You are on page 1of 3

Frases para comenzar la introducción a una carta comercial o formal:

I am writing to enquire about... Por la presente quisiera saber...


In reply to your letter of... En respuesta a su carta de...
In accordance/compliance with your request... Conforme a su petición...
I regret to inform you that... Lamento comunicarle...
We are pleased to announce... Nos complace anunciarle(s)...
We are pleased to inform you... Nos es grato comunicarle(s)...
We acknowledge receipt of your letter of... Acusamos recibo de su carta de...
We refer to your... (letter/circular/newsletter/order/statement) of...  Referente a
su...(carta / circular / circular / pedido / cuenta) de...
We should like to remind you that... Le recordamos que...
We have carefully considered your... Con sumo cuidado hemos considerado su...
We are pleased to confirm... Nos es grato confirmar...
It is with considerable pleasure / It is with considerable regret that... Con sumo
gusto... / Lamentamos...
With reference to your letter of... Referente a su escrito...
We find it necessary to inform you... Nos es necesario informarle(s)
We greatly appreciate... Quisiera agradecerle(s)...
Please accept out thanks for... Ruego acepte nuestro agradecimiento...
I reply to your advertisement for... Contesto su anuncio acerca de...
I should like to apply for the job of... Quisiera solicitar el puesto de...
I saw your advertisement in today's Times and... Hoy he visto su anuncio en el
Times y...
Will you please note that... Ruego tome nota que...
I enclose our order for... Adjunto nuestro pedido de...
We have pleasure in acknowledging the receipt of your cheque... Nos complace
confirmarle que hemos recibido su talón...
We thank you for your order for... Agradecemos su pedido de...
I am very much obliged to you for... Le quedo muy agradecido por...
Would you please quote for... Ruego nos comuniquen precios de...
We have received your letter... Recibimos su (atta.) carta...
I must protest most emphatically about... Quisiera protestar rotundamente
acerca de ...
We have today dispatched to you... Hoy le hemos remitido...
We should like to call your attention to... Tenemos el deber de comunicarle...
In accordance with our agreement... Según lo convenido / acordado...
Contrary to our agreement... Contrariamente a lo convenido / acordado...

Frases para comenzar la introducción a una carta informal (social,


personal):

Thanks for your letter... Gracias por tu carta...


Thanks for... Gracias por...
Many thanks for... Muchísimas gracias por...
I must thank you for... Muchísimas gracias por...
I'm sorry to have to say that... Siento tener que decirte que...
I'm just writing to say... Te estoy escribiendo para decirte...
It was very good of you to... Era muy amable de tu parte...
It's been so long since I last wrote!... ¡Cuánto tiempo desde mi última carta!...
It's been so long since I heard from you!... ¡Cuánto tiempo desde que escuché
noticias tuyas!...
I wonder if you could... Me pregunto si pudieras...
I'm sure you will be sorry to hear that... Seguro que sentirás mucho saber que...
I've just heard the wonderful / sad news from Dave about... Acabo de escuchar la
maravillosa / triste noticia de Dave acerca de...
I've noticed of late that... Últimamente he observado que...
I was on the point of writing to you about... when your letter arrived... Estaba a
punto de escribirte sobre... cuando llegó tu carta... 

Comenzar una carta o email.

- Dear... ( formal o informal ) - Estimada señora  Sánchez: ( more formal )


- Dear Sir / Dear Madam - a una empresa - Muy señor mío: ( formal )
- Dear Sirs / Dear Sir / Dear Madam - Muy señores míos: / Distinguido señor:
Distinguida señora: ( formal ) ( you can abbreviate to  Sr.  Sra. Srta. before the
surname )
- Sir / Madam /  Sirs - más severo - Señor: / Señora:
- Dear Mr. Jones / Dear Mrs. Smith - Estimado señor Jones: / Estimada señora
Smith:
- Dear Miss Green - Estimada señorita Green:
- Dear Ms. Black ( forma neutra para mujer ) - Estimada Sra. / Srta. Black: ( No
equivalent of "Ms" in Spanish. )
- My Darling Pete / My Dearest Penny ( mucho cariño ) ] - Mi querido Pete: / Mi
querida Penny: ( informal and good friends )
 
Algunas frases para empezar.
- I was very glad to receive another letter from you... - Me he alegrado mucho de
recibir otra carta tuya...
- I apologize for being so late replying... - Perdona que haya tardado tanto en
contestar...
- You will probably remember me. I am... - Probablemente te acordarás de mí.
Soy...
- What a surprise it was to receive your letter... - Qué sorpresa recibir tu carta...
- Hello there!  ( Hi ! ) - ¡ Hola !
- I would like to introduce myself. My name is... - Quisiera presentarme. Me
llamo...

Para un foro o sitio web.

- Dear readers, - Queridos lectores:


- After a lot of thinking about it, I have decided to write this entry... - Después de
mucho pensarlo me he decidido escribir este mensaje...
- I am writing to you to congratulate you on such an interesting comment. -
Tengo el gusto de dirigirme a ti para felicitarte por tu comentario tan interesante.
- I was delighted to read John's message. - Me he alegrado mucho de leer el
mensaje de John.
- What a lovely, pleasant, funny, message (disagreeable, naïve, boastful). - Qué
mensaje más bonito, agradable, divertido (desagradable, ingenuo, presumido).
- I was very disappointed to read Samantha's comments. - Me he decepcionado
muchísimo de leer los comentarios de Samantha.
- In answer to Sally's comment, I should like to say that... - En contestación al
mensaje de Sally quisiera decir que...

Algunas maneras de terminar.

- I wish you lots of luck with your new house. - Te deseo mucha suerte con tu
nueva casa.
- My best wishes to your family... - Recuerdos a tu familia...
- Rick sends his regards / his love... - Rick dice que te mande un abrazo...
- I hope to hear from you soon... - Espero pronto saber de ti...
- Affectionately yours.../ Regards / - Tu amigo /a no te olvida...
- All the best / Fond regards / Best wishes ( todos informal ) - Un beso ( very
close friend. )
-        ''             - Un fuerte abrazo ( stable friend relationship )
-        ''             - Un abrazo ( for someone you have written to a few times ),
- ( Formal :- )     - Un saludo, + signature ( someone you have not written to
directly before )
- Yours truly ( Am.E. ) - Atentamente / Saludos
- Yours faithfully + firma ( con Dear Sir / Madam ) - Atentamente, +
signature ( formal - business-like )
- Yours sincerely + firma ( con Dear + nombre ) - Le saluda muy atentamente, ( +
signature on next line ) ( formal )

Terminaciones para un foro o sitio web.

- I hope to hear from somebody soon... - Espero recibir pronto noticias de


alguien...
- I hope this message proves interesting for those who love nature. - Espero que
este mensaje sirva de interés para aquellos amantes de la naturaleza.
- Being all for now, I await a reply. - Sin otro particular, quedo a la espera de una
respuesta.

You might also like