Professional Documents
Culture Documents
Cerradora Ángelus 60L
Cerradora Ángelus 60L
INSTRUCCIONES GENERALES
NORMAS
DE SEGURIDAD
CAPÍTULO 1
ÍNDICE
En las páginas siguientes aparece la descripción completa de todas las etiquetas colocadas en la
cerradora o carcasas.
PRECAUCIÓN
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO
SÓLO PERSONAL
AUTORIZADO
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
3. Mantenga limpias las Etiquetas de Seguridad de modo que el operador las pueda leer
fácil y claramente.
PRECAUCIÓN
1 ............................. NO ABRIR LAS PUERTAS O QUITAR LAS PROTECCIONES, LIMPIAR, LUBRICAR O
REPARAR LA MÁQUINA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.
5 ............................. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PERSONAS ESTÉN LEJOS ANTES DE ARRANCAR
LA MÁQUINA. HAGA DE LA SEGURIDAD UNA COSTUMBRE.
PLACA DE PRECAUCIÓN
*1. El ruido mixto de la máquina en esta área, cuando está en marcha, puede requerir el
uso de tapones para los oídos o equipamiento de protección auditiva.
La cerradora 60L, en las mismas condiciones en las que se probó en la fábrica, está en un nivel
DBA de 85 y inferior. Estas pruebas se llevaron a cabo en situaciones controladas utilizando
solamente la cerradora. La instalación en una fábrica de confección de latas o de cierre de latas
con todo el equipamiento necesario en la industria conservera, como llenadoras,
transportadores, máquinas formadoras de cuerpos de envases, etc., aumentará este nivel
sonoro. Por lo tanto, es muy aconsejable que todo el personal que trabaje con el equipamiento o
en sus cercanías lleve equipos de protección auditiva cuando se encuentre en situaciones de
completa producción. Siga siempre las Normas de Seguridad cuando utilice este equipamiento.
1. La etiqueta de Aviso Eléctrico está colocada en todas las Cajas Eléctricas que estén
tanto montadas en la máquina como dentro de otra caja como Sub-Panel.
PRECAUCIÓN
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO
SÓLO PERSONAL
AUTORIZADO
ADVERTENCIA
La parte superior de la carcasa
de protección PESA MUCHO
1 ............................................... • Estabilice la carcasa de protección
antes de abrir las puertas.
• Siga las normas del “Manual de Manejo
de Carcasas de Protección de Grandes
Dimensiones”
Riel de descarga
Embrague de seguridad de la
cerradora transmisión de la
llenadora
Embrague de la
Botón de Emergency Stop transmisión de la
(Parada de emergencia) cadena de
alimentación
Riel de descarga
CERRADORA PARA
FABRICACIÓN DE LATAS
*Preparado para uso futuro en componentes de elevación durante servicios, recolocación del equipamiento o desmantelamiento.
NORMAS
DE INSTALACIÓN
CAPÍTULO 2
ÍNDICE
Desembalar
Quite cuidadosamente el cercado de alrededor de las cajas de embalaje nacionales o las paredes y techos
de las cajas de embalaje de exportación. Las cerradoras estarán cubiertas con plástico y precintadas.
Quite el plástico enrollándolo para evitar que caiga polvo o escombros en la cerradora. Quite los
embalajes de alrededor de la cerradora e inspeccione el contenido minuciosamente. Busque los manuales
de instrucciones, planos de la máquina y planos de utilidad. Asegúrese de que dicha información la
maneje el personal apropiado.
NOTA: Estas instrucciones de instalación preparan la máquina para ser montada en una subbase con
una máquina llenadora. El montaje en el suelo es un procedimiento muy parecido, siendo la
única diferencia el hecho de fijar la cerradora al suelo. Las máquinas para fabricación de
envases se montan al nivel del suelo utilizando espaciadores o cuñas para mantener la altura
de la línea de alimentación de latas y los acoplamientos del transportador.
Línea perpendicular
Línea paralela
Línea perpendicular
E. Desplace cuidadosamente
la sub base como sea
necesario para alinearla a la
broca de la taladradora
radial. Use una broca para
centrar para la alineación
inicial de la herramienta en
el centro de las áreas
perforadas.
F. Desplace cuidadosamente
los extremos de la sub-
base, taladre y aterraje los
orificios restantes.
PRECAUCIÓN:
No taladre en o a través del tubo de
la sub-base. La sub-base se oxidará
por dentro.
Taladro 21/32
Taladre a través de la
polaina solamente.
3/4-10 Enroscar
Enrosque usanto una
estría 3/4-10, 4, H3,
espiral rápida, rosca
de fondo.
PRECAUCIÓN:
No taladre en o a través del tubo de
la sub-base.
17/32 Taladro
2-1/2" profundo
5/8-11 Rosca
Enrosque los orificios
usando una estría
espiral 5/8-11, 3,
GH3, rosca de fondo.
NORMAS DEL
OPERADOR
CAPÍTULO 3
ÍNDICE
Freno de la cerradora
Alimentación de
tapas
Filtro de producto
11
2
10 4
9 5
8 6
7
Controles e indicadores
1. INTERFAZ HUMANO La pantalla de video monocroma de tres pulgadas (3") es para el control del
MÁQUINA (HMI) operador y la visualización del estado de la cerradora. El operador activa los
mandos de la cerradora tocando las teclas de función de entrada de datos,
que representan botones y mandos del menú.
2. PARADA (STOP) Este botón desconectará la energía del motor de la cerradora provocando
que la cerradora marche por inercia hasta pararse. Utilícelo para
condiciones de frenado normales
Tercera Edición 11/2005 6 Angelus Cerradora Modelo 60L
Normas del Operador 3
3. PUERTA DE LA El interruptor de la puerta de la carcasa permite tres funciones:
CARCASA DE WASH - ENABLE - RUN (LAVADO - ACTIVACIÓN - MARCHA)
PROTECCIÓN WASH En la posición "RUN" (MARCHA) (tecla de la derecha), el bloqueo de la
- ENABLE - RUN puerta de la cerradora está activado (posición de operación normal de la
(LAVADO - cerradora). Todas las puertas de la cerradora deben estar cerradas durante la
ACTIVACIÓN - operación de la cerradora. La apertura de cualquiera de las puertas conducirá
MARCHA) a la parada de emergencia de la cerradora utilizando el freno.
4. JAM STOP BY- Este interruptor está ideado para el supervisor. Para operación estándar la
PASSED/ NORMAL tecla debería estar en la posición JAM STOP NORMAL. Cuando se
(BLOQUEO encuentra en esta modalidad, todos los dispositivos de seguridad de bloqueo
DESVÍADO/NORMAL) están activos por si tiene lugar un bloqueo, conduciendo a una parada de
emergencia de la cerradora.
5. FAST SPEED Este botón se usa para configurar la cerradora para que gire a velocidad
(VELOCIDAD elevada.
RÁPIDA)
6. JOG-RUN (AVANCE Este interruptor Jog-Run configura la cerradora en modalidad marcha (run
SUCESIVO-MARCHA) mode) o en modalidad de avance sucesivo de la estación del operador
(Operator Station Jog mode).
7. PARADA DE En caso de una emergencia este botón desconectará la energía del motor
EMERGENCIA de la cerradora y suministrará energía al freno eléctrico, parando la
(EMERGENCY STOP) cerradora inmediatamente.
8. GAS PURGE (PURGA Cuando es necesaria una purga de gas, este botón parpadeará. El gas se
DE GAS) eliminará desde el sistema de gasificación por 15 segundos.
Angelus Cerradora Modelo 60L 7 Tercera Edición 11/2005
Cerradora Modelo 60L 3
9. REINICIACIÓN Cuando todas las condiciones de seguridad están listas para que la cerradora
CONTROL arranque, este botón/indicador de "Control Reset" (reiniciación control)
comenzará a parpadear. Una vez pulsado, el operador tendrá 15 segundos para
arrancar la cerradora. La sirena de alarma debe sonar al menos una vez antes
de que la cerradora pueda arrancar.
10. SLOW SPEED Este botón es usado para configurar la cerradora para que gire a velocidad
(VELOCIDAD lenta.
LENTA)
Las pantallas HMI están divididas en pequeños cuadrados o rectángulos llamados celdas que representan
indicadores de función multiestado, teclas de función, y áreas de visualización de mensaje de texto.
La operación de teclas de función (F1-F4) y las flechas Hacia arriba/Hacia abajo cambiarán según la pantalla
HMI actualmente seleccionada. El color y (o) texto del botón o indicador multiestado puede permanecer igual o
cambiar según el estado del dispositivo que el botón esté controlando una vez pulsado.
Pantalla principal
BOTÓN MSG REST Si el sistema de control de la cerradora es capaz de detectar más de una
(REINICIACIÓN condición anormal en un sólo barrido, el indicador visualizará en automático la
MENSAJE) primera condición anormal detectada y memorizará los demás mensajes para
su visualización.
BOTÓN MSG INDX Este indicador parapadeará si el sistema de control de la cerradora detecta
(ÍNDICE DE más de una condición anormal. El indicador visualizará automáticamente el
MENSAJES) primer mensaje de condición anormal y memorizará todos los demás
mensajes para su visualización.
BRK ON/OFF Este indicador proporciona el estado On/Off (encendido/apagado) del freno
(FRENO eléctrico de la cerradora.
ENCENDIDO/
APAGADO)
SLOW SPD Este indicador de función es para la disminución de la velocidad lenta (Slow
DEC Speed Decrease) de la cerradora. Cuando la cerradora está funcionando a poca
velocidad, pulse la tecla F1 para disminuir aún más la velocidad de la cerradora a
pequeños incrementos. Si se sigue pulsando la tecla F1 disminuirá la velocidad de la
cerradora a la mínima velocidad lenta preconfigurada. La tecla F1 no es funcional
cuando la cerradora marcha en modalidad de velocidad elevada.
FAST SPD Este indicador de función es para el aumento de velocidad rápida (Fast Speed
IND Increase) de la cerradora. Cuando la cerradora funciona a velocidad elevada,
pulse la tecla F4 para aumentar la velocidad de la cerradora secuencialmente. Si se
sigue pulsando la tecla F4 aumentará la velocidad de la cerradora a la máxima
velocidad elevada preconfigurada. La tecla F4 no es funcional cuando la cerradora
marcha en modalidad de velocidad lenta.
AUTO SPD Este indicador mostrará si los controles de velocidad de la cerradora están en
CHANGE modalidad automática (automatic) o manual.
SPD AUTO Este indicador de función iniciará un mando de control de velocidad automático o
MAN-PB manal cuando se pulsa la tecla F1. En modalidad SPD AUTO, la velocidad de la
cerradora puede cambiar para marchar Rápido o Lento (Fast or Slow), en base a la
entrada de datos suministrada por el cliente. En la modalidad SPD MAN, el
operador puede configurar manualmente la velocidad de la cerradora. (Remítase a
la pantalla de configuración de velocidad (Speed Setup Screen)).
SEAMING Esta área de la pantalla de mensaje HMI indica las horas que quedan antes de
ROLL que se tenga que volver a engrasar los rodillos de doble cierre, con la cuenta atrás
GREASE IN a partir de las ocho (8) horas.
## HOURS Cuando el temporizador de la cuenta atrás termina a las 0 HRS, se visualiza el
siguiente mensaje "Seaming Roll Re-Grease Required Now" (es necesario
volver a engrasar el rodillo de doble cierre necesario ahora). El operador
debería volver a engrasar los rodillos de doble cierre antes o cuando el
temporizador de la cuenta atrás alcance las 0 HRS.
Use las teclas de flecha HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO parar desplazarse a
la pantalla deseada. Pulse la tecla de retorno ( ) para acceder a dicha
pantalla.
Estación Suspendida
Botón
ESTACIÓN SUSPENDIDA Jog
La estación suspendida (en máquinas con carcasas de Interruptor
protección) permite que el operador gire o accione la Jog/Run
cerradora mientras se mueve libremente alrededor de la
cerradora durante los trabajos de mantenimiento o
inspección. Dos botones JOG, al pulsarse simultáneamente,
girarán continuamente la cerradora a velocidad de avances Botón
sucesivos. Si se pulsan y se sueltan continuamente los Parada de
botones JOG, la cerradora girará a pequeños pasos. El emergencia
interruptor JOG/RUN se iluminará cuando esté en la (Emergency
modalidad Jog. El botón de PARADA DE Stop)
EMERGENCIA (Emergency Stop) quitará la energía al
motor y aplicará energía al freno eléctrico, parando Botón
inmediatamente la cerradora. Jog
Use siempre el botón normal rojo "Stop" ("Parada") para detener la cerradora en condiciones normales de
parada. El botón "Emergency Stop" ("Parada de emergencia") debería usarse sólo en una situación de
emergencia.
El embrague de seguridad de la cerradora / transmisión de la llenadora debería embragarse sólo cuando esté
lista para la producción. Este botón ámbar está colocado en la cerradora. Véase el apartado Eléctrico en las
Normas de Instalación y los capítulos de las Normas de Ajuste General para ulteriores detalles sobre la
configuración eléctrica.
ATENCIÓN: La instalación inicial y final de una cerradora debe ser aprobada por un
representante Angelus o aprobación exonerada por escrito del Director del
Departamento de Atención al Cliente en Angelus. Intentos de arranque antes
de dicha aprobación pueden incumplir e invalidar la garantía de un año de la
Cerradora. Véanse las Normas de Instalación para los requisitos de arranque
correcto en la instalación inicial de todas las cerradoras y el siguiente aviso
especial.
Aviso Especial
Todas las cerradoras están proyectadas para producir latas o bienes enlatados a una velocidad punta
recomendada. Las velocidades punta de la cerradora dependen siempre del producto o el relativo
equipamiento. Las velocidades máximas de la cerradora recomendades se calculan durante la proyectación
de la cerradora. Los cálculos para una velocidad de producción máxima incluyen situaciones "con carga".
Muchas piezas de la cerradora se han proyectado sabiendo que serán sometidas a una carga mientras se
trabaje con las latas a velocidad elevada.
Poner en marcha cualquier cerradora sin latas, a velocidades elevadas, puede causar graves daños o
desgaste anormal y disminución de la vida de la cerradora. Las cerradoras equipadas con motores de dos
velocidades o convertidores de CA son susceptibles de cambios de lógica programable para disminuir la
velocidad de la cerradora a la mitad o a una velocidad reducida en ausencia de suministro de latas o cuerpos
de envases. El sensor de latas aumentará automáticamente la velocidad de la cerradora llevándola a la
velocidad elevada normal tras alcanzar el suministro de latas normal o suficiente para mantener un modo de
operación rápido. Por lo tanto, es muy recomendable que la interfaz del cliente incluya estos parámetros
para mantener y prolongar la operación de la cerradora y del relativo equipamiento.
Todas las piezas descubiertas de la máquina han sido revestidas con un anticorrosivo para evitar la corrosión
durante el envío. Antes de intentar poner en marcha la máquina, límpiela minuciosamente para eliminar todo
el polvo que puede haberse acumulado durante el transporte.
Tras limpiar la máquina, asegúrese de que todas las cajas de engranajes están llenas de aceite al nivel
correcto. Asegúrese de que todos los engranajes debajo de la base se hayan lubricado con un lubricante de
engranajes adherente y de que se haya limpiado la cadena de rodillos de alimentación de latas. Aunque se
haya probado cada máquina antes de abandonar la fábrica, durante su transporte está sujeta a condiciones
fuera de nuestro control. Asegúrese de que se haya eliminado cualquier posible obstrucción girando el
volante de la máquina hasta que la torreta de doble cierre haya realizado varios ciclos de cierre completos.
Después pase una lata vacía manualmente. El ajuste de la cerradora puede probarse pasando las latas con la
máquina encendida.
Slow Speed
(Botón de
velocidad lenta)
Control Reset
(Botón de Fast Speed
reiniciación (Botón de
control) velocidad rápida)
Gas Purge (Botón
de purga de gas) Jog Run
(Interruptor de
marcha de avance
sucesivo)
Emengency Stop
(Botón de parada de
emergencia)
Pantalla principal HMI
1. Para aplicar la potencia principal, configure el interruptor de Main Power Disconnect Switch
(desconexión de la potencia principal) en la posición On (encendido).
2. Asegúrese de que todas las puertas de la carcasa de la cerradora estén cerradas y que ninguno
de los botones de parada de emergencia ("EMERGENCY STOP") esté pulsado.
Asegúrese de que todas las estaciones jog (avance sucesivo) estén configuradas en la posición
"RUN"(marcha).
6. Observe la HMI Main Screen (pantalla principal HMI) y fíjese si hay algún mensaje de
error. Si no hay mensajes de error, vaya al punto 7. Si aparecen mensajes de error, pulse la
tecla F2 "MSG CLR PB" para determinar la ubicación del error. Realice la operación de
corección. Tras realizar la acción de corrección, pulse la tecla F1 "MSG REST PB" para
borrar el mensaje de error. Borre todos los mensajes de error.
10. Después de que la sirena de alarma suene una vez, pulse el botón verde "SLOW SPEED"
(velocidad lenta) para arrancar la cerradora.
11. Deje que la cerradora marche a poca velocidad para calentarse durante 15 minutos. Pulse el
botón verde "FAST SPEED" (velocidad rápida) para que la cerradora marche a velocidad
elevada si se desea.
12. Para detener la cerradora en una operación normal, pulse el botón "STOP" (parada).
NORMAS DE
AJUSTE
CAPÍTULO 4
ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 3
PLANO DE LA CERRADORA PARA FABRICACIÓN DE ENVASES
60L PLANO-1 .............................................................................................................. 4
PLANO DE LA CERRADORA PARA FABRICACIÓN DE ENVASES
60L PLANO-2 .............................................................................................................. 5
PLANO DE LA CERRADORA PARA CIERRE DE ENVASES
60L PLANO-3 .............................................................................................................. 6
INSTRUCCIONES GENERALES ............................................................................. 7
Antes de aplicar la corriente................................................................................. 7
LAVADO ....................................................................................................................... 8
LUBRICANTES PARA LA CERRADORA ANGELUS MODELO 60L................ 9
Instrucciones de lubricación .............................................................................. 12
Cerradora Angelus modelo 60L fabricación de envases -1 ................................ 16
Cerradora Angelus modelo 60L empacadora -2 ................................................. 19
CAMBIAR EL TAMAÑO DE LAS LATAS ............................................................. 20
CAMBIOS DE ALTURA DE LAS LATAS DE LA CERRADORA 60L ............... 21
MANDRILES INFERIORES ................................................................................... 23
AJUSTE DE ALTURA DE LA VARILLA DEL BOTADOR .................................. 25
PALANCA DE LA LEVA DE DOBLE CIERRE Y EJE DE LA PALANCA
DE DOBLE CIERRE ................................................................................................ 26
ENSAMBLE DE LA PALANCA DEL RODILLO DE DOBLE CIERRE ............ 27
DISTRIBUCIÓN GENERAL ................................................................................... 31
Cerradora para fabricación de envases 60L con distribución ............................ 32
Alineación de las piezas de cambio de la cerradora empacadora modelo 60L... 33
FRENO DE LA CERRADORA Y EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN .......... 37
TRANSMISIÓN DE LA LLENADORA (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA) ... 39
REGULADOR (APLICACIONES DE LA EMPACADORA) ............................... 40
MARCADOR GIRATORIO (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA) ............. 41
PARADAS DE SEGURIDAD Y ELÉCTRICAS ..................................................... 43
CONTROL DE GASIFICACIÓN (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA) .... 44
Gasificación ....................................................................................................... 45
Controles ........................................................................................................... 45
Factores de corrección de la temperatura del rotámetro (caudalímetro) ............ 46
ACCESORIO DE VACÍO CREADO POR VAPOR 60L ....................................... 47
Control de vacío creado por vapor 60L ............................................................. 49
Ajuste de vacío creado por vapor 60L ............................................................... 50
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE LAVADO DE VACÍO
CREADO POR VAPOR 60L .................................................................................... 51
PUNTOS QUE HAY QUE VERIFICAR SI LA EFICACIA DEL SISTEMA
DE VACÍO CREADO POR VAPOR ESTÁ POR DEBAJO DEL ESTÁNDAR .......... 52
Ajustes de presión
Tamaño del orificio 20 30
40 50 60 70 80
1/8 (3.18 mm) 14 20
26 33 38 44 50
3/16 (4.76 mm) 40 50
60 70 85 95 105
1/4 (6.35 mm) 76 100
125 150 175 200 225
3/8 (9/52 mm) 175 215
260 300 345 390 430
1/2 (12.7 mm) 316 384
450 520 590 660 730
Libras / Hora
CO2 (cuando se suministran controles de gasificación) Aproximadamente = 8 pies cúbicos / min.
NOTA: para conexiones y transmisiones de cerradora a llenadora específicas, por favor remítase
al Departamento de atención al cliente de Angelus.
*El consumo diario total en todos los respectos está directamente afectado por la carga, intervalos de
lavado, presiones reguladas y el volumen de caudal.
Encajador de almacenamiento
de la alimentación de tapas
opcional (longitud mostrada 60")
Acoplamiento del
disco de descarga Disco de la lata
(Opcional) al elevador
Extender los
rieles como se
Alimentación de muestra
latas completamente
fuera de control
Cerradora para fabricación de latas Angelus Modelo 60L con distribución de la alimentación de latas
Descarga de latas al
elevador
Alimentación de
latas completamente
fuera de control
Línea de
alimentación Para latas de 509 de
altura
Cerradora para fabricación de latas Angelus Modelo 60L sin distribución de la alimentación de latas
Descarga de
latas
Centros de latas 6”
Línea de
alimentación
Alturas totales mostradas para latas de 509 de altura Transmisión de la llenadora: 1 rev. por lata
Rotación reversible
Cuando la máquina está equipada para una lata de tamaño estándar o cuando el cliente
proporciona latas de muestra de un tamaño específico, se prueba una vez más y se ajusta para la
formación adecuada del doble cierre.
Ponga extremo cuidado cuando cargue y desplace la máquina. Una sacudida repentina, como la
causada si se deja caer la máquina de los rodillos bajo los largueros, puede afectar a la alineación de
las piezas. Asegúrese de que la máquina esté sujeta de forma segura a una base sólida y nivelada con
un nivel de precisión.
Todas las partes descubiertas de la máquina han sido recubiertas con un anticorrosivo para
impedir la corrosión durante el envío. Antes de intentar poner en marcha la máquina, límpiela
minuciosamente para eliminar todo el polvo y suciedad que podría haberse acumulado durante el
transporte.
Tras limpiar la máquina, asegúrese de que todas las cajas de engranajes están llenas de aceite
al nivel apropiado. Asegúrese de que todos los engranajes debajo de la base han sido lubricados con
un lubricante de engranajes adherente.
Aunque cada una de las máquina ha sido probada antes de dejar la fábrica, durante el
transporte está sujeta a condiciones que no podemos controlar. Asegúrese de que se haya eliminado
cualquier posible obstrucción girando el volante hasta que la torreta de doble cierre haya realizado
varios ciclos de cerrado completos. Después pase una lata vacía manualmente. El ajuste de la
cerradora puede probarse pasando las latas con la máquina encendida.
PRECAUCIÓN: Las mangueras de agua de alta presión utilizadas para lavar el equipamiento
deberían ser estrictamente supervisadas y limitadas a las áreas indicadas en
estas instrucciones. La presión del agua sobre P.S.I. recomendado, puede, en
algunos casos, girar los sellos de reborde y permitir que entre el agua. Realice
el lavado con cuidado y atención.
* NO use grasa de grado 1 en el sistema automático de lubricación del rodillo de doble cierre.
Grasa grados 0 y 1
Descripción: grasa de altas prestaciones con extrema protección contra la presión, alta
estabilidad mecánica y térmica, protección contra la oxidación, muy resistente al agua y
excelente protección contra la corrosión.
Especificaciones:
Grado NLGI 0 1
Penetración, trabajada (ASTM D-217) 355 - 385 310 a 340
Punto de caída, °C, Min. 240 240
Tipo de espesor Lithium complex o Aluminum Complex
Propiedades del aceite base:
Grado de viscosidad ISO, mínimo 150 150
Viscosidad, cSt @ 40° C, mínimo 135 135
Índice de viscosidad, mínimo 100 100
Punto de ignición, COC, °C, típico 260 260
Fabricantes: No Foodgrade (antiguo índice USDA H-2)
Keystone Lubricants Keystone Zeniplex 0 Keystone Zeniplex 1
ExxonMobil Oil Mobilith AW 0 Mobilith AW 1
Fabricantes: Foodgrade (antiguo índice USDA H-1)
Kluber Lubrication Klubersynth UH1
14-151
ExxonMobil Oil Mobilgrease FM 101
Keystone Lubricants Nevastane HT/AW 0 Nevastane HT/AW 1
Shell Cassida RLS-0 Cassida RLS-1
Especificaciones:
Grado de viscosidad ISO 220 460
Grado AGMA 5 EP 7EP
Viscosidad, cSt @ 40° C 198 a 242 414 a 506
Índice de viscosidad, mínimo 100 100
Aspecto Brillante y Claro Brillante y Claro
Punto de ignición, COC, °C, típico 260 260
Protección contra la oxidación, ASTM D-665B Pass Pass
Corrosión de la banda de cobre, ASTM D-130, Max. 1b 1b
Fabricantes:
Swepco Swepco 201 Swepco 201
Gear ISO 220 Gear ISO 460
Keystone Lubricants Keygear 220 Keygear 460
Shell Oil Company Omala Gear Oil 220 Omala Gear Oil 460
ExxonMobil Oil Company Mobilgear 630 Mobilgear 634
Especificaciones:
Grado de viscosidad ISO 100
Grado AGMA 3
Viscosidad, cSt @ 40° C 90 a 110
Aspecto Brillante y claro
Punto de ignición, COC, °C, típico 260
Protección contra la oxidación, ASTM D-665B Pass
Stringiness Observable
Fabricantes:
Keystone Lubricants GP- 30 Chain Lubricant
Fabricantes recomendados
(2) Tres accesorios en el el yugo del embrague con grasa recomendada o equivalente cada 8
horas.
(14) Tres pasadores y enlace de embrague con aceite de motor de peso medio cada 8 horas.
(20) Un accesorio en el extremo del eje de transmisión con grasa recomendada o equivalente
semanalmente.
(21) Un accesorio en las ruedas de polea del motor de velocidad variable cuando suministrada.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.
(22) Dos accesorios en los cojinetes del motor. Siga las recomendaciones del fabricante del
motor.
(23) Chavetas y tornillo en la base del motor con aceite de motor de peso ligero semanalmente.
NOTA: Los Items 1 y 2 están colocados en un bloque de lubricación central montado en la caja de
la transmisión.
(5) Venticuatro accesorios en la cara exterior de la torreta de doble cierre que lubrican los
ejes de la palanca de doble cierre que operan en los bujes. Grasa de uso general
recomendada como establecido cada 8 horas.
(6) Doce accesorios en las palancas del rodillo de doble cierre. Grasas de uso general
recomendadas como establecido cada 4 horas.
(17) Doce en la cara de la torreta superior lubrican los cojinetes del eje de doble cierre
superior e inferior. Grasa de uso general recomendada cada 8 horas.
(18) Dos accesorios colocados entre las estaciones 3 y 4 lubrican los cojinetes de la torreta
de doble cierre superior e inferior. Grasa de uso general recomendada como
establecido cada 8 horas.
(7) Seis accesorios en los portaplatos inferiores. Grasa de uso general recomendada como
establecido cada 8 horas.
(8) Seis accesorios en los cojinetes corredizos del mandril inferior. Grasa de uso general
recomendada como establecido cada 8 horas.
(9) Seis accesorios en los pasadores del rodillo de la leva del mandril inferior. Grasa de
uso general recomendada como establecido cada 8 horas.
(12) Dos accesorios (Bujes del eje de la transmisión) en la parte superior del soporte de la
transmisión de la llenadora. Use grasa de uso general como establecido y recomendado
cada 8 horas.
Alimentación de tapas
(24) Un accesorio en la parte superior del eje del separador excéntrico. Grasa de uso
general recomendada como establecido cada 8 horas.
(25) Dos accesorios en los pasadores del disco separador. Grasa de uso general
recomendada como establecido cada 8 horas.
(28) Cuatro accesorios en los pasadores y enlaces de la palanca del separador. Grasa de
uso general recomendada como establecido cada 8 horas.
(31) Rodamientos del accionador de la alimentación de tapas. Aceite de peso medio cada 8
horas.
(38) Engranajes de la transmisión en el área del separador cepillando con una grasa de tipo
adherente. Grasa de uso general recomendada como establecido una vez a la semana.
(40) Pasador de barra de la alimentación de tapas con aceite de peso medio cada 8 horas.
(10) Un accesorio en el soporte del eje de descarga. Grasa de uso general recomendada
como establecido cada 8 horas.
(19) Eje del riel de descarga con aceite de peso medio cada 8 horas.
(29) Un accesorio en el soporte del dedo de la palanca del accionador para separar las
tapas. Use grasa de uso general como establecido cada 8 horas.
(26) Tres accesorios en los bloques de cojinetes de distribución. Use grasa de uso general
como establecido cada 8 horas.
(27) Tres accesorios en el lado de la mesa de alimentación de latas. Use grasa de uso
general como establecido cada 8 horas. Sólo máquina para fabricación de envases.
(34) Un accesorio en el eje de transmisión. Use grasa de uso general como establecido cada
8 horas. Sólo máquinas para fabricación de envases.
(35) Un accesorio en el eje del disco de alimentación. Use grasa de uso general como
establecido cada 8 horas. Sólo máquinas para fabricación de envases.
(26) Cuatro en el lado del soporte del marcador. Use grasa de uso general como establecido
cada 8 horas.
Base de la cerradora
(33) Tres accesorios en la base, uno en el ensamble del engranaje intermedio, uno en el eje
de transmisión de descarga y uno en el cojinete de la base de la torreta inferior. Grasa
de uso general recomendada como establecido cada 8 horas.
Hay un cuarto accesorio colocado en esta área en las cerradoras para fabricación de
envases para lubricar el embrague de transmisión de la alimentación de latas.
(36) Lubricador de la cadena de alimentación de latas. Use aceite de motor de peso medio.
NOTA: Al lubricar la cerradora quite toda la grasa en exceso visible antes de poner la
cerradora en producción.
Usar junto con las páginas anteriores para la ubicación de los accesorios.
Las partes para el formato de altura albergarán una variación limitada de la altura de las latas. La
gama normal de altura de las piezas utilizando cubas es de 214 a 506. Para alturas de latas de 108 a
213 y de 507 a 708 habrá que cambiar la torreta de doble cierre y las cubas de la torreta de
alimentación, y en algunos casos los rieles de alimentación y descarga. En un cambio que implica sólo
la altura de la lata, pero más allá de la gama de las cubas, o estrellas y torreta, actualmente en la
cerradora, requerirá sólo la remoción y sustitución con el tamaño correcto.
NOTA: Quite el collarín del eje del riel de descarga, afloje el tornillo de fijación en el riel
de descarga y la palanca de parada del riel de descarga para empujar el eje de
descarga hacia abajo lo suficiente para desmontar las partes.
*Los números de las piezas enumeradas aparecen sin las tres primeras cifras. A las piezas de cambio
se asignan números después de establecer el tamaño de la lata.
1. Afloje tres tornillos de fijación. Tornillos hexagonales 5/8-11 Hd. Uno en cada
soporte de la caja de transmisión.
2. un tornillo de fijación hexagonal 3/8-16 Hd. en la palanca de parada del riel de
descarga.
3. un tornillo de fijación hexagonal 5/8-11 Hd. en la bobina de la transmisión de la
torreta de doble cierre.
4. un tornillo de fijación 1/2-13 Hd. que mantiene la torreta de alimentación de
tapas en su sitio. Hay dos tornillos de fijación en la torreta de alimentación de
tapas. Afloje uno.
Use la manivela 12L653 y el sistema elevador de la cerradora para subir o bajar la altura de la lata de la
cerradora. Un giro completo de la manivela cambiará la altura de la lata de .0083 pulgadas. Configure
siempre la altura de la lata mientras levanta la cerradora. Esto garantizará que se elimine del sistema
cualquier huelgo.
Fórmula para configurar el indicador de altura del pasador (máquina para fabricación de envases):
De este modo, para un cuerpo de envase sanitario que mide 300 x 413
Por lo tanto, la distancia entre la cara inferior del mandril superior (__L636) y la parte superior de la
placa del mandril inferior (__L627) (indicador de altura del pasador) es 4.587 (116.522mm).
Por lo tanto, la distancia entre la cara inferior del mandril superior (__L636) y la parte superior de la
placa del mandril inferior (__L627) (Indicador de altura del pasador) es 4.649 (118.09mm).
NOTA: El espesor de la pestaña del mandril superior (__L636) puede variar según la
profundidad entre la pestaña y la base de la tapa.
PRECAUCIÓN: Los siete tornillos aflojados anteriormente para realizar el cambio de altura de la
lata deben volver a apretarse antes de iniciar la producción. Cuando se han
fijado todos los puntos, relaje el enlace del elevador girando la manivela medio
giro en la dirección de las agujas del reloj.
Gire la máquina hasta que uno de los ensambles del mandril inferior esté colocado aproximadamente
entre la primera y segunda área de operación de cierre. Mida la distancia desde lo alto de la placa del
mandril inferior hasta la superficie superior de la torreta inferior. Controle el mismo ensamble en el
mandril inferior en el mismo punto, pero instale una lata y una tapa. La diferencia entre las dos
medidas es la desviación. No debería ser menos de .020" y más de .040". La cantidad de desviación
se controla con la cantidad de presión del muelle aplicada y la altura de la torreta superior. Ajuste la
presión del muelle hasta que se obtenga la desviación y el gancho del cuerpo correctos.
Use una llave allen 1/4" para ajustar el tornillo de ajuste del muelle del mandril inferior.
En la dirección de las agujas del reloj se aumenta la presión del muelle.
Un giro completo equivale aproximadamente a 77 libras (utilizando un muelle 1P540)
4. Quite la chaveta de dos patas y quite la tuerca de seguridad del cojinete del mandril
inferior 6L627.
5. Marque la ubicación de la tapa del cojinete del mandril inferior. Gire la tapa del cojinete
del mandril inferior 5L627 , en dirección contraria a la de las agujas del reloj, cuente los
giros, hasta que esté libre para quitar el mandril 3L627.
6. Quite tres tornillos hexagonales 1/2-13 Hd. del cojinete corredizo 2L627 y saque el
ensamble del mandril inferior.
7. Separe el cojinete corredizo del mandril y quite la llave 1P210 del mandril.
8. Gire el tornillo de ajuste del muelle para aliviar toda la presión y saque el pasador de
seguridad del mandril inferior 23P228.
9. El mandril se separará de la guía del mandril inferior 6P206A para descubrir el muelle
1P540 y el émbolo del muelle 10L627.
PRECAUCIÓN:
Cuando vuelva a ensamblar asegúrese de que todos los tornillos estén apretados. Cuando vuelva a
ensamblar la tapa del cojinete del mandril inferior, cuente la cantidad de giros y realínee las marcas
realizadas antes de quitarla (véase el punto 5). Reinicie la presión del muelle.
Función
Impulsar los cojinetes superiores.
Descripción
Hay 6 ejes de cierre montados en la torreta superior de esta máquina. Todos fabricados con acero
inoxidable y ensamblados en ensambles de rodamientos ahusados y cojinetes de bolas para dar una
disposición excepcionalmente sólida para esta operación.
Los ejes de cierre deben tener la misma altura con una diferencia de más o menos .0025" y mantener
de .007 a .010 " de distancia entre el cono del mandril superior (_L642) y la cara superior de la
pestaña del mandril superior (__L636). Para este ajuste se suministran cuñas del eje de cierre
(52L816) y están disponibles en espesores de .003, .005, y .010".
PRECAUCIÓN:
No ponga en marcha la máquina sin los mandriles superiores y los sellos de manga. Los mandriles
superiores mantienen las cuñas y los sellos de manga en su sitio.
3. Instale las cuñas del eje de cierre (52L816) entre la manga del eje y la arandela de manga
(284L616) para equilibrar la relación de altura dentro de las tolerancias mencionadas
anteriormente.
NOTA: si se quita uno o varios ejes sólo por motivos de inspección, deberían marcarse para
garantizar que se vuelvan a colocar en su sitio original.
NOTA: Este rodamiento está formado por dos unidades independientes con tapa adaptada,
cono y espaciadores. No se puede sustituir por separado ninguna de las partes del
rodamiento. Cuando es necesaria su sustitución, sustituya el ensamble de rodamientos
completo. El espaciador cónico del cojiente provee un juego longitudinal de banco.
Por lo tanto, todas las partes del rodamiento están marcadas con un número de serie y
no deben intercambiarse con otro cojinete. Compruebe siempre los componentes del
rodamiento para asegurarse de que tengan el mismo número de serie grabado y que el
espaciador cónico tenga grabado ".004" indicando un juego longitudinal de banco de
.004 de una pulgada.
Importante: Los rodamientos de doble fila (6L616) están especialmente fabricados para esta
aplicación y deben comprarse a Angelus Sanitary Can Machine Co.. Los rodamientos
tienen el número de serie grabado y deberían mantenerse en sets cuando se sustituyen.
1. Pase una lata por la máquina manualmente hasta que llegue al área de preparación y
observe dónde la varilla del botador está en su punto más bajo.
2. Afloje los tornillos 3/8 que sujetan la leva de centrado de tapas a través de los tornillos
huecos de la leva de centrado de tapas. Gire los tornillos huecos del centrado de tapas
uniformemente en la dirección de las agujas del reloj para bajar la leva de centrado de
tapas hasta que se sienta una ligera presión en la tapa. Apriete ambos tornillos 3/8 y
compruebe la polaina del botador y el contacto de la tapa.
3. Ajuste este ensamble radialmente para adaptarlo al mandril inferior y pueda elevarse al
mandril inferior. En el momento en que se produce el contacto entre la tapa y el mandril
superior, la polaina del botador debería tener poco o ningún contacto con la tapa.
Descripción:
Las palancas de la leva de doble cierre son controladas por la leva de doble cierre. Se realizan
ajustes para todos los rodillos de doble cierre mediante estas palancas de la leva de doble cierre
(4L641). Los ejes de la palanca de la leva de doble cierre se extienden a través de la torreta superior
montada en los bujes (257L616) con un juego de funcionamiento prescrito de .002 a .0035 máx. Una
distancia mayor significaría la sustitución de los bujes. Las palancas del rodillo de doble cierre
(83L641) se acoplan al eje acanalado inferior de estos ejes en una posición fija.
La presión ascendente creada por un muelle de la palanca de la leva de doble cierre (17L640) y la
bola de acero endurecido (60L616) colocada en la torreta superior debajo de cada palanca de leva de
doble cierre.
Las palancas del rodillo de doble cierre y sus arandelas de empuje (152L616) se apoyarán siempre
contra la superficie inferior de la torreta superior. El ajuste del juego longitudinal no disturbará las
configuraciones del rodillo de doble cierre.
1. Afloje la tuerca Flexlok 59L616 colocada sobre las palancas de leva de doble cierre.
4. Apriete el tornillo hexagonal 5/16 Nylok Hd. colocado debajo de la palanca del rodillo
de doble cierre hasta que haya una resistencia en el calibrador de espesores.
6. Apriete la tuerca Flexloc 59L616 y controle el juego longitudinal en el ensamble del eje
de la palanca de doble cierre para asegurar que cumple con las especificaciones.
Descripción
Los rodillos de doble cierre están hechos con diferentes perfiles de muescas para usar con diferentes
espesores de metal para cuerpos de envases y extremos de envases para obtener el deseado aspecto y
eficacia del acabado de doble cierre. Los rodillos de doble cierre de primera operación se denominan con
una letra "R" seguida por un número que indica el perfil de muesca. Los rodillos de doble cierre de
segunda operación se denominan con una letra "S" seguida por un número, como los rodillos de primera
operación, para indicar los perfiles de muesca. Los números del perfil de muesca asignados no siguen
necesariamente un patrón establecido.
Los rodillos de doble cierre, su operación y configuraciones son la parte más importante de la cerradora.
Esta máquina tiene un rodillo de primera operación (_L641) y uno de segunda operación (_L641) en cada
mandril superior (_L636). El movimiento de los rodillos de doble cierre se logra gracias a la leva de doble
cierre (_L620) y la sección de la leva de doble cierre acoplada a la caja de transmisión de la máquina y la
torreta superior.
Precauciones generales
Los rodillos de doble cierre están hechos de materiales tratados para tener una superficie excepcionalmente
dura para resistir al desgaste y hacerlos resistentes a la corrosión. Cuando se instalan nuevas piezas o se
realizan ajustes para el espesor de cierre o la relación de altura, es importante evitar que el rodillo toque
los mandriles superiores bajo presión, lo que causaría graves daños a los perfiles de muesca del rodillo de
cierre o al mandril superior.
NOTA: Los mandriles superiores deben instalarse antes de que la máquina se ponga en marcha enchufada
a la corriente.
El ensamble de los rodillos de doble cierre en pasadores de rodillo de doble cierre se realiza
normalmente en la máquina, pero puede ensamblarse también en el banco con un pasador de rodillo de
doble cierre de repuesto. Cuando se realiza el ensamble, se puede observar normalmente que se utilizan
espesores de cuña de .035 a .045. Cuando se fijan los conos de rodamiento, el espaciador y las cuñas, es
importante después de apretar el tornillo de retención (29L826) girar el rodillo 2 o 3 veces y volver a
apretar el tornillo de retención. Girando el rodillo de doble cierre se asientan los conos de rodamiento casi
siempre con el resultado de un despeje suplementario.
PRECAUCIÓN: No reutilice nunca los tornillos de retención (29L826) en los ensambles de rodillo de
doble cierre. Sustituya el tornillo por uno nuevo cuando se haya configurado el juego
de funcionamiento.
Ajuste - Carrera de entrada y de salida del rodillo de doble cierre al mandril superior.
Gire la torreta de doble cierre hasta que una de las palancas de leva de doble cierre de primera operación
se haya alineado con el punto alto de la leva de doble cierre. Todos los ajustes del rodillo de doble cierre
de primera operación deberían realizarse con relación a esta posición.
1. Afloje la tuerca Flexloc (59L616) en la parte superior de la palanca de leva de doble cierre 2
o 3L641.
2. Afloje el tornillo de capuchón hexagonal 5/16-18 X 1" L. Hd. usado para fijar el tornillo de
ajuste de cierre 1L626.
3. Gire el tornillo de ajuste de cierre 1L626 en la dirección de las agujas del reloj para mover el
rodillo de doble cierre hacia dentro y en dirección contraria a la de las agujas del reloj para
alejarse del rodillo de doble cierre.
NOTA: Realice siempre los ajustes del rodillo de doble cierre mientras se mueve hacia dentro. Si el
ajuste de cierre debe aflojarse, retire el rodillo por detrás de la configuración deseada y
después llévelo hacia dentro. Compruebe el rodillo de doble cierre después de realizar
cualquier tipo de ajuste para asegurarse de que gira libremente y que no toca el mandril
superior.
5. Apriete siempre el tornillo de fijación 5/16 debajo del tornillo de ajuste de cierre y la tuerca
Flexloc sobre la palanca de leva de doble cierre antes de realizar cualquier prueba de cierre.
2. Gire la torreta de doble cierre hasta que la palanca de primera operación esté en el punto
culminante de la leva de doble cierre. El ciclo de cierre de primera operación comienza
después de que la lata y la tapa se han comprimido en su posición en el mandril superior.
(continúa)
4. Gire el escudo del rodillo de doble cierre (212L616) en la dirección de las agujas del
reloj para bajar el rodillo de doble cierre y en dirección contraria para elevar el rodillo
de doble cierre.
NOTA: La máxima distancia a la que debería estar el rodillo de doble cierre de primera
operación sobre la pestaña del mandril superior es de .003 pulgadas. Una gama ideal es
de .001 a .003 pulgadas. Cuando está ajustado correctamente el perfil del rodillo no
debería poner resistencia en el mandril de doble cierre. La profundidad entre la pestaña y
la base de la tapa en una lata con un cierre de primera operación completado no debería
medir más de .002 a .003 pulgadas más que el espesor de la pestaña del mandril de doble
cierre. Demasiada distancia en la primera operación es una causa principal de "Cutovers"
o "cierres afilados" en un cierre acabado. Los rodillos de segunda operación están fijados
aproximadamente .006 pulgadas sobre el mandril superior.
Este ajuste de altura puede realizarse regulando el pasador hacia abajo hasta que entre la
pestaña del mandril y el rodillo se toquen, después ajuste el pasador hacia arriba
aproximadamente 1/10 de giro. El juego de .006 pulgadas puede variar debido al peso y
templado de la hojalata.
Precauciones generales
Pueden producirse graves daños a las piezas si se permite que los rodillos de doble cierre se apoyen
contra la pestaña del mandril superior. Cuando sustituya los mandriles superiores, rodillos de doble
cierre, rodamientos del rodillo o los pasadores del rodillo, aleje los rodillos de doble cierre del
mandril superior, instale las piezas nuevas, y después compruebe las distancias y realice los ajustes.
Vuelva a apretar bien todos los tornillos en el lado de las palancas de ajuste de doble cierre y las
palancas del rodillo de doble cierre.
Función:
Para introducir las tapas una a la vez de una pila colocada sobre el depósito de alimentación de tapas.
Descripción:
La alimentación de tapas en la cerradora 60L usa un controlador lógico programable (PLC) y dos
sensores de entrada para activarse cuando una lata pasa por la mesa de alimentación. Esto es
aplicable tanto a la empacadora como a la máquina de fabricación de envases. Una vez que se han
activado los sensores, el sujetador de tapas se eleva permitiendo que trabaje el enlace de transmisión
del separador. (Véase abajo el croquis de aplicación de la empacadora)
EQUIDISTANTE
3/32 PULGADAS
.020
PULGADAS
.030 PULGADAS
NOTA: cuando realice los ajustes angulares para fijar la distancia alrededor de los cuerpos de
envase, contrarreste siempre el acoplamiento flojo de un tornillo con el apriete del
tornillo opuesto. Apriete firmemente los tornillos de fijación de la bobina de la estrella.
Las cubas o casillas de la torreta de alimentación de tapas deberían ajustarse a las casillas
correspondientes en las cubas de la estrella de doble cierre cuando están directamene enfrente las
unas a las otras. Esto ayudará a la alineación de los cuerpos de envases con las tapas y sirve para
rectificar cuerpos de envases deformados en las máquinas para fabricación de envases.
Controlar y regular;
1. Coloque una lata relativamente redonda en el área de preparación. Es aquí donde se
encuentran la lata y la tapa.
2. Debajo de la base, afloje los seis tornillos que sujetan el engranaje de la torreta de
alimentación de tapas 17L623 a la bobina del engranaje de la torreta de alimentación de
tapas 25L623.
3. Afloje el tornillo de fijación que encuentra en la bobina y gire los tornillos de fijación
hasta que las cubas de la torreta de alimentación de latas se alíneen correctamente. En
algunos casos puede ser necesario colocar la guía de la torreta de alimentación de tapas
algo avanzada en el área de casillas. Esto ayuda a alinear la lata y la tapa a la
preparación.
4. Apriete los seis tornillos que mantienen la torreta de alimentación de tapas en su sitio.
Distribución
Estrella de
alimentación de Torreta de alimentación
latas de tapas
Dedo del
accionador de tapas Sujetador de tapas
11L682 Depósito de tapas 1L682
La estrella de descarga debería alinearse con las cubas de estrella de doble cierre para formar un
verdadero círculo cuando están directamente una frente a la otra. Coloque una lata relativamente
redonda en la estrella de descarga que está enfrente de la estrella de doble cierre.
Para ajustar;
2. Afloje tres tornillos que fijan el piñón de alimentación de latas a la bobina del eje de
transmisión de la alimentación de latas.
3. Coloque el dedo de la cadena moviendo toda la cadena en las ranuras del piñón.
4. Coloque el dedo como anteriormente indicado y apriete los tornillos dentro del piñón.
NOTA: Las máquinas para la fabricación de latas están equipadas con alimentación de latas de
tipo disco y estrella o husillo de distribución de la alimentación de latas con bloqueo de
la alimentación de latas, en lugar de la alimentación de línea recta.
Para ajustar;
Afloje cinco tornillos de capuchón que fijan la estrella de alimentación de tapas y gírela para corregir
la distribución. Apriete los tornillos.
continúa;
Tercera Edición 11/2005 34 Angelus Cerradora Modelo 60L
Normas de ajuste 4
El ensamble de la estrella de alimentación de latas tiene un embrague de seguridad incorporado que se
desconectará en caso de bloqueo de las latas. Este desembrague activará un solenoide y aplicará el freno
de la cerradora para parar la máquina.
Para ajustar;
Afloje un tornillo de ajuste colocado dentro del piñón impulsado del husillo 34L624 y mueva el husillo a
la correcta distribución.
Alimentación de tapas
Los empujadores de tapas sujetos a las cubas de la torreta de alimentación de tapas o la torreta de
alimentación de tapas llevan las tapas a la lata y preparación una vez que han sido separadas de la pila y
alcanzado los rieles que guían las tapas. El contacto con el empujador de tapas debería tener lugar en el
momento en que los discos separadores han terminado la alimentación hacia abajo de la tapa y se han
parado momentáneamente.
Para ajustar;
Pueden realizarse pequeños ajustes aflojando tres tornillos en la parte superior del engranaje impulsado
del separador 23L623. Gire el excéntrico del separador 1L656 para retrasar o adelantar la alimentación
de tapas por parte de los discos separadores.
Si el ajuste está más allá de las ranuras en el engranaje impulsado del separador 23L623;
Primero, afloje el tornillo de ajuste que sujeta el eje excéntrico del separador 4L644 y
levante el eje lo suficiente como para descubrir el engranaje impulsado del
separador.
En segundo lugar, tire de los dientes del ensamble del engranaje impulsado del separador y
desacóplelos del engranaje impulsado del separador 22L623.
En tercer lugar, gire el engranaje impulsado del separador hasta que la distribución sea correcta.
continúa;
Angelus Cerradora Modelo 60L 35 Tercera Edición 11/2005
Cerradora Modelo 60L 4
Cuando el dedo del accionador de tapas 5L682 es activado, el sujetador de tapas 1L682 debería
primero, accionarse y separarse, y tener aprox. .020 pulgadas de despeje entre el extremo del
sujetador y el bloqueo de la palanca del separador 7L656. Después debería dejar libre la palanca
separadora oscilante unas . 3/32 pulgadas.
La palanca del accionador del sujetador de tapas 10L682 montada y fijada al fondo del eje de la
palanca del sujetador de tapas 20L644 debería mantenerse y fijarse a 90° al eje del accionador de
tapas 8L682 (empacadora) o 13L682 (máquina para fabricación de envases).
Aplicación de la empacadora;
Para ajustar correctamente el dedo del accionador de tapas 5L682 al diámetro de la lata, primero
afloje ambas tuercas de seguridad en el rodamiento del eje del accionador de tapas 7P582. Afloje los
dos tornillos de capuchón que sujetan el soporte 7L682 debajo de la mesa de alimentación de latas.
Coloque y alínee dos latas delante del dedo del accionador de tapas 5L682. Apriete los tornillos del
soporte. Deje las latas en su sitio. Apriete las dos tuercas de seguridad en el eje del accionador de
tapas 8L682 contra el rodamiento para proporcionar un despeje de 3/32 pulgadas para el sujetador.
Pase varias latas alternando para comprobar los ajustes.
Separador de topes
Ajuste del disco separador;
Los ensambles del separador consisten en un depósito de tapas con dos ensambles de disco
separador. Los ensambles de disco separador están formados por discos 9L656, cuchillas 10L656,
pasadores 19L626, arandelas 69L616, cojinetes 70L616 y ejes de ajuste 13L656 montados en el
depósito de tapas unos frente a otros. Los ejes de ajuste excéntricos deberían ajustarse para tener
ambos discos separadores espaciados por igual en el diámetro del depósito para evitar volcar o
balancear la tapa alimentada a los rieles que guían las tapas. Las puntas de la cuchilla del disco
separador deberían entrar en el diámetro del depósito al mismo tiempo. Si no fuese así, afloje los
pernos de montaje del depósito de tapas y gire el depósito hasta que las puntas de la cuchilla entren en
el diámetro al mismo tiempo.
Sujetador de tapas
El extremo del sujetador de tapas 1L682 debería ajustarse para descubrir el bloque de la palanca del
separador 7L656, cuando se desengancha, unas .020 pulgadas.
continúa;
Tercera Edición 11/2005 36 Angelus Cerradora Modelo 60L
Normas de ajuste 4
El ajuste se realiza girando la máquina hasta que el excéntrico del separador esté en su dirección
completamente hacia delante. Afloje la tuerca de seguridad de la correa excéntrica del separador
3L656 y ajuste el eje de la correa excéntrica del separador 19L656 hasta fijar el despeje.
PRECAUCIÓN: Ajuste el pasador limitador del separador 33L626 después de que se haya fijado
el despeje del sujetador de tapas.
PRECAUCIÓN:
Si se quita el disco del embrague 1L630 o se retira demasiado en el eje de transmisión 15L644, las
bolas del embrague 47L616 pueden caerse. Si las bolas del embrague se han caído y no se puede
completar el nuevo montaje, realice los siguientes para volver a colocar las bolas del embrague.
1º, Tenga un contenedor listo para recoger las bolas del embrague 47L616 por si se callesen
y saque el disco del embrague 1L630 del eje de transmisión 15L644.
2º, Quite las bolas del embrague y afloje el ajuste del freno.
3º, Mueva el collarín del embrague 4L630 a su máxima posición de desembrague, girándolo
para colocar el agujero en el lado superior.
4º, Deslice el disco del embrague los suficiente como para evitar que caigan las bolas.
5º, Deje caer las veintiuna (21) bolas 47L616 en el orificio del collarín del embrague.
6º, Haga retroceder completamente el disco del embrague y vuelva a colocar la polea
impulsada o la rueda de polea.
Descripción
El ensamble del embrague de transmisión de la llenadora tiene incorporado en el lado del soporte de
transmisión de la llenadora, plomos impermeables, caja, palanca, eje e interruptor limitador que
apagarán la cerradora en caso de desembrague del embrague. La cerradora frenará.
Está disponible un soporte de transmisión a 90 grados para las instalaciones que requieran este tipo
de transmisión.
Las instalaciones en las que se usen extensiones del eje de transmisión de la llenadora pueden
necesitar añadir un soporte de eje. Estos soportes están equipados con rodamientos autoalineables,
piñón del tensor de la cadena de transmisión de la llenadora, y está disponible una protección de la
cadena parcial.
Función
Sincronizar con precisión el dedo de la cadena de alimentación de latas con el dedo de la llenadora
en el área de traslado mientras la llenadora y la cerradora están en marcha. Esto contribuye a un
traslado suave de la llenadora a la cerradora a mucha o poca velocidad.
Ajuste
Girando la manivela (12L654) que está acoplada al enlace que conduce a la unidad del regulador, es
posible variar la relación de traslado entre las casillas de descarga de la llenadora o dedos y los
dedos de la cadena de alimentación de latas de la cerradora por una distancia de aproximadamente +
o - .300 pulgadas.
NOTA: Treinta y cinco (35) giros completos en la manivela producirá una carrera completa del
regulador. Retrociendo diecisiete (17) giros completos se centrará la carrera del
regulador para una posición de ajuste inicial o de arranque.
Dedo de descarga
de la llenadora
Total 600
+/- .300 del centro de ajuste
Dedo de la cadena de
alimentación de latas
Descripción
El marcador es un dispositivo de marcación de tipo giratorio para estampar de 1 a 3 filas de tipo utilizando
cinco caracteres en cada una. Los codificadores pueden quitarse fácilmente para cambiar rápidamente los
dados. La profundidad de impresión del tipo es regulable juno con todo el dispositivo de marcación para
cambios de altura que facilitarán diferentes ajustes en diferentes tapas con diferentes profundidades.
Hay disponible por encargo un bloque de plástico para el impresor de un solo lado. En esta modificación,
el codificador inferior y tipo son sustituidos con un nuevo codificador y un bloque de alisado. Tipos
especiales de impresión por un solo lado son usados en el eje de transmisión superior y hacen una marca de
código indentada que es impresa sobre el bloque de plástico inferior.
2. Afloje la tuerca de seguridad (31L616) que fija el engranaje de transmisión superior (24L623)
3. Girando los tornillos de ajustes opuestos en el engranaje del marcador (24L623) cambiará la
regulación del contacto del dado del marcador contra la alineación de la casilla de la torreta
de alimentación de tapas.
NOTA: Si el ajuste excede la longitud del tornillo de ajuste en cualquier lado, saque el engranaje el
engranaje y muévalo un diente a la derecha o a la izquierda en la dirección necesaria.
Ajuste de altura
La relación del marcador con lor rieles que guían las tapas pueden cambiarse para alojar tapas de paneles
de diferentes profundidades y permite ajuste para la altura de contacto del dado del marcador contra la
altura de la tapa mientras es transportada a través de los rieles por los empujadores de tapas. Dos tornillos
hexagonales 3/8" Hd. son usados al lado de cada pasador del marcador para cambios de elevación. Afloje
dos tornillos de ajuste usados para fijar estos tornillos de ajuste de altura. Suba o baje ambos tornillos para
ajustar la altura del marcador.
NOTA: Debe moverse uniformemente ambos tornillos para mantener el despeje del pasador en el
soporte de alimentación de tapas.
De lo contrario, abrir el marcador para cambiar los dados puede ser difícil debido al
agarrotamiento.
Levante el pasador de bisagra del marcador (3L628) en el lado derecho del marcador y gire la
máquina hasta que los apoyos del marcador estén en posición para descubrir los rieles que guían las
tapas. Gire el marcador. Afloje ligeramente los (2) tornillos hexagonales 3/8" Hd. montados en la
cara frontal del bloque del marcador.
Afloje un pequeño tornillo de ajuste en el perno del tornillo de ajuste del marcador (28L686) y
enrosque el tornillo de ajuste del marcador (44L686) para aumentar la impresión o desenrósquelo
para disminuir la profundidad. Los cambios de profundidad pueden comprobarse con el marcador
abierto pasando una tapa a través de los dados del marcador usando el volante del cilindro marcador
(82L686)y gírelo en la dirección contraria a la de las agujas del reloj cuando verifique las tapas.
Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados tras completar los ajustes y vuelva a acoplar el
acoplamiento de transmisión del marcador usando el volante.
El eje del marcador inferior incorpora una zapata del freno para eliminar cualquier juego mecánico
entre los ejes inferior y superior manteniendo así la relación entre los dados macho y hembra. Si el
juego mecánicmo es excesivo afloje un tornillo de ajuste montado en un collarín de muelle (9L653) y
gire el collarín para aumentar la carga en el muelle (2P540). Se harían ajustes para el desgaste de la
zapata del freno o juego del engranaje suplementario.
3. Girando los tornillos de ajuste opuestos en el engranaje del marcador (24L623) cambiará
la regulación del contacto del dado del marcador.
4. Cuando los dados estén alineados correctamente, gire los ejes y fíjese si el triángulo de
dados es suave. Si se nota un ligero afilado de los dados, realice los ajustes para adpatar
los dados macho a los dados hembra. Asegúrese de apretar los tornillos de ajuste
opuestos antes de controlar los dados.
Transmisión principal
El embrague de transmisión principal tiene un mecanismo de solenoide accionado por muelle que
desembragará el embrague y detendrá la cerradora con el freno si se acciona mediante una de las
paradas automáticas colocadas en la cerradora.
Descarga
La unidad de descarga de latas prevé plomos impermeables y un interruptor limitador activados por la
palanca de parada del riel de descarga. Cuando este riel es desviado, por una lata descargada por la
cerradora, causará la parada de la máquina con el freno.
Pila de tapas
La pila de tapas puede suministrarse con un interruptor limitador de pila baja que si la pila de tapas
llega a un nivel por debajo de la palanca de accionamiento, cortará la energía del motor.
Función
Regular y distribuir el caudal de gas a la torreta de gasificación
Descripción
El gas de alta presión entra en el sistema a no más de 100 P.S.I. a través de una válvula esférica 3/4"
I.P.S. (39L639) que está proyectada para emitir presión a 125 P.S.I.. La presión de este caudal está
indicada en el manómetro (43L639). Desde una válvula de seguridad que se dispara el gas fluye a
través de un colador (4L839) al regulador de alta presión (2L839). La presión de gas es reducida por
el regulador de alta presión a 10 P.S.I. como se indica en el manómetro (42L639). El gas a 10 P.S.I.
fluye a través del rotámetro (8L839) y el regulador de baja presión (180L639). El gas ahora pasa a un
interruptor de presión (51L839) a través de la válvula de solenoide (3L839), una llave de paso
(5L839) y la torreta de gasificación.
Ajuste - Configuraciones
5L839 Llave de paso de 3 vías 2 orificios Girando 90°, debe usarse agua caliente
para aclarar la torreta de gasificación.
NOTA: una llave de paso de 3 vías 2 orificos colocada debajo de la llave de paso de orificio
anterior conecta al suministro de agua. Cuando el gas está fluyendo por el sistema, esta
llave de paso debería estar ajustada para desgargar la presión de agua lejos de la llave de
paso (5L839)
Pueden realizarse ajustes más precisos o detectarse y resolverse problemas mediante una "Guía de
detección y resolución de problemas, mantenimiento, gasificación". Disponible a un precio simbólico.
Controles de
gasificación
Lectura de la escala del rotámetro x Factor = Caudal corregido para una nueva condición
Esta unidad introduce vapor en el espacio de cabeza de la lata debajo de la tapa mientras la lata y la
tapa son elevadas al mandril de doble cierre. La condensación del vapor retenido en el espacio de
cabeza crea vapor tras cerrarse la lata. Incorporado en la unidad hay un sistema de control para
regular la presión y la cantidad de vapor y un sistema de distribución que envía el vapor a su
ubicación correcta. Las piezas de cambio del vacío de vapor son necesarias para cada uno de los
tamaños de latas además de los accesorios de la máquina.
El sistema de control incluye en orden, una combinación separador y compuerta con drenaje
automático, un regulador de presión, un manómetro, y una canalización a un orificio regulable para la
torreta de alimentación.
El orificio regulable sube a la pasarela de vapor. El vapor fluye a través de la pasarela al distribuidor
de la torreta que distribuye el vapor a cada una de las casillas de la torreta de alimentación. Para un
resultado óptimo, la cerradora debe estar regulada lo más correctamente posible con relación a la
suavidad de alimentación de latas y tapas, preparación de latas y tapas, y la firmeza de la polaina del
botador al sujetar la tapa en la lata mientras es conducida al mandril superior.
El suministro de vapor del cliente debería conectarse al lado de entrada de la combinación separador
y compuerta provisto con el accesorio de vacío creado por vapor. Debería instalarse una válvula de
retención apropiada adyacente a la compuerta y es aconsejable instalar también una válvula de
seguridad que se dispara para proteger el sistema contra una inesperada alta presión. El conducto de
abastecimiento debería enviar vapor a una presión de 80 a un máximo de 125 libras (de 36 a 56 kg) y
el vapor debería ser lo más seco posible para reducir la condensación en el conducto, es aconsejable
que los conductos de vapor estén apropiadamente revestidos o aislados para reducir la condensación.
El factor más importante para obtener un vapor uniforme es el mantenimiento de un espacio de cabeza
uniforme. Una variación de 1/32 pulgada o un milímetro del espacio de cabeza causará variaciones
notables en la cantidad de vapor. El vapor disminuye si el espacio de cabeza disminuye. No
aconsejamos el uso de vacío creado por vapor cuando se puede mantener sólo menos de 1/4 pulgada
(6.35 mm) de espacio de cabeza bruto en la lata y recomendamos que se mantenga al menos 5/16
pulgada (7.94 mm) de espacio de cabeza bruto, medido desde la pestaña de la lata abierta jasta el
nivel del producto. Para productos en los que se suele encontrar vacío o gas atrapado como los
melocotones en almíbar, debería utilizarse una llenadora al vacío o llenadora de almíbar. Hay otros
factores importantes en obtener vapor uniforme mediante el uso del accesorio de vacío creado por
vapor. Cualquier defecto en la lata o en los bordes que permita entrar el aire del exterior después de
que el vapor empiece a condensar, reducirá el vapor obtenido.
Durante la producción, deberían realizarse controles frecuentes de los resultados que se están
obteniendo usando un vacuómetro. Hay que tener cuidado al utilizar este tipo de indicador para
determinar que la aguja no haya entrado en el producto (como melocotón o tomate) ya que esto
causaría una lectura incorrecta. Si se obtiene poco vacío, compruebe que el espacio de cabeza sea
suficiente y que no se hayan cambiado los ajustes de la máquina. Abra los orificios regulables,
amplíelos con vapor y reajuste frecuentemente.
El uso del accesorio de vacío creado por vapor en la cerradora presenta serios problemas de
lubricación y hay que prestar especial atención a la selección de los lubricantes apropiados. Se
aconseja una grasa hidrófuga de densidad media que tenga un punto de fusión de 250 a 350 grados
Fahrenheit (de 121 a 177 grados centígrados).
La función del sistema de control del vapor es regular y distribuir el caudal de vapor en el espacio de
cabeza de la lata justo antes de que se cierre. La condensación del vapor retenido en el espacio de cabeza
crea un vacío después de que se cierre la lata. Siga el caudal de vapor controlado como a continuación:
4H639 = Conducto del vapor - llave de paso del tubo 25P439 = Válvula reductora de presión
22P439 = Manómetro (0-100 P.S.I.) 109P639 = Tapón de drenaje
22P639 = Orificio regulable (quitar la tapa) 7P439 = Separador de agua y Separador
368L639 = Soporte de montaje (montado el calibrador) 235L639 = Ensamble accesorio de cañería
556L654 = Protección A la torreta de alimentación
Regulador Fije
la presión del
generador de
vapor a 40-80
PSI
Entrada de
vapor
ENSAMBLE DE CAÑERÍA
3.) Quite la tapa que cubre el orificio (22P639). Afloje una tuerca de seguridad que fija el
tornillo de ajuste. Cierre el orificio regulable (22P639) completamente girándolo en la
dirección de las agujas del reloj. Abra el orificio regulable 1-1/4 giros. Vuelva a apretar
la tuerca de seguridad y vuelva a colocar la tapa en el orificio.
4.) Abra la válvula de retención de vapor y deje que el vapor fluya por el sistema.
5.) Ajuste el regulador de presión (25P439) de modo que el manómetro (22P439) lea entre
40 P.S.I. y 50 P.S.I.
NOTA: Para obtener un resultado óptimo, puede ser necesario experimentar con los ajustes
del orificio y la presión del vapor dado que estas configuraciones pueden varíar con
el tamaño de la lata, la velocidad de operación, el espacio de cabeza y la sequedad
del vapor.
3/8 (9/52 mm) 175 215 260 300 345 390 430
1/2 (12.7 mm) 316 384 450 520 590 660 730
La tabla puede usarse para estimar los requisitos de vacío creado por vapor para su accesorio de
vacío creado por vapor.
Ejemplo anterior = Vapor 50 PSI con orificio de 1/4" = 150 libras / Hora
La operación eficaz del equipo de vacío creado por vapor depende de un mantenimiento correcto.
Esto incluye limpieza, lubricación, configuración de funcionamiento correcta y regulación
satisfactoria de la velocidad de cierre junto con la inspección y sustitución de las piezas desgastadas.
Las unidades de vacío creado por vapor requieren muy poco mantenimiento a parte del estricto
saneamiento. La placa de la torreta de alimentación debería inspeccionarse periódicamente para
detectar grasa, suciedad o cualquier otro material extraño que pueda obstruir las ranuras en las placas
de la torreta de alimentación. Las placas de la torreta de alimentación no pueden distribuir el vapor
eficazmente si las ranuras están parcial o completamente obstruidas con material extraño. Por lo tanto,
es imprescindible limpiar la máquina minuciosamente al menos una vez al día.
El sistema de vacío creado por vapor está especialmente ideado para limpiar la torreta de vacío
creado por vapor. Debería conectarse una manguera de agua caliente a la válvula de la llave de paso
provista. No debe usarse nunca agua fría en una cerradora caliente. El agua caliente aplicada
directamente a la cerradora caliente puede producir condensación interna provocando corrosión
innecesaria, especialmente en los cojinetes.
Al final de la operación de cada día, y mientras la máquina esté en marcha, debería abrirse la válvula
de descarga de tres vías al conducto de agua caliente para limpiar la torreta y eliminar eventuales
productos retenidos o materiales extraños.
El lavado debería limitarse a las áreas debajo de la cara inferior de la torreta superior y limpiarse
con un detergente elegido por el cliente. Tras la limpieza, asegúrese de que se haya eliminado todo el
detergente aclarando con agua caliente. Hay que comprobar con especial atención que se hayan
eliminado todos los materiales extraños de la máquina, sobre todo en la base de la máquina donde
estos materiales se acumulan.
Una vez realizada la limpieza, es imprescindible poner en marcha la máquina para distribuir la
lubricación por toda la máquina y eliminar el agua que pueda haber entrado en algunas zonas de la
máquina. La máquina debería funcionar de 10 a 15 minutos después del lavado y el sistema
automático de lubricación Lincoln debería ser cíclico asegurándose que el chorro haya alcanzado a
los rodillos de doble cierre. No debería dejarse la máquina toda la noche sin lubricar tras un lavado.
2. Aunque la polaina del botador debería mantener la lata y tapa firme hasta que esté
asentada en el mandril de cierre, en ningún momento la polaina del botador debería dentar
la tapa.
3. Compruebe el traslado de la lata a la placa del mandril inferior desde la placa de desgaste
de la mesa de alimentación. Debería ser un traslado suave con una caída máxima desde la
placa de desgaste de la mesa de alimentación a la placa del mandril inferior de .0l0 +
.000 - .002 (.254 + .00 - .051 mm) (medida cuando la máquina está fría).
NOTA: La torreta de alimentación debería ser aclarada con agua caliente en cada lavado de
la máquina.
7. Controle las bridas de la llenadora. Deberían descender a una elevación que asegurará un
suave traslado de las placas de desgaste de la llenadora a las placas de desgaste de la
mesa de alimentación de latas. (Tolerancia de .003 a .010 {de .076 a .254 mm} - las latas
no deberían caer más de .010 pulgadas {.254 mm} a la mesa de avance de la cerradora.)
10. Controle la separación del dedo de la cadena de alimentación de latas. La cerradora 60L
tiene separación de cadena de 5-1/2" (139.7mm). Una expansión gradual de la cadena no
debería mostrar efectos negativos si el desgaste es uniforme y la distancia entre los dedos
es uniforme.
14. Realice controles para determinar si el ensamble del distribuidor está asentado
correctamente o si está deteriorado. Debe haber suficiente presión para que haya un firme
contacto entre la cara inferior de la torreta de alimentación de tapas y la cara superior del
ensamble del distribuidor de la torreta. Si se produce una fuga en esta área, habrá un
notable aumento del contenido de aire en el producto. (Véase el punto 5 anterior.)