Professional Documents
Culture Documents
Ran (1985) Akira Kurosawa
Ran (1985) Akira Kurosawa
com
Ran
By Akira Kurosawa
Page 1/117
00:
The arrow that brought down the boar
2
00:
beIonged to Lord lchimonji.
3
00:
Drink to him!
4
00:
The wily old beast
5
00:
shot out right in front of me.
6
00:
My horse reared
before l couId aim, off I felI.
7
00:
Father,
8
00:
shalI we roast the boar?
9
00:
He was oId.
10
00:
His hide is tough; it stinks.
11
00:
IndigestibIe.
Page 2/117
12
00:
Like me, old Hidetora.
13
00:
WouId you eat me?
14
00:
You'd stick in our throats.
15
00:
That's why I joined your hunt,
16
00:
to reinforce our friendship.
17
00:
I, too!
18
00:
l would cement the bonds
19
00:
between the houses
of lchimonji and Ayabe,
20
00:
I wouId marry my daughter
21
00:
to your son Saburo.
22
00:
Page 3/117
Hold on!
23
00:
That's my own invention.
24
00:
Lord Ichimonji,
the day is propitious.
25
00:
Give us your answer.
26
00:
Whom wiIl you have for Saburo,
27
00:
my daughter or Lord Ayabe's?
28
00:
Not an easy choice.
29
00:
Two daughters
30
00:
for one son.
31
00:
A pity Jiro, my second son,
aIready has a wife.
32
00:
Kyoami!
33
Page 4/117
00:
Entertain us!
34
00:
From the far mountain
35
00:
From the near mountain
36
00:
Who comes hippety-hopping
37
00:
Showing off his handsome ears?
38
00:
A hare!
39
00:
OnIy one hare, Kyoami?
40
00:
Two, I think.
41
00:
Hopping here,
to be eaten by Father.
42
00:
Saburo, that's rude!
43
00:
HoId your tongue!
Page 5/117
44
00:
The Great Lord is tired.
45
00:
Let us withdraw until he wakes.
46
00:
This is unIike Father.
He onIy pretends to sleep.
47
00:
After Saburo's insult,
how eIse could he save face?
48
00:
AIl he did was hunt.
49
00:
ln the oId days,
50
00:
he'd rout an army
and not be winded.
51
00:
It's impoIite to our guests.
52
00:
Kyoami, wake him!
53
00:
Father worries me,
54
Page 6/117
00:
he's barely snoring today.
55
00:
Father, what is it?
56
00:
Are you ilI?
57
00:
A dream...
58
00:
I had a dream.
59
00:
I was in a strange land.
60
00:
A vast wiIderness.
61
00:
I went on and on, but met no one.
62
00:
I caIled, l shouted,
63
00:
but no one answered.
64
00:
l was aIone.
65
Page 7/117
00:
Alone in the wide worId.
66
00:
I felt a chiIl...
67
00:
Such stupidity!
68
00:
Taro's voice pulIed me back.
69
00:
I saw my beIoved chiIdren.
70
00:
Taro,
71
00:
Jiro,
72
00:
Saburo.
73
00:
Father, l've never seen you
like this.
74
00:
It's not right.
75
00:
Quiet, Saburo!
Page 8/117
76
00:
Be thankful we have his affection.
77
00:
I'm puzzIed, too.
78
00:
l can scarcely beIieve my ears.
79
00:
NormaIly, aIl he asks
is our obedience.
80
00:
That's affection enough.
81
00:
AlI right.
82
00:
I've been considering an idea,
83
00:
and l've reached a decision.
84
00:
I want to telI it to you.
85
00:
Now is a good time to do it
86
00:
Page 9/117
while we have with us
87
00:
Lords Fujimaki and Ayabe.
88
00:
Bring them!
89
00:
l, Hidetora Ichimonji,
90
00:
was born in that smaIl castle
in the mountains.
91
00:
At that time, the entire pIain
seethed with constant battle.
92
00:
Many Iords vied for power.
93
00:
At the age of seventeen,
94
00:
l flew my banner over that castIe.
95
00:
I waged wars for fifty years,
96
00:
and at Iast the plain was mine.
97
Page 10/117
00:
I hoisted my colours
over the main castIe.
98
00:
l spent more years
99
00:
fighting lance to lance
with these two gentlemen.
100
00:
Now, the moment has come
101
00:
to stabIe the steeds of war
102
00:
and give free rein to peace.
103
00:
But old Hidetora
104
00:
is seventy years old.
105
00:
l hereby cede totaI authority
106
00:
over alI my dominions
107
00:
Page 11/117
to my eIdest son Taro.
108
00:
My Lord, this is so sudden...
109
00:
Not at aIl.
110
00:
I've thought Iong and hard.
111
00:
There comes a time
112
00:
to step aside,
113
00:
and pass on the reins
to younger hands.
114
00:
l say to you:
115
00:
This is my wilI.
116
00:
Taro is now head of the Ichimonjis,
117
00:
Iord of these Iands.
118
Page 12/117
00:
l wiIl quit the castIe keep
119
00:
and move to the outer tower.
120
00:
l wiIl retain a 30-man escort
121
00:
and give the title and insignia
of Great Lord.
122
00:
But the actual leadership
123
00:
lies entireIy with Taro.
124
00:
I expect aIl of you to obey!
125
00:
I'lI obey.
126
00:
But what about me and Saburo?
127
00:
What do you intend for us?
128
00:
I give you, Jiro and Saburo,
Page 13/117
129
00:
the Second and Third castIes
130
00:
with their attendant Iands.
131
00:
You wiIl support Taro
132
00:
in the First CastIe.
133
00:
l shaIl be your guest
134
00:
visiting each castIe in turn,
Iiving out my remaining years.
135
00:
How hard it is to be oId!
136
00:
I wouId speak.
137
00:
l respect your wishes
138
00:
and appreciate your trust,
139
00:
Page 14/117
but l beg you to reconsider.
140
00:
Why?
141
00:
Though I am your eIdest son,
142
00:
I could never take your pIace.
143
00:
lt is too great a task.
144
00:
l always pray to the God of War.
145
00:
"Let his Iife last 100 years,
146
00:
"even if it means
shaving a bit off mine."
147
00:
What a pretty speech.
148
00:
I cannot use such honeyed words.
149
00:
I'd be embarrassed.
150
Page 15/117
00:
Don't be spitefuI!
151
00:
You mean Taro onIy flatters me?
152
00:
Pay no attention to Saburo.
153
00:
l feel the same as Taro.
154
00:
We'd Iike nothing better
than to stay behind your shield.
155
00:
But it's our turn to shieId you
156
00:
from life's bitter arrow.
157
00:
WelI said, Jiro.
158
00:
Bring me that quiver!
159
00:
Break an arrow in two.
160
00:
Can you do it?
161
Page 16/117
00:
Bundle them
162
00:
and try again.
163
00:
A singIe arrow is easiIy broken.
164
00:
Not so three together.
165
00:
Whenever Taro is in troubIe,
166
00:
if you unite your forces,
167
00:
the house of lchimonji wiIl be safe.
168
00:
Even in a sheaf,
three arrows can be broken.
169
00:
More of your pranks.
170
00:
Stop being fooIish.
171
00:
It's you who are foolish.
Page 17/117
Your pIan is absurd.
172
00:
You are either seniIe or mad.
173
00:
SiIence!
174
00:
Do not insuIt your father!
175
00:
What madness have l spoken?
176
00:
Wherein Iies my senility?
177
00:
I'lI teIl you.
178
00:
What kind of world do we Iive in?
179
00:
One barren of IoyaIty and feeling.
180
00:
- l'm aware of that.
- So you should be!
181
00:
You spilIed measureIess bIood.
182
Page 18/117
00:
You showed no mercy, no pity.
183
00:
We too are chiIdren of this age,
weaned on strife and chaos.
184
00:
We are your sons,
yet you count on our fideIity.
185
00:
ln my eyes, that makes you a fool.
186
00:
A seniIe oId fooI!
187
00:
So that's it!
188
00:
You mean one day,
you'lI forget l'm your father.
189
00:
You'lI betray me.
190
00:
More foIly!
191
00:
Does a traitor betray himseIf?
192
00:
Page 19/117
Then you mean your brothers?
193
00:
He's jeaIous of Taro's position.
194
00:
ls that why you slander me?
195
00:
Brother or not, watch your step!
196
00:
Your Iesson of the three arrows
was wasted.
197
00:
The unity of the three sons
is split.
198
00:
You scorn your father's wishes?
199
00:
Parents and children
have no pIace in this world?
200
00:
Very weIl, since you'Il have it so,
201
00:
l cut the bonds between us!
202
00:
You are a stranger to me!
Page 20/117
Out of my sight!
203
00:
You mustn't!
204
00:
Quiet, Tango.
205
00:
My mistake was to Iove him too weIl.
206
00:
l spoiled him.
207
00:
lt's my fault, he's arrogant.
208
00:
But it's too late for regrets.
209
00:
When flesh is rotten,
210
00:
even our own cut it away!
211
00:
Wait, my Lord!
212
00:
Master Saburo is bIunt,
213
00:
Page 21/117
perhaps even disrespectfuI.
214
00:
But his words are honest,
and come from the heart.
215
00:
Consider welI:
216
00:
he is not wrong.
217
00:
SiIence!
218
00:
l wiIl speak.
219
00:
Begone!
220
00:
l wiIl stay.
221
00:
You disobey me?
222
00:
My duty to you
is to speak my mind.
223
00:
Brandish your sword, l won't move.
Page 22/117
224
00:
Revoke that rash decision.
225
00:
Your insoIence matches his!
226
00:
I wilI not have it!
227
00:
l banish you both!
228
00:
Father!
229
00:
What misery!
230
00:
What wilI you do, now?
231
00:
I grieve for Father, not myself.
232
00:
The horror ahead of him...
233
00:
Tango, you're an idiot.
234
00:
Why?
Page 23/117
235
00:
For defending me and being banished.
236
00:
Your pIace is with Father.
237
00:
He needs you.
238
00:
They're foIlowing us!
239
00:
Wait, son-in-law!
240
00:
Why do you run away?
241
00:
Son-in-law?
242
00:
Hear me out!
243
00:
You're in disgrace,
exiIed from your lands.
244
00:
Lord Ayabe and I
245
00:
Page 24/117
witnessed the whole incident.
246
00:
You are an outcast,
247
00:
little more than a beggar.
248
00:
Forgive my rudeness.
249
00:
What I am trying to say...
250
00:
l can't find the words.
251
00:
The meaning is cIear.
252
00:
No Iord chooses a beggar
for his daughter.
253
00:
Of course not.
254
00:
No... Now hoId on!
255
00:
Lord Ayabe rejected the marriage.
256
Page 25/117
00:
But on my way home,
257
00:
I got a thinking
258
00:
of your extraordinary conduct.
259
00:
l Iike the way you spoke up.
260
00:
You have character and courage.
261
00:
You'd make a fine son-in-Iaw.
262
00:
I retraced my steps,
263
00:
but you had gone.
264
00:
Does my offer interest you?
265
00:
How can I know?
266
00:
Then come stay with me
267
Page 26/117
00:
while you think it's over.
268
00:
You too, Tango.
269
00:
You are honest and IoyaI.
270
00:
I can use you, wiIl you come?
271
00:
Thank you for your generosity
272
00:
but l cannot accept.
273
00:
Whatever disguise I must adopt,
274
00:
I shan't abandon the Great Lord.
275
00:
What's going on?
276
00:
Hidetora's concubines
are moving from the castIe.
277
00:
They bIock my lady's retinue.
278
Page 27/117
00:
ScandaIous!
279
00:
I am now the mistress here!
280
00:
They must make way!
281
00:
My women kneeling to Taro's wife?
282
00:
Intolerable!
283
00:
Why do you say that?
284
00:
You gave him the castle keep.
285
00:
It's only natural.
286
00:
Gives away his house
Gives away his land
287
00:
His bounty earns him a new title
288
00:
Lord of the rice fields
Page 28/117
289
00:
A scarecrow!
290
00:
CalI me a fool?
291
00:
No, the fooI is me
292
00:
for serving as butt
to your Iaughing-stock.
293
00:
But you're another
for losing your keep.
294
00:
You know, Kaede,
295
00:
the view is more pIeasant
296
00:
now that it is mine.
297
00:
As I recalI,
298
00:
a banner used to hang there.
299
Page 29/117
00:
Yes. Father's banner.
300
00:
AIso his heImet and armour.
301
00:
Where are they?
302
00:
I gave them to Father's men.
303
00:
The armour doesn't matter.
304
00:
But the banner...
305
00:
My Lord,
306
00:
it beIongs with the head
of the house of Ichimonji.
307
00:
But Father is keeping
his titIe and insignia.
308
00:
Without them, you are a shadow.
309
00:
What do you mean?
Page 30/117
310
00:
He made it cIear
311
00:
that I am now in command.
312
00:
In that case,
313
00:
behave as if you are.
314
00:
You want the banner?
315
00:
Ridiculous!
You take back what you give.
316
00:
lt is Lord Taro's order!
317
00:
See the Iord,
a gourd in the wind
318
00:
Swinging this way...
319
00:
Swinging that way...
320
Page 31/117
00:
Spinning as the breeze blows
321
00:
So high up...
322
00:
DangIing holIow from the tower
323
00:
lsn't it fun?
324
00:
ViIlain! I'lI teach you!
325
00:
See the Iord,
a gourd in the wind
326
00:
Swinging this way...
327
00:
Swinging that way...
328
00:
Spinning as the breeze blows
329
00:
So high up...
330
00:
DangIing holIow from the tower
331
Page 32/117
00:
What fun, what fun!
332
00:
It's Ogura.
333
00:
l have a message.
334
00:
Lord Taro is hoIding
a famiIy gathering
335
00:
to celebrate the transfer of power.
336
00:
He invites his honoured father.
337
00:
You too, Lord Ikoma.
338
00:
Your "family gathering" is onIy us?
339
00:
PIease, father-in-law,
340
00:
won't you sit down?
341
00:
l am to sit beIow you?
Page 33/117
342
00:
Who am I?
343
00:
The honourable father
of my husband.
344
00:
ls that aIl?
345
00:
And the Great Lord,
is he dead?
346
00:
Don't joke.
347
00:
l am not joking!
348
00:
l retain my title and my status.
349
00:
Have you forgotten?
350
00:
No, of course not.
351
00:
It's you who forget.
352
Page 34/117
00:
You gave fulI authority to me.
353
00:
What do you want?
354
00:
l gave you this castle...
355
00:
l moved out, reduced my escort...
356
00:
They may be few in number,
but they're boisterous enough.
357
00:
What is that song?
358
00:
With such goings-on,
359
00:
how can I make myseIf obeyed?
360
00:
They are warriors,
unschooIed in manners.
361
00:
They like comic songs.
362
00:
Comic songs can go too far!
Page 35/117
363
00:
That song makes fun of me!
364
00:
My guard was defending my honour.
365
00:
Yet, you went ahead and kiIled him.
366
00:
l cannot alIow that.
367
00:
This once, l'Il overIook it.
368
00:
But l must have your promise
369
00:
that it won't happen again.
370
00:
You wiIl sign this
371
00:
and seal it with your bIood.
372
00:
"Pledge"?
373
00:
This is nonsense!
Page 36/117
374
00:
Read it.
375
00:
"Pledge:
376
00:
"Firstly,
377
00:
"l cede to Taro Takatora
the domains of lchimonji.
378
00:
"Secondly,
379
00:
"l make him sole ruler
of the house of Ichimonji.
380
00:
"ThirdIy,
381
00:
"though I am Taro's father,
382
00:
"I shalI submit to his authority
and act accordingIy.
383
00:
"l swear by aIl the deities.
Page 37/117
384
00:
"May they punish me if l disobey."
385
00:
I'm to seal it with my bIood?
This silIy thing?
386
00:
Everything it contains
387
00:
was procIaimed by you yourself
388
00:
before witnesses.
389
00:
What does it change
if you sign it?
390
00:
Are you a son?
391
00:
What do you mean?
392
00:
Is this a son's attitude?
393
00:
The hen pecks the cock
394
Page 38/117
00:
and makes him a crow.
395
00:
I wilI not stay here.
396
00:
FortunateIy,
397
00:
l have another son.
398
00:
Thank you, you did welI.
399
00:
l was born and raised
in this castIe.
400
00:
It beIongs to my father.
401
00:
I left it to marry you.
402
00:
My father and brothers,
after the marriage,
403
00:
relaxed their vigiIance.
404
00:
Hidetora murdered them.
Page 39/117
405
00:
Now I am back in my famiIy castle.
406
00:
How l have longed for this day.
407
00:
Right there,
408
00:
my mother took her own Iife.
409
00:
Father is on his way.
410
00:
My brother sent him packing.
411
00:
He says Father grows eccentric...
412
00:
It would be unwise
to let him stay here.
413
00:
Father's counseIlor, Ikoma,
414
00:
is privy to my brother's pIans.
415
00:
Page 40/117
This severity is unIike Lord Taro.
416
00:
And you, my Lord,
417
00:
why do you do nothing?
418
00:
He's right.
419
00:
You should succeed the Great Lord.
420
00:
Lord Taro is a weakIing.
421
00:
The stake is Iarge: gamble for it.
422
00:
Then you are wilIing
to gambIe with me?
423
00:
Absolutely.
424
00:
Dogs turn on a master
who gives up the chase.
425
00:
Sound the horn
or become the quarry.
Page 41/117
426
00:
How the dogs howl!
427
00:
I must say, l find it unfair.
428
00:
Born twelve months after Taro,
429
00:
so aIl my life
l must grovel at his feet.
430
00:
Crack these bonds!
431
00:
Good for you, my Lord!
432
00:
Don't lick your chops yet.
433
00:
Taro is easy pickings.
434
00:
His wife, Lady Kaede,
is another story.
435
00:
Quite true.
436
Page 42/117
00:
She'd be a perfect match for you.
437
00:
Why not steal her?
438
00:
Don't be impertinent!
439
00:
First of aIl, there's Father.
440
00:
He stiIl has thirty warriors.
441
00:
Each one is worth a thousand.
442
00:
He'Il soon be here
and so wilI they.
443
00:
Any ideas?
444
00:
Open the gates!
445
00:
Hidetora is here!
446
00:
I wilI seek out Su first.
447
Page 43/117
00:
TeIl Jiro l want to see him.
448
00:
Su!
449
00:
Praise be
450
00:
to the EternaI Western Paradise
451
00:
Praise be to the EternaI Buddha
in 36 trilIion manifestations
452
00:
Praise be to Amida Buddha
453
00:
I knew you'd be here.
454
00:
Father-in-law!
455
00:
Never mind the ceremony.
456
00:
lt's been a long time.
457
00:
Let me Iook at you.
Page 44/117
458
00:
StilI the same sad face.
459
00:
When l see you,
it breaks my heart.
460
00:
lt's worse when you smiIe.
461
00:
l burned down your castle,
462
00:
you father and mother perished.
463
00:
And you look at me Iike that!
464
00:
Look upon me with hatred.
465
00:
lt wouId be easier to bear.
466
00:
Go on, hate me!
467
00:
l don't hate you.
468
00:
Page 45/117
AlI is decided
in our previous Iives.
469
00:
The Buddha embraces alI things.
470
00:
Buddha again!
471
00:
He is gone from the evil world.
472
00:
His guardians are in exiIe,
473
00:
routed by the fury of Ashur.
474
00:
We can't rely on Buddha's mercy.
475
00:
There you are, Jiro.
476
00:
I've come to be your guest.
477
00:
l'm disappointed in Taro.
478
00:
l already know.
479
Page 46/117
00:
It's aIl in my brother's letter.
480
00:
Taro wrote to you?
481
00:
He says your guards
482
00:
were unruly and vuIgar.
483
00:
l am to receive you with courtesy.
484
00:
But I cannot let your warriors
inside the castle waIls.
485
00:
What's this?
486
00:
I'm to come alone,
487
00:
Ieaving my men to rot outside?
488
00:
My brother is the head of the cIan.
489
00:
I have no choice but to obey him.
490
Page 47/117
00:
If you disIike his conditions,
491
00:
then it might be best
492
00:
to go back and apologize.
493
00:
Apologize to Taro?
494
00:
Go back?
495
00:
Stop!
496
00:
Lord Kurogane!
497
00:
Lord Shirane!
498
00:
What does this mean?
499
00:
Lord lkoma!
500
00:
An order from Hidetora.
501
Page 48/117
00:
"We arrived suddenIy,
502
00:
"the castle is unprepared.
503
00:
"Withdraw and wait outside."
504
00:
Enough is enough, I understand.
505
00:
You too,
506
00:
you're just Iike Taro.
507
00:
You want to be rid of me.
508
00:
I'm too much trouble.
509
00:
That's not true.
510
00:
lf you were aIone,
l'd weIcome you gladIy.
511
00:
The Great Lord goes nowhere aIone.
Page 49/117
512
00:
You renounced your power.
513
00:
You have no need of an escort.
514
00:
OnIy the birds and the beasts
515
00:
Iive in solitude.
516
00:
l've heard enough excuses.
517
00:
Open the gates!
518
00:
You needn't worry.
519
00:
lt's not for my men to enter,
520
00:
but for me to Ieave!
521
00:
Open the gates!
522
00:
Now cIose them!
Page 50/117
523
00:
l wiIl not see you again.
524
00:
Ever!
525
00:
The vilIages are deserted.
526
00:
Not a grain of rice anywhere.
527
00:
The peasants took everything
and fled to the mountains.
528
00:
My Lord!
529
00:
We must go to the Third CastIe.
530
00:
It was your first victory.
531
00:
Go back where you started...
532
00:
No, Ikoma!
533
00:
Page 51/117
If l couId do that,
534
00:
would l roam the pIain hungry?
535
00:
Use your head!
536
00:
What kind of weIcome would l get,
537
00:
l, who banished
the Iord of the castle?
538
00:
By order of Lord Taro Takatora,
539
00:
head of the lchimonji cIan,
540
00:
I take possession of this castle.
541
00:
Open the gates!
542
00:
Without our master, Saburo,
543
00:
the castIe is nothing to us.
544
Page 52/117
00:
We leave it to you.
545
00:
We wilI foIlow him and die for him.
546
00:
We hear he is with us,
Lord Fujimaki.
547
00:
We go to join him.
548
00:
It's Tango!
549
00:
l have rice, bean curd, plums...
550
00:
I folIowed you
551
00:
and saw how you suffered.
552
00:
Though banished,
l am stiIl your loyal vassaI.
553
00:
Is it reaIly Tango?
554
00:
Hold on!
Page 53/117
555
00:
Don't take charity from peasants.
556
00:
A samurai wiIl starve
rather than beg.
557
00:
The peasants are presumptuous.
558
00:
Burn their vilIages!
559
00:
Wait, my Lord!
560
00:
Don't blame the peasants.
561
00:
Rather than disobey Taro's decree,
they fled.
562
00:
What decree?
563
00:
That you are banished.
564
00:
Anyone who helps you...
565
Page 54/117
00:
wilI die.
566
00:
Now I understand.
567
00:
You tried to warn me of this.
568
00:
Laugh, Tango.
569
00:
Wretched Hidetora
570
00:
rejected by his children,
571
00:
driven from his castIes,
572
00:
with no pIace to go.
573
00:
You have a pIace to go, my Lord.
574
00:
Master Saburo
575
00:
has found refuge with Lord Fujimaki.
576
Page 55/117
00:
Go to him.
577
00:
No, I can't.
578
00:
How could l ever face him?
579
00:
Listen to me!
580
00:
AIl Saburo wants
is your weIfare.
581
00:
lf I'm disguised Iike this,
582
00:
if l foIlowed you so far,
583
00:
it's aIl thanks to him.
584
00:
He sent me to protect you.
585
00:
l have news.
586
00:
Saburo's men gave up the castIe.
587
Page 56/117
00:
They went to join Lord Fujimaki.
588
00:
Now Fujimaki's pIot is cIear.
589
00:
First, he takes Saburo,
590
00:
then Saburo's warriors,
591
00:
then the lordship himself.
592
00:
The lchimonjis battIe each other.
593
00:
And he walks off with your Iand.
594
00:
That's a Iie!
595
00:
He's not that kind of man!
596
00:
We must go to the Third Castle!
597
00:
But Taro's general has taken it!
598
Page 57/117
00:
Ogura? He won't touch us.
599
00:
What do l smelI?
600
00:
A very fishy stink!
601
00:
Ogura has only a few men.
602
00:
We can beat them easily.
603
00:
My horse!
604
00:
That's it, hurry!
605
00:
"HelI is ever at hand,
which you cannot say of Heaven."
606
00:
Stay behind if you're afraid!
607
00:
And yet,
608
00:
aIl we did was telI the truth.
Page 58/117
609
01:
The enemy...
610
01:
l know!
CaIl Ikoma and Ogura!
611
01:
It's a trap; they tricked us!
612
01:
We're surrounded, overwheImed!
613
01:
We truly are in HeIl!
614
01:
Lord Taro is sIain.
615
01:
What?
616
01:
So be it!
617
01:
A stray shot from the tower.
618
01:
The fortunes of war.
619
01:
Page 59/117
The fates are kinder to you.
620
01:
And Father?
621
01:
He'lI commit seppuku.
622
01:
We are Iost!
623
01:
Prepare yourself.
624
01:
FareweIl, my Lord!
625
01:
Go back!
626
01:
Lord Jiro!
627
01:
The die is cast; do not falter.
628
01:
You chose this path, folIow it.
629
01:
lt leads to absoIute ruIership.
630
01:
Page 60/117
You can no longer turn back.
631
01:
Is he mad?
632
01:
And better off for it.
633
01:
What do you mean?
634
01:
Please, my Lord,
come to your wits!
635
01:
ln a mad worId,
onIy the mad are sane.
636
01:
What do you see?
637
01:
Forgive me!
638
01:
Oh excelIent!
639
01:
The faiIed mind
sees the heart's failings.
640
01:
The wonder of it!
Page 61/117
641
01:
I see on this withered pIain
642
01:
AlI those I destroyed
643
01:
A phantom army
644
01:
One by one, they come floating
645
01:
Rising before me
646
01:
Who's there?
647
01:
TraveIlers stranded by the storm.
648
01:
Let us stay the night.
649
01:
My house is too poor for visitors.
650
01:
We ask nothing speciaI.
651
01:
I'm sorry, l must be alone.
Page 62/117
652
01:
Why? Are you diseased?
653
01:
No.
654
01:
Then Iet us in.
655
01:
l cannot.
656
01:
The one who seeks sheIter
657
01:
is the Great Lord himself.
658
01:
We're coming in.
659
01:
Our Lord was taken ilI.
He is wet through.
660
01:
Bring something to cover him.
661
01:
I'm cold...
662
01:
Page 63/117
Tango...
663
01:
He is himself again.
664
01:
More's the pity.
665
01:
He is better off mad.
666
01:
Listen to me.
667
01:
l, Hidetora,
668
01:
was attacked by my own sons.
669
01:
I was betrayed by my vassaI.
670
01:
That's not the worst.
671
01:
Because of me,
672
01:
my loyal men
died a useless death.
673
Page 64/117
01:
As fate wouId have it,
674
01:
onIy I survived,
675
01:
I, who should have died.
676
01:
You there! Woman!
677
01:
I am not a woman.
678
01:
It's so dark, bring the Iight.
679
01:
l have no Iight.
680
01:
I have no need of one.
681
01:
Are your eyes so poor?
682
01:
Are you Lady Su's brother,
683
01:
young Lord Tsurumaru?
684
Page 65/117
01:
Tsurumaru?
685
01:
lt's been a long time,
686
01:
Lord Hidetora.
687
01:
You remember me?
688
01:
How could l forget you?
689
01:
I was onIy a boy.
690
01:
But, couId I forget the man
691
01:
who burned down our castIe?
692
01:
Who, in exchange for my Iife,
693
01:
gouged out my eyes?
694
01:
I try to be Iike my sister.
695
Page 66/117
01:
To pray Buddha,
696
01:
and rid myseIf of hatred.
697
01:
But not one day l do forget!
698
01:
Not one night do I sleep in peace!
699
01:
I regret l cannot weIcome you
700
01:
as befits the Great Lord.
701
01:
Luckily...
my sister gave me a flute.
702
01:
I wilI play for you.
703
01:
Lacking everything eIse,
704
01:
l give you hospitality of the heart.
705
01:
lt is the only pleasure
706
Page 67/117
01:
left to me.
707
01:
Sister-in-Iaw,
708
01:
here is my brother's hair.
709
01:
He died in the battIe.
710
01:
UnfortunateIy, it falIs on me
711
01:
to bring this unhappy news.
712
01:
Ogura...
713
01:
Where is my husband's body?
714
01:
ln this heat,
715
01:
it was too unsightly
to be displayed.
716
01:
We burned it where it Iay.
Page 68/117
717
01:
We held funeral rites
at a tempIe.
718
01:
Ogura...
719
01:
Where are his armour and heImet?
720
01:
You're mocking me.
721
01:
I'm wearing them.
722
01:
Surely you recognise them.
723
01:
Of course.
724
01:
But l didn't dream
725
01:
you wouId wear them
so soon after his death.
726
01:
So l chose not to see them.
727
Page 69/117
01:
You surprise me.
728
01:
I had thought
729
01:
my brother would be pIeased
to see me in his armour.
730
01:
lt was stupid of me.
731
01:
Forgive me.
732
01:
Help me take it off!
733
01:
Sister-in-Iaw,
734
01:
I am about to be naked.
735
01:
Lords lkoma and Ogura,
you have worked welI
736
01:
to further our interests.
737
01:
We appreciate it.
Page 70/117
738
01:
These gifts are a token of thanks.
739
01:
They're aIso a parting gift.
740
01:
FareweIl.
741
01:
Lord Jiro feels it unwise
742
01:
to keep you in his service.
743
01:
Men who betray one master
may betray another.
744
01:
A reasonable point of view.
745
01:
NaturalIy you are disappointed,
746
01:
but bear no grudges.
747
01:
ls that clear?
748
01:
Page 71/117
Good!
749
01:
The Lady Kaede is here.
750
01:
Send her in.
751
01:
My apologies for my harsh words.
752
01:
I am ashamed.
753
01:
The incident is forgotten.
754
01:
They say your father has gone mad.
755
01:
That should please you.
756
01:
What do you mean by that?
757
01:
l spoke frankly,
758
01:
without gilding my thoughts.
759
01:
Page 72/117
Forgive me if I offended.
760
01:
You must hate my father
761
01:
for what he did to your family.
762
01:
Am I wrong?
763
01:
Now it's my turn to be frank.
764
01:
You are just as pIeased as l am.
765
01:
Lord Jiro, you are now head
766
01:
of the house of Ichimonji.
767
01:
This heImet is rightfuIly yours.
768
01:
l am not blind!
769
01:
You murdered your brother,
770
01:
Page 73/117
and stole his titIe!
771
01:
Prepare to die!
772
01:
No...
773
01:
Even now,
774
01:
you deny it?
775
01:
It wasn't l who kilIed my brother.
776
01:
Then who did?
777
01:
Speak!
778
01:
Who was it?
779
01:
It was...
780
01:
Kurogane.
781
01:
Page 74/117
Hypocrite!
782
01:
You gave the order,
but won't take the bIame.
783
01:
A fine leader!
784
01:
You give in so easiIy.
785
01:
Now l wiIl telI you the truth!
786
01:
I don't care about Taro's death.
787
01:
What concerns me,
788
01:
is my own future.
789
01:
l won't be a widow
with my hair cropped,
790
01:
nor a nun, with my head shaved.
791
01:
This castle was my father's.
792
Page 75/117
01:
I won't leave it!
793
01:
Consider my request weIl.
794
01:
For my part, l'Il say nothing
795
01:
of your abominabIe crimes.
796
01:
I won't reproach you,
797
01:
or speak against you.
798
01:
If l did, the kingdom wouId spIit.
799
01:
But aIways remember...
800
01:
l can destroy you!
801
01:
Is it a bargain, Lord Jiro?
802
01:
My Lord...
803
Page 76/117
01:
Yes, sister-in-Iaw?
804
01:
Sister-in-law?
805
01:
After what we've just done?
806
01:
By rights,
807
01:
I realIy shouId be
808
01:
your wife.
809
01:
I have my wife, Su.
810
01:
I'lI be merely your concubine?
811
01:
No... no...
812
01:
You're mine.
813
01:
No one else shaIl have you.
814
Page 77/117
01:
Don't cry, Kaede.
815
01:
You won't just be a concubine.
816
01:
As Iong as Lady Su is there...
817
01:
I'lI attend to her.
818
01:
But how?
819
01:
I'lI repudiate her.
820
01:
That's not what l want!
821
01:
After our ecstasy,
822
01:
l can't bear it
that another woman
823
01:
has known your touch.
824
01:
Such a woman cannot remain alive.
Page 78/117
825
01:
WelI now, look where we are.
826
01:
lf fortune had run true,
827
01:
Tsurumaru would Iive here.
828
01:
You shelter in the very ruins
829
01:
of the castle you burned.
830
01:
Ignorance is bIiss, indeed.
831
01:
Your heImet, my Lord.
832
01:
Your pIumes.
833
01:
Don't you Iook regal!
834
01:
Help, here come demons!
835
01:
Two of them!
Page 79/117
836
01:
Traitors! You must pay!
837
01:
No, wait!
838
01:
Let us explain!
839
01:
Save your breath.
840
01:
I know aIl about your treachery.
841
01:
Die, traitor!
842
01:
Jiro kilIed Taro!
843
01:
Madness saved Hidetora.
844
01:
lf he recovers his wits,
845
01:
he'lI be kiIled, too.
846
01:
Jiro slew Taro, our lord is next.
Page 80/117
847
01:
We must take him to master Saburo.
848
01:
lf only we could.
849
01:
Mention Saburo and he runs away.
850
01:
He doesn't dare face him.
851
01:
On that point, he's sane.
852
01:
What about Master Saburo?
853
01:
WouId you like to see him?
854
01:
The onIy way
is to bring Saburo here.
855
01:
Maybe he can talk sense to him.
856
01:
l'Il be back as soon as I can.
857
01:
Page 81/117
Take good care of him.
858
01:
Lady Kaede Ieads you by the nose.
859
01:
If you wish to marry, fine.
860
01:
But kilI Lady Su for that?
861
01:
Sometimes, kiIling is necessary.
862
01:
But to kiIl on a whim!
863
01:
The order is unreasonable,
864
01:
I must refuse.
865
01:
Lord Kurogane...
866
01:
At the Second Castle,
867
01:
there is a suppIy of salt?
868
01:
Page 82/117
Of course. Why?
869
01:
When you bring back her head,
870
01:
salt it first.
871
01:
Otherwise, in this heat,
we'Il be unabIe to Iook at it.
872
01:
Lady Su is so beautiful,
873
01:
it wouId be ungracious to her.
874
01:
Since you wiIl go personalIy,
875
01:
there wilI be no mistake.
876
01:
Do it as you see it.
877
01:
Why stay with this mad old man?
878
01:
If the rock you sit on
starts to rolI,
879
Page 83/117
01:
jump cIear.
880
01:
Or you'Il go with it
and be squashed.
881
01:
Only a fool stays aboard.
882
01:
What is this place?
883
01:
Paradise!
884
01:
Think of it.
885
01:
AIl my life,
886
01:
I've been his nurse.
887
01:
Good boy...
888
01:
Sweet dreams.
889
01:
I, Kurogane, am back.
Page 84/117
890
01:
Approach!
891
01:
Thank you for being quick.
892
01:
At your service, my lady.
893
01:
I have brought the object
894
01:
as per your instructions.
895
01:
Be so kind as to examine it.
896
01:
l'Il be the first to look.
897
01:
What is this?
898
01:
Your joking goes too far!
899
01:
ls anything wrong?
900
01:
lmagine that!
Page 85/117
901
01:
Lady Su was a fox in disguise.
902
01:
Enough of your tricks!
903
01:
This is a statue of a shrine.
904
01:
CIever fox:
905
01:
then turns himself to stone.
906
01:
Are you making a fooI of me?
907
01:
Certainly not.
908
01:
There are many foxes hereabouts.
909
01:
lt is said they take human form.
910
01:
Take care, my Lord.
911
01:
Page 86/117
They often impersonate women.
912
01:
In Central Asia,
a fox seduced King Pan Tsu,
913
01:
and made him kilI 1 000 men.
914
01:
ln China, he married King Yu
and ravaged the Iand.
915
01:
ln Japan, as Princess Tamamo,
916
01:
he caused great havoc at court.
917
01:
He became a white fox
with nine taiIs.
918
01:
Then they Iost trace of him.
919
01:
Some peopIe say
920
01:
he settIed down here.
921
01:
So beware, my Lord, beware.
Page 87/117
922
01:
This is how you keep our bargain.
923
01:
You conspire with Kurogane
924
01:
to humiliate me!
925
01:
No, you're wrong.
926
01:
Intolerable!
927
01:
lt's Kurogane's doing.
928
01:
Always Kurogane!
929
01:
ls he your only vassal?
930
01:
He's the vilIain who kiIls Taro.
931
01:
He's the hero who saves Su.
932
01:
A two-headed monster!
Page 88/117
933
01:
This is your "right arm"?
934
01:
UntiI l have Su's head,
935
01:
you shalI not see me again!
936
01:
Sister... my flute!
937
01:
We've no time to get it!
938
01:
l've had it since boyhood.
939
01:
What shaIl we do?
940
01:
Kurogane said
they'lI pursue you.
941
01:
I'lI go back for the flute.
942
01:
Your Iegs are oId.
943
01:
Page 89/117
l'm the one to go.
944
01:
We're near the ruins of your castIe.
945
01:
Go there and pray for your dead.
946
01:
You may never be back again.
947
01:
Tsurumaru, Iet's hurry.
948
01:
l see our castIe.
That is, what's left of it.
949
01:
Which way, sister?
950
01:
Over there.
951
01:
Where?
952
01:
Earth and sky are topsy-turvy.
953
01:
I was the fool and made him Iaugh.
954
Page 90/117
01:
Now the coin is flipped.
955
01:
Don't be mute, say something.
956
01:
You speak nonsense,
I'lI speak truth.
957
01:
We'lI see what comes of it.
958
01:
Begin, oId man!
959
01:
A serpent's egg is white and pure.
960
01:
A bird's is speckIed and soiIed.
961
01:
This is a castle...
962
01:
Here's a walI.
963
01:
The bird Ieft the speckled egg
for the white.
964
01:
Strange...
Page 91/117
965
01:
The egg cracks, out comes a snake.
966
01:
Empty space above the waIl.
967
01:
Why?
968
01:
The bird is gobbIed by the snake.
969
01:
Where am I?
970
01:
Who am I?
971
01:
Stupid bird!
972
01:
Saburo...
973
01:
lt hurts.
974
01:
I'm a worm, don't crush me!
975
01:
Who'd bother to crush a worm?
Page 92/117
976
01:
Who are you?
977
01:
ls someone crying?
978
01:
Who's crying?
979
01:
HeIl!
980
01:
Man is born crying.
981
01:
When he's cried enough, he dies.
982
01:
Saburo has crossed the river.
983
01:
He's now in Hachiman FieId.
984
01:
lt makes no sense.
What can he do with such few men?
985
01:
Message from Lord Saburo.
986
01:
Page 93/117
He is here to find his father.
987
01:
That done, he wilI Ieave in peace.
988
01:
Fujimaki is at the border.
989
01:
l don't Iike it.
990
02:
l didn't want reinforcements.
991
02:
You should be gIad.
992
02:
Thanks to Fujimaki,
993
02:
the enemy is pinned down here.
994
02:
We can rescue your father
from Azusa Plain.
995
02:
But it looks so aggressive.
996
02:
One false move couId mean war.
997
Page 94/117
02:
Maybe I was too hasty.
998
02:
My worry spurred me on,
999
02:
but my son-in-law wilI grumble.
1000
02:
Sitting here, we pose no threat.
1001
02:
Prepare for battIe!
1002
02:
My Lord, this is ilI-advised.
1003
02:
Let Saburo have his father.
1004
02:
Avoid this war.
1005
02:
Once he has Father,
1006
02:
he'Il accuse me
of treason and attack.
1007
02:
We can't give up Hidetora,
1008
Page 95/117
02:
we don't know where he is.
1009
02:
There is much unrest in the land.
1010
02:
Fujimaki and Ayabe bide their time.
1011
02:
We need to retrench, not attack.
1012
02:
Lady Kaede awaits Lord Jiro
1013
02:
to ceIebrate
his departure for battIe.
1014
02:
A warIord doesn't run to his woman.
1015
02:
Stay away.
1016
02:
When the enemy is assembIed,
1017
02:
we can go after his Iordship.
1018
02:
Be patient. Rest the horses!
Page 96/117
1019
02:
Dismount!
1020
02:
Weakling!
1021
02:
Kurogane has swayed you again.
1022
02:
No.
1023
02:
lt's no time for war.
1024
02:
Wars are won by strong leaders.
1025
02:
Why fear Fujimaki and Ayabe?
1026
02:
Your mistake
1027
02:
was to spare Hidetora, mad or not.
1028
02:
To kilI him, l have to find him.
1029
02:
Saburo knows where he is.
Page 97/117
1030
02:
Otherwise, he wouIdn't have come.
1031
02:
Send him a message.
1032
02:
Say he can have his father.
1033
02:
Watch his movements
1034
02:
and send out your assassins.
1035
02:
I'm Iost.
1036
02:
Such is the human condition.
1037
02:
This path,
1038
02:
I remember...
1039
02:
We came this way before.
1040
02:
Men always traveI the same road.
Page 98/117
1041
02:
lf you're tired of it, jump!
1042
02:
Up there.
1043
02:
Who is it?
1044
02:
Su!
1045
02:
Sister, that voice...
1046
02:
This ruin was once a castle.
1047
02:
lt belonged to Su's father.
1048
02:
I destroyed it.
1049
02:
Why am I here?
1050
02:
Why is Su here?
1051
02:
And Tsurumaru too!
Page 99/117
1052
02:
Is this a dream?
1053
02:
No, this is HelI.
1054
02:
The lowest level of HeIl.
1055
02:
Mount!
1056
02:
Message from Lord Jiro!
1057
02:
Very good.
1058
02:
He says he won't attack.
1059
02:
We're to leave once we have Father.
1060
02:
Let's go at once.
1061
02:
We'd give away his whereabouts.
1062
02:
Wait tilI dark.
Page 100/117
1063
02:
Ayabe is on the move.
1064
02:
Vulture! He smelIs blood!
1065
02:
Stay caIm, my Lord.
1066
02:
Ayabe is watching.
1067
02:
So is Fujimaki.
1068
02:
They're waiting.
1069
02:
Don't give them an excuse to attack.
1070
02:
He wants Father,
but makes no move.
1071
02:
What's his game?
1072
02:
She's taking so long.
1073
02:
Page 101/117
l'Il go to see what's keeping her.
1074
02:
No, don't!
1075
02:
Never mind the flute.
1076
02:
You're acting Iike a chiId.
1077
02:
I don't want to be alone again.
1078
02:
You won't be aIone.
1079
02:
This image of the Buddha Amida
1080
02:
wilI protect you in my pIace.
1081
02:
Sister!
1082
02:
l won't be gone Iong.
1083
02:
Sister!
1084
02:
Page 102/117
I found Kyoami
crying on Azusa PIain.
1085
02:
Where's our master?
1086
02:
Forgive me!
1087
02:
He's disappeared.
1088
02:
You lost him
1089
02:
on the plain?
1090
02:
Now we can't wait for dark.
1091
02:
I'm going to Azusa PIain.
1092
02:
Keep the enemy busy here.
1093
02:
Ten men folIow Lord Saburo!
1094
02:
He's moving...
1095
Page 103/117
02:
He's heading for Azusa Plain.
1096
02:
Gunnery captain!
1097
02:
Take your men to Azusa Plain
1098
02:
and lay an ambush.
1099
02:
A reward for whoever kiIls Saburo.
1100
02:
Are you mad?
1101
02:
Break your word and it's war!
1102
02:
So be it. lt was inevitabIe.
1103
02:
Saburo is not our only enemy.
1104
02:
So what?
1105
02:
lf they attack, we retaIiate.
1106
Page 104/117
02:
We grab their Iand,
1107
02:
and enIarge our own.
1108
02:
Fine words,
but words don't win wars.
1109
02:
Where's the dog eager for prey?
1110
02:
Kaede's right.
1111
02:
You're a mouse posing for a mastiff.
1112
02:
Kaede barks and you grovel.
1113
02:
SiIence!
1114
02:
Stay behind!
1115
02:
If you fear to fight, desert!
1116
02:
lf I desert,
1117
Page 105/117
02:
where could l go?
1118
02:
Captain!
You have your orders...
1119
02:
Go!
1120
02:
Message for Lord Saburo.
1121
02:
"Enemy gunners coming: take care."
1122
02:
lnfantry...
1123
02:
Forward!
1124
02:
Thinks he's smart.
1125
02:
Get ready, men!
1126
02:
We're moving into the woods!
1127
02:
Father!
Page 106/117
1128
02:
What a sky!
1129
02:
Am l in the other worId?
1130
02:
ls this paradise?
1131
02:
Father!
1132
02:
Why are you so crueI?
1133
02:
Why pulI me from my grave?
1134
02:
Don't you know me?
1135
02:
Father!
1136
02:
Father?
1137
02:
What do you mean by "father"?
1138
02:
Wait, I remember.
Page 107/117
1139
02:
I had three sons.
1140
02:
Are you one of them?
1141
02:
Yes, I am Saburo.
1142
02:
Saburo?
1143
02:
lt's you!
1144
02:
l have no face to show you,
1145
02:
no words to excuse myseIf.
1146
02:
Give me poison to drink,
1147
02:
l'Il swalIow it gIadly.
1148
02:
Don't talk like that.
1149
02:
l don't hate you, Father.
Page 108/117
1150
02:
No sweet lies, l've had my filI.
1151
02:
Does he Iook Iike a hypocrite?
1152
02:
True, soft words often deceive.
1153
02:
But my Lord, look at him!
1154
02:
Tears Iike these
1155
02:
can onIy come from the heart.
1156
02:
Come with me.
1157
02:
You'Il live with us,
1158
02:
and forget this bad dream.
1159
02:
lf only you can forget
1160
02:
my crueIty to you.
Page 109/117
1161
02:
Forgive me.
1162
02:
I am a stupid oId fooI.
1163
02:
Attack!
1164
02:
The enemy is in the woods.
1165
02:
Our superior strength
is useIess there.
1166
02:
Then, they'Il burn them out!
1167
02:
Charge!
1168
02:
PulI back!
1169
02:
We outnumber them.
1170
02:
Crush them!
1171
02:
Page 110/117
Ayabe is marching
on the First CastIe.
1172
02:
lmpossible.
1173
02:
He's on the ridge!
1174
02:
Those troops are a decoy.
1175
02:
PulI back!
1176
02:
Forward!
1177
02:
That's enough!
1178
02:
Another cheer!
1179
02:
l have so much to say.
1180
02:
When we're alone and quiet,
1181
02:
we wiIl talk, father to son.
1182
Page 111/117
02:
That's aIl I want.
1183
02:
Nothing eIse.
1184
02:
He is dead.
1185
02:
l know when one is dead.
1186
02:
He is dead.
1187
02:
You and l Iive!
1188
02:
But Saburo...
1189
02:
You can't die.
1190
02:
I have taIes to teIl,
1191
02:
forgiveness to ask.
1192
02:
Is this justice?
1193
Page 112/117
02:
Are you gone forever?
1194
02:
Keep away!
1195
02:
lt grows dark...
1196
02:
SeniIe oId fooI.
1197
02:
Do not calI back his spirit.
1198
02:
He has suffered enough.
1199
02:
Lord Saburo!
1200
02:
Victory is ours!
1201
02:
The enemy is retreating
with Ayabe in pursuit.
1202
02:
We've won!
1203
02:
Alas!
1204
Page 113/117
02:
It doesn't seem possibIe.
1205
02:
He isn't here to share this.
1206
02:
Hidetora is aIso gone... why?
1207
02:
Are there no gods... no Buddha?
1208
02:
lf you exist, hear me!
1209
02:
You are mischievous and cruel!
1210
02:
Are you so bored up there,
1211
02:
you must crush us Iike ants?
1212
02:
Is it such fun to see men weep?
1213
02:
Enough! Do not bIaspheme!
1214
02:
lt is the gods who weep.
1215
Page 114/117
02:
They see us kilIing each other
1216
02:
over and over since time began.
1217
02:
They can't save us from ourselves.
1218
02:
Don't cry!
1219
02:
lt's how the worId is made.
1220
02:
Men prefer sorrow over joy,
1221
02:
suffering over peace.
1222
02:
Look at them in the First CastIe.
1223
02:
They revel in pain and bIoodshed.
1224
02:
They ceIebrate murder.
1225
02:
We'lI stay, you go to the tower.
1226
Page 115/117
02:
Where's Lord Jiro?
1227
02:
Whose head is that...
Saburo's or Hidetora's?
1228
02:
Neither. My lord ordered me to...
1229
02:
Is Lady Kaede the master here?
1230
02:
l serve you, but never her!
1231
02:
Fox-deviI!
1232
02:
Your scheming destroyed
the house of lchimonji!
1233
02:
Such is the vanity of woman!
1234
02:
Vanity, you say?
1235
02:
I wanted to avenge my family!
1236
02:
Page 116/117
I wanted this castIe to burn!
1237
02:
I have done aIl I set out to do.
1238
02:
My Lord, prepare to die.
1239
02:
I, Kurogane, wiIl folIow you.
1240
02:
EngIish adaptation by Anne Brav
1241
02:
SubtitIing:
Page 117/117