You are on page 1of 27

GLOBALG.A.P.

Risk-Assessment on Social Practice (GRASP)

GRASP Module – Interpretation Guideline for SENEGAL

Version 1.3, July 2015

English and French Version

Developed by TÜV NORD Integra


July 2020
Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
EMPLOYEES’ REPRESENTATIVE(S)

1 Is there at least one Documentation is available which Explanatory Note :


employee or an demonstrates that a clearly identified, named It shall be noted that from 1 October 2020, new rules for
employees’ council to employees’ representative(s) or an employee representations and alternative ways of
represent the interests employees’ council representing the interests representation and new rules on representation in a group with
of the staff to the of the employees to the management is producer members with less than 5 workers shall be
management through elected or in exceptional cases nominated by implemented. The new rules eliminate exception to have
regular meetings where all employees and recognised by the representation when less than 5 employees.
labor issues are management. The election or nomination
addressed? takes place in the ongoing year or production From 1 employee on the farm, a representation is needed.
period and is communicated to all Please refer to the latest General Rules of GRASP, 9.2 definition
employees. The employees´ of “employee” concept, mandatory from 1 October 2020.
representative(s) shall be aware of
his/her/their role and rights and be able to
discuss complaints and suggestions with the English
management. Meetings between employees´
representative(s) and the management occur In addition to the law, to apply GRASP, the farm should have a
at accurate frequency. The dialogue taking representative or a form of representation when the farm has 1 to
place in such meetings is duly documented. 10 employees (the definition “employee” is clarified in section 9.2
N/A if the company employs less than 5 of the GRASP General Rules).
employees. Once the number of employees is more than 10, the farm will
follow the regulations as indicated below.

The non-election of a representative by the workers does not


exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles
of the worker representatives.
Farm management shall look for an alternative means of workers
representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The
alternative means shall keep the objectivity, be decided,
appointed or elected by the workers and keep the separation from
the management.

See :
https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/26861/111242/
F-1007198719/SEN-26861.pdf

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 2 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL

For GRASP compliance, in addition to the local law, the farm shall
have a representative or a form of representation when the farm
has more than 1 employee (employee concept is defined in
section 9.2 of the GRASP General Rules).
Any producer with minimum of one (1) employee shall have a
form of employees’ representation that can be applied to meet the
GRASP requirements as indicated in the different control points
with respect to the employees’ representative (ER).
The ER or in alternative scenarios, the person (people)
responsible for the system of representation shall be present
during the assessment.

This form or representation could take any form (could be a


person, group of people, several temporally appointed people,
etc.) as long as:
• It is independent from management
• It is decided by the employees
• It is communicated to the employees
• It is recognized by the employees

Article 2: The number of worker representatives is fixed as


follows:
- from 11 to 25 employees: 1 titular delegate and 1 substitute
delegate;
- from 26 to 50 workers: 2 titular delegates and 2 substitute
delegates;
- from 51 to 100 workers: 3 titular delegates and 3 substitute
delegates;
- from 101 to 250 workers: 5 titular delegates and 5 substitute
delegates from 251 to 500 workers: 7 titular delegates and 7
substitute delegates;
- from 501 to 1000 workers: 9 titular and 9 substitute delegates
plus 1 titular and 1 substitute delegate for each additional 500
workers.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 3 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
Article 7: Voters who are at least 21 years of age, of Senegalese
nationality or nationals of one of the States that have signed
bilateral or multilateral conventions with Senegal stipulating
equality of treatment in labour legislation and social security, who
can express themselves in French and who have worked in the
enterprise without interruption for at least 12 months, are eligible,
with the exception of ascendants and descendants, brothers and
allies to the same degree of the head of the enterprise.

Article 10: The election of worker representatives shall take place


every three years, in the month preceding the normal expiry of the
representatives' functions.

The validity of the representation should be checked by the


auditor and will be considered when registered officially in a labor
office or government establishment. Evidence of it shall be
presented to the auditor. Evidence shall be at least the copy of
the minutes of election send to the work inspection as indicated in
the article 18.

Article 18: ... This report shall be filed or sent by registered mail
in triplicate to the competent labour and social security inspector
within eight days. He shall keep it at any time at the disposal of
the trade union organisations concerned.

Article 22: The worker representatives are received collectively


by the head of establishment at least once a month.

Labor Code :
Article L. 218. The staff representatives have the following
mission:
- to present to employers all individual or collective complaints
that have not been directly satisfied concerning working
conditions and the protection of workers, the application of
collective agreements, professional classifications and wage
rates, whether regulatory or conventional.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 4 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
- to refer to the Labour and Social Security Inspectorate any
complaint or claim relating to the application of the legal and
regulatory requirements which it is responsible for monitoring;
- to ensure the application of the requirements relating to the
health and safety of workers and to social security to propose all
useful measures in this respect;
- to communicate to the employer any useful suggestions for the
improvement of the organization and performance of the
undertaking;
- to give the employer their opinion and suggestions on the
redundancy measures envisaged in the event of a reduction in
activity or internal re-organisation of the establishment;
- to give their opinion on any draft act of the head of the
undertaking introducing general and permanent rules binding on
the staff.

During the evaluation, auditor shall get evidence that the person
or system representing the workers’ interest (no matter the
representative chosen) has full awareness of this and its
responsibilities in the different in CPs 1,2,4, and 10. This shall be
documented to be reviewed by the auditor.

Français

En plus de la loi, pour appliquer GRASP, l'exploitation doit avoir


un représentant ou une forme de représentation lorsque
l'exploitation compte de 1 à 10 salariés (la définition de "salarié"
est précisée dans la section 9.2 des règles générales GRASP).
Une fois que le nombre de salariés est supérieur à 10,
l'exploitation suivra la réglementation comme indiqué ci-dessous.

La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense


pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle
qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs.
La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre
mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect
des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 5 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et
maintenir la séparation avec la direction.

Voir :
https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/26861/111242/
F-1007198719/SEN-26861.pdf

Pour le respect du GRASP, en plus de la loi locale, l'exploitation


doit avoir un représentant ou une forme de représentation lorsque
l'exploitation compte plus d'un employé (le concept d'employé est
défini dans la section 9.2 des règles générales du GRASP).
Tout producteur ayant au moins un (1) employé doit avoir une
forme de représentation des employés qui peut être appliquée
pour répondre aux exigences du GRASP, comme indiqué dans
les différents points de contrôle concernant le représentant des
employés (RE).
Le RE ou, dans d'autres scénarios, la (les) personne(s)
responsable(s) du système de représentation doit (doivent) être
présente(s) lors de l'évaluation.

Cette forme ou représentation peut prendre n'importe quelle


forme (peut être une personne, un groupe de personnes,
plusieurs personnes nommées temporairement, etc :
- Elle est indépendante de la direction
- Il est décidé par les salariés
- Il est communiqué aux employés
- Il est reconnu par les employés

Article 2: Le nombre des délégués du personnel est fixé comme il


suit :
- de 11 à 25 travailleurs :1 délégué titulaire et 1 délégué
suppléant ;
- de 26 à 50 travailleurs :2 délégués titulaires et 2 délégués
suppléants ;
- de 51 à 100 travailleurs :3 délégués titulaires et 3 délégués
suppléants ;

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 6 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
- de 101 à 250 travailleurs : 5 délégué titulaires et 5 délégués
suppléants de 251 à 500 travailleurs :7 délégués titulaires et 7
délégués suppléants ;
- de 501 à 1000 travailleurs :9 délégués titulaires et 9 délégués
suppléants plus 1 délégué titulaire et 1 suppléant par tranche
supplémentaire de 500 travailleurs.

Article 7 : Sont éligibles, les électeurs âgés de 21 ans accomplis,


de nationalité sénégalaise ou ressortissants d’un des Etats ayant
souscrit avec le Sénégal des conventions bilatérales ou
multilatérales stipulant l’égalité de traitement en matière de
législation du travail et de prévoyance sociale, sachant s’exprimer
en français et ayant travaillé dans l’entreprise sans interruption
pendant 12 mois au moins, à l’exception de ascendants et
descendants,frères et alliés au même degré du chef d’entreprise.

Article 10 : L’élection des délégués du personnel a lieu tous les


trois ans, dans le mois qui précède l’expiration normale des
fonctions des délégués.

La validité de la représentation doit être vérifiée par l'auditeur et


sera prise en compte lors de l'enregistrement officiel dans un
bureau de travail ou un établissement public. La preuve en sera
présentée à l’auditeur. La preuve doit être au moins la copie du
procès-verbal d'élection envoyé à l'inspection du travail comme
indiqué à l'article 18.

Article 18: ….Ce procès-verbal est déposé ou envoyé sous pli


recommandé en trois exemplaires, à l’inspecteur du travail et de
la sécurité sociale compétent, sous huitaine. Il le tiendra à
tout moment à la disposition des organisations syndicales
intéressées.

Article 22 : Les délégués du personnel sont reçus collectivement


par le chef d’établissement au moins une fois par mois.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 7 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
Code du Travail
Article L. 218.: Les délégués du personnel ont pour mission:

• de présenter aux employeurs toutes les réclamations


individuelles ou collectives qui n’auraient pas été
directement satisfaites concernant les conditions de
travail et la protection des travailleurs, l’application des
conventions collectives, des classifications
professionnelles et des taux de salaires, réglementaires
ou conventionnels.
• de saisir l’Inspection du Travail et de la Sécurité sociale
de toute plainte ou réclamation concernant l’application
des prescriptions légales et réglementaires dont elle est
chargée d’assurer le contrôle ;
• de veiller à l’application des prescriptions relatives à
l’hygiène et à la sécurité des travailleurs et à la sécurité
sociale de proposer toutes mesures utiles à ce sujet ;
• de communiquer à l’employeur toutes suggestions utiles
tendant à l’amélioration de l’organisation et du rendement
de l’entreprise ;
• de faire part à l’employeur de leur avis et de leurs
suggestions sur les mesures de licenciement envisagées
en cas de diminution d’activité ou de réorganisation
intérieure de l’établissement ;
• de donner leur avis sur tout projet d’acte du chef
d’entreprise instaurant des règles générales et
permanentes s’imposant au personnel.

Lors de l'évaluation, l'auditeur doit obtenir la preuve que la


personne ou le système représentant les intérêts des travailleurs
(quel que soit le représentant choisi) est pleinement conscient de
ce fait et de ses responsabilités dans les différents chapitres 1, 2,
4 et 10. Cette preuve doit être documentée pour être examinée
par l'auditeur.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 8 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
COMPLAINT PROCEDURE
2 Is there a complaint and A complaint and suggestion procedure English
suggestion procedure appropriate to the size of the company exists.
available and The employees are regularly informed about The non-election of a representative by the workers does not
implemented in the its existence, complaints and suggestions exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles
company through which can be made without being penalized and are of the worker representatives.
employees can make a discussed in meetings between the Farm management shall look for an alternative means of workers
complaint or employees´ representative(s) and the representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The
suggestion? management. The procedure specifies a time alternative means shall keep the objectivity, be decided,
frame to answer complaints and suggestions appointed or elected by the workers and keep the separation from
and take corrective actions. Complaints, the management.
suggestions and follow-up solutions from the There shall be a system that replaces the worker representative
last 24 months are documented. roles, e.g. complaint box, workers’ meeting with management
where complaints are discussed.

Farm management shall indicate clearly the system for complaints


according to their needs and the local law.
Worker representative shall inform the auditor about the efficiency
of the system and how this is evaluated considered in the meeting
with management.
In addition, documents shall show the process and how the
system is communicated to the workers. If workers have not good
language command, then the system shall be available in the
language used to instruct the workers.

A system shall be accessible in all workers languages and/or


consider lack of ability to read or write (oral instructions).

Français

La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense


pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle
qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs.
La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre
mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect
des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 9 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et
maintenir la séparation avec la direction.
Il doit y avoir un système qui remplace les rôles des
représentants des travailleurs, par exemple une boîte à plaintes,
une réunion des travailleurs avec la direction où les plaintes sont
discutées.

La direction de l'exploitation agricole doit indiquer clairement le


système de plaintes en fonction de ses besoins et de la législation
locale.
Le représentant des travailleurs informe l'auditeur de l'efficacité
du système et de la manière dont celle-ci est évaluée lors de la
réunion avec la direction.
En outre, les documents doivent indiquer le processus et la
manière dont le système est communiqué aux travailleurs. Si les
travailleurs ne maîtrisent pas bien la langue, le système doit être
disponible dans la langue utilisée pour instruire les travailleurs.

Un système doit être accessible dans toutes les langues des


travailleurs et/ou tenir compte du manque de capacité à lire ou à
écrire (instructions orales).

SELF-DECLARATION ON GOOD SOCIAL PRACTICES


3 Has a self-declaration The management and the employees’ English
on good social practice representative(s) have signed, displayed and
regarding human rights put in practice a self-declaration assuring The full declaration shall indicate those ILO conventions that have
been signed by the good social practice and human rights of all been ratified and those that have not been ratified. It shall clearly
management and the employees. This declaration contains at least indicate the commitment of the company to comply with all the
employees’ commitment to the ILO core labor rights of those conventions that have been ratified and those that
representative and has conventions (ILO Conventions 111 on have not been ratified.
this been communicated discrimination, 138 and 182 on minimum age
to the employees? and child labor, 29 and 105 on forced labor, Senegal has ratified all the ILO core labor conventions.
87 on freedom of association, 98 on the right
to organize and collective bargaining, 100 on The following core labor conventions were ratified by Senegal:
equal remuneration and 99 on minimum ILO Convention 029;
wage) and transparent and non- ILO Convention 087
discriminative hiring procedures and the ILO Convention 098;

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 10 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
complaint procedure. The self-declaration ILO Convention 099
states that the employees´ representative(s) ILO Convention 100;
can file complaints without personal ILO Convention 105;
sanctions. The employees have been ILO Convention 111;
informed about the self-declaration and it is ILO Convention 138;
revised at least every 3 years or whenever ILO Convention 182;
necessary.
https://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=1000:11200:0::NO:11200:
P11200_COUNTRY_ID:103013

The self-declaration shall include the willingness to comply and


actively have processes to protect those rights.
It shall explain how the employee representative shall be able to
present complaints on the rights included in the declaration.

The non-election of a representative by the workers does not


exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles
of the worker representatives.
Farm management shall look for an alternative means of workers
representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The
alternative means shall keep the objectivity, be decided,
appointed or elected by the workers and keep the separation from
the management.

Français

La déclaration complète doit indiquer les conventions de l'OIT qui


ont été ratifiées et celles qui ne l'ont pas été. Elle doit indiquer
clairement l'engagement de l'entreprise à respecter tous les droits
des conventions qui ont été ratifiées et de celles qui ne l'ont pas
été.

Le Sénégal a ratifié toutes les conventions fondamentales de


l'OIT sur le travail.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 11 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
Les conventions fondamentales du travail suivantes ont été
ratifiées par le Sénégal :
Convention 029 de l'OIT ;
Convention 087 de l'OIT
Convention 098 de l'OIT ;
Convention 099 de l'OIT
Convention 100 de l'OIT ;
Convention 105 de l'OIT ;
Convention 111 de l'OIT ;
Convention 138 de l'OIT ;
Convention 182 de l'OIT

https://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=1000:11200:0::NO:11200:
P11200_COUNTRY_ID:103013

L'auto-déclaration doit inclure la volonté de se conformer et de


disposer activement de processus pour protéger ces droits.
Elle doit expliquer comment le représentant des travailleurs doit
pouvoir présenter des plaintes sur les droits inclus dans la
déclaration.

La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense


pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle
qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs.
La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre
mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect
des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder
l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et
maintenir la séparation avec la direction.

ACCESS TO NATIONAL LABOR REGULATIONS


4 Do the person The responsible person for the English
responsible for the implementation of GRASP (RGSP) and the
implementation of employees’ representative(s) have Information about labor legislation in Senegal can be found on the
GRASP (RGSP) and the knowledge of or access to national following websites :
employees’ regulations such as gross and minimum
representative(s) have wages, working hours, trade union

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 12 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
knowledge of or access membership, anti-discrimination, child labor, http://www.droit-afrique.com/upload/doc/senegal/Senegal-Code-
to recent national labor labor contracts, holiday and maternity leave. 1997-du-travail.pdf (Labour Act)
regulations? Both the RGSP and the employees´
representative(s) know the essential points of
working conditions in agriculture as https://votresalaire.org/senegal/droit-du-travail
formulated in the applicable GRASP National
Interpretation Guidelines. Evidence of access to national legislation (what is the access and
how) shall be provided to auditor during assessment and shall be
cross-checked with Employees’ Representative.

If the access is electronically provided, then the auditor shall check


that there are means for this accessibility in the form of resources
provided to reach the information at all times that workers are
present.

The non-election of a representative by the workers does not


exempt the farm to comply with other CPCCs that underlines
roles of the worker representatives.
Farm management shall look for an alternative means of workers
representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The
alternative means shall keep the objectivity, be decided,
appointed or elected by the workers and keep the separation from
the management.

Français

Des informations sur le droit du travail au Sénégal peuvent être


trouvées sur les sites web suivants :

http://www.droit-afrique.com/upload/doc/senegal/Senegal-Code-
1997-du-travail.pdf (Code du Travail)

https://votresalaire.org/senegal/droit-du-travail

La preuve de l'accès à la législation nationale (quel est cet accès


et comment) est fournie à l'auditeur lors de l'évaluation et est
vérifiée avec le représentant des travailleurs.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 13 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL

Si l'accès est fourni par voie électronique, l'auditeur doit vérifier


qu'il existe des moyens d'accéder à l'information à tout moment
en présence des travailleurs.

La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense


pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle
qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs.
La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre
mode de représentation des travailleurs pour éviter le non-respect
des points de contrôle GRASP. Ce moyen alternatif doit garder
l'objectivité, être décidé, nommé ou élu par les travailleurs et
maintenir la séparation avec la direction.

WORKING CONTRACTS
5 Can valid copies of For every employee, a contract can be English
working contracts be shown to the assessor on request (on a
shown for the sample basis). Both the employees as well For GRASP compliance, all types of employment hiring methods,
employees? Are the as the employer have signed them. Records as defined in 9.2 GRASP GR must be in writing and available to
working contracts contain at least full names, nationality, job the auditor.
compliant with description, date of birth, the regular working
applicable legislation time, wage and the period of employment When labor is subcontracted, auditor shall check requirements of
and/or collective (e.g. permanent, period or day laborer etc.) GRASP since the producer become responsible for them (see
bargaining agreements and for non-national employees their legal GRASP General Rules).
and do they indicate at status and working permit. The contract does
least full names, a job not show any contradiction to the self- From LE CODE DU TRAVAIL DU SENEGAL:
description, date of birth, declaration on good social practices. Records
date of entry, wage and of the employees must be accessible for the Article L.44. Fixed-term employment contracts must be
the period of last 24 months. established in writing. In the absence of writing, it is presumed to
employment? Have they be concluded for an indefinite period.
been signed by both the A fixed-term employment contract may not be concluded for more
employee and the than two years.
employer? A fixed-term contract concluded for the execution of a specific
work is not subject to the aforementioned maximum limit but, in
this case, it cannot be renewed.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 14 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
A fixed-term contract of more than three months must be filed by
the employer with the Labor and Social Security Inspectorate of
the jurisdiction before any work is started.

Art. L. 49: Any employment contract that does not meet the
definitions of a fixed-term contract, apprenticeship contract or trial
employment contract must be considered as a contract of
indefinite duration.

The contract has to contain the following elements :

1. The surname, first names, profession and domicile of the


employer
2. The surname, first names, sex, date and place of birth,
filiation, domicile and nationality, marital status, occupation or
profession of the worker
3. The place of habitual residence of the worker
4. The nature and duration of the contract, specifying, in
particular whether it is a fixed-term or permanent employment
contract, a probationary employment contract, etc.
5. The qualification and category of the worker in the
professional hierarchy of the branch of activity in question.
6. The worker's salary and any benefits.
7. The job(s) that the worker will be called upon to perform.
8. The location(s) where the worker will be called upon to serve.
9. The reference to the regulatory texts and to the collective
agreement applicable or to be applied. In any event, Act No.
97-17 of 1 December 1997 establishing the Labour Code will
be expressly referred to, as well as the national
interprofessional collective agreement and the collective
agreement governing the sector of activity concerned.
10. In the absence or silence of collective agreements or decrees,
the modalities of application of legal provisions concerning
travel and transport will be specified.
11. Where the worker is accommodated by the employer: All
details relating to the conditions of the accommodation, which
must in particular comply with the rules of hygiene and

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 15 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
include essential furnishings, taking into account the number
of family members accompanying the worker.
12. Where appropriate, any special clauses agreed between the
parties

Français

Pour que GRASP soit respecté, tous les types de méthodes


d'embauche, tels que définis au point 9.2 des règles générales
GRASP, doivent être consignés par écrit et mis à la disposition de
l'auditeur.

Lorsque la main-d'œuvre est sous-traitée, l'auditeur doit vérifier


les exigences de GRASP car le producteur en est responsable
(voir les règles générales GRASP).

Extrait du Code de Travail - Sénégal

Article L.44. :Le contrat de travail à durée déterminée doit être


constaté par écrit. A défaut d'écrit, il est présumé conclu pour une
durée indéterminée.
Le contrat de travail à durée déterminée ne peut être conclu pour
une supérieure à deux ans.
Le contrat à durée déterminée conclu pour la réalisation d'un
ouvrage déterminé n'est pas soumis à la limite maximale précitée
mais, dans ce cas, il ne peut être renouvelé.
Le contrat à durée déterminée de plus de trois mois doit être
déposé par l'employeur à l'Inspection du Travail et de la Sécurité
sociale du ressort avant tout commencement d'exécution.

Art. L. 49. :Tout contrat de travail qui ne répond pas aux


définitions du contrat à durée déterminée, du contrat
d'apprentissage ou du contrat d'engagement à l'essai doit être
considéré comme contrat à durée indéterminée.

Les contrats doivent contenir les éléments suivants :

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 16 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
1. Le nom, prénoms, profession et domicile de l’employeur
2. Les noms, prénoms, sexe, date et lieu de naissance, filiation,
domicile et Nationalité, situation de famille, métier ou
profession du travailleur
3. Le lieu de résidence habituelle du travailleur
4. La nature et la durée du contrat en précisant notamment qu’il
s’agit d’un contrat de travail à durée déterminée (CDD) ou
d’un contrat de travail à durée indéterminée (CDI), d’un
engagement à l’essai, etc.
5. La qualification et la catégorie du travailleur dans l’échelle
hiérarchique professionnelle de la branche d’activité visée.
6. Le salaire du travailleur et les avantages éventuels.
7. Le ou les emplois que le travailleur sera appelé à tenir.
8. Le ou les lieux où le travailleur sera appelé à servir.
9. La référence aux textes réglementaires et à la convention
collective applicable ou à défaut à appliquer. En tout état de
cause, la loi n° 97 – 17 du 1er Décembre 1997 instituant Code
du travail sera expressément visée, ainsi que la convention
collective nationale interprofessionnelle et la convention
collective régissant le secteur d’activité concerné.
10. En l’absence ou en cas de silence des conventions
collectives ou des décrets, les modalités d’application des
dispositions légales concernant les voyages et les transports
seront précisées.
11. Lorsque le travailleur est logé par l’employeur: Toutes
précisions relatives aux conditions du logement qui devra en
particulier répondre aux règles d’hygiène et comprendre le
mobilier essentiel compte tenu du nombre des membres de la
famille accompagnant le travailleur.
12. Éventuellement, les clauses particulières convenues entre les
parties

PAYSLIPS
6 Is there documented The employer shows adequate English
evidence indicating documentation of the salary transfer (e.g.
regular payment of employee’s signature on pay slip, bank

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 17 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
salaries corresponding transfer). Employees sign or receive copies The Labour Code regulates the payment of wages to all
to the contract clause? of pay slips / pay register that make the categories of workers. It obliges the employer to pay the
payment transparent and comprehensible for remuneration to the employees on time. In case the worker is
them. Regular payment of all employees hired for a one-day task or for a short period of time, he must
during the last 24 months is documented. receive the wage at the end of the day. Similarly, if he is hired for
a week, he must be paid at the end of the week. However, the
salary must be paid in legal tender. The salary must be paid
during working hours. For a worker hired on an hourly basis, the
salary must be paid every two weeks. Likewise, if a worker is
hired on a monthly basis, the salary must be paid at the end of
each month. Monthly wages must be paid within 8 days after the
end of work; fortnightly or weekly payments must be made no
later than 4 days or 2 days after the fortnight or week that entitles
the worker to the wages.
Wages are paid in legal currency at the place of work. The pay
slip is also provided. Generally, the employer is not entitled to
deduct wages, except as provided by law. Collective agreements
allowing deductions from wages other than those provided for by
law are null and void. Payment of wages in the form of alcohol or
alcoholic beverages is strictly prohibited.

Source: Articles L114-115 & 129-131 of the Labour Code


1997.

Pay slips shall consider language or education barrier to potential


understanding of evidence of payment.
Auditors shall check that all the information requested by the local
laws is transparent and comprehensible for workers in the
documents.

Français

Le Code du travail réglemente le paiement de salaires de toutes


les catégories de travailleurs. Il fait obligation à l'employeur de
verser à temps aux employés le paiement de la rémunération. Au
cas où le travailleur est engagé pour une tâche d'un jour ou pour
une courte durée, il doit percevoir le salaire à la fin de la journée.
De même, s'il est engagé pour une semaine, il doit être payé à la

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 18 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
fin de la semaine. Toutefois, le salaire doit être versé dans le
cours légal. Le salaire doit être payé pendant les heures de
travail. Pour un travailleur engagé sur une base horaire, le salaire
doit être versé chaque quinze jours. De même, si un travailleur
est engagé sur une base mensuelle, il doit percevoir son salaire à
la fin de chaque mois. Le salaire mensuel doit être versé dans 8
jours après la fin du travail; les paiements à la quinzaine ou à la
semaine, au plus tard 4 jours ou 2 jours après la quinzaine ou la
semaine qui donne droit au salaire.
Les salaires sont payés en monnaie légale au lieu de travail. Le
bulletin de paie est également fourni. Généralement, l'employeur
n'a pas le droit de déduire les salaires, sauf dans les cas prévus
par la loi. Les conventions collectives autorisant des retenues sur
les salaires autres que celles prévues par la loi sont nulles et non
avenues. Le paiement du salaire en forme d'alcool ou de
boissons alcoolisées est strictement interdit.

Source : Articles 114-115 & 129-131 du Code du Travail de


1997

Les bulletins de paie doivent tenir compte des obstacles


linguistiques ou éducatifs à la compréhension éventuelle des
preuves de paiement.
Les auditeurs vérifient que toutes les informations demandées par
les lois locales sont transparentes et compréhensibles pour les
travailleurs dans les documents.

WAGES
7 Do pay slips / pay Wages and overtime payment documented English :
registers indicate the on the pay slips / pay registers indicate
conformity of payment compliance with legal regulations (minimum Information about the minimum wage in Senegal can be found on
with at least legal wages) and/or collective bargaining
regulations and/or agreements as specified in the GRASP https://votresalaire.org/senegal/salaire/salaire-minimum/
collective bargaining National Interpretation Guideline. If payment
agreements? is calculated per unit, employees shall be Since 1/06/2018, the minimum wage in agriculture is 213,392
able to gain at least the legal minimum wage F/hour.
(on average) within regular working hours. The monthly salary is calculated by multiplying the hourly wage by
the standard weekly working hours and then by 4.33.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 19 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL

Overtime payment :
- First 8 extra hours (on weekly base) : +15%
- Any extra hours over 8 hours : +40%
- Night work (between 10 PM and 5 AM) : +60%
- Day-off / festive day : +60% (day) / +100% (night)

Pay slips or other instrument used shall mention wages and


overtime, and shall consider language or education barrier. The
documents shall be comprehensible for all workers.

Français

Informations sur le salaire minimum au Sénégal peuvent être


trouvées sur :
https://votresalaire.org/senegal/salaire/salaire-minimum/

Depuis le 1/06/2018, le salaire minimum dans l’agriculture


(SMAG) s’élève à 213,392 F/heure.
Le salaire mensuel est calculé en multipliant le salaire horaire par
la durée de travail hebdomadaire standard, puis par 4,33.

Paiement des heures supplémentaires :


- Premières 8 heures (par semaine) : +15%.
- Au-delà de 8 heures : +40%.
- Travail de nuit (entre 22h et 5h) : +60%.
- Jour de repos / fériés : +60% (jour) / +100% (nuit)

Les fiches de paie ou tout autre instrument utilisé doivent


mentionner les salaires et les heures supplémentaires, et tenir
compte de la barrière de la langue ou de l'éducation. Les
documents doivent être compréhensibles pour tous les
travailleurs.

NON-EMPLOYMENT OF MINORS

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 20 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
8 Do records indicate that Records indicate compliance with national English
no minors are employed legislation regarding minimum age of
at the company? employment. If not covered by national Article L. 145: Children may not be employed in any enterprise,
even as apprentices, before the age of 15, unless an exception is
legislation, children below the age of 15 are made by order of the Minister of Labour, taking into account local
not employed. If children -as core family circumstances and the tasks that may be required of them.
members- are working at the company, they
are not engaged in work that is dangerous to For GRASP compliance, no young worker (between 15 and 18)
their health and safety, jeopardizes their shall work in any activity that is is dangerous to their health and
safety, jeopardizes their development or prevents them from
development or prevents them from finishing finishing their compulsory school education.
their compulsory school education.
(Article 2 of the Ministerial Order No. 3749 Determining and
Prohibiting the Worst Forms of Child Labor; Ministerial Order No.
3750 Determining the Types of Hazardous Work Prohibited to
Children and Youth; Article 2 of the Ministerial Order No. 3751
Determining the Categories of Business and Work Prohibited to
Children and Youth (43-45) )

See ILO convention:


C138 - Minimum Age Convention, 1973 (No. 138) Minimum age
specified: 15 years. The Government declared in conformity with
Article 5, paragraph 2, of the Convention that the provisions of the
Convention do not apply to traditional pastoral or rural work
without remuneration carried out in a family setting by children of
less than 15 years of age and which aims at better integrating
them in their social surroundings and the environment.

Français

Article L. 145. : Les enfants ne peuvent être employés dans


aucune entreprise, même comme apprentis, avant l’âge de
quinze ans, sauf dérogation édictée par arrêté du Ministre chargé
du Travail, compte tenu des circonstances locales et des tâches
qui peuvent leur être demandées.

Pour le respect de GRASP, aucun jeune travailleur (entre 15 et


18 ans) ne doit exercer une activité qui soit dangereuse pour sa

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 21 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
santé et sa sécurité, qui compromette son développement ou qui
l'empêche de terminer sa scolarité obligatoire.

(Article 2 de l'arrêté ministériel n° 3749 déterminant et interdisant


les pires formes de travail des enfants ; arrêté ministériel n° 3750
déterminant les types de travaux dangereux interdits aux enfants
et aux jeunes ; article 2 de l'arrêté ministériel n° 3751 déterminant
les catégories d'activités et de travaux interdits aux enfants et aux
jeunes (43-45) )

Voir la convention de l'OIT :


C138 - Convention sur l'âge minimum, 1973 (n° 138)
Age minimum spécifié : 15 ans. Le gouvernement a déclaré,
conformément à l'article 5, paragraphe 2, de la Convention, que
les dispositions de la Convention ne s'appliquent pas aux travaux
pastoraux ou ruraux traditionnels non rémunérés effectués dans
un cadre familial par des enfants de moins de 15 ans et qui visent
à mieux les intégrer dans leur milieu social et dans
l'environnement.

ACCESS TO COMPULSORY SCHOOL EDUCATION


9 Do the children of There is documented evidence that children English
employees living on the of employees at compulsory schooling age
company´s production/ (according to national legislation) living on Act No. 2004-37 of 15 December 2004 makes schooling
handling sites have the company´s production/ handling sites compulsory for all children of both sexes between the ages of 6
access to compulsory have access to compulsory school education, and 16.
school education? either through provided transport to a public
school or through on-site schooling. N/A in case no employees’ children of compulsory schooling age
are living on the company´s production/ handling sites.
Applicable if the farm hires to young workers from 15 and 16.
Access to the school shall be provided.

Français

La Loi n° 2004-37 du 15 décembre 2004 rend la scolarité


obligatoire pour tous les enfants des deux sexes âgés de 6 ans à
16 ans.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 22 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL

N/A dans le cas où aucun enfant de salarié en âge de scolarité


obligatoire ne vit sur les sites de production/ manutention de
l'entreprise.
Applicable si l'entreprise embauche des jeunes travailleurs de 15
et 16 ans. L'accès à l'école doit être assuré.

TIME RECORDING SYSTEM


10 Is there a time recording There is a time recording system English
system that shows implemented appropriate to the size of the
working time and company that makes working hours and For GRASP, a recording system of working time shall be included
overtime on a daily overtime transparent for both employees and even when is not mandatory by the local law.
basis for the employer on a daily basis. Working times of If a register is used as recording system, it shall be available to
employees? the employees during the last 24 months are the workers at any time to be checked. The document used shall
documented. Records are regularly approved be transparent (to the worker and the employer) about working
by the employees and accessible for the time and overtime.
employees´ representative(s).
The time recording system shall facilitate the revision of the
working time and shall consider language or education barriers.

The non-election of a representative by the workers does not


exempt the farm to comply with other CPCCs that underline roles
of the worker representatives.
CP 10: Records are regularly approved by the employees and
accessible for the employees´ representative(s).
Farm management shall look for an alternative means of workers
representation to avoid non-compliance in those CPCCs. The
alternative means shall keep the objectivity, be decided,
appointed or elected by the workers and keep the separation from
the management.

Français

Pour GRASP, un système d'enregistrement du temps de travail


doit être inclus même lorsque la loi locale ne l'impose pas.
Si un registre est utilisé comme système d'enregistrement, il doit
être à la disposition des travailleurs à tout moment pour être
vérifié. Le document utilisé doit être transparent (pour le

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 23 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
travailleur et l'employeur) en ce qui concerne le temps de travail
et les heures supplémentaires.

Le système d'enregistrement des heures doit faciliter la révision


du temps de travail et tenir compte des barrières linguistiques ou
éducatives.

La non-élection d'un représentant par les travailleurs ne dispense


pas l'exploitation de se conformer aux autres points de contrôle
qui soulignent les rôles des représentants des travailleurs.
Les registres de la CP 10 sont régulièrement approuvés par les
travailleurs et accessibles au(x) représentant(s) des travailleurs.
La direction de l'exploitation agricole doit rechercher un autre
moyen de représentation des travailleurs pour éviter le non-
respect des points de contrôle. Ce moyen alternatif doit être
objectif, décidé, nommé ou élu par les travailleurs et rester séparé
de la direction.

WORKING HOURS AND BREAKS


11 Do working hours and Documented working hours, breaks and rest English
breaks documented in days are in line with applicant legislation
the time records comply and/or collective bargaining agreements. If Article L. 135 + Ministerial Order No. 10176 of 6 September
with applicant legislation not regulated more strictly by legislation, 1974:
and/or collective records indicate that regular weekly working - In all the establishments referred to in Article L.3, the
bargaining agreements? hours do not exceed a maximum of 48 hours, legal working hours may not exceed 40 hours per week.
during peak season (harvest), weekly - However, on farms, working hours are set at 2,352 hours
working time does not exceed a maximum of per year. Within this limit, an order of the Minister
60 hours. Rest breaks/days are also responsible for labour shall set the legal weekly working
guaranteed during peak season. hours according to the season.
- Standard working day in a farm (FV) : 8 hours per day
- Maximum overtime: 2 hours per day and 150 hours per
year

For GRASP compliance, even when allowed by the law, the total
number of hours, including overtime and ordinary, SHALL NOT
exceed 60 hours per week in any week of the year. This must be
checked by auditor.

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 24 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
Article L. 147. Weekly rest is compulsory. It shall be at least
twenty-four consecutive hours per week. In principle, it shall take
place on Sunday.

Français

Article L. 135. + Arrêté ministériel N° 10176 du 6 septembre


1974 :
- Dans tous les établissements visés à l'article L.3, la durée
légale du travail ne peut dépasser 40 heures par
semaine.
- Toutefois, dans les exploitations agricoles, la durée du
travail est fixée à 2352 heures par an. Dans cette limite,
un arrêté du ministre chargé du travail fixe la durée légale
hebdomadaire de travail en fonction de la saison.
- Durée du travail standard dans une ferme : 8 heures par
jour
- Heures supplémentaires : maximum 2 heures par jour et
150 heures par an

Pour le respect de GRASP, même lorsque la loi le permet, le


nombre total d'heures, y compris les heures supplémentaires et
ordinaires, NE DOIT PAS dépasser 60 heures par semaine,
quelle que soit la semaine de l'année. Ceci doit être vérifié par
l’auditeur.

Article L. 147. : Le repos hebdomadaire est obligatoire. Il est au


minimum de vingt-quatre heures consécutives par semaine. Il a
lieu en principe le dimanche.

ONLY APPLICABLE FOR PRODUCER GROUPS


INTEGRATION INTO QMS
QMS Does the assessment of The assessment of the Quality Management As per compliance criteria
the Quality Management System of the producer group demonstrates
System (QMS) of the that GRASP is correctly implemented and Selon critère de conformité
producer group show internally assessed. Non-compliances are

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 25 / 27 ––


Control Point Compliance Criteria Interpretation for SENEGAL
evidence of the correct identified and corrective actions are taken to
implementation of enable compliance of all participating
GRASP for all producer group members.
participating producer
group members?
ADDITIONAL SOCIAL BENEFITS

R1 What other forms of This is a voluntary extra point.


social benefit does the
company offer to Il s'agit d'un point supplémentaire volontaire.
employees, their
families and/or the
community?
Please specify
incentives for good and
safe working
performance, bonus
payment, support of
professional
development, social
benefits, child care,
improvement of social
surroundings etc.).

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 26 / 27 ––


Annex to GRASP Interpretation for Senegal
LE CODE DU TRAVAIL DU SENEGAL
LOI N° 97-17 du 1er décembre 1997 portant Code du Travail

–– GRASP Module - Interpretation for Senegal 27 / 27 ––

You might also like