuje się określone przepisy.
a Established on the basis of separate acts or international agreements for which specific provisions are used.
DZIAŁ XXVIII CHAPTER XXVIII
PRZEGLĄD MIĘDZYNARODOWY INTERNATIONAL REVIEW
e) kraje Europy i Azji Środkowej — Armenia, e) Europe and Central Asia — Armenia,
Azerbejdżan, Cypr, Gruzja, Izrael, Kazach- Azerbaijan, Cyprus, Georgia, Israel, Kazakh-
stan, Kirgistan, Tadżykistan, Turcja, Turkme- stan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkey, Turk-
nistan, Uzbekistan, menistan, Uzbekistan,
f) kraje arabskie, do których zaliczono Arabię f) Arab states which include Saudi Arabia,
Saudyjską, Bahrajn, Irak, Jemen, Jordanię, Bahrain, Iraq, Yemen, Jordan, Qatar, Kuwait,
Katar, Kuwejt, Liban, Oman, Palestynę, Syrię Lebanon, Oman, the State of Palestine, Syria
oraz Zjednoczone Emiraty Arabskie; and the United Arab Emirates;
3) rozwoju społeczeństwa informacyjnego (tele- 3) development of information society (tele-
fony, Internet) — przedstawiono według stoso- phones, the Internet) — are shown in accord-
wanego przez Bank Światowy podziału świata ance with the division of the World Bank into the
na kraje o wysokim oraz średnim i niskim po- countries with high, middle and low income;
ziomie rozwoju gospodarczego; kraje grupowa- countries are grouped according to the gross
ne są według wartości dochodu narodowego national income (GNI) per capita in a given year,
brutto (DNB) przypadającego na 1 mieszkańca
which can cause differences in assigning coun-
w danym roku, co może powodować różnice
tries and territories to the relevant group in re-
w przyporządkowaniu krajów i terytoriów do da-
spective years.
nej grupy w poszczególnych latach.
W 2021 r. do krajów o: In 2021, the countries with:
a) wysokim poziomie rozwoju gospodar- a) high income included those countries where
czego zaliczano te kraje, w których wartość the value of GNI per capita in 2020 exceeded
DNB na 1 mieszkańca w 2020 r. wyniosła USD 12695; it concerns the following coun-
powyżej 12695 USD; dotyczy to następują- tries or territories: Andorra, Antigua and Bar-
cych krajów lub terytoriów: Andora, Antigua buda, Saudi Arabia, Aruba, Australia, Austria,
i Barbuda, Arabia Saudyjska, Aruba, Austra- the Bahamas, Bahrain, Barbados, Belgium,
lia, Austria, Bahamy, Bahrajn, Barbados, Bermuda, Brunei, British Virgin Islands,
Belgia, Bermudy, Brunei, Brytyjskie Wyspy Chile, China — Hong Kong Special Adminis-
Dziewicze, Chile, Chiny — Specjalny Region trative Region, China — Macao Special Ad-
Administracyjny Hongkong, Chiny — Spe- ministrative Region, China — Taiwan, Croa-
cjalny Region Administracyjny Makau, Chiny tia, Curaçao, Cyprus, Czechia, Denmark, Es-
— Tajwan, Chorwacja, Curaçao, Cypr, Cze- tonia, Finland, France, Gibraltar, Greece,
chy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Gi- Greenland, Guam, Equatorial Guinea, Spain,
braltar, Grecja, Grenlandia, Guam, Gwinea the Netherlands, Ireland, Iceland, Israel, Ja-
Równikowa, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Is- pan, the Cayman Islands, Canada, Qatar,
landia, Izrael, Japonia, Kajmany, Kanada, South Korea, Kuwait, Liechtenstein,
Katar, Korea Południowa, Kuwejt, Liechten- Lithuania, Luxembourg, Latvia, Malta, the
stein, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Ma- Northern Mariana Islands, Monaco, Nauru,
riany Północne, Monako, Nauru, Niemcy, Germany, Norway, New Caledonia, New
Norwegia, Nowa Kaledonia, Nowa Zelandia, Zealand, Oman, Palau, French Polynesia,
Oman, Palau, Polinezja Francuska, Polska, Poland, Puerto Rico, Portugal, San Marino,
Portoryko, Portugalia, San Marino, Saint Kitts Saint Kitts and Nevis, Saint-Martin, the Sey-
and Nevis, Saint-Martin, Seszele, Singapur, chelles, Singapore, Sint Maarten, Slovakia,
Sint Maarten, Słowacja, Słowenia, Stany Slovenia, the United States, Switzerland,
Zjednoczone, Szwajcaria, Szwecja, Trynidad Sweden, Trinidad and Tobago, Uruguay,
i Tobago, Urugwaj, Węgry, Wielka Brytania, Hungary, the United Kingdom, Italy, the Isle
Włochy, Wyspa Man, Wyspy Dziewicze Sta-
of Man, the Virgin Islands, the Channel
nów Zjednoczonych, Wyspy Normandzkie,
Islands, the Faroe Islands, the Turks and
Wyspy Owcze, Wyspy Turks i Caicos, Zjed-
Caicos Islands, the United Arab Emirates,
noczone Emiraty Arabskie,
b) średnim i niskim poziomie rozwoju go- b) middle or low income included those coun-
spodarczego zaliczano te kraje, w których tries where GNI per capita in 2020 amounted
wartość DNB na 1 mieszkańca w 2020 r. wy- to USD 12695 or less; it concerns countries
niosła 12695 USD lub mniej; dotyczy to in- or territories other than those listed above,
nych niż wymienione wyżej krajów lub tery- additionally divided geographically into:
toriów, dla których zastosowano dodatkowo ― Sub-Saharan Africa’s countries,
podział geograficzny na: ― Latin America and Caribbean countries,
― kraje Afryki Subsaharyjskiej, ― South Asia countries — Afghanistan,
― kraje Ameryki Środkowej i Południowej, Bangladesh, Bhutan, India, the Maldives,
― kraje Azji Południowej — Afganistan, Nepal, Pakistan, Sri Lanka,
Bangladesz, Bhutan, Indie, Malediwy, ― East Asia and the Pacific — China, Fiji,
Nepal, Pakistan, Sri Lanka, the Philippines, Indonesia, Cambodia,
― kraje Azji Wschodniej oraz Pacyfiku — Kiribati, North Korea, Laos, Malaysia,
Chiny, Fidżi, Filipiny, Indonezja, Kambo- Micronesia, Myanmar (Burma), Mongolia,
dża, Kiribati, Korea Północna, Laos, Ma- Papua New Guinea, Samoa, American
lezja, Mikronezja, Mjanma (Birma), Mon- Samoa, Thailand, Timor-Leste (East Timor),
International review 743
golia, Papua-Nowa Gwinea, Samoa, Sa- Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Vietnam, the
moa Amerykańskie, Tajlandia, Timor Marshall Islands, the Solomon Islands,
Wschodni, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wiet- ― Middle East and North Africa’s countries
nam, Wyspy Marshalla, Wyspy Salomona, — Algeria, Djibouti, Egypt, Iraq, Iran,
― kraje Bliskiego Wschodu i Afryki Północ- Yemen, Jordan, Lebanon, Libya, Mo-
nej — Algieria, Dżibuti, Egipt, Irak, Iran, rocco, Syria, Tunisia, the West Bank and
Jemen, Jordania, Liban, Libia, Maroko, Gaza Strip (Palestine),
Syria, Tunezja, Zachodni Brzeg i Strefa
― Europe and Central Asia’s countries —
Gazy (Palestyna),
Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus,
― kraje Europy i Azji Środkowej — Albania,
Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Bośnia Bosnia and Herzegovina, Bulgaria,
i Hercegowina, Bułgaria, Czarnogóra, Gru- Montenegro, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyz-
zja, Kazachstan, Kirgistan, Kosowo, Ma- stan, Kosovo, North Macedonia, Moldova,
cedonia Północna, Mołdawia, Rosja, Ru- Russia, Romania, Serbia, Tajikistan, Tur-
munia, Serbia, Tadżykistan, Turcja, Turk- key, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan;
menistan, Ukraina, Uzbekistan; 4) economic issues — are grouped by continents
4) problematyki gospodarczej — grupowane są as well as according to the economic develop-
według kontynentów oraz według poziomu ment level, i.e. into developed countries and de-
rozwoju gospodarczego, tj. w podziale na kraje veloping countries.
rozwinięte i rozwijające się gospodarczo. For information on agriculture, energy, in-
Dla informacji dotyczących rolnictwa, ener- cluding electricity as well as gross domestic
gii, w tym energii elektrycznej oraz produktu product and gross value added in manufac-
krajowego brutto i wartości dodanej brutto turing the division of the world by continents
w przetwórstwie przemysłowym przyjęto po-
was adopted.
dział świata według kontynentów.
Data on foreign trade are grouped according to
Dane o handlu zagranicznym, zgodnie ze sto-
the geographical division of the world adopted by
sowanym przez Międzynarodową Organizację Han-
dlu (WTO) podziałem geograficznym świata (szcze- the World Trade Organization — WTO (the detailed
gółowy wykaz krajów zawarto w Podręczniku Użyt- country groups definitions are included in the
kownika, dostępnym pod adresem internetowym: User Guide, available at the Internet address:
https://stats.wto.org/assets/UserGuide/UserGuide_ https://stats.wto.org/assets/UserGuide/UserGuide_
en.pdf), przedstawiono w podziale na: en.pdf) as follows:
― Afrykę, ― Africa,
― Amerykę Środkową i Południową, ― South and Central America and the Carib-
― Amerykę Północną (do której zaliczono: bean,
Bermudy, Kanadę, Meksyk, Portoryko, Saint- ― North America (to which: Bermuda, Canada,
Pierre i Miquelon, Stany Zjednoczone Ame- Mexico, Puerto Rico, Saint Pierre and Miquelon,
ryki oraz Wyspy Dziewicze Stanów Zjedno- the United States of America and US Virgin
czonych), Islands are included),
― Australię i Nową Zelandię, ― Australia and New Zealand,
― Azję, ― Asia,
― Europę (w tym Turcję). ― Europe (including Turkey).
Ze względu na wykorzystanie w prezentowanych Due to the use of the general trade system for
przez WTO statystykach ogólnego systemu handlu recording merchandise trade statistics presented by
reeksport i reimport nie zostały wyłączone z handlu WTO re-exports and re-imports are included in total
ogółem. merchandise trade.
6. Dane o liczbie pracujących, produkcji przemy-
6. Data concerning employment, industrial pro-
słowej oraz wartości dodanej brutto według rodza-
duction as well as gross value added by kinds of
jów działalności podano zgodnie ze Statystyczną
Klasyfikacją Działalności Gospodarczej we Wspól- activity are presented in accordance with the
nocie Europejskiej — NACE Rev. 2. Statistical Classification of Economic Activities in
Pod pojęciem: the European Community — NACE Rev. 2.
― rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo The term:
rozumie się sekcję A o takiej samej nazwie; ― agriculture, forestry and fishing is understood
― przemysł rozumie się następujące sekcje: as the section A, of the same name;
B „Górnictwo i wydobywanie”, C „Przetwórstwo ― industry is understood as the following sec-
przemysłowe”, D „Wytwarzanie i zaopatrywanie tions: B ”Mining and quarrying”, C ”Manufactur-
w energię elektryczną, gaz, parę wodną, gorącą ing”, D ”Electricity, gas, steam and air condition-
wodę i powietrze do układów klimatyzacyjnych”
ing supply” and E ”Water supply; sewer-
oraz E „Dostawa wody; gospodarowanie ście-
kami i odpadami oraz działalność związana age, waste management and remediation activ-
z rekultywacją”; ities”;
― budownictwo rozumie się sekcję F o takiej sa- ― construction is understood as the section F, of
mej nazwie; the same name;
744 Przegląd międzynarodowy
― usługi rozumie się pozostałe rodzaje działalno- ― services is understood as other kids of activity,
ści poza sekcjami wymienionymi powyżej not mentioned above (sections A—F), in par-
(A—F), w tym sekcje: G „Handel hurtowy i deta- ticular the sections: G ”Wholesale and retail
liczny; naprawa pojazdów samochodowych, trade; repair of motor vehicles and motorcycles”,
włączając motocykle”, H „Transport i gospodar- H ”Transportation and storage”, K ”Financial
ka magazynowa”, a także K „Działalność finan- and insurance activities” and L ”Real estate
sowa i ubezpieczeniowa” i L „Działalność zwią- activities”.
zana z obsługą rynku nieruchomości”.
7. Dane o powierzchni i ludności kontynentów 7. Data concerning area and population of con-
podano na podstawie szacunków ONZ. tinents are presented on the basis of the UN esti-
Dane o powierzchni krajów obejmują po- mates.
wierzchnię lądów oraz wód śródlądowych, bez Data on area of countries include the land areas
niektórych niezamieszkanych terenów podbiegu- as well as the inland waters, excluding some unin-
nowych i wysp. habited polar areas and islands.
Dane o ludności krajów — jeśli nie zaznaczono Data on population of countries — unless
inaczej — dotyczą szacunku na środek danego otherwise stated — are midyear estimates.
roku. The division into dependent territories has been
Podziału na terytoria niesamodzielne dokonano made on the basis of ”The official list of names of
na podstawie „Urzędowego wykazu nazw państw countries and non-self-governing territories” of the
i terytoriów niesamodzielnych” Komisji Standaryza- Commission on Standardization of Geographical
cji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczy- Names outside the Republic of Poland.
pospolitej Polskiej. 8. The economically active population in-
8. Ludność aktywna zawodowo obejmuje
cludes all persons acknowledged as employed or
wszystkie osoby uznane za pracujące lub bezro-
botne, zgodnie z przyjętymi przez MOP definicjami unemployed, in accordance with the definitions
podanymi poniżej. adopted by the ILO and presented below.
Do pracujących zalicza się osoby, które w ba- Employment — the employed are persons who,
danym okresie wykonywały pracę zarobkową przez within a surveyed period, performed paid labour for
przynajmniej 1 godzinę, tzn. prowadziły własną at least 1 hour, i.e. conducted economic activity
działalność gospodarczą (zatrudniając co najmniej (employing at least 1 hired worker), were self-
1 pracownika najemnego), pracowały na własny -employed, were employed as a hired worker on
rachunek, były zatrudnione w charakterze pracow- the basis of a labour contract, assisted (without an
nika najemnego na podstawie stosunku pracy, agreed wage or salary) in conducting a family
pomagały bez umownego wynagrodzenia w prowa- business or trained for a profession receiving
dzeniu rodzinnej działalności gospodarczej lub a wage or salary. Persons who temporarily did not
uczyły się zawodu otrzymując wynagrodzenie. work due to illness, holiday or vacation as well as
Osoby, które tymczasowo nie wykonywały pracy maternity and parental leave, strike, break in work-
z powodu choroby, urlopu wypoczynkowego, ma- place activity or adverse atmospheric conditions are
cierzyńskiego i rodzicielskiego, strajku, przerwy also considered as employed, if they had a formal
w działalności zakładu lub trudnych warunków
job attachment.
atmosferycznych są również zaliczone do pracują-
cych, pod warunkiem że zachowały formalny zwią- Unemployment — the unemployed are persons
zek z pracodawcą. who, within a surveyed period, did not work, act-
Bezrobotni to osoby, które w badanym okresie ively sought work and were prepared (able) to
nie były pracującymi, aktywnie poszukiwały pracy accept work.
i były gotowe (zdolne) ją podjąć. In table 6 the unemployment rate is presented
W tabl. 6 zaprezentowano stopę bezrobocia, according to standardised methodology used by the
zgodnie z ujednoliconą metodologią stosowaną Eurostat and it concerns persons aged 15—74.
przez Eurostat, która dotyczy osób w wieku 15—74 9. At-risk-of-poverty rate, presented on the res-
lata. ults of the European Union Statistics on Income
9. Wskaźnik zagrożenia ubóstwem, prezen- and Living Conditions (EU-SILC), is calculated as
towany na podstawie wyników Europejskiego a percentage of persons with an equivalized dis-
Badania Dochodów i Warunków Życia (EU-SILC), posable income below the at-risk-of-poverty threshold
obliczono jako udział osób, których roczny ekwiwa- of total population. At-risk-of-poverty threshold is
lentny dochód do dyspozycji jest niższy od granicy set at 60% of the median of equivalised dispos-
ubóstwa w ogólnej liczbie ludności. Granica ubó- able income in a given country. The at-risk-of-
stwa ustalona jest na poziomie 60% mediany
-poverty threshold has been presented in euro as
rocznych ekwiwalentnych dochodów do dyspozycji
w danym kraju. Wysokość granicy ubóstwa podano well as in Purchasing Power Standard (PPS).
zarówno w euro, jak i w standardzie siły nabywczej According to Eurostat’s methodology this rate is
(PPS). Zgodnie z metodologią Eurostatu dane calculated on the basis of income from the year
dotyczące dochodu pochodzą z roku poprzedzają- preceding the one under the survey.
cego realizację badania. 10. Harmonised Index of Consumer Prices —
10. Zharmonizowany wskaźnik cen konsump- HICP (table 6) is computed according to unified
cyjnych — HICP (tabl. 6) obliczany jest według methodology of the European Union. In the com-
ujednoliconej metodologii Unii Europejskiej. Przy pilation of Harmonized Index of Consumer Prices
obliczaniu zharmonizowanego wskaźnika cen the Classification of Individual Consumption by
International review 745
konsumpcyjnych stosowana jest Klasyfikacja Spo- Purpose (COICOP, until 2013 — COICOP/HICP) is
życia Indywidualnego według Celu (COICOP, do applied.
2013 r. — COICOP/HICP). 11. Data regarding stocks of cattle and pigs
11. Dane o pogłowiu bydła i trzody chlewnej concern annual periods ending on 30 September of
dotyczą okresów rocznych kończących się 30 wrze- the given year, i.e. animals listed in the period
śnia danego roku, tj. zwierzęta spisane w okresie between 1 October 2019 and 30 September 2020
między 1 października 2019 r. a 30 września 2020 r. are included in 2020.
są zaliczane do 2020 r. Production of meat from slaughtered animals
Produkcję mięsa z uboju podaje się w wa- is given in post-slaughter warm weight; data do not
dze poubojowej ciepłej; dane nie obejmują podro- include post-slaughter pluck and fats. Data con-
bów i tłuszczów poubojowych. Dane dotyczą mięsa: cern: beef, veal, buffalo, pork, mutton, lamb, goat,
wołowego, cielęcego, bawolego, wieprzowego, horse, rabbit, poultry and game.
baraniego, jagnięcego, koziego, końskiego, króli- 12. Data regarding manufacture of industrial
czego, drobiowego i dziczyzny. goods are presented in accordance with the Inter-
12. Dane w zakresie produkcji wyrobów prze-
national Standard Industrial Classification of All
mysłowych podano w oparciu o Międzynarodową
Economic Activities — Rev. 4 (ISIC — Statistical
Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności
Papers Series M, No 4, Rev. 4) or Central Product
Gospodarczej — Wyd. 4 (ISIC — Statistical Papers
Series M, No 4, Rev. 4) lub o Centralną Klasyfika- Classification — Version 2.1 (CPC — Statistical
cję Produktów — Wersja 2.1 (CPC — Statistical Papers Series M, No 77, Ver. 2.1).
Papers Series M, No 77, Ver. 2.1). Total energy supply includes the sum of quant-
Całkowita podaż energii obejmuje sumę ilości ities of individual energy commodities (production
poszczególnych nośników energii (pozyskiwanie of primary energy + imports – exports – bunker) de-
energii pierwotnej + import – eksport – bunkier), po- creased/increased by stock balance.
mniejszoną/powiększoną o saldo zapasów. Primary energy covers the sum of energy from
Energia pierwotna jest to suma energii zawartej the primary energy commodities: hard coal, brown
w pierwotnych nośnikach energii, takich jak: węgiel coal, peat, oil shale, solid biofuels and waste, crude
kamienny, węgiel brunatny, torf, łupki bitumiczne, petroleum, natural gas liquids, liquid biofuels, nat-
biopaliwa i odpady stałe, ropa naftowa, koncentrat ural gas, biogas, as well as hydro, tidal, wave, wind,
gazowy, biopaliwa ciekłe, gaz ziemny, biopaliwa solar, nuclear and geothermal energy. Coefficients
gazowe, energia: wodna, pływów i fal morskich, calculated for individual power raw materials are
wiatrowa, słoneczna, jądrowa i geotermalna. published annually by the UN in the ”Energy Statist-
Współczynniki przeliczeniowe dla poszczególnych ics Yearbook”.
surowców energetycznych podawane są corocznie The tonne of oil equivalent (Toe) is a conven-
w publikacji ONZ „Energy Statistics Yearbook”. tional standardised unit defined on the basis of
Tona oleju ekwiwalentnego (Toe) jest konwen- a tonne of oil with a net calorific value of
cjonalnie ujednoliconą jednostką zdefiniowaną na 41868 kJ/kg. Derived units are Mtoe (million Toe)
bazie 1 tony ropy naftowej o wartości kalorycznej and kgoe (one thousandth of Toe).
netto 41868 kJ na 1 kg. Jednostkami pochodnymi Data on production of natural gas concern the
są Mtoe (milion Toe) i kgoe (jedna tysięczna Toe). production of oil fields and coal mines, used as
Dane o wydobyciu gazu ziemnego dotyczą pro- a fuel or for further processing. Information does
dukcji gazu z pól naftowych i kopalni węgla, zuży- not include gas used to maintain pressure and
tego jako paliwo lub do dalszej przeróbki. Informa- extraction losses as well as gas produced from
cje nie obejmują gazu zużytego do utrzymania industrial or municipal waste.
ciśnienia oraz gazu wytwarzanego z odpadów Data regarding production of refined copper
przemysłowych lub komunalnych.
and zinc concern primary and secondary produc-
Dane o produkcji miedzi rafinowanej oraz
tion.
cynku dotyczą produkcji pierwotnej i wtórnej.
Data regarding production of electricity con-
Dane o produkcji energii elektrycznej dotyczą
produkcji brutto elektrowni zawodowych i nieza- cern the gross production of public and non-public
wodowych. power plants.
13. Dane dotyczące wartości importu podano na 13. Data regarding the value of imports are pre-
bazie cif (zgodnie z międzynarodową regułą han- sented on the basis of cif (international commerce
dlu: ”Cost Insurance and Freight” — CIF) a doty- terms: ”Cost Insurance and Freight” — CIF) and
czące wartości eksportu — na bazie fob (zgodnie those regarding the value of exports — on the basis
z międzynarodową regułą handlu: ”Free On Board” of fob (international commerce terms: ”Free on
— FOB). Board” — FOB).
14. Produkt Krajowy Brutto (PKB) — dane — 14. Gross Domestic Product (GDP) — data —
jeśli nie zaznaczono inaczej — dla krajów europej- unless otherwise stated — for European countries
skich (z wyjątkiem państw członkowskich WNP) są (excluding members of CIS) are calculated accord-
wyliczane według „Europejskiego Systemu Ra- ing to ”The European System of National and Re-
chunków Narodowych i Regionalnych w Unii Euro- gional Accounts in the European Union” (ESA
pejskiej” (ESA 2010), a dla pozostałych krajów 2010) and for the other countries (including CIS) —
(w tym WNP) według metodologii „Systemu Ra- according to the methodology of ”The System of
chunków Narodowych” (SNA 2008). National Accounts” (2008 SNA).
746 Przegląd międzynarodowy
W tabl. 6 zaprezentowano produkt krajowy In table 6 gross domestic product has been
brutto według parytetu siły nabywczej (PPP — presented according to Purchasing Power Parity
Purchasing Power Parity). Parytety siły nabywczej (PPP). Purchasing power parities are types of
stanowią rodzaj przeliczników walutowych, które currency conversion rates that are used to convert
stosuje się w celu przeliczenia wartości ekonomicz- economic values expressed in local currencies to
nych wyrażonych w walutach krajowych na wspól- a common conventional currency. Through the
ną umowną walutę. Eliminują one wpływ różnic elimination of differences in price level between all
w poziomach cen między państwami uczestniczą- countries taking part in the survey, they enable
cymi w badaniu, a tym samym umożliwiają bezpo- direct comparison of GDP and its main elements.
średnie porównanie wolumenu PKB i jego składo- Purchasing power parities are computed, among
wych. Parytety siły nabywczej wylicza się m.in. others, within international comparisons programme
w ramach programu porównań międzynarodowych
carried out by the EU, the OECD and also the
prowadzonych przez UE i OECD, a także Bank
World Bank, using a basket of comparable goods
Światowy, stosując koszyk porównywalnych towa-
and services. Purchasing Power Standard (PPS)
rów i usług. Wspólną umowną walutą przyjętą
w UE jest standard siły nabywczej (PPS — Purcha- is a common conventional currency adopted by
sing Power Standard), natomiast umowną walutą the EU, whereas international dollar is used by
stosowaną przez Bank Światowy jest dolar między- the World Bank. The value of 1 PPS or 1 inter-
narodowy. Wartość jednego PPS lub dolara mię- national dollar is equal to the number of units of
dzynarodowego równa się liczbie jednostek waluty currency of a given country corresponding to 1 euro
danego kraju odpowiadającej 1 euro lub 1 dolarowi or 1 international dollar on the domestic market,
międzynarodowemu na rynku krajowym, przy taking into account the ratio of prices in a given
uwzględnieniu relacji cen danego kraju do cen country to prices in all other countries participating
pozostałych krajów biorących udział w porównaniu. in the comparisons.
15. Wykaz źródeł wykorzystanych przy opraco- 15. List of sources used in the compilation
waniu tablic: of the tables:
[1] „Calendario Atlante de Agostini 2021”, Istituto Geografico de Agostini, Novara 2020.
[2] „Chemical Industry: Global chemical fiber production from 2000 to 2021, by fiber type”, Statista, Inc.
2022, https://www.statista.com/statistics/271651/global-production-of-the-chemical-fiber-industry/.
[3] „Coal Information 2019”, International Energy Agency (IEA)/Organisation for Economic Cooperation
and Development (OECD), Paris 2019, https://www.oecd-ilibrary.org/energy/coal-information-2019
_4a69d8c8-en.
[4] „DataBank”, The World Bank Database, World Bank Group, https://data.worldbank.org/.
[5] „Encyclopaedia Britannica”, Encyclopaedia Britannica Inc., https://www.britannica.com/.
[6] „Energy Statistics Yearbook 2019”, United Nations (UN), New York 2021, https://unstats.un.org/unsd
/energystats/pubs/yearbook/.
[7] „Eurostat’s Database”, European Commission, Eurostat, https://ec.europa.eu/eurostat.
[8] „FAOSTAT”, Statistical Databases of UN Food and Agriculture Organization (FAO),
https://www.fao.org/faostat/en/#home.
[9] „IEA Data and statistics”, Databases of the International Energy Agency, https://www.iea.org/data-and-
statistics.
[10] „ILOSTAT”, Statistical Database of the International Labour Organization, https://ilostat.ilo.org/.
[11] „Industrial Commodity Statistics Database”, UN Statistics Division, https://unstats.un.org/unsd/industry.
[12] „ITU Statistics”, Statistical Database of the International Telecommunication Union, https://www
.itu.int/itu-d/sites/statistics/.
[13] „Mineral and Material Commodities Historical Global Statistics (2015 version), U.S. Geological Survey
(USGS), Reston 2015, https://pubs.er.usgs.gov/publication/ds896.
[14] „Mineral Commodity Summaries 2022”, U.S. Geological Survey (USGS), Reston 2022, https://pubs.er
.usgs.gov/publication/mcs2022.
[15] „Minerals Yearbook 2019. Volume I. Metals and Minerals”, U.S. Geological Survey (USGS), Reston
2021, https://pubs.er.usgs.gov/publication/70048194.
[16] „Monthly Bulletin of Statistics Online (MBS)”, UN Statistics Division, https://unstats.un.org/unsd/mbs
/app/DataSearchTable.aspx.
[17] „National Accounts Main Aggregates Database”, UN Statistics Division, https://unstats.un.org/unsd
/snaama.
[18] „Natural Gas Information 2019”, IEA/OECD, Paris 2019, https://www.oecd-ilibrary.org/energy/natural
-gas-information-2019_4d2f3232-en.
[19] „OECD.Stat”, Statistical Databases of OECD, https://stats.oecd.org/Index.aspx.
[20] „Oil Information 2019”, IEA/OECD, Paris 2019, https://www.oecd-ilibrary.org/energy/oil-information-
2019_553cdfcc-en.
International review 747
a Patrz uwagi ogólne, ust. 5 na str. 741. b, d, e Łącznie z: b — Bermudami, Grenlandią oraz Saint-Pierre i Miquelon,
d — europejską częścią Turcji, e — azjatycką częścią Rosji. c Bez Hawajów, zaliczonych do Ameryki Północnej. f 2020 r.
a See general notes, item 5 on page 741. b, d, e Including: b — Bermuda, Greenland and Saint Pierre and Miquelon,
d — the European part of Turkey, e — the Asian part of Russia. c Excluding Hawaii which is included in the North America.
f 2020.
International review 749
w tym Ameryka Północna .................. 417,4 447,2 485,4 499,9b of which North America
Australia i Oceania ............................... 35,3 34,5 38,3 27,7b Australia and Oceania
w tym Ameryka Północna ................. 44,3 46,4 47,7 53,9b of which North America
b
Australia i Oceania ............................... 5,8 5,9 7,0 6,8 Australia and Oceania
Ś W I A T ............................................... 71 75 74 75e W O R L D
Afryka .................................................... 26 27 27 26e Africa
Ameryka Południowa ............................ 51 56 59 54e South America
Ameryka Północna i Środkowa ............. 232 212 201 198e North and Central America
Australia i Oceania ................................ 171 175 163 156e Australia and Oceania
Azja ........................................................ 46 55 60 64e Asia
Europa ................................................... 155 152 140 142e Europe
IMPORT
IMPORTS
Ceny bieżące — mld USD
Current prices — bn USD
EKSPORT
EXPORTS
Ceny bieżące — mld USD
Current prices — bn USD
a Patrz uwagi ogólne, ust. 5 na str. 741. b Z wyłączeniem re-eksportu Chin z Hongkongu.
a See general notes, item 5 on page 741. b Excluding Hong Kong China's re-exports.
752 Przegląd międzynarodowy
Na 1 mieszkańca w USD
Per capita in USD
C e n y s t a ł e — 2010=100
C o n s t a n t p r i c e s — 2010=100
Len (włókno) .............................................. 0,3 0,7 1,0 Flax fibre and tow
Warzywa (bez melonów) ........................... 939 1084 1148 Vegetables (excluding melons)
Energia pierwotnab w tys. PJ ............................. 533 570 593c Primary energy b in thousand PJ
Węgiel w mln t: Coal in million tonnes:
kamienny d ....................................................... 6043 6608 6723c hardd
brunatny .......................................................... 841 824 639c lignite
Ropa naftowa w mln t ......................................... 3615 3854 4141c Crude petroleum in million tonnes
Gaz ziemny w tys. PJ ......................................... 126 138 155c Natural gas in thousand PJ
Rudy (w przeliczeniu na zawartość czystego
metalu): Ores (in terms of pure ingredient):
miedzi w mln t ................................................. 16,0 19,2 21,2 copper in million tonnes
ołowiu w tys. t ................................................. 4170 4940 4300 lead in thousand tonnes
cynku w tys. t .................................................. 12300 13300 13000 zinc in thousand tonnes
srebra w tys. t ................................................. 23,3 27,6 24,0 silver in thousand tonnes
złota w t ........................................................... 2600 3100 3000 gold in tonnes
Boksyty w mln t .................................................. 236 294 390 Bauxites in million tonnes
Masło w tys. t ...................................................... 9216 10767 11728e Butter in thousand tonnes
Cukier surowyf w mln t ....................................... 154 175 179e Raw sugar f in million tonnes
Wino w mln t ....................................................... 27,0 28,5 27,0e Wine in million tonnes
Piwog w mln t ...................................................... 179 190 189e Beer g in million tonnes
Tarcicah w hm3 .................................................... 376 448 473c Sawnwood h in hm3
Masa celulozowai w mln t .................................. 128 137 148c Wood pulp i in million tonnes
Papier i tektura w mln t ....................................... 392 407 401c Paper and paperboard in million tonnes
Nawozy mineralne lub chemiczne (w przelicze- Mineral or chemical fertilizers (in terms of pure
niu na czysty składnik) w mln t: ingredient) in million tonnes:
c
azotowe .......................................................... 107 121 123 nitrogenous
fosforowe ........................................................ 44,1 47,2 44,9c phosphatic
Włókna chemiczne w mln t: Chemical fibres in million tonnes:
niecelulozowe ................................................. 45,2 60,7 80,9 non-cellulosic
celulozowe ...................................................... 4,4 6,1 7,4 cellulosic
Cement w mln t .................................................. 3280 4060 4400 Cement in million tonnes
Surówka żelaza w mln t ..................................... 1034 1160 1354 Pig iron in million tonnes
Stal surowa w mln t ............................................ 1435 1625 1953 Crude steel in million tonnes
Miedź rafinowana w mln t ................................... 19,0 22,8 24,8 Refined copper in million tonnes
Aluminium pierwotne w mln t ............................. 41,8 57,8 68,0 Primary aluminium in million tonnes
Ołów w mln t ....................................................... 9,6 10,5 12,4 Refined lead in million tonnes
Cynk w mln t ....................................................... 12,9 13,7 14,1 Zinc in million tonnes
Cyna w tys. t ....................................................... 348 357 349e Tin in thousand tonnes
Energia elektryczna w TWh ............................... 21516 24363 26833c Electricity in TWh
z elektrowni: from power plants:
cieplnych ......................................................... 14772 16615 17140c thermal
wodnych .......................................................... 3524 3978 4453c hydro
jądrowych ........................................................ 2756 2571 2674c nuclear
innychk ............................................................ 464 1199 2566c other k
Całkowita podaż energii pierwotnej w Mtoe ....... 12833 13586 14351l Total primary energy supply in Mtoe
w tym ze źródeł odnawialnych ........................ 1580 1772 1931l of which renewables
a Niektóre dane za 2021 r. wstępne lub szacunkowe. b Patrz uwagi ogólne, ust. 12 na str. 745. c 2020 r. d Łącznie
z węglem podbitumicznym. e 2019 r. f Cukier z buraków cukrowych i trzciny cukrowej. g Tylko piwo z jęczmienia. h Łącznie
z podkładami kolejowymi. i Masa celulozowa drzewna inna niż do przerobu chemicznego (sodowa, siarczanowa i siarczy-
nowa). k Łącznie z energią wiatrową, słoneczną, geotermalną oraz energią pływów i fal morskich. l 2018 r.
a Some data for 2021 provisional or estimated. b See general notes, item 12 on page 745. c 2020. d Including sub-
-bituminous coal. e 2019. f Sugar from sugar beet and sugar cane. g Beer of barley only. h Including sleepers. i Wood pulp
other than this for chemical processing (sodium, sulphate or sulphite). k Including wind, solar, geothermal, tide and wave
electricity production. l 2018.
Ź r ó d ł o — S o u r c e: [2], [3], [6], [8], [9], [11], [13]—[15], [18]—[22], [24], [25], [26], [29].
International review 755
Zbiory: pszenicy .................................. 1,5 1,5 1,6a 15 16 15a Production of: wheat
Pogłowie: bydła ................................... 0,4 0,4 0,4a 46 44 44a Livestock of: cattle
a a
jaj kurzych ......................... 1,0 0,8 0,7 18 25 24 hen eggs
Pozyskiwanie energii pierwotnej c ....... 0,5 0,5 0,4a 36 34 36d Production of primary energy c
papier i tektura ................................. 0,9 1,1 1,2a 20 19 18a paper and paperboard
Import — cif (ceny bieżące) ................ 1,2 1,2 1,5 22 21 17 Imports — cif (current prices)
Eksport — fob (ceny bieżące) ............. 1,0 1,2 1,5 24 22 20 Exports — fob (current prices)
a a
Zbiory: pszenicy .................................. 4,7 4,3 4,9 6 6 5 Production of: wheat
a a
żyta .......................................... 27,8 17,9 22,4 2 3 2 rye
a a
kukurydzy ................................ 2,3 3,0 5,4 13 10 8 maize
a a
Pogłowie: bydła ................................... 4,6 4,9 5,4 8 7 8 Livestock of: cattle
a a
jaj kurzych ......................... 5,9 5,4 5,8 9 9 8 hen eggs
Pozyskiwanie energii pierwotnejc ........ 2,7 2,8 2,3d 8 6 7d Production of primary energyc
e d d
węgiel: kamienny ............................ 18,4 17,6 13,8 2 2 2 hard coale
g d d
cukier surowy ................................. 7,5 6,7 7,0 4 4 4 raw sugar g
a
Samochody osobowe w użytkowaniu . . . 7 7 6 Passenger cars in use
Abonenci telefonii stacjonarnej ........... 2,5 3,3 2,5a 8 8 7a Fixed line telephone subscribers
Import — cif (ceny bieżące) ................ 3,0 3,3 4,2 10 10 8 Imports — cif (current prices)
Eksport — fob (ceny bieżące) ............. 2,8 3,3 4,2 10 10 10 Exports — fob (current prices)
Powierzchniaa w tys. km2 ........................... 4225,1 2845,0 311,9 Total areaa in thousand km2
Ludność (średnioroczna): Average population:
w milionach ............................................. 446,9 342,7 37,7 in millions
na 1 km2 .................................................. 106 120 121 per 1 km 2
Kobiety na 100 mężczyzn (stan w dniu
01.01.) ..................................................... 105 105 107 Females per 100 males (as of 01.01.)
Urodzenia żywe na 1000 ludności ............. 9,1 9,0 8,8 Live births per 1000 population
Zgony na 1000 ludności ............................. 11,9 11,0 13,8 Deaths per 1000 population
Przyrost naturalny na 1000 ludności .......... –2,8 –2,1 –5,0 Natural increase per 1000 population
Odpady komunalne wytworzoneb: Municipal waste generatedb:
w milionach ton ....................................... 231,2 . 13,1 in million tonnes
na 1 mieszkańca w kg ............................ 517 . 346 per capita in kg
Emisja gazów cieplarnianychb (w ekwiwa- Greenhouse gas emission b (in CO2
lencie CO2) w mln t ................................. 3298,2 . 376,0 equivalent) in million tonnes
Współczynnik aktywności zawodowejcd
(przeciętne w roku) w % ......................... 73,6 73,7 72,8 Activity ratecd (annual averages) in %
cd
Wskaźnik zatrudnienia (przeciętne w ro- Employment ratecd (annual averages)
ku) w % ................................................... 68,4 67,9 70,3 in %
Employment cd (annual averages) in mil-
Pracujący cd (przeciętne w roku) w mln ...... 193,0 147,2 16,2 lions
w tym kobiety .......................................... 89,4 68,7 7,4 of which women
Pracującye (przeciętne w roku) według ro- Employmente (annual averages) by eco-
dzajów działalności w %: nomic activity in %:
rolnictwo, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo 4,4 3,0 8,3 agriculture, forestry and fishing
przemysł i budownictwo ......................... 22,3 20,6 30,4 industry and construction
usługi f ..................................................... 73,3 76,4 61,3 services f
g
Wydajność pracy — UE-27=100 .............. 100,0 104,7 82,6 Labour productivity g — EU-27=100
Indeks kosztów zatrudnienia — 2020=100 101,7 101,2 108,1 Labour costs index — 2020=100
Stopa bezrobociach (przeciętne w roku) Unemployment ratech (annual averages)
w % ......................................................... 7,0 7,7 3,4 in %
mężczyźni ............................................... 6,7 7,4 3,4 men
kobiety .................................................... 7,4 8,1 3,4 women
Stopa bezrobocia długotrwałegochi (prze- Long-term unemployment ratechi (annual
ciętne w roku) w % .................................. 2,8 3,2 0,9 averages) in %
Wskaźnik zagrożenia ubóstwemk w %: At-risk-of-poverty rate k in %:
po uwzględnieniu w dochodach transfe-
rów społecznych .................................. 16,8 17,0 14,8 after social transfers
bez uwzględnienia w dochodach trans-
ferów społecznychl .............................. 26,4 27,3 23,0 before social transfersl
a Obszar lądowy łącznie z wodami śródlądowymi. b 2020 r. c Dane na podstawie badania siły roboczej. d, h Dane doty-
czą osób w wieku: d — 15—64 lata, h — 15—74 lata. e Na podstawie rachunków narodowych. f Obejmują pozostałe
rodzaje działalności. g Mierzona produktem krajowym brutto według parytetu siły nabywczej na 1 pracującego w PPS.
i Dotyczy bezrobotnych poszukujących pracy 12 miesięcy i więcej. k Na podstawie wyników Europejskiego Badania Do-
chodów i Warunków Życia (EU-SILC); patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str. 744. l Nie obejmuje transferów społecznych innych
niż emerytury i renty rodzinne.
a Land area including inland waters. b 2020. c Data based on the Labour Force Survey (LFS). d, h Data concern popula-
tion aged: d — 15—64, h — 15—74. e According to the national accounts. f Including other kinds of activity. g Gross
domestic product according to purchasing power parity per person employed in PPS. i Data concern unemployed persons
looking for a job for 12 months and more. k Data based on the results of the European Union Statistics on Income and
Living Conditions (EU-SILC); see general notes, item 9 on page 744. l Do not include social transfers other than retirement
and survivor pensions.
758 Przegląd międzynarodowy
w tym: of which:
w milionach ton (Mtoe) .......................... 573,7 400,3 58,0 in million tonnes (Mtoe)
Zużycie finalne energii (wyrażone w oleju Final energy consumption in oil equival-
ekwiwalentnym)bc : ent bc :
w milionach ton (Mtoe) .......................... 907,0 709,7 71,1 in million tonnes (Mtoe)
Import — cif h (ceny bieżące) w mld euro: Imports — cif h (current prices) in bn euro:
z krajów spoza UE ................................. 2118,5 . 97,6 from non-EU countries (extra EU)
a Dane wyrównane dniami roboczymi. b 2020 r. c Patrz uwagi ogólne, ust. 12 na str. 745. d Dane dotyczą gospodarstw
domowych z co najmniej jedną osobą w wieku 16—74 lata. e Komputery stacjonarne, przenośne (laptopy) i podręczne
(palmtopy). f 2017 r. g Dane szacunkowe. h Według kraju wysyłki.
a Data adjusted by working days. b 2020. c See general notes, item 12 on page 745. d Data concern households with at
least one person aged 16—74. e Desktop computers, laptops and handled computers (palmtops). f 2017. g Estimated data.
h By country of consignment.
760 Przegląd międzynarodowy
Eksport — fob (ceny bieżące) w mld euro: Exports — fob (current prices) in bn euro:
Nadwyżka (+)/deficyt (–) sektora instytucji Surplus (+)/deficit (–) of the general gov-
rządowych i samorządowych w % pro- ernment sector in % of gross domestic
duktu krajowego brutto (ceny bieżące) –4,6 –5,1 –1,8 product (current prices)
Dług sektora instytucji rządowych i samo- Debt of the general government sector
rządowych w % produktu krajowego in % of gross domestic product (current
brutto (ceny bieżące) ............................ 87,9 95,4 53,8 prices)
produktu krajowego brutto ..................... 105,4 105,3 106,8 gross domestic product
nakładów brutto na środki trwałe ........... 103,6 103,6 102,1 gross fixed capital formation
Wartość dodana brutto (ceny bieżące) Gross value added (current prices) by
według rodzajów działalności w %: economic activity in %:
nakładów brutto na środki trwałe ........... 22,0 21,9 17,0 gross fixed capital formation
a Dotyczy grup produktów: sprzęt lotniczy, komputery — maszyny biurowe, elektronika — telekomunikacja, środki farma-
ceutyczne, aparatura naukowo-badawcza, maszyny elektryczne, maszyny nieelektryczne, chemikalia, uzbrojenie. b Dane
dotyczą eksportu do krajów spoza UE. c Intensywność bezpośrednich inwestycji zagranicznych obliczona jako udział
średniej z sumy napływu oraz odpływu bezpośrednich inwestycji zagranicznych w produkcie krajowym brutto. d 2017 r.
e Patrz uwagi ogólne, ust. 14 na str. 745. f Obejmują pozostałe rodzaje działalności.
a Data concern groups of products: aerospace, computers — office machines, electronics — telecommunications, phar-
macy, scientific instruments, electrical machinery, non-electrical machinery, chemistry, armament. b Data concern only
extra EU exports. c Foreign direct investment intensity computed as a share of average of inward and outward flows in
gross domestic product. d 2017. e See general notes, item 14 on page 745. f Including other kinds of activity.
Ź r ó d ł o — S o u r c e: [4], [7], [8], [12], [23], [31].
International review 761
a Powierzchnia obejmująca łącznie obszar lądowy i wody śródlądowe; bez stref podbiegunowych i niezamieszkałych
wysp. b Bez Hawajów, zaliczonych do Ameryki Północnej. c, d Łącznie z: c — europejską częścią Turcji, d — azjatycką
częścią Rosji.
a Total surface area, comprising land area and inland waters; excluding Polar Regions and uninhabited islands. b Exclud-
ing Hawaii which is included in North America. c, d Including: c — the European part of Turkey, d — the Asian part of Russia.
Ź r ó d ł o — S o u r c e: [27], [28].
AFRYKA AFRICA
Algieria Algeria .................................... 2381,7 44178 18,5 Algier El Djazaïr (Algiers)
Angola Angola ..................................... 1246,7 34504 27,7 Luanda Luanda
Benin Benin ......................................... 114,8 12997 113,2 Porto-Novoa Porto-Novoa
Botswana Botswana ............................ 582,0 2588 4,4 Gaborone Gaborone
Burkina Faso Burkina Faso ................. 274,2 22101 80,6 Wagadugu Ouagadougou
Burundi Burundi .................................. 27,8 12551 450,9 Gitegab Gitegab
Czad Chad .......................................... 1284,0 17180 13,4 Ndżamena N’Djamena
Demokratyczna Republika Konga Demo-
cratic Republic of the Congo .............. 2345,4 95894 40,9 Kinszasa Kinshasa
Dżibuti Djibouti .................................... 23,2 1106 47,7 Dżibuti Djibouti
Egipt Egypt .......................................... 1002,0 109262 109,0 Kair Cairo
Erytrea Eritrea ..................................... 121,1 3620 29,9 Asmara Asmara
Eswatini (Suazi) Eswatini (Swaziland) 17,4 1192 68,7 Mbabanec Mbabanec
Etiopia Ethiopia ................................... 1104,3 120283 108,9 Addis Abeba Addis Ababa
Gabon Gabon ...................................... 267,7 2341 8,7 Libreville Libreville
Gambia Gambia (The Gambia) .......... 11,3 2640 233,7 Bandżul Banjul
Ghana Ghana ...................................... 238,5 32833 137,6 Akra Accra
Gwinea Guinea ................................... 245,8 13532 55,0 Konakry Conakry
Gwinea Bissau Guinea-Bissau ........... 36,1 2061 57,0 Bissau Bissau
Gwinea Równikowa Equatorial Guinea 28,1 1634 58,3 Malabo Malabo
a Rzeczywistą stolicą jest Kotonu. b Siedzibą rządu jest Bużumbura. c Stolica administracyjna; siedzibą parlamentu
i króla jest Lobamba.
a De facto capital is Cotonou. b The seat of the government is Bujumbura. c The administrative capital; the legislative
and royal capital is Lobamba.
762 Przegląd międzynarodowy
a Stolicą sądowniczą jest Blanyre. b Bez Sahary Zachodniej. c Łącznie z wyspami Agalega, Rodrigues i Saint Brandon.
d Stolicą legislacyjną jest Kapsztad, a sądowniczą — Bloemfontein. e Obecnie jest wymieniona na liście terytoriów
niesamodzielnych ONZ; przez Polskę traktowana jako terytorium o nierozstrzygniętym statusie międzynarodowym. f Obej-
muje Region Północny (dawniej Saguia el Hamra) i Region Południowy (dawniej Rio de Oro). g Łącznie z Zanzibarem.
h, i, Siedzibą rządu jest: h — Dar es Salaam, i — Abidżan.
a The judicial capital is Blanyre. b Excluding Western Sahara. c Including Agalega, Rodrigues and Saint Brandon. d The
legislative capital is Cape Town and the judicial capital is Bloemfontein. e It is currently placed on the United Nations list
of Non-Self-Governing Territories; treated by Poland as territory with undetermined international status. f Comprising the
Northern Region (former Saguia el Hamra) and Southern Region (former Rio de Oro). g Including Zanzibar. h, i The exec-
utive capital is: h — Dar es Salaam, i — Abidjan.
International review 763
AMERYKA POŁUDNIOWA
SOUTH AMERICA
Argentyna Argentina ........................... 2796,4 45277 16,2 Buenos Aires Buenos Aires
Boliwia Bolivia ..................................... 1098,6 12079 11,0 Sucrea Sucrea
Brazylia Brazil ...................................... 8515,8 214326 25,2 Brasília Brasília
Chile Chile ........................................... 756,1 19493 25,8 Santiago Santiago
Ekwador Ecuador ................................ 257,2 17798 69,2 Quito Quito
Gujana Guyana ................................... 215,0 805 3,7 Georgetown Georgetown
Kolumbia Colombia ............................. 1141,7 51517 45,1 Bogota Bogotá
Paragwaj Paraguay ............................. 406,8 6704 16,5 Asunción Asunción
Peru Peru ............................................ 1285,2 33715 26,2 Lima Lima
Surinam Suriname .............................. 163,8 613 3,7 Paramaribo Paramaribo
Urugwaj Uruguay ................................ 173,6 3426 19,7 Montevideo Montevideo
Wenezuela Venezuela ........................ 929,7 28200 30,3 Caracas Caracas
a Siedzibą rządu i parlamentu jest La Paz. b Łącznie z wodami śródlądowymi (221,8 tys. km 2) i Wielkimi Jeziorami
(155,6 tys. km2); bez wód przybrzeżnych (109,7 tys. km2) i wód terytorialnych (198,9 tys. km2).
a The administrative capital is La Paz. b Including inland water (area 221.8 thousand km 2) and the Great Lakes (area
155.6 thousand km2); excluding coastal water (area 109.7 thousand km2) and territorial water (area 198.9 thousand km2).
764 Przegląd międzynarodowy
AUSTRALIA I OCEANIA
AUSTRALIA AND OCEANIA
Australia Australia ............................... 7692,0 25921a 3,4a Canberra Canberra
Fidżi Fiji ............................................... 18,3 925 50,6 Suva Suva
Bairiki na atolu Tarawa Bairiki on
Kiribati Kiribati ...................................... 0,7b 129 177,4b Tarawa Atoll
Mikronezja Micronesia ........................ 0,7 113 161,2 Palikir Palikir
Nauru Nauru ........................................ 0,02 13 595,8 Yaren Yaren
Nowa Zelandia New Zealand .............. 268,1 5130 19,1 Wellington Wellington
Palau Palau ......................................... 0,5 18 39,3 Ngerulmudc Ngerulmudc
Papua-Nowa Gwinea Papua New
Guinea ................................................ 462,8 9949 21,5 Port Moresby Port Moresby
Samoa Samoa .................................... 2,8 219 77,0 Apia Apia
Tonga Tonga ....................................... 0,7 106 141,9 Nuku’alofa Nuku’alofa
Vaiaku na atolu Funafuti Vaiaku on
Tuvalu Tuvalu ...................................... 0,03 11 430,9 Funafuti Atoll
Vanuatu Vanuatu ................................ 12,2 319 26,2 Port Vila Vila (Port-Vila)
Delap na atolu Majuro Delap-Uliga-
Wyspy Marshalla Marshall Islands ..... 0,2 42 232,3 -Djarrit on Majuro Atoll
Wyspy Salomona Solomon Islands .... 28,9 708 24,5 Honiara Honiara
AZJA ASIA
Afganistan Afghanistan ....................... 652,9 40099 61,4 Kabul Kabul
Arabia Saudyjska Saudi Arabia .......... 2206,7 35950 16,3 Rijad Riyadh (Al-Riyād)
Armenia Armenia ................................ 29,7 2791 93,8 Erywań Yerevan
Azerbejdżand Azerbaijand ................... 86,6 10313 119,1 Baku Baku (Baky)
Bahrajn Bahrain .................................. 0,8 1463 1879,8 Manama Manama
Bangladesz Bangladesh ..................... 148,5 169356 1140,8 Dhaka Dhaka (Dacca)
Bhutan Bhutan .................................... 38,4 777 20,3 Thimphu Thimphu
Bandar Seri Begawan Bandar Seri
Brunei Brunei (Brunei Darussalam) .... 5,8 445 77,3 Begwan
Chiny China ......................................... 9600,0 1425893 148,5 Pekin Beijing (Peking)
Chiny — Specjalny Region Administra-
cyjny Hongkong China — Hong
Kong Special Administrative Region 1,1 7495 6751,9 Hongkong Hong Kong
Chiny — Specjalny Region Administra-
cyjny Makau China — Macau Spe-
cial Administrative Region .................. 0,03 687 20806,3 Makau Macau
Chiny — Tajwan China — Taiwan ...... 36,2 23860 659,1 Tajpej Taipei (T’ai-pei)
Cypr e Cyprus e ...................................... 9,3 1244 134,5 Nikozja Nicosia
Filipiny Philippines ............................... 300,0 113880 379,6 Manila Manila
Gruzjaf Georgiaf .................................. 69,7 3758 53,9 Tbilisi Tbilisi
Indie India ............................................ 3287,3 1407564 428,2 Nowe Delhi New Delhi
Indonezja Indonesia ............................ 1910,9 273753 143,3 Dżakarta Jakarta
Irak Iraq ............................................... 435,1 43534 100,1 Bagdad Baghdad
Iran Iran ............................................... 1630,8 87923 53,9 Teheran Tehrān
a Łącznie z Wyspą Bożego Narodzenia, Wyspami Kokosowymi i Norfolk. b Tylko obszar lądowy, bez 84 km2 nieza-
mieszkałych wysp. c Miejscowość w stanie Melekeok, do której w 2006 r. przeniesiono stolicę państwa. d Łącznie z Gór-
skim Karabachem. e Dane dotyczą całego Cypru. f Łącznie z Abchazją i Osetią Południową.
a Including Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands and Norfolk Island. b Land area only, excluding 84 km2 of uninhab-
ited islands. c City in State of Melekeok to which in 2006 the capital of the country was moved. d Including Nagorno-
-Karabakh. e Data concern the whole Cyprus. f Including Abkhazia and South Ossetia.
International review 765
EUROPA EUROPE
Albania Albania ................................... 28,7 2855 99,3 Tirana Tiranë
Andora Andorra ................................... 0,5 79 168,9 Andora Andorra la Vella
Austria Austria ..................................... 83,9 8922 106,4 Wiedeń Vienna
Belgia Belgium .................................... 30,5 11611 380,4 Bruksela Brussels
a Bez Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy. b ONZ nie uznaje Jerozolimy za stolicę Izraela; siedziby niemal wszystkich
przedstawicielstw dyplomatycznych znajdują się w Tel Awiwie, części miasta Tel Awiw-Jafa. c Łącznie z Sabahem i Sara-
wakiem. d, f Siedzibą rządu jest: d — Putrajaya, f — Kolombo. e Stolica oficjalnie proklamowana w 2006 r.
a Excluding the West Bank and Gaza Strip. b The UN does not recognize Jerusalem as the capital of Israel; almost all
diplomatic missions have their premises in Tel Aviv, a part of the city of Tel Aviv-Yafo. c Including Sabah and Sarawak.
d, f The seat of the government is: d — Putrajaya, f — Colombo. e Officially proclaimed capital in 2006.
766 Przegląd międzynarodowy
Australia Australia
Australijskie Terytorium Antark-
tyczne Australian Antarctic
Territory .................................... Antarktyda Antarctica 5897 2019 0,1 0,0 .
Australia i Oceania
Norfolk Norfolk Island ................ Australia and Oceania 0,04 2019 1,8 50 Kingston Kingston
Wyspa Bożego Narodzenia Christ- Flying Fish Cove Flying
mas Island ................................ 0,14 2019 2,0 14 Fish Cove
Wyspy Ashmore i Cartiera Ash-
more and Cartier Islands .......... 0,005 . . . .
Ocean Indyjski
Wyspy Heard i McDonalda Heard Indian Ocean
and McDonald Islands .............. 0,37 . . . .
Wyspy Kokosowe Cocos (Keel-
ing) Islands ............................... 0,01 2019 0,6 39 West Island West Island
Wyspy Morza Koralowego Coral Australia i Oceania
Sea Islands ............................... Australia and Oceania 0,003 . . . .
Dania Denmark
Ameryka Północna
Grenlandia Greenland ............... North America 2166 2021 56,2 0,0 Nuuk Nuuk (Godthåb)
Wyspy Owcze Faroe Islands .... Europa Europe 1,4 2021 52,9 38 Thorshavn Thorshavn
Francja France
Ocean Indyjski i An-
Francuskie Terytoria Południowe tarktyda
i Antarktyczne French South- Indian Ocean and An-
ern and Antarctic Lands ........... tarctica 440 2019 0,1 0,0 .
Gujana Francuska French Ameryka Południowa
Guiana ...................................... South America 83,5 2021 297 4 Kajenna Cayenne
Ameryka Północna
Gwadelupa Guadeloupe ........... North America 1,6 2021 396 242 Basse-Terre Basse-Terre
Majotta Mayotte ........................ Afryka Africa 0,4 2021 316 859 Mamoudzou Mamoudzou
Ameryka Północna Fort-de-France Fort-de-
Martynika Martinique ................. North America 1,1 2021 369 338 -France
Nowa Kaledonia New Caledonia 19,1 2021 288 15 Numea Noumea
Australia i Oceania
Polinezja Francuska French Australia and Oceania
Polynesia .................................. 3,7 2021 304 83 Papeete Papeete
Reunion Reunion ...................... Afryka Africa 2,5 2021 966 385 Saint Denis Saint Denis
Saint-Barthélemyb Saint Barthe-
lemyb ......................................... 0,02 2021 10,9 496 Gustavia Gustavia
Saint-Martinb Saint Martin b ....... Ameryka Północna 0,05 2021 31,9 603 Marigot Marigot
North America
Saint-Pierre i Miquelon Saint
Pierre and Miquelon ................. 0,2 2021 5,9 24 Saint-Pierre Saint-Pierre
Wallis i Futuna Wallis and Futuna 0,1 2021 11,6 82 Mata Utu Mata Utu
Australia i Oceania
Wyspa Clippertona Clipperton Australia and Oceania
Island ........................................ 0,01 . . . .
a Uszeregowane alfabetycznie; dane dotyczą krajów, do których przynależą politycznie poszczególne terytoria niesamo-
dzielne. b Terytorium utworzono w 2007 r.
a In alphabetical order; data concern countries with politically dependent territories. b Territory established in 2007.
768 Przegląd międzynarodowy
Holandia Netherlands
Aruba Aruba .............................. 0,2 2021 107 592 Oranjestad Oranjestad
Ameryka Południowa
Bonaire b Bonaire b ..................... South America 0,3 2019 20,1 70 Kralendijk Kralendijk
Curaçao b Curaçao b ................. 0,4 2021 190 429 Willemstad Willemstad
b
Saba Saba b ............................. 0,01 2019 1,9 147 The Bottom The Bottom
Ameryka Północna
Sint Eustatius b Sint Eustatius b .. North America 0,02 2019 3,1 149 Oranjestad Oranjestad
Sint Maarten b Sint Maarten b .... 0,03 2021 44,0 1295 Philipsburg Philipsburg
Norwegia Norway
Jan Mayen Jan Mayen .............. 0,4 2019 0,02 0,0 .
Europa Europe Longyearbyen Long-
Svalbard Svalbard ..................... 61,0 2020 2,9 0,0 yearbyen
Ocean Atlantycki
Wyspa Bouveta Bouvet Island ... Atlantic Ocean 0,05 . . . .
Ocean Spokojny
Wyspa Piotra I Peter I Island .... Pacific Ocean 0,2 . . . .
Ziemia Królowej Maud Queen
Maud Land ................................ Antarktyda Antarctica 2300 2018 0,04 0,0 .
Czekolada 314, 317, 319—325, 458, Drewno 501—503, 505, 506, 519, Emerytury i renty 42, 43, 287—291,
461, 563, 580 523, 545, 574—577, 581 312, 657
Czyny karalne 168—171 —, pozyskanie 50, 51, 62, 63, 76— — —, relacje do wynagrodzeń 287
79, 501—503, 506 Emigracja 40, 41, 205
Ć Drogi ekspresowe 542 Emigranci 223—225
— publiczne 54, 55, 64, 65, 76—79, Emisja gazów cieplarnianych 106, 757
Ćwiczący 416, 417 542 — zanieczyszczeń powietrza 38, 39,
— i szlaki komunikacyjne 99 105, 106
D — wodne śródlądowe 542 Energia cieplna 314, 319—325, 459,
Drób 113, 313, 316, 452, 458, 460, 523
Dachówki ceramiczne 521 — elektryczna 52, 53, 64, 65, 314,
Darowizny nieruchomości 187 475, 480, 481, 488, 491
Drukarka 327 319—325, 334, 337, 459, 462, 523,
Deficyt sektora instytucji rządowych
Druty i przewody izolowane 522 527, 750, 754—756
i samorządowych 725, 728, 760 — —, odbiorcy 337, 527
Dekanaty 198, 199 Drzewa 112, 117, 498—501
Demoralizacja 168, 171 Drzewostany 497—501 — —, zużycie 42, 43, 52, 53, 58, 59,
Dentyści 46, 47, 60, 61, 379, 380 Duchowni 196, 197, 200 72—75, 337, 527, 750
Depozyty 728 Dywidendy 641, 648 — pierwotna (pozyskanie) 754—756,
Diagności laboratoryjni 379, 380 Działalność badawcza i rozwojowa 759
Diecezje 198—200 428—434 Etylen 520
— finansowa i ubezpieczeniowa 245,
Dług gwarantowany 653
247, 249, 250, 252—254, 256, 263,
F
— państwowy publiczny 652, 653
— — —, relacja do produktu krajo- 264, 271, 274, 275, 280, 281, 597, Farby 520
wego brutto 653 598, 600, 602, 605, 668, 670, 672, Farmaceuci 46, 47, 60, 61, 379, 380,
— sektora instytucji rządowych i sa- 674, 676, 679—681, 699—702, 385
morządowych 728, 760 704, 706, 708, 710, 712, 715, 716, Fenol 520
— Skarbu Państwa 652, 653 719, 737, 739 Filharmonie 405
— zagraniczny 652, 653 — innowacyjna (patrz Innowacje Filmy 407
Dobra inwestycyjne 516, 584, 585 w przemyśle) Finanse przedsiębiorstw 589—605
— konsumpcyjne 516 — ogólnopaństwowa 727, 728 — publiczne 648—662
— — nietrwałe 516 — profesjonalna, naukowa i tech- Fizjoterapeuci 380
— — trwałe 516 niczna 245, 247, 249, 250, 252— Flota morska transportowa 54, 55, 549
— zaopatrzeniowe 516 254, 256, 263, 264, 268, 271, 274, Fosforany 453, 454, 464, 578
Docenci 365 275, 280, 281, 444, 445, 597, 598, Fundacje 192—195
Dochody budżetów jednostek samo- 600, 602, 605, 668, 670, 672, 674, Fundusze 117, 601, 602, 620, 621,
rządu terytorialnego 658, 659 676, 679—681, 699—702, 704, 640—642, 649, 656, 657, 659
— budżetu państwa 56, 57, 648 706, 708, 710, 712, 715, 716, 719, — ekologiczne 117
— — —, relacja do produktu krajo- 737, 739 Funkcjonariusze 140, 141
wego brutto 653 — związana z kulturą, rozrywką i re- — służby więziennej 184
— do dyspozycji brutto w sektorze
gospodarstw domowych 76—79,
kreacją 245, 247, 249, 251—254,
256, 263, 264, 271, 274, 276, 280,
G
729—732 281, 668, 670, 672, 674, 676, Gabinety stomatologiczne 185
— z gospodarstwa indywidualnego 679—681, 699—702, 704, 706, Galerie sztuki 404
w rolnictwie 312 708, 710, 712, 715, 716, 720, 737, Gastronomia 561
— pierwotne brutto 729, 730 739 Gaz 42, 43, 58, 59, 100, 314, 319—
— z pracy najemnej 312, 729—732 Działy techniki 440 325, 331, 334, 335, 337, 459, 462,
— — na własny rachunek 312, 729— Dzieci 44, 45, 72—75, 217, 371, 392— 517, 525, 526, 544, 754
732 396 —, odbiorcy 337
— sektora instytucji rządowych i sa- Dziedziny B+R 430 —, zużycie 42, 43, 58, 59, 72—75,
morządowych 724, 726 — nauk 368, 430, 434, 435 337, 525, 526
— ze świadczeń społecznych 312 — i rodzaje sportu 416—420 Gazety i czasopisma 402, 403, 459,
— z tytułu własności 724—726, 729, Dzienni opiekunowie dzieci 392 461, 560
730 Dżem 314, 317, 319—325, 458, 461 Gazomierze 522
Dochód gospodarstw domowych 308, Geografia 80—88
312 E Geograficzna długość, szerokość 80
— narodowy brutto 697 Gęstość zaludnienia 40, 41, 68—71,
— — netto 697 E-handel 445 205, 206, 748, 757, 761—769
— z zagranicy 697 Edukacja 44, 45, 60, 61, 245, 247, Główne grupowania przemysłowe 516
Dodatkowy zasiłek opiekuńczy 292, 249, 251—254, 256, 263, 264, 268, Gminy 68—71, 124, 126, 127, 132,
293 271, 274, 276, 280, 281, 315, 135, 136, 216, 658—662
Doktoranci 354, 368 319—325, 343, 344, 459, 597, 598, — i miasta na prawach powiatu 68—
Domy modlitwy 200 600, 602, 605, 668, 670, 672, 674, 71, 134—136
— i ośrodki kultury 406 676, 679—681, 699—702, 704, Gospodarka komunalna 654, 661
— pracy twórczej 410, 411, 413 706, 708, 710, 712, 715, 716, 720, — leśna 501—503, 506
— studenckie 352 727, 728, 733, 734, 737, 739, 758 — mieszkaniowa 654, 661
— wycieczkowe 410—414 — i wychowanie 44, 45, 72—75, 193, — rolnicza 469—483
— i zakłady pomocy społecznej 395, 344—371 — wodna 101, 115—117
396 Egzekucje komornicze 186 Gospodarstwa domowe 42, 43, 56—
Donacja krwi 386 Eksport 56, 57, 66, 67, 451, 481— 59, 66, 67, 72—75, 106, 307—327,
Dorośli skazani 174—182 484, 524—529, 567—573, 575, 336, 337, 525, 527, 620, 759
Dorzecza 83—85, 102 577, 580—583, 585, 697, 698, 751, — —. Mieszkania 307—337
Dostawa wody; gospodarowanie ście- 755, 756, 760 — — posiadające dostęp do Internetu
kami i odpadami; rekultywacja 245, —, rozdysponowanie według głów- 328, 759
246, 249, 250, 252—254, 256, 263, nych kategorii ekonomicznych 585 — —, udział w rezerwach funduszy
264, 268, 270, 273, 275, 277—279, — wyrobów wysokiej techniki 760 emerytalnych 732
437, 438, 443, 445, 456, 512—516, Ekspozycje 404 — —, wyposażenie 327
595, 598, 599, 601, 604, 668, 670, Ekwiwalenty pełnego czasu pracy — — zatrudniające pracowników oraz
672, 674, 676, 678, 680, 681, wytwarzające produkty na własne
699—703, 705, 707, 709, 711, (ECP) 428, 430, 431, 434
Elektrownie 524, 527, 530 potrzeby 699—702, 704, 706, 708,
714—716, 718, 736, 738 710, 712, 715, 720
Dotacje 117, 649, 655, 656, 659, 660, Elektryczne zespoły trakcyjne 546
Elementy dachowe ceramiczne 521 — indywidualne w rolnictwie 465,
662, 697, 717—720, 725, 726 471, 472, 486, 492, 729—732
— do produktów 697, 717 Emeryci 307—318, 323
— i renciści 42, 43, 250, 251, 287— — osób prawnych w rolnictwie 492
— związane z produkcją, pozostałe — — z dziećmi w wieku 0—17 326
717—720 291, 307—318, 322
772 Skorowidz alfabetyczny
Gotówka 728 Instytuty badawcze 428—430, 433, Kobiety 40, 41, 68—71, 119, 126—
Górnictwo i wydobywanie 244, 246, 436 128, 140, 142, 157, 159, 182, 184,
248, 250, 252—254, 256, 263— — naukowe Polskiej Akademii Nauk 185, 187, 192, 195, 196, 198, 199,
266, 268, 270, 273, 275, 277—279, 428—430, 433 205—212, 218—220, 222—227,
437, 438, 456, 512, 513, 515, 516, — naukowo-badawcze 163 238—243, 250—253, 257—262,
590, 598, 599, 601, 604, 654, 667, Internaty i bursy 352 278—282, 290, 291, 347, 355—
669, 671, 674, 675, 677, 680, 681, Internet 328, 442—446, 749, 759 365, 367—369, 379, 380, 389, 390,
699—703, 705, 707, 709, 711, 713, Interwencyjne ośrodki preadopcyjne 395, 396, 416, 417, 429, 434, 435,
715—717, 736, 738, 759 394 757
Góry, szczyty 82 Inwestycje 56, 57, 66, 67, 76—79, Koks i półkoks 52, 53, 519, 545, 551,
Granice Polski 80, 81 666—672 580
Groch 461 — krótkoterminowe 599, 600 Koła łowieckie 507
Grubizna 50, 51, 62, 63, 76—79, — portfelowe 622, 642 Komisje sejmowe 122
498—503, 506 — zagraniczne, bezpośrednie 622, — senackie 123
Grunty 38, 39, 68—71, 76—79, 98, 99 623, 760 Komornicy sądowi, działalność 186
— leśne 76—79, 98, 99, 497 Komputery 327, 328, 522
Izba Kontroli Nadzwyczajnej i Spraw Komunikacja krajowa 553
— orne 98, 455 Publicznych, sprawy 160
— rolne 98, 99 — miejska 542, 546, 548
— zagospodarowane 38, 39, 99 Izby chorych 185
— mieszkalne 42, 43, 58, 59, 328— — międzynarodowa 547, 553
— zdewastowane i zdegradowane — nieregularna 547, 553
38, 39, 68—71, 99 330, 332, 333 — regularna 547, 553
— zrekultywowane 38, 39, 99, 116 — — oddane do użytkowania 42, 43, Koncentrat paszowy 453, 454
Gryka 476, 477 58, 59, 332, 333 Koncentraty metali 517
Grzyby leśne 505 — przyjęć, szpitale 385 Koncerty 405, 459
Grzywny 178, 179, 181, 182 Koncesje radiowe i telewizyjne 408
J Konie 455, 469, 479—481, 483, 488,
H Jaja 50, 51, 62, 63, 66, 67, 313, 317, 491
319—325, 452, 455, 458, 460, 475, Konserwy 460, 517, 563
Handel 56, 57, 66, 67, 76—79, 654 483, 484, 488, 491, 560, 753, 755 Konstrukcje stalowe 579, 581
— detaliczny 596, 668, 670, 672, 676, Jakość wody dostarczanej ludności Kontenery 523, 551
679 Kontrakty terminowe 628, 629
103
— elektroniczny (patrz E-handel) Kontynenty 224, 225, 748—752, 761
— hurtowy 596, 668, 670, 672, 676, Jałówki 455
Jednostki administracji centralnej Koordynatorzy rodzinnej pieczy za-
679 stępczej 393
— i gastronomia 559—563 (rządowej) 345, 346
Kopaczka do ziemniaków 453, 454,
—; naprawa pojazdów samochodo- — badawczo-rozwojowe 436 464
wych 245, 246, 249, 250, 252— — kościelne 196, 197 Korzystający z noclegów 62, 63, 72—
254, 256, 263—266, 268, 270, 273, — naukowe Polskiej Akademii Nauk 75, 411, 413, 414
275, 277—279, 443, 445, 596, 598, 439 Kosiarki 464, 523
600, 602, 605, 668, 670, 672, 674, — samorządu terytorialnego 124— Kosmetyki i wyroby toaletowe 560
676, 679—681, 699—702, 704, 127, 131, 132, 134—136, 194, 195, Koszty 192, 193, 589—597, 626, 627,
706, 707, 709, 711, 715, 716, 718, 336, 337, 345, 346, 658—661 634, 635, 640, 641, 655, 656
736, 738 — zbożowe 489 — banków 626, 627
— zagraniczny 56, 57, 66, 67, 451, Jeziora 84, 85, 102 — finansowe 589—597, 641
567—585, 751 Jęczmień 62, 63, 452, 455, 474— — otwartych funduszy emerytalnych
Herbata 314, 317, 458, 461, 560, 578, 477, 487, 490, 753, 755, 756 641
753 Języki, nauczanie 348—350 — powszechnych towarzystw emery-
HIV, zakażenia 387 Jogurty 313, 316, 458, 460 talnych 640, 641
Holowniki 552 — pracy 256
Hospicja 382, 383 K — własne 589—597
Hostele 410, 411, 413 — zakładów ubezpieczeń 634, 635
Hotele 410—414, 533—535 Kadencje ławników sądowych 187
— Prezydenta Rzeczypospolitej Pol- — związane z zatrudnieniem 717—
skiej 118 720, 724, 726, 757
I — Sejmu i Senatu 118, 120—123 Kościoły i związki wyznaniowe 196—
Kakao 458, 461, 560 200
Igrzyska olimpijskie 418, 419 Kraje 80, 81, 139, 140, 212, 224, 225,
— paraolimpijskie 418, 420 Kanalizacja 334—336
Kanały 85 365, 366, 414, 439—441, 567—
Imigracja 40, 41, 205 573, 603, 623, 624, 640, 761—766
Imigranci 223—225 Kapitały przedsiębiorstw 601—603
— zakładów ubezpieczeń 632, 640 Kredyty 604, 617—619, 653, 728
Import 56, 57, 66, 67, 451, 481—484, Krew 386
524—529, 567—574, 576, 577, Kaplice 200
Kaprolaktam 520 Krowy 50, 51, 455, 469, 480, 483
579, 582—584, 620, 697, 698, 751, Krwiodawstwo (krwiodawcy) 386
755, 756, 759 Kapusta 460, 479
Karpina 501, 502 Książki i broszury wydane 401, 402
—, rozdysponowanie według głów- Karta Dużej Rodziny 392 Księgi wieczyste 164
nych kategorii ekonomicznych 584 Kary 117, 169—171, 178—183 Księgozbiór (patrz Biblioteki, księgo-
Indeks kosztów zatrudnienia 757 Kasacje 130, 159 zbiór)
Indeksy giełdowe 629, 630 Kasy rejestrujące 522 Księża 196—200
Informacja i komunikacja 245, 247, Kasza 460, 563 Kuchenka elektryczna z płytą cera-
249, 250, 252—254, 256, 263, 264, Kauczuk 574—579, 753 miczną, indukcyjną 327
268, 271, 274, 275, 280, 281, 444, — syntetyczny 520, 528 — mikrofalowa 327, 462
445, 596, 598, 600, 602, 605, 668, Kawa 314, 317, 458, 461, 560, 578, 753 Kuchnie (elektryczne, gazowe) 522
670, 672, 674, 676, 679—681, Kempingi 410, 411, 413, 414 Kukurydza 452, 476, 477, 487, 490,
699—702, 704, 706, 708, 710, 712, Kierunki kształcenia 360—364, 367 753, 755, 756
715, 716, 719, 737, 739 Kina 46, 47, 60, 61, 72—75, 407, 463 Kultura 46, 47, 60, 61, 72—75, 193,
Infrastruktura komunalna 42, 43, 58, Klacze 483 401—408
59, 72—75, 334—337 Klasy bonitacyjne 99 — fizyczna 654, 661
— transportu 533, 542 —, szkolnictwo 355—358, 369 — i ochrona dziedzictwa narodowego
Innowacje (w przemyśle i usługach) Klinkier cementowy 521 654, 661
437, 438 Kluby (koła) 406 Kultywatory 523
Instruktorzy (animatorzy) 406 — dziecięce 392 Kuracjusze 383
— sportowi 416, 417 — i koła poselskie 120 Kuratorski nadzór 171
Instytucje gospodarki budżetowej 656 — — senackie 121 — ośrodek 171
— muzyczne 46, 47, 60, 61, 405 — sportowe, ćwiczący, sekcje 416, 417 Kuratorzy 163
Skorowidz alfabetyczny 773
Nakłady bieżące 430 Oczyszczalnie ścieków 68—71, 104, Organizacje kultury fizycznej 416
— brutto na środki trwałe 56, 57, 66, 116, 334—336 — pożytku publicznego 192, 193
67, 451, 721—723, 725, 726, 760 — —, przepustowość 104, 116 — pracodawców 192
— na działalność badawczą 72—75, Oczyszczanie ścieków 38, 39, 103, — społeczne i polityczne 192—195
430, 431, 433, 434, 437, 758 104, 115 — wyznaniowe 345
— — innowacyjną 437 Odbiorniki radiowe 52, 53, 64, 65, — i zespoły eksterytorialne 737, 739
— inwestycyjne 48, 49, 52—57, 66, 522, 563 Organy Inspekcji Handlowej, postę-
67, 76—79, 430, 437, 451, 666— — telewizyjne 52, 53, 64, 65, 327, powania 154
672 522, 563 Orkiestry 405
— — na środki trwałe 115, 437, 666, Oddziały opieki paliatywnej 382, 383 Orzeczenia lekarskie 382
671, 672 — przedszkolne 44, 45, 370, 371 — sądów 168—171, 173—182
— pracy w gospodarstwach rolnych — wykonywane w zakładach karnych
— szpitalne 384
492 183
Należności 599, 600, 617, 620 — —, ratunkowe 385
— terenowe krwiodawstwa 386 Orzeszki ziemne 753
Nanotechnologia 431 Osady ściekowe 105
Napoje alkoholowe, 48, 49, 66, 67, Odkurzacze 462, 522, 563
Odłów zwierząt 507 Osądzenia 174, 181, 182
458, 461, 518, 559—563 Osoby dorosłe uczestniczące w kształ-
— — i wyroby tytoniowe 48, 49, 314, Odnowienia i zalesienia 50, 51, 76—
79, 502, 506 ceniu i szkoleniu 758
319—325, 458, 545, 559—561, — fizyczne prowadzące działalność
733, 734, 758 Odpady 38, 39, 68—71, 113—117
— komunalne 38, 39, 68—71, 114, gospodarczą 736, 737
— bezalkoholowe 48, 49, 314, 319— — ze specjalnymi potrzebami eduka-
325, 458, 559, 560, 562 545, 757
— składowane (nagromadzone) 38, cyjnymi 350
— i tytoń 458, 461, 545, 569, 582, 583
39, 113 Osocze 386
Natura 2000, obszary 110
Oszczędności brutto 732
Nauczyciele 184, 343, 355, 365, 371 — wytworzone 38, 39, 68—71, 113,
Nauka 72—75 Ośrodki interwencyjne 394
757 — leczenia odwykowego 382, 383
— i technika 428—441 Odpływy wód 101
Nawozy mineralne lub chemiczne — rewalidacyjno-wychowawcze 351
Odstrzał zwierząt łownych 507 — szkoleniowo-wypoczynkowe 410,
50—53, 62, 63, 76—79, 453, 454, Odszkodowania 292, 293, 633, 634,
464, 471, 485, 520, 578, 580, 754 411, 413
638, 639 — wczasowe 410, 411, 413, 414
— wapniowe 76—79, 485 Odzież 458, 461, 518, 560
Nianie 392 Oświata i wychowanie 72—75, 654,
— i obuwie 314, 319—325, 458, 461, 661
Nieczystości ciekłe 104, 336 733, 734, 758
Nieletni 168—172 Otwarte fundusze emerytalne 640—
Oferty pracy 257, 262 642
Niemowlęta 216, 221 Ofiary śmiertelne 142, 263, 264, 267,
Niepełnosprawni 195, 250, 251, 257, Owce 470, 475, 483, 488, 491
555 Owies 62, 63, 452, 455, 476, 477,
350,351, 355—357, 371, 394—396
—, sport 418, 420 — wypadków 263—267, 555 487, 490, 753
Niepełnozatrudnieni 250, 251 Oficjalne aktywa rezerwowe 622, 623 Owoce 66, 67, 113, 313, 317, 319—
Nieużytki 50, 51, 98, 502 Ogiery 483 325, 458, 460, 474, 475, 479, 488,
Noclegi 62, 63, 72—75, 411 Ogniska pracy pozaszkolnej 351 490, 505, 560, 578, 580, 753
Nośniki energii 314, 319—325, 459, Ogórki 479 — leśne 505
524—527 Ograniczenie wolności 178, 181 — cytrusowe 460, 578, 753
Notariusze, działalność 186, 187 Ogrody jordanowskie 351 Ozon, zawartość w atmosferze 108
Nożyce cen 48, 49, 452 Okleiny 519
Okna 519, 520
Okręgi kościelne 200
P
O Okrycia i ubiory 518 Paczki pocztowe 556
Obciążenia 589—597, 627 Oleiste (rośliny) 471, 478 Paliwa 100, 453, 454, 459, 463, 464,
Obiekty budowlane 532, 533 Olej rzepakowy 460 517, 519, 524—526, 560, 569,
— hotelowe 410—414, 533—535 Oleje napędowe 453, 454, 464, 519, 582—585
— inżynierii lądowej i wodnej 533 526, 578, 580 Pałace młodzieży 351
— noclegowe turystyki 72—75, 410— — opałowe 519, 578, 580 Państwowa Inspekcja Pracy, działal-
414 — roślinne 460, 578, 582, 583 ność 270, 271
Obligacje 630, 631, 642, 652 — i tłuszcze 313, 317, 319—325, 458, — Straż Łowiecka 154
Obornik 475 460, 570, 574—577, 582, 583 — — Pożarna, działalność 142
Obrabiarki 52, 53, 581 Oleum 519 Państwowe osoby prawne 655
Obrączka 463 Oliwki 753 Papa 521
Obrona narodowa 137—140, 654, Ołów 754 Papier 519, 528, 579, 581, 754—756
727, 728 Opady atmosferyczne 88, 101 Papierosy 66, 67, 461, 518
Obroty handlu zagranicznego 56, 57, Opakowania 521, 581 Papiery wartościowe 617, 622, 629—
66, 67, 567—573 Opał 314, 319—325, 459 631, 652, 728
Obsługa długu Skarbu Państwa 649, Opery i operetki 405 Parafie 196—200
654 Opieka nad dziećmi 392—394 Parki krajobrazowe 111
— rynku nieruchomości 245, 247, 249, — zdrowotna, ambulatoryjna 72—75, — narodowe 109, 110, 506
250, 252—254, 256, 263, 264, 271, 381 Partie polityczne 192
274, 275, 280, 281, 444, 445, 597, — — i pomoc społeczna 72—75, 245, Pasażerowie 54, 55, 64, 65, 546—
598, 600, 602, 605, 668, 670, 672, 247, 249, 251—254, 256, 263— 548, 552—554
674, 676, 679—681, 699—702, 266, 268, 271, 274, 276, 280, 281, Pasta do zębów 463
704, 706, 708, 710, 712, 715, 716, Pastewne (rośliny) 476—478
597, 598, 600, 602, 605, 668, 670,
719, 737, 739 Pastwiska 98, 470
672, 674, 676, 679—681, 699—
Obszary o szczególnych walorach Pasywa 617—619, 622, 632, 633, 641
przyrodniczych 38, 39, 68—71, 702, 704, 706, 708, 710, 712, 715, Pasze 453, 454, 464
109—111 716, 719, 737, 739 Patenty 439—441
Obuwie 52, 53, 62, 63, 314, 319— — —, stacjonarna 72—75, 382—384 Pchacze 552
325, 458, 461, 519, 560, 574—577, Opiniodawcze zespoły sądowych Pedagodzy 163
581 specjalistów 163 Pełnozatrudnieni 140, 141, 184, 250,
Obwody łowieckie 507 Opłata skarbowa 658 251
Ochrona lasów 503 Opłaty 117, 626, 627, 648, 658 Pensjonaty 410—414
— środowiska 38, 39, 68—71, 98— — na rzecz właścicieli mieszkań Perły i kamienie szlachetne 574—577
117, 193, 654, 661, 727, 728 319—325, 459 Personel służby zdrowia (patrz Pra-
— wód 111, 115—117 Opony 520 cownicy medyczni)
— zdrowia 46, 47, 60, 61, 72—75, Opróżnienie lokali mieszkalnych 186 Pestycydy 52, 53, 520
185, 193, 379—391, 654, 661 Opryskiwacze polowe, ciągnikowe 523 Piaski i żwiry 100
Skorowidz alfabetyczny 775
Pieczywo 313, 316, 458, 518 Polska Akademia Nauk 428—430, Pożary 142, 503
— i produkty zbożowe 313, 316, 433, 435, 436, 439 Pożyczki 604, 605
319—325, 458, 460, 560 — — —, członkowie 435 Praca, czas pozostawania bez pracy
Pielęgniarki 46, 47, 60, 61, 379, 380 — — —, instytuty naukowe 428—430, 258, 259
Pieniądz gotówkowy w obiegu 617, 433 —, miejsca 254
620 — — —, jednostki naukowe 439 —, staż 258, 259
Piwo 66, 67, 461, 518, 563, 754 Połączenia telefoniczne 446 —, warunki 263—271
Place składowe 562 Połowy 50, 51, 62, 63, 492 —, wypadki 263—267
Placówki gastronomiczne 56, 57, 412, Położenie geograficzne Polski 80 Pracodawcy i pracujący na własny ra-
413, 559, 561 Położne 46, 47, 60, 61, 379, 380 chunek 243, 246, 247, 251, 729—732
— interwencyjne 394 Pomagający członkowie rodzin 251 Pracownicy cywilni 138—141, 184
— opiekuńcze 393 Pomidory 479 — medyczni 46, 47, 60, 61, 379, 380,
— opiekuńczo-terapeutyczne 394 Pomniki przyrody 112 382, 385
— opiekuńczo-wychowawcze 171, 394 Pomoc doraźna 385 — na stanowiskach nierobotniczych
— pocztowe 54, 55, 76—79, 556 — społeczna 72—75, 193, 392—396, 307—309, 318
— pomocy społecznej 72—75, 395 654, 661 — — robotniczych 307—309, 318
— pracy podwórkowej 393 Popyt krajowy 56, 57, 66, 67, 451, Pracujący 40, 41, 50—59, 68—71,
— socjalizacyjne 394 721—723 238, 239, 241—251, 715, 757
— wsparcia dziennego 393 — —, relacja do produktu krajowego — w działalności badawczej i rozwo-
— wychowania pozaszkolnego 351 brutto 722 jowej 428—431, 434
— — przedszkolnego 72—75 Poradnictwo specjalistyczne dla ro- — w gospodarstwach indywidualnych
Plantacje nasienne 501 dzin 392 243, 244, 246, 248, 310, 311
Plony ziemiopłodów 48, 49, 76—79, Porady ambulatoryjne 60, 61, 72—75, — poza gospodarstwami indywidual-
470, 477—479 381 nymi 243
Płaszcze 461, 518 Porty lotnicze 554 — najemnie 310, 311
Płeć 40, 41, 68—71, 119, 120, 126— — morskie 551, 552 — w rolnictwie 50, 51, 243
128, 138, 140, 168—170, 172, 175— Posiłek 396 — na własny rachunek 243, 246, 247,
178, 182, 185, 187, 192, 195, 196, Posłowie 119, 120, 122 251, 307, 310—318, 729—732
198, 199, 205—212, 217—227, Postępowania przygotowawcze orga- Praktyki lekarskie 381, 382
238—243, 250—253, 257—262, nów Inspekcji Handlowej 154 Pralki i pralko-suszarki 64, 65, 327,
278—282, 290, 291, 347, 355—365, — — Państwowej Straży Łowieckiej 462, 522, 563
367—369, 379, 380, 388—390, 395, 154 Prawa do akcji 628—630
416, 417, 429, 434, 435, 757 — — Policji 151—153 — poboru 628—630
Płodność kobiet 218 — — — i prokuratury 148—150, 154 Prawo pracy, sprawy 160, 165, 166
Pługi 523 — — Straży Granicznej 154—156 —, jego ochrona, prawa człowieka 193
Płyty pilśniowe 519 — — — Leśnej Lasów Państwowych Produkcja budowlano-montażowa 52,
— wiórowe 519, 528 154 53, 64, 65, 76—79, 457, 530—533
Pobierający emeryturę lub rentę 287, — w sprawach o przestępstwa i wy- — energii elektrycznej 52, 53, 64, 65,
288, 290, 291, 310, 311 kroczenia skarbowe 155 523, 527, 754—756
Pobór wody 38, 39, 68—71, 101 Poszkodowani w wypadkach przy — filmowa 407
Poczta 54, 55, 64, 65, 76—79, 556 pracy 263—267 — globalna 56, 57, 451, 697—700,
Podatek akcyzowy 648 Powiaty 68—71, 124, 126, 127, 132, 707, 708, 713, 714, 724, 726
— dochodowy 635, 641, 648, 658 134—136, 658—662 — mleka 50, 51, 62, 63, 76—79, 470,
— od nieruchomości 658 Powierzchnia gruntów 98, 99, 497 475, 483, 484, 488, 491, 517, 753,
— rolny 658 — — ornych 98 755, 756, 758
— od towarów i usług 648, 697 — krajów 761—769 — produktów pochodzenia zwierzę-
Podatki bieżące od dochodu, majątku — lasów 50, 51, 62, 63, 108—111, cego 50, 51, 62, 63, 470, 475,
itp. 724—726, 729, 730 497, 498, 503, 506 481—483
— pomniejszone o dotacje związane — miast 213—215 — przemysłowa 512—523, 528, 529,
z produkcją i importem 717, 724, 726 — mieszkań oddanych do użytkowa- 759
— pośrednie 648 nia 42, 43, 58, 59, 72—75, 332, 333 — rolnicza 48, 49, 62, 63, 451, 470—
— od produktów 697, 717 — nieużytków 98 475, 477—479, 481—484, 749, 753
— — pomniejszone o dotacje do pro- — parków 109—112, 506 — — globalna 451, 471—475
duktów 697, 698 — Polski 58, 59, 68, 80, 81, 98, 755— — — końcowa 48, 49, 471, 473, 474
— związane z produkcją, pozostałe 757, 766 — — towarowa 48, 49, 62, 63, 451,
717—720, 725, 726 — rezerwatów 109, 110 471, 473—475
Podaż energii 527, 750, 754 — składowa 562 — sprzedana budownictwa 530, 759
— pieniądza 620, 621 — składowisk 114 — — przemysłu 52, 53, 62, 63, 76—
Podmioty budowlane 530—535 — o szczególnych walorach przyrod- 79, 456, 512—516
— w działalności badawczej i rozwo- niczych 38, 39, 68—71, 109—111 — wyrobów przemysłowych 52, 53,
jowej 428—431, 433 — świata 761 62, 63, 456, 517—523, 528, 529,
— gospodarcze 439, 516, 532, 559, — terytoriów niesamodzielnych 767— 754—756
561, 736—739 769 — żywca rzeźnego 50, 51, 62, 63,
— — w przemyśle 516 — użytkowa mieszkań 42, 43, 58, 59, 76—79, 470, 475, 481
— gospodarki narodowej 736—739 72—75, 328—330, 332, 333 — żywności 749
Podręczniki szkolne 401 — użytków rolnych 38, 39, 48, 49, 58, Produkt krajowy brutto 56, 57, 66, 67,
Podroby 50, 51, 62, 63, 66, 67, 481, 482 59, 76—79, 98, 99, 111, 470—472 72—79, 115, 434, 451, 697, 698,
Pogłowie zwierząt 50, 51, 470, 480 — województw 68—71 703—706, 717, 722, 728, 752, 755,
Pogotowie ratunkowe, Górskie i Ta- — wód 80, 81, 83—86, 98, 111 756, 760
trzańskie Ochotnicze 415 — zasiewów 48, 49, 476 — — — według parytetu siły nabyw-
— —, lotnicze 385 Powietrze, ochrona 107, 115—117 czej 760
Pogrzeb, sprawienie 396 —, temperatura 87 — — netto 697
Pojazdy do transportu publicznego —, zanieczyszczenia 38, 39, 68—71, Produkty ceramiczne 521, 579, 581
523, 548 105—107 — leśnictwa 544
— mechaniczne 523, 560 Pozbawienie wolności 178—183 — mineralne 574—577
Pojazdy zarejestrowane 555 Pozostający na utrzymaniu 310, 311 — nowe i ulepszone 438
Pokoje gościnne 410, 411, 413 Pozostała działalność usługowa 245, — pochodzenia roślinnego 574—577
Pola biwakowe 410, 411, 413, 414 247, 249, 251—254, 256, 263, 264, — przemysłu chemicznego 519, 520,
Polichlorek winylu 520 268, 271, 274, 276, 280, 281, 668, 574—577
Policja 141, 142, 148—154 670, 672, 674, 676, 679—681, — rolne 50, 51, 62, 63, 76—79, 452—
Polietylen 520 699—702, 704, 706, 708, 710, 712, 455, 470, 471, 474, 475, 477—479,
Polifoska 453, 454, 464 715, 716, 719, 737, 739 544, 750, 753, 755, 756, 758
Polimery styrenu 520 Pozyskanie drewna (grubizny) 50, 51, — spożywcze 517, 518, 545
Polipropylen 520 62, 63, 76—79, 501—503, 506 — uboju 517
776 Skorowidz alfabetyczny
Programy radiowe i telewizyjne 408 Pszenica 48, 49, 62, 63, 451—455, 474 Rybactwo 244, 248, 667, 665, 671,
Profesorowie 365, 429, 434 —477, 487, 490, 491, 753, 755, 756 675, 677, 713
Projekty badawcze 432 Pszenżyto 452, 476, 477, 487, 490, 491 Rybołówstwo 48—51, 62, 63, 492
Prokuratorzy 157 Punkty apteczne 385 Ryby 50, 51, 62, 63, 113, 458, 460,
Prokuratura 156—158 — biblioteczne 404 492, 517, 560, 563, 578
Promy 546, 549 — gastronomiczne 412, 413, 561 — i owoce morza 313, 316, 319—
Propylen 520 — przedszkolne 370, 371 325, 458
Prosięta 455 — sprzedaży detalicznej 559 Rynek giełdowy 629—632
Proso 476, 477, 483, 753 Pyły i gazy 38, 39, 68—71, 106 — pracy 40, 41, 68—71, 193, 238—
Proszek do prania 462 271
Protesty wyborcze 160
Prowadzenie pojazdu w stanie nie-
R Ryż 316, 460, 753
Rzecznik Praw Obywatelskich, dzia-
trzeźwym 148, 151, 175, 179, 555 Rachunek bieżący 621 łalność 129, 130
Przedmioty trwałego użytkowania 327 — finansowy 622 Rzeki 83—86, 102
Przedsiębiorstwa estradowe 405 — kapitałowy 622 Rzepak i rzepik 452, 476, 478, 488,
— państwowe 736, 737 — produktów (wyrobów i usług) 697, 490, 753
Przedstawienia i koncerty 405 698
Przedszkola 44, 45, 370, 371
— specjalne 370, 371
— tworzenia dochodów 717—720
— wykorzystania dochodów w sekto-
S
Przegląd międzynarodowy 748—769 rze gospodarstw domowych 732 Sady 98, 471
Przejścia graniczne 409 Rachunki narodowe 56, 57, 66, 67, Saldo obrotów handlu zagranicznego
Przekazy pocztowe 556 697—734 56, 57, 567—573
Przemysł 40, 41, 52, 53, 56, 57, 62— — regionalne 76—79 — usług 621
65, 76—79, 244—246, 248—250, Radiofonia 446 Sale projekcyjne w kinach 407
252—254, 256, 263—266, 268, Ratownictwo 193 Saletra 453, 454
270, 273, 275, 278, 279, 428—430, — medyczne 385 Samobójstwa 220, 221
433, 437, 438, 456, 512—530, Ratownicy 142, 385, 415 Samochody ciężarowe 52—55, 523,
590—595, 598, 599, 601, 604, Recypient 83, 84 555
667—672, 674—678, 680, 681, Redukcja pyłów i gazów 38, 39, 68— — osobowe 52—55, 64, 65, 327, 463,
699—703, 705, 707, 709, 711, 71, 107, 116 523, 555, 563, 579, 581, 584, 585,
713—718, 736, 738, 757, 760 Referendarze sądowi 163 756, 759
Przemysłowe (rośliny) 470, 474—476 Regionalne izby obrachunkowe, dzia- Samoloty 553
Przemyt 156 łalność 132 Samorządowe kolegia odwoławcze
Przestępstwa 148—156, 169, 170, — ośrodki psychiatrii sądowej 382, 131, 134
175—177, 179, 180 383 — zakłady budżetowe 662
Przesyłki kurierskie 556 Regulacja i zabudowa rzek i potoków Samorządy gospodarcze i zawodowe
— listowe 64, 65, 556 115, 116 192
Przetwory mięsne 313, 316, 458, 460, Rejestry sądowe, sprawy 165 Sanatoria 382, 383
517, 560, 563, 580 Rekreacja i kultura 72—75, 193, 315, Sądy, działalność 159, 160, 163—
— owocowe, warzywne, orzechowe 319—325, 459, 733, 734, 758 168, 181, 182
517, 580 —, kultura i religia 727, 728 Schizofrenia 391
— rybne 560 Relacje ekonomiczne 598 Schroniska 410—413
— spożywcze 517, 574—577 Renciści 287, 290, 291, 307—318, — dla nieletnich 172
Przetwórstwo przemysłowe 244— 326 Seanse w kinach 407
246, 248, 250, 252—254, 256, Renta socjalna 296 Sejm i Senat 118—123
263—266, 268, 270, 273, 275, Restauracje 412, 413, 561 Sekcje sportowe 416, 417
277—279, 445, 456, 512—516, — i hotele 315, 319—325, 459, 733, Sektory instytucjonalne 431, 697,
590—594, 598, 599, 601, 604, 654, 734, 758 699—703, 705, 707—712, 717,
667—669, 671, 674—678, 680, Rezerwaty przyrody 109, 110 721—734
681, 699—703, 705, 707, 709, 711, Rezydenci 227 — —, prywatny 243, 244, 246, 274,
713—716, 718, 736, 738, 759 Robotnicy (patrz Pracownicy na sta- 512, 513, 530, 542, 559—562, 589,
Przewodnicy turystyczni 415 nowiskach robotniczych) 598, 599, 601, 604, 667, 674, 699,
Przewody gołe (nieizolowane) 521 Roboty budowlano-montażowe (patrz 700, 703
Przewozy ładunków 54, 55, 64, 65, Produkcja budowlano-montażowa) — —, publiczny 243, 245, 246, 274,
464, 543—545, 547, 550, 551, 553 Rodzinne domy dziecka 393 336, 337, 512, 513, 530, 542,
— pasażerów 54, 55, 64, 65, 459, Rodziny 392 559—562, 589, 598, 599, 601, 604,
461, 543, 546—548, 552—554 — zastępcze 393 667, 674, 699, 700, 703
Przędza 518 Rolnictwo 48—51, 62, 63, 76—79, — —, sektor gospodarstw domowych
Przychodnie lekarskie 381 470—492 76—79, 697, 699—703, 705, 707—
Przychody 117, 192, 446, 483, 484, —, leśnictwo, łowiectwo i rybactwo 712, 717, 721—723, 729—734
524—529, 542, 543, 556, 589— 40, 41, 56, 57, 244, 246, 248, 250, — —,— instytucji finansowych 697,
597, 626, 627, 633—635, 640, 641, 252—254, 256, 263—267, 270, 699—703, 705, 717, 721
655—657, 662, 697, 698, 732 273, 275, 278, 279, 428—430, 433, — —,— — niekomercyjnych działają-
Przychody banków 626, 627 590, 598, 599, 601, 604, 667, 669, cych na rzecz gospodarstw domo-
— z działalności gastronomicznej 561 671, 674, 675, 677, 680, 681, wych 697, 699—703, 705, 717,
— finansowe 641 699—703, 705, 707, 709, 711, 713, 721—723
— otwartych funduszy emerytalnych 715—717, 736, 738, 757, 760 — —,— — rządowych i samorządo-
641 — i łowiectwo 654, 661 wych 697, 699—703, 705, 707—
— powszechnych towarzystw emery- Rolnicy indywidualni 287—289, 292, 712, 717, 721—728
talnych 641, 642 293 — —,— przedsiębiorstw niefinanso-
— zakładów ubezpieczeń 633—635 Ropa naftowa 52, 53, 100, 517, 525, wych 697, 699—703, 705, 707—
Przyjazdy cudzoziemców 409 544, 545, 551, 578, 754 712, 717, 721
Przyjęcia do pracy 252 Rowery 327, 463, 523, 563 — własności 243, 245, 246, 274, 512,
Przyłącza wodociągowe, kanaliza- Rozchody 483, 484, 524—529, 697, 513, 530, 542, 589, 598, 599, 601,
cyjne, gazowe 336, 337 698, 732 604, 667, 674, 699, 700, 703
Przyrost naturalny 40, 41, 58, 59, Rozliczenia międzyokresowe 599, 600 Senatorowie 120, 121, 123
68—71, 205, 206, 216, 757 Rozwody 40, 41, 58, 59, 166, 216, 217 Separacja 166, 216
— rzeczowych środków obrotowych Ruch chorych w szpitalach 384 Sery 313, 317, 319—325, 458, 460,
721, 722 — pasażerów 552, 554 518, 560, 563
— rzeczywisty 205, 206 Rudy metali 100, 517, 544, 578, 754 Sędziowie 163
— stada 475 — miedzi 100, 517 — sportowi 416
Przyrządy i aparatura, optyczne 574— — żelaza 578 Sfera budżetowa 246, 275
577 Rurociągi 533, 542 Siano 455, 474, 475, 478, 487, 490
Psychicznie chorzy 391, 396 Rury stalowe 521, 529, 579, 581 Siarka 52, 53, 62, 63, 100, 517, 580
Skorowidz alfabetyczny 777
Sieć elektryczna 334 Stacje uzdatniania wody 115, 116 Szlaki turystyczne 414
— gazowa 42, 43, 58, 59, 72—75, Stacjonarna opieka zdrowotna 382— Szpitale 72—75, 185
334, 335, 337 384 Szpitalne oddziały ratunkowe 385
— kanalizacyjna 42, 43, 103, 115, Stal 52, 53, 62, 63, 521, 579, 754—756
116, 334—336 Stan (jakość) wód 102, 103 Ś
— komunikacyjna 542 Starostwa powiatowe 131
— wodociągowa 42, 43, 68—75, 101, Statki, nośność, pojemność i wiek Ścieki 38, 39, 103—105, 115—117
116, 334—336 52—55, 523, 549, 552 Ścier drzewny 574—577
Sieroty 173, 394 Stolice państw 761—766 Śmietana 317, 458, 460, 580
Siewniki 453, 454, 464, 523 — terytoriów niesamodzielnych 767— Środki lecznicze (orzeczone przez
Silniki elektryczne 522 769 sąd) 168
— spalinowe 522, 579, 581 Stołówki 352, 412, 413, 561 — ochrony roślin 453, 454, 482
Silosy i zbiorniki, pojemność 562 Stopa bezrobocia 40, 41, 68—71, — transportu 459, 523, 546, 548, 549,
Siostry zakonne 198, 199 238, 240—242, 257, 260, 757 552, 553, 555, 584, 585, 666,
Sizal (włókno agawy) 753 — zwrotu otwartych funduszy emery- 671—673, 677—679
Skargi kasacyjne 130, 159, 160, 167 talnych 642, 757 — trwałe 48, 49, 52—57, 66, 67, 76—
Skazani za przestępstwa 174—183 Stopnie naukowe 365, 429, 435 79, 673—681
Sklepy 56, 57, 76—79, 560, 561 Stopy procentowe 625 — wychowawcze lub poprawcze
Składowiska 114 Stowarzyszenia 192—195 168—171
Skóry 519, 574—577, 581 — i inne organizacje społeczne 194, Świadczenia emerytalne i rentowe
Skup jaj 452, 488, 491 195, 345, 346 287—291
— mleka 452, 488, 491 Strajki, strajkujący 40, 41, 255 — z funduszu alimentacyjnego 296
— owoców leśnych 505 Straty 524—527, 589—597, 626, 627, — rodzinne 294, 295, 396
— produktów rolnych 50, 51, 452, 634, 635, 641 — społeczne 287—293, 310—312,
453, 487—491 Straż Graniczna, postępowania 154— 725, 726, 729, 730
— zbóż 50, 51, 452, 487, 490 156 — — pozostałe 294—296, 310—312,
— zwierzyny leśnej 505 — Leśna Lasów Państwowych, po- 726, 729, 730
— żywca rzeźnego 50, 51, 491 stępowania 154—156 — z ubezpieczeń społecznych 42, 43,
Słoma 455, 478, 488, 490 — Łowiecka Państwowa, postępowa-
287—293, 312, 729, 730
Słonecznik 753 nia 154
Służba celna, działalność 155, 156 — pożarna, państwowa, ochotnicza — zdrowotne ratownictwa medycz-
— więzienna 184 142 nego 385
Smartfon 327 Strączkowe (rośliny) 476—478, 488, Świadczenie wychowawcze z pro-
Smoła 519 490 gramu „Rodzina 500+” 295
Soja 753 Strefa euro 757—760 Świat 748—752, 761
Soki owocowe i warzywne 314, 317, Studenci 44, 45, 60, 61, 344—350, Świetlice 406
458, 461, 517 352—355, 360—362, 365—368,
Sorgo 753 758 T
Sól 100, 462, 517 — cudzoziemcy 365, 366
— potasowa 464 Studia doktoranckie 368 Tabor kolejowy 546
Specjalne ośrodki szkolno-wychowaw- — podyplomowe 367 — komunikacji miejskiej 548
cze 351 —, systemy, rodzaje, kierunki 360— — śródlądowego transportu wodnego
Spoiwa gipsowe 521 364, 367, 368 552
Społeczeństwo informacyjne 328, Stypendia 296, 353, 354 — transportu morskiego 549
442—445 Subwencja 649, 659 Tarcica 52, 53, 519, 754
Społeczne podmioty wyznaniowe Superfosfat 453, 454, 464 Teatry 46, 47, 60, 61, 405
192—195 Surowce chemiczne 100, 517, 754 Technologie informacyjno-komunika-
Sport 193, 416—420 — energetyczne 100, 517, 524—526, cyjne (ICT) 443, 444
Spożycie 56, 57, 66, 67, 316—318, 754—756 Tektura 519, 528, 754—756
451, 697, 698, 721—723, 732— — metaliczne 100, 517, 754 Telefon komórkowy 327, 749, 750
734, 758, 760 — skalne 100 Telekomunikacja 46, 47, 62, 63, 72—
— indywidualne skorygowane 733 Surówka żelaza 754 75, 446, 457
— prywatne 721—723, 760 Szczepienia ochronne 386 Telewizja cyfrowa 446
— publiczne 721—723 Szkło 521, 579, 581 Tereny komunikacyjne 98, 99
—, relacja do produktu krajowego Szkoły 44, 45, 60, 61, 72—75, 172, 185, — mieszkaniowe (osiedlowe) 98, 99
brutto 722 186, 343—350, 355—359, 369 — przemysłowe 98, 99
— w sektorze gospodarstw domo- — branżowe I stopnia 44, 45, 60, 61, — rekultywowane 116
wych 56, 57, 66, 67, 451, 699, 701, 72—75, 172, 185, 186, 343—345, — zieleni ogólnodostępnej 112
703, 721—723, 732—734, 758 347—350 Termometr 461
Spółdzielnie 244, 274, 512, 530, 542, — — II stopnia 44, 45, 60, 61, 72— Terms of trade 451
699, 701, 703, 736, 737 75, 172, 185, 186, 343—345, 347— Terytoria niesamodzielne 767—769
— mieszkaniowe 329, 331—333 350, 356 Terytorialna struktura kraju 135, 136
— socjalne 194, 195 — doktorskie 368 Terytorium 80, 81
Spółki 736—739 —, gimnazja 44, 45, 172, 185, 186, Testament 187
Sprawy w prokuraturze 157 343—345, 350 Tkaniny 518, 579
— sądowe 159—162, 164—167 —, licea ogólnokształcące 44, 45, 60, Tlenek, tlenki 38, 39, 105, 106
Sprzedaż detaliczna towarów 56, 57, 61, 72—75, 172, 185, 186, 343— Tłuszcze jadalne 66, 67, 313, 317,
66, 67, 76—79, 559, 560 345, 347—350, 352, 357, 369 319—325, 458, 460
— hurtowa towarów 562 — ogólnokształcące artystyczne 44, — roślinne 313, 317, 458, 460
— w placówkach gastronomicznych 45, 60, 61, 72—75, 343, 344, 358 —, wartość energetyczna 318
559, 561 — dla osób ze specjalnymi potrze- — zwierzęce 50, 51, 62, 63, 66, 67,
Sprzęt audiowizualny 459 bami edukacyjnymi (specjalne) 481, 482, 517
— gospodarstwa domowego 327, 343, 344, 350, 351, 355—357 Toluen 520
459, 560 — podstawowe 44, 45, 72—75, 172, Towary 457—461, 559—563, 570,
— do odbioru, nagrywania i odtwarza- 185, 186, 343—345, 347—350, 578—581
nia dźwięku 327 352, 355, 369 — konsumpcyjne 458—461, 562,
— transportowy 523, 546, 548, 549, — policealne 44, 45, 72—75, 185, 584, 585
552, 553, 555, 574—577 186, 343, 344, 346, 347, 349, 350, — niekonsumpcyjne 562
— i usługi telekomunikacyjne 459 351, 359, 360 — nieżywnościowe 559, 562, 563
Srebro 100, 521, 581, 754 — specjalne przysposabiające do — i usługi konsumpcyjne 48, 49, 76—
Stacje meteorologiczne 87, 88 pracy 343, 344, 350 79, 313—315, 319—325, 457—461
— nadawcze w zakresie radiofonii —, technika 44, 45, 60, 61, 72—75, — zaopatrzeniowe dla przemysłu
i telewizji 446 172, 185, 186, 343, 344, 346—350, 584, 585
— paliw 560 352, 357, 358 Tramwaje 542, 548
778 Skorowidz alfabetyczny
Transfery bieżące, pozostałe 724— Urządzenia komunalne 334 Wiek bezrobotnych 238, 241, 257,
726, 729, 730 — do redukcji zanieczyszczeń 107, 116 258
— kapitałowe 724—726 Urządzenie z dostępem do Internetu — drzewostanów 498, 500
— socjalne w naturze 725, 726 327 — ludności 40, 41, 168, 169, 173, 177,
Transformatory 522 — do odbioru telewizji naziemnej cy- 207—209, 218, 219, 221—224, 226,
Transport 54, 55, 64, 65, 76—79, 315, frowej z MPEG-4 327 227, 371, 385—390, 392—396
319—325, 457, 459, 542—555, — — — satelitarnej lub kablowej 327 — —, nieprodukcyjny 40, 41, 208,
733, 734 Urzędnicy 157, 163 226, 227
— i gospodarka magazynowa 245, — —, poprodukcyjny 208, 209, 222,
247, 249, 250, 252—254, 256, Urzędy celne, działalność 155, 156
— gmin 131 226, 227
263—266, 268, 270, 274, 275, — —, produkcyjny 40, 41, 208, 209,
277—279, 444, 445, 457, 542, 543, — marszałkowskie 131, 134
— miast na prawach powiatu 134 222, 226, 227
596, 598, 600, 602, 605, 668, 670, — —, przedprodukcyjny 208, 222,
672, 674, 676, 679—681, 699— — wojewódzkie 131, 134
Usłonecznienie 88 226, 227
702, 704, 706, 707, 709, 711, 714— — posłów i senatorów 120
716, 719, 737, 738 Usługi 313—315, 319—325, 428—
— pracujących 238, 241
— kolejowy 54, 55, 64, 65, 459, 543— 430, 433, 437, 438, 443—446,
— radnych 126
547 457—461, 542, 543, 556, 757, 758,
— lądowy i rurociągowy 245, 249, — sędziów 159
760 — wójtów, burmistrzów i prezydentów
277, 457, 542—544, 596, 668, 670, — ambulatoryjne i inne związane ze
672, 676, 679, 714 miast 128
zdrowiem 315, 319—325, 459 Wierni (wyznawcy) 196—200
— lotniczy 457, 542—544, 546, 553, —, ceny 319—325, 457—461
554 Wieś 68—71, 205—208, 210, 211,
— pocztowe i kurierskie 556 216—223, 226, 227, 240, 261, 262,
— i łączność 654, 661, 758 — telekomunikacyjne 446
— morski 54, 55, 64, 65, 542—544, 326, 328—333, 336, 337, 349, 355,
— transportowe 457, 459, 542—548, 370, 371, 381, 385, 404, 406—408,
546, 549—552
—, poczta 54, 55, 76—79, 542—556 550—554, 556 442, 534
— rurociągowy 542—544 — w chmurze obliczeniowej 443, 444 Wino 66, 67, 461, 518, 563, 754
— samochodowy 54, 55, 64, 65, Ustęp 329 Witaminy 462
542—547 Uszkodzenia drzew 504 Wizyta u lekarza 463
— wodny 457, 542—546, 552, 553 Utrzymujący się z niezarobkowych Własność jednostek samorządu tery-
— — śródlądowy 542—545, 552, 553 źródeł 310, 311 torialnego 114
Tranzyt 550, 551 Uzależnienia 391 — prywatna krajowa 244, 274, 512,
Trasy lotnicze 553, 554 Użytki ekologiczne 98, 109 530, 542, 667, 674, 699, 701, 703
Trenerzy 416, 417 — kopalne 98, 99 — — —, spółdzielnie 244, 274, 512,
Trolejbusy 542, 548 — rolne 38, 39, 48, 49, 58, 59, 76— 530, 542, 667, 674, 699, 701, 703
Trwanie życia 68—71, 222 79, 98, 99, 111, 470—473 — — zagraniczna 244, 274, 512, 530,
Trybunał Konstytucyjny, wyroki i po- 542, 699, 701, 703
stanowienia 128, 129 — Skarbu Państwa 329, 497, 501
Trzcina cukrowa 753 W Włókna chemiczne 52, 53, 62, 63,
Trzoda chlewna 50, 51, 76—79, 452, 520, 528, 579, 581, 754
455, 470, 475, 481, 488, 491, 755, 756 Wagony kolejowe, rodzaje 523, 546 Woda, zużycie 42, 43, 58, 59, 72—75,
Turystyka 72—75, 193, 409—415, —, metro 548 336
654, 661 Waluty państw 625 Wodociągi 42, 43, 58, 59, 68—75,
Turyści 411, 413, 414 Wanna 462 103, 331, 334—336
Tworzywa sztuczne 52, 53, 62, 63, Wapno 521 —, dostawa zimnej wody 462
520, 528, 574—578, 580 Warsztaty terapii zajęciowej 195 Wodomierze 522
Tytoń 452, 458, 476, 478 Wartość dodana brutto 56, 57, 76— Wodorotlenek sodu 519
Tytuły naukowe 365, 429, 434 79, 481, 697, 698, 703, 705, 711— Wody z dodatkiem cukru i innych sub-
714, 717—720, 752, 760 stancji słodzących lub aromatyzują-
U — — netto 697 cych 518
— energetyczna 318 — mineralne i gazowane 518
Ubezpieczeni 42, 43 — środków trwałych, brutto 48, 49,
Ubezpieczenia 632—640 — — lub źródlane 317, 458, 518
52—57, 66, 67, 76—79, 673— Województwa 68—79, 84, 85, 109—
—, polisy 636, 637 681
—, składki 633, 634, 636, 637 111, 132, 134, 135, 213—215,
— — —, netto 675, 676, 716 658—662
— społeczne 42, 43, 654, 656, 657 Warunki pracy 263—271
— —, składki 657, 724, 726, 729, 730 Wojsko Polskie 137—140
Warzywa 66, 67, 113, 314, 317, Wolontariusze 192, 394, 415
— —, sprawy sądowe 160, 165, 167 319—325, 458, 460, 461, 474, 479,
— —, świadczenia 287—296, 657 Wódka 66, 67, 461, 518, 563
488, 560, 578, 580, 753 Wójtowie, burmistrzowie i prezydenci
Uchwały sądowe 160 —, uprawa pod osłonami 479
Uczelnie 44, 45, 60, 61, 343, 344, miast 125, 128
Wełna 62, 63, 475, 483, 488, 491, Wskaźniki cen (patrz Ceny)
346, 347, 350, 353, 354, 360—367, 753
428—430, 433, 436 — — lokali mieszkalnych 457
Weterynaria, usługi 464 — — produkcji rolniczej 451
Uczestnicy studiów doktoranckich 352,
354, 368 Wędliny 313, 316, 458, 460, 517, Wskaźnik cen towarów i usług kon-
Uczniowie, szkoły 44, 45, 60, 61, 72— 563 sumpcyjnych 48, 49, 76—79, 276,
75, 343—350, 355—360, 369 Węgiel 52, 53, 62, 63, 100, 453, 454, 289, 318—325, 457—461
Ugrupowania gospodarcze 568, 569, 462, 517, 524, 544, 551, 754— — — transakcyjnych 451
757—760 756 — działalności badawczej i rozwojo-
Ukarani 182 — brunatny 100, 517, 524, 544, wej 434
Układ pionowy powierzchni 81 754—756 — emerytur i rent 42, 43, 289
Umorzenia 154—156, 158, 174, 181, — kamienny 52, 53, 62, 63, 100, 453, — poziomu kosztów 598
182 454, 462, 517, 524, 544, 754— — rentowności obrotu 598
Umowy notarialne 186, 187 756 — wartości 698, 722
Uniewinnienia sądowe 174, 181, 182 Węglowodany, wartość energetyczna — wolumenu 698, 723
Upomnienie 171 318 — wykrywalności sprawców prze-
Upośledzenie umysłowe 391 Węglowodory 578 stępstw 151—153
Uprawy rolne, chów i hodowla zwie- Wiatr, prędkość 88 — wynagrodzeń 40, 41, 276
rząt, łowiectwo 244, 248, 667, 669, Widzowie w kinach 46, 47, 60, 61, — wypadkowości 264
671, 675, 677, 713 72—75, 407 — zasięgu ubóstwa 326, 757
Urodzenia żywe 40, 41, 58, 59, 68— — w teatrach i instytucjach muzycz-
71, 205, 206, 216, 218, 757 — zatrudnienia 238, 240—242, 757
nych 46, 47, 60, 61, 405 Wspieranie rodziny 392, 393
Skorowidz alfabetyczny 779
Współczynnik aktywności zawodowej Wyroby ceramiczne (patrz Produkty) Zatrudnienie przeciętne 40, 41, 134,
238, 240—242, 757 — cukiernicze 314, 317, 319—325, 139, 141, 184, 248, 249, 516, 532
— dzietności 218 458, 560 — — według wysokości wynagrodze-
— przyjęć do pracy 252 — farmaceutyczne 315, 319—325, nia 278—282
— reprodukcji 218 459, 462, 520, 560 — — według zawodów 282
— skolaryzacji 347 — z gumy 520 — według stanu 40, 41, 138, 140,
— zwolnień z pracy 253 — medyczno-farmaceutyczne, urzą- 141, 243—245, 250, 251
Wybory do organów jednostek samo- dzenia i sprzęt medyczny 315, 319— — w warunkach zagrożenia 267, 268
rządu terytorialnego 124, 125 325, 459 Zawodnicy sportowi 418
— do Parlamentu Europejskiego 119 — przemysłowe 52, 53, 62, 63, 517—
— Prezydenta Rzeczypospolitej Pol- Zażalenia sądowe 159, 166, 167
523, 528, 529, 754—756 Zbiorniki bezodpływowe 336
skiej 118 — sanitarne z porcelany 521
— do Sejmu i Senatu 119 — i stopnie wodne 86, 115
— stołowe, kuchenne lub do użytku
Wychowanie pozaszkolne 351 w gospodarstwie domowym ze stali, Zbiornikowce 549
— przedszkolne 44, 45, 72—75, 344, emaliowane 521 Zbiory owoców 479, 753
347, 370, 371 — tytoniowe 48, 49, 314, 319—325, — specjalne bibliotek 436
Wychowankowie 44, 45, 72—75, 344, 458, 461, 518, 560 — warzyw 479, 753
347, 370, 371 — walcowane 52, 53, 521, 579, 581 — zbóż 48, 49, 62, 63, 76—79, 750,
—, młodzieżowe ośrodki socjoterapii Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię 753, 755, 756
172, 351 elektryczną, gaz, parę wodną i gorącą — ziemiopłodów 48, 49, 62, 63, 76—
—, — — wychowawcze 172, 351 wodę 245, 246, 249, 250, 252—254, 79, 477—479, 750, 753, 755, 756,
—, ośrodki rewalidacyjno-wychowaw- 256, 263, 264, 268, 270, 273, 275, 758
cze 351 278, 279, 437, 438, 443, 445, 456, Zbory 200
—, placówki opiekuńczo-wychowaw- 512—516, 595, 598, 599, 601, 604, Zboża 48, 49, 62, 63, 66, 67, 76—79,
cze 394 668, 670, 672, 674, 676, 678, 680, 113, 452—455, 470, 474—477,
—, — wsparcia dziennego 393 681, 699—703, 705, 707, 709, 711, 483, 490, 491, 750, 753, 755, 756,
—, specjalne ośrodki szkolno-wycho- 714—716, 718, 736, 738, 759 758
wawcze 351 Wzory użytkowe (patrz Wynalazki,
—, zakłady poprawcze 172 — podstawowe 48, 49, 62, 63, 76—
wzory użytkowe) 79, 470, 474—477, 487, 490, 491
Wycieczki turystyczne 415
Wydajność pracy 757 Zdrowie 72—75, 315, 319—325, 459,
Wydatki 649, 651, 653, 654, 656, 657, Z 727, 728, 733, 734, 758
660, 724—728 Zespoły adwokackie 187
— budżetów jednostek samorządu te- Zaburzenia psychiczne 220, 391 — domków turystycznych 410, 411,
rytorialnego 660, 661 Zachmurzenie 88 413
— budżetu państwa 56, 57, 649, 653, Zachorowania 387—391 — pieśni i tańca 405
654 Zadłużenie 620, 623 — ratownictwa medycznego 385
— — —, relacja do produktu krajo- Zadrzewienia 503 — trakcyjne elektryczne 546
wego brutto 653 Zagrożenie ubóstwem 326 — wychowania przedszkolnego 370,
— gospodarstw domowych 309, Zakłady aktywności zawodowej 195 371
313—315 — karne 184—186 Zestaw kina domowego 327
— majątkowe 649, 660 — dla nieletnich 163, 171 Zgony 40, 41, 58, 59, 68—71, 205,
— sektora instytucji rządowych i sa- — opiekuńczo-lecznicze 382, 383 206, 216, 219—221, 384, 757
morządowych 724—728 — pielęgnacyjno-opiekuńcze 382, 383
— niemowląt 40, 41, 68—71, 216,
Wydawnictwa 401 — pomocy społecznej 72—75, 396
— poprawcze 172 221
Wydziały sądowe 162, 163
— psychiatryczne 382, 383 — według płci i wieku zmarłych 219
Wyjazdy do fałszywych alarmów 142
— za granicę 409 — ubezpieczeń 632—640 — według przyczyn 220, 221
— zespołów ratownictwa medycz- — uciążliwe dla czystości powietrza Zharmonizowany wskaźnik cen kon-
nego 385 68—71, 107 sumpcyjnych 758
Wykładziny 518, 520 Zakwaterowanie i gastronomia 245, Ziarno kakaowe 753
Wykorzystanie bazy noclegowej tury- 247, 249, 250, 252—254, 256, 263, Ziemiopłody 76—79, 452—456, 474—
styki 72—75, 412 264, 271, 274, 275, 278, 279, 444, 479, 487, 490, 491, 750, 753, 756,
Wykroczenia 155, 164, 181, 182 445, 596, 598, 600, 602, 605, 668, 758
Wykrywalność przestępstw 151—153 670, 672, 674, 676, 679—681, Ziemniaki 48, 49, 62, 63, 66, 67, 76—
Wykształcenie bezrobotnych 242, 699—702, 704, 706, 707, 709, 711, 79, 113, 314, 317, 452—455, 458,
258—260 715, 716, 718, 737, 738 461, 474—476, 478, 484, 488, 490,
— osób młodych 758 Zamrażarki (patrz Chłodziarki i za- 491, 580, 753, 755, 756
— posłów i senatorów 120 mrażarki) Zlewiska 83
— pracujących 238, 241 Zapałki 520 Złoto 754
— radnych 126 Zapasy 482—484, 524—529, 599, Zmarli 384
— służby więziennej 184 600 Zmywarka (zmywarki) do naczyń 327,
— wójtów, burmistrzów i prezydentów Zaprawa klejąca 464 522, 563
miast 128 Zasiedlenie zwierząt łownych 507 Zobowiązania 604, 605, 617—621,
— zatrudnionych 138, 140 Zasiłki 292—296, 396, 657
Wymiar sprawiedliwości 148—187, 624, 641
— dla bezrobotnych 296 Zużycie energii elektrycznej 42, 43,
654 — i świadczenia przedemerytalne 296
Wynagrodzenia 40, 41, 68—71, 134, 52, 53, 58, 59, 72—75, 337, 527,
Zasoby drzewne 498—501
139, 141, 157, 163, 184, 273—282, 750
— kopalin 100
649, 660 — mieszkaniowe (zamieszkane i nie- — gazu 42, 43, 58, 59, 72—75, 337,
— i inne dochody związane z pracą zamieszkane) 42, 43, 58, 59, 72— 525, 526
najemną 729, 730 75, 328—330 — materiałów 528, 529
— przeciętne miesięczne (nominalne — wodne 101 — nawozów mineralnych lub che-
i realne) 40, 41, 68—71, 134, 139, Zastawy stołowe i naczynia kuchenne micznych 50, 51, 76—79, 485
141, 157, 163, 184, 274—277, 282 z porcelany 521 — — wapniowych 76—79, 485
Wynalazki, wzory użytkowe 439, 440 Zatrucia 387, 391 — paliw 524—526
Wynik finansowy 589—597, 601, 602, Zatrudnieni na podstawie stosunku — pośrednie 451, 697, 698, 700, 701,
626, 627, 635, 640, 641, 655, 656 pracy 40, 41, 192, 243, 246, 247, 709, 710, 713, 714, 724, 726
Wypadki drogowe 555 251 — przemysłowe 483, 484
—, ofiary śmiertelne 142, 263, 264, — — umów cywilnoprawnych 192, 251 — ropy naftowej 52, 53, 525
415, 555 — — umów ustnych 251 — środków trwałych (amortyzacja)
— przy pożarach 142 — w prokuraturze 157 675—679
— przy pracy 263—267 — w sądach 159, 163 — węgla 524
Wypisani ze szpitali 384 — w zakładach karnych 182 — wody 42, 43, 58, 59, 72—75, 336
780 Skorowidz alfabetyczny
Buses 463, 542, 548, 555 Child care establishments (see Care Construction and assembly produc-
Business and professional associ- and education centres) tion 52, 53, 64, 65, 76—79, 457,
ations 192 Child-raising benefit from the ”Family 530—533
Butadiene 520 500+” programme 295 Construction entities 530—533
Butter 62, 63, 66, 67, 313, 317, 458, Children 44, 45, 72—75, 217, 371, Consultative staff of judicial special-
460, 517, 563, 754 392—396 ists 163
Children’s clubs 392 Consumer goods (durable, non-dur-
C Chlorine 519 able) 516, 562, 584, 585
Chocolate 314, 317, 319—325, 458, Consumer goods and services 48, 49,
Cabbage 460, 479 461, 563, 580 76—79, 313—315, 318—325,
Caesium, concentration 113 Choirs 405 457—463
Calves 452, 455, 475, 481, 488, 491 Chronic medical care homes 382, 383 Consumption 52, 53, 56, 57, 66, 67,
Camping sites 410, 411, 413, 414 Church units 196, 197 316—319
Canals 85 Churches and religious associations Consumption of coal 524
Canned food 460, 517, 563 196—200 Consumption of crude oil 52, 53, 525
Canteens 352, 412, 413, 561 Cigarettes 66, 67, 461, 518 Consumption of fixed assets 675—
Capacity of power plants 530 Cinemas 46, 47, 60, 61, 72—75, 407, 681
Capacity of wastewater treatment 463 Consumption of materials 528, 529
plants 104, 116 Cities of the world 761—769 Consumption of mineral or chemical
Capital account 622 Cities with powiat status 68—71, 124, fertilizers 50, 51, 76—79
Capital cities (of states, of dependend 126—128, 132, 134—136, 658— Containers 523, 551
teritorries) 761—769 662 Continents 224, 225, 748—751, 761
Capital expenditure (on R&D) 430, Citrus fruit 460, 578, 753 Contributing family workers 251
437 City with powiat status offices 134 Contributions to social security 657
Capital (fund) of enterprises 601, 602 Civil engineering works 533 Convicts 174—183
Capital goods 516, 584, 585 Civilian employees 138—141, 184 Cooperatives 244, 274, 512, 530,
Capital transfers 724—726 Claims 620, 633, 634, 638, 639 542, 667, 674, 699, 701, 703, 736,
Caprolactam 520 Clergy 196, 197, 200 737
Cars, passenger (motor) 52—55, 64, Clothes and garments 518 Cooperatives, housing 330—333
65, 327, 463, 523, 555, 579, 581, Clothing 458, 461, 518, 560 Coordinators of family foster care
584, 585, 756, 759 Clothing and footwear 314, 319—325, 393
Carbohydrates, caloric value 318 458, 461, 733, 734, 758 Copper 100, 517, 521, 529, 581,
Care and education centres 394 Cloudiness 88 754—756
Carrots 460, 479 Clubs 406 Copper ores 517
Cases in courts 159—162, 164—167 Coaches 416, 417 Correctional and educational meas-
Cases in prosecutor’s offices 157 Coal 52, 53, 62, 63, 100, 453, 454, ures 168—171
Cash registers 522 462, 517, 524, 544, 551, 754—756 Correctional centres 172
Cassational complaints 130, 159— Cocoa 458, 461, 560 Cosmetics and toilet goods 560
161, 166, 167 Cocoa beans 753 Cost level indicator 598
Cassations 130, 159 Coffee 314, 317, 458, 461, 578, 560, Costs 192, 193, 589—597, 626, 627,
Cassava 753 753 640, 641, 655, 656
Casualties during fires 142 Coke and semi-coke 52, 53, 519, 545, Costs, labour 256
Catering 561 551, 580 Costs of banks 626, 627
Catering establishments 56, 57, 412, Colouring matters 578 Costs of general pension societies 640,
413, 559, 561 Colts 455 641
Catering outlets 412, 413 Commissioner for the Protection of Costs of open pension funds 641
Cattle 50, 51, 76—79, 452, 455, 470, Civil Rights 129, 130 Cotton 579, 753
475, 480, 481, 483, 488, 491, 755, Councillors of organs of local govern-
Committees of the Sejm 122
756 ment 126, 127
Committees of the Senate 123
Cement 52, 53, 62, 63, 453, 454, 464, Countries 80, 81, 139, 140, 212, 224,
Commodities (see Goods)
521, 528, 580, 754—756 225, 414, 365, 366, 439—441,
Cement clinker 521 Communications 315, 319—325, 733,
734 567—573, 603, 623, 624, 640,
Central (government) administration 761—769
units 345, 346 Community centres 406
Countries, total area 761—766
Central heating 329, 462 Companies 736—739
Courier consignments 556
Centres of culture 406 Compensation of employees 717—
Courses 406
Ceramic products 521, 579, 581 720, 721, 726, 757
Court division officials 163
Ceramic roof tiles 521 Compensations 292, 293 Court receivers, activity 186
Cereal mixed 476, 477, 487, 490 Competitors 418 Court receivers, districts 163
Cereal muesli 460 Complexes of tourist cottages 410, Court registers 164
Cereal units 489 411, 413 Courts, activity 158—168, 181, 182
Cereals 48, 49, 62, 63, 66, 67, 76— Compound feedingstuffs 453, 454, 464 Courts complaints 159, 160, 166, 167
79, 113, 452, 454, 455, 470, 474— Computers 327, 328, 522 Coverings 518, 520
477, 483, 487, 490, 491, 750, 753, Concentrate feedingstuffs 453, 454 Cows 50, 51, 455, 470, 480, 483
755, 756, 758 Concerts 405, 459 Cream 317
Cereals, basic 48, 49, 62, 63, 76—79, Conductors not electrically insulated Creative arts centres 410, 411, 413
470, 474—477, 487, 490, 491 521, 522 Credits 604, 605, 617
Cereals, production 48, 49, 62, 63, Confectionery 314, 317, 319—325, Crimes 148—156, 169, 170, 175—
76—79, 477, 750, 753, 755, 756, 458, 560 177, 179, 180
758 Connections, water supply, sewage, Crop and animal production, hunting
Championships, world and European gas supply 336, 337 244, 248, 667, 669, 671, 675, 677,
419, 420 Constitutional Tribunal, verdicts and 713
Changes in inventories 721, 722 decisions 128, 129 Crop production 48, 49, 62, 63, 76—
Chapels 200 Construction 40, 41, 52, 53, 56, 57, 79, 451, 477—479, 750, 753, 755,
Cheese 313, 317, 319—325, 458, 64, 65, 76—79, 244—246, 248— 756, 758
460, 518, 560, 563 250, 252—254, 256, 263—266, Crop yields 48, 49, 76—79, 470,
Chemical fibres 52, 53, 62, 63, 520, 268, 270, 273, 275, 278, 279, 477—479
528, 579, 581, 754 428—430, 433, 443, 445, 530— Crops 76—79, 451, 452, 474—479,
Chemical industry products 519, 520, 535, 595, 598, 600, 601, 605, 668, 487, 489, 750, 753, 755, 756, 758
574—577 670, 672, 674, 676, 679—681, Crude oil (petroleum) 52, 53, 100,
Chemical raw materials 100, 517 699—702, 704, 706, 707, 709, 711, 517, 525, 545, 551, 578, 754
Chemicals 519, 520, 545, 570, 582, 715, 716, 718, 736, 738, 757, 759, Cucumbers 479
583 760 Cultivators 523
Index 783
Cultural centres and establishments Doctoral programmes 368 Electric cooker(s) 327, 522
406 Doctoral students 354, 368 Electric motors 522
Cultural establishments for youth (see Doctors 46, 47, 60, 61, 185, 379, Electric railcars 546
Youth cultural centres) 382 Electricity 42, 43, 52, 53, 58, 59, 64,
Culture 46, 47, 60, 61, 72—75, 193, Domestic demand 56, 57, 66, 67, 451, 65, 314, 319—325, 334, 337, 459,
401—408 721—723 462, 523, 527, 750, 754—756
Culture and national heritage 654, 661 Domestic demand, relation to gross Electricity, consumers 337
Cured meat products 517 domestic product 722 Electricity, consumption 42, 43, 52,
Currency 625 Donation of blood 386 53, 58, 59, 72—75, 337, 527, 750
Currency in circulation 617, 620 Donations of property 187 Electricity, gas and other fuels 314,
Current account 621 Dormitories 352 319—325, 459
Current assets of enterprises 599, 600 Drainage 502 Electricity, gas, steam and air condi-
Current expenditure (on R&D) 430 Drainage areas 83 tioning supply 245, 246, 249, 250,
Current taxes on income, wealth, etc. Drainage basins 83—85, 102 252—254, 256, 263, 264, 268, 270,
724—726, 729, 730 Driving lessons 463 273, 275, 278, 279, 438, 443, 445,
Current transfers 724—726, 729, 730 Dues 599, 600 456, 512—516, 595, 598, 599, 601,
Customs duties 648 Durable goods 327 604, 668, 670, 672, 674, 676, 678,
Dwelling economy 654, 661 680, 681, 699—703, 705, 707, 709,
Dwelling stocks (inhabited and unin- 711, 714—716, 718, 736, 738, 759
D habited) 42, 43, 58, 59, 72—75, Electricity meters 522
328—330 Electricity power lines 533
Dairy products 313, 316, 319—325, Dwellings 42, 43, 58, 59, 72—75, Electricity system 334
458, 460 328—333 Elevations 81
Day carers for children 392 Dwellings completed 42, 43, 58, 59, Emergency child care centres (see
Day-support centres 393 72—75, 332, 333 Care and education centres)
Deaths 40, 41, 58, 59, 68—71, 205, Dwellings inhabited 42, 43, 58, 59 Emergency medical services 385
206, 216, 219—221, 757 Dwellings, installations 329 Emigrants 223—225
Deaths by causes 220, 221 Dwellings, permits 331 Emigration 40, 41, 205
Deaths by sex and age of deceased Dwellings protected 395 Emission of air pollutants 38, 39, 105,
219 Dwellings, type of ownership 329 106
Dwellings under construction 331 Employed hired 310, 311
Debt guaranteed 653
Dwellings, useful floor area 42, 43, 58, Employed in prisons 184
Debt of State Treasury 652, 653
59, 72—75, 328—330, 332, 333 Employed persons 40, 41, 50—59,
Debt of the general government sec- 68—71, 238—254, 308—318
tor 728, 760 Employed persons, educational level
Debt, public 652, 653 242
Debt, public in relation to gross do- E
Employed persons in agriculture 50,
mestic product 653 51
Decanates 198, 199 E-commerce 445
Early leavers from education and Employed persons, private farms 243,
Deficit of the general government sec- 244, 246, 248, 310, 311
tor 725, 728, 760 training 758
Ecological areas 98, 109 Employees hired on the basis of an
Demoralisation 168, 171 employment contract 40, 41, 192,
Economic activity of population 238—
Dentists 46, 47, 60, 61, 379, 380 243, 246, 247
242
Departments of courts 162, 163 Employees hired on the basis of
Economic entities 439, 516, 532, 559,
Departures from Poland 409 561, 736—740 a verbal agreement 251
Dependence syndrome 391 Employees hired on the basis of a civil
Economic groupings 568, 569, 756—
Dependents 310, 311 760 law contract 192, 251
Deposits 728 Economic relations 598 Employees in manual labour pos-
Deputies 120, 122 itions 307—310, 318
Economically active persons 238,
Deputies and senators, educational 239, 241, 242, 434, 748, 757 Employees in non-manual labour pos-
level 120 itions 307—310, 318
Economically inactive persons 238,
Deputy clubs and group 120 Employees of courts 159, 163
239, 241, 242 Employees of prosecutor’s office
Detectability of crimes 151—153 Edible animal fats 66, 67, 517
Detention centres 172 157
Edible fats 313, 317, 319—325, 458, Employers and self-employed per-
Detoxification centres 382, 383 460, 517
Devastated and degraded land 38, sons 243, 246, 247, 251, 729—732
Education 44, 45, 60, 61, 72—75, Employers’ organisations 192
39, 68—71, 99 193, 245, 247, 249, 251—254, 256,
Device for receiving digital terrestrial Employment 40, 41, 58, 59, 238—
263, 264, 268, 271, 274, 276, 280, 254, 757
television with MPEG-4 327 281, 315, 319—325, 344—371,
Device with access to the Internet Employment assistance 193
459, 597, 598, 600, 602, 605, 654, Employment, average paid 40, 41,
327 661, 668, 670, 672, 674, 676,
Diesel oils 453, 454, 464, 519, 526, 134, 139, 141, 248, 249
679—681, 699—702, 704, 706, Employment, full-time paid 140, 141,
578, 580 708, 710, 712, 715, 716, 719, 727,
Digital TV 446 184, 250, 251
728, 733, 734, 737, 739, 758 Employment rates 238, 240—242,
Dioceses 198—200 Education by level (see Schools) 757
Directed to probation officer’s centre Education, out-of-school 351 Enamelled steel tableware 521
171 Education, pre-primary 44, 45, 72— Encumbrances 589—597, 627
Disabled persons 195, 250, 251, 257, 75, 344, 347, 370, 371 Energy 318, 516, 527
350, 351, 418, 420, 355—357, 370, Educational level 120, 126, 128, 138, Energy balance (synthetic) 527
371 140, 184, 214, 258—260 Energy supply 527
Discharges from hospitals 384 Eggs 50, 51, 62, 63, 66, 67, 113, 313, Engines 522, 579, 581
Discontinuances 154, 158, 174, 181, 317, 319—325, 452, 455, 458, 460, Enrolment rate 347
182 475, 483, 484, 488, 491, 560, 753, Entertainment enterprises 405
Diseases 220, 221, 269, 387—391 755, 756 Entities in research and development
Dishswashers (dish washing ma- Election of the President of the Re- 428—431, 433
chines) 327, 522, 563 public of Poland 118 Entities of the national economy 736—
Distribution of exports by broad eco- Election’s protests 160 739
nomic categories 585 Elections to organs of local govern- Environmental protection 38, 39, 68—
Distribution of imports by broad eco- ment units 124, 125 71, 193, 654, 661, 727, 728
nomic categories 584 Elections to the European Parliament Equipment for reception, recording
Dividend 641, 648 119 and reproduction of sound 327
Divorces 40, 41, 58, 59, 166, 216, 217 Elections to the Sejm and Senate 119 Ethylene 520
784 Index
Euro area 757—760 Final consumption expenditure 56, Forests, protective 108
Ewe 480, 483 57, 66, 67, 451, 697, 698, 721— Foster families 393
Exchange rate 625 723, 732—734, 758, 760 Foster homes 393
Excise tax 648 Final consumption expenditure, rela- Foundations 192—195
Excursion hostels 410—414 tion to gross domestic product 722 Freezers (see Refrigerators and
Executing of adjudications in prisons Finances of enterprises 589—605 freezers)
183 Financial account 622 Fruit 66, 67, 113, 313, 317, 319—
Executive agencies 660 Financial and insurance activities 245, 325, 458, 460, 474, 475, 479, 488,
Exhibitions, museums 404 247, 249, 250, 252—254, 256, 263, 490, 505, 560, 578, 580, 753
Expenditure 649, 651, 653, 654, 656, 264, 271, 274, 275, 280, 281, 597, Fruit production 479, 753
657, 660, 724—728 598, 600, 602, 605, 668, 670, 672, Fruit, vegetables, nuts and their
Expenditure of local government units 674, 676, 679—681, 699—702, products 517, 580
budgets 660, 661 704, 706, 708, 710, 712, 715, 716, Fuel oils 519, 580
Expenditure of state budget 56, 57, 719, 737, 739 Fuels 100, 453—455, 459, 463, 464,
649, 653, 654 Financial corporations sector 697, 517, 519, 524—526, 560, 569,
Expenditure of the general govern- 699—703, 705, 717, 721 582—585
ment sector 724—728 Financial results 626, 627, 635, 640, Fuels, consumption 524—526
Expenditures of households 309, 641, 655, 656 Full-time equivalents (FTE) 428, 430,
313—315 Financial result, reductions 635 431, 434
Expenditure on innovation activity 437 Financial revenues 641 Functionaries 140, 141
Expenditure on research and devel- Fines 117, 178, 179, 181, 182 Funds 117, 601, 602, 620, 621, 628,
opment (R&D) 72—75, 430, 431, Fire services, state, volunteer 142 641, 642, 649, 656, 657, 659
433, 434, 437 Fires 142, 503 Funds, ecological 117
Expenses of insurance companies First-aid 385 Furnishings, household equipment
634, 635 Fish 50, 51, 62, 63, 113, 458, 460, and routine household maintenance
Exports 56, 57, 66, 67, 451, 481— 492, 517, 560, 563, 578 315, 319—325, 459, 733, 734, 758
484, 524—529, 567—573, 575, Fish and seafood 313, 316, 319— Furniture 459, 523, 560
577, 580—583, 585, 697, 698, 751, 325, 458 Futures contracts 628, 629
755, 756, 760 Fish catches 50, 51, 62, 63, 492
Fish products 560
Expositions 404
Fishing 48—51, 62, 63, 492 G
Expressways 542
Fishing and aquaculture 244, 248,
Extermination of forest insects 503 667, 669, 671, 675, 677, 713 Game animals 505
Fixed assets 48, 49, 52—57, 66, 67, Game shot 507
F 76—79, 617, 673—681 Game species 506, 507
Flax 476, 478, 753 Game stocked 507
Fabrics 518, 579 Flour 316, 460, 563 Game trapped 507
Faith-based charities 192—195 Food 48, 49, 313, 314, 316—325, Gas 42, 43, 58, 59, 72—75, 100, 314,
False alarms 142 458, 460, 461, 563, 582—585 319—325, 329, 334, 335, 337, 459,
Families 392 Food and non-alcoholic beverages 462, 517, 525, 526, 544, 754
Family assistants 392 48, 49, 313, 314, 319—325, 458, Gas, consumers 337
Family benefits 294, 295 461, 559, 562, 733, 734, 758 Gas, consumption 42, 43, 58, 59,
Family centres 394 Food cans 521 72—75, 337, 525, 526
Family diagnostic and advisory centres Food mixers 462 Gas meters 522
(see Consultative staff of judicial Food production 749 Gas supply system 42, 43, 58, 59,
specialists) Food products 113, 458, 460, 461, 72—75, 334, 335, 337
Family support 392, 393 517, 518 Gasoline (see Petrol)
Farm buildings 534, 535 Food stands 561 General government 617, 622
Farmers 243, 244, 246, 248, 287— Footwear 52, 53, 62, 63, 314, 319— General government sector 697,
289, 292, 293 325, 458, 461, 519, 560, 574—577, 700—703, 705, 707—712, 717,
Fatalities 142, 263, 264, 267, 415, 581 721—728
555 Foreign debt 623 General public services 727, 728
Foreign direct investments 623, 624
Fats, caloric value 318 Generally accessible green areas
Foreign income (balance) 697 112
Feed (plants) 476—478
Foreign languages (education) 348—
Feedingstuffs 453, 454, 464 Generation of income account 717—
350
Fees 117, 626, 627, 640, 648, 658 Foreign ownership 244, 274, 512, 530, 720
Female fertility 218 542 Genetic forest resources 501
Females (women) 40, 41, 68—71, Foreign students 365, 366 Geographic longitude and latitude
119, 120, 126—128, 138, 140, 157, Foreign trade 56, 57, 66, 67, 451, 80
159, 182, 184, 185, 187, 192, 195, 567—585, 751 Geography 80—88
196, 198, 199, 205—212, 218— Foreign trade turnover 56, 57, 66, 67, Glass 521, 579, 581
220, 222—227, 238—243, 250— 567—573 Gmina offices 131
253, 257—262, 278—282, 290, Foreign trade turnover, balance 56, Gminas 68—71, 124, 126, 127, 132,
291, 347, 355—365, 367—369, 57, 567—573 135, 136, 216, 658—662
379, 380, 389, 390, 395, 396, 416, Foreigners 194, 365, 366, 409 Gminas and cities with powiat status
417, 429, 434, 435, 757 Forest area 50, 51, 62, 63, 108—111, 68—71, 134—136
Ferries 546, 549 497, 498, 503, 506 Gold 754
Fertility rate 218 Forest condition 504 Goods and services 452, 457—463
Fertilizers, lime 76—79, 485 Forest cover 50, 51, 76—79, 497 Goods and services account 697, 698
Fertilizers, mineral or chemical 50— Forest fruits 505 Goods by groups (type of cargo) 544,
53, 62, 63, 76—79, 453, 454, 464, Forest Guard of State Forests, pro- 545, 551
471, 485, 520, 578, 580, 754 ceedings 153 Goods (commodities) 48, 49, 66, 67,
Fiber optic lines 446 Forest land 76—79, 98, 99, 497 313—315, 318—325, 452, 457—
Fibreboards 519 Forest management 501—503, 506 463, 543—545, 547, 550, 551, 553,
Fields of education 360—364, 367 Forest mushrooms 505 559—563, 570, 578—581
Fields of R&D 430 Forest protection 503 Goods loaded and unloaded 54, 55,
Fields of science 368, 430, 431, 434, Forestry 50, 51, 62, 63, 76—79, 64, 65, 551
435 497—506, 654 Grade, schools 355—358, 369
Fields of technology 440 Forestry and logging 244, 248, 667, Graduates 44, 45, 60, 61, 72—75,
Films 407 669, 671, 675, 677, 713 344—346, 350, 355—360, 363—
Final agricultural output 48, 49, 471, Forests 50, 51, 62, 63, 108—111, 366, 369, 406
473, 474 497—506 Grain seeders 453, 454, 464
Index 785
Grants 117, 649, 655—657, 659, 660, Households equipped with durable Information and communication 245,
662 goods 327 247, 249, 250, 252—254, 256, 263,
Greenhouse gases, emission 106, 757 Households’ final consumption ex- 264, 268, 271, 274, 275, 280, 281,
Groats 460, 563 penditure 56, 57, 66, 67, 451, 444, 445, 596, 598, 600, 602, 605,
Gross agricultural output 452, 471— 721—723, 732—734, 758 668, 670, 672, 674, 676, 679—681,
475 Households sector 76—79, 697, 699— 699—702, 704, 706, 708, 710, 712,
Gross capital formation 56, 57, 66, 67, 703, 705, 707—712, 717, 721— 715, 716, 719, 737, 739
451, 697, 698, 721—723, 725, 726 723, 729—734 Information and communication tech-
Gross capital formation, relation to Households with children (aged 0—17) nologies (ICT) 443, 444
gross domestic product 722 326 Information society 328, 442—445
Gross disposable income of the Housing, water, electricity, gas and Inland waterways transport 542—
household sector 76—79, 729—732 other fuels 459, 733, 734, 758 546, 552, 553
Gross domestic expenditure on R&D Human health and social work activ- Inland waterways transport fleet 552
72—75, 430, 431, 433, 434, 758 Inland waterways 542
ities 245, 247, 249, 251—254, 256,
Gross domestic product (GDP) 56, Innovation activity (in industry and
57, 66, 67, 72—79, 115, 434, 451, 263—266, 268, 271, 274, 276, 280, services) 437, 438
697, 698, 703—706, 717, 722, 728, 281, 597, 598, 600, 602, 605, 668, In-patients 46, 47, 60, 61, 72—75,
752, 755, 756, 760 670, 672, 674, 676, 679—681, 382—384
Gross domestic product, purchasing 699—702, 704, 706, 708, 710, 712, Institutional sectors 431, 697, 699—
power parity 760 715, 716, 720, 737, 739 703, 705, 707—712, 717, 721—734
Gross fixed capital formation 56, 57, Hunting 193, 506, 507 Instructors, animators 406
66, 67, 451, 721—723, 725, 726, Hunting clubs 507 Insurance 632—640
760 Hunting districts 507 Insurance companies 632—635
Gross national income 697 Hydrocarbons 578 Insurance policies 636, 637
Gross nominal disposable income Insured persons 42, 43
76—79 Interest rates 625
Gross operating surplus 717—720, I Intermediate consumption 451, 472,
729, 730 697, 698, 701, 702, 709, 710, 713,
Gross primary income 729, 730 Immigrants 223—225 714, 724, 726
Gross real disposable income 731 Immigration 40, 41, 205 Intermediate goods 516
Gross saving 732 Imports 56, 57, 66, 67, 451, 481— Internal combustion engines 522,
Gross turnover profitability rate 598 484, 524—529, 567—574, 576, 579, 581
Gross value added 56, 57, 76—79, 578, 579, 582—584, 621, 697, 698, Internal waters 80, 81
472, 697, 698, 703, 705, 711—714, 751, 755, 756, 759 International review 748—769
717—720, 752, 760 Imprisonment 178—183 International transport 547, 553
Gross value of fixed assets 48, 49, Incidence rate 264 Internet 328, 442—446, 749, 759
52—57, 66, 67, 76—79, 673—681 Income, available of households 308, Inter-school sport centres 351
Groundnuts in shell 753 312 Intervention centres 394
Growing stock 498—501 Income from a private farm in agricul- Intoxications 387, 391
ture 312 Investment outlays 48, 49, 52—57,
Income from hired work 312 66, 67, 76—79, 451, 666—672
H Income from self-employment 312 Investment outlays on fixed assets
Income from social benefits 312 115, 666, 671, 672
Handicapped 395, 396 Income of employees 312, 729— Investments 56, 57, 66, 67, 666—672
Hard coal 52, 53, 62, 63, 100, 453, 732 Iron 462
454, 462, 517, 524, 544, 754—756 Income of own-account workers Iron ores 578
Harmonized consumer price indices 729—732
758
Income tax 635, 641, 648, 658, 662
Hay 455, 474, 475, 478, 488, 490 J
Health 72—75, 315, 319—325, 459, Increase in herd 475
727, 728, 733, 734, 758 Indices of price relation 451, 452, Jam 314, 317, 319—325, 458, 461
Health care 46, 47, 60, 61, 72—75, 456—459 Job offers 257, 262
185, 193, 379—391, 654, 661 Indices of retirement and other pen- Jordan’s gardens (playgrounds) 351
Health care, in-patient 72—75, 382— sions 42, 43, 289 Judged 174, 181, 182
384 Indices of wages and salaries 40, 41, Judges 158, 163
Health care, out-patient 72—75, 381 276 Judges’ assistants 163
Heat energy 314, 319—325, 459, 523 Indictment, motion 154—156, 158 Juices (fruit and vegetable) 314, 317,
Heating of dwellings 462 Indirect taxes 648 458, 461, 517
Heifers 455 Industrial areas 98, 99 Justice 148—187
Higher education institutions 44, 45, 60, Industrial crop (plants) 48, 49, 62, 63, Juvenile institutions 163, 172
61, 343, 344, 346, 347, 350, 352— 470, 474—476 Juveniles 168—173
354, 360—368, 428—430, 433, 434 Industrial production 512—523, 528,
High-temperature tar (see Tar) 529, 750, 759
Hire rate 252 Industrial products 52, 53, 62, 63, L
Hires 252 517—523, 528, 529, 754—756
HIV infection 387 Industrial supplies 584, 585 Laboratory diagnosticians 379, 380
Holiday centres 410, 411, 413, 414 Industrial uses 483, 484 Labour costs index 757
Home theatre system 327 Industry 40, 41, 52, 53, 56, 57, 62— Labour input on agricultural holdings
Homeless persons 195, 395, 396 65, 76—79, 244—246, 248—250, 492
Homes and facilities, social welfare 252—254, 256, 263—266, 268, Labour law, cases 160, 165, 166
395, 396 Labour market 40, 41, 68—71, 238—
270, 273, 275, 278, 279, 428—430,
Honey 314, 317, 319—325, 458, 461 271
433, 437, 438, 456, 512—530, Labour productivity 757
Hop 452, 476, 478
590—595, 598, 599, 601, 604, Lakes 84, 85, 102
Horses 455, 470, 480, 481, 483, 488,
491 667—672, 674—678, 680, 681, Land 38, 39, 68—71, 76—79, 98, 99
Hospice 382, 383 699—703, 705, 707, 709, 711, Land and pipeline transport 457,
Hospital emergency wards 385 713—718, 736, 738, 757, 760 542—544, 596, 668, 670, 672, 676,
Hospitals 185, 382—384 Infant deaths 40, 41, 68—71, 216, 679, 714
Hostels 410, 411, 413 221 Landfill sites 114
Hotels 410—414, 533—535 Infants 216, 221 Landscape parks 109, 110
Households 42, 43, 56—59, 66, 67, Infectious diseases 220, 221, 387— Laptop, tablet 327
72—75, 106, 307—328, 336, 337, 389 Large Family Card 392
525, 527, 620, 759 Infirmaries 185 Lavatory 329
Law, advocacy, civil rights 193 Manure 475 Municipal infrastructure 42, 43, 58,
Lay judges 187 Mares 483 59, 72—75, 334—337
Lead 100, 754 Margarine 458, 460, 517, 563 Municipal waste 38, 39, 68—71, 114,
Leather 519 Maritime barges 549 545, 757
Letters mailed 64, 65, 556 Maritime transport 54, 55, 542—544, Museums 404
Legal persons farms 492 546, 549—552 Music institutions 46, 47, 60, 61, 405
Liabilities 604, 605, 617—621, 632, Maritime transport fleet 54, 55, 549
633, 637, 641 Market agricultural output 48, 49, 62,
Libraries 46, 47, 60, 61, 185, 404, 436 63, 451, 471, 473—475 N
Library active users 60, 61, 404, 436 Marketplace prices 455
Libraries, collection 46, 47, 60, 61, Marriages 40, 41, 58, 59, 210, 216, Nannies 392
185, 404, 436 217 Nanotechnology 431
Libraries, loans 60, 61, 72—75, 404, Marshals’ offices 131, 134 National accounts 56, 57, 66, 67,
436 Matches 520 697—734
Library service points 404 Mead 66, 67, 518 National and ethnic minorities 194,
Licences 408 Meadows 98, 471 348
Life expectancy 68—71, 222 Meat 50, 51, 62, 63, 66, 67, 113, 313, National defence 137—140, 654, 727,
Lifelong learning 758 728
316, 319—325, 458, 460, 470, 481, National Labour Inspectorate, activ-
Lignite 100, 517, 524, 544, 754—756 482, 491, 517, 560, 578, 580, 750,
Lime 521 ity 270, 271
753, 755, 756, 758 National parks 109, 110, 506
Liqueurs 66, 67, 563 Meat, poultry 458, 563
Liquid and solid fuels 314, 319—325, National traffic (flights) 553
Meat products 313, 316, 458, 460, Natura 2000 areas 111
459, 517, 519, 524—526
517, 560, 563, 580 Natural persons conducting economic
Liguid waste 104, 336
Liquidated fixed assets 681 Medals won 418—420 activity 736, 737
Live animals 574—577 Medical air rescue 385 Nature reserves 109, 110
Live births 40, 41, 58, 59, 68—71, Medical care, specialised 381, 384 Neoplasms 220, 390
205, 206, 216, 218, 757 Medical certificates 382 Net domestic product 697
Livestock 50, 51, 76—79, 455, 470, Medical consultations 381 Net migration 68—71, 205, 206,
480 Medical measures (adjudicated by 222—224
Loans 604, 605, 617—619, 653, 728 court) 168 Net national income 697
Local government administration 134 Medical personnel 46, 47, 60, 61, Net operating surplus 697
Local government appeal councils 379, 380, 382, 385 Net turnover profitability rate 598
131, 134 Medical practices 381, 382 Net value added 697
Local government budgetary establish- Medical products, appliances and Net value of fixed assets 675, 676, 716
ments 662 equipment 315, 319—325 New or improved products 438
Local government units 124—127, Members of Parliament 119 Newspapers and magazines 402,
131, 132, 134—137, 194, 195, 336, Members of the Polish Academy 403, 459, 463, 560
337, 658—660 of Sciences 435 Nitrate 453, 454
Local government units budgets ex- Men (see Males) Nitric acid 520
penditure, revenue 660, 661 Mental disorders 220, 391 Non-alcoholic beverages 48, 49, 314,
Local government units ownership Mentally ill 391, 396 319—325, 458, 461, 559, 560, 562
548 Metal concentrates 517 Non-consumer goods 562
Local threats 142 Metal ores 100, 517, 544, 578 Non-financial corporations sector 697,
Locomotives, types 546 Metallic raw materials 100, 521 699—703, 705, 707—712, 717, 721
Lorries 50—53, 523, 555 Metals 521, 529, 545, 574—577 Non-foodstuffs 559, 562, 563
Losses 524—527, 589—597, 626, Meteorological stations 87, 88 Non-profit institutions serving house-
627, 635, 641 Methane 100, 106 holds 697, 699—703, 705, 717,
Metro 542, 548 721—723
Metropolises 198, 199 Non-scheduled service (flights) 547,
M Microwave oven 327, 462 553
Midwives 46, 47, 60, 61, 379, 380 Notarial agreements 186, 187
Machine tools 52, 53, 523 Milk 50, 51, 62, 63, 66, 67, 76—79, Notarial deeds 186, 187
Machinery and equipment 523, 545, 113, 313, 316, 319—325, 452, 458, Notebook 463
574—577, 579, 581—583 460, 470, 475, 483, 484, 488, 517, Nurseries 72—75, 392
Machinery for agriculture 453, 454, 560, 580, 753, 755, 756, 758 Nursery schools 44, 45, 370, 371
464, 523 Millet 476, 477, 753 Nurses 46, 47, 60, 61, 379, 380
Machinery for construction 523 Mineral or spring waters 317, 458, 518 Nursing homes 382, 383
Machinery for the paper industry 523 Mineral products 574—577
Machinery, technical equipment and Mineral resources 100
tools 430, 666, 671—673, 677—
Mineral waters and aerated waters
O
679
518 Oats 62, 63, 452, 455, 476, 477, 487,
Machines for working metal 581
Magazines 402, 403, 436, 459, 463 Mining and quarrying 244, 246, 248, 490, 753
Main Industrial Groupings 516 250, 252—254, 256, 263—266, Occupancy of tourist accommodation
Maintained from non-earned sources 268, 270, 273, 275, 277—279, 438, establishments 72—75, 412
310, 311 456, 512, 513, 515, 516, 590, 598, Occupational diseases 269
Maize 452, 476, 477, 487, 490, 753, 599, 601, 604, 654, 667, 669, 671, Occupational medicine 382
755, 756 674, 675, 677, 680, 681, 699—703, Occupational therapy workshops 195
Males (men) 68—71, 175—178, 182, 705, 707, 709, 711, 713, 715—717, Offences 155, 166, 181, 182
205—212, 217, 219—227, 238— 736, 738, 759 Official reserve assets 622, 623
242, 261, 262, 278—282, 347, Mining grounds 98, 99 Officials 157, 163
388—390, 416, 757 Mobile phone 327, 749, 759 Oil-cake 578
Managed land 38, 39, 99 Molasses 580 Oils and fats 313, 317, 319—325,
Mandates of councillors 124, 125 Money supply 620, 621 458, 460, 570, 574—577, 582, 583
Manufacturing 244—246, 248, 250, Monuments of nature 112 Oilseeds (plants) 476, 478
252—254, 256, 263—266, 268, Motels 410—414 Oleum 519
270, 273, 275, 277—279, 437, 438, Motor vehicles 560 Olives 753
443, 445, 456, 512—516, 590— Motorcycle, scooter, motorbike 327, 555 Olympic Games 418, 419
594, 598, 599, 601, 604, 654, Motorways 542, 759 Onions 460, 479
667—669, 671, 674—678, 680, Mountain peaks 82 Open pension funds 640—642
681, 699—703, 705, 707, 709, 711, Mowers 464, 523 Open pension funds, rates of return
713—716, 718, 736, 738, 759 Municipal economy 654, 661 642
Index 787
Operas and operettas 405 Pedagogues 163 Population based on census data
Optical, photographic, measuring, Penitentiary staff 184 205, 210—212
checking instruments 574—577 Pensioners 287, 290, 291, 307—317, Population, citizenship 212
Orchards 98, 471 324 Population connected to gas supply
Orchestras 405 Pensions 289—291 system 335
Orphans 394 Performances and concerts 405 Population connected to sewage sys-
Other service activities 245, 247, 249, Personnel in research and develop- tem 335
251—254, 256, 263, 264, 268, 271, ment 428—431, 434 Population connected to wastewater
274, 276, 280, 281, 668, 670, 672, Persons injured in accidents 263— treatment plants 38, 39, 68—71,
674, 676, 679—681, 699—702, 267 104, 335
704, 706, 708, 710, 712, 715, 716, Persons practising sports 416, 417 Population connected to water sup-
720, 737, 739 Persons with special educational ply system 335
Other social benefits 294—296, needs 350 Population density 40, 41, 68—71,
310—312 Persons exposed to risk factors at 205, 206, 748, 757, 761—769
Out-of-school education institutions 351 work 267, 268 Population, economically active 238—
Out-patient departments 381 Pesticides 52, 53, 520 242, 748, 757
Out-patient health care 60, 61, 72— Petrol (gasoline) 463, 519, 526 Population, educational level 184,
75, 381, 382 211
Petrol stations 560
Out-patient services 315, 319—325, Population, internal migration 68—71,
Pharmaceutical outlets 385
459 205, 206, 222, 223
Output 56, 57, 451, 697—700, 707, Pharmaceutical products 315, 319—
325, 459, 462, 520, 560 Population, international migration
708, 713, 714, 724, 726 40, 41, 68—71, 205, 206, 223—225
Outworkers 243, 246, 251 Pharmacies 46, 47, 185, 385
Pharmacists 46, 47, 60, 61, 379, 380, Population, marital status 210
Overcoats 461, 518 Population, migration 40, 41, 68—71,
Overnight stays 411 385
Phenol 520 205, 206, 222—225
Ownership sector, private 243, 244, Population, natural increase 40, 41,
246, 274, 512, 513, 530, 542, Philharmonic halls 405
Phosphate 453, 454, 464, 578 58, 59, 68—71, 205, 206, 216, 757
559—562, 589, 598, 599, 601, 604, Population of rural areas 40, 41, 205—
667, 674, 699, 701, 703 Physical education 654, 661
Physical education organisations 416 211, 216—223, 226, 227
Ownership sector, public 243, 244, Population of the world 761
246, 274, 512, 513, 530, 542, Physioterapists 380
Pig iron 754 Population of urban areas 40, 41,
559—562, 589, 598, 599, 601, 604, 68—71, 136, 205—211, 213—223,
667, 674, 699, 701, 703 Piglets 455
Pigs 50, 51, 76—79, 452, 455, 470, 226, 227, 334, 335
Oxide, oxides 38, 39, 105, 106 Population, place of birth 211, 212
Ozone content in the atmosphere 108 475, 480, 481, 488, 491, 755, 756
Pipeline transport 542—544 Population projection 226
Pipelines 533, 542 Population, residents 227
P Porcelain or china tableware and
Places, children’s clubs 392
kitchenware 521
Packing cases of wood 581 Places for consumers 352
Portfolio investment 622, 642
Paid employees 138, 140, 141, 158, Places, nurseries 392 Post 54, 55, 64, 65, 76—79, 556
163, 250, 251 Places, nursery schools 44, 45, 371 Post offices 54, 55, 64, 65, 76—79,
Paid employees, educational level Places, rehabilitation and education 556
138, 140, 184 centres 351 Postal parcels 556
Paid employment at the end of the Places, social welfare homes and fa- Postal services 457
period 138, 140, 141, 243—245, cilities 395 Postal transfers paid 556
250, 251 Places, special educational care Potatoes 48, 49, 62, 63, 66, 67, 76—
Paid employment by amount of wages centres 351 79, 113, 314, 317, 452, 453, 458,
and salaries 278—282 Places, youth educational centres 461, 474—476, 478, 484, 488, 490,
Paid employment by groups of occu- 351 491, 580, 753, 755, 756
pations 282 Places, youth sociotherapy centres Poultry 113, 313, 316, 452, 458, 460,
Paints 520 351 475, 480, 481, 488, 491
Palliative care wards 382, 383 Plant protection products 453, 454, Poverty rates in households 326
Pamphlets 401, 402 485 Power plants 524, 527, 530
Paper 519, 528, 579, 581, 754—756 Plants nuisance to air quality 68—71, Power raw materials 517, 524—526
Paperboard 519, 528, 754—756 107 Powiat starost offices 131
Paralympic Game 418, 420 Plasma 386 Powiats 68—71, 124, 126, 127, 132,
Parishes 196—200 Plasters (consisting of gypsum) 521 134—136, 658—662
Particle board (chipboards) 519, 528 Plastics 52, 53, 62, 63, 520, 528, Prayer houses 200
Particulates and gases 38, 39, 68— 574—577, 580
71, 105, 106 Pre-adoptive intervention centres 394
Ploughs 523 Pre-emptive rights 628, 630
Particulates and gases, reduction 38, Pluck 50, 51, 62, 63, 66, 67, 481, 482
39, 68—71, 105—107, 116 Premiums 633, 634, 636, 637
Poisonings 387, 391 Preparatory proceedings by Forest
Part-time paid employment 250, 251 Police 140, 141
Passenger cars 52—55, 64, 65, 327, Guard of State Forests 154
Polifoska 453, 454, 464 Preparatory proceedings by National
463, 523, 555, 563, 579, 581, 584, Polish Academy of Sciences 428—
585, 756, 759 Revenue Administration 154—156
430, 433, 435, 436, 439 Preparatory proceedings by Trade In-
Passenger seating (capacity) 548,
552, 553 Polish Border Guard, activity 154— spection organs 154
Passenger traffic 552, 554 156 Preparatory proceedings in the pro-
Passengers 54, 55, 64, 65, 546—548, Polish Military 137—140 secutor’s offices 154, 158
552—554 Political parties 192 Preparatory proceedings of the Polish
Pasta and pasta products 316, 460, Polyethylene 520 Border Guard 154—158
518, 563 Polymers of styrene 520 Preparatory proceedings of the Police
Pastures 98, 471 Polypropylene 520 151—154
Patent applications, utility models Polyvinyl chloride 520 Preparatory proceedings of the Police
439, 440 Popular science, publications 401 and prosecutor’s office 154, 158
Patents 439—441 Population 40, 41, 58, 59, 68—71, Preparatory proceedings of the State
Patients 46, 47, 60, 61, 383, 384 76—79, 135, 136, 205—227, 334, Hunting Guard 154
Peacekeeping missions and opera- 335, 560, 748, 755—757, 761—769 Prepared foodstuffs 574—577
tions of the Polish Military 139, 140 Population, actual increase 205, 206 Prepared vegetables 580
Pearls and precious stones 574—577 Population based on balances 40, 41, Prepayments and accruals 599, 600
Peas 461 68—71, 205—209, 213—216, 227 Pre-primary centres 370, 371
788 Index
Pre-primary education establishments Public administration 134 Rescue personnel 142, 415
72—75 Public administration and defence; Rescue service 193
Pre-primary education units 370, 371 compulsory social security 245, Research and development activity
Pre-primary sections 44, 45, 370, 371 247, 249, 250, 252—254, 256, 263, by source of funds 431
Pre-retirement allowances and bene- 265, 271, 274, 276, 280, 281, 668, Research and development activity
fits 296 670, 672, 674, 676, 679—681, indicators 434
Pretrial 182 699—702, 704, 706, 708, 710, 712, Research and experimental develop-
Preventive examinations 382 715, 716, 720, 737, 739 ment (R&D) 428—434
Price gap 48, 49, 452 Public benefit organisations 192, 193 Research equipment 433
Price indices 48, 49, 76—79, 276, 289, Public final consumption expenditure Research institutes 163, 428—430,
451, 452, 456—459, 698, 723 721—723 433, 436
Price indices of consumer goods and Public finance 648—662 Research projects 432
services 48, 49, 76—79, 276, 289, Public safety 140—142, 654, 727, 728 Researchers 72—75, 428, 434
318—325, 460—463 Public transport vehicles 523, 548 Reservoirs and falls 86, 115, 116
Price indices of foreign trade 451 Pulp of wood 574—577, 754 Residential areas 98, 99
Price indices of residential premises Pulses 476—478, 487, 490 Residential construction 331—333,
457 Punishable acts 168—171 668, 670, 672
Prices 451—464 Punished 182 Residents, care and education
Prices of arable land 455 Punishment 171, 178—181, 183 centres 394
Prices of goods and services, retail Pupils, schools 44, 45, 60, 61, 72—75, Residents, correctional centres 172
457—463 344—350, 355—360, 369 Residents, day-support centres 393
Prices, relations 453, 454 Purchase of vehicles 459 Residents, dwellings protected 395
Priests 196—200 Pushers 552 Residents, facilities of social welfare
Primary energy (production, consump- 72—75, 395, 396
tion) 754 —756, 759 Residents, rehabilitation and educa-
Printer 327 Q tion centres 351
Prisons 183—186 Quality classes 99, 102 Residents, special education care
Private domestic ownership 244, 274, Quality of water supplied to popula- centres 351
512, 530, 542, 667, 674, 699, 701, tion 103 Residents, youth educational centres
703 172, 351
Private domestic ownership, cooper- Residents, youth sociotherapy centres
atives 244, 274, 512, 530, 542, 667, R 171—173, 351
674, 699, 701, 703 Resource 483, 484, 697, 698, 732
Private farms in agriculture 65, 471, Radio programmes 408 Respiratory system diseases 220,
472, 486, 492, 729—732 Radio receivers (sets) 52, 53, 64, 65, 221
Private final consumption expendit- 522, 563 Restaurants 412, 413, 561
ure 721—723, 760 Railway lines operated 54, 55, 64, 65, Restaurants and hotels 315, 319—
Private foreign ownership 244, 274, 76—79, 542 325, 459, 733, 734, 758
512, 530, 542, 699, 701, 703 Railway transport 54, 55, 64, 65, Restriction of freedom 178—183
Probation officer’s centre 171 543—547 Retail prices of major means of agri-
Probation officers 163 Rape and turnip rape 452, 476, 478, cultural production 464
Proceedings regarding fiscal offences 488, 490, 753 Retail sales 56, 57, 66, 67, 76—79,
154, 155 Rape-oil 460 559, 560
Procurement of agricultural products Rates of detectability of crimes 151— Retail sales outlets 559
50, 51, 471, 487—491 153 Retail trade 596, 668, 670, 672, 676,
Procurement of animals for slaughter R&D dedicated entities 428—430, 679
50, 51, 491 433 Retirees 287, 290, 291, 307—318,
Procurement of cereals 50, 51, 487, Real estate activities 245, 247, 249, 323
490 250, 252—254, 256, 263, 264, 271, Retirees and pensioners 42, 43, 250,
Procurement of eggs 488, 491 274, 275, 280, 281, 444, 445, 597, 251, 287—291, 307—318, 322
Procurement of forest fruits and 598, 600, 602, 605, 668, 670, 672, Retirement and other pension, relation
mushrooms 505 674, 676, 679—681, 699—702, to wages and salaries 287
Procurement of game animals 505 704, 706, 708, 710, 712, 715, 716, Retirement and other pensions 42,
Procurement of milk 488, 491 719, 737, 739 43, 287—291, 657
Production of animals for slaughter Real estate registers 164 Retirement pension 287—291, 312
50, 51, 76—79, 470, 475, 481 Recipient 83, 84 Retirement pension, relation to wages
Production of industrial products 52, Reclaimed land 38, 39, 99, 116 and salaries 287
53, 62, 63, 517—523, 528, 529, Recreation and culture 72—75, 193, Revenue of local government units
754—756 315, 319—325, 459, 733, 734, budgets 658, 659
Production of milk 50, 51, 62, 63, 76— 758
Revenue of state budget 56, 57,
79, 470, 475, 483, 484, 517, 753, Recreation, culture and religion 727,
755, 756, 758 728 648
Professed women religious 198, 199 Refrigerators and freezers 64, 65, Revenue of the general government
Professional publications 401 462, 522, 563 sector 724, 726
Professional, scientific and technical Regional accounts 76—79 Revenue offices, proceedings 154
activities 245, 247, 249, 250, 252— Regional chambers of audit, activity Revenues 117, 192, 446, 542, 543,
254, 256, 263, 264, 268, 271, 274, 132 556, 561, 589—597, 626, 627, 640,
275, 280, 281, 444, 445, 597, 598, Regulation and management of rivers 641, 650, 655—659, 662
600, 602, 605, 668, 670, 672, 674, and streams 115, 116 Revenues of banks 626, 627
676, 679—681, 699—702, 704, Rehabilitation and education centres Revenues of insurance companies
706, 708, 710, 712, 715, 716, 719, 351 633—635
737, 739 Rehabilitation sanatoria 382, 383 Revenues of open pension funds
Professors 365, 429, 434 Religious organisations 345 640, 641
Profit 589—597, 626, 627, 635, 641 Remand prisons 184 Revenues of pension societies 641,
Property expenditure 649, 660 Removals 50, 51, 62, 63, 76—79, 642
Property income 724—726, 729, 730 501—503, 506 Revoking the right to operate
Propylene 520 Renewals and afforestations 50, 51, a vehicle 181
Prosecutors 157 76—79, 502, 506 Rice 316, 460, 753
Protected nature areas 38, 39, 68— Rentals (rents) 319—325, 459 Rights to shares 628—630
71, 108—111 Reprimand 171 Rivers 83—86, 102
Protein 318 Reproduction rates of population 218 Road accidents 555
Protestant communities 200 Requests for information (queries at Road casualties 555
Psychiatric facilities 382, 383 archives) 436 Road motor vehicles registered 555
Index 789
Road transport 54, 55, 64, 65, 542— Screenings in cinemas 407 Sorghum 753
547 Screens in cinemas 407 Sour cream 317, 580
Roads and communication trails 99 Seaports 551, 552 Sown area 48, 49, 470, 476
Roads, public 54, 55, 64, 65, 76—79, Seats, cinemas 60, 61, 407 Sows 50, 51, 470, 476
542 Seats, theatres and music institu- Soybeans 753
Roll 460 tions 46, 47, 60, 61, 405 Special collections (see Libraries, col-
Rolled products 52, 53, 521, 579, 581 Seats, urban transport 548 lection)
Rolling stock 546 Sectors funding R&D expenditure 430 Special education and care centres 351
Rooms completed 42, 43, 58, 59, 332, Securities 617, 622, 629—631, 652, Special nature value area 68—71
333 728 Special nursery schools 370, 371
Rooms for rent 410, 411, 413 Seeders 453, 454, 464, 523 Specialists guidance for families 392
Rooms in dwellings 42, 43, 58, 59, Sejm and Senate 118—123 Sport 193, 416—420
328—330, 332, 333 Self-employed persons 307, 310— Sports clubs 416, 417
Roundwood, removals 50, 51, 62, 63 318, 321 Sports fields, kinds of sports 416—
Rubber 520, 528, 574—579, 753 Self-employed persons on private 420
Rubber products 520 farms 243, 244, 246, 248, 729— Sports instructors 416, 417
Rural areas 40—43, 46, 47, 58, 59, 732 Sports judges 416
68—71, 205—208, 210, 211, 216— Senate clubs and groups 121 Sports sections 416, 417
223, 226, 227, 240, 261, 262, 326, Senators 120, 121, 123 Stallions 483
328, 330, 332, 333, 336, 337, 349, Sentenced for crimes 176—183 Stamp duty 658
355, 370, 371, 381, 385, 404, Separation 166, 216 State administration 134
406—408, 442, 534 Services 313—315, 318—325, 428— State budget 56, 57, 648, 649, 653—
Rural localities 68—71 430, 433, 444, 445, 446, 457—463, 656
Rye 48, 49, 62, 63, 452, 474—477, 542, 543, 556, 621, 757, 758, 760 State budget deficit financing sources
487, 490, 753, 755, 756 Services in computing cloud 443, 444 649
Services of postal and courier activ- State budget expenditure, relation to
ities 457, 459, 556 gross domestic product 653
S Services, prices 318—325, 457—463 State budget revenue, relation to
Sewage sludge 105 gross domestic product 653
Salt 100, 461, 517 Sewage system (network) 42, 43,
Sanatoria 382, 383 State Fire Service, activity 142
103, 115, 116, 334—336 State Hunting Guard 154
Sand and gravel 100 Sex 40, 41, 68—71, 120, 126—128,
Sanitary fixtures of porcelain 521 State legal persons 655
138, 140, 157—159, 168—170, State owned enterprises 736, 737
Satellite or cable television equipment 172, 175—178, 182, 184, 187, 192,
327 State Treasury debt service 649,
195, 196, 198, 199, 205—212, 654
Sawnwood 52, 53, 519, 754 217—227, 238—243, 250—253,
Scheduled service (flights) 547, 553 State Treasury ownership 329
257—262, 278—282, 347, 355— Steel 52, 53, 62, 63, 521, 579, 754—
Scholarships 296, 353, 354 365, 367—369, 379, 380, 388—
School leavers 252, 257 756
390, 395, 416, 417, 429, 434, 435, Steel constructions 579, 581
School textbooks 401 757
Schools 44, 45, 60, 61, 72—75, 172, Steel or iron pipes, tubes 521, 529,
Shares 628—630 579, 581
185, 186, 343, 345—350, 355— Sheep 470, 475, 480, 481, 483, 488,
359, 369 Steel sheets 521, 529
491 Stock exchange indices 629, 630
Schools, doctoral 368 Shelters 410—413
Schools for persons with special edu- Stock market 628—631
Ships (age, capacity, production) 52— Stocks 482—484, 524—529, 599,
cational needs 343, 344, 350, 351, 55, 523, 549, 552
355—357 600
Shops 56, 57, 76—79, 560, 561
Schools, general art 44, 45, 60, 61, Short-term investments 599, 600 Stomatological offices 185
72—75, 343, 344, 358 Silos and reservoirs, capacity 562 Storage sites, area 562
Schools, general secondary 44, 45, Silver 100, 521, 581, 754 Stoves (gas) 522
60, 61, 72—75, 343—345, 347— Sink fixture 462 Straw 455, 478, 488, 490
350, 352, 357, 369 Sisal 753 Strikes, employees on strike 40, 41,
Schools, lower secondary 44, 45, Skins 574—577, 581 255
343—345, 350, 352 Slaughter products 517 Students 44, 45, 60, 61, 72—75, 185,
Schools, post-secondary 44, 45, 72— Smartphone 327 186, 344—346, 350, 352—362,
75, 343, 344, 346, 347, 349, 350, Smuggling 156 365—369, 758
352, 358, 360 Soap 463, 520, 563, 578 Students of doctoral studies 354
Schools, primary 44, 45, 72—75, Social and political organisations Studies, systems 360—364, 367, 369
343—345, 347—350, 352, 355, 192—195 Stump wood 501, 502
369 Social assistance 654, 661 Subscriber lines 72—75, 446, 748,
Schools, sections 355—359, 369, 370 Social assistance benefits 396 756
Schools, special job-training 343, Social benefits 287—296, 312, 657, Subscribers, fixed line telephone 446,
344, 350 725, 726, 729, 730 748, 756
Schools, stage I sectoral vocational Social contributions 657, 724, 726, Subscribers, mobile telephone 46, 47,
44, 45, 60, 61, 72—75, 343—345, 729, 730 62, 63, 446, 749, 759
347—350, 352, 356 Social cooperatives 194, 195 Subscribers, radio and television 46,
Schools, stage II sectoral vocational Social integration centres 194, 195 47, 60, 61, 408
44, 45, 60, 61, 72—75, 343—345, Social pension 296 Subscription, radio and television 463
347—350, 352, 356 Social security benefits 42, 43, 287— Subsidies 117, 697, 717—720, 725,
Schools, technical secondary 44, 45, 293 726
60, 61, 72—75, 343, 344, 346— Social security, cases in courts 160, Subsidies on production, other 717—
350, 352, 357, 358 165, 167 720
Science 72—75 Social services 193 Subsidies on products 697, 698, 717—
Science and technology 428—441 Social transfers in kind 725, 726 720
Scientific degrees and titles 365, 429, Social welfare 72—75, 392—396 Subvention 649, 659
434, 435 Social welfare, facilities 72—75, 395, Sugar 52, 53, 62, 63, 66, 67, 314, 317,
Scientific institutes of the Polish 396 319—325, 458, 461, 518, 560,
Academy of Sciences 428—430, Socialisation centres 394 754—756
433 Sodium hydroxide 519 Sugar cane 753
Scientific libraries 436 Sold production 52, 53, 62, 63, 76— Suicides 220, 221
Scientific publications 401 79, 456, 512—516, 530 Sulphate of potash 464
Scientific units of the Polish Academy Soldiers 137—140 Sulphur 52, 53, 62, 63, 100, 517, 580
of Sciences 439 Song and dance ensembles 405 Sulphuric acid 52, 53, 62, 63, 519
790 Index
Sunflower seeds 753 Tractor field sprayers 523 Units of the prosecutor’s office 156,
Sunshine duration 88 Tractor mounted harrow 453, 454, 157
Superphosphate 453, 454, 464 464 Urban areas 40, 41, 58, 59, 68—71,
Supply 524—529 Tractor rotary mower 464 205—208, 210, 211, 213—223,
Supreme Audit Office, activity 131 Tractors 50—55, 76—79, 453, 454, 226, 227, 240, 261, 262, 326, 328,
Surplus of the general government 464, 485, 486, 523, 555 330, 332—337, 349, 355, 370, 408,
sector 725, 728, 760 Trade 56, 57, 66, 67, 76—79, 654 442, 534, 761—769
Sweet potatoes 753 Trade and catering 559—563 Urban transport 542, 546, 548
Synthetic materials 578, 580 Trade Inspection organs, proceedings Urban transport lines 542
154 Use 483, 484, 524—529, 697, 698,
Trade; repair of motor vehicles 245, 732
T 246, 249, 250, 252—254, 256, Use of income account of the house-
263—266, 268, 270, 273, 275, 277, holds sector 732
Tankers 549 278, 279, 443, 445, 596, 598, 600, Utility models (see Patent applications,
Tar 519 602, 605, 668, 670, 672, 674, 676, utility models)
Tax on real estate 658 679—681, 699—702, 704, 706,
Taxes and duties on imports 697 707, 709, 711, 715, 716, 718, 736,
Taxes less subsidies on production 738 V
and imports 717, 724, 726 Trade unions 192
Taxes less subsidies on products Trade warehouses 562 Vacancies 254
697 Training-recreational centres 410, 411, Vaccinations 386
Taxes on production, other 717—720, 413 Vacuum cleaners 462, 522, 563
725, 726 Trains, transport of passengers 459 Value added tax (VAT) 648, 697
Taxes on products 697, 717 Trams 542, 548 Value indices 698, 722
Tea 314, 317, 458, 461, 560, 578, Transformers 522 Vegetable fats 313, 317
753 Transit 550, 551 Vegetable oils 460, 578, 582, 583
Teachers 343, 355, 365, 371 Transport 54, 55, 64, 76—79, 315, Vegetable production 479, 753
Teams of attorneys 187 319—325, 457, 459, 542—555, Vegetable products 574—577
Telecommunications 46, 47, 62, 63, 733, 734 Vegetables 66, 67, 113, 314, 317,
72—75, 446, 457 319—325, 458, 460, 461, 474, 475,
Transport and communications 654,
Telecommunication services 446 479, 487, 490, 560, 578, 580, 753
661, 758
Telephone and telefax equipment and Vegetables cultivated under covers
Transport areas 98, 99
telephone and telefax services 459 479
Transport equipment 523, 546, 548,
Telephone calls 446 Veneers 519
549, 552, 553, 555, 574—577, 584,
Telephone sets 522 Veterinary services 464
585, 666, 671—673, 677—679
Television programmes 408 Village administrator’s offices 135
Transport infrastructure 533, 542 Village mayors, mayors and pres-
Television receivers (sets) 52, 53, 64, Transport of goods 54, 55, 64, 65,
65, 327, 522, 563 idents of cities 127, 128
464, 543—545, 547, 550, 551, 553 Visitors, museums and exhibitions 404
Tent camp sites 410, 411, 413, 414 Transport of passengers 54, 55, 64,
Termination rate 253 Vocational activity establishments 195
65, 459, 463, 543, 546—548, 552— Vocational courses 185, 186
Terminations 253 554
Terms of office of the President of the Vodka 66, 67, 461, 518, 563
Transport, post 54, 55, 64, 65, 76— Voivodship offices 131, 134
Republic of Poland 118 79, 542—556
Terms of office of the Sejm and Sen- Voivodships 68—79, 84, 85, 109—
Transport services 457, 459, 542— 111, 132, 134, 135, 213—215,
ate 118, 120—123 548, 550—554, 556
Terms of trade 451 658—662
Transportation and storage 245, 247, Voivodships, total area 68—71
Territorial structure of the country 249, 250, 252—254, 256, 263—
135, 136 Volume indices 698, 723
266, 268, 270, 274, 275, 277—279, Volunteer Mountain and Tatra Moun-
Territories, dependent 767—769 444, 445, 542, 543, 596, 600, 602,
Territory 80, 81 tains Rescue Services 415
605, 668, 670, 672, 674, 676, Volunteers 192, 415
Textiles and textile articles 560, 574— 679—681, 699—702, 704, 706,
577, 579 707, 709, 711, 714—716, 719, 737,
Theatres and music institutions 46, 738 W
47, 60, 61, 405 Treatment, patients 383
Therapy centres 394 Tree stands 498—501 Wages and salaries 40, 41, 68—71,
Thermal energy from steam or hot Trees 112, 117, 498—501 134, 139, 141, 273—282, 649, 660
water 523 Trees damaged 504 Wages and salaries, average monthly
Thermometer 463 Triticale 452, 476, 477, 487, 491 (nominal and real) 40, 41, 68—71,
Tickets 463, 547 Trolley buses 542, 548 134, 139, 141, 157, 163, 184,
Timber 50, 51, 62, 63, 76—79, 498— Tubes (see Steel or iron pipes, tubes) 274—282
503, 506 Tugs 552 Wages, salaries and other income con-
Tin 754 Turnover profitability indicator 598 nected with hired work 729, 730
Tobacco 48, 49, 452, 458, 476, 478, Tutors 365 Wagons (railway), types 523, 546, 548
560, 753 Tyres 520 Washing machines and washer-dryer
Tobacco products 314, 319—325, 64, 65, 462, 522, 563
458, 461, 518 Washing powder 462
Toluene 520 U Waste 38, 39, 68—71, 113—117
Tomatoes 479 Waste generated 38, 39, 68—71,
Tooth-paste 463 Unemployed persons 40, 41, 68—71, 113, 757
Total area of Poland 58, 59, 68, 80, 195, 238, 239, 241, 242, 257— Waste landfilled (accumulated) 38,
81, 98, 755—757, 766 262 39, 113
Total area of the world 761 Unemployed persons, educational Wasteland 50, 51, 98, 502
Tour guides 415 level 242, 258, 259 Wastewater 38, 39, 103, 104, 115—
Tourism 72—75, 193, 409—415, 654, Unemployed persons possessing 117
661 benefit rights 68—71, 257 Wastewater treatment plants 68—71,
Tourist accommodation establish- Unemployed persons, registered 40, 104, 115, 116, 334—336
ments 62, 63, 72—75, 410—414 41, 68—71, 257—259, 262 Water area 80, 81, 83—86, 98, 110
Tourist excursions 415 Unemployment 257—262 Water, consumption 42, 43, 58, 59,
Tourist trails 415 Unemployment benefits 296 72—75, 336
Tourists 72—75, 411, 413, 414 Unemployment rate 40, 41, 68—71, Water management 101, 115—117
Towns (see Urban areas) 238, 240—242, 257, 260, 757 Water meters 522
Index 791