You are on page 1of 107

Cerradora Modelo 60L

Cerradora Angelus Modelo 60L


Manual de Instrucciones
Normas de Seguridad
Capítulo 1
Normas de Instalación
Capítulo 2
Normas del Operador
Capítulo 3
Normas de Ajuste
Capítulo 4

Angelus Cerradora Modelo 60L Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L

Tercera Edición 11/2005 Angelus Cerradora Modelo 60L


Cerradora Modelo 60L

INSTRUCCIONES GENERALES

Estas instrucciones se dan en buena fe como referencia típica y no como


especificación o requisitos. La información que contienen se basa en datos
disponibles al momento de su publicación. No hay garantía, expresa o implícita,
con relación a la precisión de estos datos, o de los resultados que se deben
obtener con su uso. Angelus no se asume ninguna responsabilidad por daños
causados por el uso incorrecto de la información contenida en este manual.

Las instrucciones incluyen los ajustes y la configuración para las Cerradoras de


Alimentación de Línea Recta y de Alimentación de Disco. Las piezas en el
Modelo 53P tienen un diseño similar salvo las mesas de Avance de Latas. Si el
cliente tuviese que trasladar la Cerradora a una línea diferente y tuviese que
cambiar de una Cerradora de Línea Recta a una de Alimentación de Disco, esta
información estaría fácilmente disponible.

Angelus Cerradora Modelo 60L Tercera Edición 11/2005


Normas de
Cerradora seguridad
Modelo 60L 1

NORMAS
DE SEGURIDAD
CAPÍTULO 1

Angelus Cerradora Modelo 60L 1 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 1

ÍNDICE

ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN EN LA CERRADORA ....................................... 3


Etiqueta de precaución y advertencia ................................................................... 4
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN .............................................................................. 5
PLACA DE PRECAUCIÓN ....................................................................................... 6
PELIGRO ..................................................................................................................... 7
NIVELES DE SONIDO ............................................................................................... 7
AVISO ELÉCTRICO ................................................................................................... 7
PRECAUCIÓN ELÉCTRICA .................................................................................... 8
ETIQUETA DE ADVERTENCIA ............................................................................... 9
MEDIDAS DE SEGURIDAD INCORPORADAS ................................................. 10
Embrague de seguridad de la transmisión de la cadena de alimentación
(Sólo empacadoras) ........................................................................................... 10
Interruptor bloqueo del riel de descarga ............................................................ 10
Embrague de seguridad de la cerradora / transmisión de la llenadora ............... 10
Sensores de pila de tapas inferior ...................................................................... 10
Ubicación de los dispositivos de seguridad (cerradora) .................................... 11
Ubicación de los dispositivos de seguridad (carcasa de protección) ................. 12
*PESOS DEL ENSABLE DE LA MÁQUINA Y
COMPONENTES - MODELO 60L......................................................................... 13

Tercera Edición 11/2005 2 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de seguridad 1
ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA CERRADORA

La información relativa a la seguridad, que deben observar


estrictamente todos los operadores de la Cerradora, está
suministrada en la etiqueta y placa de Seguridad.
PRECAUCIÓN
Estas etiquetas y placas están acopladas a la Cerradora. Las NO ABRIR LAS PUERTAS O QUITAR LAS PROTECCIONES, LIMPIAR, LUBRICAR O
REPARAR LA MÁQUINA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.
Etiquetas de Seguridad dan información crucial y existen otros PARAR SIEMPRE EL MOTOR ANTES DEL MANTENIMIENTO.
UTILIZAR EL VOLANTE O EL MECANISMO DE AVANCE LENTO CUANDO SE REALICE LA
diversos puntos preventivos que todos los operadores deben LIMPIEZA, LUBRICACIÓN O SE TRABAJE EN LA MÁQUINA.

seguir. CERRAR LAS PUERTAS Y VOLVER A COLOCAR LAS PROTECCIONES ANTES DE


ARRANCAR. NO METER MANOS, PIES, TRAPOS O CUALQUIER HERRAMIENTA SOBRE,
Deberían leerse completamente estas primeras páginas del DEBAJOOENLASPARTESMÓVILESDELAMAQUINARIA

manual de Instrucciones, así como los contenidos de todo el ASEGÚRESEDEQUETODASLASPERSONASESTÉNLEJOSANTESDEARRANCARLA


MÁQUINA.
HAGA DE LA SEGURIDAD UNA COSTUMBRE.
manual, para garantizar que el funcionamiento de esta
Cerradora se realice de modo seguro.
Cada Etiqueta de Seguridad está presentada en las páginas
La etiqueta de precaución está colocada en
siguientes. los cuatro lados de la carcasa de protección
claramente visible para todos.

Esta etiqueta está


colocada sobre el
área de avance de
latas y la apertura
de descarga

En las páginas siguientes aparece la descripción completa de todas las etiquetas colocadas en la
cerradora o carcasas.

La ubicación de las etiquetas puede variar según el modelo de la cerradora.


Angelus Cerradora Modelo 60L 3 Tercera Edición 11/2005
Cerradora Modelo 60L 1
Etiquetas de seguridad y advertencia
Estas etiquetas de precaución o advertencia se encuentran en la caja eléctrica
principal

PRECAUCIÓN
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO
SÓLO PERSONAL
AUTORIZADO

Este símbolo de perno


eléctrico está montado en cada
uno de los subpaneles dentro
de la caja donde se transmite
energía.
ADVERTENCIA
La parte superior de la carcasa de
protección PESA MUCHO
• Estabilice la carcasa de protección antes de
abrir las puertas.
• Siga las normas del “Manual de Manejo de
Carcasas de Protección de Grandes
Dimensiones”

• No quite esta etiqueta hasta que la carcasa de


protección no esté instalada permanentemente.
• Debe volver a aplicarse la etiqueta si se quita para
pintar
• Para conseguir más copias del manual o de las
etiquetas de seguridad, llame al 1-800-355-3560.

La ubicación de las etiquetas puede variar según el modelo de la cerradora.

Tercera Edición 11/2005 4 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de seguridad 1

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

1. Toda la información importante está escrita o representada por símbolos


internacionales en las Etiquetas de Seguridad. Las etiquetas de precaución contienen
información crucial y deben observarlas todos los operadores. La falta de
observación de las Etiquetas de Seguridad puede conllevar graves daños o heridas.

2. Hay tres niveles de Etiquetas de Seguridad - PRECAUCIÓN, PELIGRO, y


ADVERTENCIA según el nivel de seguridad.

PRECAUCIÓN: Situación potencialmente peligrosa - Pueden producirse heridas al


ser humano o daños a la máquina si el operador no sigue las
instrucciones.

PELIGRO: Situación peligrosa de gravedad - Si el operador no sigue las


instrucciones se producirán graves heridas o la muerte.

ADVERTENCIA: Situación potencialmente peligrosa - Se producirán heridas


graves si el operador no sigue las instrucciones.

3. Mantenga limpias las Etiquetas de Seguridad de modo que el operador las pueda leer
fácil y claramente.

4. No elimine nunca las Etiquetas de Seguridad. Si la etiqueta se despega, sustitúyala


con una nueva. Angelus puede suministrarle etiquetas de recambio.

5. No pegue nada o pinte por encima de la etiqueta.

6. Si una Etiqueta de Seguridad se vuelve borrosa y ya no se puede leer claramente,


debe sustituirse.

7. Las Etiquetas de Seguridad se han suministrado para la inmediata información del


operador. En el Folleto de Instrucciones se indican varios pasos preventivos que hay
que realizar al configurar la cerradora durante su instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Lea atentamente toda la información de seguridad relativa.

La falta de observación de la información de Peligro o Precaución puede conllevar


heridas graves al operador y/o graves daños a la máquina. Observe siempre dicha
información durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento.

Angelus Cerradora Modelo 60L 5 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 1

PRECAUCIÓN
1 ............................. NO ABRIR LAS PUERTAS O QUITAR LAS PROTECCIONES, LIMPIAR, LUBRICAR O
REPARAR LA MÁQUINA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.

PARAR SIEMPRE EL MOTOR ANTES DEL MANTENIMIENTO. UTILIZAR EL VOLANTE


2 ............................. O EL MECANISMO DE AVANCE LENTO CUANDO SE REALICE LA LIMPIEZA,
LUBRICACIÓN O SE TRABAJE EN LA MÁQUINA.
3 ............................. CERRAR LAS PUERTAS Y VOLVER A COLOCAR LAS PROTECCIONES ANTES DE
ARRANCAR.

4 ............................. NO METER MANOS, PIES, TRAPOS O CUALQUIER HERRAMIENTA SOBRE, DEBAJO


O EN LAS PARTES MÓVILES DE LA MAQUINARIA

5 ............................. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PERSONAS ESTÉN LEJOS ANTES DE ARRANCAR
LA MÁQUINA. HAGA DE LA SEGURIDAD UNA COSTUMBRE.

PLACA DE PRECAUCIÓN

1. Las puertas no deben abrirse nunca en esta cerradora durante la producción.


Las protecciones también deben dejarse puestas durante la producción. La
Limpieza y Lubricación de la Cerradora debe llevarse a cabo sólo tras haber
leído completamente las instrucciones. El trabajo de reparación debe ser
realizado sólo por personal cualificado.

2. El mantenimiento, limpieza y lubricación debe realizarse siempre cuando la


cerradora esté en la modalidad de operación Volante o Avance Sucesivo o en
caso de limpieza, la modalidad de operación Lavado. Véase el manual de
instrucciones para estos importantes procedimientos.

3. La mayoría de las cerradoras con cubierta de protección tienen bloqueos de


puertas que prohibirán el arranque de la cerradora hasta que estén todas
cerradas. No ponga nunca en marcha la cerradora sin todas las Protecciones en
su sitio.

4. Utilice el sentido común cuando la cerradora esté en producción. Siga los


procedimientos de seguridad eliminando los atascos de las latas. No toque nunca
por ningún motivo la maquinaria móvil.

5. Controle siempre para asegurarse de que el personal de mantenimiento o los


operadores estén lejos de la cerradora antes de pulsar el botón de arranque. Su
seguridad y la de los demás están en sus manos.

Tercera Edición 11/2005 6 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de seguridad 1
ETIQUETA DE PELIGRO

1. No toque la cerradora mientras está en marcha. Esta etiqueta de Peligro está


colocada en el área de Avance de Latas y de Descarga de Latas de la cerradora
debido al paso continuo de latas y manecillas de la cadena de alimentación en la
cerradora y la rotación continua de la Torreta de Descarga durante la operación.

ETIQUETA DE NIVEL SONORO

*1. El ruido mixto de la máquina en esta área, cuando está en marcha, puede requerir el
uso de tapones para los oídos o equipamiento de protección auditiva.

La cerradora 60L, en las mismas condiciones en las que se probó en la fábrica, está en un nivel
DBA de 85 y inferior. Estas pruebas se llevaron a cabo en situaciones controladas utilizando
solamente la cerradora. La instalación en una fábrica de confección de latas o de cierre de latas
con todo el equipamiento necesario en la industria conservera, como llenadoras,
transportadores, máquinas formadoras de cuerpos de envases, etc., aumentará este nivel
sonoro. Por lo tanto, es muy aconsejable que todo el personal que trabaje con el equipamiento o
en sus cercanías lleve equipos de protección auditiva cuando se encuentre en situaciones de
completa producción. Siga siempre las Normas de Seguridad cuando utilice este equipamiento.

ETIQUETA DE AVISO ELÉCTRICO

1. La etiqueta de Aviso Eléctrico está colocada en todas las Cajas Eléctricas que estén
tanto montadas en la máquina como dentro de otra caja como Sub-Panel.

Angelus Cerradora Modelo 60L 7 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 1
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN ELÉCTRICA

PRECAUCIÓN
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO
SÓLO PERSONAL
AUTORIZADO

1. Desconecte siempre la corriente antes de entrar en la Caja de los Controles


Eléctricos.

2. Realice siempre las tareas de mantenimiento en modalidad de operación Volante,


Avance sucesivo o Avance lento.

3. No deje nunca desatendida la máquina mientras esté en marcha. Bloquee o


desconecte la corriente de la estación del operador antes de abandonar la cerradora.

4. Sólo personal eléctrico cualificado y preparado debe estar autorizado a acceder a la


Caja de Controles Eléctricos.
5. En caso de atasco de una lata,
a. Desconecte la corriente a la cerradora.
b. Quite las latas de la cerradora
c. Informe al personal de mantenimiento o al personal de instalación de
herramientas de modo que puedan controlar la cerradora para detectar
cualquier posible daño a las piezas móviles y la razón del atasco.
d. Controle las paradas de seguridad para estar seguro de que funcionen
apropiadamente.
e. Gire la cerradora utilizando el Volante mientras observa las piezas dentro de la
cerradora. Esté atento a cualquier agarrotamiento durante la rotación de la
cerradora y notifique sus resultados al personal de mantenimiento.
f. Tras haber controlado todo lo anteriormente descrito, haga avanzar la
cerradora por una revolución completa y escuche para detectar posibles
obstrucciones.
g. Cuando esté seguro de que la cerradora funcione correctamente, empiece la
producción como normalmente, siguiendo todas las precauciones para el
arranque.

NOTA: en estas instrucciones se muestra el procedimiento de arranque y la descripción


completa del las piezas. Véase el índice

Tercera Edición 11/2005 8 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de seguridad 1
ETIQUETA DE ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
La parte superior de la carcasa
de protección PESA MUCHO
1 ............................................... • Estabilice la carcasa de protección
antes de abrir las puertas.
• Siga las normas del “Manual de Manejo
de Carcasas de Protección de Grandes
Dimensiones”

2 ............................................... • No quite esta etiqueta hasta que la carcasa de


protección no esté instalada permanentemente.
3 ............................................... • Debe volver a aplicarse la etiqueta si se quita
para pintar
4 ............................................... • Para conseguir más copias del manual o de las
etiquetas de seguridad, llame al 1-800-355-3560.

1. La Carcasa es poco profunda y es pesada en la parte superior. Cada vez que


se intente moverla hay que utilizar mecanismos seguros y fiables.
Normalmente, hay un set de argollas de sujeción acopladas en la parte
superior para mover el Panel de Control Eléctrico Principal con una grúa y
una correa.

2. El envío del embalaje, desde los establecimientos del fabricante y desde


nuestra fábrica tras el ensamble, es atentamente planificado y secundado
para garantizar que los ensambles internos lleguen de modo seguro.

3. Son necesarias instalaciones de suelo sólido para el ensamble de esta caja


eléctrica para componentes entre los que hay a menudo módulos
"enchufables". Si es sacudido o aflojado debido a una vibración, el ensamble
puede no funcionar apropiadamente.

4. Esta etiqueta puede eliminarse tras completar la instalación.

Angelus Cerradora Modelo 60L 9 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 1
MEDIDAS DE SEGURIDAD INCORPORADAS

Botones de Emergency Stop (Parada de emergencia)


Hay un botón de Parada de emergencia Stop en esta cerradora, montado en la estación
de control del operador. En caso de una situación de parada de emergencia, una vez
pulsado, desembragará el embrague de transmisión de la cerradora y detendrá la
cerradora utilizando el freno de la cerradora. El ajuste del freno es mecánico. Véanse
los procedimientos indicados en el manual de instrucciones para realizar los ajustes
del freno, el cual debería ser ajustado sólo por personal cualificado.

Embrague de seguridad de transmisión de la cadena de alimentación


(Sólo empacadoras)
La mayoría de las cerradoras están equipadas con un embrague de seguridad de
transmisión de la cadena de alimentación. Si el bloqueo de una lata o una obstrucción
interfiere con la operación normal y la carrera de la cadena de alimentación, el
embrague se desembragará. Este desembrague cortará la energía a la cerradora que
marchará por inercia hasta pararse. Este embrague es de tipo acoplamiento de bola
presionado por un muelle de una única posición. Una vez despejada la obstrucción y el
embrague otra vez acoplado, la cerradora estará lista para la producción.

Interruptor de de bloqueo (jam stop) del riel de descarga


La mayoría de las cerradoras están equipadas con un interruptor de bloqueo del riel de
descarga. Si el bloqueo de una lata u obstrucción entra en contacto con el riel de
descarga de la cerradora, un microinterruptor cortará la energía a la cerradora
permitiendo que marche por inercia hasta pararse. Tras despejar la obstrucción,
controle la función del riel de descarga, y siga los procedimientos de arranque de la
cerradora.

Embrague de seguridad de la cerradora / transmisión de la llenadora


Véase la nota en la portada del manual de instrucciones y la lista de piezas. Véase el
índice para información suplementaria sobre el embrague de seguridad. El embrague
de seguridad de la cerradora está incorporado en los componentes de la transmisión de
la llenadora y está proyectado para desembragar y proteger la cerradora si la llenadora
tuviese que dejar de girar debido al bloqueo de una lata u obstrucción en la llenadora.
Este embrague de seguridad es sólo para la protección de la cerradora y no se
considera una protección segura para la llenadora. El desembrague del embrague de
seguridad de la cerradora provocará el desembrague del embrague de la cerradora y la
activación del freno de la cerradora, deteniendo la cerradora. Véanse los
procedimientos de ajuste del freno indicados en el manual de instrucciones. Véase el
manual de instrucciones para los procedimientos de reacoplamiento del embrague de
seguridad de la cerradora / transmisión de la llenadora.

Sensores de pila de tapas inferior


Los sensores de pila de tapas están incorporados en el encajador de la alimentación de
tapas para avisar al operador si la pila de tapas alcanza un área crítica, lo que requiere
inmediata atención. Si el encajador de tapas no se rellena, la cerradora marchará por
inercia hasta pararse. En ese momento, debería haber todavía aproximadamente de
cuatro a cinco pulgadas (de 101.6 a 127mm) de tapas sobre el disco separador. Esta
condición avisará al operador por medio de un indicador intermitente en el panel de
control del operador. Habiendo todavía muchas tapas sobre el disco separador
mantendrá también los dedos del operador lejos del área del disco separador. Rellene
los encajadores de la alimentación de tapas con tapas, reinicie el aviso de fallo y
vuelva a arrancar la cerradora.

Tercera Edición 11/2005 10 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de seguridad 1
Ubicación de los dispositivos de seguridad (Cerradora)

MÁQUINA PARA EL DOBLE CIERRE DE LATAS

Riel de descarga

Embrague de seguridad de la
cerradora transmisión de la
llenadora

Embrague de la
Botón de Emergency Stop transmisión de la
(Parada de emergencia) cadena de
alimentación

Riel de descarga

CERRADORA PARA
FABRICACIÓN DE LATAS

Botón de Emergency Stop


(Parada de emergencia)

Angelus Cerradora Modelo 60L 11 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 1
Ubicación de los dispositivos de seguridad (Carcasa de protección)

MÁQUINA PARA EL DOBLE CIERRE DE LATAS

Todas las puertas de


acceso están equipadas
con interruptores de
seguridad. Si se abre
cualquiera de las puertas
durante la producción, la
cerradora se detendrá.

Tercera Edición 11/2005 12 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de seguridad 1
*PESOS DEL ENSAMBLE MÁQUINA Y COMPONENTES - MODELO 60L
(sobre 20 lbs. / 9 kg.)

Componente o Pieza Nº. Peso


Ensamble Libras (Kilogramos)
Cerradora de fabricación de latas ................................................................... Neto 4600 libras (2070 kg.)
Empacadora ................................................................................................. Neto 5200 libras (2340 kg.)
Base ......................................................................... 1L643 ........................ 515 libras (232 kg.)
Soporte de alimentación de tapas ................................................................ 92 libras (41 kg.)
Ensamble de extensión de la alimentación de tapas (media)
Empacadora (con cadena) ................... 175 libras (78.7kg.)
Columna de soporte de la caja de transmisión ............................................. 40 libras (18 kg.)
Caja de transmisión .................................................. 7L643 ........................ 210 libras (94.5 kg.)
Ensamble de la caja de transmisión (soportes y elevadores) ....................... 390 libras (175.5 kg.)
Ensamble de la transmisión de la cadena de alimentación .......................... 107 libras (48 kg.)
Mesa de alimentación (fabricación de latas) ............. 21L643 ...................... 210 libras (94.5 kg.)
Ensamble de engranajes del disco alimentador ........ 32L623 ...................... 32 libras (14.5 kg.)
Mesa de alimentación (empacadora) ........................ 5L643 ........................ 128 libras (57.6 kg.)
Ensamble de la torreta de alimentación ....................................... de 40 a 50 libras (de 18 a 22.5 kg.)
Engranaje de la torreta de alimentación .................... 17L623 ...................... 29 libras (13 kg.)
Ensamble de la transmisión de la llenadora ................................................. 97 libras (43.6 kg.)
Ensamble del regulador .................................................................................59 libras (26.5 kg.)
Ensamble del engranaje intermedio ............................................................. 41 libras (18.5 kg.)
Torreta inferior .......................................................... 30L627 ...................... 200 libras (90 kg.)
Engranaje de la torreta inferior ................................. 18L623 ...................... 32 libras (14.4 kg.)
Ensamble del soporte de transmisión principal ............................................ 100 libras (45 kg.)
Eje de transmisión principal ...................................... 5L644 ........................ 21 libras (9.4 kg.)
Ensamble del marcador ............................................................................... 68 libras (30.6 kg.)
Motores ....................................................................................................... 205 (92 kg.)
Protección del motor .................................................................................... 25 libras (11 kg.)
Ensamble de la torreta superior (sin ejes) .................................................... 285 libras (128 kg.)
Sub-ensamble torreta superior e inferior ...................................................... 420 libras (189 kg.)
Bobina torreta superior ............................................. 325L641 .................... 38 libras (17 kg.)
Eje de transmisión vertical ........................................ 8L644 ........................ 37 libras (16.6 kg.)
Ensamble de la leva de doble cierre ......................... 1L620 ........................ 82 libras (37 kg.)
Bobina de estrella de doble cierre con cono del mandril .............................. 30 libras (13.5 kg.)

*Preparado para uso futuro en componentes de elevación durante servicios, recolocación del equipamiento o desmantelamiento.

Angelus Cerradora Modelo 60L 13 Tercera Edición 11/2005


Normas deModelo
Cerradora instalación
60L 2

NORMAS
DE INSTALACIÓN
CAPÍTULO 2

Angelus Cerradora Modelo 60L 1 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2

ÍNDICE

INSTALACIÓN DE LA CERRADORA .................................................................... 3


Desplazar la cerradora modelo 60L...................................................................... 3
Desplazar la cerradora a través del suelo ............................................................. 3
Remoción del larguero......................................................................................... 3
Sub base, eje del soporte, pestaña de soporte y bloque
de soporte de la 60L ............................................................................................. 4
Sub base 60L ensamblada y lista para ser nivelada .............................................. 5
Alineación del transportador de avance de latas .................................................. 6
Conexión del eje de la transmisión de la llenadora y la cerradora ....................... 7
Alineación de la extensión de la alimentación de latas ........................................ 8
Montaje de la sub-base de la llenadora y cerradora ........................................... 10
Polainas para montar la llenadora ........................................................... 12
Polainas para montar la cerradora ........................................................... 13
Remontaje de la cerradora y la llenadora ........................................................... 14
Alineación de la cerradora y la llenadora ........................................................... 16

Tercera Edición 11/2005 2 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2
INSTALACIÓN DE LA CERRADORA
Desplazar la cerradora modelo 60L
Es muy importante preparar antes el área para la cerradora utilizando el plano de la máquina y los planos
de utilidad. Los constructores contratados con motivo de la instalación deben tener experiencia en el
desplazamiento de equipamiento pesado. La información siguiente se suministra como una guía, sabiendo
por adelantado que no todas las situaciones y entornos van a ser iguales, cambiando de una sala de
producción a la otra.

Desembalar
Quite cuidadosamente el cercado de alrededor de las cajas de embalaje nacionales o las paredes y techos
de las cajas de embalaje de exportación. Las cerradoras estarán cubiertas con plástico y precintadas.
Quite el plástico enrollándolo para evitar que caiga polvo o escombros en la cerradora. Quite los
embalajes de alrededor de la cerradora e inspeccione el contenido minuciosamente. Busque los manuales
de instrucciones, planos de la máquina y planos de utilidad. Asegúrese de que dicha información la
maneje el personal apropiado.

Desplazamiento por el Suelo


Desplace la Cerradora mientras todavía está en los largueros en los que se transportó; en la mayoría de
los casos, es el modo más seguro cuando se utilizan las plataformas rodantes de la máquina o un elevador
de horquilla.
Plataformas rodantes
Coloque las plataformas rodantes de la máquina para equilibrar la carga en las cuatro esquinas del peso
directo subyacente. Todas las máquinas están marcadas con una señal de equilibrio de carga en el
embalaje o larguero. Controle el movimiento horizontal cuando se desplace por un plano inclinado.
Elevador de horquillas
Los elevadores de horquillas deben estar proyectados para manejar un mínimo de 6.500 libras (2925 kg)
en una única elevación de la máquina y el larguero. Las máquinas embaladas de exportación pueden llegar
a pesar hasta 8.000 libras (3600 kg) antes de que se quiten los laterales y la parte superior. Centre las
cargas.

Remoción del larguero


Encofrado del elevador de horquillas (bloqueo)
Cuando se utilice un elevador de horquillas para desmontar el larguero subyacente, el encofrado entre las
horquillas y la máquina es imporante para garantizar una elevación recta y nivelada. Coloque las tablas en
los extremos exteriores de la base de la máquina y asegúrese de que se tienen en consideración todas las
líneas de lubricación u otros dispositivos que no son de soporte al configurar la altura de la tabla.
Uso de la grúa
Las grúas deben tener la capacidad de manejar pesos específicos. Los cables o cadenas deben colocarse
cuidadosamente utilizando argollas para sujetar de 5/8-11 en tres posiciones separadas en la caja de
transmisión de la máquina. Uno de estos tres orificios roscados está debajo de la base del motor, la cual
hay que desplazar hacia delante para descubrir el orificio. El accesorio de elevación J-12413 está
proyectado para desplazar la máquina con las grúas. No es aconsejable levantar la máquina de la base
utilizando ganchos. En primer lugar, la máquina pesa mucho en la parte superior y en segundo lugar, la
pintura se desconchará con los ganchos de elevación, conduciendo a una fuerte oxidación.

NOTA: Estas instrucciones de instalación preparan la máquina para ser montada en una subbase con
una máquina llenadora. El montaje en el suelo es un procedimiento muy parecido, siendo la
única diferencia el hecho de fijar la cerradora al suelo. Las máquinas para fabricación de
envases se montan al nivel del suelo utilizando espaciadores o cuñas para mantener la altura
de la línea de alimentación de latas y los acoplamientos del transportador.

Angelus Cerradora Modelo 60L 3 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Sub base, eje de soporte, pestaña de soporte y bloque de soporte 60L

No hace falta usar las polainas


durante la alineación del ensamble.

Eje de soporte y pestaña instalados a través


de los pies de la subbase. Use tuercas
completas de acero inoxidable (2) 1-1/4" en
cada eje.

Pies y polainas de la llenadora.

Tercera Edición 11/2005 4 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2
Sub base 60L ensamblada y lista
para ser nivelada

La nivelación debería realizarse en


todos los bloques, de un extremo al
otro, utilizando barras paralelas y
niveles de máquina.
El nivel debería mantenerse dentro
de los .005" / pies.

Monte la cerradora primero.

Nivele la cerradora .001 / pies a lo


largo de la línea de alimentación de
latas y perpendicular a la línea de
alimentación de latas.

La posición inicial de la cerradora


debería centrarse en los bloques de
la sub base.

Desplace la llenadora a su posición


preliminar según el dibujo del plano
de la máquina.

Angelus Cerradora Modelo 60L 5 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Alineación del transportador
de avance de latas

Transportador de avance de latas

Área de carga y traslado de latas


de la llenadora. La línea central de
la llenadora debe ser perpendicular
a la extensión de la alimentación de
latas.

Lado de conexión de la llenadora


para la extensión de la alimentación
de latas.

Tercera Edición 11/2005 6 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2
Conexión del eje de transmisión de la llenadora y cerradora

Alineación del piñón de transmisión


de la cadena inicial.

Ensamblar y nivelar el eje de transmisión de la


llenadora desde el regulador hasta el extremo
del eje.

Use una regla para alinear los piñones de


transmisión.

Angelus Cerradora Modelo 60L 7 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Alineación de la extensión de la
alimentación de latas

Coloque el soporte receptor en el bloque


de la sub-base.

Alineación inicial del área de traslado de latas.


Compruebe la alineación de la extensión de la
alimentación de latas.
No debería haber una curvatura en la mesa
cuando se mira hacia abajao desde el área de
traslado de latas de la llenadora. Debería
realizarse este control antes de continuar.

Alineación del radio del bloque de latas de


la llenadora con la placa de desgaste de
la alimentación de latas.
Mantenga la distancia dentro de 1/8" a lo
largo del radio.
La línea central de la llenadora y la
posición radial deben moverse para
alinear correctamente estos dos radios.
Compruebe el avance de la línea central a
la dimensión de la llenadora de la línea
central. Remítase al plano de la máquina.

Tercera Edición 11/2005 8 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2

La línea central de la llenadora


puede alinearse comprobando la
línea paralela entre las columnas de
la llenadora contra la extensión de
la alimentación de latas.

Línea perpendicular

Línea paralela

El transportador de avance de latas


de la llenadora debería ser
perpendicular a la extensión de la
alimentación de latas.

Línea perpendicular

Mantenido radio 1/8" a lo largo de


la placa de desgaste de la
alimentación de latas y las polainas
de latas de la llenadora.

Angelus Cerradora Modelo 60L 9 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Montaje de la sub-base de la llenadora y cerradora
Realice los siguientes procedimientos.
1. Haga que el inspector de la
máquina inspeccione la alineación
antes de quitar la llenadora y la
cerradora.

2. Asegúrese de que las polainas de


la llenadora se empujen hacia el
centro de la llenadora (los pies
roscados de la llenadora miden 1-
1/4" de diam. contra 1-1/2" de
rebaje plano en las polainas).
Véase la foto derecha.

3. Realice los mismos orificios


presentes en la polaina de la
llenadora en los bloques de
soporte de la sub base.

Realice los mismos orificios del


pie de la cerradora en la polaina
de montaje de la sub base.
Dibuje una línea alrededor de
cada polaina de la llenadora y pie
de la cerradora. Numere cada
polaina de la llenadora para la
ubicación de la polaina de
montaje de la sub base. Marque la
ubicación radial de la polaina de la
llenadora.

4. Quite la llenadora y la cerradora


de la sub base.

5. Marque claramente cada polaina


de montaje en la sub base,
utilizando un marcador negro, las
roscas de 5/8-11 necesarias para
los pies de la cerradora y roscas
de 3/4-10 para las polainas de la
llenadora.

6. Marque la ubicación de cada


pestaña de soporte de la sub base
en el suelo.
Use un micrómetro de profundida
para medir cada eje de soporte
hacia abajo hasta la superficie
superior del pie de la sub base.
Numera cada eje del soporte,
pestaña y eje en correspondencia
con la sub base. Quite el eje de
soporte y las tuercas.

7. Envíe la sub base a las


taladradoras radiales.

Tercera Edición 11/2005 10 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2

8. Coloque la sub base en la mesa


de la taladradora radial. Esta
sección utiliza una taladradora
radial para mecanizar los orificios
de montaje. Puede usarse una
taladradora de base magnética.

A. Sostenga la base desde el


extremo opuesto utilizando
un soporte regulable.

B. Use la grúa y una correa


para soporte suplementario.

C. Ajuste el nivel de base


entre el fondo del tubo de la
base y la superficie de la
mesa de la taladradora
radial.

D. El fondo de la base debe


apoyarse plano en la mesa.

E. Desplace cuidadosamente
la sub base como sea
necesario para alinearla a la
broca de la taladradora
radial. Use una broca para
centrar para la alineación
inicial de la herramienta en
el centro de las áreas
perforadas.

F. Desplace cuidadosamente
los extremos de la sub-
base, taladre y aterraje los
orificios restantes.

Angelus Cerradora Modelo 60L 11 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Polainas para montar la llenadora

Departamento de la taladradora radial

PRECAUCIÓN:
No taladre en o a través del tubo de
la sub-base. La sub-base se oxidará
por dentro.

Taladro 21/32
Taladre a través de la
polaina solamente.

1" 820 Profundidad


entre la pestaña y la
base de la tapa
Use un avellanador
para romper los
bordes filosos del
orificio para el
proceso de enrosque.

3/4-10 Enroscar
Enrosque usanto una
estría 3/4-10, 4, H3,
espiral rápida, rosca
de fondo.

Tercera Edición 11/2005 12 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2
Polainas para montar la
cerradora

Departamento de la taladradora radial

PRECAUCIÓN:
No taladre en o a través del tubo de
la sub-base.

17/32 Taladro
2-1/2" profundo

1" 820 Profundidad


entre la pestaña y la
base de la tapa
Use un avellanador
para romper los
bordes filosos del
orificio para el
proceso de enrosque.

5/8-11 Rosca
Enrosque los orificios
usando una estría
espiral 5/8-11, 3,
GH3, rosca de fondo.

Angelus Cerradora Modelo 60L 13 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Remontaje de la llenadora y la
cerradora

Siga las normas de alineación


usadas anteriormente para perforar
la sub base.

Instale (8) tornillos 5/8-11 x 3 SS


Hex Hd. con arandelas de seguridad
y planas en los pies de la cerradora.

Instale (8) tornillos 3/4-10 SS Hex.


Hd. en las polainas de la llenadora.

Tercera Edición 11/2005 14 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2

Use (2) tornillos 5/8-11 x 2-3/4 SS


Hex. Hd. con arandelas de
seguridad y planas en el soporte de
la transmisión de la cadena.

Use (4) tornillos 1/2-13 x 1-1/2 SS


Hex. Hd. con arandelas de
seguridad para fijar el apoyo del
tensor de la extensión de la
alimentación de latas

Instale la cadena de la transmisión


de la llenadora.
Use una cadena de acero inoxidable
de paso 3/4. Longitud como sea
necesaria.
Ajuste la tensión de la cadena
usando un piñón de tensión.
Proporcione 1/2" de juego.

Angelus Cerradora Modelo 60L 15 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 2
Alineación de la cerradora y llenadora

La alineación del dedo de la cadena


de alimentación entre la llenadora y
la cerradora debe ajustarse para un
suave traslado de la lata a la
extensión de la alimentación de
latas.
El punto de traslado debería
ajustarse como se indica en el plano
de traslado. Si no hay un plano,
coloque el dedo de la llenadora en el
centro de la lata. Mueva el dedo de la
cadena de la cerradora hacia la lata.

Este procedimiento se realiza


inicialmente ajustando el
acoplamiento de desconexión en el
regulador. Una vez realizada la
alineación, mueva los orificos
ranurados en el acoplamiento
contra los pernos en la misma
dirección en la que gira el eje. Esto
evitará que el acoplamiento se
deslice en los orificios ranurados.

Se realizan ajustes más precisos


utilizando el regulador mientras se
ponen en marcha la cerradora y la
llenadora al mismo tiempo.

Tercera Edición 11/2005 16 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de instalación 2

A este punto debería ajustarse el riel


izquierdo que guía las tapas para
llevar la lata de la llenadora a la
extensión de la alimentación de la
lata. Cuando las líneas centrales de
la cerradora y la llenadora sean
correctas, este riel izquierdo debería
alinearse justo debajo la extensión
de la alimentación de latas.
El riel derecho debería ajustarse
para proporcionar una distancia de
.020 de una pulgada para la carrera
de la lata.

El traslado de la lata inicial en el


arco de estos rieles puede
observarse atentamente y
ajustarse para dar una acción
suave cuando las latas viajan del
dedo de la llenadora al dedo de la
cadena de la cerradora.
Una combinación de ajustes del riel
y reguación del traslado del dedo
moverán las latas llenas sin alterar
el producto.

Angelus Cerradora Modelo 60L 17 Tercera Edición 11/2005


Normas delModelo
Cerradora Operador
60L 3

NORMAS DEL
OPERADOR
CAPÍTULO 3

Angelus Cerradora Modelo 60L 1 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3

Tercera Edición 11/2005 2 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas del Operador 3

ÍNDICE

TERMINOLOGÍA DE LA CERRADORA ................................................ 4


POSICIONES SEGURAS PARA UNA OPERACIÓN NORMAL
POR OPERADORES CUALIFICADOS .................................................. 5
ESTACIÓN DEL OPERADOR .................................................................. 6
Controles e indicadores .................................................................... 6
PANTALLAS DEL OPERADOR HMI ....................................................... 8
Definición de la celda HMI y operación ........................................... 8
Pantalla principal ............................................................................... 8
Descripción de la pantalla principal .................................................. 9
Pantalla de configuración de velocidad............................................. 10
Descripción de la pantalla de configuración de la velocidad ............ 10
Pantalla de configuración .................................................................. 11
Descripción de la pantalla de configuración ..................................... 11
Pantalla de visualización de fallos (Fault Display Screen) ................ 12
Descripción de la pantalla de visualización de fallos ........................ 12
Selección de pantalla (Screen Selection) .......................................... 13
ESTACIÓN SUSPENDIDA .......................................................................... 13
INSTRUCCIONES DEL OPERADOR ...................................................... 14
Aviso Especial .................................................................................. 14
Antes de Aplicar Energía .................................................................. 14
Controles básicos de operación de la cerradora .............................. 15
Procedimientos básicos de operación para cerradoras
con embrague de la transmisión de la llenadora ................................ 16

Angelus Cerradora Modelo 60L 3 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3
TERMINOLOGÍA DE LA CERRADORA

Cubierta independiente Caja de conexiones eléctrica principal

Puertas de acceso al interior

Freno de la cerradora

Vacío creado por


Motor principal gasificación o
vapor
Puerta de acceso

Alimentación de
tapas

Interruptor de bloqueo del riel de Volante de la cerradora


descarga

Apertura de la Estación del


descarga de latas operador
Aviso audio visual de
arranque de la cerradora Extensión de la
alimentación de latas
Puerta de acceso
a la descarga

Área de traslado de latas

Filtro de producto

Las configuraciones dependerán del tipo de llenadora,


cerradora y de las necesidades del cliente.

Tercera Edición 11/2005 4 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas del Operador 3
POSICIONES SEGURAS PARA UNA OPERACIÓN NORMAL POR
OPERADORES CUALIFICADOS

Los operadores no deberán estar


cerca del lateral de descarga de
latas de la cerradora.

Los operadores no deberán estar


dentro o en las proximidades del
área del eje de transmisión de la
llenadora.
Los operadores no deberán estar
en el área detrás del panel de gas
o del motor de la cerradora.

Los operadores no deberán


estar dentro o en las
proximidades del área de
traslado de latas de la
llenadora a la cerradora.

* Los operadores deberán permanecer


en el área de alimentación de latas y
estación del operador como designado.

NOTE: Las áreas designadas al operador de


la cerradora se basan en su
preparación adecuada, experiencia y
funciones. El cliente es el único
responsable de los operadores que
tienen acceso a las areas indicadas.

ADVERTENCIA: Lleve gafas protectoras, protección


auditiva y prendas protectoras, todo
el tiempo mientras la cerradora esté
en producción

Angelus Cerradora Modelo 60L 5 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3
ESTACIÓN DEL OPERADOR
La estación del operador está colocada en el lado de la máquina que corresponde a
la alimentación de tapas.
1

11
2

10 4

9 5

8 6

7
Controles e indicadores
1. INTERFAZ HUMANO La pantalla de video monocroma de tres pulgadas (3") es para el control del
MÁQUINA (HMI) operador y la visualización del estado de la cerradora. El operador activa los
mandos de la cerradora tocando las teclas de función de entrada de datos,
que representan botones y mandos del menú.

2. PARADA (STOP) Este botón desconectará la energía del motor de la cerradora provocando
que la cerradora marche por inercia hasta pararse. Utilícelo para
condiciones de frenado normales
Tercera Edición 11/2005 6 Angelus Cerradora Modelo 60L
Normas del Operador 3
3. PUERTA DE LA El interruptor de la puerta de la carcasa permite tres funciones:
CARCASA DE WASH - ENABLE - RUN (LAVADO - ACTIVACIÓN - MARCHA)
PROTECCIÓN WASH En la posición "RUN" (MARCHA) (tecla de la derecha), el bloqueo de la
- ENABLE - RUN puerta de la cerradora está activado (posición de operación normal de la
(LAVADO - cerradora). Todas las puertas de la cerradora deben estar cerradas durante la
ACTIVACIÓN - operación de la cerradora. La apertura de cualquiera de las puertas conducirá
MARCHA) a la parada de emergencia de la cerradora utilizando el freno.

En la posición "ENABLE" (ACTIVACIÓN) (tecla del medio), todas las


operaciones de la cerradora son normales. Se puede abrir una (1) puerta de la
cerradora, sólo si la cerradora está en modo de avance sucesivo suspendido
(Pendant Jog Mode). La apertura de las puertas conducirá a la parada de
emergencia de la cerradora utilizando el freno.

En la posición "WASH" (LAVADO) (tecla de la izquierda), la cerradora


está en modalidad lavado. El separador de tapas se apagará, desviará las
alarmas de gas y encenderá el solenoide de limpieza in situ (si equipada)
cuando la cerradora esté girando. La cerradora girará a velocidad de avance
sucesivo (Jog Speed). Si se desea girar la cerradora con una puerta abierta, la
cerradora debe estar en modalidad de avance sucesivo suspendido (Pendant
Jog). Sólo se puede tener una (1) puerta abierta.

4. JAM STOP BY- Este interruptor está ideado para el supervisor. Para operación estándar la
PASSED/ NORMAL tecla debería estar en la posición JAM STOP NORMAL. Cuando se
(BLOQUEO encuentra en esta modalidad, todos los dispositivos de seguridad de bloqueo
DESVÍADO/NORMAL) están activos por si tiene lugar un bloqueo, conduciendo a una parada de
emergencia de la cerradora.

PRECAUCIÓN: Cuando se pone en marcha la cerradora a velocidad


de producción en la modalidad JAM STOP BY-PASSED, controle
atentamente la operación de la cerradora ya que la cerradora está
funcionando en una condición poco segura. Pueden producirse daños
a la cerradora, el producto y el personal.

La modalidad JAM STOP BY-PASSED permite que la cerradora funcione


y mantenga la producción cuando tiene lugar un fallo en los dispositivos de
seguridad Jam-Stops. Esta característica no está ideada para una operación
continua de la cerradora ya que todos los dispositivos de seguridad Jam-Stops
son desviados.

5. FAST SPEED Este botón se usa para configurar la cerradora para que gire a velocidad
(VELOCIDAD elevada.
RÁPIDA)

6. JOG-RUN (AVANCE Este interruptor Jog-Run configura la cerradora en modalidad marcha (run
SUCESIVO-MARCHA) mode) o en modalidad de avance sucesivo de la estación del operador
(Operator Station Jog mode).

7. PARADA DE En caso de una emergencia este botón desconectará la energía del motor
EMERGENCIA de la cerradora y suministrará energía al freno eléctrico, parando la
(EMERGENCY STOP) cerradora inmediatamente.
8. GAS PURGE (PURGA Cuando es necesaria una purga de gas, este botón parpadeará. El gas se
DE GAS) eliminará desde el sistema de gasificación por 15 segundos.
Angelus Cerradora Modelo 60L 7 Tercera Edición 11/2005
Cerradora Modelo 60L 3
9. REINICIACIÓN Cuando todas las condiciones de seguridad están listas para que la cerradora
CONTROL arranque, este botón/indicador de "Control Reset" (reiniciación control)
comenzará a parpadear. Una vez pulsado, el operador tendrá 15 segundos para
arrancar la cerradora. La sirena de alarma debe sonar al menos una vez antes
de que la cerradora pueda arrancar.

10. SLOW SPEED Este botón es usado para configurar la cerradora para que gire a velocidad
(VELOCIDAD lenta.
LENTA)

11. CONTROLS OFF/ON Interruptor de apagado/encendido (On/Off) de tres posiciones para la


(CONTROLES estación de control del operador. En la posición de la izquierda, el control está
APAGADO/ apagado. En la posición derecha el control tiene energía y el interruptor se
ENCENDIDO) ilumina. En la posición central el control está encendido, después de que el
interruptor se haya girado a la derecha y el interruptor se haya iluminado.

PANTALLAS DEL OPERADOR HMI

Definición de la celda HMI y operación

Las pantallas HMI están divididas en pequeños cuadrados o rectángulos llamados celdas que representan
indicadores de función multiestado, teclas de función, y áreas de visualización de mensaje de texto.

La operación de teclas de función (F1-F4) y las flechas Hacia arriba/Hacia abajo cambiarán según la pantalla
HMI actualmente seleccionada. El color y (o) texto del botón o indicador multiestado puede permanecer igual o
cambiar según el estado del dispositivo que el botón esté controlando una vez pulsado.
Pantalla principal

NOTA: Las flechas izquierda y derecha no son funcionales.

Tercera Edición 11/2005 8 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas del Operador 3

Descripción de la pantalla principal


Indicador Función
ÁREA DE Área de visualización de mensaje de dos líneas con color verde de fondo en
VISUALIZACIÓN la que se visualiza todo el texto del mensaje de alarma.
DEL MENSAJE Los mensajes de alarma se visualizan con texto negro en fondo verde.

BOTÓN MSG REST Si el sistema de control de la cerradora es capaz de detectar más de una
(REINICIACIÓN condición anormal en un sólo barrido, el indicador visualizará en automático la
MENSAJE) primera condición anormal detectada y memorizará los demás mensajes para
su visualización.

La tecla de función F1 se usa para operar el botón "MSG RESET PB"


(Botón de reiniciación mensajes). Cuando se pulsa la tecla F1, se borran
todos los mensajes de condición anormal memorizados y también el mensaje
actualmente visualizado y reinicia el sistema de visualización de alarma y
vuelve a visualizar la prima condición de alarma detectada.

BOTÓN MSG INDX Este indicador parapadeará si el sistema de control de la cerradora detecta
(ÍNDICE DE más de una condición anormal. El indicador visualizará automáticamente el
MENSAJES) primer mensaje de condición anormal y memorizará todos los demás
mensajes para su visualización.

La tecla de función F2 se usa para operar el botón "MSG INDX PB"


(Botón de índice de mensajes). Cuando se pulsa la tecla F2, se visualizará
el siguiente mensaje en secuencia hasta que se hayan visualizado todos los
mensjaes memorizados. Si se vuelve a pulsar la tecla F2, permanecerá en
pantalla el último mensaje de alarma.

BRK ON/OFF Este indicador proporciona el estado On/Off (encendido/apagado) del freno
(FRENO eléctrico de la cerradora.
ENCENDIDO/
APAGADO)

0## Esta área de la pantalla indica la velocidad de la cerradora en latas por


minuto (CPM).

SEL Este indicador de función es para la selección de pantalla. Pulsando la


"FLECHA HACIA ABAJO" se visualizará la pantalla de selección de
pantalla (Screen Selection Screen). Desde la pantalla de selección de pantalla
se puede seleccionar la pantalla deseada desplazándose por la pantalla,
usando las teclas "FLECHA HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO" y
después pulsando la tecla F4.

Angelus Cerradora Modelo 60L 9 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3
Pantalla de configuración de velocidad

Descripción de la pantalla de configuración de la velocidad


Indicador Función
0## Esta área de la pantalla indica la velocidad de la cerradora en latas por minuto
(CPM).

SLOW SPD Este indicador de función es para la disminución de la velocidad lenta (Slow
DEC Speed Decrease) de la cerradora. Cuando la cerradora está funcionando a poca
velocidad, pulse la tecla F1 para disminuir aún más la velocidad de la cerradora a
pequeños incrementos. Si se sigue pulsando la tecla F1 disminuirá la velocidad de la
cerradora a la mínima velocidad lenta preconfigurada. La tecla F1 no es funcional
cuando la cerradora marcha en modalidad de velocidad elevada.

Este indicador de función es para el Aumento de la velocidad lenta (Slow


SLOW SPD Speed Increase) de la cerradora. Cuando la cerradora marcha a poca velocidad,
IND pulse la tecla F2 para aumentar la velocidad de la cerradora a pequeños
incrementos. Si se sigue pulsando la tecla F2 aumentará la velocidad de la
cerradora a la máxima velocidad lenta preseleccionada. La tecla F2 no es
funcional cuando la cerradora marcha en modalidad de velocidad elevada.
FAST SPD Este indicador de función es para la disminución de la velocidad rápida (Fast
DEC Speed Decrease) de la cerradora. Cuando la cerradora marcha a velocidad
elevada, pulse la tecla F3 para disminuir la velocidad de la cerradora
secuencialmente. Si se sigue pulsando la tecla F3 disminuirá la velocidad de la
cerradora a la mínima velocidad elevada preconfigurada. La tecla F3 no es
funcional cuando la cerradora marcha en modalidad de velocidad lenta.

FAST SPD Este indicador de función es para el aumento de velocidad rápida (Fast Speed
IND Increase) de la cerradora. Cuando la cerradora funciona a velocidad elevada,
pulse la tecla F4 para aumentar la velocidad de la cerradora secuencialmente. Si se
sigue pulsando la tecla F4 aumentará la velocidad de la cerradora a la máxima
velocidad elevada preconfigurada. La tecla F4 no es funcional cuando la cerradora
marcha en modalidad de velocidad lenta.

Tercera Edición 11/2005 10 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas del Operador 3
Pantalla de configuración

Descripción de la pantalla de configuración


Indicador Función
JAM-STOP Este indicador muestra el estado de los dispositivos de seguridad de bloqueo en
BY-PASSED/ modalidad JAM-STOP NORMAL (bloqueo normal) o JAM-STOP BY-
NORMAL PASSED (bloqueo desviado).

ADVERTENCIA: Es poco seguro operar la cerradora a velocidad de


producción en la modalidad JAM-STOP BY-PASSED ya que pueden
producirse daños a la cerradora, al producto y al personal.

AUTO SPD Este indicador mostrará si los controles de velocidad de la cerradora están en
CHANGE modalidad automática (automatic) o manual.

SPD AUTO Este indicador de función iniciará un mando de control de velocidad automático o
MAN-PB manal cuando se pulsa la tecla F1. En modalidad SPD AUTO, la velocidad de la
cerradora puede cambiar para marchar Rápido o Lento (Fast or Slow), en base a la
entrada de datos suministrada por el cliente. En la modalidad SPD MAN, el
operador puede configurar manualmente la velocidad de la cerradora. (Remítase a
la pantalla de configuración de velocidad (Speed Setup Screen)).

Angelus Cerradora Modelo 60L 11 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3
Pantalla de visualización de fallos (Fault Display Screen)

Descripción de la pantalla de visualización de fallos


Indicador Función
AC-DRIVE Este indicador mostrará el estado de la transmisión de CA como AC-Drive
o Reset-Required (reiniciación necesaria de la transmisión CA) o
RST REQ AC Drive Normal (transmisión CA normal).

DRIVE Cuando se ha producido un fallo en la transmisión de CA, es necesaria una


RST PB reiniciación de la transmisión de CA (AC Drive Reset).
La condición de fallo que causó el fallo de la transmisión de CA debe
determinarse y corregirse antes de que se pueda reiniciar la transmisión de CA.
Pulse la tecla F1 para reiniciar la transmisión de CA.

SEAMING Esta área de la pantalla de mensaje HMI indica las horas que quedan antes de
ROLL que se tenga que volver a engrasar los rodillos de doble cierre, con la cuenta atrás
GREASE IN a partir de las ocho (8) horas.
## HOURS Cuando el temporizador de la cuenta atrás termina a las 0 HRS, se visualiza el
siguiente mensaje "Seaming Roll Re-Grease Required Now" (es necesario
volver a engrasar el rodillo de doble cierre necesario ahora). El operador
debería volver a engrasar los rodillos de doble cierre antes o cuando el
temporizador de la cuenta atrás alcance las 0 HRS.

Tercera Edición 11/2005 12 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas del Operador 3
Selección de pantalla (Screen Selection)

Use las teclas de flecha HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO parar desplazarse a
la pantalla deseada. Pulse la tecla de retorno ( ) para acceder a dicha
pantalla.

Estación Suspendida

Botón
ESTACIÓN SUSPENDIDA Jog
La estación suspendida (en máquinas con carcasas de Interruptor
protección) permite que el operador gire o accione la Jog/Run
cerradora mientras se mueve libremente alrededor de la
cerradora durante los trabajos de mantenimiento o
inspección. Dos botones JOG, al pulsarse simultáneamente,
girarán continuamente la cerradora a velocidad de avances Botón
sucesivos. Si se pulsan y se sueltan continuamente los Parada de
botones JOG, la cerradora girará a pequeños pasos. El emergencia
interruptor JOG/RUN se iluminará cuando esté en la (Emergency
modalidad Jog. El botón de PARADA DE Stop)
EMERGENCIA (Emergency Stop) quitará la energía al
motor y aplicará energía al freno eléctrico, parando Botón
inmediatamente la cerradora. Jog

Angelus Cerradora Modelo 60L 13 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3
INSTRUCCIONES DEL OPERADOR

Use siempre el botón normal rojo "Stop" ("Parada") para detener la cerradora en condiciones normales de
parada. El botón "Emergency Stop" ("Parada de emergencia") debería usarse sólo en una situación de
emergencia.
El embrague de seguridad de la cerradora / transmisión de la llenadora debería embragarse sólo cuando esté
lista para la producción. Este botón ámbar está colocado en la cerradora. Véase el apartado Eléctrico en las
Normas de Instalación y los capítulos de las Normas de Ajuste General para ulteriores detalles sobre la
configuración eléctrica.

ATENCIÓN: La instalación inicial y final de una cerradora debe ser aprobada por un
representante Angelus o aprobación exonerada por escrito del Director del
Departamento de Atención al Cliente en Angelus. Intentos de arranque antes
de dicha aprobación pueden incumplir e invalidar la garantía de un año de la
Cerradora. Véanse las Normas de Instalación para los requisitos de arranque
correcto en la instalación inicial de todas las cerradoras y el siguiente aviso
especial.
Aviso Especial

Todas las cerradoras están proyectadas para producir latas o bienes enlatados a una velocidad punta
recomendada. Las velocidades punta de la cerradora dependen siempre del producto o el relativo
equipamiento. Las velocidades máximas de la cerradora recomendades se calculan durante la proyectación
de la cerradora. Los cálculos para una velocidad de producción máxima incluyen situaciones "con carga".
Muchas piezas de la cerradora se han proyectado sabiendo que serán sometidas a una carga mientras se
trabaje con las latas a velocidad elevada.

Poner en marcha cualquier cerradora sin latas, a velocidades elevadas, puede causar graves daños o
desgaste anormal y disminución de la vida de la cerradora. Las cerradoras equipadas con motores de dos
velocidades o convertidores de CA son susceptibles de cambios de lógica programable para disminuir la
velocidad de la cerradora a la mitad o a una velocidad reducida en ausencia de suministro de latas o cuerpos
de envases. El sensor de latas aumentará automáticamente la velocidad de la cerradora llevándola a la
velocidad elevada normal tras alcanzar el suministro de latas normal o suficiente para mantener un modo de
operación rápido. Por lo tanto, es muy recomendable que la interfaz del cliente incluya estos parámetros
para mantener y prolongar la operación de la cerradora y del relativo equipamiento.

Antes de Aplicar Energía

Todas las piezas descubiertas de la máquina han sido revestidas con un anticorrosivo para evitar la corrosión
durante el envío. Antes de intentar poner en marcha la máquina, límpiela minuciosamente para eliminar todo
el polvo que puede haberse acumulado durante el transporte.

Tras limpiar la máquina, asegúrese de que todas las cajas de engranajes están llenas de aceite al nivel
correcto. Asegúrese de que todos los engranajes debajo de la base se hayan lubricado con un lubricante de
engranajes adherente y de que se haya limpiado la cadena de rodillos de alimentación de latas. Aunque se
haya probado cada máquina antes de abandonar la fábrica, durante su transporte está sujeta a condiciones
fuera de nuestro control. Asegúrese de que se haya eliminado cualquier posible obstrucción girando el
volante de la máquina hasta que la torreta de doble cierre haya realizado varios ciclos de cierre completos.
Después pase una lata vacía manualmente. El ajuste de la cerradora puede probarse pasando las latas con la
máquina encendida.

Tercera Edición 11/2005 14 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas del Operador 3
Controles básicos de operación de la cerradora
Botón de Stop
(parada)

Enclosure Door Enable/


Control Off/On Wash/Run (Activación/
(Interruptor de Lavado/Marcha puerta de
control apagado/ carcasa de protección)
encendido) Jam Stop Normal/By-
passed (Bloqueo
normal/desviado)

Slow Speed
(Botón de
velocidad lenta)
Control Reset
(Botón de Fast Speed
reiniciación (Botón de
control) velocidad rápida)
Gas Purge (Botón
de purga de gas) Jog Run
(Interruptor de
marcha de avance
sucesivo)

Emengency Stop
(Botón de parada de
emergencia)
Pantalla principal HMI

Angelus Cerradora Modelo 60L 15 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 3
Procedimientos básicos de operación para cerradoras con embrague de la
transmisión de la llenadora
Remítase a la página 15 para los controles básicos de operación.

1. Para aplicar la potencia principal, configure el interruptor de Main Power Disconnect Switch
(desconexión de la potencia principal) en la posición On (encendido).

2. Asegúrese de que todas las puertas de la carcasa de la cerradora estén cerradas y que ninguno
de los botones de parada de emergencia ("EMERGENCY STOP") esté pulsado.
Asegúrese de que todas las estaciones jog (avance sucesivo) estén configuradas en la posición
"RUN"(marcha).

3. En la estación del operador, use la tecla para configurar "ENCLOSURE DOOR /


ENABLE /WASH/RUN" (activación/lavado/marcha puerta de la carcasa) en la
posición "RUN"(marcha).

5. Gire y mantenga el interruptor "CONTROL OFF-ON" (control apagado-encendido) en la


estación del operador a la derecha en la posición "ON" hasta que el interruptor se ilumine.
Suelte el interruptor.

NOTA: El embrague de la transmisión de la llenadora debe estar acoplado para operar la


cerradora y la llenadora. Deben borrarse todos los mensajes en la HMI para que la
cerradora funcione.

6. Observe la HMI Main Screen (pantalla principal HMI) y fíjese si hay algún mensaje de
error. Si no hay mensajes de error, vaya al punto 7. Si aparecen mensajes de error, pulse la
tecla F2 "MSG CLR PB" para determinar la ubicación del error. Realice la operación de
corección. Tras realizar la acción de corrección, pulse la tecla F1 "MSG REST PB" para
borrar el mensaje de error. Borre todos los mensajes de error.

7. Pulse el botón azul "GAS PURGE" (purga de gas).

8. El botón azul "CONTROL RESET" (reiniciación de control) debería parpadear para


indicar que la cerradora está lista para el estado de marcha.

9. Pulse el botón azul "CONTROL RESET".

10. Después de que la sirena de alarma suene una vez, pulse el botón verde "SLOW SPEED"
(velocidad lenta) para arrancar la cerradora.

• La cerradora marchará al punto de ajuste de velocidad lenta.

11. Deje que la cerradora marche a poca velocidad para calentarse durante 15 minutos. Pulse el
botón verde "FAST SPEED" (velocidad rápida) para que la cerradora marche a velocidad
elevada si se desea.

• La cerradora marchará al punto de ajuste de velocidad rápida.

12. Para detener la cerradora en una operación normal, pulse el botón "STOP" (parada).

13. En una situación de emergencia, pulse el botón "EMERGENCY STOP" (parada de


emergencia) para detener la cerradora con el freno eléctrico.

Tercera Edición 11/2005 16 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas deModelo
Cerradora ajuste 60L 4

NORMAS DE
AJUSTE
CAPÍTULO 4

Angelus Cerradora Modelo 60L 1 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 3
PLANO DE LA CERRADORA PARA FABRICACIÓN DE ENVASES
60L PLANO-1 .............................................................................................................. 4
PLANO DE LA CERRADORA PARA FABRICACIÓN DE ENVASES
60L PLANO-2 .............................................................................................................. 5
PLANO DE LA CERRADORA PARA CIERRE DE ENVASES
60L PLANO-3 .............................................................................................................. 6
INSTRUCCIONES GENERALES ............................................................................. 7
Antes de aplicar la corriente................................................................................. 7
LAVADO ....................................................................................................................... 8
LUBRICANTES PARA LA CERRADORA ANGELUS MODELO 60L................ 9
Instrucciones de lubricación .............................................................................. 12
Cerradora Angelus modelo 60L fabricación de envases -1 ................................ 16
Cerradora Angelus modelo 60L empacadora -2 ................................................. 19
CAMBIAR EL TAMAÑO DE LAS LATAS ............................................................. 20
CAMBIOS DE ALTURA DE LAS LATAS DE LA CERRADORA 60L ............... 21
MANDRILES INFERIORES ................................................................................... 23
AJUSTE DE ALTURA DE LA VARILLA DEL BOTADOR .................................. 25
PALANCA DE LA LEVA DE DOBLE CIERRE Y EJE DE LA PALANCA
DE DOBLE CIERRE ................................................................................................ 26
ENSAMBLE DE LA PALANCA DEL RODILLO DE DOBLE CIERRE ............ 27
DISTRIBUCIÓN GENERAL ................................................................................... 31
Cerradora para fabricación de envases 60L con distribución ............................ 32
Alineación de las piezas de cambio de la cerradora empacadora modelo 60L... 33
FRENO DE LA CERRADORA Y EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN .......... 37
TRANSMISIÓN DE LA LLENADORA (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA) ... 39
REGULADOR (APLICACIONES DE LA EMPACADORA) ............................... 40
MARCADOR GIRATORIO (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA) ............. 41
PARADAS DE SEGURIDAD Y ELÉCTRICAS ..................................................... 43
CONTROL DE GASIFICACIÓN (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA) .... 44
Gasificación ....................................................................................................... 45
Controles ........................................................................................................... 45
Factores de corrección de la temperatura del rotámetro (caudalímetro) ............ 46
ACCESORIO DE VACÍO CREADO POR VAPOR 60L ....................................... 47
Control de vacío creado por vapor 60L ............................................................. 49
Ajuste de vacío creado por vapor 60L ............................................................... 50
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE LAVADO DE VACÍO
CREADO POR VAPOR 60L .................................................................................... 51
PUNTOS QUE HAY QUE VERIFICAR SI LA EFICACIA DEL SISTEMA
DE VACÍO CREADO POR VAPOR ESTÁ POR DEBAJO DEL ESTÁNDAR .......... 52

Tercera Edición 11/2005 2 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
ESPECIFICACIONES
Fabricación de envases Empacadora
Diámetro mínimo de la lata 200 (50.8mm) 200 (50.8mm)
Diámetro máximo de la lata 404 (107.9mm) 404 (107.9mm)
Altura mínima de la lata 108 (38.1mm) 108 (38.1mm)
Altura máxima de la lata 712 (196.8mm) 712 (196.8mm)
Peso neto de la máquina 4600 libras (2132 kg.) 5200 libras (1929 kg.)
Peso de envío - nacional 5100 libras (2268 kg.) 5450 libras (2452 kg.)
Peso de envío - exportación 5500 libras (2495 kg.) 6300 libras (2835 kg.)
Volumen del embalaje de exportación 321 pul. cu. (8.8m3) 450 pul. cu. (12.3m3)
Distancia del suelo a la parte superior 60.5 pulgadas (1536.7mm) 60.5 pulgadas (1536.7mm)
de la polea de transmisión (para lata de 509 de altura)
Distancia del suelo a la mesa de alimentación 30 pulgadas (762mm) 30 pulgadas (762mm)
Eje de la transmisión de la llenadora - Revoluciones/lata 1.0
Eje de la transmisión de la llenadora - Diámetro 1.4375 pulgadas (36.51mm)
Máxima velocidad recomendada /latas/minuto 500 cpm (latas por minuto)
Sin tener en cuenta el tacómetro o las capacidades de transmisión del motor.
Revoluciones de la polea de transmisión /lata 3
Caballos de vapor del motor 7-1/2 o 10 CV. Empacadora
7-1/2 - 15 CV. Motores de dos velocidades en empacadoras.
7-1/2 CV. Máquinas para fabricación de envases.
*Consumo:
Eléctrico ................................................................................ Carga conectada = 15 amps.
Agua (Torreta de gasificación de purga 20 minutos) ............. 8 G.P.M. máximo
Vapor (cuando se suministran controles de vapor) ............... 90 libras / hora

Ajustes de presión
Tamaño del orificio 20 30
40 50 60 70 80
1/8 (3.18 mm) 14 20
26 33 38 44 50
3/16 (4.76 mm) 40 50
60 70 85 95 105
1/4 (6.35 mm) 76 100
125 150 175 200 225
3/8 (9/52 mm) 175 215
260 300 345 390 430
1/2 (12.7 mm) 316 384
450 520 590 660 730
Libras / Hora
CO2 (cuando se suministran controles de gasificación) Aproximadamente = 8 pies cúbicos / min.

NOTA: para conexiones y transmisiones de cerradora a llenadora específicas, por favor remítase
al Departamento de atención al cliente de Angelus.

*El consumo diario total en todos los respectos está directamente afectado por la carga, intervalos de
lavado, presiones reguladas y el volumen de caudal.

Angelus Cerradora Modelo 60L 3 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
PLANO DE LA CERRADORA PARA FABRICACIÓN DE LATAS 60L PLANO-1
11/16 agujeros para el macho
para pernos ½ o 5/8 (Typ)

Encajador de almacenamiento
de la alimentación de tapas
opcional (longitud mostrada 60")

Acoplamiento del
disco de descarga Disco de la lata
(Opcional) al elevador

Extender los
rieles como se
Alimentación de muestra
latas completamente
fuera de control

Para latas de 509 altura


Línea de alimentación
Parada de la
alimentación de
latas

CERRADORA ANGELUS 60L -


PARA FABRICACIÓN DE LATAS CON
DISTRIBUCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
DE LATAS GAMA DE
DIÁMETRO de 202 a 404
GAMA DE ALTURA de 108 a 708

Cerradora para fabricación de latas Angelus Modelo 60L con distribución de la alimentación de latas

Tercera Edición 11/2005 4 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
PLANO DE LA CERRADORA PARA FABRICACIÓN DE LATAS 60L PLANO-2

Descarga de latas al
elevador

Alimentación de
latas completamente
fuera de control

Línea de
alimentación Para latas de 509 de
altura

Cerradora para fabricación de latas Angelus Modelo 60L sin distribución de la alimentación de latas

Angelus Cerradora Modelo 60L 5 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Alimentación
de latas

Descarga de
latas

Centros de latas 6”

CERRADORA DE LATAS 60L PLANO -3

Línea de
alimentación

Alturas totales mostradas para latas de 509 de altura Transmisión de la llenadora: 1 rev. por lata
Rotación reversible

Tercera Edición 11/2005 6 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
INSTRUCCIONES GENERALES

Todas las máquinas Angelus son probadas minucionsamente enchufadas a la corriente y


ajustadas correctamente antes de abandonar la fábrica. Las piezas son inspeccionadas por separado y
después ensambladas con el uso de accesorios de alineación en muchos casos. Todas las máquinas
son sometidas a una prueba de funcionamiento durante varias horas a velocidad variable prestando
especial atención a una lubricación adecuada.

Cuando la máquina está equipada para una lata de tamaño estándar o cuando el cliente
proporciona latas de muestra de un tamaño específico, se prueba una vez más y se ajusta para la
formación adecuada del doble cierre.

Ponga extremo cuidado cuando cargue y desplace la máquina. Una sacudida repentina, como la
causada si se deja caer la máquina de los rodillos bajo los largueros, puede afectar a la alineación de
las piezas. Asegúrese de que la máquina esté sujeta de forma segura a una base sólida y nivelada con
un nivel de precisión.

En condiciones de operación normal, una máquina cerradora no pierde el ajuste fácilmente.


Para operar bien y eficazmente, debe realizarse el ajuste para alinear apropiadamente todas las
piezas. A pesar de los ajustes, no se puede obtener un buen funcionamiento con piezas desgastadas o
defectuosas. Por lo tanto, la máquina debería controlarse periódicamente para detectar piezas flojas o
desgastadas, comprobar la regulación o posición apropiada de las diversas unidades.

Antes de Aplicar la Corriente

Todas las partes descubiertas de la máquina han sido recubiertas con un anticorrosivo para
impedir la corrosión durante el envío. Antes de intentar poner en marcha la máquina, límpiela
minuciosamente para eliminar todo el polvo y suciedad que podría haberse acumulado durante el
transporte.

Tras limpiar la máquina, asegúrese de que todas las cajas de engranajes están llenas de aceite
al nivel apropiado. Asegúrese de que todos los engranajes debajo de la base han sido lubricados con
un lubricante de engranajes adherente.

Aunque cada una de las máquina ha sido probada antes de dejar la fábrica, durante el
transporte está sujeta a condiciones que no podemos controlar. Asegúrese de que se haya eliminado
cualquier posible obstrucción girando el volante hasta que la torreta de doble cierre haya realizado
varios ciclos de cerrado completos. Después pase una lata vacía manualmente. El ajuste de la
cerradora puede probarse pasando las latas con la máquina encendida.

Angelus Cerradora Modelo 60L 7 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
LAVADO
El lavado debería limitarse a las áreas bajo la superficie inferior de la torreta superior y realizarse con
un detergente que elija el cliente. Tras la limpieza, deberían eliminarse todos los detergentes aclarando
con agua caliente (120° a 160° F. o 49° a 71° C.) Asegúrese de eliminar bien todos los materiales
extraños a la máquina. Sobre todo en la base de la máquina, donde estos materiales se acumulan.

NOTAS: Cuando realice su mantenimiento de lavado, haga de la seguridad una


costumbre. No quite las protecciones, limpie, lubrique o repare la máquina
mientras esté en marcha. Desconecte siempre la corriente de la máquina antes
de la revisión y vuelva a colocar todas las protecciones o cubiertas antes de
arrancar. No toque nunca la maquinaria móvil con las manos, pies o cualquier
herramienta. Asegúrese de que se hayan alejado todos antes de arrancar.

PRECAUCIÓN: Las mangueras de agua de alta presión utilizadas para lavar el equipamiento
deberían ser estrictamente supervisadas y limitadas a las áreas indicadas en
estas instrucciones. La presión del agua sobre P.S.I. recomendado, puede, en
algunos casos, girar los sellos de reborde y permitir que entre el agua. Realice
el lavado con cuidado y atención.

1. Limite la presión y temperatura del agua a 20 P.S.I. y de 120º a 160º F. (49º


a 71º C.) cuando limpie con agua la torreta de alimentación de la tapa
mediante tubos de entrada de gas.

2. Las máquinas equipadas con sistemas C.I.P deberían canalizar el sistema


separado de la canalización de la torreta de alimentación y limitar las
presiones y temperaturas de 60 a 80 P.S.I. y de 160º a 200º F. (71º a 93º C.)

3. Asegúrese de que todas las cubiertas de las cajas de engranajes, la caja


eléctrica o la caja de transmisión estén fijadas (ej; todas las abrazaderas
mantienen las tapas en su sitio).

4. En la Estación del Operador, utilice la tecla para poner el "ENCLOSURE


WASH/ENABLE/RUN" (LAVADO CARCASA / ACTIVACIÓN/
MARCHA) en la posición " WASH " (LAVADO).

5. Pulse el botón "SLOW SPEED" ("VELOCIDAD LENTA") .


• La cerradora avanza a poca velocidad.

NOTA: Si es necesario abrir una puerta de la carcasa y girar la cerradora, el selector


"JOG-RUN" ("MARCHA DE AVANCE SUCESIVO") de la estación
suspendida debe colocarse en la posición "JOG" ("AVANCE SUCESIVO").

6. Lavar la cerradora utilizando las prácticas estándares de la fábrica.

7. Tras el lavado, lubricar todos los rodillos de la cerradora. Eliminar el


exceso de grasa.

Tercera Edición 11/2005 8 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
LUBRICANTES DE LA CERRADORA ANGELUS MODELO 60L
Grasa para electrolubricacor Lincoln, cojinetes del mandril inferior (24L616) Grasa Grado 0
Grasa del rodillo de doble cierre Grasa Grado 0, Grasa Grado 1 *
Grasa para todos los demás accesorios Grasa Grado 1
Aceite de la caja de transmisión Lubricación de engranaje EP 220
Regulador Lubricación de engranaje EP 220
Transmisión de la alimentación de latas Lubricación de engranaje EP 460
Lubricador de la cadena de alimentación de latas Lubricación de la cadena100

* NO use grasa de grado 1 en el sistema automático de lubricación del rodillo de doble cierre.

Grasa grados 0 y 1
Descripción: grasa de altas prestaciones con extrema protección contra la presión, alta
estabilidad mecánica y térmica, protección contra la oxidación, muy resistente al agua y
excelente protección contra la corrosión.

Especificaciones:
Grado NLGI 0 1
Penetración, trabajada (ASTM D-217) 355 - 385 310 a 340
Punto de caída, °C, Min. 240 240
Tipo de espesor Lithium complex o Aluminum Complex
Propiedades del aceite base:
Grado de viscosidad ISO, mínimo 150 150
Viscosidad, cSt @ 40° C, mínimo 135 135
Índice de viscosidad, mínimo 100 100
Punto de ignición, COC, °C, típico 260 260
Fabricantes: No Foodgrade (antiguo índice USDA H-2)
Keystone Lubricants Keystone Zeniplex 0 Keystone Zeniplex 1
ExxonMobil Oil Mobilith AW 0 Mobilith AW 1
Fabricantes: Foodgrade (antiguo índice USDA H-1)
Kluber Lubrication Klubersynth UH1
14-151
ExxonMobil Oil Mobilgrease FM 101
Keystone Lubricants Nevastane HT/AW 0 Nevastane HT/AW 1
Shell Cassida RLS-0 Cassida RLS-1

Angelus Cerradora Modelo 60L 9 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Lubricación del engranaje EP Gear Lube 220 y 460
Descripción: aceite de lubricación de petróleo parafínico de alta calidad con anticorrosivo y
antioxidante, aditivos de presión extrema, térmicamente estable, buena desemulsibilidad y
protección antiespuma

Especificaciones:
Grado de viscosidad ISO 220 460
Grado AGMA 5 EP 7EP
Viscosidad, cSt @ 40° C 198 a 242 414 a 506
Índice de viscosidad, mínimo 100 100
Aspecto Brillante y Claro Brillante y Claro
Punto de ignición, COC, °C, típico 260 260
Protección contra la oxidación, ASTM D-665B Pass Pass
Corrosión de la banda de cobre, ASTM D-130, Max. 1b 1b
Fabricantes:
Swepco Swepco 201 Swepco 201
Gear ISO 220 Gear ISO 460
Keystone Lubricants Keygear 220 Keygear 460
Shell Oil Company Omala Gear Oil 220 Omala Gear Oil 460
ExxonMobil Oil Company Mobilgear 630 Mobilgear 634

Lubricación de la cadena 100


Descripción: aceite de lubricación de petróleo de alta calidad con antioxidante y anticorrosivo,
térmicamente estable con agentes adhesivos.

Especificaciones:
Grado de viscosidad ISO 100
Grado AGMA 3
Viscosidad, cSt @ 40° C 90 a 110
Aspecto Brillante y claro
Punto de ignición, COC, °C, típico 260
Protección contra la oxidación, ASTM D-665B Pass
Stringiness Observable
Fabricantes:
Keystone Lubricants GP- 30 Chain Lubricant

Tercera Edición 11/2005 10 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Lubricantes Angelus modelo 60L, continuación

Fabricantes recomendados

PRECAUCIÓN: Contacte sus proveedores de lubricante para comprobar la


compatibilidad de los lubricantes con las pinturas y componentes de
esta cerradora antes de su uso. Algunos aditivos y aceites de base
pueden afectar a la estabilidad del revestimiento interno y externo
provocando graves daños internos a la máquina.

Páginas web de la asistencia técnica de los fabricantes de lubricantes:


Shell Oil Company: www.shell.com
Keystone Lubricants: www.total-us.com
ChevronTexaco Oil Company: www.chevrontexaco.com
ExxonMobil: www.exxonmobil.com
Swepco: www.swepcousa.com
Kluber Lubrication: www.kluber.com

Angelus Cerradora Modelo 60L 11 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Instrucciones de lubricación
Ubicación de los accesorios de grasa - Use los planos en las páginas siguientes a estas
instrucciones.
Los lubricantes recomendados aparecen en las páginas anteriores.
Caja de la transmisión y piezas de la transmisión:
Item
(1) Un accesorio en el soporte del embrague de transmisión con grasa recomendada o
equivalente cada 8 horas.

(2) Tres accesorios en el el yugo del embrague con grasa recomendada o equivalente cada 8
horas.

(14) Tres pasadores y enlace de embrague con aceite de motor de peso medio cada 8 horas.

(15) Vidrio transparente de la caja de engranajes de transmisión hasta la marca de la mitad.


Drenar y limpiar la caja de la transmisión al máximo cada 6 meses.

(20) Un accesorio en el extremo del eje de transmisión con grasa recomendada o equivalente
semanalmente.

(21) Un accesorio en las ruedas de polea del motor de velocidad variable cuando suministrada.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.

(22) Dos accesorios en los cojinetes del motor. Siga las recomendaciones del fabricante del
motor.

(23) Chavetas y tornillo en la base del motor con aceite de motor de peso ligero semanalmente.

NOTA: Los Items 1 y 2 están colocados en un bloque de lubricación central montado en la caja de
la transmisión.

Torreta de doble cierre


(3) Dos accesorios están colocados en la leva de doble cierre. Uno en el pasador
excéntrico de la leva de doble cierre y otro en el pasador de pivote.

(4) El cepillo de la aceitera (alojamiento de bronce desmontable en la leva de doble


cierre) lubrica las varillas del botador. Use un aceite de motor de peso medio y
controle periódicamente en turnos de 8 horas.

(5) Venticuatro accesorios en la cara exterior de la torreta de doble cierre que lubrican los
ejes de la palanca de doble cierre que operan en los bujes. Grasa de uso general
recomendada como establecido cada 8 horas.

(6) Doce accesorios en las palancas del rodillo de doble cierre. Grasas de uso general
recomendadas como establecido cada 4 horas.

(17) Doce en la cara de la torreta superior lubrican los cojinetes del eje de doble cierre
superior e inferior. Grasa de uso general recomendada cada 8 horas.

(18) Dos accesorios colocados entre las estaciones 3 y 4 lubrican los cojinetes de la torreta
de doble cierre superior e inferior. Grasa de uso general recomendada como
establecido cada 8 horas.

Tercera Edición 11/2005 12 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Ubicación de los accesorios de grasa cont;
Torreta inferior

(7) Seis accesorios en los portaplatos inferiores. Grasa de uso general recomendada como
establecido cada 8 horas.

(8) Seis accesorios en los cojinetes corredizos del mandril inferior. Grasa de uso general
recomendada como establecido cada 8 horas.

(9) Seis accesorios en los pasadores del rodillo de la leva del mandril inferior. Grasa de
uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

Transmisión de la llenadora (Empacadoras sólo)

(12) Dos accesorios (Bujes del eje de la transmisión) en la parte superior del soporte de la
transmisión de la llenadora. Use grasa de uso general como establecido y recomendado
cada 8 horas.

(13) Un accesorio debajo de la cerradora en el ensamble del embrague de la transmisión de


la llenadora. Use grasa de uso general como establecido semanalmente.

Alimentación de tapas

(24) Un accesorio en la parte superior del eje del separador excéntrico. Grasa de uso
general recomendada como establecido cada 8 horas.

(25) Dos accesorios en los pasadores del disco separador. Grasa de uso general
recomendada como establecido cada 8 horas.

(28) Cuatro accesorios en los pasadores y enlaces de la palanca del separador. Grasa de
uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

(31) Rodamientos del accionador de la alimentación de tapas. Aceite de peso medio cada 8
horas.

(37) Un accesorio en el soporte de la alimentación de tapas (al cojinete de bola superior)


Grasa de uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

(38) Engranajes de la transmisión en el área del separador cepillando con una grasa de tipo
adherente. Grasa de uso general recomendada como establecido una vez a la semana.

(39) Un accesorio en el soporte de la alimentación de tapas que lubrica el cojinete de bolas


inferior. Grasa de uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

(40) Pasador de barra de la alimentación de tapas con aceite de peso medio cada 8 horas.

Angelus Cerradora Modelo 60L 13 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Ubicación de los accesorios de grasa cont;

Alimentación de tapas cont;

(41) Cerradoras para la fabricación de envases. Un accesorio en la palanca del activador


para separar las tapas. Grasa de uso general recomendada como establecido cada 8
horas.

Descarga y alimentación de latas

(10) Un accesorio en el soporte del eje de descarga. Grasa de uso general recomendada
como establecido cada 8 horas.

(19) Eje del riel de descarga con aceite de peso medio cada 8 horas.

(29) Un accesorio en el soporte del dedo de la palanca del accionador para separar las
tapas. Use grasa de uso general como establecido cada 8 horas.

(34) Tres accesorios en la caja de la transmisión de la alimentación de latas. Grasa de uso


general recomendada como establecido cada 8 horas. Sólo empacadora.

(41) Cadena de alimentación (superior). Sólo empacadora.

(26) Tres accesorios en los bloques de cojinetes de distribución. Use grasa de uso general
como establecido cada 8 horas.

(27) Tres accesorios en el lado de la mesa de alimentación de latas. Use grasa de uso
general como establecido cada 8 horas. Sólo máquina para fabricación de envases.

(34) Un accesorio en el eje de transmisión. Use grasa de uso general como establecido cada
8 horas. Sólo máquinas para fabricación de envases.

(35) Un accesorio en el eje del disco de alimentación. Use grasa de uso general como
establecido cada 8 horas. Sólo máquinas para fabricación de envases.

Marcador (Sólo empacadora)

(26) Cuatro en el lado del soporte del marcador. Use grasa de uso general como establecido
cada 8 horas.

(27) Un accesorio en el soporte de la transmisión del marcador. Grasa de uso general


recomendada como establecido cada 8 horas.

Tercera Edición 11/2005 14 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Ubicación de los accesorios de grasa

Base de la cerradora

(11) Engranajes de cepillo con una grasa de tipo adherente.

(32) Un accesorio en el soporte del eje de la torreta de alimentación de tapas montado en la


base. Grasa de uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

(33) Tres accesorios en la base, uno en el ensamble del engranaje intermedio, uno en el eje
de transmisión de descarga y uno en el cojinete de la base de la torreta inferior. Grasa
de uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

Hay un cuarto accesorio colocado en esta área en las cerradoras para fabricación de
envases para lubricar el embrague de transmisión de la alimentación de latas.

Extensión de la alimentación de latas (sólo empacadoras)

(35) Un accesorio en el apoyo del tensor de la cadena de alimentación de latas. Grasa de


uso general recomendada como establecido cada 8 horas.

(36) Lubricador de la cadena de alimentación de latas. Use aceite de motor de peso medio.

NOTA: Al lubricar la cerradora quite toda la grasa en exceso visible antes de poner la
cerradora en producción.

Angelus Cerradora Modelo 60L 15 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4

Cerradora Angelus modelo 60L


Fabricación de latas -1

Usar junto con las páginas anteriores para la ubicación de los accesorios.

Tercera Edición 11/2005 16 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4

Cerradora Angelus modelo 60L


para fabricación de latas -2

Usar junto con las páginas anteriores para la ubicación de los

Angelus Cerradora Modelo 60L 17 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4

Cerradora Angelus modelo 60L


Empacadora-1

Tercera Edición 11/2005 18 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4

Cerradora Angelus modelo 60L


Empacadora-2

Angelus Cerradora Modelo 60L 19 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
CAMBIAR EL TAMAÑO DE LA LATA

Las partes para el formato de altura albergarán una variación limitada de la altura de las latas. La
gama normal de altura de las piezas utilizando cubas es de 214 a 506. Para alturas de latas de 108 a
213 y de 507 a 708 habrá que cambiar la torreta de doble cierre y las cubas de la torreta de
alimentación, y en algunos casos los rieles de alimentación y descarga. En un cambio que implica sólo
la altura de la lata, pero más allá de la gama de las cubas, o estrellas y torreta, actualmente en la
cerradora, requerirá sólo la remoción y sustitución con el tamaño correcto.

Cambiar las partes para un diferente diámetro de lata.

NOTA: Quite el collarín del eje del riel de descarga, afloje el tornillo de fijación en el riel
de descarga y la palanca de parada del riel de descarga para empujar el eje de
descarga hacia abajo lo suficiente para desmontar las partes.

Desmonte las partes para el formato en el siguiente orden. *Pieza Nº.

Riel superior de descarga ___L645


Riel de alimentación de latas y descarga ___L683
Cubas de la estrella de doble cierre o estrella de doble
cierre ___L608
Cubas de la estrella de descarga o estrella de descarga ___L608 o ___L645
Cubas de la torreta de alimentación de tapas y empujadores
de tapas ensamble de la torreta de alimentación de tapas. ___L670 y ___L659
Riel de entrada de la alimentación de latas ___L684
Guías de latas y rieles guía de latas ___L673
Puestos o varillas del depósito de latas ___L656
Tuercas de seguridad que sujetan los pasadores
de disco del separador.
Depósito de tapas ___L685
Mandriles de doble cierre ___L636
Guías de tapas del cono del mandril de doble cierre ___L642
Cono del mandril de doble cierre ___L636

Para máquinas de fabricación de latas, desmontar también


Placa del mandril inferior ___L637
Riel exterior de la alimentación de latas ___L683
Riel superior de alimentación de latas ___L683
Estrella de la alimentación de latas ___L690
Regulador de la alimentación de latas ___L690

*Los números de las piezas enumeradas aparecen sin las tres primeras cifras. A las piezas de cambio
se asignan números después de establecer el tamaño de la lata.

Tercera Edición 11/2005 20 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
CAMBIOS DE ALTURA DE LAS LATAS DE LA CERRADORA 60L
Hay seis puntos separados en esta cerradora que deben ser aflojados antes de cambiar la altura de la lata.

1. Afloje tres tornillos de fijación. Tornillos hexagonales 5/8-11 Hd. Uno en cada
soporte de la caja de transmisión.
2. un tornillo de fijación hexagonal 3/8-16 Hd. en la palanca de parada del riel de
descarga.
3. un tornillo de fijación hexagonal 5/8-11 Hd. en la bobina de la transmisión de la
torreta de doble cierre.
4. un tornillo de fijación 1/2-13 Hd. que mantiene la torreta de alimentación de
tapas en su sitio. Hay dos tornillos de fijación en la torreta de alimentación de
tapas. Afloje uno.

Use la manivela 12L653 y el sistema elevador de la cerradora para subir o bajar la altura de la lata de la
cerradora. Un giro completo de la manivela cambiará la altura de la lata de .0083 pulgadas. Configure
siempre la altura de la lata mientras levanta la cerradora. Esto garantizará que se elimine del sistema
cualquier huelgo.

Ajuste - Configurar el indicador de altura del pasador del mandril superior


(__L636) a la placa del mandril inferior (__L827)
(La altura de la lata entre el mandril superior (__L636) y la placa del mandril inferior (__L627)
diferirá de la altura de la empacadora debido a la ausencia de una tapa en el cuerpo de la lata
rebordeada y la ranura en la placa del mandril inferior (__L627).

Fórmula para configurar el indicador de altura del pasador (máquina para fabricación de envases):

AÑADIR el espesor de la pestaña del mandril superior (__L636)


A la desviación del muelle.022 (.558mm)
AÑADIR aproximadamente .021 (.533mm) de una pulgada perdida en la altura de la lata al
formar el cierre,
AÑADIR la profundidad de la ranura en la placa del mandril inferior (__L827)
AHORA RESTAR este total a la altura de la lata rebordeada medida (sólo cuerpos de
envases).

De este modo, para un cuerpo de envase sanitario que mide 300 x 413

Espesor de la pestaña del mandril .120 (3.048mm)


Desviación del muelle .022 (.558mm)
Pérdida de altura de la lata en el cierre .021 (.533mm)
Profundida aprox. de la ranura en la placa del mandril inferior (__L827) .062_(1.574mm)
_________________
= .225
Altura de la lata, de pestaña a pestaña 4.8120 (122.224mm)
resta .225 (5.71mm)
__________________
= 4.587 (116.522mm)

Angelus Cerradora Modelo 60L 21 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4

Por lo tanto, la distancia entre la cara inferior del mandril superior (__L636) y la parte superior de la
placa del mandril inferior (__L627) (indicador de altura del pasador) es 4.587 (116.522mm).

Fórmula para configurar el indicador de altura del pasador (Empacadora):

AÑADIR el espesor de la pestaña del mandril (__L636)


A la desviación del muelle .022 (.558mm)
AÑADIR aproximadamente .021 (.533mm) de una pulgada de pérdida en la altura de la lata al
formar el cierre,
RESTAR la altura de la lata de fábrica medida, (una lata con un borde acoplado)

De este modo, para un envase sanitario de 300 x 413:

Espesor de la pestaña del mandril .120 (3.048mm)


Desviación del muelle .022 (.558mm)
Pérdida de altura de la lata en el cierre .021 (.533mm)
_________________________
= .163 (4.41mm)
Altura de la lata 4.8125 (122.224mm)
resta .163 (4.41mm)
__________________
= 4.649 (118.09mm)

Por lo tanto, la distancia entre la cara inferior del mandril superior (__L636) y la parte superior de la
placa del mandril inferior (__L627) (Indicador de altura del pasador) es 4.649 (118.09mm).

NOTA: El espesor de la pestaña del mandril superior (__L636) puede variar según la
profundidad entre la pestaña y la base de la tapa.

PRECAUCIÓN: Los siete tornillos aflojados anteriormente para realizar el cambio de altura de la
lata deben volver a apretarse antes de iniciar la producción. Cuando se han
fijado todos los puntos, relaje el enlace del elevador girando la manivela medio
giro en la dirección de las agujas del reloj.

Tercera Edición 11/2005 22 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
MANDRILES INFERIORES

Ajustar la desviación del mandril inferior.

Gire la máquina hasta que uno de los ensambles del mandril inferior esté colocado aproximadamente
entre la primera y segunda área de operación de cierre. Mida la distancia desde lo alto de la placa del
mandril inferior hasta la superficie superior de la torreta inferior. Controle el mismo ensamble en el
mandril inferior en el mismo punto, pero instale una lata y una tapa. La diferencia entre las dos
medidas es la desviación. No debería ser menos de .020" y más de .040". La cantidad de desviación
se controla con la cantidad de presión del muelle aplicada y la altura de la torreta superior. Ajuste la
presión del muelle hasta que se obtenga la desviación y el gancho del cuerpo correctos.

Ajustar la presión del muelle del mandril inferior

Quite la placa del mandril inferior (_L627).

Use una llave allen 1/4" para ajustar el tornillo de ajuste del muelle del mandril inferior.
En la dirección de las agujas del reloj se aumenta la presión del muelle.
Un giro completo equivale aproximadamente a 77 libras (utilizando un muelle 1P540)

NOTA: El uso de un manómetro de muelle es aconsejable para configurar la desviación y la


presión del muelle.

Sustitución del muelle del mandril inferior

Quite las siguientes piezas por orden.

1. Guía de la estrella de cerrado___L608

2. Placa del mandril inferior (__L627)

3. Portaplato inferior (empacadora) 20L653.

4. Quite la chaveta de dos patas y quite la tuerca de seguridad del cojinete del mandril
inferior 6L627.

5. Marque la ubicación de la tapa del cojinete del mandril inferior. Gire la tapa del cojinete
del mandril inferior 5L627 , en dirección contraria a la de las agujas del reloj, cuente los
giros, hasta que esté libre para quitar el mandril 3L627.

6. Quite tres tornillos hexagonales 1/2-13 Hd. del cojinete corredizo 2L627 y saque el
ensamble del mandril inferior.

Angelus Cerradora Modelo 60L 23 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Sustitución del muelle del mandril inferior cont;

7. Separe el cojinete corredizo del mandril y quite la llave 1P210 del mandril.

8. Gire el tornillo de ajuste del muelle para aliviar toda la presión y saque el pasador de
seguridad del mandril inferior 23P228.

9. El mandril se separará de la guía del mandril inferior 6P206A para descubrir el muelle
1P540 y el émbolo del muelle 10L627.

PRECAUCIÓN:
Cuando vuelva a ensamblar asegúrese de que todos los tornillos estén apretados. Cuando vuelva a
ensamblar la tapa del cojinete del mandril inferior, cuente la cantidad de giros y realínee las marcas
realizadas antes de quitarla (véase el punto 5). Reinicie la presión del muelle.

ENSAMBLE DEL EJE DE CIERRE

Función
Impulsar los cojinetes superiores.

Descripción
Hay 6 ejes de cierre montados en la torreta superior de esta máquina. Todos fabricados con acero
inoxidable y ensamblados en ensambles de rodamientos ahusados y cojinetes de bolas para dar una
disposición excepcionalmente sólida para esta operación.

Los ejes de cierre deben tener la misma altura con una diferencia de más o menos .0025" y mantener
de .007 a .010 " de distancia entre el cono del mandril superior (_L642) y la cara superior de la
pestaña del mandril superior (__L636). Para este ajuste se suministran cuñas del eje de cierre
(52L816) y están disponibles en espesores de .003, .005, y .010".

Ajuste de la altura del eje de cierre

1. Quite el mandril superior (L636).

2. Baje el sello de manga del eje de cierre (211L653)

PRECAUCIÓN:
No ponga en marcha la máquina sin los mandriles superiores y los sellos de manga. Los mandriles
superiores mantienen las cuñas y los sellos de manga en su sitio.

3. Instale las cuñas del eje de cierre (52L816) entre la manga del eje y la arandela de manga
(284L616) para equilibrar la relación de altura dentro de las tolerancias mencionadas
anteriormente.

Tercera Edición 11/2005 24 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Regulación
Los ejes de cierre no necesitan ninguna regulación.

NOTA: si se quita uno o varios ejes sólo por motivos de inspección, deberían marcarse para
garantizar que se vuelvan a colocar en su sitio original.

Ajuste del juego longitudinal del eje de cierre


Cuando se haya desarrollado un juego longitudinal de .004 en este ensamble, será necesario sustituir
el ensamble de rodamientos de doble fila (6L616).

NOTA: Este rodamiento está formado por dos unidades independientes con tapa adaptada,
cono y espaciadores. No se puede sustituir por separado ninguna de las partes del
rodamiento. Cuando es necesaria su sustitución, sustituya el ensamble de rodamientos
completo. El espaciador cónico del cojiente provee un juego longitudinal de banco.
Por lo tanto, todas las partes del rodamiento están marcadas con un número de serie y
no deben intercambiarse con otro cojinete. Compruebe siempre los componentes del
rodamiento para asegurarse de que tengan el mismo número de serie grabado y que el
espaciador cónico tenga grabado ".004" indicando un juego longitudinal de banco de
.004 de una pulgada.

Importante: Los rodamientos de doble fila (6L616) están especialmente fabricados para esta
aplicación y deben comprarse a Angelus Sanitary Can Machine Co.. Los rodamientos
tienen el número de serie grabado y deberían mantenerse en sets cuando se sustituyen.

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA VARILLA DEL BOTADOR


Las varillas del botador con polainas deberían tocar la tapa con una ligera presión cuando la varilla
del botador está en su punto más bajo de carrera. Debería realizarse el ajuste de altura de las varillas
del botador (2L644 o 31L644) antes de ajustar la leva del botador y centrado de la tapa (10L620 o
11L620)

Para ajustar la altura:

1. Pase una lata por la máquina manualmente hasta que llegue al área de preparación y
observe dónde la varilla del botador está en su punto más bajo.

2. Afloje los tornillos 3/8 que sujetan la leva de centrado de tapas a través de los tornillos
huecos de la leva de centrado de tapas. Gire los tornillos huecos del centrado de tapas
uniformemente en la dirección de las agujas del reloj para bajar la leva de centrado de
tapas hasta que se sienta una ligera presión en la tapa. Apriete ambos tornillos 3/8 y
compruebe la polaina del botador y el contacto de la tapa.

3. Ajuste este ensamble radialmente para adaptarlo al mandril inferior y pueda elevarse al
mandril inferior. En el momento en que se produce el contacto entre la tapa y el mandril
superior, la polaina del botador debería tener poco o ningún contacto con la tapa.

Angelus Cerradora Modelo 60L 25 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
4. Ajuste la leva del botador radialmente (en el lado de descarga de la cerradora) para
garantizar que la lata se haya separado del mandril de doble cierre y siga la lata cerrada
pendiente abajo con aproximadamente . 1/32" de espacio entre la lata cerrada y la varilla
del botador.

PALANCA DE LA LEVA DE DOBLE CIERRE Y EJE DE LA PALANCA DE


DOBLE CIERRE
Función:
Controla el movimiento de los rodillos de cierre durante las operaciones de cierre mediante la
dirección de la leva de doble cierre.

Descripción:
Las palancas de la leva de doble cierre son controladas por la leva de doble cierre. Se realizan
ajustes para todos los rodillos de doble cierre mediante estas palancas de la leva de doble cierre
(4L641). Los ejes de la palanca de la leva de doble cierre se extienden a través de la torreta superior
montada en los bujes (257L616) con un juego de funcionamiento prescrito de .002 a .0035 máx. Una
distancia mayor significaría la sustitución de los bujes. Las palancas del rodillo de doble cierre
(83L641) se acoplan al eje acanalado inferior de estos ejes en una posición fija.

Ajuste del juego longitudinal del eje de la palanca de doble cierre


Debe mantenerse un juego de funcionamiento de .002 a .005 pulgadas entre las arandelas (29L616)
debajo de las palancas de la leva de doble cierre (4L641) y la superficie de la torreta superior.

La presión ascendente creada por un muelle de la palanca de la leva de doble cierre (17L640) y la
bola de acero endurecido (60L616) colocada en la torreta superior debajo de cada palanca de leva de
doble cierre.
Las palancas del rodillo de doble cierre y sus arandelas de empuje (152L616) se apoyarán siempre
contra la superficie inferior de la torreta superior. El ajuste del juego longitudinal no disturbará las
configuraciones del rodillo de doble cierre.

Para configurar el despeje del juego longitudinal;

1. Afloje la tuerca Flexlok 59L616 colocada sobre las palancas de leva de doble cierre.

2. Afloje el tornillo de ajuste de la palanca del rodillo de doble cierre 44L626

3. Coloque un calibrador de espesores de entre .003 y .005 pulgadas entre la palanca de la


leva de doble cierre y la superficie superior de la torreta superior.

4. Apriete el tornillo hexagonal 5/16 Nylok Hd. colocado debajo de la palanca del rodillo
de doble cierre hasta que haya una resistencia en el calibrador de espesores.

5. Apriete el tornillo de ajuste de la palanca del rodillo de doble cierre 44L626

6. Apriete la tuerca Flexloc 59L616 y controle el juego longitudinal en el ensamble del eje
de la palanca de doble cierre para asegurar que cumple con las especificaciones.

Tercera Edición 11/2005 26 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
ENSAMBLE DE LA PALANCA DEL RODILLO DE DOBLE CIERRE
Función
Los rodillos de doble cierre de primera operación forman el cierre interbloqueando el borde curvado del
extremo con la pestaña del cuerpo de envase. Los rodillos de doble cierre de segunda operación
comprimen el cierre formado para realizar un cierre fuerte a prueba de fugas. El compuesto de cierre
aplicado en un principio al extremo, llena el espacio entre la placa metálica, actuando así como una junta
de seguridad contra las pédidas.

Descripción
Los rodillos de doble cierre están hechos con diferentes perfiles de muescas para usar con diferentes
espesores de metal para cuerpos de envases y extremos de envases para obtener el deseado aspecto y
eficacia del acabado de doble cierre. Los rodillos de doble cierre de primera operación se denominan con
una letra "R" seguida por un número que indica el perfil de muesca. Los rodillos de doble cierre de
segunda operación se denominan con una letra "S" seguida por un número, como los rodillos de primera
operación, para indicar los perfiles de muesca. Los números del perfil de muesca asignados no siguen
necesariamente un patrón establecido.

Los rodillos de doble cierre, su operación y configuraciones son la parte más importante de la cerradora.
Esta máquina tiene un rodillo de primera operación (_L641) y uno de segunda operación (_L641) en cada
mandril superior (_L636). El movimiento de los rodillos de doble cierre se logra gracias a la leva de doble
cierre (_L620) y la sección de la leva de doble cierre acoplada a la caja de transmisión de la máquina y la
torreta superior.

Precauciones generales
Los rodillos de doble cierre están hechos de materiales tratados para tener una superficie excepcionalmente
dura para resistir al desgaste y hacerlos resistentes a la corrosión. Cuando se instalan nuevas piezas o se
realizan ajustes para el espesor de cierre o la relación de altura, es importante evitar que el rodillo toque
los mandriles superiores bajo presión, lo que causaría graves daños a los perfiles de muesca del rodillo de
cierre o al mandril superior.

NOTA: Los mandriles superiores deben instalarse antes de que la máquina se ponga en marcha enchufada
a la corriente.

Ajuste - Juego de funcionamiento del rodamiento del rodillo de doble cierre.


El Juego de funcionamiento en los ensambles de rodamientos ahusados, utilizado en esta aplicación, es
controlado mediante un espaciador (49L617) y cuñas (208L616) montadas entre los conos del rodamiento
(185L616).
Las cuñas están disponibles en espesores de .003, .005, .010. y .032, indicados por un sufijo numérico
añadido mediante un guión al número de pieza . 208L616-5 es una cuña con un espesor de .005.
Los conos del rodamiento están fijados entre un hombro de los pasadores del rodillo de doble cierre
(81L641) y una arandela de retención (78L641) por medio de un tornillo de retención (29L826).

El ensamble de los rodillos de doble cierre en pasadores de rodillo de doble cierre se realiza
normalmente en la máquina, pero puede ensamblarse también en el banco con un pasador de rodillo de
doble cierre de repuesto. Cuando se realiza el ensamble, se puede observar normalmente que se utilizan
espesores de cuña de .035 a .045. Cuando se fijan los conos de rodamiento, el espaciador y las cuñas, es
importante después de apretar el tornillo de retención (29L826) girar el rodillo 2 o 3 veces y volver a
apretar el tornillo de retención. Girando el rodillo de doble cierre se asientan los conos de rodamiento casi
siempre con el resultado de un despeje suplementario.

Angelus Cerradora Modelo 60L 27 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Después de volver a apretar el tornillo de retención, si se nota cualquier juego lateral o balanceo, quiere
decir que se han instalado demasiadas cuñas. Si se nota resistencia al girar el rodillo de doble cierre,
entonces será necesario aumentar las cuñas. Cuando los cojinetes están instalados correctamente y
ajustados no debería haber juego lateral, balanceo o estrechez en el juego de funcionamiento del rodillo de
doble cierre.

PRECAUCIÓN: No reutilice nunca los tornillos de retención (29L826) en los ensambles de rodillo de
doble cierre. Sustituya el tornillo por uno nuevo cuando se haya configurado el juego
de funcionamiento.

Ajuste - Carrera de entrada y de salida del rodillo de doble cierre al mandril superior.
Gire la torreta de doble cierre hasta que una de las palancas de leva de doble cierre de primera operación
se haya alineado con el punto alto de la leva de doble cierre. Todos los ajustes del rodillo de doble cierre
de primera operación deberían realizarse con relación a esta posición.

1. Afloje la tuerca Flexloc (59L616) en la parte superior de la palanca de leva de doble cierre 2
o 3L641.

2. Afloje el tornillo de capuchón hexagonal 5/16-18 X 1" L. Hd. usado para fijar el tornillo de
ajuste de cierre 1L626.

3. Gire el tornillo de ajuste de cierre 1L626 en la dirección de las agujas del reloj para mover el
rodillo de doble cierre hacia dentro y en dirección contraria a la de las agujas del reloj para
alejarse del rodillo de doble cierre.

4. Hay 12 graduaciones alrededor de la periferia del tornillo de ajuste para comodidad al


configurar el rodillo de doble cierre. Cada una de las graduaciones equivale o representa un
movimiento de .004 del rodillo de doble cierre.

NOTA: Realice siempre los ajustes del rodillo de doble cierre mientras se mueve hacia dentro. Si el
ajuste de cierre debe aflojarse, retire el rodillo por detrás de la configuración deseada y
después llévelo hacia dentro. Compruebe el rodillo de doble cierre después de realizar
cualquier tipo de ajuste para asegurarse de que gira libremente y que no toca el mandril
superior.

5. Apriete siempre el tornillo de fijación 5/16 debajo del tornillo de ajuste de cierre y la tuerca
Flexloc sobre la palanca de leva de doble cierre antes de realizar cualquier prueba de cierre.

Ajuste de la altura del rodillo de doble cierre al mandril superior


1. El ajuste de la altura de los rodillos de doble cierre con relación a los mandriles superiores
debería realizarse siempre con los rodillos de doble cierre al límite de su carrera interna hacia
el mandril superior y con los rodillos de doble cierre en la configuración correcta
aproximadamente del espesor de cierre.

2. Gire la torreta de doble cierre hasta que la palanca de primera operación esté en el punto
culminante de la leva de doble cierre. El ciclo de cierre de primera operación comienza
después de que la lata y la tapa se han comprimido en su posición en el mandril superior.
(continúa)

Tercera Edición 11/2005 28 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Ajuste de la altura del rodillo de doble cierre al mandril superior

3. Afloje un tornillo de fijación hexagonal 3/8-16 Hd. en el lado de la palanca de doble


cierre que fija el pasador del rodillo de doble cierre.

4. Gire el escudo del rodillo de doble cierre (212L616) en la dirección de las agujas del
reloj para bajar el rodillo de doble cierre y en dirección contraria para elevar el rodillo
de doble cierre.

NOTA: La máxima distancia a la que debería estar el rodillo de doble cierre de primera
operación sobre la pestaña del mandril superior es de .003 pulgadas. Una gama ideal es
de .001 a .003 pulgadas. Cuando está ajustado correctamente el perfil del rodillo no
debería poner resistencia en el mandril de doble cierre. La profundidad entre la pestaña y
la base de la tapa en una lata con un cierre de primera operación completado no debería
medir más de .002 a .003 pulgadas más que el espesor de la pestaña del mandril de doble
cierre. Demasiada distancia en la primera operación es una causa principal de "Cutovers"
o "cierres afilados" en un cierre acabado. Los rodillos de segunda operación están fijados
aproximadamente .006 pulgadas sobre el mandril superior.

Este ajuste de altura puede realizarse regulando el pasador hacia abajo hasta que entre la
pestaña del mandril y el rodillo se toquen, después ajuste el pasador hacia arriba
aproximadamente 1/10 de giro. El juego de .006 pulgadas puede variar debido al peso y
templado de la hojalata.

Precauciones generales

Pueden producirse graves daños a las piezas si se permite que los rodillos de doble cierre se apoyen
contra la pestaña del mandril superior. Cuando sustituya los mandriles superiores, rodillos de doble
cierre, rodamientos del rodillo o los pasadores del rodillo, aleje los rodillos de doble cierre del
mandril superior, instale las piezas nuevas, y después compruebe las distancias y realice los ajustes.
Vuelva a apretar bien todos los tornillos en el lado de las palancas de ajuste de doble cierre y las
palancas del rodillo de doble cierre.

Angelus Cerradora Modelo 60L 29 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
MECANISMO DE ALIMENTACIÓN DE TAPAS

Función:
Para introducir las tapas una a la vez de una pila colocada sobre el depósito de alimentación de tapas.

Descripción:
La alimentación de tapas en la cerradora 60L usa un controlador lógico programable (PLC) y dos
sensores de entrada para activarse cuando una lata pasa por la mesa de alimentación. Esto es
aplicable tanto a la empacadora como a la máquina de fabricación de envases. Una vez que se han
activado los sensores, el sujetador de tapas se eleva permitiendo que trabaje el enlace de transmisión
del separador. (Véase abajo el croquis de aplicación de la empacadora)

EQUIDISTANTE

3/32 PULGADAS

.020
PULGADAS

.030 PULGADAS

Sujetador de tapas y mecanismo que ordena


separar las tapas 60L
(Véase la sección "Regulación general" bajo
"Alimentación de tapas " para ulteriores
procedimientos de ajuste.)

Tercera Edición 11/2005 30 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
REGULACIÓN GENERAL
Bobina y cubas de la estrella de doble cierre
La bobina de la estrella de doble cierre puede regularse angularmente para centrar las casillas de la
guía (o estrella) en relación a los cuerpos de envases, y regulada verticalmente para fijar la distancia
entre el cono del mandril superior y la pestaña del mandril superior. Los cuerpos de envases no
deberían tocar las cubas durante la operación de cierre. La distancia mínima entre el cono del mandril
superior y el mandril superior debería ser .010 de una pulgada.
Para realizar ajustes, afloje ligeramente los tornillos de fijación hexagonales 1/2-13 hd. en la bobina
de la estrella. Realice los ajustes verticales usando tornillos de ajuste (1P254) colocados en la bobina
de la torreta superior. Los ajustes angulares se realizan usando tornillos de ajuste colocados en la
bobina de la estrella.

NOTA: cuando realice los ajustes angulares para fijar la distancia alrededor de los cuerpos de
envase, contrarreste siempre el acoplamiento flojo de un tornillo con el apriete del
tornillo opuesto. Apriete firmemente los tornillos de fijación de la bobina de la estrella.

Torreta de alimentación de tapas


La torreta de alimentación está proyectada para manejar un tamaño de lata/tapa limitado por las
cubas.

Alineación de la torreta de alimentación

Las cubas o casillas de la torreta de alimentación de tapas deberían ajustarse a las casillas
correspondientes en las cubas de la estrella de doble cierre cuando están directamene enfrente las
unas a las otras. Esto ayudará a la alineación de los cuerpos de envases con las tapas y sirve para
rectificar cuerpos de envases deformados en las máquinas para fabricación de envases.

Controlar y regular;
1. Coloque una lata relativamente redonda en el área de preparación. Es aquí donde se
encuentran la lata y la tapa.

2. Debajo de la base, afloje los seis tornillos que sujetan el engranaje de la torreta de
alimentación de tapas 17L623 a la bobina del engranaje de la torreta de alimentación de
tapas 25L623.

3. Afloje el tornillo de fijación que encuentra en la bobina y gire los tornillos de fijación
hasta que las cubas de la torreta de alimentación de latas se alíneen correctamente. En
algunos casos puede ser necesario colocar la guía de la torreta de alimentación de tapas
algo avanzada en el área de casillas. Esto ayuda a alinear la lata y la tapa a la
preparación.

4. Apriete los seis tornillos que mantienen la torreta de alimentación de tapas en su sitio.

Angelus Cerradora Modelo 60L 31 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4

Máquina para la fabricación de envases con distribución 60L

Alineación del eje


de cierre al Cubas de la estrella (según el diámetro de la lata)
diámetro interior Estrella de descarga
Bobina de la estrella
de la torreta
de cierre
inferior

Distribución

Estrella de
alimentación de Torreta de alimentación
latas de tapas

Dedo del
accionador de tapas Sujetador de tapas
11L682 Depósito de tapas 1L682

Regulación general de la máquina para


fabricación de envases modelo 60L
utilizar con las páginas 34 - 39.

Tercera Edición 11/2005 32 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Alineación de las partes para el formato de la empacadora modelo 60L
utilizar con las páginas 34 - 39
Alineación de la torreta de alimentación de tapas y
la torreta de doble cierre para aplicaciones
atmosféricas

Cubas de la estrella (según el diámetro de la lata)

Estrella de descarga Bobina de la estrella


de cierre

Dedo del accionador de tapas 5L682


Dedo de la cadena
Alimentación
de tapas

Depósito de tapas Sujetador de tapas


Ubicación de la casilla de la torreta de
Pasador limitador de la
alimentación para caída de las tapas y
palanca del separador
disco separador.

Angelus Cerradora Modelo 60L 33 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Estrella de descarga
Alineación;

La estrella de descarga debería alinearse con las cubas de estrella de doble cierre para formar un
verdadero círculo cuando están directamente una frente a la otra. Coloque una lata relativamente
redonda en la estrella de descarga que está enfrente de la estrella de doble cierre.

Para ajustar;

1. Afloje un tornillo de fijación hexagonal 5/8 Hd. en el engranaje de descarga colocado


debajo de la base.

2. Coloque correctamente la estrella de descarga alrededor del cuerpo de envases


asegurándose de que haya el despeje adecuado alrededor del cuerpo de envase.

3. Levante el engranaje de descarga en el eje antes de apretar el tornillo de fijación.

Dedos de la cadena de alimentación de latas (empacadoras)


Los dedos de la cadena deberían controlar y enviar las latas a la estrella de doble cierre de espera y
la estrella de la torreta de alimentación de tapas. La lata debería ser empujada por el dedo a la parte
delantera de la casilla abierta. Una vez que la casilla ha tomado el control del cuerpo de envase, la
lata acelerá hacia delante dejando atrás el dedo de la cadena.

Para ajustar la ubicación del dedo de la cadena;

1. Use el volante para introducir una lata en la casilla abierta.

2. Afloje tres tornillos que fijan el piñón de alimentación de latas a la bobina del eje de
transmisión de la alimentación de latas.

3. Coloque el dedo de la cadena moviendo toda la cadena en las ranuras del piñón.

4. Coloque el dedo como anteriormente indicado y apriete los tornillos dentro del piñón.

NOTA: Las máquinas para la fabricación de latas están equipadas con alimentación de latas de
tipo disco y estrella o husillo de distribución de la alimentación de latas con bloqueo de
la alimentación de latas, en lugar de la alimentación de línea recta.

Estrella de la alimentación de latas (Máquina para la fabricación de latas)


La estrella de la alimentación de latas debería alinearse con las cubas de la torreta de alimentación de
latas cuando el cuerpo de envase se mueve alrededor. La distribución debería ajustarse para un
traslado suave a la torreta de alimentación de tapas.

Para ajustar;
Afloje cinco tornillos de capuchón que fijan la estrella de alimentación de tapas y gírela para corregir
la distribución. Apriete los tornillos.
continúa;
Tercera Edición 11/2005 34 Angelus Cerradora Modelo 60L
Normas de ajuste 4
El ensamble de la estrella de alimentación de latas tiene un embrague de seguridad incorporado que se
desconectará en caso de bloqueo de las latas. Este desembrague activará un solenoide y aplicará el freno
de la cerradora para parar la máquina.

Husillo de distribución de la alimentación de latas (Máquina para la fabricación de


envases)
En el acoplamiento del husillo de distribución de la alimentación de latas se suministra un dispositivo de
control de solenoide que es activado por convencionales interruptores de paso de latas. Cuando el
suministro de cuerpos de latas es inadecuado, se detiene el flujo mediante la acción de un solenoide y se
reanuda sólo cuando está disponible el suministro de cuerpos de latas. La distribución envía las latas a
la estrella de alimentación de latas. El traslado de latas debería tener lugar sin interferencias.

Para ajustar;
Afloje un tornillo de ajuste colocado dentro del piñón impulsado del husillo 34L624 y mueva el husillo a
la correcta distribución.

Alimentación de tapas
Los empujadores de tapas sujetos a las cubas de la torreta de alimentación de tapas o la torreta de
alimentación de tapas llevan las tapas a la lata y preparación una vez que han sido separadas de la pila y
alcanzado los rieles que guían las tapas. El contacto con el empujador de tapas debería tener lugar en el
momento en que los discos separadores han terminado la alimentación hacia abajo de la tapa y se han
parado momentáneamente.

Para ajustar;
Pueden realizarse pequeños ajustes aflojando tres tornillos en la parte superior del engranaje impulsado
del separador 23L623. Gire el excéntrico del separador 1L656 para retrasar o adelantar la alimentación
de tapas por parte de los discos separadores.
Si el ajuste está más allá de las ranuras en el engranaje impulsado del separador 23L623;

Primero, afloje el tornillo de ajuste que sujeta el eje excéntrico del separador 4L644 y
levante el eje lo suficiente como para descubrir el engranaje impulsado del
separador.

En segundo lugar, tire de los dientes del ensamble del engranaje impulsado del separador y
desacóplelos del engranaje impulsado del separador 22L623.

En tercer lugar, gire el engranaje impulsado del separador hasta que la distribución sea correcta.

Mecanismo que ordena separar las tapas


El separador de tapas es activado por la lata desviando un dedo del accionador de tapas en la mesa
de alimentación de latas. Cada lata que pasa recibirá una lata de la pila de latas, separada por los
discos separadores.

Ajuste del sujetador de tapas;


El movimiento de la bobina del sujetador de tapas 2L682 debería limitarse ajustando los dos tornillos
de ajuste montados en el soporte 9L682.

continúa;
Angelus Cerradora Modelo 60L 35 Tercera Edición 11/2005
Cerradora Modelo 60L 4
Cuando el dedo del accionador de tapas 5L682 es activado, el sujetador de tapas 1L682 debería
primero, accionarse y separarse, y tener aprox. .020 pulgadas de despeje entre el extremo del
sujetador y el bloqueo de la palanca del separador 7L656. Después debería dejar libre la palanca
separadora oscilante unas . 3/32 pulgadas.

La palanca del accionador del sujetador de tapas 10L682 montada y fijada al fondo del eje de la
palanca del sujetador de tapas 20L644 debería mantenerse y fijarse a 90° al eje del accionador de
tapas 8L682 (empacadora) o 13L682 (máquina para fabricación de envases).

Ajuste del dedo del accionador de tapas;

Aplicación de la empacadora;
Para ajustar correctamente el dedo del accionador de tapas 5L682 al diámetro de la lata, primero
afloje ambas tuercas de seguridad en el rodamiento del eje del accionador de tapas 7P582. Afloje los
dos tornillos de capuchón que sujetan el soporte 7L682 debajo de la mesa de alimentación de latas.
Coloque y alínee dos latas delante del dedo del accionador de tapas 5L682. Apriete los tornillos del
soporte. Deje las latas en su sitio. Apriete las dos tuercas de seguridad en el eje del accionador de
tapas 8L682 contra el rodamiento para proporcionar un despeje de 3/32 pulgadas para el sujetador.
Pase varias latas alternando para comprobar los ajustes.

Aplicación de la máquina para fabricación de envases;


Este ajuste es parecido al de la aplicación de la empacadora salvo por un regulable soporte de
montaje. Primero afloje las tuercas de seguridad del rodamiento 7P582. Afloje los dos tornillos en el
dedo del accionador de tapas 10L682. Coloque dos latas delante del dedo del accionador de tapas.
Ajuste el dedo del accionador de tapas 10L682 dentro de las ranuras para suministrar 3/32 pulgadas
entre el sujetador de tapas 1L682 y el bloque de la palanca del separador 7L656. Compruebe el ajuste
pasando cuerpos de envases alternando casillas abiertas.

Separador de topes
Ajuste del disco separador;
Los ensambles del separador consisten en un depósito de tapas con dos ensambles de disco
separador. Los ensambles de disco separador están formados por discos 9L656, cuchillas 10L656,
pasadores 19L626, arandelas 69L616, cojinetes 70L616 y ejes de ajuste 13L656 montados en el
depósito de tapas unos frente a otros. Los ejes de ajuste excéntricos deberían ajustarse para tener
ambos discos separadores espaciados por igual en el diámetro del depósito para evitar volcar o
balancear la tapa alimentada a los rieles que guían las tapas. Las puntas de la cuchilla del disco
separador deberían entrar en el diámetro del depósito al mismo tiempo. Si no fuese así, afloje los
pernos de montaje del depósito de tapas y gire el depósito hasta que las puntas de la cuchilla entren en
el diámetro al mismo tiempo.

Rieles que guían las tapas


Los rieles de guía de las tapas interno y externo deberían ajustarse con el borde del riel uniforme o
detrás de la "raíz" de la espiral helicoidal en el disco separador. Esto evitará que la tapa cuelgue o se
encaje en el riel de guía de tapas durante el descenso.

Sujetador de tapas
El extremo del sujetador de tapas 1L682 debería ajustarse para descubrir el bloque de la palanca del
separador 7L656, cuando se desengancha, unas .020 pulgadas.
continúa;
Tercera Edición 11/2005 36 Angelus Cerradora Modelo 60L
Normas de ajuste 4
El ajuste se realiza girando la máquina hasta que el excéntrico del separador esté en su dirección
completamente hacia delante. Afloje la tuerca de seguridad de la correa excéntrica del separador
3L656 y ajuste el eje de la correa excéntrica del separador 19L656 hasta fijar el despeje.

Pasador limitador de la palanca del separador


El separador de tapas está equipado con un pasador limitador de la palanca del separador 33L626
para limitar la carrera de la palanca del separador 6L656. Con el excéntrico del separador 1L656 en
una dirección completamente hacia delante, use un calibrador de espesores para ajustar el pasador
limitador a una distancia de.030 pulgadas.

PRECAUCIÓN: Ajuste el pasador limitador del separador 33L626 después de que se haya fijado
el despeje del sujetador de tapas.

EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN Y FRENO DE LA CERRADORA


Embrague de la transmisión
El embrague de la transmisión en una placa sencilla de tipo embrague positivo. Cuando el embrague
es desacoplado manualmente, o embragado por uno de los interruptores de parada de emergencia de
la cerradora, se aplica presión a una zapata de freno externa para parar la cerradora.
Para apretar el acoplamiento del embrague, quite la parte superior de la protección del motor, afloje
el tornillo de fijación en la tuerca de ajuste 3L630 y gírela en la dirección de las agujas del reloj
cuanto sea necesario. El acoplamiento del embrague debería sentirse a través de la manivela del
embrague 10L630 en el arranque. Cuando se empuje la manivela la cerradora comenzará a funcionar.
Continue a empujar la manivela hasta que entre en un punto de espera. Se influye en este punto de
espera girando la tuerca de ajuste 3L630. No debería suponer un esfuerzo embragar la máquina, ni
debería salirse del sitio cuando se suelta la manivela.
El revestimiento del embrague 2L630 puede sustituirse quitando la tuerca de ajuste 3L630, la rueda de
poleas o la polea impulsada, quitar los remaches del revestimiento y vuelva a ensamblar.

PRECAUCIÓN:
Si se quita el disco del embrague 1L630 o se retira demasiado en el eje de transmisión 15L644, las
bolas del embrague 47L616 pueden caerse. Si las bolas del embrague se han caído y no se puede
completar el nuevo montaje, realice los siguientes para volver a colocar las bolas del embrague.

1º, Tenga un contenedor listo para recoger las bolas del embrague 47L616 por si se callesen
y saque el disco del embrague 1L630 del eje de transmisión 15L644.

2º, Quite las bolas del embrague y afloje el ajuste del freno.

3º, Mueva el collarín del embrague 4L630 a su máxima posición de desembrague, girándolo
para colocar el agujero en el lado superior.

4º, Deslice el disco del embrague los suficiente como para evitar que caigan las bolas.

5º, Deje caer las veintiuna (21) bolas 47L616 en el orificio del collarín del embrague.

6º, Haga retroceder completamente el disco del embrague y vuelva a colocar la polea
impulsada o la rueda de polea.

Angelus Cerradora Modelo 60L 37 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Freno de la cerradora
El ajuste del freno se realiza primero aflojando una tuerca de seguridad en el tornillo de ajuste
colocado en el yugo del embrague 6L630. Gire el tornillo de ajuste lo necesario para apretar el freno.
Apriete la tuerca de seguridad después de realizar los ajustes. Hay un tornillo limitador montado en el
soporte de transmisión 8L643 para limitar la ruptura del yugo del embrague 6L630 de modo que se
pueda reducir el máximo esfuerzo de frenado por parte del embrague automático, si se desea.
La zapata del freno puede sustituirse quitando el pasador de anclaje 14L628 de la caja de transmisión
7L643, y la zapata del freno 1L646.

Tercera Edición 11/2005 38 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4

TRANSMISIÓN DE LA LLENADORA (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA)

Descripción

Puede suministrarse un accesorio de transmisión de la llenadora en cerradoras en las que el cliente


desea accionar una llenadora de producto o de almíbar desde la cerradora. Esta unidad se monta
directamente en la cerradora y puede acoplarse fácilmente a máquinas ya existentes. Un embrague
mecánico enclaustrado está incorporado dentro de la unidad de transmisión y puede ajustarse para
desacoplar la conexión llenadora cerradora en caso de bloqueo de las latas.
El eje propulsor de la transmisión de la llenadora mide 1 7/16 pulgadas de diámetro, gira a una
revolución por lata y es reversible. Este eje puede suministrarse en apropiadas longitudes y con
transmisiones suplementarias para específicas conexiones cerradora - llenadora. Contacte la oficina
de Angelus para conexiones cerradora-llenadora específicas.

Ajuste del embrague de transmisión de la llenadora

El embrague de transmisión de la llenadora puede ajustarse debajo del soporte de transmisión de la


llenadora 20L643 aflojando un tornillo de fijación en el retén de resorte 6L697 y girando el
alojamiento 7L697 usando los orificios provistos. En la dirección de las agujas del reloj se aumenta
la presión del muelle. Apriete el tornillos de fijación firmemente tras los ajustes.
Si la fuerza elástico mecánica es tan fuerte que el ajuste para reducir la fuerza de transmisión ha
alcanzado el límite de este ensamble de embrague, los resortes 14L640 pueden quitarse extrayendo el
eje de transmisión para desmontar el ensamble del embrague y quitar los muelles 14L640

Interruptor de seguridad de la cerradora

El ensamble del embrague de transmisión de la llenadora tiene incorporado en el lado del soporte de
transmisión de la llenadora, plomos impermeables, caja, palanca, eje e interruptor limitador que
apagarán la cerradora en caso de desembrague del embrague. La cerradora frenará.

Transmisión de la llenadora 90 grados

Está disponible un soporte de transmisión a 90 grados para las instalaciones que requieran este tipo
de transmisión.

Soporte de extensión de la transmisión de la llenadora

Las instalaciones en las que se usen extensiones del eje de transmisión de la llenadora pueden
necesitar añadir un soporte de eje. Estos soportes están equipados con rodamientos autoalineables,
piñón del tensor de la cadena de transmisión de la llenadora, y está disponible una protección de la
cadena parcial.

Angelus Cerradora Modelo 60L 39 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
REGULADOR (APLICACIONES DE LA EMPACADORA)

Función

Sincronizar con precisión el dedo de la cadena de alimentación de latas con el dedo de la llenadora
en el área de traslado mientras la llenadora y la cerradora están en marcha. Esto contribuye a un
traslado suave de la llenadora a la cerradora a mucha o poca velocidad.

Ajuste

Girando la manivela (12L654) que está acoplada al enlace que conduce a la unidad del regulador, es
posible variar la relación de traslado entre las casillas de descarga de la llenadora o dedos y los
dedos de la cadena de alimentación de latas de la cerradora por una distancia de aproximadamente +
o - .300 pulgadas.

NOTA: Treinta y cinco (35) giros completos en la manivela producirá una carrera completa del
regulador. Retrociendo diecisiete (17) giros completos se centrará la carrera del
regulador para una posición de ajuste inicial o de arranque.

Dedo de descarga
de la llenadora

Total 600
+/- .300 del centro de ajuste

Dedo de la cadena de
alimentación de latas

Tercera Edición 11/2005 40 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
MARCADOR GIRATORIO (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA)
Función
Para imprimir por los dos lados o por uno solo las tapas de latas con códigos de producción por medio de
diversos dados.

Descripción
El marcador es un dispositivo de marcación de tipo giratorio para estampar de 1 a 3 filas de tipo utilizando
cinco caracteres en cada una. Los codificadores pueden quitarse fácilmente para cambiar rápidamente los
dados. La profundidad de impresión del tipo es regulable juno con todo el dispositivo de marcación para
cambios de altura que facilitarán diferentes ajustes en diferentes tapas con diferentes profundidades.

Hay disponible por encargo un bloque de plástico para el impresor de un solo lado. En esta modificación,
el codificador inferior y tipo son sustituidos con un nuevo codificador y un bloque de alisado. Tipos
especiales de impresión por un solo lado son usados en el eje de transmisión superior y hacen una marca de
código indentada que es impresa sobre el bloque de plástico inferior.

Ajustes - Regulación del marcador en relación a la torreta de alimentación de tapas


El ajuste debe realizarse para centrar todas las marcas de código en la tapa. Si es necesario realizar un
ajuste;

1. Quite la protección del engranaje del marcador (278L654)

2. Afloje la tuerca de seguridad (31L616) que fija el engranaje de transmisión superior (24L623)

3. Girando los tornillos de ajustes opuestos en el engranaje del marcador (24L623) cambiará la
regulación del contacto del dado del marcador contra la alineación de la casilla de la torreta
de alimentación de tapas.

NOTA: Si el ajuste excede la longitud del tornillo de ajuste en cualquier lado, saque el engranaje el
engranaje y muévalo un diente a la derecha o a la izquierda en la dirección necesaria.

Ajuste de altura
La relación del marcador con lor rieles que guían las tapas pueden cambiarse para alojar tapas de paneles
de diferentes profundidades y permite ajuste para la altura de contacto del dado del marcador contra la
altura de la tapa mientras es transportada a través de los rieles por los empujadores de tapas. Dos tornillos
hexagonales 3/8" Hd. son usados al lado de cada pasador del marcador para cambios de elevación. Afloje
dos tornillos de ajuste usados para fijar estos tornillos de ajuste de altura. Suba o baje ambos tornillos para
ajustar la altura del marcador.

NOTA: Debe moverse uniformemente ambos tornillos para mantener el despeje del pasador en el
soporte de alimentación de tapas.
De lo contrario, abrir el marcador para cambiar los dados puede ser difícil debido al
agarrotamiento.

Angelus Cerradora Modelo 60L 41 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
Configurar la profundidad de impresión en la tapa

Levante el pasador de bisagra del marcador (3L628) en el lado derecho del marcador y gire la
máquina hasta que los apoyos del marcador estén en posición para descubrir los rieles que guían las
tapas. Gire el marcador. Afloje ligeramente los (2) tornillos hexagonales 3/8" Hd. montados en la
cara frontal del bloque del marcador.
Afloje un pequeño tornillo de ajuste en el perno del tornillo de ajuste del marcador (28L686) y
enrosque el tornillo de ajuste del marcador (44L686) para aumentar la impresión o desenrósquelo
para disminuir la profundidad. Los cambios de profundidad pueden comprobarse con el marcador
abierto pasando una tapa a través de los dados del marcador usando el volante del cilindro marcador
(82L686)y gírelo en la dirección contraria a la de las agujas del reloj cuando verifique las tapas.

NOTA: La rotación indicada es la opuesta a la rotación normal de la máquina en marcha y se hace


para mantener los dos engranajes del marcador en el mismo lado del diente como
sucedería en la máquina en una operación normal.

Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados tras completar los ajustes y vuelva a acoplar el
acoplamiento de transmisión del marcador usando el volante.

Eliminación del juego del engranaje

El eje del marcador inferior incorpora una zapata del freno para eliminar cualquier juego mecánico
entre los ejes inferior y superior manteniendo así la relación entre los dados macho y hembra. Si el
juego mecánicmo es excesivo afloje un tornillo de ajuste montado en un collarín de muelle (9L653) y
gire el collarín para aumentar la carga en el muelle (2P540). Se harían ajustes para el desgaste de la
zapata del freno o juego del engranaje suplementario.

Ajuste de la alineación del dado

1. Quite la protección del engranaje del marcador (278L654)

2. Afloje la tuerca de seguridad (31L616) que fija el engranaje de transmisión central


(24L623)

3. Girando los tornillos de ajuste opuestos en el engranaje del marcador (24L623) cambiará
la regulación del contacto del dado del marcador.

4. Cuando los dados estén alineados correctamente, gire los ejes y fíjese si el triángulo de
dados es suave. Si se nota un ligero afilado de los dados, realice los ajustes para adpatar
los dados macho a los dados hembra. Asegúrese de apretar los tornillos de ajuste
opuestos antes de controlar los dados.

Tercera Edición 11/2005 42 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
PARADAS DE SEGURIDAD Y ELÉCTRICAS

Transmisión principal
El embrague de transmisión principal tiene un mecanismo de solenoide accionado por muelle que
desembragará el embrague y detendrá la cerradora con el freno si se acciona mediante una de las
paradas automáticas colocadas en la cerradora.

Estación del operador


La estación del operador está incorporada dentro del soporte de la caja de transmisión. Se suministra
con interruptores de parada y arranque extrafuertes para el control del motor y un interruptor para
operación manual, auto y apagado.

Embrague de transmisión de la llenadora (Empacadora)


Interruptor limitador, palanca, cableado, y eje incorporados que detendrán la cerradora con el freno si
se desacopla el embrague de transmisión de la llenadora a causa de un bloqueo de la cerradora y/o
llenadora.

Transmisión de la alimentación de latas


Las transmisiones de alimentación de latas están equipadas con interruptores limitadores cableados
para detener con el freno la cerradora en caso de desconexión.

Descarga
La unidad de descarga de latas prevé plomos impermeables y un interruptor limitador activados por la
palanca de parada del riel de descarga. Cuando este riel es desviado, por una lata descargada por la
cerradora, causará la parada de la máquina con el freno.

Pila de tapas
La pila de tapas puede suministrarse con un interruptor limitador de pila baja que si la pila de tapas
llega a un nivel por debajo de la palanca de accionamiento, cortará la energía del motor.

Angelus Cerradora Modelo 60L 43 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
CONTROL DE GASIFICACIÓN (APLICACIÓN DE LA EMPACADORA)

Función
Regular y distribuir el caudal de gas a la torreta de gasificación

Descripción
El gas de alta presión entra en el sistema a no más de 100 P.S.I. a través de una válvula esférica 3/4"
I.P.S. (39L639) que está proyectada para emitir presión a 125 P.S.I.. La presión de este caudal está
indicada en el manómetro (43L639). Desde una válvula de seguridad que se dispara el gas fluye a
través de un colador (4L839) al regulador de alta presión (2L839). La presión de gas es reducida por
el regulador de alta presión a 10 P.S.I. como se indica en el manómetro (42L639). El gas a 10 P.S.I.
fluye a través del rotámetro (8L839) y el regulador de baja presión (180L639). El gas ahora pasa a un
interruptor de presión (51L839) a través de la válvula de solenoide (3L839), una llave de paso
(5L839) y la torreta de gasificación.

Ajuste - Configuraciones

39L639 Válvula de seguridad que se dispara Fijada a 125 P.S.I.

4L839 Colador Limpiar con regularidad

2L839 Regulador de presión Ajustado a 10 P.S.I. (primer paso)

8L839 Rotámetro Un indicador de caudal incluido en el


rotámetro indica la cantidad de caudal
que pasa a través de esta unidad y es
calibrado para leer el índice de caudal
de gas en pies cúbicos por minuto.

13L633 Interruptor limitador de la llave de paso = Ilumina un señal de aviso en el panel


de control y evita que la máquina
funcione cuando la llave de paso no
está completamente abierta.

5L839 Llave de paso de 3 vías 2 orificios Girando 90°, debe usarse agua caliente
para aclarar la torreta de gasificación.

NOTA: una llave de paso de 3 vías 2 orificos colocada debajo de la llave de paso de orificio
anterior conecta al suministro de agua. Cuando el gas está fluyendo por el sistema, esta
llave de paso debería estar ajustada para desgargar la presión de agua lejos de la llave de
paso (5L839)

Pueden realizarse ajustes más precisos o detectarse y resolverse problemas mediante una "Guía de
detección y resolución de problemas, mantenimiento, gasificación". Disponible a un precio simbólico.

Tercera Edición 11/2005 44 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Parte de atrás del panel de gasificación
del modelo 60L

Parte frontal del panel de


gasificación del modelo 60L

Controles de
gasificación

Angelus Cerradora Modelo 60L 45 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4

Rotámetro (caudalímetro) Factores de corrección de la temperatura

8L839 es calibrado para 10 P.S.I. a 700 F. (210 C.)

Lectura de la escala del rotámetro x Factor = Caudal corregido para una nueva condición

Temperatura (grados F) para la cual se Temperatura (grados C) para la cual se


debe realizar la corrección debe realizar la corrección

Grados F= corrección de caudal Grados C = corrección de caudal

30 1.040 -1.1 1.040


40 1.030 4.4 1.030
50 1.019 10 1.019
60 1.009 15.6 1.009
70 1.000 21 1.000
80 .990 26.7 .990
90 .982 32.2 .982
100 .973 37.8 .973
110 .964 43.3 .964
120 .956 48.9 .956
130 .948 54.4 .948

Tercera Edición 11/2005 46 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
ACCESORIO DE VACÍO CREADO POR VAPOR 60L

Esta unidad introduce vapor en el espacio de cabeza de la lata debajo de la tapa mientras la lata y la
tapa son elevadas al mandril de doble cierre. La condensación del vapor retenido en el espacio de
cabeza crea vapor tras cerrarse la lata. Incorporado en la unidad hay un sistema de control para
regular la presión y la cantidad de vapor y un sistema de distribución que envía el vapor a su
ubicación correcta. Las piezas de cambio del vacío de vapor son necesarias para cada uno de los
tamaños de latas además de los accesorios de la máquina.

El sistema de control incluye en orden, una combinación separador y compuerta con drenaje
automático, un regulador de presión, un manómetro, y una canalización a un orificio regulable para la
torreta de alimentación.

El orificio regulable sube a la pasarela de vapor. El vapor fluye a través de la pasarela al distribuidor
de la torreta que distribuye el vapor a cada una de las casillas de la torreta de alimentación. Para un
resultado óptimo, la cerradora debe estar regulada lo más correctamente posible con relación a la
suavidad de alimentación de latas y tapas, preparación de latas y tapas, y la firmeza de la polaina del
botador al sujetar la tapa en la lata mientras es conducida al mandril superior.

El suministro de vapor del cliente debería conectarse al lado de entrada de la combinación separador
y compuerta provisto con el accesorio de vacío creado por vapor. Debería instalarse una válvula de
retención apropiada adyacente a la compuerta y es aconsejable instalar también una válvula de
seguridad que se dispara para proteger el sistema contra una inesperada alta presión. El conducto de
abastecimiento debería enviar vapor a una presión de 80 a un máximo de 125 libras (de 36 a 56 kg) y
el vapor debería ser lo más seco posible para reducir la condensación en el conducto, es aconsejable
que los conductos de vapor estén apropiadamente revestidos o aislados para reducir la condensación.

El factor más importante para obtener un vapor uniforme es el mantenimiento de un espacio de cabeza
uniforme. Una variación de 1/32 pulgada o un milímetro del espacio de cabeza causará variaciones
notables en la cantidad de vapor. El vapor disminuye si el espacio de cabeza disminuye. No
aconsejamos el uso de vacío creado por vapor cuando se puede mantener sólo menos de 1/4 pulgada
(6.35 mm) de espacio de cabeza bruto en la lata y recomendamos que se mantenga al menos 5/16
pulgada (7.94 mm) de espacio de cabeza bruto, medido desde la pestaña de la lata abierta jasta el
nivel del producto. Para productos en los que se suele encontrar vacío o gas atrapado como los
melocotones en almíbar, debería utilizarse una llenadora al vacío o llenadora de almíbar. Hay otros
factores importantes en obtener vapor uniforme mediante el uso del accesorio de vacío creado por
vapor. Cualquier defecto en la lata o en los bordes que permita entrar el aire del exterior después de
que el vapor empiece a condensar, reducirá el vapor obtenido.

Abolladuras o sacudidas en la pestaña de la lata, ranurado excesivo o soldadura excesiva en el sello


lateral o latas dobladas que impidan que se forme un sello entre la pestaña de la lata y el compuesto
en el borde, reducirá el vacío. El compuesto en el borde debería ser del tipo adecuado, en cantidad
suficiente y en la ubicación correcta. La cantidad de vacío obtenido puede aumentarse y uniformarse
utilizando salmuera caliente o almíbar ya que esta cabeza suplementaria proporcionará un pequeño
tiempo suplementario antes de que el vapor condense y el calor mismo suministre el vapor
suplementario.

Angelus Cerradora Modelo 60L 47 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
El vacío creado por vapor no puede utilizarse para obtener vacío en latas llenas con productos
granulares o productos que no tienen líquido como el almíbar o la salmuera cubriendo el producto
(por ejemplo: granos de maíz enteros de estilo nibblet)

Durante la producción, deberían realizarse controles frecuentes de los resultados que se están
obteniendo usando un vacuómetro. Hay que tener cuidado al utilizar este tipo de indicador para
determinar que la aguja no haya entrado en el producto (como melocotón o tomate) ya que esto
causaría una lectura incorrecta. Si se obtiene poco vacío, compruebe que el espacio de cabeza sea
suficiente y que no se hayan cambiado los ajustes de la máquina. Abra los orificios regulables,
amplíelos con vapor y reajuste frecuentemente.

El uso del accesorio de vacío creado por vapor en la cerradora presenta serios problemas de
lubricación y hay que prestar especial atención a la selección de los lubricantes apropiados. Se
aconseja una grasa hidrófuga de densidad media que tenga un punto de fusión de 250 a 350 grados
Fahrenheit (de 121 a 177 grados centígrados).

Tercera Edición 11/2005 48 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
Control del vacío creado por vapor 60L

La función del sistema de control del vapor es regular y distribuir el caudal de vapor en el espacio de
cabeza de la lata justo antes de que se cierre. La condensación del vapor retenido en el espacio de cabeza
crea un vacío después de que se cierre la lata. Siga el caudal de vapor controlado como a continuación:

4H639 = Conducto del vapor - llave de paso del tubo 25P439 = Válvula reductora de presión
22P439 = Manómetro (0-100 P.S.I.) 109P639 = Tapón de drenaje
22P639 = Orificio regulable (quitar la tapa) 7P439 = Separador de agua y Separador
368L639 = Soporte de montaje (montado el calibrador) 235L639 = Ensamble accesorio de cañería
556L654 = Protección A la torreta de alimentación

Regulador Fije
la presión del
generador de
vapor a 40-80
PSI

Entrada de
vapor

ENSAMBLE DE CAÑERÍA

Angelus Cerradora Modelo 60L


Rev.1 9/6/01 49 Tercera Edición 11/2005
Cerradora Modelo 60L 4
Ajuste del vacío creado por vapor 60L
1.) Apague la cerradora.

2.) Detenga el flujo de vapor al distribuidor de la torreta.

3.) Quite la tapa que cubre el orificio (22P639). Afloje una tuerca de seguridad que fija el
tornillo de ajuste. Cierre el orificio regulable (22P639) completamente girándolo en la
dirección de las agujas del reloj. Abra el orificio regulable 1-1/4 giros. Vuelva a apretar
la tuerca de seguridad y vuelva a colocar la tapa en el orificio.

4.) Abra la válvula de retención de vapor y deje que el vapor fluya por el sistema.

5.) Ajuste el regulador de presión (25P439) de modo que el manómetro (22P439) lea entre
40 P.S.I. y 50 P.S.I.

NOTA: Para obtener un resultado óptimo, puede ser necesario experimentar con los ajustes
del orificio y la presión del vapor dado que estas configuraciones pueden varíar con
el tamaño de la lata, la velocidad de operación, el espacio de cabeza y la sequedad
del vapor.

CAUDAL DEL VAPOR DADO EN LIBRAS POR HORA

Configuraciones de manómetro de vapor

Tamaño del orificio 20 30 40 50 60 70 80

1/8 (3.18 mm) 14 20 26 33 38 44 50

3/16 (4.76 mm) 40 50 60 70 85 95 105

1/4 (6.35 mm) 76 100 125 150 175 200 225

3/8 (9/52 mm) 175 215 260 300 345 390 430

1/2 (12.7 mm) 316 384 450 520 590 660 730

La tabla puede usarse para estimar los requisitos de vacío creado por vapor para su accesorio de
vacío creado por vapor.
Ejemplo anterior = Vapor 50 PSI con orificio de 1/4" = 150 libras / Hora

Tercera Edición 11/2005 50 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
MANTENIMIENTO DE LAVADO DEL SISTEMA DE VACÍO CREADO POR
VAPOR 60L

La operación eficaz del equipo de vacío creado por vapor depende de un mantenimiento correcto.
Esto incluye limpieza, lubricación, configuración de funcionamiento correcta y regulación
satisfactoria de la velocidad de cierre junto con la inspección y sustitución de las piezas desgastadas.

Las unidades de vacío creado por vapor requieren muy poco mantenimiento a parte del estricto
saneamiento. La placa de la torreta de alimentación debería inspeccionarse periódicamente para
detectar grasa, suciedad o cualquier otro material extraño que pueda obstruir las ranuras en las placas
de la torreta de alimentación. Las placas de la torreta de alimentación no pueden distribuir el vapor
eficazmente si las ranuras están parcial o completamente obstruidas con material extraño. Por lo tanto,
es imprescindible limpiar la máquina minuciosamente al menos una vez al día.

El sistema de vacío creado por vapor está especialmente ideado para limpiar la torreta de vacío
creado por vapor. Debería conectarse una manguera de agua caliente a la válvula de la llave de paso
provista. No debe usarse nunca agua fría en una cerradora caliente. El agua caliente aplicada
directamente a la cerradora caliente puede producir condensación interna provocando corrosión
innecesaria, especialmente en los cojinetes.

Al final de la operación de cada día, y mientras la máquina esté en marcha, debería abrirse la válvula
de descarga de tres vías al conducto de agua caliente para limpiar la torreta y eliminar eventuales
productos retenidos o materiales extraños.

El lavado debería limitarse a las áreas debajo de la cara inferior de la torreta superior y limpiarse
con un detergente elegido por el cliente. Tras la limpieza, asegúrese de que se haya eliminado todo el
detergente aclarando con agua caliente. Hay que comprobar con especial atención que se hayan
eliminado todos los materiales extraños de la máquina, sobre todo en la base de la máquina donde
estos materiales se acumulan.

Una vez realizada la limpieza, es imprescindible poner en marcha la máquina para distribuir la
lubricación por toda la máquina y eliminar el agua que pueda haber entrado en algunas zonas de la
máquina. La máquina debería funcionar de 10 a 15 minutos después del lavado y el sistema
automático de lubricación Lincoln debería ser cíclico asegurándose que el chorro haya alcanzado a
los rodillos de doble cierre. No debería dejarse la máquina toda la noche sin lubricar tras un lavado.

La cerradora no es propensa a perder su ajuste fácilmente en condiciones de funcionamiento normales.


Para operar eficazmente, los ajustes deben realizarse apropiadamente con todas las piezas alineadas
para operar suavemente. A pesar de los ajustes, no se puede obtener una buena operación con piezas
desgastadas o defectuosas. Por lo tanto, debería controlarse la máquina periódicamente para detectar
piezas flojas o desgastadas, y para la regulación o colocación apropiada de las diversas unidades.

Angelus Cerradora Modelo 60L 51 Tercera Edición 11/2005


Cerradora Modelo 60L 4
PUNTOS QUE HAY QUE VERIFICAR SI LA EFICACIA DEL SISTEMA DE
VACÍO CREADO POR VAPOR ESTÁ POR DEBAJO DEL ESTÁNDAR
1. Determine si se mantiene el caudal de vapor hasta que la lata y la tapa se mantengan bien
juntas por medio de la polaina de la varilla del botador y el ensamble del mandril
inferior.

2. Aunque la polaina del botador debería mantener la lata y tapa firme hasta que esté
asentada en el mandril de cierre, en ningún momento la polaina del botador debería dentar
la tapa.

3. Compruebe el traslado de la lata a la placa del mandril inferior desde la placa de desgaste
de la mesa de alimentación. Debería ser un traslado suave con una caída máxima desde la
placa de desgaste de la mesa de alimentación a la placa del mandril inferior de .0l0 +
.000 - .002 (.254 + .00 - .051 mm) (medida cuando la máquina está fría).

4. Controle la placa de la torreta de alimentación en busca de posibles obstrucciones. La


torreta de alimentación no puede distribuir el vapor eficazmente o consistentemente su las
ranuras están parcial o completamente obstruidas con material extraño.

NOTA: La torreta de alimentación debería ser aclarada con agua caliente en cada lavado de
la máquina.

5. Compruebe que la torreta de alimentación esté configurada correctamente. El ajuste


debería realizarse de moso que la distancia entre la cara inferior de los rieles que guían
las tapas y la cara superior de la placa de la torreta de alimentación sea .015 + .015 - .000
(.38 + .38 - .00 mm).

6. Controle la lata y la tapa durante el ensamble. La tapa debe realizar el recorrido en un


nivel plano.

7. Controle las bridas de la llenadora. Deberían descender a una elevación que asegurará un
suave traslado de las placas de desgaste de la llenadora a las placas de desgaste de la
mesa de alimentación de latas. (Tolerancia de .003 a .010 {de .076 a .254 mm} - las latas
no deberían caer más de .010 pulgadas {.254 mm} a la mesa de avance de la cerradora.)

8. Compruebe el traslado de la lata de la llenadora al dedo de la cadena de alimentación


horizontal. La transmisión de la llenadora está equipada con un regulador para
proporcionar un método rápido, seguro, para sincronización la llenadora con la cerradora
mientras están en marcha. Para realizarla, gire la manivela del regulador en la dirección
correcta para retrasar o adelantar la llenadora hasta conseguir un traslado suave.

9. Compruebe la posición del riel de extensión de la alimentación de latas. Deberían


realizarse ajustes para que la cara del riel en el extremo está a ras de la parte de atrás del
diámetro de la casilla de la llenadora y el extremo opuesto está a ras de la alimentación

Tercera Edición 11/2005 52 Angelus Cerradora Modelo 60L


Normas de ajuste 4
de latas y el riel de descarga. Es imprescindible que el riel guía de las latas de la
llenadora esté correctamente alineado. Este riel debe ajustarse de modo que toque las
latas cuando las suelta la válvula de la llenadora hasta que las agarre el dedo del
alimentador. Para realizar ajustes, meta de 12 a 15 latas en la llenadora, parandola en el
punto en el que hay una lata en cada extremo del riel guía de latas de la llenadora así
como en cada casilla en el medio. Levante el riel de modo que no sea posible un
movimiento lateral de la lata después de que la agarre el dedo de la cadena de
alimentación de latas. (Tolerancia de .000 a .010 (de .00 a .254 mm). Debería
comprobarse el despeje en el cierre lateral de la lata, si lo hubiese.

10. Controle la separación del dedo de la cadena de alimentación de latas. La cerradora 60L
tiene separación de cadena de 5-1/2" (139.7mm). Una expansión gradual de la cadena no
debería mostrar efectos negativos si el desgaste es uniforme y la distancia entre los dedos
es uniforme.

11. Compruebe el traslado de los dedos de la cadena de alimentación a la torreta de


alimentación de tapas. Este traslado debería ser lo más suave posible ya que un traslado
brusco puede provocar cierta moción en el espacio de cabeza, contribuyendo a un alto
contenido de aire.

12. Compruebe la suavidad en las placas de desgaste de alimentación de latas.

13. Compruebe la configuración del indicador de altura del pasador.

14. Realice controles para determinar si el ensamble del distribuidor está asentado
correctamente o si está deteriorado. Debe haber suficiente presión para que haya un firme
contacto entre la cara inferior de la torreta de alimentación de tapas y la cara superior del
ensamble del distribuidor de la torreta. Si se produce una fuga en esta área, habrá un
notable aumento del contenido de aire en el producto. (Véase el punto 5 anterior.)

15. Compruebe la precisión del vacuómetro.

Angelus Cerradora Modelo 60L 53 Tercera Edición 11/2005

You might also like