Professional Documents
Culture Documents
T.P. Wiseman
[ Access provided at 28 Mar 2022 13:17 GMT from UniversitÃÂ degli Studi di Roma La Sapienza ]
SYLLECTA CLASSICA 28 (2017): 81–110
T.P. Wiseman
I begin with one of the most famous scenes in the whole of Latin
literature, Horace’s encounter with the pest (Satires 1.9.1–11):1
In Satires 1.9, Horace and his slave were walking down the Sacra Via.
In Epistles 1.7, the noble Marcius Philippus and his slave were walking
2
Wiseman 2017, one of a group of studies in honour of Sir Fergus Millar’s eightieth
birthday.
3
The argument is based on Simmel 1992, 323–40.
84 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
up it. He had spent the morning in the Forum, earning his reputation
as ‘a forceful, valiant pleader in the courts’,4 but now it was the heat of
the day, and at his age he was finding it a long uphill walk back to his
house on the Carinae (Epistles 1.7.49–66):5
conspexit, ut aiunt,
adrasum quendam uacua tonsoris in umbra 50
cultello proprios purgantem leniter unguis.
‘Demetri’ (puer hic non laeue iussa Philippi
accipiebat), ‘abi, quaere et refer, unde domo quis
cuius fortunae quo sit patre quoue patrono.’
it, redit et narrat Volteium nomine Menam 55
praeconem tenui censu sine crimine, notum
et properare loco et cessare et quaerere et uti,
gaudentem paruisque sodalibus et lare certo
et ludis et post decisa negotia campo.
‘scitari libet ex ipso quodcumque refers: dic 60
ad cenam ueniat.’ non sane credere Mena,
mirari secum tacitus. quid multa? ‘benigne’
respondet. ‘neget ille mihi?’ ‘negat improbus et te
neglegit aut horret.’ Volteium mane Philippus
uilia uendentem tunicato scruta popello 65
occupat et saluere iubet prior.
The rest of the story needn’t concern us. What matters are the two street
scenes — one at siesta-time with the barber’s shop empty, the other in
the morning with the barrow-boy shouting his wares.
Volteius Mena was a praeco, a man with a voice that could make itself
heard. The word could mean ‘herald’ or ‘auctioneer’, but those modern
equivalents may be misleading.6 His status is best indicated by the fact
that Roman law disqualified praecones, along with undertakers and
other lowly trades, from holding public office.7 In the reductive current
jargon, he was a ‘non-elite’; but he wasn’t part of an ‘undifferentiated
mass’, and he certainly didn’t have an ‘ingrained depth of obedience’. In
fact praecones were well known for quick wit and independent opinions.
The classic case was Quintus Granius, famous for a particular kind
of old-fashioned urban humour,8 who featured in Lucilius’ satires:9
… Granius autem
non contemnere se et reges odisse superbos.
Much of what we know about him comes from Cicero. In the speech for
Gnaeus Plancius in 54 BC, Cicero seized on the prosecution’s complaint
6
Cf. Joseph. AJ 19.145 on the auctioneer Arruntius Evarestus, who was ‘possessed of
wealth equal to the richest in Rome’.
7
Tabula Heracleensis (ILS 6085 = FIRA 18 = Roman Statutes 24 Crawford), lines 94–6.
Cf. Cic. Verr. 2.2.122, Pis. fr. 9 (Asc. 5C), Fam. 6.18.1.
8
Cic. Fam. 9.15.2 (Romani ueteres atque urbani sales), Brut. 172 (nescio quo sapore
uernaculo), De or. 2.244 (Granio quidem nemo dicacior), 254 (is qui appellatur dicax),
281–2 (examples).
9
Lucil. frr. 411M (Gell. NA 4.17.2), 1181M (Cic. Att. 6.3.7, cf. 2.8.1).
86 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
that his client’s father, an eques Romanus, had spoken disrespectfully to some
senior senators. No, he says, that wasn’t disrespect, just traditional frankness:
‘what’s happened to freedom of speech and equality before the law?’10 He
proved his point with some of Granius’ cheeky one-liners, including one to
a consul ‘in the middle of the Forum’.11 This praeco was someone prominent
senators might greet by name, in public,12 just as Marcius Philippus did when
he came on Volteius Mena doing his morning sales pitch. So it seems that
‘the governing class’ were not, after all, ‘alienated’ from the world of the poor.
Lucilius gives us a hint of the noise and bustle of the Forum:13
10
Cic. Planc. 33 (with Schol. Bob. 157–8St): ubinam ille mos? ubi illa aequitas iuris?
ubi illa antiqua libertas…?
11
Cic. Planc. 33: consuli P. Nasicae [111 BC] praeco Granius medio in foro … inquit…
12
E.g. M. Drusus, tribune in 91 BC (Cic. Planc. 33): cum ille eum salutasset et, ut fit,
dixisset ‘quid agis, Grani?’ respondit ‘immo uero tu, Druse, quid agis?’… ille L. Crassi, ille
M. Antonii uoluntatem asperioribus facetiis saepe perstrinxit. (When he’d greeted him,
and said, as you do, ‘What are you up to, Granius?’, he replied, ‘No, Drusus, what
are you up to?’ … He often criticised the policies of Lucius Crassus [cos. 95 BC] and
Marcus Antonius [cos. 99 BC] with even more pointed witticisms.)
13
Lucil. 1228–34M (Lactant. Div. inst. 5.9.20).
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 87
‘Tuscan Street’ (uicus Tuscus) joined the Forum at the temple of Castor
and Pollux. That particular street-corner was Catullus’ point of reference
in poem 37, his elegantly obscene attack on those who frequented a
particular bar, the salax taberna ‘nine columns down from the cap-
wearing brothers’.14
The columns show that the taberna was under a portico, but there is
a more interesting detail that also deserves our attention. The customers
— a couple of hundred of them, in Catullus’ exaggerated picture — were
all ‘sitting in a row’, and he emphasised the point by calling them ‘sitters’
(sessores).15 His poem was going to be, in effect, a scrawl of graffiti on
14
Catull. 37.1–2: salax taberna uosque contubernales, / a pilleatis nona fratribus pila…
15
Catull. 37.6–8: an, continenter quod sedetis insulsi / centum an ducenti, non putatis
88 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
the front of the tavern, and the reason for his fury was that his beloved
girl had ‘sat down’ there with them.16 These ‘sitters’, Lesbia’s lovers, were
not only the great and the good (boni ac beati) but also, it pains him
to say it, all the ‘small-time sidewalk studs’, like Spanish Egnatius with
the long hair and the dense stubble, for ever flashing his teeth.17 The
frons tabernae and the semitarii moechi (semita is the normal term for
a pavement or sidewalk) are reminders that although this up-market
establishment near the Forum did enjoy the shade of a portico, the scene
we are witnessing took place in the street.
BENCHES
Here sits an old lady, full of years, with girls all round her. She’s
performing the rites of the Silent Goddess (though she herself is
hardly silent!), and with three fingers she puts three pieces of incense
under the threshold, where a little mouse has made a hidden way
for himself. Then she fastens enchanted threads with dark lead, rolls
seven black beans in her mouth, and roasts on the fire the stitched-
up head of a small fish which she has sealed with pitch and pierced
with a bronze needle. She drops wine on it too. Whatever wine is
left over she or her companions drink, but she drinks more. ‘We’ve
bound up hostile tongues and unfriendly mouths,’ she says as she
leaves, and away the old lady goes, drunk.
Were they sitting and drinking indoors, or was the fire a brazier out in
the open? Did she put the incense under the threshold from the inside
or the outside? It may be worth noting that outside the Casa Sannitica
in Herculaneum there was a bench along the pavement with a graffito
above it: hic sitiet amor, ‘love will be thirsty here’.19 As Matthew Robinson
notes in his commentary on Fasti 2, ‘the world of magic was the seedy
world of prostitutes and pimps, male or female’, and a drunken old
woman with girls was surely a lena as well as a witch.20 It would make
sense to think of them sitting outside in the street, looking for custom.21
The lena was essentially an agent or manager, advising her girls how
to deploy their assets to the best financial advantage. That is why she was
a hate figure to the elegiac poets, who pretended they couldn’t compete
with wealthy rivals.22 She too, like Volteius Mena the praeco and the
‘crooked crowd’ in Tuscan Street, was part of an urban economy where
rich and poor were constantly in contact.
19
CIL 4.10562; Hartnett 199–200 and fig. 62.
20
Robinson 361, citing Plin. HN 30.15. For lenae and witchcraft, cf. Tib. 1.5.47–60,
Prop. 4.5.1–20, Ov. Am. 1.8.1–18.
21
Cf. Mart. 6.66.1–2 on prostitutes quales in media sedent Subura.
22
Tib. 2.6.43–54, Prop. 4.5, Ov. Am. 1.8.
90 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
The sessores may also have been in Cicero’s mind when he discussed
in De finibus the natural instinct for action (5.56):
We see that even the most idle of men, those given over to some
depravity or other, are still constantly in action in both body and
mind. Even though they are not hindered by necessary business,
they ask for a gaming board or look for some entertainment or seek
some conversation; even though they have no liberal intellectual
pursuits, they go in search of circuli and sessiunculae.
What exactly do those concluding nouns refer to? Circulus was the
normal term for a group of people talking together,23 as it might be in
the Forum or some other public place.24 Rome was a city full of gossip,
much of it malicious, and circuli were where it was dished up.25 The lena
sitting with her girls in Ovid’s scene had to use magic to counter it; I
think we can call their little group a sessiuncula. Since people in a circulus
were normally standing up,26 it may be that Cicero used both words
because he was imagining his busy idlers either standing round in the
piazza or sitting in a row on the bench in the street in front of a tavern.
Speaking of taverns, let’s see if we can find the pub called Ursus Galeatus,
‘The Bear in a Helmet’. We know the address: it was ‘at the lowest Janus’.
23
Sermo in circulis: Cic. Att. 2.18.2, Off. 1.132; cf. Livy 3.17.10, 28.25.5, 34.61.5.
24
E.g. Cic. Q. fr. 3.4.1 (Forum), Quint. Inst. 2.12.10 (orator’s audience), 12.10.74 (per fora
atque aggerem), Petron. Sat. 27.1 (baths), Gell. NA 4.1.1 (in uestibulo aedium Palatinarum).
25
Cic. Flac. 68, Cael. 38 (in tam maledica ciuitate); cf. Balb. 57 (in circulis uellicant);
O’Neill provides full details.
26
Gell. NA 15.9.2 (adsistens), Apul. Met. 2.13 (circumstantium), Porphyrio on Hor.
Sat. 1.6.114 (in his uulgi circulis stare).
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 91
The three Iani, summus, medius and imus, were evidently created in 174 BC,
as part of a redevelopment of the Forum shops and porticos.27 They were
probably shop-lined passages bridging the stream channel which at that time
still ran through the Forum,28 and the place names survived even after the
stream was culverted beneath the Forum paving in the first century BC. The
tavern at Ianus imus may have been ‘below the Forum’, in the plebeian area
where Gaius Gracchus chose to live.29 It was probably not far from Catullus’
salax taberna — conceivably even the same place, if Catullus was counting
the columns from the Castor temple down the uicus Tuscus.30
We know about it from a documentary source that is almost totally
ignored by modern historians, the acta populi Romani.31 This gazette
of the daily doings of the city is frequently referred to in Cicero’s
correspondence, particularly in the context of its being copied out
(perscripta) and sent for information to friends abroad.32 When he went
to Cilicia in 51 BC he entrusted this duty to Caelius Rufus, who then
got someone else to do the work:33
27
Livy 41.27.12 (forum porticibus tabernisque claudendum et Ianos tris faciendos), cf.
Hor. Epist. 1.1.54 (Ianus summus ab imo). The best known is Ianus medius, the centre
for financial dealings: Cic. Off. 2.87, Phil. 6.15, 7.16, Hor. Sat. 2.3.18.
28
Richardson 205–6. Stream channel: Plaut. Curc. 476 (propter canalem), Paul. Fest.
40L (circa canales fori).
29
Plut. Vit. C.Gracc. 12.1: μετῴκησεν εἰς τὸν ὑπὸ τὴν ἀγορὰν τόπον ὡς
δημοτικώτερον.
30
The culverted stream – the cloaca maxima – ran parallel to the uicus Tuscus (Steinby
463 fig. 169).
31
Suet. Iul. 20.1 (populi diurna acta), Cic. Att. 6.2.6 (acta urbana), Fam. 12.22.1
(rerum urbanarum acta), Petr. Sat. 53.1 (urbis acta), Tac. Ann. 13.31.1 (acta diurna
urbis), 16.22.3 (diurna populi Romani); see Baldwin for full discussion.
32
Cic. Att. 4.15.3, Fam. 8.1.1, 12.22.1, 12.28.3; cf. Att. 6.2.6, from Laodicea in April
50 BC (habebam acta urbana usque ad Non. Mart.).
33
Cic. Fam. 8.1.1–2 (based on trans. by D.R. Shackleton Bailey): quod tibi decedens
pollicitus sum me omnis res urbanas diligentissime tibi perscripturum…
92 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
Cicero wasn’t impressed: ‘Is this what you think I asked you to send
me — gladiator matches, court adjournments, a burglary?’34
The sort of thing the gazette contained is best attested in authors a
century or more later. According to the younger Seneca, divorces were
a regular feature, while the elder Pliny’s citations from the acta include
a plebeian with twenty-seven grandchildren offering sacrifice on the
Capitol, a fan of the Red team throwing himself on a famous charioteer’s
funeral pyre, a faithful dog trying to rescue his master even after he’d
been executed and thrown in the Tiber, and a phoenix exhibited at the
Comitium that everyone knew was a fake.35 Pliny also has an example
from the late-republican acta: ‘when Titus Milo was pleading a case in
court there was a rain of bricks.’36 No such event is recorded in Julius
Obsequens’ list of prodigies, but Milo was an unpopular politician who
might well have been a target for missiles.37 Whoever the ‘hirelings’ were
who compiled the chronicle, they clearly had a sense of humour.
34
Cic. Fam. 2.8.1: quid? tu me hoc tibi mandasse existimas ut mihi gladiatorum
compositiones, ut uadimonia dilata et Chresti compilationem mitteres…?
35
Sen. Ben. 3.16.2 (nulla sine diuortio acta sunt); Plin. HN 7.60 (5 BC), 7.186, 8.145
(AD 28), 10.5 (AD 48).
36
Plin. HN 2.147 (misdated to 50 BC, when Milo was in exile): eodem causam dicente
lateribus coctis pluisse in acta eius anni relatum est.
37
Obsequens 62–5; Asc. 37C (maxima pars multitudinis infensa … Miloni). Missiles:
cf. Asc. 58C (lapides … ex ultima contione in consulem iacti), Cic. De or. 2.197, Dom.
11 (lapidatio), Macrob. Sat. 2.6.1 (lapidatus a populo).
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 93
But how was it published? From where did the person working
for Caelius copy out all those details? Two analogous institutions
may suggest an answer. First, the annual record made public by the
pontifices:38
Second, the praetor’s list of each year’s potential jurors for the extortion
court (quaestio repetundarum) after its reorganisation in 122 BC:39
38
Serv. Dan. on Verg. Aen. 1.273 = FRHist Annales maximi T3 (trans. J.W. Rich).
39
CIL 12.583.14 = FIRA 10.14 = Crawford 66 (text), 86 (translation). The final clause
is restored from the repetition at line 18.
94 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
[…] the whole Sacra Via from the houses […] as far as Carinae and
shrine of Strenia, to great disturbance of inhabitants.
Funeral of Marcia daughter of Sextus, with procession of ancestral
images more numerous than attendance of people.
Pontifex Sempronius announced Megalensia.
2 April.
Sacred Spring vowed by praetor A. Baebius on recommendation
of pontifices.
Expenses given to ambassadors of Aetolians, 20,000 as each plus
half that for staff.
M. Aebutius proceeded to his province Sicily.
Banquet given to the People for funeral of Marcia by her sons Q.
and L. Metellus; stage-games performed.
Carthaginian fleet entered Ostia with tribute.
3 April.
C. Popillius Laenas, C. Decimius and C. Hostilius sent as
ambassadors to kings of Syria and Egypt to settle war between them.
In the morning, ambassadors with large crowd of dependants and
relatives made good sacrifice of a bull to the Penates of the Roman
People at the temple of Castor, and obtained favourable omens.
Pontifex maximus […] in the temple of Vesta […] made vow
joyfully.
The reference to the scutum Cimbricum (30 March), a feature that must
post-date Marius’ triumph in 101 BC, is a glaring anachronism.47 If this
text is a sophisticated Renaissance forgery, as is normally assumed, that is
totally inexplicable. If on the other hand it was a genuine transcription of
the gazette which was then transcribed again on to bronze — no doubt
in the first century BC, when such restorations of historic documents
were in fashion — then an error or misreading by the later editor might
account for it.48
I must confess that my main reason for wanting to believe in the
essential authenticity of the text is the sardonic report (1 April) of the
funeral of Marcia Sexti filia, at which the ancestors outnumbered the
47
Lintott 214, lines 33–5: Q. Aufidius mensarius tabernae argentariae ad scutum
Cimbricum cum magna ui aeris alieni cessit foro. Cf. De or. 2.266: in Mariano scuto
Cimbrico sub nouis.
48
The orthography of the transmitted text is no earlier than the first century BC. For
restored documents see for instance the elogium of C. Duillius (CIL 12.25 = Inscr. Ital.
13.3.69 = ILLRP 319) and the tomb inscription of C. Poplicius Bibulus (CIL 12.834
= ILLRP 357).
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 97
COMPITA
Looking for the Bear in a Helmet has taken us away from my main
subject, so let’s come back now to the poets.
Like their historian colleagues, Latinists are very fond of the e-word.
According to Ted Kenney (10), Roman literature ‘was from first to last
the preserve of a relatively small élite in which high culture flourished’;
according to Sander Goldberg (7), modern scholarship is now ‘more
ready to focus on the actions of Rome’s elite and to treat literary activity
as an aristocratic phenomenon’. But in that case, what was Martial talking
about when he sent his book of poems to Caesius Sabinus (7.97.9–13)?
What great publicity you’ve got coming, what glory, what a crowd
of enthusiasts! You’ll be heard at dinner parties and in the Forum, at
houses, cross-roads, porticos and taverns. You’re sent to one person,
but you’ll be ‘read’ by all.
The point is that Caesius will share the poems by word of mouth, and
so they’ll be repeated everywhere. The poet wants to reach everyone,
from top to bottom of the social scale.
The most interesting of the sites Martial mentions are the compita.
A compitum was more than just a street intersection, a triuium or
quadriuium; it was the formal centre of the neighbourhood, with a
shrine for the twin Lares who protected it.50 Since there was usually
also a fountain and water basin, as we know from surviving examples
49
Lintott 215, lines 67–8: funus Marciae Sex. f. cum maiore pompa imaginum quam
frequentia hominum.
50
Formal centre: Dion. Hal. Ant. Rom. 4.14.3–4 (introduced by Ser. Tullius), Plin.
HN 3.66 ([urbs] diuiditur in regiones quattuordecim, compita Larum CCLXV). Details
and discussion in Flower, esp. 115–56, and Hartnett 260–4.
98 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
They all fear verses and hate poets: ‘Keep well away, he’s got hay on
his horns! As long as he gets a laugh, he won’t spare either himself or
any of his friends. Whatever he’s once smeared on to his pages, he’ll
be dying for all the people coming back from the bakehouse and the
water-fountain to know about it, even the boys and the old ladies.’
Sulcius acer
ambulat et Caprius, rauci male cumque libellis,
magnus uterque timor latronibus; at bene si quis
et uiuat puris manibus, contemnat utrumque.
51
Pompeii: Flower 151–3 and fig.s II.21 and 22, plates 17 and 19; Hartnett 261–2
and fig.s 79–80. Herculaneum: Hartnett 229–33 and fig.s 67–70.
52
E.g. Hor. Sat. 2.3.25–6 (frequentia compita), 2.6.50 (manat per compita rumor);
cf. Cic. Mur. 13 (maledictum ex triuio), Juv. 6.412 (quocumque in triuio … narrat).
53
Juv. 7.55; cf. Verg. Ecl. 3.26–7 (in triuiis … disperdere carmen), Calp. Ecl. 1.28
(triuiali more … canit).
54
Porphyrio ad loc. explains that hay was put on the horns of a dangerous bull, to
warn passers-by.
55
Rightly identified as satirists by Ullman 117–19.
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 99
Fierce Sulcius and Caprius are walking about, horribly hoarse, with
their books in their hands. Muggers are afraid of them both, but
no-one who lives properly and keeps his hands clean need pay any
attention to either.
They might well be hoarse, if they had been denouncing folly and vice
at every compitum in town.
For love elegy too the compita were important. Here is Propertius,
confessing that he can’t stop picking up girls everywhere (2.22.1–8):56
If the theatre games were on, he’d fall for a glamorous showgirl; if not,
it would be a young woman advertising herself at the cross-roads. His
love life was already a subject of gossip there: for six months now, he
told Cynthia, all the compita have been talking about us.57 And the
same was true of Ovid and Corinna, as Tragedy herself disapprovingly
observed in Amores 3.1: ‘Your bad behaviour is discussed at drunken
parties, discussed at the compita where the ways divide… Do you not
realise that you are a story told throughout the city?’58
The sort of information, true or false, that was eagerly exchanged at
the compita must have been similar to what people nowadays get from
56
If the lines are in the right order (the repeated candida is suspicious), the comment
about the theatre must be a brief digression.
57
Prop. 2.20.21–2: septima iam plenae deducitur orbita lunae / cum de me et de te
compita nulla tacent.
58
Ov. Am. 3.1.17–18, 21: ‘nequitiam uinosa tuam conuiuia narrant, / narrant in multas
compita secta uias.../ fabula, nec sentis, tota iactaris in urbe.’
100 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
celebrity magazines. Where did the material come from? Two lively
poetic texts may give us an idea.
The first is Propertius 4.8, told as the latest news from a fashionable
part of town: ‘Listen to what got the watery Esquiline going last night,
when there was a crowd running about next to New Fields.’59 It all began
because Cynthia was going to Lanuvium for the rites of Juno Sospita.
She certainly made sure everyone saw her leave (4.8.21–2):
What a show she was, sitting [in her carriage], boldly shaking the
reins herself, bent over the end of the yoke-pole amid the dirty jokes.
She hurls her angry nails into Phyllis’s face. Terrified Teia cries ‘Help,
neighbours! Fire!’ Screams of abuse disturb the sleepy citizens, and
every alley resounds with the mad voices. Hair torn, clothes undone,
the girls take cover at the dark street’s first tavern.
59
Prop. 4.8.1–2: disce quid Esquilias hac nocte fugarit aquosas, / cum uicina nouis
turba cucurrit agris. The Esquiline is ‘watery’ because it was where the Anio uetus
aqueduct entered the city (Frontin. Aq. 21); for the ‘New Fields’ see Hor. Sat.
1.8.7, a passage which does not refer to the gardens of Maecenas (see Wiseman
2016, 137–41).
60
Prop. 4.8.35–6 (unus erat tribus in secreta lectulus herba. | quaeris concubitus? inter
utramque fui), 37–42 (wine and music).
61
Iurgia at 59 is Baehrens’ emendation of lumina.
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 101
WE THE PEOPLE
I have a very simple point to make. These people in the bars and in the
streets were the populus Romanus. They don’t deserve to be written out
of history, or reduced to a mere abstraction.
62
The allusion in line 102 is of course to Verg. Ecl. 2.69.
63
Plin. HN 3.66 (n. 50 above).
102 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
It was they, of course, who filled the theatres and the Circus when
the games were on, resenting those who had privileged seats:64
For 557 years [since the foundation of the city] the games were
watched by all together. What suddenly happened to make senators
not want to have plebeians among them in the audience? Why
should a rich man object to a poor man sitting next to him? It’s a
new, arrogant self-indulgence.
Romulus had made all citizens equal;65 Servius Tullius had extended
the privilege to freed slaves, and on the street there was nothing to
distinguish a freeborn citizen from a freedman.66 Equality was taken for
granted under the republic,67 until the profits of empire encouraged the
rich and powerful to regard themselves as something special, a nobilitas;
their victory came with the killing of the Gracchi.68
64
Livy 34.54.5–7, on the introduction of senatorial seats in 194 BC as a diminution
of libertas aequa. For the theatre audience as populus Romanus uniuersus, cf. Cic. Sest.
122, Phil. 1.36, Plin. HN 36.119; cf. Suet. Calig. 30.2 (‘utinam p. R. unam ceruicem
haberet!’).
65
Dion. Hal. Ant. Rom. 2.7.4 (achieving τὴν κοινὴν καὶ μεγίστην ἰσότητα), 2.28.3
(land divided ἐξ ἴσου).
66
Dion. Hal. Ant. Rom. 4.22.4 (πάντων ἀπέδωκε τῶν κοινῶν αὐτοῖς μετέχειν ὧν
τοῖς ἄλλοις δημοτικοῖς), App. B Civ. 2.120.505 (ὁ ἐξελεύθερος αὐτοῖς ἰσοπολίτης
ἐστὶ); cf. Ov. Fast. 6.781–4 (Servius popular with the plebs because himself a slave by
birth). For the full history of freedmen’s voting rights see Treggiari 37–52.
67
For equal land allotments (7 iugera), see Columella Rust. 1.3.10, Plin. HN 18.18
(early republic); Val. Max. 4.3.5b, Columella Rust. 1.pref.14, Frontin. Str. 4.3.12, De
vir. ill. 33.5–6 (Manius Curius, 275–4 BC).
68
Sall. Iug. 16.2 (L. Opimius … acerrume uictoriam nobilitatis in plebem exercuerat),
42.4 (ea uictoria nobilitas ex lubidine sua usa). For Gracchan ideals, cf. App. B Civ.
1.11.44 (δίκαιον τὰ κοινὰ κοινῇ διανέμεσθαι), Siculus Flaccus De condicionibus
agrorum 102.32–3 Campbell (contrarium esse morem, maiorem modum possidere quam
qui ab ipso possidente coli possit).
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 103
In this state there have always been two sorts of people who have
been ambitious to engage in politics and distinguish themselves
there. They have chosen to be, respectively, by name and by nature
either populares or optimates. Those who wanted their words and
deeds to be welcome to the multitude were considered populares,
and those who acted so as to justify their policies to all the best
people were considered optimates.
If you follow the proposal of Gaius Caesar, since he has taken what
is called the popularis line in public life, I shall have less cause to
fear popular attacks with him as the proposer and guarantor of the
motion. If you follow the other proposal [for execution], I think I
may have more trouble in store.
The Roman People, and Caesar on their behalf, did not approve of
citizens being put to death without trial on the say-so of the Senate alone.
Three years later Caesar was elected consul on a popularis programme
of land distribution for the poor. Cicero knew he would have ‘peace
with the multitude’ if he supported it, but he wasn’t going to: it would
mean ‘subjection to our own freedmen, even our slaves’, allowing public
finances to be decided ‘by the shouting of our own servants at one
wretched assembly’.76
74
Mouritsen 122; cf. 154 (‘Cicero created a new political category, which he labelled
“populares”’). Of course the passage is not unique: pace Mouritsen 123–6, Sallust’s
analyses of post-Gracchan and post-Sullan politics fit perfectly with this ‘binary model’.
75
Cic. Cat. 4.9. For Catiline’s popular support cf. Sall. Cat. 37.1 (cuncta plebes
nouarum rerum studio Catilinae incepta probabat), Cic. Flac. 95 (his tomb honoured);
for his popularis policy cf. Cic. Mur. 50 (miserorum fidelis defensor), 51 (duo corpora
esse rei publicae), Sall. Cat. 20.7 (‘res publica in paucorum potentium ius atque dicionem
concessit’).
76
Cic. Att. 2.3.4 (pax cum multitudine), 2.1.8 (an libertinis atque etiam seruis
seruiamus?), 2.16.1 (una contiuncula clamore pedisequorum nostrorum). For freedmen
pejoratively described as slaves see Treggiari 265–6.
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 105
These were the opifices and tabernarii whom popularis politicians would
mobilise when the interests of poorer citizens were threatened by those of
the rich and powerful.80 It was usually done by a tribune issuing an edict
that all shops should be closed, so that people who had to earn a living
could attend the public meeting or voting assembly without endangering
their business.81 How rowdy they could be when they got there is amply
attested in our narrative sources,82 which makes it all the more baffling
77
Cic. Att. 1.16.11 (misera ac ieiuna plebecula), cf. 1.19.4 (is enim est noster exercitus,
hominum, ut tute scis, locupletium).
78
Cic. Cael. 21: iam quae sit multitudo in foro, quae genera, quae studia, quae uarietas
hominum uidetis.
79
Q. Cic. Comment. Pet. 29; cf. 17 on the candidate’s freedmen and slaves (nam fere
omnis sermo ad forensem famam a domesticis emanat auctoribus).
80
E.g. Cic. Cat. 4.17 (tabernae), Dom. 13 (tabernarii), Sall. Cat. 50.1 (opifices), App.
B Civ. 2.5.17 (χειροτέχναι), 2.113.472 (χειροτέχναι καὶ κάπηλοι). For a prejudicial
general statement cf. Cic. Flac. 18: opifices et tabernarios atque illam omnem faecem
ciuitatum quid est negoti concitare?
81
Cic. Acad. 2.144 (tamquam in contionem uocas et quidem, ut seditiosi tribuni solent,
occludi tabernas iubes … ut opifices concitentur); e.g. Cic. Dom. 54 (58 BC), Asc. 41C
(52 BC).
82
E.g. Dio Cass. 36.24.2–4 (67 BC), 38.6.2–4 (59 BC), 39.28.4–29.3 (56 BC),
106 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)
that modern historians should persist in the dogmatic belief that there
was no ideological conflict in the politics of the Roman republic.83
For anyone who believes that the Roman People were an
‘undifferentiated mass’ living in ‘abject destitution’, reading the poets
is a helpful antidote. A casual phrase in Catullus defines the populus as
‘those who pass by in the street, absorbed in their own concerns’.84 As
it might be, the upwardly mobile son of a freedman on his way to an
urgent appointment:85
I’ve got to struggle in the crowd and hurt those who are slow.
‘What’s the matter, are you crazy? What are you trying to do?’
shouts someone rudely, with an angry curse. ‘Do you have to batter
everything in your way just because you’ve remembered it’s time to
rush back to Maecenas?’
CONCLUSION
What we get from the poets is brief and vivid observation; it’s our job to
draw inferences from it. But even if we insist on abstract categorisation,
an ancient poet can supply that too. This time it’s not Catullus or Horace
or Ovid or Juvenal, but a man known only from the five learned books
of his Astronomica. Manilius took pride in writing for a very small
minority, and had a clear sense of the minutiae of social stratification:88
89
The contrast is briefly outlined by Hölkeskamp 125–6.
WISEMAN: LIFE IN THE STREET 109
WORKS CITED
Alston, R. Rome’s Revolution: Death of the Republic and Birth of the Empire. New York:
Oxford University Press, 2015.
Arena, V. Libertas and the Practice of Politics in the Late Roman Republic. Cambridge:
Cambridge University Press, 2012.
Baldwin, B. “The acta diurna.” Chiron 9 (1979): 189–203.
Beard, M. Pompeii: The Life of a Roman Town. London: Profile Books, 2008.
Campbell, B. The Writings of the Roman Land Surveyors. JRS Monographs 9. London:
Society for the Promotion of Roman Studies, 2000.
Connolly, J. The Life of Roman Republicanism. Princeton: Princeton University Press, 2014.
Crawford, M. H. Roman Statutes. BICS Supplement 64. Two volumes. London: Institute
of Classical Studies, 1996.
Flower, H. I. The Dancing Lares and the Serpent in the Garden: Religion at the Roman Street
Corner. Princeton: Princeton University Press, 2017.
Hartnett, J. The Roman Street: Urban Life and Society in Pompeii, Herculaneum, and Rome.
New York: Cambridge University Press, 2017.
Hölkeskamp, K.-J. Reconstructing the Roman Republic: An Ancient Political Culture and
Modern Research. Princeton: Princeton University Press, 2010.
Kenney, E. J. “Books and Readers in the Roman World.” In The Cambridge History of
Classical Literature, vol. 2 Latin Literature, 3–32. Cambridge: Cambridge University
Press, 1982.
Goldberg, S. Constructing Literature in the Roman Republic: Poetry and its Reception. New
York: Cambridge University Press, 2005.
Lane, M. Greek and Roman Political Ideas: A Pelican Introduction. London: Pelican Books,
2014.
Lintott, A. “Acta antiquissima: A Week in the History of the Roman Republic.” PBSR 54
(1986): 213–28.
Mouritsen, H. Politics in the Roman Republic. Cambridge: Cambridge University Press,
2017.
O’Neill, P. “Going Round in Circles: Popular Speech in Ancient Rome.” ClAnt 22 (2003):
135–76.
Richardson, L., jr. A New Topographical Dictionary of Ancient Rome. Baltimore: Johns
Hopkins University Press, 1992.
Robinson, M. A Commentary on Ovid’s Fasti, Book 2. Oxford: Oxford University Press,
2011.
110 SYLLECTA CLASSICA 28 (2017)