Professional Documents
Culture Documents
Yz250f 2020
Yz250f 2020
YZ250F
MOTOCICLETA
YZ250F
B7B-F8199-W1
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo.
Este manual deve permanecer com este veículo se for vendido.
INTRODUÇÃO
WAM20081
Parabéns pela compra de uma Yamaha série YZ. Este modelo é a definição de uma vas-
ta experiência da Yamaha na produção de motocicletas de corridas. Representa o mais
alto grau de habilidade e confiabilidade que fizeram da Yamaha líder.
Este manual lhe dará uma compreensão do funcionamento, inspeção e manutenção
básica da sua motocicleta. Se você tiver alguma dúvida sobre este manual ou sua mo-
tocicleta, um concessionário Yamaha.
NOTA
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto,
mesmo que este manual contenha as informações sobre produtos mais atuais dispo-
níveis na época de sua impressão, podem haver pequenas diferenças entre sua moto-
cicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor,
consulte um concessionário Yamaha.
! ADVERTÊNCIA
POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE AN-
TES DE CONDUZIR ESTA MOTOCICLETA. NÃO TENTE OPERAR ESTA MOTOCI-
CLETA ATÉ QUE VOCÊ ATINJA UM CONHECIMENTO SATISFATÓRIO DE SEUS
CONTROLES E CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS E ATÉ TENHA SIDO TREINA-
DO EM TÉCNICAS SEGURAS E ADEQUADAS. INSPEÇÕES REGULARES E MANU-
TENÇÃO PREVENTIVA, ALÉM DE HABILIDADES DE PILOTAGEM, ASSEGURARÁ
QUE VOCÊ DESFRUTE COM SEGURANÇA DAS CAPACIDADES E DA CONFIABILI-
DADE DESTA MÁQUINA.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
WAM30001
WAM20080
YZ250F
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2019 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Primeira edição, Setembro 2019
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Impresso no Brasil
ÍNDICE
LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS PARA SUA SEGURANÇA -
IMPORTANTES ............................ 1-1 INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 6-1
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
DA MOTOCICLETA...................... 9-1
Limpeza e armazenamento
da motocicleta...................... 9-1
Cuidados................................. 9-1
Armazenamento...................... 9-3
ESPECIFICAÇÕES..................... 10-1
LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES
WAM20085
Por favor, leia as seguintes etiquetas importantes cuidadosamente antes de operar este
veículo.
1 2
1
1 2
3
INFORMAÇÃO DO PNEU
Pressão normal do pneu frio deve ser ajustado como
segue.
DIANTEIRO: 100 kPa, (1,00kgf/cm ), 15 psi
TRASEIRO: 100 kPa, (1,00kgf/cm ), 15 psi
1-1
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
WAM20092
ça próximo a uma chama ou enquan-
ESTA MOTOCICLETA FOI PROJETADA to estiver fumando.
PRECISAMENTE PARA O USO DE COM- •• A GASOLINA PODE CAUSAR FERI-
PETIÇÃO, SOMENTE EM UM PERCURSO MENTOS.
FECHADO. É ilegal que esta motocicleta Se você engolir um pouco de gasoli-
seja operada em qualquer rua, estrada ou na, inalar o excesso de vapor de ga-
rodovia pública. O uso fora de estrada em solina ou permitir que qualquer gaso-
terrenos públicos também pode ser ilegal. lina entre em contato com seus olhos,
2 Por favor, verifique os regulamentos locais entre em contato imediatamente com
antes de pilotar. um médico. Se alguma gasolina der-
•• ESTA MOTOCICLETA DEVE SER UTI- ramar em sua pele ou roupa, lave
LIZADA APENAS POR UM CONDU- imediatamente as áreas da pele com
TOR EXPERIENTE. água e sabão e troque de roupa.
Não tente operar esta motocicleta na •• OPERE A MOTOCICLETA APENAS
potência máxima até estar totalmente EM UMA ÁREA COM VENTILAÇÃO
familiarizado com suas características. ADEQUADA.
•• ESTA MOTOCICLETA FOI PROJETA- Nunca dê partida no motor ou deixe-
DA PARA SER CONDUZIDA SOMEN- -o funcionar por qualquer período de
TE PELO CONDUTOR. tempo em uma área fechada. Os ga-
Não transporte passageiros nesta ses de escape são venenosos.
motocicleta. Esses vapores contêm monóxido
•• USE SEMPRE VESTUÁRIO DE PRO- de carbono, que por si só é inodoro
TEÇÃO. e incolor. O monóxido de carbono é
Ao operar esta motocicleta, use sem- um gás perigoso que pode causar in-
pre um capacete aprovado com ócu- consciência ou pode ser letal.
los de proteção ou protetor facial. Use •• ESTACIONE A MOTOCICLETA CUI-
também botas, luvas e roupas de pro- DADOSAMENTE; DESLIGUE O MO-
teção. Use sempre roupas adequadas TOR.
que não fiquem presas em nenhuma Sempre desligue o motor se você es-
das partes móveis ou controles da tiver saindo da motocicleta. Não esta-
motocicleta. cione a motocicleta em um declive ou
•• SEMPRE MANTENHA A SUA MOTO- solo macio, pois ela pode cair.
CICLETA EM CONDIÇÕES ADEQUA- •• O MOTOR, O TUBO DE ESCAPE E
DAS DE FUNCIONAMENTO. O SILENCIADOR ESTARÃO MUITO
Por segurança e confiabilidade, a QUENTES APÓS O MOTOR TER
motocicleta deve ser revisada ade- SIDO FUNCIONADO.
quadamente. Sempre execute as ve- Tenha cuidado para não tocá-los ou
rificações de pré-operação indicadas que nenhum item do vestuário entre
neste manual. em contato com essas peças durante
Corrigir um problema mecânico antes a inspeção ou reparo.
de pilotar pode impedir um acidente. •• PRENDA A MOTOCICLETA CORRE-
•• GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMÁ- TAMENTE ANTES DE TRANSPORTÁ-
VEL. -LA.
Sempre desligue o motor durante o Por segurança, drene a gasolina
reabastecimento. Tome cuidado para do tanque de combustível antes de
não derramar gasolina no motor ou no transportar o veículo.
sistema de escape. Nunca reabaste-
2-1
PEÇAS INCLUÍDAS NO VEÍCULO
WAM20088
Peças incluídas A
WAM30190 a
Cavalete lateral removível
O cavalete lateral é usado para apoiar ape-
nas a motocicleta quando estiver em pé
ou transportando-a. 1
WWA20460
A
! ADVERTÊNCIA
1. Protetor do guidão
• Nunca aplique força excessiva ao
cavalete lateral.
WAM30007
3
Capa da junção da mangueira de com-
•• Remova o cavalete lateral antes de bustível
conduzir a motocicleta.
As capas da junção da mangueira de com-
bustível são usadas para evitar que lama,
poeira e outros materiais estranhos entrem
no interior quando a mangueira de com-
bustível for desconectada.
1. Cavalete lateral
WAM30005
Chave de raio
A chave de raio é usada para apertar os 1. Capa da junção da mangueira de combustível
raios. WAM30443
Power Tuner
Ao baixar o aplicativo Power Tuner para o
smartphone e conectá-lo à rede wireless
da CCU, você pode ajustar várias configu-
rações do veículo.
WWA20460
! ADVERTÊNCIA
• Não opere o motor em uma área fe-
1. Chave de raio chada, os gases de escape são ve-
WAM30006 nenosos.
Protetor do guidão •• Nunca deixe fontes de chama perto
Instale o protetor do guidão de modo que da área de serviço.
a marca “a” fique voltada para frente.
3-1
PEÇAS INCLUÍDAS NO VEÍCULO
WCA26050
ATENÇÃO
• Esta aplicação é designada para
o ajuste das opções no padrão do
veículo. Caso as especificações do 3
motor (silencioso, taxa de compres-
são, etc.) tenham sido alteradas, o
desempenho pode não correspon- 2
der às configurações reais. 1
•• Não funcione o motor com o smar- 1. Conector da CCU
3 tphone carregando e em sua posse. 2. Fixador
Caso contrário, o smartphone po- 3. CCU (Unidade de Controle de Comunicação)
derá ser danificado.
3
NOTA COMMUN.CONT.UNIT ASSY.
1 ATENÇÃO
3-2
PEÇAS INCLUÍDAS NO VEÍCULO
• Você está carregando ou usando
equipamentos de comunicação
como rádios ou telefones celulares
nas proximidades da CCU
• A CCU está em contato ou coberta
por materiais metálicos
• Outros veículos equipados com a
CCU estão nas proximidades
Em tais situações, mova a CCU para
outro local e execute a operação nova-
mente. 3
1. Ligue o smartphone.
2. Durante dois minutos após o
interruptor de partida ser pressionado
ou enquanto o motor estiver em
funcionamento (a CCU está ativada),
insira o número de série da CCU em
seu smartphone e estabeleça uma
conexão wireless (sem fio).
3. Ative o aplicativo do Power Tuner.
NOTA
Se a rede wireless da CCU não for detec-
tada, acione o interruptor de partida no-
vamente.
3-3
DESCRIÇÃO
WAM20086
Vista esquerda
4
5 4 3 2
1. Filtro de ar
2. Corrente de transmissão
3. Pedal de câmbio
4. Botão de partida
5. Garfo dianteiro
4-1
DESCRIÇÃO
WAM20086
Vista direita
1 2
4
3 4 5
1. Tanque de combustível
2. Radiador
3. Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
4. Janela de verificação do nível de óleo
5. Pedal do freio traseiro
4-2
DESCRIÇÃO
WAM20086
Controles e instrumentos
1 2
8 7 6 5 4 3
1. Manete da embreagem
2. Manete do freio dianteiro
3. Manopla do acelerador
4. Interruptor de partida
5. Tampa do radiador
6. Tampa do tanque de combustível
7. Interruptor de modo
8. Interruptor de parada do motor
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso
prévio. Portanto, observe que as descrições neste manual podem ser diferentes do ve-
ículo que você comprou.
4-3
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAM30182 WAM30471
1. Interruptor de modo
O interruptor de modo está localizado no
lado esquerdo do guidão. Pressione o in-
terruptor de modo para mudar entre mapa
1
1 e mapa 2.
5
1. Interruptor de parada do motor Para mudar o modo
WAM30183 1. Coloque na posição neutra.
2. Dê partida no motor.
Interruptor de partida
3. Pressione o interruptor do modo.
O interruptor de partida está localizado no
NOTA
lado direito do guidão. Pressione este in-
terruptor para acionar o motor. Quando saem da fábrica, os mapas 1 e 2
são os mesmos. Você deve usar o aplica-
tivo Power Tuner para ajustar as configu-
rações do mapeamento.
Quando o interruptor de modo está ilumi-
nado, mapa 2 está selecionado.
1. Interruptor de partida
1. Interruptor de modo
5-1
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAM30184
Manete da embreagem
O manete da embreagem está localizado no
lado esquerdo do guidão. O manete da em-
breagem engata e desengata a embreagem.
Puxe o manete da embreagem em direção
ao guidão para desengatar a embreagem e
solte o manete para engatar a embreagem.
1
1. Manopla do acelerador
WAM30188
5 1. Manete da embreagem 1
WAM30185
Pedal de câmbio
O pedal de câmbio adotou um método de
1 para baixo e 4 para cima (pressione para
baixo e empurre para cima). Pressione
para baixo de N (neutro) para 1ª marcha e
para cima para 2ª a 5ª marcha.
1. Manete do freio dianteiro
WAM30189
Manopla do acelerador
A manopla do acelerador está localizada
no lado direito do guidão. A manopla do
acelerador acelera ou desacelera o motor. 11
Para acelerar, gire a manopla em sua di-
reção; para desacelerar, afaste-a de você. 1. Pedal do freio traseiro
5-2
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAM30444 NOTA
Botão de partida •• Para remover a capa da tampa do tan-
A partida de um motor a frio requer uma que de combustível, insira os dedos
quantidade maior de ar de admissão, que sob a parte “a” e, em seguida, use as
é fornecida pelo botão de partida. duas mãos para levantá-la em direção
Empurrar o botão na direção “a” aciona a à parte traseira do veículo.
partida, resultando em um ângulo maior da •• Instale a capa da tampa do tanque
válvula de aceleração. de combustível depois de colocar as
NOTA cintas completamente por baixo do
assento.
Ao acionar a manopla do acelerador na di-
reção de fechamento, o botão de partida
se move na direção “b” como mostrado
abaixo e retorna à sua posição original. 1
3
WWA20470 2
! ADVERTÊNCIA 5
Ao manusear o botão de partida, tenha
cuidado para não se queimar nos tubos
de escape.
1. Tampa do tanque de combustível
2. Capa da tampa do tanque de combustível
3. Cinta
1 a
b a
1. Botão de partida
WAM30192
5-3
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAM30016
1 1
1. Parafuso de sangria
1. Assento
3. Aperte o parafuso de sangria com o
Para instalar o assento torque especificado.
1. Insira as projeções na frente dos Torque de aperto:
fixadores do assento. Parafuso de sangria:
2. Coloque o assento na posição original 0,13 kgf.m (1,3 N.m)
e aperte os parafusos.
3. Aperte os parafusos com o torque
especificado.
5-4
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAM30239
Força de amortecimento da compressão
Ajustes das bengalas do garfo
dianteiro WCA24350
WWA19180
ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA Não gire o ajustador à força além do
• Sempre ajuste os garfos dianteiros seu alcance de ajuste.
esquerdo e direito uniformemente.
Para aumentar a força de amortecimen-
Se isso não for feito, o veículo pode
to da compressão e com isso endurecer
ter pouca estabilidade.
a suspensão, gire o ajustador na direção
•• Apóie o veículo com segurança de
“a”. Para diminuir a força de amortecimen-
modo que não haja risco de queda.
to da compressão e com isso suavizar o
Força de amortecimento de retorno amortecimento da compressão, gire o
ajustador na direção “b”.
Para aumentar a força de amortecimento
de retorno e com isso endurecer a sus- Amortecimento de compressão
pensão, gire o ajustador na direção “a”. Mínimo (macio)
Para diminuir a força de amortecimento de 20 cliques na direção “b”* 5
retorno e com isso suavizar a suspensão, Padrão
gire o ajustador na direção “b”. 11 cliques na direção “b”*
Máximo (rígido)
Amortecimento de retorno: 0 cliques na direção “b”*
Mínimo (macio) *Com o parafuso de ajuste totalmente
20 cliques na direção “b”* girado na direção “a”
Padrão
9 cliques na direção “b”*
Máximo (rígido)
b a
0 cliques na direção “b”*
*Com o parafuso de ajuste totalmente
girado na direção “a” 1
1. Ajustador
WAM30242
a b
Ajuste do conjunto do amortecedor
traseiro
Este conjunto do amortecedor traseiro
está equipado com um ajustador da pré-
1. Ajustador
carga da mola.
5-5
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
b c
1. Contraporca
2. Ajustador
4. Para aumentar a pré-carga da mola
e com isso endurecer a suspensão,
gire o ajustador na direção “b”. Para 5. Aperte a contraporca com o torque
diminuir a pré-carga da mola e com especificado.
isso suavizar a suspensão, gire o Torque de aperto:
ajustador na direção “c”. Contraporca:
1,0 kgf.m (10 N.m)
Amortecimento de retorno
Para aumentar a força de amortecimento
de retorno e com isso endurecer a sus-
pensão, gire o ajustador na direção “a”.
Para diminuir a força de amortecimento de
retorno e com isso suavizar a suspensão,
gire o ajustador na direção “b”.
5-6
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
b
1
a
a
5
b
1
1. Ajustador
1. Ajustador
Força de amortecimento da compres-
são (para amortecimento da compres-
Força de amortecimento da compres- são lenta)
são (para amortecimento da compres-
WCA24390
são rápida)
ATENÇÃO
WCA24370
5-7
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
b
1
a
1. Ajustador
5-8
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
5-9
PARA SUA SEGURANÇA - INSPEÇÃO ANTES DO USO
WAM20134
! ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um
acidente ou dano ao equipamento. Não conduza o veículo se você encontrar algum
problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos indicados
neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Ya-
maha.
6-1
PARA SUA SEGURANÇA - INSPEÇÃO ANTES DO USO
NOTA
Realize a manutenção habitual o suficiente para que, no percurso, apenas seja possível
confirmar e ajustar ajustes simples, a fim de obter tempo suficiente para o uso efetivo.
6-2
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
WAM20123 WWA19010
WAM30193 ! ADVERTÊNCIA
Combustível
Nunca dê partida no motor em uma
Utilize sempre o combustível recomenda- área fechada. Os gases de escape são
do conforme indicado abaixo. venenosos; eles podem causar perda
Além disso, certifique-se de usar gasolina de consciência e morte em um tempo
nova no dia da corrida. muito curto. Sempre opere a motoci-
cleta em uma área bem ventilada.
Combustível recomendado:
Gasolina Premium WCA25910
Capacidade do tanque de combustível ATENÇÃO
7
6,2 L
• Se o acelerador estiver aberto, a
WCA24180 mistura de ar / combustível pode
ATENÇÃO estar muito pobre para o motor dar
partida.
Use apenas gasolina premium. O uso
•• Antes de dar partida na motocicleta,
de outro tipo de gasolina causará gra-
execute as verificações na lista de
ves danos às partes internas do motor,
inspeção antes do uso.
como válvulas, anéis de pistão, sistema
de escape, etc. WAM30196
7-1
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
WWA19030
! ADVERTÊNCIA
1 Uma vez que o gás de escape contém
ingredientes nocivos, não dê partida ou
aqueça o motor em um local mal venti-
lado ou em um local estreito e fechado.
WAM30198
Procedimentos de amaciamento
Um amaciamento é importante para que
1. Botão de partida as partes rotativas, as superfícies desli-
zantes e as áreas de fixação possam se
ajustar umas às outras e que o condutor
possa se acostumar com a motocicleta.
7-2
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
WCA25810
• Pistão, anel do pistão, válvula, eixo
ATENÇÃO de comando e engrenagem: Um
amaciamento é necessário por
Antes de pilotar, faça a manutenção no aproximadamente 30 minutos com
elemento do filtro de ar. (Consulte a pá- o acelerador aberto a 1/2 volta ou
gina 8-10). menos.
Observe atentamente o estado do mo-
1. Depois de aquecer o motor, conduza
tor durante um amaciamento.
por aproximadamente 20 minutos
Para pontos de verificação em um
com o acelerador aberto a 1/2 volta
amaciamento, consulte a página 6-1.
ou menos.
Se algum problema for detectado, pare
NOTA imediatamente o motor e faça uma ve-
Este modelo está equipado com um sis- rificação.
tema de parada automática do motor. O
motor para automaticamente se ficar em WAM20124
marcha lenta por 7 minutos. Se o motor Manutenção após o amaciamento
parar, pressione o interruptor de partida Depois de um amaciamento, faça uma
para reiniciar o motor. manutenção cuidadosa para se preparar
para o próximo treino ou corrida. (Consul-
2. Faça uma parada e verifique as te a página 6-1).
áreas de fixação quanto a folgas,
vazamentos de óleo ou outros WAM30468
ATENÇÃO
Após o amaciamento ou após cada
corrida, sempre verifique os pontos de
torque. (Consulte a página 7-4);
Além disso, quando as peças a seguir
são substituídas, é necessário um ama-
ciamento.
• Cilindro e virabrequim: Um amacia-
mento é necessário por cerca de
uma hora.
7-3
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
WAM20125
7-4
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
7-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
torno de 12 horas e
A cada corrida (em
torno de 2 horas e
torno de 7 horas e
Como requerido
meia)
meia)
meia)
VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO
NO. ITEM
DE MANUTENÇÃO
• Substituir.
• Substituir.
• Substituir.
8-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
torno de 12 horas e
A cada corrida (em
torno de 2 horas e
torno de 7 horas e
Como requerido
meia)
meia)
meia)
VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO
NO. ITEM
DE MANUTENÇÃO
• Inspecionar.
10 * Transmissão
• Substituir o rolamento.
Garfo de
• Inspecionar quanto a
11 * mudança, came e
desgaste.
barra guia
• Verificar o torque de aperto.
12 * Porca do rotor
• Reapertar.
• Inspecionar e reapertar.
Silencioso, tubo
• Limpar.
13 * de escape e
protetor • Substituir fibra.
*(Quando o som do escapamento fica *
barulhento e sua performance cai)
8 • Limpar e lubrificar.
16 Filtro de ar
• Substituir.
• Verificar os terminais e
eletrodos quanto a desgaste.
17 Vela de ignição • Limpar.
• Substituir.
• Verificar o nível do líquido de
arrefecimento e vazamentos.
• Verificar o funcionamento da
tampa do radiador.
Sistema de
18 *
• Verificar a vedação da tampa
arrefecimento
do radiador.
• Substituir. A cada 2 anos.
• Inspecionar as mangueiras.
Protetor do
19 * • Substituir, se quebrado.
motor
20 * Chassi • Limpar e inspecionar.
8-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
torno de 12 horas e
A cada corrida (em
torno de 2 horas e
torno de 7 horas e
Como requerido
meia)
meia)
meia)
VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO
NO. ITEM
DE MANUTENÇÃO
Tanque de
combustível,
21 * • Limpar e inspecionar.
bomba de
combustível
Mangueira de • Inspecionar.
22 *
combustível • Substituir. A cada 4 anos.
• Limpar.
• Inspecionar e ajustar.
• Substituir o óleo.
23 * Garfo dianteiro
• Substituir o retentor de óleo.
• Limpar e lubrificar o guarda-
pó com graxa à base de
sabão de lítio.
24 * Guia de proteção • Substituir.
• Inspecionar e ajustar.
Amortecedor • Lubrificar as articulações e
25 *
traseiro rolamentos.
*
• Reapertar.
8
• Ajustar a posição do manete e
a altura do pedal.
• Lubrificar articulações.
• Verificar disco de freio.
• Verificar o nível do líquido de
26 * Freios arrefecimento e vazamentos.
• Reapertar os parafusos:
disco, pinça, cilindro mestre e
fixações.
• Substituir as pastilhas.
• Substituir o fluido de freio. A cada 1 ano.
• Inspecionar e reapertar.
27 * Balança traseira • Lubrificar com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
• Inspecionar e reapertar.
28 * Braço relé, biela • Lubrificar com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
8-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
torno de 12 horas e
A cada corrida (em
torno de 2 horas e
torno de 7 horas e
Como requerido
meia)
meia)
meia)
VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO
NO. ITEM
DE MANUTENÇÃO
8-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WAM30459
8-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
especificados na tabela de manutenção e
lubrificação periódica.
WCA24290
NOTA
ATENÇÃO
Se não houver um torquímetro disponí-
vel ao colocar a vela, uma boa estimativa • Uma vez que o óleo do motor tam-
para o torque correto é 1/4- 1/2 após o bém lubrifica a embreagem, o tipo
aperto manual. Entretanto, a vela deve ser incorreto de óleo ou aditivos podem
apertada com o torque especificado as- causar deslizamento da embrea-
sim que possível. gem. Portanto, não adicione ne-
nhum aditivo químico.
WAM30224
•• Não permita que material estranho
Óleo do motor e elemento do filtro entre na carcaça.
de óleo
O nível do óleo do motor deve ser verifi-
cado antes de cada condução. Além dis-
so, o óleo deve ser trocado e o elemento
do filtro do óleo substituído nos intervalos
8-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
Óleo recomendado:
Consulte a página 10-1
Quantidade de óleo:
Troca de óleo:
0,73 L
Com a remoção do filtro de óleo:
0,75 L
1
WAM30225
8-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
8. Reabasteça com a quantidade 14. Desligue o motor, verifique o nível do
especificada do óleo de motor óleo e corrija, se necessário.
recomendado, e então, instale e aperte WAM30210
! ADVERTÊNCIA
Se o líquido de arrefecimento parecer
1. Parafuso de sangria quente, não remova a tampa do radia-
10. Dê partida no motor e deixe-o em dor.
marcha lenta até o óleo fluir. 1. Coloque o veículo em uma superfície
! plana.
ADVERTÊNCIA
2. Remova a tampa do radiador.
Sempre mantenha o motor em marcha
lenta durante a verificação, sem au-
mentar a rotação do motor.
1
ATENÇÃO
Se o óleo do motor não escorrer após 8
um minuto, desligue o motor imediata-
mente para não travá-lo.
1. Tampa do radiador
11. Se o óleo não sair pelo orifício de sangria
3. Verifique o nível do líquido de
após alguns minutos, desligue o motor
arrefecimento.
imediatamente e solicite a inspeção de
Se o nível do líquido de arrefecimento
um concessionário Yamaha.
estiver abaixo da marca de nível máximo
12. Após verificar a pressão do óleo,
“a”, adicione o líquido até o nível correto.
aperte o parafuso de sangria com o
torque especificado.
Torque de aperto:
Parafuso de sangria do óleo do motor:
1,0 kgf.m (10 N.m)
13. Dê partida no motor, e então deixe-o
em marcha lenta após vários minutos
enquanto verifica se há vazamento de
óleo. Se houver vazamento, desligue 1. Radiador
imediatamente o motor e verifique a
causa.
8-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WCA24260
ATENÇÃO
3
• Adicionar água ao invés de líquido 2
1
de arrefecimento reduz o conteúdo
anticongelante. Se, portanto, água
for usada ao invés de líquido de ar- a
refecimento, verifique se é necessá-
rio ajustar a concentração.
•• Use apenas água destilada. Contu- b
do, se não houver água destilada
disponível, pode ser usada água 1. Capa da tampa do tanque de combustível
desmineralizada. 2. Capa da caixa do filtro de ar
4. Dê partida no motor, aqueça-o por 3. Parafuso de fixação rápida
vários minutos e então, desligue-o. 3. Gire as placas na direção “a”.
5. Verifique o nível do líquido de
arrefecimento. a
NOTA
a
Antes de verificar o nível do líquido de ar-
refecimento, aguarde alguns minutos até
que o líquido se assente no reservatório.
WAM30219
1
Limpeza do elemento do filtro de ar
1. Remova a capa da tampa do tanque 1. Placas
de combustível. Consulte a página 4. Remova o guia do filtro de ar e o
8 5-3. elemento do filtro de ar (do guia do
2. Remova a capa da caixa do filtro de ar. filtro de ar).
NOTA 2 1
•• Solte o parafuso de fixação rápida e
retire a capa da caixa do filtro de ar.
•• Remova as duas abas “a” localizadas
nos lados esquerdo e direito das pro-
jeções “b” na entrada de ar e deslize
a tampa da caixa do filtro de ar em
direção à parte frontal do veículo para
removê-la. 1. Guia do filtro de ar
2. Elemento do filtro de ar
5. Lave o elemento do filtro de ar.
ADVERTÊNCIA! Não use gasolina
ou óleo volátil orgânico (ácido/
alcalino) para lavar o filtro de ar.
8-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
NOTA
1 2
Depois de lavar o elemento com um lim-
pador de filtro de ar ou com querosene,
comprima e seque-o completamente. a
WCA24280
a
ATENÇÃO
b
b
Não torça o elemento do filtro de ar ao
comprimi-lo.
1. Elemento do filtro de ar
2. Guia do filtro de ar
9. Coloque as placas na posição original.
1
6. Se o elemento do filtro de ar estiver
danificado, substitua-o.
1. Placas
7. Aplique óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou outro óleo para filtro de ar. 10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar
e a mangueira de respiro do tanque
Quantidade de aplicação de óleo: de combustível (na tampa da capa da 8
30 cm³ caixa do filtro de ar).
NOTA NOTA
A espuma deve estar molhada, mas não •• Certifique-se que as duas ranhuras
encharcada. “a” na parte traseira da capa da caixa
do filtro de ar estão bem fixadas nas
8. Instale o elemento do filtro de ar e o duas extremidades “b”.
guia do elemento na caixa do filtro de •• Alinhe cuidadosamente as duas abas
ar. “c” localizadas nos lados esquerdo e
direito da capa da caixa do filtro de
NOTA
ar com as projeções “d” na tomada
•• Certifique-se que as duas projeções de ar e, em seguida instale a capa da
“a” na parte traseira do veículo no caixa do filtro de ar.
guia do filtro de ar estão bem encai-
xadas nas duas fendas “b” na caixa
do filtro de ar.
•• Verifique se o elemento do filtro de ar
está levantado entre o guia do filtro de
ar e a caixa do filtro de ar e se não exis-
te folga. Caso haja folga, reinstale-o.
8-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
2. Ligue o motor e deixe-o aquecer
1 por alguns minutos, acelerando-o
a
ocasionalmente.
NOTA
Este modelo está equipado com um sis-
b tema de parada automática do motor. O
motor para automaticamente se ficar em
marcha lenta por 7 minutos. Se o motor pa-
rar, pressione o interruptor de partida para
1. Capa da caixa do filtro de ar reiniciar o motor.
Pneus
Os pneus são o único contato entre o ve-
ículo e o solo. A segurança em todas as
condições de pilotagem depende de uma
área relativamente pequena de contato
1. Folga da manopla do acelerador
com o solo. Portanto, é essencial sempre
NOTA manter os pneus em boas condições e
A marcha lenta do motor deverá estar substituí-los no período adequado, pelos
corretamente ajustada antes de verificar e pneus especificados.
ajustar a folga da manopla do acelerador.
Pressão do ar do pneu
1. Solte a contraporca. A pressão do ar do pneu deve ser verifi-
2. Para aumentar a folga da manopla do cada, e se necessário, ajustada antes de
acelerador, gire o ajustador na direção cada condução.
“a”. Para diminuir a folga da manopla
do acelerador, gire o ajustador na ! ADVERTÊNCIA
direção “b”. O funcionamento do veículo com a
3. Aperte a contraporca. pressão incorreta do pneu pode causar
2 b 1 acidente grave ou morte por perda de
controle.
a • A pressão de ar deve ser verificada 8
e ajustada com os pneus frios (ex.,
quando a temperatura do pneu es-
tiver igual à temperatura ambiente).
•• A pressão de ar do pneu deve ser
ajustada de acordo com o peso do
1. Contraporca condutor, a velocidade de condução
2. Ajustador e as condições de pilotagem.
WWA20330
WAM30226
8-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
Inspeção do pneu ! ADVERTÊNCIA
2 Os pneus dianteiro e traseiro devem ser
da mesma marca e modelo, caso con-
trário, as características de condução
da motocicleta podem ser diferentes, o
1 que pode causar um acidente.
8-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
1 a a
b
b
2
1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste
1. Contraporca 4. Aperte a contraporca.
2. Ajustador
Torque de aperto:
WAU41267
8-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WAM30231
Cada uma das pastilhas do freio traseiro
Verificação das pastilhas do freio está equipada com ranhuras indicadoras
dianteiro e traseiro
de desgaste, que lhe permitem verificar
Verifique se as pastilhas do freio dianteiro
o desgaste das pastilhas sem ter de des-
e traseiro apresentam desgastes, confor-
montar o freio. Para verificar o desgaste
me os intervalos especificados na tabela
das pastilhas, verifique as ranhuras indica-
de manutenção e lubrificação periódica.
doras de desgaste. Caso a pastilha do freio
Pastilhas do freio dianteiro esteja gasta até ao ponto em que as ranhu-
ras indicadoras de desgaste tenham quase
desaparecido, solicite a substituição das
2 pastilhas em um concessionário Yamaha.
WAM30234
2
1. Marca de nível mínimo
8-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WWA13090 WAM30235
WCA13540
a. Folga da corrente de transmissão
ATENÇÃO
Fluido de freio pode danificar superfícies Folga da corrente de transmissão:
pintadas ou peças plásticas. Sempre lim- 50,0-60,0 mm
pe imediatamente o fluido derramado. 4. Se a folga da corrente de transmissão
estiver incorreta, ajuste-a como segue.
Conforme as pastilhas do freio se desgas-
Para ajustar a folga da corrente de
tam, é normal o nível do fluido de freio dimi-
transmissão
nuir gradualmente. Um nível muito baixo do
fluido de freio pode indicar pastilhas gastas Consulte um concessionário Yamaha an-
e/ou vazamento no sistema de freio; por- tes de ajustar a corrente de transmissão.
tanto, certifique-se de verificar o desgaste 1. Solte a porca do eixo da roda, solte a
das pastilhas do freio e se há vazamento no contraporca de cada lado da balança
sistema do freio. Se o nível do fluido de freio traseira.
diminuir repentinamente, solicite a um con-
cessionário Yamaha para verificar a causa
antes de conduzir novamente.
8-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
2. Para apertar a corrente de
Torque de aperto:
transmissão, gire o parafuso de ajuste
Porca do eixo da roda
de cada extremidade da balança na
direção “a”. Para afrouxar a corrente 13,5 kgf.m (135 N.m)
de transmissão, gire o parafuso Contraporca
de ajuste de cada extremidade da 2,1 kgf.m (21 N.m)
balança na direção “b”, e então
4. Certifique-se que os esticadores da
empurre a roda traseira para frente.
corrente de transmissão estejam
ATENÇÃO: Folga incorreta da
na mesma posição, que a folga da
corrente de transmissão pode
corrente de transmissão esteja correta
causar sobrecarga ao motor e a
e que a corrente de transmissão se
outras peças vitais da motocicleta
move suavemente.
e pode soltar ou quebrar a corrente.
WAU23018
Para prevenir estas ocorrências, Limpeza e lubrificação da corrente
mantenha a folga da corrente de de transmissão
transmissão dentro dos limites
especificados. A corrente de transmissão deve ser limpa
e lubrificada nos intervalos especificados
NOTA na tabela de lubrificação e manutenção
periódica, caso contrário, ela se desgas-
Utilize as marcas de alinhamento de cada
tará rapidamente, especialmente ao pilo-
lado da balança traseira, certifique-se que
tar em áreas empoeiradas ou molhadas.
ambas as porcas de ajuste estejam na
Faça a manutenção na corrente da trans-
mesma posição para o alinhamento apro-
missão como segue.
priado da roda.
WCA10584
ATENÇÃO
A corrente de transmissão deve ser 8
a lubrificada após a lavagem da motoci-
cleta, condução na chuva ou pilotagem
b em áreas molhadas.
1 1. Remova toda a sujeira e lama da
2 corrente de transmissão com uma
3 escova ou pano.
1. Porca do eixo da roda NOTA
2. Contraporca Para uma limpeza completa, solicite a um
3. Parafuso de ajuste concessionário Yamaha que remova a
corrente de transmissão e mergulhe-a em
3. Aperte a porca do eixo da roda
solvente.
e a contraporca com os torques
especificados. 2. Pulverize o lubrificante de corrente
Yamaha ou outro lubrificante de
corrente adequado em toda a
corrente, certificando-se que todas
as placas laterais e roletes sejam
suficientemente lubrificados.
8-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WAM30248
cada condução e as articulações do ma-
Lubrificação nete devem ser lubrificadas, se necessá-
Verificação e lubrificação dos cabos rio.
O funcionamento de todos os cabos de
controle e a condição dos cabos devem
ser verificados antes de cada condução
e os cabos e terminais de cabos devem
ser lubrificados, se necessário. Se os ca-
bos estiverem danificados ou não se mo-
vimentarem suavemente, consulte uma
concessionária Yamaha para fazer o re-
paro ou troca. ADVERTÊNCIA! Danos
no alojamento externo dos cabos pode
resultar em corrosão interna e causar
interferência no movimento do cabo.
Substitua os cabos danificados o quan-
to antes para prevenir condições de in-
segurança.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos Yamaha
ou outro lubrificante de cabos
adequado
8-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WAM30239
WAM30246
8-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WAM30291
• Tenha cuidado para não deixar cair
Verificação e carga da bateria a bateria ou sujeitá-la a impactos
WWA13290 fortes.
! ADVERTÊNCIA • Evite carregar a bateria em altas tem-
peraturas, como 65 °C ou mais, ou em
Para evitar faíscas, queimaduras, in-
baixas temperaturas abaixo de 0 °C.
cêndios e explosões:
Um recurso de controle que impede o
• Carregue a bateria somente com um carregamento e a descarga da bateria
carregador específico. irá intervir temporariamente. A bateria
• Use a bateria somente em um pro- descarregará a 65 °C ou mais, ou a
duto específico - sem outro uso. baixas temperaturas abaixo de -10 °C.
• Não coloque perto do fogo nem •• Se a bateria for recarregada entre
mergulhe na água. 0 °C e 10 °C, a recarga da bateria
• Não use a bateria se ela tiver caído, pode parar até a metade sem que a
sofrer impacto ou estiver visivel- bateria esteja totalmente carregada,
mente danificada. mesmo quando o carregador de ba-
teria especificado for usado. Se isso
•• Não desmonte ou modifique a bate-
ocorrer, desconecte o carregador da
ria, nem altere os terminais.
bateria e depois continue a recarga
ECA26040 novamente.
ATENÇÃO
NOTA
Para evitar danos e mau funcionamento Este modelo usa uma bateria de lítio.
à bateria: Quando nova, a bateria é fornecida no
• Certifique-se de carregar a bateria modo de descanso para minimizar a des-
usando apenas o carregador espe- carga de corrente até o primeiro uso. No
8 cificado. Não use um carregador modo de descanso, uma tensão tão baixa
projetado para baterias de chumbo- quanto aproximadamente 0,1 V pode ser
-ácido. Caso contrário, a bateria medida se a medição de tensão for reali-
pode ser danificada, como por um zada. A bateria não pode ser usada, mas
longo período de corrente excessiva isso não indica um mau funcionamento.
ou corrente superior a 16 V. Ao ativar a bateria da seguinte maneira, o
• Evite a descarga excessiva de cor- modo de descanso será cancelado e a ba-
rente, como pressionar o interruptor teria poderá ser usada normalmente.
de partida por um longo período de
tempo. Aguarde pelo menos 10 se- Etapas de carregamento (ativação)
gundos antes de tentar dar a partida
novamente. Carregue a bateria no- ATENÇÃO
vamente o quanto antes. Um longo A ativação da bateria deve ser realizada
estado de descarga abaixo de 10 V em uma concessionária Yamaha, que
irá danificar a bateria. possui o carregador específico para re-
• Não use o carregador de bateria es- carga de bateria de lítio.
pecificado para carregar uma bate-
ria diferente da bateria de lítio. Caso
contrário, a bateria ou o carregador
podem ser danificados.
8-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
1. Remova as capas laterais esquerda e 7. Instale o assento e as capas laterais
direita e o assento. esquerda e direita.
2. Desconecte os terminais da bateria. WAM30290
2
1
1. Fusível principal
WCA24790
ATENÇÃO
1. Cabo negativo da bateria
2. Cabo positivo da bateria Para evitar um curto-circuito, sempre
desligue o visor ao verificar ou substi-
3. Remova a bateria.
tuir um fusível.
4. Conecte o carregador da bateria
(ferramenta especial) na bateria. 1. Retire o fusível queimado, e
5. Carregue a bateria até que esteja então instale um novo fusível
completamente carregada. com a amperagem especificada.
6. Instale e conecte os terminais da ADVERTÊNCIA! Não utilize um 8
bateria. fusível com uma amperagem
WCA13630 acima da recomendada, para evitar
ATENÇÃO grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
Primeiro, conecte o cabo positivo da
bateria, e em seguida o cabo negativo Fusíveis especificados:
da bateria. Fusível principal:
15,0 A
Fusível reserva:
1 15,0 A
2
2. Se o fusível queimar imediatamente
após a troca, solicite a um
concessionário Yamaha para verificar
o sistema elétrico.
8-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
WAM30339
Suporte da motocicleta
Como este modelo não está equipado
com um cavalete central, tome as seguin-
tes precauções quando remover a roda
dianteira, traseira ou quando realizar qual-
quer outro tipo de manutenção que seja
necessário colocar a motocicleta na po-
sição vertical. Verifique se a motocicleta 1
está na posição vertical e plana, antes de
iniciar qualquer procedimento de manu-
tenção. É recomendado usar um suporte 1. Porca do eixo
adequado para motocicleta embaixo do 2. Levante a roda dianteira de acordo
motor para adicionar maior estabilidade. com o procedimento descrito na seção
anterior “Suporte da motocicleta”.
Para manutenção na roda dianteira 3. Retire a porca do eixo, puxe o eixo
1. Estabilize a traseira da motocicleta da roda e então remova a roda.
através da utilização de um suporte ATENÇÃO: Não acione o manete do
para motocicleta ou, se não possuir freio após retirar a roda e o disco de
um suporte adicional, através da freio, caso contrário as pastilhas do
colocação de um macaco embaixo do freio serão forçadas a fechar.
chassis na frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, Instalação da roda dianteira
utilizando um suporte de motocicleta. 1. Coloque a roda entre as bengalas do
garfo.
Para serviço na roda traseira
NOTA
Levante a roda traseira do chão, através
Certifique-se que existe espaço suficiente
8 da utilização de um suporte para motoci-
cleta ou, se não possuir um suporte adi- entre as pastilhas do freio antes de instalar
cional, através da colocação de um maca- o disco na pinça do freio.
co embaixo do chassis, na frente da roda
traseira ou embaixo de cada um dos lados 2. Instale o eixo da roda e a porca do eixo.
da balança. 3. Desça a roda dianteira de modo que
fique apoiada no chão.
Roda dianteira 4. Aperte a porca do eixo com o torque
especificado.
Para remover a roda dianteira
Torque de aperto:
! ADVERTÊNCIA Porca do eixo:
11,5 kgf.m (115 N.m)
Para evitar ferimentos, apoie o veículo
5. Empurre várias vezes o guidão para
de forma segura para que não haja pe-
baixo para verificar se o garfo dianteiro
rigo de queda.
está funcionando corretamente.
1. Solte a porca do eixo.
8-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
Roda traseira Para instalar a roda traseira
1. Instale a roda e o suporte da pinça
Para retirar a roda traseira do freio, inserindo o eixo da roda pelo
lado esquerdo.
! ADVERTÊNCIA NOTA
Para evitar ferimentos, apoie o veículo •• Certifique-se que a ranhura no supor-
de forma segura para que não haja pe- te da pinça do freio esteja ajustada
rigo de queda. com o retentor da balança.
•• Certifique-se que existe espaço sufi-
1. Utilize um suporte adequado para ciente entre as pastilhas do freio antes
levantar a roda traseira do chão. de instalar a roda.
2. Solte a porca do eixo da roda, a
contraporca e o parafuso de ajuste. 2. Instale a corrente de transmissão na
coroa.
3. Instale a porca do eixo.
4. Abaixe a roda traseira de modo que
fique apoiada no chão, então abaixe o
2 cavalete lateral.
5. Ajuste a folga da corrente de
3 transmissão. (Consulte a página 8-18.)
6. Aperte a porca do eixo, e então
1 aperte as contraporcas com o torque
1. Porca do eixo especificado.
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste 1
2
3. Levante a roda traseira acima do 8
chão, de acordo com o procedimento
descrito na seção “Suporte da
motocicleta”.
4. Retire o eixo da roda.
NOTA
•• Empurre a roda traseira para a frente
1. Porca do eixo
e retire a corrente de transmissão da
coroa da roda traseira. 2. Contraporca
•• Não pressione o pedal do freio com a
Torques de aperto:
roda traseira removida.
Porca do eixo:
13,5 kgf.m (135 N.m)
5. Retire a roda. ATENÇÃO: Não acione Contraporca:
o manete do freio após retirar a roda 2,1 kgf.m (21 N.m)
e o disco de freio, caso contrário, as
pastilhas do freio serão forçadas a
fechar.
8-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
Localização de problemas
Embora as motocicletas Yamaha sejam
completamente inspecionadas antes de
saírem da fábrica, pode haver problemas
durante o funcionamento. Qualquer pro-
blema com os sistemas de combustível,
compressão ou ignição, por exemplo,
pode provocar uma partida ruim e perda
de potência.
A seguinte tabela de localização de proble-
mas apresenta um procedimento rápido e
fácil para que você mesmo verifique estes
sistemas essenciais. No entanto, caso sua
motocicleta exija qualquer reparo, leve-a
a um concessionário Yamaha, que conta
com técnicos habilitados, com ferramen-
tas especiais, experiência e know-how
necessários para reparar a motocicleta
adequadamente.
Utilize peças de reposição genuínas Ya-
maha. Peças não originais podem ser pa-
recidas com as peças Yamaha, mas fre-
quentemente são inferiores, têm vida útil
mais curta e podem levar a altas despesas
com reparos.
! ADVERTÊNCIA
8
Ao verificar o sistema de combustível,
não fume e certifique-se que não existe
nenhum foco de chama ou faíscas na
área, inclusive aquecedores de água
ou fornos. Combustível ou vapores de
combustível podem incendiar ou ex-
plodir, causando severos ferimentos ou
dano material.
8-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
Tabela de localização de problemas
Problemas na partida ou fraco desempenho do motor
1. Combustível Há combustível
Verifique a bateria.
suficiente.
Verifique o nível
de combustível no
tanque.
O motor não dá
Não há combustível. Abasteça. partida.
Verifique a bateria.
8-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE
Superaquecimento do motor
WWAT1041
! ADVERTÊNCIA
• Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O líquido de arrefecimento muito quente e o vapor podem ser expelidos
sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de aguardar
até que o motor esfrie.
•• Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador
e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário, para permitir o
escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tampa
enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de tor-
neira, desde que seja substituída pelo líquido de arrefecimento recomendado assim que
possível.
8-28
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
WAM20126
área afetada por mais tempo que o
Limpeza e armazenamento da instruído. Além disso, enxague bem
motocicleta a área com água, seque-a imediata-
WAM30200 mente e aplique um spray de prote-
Cuidados ção contra corrosão.
Enquanto o design aberto de uma moto- • A limpeza inadequada pode danifi-
cicleta revela a atratividade da tecnologia, car peças de plástico (como care-
ela também a torna mais vulnerável. Fer- nagens, painéis, para-brisa, lentes
rugem e corrosão podem se desenvolver de faróis, lente do visor multifun-
mesmo se componentes de alta quali- cional, etc.) e os silenciadores. Use
dade forem usados. Um tubo de escape apenas um pano macio e limpo ou
enferrujado pode passar despercebido uma esponja com água para limpar
em um carro, no entanto, na motocicleta o plástico. No entanto, se as peças
influencia negativamente no aspecto ge- plásticas não puderem ser comple-
ral. O cuidado frequente e adequado não tamente limpas com água, deter-
apenas cumpre com os termos da garan- gente suave diluído com água pode
tia, mas também manterá sua motocicleta ser usado. Certifique-se de enxa-
com boa aparência, prolongando o tempo guar qualquer resíduo de detergen-
de uso e otimizando o desempenho. te com muita água, pois é prejudi-
cial às peças plásticas.
Antes da limpeza
• Não use produtos químicos agressi-
1. Cubra a saída do escapamento com vos em peças plásticas. Certifique-
um saco plástico depois que o motor -se de evitar o uso de panos ou
esfriar. esponjas que tenham entrado em
2. Certifique-se que todas as capas contato com produtos de limpeza
e tampas, bem como todos os fortes ou abrasivos, solvente ou di-
acopladores e conectores elétricos, luente, combustível (gasolina), re-
incluindo o cachimbo da vela de movedores de ferrugem ou inibido-
ignição, estejam bem instalados. res, fluido de freio, anticongelante
3. Remova a sujeira extremamente ou eletrólito.
persistente, como óleo queimado • Não use lavadoras de alta pressão 9
no cárter, com um agente ou limpadores a jato de vapor, pois
desengordurante e uma escova, eles causam infiltração de água e
mas nunca aplique tais produtos em deterioração nas seguintes áreas:
vedações, gaxetas, rodas dentadas, vedações (de rolamentos das rodas
correntes de transmissão e eixos de e balança traseira, garfo e freios),
rodas. Enxágue a sujeira e a graxa componentes elétricos (acoplado-
com água. res, conectores, instrumentos, in-
Limpeza terruptores e luzes) mangueiras e
WCA24220 orifícios.
ATENÇÃO •• Para motocicletas equipadas com
um para-brisa: Não use produtos de
• Evite usar limpadores de rodas for- limpeza fortes ou esponjas duras,
tes e ácidos, especialmente em ro- pois eles causarão opacidade ou
das com raios. Se esses produtos arranhões. Alguns componentes de
forem usados em sujeira difícil de limpeza para plásticos podem dei-
remover, não deixe o limpador na xar arranhões no para-brisa. Teste
9-1
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
o produto em uma pequena parte corrosão em todo o metal, incluindo
oculta do para-brisa para garan- superfícies cromadas e niqueladas.
tir que ele não deixe marcas. Se o 5. Use óleo em spray como limpador
para-brisa estiver riscado, use um universal para remover qualquer
composto plástico de polimento de sujeira restante.
qualidade após a lavagem. 6. Retoque danos menores causados
por pedras, etc.
Após o uso normal 7. Encere todas as superfícies pintadas.
Remova a sujeira com água morna, um 8. Deixe a motocicleta secar
detergente neutro e uma esponja macia e completamente antes de guardá-la
limpa e, em seguida, enxague com água ou cobri-la.
limpa. Use uma escova de dentes ou uma WWA19050
escova para áreas difíceis de alcançar.
Sujeira e insetos persistentes sairão mais ! ADVERTÊNCIA
facilmente se a área for coberta com um Contaminantes nos freios ou pneus po-
pano úmido por alguns minutos antes da dem causar perda de controle.
limpeza.
Após conduzir na chuva ou perto do mar • Certifique-se que não há óleo ou
cera nos freios ou nos pneus.
Uma vez que o sal do mar é extremamen- •• Se necessário, limpe os discos de
te corrosivo, realize os passos explicados freio e as lonas de freio com um lim-
a seguir após conduzir na chuva ou perto pador de disco de freio comum ou
do mar. acetona e lave os pneus com água
1. Limpe a motocicleta com água fria e morna e um detergente suave. An-
um detergente suave, após o motor tes de conduzir em velocidades
esfriar. ATENÇÃO: Não utilize água mais altas, teste o desempenho de
morna, pois esta aumenta a ação frenagem da motocicleta e o com-
corrosiva do sal. portamento nas curvas.
2. Aplique um spray de proteção anti-
corrosão em todas as superfícies WCA24240
9-2
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
•• Lavagem, chuva ou climas úmidos c. Instale o cachimbo da vela na vela
podem causar manchas nas lentes do de ignição, e em seguida coloque-a
farol. Deixar o farol aceso por um curto no cabeçote do cilindro para que os
período de tempo poderá ajudar a re- eletrodos sejam aterrados.
mover a umidade das lentes (Isso limitará faíscas durante o próxi-
mo passo.)
WAM30201 d. Ligue o motor várias vezes acionando a
Armazenamento partida. (Este procedimento irá revestir
Curto prazo as paredes dos cilindros com óleo.)
Sempre guarde sua motocicleta em um e. Retire o cachimbo da vela de ignição
lugar fresco e seco e, se necessário, pro- e em seguida, instale a vela e o
teja-a de poeira com uma capa porosa. cachimbo da vela. ADVERTÊNCIA!
Certifique-se que o motor e o escapamen- Para evitar danos ou ferimentos
to estão frios antes de cobrir a motocicle- provocados por faíscas, certifique-
ta com uma capa. se que a vela de ignição está
aterrada enquanto liga o motor.
ATENÇÃO 4. Lubrifique todos os cabos de controle
• Guardar a motocicleta em um am- e os pontos de articulação de todas
biente com má ventilação ou cobri- as alavancas e pedais, bem como o
-la com uma lona, enquanto ainda cavalete lateral/central.
está úmida, fará com que água e 5. Verifique e, se necessário, corrija
umidade penetrem e causem ferru- a pressão de ar do pneu e então
gem. levante a motocicleta para que
ambas as rodas fiquem fora do
•• Para prevenir corrosão, evite sótãos chão. Alternadamente, gire as rodas
úmidos, estábulos (em razão da um pouco a cada mês, para evitar
presença de amônia) e áreas onde que os pneus se danifiquem em um
se armazenam produtos químicos determinado ponto.
fortes. 6. Cubra as saídas do silenciador com
sacos plásticos para evitar que entre
Longo prazo 9
umidade.
Antes de guardar sua motocicleta por vá-
7. Retire a bateria e a carregue
rios meses:
completamente. Guarde-a em um
1. Siga todas as instruções na seção
lugar fresco e seco e a recarregue
“Cuidado” deste capítulo.
uma vez por mês. Não armazene a
2. Abasteça o tanque de combustível
bateria em um lugar excessivamente
e acrescente estabilizador de
frio ou quente (menos de 0 oC ou mais
combustível (se disponível) para
de 30 oC).
evitar que o tanque enferruje e o
combustível se deteriore. NOTA
3. Realize os seguintes passos para Faça todos os reparos necessários antes
proteger os cilindros, pistões, anéis, de armazenar a motocicleta.
etc, de corrosão.
a. Remova o cachimbo da vela e a vela
de ignição.
b. Coloque uma colher de chá de óleo de
motor em cada orifício da vela.
9-3
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões Classificação de óleo do motor recomendada
Comprimento total Tipo API de serviço SL ou superior, norma
2175 mm JASO MA
Largura total Sistema de lubrificação
825 mm Cárter úmido
Altura total Quantidade de óleo do motor
1285 mm Troca de óleo
Altura do assento 0,73 L
970 mm Com remoção do filtro de óleo
Distância entre eixos 0,75 L
1475 mm
Altura mínima do solo Vela de ignição
335 mm Fabricante/modelo
NGK/LMAR9E-J
Peso Folga da vela de ignição
Peso em ordem de marcha 0,6-0,7 mm
106 kg
Capacidade de condução Embreagem
1 pessoa Tipo de embreagem
Úmida, discos múltiplos
Motor
Ciclo de combustão Transmissão
4 tempos Relação de redução primária
Sistema de refrigeração 3,353 (57/17)
Refrigeração líquida Tipo de transmissão
Tipo de acionamento do comando de 5 velocidades com engrenagem constante
válvulas Relação de transmissão
DOHC 1ª
Cilindrada 2,143 (30/14)
250 cm³ 2ª
Número de cilindros 1,750 (28/16)
Cilindro único 3ª
Diâmetro x curso 1,444 (26/18)
77,0 x 53,6 mm 4ª
Taxa de compressão 1,222 (22/18)
13,8 : 1 5ª
Sistema de partida 1,042 (25/24)
10 Partida elétrica Relação de redução secundária
3,846 (50/13)
Combustível
Combustível recomendado Filtro de ar
Gasolina Premium Elemento do filtro de ar
Capacidade do tanque de combustível Elemento úmido
6,2 L
Corpo de aceleração
Óleo de motor Marca de identificação
Lubrificante recomendado B7B1 00
YAMALUBE
Tipo
10W-40
10-1
ESPECIFICAÇÕES
Chassi Suspensão dianteira
Tipo de chassi Tipo
Berço semi duplo Garfo telescópico
Ângulo de caster Mola
26,45 o Mola helicoidal
Trail Amortecedor
119 mm Amortecedor hidráulico
Roda dianteira Curso da roda
Tipo de roda 310 mm
Roda raiada
Tamanho do aro Suspensão traseira
21 × 1,60 Tipo
Balança traseira (suspensão com link)
Roda traseira Mola
Tipo de roda Mola helicoidal
Roda raiada Amortecedor
Tamanho do aro Amortecida a gás/óleo
19 × 1,85
Tensão
Pneu dianteiro Tensão do sistema
Tipo 12 V
Com câmara
Tamanho Sistema de ignição
80/100-21 51M Sistema de ignição
Fabricante/modelo TCI
PIRELLI/MIDSOFT32
Sistema de carga
Pneu traseiro Sistema de carga
Tipo Magneto AC
Com câmara
Tamanho Bateria
100/90-19 57M Modelo
Fabricante/modelo BR9
PIRELLI/MIDSOFT32 Tensão, capacidade
12 V, 2,4 Ah (5HR)
Pressão de ar do pneu (medido com os
pneus frios): Fusíveis
Dianteiro Fusível principal 10
100 kPa (15 psi) 15,0 A
Traseiro Fusível reserva
100 kPa (15 psi) 15,0 A
Freio dianteiro
Tipo
Freio a disco hidráulico simples
Fluido de freio especificado
DOT 4
Freio traseiro
Tipo
Freio a disco hidráulico simples
Fluido de freio especificado
DOT 4
10-2
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAM20087
Yamaha e a preservação do meio
Números de identificação ambiente
Existem duas razões importantes para sa-
ber o número de série do seu veículo:
•• Ao encomendar peças, pode fornecer
o número ao seu concessionário Ya-
maha para uma identificação precisa
do modelo que possui.
•• Se o seu veículo for roubado, as au-
toridades precisarão do número para A Yamaha, preocupada com a preservação
procurar e identificar seu veículo. do meio ambiente, busca incessantemen-
WAM30002 te a melhoria de seus produtos, utilizando
Número de identificação do veículo materiais compatíveis com a natureza.
O número de identificação do veículo está Desta forma, contribuímos para a redução
gravado no lado direito do chassi. de poluentes no meio ambiente.
11-1
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
! riachos, terrenos baldios ou alagadi-
ADVERTÊNCIA
ços e queima a céu aberto. Quando
O uso de gasolina de má qualidade ou substituídos por novos, devem ser
diferente da especificada poderá com- encaminhados à central de recepção
prometer o desempenho da motocicle- do fabricante de pneus localizados na
ta, bem como causar danos à compo- sua região, para posterior destinação
nentes do sistema de alimentação de final e ambientalmente segura e ade-
combustível e do próprio motor. É im- quada.
prescindível que todas as manutenções •• Para troca da bateria, procure mão
e ajustes sejam confiados a uma con- de obra especializada. O manuseio
cessionária autorizada Yamaha, que desse produto sem o devido cuida-
dispõe de equipamentos adequados e do pode causar danos à pintura de
mão de obra qualificada devidamente sua motocicleta, além de representar
treinada pelo próprio fabricante. sério risco de contaminação do solo
e da água, se derramados ou des-
Descarte de produtos e peças da mo- cartados de modo incorreto. Caso
tocicleta manuseie a bateria, utilizar óculos de
proteção e luvas de borracha, o ácido
•• O óleo lubrificante do motor deve ser
sulfúrico contido nessa bateria pode
trocado nos intervalos descritos na
causar cegueira ou queimaduras gra-
tabela de manutenção e lubrificação
ves. Na troca da bateria, encaminhe a
periódica, para preservar o equipa-
peça substituída ao revendedor, para
mento. Sugerimos que realize a tro-
destinação final adequada.
ca do óleo preferencialmente em um
•• A não observância das práticas aci-
concessionário Yamaha.
ma, além de agredirem a natureza,
! ADVERTÊNCIA são crimes ambientais e de saúde
pública.
Óleo lubrificante torna-se um resíduo
perigoso após o uso.
11-2
CERTIFICADO DE GARANTIA
Certificado de garantia I. CONDIÇÕES GERAIS DA GARAN-
A Yamaha Motor do Brasil Ltda. Garante TIA:
o produto pelo prazo legal de 90 (noventa) 2. A presente garantia é restrita ao
dias, contado da data de emissão da nota TERRITÓRIO NACIONAL, devendo
fiscal de venda ao primeiro proprietário e ser exercida em qualquer Conces-
transcrita no cupom de revisão de entrega, sionária Yamaha do Brasil.
na forma descrita no termo de garantia. 3. A garantia legal somente será con-
Pedimos sua atenção para as instruções cedida se a revisão periódica for
contidas nas páginas seguintes, pois elas rigorosamente efetuada.
estão diretamente relacionadas às con- 3. Todas as garantias, manutenções e
dições para concessão da Garantia de revisões deverão ser efetuadas prefe-
sua motocicleta Yamaha, com definição rencialmente nas oficinas de Conces-
das responsabilidades do concessionário sionárias da Rede Yamaha.
autorizado e da Yamaha Motor do Brasil 4. Qualquer inconveniência enfrenta-
Ltda. Você encontrará, também, a defini- da pelo condutor no uso da motoci-
ção de suas próprias responsabilidades cleta deverá ser comunicada ime-
com relação à manutenção e uso corretos diatamente a uma concessionária
da motocicleta, a fim de que possa fazer YAMAHA, após a suspeita ou cons-
jus à garantia que lhe é oferecida. tatação de qualquer anormalidade
ATENÇÃO: Exija de sua concessioná- técnica, pois a utilização continuada
ria o preenchimento correto e comple- da motocicleta em condições tecni-
to do certificado de garantia, pois será camente anormais, sem imediatas
necessária a sua apresentação, para providências do consumidor, poderá
efetuar a garantia. A não apresentação acarretar outros danos à motocicleta,
ou perda desse documento invalida a que se verificado que decorreram de
garantia. negligência, não serão atendidos
em garantia.
5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta
Termo de garantia YAMAHA MOTOR DO
completa deverá ser apresentada à
BRASIL LTDA.
concessionária autorizada, e nunca a
A concessão da presente garantia está peça defeituosa separadamente.
condicionada à apresentação e cumpri- 6. A garantia abrange os reparos neces-
mento integral deste Termo de Garantia, sários ou a substituição de peças que,
bem como de todas as determinações apresentem falhas de projeto, fabrica-
contidas no Manual do Proprietário. An- ção, montagem ou solidariamente em
tes de colocar a motocicleta em uso, leia decorrência de vícios da qualidade de
atentamente todas as instruções e reco- material, reconhecidas como defeitu-
mendações da fabricante, e lembre-se: a osas exclusivamente pela fabricante
adequada manutenção da motocicleta, ou sua Concessionária.
conforme instruções contidas no Manu- 7. As peças reconhecidas como defeitu-
12 al do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL osas serão reparadas ou substituídas
para a segurança do condutor, bem como gratuita e exclusivamente através da
é condição indispensável para concessão rede de concessionárias YAMAHA. A
da garantia. concessionária somente substituirá
peças ou efetuará reparos em sua ofi-
cina quando for por ela julgada proce-
dente a garantia solicitada.
12-1
CERTIFICADO DE GARANTIA
8. Em qualquer caso de substituição de a. Óleos lubrificantes, graxas, com-
componentes, os itens substituídos bustível, aditivo, fluidos e similares;
em garantia serão de propriedade da b. Reapertos, limpeza do sistema de
alimentação, lavagem, lubrifica-
Yamaha Motor do Brasil Ltda. ções, verificações, ajustes, regu-
9. A garantia das peças substituídas lagens, etc.;
na motocicleta durante o período da c. Alinhamento e balanceamento de
garantia, encerra-se com o decurso rodas;
do prazo da garantia legal (de 90 dias). d. Elementos filtrantes/filtros em geral,
II. NÃO SÃO COBERTOS PELA GA- juntas, fusíveis, cabos e bateria;
RANTIA: e. Peças que se desgastam com o
1. Os defeitos que forem resultantes de uso normal da motocicleta, como
desgaste natural de peças, prolonga- por exemplo: pneus, câmaras
do desuso, utilização inadequada da de ar, amortecedores, discos de
motocicleta, acidentes de qualquer fricção, lonas e pastilhas de freio,
natureza, e casos fortuitos de força corrente de transmissão, coroa,
maior; pinhão, velas de ignição, rola-
2. Os defeitos de funcionamento, pintura mentos e os demais que tem vida
e/ou alteração de cor em partes útil determinada, etc.;
cromadas ou não, decorrentes de f. Estofados com deterioração nor-
influências externas anormais, tais mal e demais itens aparentes,
como: devido a desgaste pelo uso ou
a. intempéries; exposição ao tempo;
b. impactos; g. Defeitos oriundos de acidentes,
c. substâncias químicas do meio abalroamentos, casos fortuitos, e
ambiente (corrosão por efeitos ou prolongado desuso.
de maresia e detritos de origem IMPORTANTE: Estão cobertas pela ga-
animal ou vegetal); rantia as peças de desgaste natural, aci-
d. aplicação de substâncias quími- ma descritas, que COMPROVADAMENTE
cas (combustível ou produtos não apresentarem vício de fabricação ou de
recomendados pela YAMAHA); material.
3. Os danos que foram causados por 2. A presente garantia se restringe a mo-
combustível de má qualidade ou com tocicleta e seus componentes, não
impurezas, ou por desuso da motoci- cobrindo:
cleta com combustível armazenado a. Despesas com transporte, socor-
no tanque; ro ou guincho, hospedagem;
4. As avarias decorrentes de: b. Lucro cessante e outros gastos
a. negligência ou má utilização da decorrentes da indisponibilidade
motocicleta; da motocicleta;
b. desrespeito às instruções conti- ATENÇÃO:
das no manual; a. A utilização da motocicleta na li-
c. sobrecarga da motocicleta, ainda nha d’água do mar não é conside-
que esporádica; rada normal pela fabricante. Ocor-
d. infração às normas de trânsito e rendo o uso nessas condições,
ambientais; recomenda-se a lavagem imedia-
e. inexperiência do condutor. ta da motocicleta com água doce,
5. A substituição completa do motor ou pois o contato com água salgada
da motocicleta; pode causar oxidação nas partes 12
III. ITENS NÃO COBERTOS PELA GA- metálicas da motocicleta.
RANTIA: b. No caso da motocicleta utilizada
1. Por constituírem itens que sofrem em regiões ou cidades litorâneas,
desgaste natural ou de consumo onde a maresia é bastante acentu-
normal, as peças e serviços descritos ada, recomenda-se a lavagem se-
a seguir não estão cobertos pela manal com água doce para evitar
garantia, qualquer que seja o tempo a fixação de sal nas peças metá-
ou quilometragem decorridos: licas e sua consequente oxidação.
12-2
CERTIFICADO DE GARANTIA
c. Os defeitos decorrentes da uti- h. Devido ao tratamento químico
lização anormal da motocicleta que o escapamento recebe, com
conforme acima descrito, ou da o uso o mesmo poderá ter sua co-
ausência dos cuidados básicos
recomendados, estão excluídos loração alterada.
da presente garantia. IV. EXTINÇÃO DA GARANTIA
d. Problemas no carburador decorren- A presente garantia se extingue:
tes de prolongada falta de uso da 1. Pelo decurso do prazo de validade.
motocicleta não são cobertos pela 2. A qualquer tempo, automaticamente,
garantia. Se a motocicleta deixar na hipótese de:
de ser usada por mais de 15 dias, a. Não cumprimento da revisão peri-
recomenda-se que todo o combus- ódica, no tempo estipulado;
tível da cuba do carburador seja b. Execução das manutenções, re-
drenado, e seja dada 3 borrifadas paros e regulagens em oficinas
de óleo lubrificante (Tipo WD-40) que não pertençam à rede de
através da mangueira de entrada concessionárias YAMAHA;
da gasolina no carburador. c. Negligência na manutenção;
e. Problemas na bateria decorrentes d. Exposição da motocicleta a abu-
de prolongada falta de uso da mo- sos, sobrecargas, imperícias, ou
tocicleta não são cobertos pela em decorrência de acidentes;
garantia. Recomenda-se que, e. Utilização de combustível adulte-
caso a motocicleta permaneça rado ou fora do padrão especifica-
fora de uso por mais de 30 dias, do no uso regular da motocicleta;
os cabos positivo e negativo se- f. Inobservância de quaisquer ou-
jam desconectados, e se dê uma tras instruções e recomendações
carga lenta antes de conectá-los. contidas na literatura técnica do
Para as motocicletas com partida modelo, bem como das disposi-
elétrica, evite acioná-la durante ções constantes do Certificado
os períodos de desuso, pois o de Garantia e Termo de Garantia,
consumo da bateria é grande e sobretudo nas Condições Gerais
sua carga é insuficiente durante acima.
os poucos minutos de funciona-
mento.
f. Estão excluídos da garantia os
defeitos causados pela:
–– utilização de alarmes (que po-
dem afetar o sistema elétrico e/
ou sistema de ignição da moto-
cicleta);
–– instalação de componentes ou
acessórios não genuínos e/
ou não homologados pela YA-
MAHA, ou;
–– modificação da estrutura técni-
ca ou mecânica da motocicleta
com a substituição, ou não, de
componentes genuínos por ou-
12 tros originais mas com especi-
ficações diferentes, sem autori-
zação prévia da YAMAHA;
g. A motocicleta não deve ser utili-
zada em locais com acúmulo de
água, tais como: rios, riachos, etc,
evitando assim danos ao motor,
não cobertos pela garantia;
12-3
CERTIFICADO DE GARANTIA
(Cupom de revisão de entrega)
IMPRESSO NO BRASIL
2019/09-0.1×1
(W)