Professional Documents
Culture Documents
Nghi Dinh 218 2013 ND CP Chinh Phu
Nghi Dinh 218 2013 ND CP Chinh Phu
.L u t
the Law on Enterprise Income Tax and the Law Amending and Supplementing
a
a Number of Articles of the Law on Enterprise Income Tax on taxpayers;
w w
taxable incomes, tax-exempt incomes; determination of taxed incomes,
w
determination and carrying forward of losses; turnover; deductible and non-
deductible expenses upon determination of taxable incomes; tax rates; tax
calculation method; tax incentives and conditions for application of tax
incentives.
Article 2. Taxpayers
Taxpayers are defined in Article 2 of the Law on Enterprise Income Tax and
Clause 1, Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of
Articles of the Law on Enterprise Income Tax.
1. Taxpayers defined in Clause 1, Article 2 of the Law on Enterprise Income
Tax include:
a/ Enterprises established and operating under the Law on Enterprises, the Law
on Investment, the Law on Credit Institutions, the Law on Insurance Business,
the Law on Securities, the Law on Petroleum, the Commercial Law, and other
legal documents, in the form of joint-stock company; limited liability company;
partnership; private enterprise; party to business cooperation contract; party to
1
Công Báo Nos 71-72 (10/01/2014)
. vn
signed with foreign enterprises defined at Points c and d, Clause 2, Article 2 of
nam
the Law on Enterprise Income Tax.
V i e t
The Ministry of Finance shall specifically guide the tax withholding referred to
t
in this Clause.
.L u a
w w w
Article 3. Taxable incomes
1. Taxable incomes include income from goods production and trading and
service provision and other incomes specified in Clause 2 of this Article. For
enterprises having registered their business and earning incomes specified in
Clause 2 of this Article, such incomes will be determined as incomes from their
production and business activities.
2. Other incomes include:
a/ Income from capital transfer, including income from the transfer of part or
the whole of the capital amount invested in an enterprise, even in case of sale
of enterprises, transfer of securities, transfer of the capital contribution right
and transfer of capital in other forms in accordance with law;
b/ Income from transfer of investment projects, income from transfer of the
right to join investment projects, income from transfer of the mineral
exploration, exploitation or processing right in accordance with law; income
from transfer of real estate under Articles 13 and 14 of this Decree;
c/ Income from the right to use or own assets, including income from
intellectual property rights and income from technology transfer in accordance
with law;
. vn
e/ Amounts deducted in advance as expenses which are left unused or have not
nam
been used up in the period of their deduction and not accounted by enterprises
to reduce expenses;
t V i e t
u a
g/ Recovered bad debts which have been written off;
.L
w w
h/ Payable debts of unidentifiable creditors;
w
i/ Omitted incomes from previous years’ business activities now discovered;
k/ Difference between collected fines or compensations for breaches of
economic contracts or rewards for proper realization of contract commitments
(excluding fines and compensations recorded as reductions of the work value
in the stage of investment) and paid fines or compensations for contract
breaches in accordance with law;
l/ Received aid in cash or in kind;
m/ Differences resulting from the revaluation of assets in accordance law for
capital contribution or transfer upon separation, split, merger, consolidation or
transformation of enterprises.
Asset-receiving enterprises may conduct accounting based on revaluation
prices when determining deductible expenses specified in Article 9 of this
Decree;
n/ Incomes from production and business activities carried out outside
Vietnam;
o/ Other incomes, including tax-exempt incomes, specified in Clauses 6 and 7,
Article 4 of this Decree.
t V i t
a Number of Articles of the Law on Enterprise Income Tax.
e
u a
1. Incomes from cultivation, husbandry, aquaculture or salt production of
.L
w w w
cooperatives; incomes of cooperatives operating in the sector of agriculture,
forestry, fisheries or salt production in localities with difficult socio-economic
conditions or localities with particularly difficult socio-economic conditions;
incomes of enterprises from cultivation, husbandry or aquaculture in localities
with particularly difficult socio-economic conditions; incomes from marine
fishing.
Tax-exempt incomes from cultivation, husbandry or aquaculture of
cooperatives and enterprises specified in this Clause exclude incomes from the
processing or production of products from cultivation, husbandry or
aquaculture. Cooperatives and enterprises shall separately account incomes
from cultivation, husbandry or aquaculture from other processing or production
stages in order to determine enterprise income tax-exempt amounts mentioned
in this Clause. In case it is impossible to separately account such incomes, tax-
exempt incomes may be determined according to the ratio of expenses for tax-
exempt activities to the total production and business expenses in a tax period.
Tax-exempt cultivation, husbandry or aquaculture activities of cooperatives
and enterprises in localities with particularly difficult socio-economic
conditions specified in this Clause and at Point e, Clause 2, Article 15 of this
Decree shall be determined based on the level-1 economic sector codes of
. vn
exemption duration is one year from the date of generating turnover from the
V i e nam
sale of products under scientific research and technology application contracts,
t
trial production or production with new technologies.
.L u a t
The Ministry of Finance shall specifically guide this Clause.
w w w
4. Incomes from goods production and trading and service provision activities
of enterprises employing disabled, detoxified and HIV/AIDS-affected persons
who account for at least 30% of the average number of employees in a year.
Tax-exempt enterprises specified in this Clause are those having an average
number of employees of at least 20 in a year, excluding those operating in the
fields of finance and real estate business.
Tax-exempt incomes specified in this Clause exclude other incomes specified
in Clause 2, Article 19 of this Decree.
5. Incomes from vocational training activities exclusively reserved for ethnic
minority people, the disabled, children in extremely disadvantaged
circumstances, persons involved in social evils, persons undergoing
detoxification, detoxified persons and HIV/AIDS-affected persons. If an
establishment also provides vocational training for other categories of people,
tax-exempt income will be determined based on the ratio between the number
of ethnic minority people, the disabled, children in extremely disadvantaged
circumstances, persons involved in social evils, persons undergoing
detoxification, detoxified persons and HIV/AIDS-affected persons and the total
number of job trainees of the establishment.
i e t
Bank of Vietnam regarding development investment credit and export credit;
t V
.L u a
incomes from the Social Policy Bank’s activities of providing credit to the poor
w w w
and other policy beneficiaries; incomes of the single-member limited liability
company managing assets of Vietnamese credit institutions (VAMC); incomes
from revenue-earning activities in the performance of state-assigned tasks of
the state financial funds: the Vietnam Social Security Fund, the Deposit
Insurance, the Health Insurance Fund, the Vocational Training Support Fund,
the Overseas Employment Support Fund under the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs, the Supporting Fund for Farmers, the Vietnam
Legal Aid Fund, the Vietnam Public-Utility Telecommunications Service Fund,
local development investment funds, the Vietnam Environmental Protection
Fund, the Credit Guarantee Fund for Small- and Medium-Sized Enterprises, the
Cooperative Development Support Fund, the Assistance Fund for Poor
Women, the Fund for Assisting Overseas Vietnamese Citizens and Legal
Entities, the Housing Development Fund, the Fund for Development of Small-
and Medium-Sized Enterprises, the National Foundation for Science and
Technology Development, and the National Technology Innovation Fund;
incomes from the performance of state-assigned tasks of the Land
Development Fund and other not-for-profit funds of the State which are
established under decisions of the Government or the Prime Minister and
operate in accordance with law.
10. Undivided incomes of establishments engaged in socialized education and
training, health and other socialized fields (including judicial assessment
t V i e t
1. Taxed income in a tax period shall be determined as follows:
.L u a
Taxed income = Taxable income - (Tax-exempt income + Losses carried
w w w
forward under regulations)
2. Taxable income shall be determined as follows:
Taxable income = (Turnover - Deductible expenses) + other incomes
For an enterprise conducting different business activities, taxable income from
production and business activities is the total of incomes from all business
activities. If a business activity makes losses, the enterprise may offset such
losses with the taxable income of an income-generating business activity
selected by the enterprise. The remaining income after loss offsetting is subject
to the rate of enterprise income tax on income-generating business activities.
Incomes from the transfer of real estate, transfer of investment projects,
transfer of the right to join investment projects, transfer of mineral exploration,
exploitation or processing right must be separately accounted for tax
declaration and payment. In case the transfer of the right to join investment
projects or transfer of investment projects (except projects on mineral
exploration or exploitation) or transfer of real estate makes losses, such losses
may be offset with profits of production and business activities in a tax period.
In case an enterprise carrying out dissolution procedures sells real estate being
fixed assets, income (if any) from transfer of real estate may be offset with
income from production and business activities of the enterprise.
. vn
swaps stocks at the time of separation, split, consolidation or merger and earns
nam
income, such income is liable to enterprise income tax.
V i e t
An enterprise that transfers securities not in cash but in asset or other material
t
L u a
benefits (stocks or fund certificates) and earns incomes shall pay enterprise
.
income tax;
w w w
c/ For income from intellectual property rights or technology transfer, taxable
income is the total collected money amount minus (-) the cost or expense for
creating the transferred intellectual property right or technology, minus (-) the
expense for maintaining, upgrading or developing the transferred intellectual
property right or technology, and other deductible expenses;
d/ For income from asset lease, taxable income is the lease turnover minus (-)
basic depreciation, expense for asset renovation, repair and maintenance,
expense for lease of assets for sublease (if any) and other deductible expenses
related to the lease;
dd/ For income from the transfer or liquidation of assets (except real estate),
taxable income is the money amount collected from asset transfer or liquidation
minus (-) the residual book value of assets at the time of transfer or liquidation
and deductible expenses related to the transfer or liquidation;
e/ For income from foreign currency sales, taxable income is the total money
amount collected from foreign currency sales minus (-) the cost price of the
quantity of sold foreign currencies;
g/ For difference resulting from the revaluation of assets transferred upon the
separation, split, consolidation, merger, transformation of enterprises, change
.
and expenses of BCC which divide after-tax profits;
vn
V i e t nam
i/ For incomes received from overseas production and business activities,
.L u t
taxable income is the total of pre-tax incomes.
a
w w w
4. Incomes from oil and gas exploration and extraction are determined based
on each oil and gas contract.
Article 7. Determination and carrying forward of losses
1. Loss arising in a tax period is the negative (-) taxable income amount
exclusive of losses carried forward from previous years and determined
according to the formula specified in Clause 1, Article 6 of this Decree.
2. Loss-suffering enterprises may carry forward their losses to the subsequent
year; these losses may be offset with taxable incomes. The maximum duration
for carrying forward losses is 5 consecutive years, counting from the year
following the year the losses arise.
3. Losses from transfer of real estate, investment projects or the right to join
investment projects (except mineral exploration and exploitation projects)
remaining after being offset with taxable incomes of this activity or offset
under Clause 2, Article 6 of this Decree and losses from transfer of mineral
exploration and exploitation rights may be carried forward to the subsequent
year as taxable incomes of such activity. The maximum duration for carrying
forward losses is 5 consecutive years, counting from the year following the
year the losses arise.
Article 8. Turnover
i e t
premiums, it is the receivable money amount arising in each period;
t V
L u a
i/ For construction and installation activities, it is the value of the work, work
.
w w
item or work volume subject to takeover test.
w
If construction or installation activities do not involve the supply of materials,
machinery and equipment, it is exclusive of the value of materials, machinery
or equipment;
k/ For business activities conducted under business cooperation contracts
without the establishment of legal persons:
- If parties to a business cooperation contract divide business results based on
the sales turnover of goods or services, it is the turnover divided to each party
under the contract;
- If parties to a business cooperation contract divide business results based on
pre-tax profits, it is the goods or service sales under the contract;
l/ For casino, prize-winning video game or betting entertainment business
services, it is the excise tax-inclusive proceeds from these services minus (-)
prizes already paid to customers;
m/ For securities trading, it is the proceeds from securities brokerage, dealing,
issuance underwriting and investment consultancy, investment fund
management, fund certificate issuance, market organization and other securities
services in accordance with law;
. vn
operations of Party organizations and socio-political organizations in
enterprises;
V i e t nam
.L u a t
- Expenses actually paid for HIV/AIDS prevention and control at workplaces
of enterprises, including expense for training of HIV/AIDS prevention and
w w w
control personnel of enterprises, expense for HIV/AIDS communication among
employees of enterprises, charges for medical consultation, examination and
HIV test, expense for HIV-infected employees of enterprises.
b/ They have adequate invoices and documents as prescribed by law.
In case of purchase of agricultural, forestry or fishery products from producers
or fishermen; purchase of handicraft products made of jute, sedge, bamboo,
leaf, rattan, straw, coconut husk or shell or materials taken from agricultural
products, from craftsmen; purchase of soil, rock, sand or gravel from local
mining households or individuals; purchase of scraps from individual collectors
or second-hand domestic appliances and assets from households or individuals,
and purchase of services from non-business households or individuals, there
must be documents of payment to sellers and a list of goods or services signed
by at-law representatives or authorized persons of enterprises;
c/ For one-off purchase invoices of goods or services which are valued at VND
20 million or more, there must be documents of non-cash payment, excluding
expenses paid by enterprises for the performance of the national defense and
security task, HIV/AIDS prevention and control at workplaces, expense for
operations of Party organizations and socio-political organizations in
enterprises as specified at Point a, Clause 1 of this Article; expense for the
i e t
its Vietnam-based permanent establishment in excess of the prescribed level is
t V
u a
calculated according to the following formula:
.L
Business
w w w
administration
= Taxed turnover of
Vietnam-based permanent
x Total business
administration
expense allocated establishment in a tax expenses of
by period the overseas
an overseas company in a tax
company to its Total turnover of the period
Vietnam-based overseas company,
permanent including turnovers of
establishment in permanent establishments
a tax period based in other countries in
a tax period
t V i t
guest reception, protocol and conferences; expense in support of marketing and
e
activities directly related to production and business activities, in excess of
.L u a
15% of total deductible expenses.
w w w
Total deductible expenses exclude the expenses specified above; for
commercial activities, total deductible expenses exclude purchase prices of
goods sold.
Expenses subject to expenditure limitations specified at this Point include also
gifts, presents and donations given to customers.
h/ Expenses allowed to be recovered in excess of the ratio set in approved oil
and gas contracts; if an oil and gas contract does not set the ratio of
recoverable expenses, the expense in excess of 35% must not be included in
deductible expenses; expenses which may not be included in recoverable
expenses include:
- Expenses specified in Clause 2, Article 9 of the Law on Enterprise Income
Tax and at Point 2, Clause 5, Article 1 of the Law Amending and
Supplementing a Number of Articles of the Law on Enterprise Income Tax;
- Expenses arising before oil and gas contracts come into force, except those
agreed under oil and gas contracts or decided by the Prime Minister;
- Various oil and gas commissions and other expenses not included in
recoverable expenses under contracts;
i e t
period, foreign exchange rate difference allowed to be accounted as a
t V
u a
deductible expense is the difference between the exchange rate at the time of
.L
w w w
debt or loan recovery and the exchange rate at the time of recording receivable
debts or initial loans;
m/ Salaries or wages of owners of private enterprises, owners of single-
member limited liability companies (owned by individuals); remunerations paid
to enterprise founders who do not personally participate in administering
production and business activities; salaries, wages and other amounts
accounted as expenses payable to employees which have actually not been
paid or have been paid without invoices or documents as prescribed by law;
bonuses and expenses for purchase of life insurance for employees for which
the payment conditions and levels are not specified in any of the following
papers: labor contracts; collective labor agreements; financial regulations of
companies, corporations or groups; or reward regulations issued by
chairpersons of Boards of Directors, directors general or directors under
financial regulations of companies or corporations. Salaries or wages and
allowances payable to employees which are not actually paid upon the
expiration of the time limit for submission of annual tax finalization dossiers,
except where the enterprise sets aside provisions to be added to the salary fund
of the subsequent year in order to ensure that the salary payment is
uninterrupted and the fund is not used for other purposes. The annual provision
level may be decided by the enterprise but must not exceed 17% of the actual
salary fund (the total salary amount actually paid in the year of tax finalization
. vn
the voluntary pension fund or purchasing voluntary retirement insurance and
V i e nam
life insurance for employees; expense in excess of the level prescribed by the
t
laws on social insurance and health insurance for setting up funds of social
u a t
security nature (compulsory social insurance and retirement insurance), health
.L
w w
insurance fund and unemployment insurance fund for employees.
w
Deductions for payment of contributions to the voluntary pension fund and
funds of social security nature or for purchase of voluntary retirement
insurance and life insurance for employees may be accounted as deductible
expenses and must not exceed the level specified in this Clause while
conditions for receipt of and level of insurance sums must be specified in any
of the following dossiers: labor contracts, collective labor agreements, financial
regulations of companies, corporations or groups; reward regulations set out by
chairpersons of Boards of Directors, directors general or directors in
accordance with financial regulations of companies or corporations;
p/ Expenses for banking, insurance, lottery and securities business and some
other special business activities as prescribed by the Ministry of Finance;
q/ Late-tax payment interests as prescribed by the Law on Tax Administration;
r/ Expense directly related to the issuance of stocks (except stocks in the form
of payable debt) and stock dividends (except dividends of stocks in the form of
payable debts), purchase and sale of fund stocks and other expenses directly
related to the increase or reduction of equity capital of enterprises.
The Ministry of Finance shall specifically guide deductible and non-deductible
expenses specified in this Article.
. vn
subject to the tax rate of 20% specified in this Clause is the total turnover from
nam
goods sale or service provision of such enterprise in the previous year.
t V i e t
3. The enterprise income tax rate applicable to activities of prospecting,
L u a
exploring and exploiting oil and gas and other precious and rare natural
.
w w
resources in Vietnam is between 32% and 50%. Based on the location,
w
exploitation conditions and reserves of mines, the Prime Minister shall, at the
proposal of the Minister of Finance, decide on a specific tax rate applicable to
each project or business establishment. Mines of mineral resources of
platinum, gold, silver, tin, tungsten, antimony, gems and rare earths are subject
to the tax rate of 50%. Mines with 70% or more of their assigned areas in
localities with particularly difficult socio-economic conditions on the list of
localities eligible for enterprise income tax incentives promulgated together
with this Decree are subject to the tax rate of 40%.
Article 11. Tax calculation method
1. An enterprise income tax amount payable in a tax period is equal to taxed
income multiplied by (x) the tax rate; in case an enterprise has paid income tax
on incomes arising overseas, the paid tax amount may be subtracted but must
not exceed the enterprise income tax amount payable under the Law on
Enterprise Income Tax.
2. The payable enterprise income tax amount applicable to real estate transfer
is income from real estate transfer multiplied by (x) the tax rate of 22%, or
20% from January 1, 2016.
. vn
nam
g/ Securities transfer and overseas ceding of reinsurance: 0.1%;
i e t
h/ Derivative financial services: 2%;
t V
L u a
i/ Construction, transportation and other activities: 2%.
.
w w w
4. For oil and gas exploitation under contracts indicating the accounting of
turnover and expenditures in a foreign currency, taxed income and payable tax
amount must be calculated in such foreign currency.
5. Non-business units and organizations other than enterprises established and
operating in accordance with Vietnamese law which are engaged in goods
trading or service provision, earn incomes liable to enterprise income tax and
can account their turnover but cannot account expenditures and incomes of
their business activities shall declare and pay enterprise income tax at a
percentage (%) of turnover from goods or service sale, specifically as follows:
a/ For services (including deposit and loan interests): 5%. Particularly,
educational, health care and art performance activities are subject to the tax
rate specified at Point c of this Clause;
b/ For goods trading: 1%;
c/ For other activities: 2%.
Article 12. Places for tax payment
1. Enterprises shall pay tax in localities where they are headquartered. For an
enterprise that has a dependent cost-accounting production establishment
operating in a province or centrally run city other than the locality where it is
. vn
level People’s Committee at the time the enterprise receives real estate
nam
transferred;
V i e t
- For land contributed as capital, its cost price is the price agreed upon capital
t
contribution;
.L u a
w w w
- For inherited or donated land with unidentifiable cost price, such cost price
must be determined based on the land price set by the provincial-level People’s
Committee at the time of inheritance or donation.
For land inherited or donated before 1994, its cost price must be determined
based on the land prices set in 1994 by the provincial-level People’s
Committee on the basis of the Table of land price brackets in the
Government’s Decree No. 87/CP of August 17, 1994;
b/ Expense for compensations and support upon land recovery by the State;
c/ Charges and fees related to the grant of land use rights in accordance with
law;
d/ Expense for soil improvement or ground fill-up and leveling;
dd/ Value of infrastructure or architectural works on land;
e/ Other expenses related to transferred real estate.
Chapter IV
ENTERPRISE INCOME TAX INCENTIVES
Article 15. Tax rate incentives
1. The preferential tax rate of 10% for 15 years is applicable to:
V i e t nam
building materials and precious and rare materials; generation of renewable
bio-technology.
.L u t
energy, clean energy and energy from the disposal of waste; development of
a
w w w
Investment projects on manufacture of software products specified at this Point
are those on manufacture of software products on the list of software products
and applying the law-prescribed process of manufacture of software products;
c/ Incomes earned by enterprises from the implementation of new investment
projects in the field of environmental protection, covering manufacture of
equipment for treatment of environmental pollution and equipment for
environmental observation and analysis; environmental pollution treatment and
environmental protection; collection and treatment of wastewater, exhaust gas
and solid waste; recycling and reuse of waste;
d/ Incomes earned by hi-tech enterprises and agricultural enterprises applying
high technologies
In case enterprises currently enjoying enterprise income tax incentives or have
enjoyed all enterprise income tax incentives under legal documents on
enterprise income tax are granted certificates of hi-tech enterprises or
agricultural enterprises applying high technologies, the incentive levels for such
enterprises are equal to that applicable to hi-tech enterprises and agricultural
enterprises applying high technologies specified in Clause 1, Article 15 and
Clause 1, Article 16 of this Decree minus the enjoyed incentives (including tax
rate incentives and exemption or reduction, if any);
. vn
a/ Incomes earned by enterprises from their socialized education-training,
nam
vocational training, health care, cultural, sports and environmental protection
activities.
t V i e t
L u a
The list of types, size and standards of enterprises engaged in socialized fields
.
w w
mentioned in this Clause is promulgated by the Prime Minister.
w
b/ Incomes from publication activities of publishing houses in accordance with
the Law on Publication;
c/ Incomes from print newspapers (including advertising on print newspapers)
of press agencies in accordance with the Law on Press;
d/ Incomes from earned by enterprises from the implementation of investment
projects on social houses for sale, lease or hire-purchase to the subjects
specified in Article 53 of the Housing Law.
Social houses specified in this Clause are houses built by the State or
organizations or individuals of all economic sectors and satisfying the criteria
for houses, house prices, rent rates, hire-purchase prices, eligible subjects,
conditions on purchase, rent or hire-purchase of social houses in accordance
with the housing law, and the determination of incomes subject to the tax rate
of 10% specified in this Clause does not depend on the time of signing of
social house sale, lease or hire-purchase contracts;
dd/ Incomes earned by enterprises from cultivation, tending and protection of
forests; planting or rearing agricultural, forest or aquatic products in localities
with difficult socio-economic conditions; production, propagation and cross-
breeding of plant varieties and animal breeds; production, exploitation and
i e t
fields or localities eligible for tax incentives specified at Points a and b of this
t V
u a
Clause will be subject to the tax rate of 17%.
.L
w w w
4. The tax rate of 20% is applicable to people’s credit funds and microfinance
institutions, which will be subject to the tax rate of 17% from January 1, 2016.
Upon the expiration of the duration of application of the tax rate of 10%
specified in Clause 1 of this Article, people’s credit funds and microfinance
institutions shall switch to be subject to the tax rate of 20% (or 17% from
January 1, 2016). Microfinance institutions specified in this Clause are those
established and operating in accordance with the Law on Credit Institutions.
5. For large-sized and hi-tech or new projects eligible for tax incentives
specified at Points b and c, Clause 1 of this Article in which investment needs
to be specially attracted, the duration of application of the preferential tax rate
of 10% may be prolonged but must not exceed 30 years. The Prime Minister
shall decide to prolong the duration of application of the preferential tax rate of
10% specified in this Clause at the request of the Minister of Finance.
6. The duration of application of the preferential tax rate specified in this
Article shall be counted consecutively from the first year of earning turnover
from new investment projects; for hi-tech enterprises and agricultural
enterprises applying high technologies, the duration shall be counted from the
date these enterprises are recognized as hi-tech enterprises or agricultural
enterprises applying high technologies; for projects applying high technologies,
. vn
particularly difficult socio-economic conditions specified in the Appendix to
nam
this Decree.
t V i e t
3. Tax exemption for 2 years and 50% reduction of payable tax amounts for 4
L u a
subsequent years are applicable to incomes earned by enterprises from the
.
w w
implementation of new investment projects specified in Clause 3, Article 15 of
w
this Decree and new investment projects in industrial parks (except those in
localities with favorable socio-economic conditions).
Localities with favorable socio-economic conditions specified in this Clause
are inner districts of centrally run special-grade or grade-I urban centers and
provincially run grade-I urban centers; the determination of tax incentives for
industrial parks located in both localities with favorable and unfavorable
conditions must be based on localities with larger areas of these industrial
parks. The determination of special-grade or grade-I urban centers specified in
this Clause must comply with regulations of the Government on classification
of urban centers.
4. The tax exemption or reduction duration specified in this Article is counted
consecutively from the first year an enterprise has taxable income from a new
investment project eligible for tax incentives; in case an enterprise has no
taxable income during the first 3 years, counting from the first year it has
turnover from a new investment project, the tax exemption or reduction
duration shall be counted from the fourth year. The tax exemption or reduction
duration for hi-tech enterprises and agricultural enterprises applying high
technologies specified in Clause 1 of this Article shall be counted from the time
. vn
brought about by expanded investment specified in this Clause equals that
nam
applicable to new investment projects in the same localities or fields eligible
i e t
for enterprise income tax incentives.
t V
u a
An expanded investment project specified in this Clause must satisfy one of the
.L
w w
following criteria:
w
- The historical cost of additional fixed assets upon its completion and
commissioning is at least VND 20 billion, for projects in the fields eligible for
the enterprise income tax incentives specified in this Decree, or at least VND
10 billion, for projects implemented in localities with difficult socio-economic
conditions or particularly difficult socio-economic conditions in accordance
with the law on enterprise income tax;
- The ratio of the historical cost of additional fixed assets equals at least 20%
of the total cost of fixed assets before investment;
- The design capacity increases at least 20% after investment.
In case an operating enterprise invests in upgrading, replacement or renewal of
technology of an operating project in a field or locality eligible for the tax
incentives under this Decree but fails to satisfy one of the three criteria
specified at this Point, the tax incentives will be granted to the operating
project for the remaining duration (if any).
In case an enterprise chooses to enjoy the tax incentives for expanded
investment, the additional income brought about by expanded investment must
be separately accounted; in case it is impossible to separately account such
income, it shall be determined according to the ratio of the historical cost of
t V i e t
u a
a/ Expense for job retraining;
.L
w w
b/ Salaries and allowances (if any) for teachers in crèches and kindergartens
w
organized and managed by the enterprises;
c/ Expense for additional health check-ups in a year;
d/ Post-natal allowances for female laborers. The Ministry of Finance shall,
pursuant to the labor law, coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs in specifying post-natal allowance levels mentioned in this
Clause;
dd/ Salaries and allowances for female laborers who return to work while still
on prescribed maternity leave.
2. Enterprises that employ ethnic minority laborers are entitled to reduction of
enterprise income tax amounts equal to additional expenses for job training,
housing subsidies, social insurance premiums and health insurance premiums
for these laborers, if they have not yet received the State’s supports under
regulations.
3. Enterprises that transfer technologies in the fields prioritized for technology
transfer to organizations or individuals in localities with difficult socio-
economic conditions are entitled to 50% reduction of enterprise income tax on
the income from technology transfer.
. vn
with enterprise income tax finalization declarations.
V i e t nam
The Ministry of Finance shall issue the form of report on the setting up and use
.L u t
of the science and technology development fund of enterprises.
a
w w w
2. For operating enterprises which undergo ownership transformation, are
consolidated or merged, the new enterprises set up as a result of such
ownership transformation, consolidation or merger may take over the science
and technology development funds of the former enterprises and shall take
responsibility for the management and use of such funds.
If the science and technology development fund of an enterprise is not used up
upon its separation or split, the new enterprise set up as a result of such
separation or split may take over the science and technology development fund
of the former enterprise and shall take responsibility for the management and
use of such fund. Enterprises shall decide on and register with tax agencies the
division of their science and technology development funds.
Article 19. Conditions for application of enterprise income tax incentives
Conditions for application of enterprise income tax incentives are specified in
Clause 12, Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of
Articles of the Law on Enterprise Income Tax.
1. Enterprises shall separately account income from production and business
activities eligible for enterprise income tax incentives (including preferential
tax rates or tax exemption or reduction); any turnover or deductible expenses
which cannot be separately accounted must be determined based on the ratio of
deductible expenses or turnover from production and business activities
. vn
d/ Other incomes specified in Clause 2, Article 3 of this Decree not earned
nam
from production or business activities eligible for tax incentives (for fields or
i e t
sectors eligible for the incentives specified in Articles 15 and 16 of this
t V
Decree).
.L u a
w w
3. In the same duration, an enterprise which is entitled to different tax
w
incentives for the same income may choose to apply the highest incentive.
4. In a tax year within the duration of enjoyment of the enterprise income tax
incentives, if an enterprise fails to satisfy one of the conditions for enjoyment
of the tax incentives specified in Clauses 7, 8 and 12, Article 1 of the Law
Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Enterprise
Income Tax and this Article, it is not entitled to the tax incentives in such tax
year and shall pay tax at the rate of 22%, or of 20% for enterprises with a total
annual turnover of VND 20 billion or less specified in Clause 2, Article 10 of
this Decree. From January 1, 2016, the common tax rate will be 20%.
For investment projects of enterprises specified at Point dd, Clause 1, Article
15 of this Decree which fail to satisfy the conditions specified at such Point
within 3 years after being granted investment licenses (excluding the case of
behind-schedule implementation due to delayed ground clearance or
completion of administrative procedures by state enterprises or natural
disasters or fires as approved by investment-licensing agencies and the Prime
Minister) or after three years of turnover generation, these enterprises will not
be entitled to the enterprise income tax incentives and shall declare and pay
enterprise income tax amounts already declared for incentives in the previous
years (if any) in accordance with law, but their previous tax declaration will
. vn
nam
New investment projects eligible for the tax incentives specified in Articles 15
t V i t
and 16 of this Decree must have investment licenses or investment certificates
e
granted by competent state agencies. For a domestic investment project
.L u a
capitalized at under VND 15 billion and not on the list of conditional
w w
investment fields but associated with the establishment of a new enterprise, the
w
document for identification of such investment project is the enterprise
registration certificate.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 20. Effect
1. This Decree takes effect on February 15, 2014, and applies to the tax period
from 2014 on.
To annul the Government’s Decrees No. 124/2008/ND-CP of December 11,
2008, and No. 122/2011/ND-CP of December 27, 2011, detailing and guiding
a number of articles of the Law on Enterprise Income Tax, and Articles 2 and
3, the Government’s Decree No. 92/2013/ND-CP of August 13, 2013,
detailing a number of articles of the Law Amending and Supplementing a
Number of Articles of the Law on Enterprise Income Tax and the Law
Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Value-
Added Tax which took effect on July 1, 2013.
2. Enterprises having investment projects which, by the end of the tax period of
2013, remain eligible for the enterprise income tax incentives, including also
i e t
consecutively from the date of implementation of the provisions on tax
t V
.L u a
incentives of the legal documents on foreign investment in Vietnam, promotion
w w w
of domestic investment and enterprise income tax promulgated before the
effective date of this Decree.
3. Enterprises established or having investment projects as a result of the
enterprise transformation, owner change, separation, split, merger or
consolidation shall pay enterprise income tax (including fines, if any) and, at
the same time, may continue to enjoy the enterprise income tax incentives
(including losses not yet carried forward) of former enterprises or investment
projects if they still satisfy the conditions for enjoyment of the enterprise
income tax incentives or for carrying forward of losses prescribed by law.
4. The settlement of tax-related problems and tax finalization, exemption and
reduction before the effective date of this Decree must comply with the laws
on enterprise income tax, foreign investment in Vietnam and promotion of
domestic investment and other legal documents promulgated before the
effective date of this Decree.
Article 21. Implementation responsibility
1. The Ministry of Finance shall guide the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached
agencies, chairpersons of provincial-level People’s Committees, and related
organizations and individuals shall implement this Decree.
Appendix
LIST OF LOCALITIES ELIGIBLE FOR ENTERPRISE
INCOME TAX INCENTIVES
(To the Government’s Decree No. 218/2013/ND-CP of December 26, 2013)
. vn
1 Bac Kan All districts and towns
V i e t nam
2 Cao Bang
.L u a t
All districts and towns
3 w w
Ha Giang
w All districts and towns
8 Tuyen Na Hang, Chiem Hoa and Ham Yen, Son Duong and
Quang Lam Binh districts Yen Son districts and Tuyen
Quang city
9 Bac Giang Son Dong district Luc Ngan, Luc Nam, Yen The
and Hiep Hoa districts
11 Lang Son Binh Gia, Dinh Lap, Cao Bac Son, Chi Lang and Huu
Loc, Loc Binh, Trang Lung districts
Dinh, Van Lang and Van
Quan districts
12 Phu Tho Thanh Son and Yen Lap Doan Hung, Ha Hoa, Phu
districts Ninh, Song Thao, Thanh Ba,
Tam Nong and Thanh Thuy
districts
13 Thai Vo Nhai and Dinh Hoa Dai Tu, Pho Yen, Phu Luong,
Nguyen districts
. vn
Phu Binh and Dong Hy
V i e t nam
districts
14 Yen Bai
.L u a t
Luc Yen, Mu Cang Chai Tran Yen, Van Chan, Van
21 Thanh Hoa Muong Lat, Quan Hoa, Thach Thanh and Nong Cong
Quan Son, Ba Thuoc, districts
Lang Chanh, Thuong
Xuan, Cam Thuy, Ngoc
Lac, Nhu Thanh and Nhu
Xuan districts
22 Nghe An Ky Son, Tuong Duong, Tan Ky, Nghia Dan and Thanh
Con Cuong, Que Phong, Chuong districts
Quy Hop, Quy Chau and
Anh Son districts
V i e t nam
Thach Ha, Cam Xuyen and
Can Loc districts
.L u a t
24
w w
Quang Binh Tuyen Hoa, Minh Hoa
w and Bo Trach districts
Other districts
26 Thua Thien A Luoi and Nam Dong Phong Dien, Quang Dien,
Hue districts Huong Tra, Phu Loc and Phu
Vang districts
28 Quang Nam Dong Giang, Tay Giang, Dai Loc and Duy Xuyen
Nam Giang, Phuoc Son, districts
Bac Tra My, Nam Tra
My, Hiep Duc, Tien
Phuoc and Nui Thanh
districts, and Cu Lao
Cham island
30 Binh Dinh An Lao, Vinh Thanh, Van Hoai An and Phu My districts
Canh, Phu Cat and Tay
Son districts
31 Phu Yen Song Hinh, Dong Xuan, Song Cau town, and Dong
Son Hoa and Phu Hoa Hoa, Tay Hoa and Tuy An
districts districts
32 Khanh Hoa Khanh Vinh and Khanh Van Ninh, Dien Khanh and
Son districts, Truong Sa Ninh Hoa districts, and Cam
. vn
island district and islands Ranh town
in the province
V i e t nam
33
u a t
Ninh Thuan All districts
.L
w w w
34 Binh Thuan Phu Quy island district Bac Binh, Tuy Phong, Duc
Linh, Tanh Linh, Ham Thuan
Bac and Ham Thuan Nam
districts
42 Binh Phuoc Loc Ninh, Bu Dang and Dong Phu, Binh Long, Phuoc
Bu Dop districts Long and Chon Thanh districts
.L u a t
Chau Thanh and Tra Cu
districts
Cau Ngang, Cau Ke and Tieu
Can districts
47 w w w
Dong Thap Hong Ngu, Tan Hong, Other districts
Tam Nong and Thap
Muoi districts
54 Kien Giang All districts and islands in Ha Tien town and Rach Gia
the province city
THE END
. vn
V i e t nam
.L u a t
w w w