You are on page 1of 51

Model V45 Manual

Assembly, Disassembly

Form No. M1017-SHOP

Revision 5

November 2001
Page 1
Model V45 Quick Reference
Quick Reference Parts
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION
630 86383809 82747 1 Strike piston Piston de frappe
640 86382454 82325 1 Cylinder Cylindre
700 86422714 93598 1 Spacer Entretoise
790 86588605 N/A 1 Front guide Guide avant
800 86474897 94464 1 Upper chuck bushing Douille supérieure
880 86509932 96567 1 Lower chuck bushing Douille inférieure
930 86576303 97052 2 Tool retaining pin Axe de retenue
830 86422763 93548 4 Lock Verrou
840 86362837 76975 2 Spring Ressort
850 86378353 81137 2 Spring guide Guide ressort
870 86385937 83172 2 Snap ring Jonc
Fittings for auto greaser
490 86231644 7294 1 Knee piece axle Axe de genouillère
500 86238466 12817 2 Equal lip seal Joint à lèvres égales
510 86352481 73008 1 Tight seal Joint d'étanchéité
520 86355500 74256 1 Knee piece 3/8" NPTF Genouillère 3/8" N
950 86594785 N/A 4 Side rod bolt Vis d'assemblage
960 86477163 94613 4 Side rod nut Ecrou
Upper suspension
1071 86510146 96584 1 Support disk Disque d'appui
1072 86510112 96582 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080 86385572 83109 1 Shock absorber Amorlisseur
Upper soft
1070A 86510286 96597 1 Support disk Disque d'appui
1072A 86510310 96601 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080A 86385606 83112 1 Shock absorber Amortisseur
Lower suspension
Standard/Soundproof Cradle
110/140 86582152 N/A 2 Absorber Amortisseur
120/150 86592490 N/A 2 Bar Barrette
20 86576444 97064 16 Wear plate bolts
30 86307493 51743 32 Washer "two mounted at a time" Rondelle "montees par deux"
40 86486909 95041 2 Guiding slipper Patin de guidage
50 86506961 96432 2 Guiding slipper Patin de guidage
60/90 86473048 94346 4 Plastic plug Bouchon plastique
70/100 86473030 94345 4 Plastic plug Bouchon plastique
80/110 86576436 97063 14 Screw UNF 1” Vis UNF 1 "
90/120 86307493 51743 56 Washer "two mounted at a time" Rondelle "montees par deux"
100/130 86510005 96574 14 Fixing cap nut Ecrou H

1150 86492246 95295 1 Moil point Broche pic


86492238 95294 1 Chisel Broche burin
86481066 94712 1 Seal kit Pochette rechange
86392537 84672 1 H.P. Diaphragm H.P. Membrane d'accumulateur
86265048 26428 1 Inflating screw Vis de gonflage
86241403 14826 1 Inflating ring Bague BS
Page 2
Model V45 Quick Reference

Quick Reference Torques


Part Number Ref # DESCRIPTION

Assembly Side Rods


86594785 N/A Side rod bolt Pull the nuts to 290 ft-lbs and release.
86477163 94613 Nut Pull the nuts to 150 ft-lbs in a crisscross
pattern. Align the notches. Next, pull five
more flats: Two flats, two flats and one flat
in a crisscross pattern. Go 1/4” past notch
and release to remove pretwist in rod.

Bracket Cap Bolts


86576436 97063 Fixing cap bolts 480 ft-lbs.

Wear plate Bolts


86576444 97064 Wear plate bolts 650 ft-lbs.

Accumulator

86392487 84667 H.P. accumulator 725 psi charge pressure


86381340 81958 Accumulator bolts 370 ft-lbs.
86265048 26428 Inflation screw 16 ft-lbs.
86413457 90181 Accumulator fixing bolts 660 ft-lbs.

Page 3
Model V45

Foreword Avant Propos 5

Overall Dimensions Encombrement 6

Parts List Pieces Detachees P1

Accessories Accessoires P9

Accumulator Accumulateur P11

Grease Station Centrale de Graissage P12

Disassembly Démontage S2

Parts Inspection Examen des Pieces S6

Accumulator Accumulateur S16

Assembly Assemblée S20

Tool Guide Guide Outil S28

Lifting Accesory Accessoire de levage S30

Storage Stockage S31

Pressurization Pressurisation S33

Page 4
Model V45 Foreword

FOREWORD AVANT PROPOS

The contents of this manual are considered to be Le contents de ce manuel est considéré comme
proprietary and confidential to TRAMAC and appartenant à TRAMAC et comme confidentiel, il ne
should not be reproduced without prior written doit pas être reproduit sans I'autorisation écrite préal-
permission from TRAMAC. able de la société TRAMAC.

Nothing contained in this document is intended to Aucun élément du contenu de ce document n’est
extend any promise, warranty or representation, entendu comme représentant aucune promesse,
expressed or implied regarding the TRAMAC garantie, ni représentation, ni explicates, ni implicites,
products described herein. Any such warranties or eut égard aux produits TRAMAC qui y sont décrits.
other terms and conditions of sale of products Toute garanties de cette nature ou tout autres termes
shall be in accordance with the standard terms et conditions de vente des produits, doivent être con-
and conditions of sale of such products, which are formes aux termes et conditions standard de vente
available upon request. de la société TRAMAC, termes et conditions que l'on
pourra obtenir sur demande.

This manual contains instructions and technical


data to cover all routine operations and scheduled Ce manuel contient des instructions et des données
maintenance tasks by operation and maintenance qui couvrent toutes les opérations et les tdches de
staff. Major overhauls are outside the scope of maintenance régulière à effectuer par le personnel
this manual and should be referred to an autho- d'exploitation et de maintenance. Les révisions
rized TRAMAC service department. générales sortent du cadre de ce manuel et doivent
être renvoyées à un service d'entretien agréé TRA-
MAC.
The design specification of this machine has been
certified as complying with E.C. directives. Any Les spécifications de cet appareil ont été homo-
modification to any part is absolutely prohibited loguées comme étant conformes aux directives de la
and will result in the CE certification and marking CEE. Toute modification dune pièce quelconque est
being rendered invalid. absolument interdite et auralt pour conséquence l'in-
validation de I'homologation CE.
TRAMAC reserves the right to make changes and
improvements to products without notice and with- La société TRAMAC se réserve le droit d'apporter
out incurring any obligation to make such changes des modifications ou d'ajouter des perfectionnements
or add such improvements to products sold pre- aux produits sans préavis et sans encourir en quoi
viously. que ce soit l'obligation d'apporter de telles modifica-
tions ni d'ajouter de tels perfectionnements aux pro-
duits vendus antérieurement.

Page 5
Model V45

18 0

1 50 1 50

20
110

38 0

Operating Weight 5767 Lbs


11 0
Poids Total 2616 kg
20

Dimensions in Millimeters
14 X Ø 27
Les Cotes Sont Donnees En Millimetres

Page 6
MODEL V45
PARTS MANUAL

Form No. M1017-P

Revision 7

November 2001
Page P1
Model V45 Parts List

Page P2
Model V45 Parts List
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION

** ACCUMULATOR ACCUMULATEUR
1 86494978 95484 1 Accumulator Accumulateur
• 10 86384278 82872 1 Nylon ring Bague nylon
• 20 86373123 79744 1 O-ring Joint torique

BACK HEAD TETE ARRIERE


40 86502507 96014 1 Back head incl: Tête arrière comp:
• 50 86373115 79743 8 (Helicoil thread UNF 1 1/8” (Filet hélicoïl UNF 1 1/8”
60 86371846 79432 1 (Lining (Chemise de tiroir
70 86362704 76943 1 (Rush (Jonc
80 86389954 84031 3 (Plug (Bouchon
• 90 86352481 73008 3 (O-ring (Joint torique
• 100 86373123 79744 1 O-ring Joint torique
• 110 86352481 73008 5 Tight seal Joint d'étanchéité
• 120 86355906 74397 3 Tight seal Joint d'étanchéité
• 130 86392115 84578 4 O-ring Joint torique
• 140 86349990 71834 2 Tight seal Joint d'étanchéité
Regulation Régulation
150 86349867 71815 1 Plug Bouchon
• 160 86349875 71816 1 O-ring Joint torique
170 86356128 74533 1 Centering piece including: Cimblot comprenant:
180 86356136 74535 1 (Ring (Bague
190 86371838 79431 1 Strike regulator slide Tiroir régulateur course
200 86384260 82871 1 Plug Bouchon
• 210 86349875 71816 1 O-ring Joint torique
220 86583838 N/A 1 Valve plug Bouchon de clapet
• 230 86349875 71816 1 O-ring Joint torique
240 86380904 81786 1 Valve body Corps de clapet
250 86380920 81788 1 Valve Clapet
260 86380912 81787 1 Valve lining Chemise de clapet
Swivels Raccords Tourants
LP BP
270 86412301 89887 1 Threaded plug Bouchon filets
• 280 86349875 71816 1 O-ring Joint torique
290 86366432 78117 15 Shim Rondelle de calage
300 86362738 76948 1 Pin Axe
310 86255825 21838 1 Spring Ressort
320 86371853 79434 1 Slide Tiroir
330 86390721 84222 1 Knee piece 1 1/4 S6 Genouillère 1 1/4 S6
• 340 86223179 9775 2 O-ring Joint torique
350 86340957 67211 1 Collar SAE Collet SAE
• 360 86284312 39732 1 O-ring Joint torique
370 86332244 63538 2 Half clamp Demi-bride
380 95502456 38352 4 Screw UNF 1/2” Vis CHc UNF 1/2”

• Included in Seal Kit


** Accumulator Breakdown - See page P11 Page P3
Model V45 Parts List

Page P4
Model V45 Parts List

Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION

Swivels Raccords Tourants


HP HP
390 86381001 81815 1 Threaded plug Bouchon fileté
• 400 86349875 71816 1 O-ring Joint torique
• 410 86381035 81818 1 Lip seal Joint de tige
420 86381019 81816 1 Slide Tiroir
430 86390721 84222 1 Swivel Genouillère 1 1/4”
• 440 86223179 9775 2 O-ring Joint torique
450 86340957 67211 1 Collar SAE Collet SAE
• 460 86284312 39732 1 O-ring Joint torique
470 86332244 63538 2 Half clamp Demi-bride
480 95502456 38352 4 Screw UNF 1/2” Vis CHc UNF 1/2”
Lubrication Graissage
490 86231644 7294 1 Knee piece axle Axe de genouillère
• 500 86238466 12817 2 Equal lip seal Joint à lèvres égales
• 510 86352481 73008 1 Tight seal Joint d'étanchéité
520 86355500 74256 1 Knee piece 3/8" NPTF Genouillère 3/8" NPTF

DISTRIBUTION DISTRIBUTION
540 86384955 83013 1 Distribution box Boite de distribution
550 86384963 83014 1 Distributor Distributeur
560 86406451 88581 1 Complete plunger Plongeur complet
570 86384971 83018 1 Overpressure valve Clapet de surpression
• 580 86278561 35409 1 O-ring Joint torique
590 86350006 71847 1 Pin Goupille
600 86383833 82750 1 Thrust piston guide Culasse
• 610 86480783 92583 1 Piston seal Joint de piston
620 86383817 82748 1 Thrust piston Piston de poussée
630 86383809 82747 1 Strike piston Piston de frappe
CYLINDER PARTIE CYLINDRE
640 86382454 82325 1 Cylinder Cylindre
• 650 86373156 79748 1 Rod seal Joint de tige
660 86590502 N/A 1 Complete valve incl: Clapet complet comp:
• 670 86223740 3718 1 (O-ring (Joint torique
680 86362712 76946 1 Pin Axe lisse
• 690 86373149 79746 1 O-ring Joint torique

• Included in Seal Kit

Page P5
Model V45

Page P6
Model V45
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION

SPACER PARTIE ENTRETOISE


700 86422714 93598 1 Spacer Entretoise
• 710 86373149 79746 1 O-ring Joint torique
• 720 86384245 82869 2 Unequal lip seal Joint à lèvres inégales
730 86362712 76946 1 Pin Axe lisse
740 86350048 71863 1 Ball seat Siège de bille
750 86285343 40530 1 Ball Bille
760 86353547 73477 1 Spring Ressort
770 86579034 N/A 1 Shank thrust Butée d'emmanchement
FRONT GUIDE GUIDE AVANT
780 86588613 N/A 1 Comp. front guide incl: Guide avant complet comp:
790 86588605 N/A 1 (Front guide (Guide avant
800 86474897 94464 1 (Upper chuck bushing (Douille supérieure
810 86475167 94475 1 (Pin (Axe
• 820 86228962 5330 1 (O-ring (Joint torique
830 86422763 93548 4 (Lock (Verrou
840 86362837 76975 2 (Spring (Ressort
850 86378353 81137 2 (Spring guide (Guide ressort
860 86422813 93499 2 (Elastic pin (Goupille élastique
870 86385937 83172 2 (Snap ring (Jonc
880 86509932 96567 1 (Lower chuck bushing (Douille inférieure
890 86509940 96568 1 (Ring (Bague
901 86565231 96748 1 (Scraper seal (Joint racleur
910 86585254 N/A 1 (Snap ring (Jonc
920 86362712 76946 1 Pin Axe lisse
930 86576303 97052 2 Pin Axe

ASSEMBLING ASSEMBLAGE
950 86594785 N/A 4 Assembling bolt Vis d'assemblage
960 86477163 94613 4 Nut Ecrou
SUSPENSION SUSPENSION
Upper HD Supérieure HD
1071 86510146 96584 1 Support disk Disque d'appui
1072 86510112 96582 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080 86385572 83109 1 Shock absorber Amortisseur

Option: Upper subtle Variante: Supérieure souple


1070A 86510286 96597 1 Support disk Disque d'appui
1072A 86510310 96601 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080A 86385606 83112 1 Shock absorber Amortisseur

SEE PAGE 10:


Lower lnférieure
110 86582152 N/A 2 Absorber Amortisseur
120 86592490 N/A 2 Bar Barrette

• Included in Seal Kit Page P7


Model V45

Model V45 Air Inlet


Weight of kit = 2 lbs.
Poids du kit = 0.9 kgs. 6 5 1
2 3

* Remove Plug Air Inlet Sleeve 3/4"


* Enlever le Bouchon Manchette en 3/4"

Excavator Side 4
Côte Pelle

HP * Air inlet
* Orifice de la bride de pressurisation

* Lubrication inlet
Back head
* Orifice de la bride de graissage
Tête arrière

Page P8
Model V45
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION

STANDARD CRADLE BERCEAU STANDARD


10 86582251 N/A 1 Cradle including Berceau comprenant
20 86576444 97064 16 (Screw UNF 1” (Vis UNF 1"
30 86307493 51743 32 (Washer "two mounted at a time" (Rondelle "montees par deux"
40 86486909 95041 2 (Guiding slipper (Patin de guidage
50 86506961 96432 2 (Guiding slipper (Patin de guidage
60 86473048 94346 4 Plastic plug Bouchon plastique
70 86473030 94345 4 Plastic plug Bouchon plastique
80 86576436 97063 14 Screw UNF 1” Vis UNF 1"
90 86307493 51743 56 Washer "two mounted at a time" Rondelle "montees par deux"
100 86510005 96574 14 Nut Ecrou H
TOOLS OUTILS
1150 86492246 95295 1 Moil point Broche pic
86492238 95294 1 Chisel Broche burin
96492253 95296 1 Blunt tool Broche pilon
Transformation Kit Kit de Transformation
86372505 79619 1 Pressurization kit incl: Kit de pressurisation comp:
1 86352481 73008 1 Tight seal Joint d'étanchéité
2 86231651 7295 1 Knee piece Genouillère
3 86251832 19716 1 Knee piece axle Axe de genouillère
4 86238466 12817 2 Equal lip seal Joint à lèvres égales
5 86237195 11752 1 90º bent sleeve Manchon coudé 90º
6 86302650 50000 1 Adapter 3/4" Mamelon 3/4" Gaz
ACCESSORIES ACCESSOIRES
86481066 94712 1 Seal kit incl: Pochette rechange comp:
10 1 Nylon ring Bague nylon
20-100 2 O'ring Joint torique
50 8 Helicoil thread UNF 1 1/8” Filet hélicoïl UNF 1 1/8”
90-110-510 7 Tight seal Joint d'étanchéité
120 4 Tight seal Joint d'étanchéité
130 4 O-ring Joint torique
140 2 Tight seal Joint d'étanchéité
160-210-230-280-400 5 O-ring Joint torique
340-440 4 O-ring Joint torique
380 1 O-ring Joint torique
420 1 Lip seal Joint à lèvres
480 1 O-ring Joint torique
500 2 Equal lip seal Joint à lèvres égales
580 1 O-ring Joint torique
610 1 Piston joint Joint de piston
650 1 Lip seal Joint de tige
670 1 O-ring Joint torique
690-710 2 O-ring Joint torique
720 2 Lip seal Joint à lèvres
820 1 O-ring Joint torique

Page P9
Model V45 Sound Proof Cradle

Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION

SOUND PROOF CRADLE BERCEAU MS


10 86507829 96499 1 Cradle including: Berceau comprenant
20 86576444 97064 16 (Screw UNF 1” (Vis H UNF 1”
30 86307493 51743 32 (Washer "two mounted at a time" (Rondelle "montees par deux"
40 86486909 95041 2 (Guiding slipper (Patin de guidage
50 86506961 96432 2 (Guiding slipper (Patin de guidage
60 86589447 N/A 1 Soundproofing kit Kit d’insonorisation
70 86583788 N/A 1 Ring Bague
80 86585445 N/A 1 Snap ring Jonc
90 86473048 94346 2 Plastic plug Bouchon plastique
100 86473030 94345 4 Plastic plug Bouchon plastique
110 86576436 97063 14 Screw UNF 1” Vis H UNF 1"
120 86307493 51743 56 Washer "two mounted at a time" Rondelle "montees par deux"
130 86510005 96574 14 Nut Ecrou H
140 86582152 N/A 2 Absorber Amortisseur
150 86592490 N/A 2 Bar Barrette

Page P10
Model V45 Accumulator
V45 Accumulator HP/ HP Accumulateur

Tightening torque = 370 ft-lbs


Couple de serrage = 500 Nm

Nitrogen pressure = 725 psi


Pression de gonflage = 50 bar

Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION

86494978 95484 1 Accumulator including: Accumulateur comprenant:


10 86241403 14826 1 Ring Bague BS
20 86265048 26428 1 Inflation screw Vie de gonflage
30 86381340 81958 16 Screw CHc UNF 7/8” Vis CHc UNF 7/8”
40 86392537 84672 1 Diaphragm Membrane d’accumulateur

Page P11
Model V45

This Page Left Blank Intentionally

Cette Page est Laissée Blanche Intentionnellement

Page P14
MODEL V45
SHOP MANUAL
Form No. M1016-P

Revision 3

January 2001
Page S1
Model V45 Disassembly

- Loosen and remove the fixing cap - Desserrez les vis de fixation du cha-
bolts. peau.

- Remove the fixing cap and the - Démontez le chapeau de fixation et


upper suspension. l'amortisseur supérieur.

- Remove the breaker from its cradle. - Retirez le marteau de son caisson et
Place the breaker on the assembling placez le sur le support de montage
support placed in the pit, after having placé dans la fosse après avoir été
being equipped with the adaptation équipé du kit d'adaptation.
kit.

- Dévissez le bouchon de genouillère


- Loosen the LP swivel plug and BP et retirez ensemble bouchon,
remove the plug, the spring, the pin ressort, axe et cales de réglage.
and the adjusting shims. Remove the Retirez la genouillère et le tiroir.
swivel and the slide. Fig. A
Fig. A
- Dévissez le bouchon de genouillère
- Loosen the HP swivel plug and HP et retirez le bouchon, le tiroir et le
remove the plug, the slide and the lip joint à lèvres. Retirez la genouillère .
seal. Remove the swivel. Fig. B
Fig. B

- Dévissez les bouchons du régulateur


- Loosen the stroke regulator plugs. de course. Retirez les bouchons, le
Remove the plugs, the spool and the tiroir et le cimblot.
stop. Fig. C
Fig. C

- Dévissez le bouchon du clapet.


- Loosen the valve plug. Remove the Retirez l'ensemble clapet à ['aide
valve by using a 1" UNF screw. d'une vis 1" UNF.
Fig. D Fig. D

- Loosen the fixing screws and E - Dévissez les vis de fixation et retirez
remove the disk. le disque de suspension.
Fig. E Fig. E

Page S2
Model V45 Disassembly
- Remove the accumulator. - Retirez l'accumulateur.
F
Fig. F Fig. F

- Using a syringe, drain oil contained in - A l'aide d'une seringue, videz l'huile
the breaker. contenue dans le marteau.

- Remove the o-ring and the nylon ring. G - Retirez le joint torique et la bague
Fig. G nylon.
Fig. G

- Mark each side rod, nut and their - Repérez chaque ensemble vis/écrou
mounting position (hole 1, rod 1, nut 1 et leurs emplacement de montage (vis
hole 2, rod 2, nut 2, etc.). 1, écrou 1, trou 1 vis 2, écrou 2,
trou 2 ...).

- Loosen and remove the 4 side rods. H - Débloquez et retirez les vis d'assem-
Fig. H blage.
Fig. H

Never use a hammering wrench for N'utilisez pas de clé à chocs pour
loosening side rods. desserrer les vis d'assemblage.

- Remove the back head. Remove the - Retirez la tête arrière. Retirez le clapet
valve (A), the positioning pin (B) and the I (A), la goupille de positionnement (B) et
distributor (C). le distributeur (C).
Fig. I Fig. I
C A
B

- To remove the distribution box, turn - Pour démonter la boite de distribution,


the back head over and use a plastic J retournez la tête arrière et chassez la
sledge hammer. boite à l'aide d'un maillet plastique.
Fig. J Fig.J

- Remove the overpressure valve and - Retirez le clapet de surpression et le


the plunger. K plongeur.
Fig. K Fig. K

Page S3
Model V45 Disassembly

- Use a M8 metric screw to remove the L - Retirez la goupille de positionnement de


thrust piston guide positioning pin. la culasse à l'aide d'une vis M8.
Fig. L Fig. L

- Use the extractor to extract the thrust - Utilisez l'extracteur pour extraire la
M 4
piston guide. culasse.
Fig. M Fig. M

· Position and fix the flange (1) onto the 3 2 · Fixer la bride (1 ) sur la culasse, à
thrust piston guide using screws (2) . l'aide des vis (2).
1
· Place the complete support (3). · Mettez en place le support équipé (3)

· Using a 38 mm wrench, tighten the · A l'aide d'une clé de 38/plats, serrez


nut (4) to extract the thrust piston guide. l'écrou (4) jusqu'à extraction de la
culasse.

- Remove the thrust piston guide and - Retirez l'ensemble culasse et extracteur.
the extractor.
N
- Using a M12 screw, remove the thrust - A l'aide d'une vis M12, retirez le piston
piston. de poussée .
Fig. N Fig. N

- Mount the lifting tool. Remove the pis- - Montez l'outil de levage (page 35).
O
ton. Retirez le piston.
Fig. O Fig. O

- Remove the cylinder (use two 1 - 1/8” P - Retirez le cylindre (utilisez 2 vis 1 - 1/8”
accumulator fixing screws). Remove the de fixation d'accumulateur). Retirez la
locating pin (A). A goupille (A).
Fig. P Fig. P

- Screw the lifting tool into the assem- - Vissez l'outil de levage (page 35) dans
bling support. Lift the complete assem- le support de montage. Sortez le support
bly from the pit and place it on the floor. de la fosse et posez le sur le sol. Démon-
Remove the lifting tool. tez l'outil de levage.

Page S4
Model V45 Disassembly

Q
- Remove the spacer (use two 1 - 1/8” - Retirez l'entretoise (utilisez 2 vis 1 1/8”
accumulator fixing screw). Remove the de fixation d'accumulateur). Retirez la
locating pin (A). goupille.
Fig Q A Fig. Q

- Remove the front guide from the - Retirez le guide avant du support de
assembling support (place 2 steel rods montage (glissez 2 barres dans les pas-
in the tie rod’s housing to secure the sages de boulons d'assemblage pour
sling). retenir l'élingue).
Fig. R Fig. R

- Remove all seals and o-rings from the - Retirez tous les joints et joints toriques
different parts. Clean all parts. des différentes pièces. Nettoyez toutes
les pièces.

Page S5
Model V45 Parts Inspection
PARTS INSPECTION EXAMEN DES PIECES

Back head Tête arrière


I
H

E
A
C
F D

J
B G

- Check all helicoil threads (A). - Vérifiez tous les filets hélicoil (A).

- Check o-ring seat (B). Polish if necessary. - Vérifiez les portées de joints (B). Les polir si
nécessaire.
- Make sure that the snap ring (C) is well posi-
tioned in its gorge. - Vérifiez que le jonc (C) est en place dans sa
gorge.
- Make sure that the spool sleeve (D) is resting
against the snap ring (C) and is not damaged. - Vérifiez que la chemise (D) est bloquée contre le
jonc (C) et n'est pas endommagee.
- Make sure that side rod seat (E), accumulator
seat (F) and cylinder seat (G) are not damaged. - Vérifiez que les surfaces d'appui des tirants
If necessary, remove the high spot with fine hand d'assemblage (E), de l'accumulateur (F), du cylin-
stone or sand paper. dre (G), ne sont pas endommagées.
Si nécessaire, supprimez les marques importantes
- Make sure that the stroke spool (H) is not dam- avec une pierre ou du papier abrasif à grains fins.
aged.
- Vérifiez que le tiroir régulateur de course (H)
- Check condition of the centering piece (1). n'est pas endommagé.
Replace if necessary.
- Vérifiez l'état du cimblot (1). Le remplacer si
- Make sure that the valve (J) is not damaged. nécessaire.
Replace if it shows erosion marks.
- Vérifiez que le clapet (J) n'est pas endommagé.
- Check valve seat (K). Replace the complete valve Le remplacer s'il présente des traces d'érosion.
assembly if one of the parts is damaged.
- Vérifiez l'état du siège de clapet (K). Remplacez
l'ensemble clapet complet si une des pièces est
endommagée.

Page S6
Model V45 Parts Inspection
Distribution Distribution
L M O

N P S
- Check the inner diameters (L) of the distribution - Vérifiez l'intérieur de la boite de distribution (L).
box. Replace if scratched. La remplacer si elle présente des rayures impor-
tantes.
- Check the outside diameters (M) of the distribu-
tor. If too or deeply scratched, replace the distribu- - Vérifiez les diamètres extérieurs du distributeur
tor. (M). Le remplacer s'il présente de nombreuses ou
de profondes marques.
- Make sure that none of the distributor’s spokes
are cracked. - Vérifiez qu'une des branches du distributeur n'est
pas fissurée.
- Make sure that the plunger seat (N) is not dam-
aged. - Vérifiez que la portée du plongeur (N) n'est pas
endommagée.
- Make sure that the plunger (O) is not damaged.
Replace if it shows erosion marks. - Vérifiez que le plongeur (O) n'est pas endom-
magé. Le remplacer s'il présente des traces d'éro-
- Make sure that the snap ring (P) is not broken sion.
and well positioned in its gorge.
- Vérifiez que le jonc de retenue de la chemise
n'est pas cassé et qu'il est en place dans sa gorge
- Make sure that the spool sleeve (Q) is resting (P).
against the snap ring (P).
- Vérifiez que la chemise (Q) est bloquée contre le
- Shake the plunger to make sure that the internal jonc (P).
spool moves freely.
The snap ring (P) must not be dismounted. In - Secouez le plongeur pour vérifier que le tiroir
case of a problem, replace the complete interne coulisse librement.
plunger. Le jonc (P) ne doit pas être démonté. En cas de
problème, remplacez le plongeur complet.
- Check the overpressure valve seat (R) and the
corresponding seat on the thrust piston guide. Pol- - Vérfiiez le siège du clapet (R) et la portée sur la
ish if necessary. culasse. Roder si nécessaire.

- Make sure that the plunger seat (S) is not dam- - Vérifiez que la portée du plongeur (S) n'est pas
aged. endommagée.
Page S7
Model V45 Parts Inspection
Piston and cylinder Piston et cylindre

Z
U Y
T
V

X
W mini = 278mm

No damage is acceptable in this area.


Aucune marque n’est admissible dans cette zone.

- Check the outside diameters (T) of the thrust - Vérifiez les diamètres extérieurs du piston de
piston. poussée (T).
- Check the outside diameters (U) of the piston. - Vérifiez les diamètres extérieurs du piston (U).
If necessary, remove serious marks only with fine Si nécessaire, supprimez les marques impor-
hand stone or sand paper. If marks are too deep, tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
replace the faulty piston. grains fins. Si les marques sont trop profondes,
changez le piston concerné.

- Check striking area (V). If cracked or deformed, - Vérifiez la face de frappe (V).
replace the piston and check the wear of the tool Si fissurée ou déformée, changez le piston et
bushings. When mounting the breaker on the vérifiez les douilles de guidage de l'outil.
excavator, check operation pressure and deliv- Lors du montage sur le porteur, vérifiez la pres-
ered flow. sion de frappe et le débit d'alimentation.

- Check the length (W) . - Vérifiez la longueur (W).


Replace the piston if wear limit is reached. Remplacez le piston lorsque la limite d'usure est
atteinte.

- Check internal surface (X) in the cylinder. If nec- - Vérifiez les surfaces intérieures du cylindre (X).
essary, remove serious marks only with fine hand Si nécessaire, supprimez les marques impor-
stone or sand paper. If marks are too deep, tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
replace the cylinder. grains fins. Si les marques sont trop profondes,
changez le cylindre.
- Make sure that the spacer seat (Y) is not dam-
aged. If necessary, remove the high spot only with - Vérifiez que la surface d'appui sur l'entretoise
fine hand stone or sand paper. (Y) n'est pas endommagée.
Si nécessaire, supprimez les marques impor-
tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
grains fins.
Page S8
Model V45 Parts Inspection
- Check the condition of the valve seat (Z). Polish - Vérifiez l'état du siège de clapet (Z). Roder si
if necessary. nécessaire.
- Carefully clean all parts after polishing. - Nettoyez soigneusement les pièces après
polissage.

Spacer Entretoise

AA min = 265mm
If clearance = OK If not, replace

AB AC

- Make sure that the spacer is not cracked or - Vérifiez que l‘entretoise n'est pas fissurée ou
damaged. endommagée.

- Check the cradle wearing plates area (AA). - Vérifiez la zone d'appui des patins d'usure du
Replace the spacer if wear limit is reached. berceau (M). Remplacez l'entretoise lorsque la
limite d'usure est atteinte.

- Using gauge, check the wear of the shank stop. - A l'aide du gabarit, vérifiez l'usure de la butée
Replace if wear limit is reached. d'emmanchement. Remplacez la butée lorsque la
limite d'usure est atteinte.

We do not recommend to reverse the shank Nous ne conseillons pas de retourner la butée
stop. d'emmanchement.

- Vérifiez que les surfaces d'appui sur le cylindre


- Make sure that the cylinder seat (AB) and the (AB) et le guide avant (AC) ne vent pas endom-
front guide seat (AC) are not damaged. magées.
If necessary, remove the high spot only with fine Si nécessaire, supprimez les marques impor-
hand stone or sand paper. tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
grains fins.

Front guide Guide avant

- Make sure that the front guide is not cracked or - Vérifiez que le guide avant n'est pas fissuré ou
damaged. endommagé.

- Make sure that the spacer seat (AD) is not dam- - Vérifiez que la surface d'appui de l'entretoise
aged. If necessary, remove the high spot only with (AD) n'est pas endommagée. Si nécessaire, sup-
fine hand stone or sand paper. primez les marques importantes avec une pierre
ou du papier abrasif à grains fins.
Page S9
Model V45 Parts Inspection

AE
AF
AG min = 265 mm

AD
- Vérifiez que les surfaces d'appui des
- Make sure that the nut seats (AE) and écrous (AK) et du guide avant (AF) ne
front guide seats (AF) are not dam- vent pas endommagées. Si nécessaire,
aged. If necessary, remove the high supprimez les marques importantes.
spot only.
- Vérifiez la zone d'appui des patins
d'usure du berceau (AG). Remplacez le
- Check the cradle wearing plates area guide avant lorsque la limite d'usure est
(AG). Replace the front guide if wear atteinte.
limit is reached.
- Vérifiez l'usure de la douille
- Check wear of the upper bushing. supérieure.
V43: Replace the bushing if wear limit V43: Remplacez la douille lorsque la
is reached. limite d'usure est atteinte.
V45/45 MS: Replace the bushing when V45/45 MS: Remplacez la douille
the wear reaches the limit of the cham- quand l'usure atteint la limite des chan-
fers. freins.
V43 V45/45 MS

usure/wear

154 mm maxi

- Check ovalization of front end bushing. - Vérifiez l'ovalisation de la douille


· Bronze bushing: Replace the bushing if inférieure.
wear limit is reached. · Douille bronze: Remplacez la douille
· Steel bushing (V43 only): Replace the lorsque la limite d'usure est atteinte.
bushing if grooves have disappeared on · Douille acier (V43): Remplacez la
half the surface. douille si les rainures ont disparu sur la
moitié de la surface.
Side rods and nuts
Vis d'assemblage et écrous
- Replace the 4 side rods and nuts after 157 mm maxi
they have been dismounted for the third - Remplacez les vis d'assemblage et les
time. écrous après le troisième démontage.
Page S10
Model V45 Parts Inspection

- Note: When replacing a broken side - Note: Lors du remplacement d'une vis
rod, we also recommend replacing the cassée, nous recommandons de remplac-
rod diametrically opposed. er aussi la vis diamétralement opposée.

- Vérifiez la surface d'appui des vis


- Make sure that the side rod seat is not d'assemblage. Si nécessaire, supprimez
damaged. Remove serious marks only. les marques importantes.

- Check thread in side rods. - Vérifiez les filets des vis d'assemblage.

- Check thread in nuts. - Vérifiez les filets des écrous.

- Screw nut in side rod by hand. Only - Vissez les écrous sur les vis. Ils doivent
free screwing is acceptable. se visser facilement.

Suspension Suspension

HD

mini 63 mm

SOFT
mini 36.5 mm
mini 82.5 mm

- Check condition of the rubber. Replace - Contrôlez l'état du caoutchouc. Remplacez


the suspension if cut or damaged. la suspension si le caoutchouc est coupé
ou endommagé.
- Check wear on rubber parts. Replace the
suspension when wear limit is reached. - Contrôlez l'usure des éléments
caoutchouc. Remplacez la suspension
- Check the disk for cracks. Replace if nec- lorsque la limite d'usure est atteinte.
essary.
- Vérifiez que le disque d'appui n'est pas fis-
suré. Le remplacer si nécessaire.
Page S11
Model V45 Parts Inspection
V 43 Casing Berceau de V 43

AH

AJ AI

- Make sure that the casing is not - Vérifiez que le berceau n'est pas fis-
cracked or damaged. suré ou endommagé.

- Check shock absorbers (AH): 17 mm mini - Vérifiez les amortisseurs (AH):

· Make sure that the pin welding on · Vérifiez que les soudures des doigts
steel bars is not cracked. Replace sur les barrettes ne sont pas fissurées.
steel bars if wear limit is reached. Remplacez les 2 barrettes si la limite
d'usure est atteinte.

· Make sure that the plastic stop is not · Vérifiez que les butées plastiques ne
cracked or damaged. Replace it if the sont pas fissurées ou endommagées.
wear limit is reached. 80 mm mini Remplacez les butées si la limite
d'usure est atteinte.

· Make sure that the welding of sup- · Vérifiez que les soudures des sup-
port is not cracked. ports ne sont pas fissurées.

- Make sure that the wearing plates - Vérifiez que les plaques d'usures (Al)
(Al) are not damaged. Replace if wear ne sont pas endommagées. Les rem-
limit is reached. placer si la limite d'usure est atteinte.

25.5 mm mini - Vérifiez l'état du bouclier (AJ). Si


- Check casing shield (AJ) condition. If
necessary reweld the shield in accor- nécessaire rechargez le bouclier par
dance with the following dimensions. soudage selon les côtes indiquées
ciaprès.

Page S12
Model V45 Parts Inspection

90 mm

153 mm

93 mm

65 mm 65 mm

- Shield welding procedure - Procédure de soudage du bouclier


Shield preheating to 122° F. Préchauffage du bouclier à 50 ° C.
Welding in semi-automatic mode. Soudage semi-automatique.
Gaz ATAL 20% CO2. Gaz ATAL 20 % CO2.
Welding wire MC 710 LINCOLN. Fil MC 710 LINCOLN.
Characteristics: Rv550, Re 480, Caractéristiques: Rv550, Re 480,
A%=29, KCV -0.04º F = 100J/cm2 A%=29, KCV -18º C = 100J/cm2
Wire diameter 0.63/0.39 in. Diamètre du fil 16/10 mm.
Intensity 350 Amp, Voltage 34 Volts. Intensité 350 A, tension 34 Volts.
Welding rate 16.5 in/min Avance 42 cm/mn.

- Mount the wearing plates. Tighten all - Montez les plaques d'usure et serrez
fixing screws to 650 ft-lbs. Use "Loctite toutes les vis de fixation à 900 Nm au
270". "Loctite 270".

Page S13
Model V45 Parts Inspection
V45/V45 MS Casing Berceau de V45/V45 MS

AM

AL

AK

- Make sure that the casing is not - Vérifiez que le berceau n'est pas fis-
cracked or damaged. suré ou endommagé.

- Inspect all welded beams for cracks. - Vérifiez que les cordons de soudure
If necessary: Widen the crack by grind- ne vent pas fissurés.
ing (deepen progressively so that to Si nécessaire: Meulez les fissures
obtain a slope on each face of the (meulez progressivement de facon à
grinded area). obtenir une pente sur chacune des
- Reweld in multi-pass welding. faces de la partie meulée).
- Reprendre les soudures (multipasses).

- Casing welding procedure - Procedure de soudage du berceau


Welding in semi-automatic mode. Soudage semi-automatique.
Gaz ATAL 5. Caz ATAL 20% CO2.
Welding wire SAF NIC 70 A or equiva- fIL saf nic 70 a ou equivalent (DIN 8559
lent (DIN 8559 SG2, AWS SFA 518 E SG2, AWS SFA 518 E 70 S6).
70 S6). Diametre du fil 12/10 mm.
Wire diameter 0.47/0.39 in. Intensite 330 a, tension 34 Volts.
Intensity 330 Amp, voltage 34 Volts. Avance 40 cm/mn.
Welding rate 15.7 in/min.

- Check casing shield (AK) condition. If - Vérifiez l'état du bouclier (AK).


necessary, reweld the shield in accor- Si nécessaire rechargez le bouclier par
dance with the following dimensions. soudage selon les côtes indiquées ci-
après.

Page S14
Model V45 Parts Inspection
MS Casing Shield Standard Casing Shield

47 mm 47 mm

55 mm
255 mm

570 mm

155 mm

400 mm 90 mm

- Shield welding procedure - Procédure de soudage du bouclier


Shield preheating to 122° F. Prechauffage du bouclier a 50° C.
Welding in semi-automatic mode. Soudage semi-automatique.
Gaz ATAL 20% CO2. Gaz ATAL 20% CO2.
Welding wire SAF NIC 70 A or equivalent Fil SAF NIC 70 A ou equivalent )DIN
(DIN 8559 SG2, AWS SFA 518 E 0 S6). 8559 SG2, AWS SFA 518 E 70 S6).
Wire diameter 0.63/0.39 in. Diamètre du fil 16/10 mm.
Intensity 350 Amp, voltage 24 Volts. Intensité 350 A, tension 24 Volts.
Welding rate 16.5 in/min. Avance 42 cm/mn.

- Check shock absorbers (AL): - Vérifiez les amortisseurs (AL):

· Make sure that the pin welding on the · Vérifiez que les soudures des doigts
steel bars is not cracked. Replace steel sur les barrettes ne sont pas fissurées.
bars if wear limit is reached. Remplacez les 2 barrettes si la limite
17 mm mini
d'usure est atteinte.

· Make sure that the plastic stop is not · Vérifiez que les butées plastiques ne
cracked or damaged. Replace if the wear sont pas fissurées ou endommagées.
limit is reached. Remplacez les butées si la limite
d'usure est atteinte.

- Make sure that the wearing plates (AM) - Vérifiez que les plaques d'usures (AM)
are not damaged. Replace if wear limit is ne sont pas endommagées. Les rem-
80 mm mini placer si la limite d'usure est atteinte.
reached.

- Mount the wearing plates and tighten all - Montez les plaques d'usure et serrez
fixing screws to 650 ft-lbs. Use "Loctite toutes les vis de fixation à 900 Nm au
270". 25.5 mm mini "Loctite 270".

Page S15
Model V45 Accumulator

2 REPAIRING 2 RÉPARATION
2.1 2 Part Accumulators 2.1 Accumulateur en 2 parties
A
B

C F

D
E

- Loosen the inflation screw (A) to relieve - Dévissez la vis de gonflage (A) pour
nitrogen pressure décharger la pression d’azote

- Drill the safety nylon plugs (B) to loosen and - Percez les bouchons plastiques de sécurité (B)
remove the assembling screws (C). et dévissez les vis
d’assemblage (C).
- Clean the upper and lower accumulator
flanges (or the accumulator cover and the back - Nettoyez les flasques supérieur et inférieur (ou
head). le coevercle et la tête arrière).

- Clean diaphragm groove (D). Make sure that - Nettoyez la gorge de membrane (D). Vérifiez
bores are not plugged with rubber. Clean if nec- que les trous de la grille ne sont pas obstrués par
essary. des débris de caoutchouc.

- Check ring seat on upper flange. Only perfect - Vérifiez la portée de la bague
seat is acceptable. d’étanchéité sur le flasque supérieur. Seule une
surface parfaite est admissible.

- Nettoyez et vérifiez les filetages du flasque (de


- Clean and check all bolt threads in the flange la tête arrière).
(or the back head).
- Nettoyez et vérifiez toutes les vis.
- Clean and check all bolts.
- Montez une membrane neuve (E).
- Install new diaphragm (E).
- Graissez la face supérieure de la
- Lubricate the diaphragm upper face with silicon membrane avec un lubrifiant silicone (Rhodorsyl).
lubricant (Rhodorsyl).
- Montez le flasque supérieur. Graissez le filtage
- Install the upper flange. Grease the fixing bolt des vis d’assemblage (C) avec de la graissw
(C) threads with a NLGI 2 grade grease. grade NLGI 2.
Do not use “MOLYKOTE 1000” grease for Ne pas utiliser de graisse “MOLYKOTE 1000”
this purpose. pour cette application.
Page S16
Model V45 Accumulator
- Tighten the fixing bolts to the specified - Serrez le vis d’assemblage au couiple
torque (refer to the accumulator parts list). indiqué (voir la nomenclature de l’accumula-
teur).
- Use the tightening sequences described - Respectez l’ordre de serrage des vis comme
below. indiqué ci-dessous).
- Remount new safety plugs (B). - Remontez des bouchons plastiques de sécu-
rité neufs (B).
- Mount new “BS” ring (F). - Montez une bague “BS” neuve.

- Mount a new inflation screw. - Montez une vis de gonflage neuve.

- Reinflate the accumulator. - Re-gonlez l’accumulateur.


8 Vis 10 Vis
2 2
8 Screws 10 Screws
6 7
5 8

10 3

4 3

4 9

7 6
8 5
1 1
14 Vis 2 16 Vis 2
10 13 16 6
14 Screws 16 Screws
12 10
8 5
8 14
4 11
4 3
12
3
13 7
6 1 9 11
7
5 9
14 9 5 15
1 1
13 16

11 8
V 52
3 4 V 53-3
V 55
7 12

15 14

10 6 Page S17
2
Model V45 Accumulator

Page S18
Model V45 Accumulator

For BRV H.P. Accumulators


and All others
WARNING: To reinflate accumulators, use ATTENTION: N'utlisez que de l’azote pour
nitrogen only. gonfler les accumulateurs.

- Use the inflating tool 84539K. - Utilisez I'appareil de gonflage 84539K.

- Make sure that the inflating screw is not - Assurez vous que la vis de gonflage de I'ac-
tight. cumulateur n’est pas bloquée.

- Montez I'appareil de gonflage sur I'accumu-


- Mount the inflating tool on the accumulator. lateur.
Make sure the socket is well engaged on the Assurez-vous que la clé est bien engagée sur
inflating screw head. Use the socket (1) to la vis de gonflage. Utilisez le réglage (1) pour
adjust the position. régler la position.

- Tighten the fixing screws (2) progressively. - Serrez progressivement les écrous (2) en
Make sure that the flange is resting properly veillant à ce que la bride de gonflage appuie
on the cover. de fagon régulière sur le couvercle.

- Connect the flange to the nitrogen bottle - Raccordez I'appareil de gonflage au


pressure regulator. détendeur de la bouteille d'azote Fermez le
Turn the drain cock (3) off. Using a socke, robinet de purge (3), ouvrez la vis de
(1) open the inflating screw. gonflage à I'aide de la clé (1).

- Open the nitrogen bottle and set the pres- - Ouvrez le robinet de la bouteille d'azote et
sure reducer to the required pressure réglez le détendeur à la pression de
(refer to the accumulator part list). gonflage de I'accumulateur.
(Voir la valeur sur la nomenclature).

- After the pressure is stabilized, using a - Après stabilisation de la pression, fermez la


socket, tighten the inflating screw (1). vis de gonflage à I'aide de la clé (1).
Shut the nitrogen bottle off. Turn the drain Fermez le robinet de la bouteille d'azote.
cock on (3) to relieve pressure from the tool. Ouvrez le robinet de purge (3) pour purger le
montage.
- Remove the inflating tool.
- Démontez I'appareil de gonflage.
- Tighten the inflating screw to 16 ft-lbs.
- Bloquez la vis de gonflage A 22 Nm.

Page S19
Model V45 Assembly
ASSEMBLING MONTAGE

- All parts must be clean and oiled with - Toutes les pièces doivent etre propres
hydraulic oil at the time they are mount- et huilées avec de l'huile hydraulique
ed. lors du montage.

- Mount the upper and front bushings - Montez les douilles supérieure,
and the scrapper seal (V45, 45 MS) in inférieure et le joint racleur (V45, 45
the front guide. MS) dans le guide avant.

- Mount the shank thrust in the spacer. - Montez la butée d'emmanchement


dans l'entretoise.

- Place the front guide on the assem- - Placez le guide avant sur le support
bling support placed on the floor. de montage posé au sol.

- Mount the locating pin. A - Montez la goupille de positionnement.


Fig. A Fig. A

V45: V45:
- Grease nut threads with “MOLYKOTE - Graissez les filets des écrous avec de
B
1000” or equivalent. Mount the 4 nuts la graisse “MOLYKOTE 1000” ou équiv-
on their original position (hole 1, nut 1, alent. Montez les 4 écrous à leur
hole, nut2, etc.). emplacement d'origine (logement 1,
Fig. B écrou 1 logement 2, écrou 2 ...).
Fig. B

- Wrap an adhesive tape around the - Entourez le guide avant de ruban


front guide to prevent nuts from falling. adhésif pour empêcher les écrous de
tomber.
C
- Mount the spacer. - Montez l'entretoise. Utilisez un maillet
Use a plastic sledge hammer to drive plastique pour enfoncer l’entretoise à
the spacer to the end. fond.
Fig. C Fig. C

- Use the special tool to mount the lip - Utilisez l'outil spécial pour monter les
seals (720) in the spacer: joints à lèvres (720) dans l'entretoise:

· Mount the seal on the tool (lips orient- · Montez le joint sur l'appareil (lèvres
ed towards the tool or towards the out- D tournées vers les poignées ou vers l'ex-
side depending on the seal position térieur selon position finale du joint).
when mounted). Rotate the handles to Tournez les poignées pour mettre le
deform the seal. joint en forme. Fig. D
Fig. D

Page S20
Model V45 Assembly
· Mount the seal in the proper gorge of E · Placez le joint dans la gorge corre-
the spacer. spondante de l'entretoise.
Fig. E Fig. E
Mind the orientation. Attention au sens de montage.

· Release the seal by rotating the han- · Relâchez le joint en tournant les
dles in the reverse direction. Using a poignées en sens inverse. A l'aide diun
plastic rod, reshape the seal. jet plastique, reformer le joint.

- Mount one o-ring (710) in the spacer. F - Montez le joint torique (710) dans l'en-
Fig. F tretoise.
Fig. F
Grease all seals.
Graissez les joints.

- Screw the lifting tool in the assem- - Vissez l'outil de levage dans le support
bling support. Lift the complete assem- de montage. Levez le support et posez
bly from the floor and place it in the pit. le dans la fosse. Démontez l‘outil de
Remove the lifting tool. levage.

- Mount the o-ring (690) on the cylinder. - Montez le joint torique (690) sur le
Fig. G cylindre.
Fig. G

G
- Mount the locating pin (A). Mount the - Montez la goupille de positionnement
cylinder on the spacer. Use a plastic H (A). Montez le cylindre sur l’entretoise.
sledge hammer to drive the piston to Utilisez un maillet pour enfoncer le
the end. A cylindre à fond.
Fig. H Fig. H

- Mount the composite seal (650) in the I - Montez le joint composite (650) dans
5th gorge of the cylinder. Mount the la 5ème gorge du cylindre. Montez le
o-ring (A). joint torique (A).
Fig. I Fig. I
B
A

- Mount the rod seal (B). J - Montez le joint de tige (B).


Fig. J Fig. J

- Using a plastic rod, reshape the seal. - A l'aide d'un jet plastique, reformer le
Grease the seal. joint. Graissez le joint.

Page S21
Model V45 Assembly
- Oil and mount the piston. (Use the piston K - Huilez et montez le piston (utilisez
lifting tool). l'outil de levage).
Fig. K Fig. K

- Use a plastic sledge hammer to drive the - Utilisez un maillet plastique pour
piston to the end. Remove the lifting tool. enfoncer le piston à fond. Retirez l'outil
de levage.

L
- Oil and mount the thrust piston. - Huilez et montez le piston de poussée.
Fig. L Fig. L

- Prior to assembling, carefully clean the M - Avant montage, nettoyez soigneuse-


thrust piston guide seat (A) and corre- ment la surface d'appui (A) de la
sponding surface of the cylinder. culasse et la face correspondante du
Fig. M cylindre.
A
Fig. M

- Mount the composite seal (610) in the N - Montez le joint composite (610) dans
1st gorge of the thrust piston guide: la 1ere gorge de la culasse:
· Mount the o-ring (A). B · Montez le joint torique (A).
· Using the seal guide mount the seal (B): · A l'aide du guide joint montez
· Place the seal guide on the thrust piston A le joint (B):
guide. · Montez le guide sur la culasse.
· Mount the seal on the guide. · Montez le joint sur le cône.
· Gradually push it down to its position. · Le repousser avec les doigts jusqu'à
Fig. N mise en place.
Fig. N

- Mount the thrust piston guide. O - Montez la culasse.


Mind the orientation: Attention à l'orientation:
· The groove on the thrust piston guide · L'encoche dans la culasse doit être
must face the inclined hole of the cylinder. alignée avec le trou incliné du cylindre.
Fig. O Fig. O
Use a plastic sledge hammer to drive the Utilisez un maillet plastique pour enfon-
guide to the end. cer la culasse à fond.

P
- Mount the pin. - Montez la goupille.
Fig. P Fig. P

Page S22
Model V45 Assembly
- Mount a new o-ring (670) on the valve Q - Montez un joint torique neuf (670) sur
guide. Assemble the valve. le guide clapet. Assemblez l’ensamble
Fig. Q clapet.
Fig. Q

- Mount the overpressure valve (A), the - Montez le clapet de surpression (A),
complete plunger (B), the locating pin le plongeur complet (B), la goupille (C)
(C) and the valve (D). et le clapet complet (D).
Mind the orientation: conical part down. Attention au sens: partie conique en
Fig. R bas.
Fig. R
R
S 140
- Mount all tight rings on the back head. 120 - Montez les joints de face sur la tête
Fig. S 120 130 arrière.
Fig. S

120
110 130

- Mount the o-ring (580). T - Montez le joint torique (580).


Fig. T Fig. T

- Mount the back head. U - Montez la tête arrière.


Fig. U Fig. U

- Grease side rod seat with V - Graissez les surfaces d'appui des vis
"MOLYKOTE 1000" grease or equiva- avec de la graisse "MOLYKOTE 1000"
lent. ou équivalent.
Fig. V Fig. V

- Grease side rod threads with - Graissez le filetage des vis avec de la
W
"MOLYKOTE 1000" grease or equiva- graisse "MOLYKOTE 1000" ou équiva-
lent. lent.
Fig. W Fig. W

Page S23
Model V45 Assembly
- Mount the 4 side rods at their original - Montez les 4 vis d'assemblage à leur
position. Avoid any shock against nuts. X emplacement d'origine, en prenant vein
Using a torque wrench, tighten in a de les accompagner pour éviter tout
crisscross pattern the 4 side rods to choc sur les écrous. A l'aide d'une clé
290 ft-Ibs to properly position all parts. dynamométrique, serrez en croix les 4
Then, loosen the 4 side rods. vis d'assemblage à 400 Nm pour mettre
Fig. X en place toutes les pièces. Desserrez
les 4 vis.
Fig. X

- Using a torque wrench, pretighten in a Y - A l'aide d'une clé dynamométrique,


criescross pattern the 4 side rods to pré-serrez chaque vis à 200 Nm (ser-
145 ft-lbs. Correct the rod head posi- rage en croix). Corrigez la position de la
tion, aligning the closest notche with the tête de vis en alignant le repère le plus
one on the back head: proche avec le repère de la tête arrière:
· By loosening the rod if the closest · En desserrant la vis si le repère le
notch is further than the back head plus proche a dépassé le repère de la
notch (A), tête arrière (A),
· By tightening the rod if the closest · En serrant la vis si le repère le plus
notch has not reach the back head proche nta pas atteint le repère de la
notch (B). A tête arrière (B).
Fig. Y Fig. Y

- Go 1/4” past notch and release to


remove pretwist in rod.
B
- Using a pneumatic or hydraulic Z - A l'aide d’une visseuse pneumatique
wrench, tighten the side rods for a 5/6 ou hydraulique, serrez les vis d'assem-
of an additional turn. blage de 5/6em de tour supplémentaire.
Fig. Z Fig. Z
Proceed in 2 steps: Procédez en 2 temps:
· Tighten in a crisscross pattern the 4 · Serrage en croix des 4 vis de 3 pans
rods for 3 flats (1/2 turn). (1/2 tour),
· Tighten in a crisscross pattern the 4 · Serrage en croix des 4 vis des 2 pans
rods for the 2 remaining flats. Keep the restants. Les repères de tête arrière et
back head and rod head notches de vis doivent être alignés après ser-
aligned after tightening. rage.
Fig. Y AA Fig. Y

Never use a hammering wrench for N'utilisez pas de clé à chocs pour
side rods tightening. serrer les vis d'assemblage.

- Mount the o-ring (100) in the back - Montez le joint torique (100) dans la
head. tête arrière.
Fig. AA AB Fig. AA

- Oil and mount the distributor. - Hiulez et montez le distributeur.


Fig. AB Fig. AB

Page S24
Model V45 Assembly

- Mount the distribution box. Align 2 - Montez la boite de distribution. Alignez


lower openings with the swivel axis. 2 des passages inférieurs avec l'axe
Fig. AC des manetons.
- Use a plastic sledge hammer to drive Fig. AC
the distribution box to the end. - Utilisez un maillet plastique pour
AC
enfoncer la boite de distribution à fond.

- Make sure that the distributor moves AD - Vérifiez que le distributeur coulisse
freely. librement.
Fig. AD Fig. AD

- Mount the nylon ring (10) and the AE - Montez la bague nylon (10) et le joint
o-ring (20). torique (20).
- Grease all the surface covered by the - Graissez toute la partie recouverte par
accumulator. l'accumulateur.
Fig. AE Fig. AE

- Mount the accumulator. AF - Montez l'accumulateur.


Fig. AF Fig. AF

- Mount the disk. AG - Montez le disque.


- Grease bolt threads with "MOLYKOTE - Graissez le filetage des vis avec de la
1000" grease or equivalent. graisse "MOLYKOTE 1000" ou équiva-
- Tighten in a criescross pattern the lent.
screws to 660 ft-lbs. - Serrez (en croix) les vis de fixation à
Fig. AG 900 Nm.
Fig. AG

- Mount the valve into the lining and AH - Montez le clapet dans la chemise et
place the assembly in the valve body. placez l'ensemble dans le corps de
Fig. AH clapet.
Fig. AH

- Oil and mount the valve assembly in - Lubrifiez et montez l'ensemble clapet
the back head. Mind the orientation: dans la tête arrière. Attention au sens
The threaded hole of the valve body de montage: Le trou taraudé du corps
must be oriented towards the outside. de clapet doit être orienté vers l'ex-
Fig. Al térieur.
AI Fig. Al

Page S25
Model V45 Assembly

- Grease and mount the plug equipped AJ - Graissez et montez le bouchon équipé
with one o-ring (230). Tighten the plug to d'un joint torique (230). Serrez le bouchon
580 ft-lbs. à 800 Nm.
Fig AJ Fig. AJ

- Oil and mount the stroke regulator AK - Huilez et montez le tiroir régulateur de
spool. course.
Fig. AK Fig. AK

- Mount the regulation plug equipped - Montez le bouchon de régulation équipé


AL du cimblot (170) et d'un joint torique (160).
with the centering piece (170) and one
o-ring (160). - Serrez le bouchon à 800 Nm.
- Tighten the plug to 580 ft-lbs. Fig. AL
Fig. AL

- On the opposite side, mount the plug - A l'opposé, montez le bouchon équipé
AM
equipped with one o-ring (210). diun joint torique (210). Serrez le bouchon
- Tighten the plug to 580 ft- lbs. à 800 Nm.
Fig. AM Fig. AM

- Grease and mount the o-ring (440) in AN - Graissez et montez les joints toriques
the HP swivel. 420 (440) dans la genouillère HP.
- Mount the swivel. - Montez la genouillère.
- Mount the o-ring (400) on the plug. - Montez le joint torique (400) sur le bou-
- Mount the seal (420) on the plug. Mind chon.
440
the orientation. - Montez le joint à lèvres (420) sur le bou-
- Mount the slide in the plug. 400 chon. Attention au sens.
- Mount the complete assy. - Montez le tiroir (D) dans le bouchon.
- Tighten the plug to 580 ft-lbs. - Montez ['ensemble.
Fig. AN - Serrez le bouchon à 800 Nm.
Fig. AN

Page S26
Model V45 Assembly

- Mount the BP slide. AO - Montez le tiroir BP.


- Grease and mount the o-rings (340) in - Graissez et montez les joints toriques
the BP swivel. 340 (340) dans la genouillère (BP).
- Mount the swivel. - Montez la genouillère.
- Mount the o-ring (280) on the plug. 280 - Montez le joint torique (280) sur le bou-
- Mount the adjusting shims, the spring chon.
thrust and the spring in the plug. - Montez les rondelles de calage, la
- Mount the complete assy. butée de ressort, le ressort dans le bou-
- Tighten the plug to 580 ft-lbs. chon.
Fig. AO - Montez l'ensemble.
- Serrez le bouchon à 800 Nm.
Fig. AO

- Remove the adhesive tape wrapped - Enlevez le ruban adhésif entourant le


around the front guide. guide avant.

V45 MS V45 MS
- Mount the scraper seal in the casing. - Montez le joint racleur en fond de
berceau.

- Mount the breaker in its cradle. - Montez le marteau dans son caisson.

- Install the upper suspension. - Montez la suspension supérieure.

- Install and secure the fixing cap. - Montez et fixez le chapeau de fixation.

- Tighten bolts to 480 ft-lbs. - Serrage des vis à 650 Nm.

Page S27
Model V45 Tooling

Page S28
Model V45 Tooling

Item CPN Ref. Qty Part name Désignation

10 86489580 95216 1 Accumulator nitrogen Appareil de gonflage d’accu-


inflation kit including: mulateur comprenant:
20 86489572 95215 1 (Inflation tool (Gonflage d'accumulateur
30 86287521 41544 1 (Nitrogen pressure reducer (Détendeur azote
40 86299922 48429 1 (Nitrogen bottle (Bouteille d'azote
50 86330818 62909 1 (Nitrogen bottle case (Support de bouteille
60 86266251 27579 1 Helicoil thread extracting Extracteur de filet rapporté
tool
70 86399953 86465 1 Tap for helicoil Taraud pour logement de
thread housing filet rapporté
80 86328382 62020 1 Helicoil thread driving tool Appareil de pose de filet
rapporté
Bushing hydraulic extractor: Extracteur hydraulique:
90 86490778 95260 1 (Common parts (Partie commune
100 86476546 94559 1 (Specific parts (Partie spécifique
110 86409935 89397 1 Piston lifting tool Repoussoir de piston
120 86387362 83463 1 Thrust piston guide extractor Extracteur de culasse
130 86412947 90098 1 Shank thrust wear checking tool Contrôle d’ususre de butée
d’emmanchement
140 86387641 83498 1 Shank thrust wear gauge Gabarit de contrôle d'usure
de butée emmanchement
150 86490034 95224 1 Lip seal mounting tool Outil de montage de joints

Page S29
Model V45 Lifting Accessory

Levage: Piston de frappe


support de montage
Handling: Strike piston
assembling support

Anneau de levage
Lifting hook

Soudure 3
Welding

20º
Ø30
500

20º

+5

45 utile 60
0

0
2 5
Ø23
-0.2 Ø 1” - UNF-12f

Page S30
Model V45 Long Term Storage
LONG TERM STORAGE STOCKAGE DE LONGUE DUREE

- Wash the breaker. A - Lavez le marteau.

- Remove the tool. - Démontez l'outil.

- Clean and dry the inside of the front - Nettoyez et sécher l'intérieur du guide
guide. avant.

- Loosen the LP swivel plug and remove - Dévissez le bouchon de genouillère BP


the plug, the spring, the pin and the et retirez ensemble bouchon, ressort, axe
adjusting shims. Remove the slide. et cales de réglage. Retirez le tiroir.
Fig. A Fig. A
B

- Using the tool retainers, mount the pis- - A l'aide des clavettes, fixez le repous-
ton pushing tool in the front guide. soir de piston (repère 170, page 31) dans
Tighten screw (A) to push the piston le guide avant. Serrez la vis (A) pour
back into the cylinder. repousser le piston dans le cylindre.
Fig. B Fig. B

- Take all necessary steps to recuperate - Prenez toutes les mesures nécessaires
leaking oil when removing the plug and pour récupérer l'huile lors du démontage
pushing the piston back. du bouchon et de la rentrée du piston.
C
- Mount the BP slide, the adjusting - Montez le tiroir BP, les rondelles de
shims, the spring thrust, the spring and calage, la butée de ressort, le ressort et
the plug. Tighten the plug to 580 ft-lbs. le bouchon. Serrez le bouchon à 800 Nm.
Fig. C Fig. C

- Remove the piston pushing tool. - Démontez le repoussoir.

- Place the breaker on a crate. The - Posez le brise-roche sur une palette.
breaker front end must be slightly L'extrémité avant du brise-roche doit être
raised. légèrement surélevée.

- Grease the inside of the front guide. - Graissez l'intérieur du guide avant.

Page S31
Model V45 Long Term Storage

- Mount the tool retainer and the cor - - Remontez les clavettes et les bou-
responding plastic plug. D chons de clavette.

- Plug the front guide, using the plas- - Bouchez le guide avant avec le
tic plug provided with the breaker. bouchon plastique fourni avec le
Fig. D brise-roche.
Fig. D

- Grease the tool shank. - Graissez l'emmanchement de


E l'outil.

- Cover the breaker with a protection - Couvrez le brise-roche d'une


cover. bâche de protection.
Fig. E Fig. E

Page S32
Model V45 Pressurization

BREAKER PRESSURIZATION PRESSURISATION DU BRISE-


(V43, V45, V45 MS) ROCHE (V53, V55, V55 MS)

- The breaker front guide pressurization - La pressurisation de la partie avant du


is compulsory: marteau est indispensable:
· For underwater operation, as soon as · Dans le cas de travail dans l'eau, dès
the front guide is immersed, lors que le guide avant est immergé,
· Each time debris can enter inside the · Chaque fois que des débris peuvent
breaker (mass excavation or scaling in pénétrer dans le marteau (abattage ou
tunnel for example). purgeage en galerie par exemple).

- Le brise-roche doit être équipé du kit


de pressurisation fourni en accessoire.
- The breaker must be equipped with
the pressurization kit provided as an
option.

- Connect the breaker to the compres- - Raccordez le brise-roche au com-


sor with an air hose of 1'' ID. presseur à l'aide d'un flexible air com-
primé de 1" de diamètre intérieur.

- The compressor must be sized to - Le compresseur utilisé doit être capa-


deliver 53 ft³/min at 30 + 15 psi per 33 ble de fournir un débit de 1,5 m3/min à
feet of water height. une pression égale à 2 bar + 1 bar sup-
plémentaire par profondeur d'immersion
de 10 mètres.

Page S33

You might also like