You are on page 1of 4

cover feature alain mabanckou

How to Become Globalized


Without Losing Your Mind
A Conversation with Alain Mabanckou

by Rokiatou Soumaré

D
uring his visit to the Univer- ered in an auditorium, and then you have
sity of Oklahoma in April, people in another room who are watching
Alain Mabanckou sat down you on a screen. It’s the first time for me to
with Rokiatou Soumaré—a teach in France, after teaching in the United
graduate student in OU’s Department of States for fourteen years. And for the first
Modern Languages, Literatures, and Lin- time since the sixteenth century, the Collège
guistics—to discuss his work. Their public de France decided to sponsor a lecture on
conversation, in front of a packed audience, African literature. So the class is full of Afri-
has been adapted and abridged below. cans, young students, because anybody can
come to the Collège. So the challenge for me
Rokiatou Soumaré: My first question relates is to speak to the specialists and nonspecial-
to your recent sojourn in France, where you ists alike, so it’s not that easy: you have to
were the first writer to hold the Chaire de be specific at the same time you are trying
Création Artistique at the Collège de France. to explain the first lesson to someone who
Could you share your experience with us? perhaps never heard about Aimé Césaire,
Édouard Glissant, or René Maran.
Alain Mabanckou: My experience at the
Collège de France is different from what RS: Hopefully this will open new doors for
I’ve been teaching so far because you have to African writers. Your first lecture at the Col-
teach in front of eight hundred people, gath- lège de France was entitled “Lettres noires:

64 WLT SEPTEMBER – OCTOBER 2016


des ténèbres à la Lumière” (Black Literature: My literary family is very diverse. I’m not an African writer
From Darkness to Light). Could you sum- who is just reading African literature because I don’t like only
marize it for us?
using what I have. I need to seek something new, something
AM: In that lesson, I try to explain how that can shake me in order to write something original,
French literature in the nineteenth or even which is not only African.
in the sixteenth century treated African
literature or Africa like the continent of
darkness, as if we couldn’t speak, couldn’t AM: I began to write Broken Glass when was also teaching Baldwin in the Depart-
think. I explain that we weren’t in dark- I was teaching at the University of Michi- ment of Afroamerican and African Studies.
ness, however. It was maybe the ignorance gan—maybe I was feeling bored because of The connection between Baldwin and Paris
of France that made people think Africa the snow. I was surrounded by a lot of books interested me, because Baldwin lived in
was the continent of darkness, which was a I was reading at the time, and it crossed my France until his death. As I was reading, I
reference to Conrad’s Heart of Darkness. At mind: what if I put all my books inside one said to myself, I’m going to try to write a
the same time, I try to explain how African book so that if they all burn, my books will letter to James Baldwin in order to explain
people did their best to escape from these survive. It was at the same time a game and how he is still in our lives even if he is no
prejudices in order to create another kind also a pleasure for me to create a story in longer with us. When I sent it to my pub-
of literature in which they were trying to which the books are talking among them- lisher, they were celebrating the anniver-
demonstrate what Africa was; they wanted selves. But it remains a book about Africa sary of his death at the time. The book was
to show that we had culture even before the and how a human being is trying to face his released in 2007, and I was surprised by its
white man came to Africa, so our history fate, to struggle, to maybe seek his freedom success. Even Gallimard decided to reprint
didn’t begin with colonization. We had great through the culture. It remains for me one all of Baldwin’s novels, and I was glad to see
empires in Mali and Ghana, and people for- of the books I was most excited about writ- that such a powerful novelist was being read
get that the empire of Ghana was twice as ing—I felt like I was trying to define what I by French people again. It was my small
big as the empire of Charlemagne in France. would write later on. contribution to bring Baldwin back to the
So the darkness was on the side of Europe, attention of the French reading public.
not on the side of Africa. RS: So the references go beyond franco-
So it’s tough to explain that idea at the phone African literature and even beyond RS: Who would you consider to be your
Collège de France, in the shadow of Barthes literature written in French? literary brothers or sisters today? Who are
or Foucault or Eco, who were teaching Euro- the writers with whom you share a com-
pean literature. It was for me a way to tell AM: Yes. I’m glad you said that because mon vision?
how we came from that kind of darkness and French people think that it’s full of French
we were trying to learn European literature literary references, but you have Latin AM: Besides Baldwin, I would also men-
in order to create our own literature, which American, Italian, French, and Russian, tion Sony Labou Tansi, because I was
René Maran did so powerfully with his novel García Márquez and Dostoyevsky, you even happy to write a foreword to his most
Batouala (1922). We have a lot of writers like have The Catcher in the Rye. recent book, L’État honteux (Eng. The
Mongo Beti, Camara Laye, and so on. I gave Shameful State, 2015). I met Tansi a lot of
that lecture in order to explain even to some- RS: On the twentieth anniversary of James times when I was young—I went to see him
one who didn’t know anything about African Baldwin’s death, you wrote Letter to Jimmy in Brazzaville and asked him if he could
literature that they need to read us even to in his honor. How did you come across help me become a writer. At the time I was
understand French literature because African Baldwin’s work, and why did you decide to writing poetry; he said to me, If you keep
people read French literature. That way we dedicate an entire book to him? on writing poetry you’re not going to find
have this kind of step forward compared to a publisher, nobody is going to read you.
French perceptions of African literature. AM: When I arrived in Michigan I couldn’t At the time I thought that I couldn’t write
speak a single word of English, so I thought a novel. I couldn’t envision writing three
RS: Let’s talk about your novels now. Many the best approach was to read books in hundred pages. In poetry, silence is more
of them include intertextual references, such English. Baldwin seemed to me one of the important than what you have to say. If
as Broken Glass or African Psycho, to name best writers to read in order to achieve you just put the letter “A,” people are going
a few. What motivated your choice to use that goal, so I began with Giovanni’s Room to write a dissertation about that page: why
so many references to other literary works? and then read all his nonfiction books. I did you mean “A” . . . ?

WORLDLIT.ORG 65
cover feature alain mabanckou

I also have the same kind of admiration for Gabriel to explain to people that our native son is living in the
García Márquez, who taught me how it might be United States. . . .
possible to write about the Congolese landscape and
dictatorship. I have also admired poets like Tchicaya RS: Let’s talk about identity. Can you give us your take
U Tam’si from the Congo and Tati Loutard. In French on the notion of identity?
literature, I like reading Louis-Ferdinand Céline and
Albert Camus. Among the Italian writers, I like Giaco- AM: The way I see it, identity is something you cannot
mo Leopardi. In the United States, I admire Faulkner define because it’s always changing. Living in France
(The Sound and the Fury) and Hemingway (The Old helped me understand what identity is when I am in the
Man and the Sea). Even in Asia, I’ve been reading United States. In France, French people will consider
Yasunari Kawabata and Kenzaburō Ōe, so my liter- me African, but when I meet them here in the United
ary family is very diverse. I’m not an African writer States, seeing me speaking French, they are going to
who is just reading African literature because I don’t say, “Thank God someone is speaking French,” and
like only using what I have. I need to seek something they are going to call me a French guy. But back in
new, something that can shake me in order to write France, they will think of me as someone who is speak-
something original, which is not only African. I think ing French with an accent, an African accent, etc. So
that the best way to deserve the freedom of writing identity changes if you move from here to there. At the
is to explore new writers, new literature. I still have same time, I think that we need to add other cultures
a lot to read—Arabic literature, Indian literature—so to our culture in order to become globalized without
I know that I have a lot to find in order to have a big losing your mind. Identity doesn’t mean that you have
and diverse family. to erase your own mind or erase your own beliefs in
order to adopt another one. You have to keep yours but
RS: Lumières de Pointe-Noire (Eng. The Lights of remain open in order to receive what is most helpful in
Pointe-Noire, 2015) deals with your return to Congo achieving your own goal. In French politics, identity is
after a long absence. It has an autobiographical com- very complicated because they want everybody to be
ponent and offers readers flashbacks from your child- like white people. I don’t want to be just a white man or
Rokiatou Soumaré hood. It also includes pictures of your family members just a black man. I need to be a kind of mixture in which
is a PhD candidate and yourself. What sets The Lights of Pointe-Noire Congo is part of me, France is part of me, along with my
in francophone sub- apart from your other works? American experience and maybe, tomorrow, my Asian
Saharan literature experience. That addition is very important to me.
at the University of AM: I think that I gave Lights of Pointe-Noire to my
Oklahoma, where readers to help them understand where I came from, RS: So what is your stance on littérature engagée?
she is currently why I became a writer, and my emotional attachment
writing her to Pointe-Noire. The Lights of Pointe-Noire is my per- AM: When you are writing a novel, you are always
dissertation on Alain sonal Cahier d’un retour au pays natal. Reading the taking part in a discussion about society. Even if you
Mabanckou’s work. book, you can feel like you have already read all my are talking about flowers or snow, it’s a kind of engage-
Prior to enrolling at books: like Tomorrow I Will Be Twenty, like Broken ment. In engaged literature, you are trying to explain
OU, she graduated Glass with the people in the bar, like Memoirs of a Por- to people how the world is beautiful, how the flower
from the University cupine because of the belief systems or cosmogony. It deserves to be respected, how the snow is great if you
of Perpignan, France, also deals with all the people who disappeared or who don’t see it for ten years, so that’s a kind of hope you
with a bachelor’s in are still there and the fact that when you live abroad for can share with people. Sometimes people think that
city planning and a a while, coming back to the country is a struggle. You engagement is just wanting to fight, to struggle. No.
master’s in tourism are not Congolese anymore, you are a stranger, so they Engagement is not just about struggle. Even being in
and hospitality are going to consider you a stranger. After my return, love, you need to understand how to respect others.
management. for the first two weeks people were happy, but begin- You need to spread a kind of song that is going to
ning with the third week they were asking me, When help people find happiness, so I’m still convinced that
Editorial note: Turn are you going back? Because they didn’t want me to engagement is everywhere in literature, even where
to page 99 to read a stay. If you stay in the country you left for twenty years, people don’t always see it.
review of The Lights they’re going to think that you returned as a failure.
of Pointe-Noire. So they say, Go back to America so we can be proud April 2016

66 WLT SEPTEMBER – OCTOBER 2016


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without
permission.

You might also like