You are on page 1of 4

Formal Aspects of Theocritean Comparisons

Author(s): R. W. Garson
Source: Classical Philology, Vol. 68, No. 1 (Jan., 1973), pp. 56-58
Published by: The University of Chicago Press
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/268794 .
Accessed: 08/05/2014 18:33

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Classical Philology.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 169.229.32.137 on Thu, 8 May 2014 18:33:34 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
56 NOTES AND DISCUSSIONS

Her words can be better understood as an dignities is well known: cf. Apollo's ludicrous
impudent parody by the poet of a historic pursuit of Daphne, Met. 1. 504 ff., with its
remark from the context of a well-known hints of parody of Vergil's Second Eclogue.
(supposed) historic event. Unlike either the The story of the Marathon runner is older
nymph or Tereus, the nurse is returning home than Lucian, but does not seem to occur
from the scene of the action. Her remark is before him in a form including the best-known
not merely an exclamation like theirs, but words of the runner. The curious announce-
information addressed to the interested party ment of Myrrha's nurse in Metamorphoses
who has remained at home. The words gaude, 10 may be evidence in the form of parody that
vicimus, addressed to a single person, translate the story with these words was known, though
Lucian's words chairete, nikomen,addressed to it has not survived in writing, as early as the
a group.1 (The reading of MSS recentiores is end of the first century B.C.
gaude, vincimus.) Ovid's fondness for parody W. M. CLARKE
of the characters of gods and other received UNIVERSITYOF NORTH CAROLINA

1. When the present tense of the verb nikan expresses an


enduring result, it may be translatedby the perfect. Cf. Smyth,
Greek Grammar,? 1887, with examples.

FORMAL ASPECTS OF THEOCRITEAN COMPARISONS

If one leaves aside the quasi-Homeric impressionistic lines in which the poet relies on
similes in Theocritus' epyllia (e.g., 13. 49-52; suggestion and sound to convey his meaning.
25. 247-53), few affinities remain between One may note incidentally that, as Theocritus
Homeric and Theocritean comparisons. One prefers variety to a monotonous balancing of
need not dwell on the difference in their usual constructions, the goatherd replies with the
length in the two authors, nor on the fact that, first of the many quantitative comparisons in
while Homer's similes normally occur in the Idylls: oc8tov,(o rot,qv, To TEOV /IEAoS'7)To'
narrative passages, Theocritus' are most often KaXTaXES/ TiV' WrM TiS- 7frETpaS'KcaAIEfl/ETat
found in speech-the new genre suffices to VVio0Ev{8cop (7-8). It is not difficult to see that
account for these changes. This article is the unsophisticated mind would favor this
confined to an examination of the diversity of type of comparison, and the special effect of
form in Theocritus, which is not foreshadowed other instances will be studied below. Anaphora
by the stereotyped Homeric simile, and it will occurs, again with notable poignancy, as a
be seen that this diversity of form is coupled means of contrast in Simaetha's incantation
with a much closer integration of context and (2. 38-39). She has been going about her acts
simile than is found in Homer. of magic with fierce determination. Silence is a
At the opening of the Theocritean corpus necessary condition for their success, and the
stands a comparison achieved by means of reader thinks she is heartened by it-'1vi&E
anaphora: WAcV' ir ro Ot6v'ptcaroKMcl &X7rtTVS', tyi7 yv ro'vros, utycvSrL o' ocrTat-but sud-
'
aUTOAE, -1va, / a T-xo
ITOTL rTa-
S t,i EA'U8E-rot, denly she breaks off with a oS 4uc ov' utyj-
a'8V U Kt -v' / uvpLU8Es- (1. 1-3). It may be U7TEpvJ)V EVTro0EJV ocvt'a. The postponement
that anaphora is favored by the rhythmic lilt of ov' gty7 from the head of the line makes it
of the pastoral song, but in order to accom- less rhetorical and more heartfelt; it is encom-
modate it and throw the point of comparison passed by Simaetha's personal pain. The
into relief Theocritus has caused his readers' reader has been unexpectedly transferred from
minds to sway hopelessly from one false the macrocosm to the microcosm in the most
interpretation of the grammatical interrela- intimate way possible.1
tionship of the words to another. These are Paratactic similes are, thanks to their con-
1. The pathos of Simaetha's situation is, moreover, a and c, alliteration of a, and hint of a rhyme in a 8' d/la .
enhanced by the very sound of the line, with its assonance of dvla.

This content downloaded from 169.229.32.137 on Thu, 8 May 2014 18:33:34 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
NOTESAND DISCUSSIONS 57

centration of form, well suited to the Idylls. A however, involves the unhappy imbalance of
simple instance occurs in 8, whose authenicity Comatas' saying that the worse thing cannot
is suspect: 8EV8pEut /P XElvuLv kOj9EpOV KaXKOV, be compared with the better while Lacon says
i38at 8' avxtkos-, / Opvuwv 8' v1UTAaye, aypOTE- that the better thing cannot be compared with
pOlS 8 AMVA,/ &V8pl 8' 7Trap0EVuKS 5a'A&AS WIO00S the worse.
(57-59), while at 14. 39-41 Theocritus intro- The goatherd's quantitative comparison at
duces a comparative in order to exaggerate 1. 7 has already been noticed. Through a string
Cynisca's desire to be off: pIcugraKa 80oZa of similar comparisons from Polyphemus'
TEKVO&alV V7lWppO4bLO&fal XEA&8wV/&boppov TaXXLVa lips, Theocritus achieves his desired effect of
ITETETa& fl&OV&AAov aE&pEwE /WKV TEp A
aKaS- humor and grotesqueness :4 AEVKO-E'P(X i7TiXKT-S
a7T0 8L apaKOS E7TTETO T4VA . . . At 17. 9-11 1TOTOE&LV,&naAr' E'pa apvo's, / p05o'u( yalVpoTEpa,
('B1av E'sT7roAv8Ev8pov a&v7'pvAaTo)uos- `AOcw/ 0LapwY-raEpa Oi aKOS' 4&.s-(11. 20-21). The
7Ta7TTaOlVE&, lTapEOVTos-
7T7T a&V,
8q, ITOOEV
,ooe \ ap
* ETa&
8, monotonous construction reflects Polyphemus'
epyov. / Ti 7-p63TOV KaTAEw(; E'7TE 7Tapa /LVfAa lack of inspiration.5 An even more engaging
ETCElV), the paratactic simile involves a partial gaucheness appears in Bucaeus' song to
suppression of thought (i.e., 7TOrTaclVw Kaya'), Bombyca. While Polyphemus' comparisons
withno obscurity of sense. When Bucaeus extols are in themselves at least apt and in a uniform
the charms of the swarthy Bombyca we find key, Bucaeus becomes progressively more
KOClTO OIV EA(XV EOTL, K(a a )/ypa7T VaKLVUOS- / extravagant and vague-one may guess that
AA' 'lIrTaS Ev TOLEa'T1EVOLS- TaX'Wrpcxroa AE'yOVTXt Bombyca's feet are dainty and show their
(10. 28-29). Here, despite a more thorough- bones, that her voice is soothing and soporific-
going suppression of thought, the meaning, until he confesses his inability to sustain his
that Bucaeus prizes the swarthy Bombyca own powers of invention: ot puv 7TO8EsXao-rp(X-
above all others, is never left in doubt.2 yxAot'TEVS-,/ &X of rpv'xvos- rOv ,Oov rpO'7TOV
Owv&t)O
Comatas and Lacon, when disparaging each OVK EX EL7TEv(10. 36-37). On this note of
other's preferences in love, indulge in a much exhausted inspiration Bucaeus' song ends, and
more elaborate and sustained symbolism Milon's seeming compliment ' KAXa/u'
requiring some ingenuity to unravel: KO. &AA' 7rOV EAEAc0WEt BoV^KOS'&ot8's-(38) is best taken
ov rV,/JA47'T' EUTrl KvVOa/3aTOS ov8' aVYE/10'M / as ironic.
7p?S A'8a, TOW ov87-pax 7ap' alFlaaoraL 7TrEC/- Coupled with the diversity of form shown
KEL. / AA. ov'3Eyap ovi8' cKv'AoLs- o'potA18ES- by Theocritean comparisons is occasional
/1l kEV EXOVTL / AE7TTOV a7ro 7plVOLO AE7V'pLOV, at looseness of construction. A simple example
8E ,LCALXpa4L (5. 92-95). Indeed, only the fact that occurs in the probably spurious Idyll 9: oVTE
these couplets are framed between others extoll- ycXp V77TVOS /0VT
.E'(XptV(9S
oIMP YAVKEPJ'TEPOV,
ing Clearista and Cratidas (88-91 and 96-99) OVT'EFEALaa1cUs / acvOvEa To'aaov 4aU1V MoLaat
indicates that the flowers and fruit here repre- obAa& (33-35), where clearly To'aaov is ungram-
sent Comatas' and Lacon's loved ones and thus matical. Somewhat easier to justify grammati-
form an implied simile.3 It is to be assumed cally is 12. 3-8, where the confusion of con-
that the acorns' thin rind represents Clearista's struction is more apparent than real. The
skin-deep beauty while the honey-sweet wild terms of comparison involve measures of
apples stand for Cratidas' more profound difference, so that -ro'auov E[L'Ev9op-7qvaSneeds
sweetness and desirability. This interpretation, to be stretched a little to mean "you have made

2. If the two similes just mentioned were filled out expli- the much-jostledPraxinoa's exclamatory it6PilaKC9 dvCp6toL KxaL
citly we should have an inversion, in that the context of the filic-pot (I15. 45)-
Idyll would have become the term of comparison. Idyll 8 4. Compare the ridiculous effect of the accumulated similes
furnishes two much clearer examples of such inversion: cbrlev in the self-praise of Eunica's lover (20. 21-27), but the poem
6 7ratr ?XdP7) Karl dvdAairo KcaisrAacrdysiae/ vLKdcaa, oi3rCO94l?t is almost certainly not Theocritus'.
gaTept VEiP65 6AOrTO (88-89 and cf. 90-91). It is worth 5. Theocritus often strives for variety in the construction
noting, too, that the situation in these inverted similes is and in the length of his similes where they are accumulated.
presented as a potential one. A prime example is Simaetha's description of the physical
3. Another implied simile, of a totally different nature, is effects of her love (2. 106-i 10).

This content downloaded from 169.229.32.137 on Thu, 8 May 2014 18:33:34 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
58 NOTES AND DISCUSSIONS

me so much gladder than I was before."6 The spurious Idyll21 one fisherman invites the other
simile immediatelyfollowing (uKIEp'?v 8' 67ro to share his dreams just as he does his haul of
;b)yo'v / V1EALOV
cbpv'yovros? OtrrO'pOS 98pcqlOV fish (31); and one might add that Theocritus,
Cos rts, 8-9) involves yet another structural addressing his doctor friend Nicias, ends
oddity. Here Theocritus has fused the two Idyll 11 a little tactlessly, by saying that
clauses together completely, and the exact emotional ills are better overcome with music
sense of Apclzov is not clear. A comparable than through the payment of medical fees!
fusion is seen in the goatherd's prayer in A formal aspect of the close integration of
Idyll3: cs bE'Atrot yAvKKV' Toi%o Ka-a' /po'XOOto Theocritean comparisons is that occasionally
yEVOLTO (54). The sense plainly demands that they derive from an object being addressed:
Ka-T& /pOXOo6o fall within the simile. Finally, the moon at 2. 79; cicadas at 5. 110-11. More
6. 15-17 affords an example of looseness, not significant is the fact that within the limited
of construction, but rather of connection scope of his poems Theocritus utilizes similes
between simile and context. Theocritus has as a means of characterization. Their very
here allowed himself a quasi-Homeric licence inappropriateness contributes to his gently
in that only one aspect of Galatea's behavior humorous sketches of rustics.9 It has been
is common to her and the thistledown.7 noticed on 7. 97 that loving Myrto as goats
The similes discussed above as cases of love spring is an odd, if not obscure, com-
fusion may be regarded as extreme examples parison; on 7. 120 that pears are not necessarily
of Theocritus' generally close integration of ripe, even if they are quick to rot; on 9. 12-13
similes into their context. This integration may that Daphnis ignores the heat because he is
be thematic as well as formal. Homer's similes protected against it, whereas lovers ignore
are as neatly marked off from their context as their parents' advice because they are head-
the world they are drawn from is remote from strong; on 9. 20-21 that cold is an evil against
that of his narrative. The ample form of epic which Menalcas is protected, while nuts are a
allows, and may be enriched by, an occasional pleasure which the toothless cannot enjoy; on
lack of economy in narration, while the narrow 9. 31-32 that cicadas, hawks, and even ants
limits of Theocritus' poems as well as a desire have little devotion to their kind as individ-
for realism demand that his characters draw uals. No harm is done through such obser-
their comparisons from a world familiar to vations by learned editors, as long as the
them. The rustics draw theirs from the country- obscurity or illogicality is not attributed to
side (e.g., 11. 24); Simaetha prays that her the poet. Looseness of thought as well as of
drugs may equal in potency those of her expression lends some verisimilitude to Theoc-
fellow sorceresses Circe and Medea (2. 15-16) ;8 ritus' make-believe rustics. Stripped of their
Delphis' apology, whose clumsiness of language similes they would be far less memorable.10
reflects his insincerity in making it, involves a
quantitative comparison drawn from those R. W. GARSON
very athletic pursuits for which he has been
-ne lectinr the sorceress (2 114--16) in the UNIVERSITY OF ADELAIDE

6. It may be remarked incidentally that the fourth of the ence forms the essence of the simile: the crane pursues the
six terms of comparison-a maiden surpasses a woman plough, but I am mad for you.
thrice wed-appears nTapd7rpOa8OKtat amid the rural images. 8. By their very nature her repeated acts of sympathetic
As the poem is generally serious in tone, the incongruity may magic will give rise to what are, formally, similes: e.g., 2. 24-26.
appear hard to justify. 9. Similarly, the vividness of Praxinoa's and Aeschinas'
7. The &p6yE / 0zve jingle attaches the simile to its idiom owes something to analogies from familiar sayings and
context in sound. Another simile criticized on grounds of proverbs: e.g., 15. 77; 14. 51.
inappropriateness is 10. 30-31. Clearly the crane pursues the 10. See earlier remarks on the particular effects of strings
plough with feelings far different from those of Bucaeus of similes from the lips of Polyphemus, Bucaeus, and Eunica's
pursuing Bombyca. I suggest, however, that this very differ- lover.

This content downloaded from 169.229.32.137 on Thu, 8 May 2014 18:33:34 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like