You are on page 1of 86

Machine Translated by Google

Instalación  y  Operación
Manual
Incluye  seguridad  y  pedido  de  piezas
Información

lineador
Dispositivo  de  ajuste  remoto  de  rodillos
Machine Translated by Google

Copyright  ©  2013  por  CPM  Acquisition  Corp.  Todos  los  derechos  reservados.  
Ninguna  parte  de  esta  publicación  puede  ser  reproducida,  almacenada  en  un  
sistema  de  recuperación  o  transmitida,  de  ninguna  forma  o  por  ningún  
medio,  electrónico,  mecánico,  fotocopiado,  grabado  o  de  otro  modo,  sin  el  permiso  
previo  por  escrito  de  CPM  Acquisition  Corp.  Impreso  en  los  Estados  Unidos  de  América.
Machine Translated by Google
i

PREFACIO
EF2250ES.7

Este  manual  proporciona  información  sobre  la  instalación,  el  mantenimiento  y  el  
funcionamiento  de  los  equipos  suministrados  por  California  Pellet  Mill  Company.  No  hay  intención  
de  declarar  o  implicar  garantías  o  garantías  de  proceso  o  desempeño.  Cualquier  obligación  
contractual  de  California  Pellet  Mill  Company  se  establece  en  los  términos  del  Acuerdo  de  Venta.

El  personal  de  ingeniería,  supervisión,  operación  y  mantenimiento  debe  estudiar  este  manual  
cuidadosamente  antes  de  intentar  instalar,  operar  o  mantener  el  equipo.  El  texto  contiene  
información  importante  para  completar  con  seguridad  y  éxito  esas  tareas.  Las  ilustraciones  de  
apoyo  son  típicas  y  están  destinadas  a  ayudar  al  lector  a  comprender  el  texto.  Se  deben  
consultar  los  dibujos  específicos  y  las  listas  de  piezas  proporcionadas  para  su  unidad  en  particular  
para  obtener  detalles  más  precisos.

Aunque  se  ha  hecho  todo  lo  posible  para  proporcionar  instrucciones  completas,  es  posible  que  
este  manual  no  abarque  todas  las  contingencias  que  puedan  surgir  durante  la  instalación,  el  
funcionamiento  y  el  mantenimiento.  Si  desea  más  información  o  si  tiene  preguntas,  comuníquese  
con  el  Departamento  de  Servicio  al  Cliente  de  California  Pellet  Mill  Company,  teléfono  
800­428­0846  (EE.  UU.)  o  765­362­2600,  fax  765­362­7551  (EE.  UU.).  Asegúrese  de  incluir  el  
número  de  serie  específico  de  la  máquina  involucrada  cuando  realice  consultas.

Nota:  siga  las  prácticas  telefónicas  internacionales  cuando  llame  desde  fuera  de  los  Estados  Unidos.

California  Pellet  Mill  Company  puede  brindar  servicio  de  campo  si  los  clientes  requieren  
asistencia  para  la  instalación,  verificación  mecánica  o  mantenimiento/reparación.  Para  más  
detalles  contactar  con  el  Departamento  de  Atención  al  Cliente.

Riesgos  de  lesiones  personales.  Si  no  lee  y  comprende  TODA  la  información  de  seguridad  general  
y  específica  relacionada  con  la  tarea  que  realizará  ANTES  DE  COMENZAR  una  tarea  de  instalación,  
operación  o  mantenimiento,  puede  ocasionar  lesiones  graves  a  usted  mismo  o  a  otras  personas.

•  Leer  y  comprender  la  sección  Información  general  de  seguridad.

•  Lea  y  comprenda  la  información  de  seguridad  en  la  sección  de  este  manual  específica  para
tu  tarea.

El  manual  está  diseñado  para  ser  tanto  un  manual  detallado  como  una  práctica  guía  de  referencia.
Debe  mantenerse  en  un  lugar  donde  todos  los  operadores  y  el  personal  de  mantenimiento  tengan  
acceso  rápido  a  él.

EF2250ES.7
Machine Translated by Google
yo Prefacio

EF2250ES.7
Machine Translated by Google
iii

TABLA  DE  CONTENIDO

PREFACIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................................... i

TABLA  DE  CONTENIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

INFORMACIÓN  PARA  PEDIDOS  DE  PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  viii

FORMULARIO  DE  PEDIDO  DE  PIEZAS  DE  REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix

SECCIÓN  1  
INFORMACIÓN  GENERAL  DE  SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .
.............................. 1­1
1.1  Seguridad  general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
.............................. 1­1
1.1.1  Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
.............................. 1­2
1.1.1.1  Cliente . . . . . . . . . . . . . .. . .
. . . . . . .
.............................. 1­2
1.1.1.2  Personal . . . . . . . . . . . . . .. . .
. . . . . . .
.............................. 1­2
1.1.1.3  Uso  previsto  del  equipo . . .
. . . . . . .
.............................. 1­2
1.1.2  Responsabilidad  del  cliente  por  la  seguridad . . . . . . . .
.............................. 1­2
1.1.2.1  Programa  General  de  Seguridad. . . . . . . . . . . . .
.............................. 1­2
1.1.2.1.1  Evaluación  de  peligros  y  riesgos . . . .
.............................. 1­2
1.1.2.1.2  Equipo  de  Protección  Personal. . .
.............................. 1­2
1.1.2.2  Utilizar  Personal  Calificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3
1.1.2.3  Instalación  según  Reglamento  y  Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3
1.1.2.4  Instalar  dispositivos  de  bloqueo/etiquetado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3
1.1.3  Identificación  de  la  información  de  seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3
1.1.3.1  Símbolo  de  alerta  de  seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3
1.1.3.2  Alertas  de  riesgos  personales . . . . . . . . . .................................. 1­3
1.1.3.2.1  Alerta  de  peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4
1.1.3.2.2  Alerta  de  advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4
1.1.3.2.3  Alerta  de  precaución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4
1.1.3.2.4  Información  general  de  seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4
1.1.3.3  Alertas  de  Daños  a  la  Propiedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4
1.1.3.4  Gráficos  de  seguridad  independientes  del  idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4
1.2  Precauciones  generales  de  seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­5
1.2.1  Leer  el  Manual . . . . . . . . . . . . . ........................................ 1­5
1.2.2  Usar  equipo  de  protección  personal  adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­5
1.2.2.1  Gafas  de  seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­5
1.2.2.2  Casco. . . . . . . . . . . . . .......................................... 1­6
1.2.2.3  Zapatos  de  seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6
1.2.2.4  Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6
1.2.2.5  Máscara  antipolvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6
Machine Translated by Google
IV Tabla  de  contenido

1.2.2.6  Protección  auditiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6
1.2.2.7  Evitar  enredos. . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6
. . . . . . . . . .
1.2.3  Seguridad  Ambiental . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­6
. . . . . . . . . .
1.2.4  Seguridad  de  las  herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1­7
1.2.5  Levantar  y  mover  objetos  pesados  de  manera  segura . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1­7
1.2.5.1  Utilizar  Asistencia  Mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1­7
1.2.5.2  Utilizar  personal  capacitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­8
. . . . . . . . . .
1.2.5.3  Evite  levantar  objetos  inclinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­8
. . . . . . . . . .
1.2.5.4  Evite  ser  aplastado  por  objetos  pesados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­8
. . . . . . . .
1.2.5.5  Evite  ser  atrapado  por  objetos  pesados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­8
. . . . . . . .
1.2.6  Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­8
. . . . . . . .
1.2.6.1  Bloqueo/etiquetado  general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1­9
1.2.6.2  Seguridad  cuando  debe  haber  energía  disponible . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1­9
1.3  Seguridad  de  la  instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­10
. . . . . . . .
1.3.1  Seguridad  de  la  instalación  en  el  interior  de  la  cámara  de  pellets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­10
. . . . . . . .
1.3.2  Seguridad  en  la  instalación  del  eje  principal  y  del  rodillo  Lineator­Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­10
.
1.3.3  Seguridad  del  sistema  eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­10
1.4  Seguridad  de  Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­11
1.4.1  Verifique  la  seguridad  de  la  maquinaria  antes  de  usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­11
1.4.1.1  Comprobar  si  hay  obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­12
1.4.1.2  Verificación  de  piezas  dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­12
1.4.1.3  Verifique  que  el  servicio,  la  lubricación  y  la  reparación  estén  completos . . . . . . . . . . . . . . . 1­12
1.4.2  Operar  el  equipo  con  seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­12
1.4.3  Peligros  dentro  de  la  cámara  de  pellets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­13
1.4.4  Riesgos  del  sistema  neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­14
1.4.5  Activación  del  interruptor  de  parada  de  emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­14
1.5  Resolución  de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­14

SECCIÓN  2  
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2­1
2.1  Descripción  general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2­1
2.2  Lineador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2­5
2.3  Disposición  de  la  transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2­6
2.4  Componentes  de  aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2­9

SECCIÓN  3  
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­3
3.1  Instalación  del  eje  principal . . . . . . . . . . . . .
3.2  Instalación  del  marco  de  torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­3
3.2.1  Instalación  del  marco  de  torsión  del  Lineator  Serie  3020  y  3022 .  3.­3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2  Instalación  del  marco  de  torsión  Lineator  Series  7722,  7726,  7730,  7926,  7930,  7932  y  7936
3­4
3.3  Disposición  de  transmisión  del  alineador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­4
Machine Translated by Google
Tabla  de  contenido en

3.4  Sensor  Lineador . . . . . . . . . . . . . .................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­4


3.4.1  Montaje  del  sensor  Lineator  Serie  7000  y  7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­4
3.4.2  Montaje  del  sensor  lineal  Series  7700  y  7900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­4
3.4.3  Montaje  del  sensor  Lineator  Serie  3020  y  3022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­6
3.5  Conjuntos  de  rodillos . . . . . . . . . . . . . ................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3­7
3.6  Medición  de  la  velocidad  del  rollo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­8
3.7  Caja  de  cambios  Lineator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­8
3.8  Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3­9
3.8.1  Requisitos  de  lubricación. . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­10
3.9  Componentes  de  Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­11
3.9.1  Tamaño  de  la  línea  de  aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­11
3.9.2  Presión  de  aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­12
3.10  Unidad  de  control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­12
3.11  Datos  técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­13

SECCIÓN  4  
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­1
4.1  Puesta  en  marcha  inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­2
4.1.1  Comprobar  la  dirección  de  los  husillos  del  Lineator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­2
4.1.2  Ajuste  de  los  rodillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­3
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­6
4.2.1  Programación  de  la  unidad  de  control  Lineator  estándar,  pantalla  Allen­Bradley . . . . . . . . 4­6
4.2.1.1  Menú  principal. . . . . . . . . . . . . ................................. . . . . . . . 4­6
4.2.1.2  Modo  de  calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4­7
4.2.1.2.1  Configuración  del  punto  cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­8
4.2.1.2.2  Configuración  de  la  posición  máxima  abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­8
4.2.1.3  Modo  de  diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4­9
4.2.2  Programación  de  la  Unidad  de  Control  Lineator  Estándar,  Interfaz  Gráfica . . . . . . . . . . . 4­10
4.2.2.1  Pantalla  principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­10
4.2.2.1.1  Visor  de  alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­11
4.2.2.2  Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­11
4.2.2.2.1  Modo  de  calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­12
4.2.2.2.2  Configuración  del  punto  cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­12
4.2.2.2.3  Configuración  de  la  posición  máxima  abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­12
4.2.2.2.4  Configuración  del  sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­13
4.2.3  Programación  del  Panel  de  Control  para  Lineadores  con  Medición  de  Velocidad  de  Rodillos . . . . 4­15
4.2.3.1  Pantalla  principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­15
4.2.3.1.1  Visor  de  alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­16
4.2.3.2  Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­16
4.2.3.2.1  Modo  de  calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4­17
4.2.3.2.2  Configuración  del  punto  cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4­17
4.2.3.2.3  Configuración  de  velocidad  de  balanceo. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­18
4.2.3.2.4  Configuración  de  la  posición  máxima  abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­18
4.2.3.2.5  Configuración  del  sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­18
4.2.3.3  Integración  del  sistema  de  control  del  panel  de  velocidad  del  rodillo  Lineator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­20
Machine Translated by Google
nosotros Tabla  de  contenido

SECCIÓN  5  
RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5­1
5.1  Componentes  de  aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5­2
5.2  Eléctrico . . . . . . . . . . . . . .................................................. 5­2
5.3  Sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5.3.1   ........................................ 5­3
Series  7700  y  7900 . . . . . . . . . ........................................ 5­3
5.3.2  Modelos  3020/3022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5­3

SECCIÓN  6  
ANEXOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6­1

AJUSTE  DEL  JUEGO  LATERAL  DEL  COJINETE  DE  
LA  CAJA  DE  ENGRANAJES  DEL  LINEADOR. . . . . . . . . . . . . ........................................1
Machine Translated by Google
xi

INFORMACIÓN  PARA  PEDIDOS  DE  PIEZAS
EF2181ES.13

Para  solicitar  piezas  de  repuesto  para  su  equipo  CPM,  Roskamp­Champion  o  Beta  Raven,  comuníquese  
con  su  representante  de  ventas  o  con  nuestros  representantes  de  atención  al  cliente  en  las  oficinas  de  
ventas  que  se  indican  a  continuación.

Al  pedir  piezas,  incluya  la  siguiente  información:

•  Número  de  serie  y  número  de  modelo  del  equipo  para  el  que  se  solicitan  las  piezas.  El  número  de  
serie  está  estampado  en  la  placa  de  identificación  del  número  de  serie  ubicada  en  su  
máquina.

•  El(los)  número(s)  de  pieza  y  la(s)  descripción(es)  de  la(s)  pieza(s)  de  las  piezas  tal  como  se  
proporciona  en  el  documento  del  libro  de  piezas  (llamado  Especificaciones  del  equipo  o  Elementos  
de  la  primera  página)  para  su  máquina.

CPM  ROSKAMP­CAMPEÓN  BETA  RAVEN  OFICINAS  DE  VENTAS

OFICINAS  CENTRALES  EN  AMÉRICA  DEL  NORTE  Y  DEL  SUR  Oficinas  
de  ventas  para  EE.  UU.,  Canadá  y  América  Latina:
CPM Campeón  de  CPM  Roskamp CPM  Beta  Raven  40  
1114  Este  de  la  avenida  Wabash 2975  Aerolínea  Círculo S.  Corporate  Hills  Dr.,  Suite  102  St.  Charles,  
Crawsfordsville,  IN  47933 Waterloo,  Iowa  50703 MO  63301  Teléfono:  
Número  gratuito  (EE.  UU.):  1­800­428­0846 Número  gratuito  (EE.  UU.):  1­800­366­2563 636­255­1600  Fax:  
Teléfono:  765­362­2600 Teléfono:  319­232­8444 636­255­0299
Fax:  765­362­7551 Fax:  319­236­0481

SEDE  INTERNACIONAL  Oficinas  comerciales  para  
Europa,  África  y  Asia.

CPM/Europa  BV CPM/Pacífico  Ltd.  (Privado)
Rijder  2   21  Gul  Drive  
1507  DN   Singapur  629470  
Zaandam,  Países  Bajos*   República  de  Singapur  
Teléfono:  +31­[0]75  6512  611   Teléfono:  65­6265­0701  
Fax:  +31­[0]75  6512  600 Fax:  65­6268­6428

*  La  operación  en  Alemania  se  maneja  a  través  de  representantes  alemanes  y  se  atiende  directamente  a  través  de  Ámsterdam.  La  marcación  directa  es
disponible  en  la  ubicación  de  Ámsterdam.

Nota:  Siga  las  prácticas  telefónicas  internacionales  cuando  llame  entre  países.

EF2181ES.13
Machine Translated by Google
xi Información  para  pedidos  de  piezas

EF2181ES.13
Machine Translated by Google
XIII

FORMULARIO  DE  PEDIDO  DE  PIEZAS  DE  REPUESTO

EF2536ES.3

Nombre  del  producto: Compañía:

Tipo: DIRECCIÓN:

Fecha  de  entrega:

Número  de  serie:

Ordenado  por:

Teléfono:

Fax:

Envíe  este  formulario  de  pedido  de  piezas  de  repuesto  a:

Molino  de  pellets  de  California CPM/Europa  BV
1114  Este  de  la  avenida  Wabash jinete  2
Crawfordsville,  EN  47933 1507  DN
Zaandam,  Países  Bajos

O  por  Fax: 765­362­7551 O  por  Fax: +31­[0]75  6512  600

O  por  teléfono:  800­428­0846   O  por  Teléfono:  +31­[0]75  6512  611
(765­362­2600  fuera  de  EE.  UU.)

NÚMERO  DE  PIEZA  DESCRIPCIÓN CANTIDAD

10

11

12

EF2536ES.3
Machine Translated by Google
xiv Formulario  de  pedido  de  repuestos

EF2536ES.3
Machine Translated by Google
1­1

Sección  1
INFORMACIÓN  GENERAL  DE  SEGURIDAD

Dispositivos  de  ajuste  remoto  de  rodillos  Lineator
EF3401ES.0.1

La  instalación,  el  funcionamiento  y  el  mantenimiento  de  los  dispositivos  de  ajuste  remoto  de  
rodillos  Lineator  implican  riesgos  potenciales  de  lesiones  personales.

Si  no  lee  ni  comprende  toda  la  información  de  seguridad  ANTES  de  instalar,  operar  o  realizar  el  
mantenimiento  de  un  Lineator,  puede  ocasionar  lesiones  graves  a  usted  mismo  o  a  otras  personas.

•  Lea  y  comprenda  esta  sección  "Información  general  de  seguridad" .

•  Lea  y  comprenda  la  información  de  seguridad  en  la  sección  de  este  manual
que  es  específico  para  su  tarea.

La  seguridad  siempre  debe  ser  una  preocupación  principal  de  todos  en  un  lugar  de  trabajo.  Todo  el  
personal  debe  comprender  la  seguridad  de  Lineator  y  Pellet  Mill  antes  de  operar  o  realizar  cualquier  
trabajo  en  el  equipo.

Siempre  se  deben  seguir  las  precauciones  básicas  para  reducir  el  riesgo  de  lesiones  personales  y  
para  evitar  daños  a  la  máquina.

NOTA:  Esta  sección  aborda  la  seguridad  del  Lineator.  La  seguridad  de  otros  equipos,  como  la  
peletizadora,  se  aborda  en  sus  manuales.

1.1  SEGURIDAD  GENERAL

La  instalación,  operación  y  mantenimiento  de  Lineators  implican  riesgos  potenciales  de  lesiones  
personales.  Si  no  se  instala,  opera  y  repara  un  Lineator  de  manera  segura,  se  pueden  producir  
lesiones  personales  graves,  la  muerte  y/o  daños  a  la  propiedad.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­2 Sección  1  Información  general  de  seguridad
1.1  Seguridad  general

1.1.1  Definiciones

1.1.1.1  Cliente

Se  entiende  que  el  término  "cliente"  incluye  a  todas  las  personas  y  entidades  involucradas  
en  la  instalación,  operación,  mantenimiento  o  desmontaje  del  equipo.

1.1.1.2  Personal

Se  entiende  que  el  término  "personal"  incluye  a  todas  las  personas  involucradas  en  la  
instalación,  operación,  mantenimiento  o  desmontaje  del  equipo.

1.1.1.3  Uso  previsto  del  equipo

El  CPM  Lineator  está  diseñado,  construido  y  vendido  para  ser  utilizado  como  un  dispositivo  mecánico  
para  establecer  de  forma  remota  la  posición  de  los  rodillos  en  los  molinos  de  pellets  CPM.  CPM  no  es  
responsable  de  las  consecuencias  en  lesiones  personales  o  daños  al  equipo  o  a  las  instalaciones,  
o  cualquier  impacto  monetario  de  los  mismos,  por  el  uso  del  equipo  para  cualquier  propósito  o  por  la  
operación  de  cualquier  manera  distinta  a  la  que  fue  diseñado,  construido  y  vendido.

1.1.2  Responsabilidad  del  cliente  por  la  seguridad

CPM  asume  que,  y  el  cliente  es  responsable  de  garantizar  que:

1.1.2.1  Programa  General  de  Seguridad

El  cliente  ha  implementado  un  programa  integral  de  seguridad  general,  que  cualquier  
persona  que  trabaje  en  o  alrededor  de  Pellet  Mills  equipado  con  Lineators  haya  sido  capacitado  
en  todos  los  procedimientos  aplicables  de  Pellet  Mill  y  Lineator,  incluidos  los  procedimientos  
de  bloqueo/etiquetado,  y  en  el  proceso  del  cliente,  y  que  nadie  que  no  se  permitirá  que  
los  entrenados  se  acerquen  al  equipo.

Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  para  obtener  
información  adicional  sobre  bloqueo/etiquetado.

1.1.2.1.1  Evaluación  de  peligros  y  riesgos

El  programa  de  seguridad  general  del  cliente  se  basará  en  una  evaluación  integral  de  peligros  y  
riesgos  de  todo  el  proceso  del  cliente,  incluidos  los  equipos  mecánicos  y  los  productos  
químicos  de  proceso,  realizada  de  conformidad  con  todos  los  códigos  y  reglamentos  
nacionales,  estatales  y  locales  aplicables.

1.1.2.1.2  Equipo  de  protección  personal

El  programa  de  seguridad  general  incluirá  la  determinación  de  todo  el  equipo  de  protección  
personal  (EPP)  necesario  para  usar  en  las  instalaciones  del  cliente  y  la  capacitación  del  
personal  para  usar  el  EPP.

Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  para  obtener  más  información  
sobre  el  EPP.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­3

1.1  Seguridad  general

1.1.2.2  Utilizar  Personal  Calificado

El  Lineator  y  sus  componentes  serán  instalados,  operados  y  reparados  únicamente  por  personal  
calificado  y  capacitado  que  tenga  licencia  donde  lo  exijan  las  leyes  y  regulaciones  aplicables.  El  equipo  
no  está  diseñado  para  ser  utilizado  por  personas  no  capacitadas.

1.1.2.3  Instalación  según  Reglamento  y  Diseño

El  Lineator  se  instalará  de  acuerdo  con  las  regulaciones  de  los  EE.  UU.
Administración  de  Salud  y  Seguridad  Ocupacional  (OSHA:  www.osha.gov)  y  el  Código  Eléctrico  
Nacional  donde  corresponda,  las  normas  y  directivas  europeas  donde  corresponda,  y  todos  los  demás  
códigos  nacionales,  estatales  y  locales  aplicables,  y  de  acuerdo  con  los  diseños  del  sitio  
por  parte  de  una  instalación  calificada  ingenieros,  incluyendo  mecánicos,  estructurales,  eléctricos  y  
cualquier  otra  disciplina  aplicable.

1.1.2.4  Instalar  dispositivos  de  bloqueo/etiquetado

El  cliente  ha  instalado  desconexiones  bloqueables  apropiadas  (dispositivos  de  bloqueo/
etiquetado)  según  lo  requerido  por  OSHA  y  el  Código  Eléctrico  Nacional  y  cuenta  con  procedimientos  
de  bloqueo/etiquetado  apropiados,  según  lo  requerido  por  el  empleador  bajo  OSHA  u  otras  regulaciones  
aplicables.

En  el  manual  de  su  Pellet  Mill  se  proporciona  un  procedimiento  de  cierre  y  bloqueo/etiquetado  que  
su  instalación  puede  desarrollar  para  cumplir  con  los  estándares  de  OSHA  o  la  agencia  equivalente  
de  su  localidad.

1.1.3  Identificación  de  información  de  seguridad

Las  alertas  de  seguridad  que  señalan  posibles  lesiones  personales  y  que  se  utilizan  en  este  manual  y  
en  su  equipo  siguen  la  norma  ANSI  Z535.

1.1.3.1  Símbolo  de  alerta  de  seguridad

El  siguiente  símbolo  de  alerta  de  seguridad  se  utiliza  para  alertar  sobre  problemas  generales  de  seguridad  personal.

•  Por  sí  solo,  se  utiliza  en  este  manual  para  indicar  información  general  de  seguridad  que  no  
está  asociada  de  inmediato  con  un  peligro  potencial  específico  para  la  seguridad.

•  Combinado  con  las  palabras  PELIGRO,  ADVERTENCIA  o  PRECAUCIÓN,  se  utiliza  para  alertar  
sobre  posibles  situaciones  peligrosas  que  requieren  atención  inmediata  para  evitar  lesiones  
personales  o  la  muerte.

1.1.3.2  Alertas  de  riesgos  personales

Las  alertas  de  riesgo  personal  se  utilizan  antes  de  una  situación  peligrosa  para  dar  una  advertencia  
sobre  el  peligro,  qué  puede  causarlo  y  cómo  evitarlo.  Las  alertas  de  riesgo  personal  se  
clasifican  según  la  gravedad  de  no  evitar  el  peligro.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­4 Sección  1  Información  general  de  seguridad
1.1  Seguridad  general

1.1.3.2.1  Alerta  de  peligro

PELIGRO
PELIGRO  indica  una  situación  peligrosa  que,  si  no  se  evita,  provocará  la  muerte  o  lesiones  graves.

1.1.3.2.2  Alerta  de  advertencia

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA  indica  una  situación  peligrosa  que,  si  no  se  evita,  podría  provocar  la  muerte  o  
lesiones  graves.

1.1.3.2.3  Alerta  de  precaución

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN  indica  una  situación  peligrosa  que,  si  no  se  evita,  podría  provocar  lesiones  
leves  o  moderadas.

1.1.3.2.4  Información  general  de  seguridad

Lo  anterior  indica  INFORMACIÓN  GENERAL  DE  SEGURIDAD  no  relacionada  con  un  peligro  
específico.

1.1.3.3  Alertas  de  Daños  a  la  Propiedad

La  siguiente  alerta  se  utiliza  para  indicar  daños  potenciales  al  equipo  y  otra  información  que  no  
está  directamente  relacionada  con  la  seguridad  personal:

AVISO
AVISO  aborda  prácticas  no  relacionadas  con  lesiones  personales.

1.1.3.4  Gráficos  de  seguridad  independientes  del  idioma

Se  han  incluido  gráficos  de  seguridad  independientes  del  idioma  en  el  margen  junto  a  muchas  
alertas  de  seguridad  en  este  manual.  Se  utilizan  en  este  manual  para  alertar  rápidamente  al  lector.  Los  
gráficos  triangulares  se  utilizan  para  alertar  rápidamente  sobre  peligros.  Los  gráficos  circulares  se  utilizan  
para  recordar  rápidamente  las  acciones  generales  que  se  deben  tomar  para  evitar  peligros.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­5

1.2  Precauciones  generales  de  seguridad

1.2  PRECAUCIONES  GENERALES  DE  SEGURIDAD

Las  siguientes  precauciones  de  seguridad  son  esenciales  para  proteger  al  personal  y  al  
equipo  durante  la  instalación,  operación  y/o  mantenimiento  de  Lineator.

Consulte  también  la  Sección  1.3,  "Seguridad  en  la  instalación",  la  Sección  1.4,  "Seguridad  en  el  funcionamiento"  
y  la  Sección  1.5,  "Solución  de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento".

1.2.1  Lea  el  Manual

Riesgos  de  lesiones  personales.  No  leer,  comprender  y  seguir  el  manual  de  Lineator  puede  
provocar  lesiones  graves  y/o  daños  a  la  propiedad.

El  personal  involucrado  en  la  instalación,  operación  y  mantenimiento  de  un  Lineator  puede  correr  
el  riesgo  de  sufrir  lesiones  personales.  Fundamental  para  minimizar  el  riesgo  de  lesiones  
es  el  conocimiento  de  su  tarea  y  sus  peligros  potenciales.  Antes  de  comenzar  una  tarea  de  
instalación,  operación  o  mantenimiento,  todo  el  personal  involucrado  en  la  tarea  debe  estar  
familiarizado  con  las  partes  de  este  manual  relacionadas  con  su  tarea,  incluida  esta  sección  de  
"Precauciones  generales  de  seguridad" .

CPM  proporciona  un  manual  con  todo  el  equipo.  Mantenga  una  copia  de  este  manual  
convenientemente  disponible  para  todo  el  personal  que  arranque,  opere  o  mantenga  el  
equipo.

1.2.2  Usar  equipo  de  protección  personal  adecuado

Riesgos  de  lesiones  personales.  La  instalación,  el  funcionamiento  y  el  mantenimiento  del  Lineator  
exponen  al  personal  a  posibles  lesiones  corporales.  Si  no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  
adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.

El  equipo  de  protección  personal  (PPE)  está  destinado  a  proteger  el  cuerpo  de  los  peligros  que  lo  
rodean.  Use  el  PPE  requerido  en  el  sitio  del  equipo  para  los  instaladores,  operadores  y  
personal  de  mantenimiento  de  Lineator.

El  equipo  de  protección  personal  típico  incluye  lo  siguiente:

1.2.2.1  Gafas  de  seguridad

Posibles  lesiones  oculares.  Se  pueden  encontrar  polvo,  vapor  caliente  y  objetos  voladores  cerca  de  
Pellet  Mills.  Siempre  use  anteojos  de  seguridad  limpios  mientras  opera  o  mantiene  un

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­6 Sección  1  Información  general  de  seguridad

1.2  Precauciones  generales  de  seguridad

Fábrica  de  pellets.  Se  prefieren  anteojos  de  seguridad  que  brinden  protección  envolvente.  Use  un  protector  
facial  siempre  que  se  requiera  protección  adicional  durante  el  trabajo  de  mantenimiento.

1.2.2.2  Casco

Posibles  lesiones  en  la  cabeza.  Use  un  casco  de  seguridad  aprobado  para  protegerse  contra  la  caída  de  
objetos  o  situaciones  con  poca  altura.

1.2.2.3  Zapatos  de  seguridad

Posibles  lesiones  en  los  pies.  Use  calzado  de  seguridad  para  proteger  los  dedos  de  los  pies  y  los  pies  
durante  la  instalación,  el  funcionamiento  o  el  mantenimiento.

1.2.2.4  Guantes

Posibles  lesiones  en  las  manos.  Use  guantes  ajustados  para  protegerse  las  manos  y  lograr  un  mayor  
agarre  durante  la  instalación,  el  funcionamiento  o  el  mantenimiento.  Use  guantes  aislantes  cuando  trabaje  
con  objetos  fríos  o  calientes.

1.2.2.5  Máscara  antipolvo

Riesgos  respiratorios  potenciales.  Use  una  máscara  antipolvo  limpia  para  proteger  sus  pulmones  de  los  
ambientes  polvorientos.

1.2.2.6  Protección  auditiva

Posibles  lesiones  auditivas.  Use  tapones  para  los  oídos  para  proteger  sus  oídos  de  ambientes  
ruidosos.

1.2.2.7  Evitar  enredos

Posibles  lesiones  corporales.  La  ropa  suelta,  las  joyas  y  el  cabello  largo  pueden  quedar  atrapados  en  
las  piezas  móviles  de  la  maquinaria,  enredarse  y  arrastrar  a  una  persona  hacia  las  piezas.  Esto  puede  
causar  lesiones  personales.  No  use  ropa  suelta  ni  joyas  cerca  de  las  piezas  móviles.  Use  una  red  para  el  
cabello  para  contener  el  cabello  largo  cuando  esté  cerca  de  las  piezas  móviles.

1.2.3  Seguridad  Ambiental

PELIGRO

Riesgos  de  incendio  y  explosión.  Los  incendios  y  las  explosiones  pueden  causar  lesiones  graves  y/o  la  
muerte.  No  fume,  permita  llamas  abiertas  ni  suelde  en  un  ambiente  excesivamente  polvoriento  o  
aceitoso.  El  calor  puede  encender  el  polvo  o  el  aceite  y  provocar  una  explosión.  Mantenga  el  aire  y  las  
superficies  alrededor  del  equipo  libres  de  aceite  y  polvo.

ADVERTENCIA

Materiales  peligrosos.  Los  materiales  peligrosos  que  se  utilizan  alrededor  de  las  peletizadoras  y  equipos  
asociados  incluyen  lubricantes,  solventes,  agentes  de  limpieza  y  fluidos  hidráulicos.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­7

1.2  Precauciones  generales  de  seguridad

•  Los  materiales  peligrosos  pueden  ser  tóxicos  y  causar  enfermedades  graves  si  entran  al  cuerpo.  Busque  atención  
médica  si  se  sospecha  que  materiales  tóxicos  han  entrado  en  el  cuerpo.

•  La  inhalación  de  vapores  de  materiales  peligrosos  puede  causar  enfermedades.  Asegúrese  de  que  la  ventilación  
cerca  de  materiales  peligrosos  elimine  los  vapores  fácilmente.

•  Muchos  materiales  peligrosos  son  inflamables.  No  fume,  permita  llamas  abiertas,
o  suelde  cerca  de  materiales  peligrosos  inflamables.

•  Use  equipo  de  protección  personal  adecuado  cuando  esté  cerca  de  materiales  peligrosos.

Para  cada  material  potencialmente  peligroso,  obtenga  la  MSDS  (Hoja  de  datos  de  seguridad  de  materiales)  que  OSHA  
(Administración  de  salud  y  seguridad  ocupacional  de  EE.  UU.;  www.osha.gov),  o  el  equivalente  de  su  país,  
exige  que  los  proveedores  de  materiales  potencialmente  peligrosos  tengan  disponibles.  Respete  la  información  de  
MSDS  mientras  trabaja  con  materiales  potencialmente  peligrosos.

Consulte  también  la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

Peligros  de  caídas.  El  aceite  y  la  grasa  en  las  superficies  pueden  hacer  que  el  personal  pierda  tracción  y  se  caiga,  lo  que  
podría  provocar  lesiones.  Mantenga  limpias  de  aceite  y  grasa  todas  las  superficies  sobre  las  que  se  pueda  parar  el  personal.  
Deseche  los  trapos  aceitosos  según  lo  exija  la  normativa  local.

Peligros  del  polvo.  Los  altos  niveles  de  polvo  pueden  provocar  problemas  respiratorios,  pueden  disminuir  la  tracción  del  piso  
y  pueden  cubrir  las  etiquetas  de  seguridad  para  que  dejen  de  alertar  sobre  peligros.

1.2.4  Seguridad  de  las  herramientas

Riesgos  de  lesiones  personales.  Las  herramientas  inapropiadas  para  la  tarea  pueden  fallar  y  causar  lesiones  personales  o  
pueden  dañar  el  equipo,  lo  que  lleva  a  la  falla  del  equipo.  Revise  la  tarea  antes  de  iniciarla.  Reúna  y  verifique/repare  
todas  las  herramientas  que  se  necesitarán.
Utilice  siempre  herramientas  diseñadas  y  clasificadas  para  la  tarea  que  se  está  realizando.

1.2.5  Levantar  y  mover  objetos  pesados  de  manera  segura

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.  Si  no  se  levantan  y  mueven  objetos  pesados  de  manera  segura  con  asistencia  
mecánica,  se  pueden  producir  lesiones  graves  y/o  daños  materiales.

1.2.5.1  Utilizar  asistencia  mecánica

Utilice  siempre  asistencia  mecánica  cuando  levante  y  mueva  objetos  pesados.  Asegúrese  de  que  el  dispositivo  y  el  
aparejo  (barra  separadora  y  cables  o  eslingas)  estén  en  buenas  condiciones  y  clasificados  para  soportar  el  peso.  Nunca  use  
un  dispositivo  de  elevación  y  aparejos  que  estén  dañados,  deteriorados  o  que  necesiten  reparación.  Nunca  
levante  más  peso  del  que  el  dispositivo  de  elevación  y  el  aparejo  están  clasificados  para  levantar  con  seguridad.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­8 Sección  1  Información  general  de  seguridad

1.2  Precauciones  generales  de  seguridad

Evite  el  uso  de  tablas,  bloques  de  madera  u  otros  objetos  no  mecánicos  para  ayudar  o  guiar  el  
levantamiento,  el  movimiento  o  la  colocación  de  un  objeto  pesado.  Dichos  objetos  pueden  fallar  más  
fácilmente  cuando  están  cargados  que  los  dispositivos  mecánicos.  Esté  alerta  de  que  cualquier  falla  
puede  resultar  en  un  movimiento  repentino  tanto  del  objeto  fallado  como  del  objeto  que  se  está  
levantando,  lo  que  a  su  vez  puede  provocar  lesiones  personales  graves.

1.2.5.2  Utilizar  personal  capacitado

Utilice  siempre  personal  que  haya  recibido  formación  en  el  uso  seguro  de  los  dispositivos  mecánicos  de  
elevación  y  el  cableado/aparejo  que  se  utilice.

1.2.5.3  Evite  levantar  objetos  inclinados

Siempre  pruebe  la  inclinación  cuando  comience  a  levantar  un  objeto.  El  centro  de  gravedad  puede  no  ser  el  
esperado.  Si  la  inclinación  es  excesiva,  suspenda  la  elevación  y  ajuste  el  aparejo  antes  de  continuar.
La  inclinación  excesiva  puede  provocar  lesiones  personales  y  daños  materiales.

1.2.5.4  Evite  ser  aplastado  por  objetos  pesados

No  se  pare  ni  coloque  partes  del  cuerpo  (pies,  manos,  etc.)  debajo  de  objetos  pesados  elevados.  Si  falla  
el  dispositivo  de  elevación  o  el  cableado,  la  caída  de  un  objeto  pesado  podría  causar  lesiones  graves.

1.2.5.5  Evite  ser  atrapado  por  objetos  pesados

No  coloque  partes  del  cuerpo  (pies,  manos,  etc.)  entre  un  objeto  pesado  que  se  está  levantando  o  
moviendo  y  hacia  donde  se  dirige  ese  objeto.  Se  pueden  producir  lesiones  graves  si  el  movimiento  del  
objeto  pesado  no  se  controla  adecuadamente.

1.2.6  Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía

ADVERTENCIA

Riesgos  de  descarga  eléctrica,  aplastamiento  y  pellizco.  Si  no  se  evita  que  se  liberen  todas  las  formas  de  
energía  mientras  alguien  puede  verse  afectado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.
La  energía  eléctrica  liberada  significa  que  el  motor  principal  de  un  molino  de  pellets  puede  arrancar.  La  energía  
neumática  liberada  significa  que  las  piezas  de  un  Enforcer,  un  conducto  de  alimentación  de  descarga  rápida,  un  alineador  
o  un  polipasto  de  troquel  neumático  pueden  moverse  inesperadamente.

La  Administración  de  Salud  y  Seguridad  Ocupacional  de  EE.  UU.  (www.osha.gov)  requiere  que  toda  la  
energía,  incluida  la  eléctrica,  mecánica,  neumática,  hidráulica,  térmica,  fría,  etc.,  esté  asegurada  de  manera  
segura  para  evitar  la  liberación  mientras  cualquiera  pueda  verse  afectada.  Dicha  energía  debe  
"bloquearse  y  etiquetarse"  de  conformidad  con  un  procedimiento  local  que  cumpla  con  OSHA  antes  
de  comenzar  cualquier  actividad  que  exponga  al  personal  a  la  liberación  de  energía,  y  que  solo  el  personal  
autorizado  autorizado  pueda  trabajar  cerca  de  formas  particulares  de  energía.  que  no  están  bloqueados/
etiquetados
afuera.

El  bloqueo/etiquetado  es  importante  para  que  la  instalación,  el  funcionamiento  y  el  mantenimiento  
de  la  máquina  sean  más  seguros.  Los  molinos  de  pellets  y  su  equipo  asociado  deben  estar  cubiertos  en

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­9

1.2  Precauciones  generales  de  seguridad

el  programa  de  bloqueo/etiquetado  de  su  sitio.  Asegúrese  de  que  todos  los  empleados  estén  adecuadamente  
capacitados  en  bloqueo/etiquetado  y  usen  los  procedimientos  del  sitio  de  manera  consistente.

Consulte  con  la  Administración  de  Salud  y  Seguridad  Ocupacional  de  EE.  UU.  (www.osha.gov),  o  la  autoridad  
equivalente  de  su  país,  para  obtener  información  adicional  sobre  bloqueo/
requisitos  de  etiquetado,  particularmente  la  norma  OSHA  29  CFR  1910.147.

1.2.6.1  Bloqueo/etiquetado  general

Un  procedimiento  básico  de  bloqueo/etiquetado  que  cumpla  con  los  estándares  de  OSHA  debe  incluir  los  pasos  
descritos  en  el  manual  de  su  peletizadora.  Su  instalación  puede  tener  pasos  adicionales  debido  a  qué  equipo  está  en  
el  sitio  oa  las  regulaciones  del  equivalente  de  OSHA  de  su  país.

1.2.6.2  Seguridad  cuando  debe  haber  energía  disponible

Las  reglamentaciones  de  OSHA  incluyen  aquellas  situaciones  en  las  que  determinadas  formas  de  energía  deben  
estar  disponibles  para  tareas  específicas.  Consulte  la  normativa  para  desarrollar  procedimientos  locales  
para  determinados  procedimientos  de  inspección/comprobación,  ajuste  y  mantenimiento  que  requieran  la  
disponibilidad  de  energía  eléctrica  y/o  neumática  durante  algunos  pasos.

Los  siguientes  puntos  deben  incluirse  en  cualquier  procedimiento  local  para  los  empleados  que  realizan  trabajos  que  
requieren  la  disponibilidad  de  energía  eléctrica  y/o  neumática:

•  Despeje  el  área  de  TODO  el  personal  no  autorizado.  Asegúrese  de  que  nadie  no  autorizado
el  personal  puede  ingresar  al  área  mientras  se  realizan  estos  controles.

•  Limpie  el  equipo  de  TODOS  los  escombros  que  puedan  obstruir  el  movimiento.  Consulte  la  Sección  
1.4.1,  "Verifique  la  seguridad  de  la  maquinaria  antes  de  usarla".

•  Lea  y  comprenda  la  información  de  la  Sección  1,  "Información  general  de  seguridad".

•  Use  todo  el  Equipo  de  Protección  Personal  (PPE)  apropiado.  Consulte  la  sección
1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

•  Retire  el  bloqueo/etiquetado  y  conecte  la  energía  al  equipo  accionado  por  motor  en  estricta  conformidad  con  un  
procedimiento  local  de  bloqueo/etiquetado  que  cumpla  con  los  estándares  de  OSHA.

•  Quite  las  válvulas  de  bloqueo/etiquetado  y  abra  la(s)  válvula(s)  de  suministro  de  aire  en
equipo  en  estricta  conformidad  con  un  procedimiento  local  de  bloqueo/etiquetado  que  cumpla  con  los  estándares  
de  OSHA.

•  Mantenga  TODAS  las  partes  del  cuerpo  fuera  del  equipo  accionado  por  motor  y  lejos  del  equipo  
accionado  por  aire  mientras  la  alimentación/el  aire  esté  conectado.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­10 Sección  1  Información  general  de  seguridad

1.3  Seguridad  de  la  instalación

1.3  SEGURIDAD  DE  LA  INSTALACIÓN

Las  siguientes  precauciones  de  seguridad  son  esenciales  para  proteger  al  personal  y  al  equipo  
durante  la  instalación  de  Lineator.

Consulte  también  la  Sección  1.2,  "Precauciones  generales  de  seguridad",  la  Sección  1.4,  "Seguridad  de  
funcionamiento"  y  la  Sección  1.5,  "Solución  de  problemas  y  seguridad  de  mantenimiento".

Riesgos  de  lesiones  personales.  La  instalación  del  Lineator  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  personales.  
Si  no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.  Consulte  
la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

1.3.1  Seguridad  de  instalación  dentro  de  la  cámara  de  pellets

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.  Se  pueden  producir  lesiones  graves  si  los  componentes  dentro  de  la  
cámara  de  pellets  se  mueven  durante  la  instalación  de  Lineator.  Desconecte  y  bloquee/etiquete  
primero  toda  la  energía  eléctrica,  neumática,  etc.  del  molino  de  pellets.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  
"Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  energía",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  Pellet  
Mill.

Peligro  de  quemaduras.  El  contacto  con  equipos  calientes  o  aceite  caliente  puede  causar  quemaduras.  
Asegúrese  de  que  Pellet  Mill  esté  frío  antes  de  instalar  Lineator.

1.3.2  Seguridad  en  la  instalación  del  eje  principal  y  del  rodillo  Lineator­Ready

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.  Las  piezas  desinstaladas,  ya  sea  las  que  se  están  retirando  o  las  que  aún  
no  se  han  instalado,  pueden  volcarse  o  rodar,  lo  que  podría  provocar  lesiones  personales.  Bloquee  todas  las  
piezas  para  evitar  que  se  vuelquen  o  rueden  accidentalmente.

1.3.3  Seguridad  del  sistema  eléctrico

ADVERTENCIA

Peligro  de  descarga  eléctrica.  Realizar  trabajos  eléctricos  puede  provocar  lesiones  graves.
Se  pueden  producir  lesiones  por  la  exposición  directa  a  la  electricidad  o  por  equipos  activados  cuando  se  
realiza  la  conexión  eléctrica.  Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  antes  de  conectar  los  sensores  
Lineator  o  los  componentes  eléctricos.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  
energía",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  peletizadora.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­11

1.4  Seguridad  de  operación

Peligro  de  descarga  eléctrica.  El  uso  de  circuitos,  componentes  o  procedimientos  de  instalación  que  no  cumplan  
con  los  códigos  aplicables  puede  provocar  lesiones  y/o  daños  al  equipo.

•  Revise  los  códigos  eléctricos  y  de  seguridad  nacionales  y  locales  antes  de  instalar
sistemas  eléctricos.

Asegúrese  de  que  los  circuitos  (como  el  provisto  en  el  documento  de  Especificaciones  del  
equipo  de  su  máquina ),  los  componentes  y  los  procedimientos  de  instalación  cumplan  con  los  
códigos.

•  Solo  use  componentes  de  grado  industrial  de  alta  calidad  diseñados  para  el  servicio
destinado.

•  Utilice  arrancadores  de  motor  equipados  con  sobrecargas  térmicas  de  reinicio  manual.

Peligro  de  descarga  eléctrica.  Durante  la  instalación:

•  Asegúrese  de  que  todos  los  circuitos  eléctricos  estén  conectados  a  tierra.

•  Verifique  todas  las  funciones  de  control  en  el  circuito  eléctrico.

1.4  SEGURIDAD  DE  OPERACIÓN

Las  siguientes  precauciones  de  seguridad  son  esenciales  para  proteger  al  personal  y  al  equipo  
durante  el  funcionamiento  de  la  peletizadora.

Consulte  también  la  Sección  1.2,  "Precauciones  generales  de  seguridad",  la  Sección  1.3,  "Seguridad  en  la  
instalación"  y  la  Sección  1.5,  "Resolución  de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento".

Riesgos  de  lesiones  personales.  La  operación  de  Pellet  Mill  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  
personales.  Si  no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  
graves.  Consulte  la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

1.4.1  Verifique  la  seguridad  de  la  maquinaria  antes  de  usarla

La  siguiente  información  de  precaución  se  aplica  a  toda  la  Sección  1.4.1,  "Verifique  la  seguridad  de  la  
maquinaria  antes  de  usarla".

Riesgos  de  lesiones  personales.  Operar  maquinaria  que  no  esté  limpia  y  en  buenas  condiciones  
puede  provocar  lesiones  personales  graves  y/o  daños  adicionales  al  equipo.
Realice  las  comprobaciones  en  las  Secciones  1.4.1.1  –  1.4.1.3  antes  de  operar  la  Pellet  Mill.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­12 Sección  1  Información  general  de  seguridad

1.4  Seguridad  de  operación

PELIGRO
Peligro  de  explosión  y  proyectil.  Operar  equipos  con  piezas  defectuosas  puede  ocasionar  fallas  explosivas  en  
el  equipo,  lo  que  puede  causar  lesiones  personales  graves  y/o  la  muerte.  El  funcionamiento  del  equipo  en  
entornos  con  altos  niveles  de  polvo  puede  provocar  explosiones  de  polvo,  que  pueden  causar  lesiones  
personales  graves  y/o  la  muerte.

1.4.1.1  Comprobación  de  obstrucciones

Asegúrese  de  que  el  Lineator  esté  libre  de  obstrucciones  antes  de  iniciar  la  operación.

•  La  acumulación  de  material  o  metal/materia  extraña  dentro  de  un  Lineator  puede  volverse
peligroso.  Retire  (limpie)  mientras  la  alimentación  de  la  máquina  está  desconectada  y  bloqueada/
etiquetada.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  energía",  y  la  información  de  
apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  Pellet  Mill.

1.4.1.2  Verificación  de  piezas  dañadas

Compruebe  si  hay  piezas  dañadas  mientras  la  alimentación  de  la  máquina  está  desconectada  y  bloqueada/
etiquetado.  Operar  un  equipo  que  tiene  piezas  dañadas  puede  provocar  daños  personales  o  daños  adicionales  
al  equipo.  Repare  o  reemplace  cualquier  pieza  que  no  pueda  funcionar  de  manera  adecuada  y  segura  antes  
de  arrancar  el  equipo.

1.4.1.3  Verifique  que  el  servicio,  la  lubricación  y  la  reparación  estén  completos

Asegúrese  de  que  todo  el  servicio,  la  lubricación  y  la  reparación  de  la  máquina  se  hayan  completado  antes  de  
operar  el  equipo.  NUNCA  opere  equipos  que  necesiten  servicio,  lubricación  o  reparación  porque  dicha  
operación  podría  ser  peligrosa.

1.4.2  Operar  el  equipo  con  seguridad

Riesgos  de  lesiones  personales.  Manténgase  a  sí  mismo,  a  los  demás  y  a  todos  los  objetos  metálicos  u  
otros  objetos  extraños  alejados  de  las  piezas  móviles  o  de  ingresar  a  una  prensa  de  pellets  equipada  con  Lineator.
Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  potencialmente  peligrosa  de  la  Pellet  Mill  antes  de  eliminar  material  
no  deseado  (metal,  objetos  extraños,  manos,  dedos,  etc.)  que  ingresa  a  la  Pellet  Mill.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  
"Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  energía"  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  
peletizadora.  Inspeccione  la  máquina  en  busca  de  daños  después  de  retirar  el  objeto  (Sección  1.4.1.2,  
"Comprobación  de  piezas  dañadas").
Repare  cualquier  daño  relacionado  con  la  seguridad  antes  de  volver  a  operar  la  máquina.  El  incumplimiento  de  
esto  puede  resultar  en  lesiones  personales  o  daños  al  equipo.

Riesgos  de  lesiones  personales.  Asegúrese  de  que  todos  los  operadores  de  máquinas  autorizados  entiendan  
los  aspectos  de  seguridad  de  su  trabajo.  No  permita  que  personal  no  autorizado  opere  la  máquina.  Mantenga  a  
todas  las  personas  que  NO  estén  autorizadas  para  operar  la  máquina  a  una  distancia  segura.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­13

1.4  Seguridad  de  operación

Riesgos  de  lesiones  personales.  Manténgase  alerta  mientras  opera  una  peletizadora  equipada  con  
Lineator.  No  opere  maquinaria  cuando  esté  cansado  o  incapacitado.  Muchos  accidentes  ocurren  cuando  
el  operador  no  tiene  cuidado.

Riesgos  de  lesiones  personales.  Nunca  sobrecargue  ni  maltrate  la  maquinaria.  Use  las  máquinas  
solo  para  su  propósito  especificado  y  dentro  de  los  límites  especificados.  Cualquier  otro  uso  podría  
resultar  en  lesiones  personales  o  daños  al  equipo.

PELIGRO

Riesgos  de  emergencia.  Cuando  las  lesiones  personales  graves  o  la  muerte  potencial  puedan  ser  
inminentes,  active  el  interruptor  de  parada  de  emergencia  más  cercano  para  apagar  el  equipo  de  
producción  rápidamente.  Después  de  que  todo  el  equipo  conectado  al  interruptor  se  haya  detenido,  
bloquee/etiquete  el  equipo  (Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía").
Asegúrese  de  que  todo  el  equipo  sea  seguro  para  operar  nuevamente  antes  de  reanudar  la  operación.  
Consulte  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  peletizadora.

ADVERTENCIA

Peligro  de  descarga  eléctrica.  Confiar  en  el  interruptor  de  parada  de  emergencia  para  aislar  la  
energía  eléctrica  de  una  peletizadora  equipada  con  Lineator  puede  provocar  lesiones  graves.
Otras  fuentes  de  energía  eléctrica  aún  pueden  estar  conectadas  y  suministrando  energía,  y  el  interruptor  
de  parada  de  emergencia  no  detiene  el  suministro  de  aire  u  otras  fuentes  de  energía.
El  interruptor  de  parada  de  emergencia  solo  abre/cierra  el  circuito  de  control  eléctrico.  Consulte  la  Sección  
1.2.6,  "Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  energía",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  
de  su  Pellet  Mill.

1.4.3  Peligros  dentro  de  la  cámara  de  pellets

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.  Se  pueden  producir  lesiones  personales  graves  si  el  equipo  se  
pone  en  marcha  inesperadamente.  Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  potencialmente  
peligrosa  de  una  peletizadora  equipada  con  lineador  antes  de  eliminar  material  no  deseado  (metal,  
objetos  extraños,  manos,  dedos,  etc.)  que  ingresa  a  la  peletizadora.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  
"Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  energía",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  
Pellet  Mill.

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.  El  contacto  con  los  componentes  dentro  de  la  cámara  de  pellets  
puede  causar  lesiones  graves.  Usar  guantes.  Evite  el  contacto  a  menos  que  sea  necesario.  Consulte  
la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­14 Sección  1  Información  general  de  seguridad
1.5  Resolución  de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento

1.4.4  Riesgos  del  sistema  neumático

PRECAUCIÓN

Peligro  de  lesión  por  impacto.  El  aire  presurizado  que  escapa  de  una  manguera  del  sistema  neumático  defectuosa  
puede  hacer  que  la  manguera  se  mueva  inesperadamente.  Este  movimiento  puede  resultar  en  lesiones  personales.  
Manténgase  alejado  de  las  mangueras  del  sistema  neumático.

1.4.5  Activación  del  interruptor  de  parada  de  emergencia

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.

El  equipo  aún  puede  encenderse  inesperadamente,  lo  que  podría  provocar  lesiones  personales,  después  de  activar  el  
interruptor  de  parada  de  emergencia.  Otras  fuentes  de  energía  eléctrica  aún  pueden  estar  conectadas  y  suministrando  
energía,  y  el  interruptor  de  parada  de  emergencia  no  detiene  el  suministro  de  aire  ni  otras  fuentes  de  energía.  El  
interruptor  de  parada  de  emergencia  solo  abre/cierra  el  circuito  de  control  eléctrico.  NO  es  una  desconexión.  Presionarlo  
NO  es  un  sustituto  de  un  apagado  y  bloqueo/etiquetado  normales.  La  energía  aún  puede  estar  disponible  para  el  
equipo.

Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  potencialmente  peligrosa  para  apagar  completamente  la  
peletizadora  tan  pronto  como  sea  posible  después  de  la  activación  del  interruptor  de  parada  de  emergencia  y  antes  de  
que  comience  cualquier  trabajo  de  servicio  o  reparación.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/Etiquetado  de  
fuentes  de  energía",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  Pellet  Mill.

No  elimine  el  bloqueo/etiquetado,  no  vuelva  a  conectar  la  alimentación  o  el  aire  presurizado  a  una  peletizadora  
equipada  con  Lineator,  ni  reactive  el  interruptor  de  parada  de  emergencia  hasta  que  se  resuelva  la  emergencia  y  
se  haya  completado  y  probado  cualquier  trabajo  de  servicio  o  reparación  requerido  para  que  sea  seguro.

1.5  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  Y  SEGURIDAD  DE  MANTENIMIENTO

Las  siguientes  precauciones  de  seguridad  son  esenciales  para  proteger  al  personal  y  al  equipo  durante  la  
resolución  de  problemas  del  funcionamiento  del  Lineator  y  durante  el  mantenimiento  del  Lineator.

Consulte  también  la  Sección  1.2,  "Precauciones  generales  de  seguridad",  la  Sección  1.3,  "Seguridad  de  instalación"  
y  la  Sección  1.4,  "Seguridad  de  funcionamiento".

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco.  Se  pueden  producir  lesiones  personales  graves  si  el  equipo  se  pone  en  
marcha  inesperadamente.  Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  potencialmente  peligrosa  de  una  
peletizadora  equipada  con  Lineator  antes  de  comenzar  cualquier  tarea  de  servicio  dentro  de  la  peletizadora.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  1  Información  general  de  seguridad   1­15

1.5  Solución  de  problemas  y  seguridad  de  mantenimiento

Cámara.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/Etiquetado  de  fuentes  de  energía",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  
en  el  manual  de  su  Pellet  Mill.

Riesgos  de  lesiones  personales.  El  mantenimiento  de  Lineators  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  personales.  Si  
no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.  Consulte  la  Sección  
1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

Riesgos  de  lesiones  personales.  Asegúrese  de  que  todo  el  personal  de  mantenimiento  autorizado  comprenda  
los  aspectos  de  seguridad  de  su  trabajo.  No  permita  que  personal  no  autorizado  realice  el  mantenimiento  de  la  máquina.  
Mantenga  a  todas  las  personas  que  NO  estén  autorizadas  para  mantener  la  máquina  a  una  distancia  segura.

Riesgos  de  lesiones  personales.  Las  piezas  extraídas  pueden  volcarse  o  rodar,  lo  que  podría  provocar  lesiones  
personales.  Bloquee  todas  las  piezas  extraídas  para  evitar  que  se  vuelquen  o  rueden  accidentalmente.

Peligro  de  quemaduras.  El  contacto  con  equipos  calientes  o  aceite  caliente  puede  causar  quemaduras.  Deje  que  
el  equipo  se  enfríe  antes  de  realizar  el  mantenimiento  de  Lineator.

Peligros  de  caídas.  El  aceite  y  la  grasa  en  las  superficies  pueden  hacer  que  el  personal  pierda  tracción  y  se  caiga,  lo  que  
podría  provocar  lesiones.  Mantenga  limpias  de  aceite  y  grasa  todas  las  superficies  sobre  las  que  se  pueda  parar  el  
personal.  Deseche  los  trapos  aceitosos  según  lo  exija  la  normativa  local.

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
1­16 Sección  1  Información  general  de  seguridad
1.5  Resolución  de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento

EF3401ES.0.1
Machine Translated by Google
2­1

Sección  2
INTRODUCCIÓN
EF3402.0.1

2.1  DESCRIPCIÓN  GENERAL
El  dispositivo  de  ajuste  remoto  de  rodillos  CPM  Lineator  permite  ajustar  los  rodillos  hacia  y  desde  la  
matriz  de  la  peletizadora  sin  tener  que  detener  la  peletizadora  y  abrir  la  cámara  de  peletización.  El  Lineator  
permite  ajustar  la  posición  de  los  rodillos  de  forma  más  rápida  y  segura  y  poner  en  marcha  y  detener  
una  peletizadora  de  manera  más  eficiente.  El  posicionamiento  rápido  y  preciso  de  los  rodillos  
durante  la  producción  proporciona  al  operador  de  la  peletizadora  los  medios  para  manipular  la  calidad  del  
pelet  según  sea  necesario.

El  Lineator  es  una  unidad  compacta  de  reducción  de  engranajes  montada  en  el  soporte  del  rodillo  delantero  
en  la  cavidad  de  la  matriz  del  molino  de  pellets.  Dos  husillos  conectan  la  unidad  de  reducción  de  
engranajes  a  engranajes  de  ajuste  de  rodillos  especialmente  diseñados.  Estos  engranajes  de  ajuste  de  
rodillos  requieren  un  eje  de  rodillos  especialmente  diseñado  que  presenta  un  extremo  frontal  agrandado.  
Un  arreglo  de  motor  neumático  montado  en  la  parte  trasera  de  la  Pellet  Mill  impulsa  el  Lineator  en  la  
Cavidad  de  la  Matriz  por  medio  de  un  eje  de  funcionamiento  rápido.  Una  unidad  de  control  
proporciona  las  funciones  esenciales  para  operar  el  Lineator  y  mostrar  una  distancia  precisa  entre  los  
rodillos  y  la  superficie  del  troquel.

Las  Figuras  2­1  –  2­3  ilustran  instalaciones  típicas  de  Lineator  en  varios  molinos  de  pellets.

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
2­2 Sección  2  Introducción

2.1  Descripción  General

Figura  2­1.  Lineador  de  la  serie  7722,  7726,  7730,  7926,  7930,  7932,  7936

11

10

9 2

8 5 4 3

1E
­2043F F
LLAVE

1  tuerca  de  giro 7  tapa  final
2  caja  de  cambios  Lineator 8  Sensor  de  rotación

3  estrías  del  eje  impulsor 9  Anillos  de  conexión  de  aire  y  lubricante
4  tubo  de  protección 10  motores  neumáticos

5  Eje  de  transmisión 11  marco  de  torsión

6  Brida  de  pasador  de  seguridad

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
Sección  2  Introducción 2­3

2.1  Descripción  general

Figura  2­2.  Lineador  serie  3020,  3022

10 11 7

9 8 6 5 4  3 2

2E
­2043F F
LLAVE

1  tuerca  de  giro 7  tapa  final
2  caja  de  cambios  Lineator 8  Sensor  de  rotación

3  estrías  del  eje  impulsor 9  marco  de  torsión
4  tubo  de  protección 10  motores  neumáticos

5  Eje  de  transmisión 11  Anillos  de  conexión  de  aire  y  lubricante

6  Brida  de  pasador  de  seguridad

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
2­4 Sección  2  Introducción

2.1  Descripción  general

Figura  2­3.  Lineador  serie  7000,  7800

4  3

8 6  7 5

10 2

11

­2043F3E
F
LLAVE

1  tuerca  de  giro 7  Brida  de  pasador  de  seguridad/carcasa
2  caja  de  cambios  Lineator 8  tapa  final

3  estrías  del  eje  impulsor 9  motores  de  agua

4  tubo  de  protección 10  Sensor  de  rotación

5  Eje  de  transmisión 11  Conexión  de  lubricante

Marco  de  6  pares

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
Sección  2  Introducción 2­5

2.2  Lineador

2.2  LINEADOR
La  parte  mecánica  del  Lineator  está  montada  en  el  soporte  del  rodillo  delantero  en  la  cavidad  
del  troquel.  Consulte  la  Figura  2­4.  El  Lineator  puede  colocar  los  rodillos  con  una  precisión  de  
0,1  mm  (0,004")  en  la  superficie  del  troquel.  Su  diseño  permite  una  rotación  del  eje  del  rodillo  
de  más  de  40  grados.  Por  lo  tanto,  los  engranajes  de  ajuste  de  los  rodillos  deben  reposicionarse  
en  el  eje  del  rodillo  para  permitir  la  máxima  vida  útil  de  Rodillos  y  Matriz.

Figura  2­4.  Lineator  dentro  de  la  cavidad  del  troquel

1 6

2 7

4 8

5 9

4E
­NE2043F F
LLAVE

1  deflector 6  husillo

2  soportes  de  rodillos  delanteros 7  clavija  de  conexión

Conjunto  de  3  rodillos Caja  de  cambios  de  8  líneas

Eje  de  4  rodillos  con  engrasador 9  Tuerca  de  giro

Engranaje  de  ajuste  de  5  rodillos

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
2­6 Sección  2  Introducción

2.3  Disposición  de  la  transmisión

2.3  DISPOSICIÓN  DE  ACCIONAMIENTO

La  disposición  de  transmisión  Lineator  está  montada  en  la  parte  posterior  del  eje  principal  en  la  parte  
trasera  de  la  peletizadora.  Consulte  las  Figuras  2­5  –  2­7.  Realiza  todas  las  funciones  necesarias  para  
impulsar  el  Lineator  en  la  cavidad  del  dado,  leer  la  distancia  de  los  rodillos  y  lubricar  los  rodillos,  
el  cojinete  del  eje  principal  y  el  mismo  Lineator.

Figura  2­5.  Arreglos  de  transmisión  Lineator:  
Lineators  7722,  7726,  7730,  7926,  7930,  7932  y  7936

3
4

5E
­2043F F
LLAVE

1  brida  de  pasador  de  seguridad

Marco  de  2  pares

3  disposición  giratoria

4  Carcasa  del  motor  neumático

Marco  de  montaje  de  5  sensores

6  Sensor  de  proximidad
7  Conexión  de  aire

8  Conexión  de  lubricación

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
Sección  2  Introducción 2­7

2.3  Disposición  de  la  transmisión

Figura  2­6.  Configuraciones  de  transmisión  Lineator:  Lineators  3020  y  3022

6E
­2043F F
LLAVE

1  brida  de  pasador  de  seguridad

Marco  de  2  pares

3  disposición  giratoria
4  Conexión  de  aire

5  Conexión  de  lubricación

Cable  de  6  sensores

7  Sensor  de  proximidad

8  Carcasa  del  motor  neumático

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
2­8 Sección  2  Introducción

2.3  Disposición  de  la  transmisión

Figura  2­7.  Arreglos  de  transmisión  Lineator:  Lineators  7000  y  7800

3 6

4 7

5 6

­2043F7E
F
LLAVE

1  brida  de  pasador  de  seguridad

Marco  de  2  pares

3  disposición  giratoria
4  Conexión  de  aire

5  Conexión  de  lubricación

6  Carcasa  del  motor  neumático

7  Sensor  de  proximidad

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
Sección  2  Introducción 2­9

2.4  Componentes  de  aire

2.4  COMPONENTES  DE  AIRE

Los  componentes  de  aire  preensamblados  (Figuras  2­8  y  2­9)  realizan  las  funciones  necesarias  para  
acondicionar  y  controlar  el  aire  comprimido  para  que  el  Lineator  funcione  sin  problemas.

Consulte  el  documento  de  especificaciones  del  equipo  de  su  Lineator  para  obtener  una  descripción  de  los  
componentes  de  aire  suministrados.

Figura  2­8.  Componentes  de  aire  Lineator:
Lineadores  7726,  7730,  7926,  7930,  7932  7936  y  9042

1 EX 4

10
1
EX 2

­2043F8E
F
2 4  5 8  9 7 6

LLAVE

1  entrada  de  aire  y  bloqueo 6  Válvula  solenoide

2  Filtro/separador  de  agua 7  Escape  de  aire

3  Reductor  de  presión  de  aire 8  Placa  de  montaje

4  Manómetro  de  presión  de  aire 9  Depósito  de  aire

5  Lubricador/depósito  de  aceite 10  a  Lineador

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
2­10 Sección  2  Introducción

2.4  Componentes  de  aire

Figura  2­9.  Componentes  neumáticos  Lineator:  Lineators  3020,  3022  y  7722

3 8 7 6

EX EX

2 4

2 4 5
9

9E
­2043F F
LLAVE

1  entrada  de  aire  y  bloqueo 6  Válvula  solenoide

2  Filtro/separador  de  agua 7  Escape  de  aire

3  Reductor  de  presión  de  aire 8  Placa  de  montaje

4  Manómetro  de  presión  de  aire 9  a  Lineador

5  Lubricador/depósito  de  aceite

EF3402.0.1
Machine Translated by Google
3­1

Seccion  3
INSTALACIÓN
EF3403SP.0.1

La  Sección  3,  "Instalación",  describe  cómo  se  instalará  el  Lineator  en  su  molino  de  pellets  CPM  y  cómo  se  
conectarán  los  componentes  de  aire  y  la  unidad  de  control.

La  siguiente  información  de  precaución  se  aplica  a  toda  la  Sección  3,  "Instalación".
Consulte  también  la  Sección  1.2,  "Precauciones  generales  de  seguridad"  y  la  Sección  1.3,  
"Seguridad  de  la  instalación".

Riesgos  de  lesiones  personales

El  incumplimiento  de  las  prácticas  seguras  puede  provocar  lesiones  graves  o  la  muerte.

Lea,  comprenda  y  siga  la  información  contenida  en  la  Sección  1,  "Información  general  de  seguridad",  y  en  las  
etiquetas  de  seguridad  colocadas  en  el  equipo.

Riesgos  de  lesiones  personales

La  instalación  de  un  Lineator  en  un  molino  de  pellets  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  personales.
Si  no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.

Consulte  la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

Riesgos  de  lesiones  personales

Las  herramientas  inadecuadas  para  la  tarea  pueden  fallar  y  causar  lesiones  personales.

Revise  la  tarea  antes  de  iniciarla.  Reúna  y  verifique/repare  todas  las  herramientas  que  se  necesitarán.  Utilice  siempre  
herramientas  diseñadas  y  clasificadas  para  la  tarea  que  se  está  realizando.

Consulte  también  la  Sección  1.2.4,  "Seguridad  de  las  herramientas".

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco

Si  no  se  levantan  y  mueven  objetos  pesados  de  manera  segura  con  asistencia  mecánica,  se  pueden  producir  lesiones  
graves  y/o  daños  materiales.

La  inclinación  excesiva  del  objeto  pesado  que  se  levanta  puede  provocar  lesiones  personales  y  daños  a  la  propiedad.  
Deje  de  levantar  si  la  inclinación  es  excesiva  y  ajuste  el  aparejo  antes  de  continuar.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­2 Sección  3  Instalación

Consulte  la  Sección  1.2.5,  "Levantar  y  mover  objetos  pesados  de  manera  segura",  para  obtener  
más  información.

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco

Se  pueden  producir  lesiones  graves  si  los  componentes  dentro  de  la  cámara  de  pellets  se  mueven  durante  la  
instalación  de  Lineator.  Desconecte  y  bloquee/etiquete  primero  toda  la  energía  eléctrica,  neumática,  etc.  
del  molino  de  pellets.

Consulte  también  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  la  Sección  1.3.1,  
"Seguridad  de  la  instalación  dentro  de  la  cámara  de  pellets"  y  la  información  de  apagado  del  equipo  
en  el  manual  de  su  molino  de  pellets.

Peligro  de  quemaduras

El  contacto  con  equipos  calientes  o  aceite  caliente  puede  causar  quemaduras.  Asegúrese  de  que  Pellet  Mill  
esté  frío  antes  de  instalar  Lineator.

Consulte  la  Sección  1.3.1,  "Seguridad  de  la  instalación  dentro  de  la  cámara  de  pellets".

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco

Las  piezas  que  se  han  retirado  de  la  caja  de  cambios  y  las  piezas  que  aún  no  se  han  instalado  en  la  caja  
de  cambios  pueden  volcarse  o  rodar,  lo  que  podría  provocar  lesiones  personales.  Bloquee  todas  las  piezas  
para  evitar  que  se  vuelquen  o  rueden  accidentalmente.

Consulte  la  Sección  1.3.2,  "Seguridad  en  la  instalación  del  eje  principal  y  del  rodillo  Lineator­Ready".

Materiales  peligrosos.

•  Los  materiales  peligrosos,  como  lubricantes,  solventes  y  agentes  de  limpieza,  pueden  ser  tóxicos  y  
causar  enfermedades  graves  si  ingresan  al  cuerpo.  Busque  atención  médica  si  se  sospecha  que  
materiales  tóxicos  han  entrado  en  el  cuerpo.

• La  inhalación  de  los  vapores  de  materiales  peligrosos  puede  causar  enfermedades.  Asegúrese  de  
que  la  ventilación  o  los  materiales  peligrosos  eliminen  los  vapores  fácilmente.

• Muchos  materiales  peligrosos  son  inflamables.  No  fume,  permita  llamas  abiertas,
o  suelde  cerca  de  materiales  peligrosos.

•  Use  equipo  de  protección  personal  adecuado  cuando  esté  cerca  de  materiales  peligrosos.

Para  cada  material  potencialmente  peligroso,  obtenga  la  MSDS  (Hoja  de  datos  de  seguridad  del  material)  
que  OSHA  (Administración  de  salud  y  seguridad  ocupacional  de  EE.  UU.),  o  el  equivalente  de  su  país,  exige  
que  los  proveedores  de  materiales  potencialmente  peligrosos  tengan  disponibles.  Respete  lo  que  dice  la  
MSDS  cuando  trabaje  con  materiales  potencialmente  peligrosos.

Consulte  la  Sección  1.2.3,  "Seguridad  ambiental"  y  la  Sección  1.2.2,  "Uso  del  equipo  de  protección  
personal  adecuado".

Riesgos  de  caída

El  personal  puede  perder  tracción  en  superficies  grasientas.  Limpie  las  superficies  de  grasa  después  de  
lubricar  los  rodillos.  Deseche  los  trapos  grasientos  según  lo  exijan  las  normativas  locales.

Consulte  la  Sección  1.2.3,  "Seguridad  ambiental".

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  3  Instalación 3­3
3.1  Instalación  del  eje  principal

Herramientas  especiales  requeridas:

•  Pasadores  de  guía  utilizados  para  instalar  Lineator  en  el  soporte  del  rodillo  delantero.

•  Llave  de  ajuste  de  rodillos  incluida  en  el  juego  de  herramientas  de  la  peletizadora.

3.1  INSTALACIÓN  DEL  EJE  PRINCIPAL
La  caja  de  engranajes  del  Lineator  es  impulsada  por  medio  de  un  eje  giratorio  rápido  a  través  del  eje  principal.  El  
eje  principal  del  molino  de  pellets  existente  debe  modificarse  para  acomodar  el  eje  de  transmisión  Lineator  agregando  un  
orificio  a  través  del  centro  del  eje  principal.  CPM  puede  proporcionar  dibujos  que  muestren  cómo  modificar  el  eje  principal.

Modifique  el  eje  principal  e  instale  el  eje  de  transmisión  Lineator  con  cuidado.  Preste  mucha  atención  a  la  correcta  instalación  
del  sello  de  aceite  mecánico  en  el  sello  del  cojinete  del  eje  principal.

1.  Instale  la  tapa  de  extremo  especialmente  diseñada  en  el  extremo  trasero  del  eje  principal.

2.  Aplique  la  junta  correcta  entre  la  tapa  del  extremo  y  el  eje  principal.

3.  Alinee  los  orificios  de  la  junta  con  los  orificios  de  la  tapa  del  extremo.

3.2  INSTALACIÓN  DEL  MARCO  DE  TORSIÓN

3.2.1  Instalación  del  marco  de  torsión  del  Lineator  Serie  3020  y  3022

Instale  el  marco  de  torsión  en  la  brida  del  pasador  de  seguridad  de  la  siguiente  manera:

1.  Rectifique  dos  puntos  planos  en  las  orejas  de  la  brida  del  pasador  de  seguridad.

2.  Retire  los  bujes  del  pasador  de  seguridad.

3.  Alinee  los  chaveteros  en  todas  las  rótulas  alrededor  del  Lineator.

3.1.  Deje  caer  temporalmente  el  Torque  Frame  sobre  el  Lineator.

3.2.  Cambie  la  posición  del  marco  de  torsión  para  que  los  orificios  de  montaje  se  alineen  con  los  puntos  planos  y  
estén  centrados  en  la  brida.

4.  Transfiera  la  ubicación  del  orificio  del  marco  a  la  brida  del  pasador  de  seguridad.

5.  Taladre  dos  (2)  orificios  de  10,4  mm  hasta  el  orificio  para  los  pasadores  de  seguridad.

6.  Golpee  la  rosca  M16  x  2  a  través  de  cada  orificio.

7.  Quite  las  rebabas  de  los  orificios  de  los  pasadores  de  seguridad.

8.  Instale  los  bujes  del  pasador  de  seguridad.

9.  Asegure  el  marco  de  torsión  a  la  brida  del  pasador  de  seguridad  con  dos  (2)  tornillos  de  cabeza  hexagonal  M16  x  40  
mm.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­4 Sección  3  Instalación
3.3  Disposición  de  accionamiento  del  Lineator

3.2.2  Instalación  del  marco  de  torsión  Lineator  Series  7722,  7726,  7730,  7926,  7930,  7932  y  7936

Instale  el  marco  de  torsión  en  la  brida  del  pasador  de  seguridad  de  la  siguiente  manera:

1.  Monte  el  soporte  de  retención  giratorio  en  la  brida  del  pasador  de  seguridad.

2.  Alinee  los  chaveteros  en  todas  las  piezas  giratorias  alrededor  del  Lineator.  Caída  temporal
la  horquilla  de  retención  giratoria  en  Lineator.

3.  Monte  la  horquilla  de  retención  giratoria  en  el  soporte  de  retención  giratorio  utilizando  espaciadores  de  horquilla.

3.3  DISPOSICIÓN  DE  ACCIONAMIENTO  DEL  LINEADOR

•  Asegúrese  de  utilizar  la  junta  correcta  al  instalar  la  disposición  de  transmisión  Lineator  en  la  tapa  del  
extremo.

•  Para  instalar  la  disposición  Lineator  Drive  en  ángulo  recto,  asegúrese  de  apretar  los  sujetadores  
gradualmente.

3.4  SENSOR  LINEAL

3.4.1  Montaje  del  sensor  Lineator  Serie  7000  y  7800

1.  Retire  la  cubierta  del  alineador.

2.  Compruebe  la  posición  del  sensor.

3.  Gire  el  eje  para  que  el  tornillo  de  fijación  del  eje  sea  visible  a  través  del  sensor.
Agujero.

4.  Monte  el  sensor  en  el  orificio  del  sensor.

5.  Apriete  el  sensor  en  el  orificio  del  sensor  hasta  que  el  sensor  entre  en  contacto  con  el  perno.

6.  Retroceda  el  sensor  1  mm  (1/32")  o  una  vuelta.

7.  Retenga  el  sensor  apretando  la  contratuerca  del  sensor.

8.  Vuelva  a  colocar  la  cubierta  del  alineador.

3.4.2  Montaje  del  sensor  lineal  Series  7700  y  7900

El  actuador  del  sensor,  el  soporte  de  montaje  y  el  sensor  en  las  prensas  de  pellets  Serie  7700  y  Serie  7900  
normalmente  se  instalan  en  la  fábrica.  Si  no,  sigue  estas  instrucciones:

1.  Utilizando  la  Figura  3­1  como  guía,  ubique  el  orificio  donde  se  encuentra  el  actuador  del  sensor.
instalado.

2.  Ensamble  la  tapa  del  actuador,  el  resorte  de  compresión  y  el  eje  del  actuador  como  se  muestra
en  la  Figura  3­1.

3.  Aplique  una  pequeña  cantidad  de  lubricante  (grasa  o  compuesto  antiadherente)  a  la  punta  de  bronce  del  
sensor.  Nota:  la  punta  de  bronce  está  impregnada  de  aceite;  por  lo  tanto,  autolubricante.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  3  Instalación 3­5

3.4  Sensor  Lineador

4.  Enrosque  el  conjunto  del  sensor  en  la  carcasa  del  motor  neumático.

5.  Apriete  ligeramente  la  tapa  roscada  del  actuador  aproximadamente  entre  0,7  y  1,4  kg  (5  y  10  ft­lb).
metro;  7  –  14  Nm).

6.  Fije  el  soporte  de  montaje  superior  a  la  parte  inferior  de  la  estructura  de  torsión  utilizando  los  
accesorios  de  montaje  adecuados.  Si  no  hay  orificios  de  montaje  perforados  en  el  marco  de  
torsión,  utilice  el  soporte  para  diseñar  y  perforar  dos  (2)  orificios  de  11  mm  (0,433  pulgadas)  de  
diámetro  en  el  marco  de  torsión.

Nota:  El  soporte  de  montaje  permite  imprecisiones  en  las  ubicaciones  de  los  orificios;  sin  
embargo,  intente  ubicar  los  agujeros  con  la  mayor  precisión  posible.

7.  Fije  el  soporte  de  montaje  inferior  al  soporte  de  montaje  superior  con  los  sujetadores  
adecuados.

8.  Ajuste  la  posición  del  sensor  de  proximidad  ajustando  el  soporte  de  montaje  y  el  cilindro  roscado  
del  sensor.  Cuando  el  eje  del  actuador  está  en  la  posición  extendida,  debe  haber  un  espacio  
de  1,5  a  2,5  mm  (0,06  a  1  pulgada).  Sensor  de  proximidad  seguro.

Figura  3­1.  Sensor  Lineator  en  los  molinos  de  pellets  7722,  7726,  7730,  7926,  7930,  7932  y  7936

4F3043FE

LLAVE

1  acoplamiento  de  transmisión

4 2  varillas  del  actuador

3 3  resorte  de  compresión

4  Tapa  del  actuador
2
5  Soporte  de  montaje  inferior
1
6  Sensor  de  proximidad

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­6 Sección  3  Instalación
3.4  Sensor  Lineador

3.4.3  Montaje  del  sensor  Lineator  Serie  3020  y  3022

El  sensor  normalmente  se  instala  en  la  fábrica.  Si  no,  sigue  estas  instrucciones:

1.  Retire  la  unidad  Lineator.

2.  Instale/verifique  la  instalación  del  acoplamiento  de  transmisión  con  un  diámetro  de  20  mm  (0,8  pulgadas)
Imán.

Nota:  Si  instala  el  acoplamiento  con  imán,  aplique  epoxi  al  imán  y  permita  que  se  asiente  
de  acuerdo  con  las  recomendaciones  del  fabricante.

3.  Refiriéndose  a  la  Figura  3­2,  reinstale  la  unidad  Lineator  Drive.  Apriete  los  sujetadores
uniformemente  y  con  el  par  adecuado.

4.  Instale  el  soporte  del  perno  conductor  en  la  carcasa  del  motor  neumático  como  se  muestra  en
Figura  3­2.

5.  Instale  el  perno  conductor.

6.  Instale  el  marco  de  torsión  como  se  muestra  en  la  Figura  3­2.

7.  Fije  el  sensor  de  proximidad  en  el  marco  de  torsión  y  ajuste  el  sensor  para  dejar  aproximadamente  
5  a  6  mm  (0,20  a  0,25  pulgadas)  de  espacio  libre  entre  el  sensor  y  el  perno  conductor.  
Asegúrese  de  que  haya  un  espacio  libre  limitado  entre  el  sensor  y  los  sujetadores,  y  
luego  ajuste  el  sensor  según  sea  necesario  para  operar  el  sensor.

Nota:  El  espacio  libre  entre  el  sensor  y  el  perno  conductor  debe  ser  lo  suficientemente  grande  como  para  
que,  si  falla  un  pasador  de  seguridad,  ninguna  cabeza  de  sujetador  entre  en  contacto  con  el  sensor  
estacionario  mientras  gira  la  carcasa  del  motor  neumático,  pero  lo  suficientemente  pequeño  como  para  que  
el  sensor  lea  los  pulsos  magnéticos.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  3  Instalación 3­7
3.5  Conjuntos  de  rodillos

Figura  3­2.  Diagrama  de  sensores  3020  y  3022

3
LLAVE

1  cable  de  sensor

2  sensores  de  proximidad  magnéticos

5E
­3043F F
Marco  de  3  pares
4  perno  conductor
1 2 3 4  5  6  7
5  Soporte  de  perno  conductor
6  imán
7  Acoplamiento  de  transmisión

3.5  CONJUNTOS  DE  RODILLOS
El  dispositivo  de  ajuste  remoto  de  rodillos  Lineator  requiere  ejes  de  rodillos  Lineator  especiales  en  los  conjuntos  
de  rodillos.  Los  ejes  de  los  rodillos  del  Lineator  se  ajustan  a  los  engranajes  de  ajuste  de  los  rodillos  
especialmente  diseñados.

1.  Estos  ejes  de  rodillos  cuentan  con  un  engrasador  en  el  extremo  delantero.  Bombee  grasa  en  el  
engrasador  para  purgar  los  casquillos  de  latón  en  el  soporte  del  rodillo  delantero.

2.  Asegúrese  de  que  el  tubo  de  protección  del  eje  impulsor  del  Lineator  se  haya  instalado  en
la  cavidad  del  dado.

3.  Instale  los  conjuntos  de  rodillos.

4.  Monte  el  soporte  del  rodillo  delantero  especialmente  maquinado  en  el  eje  principal.

5.  Instale  los  tornillos  de  cabeza  para  asegurar  el  soporte  del  rodillo  delantero  al  eje  principal.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­8 Sección  3  Instalación

3.6  Medición  de  la  velocidad  del  rollo

3.6  MEDICIÓN  DE  LA  VELOCIDAD  DEL  ROLLO

La  opción  Medición  de  velocidad  de  balanceo  utiliza  una  bobina  y  un  imán  para  medir  la  velocidad  de  balanceo.

Luego,  la  señal  se  envía  a  una  unidad  de  control  preparada  para  la  medición  de  la  velocidad  del  balanceo,  como  la  que  se  describe  

en  la  Sección  4.2.3,  "Programación  del  panel  de  control  para  Lineators  con  medición  de  la  velocidad  del  balanceo".

Figura  3­3.  Componentes  de  la  opción  de  medición  de  la  velocidad  del  rodillo

FR
g00­330_4M3S E
LLAVE

1  conjunto  de  conector  de  cable
Bobina  de  detección  de  velocidad  de  2  rodillos

Conjunto  de  3  anillos  magnéticos
4  rodillos

3.7  CAJA  DE  CAMBIOS  DEL  LINEADOR

1.  Utilice  los  pasadores  de  guía  especiales  para  centrar  la  caja  de  engranajes  en  el  soporte  del  rodillo  delantero.

2.  Deslice  la  caja  de  cambios  sobre  los  pasadores  de  guía.

3.  Gire  suavemente  la  tuerca  giratoria  en  la  parte  delantera  de  la  caja  de  cambios  para  acoplar  las  estrías  del  eje  impulsor.

4.  Asegure  la  caja  de  engranajes  del  Lineator  al  soporte  del  rodillo  delantero  usando  un  casquillo  de  acero  inoxidable
sujetadores  de  cabeza.

5.  Conecte  las  varillas  del  husillo  al  engranaje  de  ajuste  del  rodillo.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  3  Instalación 3­9
3.8  Lubricación

3.8  LUBRICACIÓN
Conecte  los  accesorios  de  lubricación  para  los  rodillos,  el  eje  principal  y  el  alineador.  Las  asignaciones  
de  conexiones  de  lubricante  se  muestran  en  las  Figuras  3­4  –  3­6

Figura  3­4.  Asignaciones  de  accesorios  de  lubricación  Lineator:
Lineadores  7722,  7726,  7730,  7926,  7930,  7932  y  7936

LLAVE
4321  5678
1  tapa  final
2  Carcasa  del  motor  neumático

Lubricación  de  3  rodillos
Lubricación  de  4  rodillos
5  Lubricación  del  eje  principal
6  Lubricación  del  Lineador
7  Lineador  Aire
8  líneas  de  aire

6E
­3043F F
Figura  3­5.  Asignaciones  de  accesorios  de  lubricación  del  Lineator:  Lineators  3020  y  3022

1 2  543  6  78  9 LLAVE

1  tapa  final
Extensión  de  la  tapa  de  2  extremos

3  Carcasa  del  motor  neumático
Lubricación  de  4  rodillos
5  Lubricación  del  eje  principal
6  Lubricación  del  Lineador
Lubricación  de  7  rodillos
8  líneas  de  aire
9  Lineador  Aire
7E
­3043F F

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­10 Sección  3  Instalación
3.8  Lubricación

Figura  3­6.  Asignaciones  de  accesorios  de  lubricación  del  Lineator:  Lineators  7000  y  7800

2
1

LLAVE
6 4
1  Lineador  Aire
5

8E
­3043F F
2  líneas  de  aire
3  Lubricación  del  eje  principal
Lubricación  de  4  rodillos
Lubricación  de  5  rodillos
6  Lubricación  del  Lineador

3.8.1  Requisitos  de  lubricación

La  caja  de  cambios  Lineator  requiere  una  pequeña  cantidad  de  lubricación  con  grasa  para  un  
funcionamiento  prolongado  y  sin  problemas.  La  presión  de  grasa  para  el  Lineator  debe  limitarse  a  5  bar  (70  
psi).  Si  la  caja  de  engranajes  del  Lineator  se  engrasa  a  mano,  agregue  una  inyección  de  grasa  por  día,  
mientras  mueve  lentamente  el  mango  de  la  pistola  de  engrase.  No  utilice  pistolas  de  engrase  neumáticas.

Si  se  usa  un  sistema  automático  de  lubricación  con  grasa  para  suministrar  grasa  a  la  caja  de  engranajes  
Lineator,  la  presión  máxima  de  grasa  debe  limitarse  por  medio  de  una  válvula  de  alivio  de  presión.  El  
excedente  de  grasa  se  desvía  al  depósito  de  grasa.

En  la  Figura  3­7  se  muestra  un  diagrama  apropiado  para  el  alivio  de  la  presión  de  la  grasa  proporcionado  
por  el  cliente .

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  3  Instalación 3­11

3.9  Componentes  de  aire

Figura  3­7.  Alivio  de  presión  de  grasa  (suministrado  por  el  cliente)

Grasa  para  Lineator

Bomba  de  grasa

Válvula  de  alivio  de  presión

9E
­3043F F
Depósito  de  grasa

3.9  COMPONENTES  DE  AIRE

Monte  la  placa  de  montaje  de  los  componentes  neumáticos  Lineator  lo  más  cerca  posible  del  accionamiento  
Lineator.  Las  mangueras  que  conectan  los  componentes  de  aire  con  Lineator  Drive  no  deben  tener  más  de  5  
metros  (16  pies).

3.9.1  Tamaño  de  la  línea  de  aire

Los  tamaños  de  los  puertos  son  1/4"  NPT  y  1/2"  NPT.  Las  líneas  se  dimensionarán  de  la  siguiente  manera:

•  1/4"  NPT  =  0,360" (9,1  mm)  mín.  Tamaño  de  la  línea  de  identificación,  10  pies  (3,5  metros)  de  largo  máx.

•  1/2"  NPT  =  0,620" (15,7  mm)  mín.  Tamaño  de  la  línea  de  identificación,  10  pies  (3,5  metros)  de  largo  máx.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­12 Sección  3  Instalación
3.10  Unidad  de  control

3.9.2  Presión  de  aire

Ajuste  la  presión  de  aire  'FUERA'  del  regulador  a  los  valores  enumerados  en  la  Tabla  3­2.

Tabla  3­1.  Ajustes  de  'SALIDA'  de  la  presión  de  aire  del  regulador

MÁXIMO
Modelo  de  molino  de  pellets Regulador  de  presión  de  aire  'OUT'

3020 4  bares  (60  psi)

3022

7000 6,3  bares  (95  psi)

7722

7726

7730

7800

7926

7930

7932

7936

3.10  UNIDAD  DE  CONTROL

ADVERTENCIA

Peligro  de  descarga  eléctrica

Realizar  trabajos  eléctricos  puede  provocar  lesiones  graves.  Se  pueden  producir  lesiones  por  la  
exposición  directa  a  la  electricidad  o  por  equipos  activados  cuando  se  realiza  la  conexión  eléctrica.  
Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  antes  de  conectar  los  sensores  Lineator  o  los  componentes  
eléctricos.
Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  la  Sección  1.3.3,  
"Seguridad  del  sistema  eléctrico"  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  
peletizadora.

Peligro  de  descarga  eléctrica

El  uso  de  circuitos,  componentes  o  procedimientos  de  instalación  que  no  cumplan  con  los  códigos  
aplicables  puede  provocar  lesiones  y/o  daños  al  equipo.
•  Revise  los  códigos  eléctricos  y  de  seguridad  nacionales  y  locales  antes  de  instalar
sistemas  eléctricos.  Asegúrese  de  que  los  circuitos  (como  el  provisto  en  el  documento  de  
Especificaciones  del  equipo  de  su  máquina ),  los  componentes  y  los  procedimientos  
de  instalación  cumplan  con  los  códigos.
•  Solo  use  componentes  de  grado  industrial  de  alta  calidad  diseñados  para  el  servicio
destinado.

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  3  Instalación 3­13

3.11  Datos  técnicos

•  Utilice  arrancadores  de  motor  equipados  con  sobrecargas  térmicas  de  reinicio  manual.

Consulte  también  la  Sección  1.3.3,  "Seguridad  del  sistema  eléctrico".

Peligro  de  descarga  eléctrica

Durante  la  instalación:
•  Asegúrese  de  que  todos  los  circuitos  eléctricos  estén  conectados  a  tierra.

•  Verifique  todas  las  funciones  de  control  en  el  circuito  eléctrico.

Consulte  también  la  Sección  1.3.3,  "Seguridad  del  sistema  eléctrico".

Monte  la  unidad  de  control  Lineator  en  una  superficie  libre  de  vibraciones  cerca  del  molino  de  pellets.

Utilice  un  cable  blindado  entre  el  sensor  de  proximidad  y  la  unidad  de  control  para  evitar  problemas  de  
interferencia  de  la  señal.

El  cableado  debe  estar  de  acuerdo  con  los  códigos  eléctricos  nacionales  y  locales.  Consulte  los  esquemas  
incluidos  en  el  documento  de  especificaciones  del  equipo  de  Lineator  para  conocer  el  cableado  adecuado  y  las  
especificaciones  del  cable  blindado.

3.11  DATOS  TÉCNICOS

Tabla  3­2.  Datos  técnicos  del  Lineator
Requisito  de  aire Suministro  de  presión  de  aire  al  regulador 10  bares  (160  psi)  máximo

Suministro  de  presión  de  aire  del  regulador Consulte  la  Tabla  3­1.

Cantidad  de  aire  (solo  en  Lineator  en  funcionamiento)  0,93  M3/min.  (33CFM)  para  3000,  7000,
y  7800  Lineator

1,25  m3/min.  (44  CFM)  para  7700  y  7900
lineador

Requisito  de  lubricación Grasa 2  gr/h  a  una  presión  máxima  de  grasa  de  5  bar  (70  


psi).  (Consulte  la  Sección  3.8,  
"Lubricación",  para  obtener  instrucciones  
sobre  el  engrase  manual).

Engrase  Automático Aplique  una  válvula  de  alivio  de  presión  para  
limitar  la  presión  máxima  de  grasa  a  5  bar  (70  PSI).  
(Consulte  la  Sección  3.8,  
"Lubricación",  para  obtener  instrucciones  
sobre  el  engrase  manual).

Panel  de  control Verifique  que  la  potencia  de  entrada  utilizada  coincida  con  
los  voltajes  que  se  muestran  en  los  esquemas  y  en  la  
placa  de  identificación  del  solenoide.

Requisito  de  espacio  en  la  parte  trasera  del  molino  de  pellets Molinos  de  pellets  de  la  serie  3000 DWG.  300­5008­A


Lado
Molinos  de  pellets  de  las  series  7000  y  7800 DWG.  300­5003­A

Molinos  de  pellets  de  la  serie  7700 DWG.  770­5010­C

Molinos  de  pellets  de  la  serie  7900 DWG.  790­5006­A

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
3­14 Sección  3  Instalación
3.11  Datos  técnicos

EF3403SP.0.1
Machine Translated by Google
4­1

Sección  4
OPERACIÓN
EF3404SP.0.1

La  siguiente  información  de  precaución  se  aplica  a  toda  la  Sección  4,  "Operación",  incluidas  
sus  subsecciones.  Consulte  también  la  Sección  1.2,  "Precauciones  generales  de  seguridad"  y  
la  Sección  1.4,  "Seguridad  de  funcionamiento".

Riesgos  de  lesiones  personales

La  operación  de  una  prensa  de  pellets  equipada  con  Lineator  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  
personales.  La  falta  de  lectura,  comprensión  y  seguimiento  del  manual  de  la  peletizadora  puede  resultar  en  
lesiones  graves  y/o  daños  a  la  propiedad.  El  incumplimiento  de  las  prácticas  seguras  puede  provocar  
lesiones  graves  o  la  muerte.
Lea,  comprenda  y  siga  la  información  contenida  en  la  Sección  1,  "Información  general  de  seguridad",  
y  en  las  etiquetas  de  seguridad  colocadas  en  el  equipo.

Riesgos  de  lesiones  personales

La  operación  de  una  prensa  de  pellets  equipada  con  Lineator  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  
personales.  Si  no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.

Consulte  la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco

Se  pueden  producir  lesiones  graves  si  los  componentes  dentro  de  la  cámara  de  pellets  se  mueven  
mientras  se  realiza  cualquier  trabajo  o  revisión  mientras  la  puerta  de  la  cámara  de  pellets  está  abierta.  
Desconecte  y  bloquee/etiquete  primero  toda  la  energía  eléctrica,  neumática,  etc.  del  molino  de  pellets.

Consulte  también  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  la  Sección  1.4.3,  
"Peligros  dentro  de  la  cámara  de  pellets"  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  molino  
de  pellets.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­2 Sección  4  Operación
4.1  Puesta  en  marcha  inicial

4.1  PUESTA  EN  MARCHA  INICIAL

Riesgos  de  lesiones  personales
La  operación  de  cualquier  equipo  que  no  esté  listo  o  no  sea  adecuado  para  una  operación  segura  
es  peligrosa.  Se  pueden  producir  lesiones  graves  o  la  muerte.
Asegúrese  de  que  la  máquina  y  su  entorno  estén  listos  y  sean  adecuados  para  un  funcionamiento  
seguro  antes  de  poner  en  marcha  la  máquina.  Consulte  la  Sección  1.4.1,  "Verifique  la  seguridad  de  la  
maquinaria  antes  de  usarla".

AVISO
Daño  potencial  al  equipo
Es  posible  que  se  dañe  el  Lineator  y  el  molino  de  pellets  si  los  controles  del  Lineator  no  se  han  
programado  y  ajustado  correctamente  antes  y  durante  la  operación.  Consulte  la  Sección  4.2,  "Programación  
del  panel  de  control  Lineator",  para  programar  y  ajustar  los  paneles  de  control  Lineator  de  CPM  Beta  Raven.

Una  vez  completada  la  instalación  del  Lineator,  se  debe  hacer  lo  siguiente  antes  de  operar  el  Lineator:

Nota:  Use  la  Sección  4.2,  "Programación  del  panel  de  control  Lineator"  que  comienza  en  la  página  4­6,  como  guía  para  
programar  su  panel  de  control  Lineator.  La  programación  debe  realizarse  después  de  la  instalación  de  Lineator.  Ajuste  la  
programación  según  sea  necesario  a  partir  de  entonces.

1.  Realice  todas  las  comprobaciones  previas  a  la  operación  recomendadas  en  el  manual  de  su  peletizadora.

2.  Asegúrese  de  eliminar  cualquier  bloqueo/etiquetado  y  volver  a  conectar  la  alimentación,  el  aire,  etc.  a  la  peletizadora  y  
al  alineador  una  vez  que  se  hayan  completado  las  comprobaciones  y  el  equipo  sea  seguro  para  operar.

3.  Sección  4.1.1,  "Verificación  de  la  dirección  de  los  husillos  del  Lineator".

4.  Sección  4.1.2,  "Ajuste  de  los  rodillos".

4.1.1  Comprobar  la  dirección  de  los  husillos  del  Lineator

1.  Después  de  completar  el  cableado  eléctrico  y  las  conexiones  de  aire,  energice  el  panel  de  control.

2.  Verifique  que  la  luz  de  marcha  esté  encendida  y  que  los  ejes  Lineator  se  extiendan  después
aumentando  la  distancia  entre  rodillos.

•  Para  aumentar  la  distancia  entre  rodillos  en  las  unidades  de  control  estándar  con  pantallas  Allen­Bradley,  
presione  la  flecha  hacia  arriba  ('+').  Consulte  también  la  Sección  4.2.2,  "Programación  
de  la  unidad  de  control  Lineator  estándar,  interfaz  gráfica",  en  la  página  4­10.

•  Para  aumentar  el  espacio  entre  rodillos  en  las  unidades  de  control  con  interfaces  gráficas,  presione  el  botón  
'Abrir/Inc.  espacio  entre  rodillos'.  Consulte  también  la  Sección  4.2.2,

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación  4.1   4­3

Puesta  en  marcha  inicial

"Programación  de  la  unidad  de  control  Lineator  estándar,  interfaz  gráfica",  en  la  página  4­10",  
y  Sección  4.2.3,  "Programación  del  panel  de  control  para  Lineators  con  medición  de  velocidad  
de  rodillo",  en  la  página  4­15.

3.  Si  los  ejes  se  retraen  en  lugar  de  extenderse,  invierta  las  conexiones  de  la  manguera  en  la  válvula  
solenoide  o  las  conexiones  eléctricas  al  solenoide.

4.1.2  Ajuste  de  rodillos

Los  rodillos  se  mueven  hacia  la  superficie  del  troquel  cuando  los  husillos  se  retraen.  Esto  significa  que  los  
husillos  tiran  de  los  rodillos  hacia  la  superficie  del  troquel.

En  la  puesta  en  marcha  inicial,  los  rodillos  deben  tocar  la  superficie  del  troquel  a  aproximadamente  25  mm  (1  
pulgada)  del  recorrido  total  del  husillo.  En  tal  caso,  la  mitad  del  recorrido  total  del  husillo  se  puede  utilizar  
para  compensar  el  desgaste  de  la  matriz  y  el  rodillo  y  la  otra  mitad  se  puede  utilizar  para  construir  una  placa  
de  alimentación  entre  los  rodillos  y  la  matriz.  Es  importante  que  ambos  rodillos  toquen  el  troquel  casi  al  mismo  
largo  del  husillo  extendido.  Las  extensiones  de  husillo  se  pueden  igualar  de  dos  maneras:

•  Seleccione  una  posición  diferente  del  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  en  un  eje  del  rodillo  (ajuste  
grueso).

•  Desconecte  un  husillo  de  un  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  y  rote  el  husillo  sujeto  manualmente  (ajuste  
fino).

Herramientas  especiales  requeridas:

•  Dispositivo  de  elevación  para  retirar  el  Pasador  de  Conexión  del  Husillo.

•  Llave  de  ajuste  de  rodillos  incluida  en  el  juego  de  herramientas  de  la  peletizadora.

Para  poner  los  Rodillos  en  la  posición  correcta.

1.  Ajuste  los  husillos  a  25  mm  (1  pulgada)  de  su  recorrido  con  el  control  Lineator.
Unidad.

•  En  las  unidades  de  control  estándar  con  pantallas  Allen­Bradley,  al  presionar  la  flecha  hacia  arriba  
('+')  y  la  flecha  hacia  abajo  ('­')  se  mueve  el  husillo  a  una  posición  mayor  o  menor  en  su  recorrido  
total.  Consulte  también  la  Sección  4.2.2,  "Programación  de  la  unidad  de  control  Lineator  estándar,  
interfaz  gráfica",  en  la  página  4­10.

•  En  Unidades  de  Control  con  interfaz  gráfica,  al  pulsar  el  botón  'Abrir/Inc  Rollo'
Los  botones  Gap'  y  'Close/Dec  Roll  Gap'  mueven  el  husillo  a  una  posición  mayor  o  menor  en  el  
recorrido  total.  Consulte  también  la  Sección  4.2.2,  "Programación  de  la  unidad  de  control  del  
Lineator  estándar,  interfaz  gráfica",  en  la  página  4­10,  y  la  Sección  4.2.3,  "Programación  del  
panel  de  control  para  Lineators  con  medición  de  velocidad  del  rodillo",  en  la  página  4­15. .

2.  Enganche  la  llave  de  ajuste  de  rodillos  en  el  extremo  delantero  hexagonal  de  un  rodillo.
Eje.

3.  Tire  de  los  pasadores  de  conexión  del  husillo  hacia  adelante  utilizando  el  gato  especial.
dispositivo.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­4 Sección  4  Operación
4.1  Puesta  en  marcha  inicial

4.  Gire  el  eje  del  rodillo  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  para  alejar  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  
del  husillo.  El  rodillo  se  aleja  de  la  superficie  del  troquel  mediante  esta  rotación  del  eje  en  el  
sentido  de  las  agujas  del  reloj.  Consulte  la  Figura  4­1.

Figura  4­1.

Huso
±50  %

Engranaje  de  ajuste  de  rodillos

Llave  de  ajuste  de  rodillos

1E
g­4000433_F F
5.  Desenganche  la  conexión  acanalada  del  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  y  el  eje  del  rodillo  deslizando  el  
engranaje  de  ajuste  del  rodillo  hacia  adelante  sobre  la  superficie  de  la  llave.
Deje  la  llave  especial  acoplada  con  el  extremo  delantero  del  eje  del  rodillo.  Esta  llave  ha  sido  diseñada  
para  posicionar  el  eje  del  rodillo  cuando  no  está  acoplado  con  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo.

6.  Gire  el  eje  del  rodillo  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  hasta  que  el  rodillo  toque  el  troquel.
superficie.

7.  Gire  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  hacia  el  husillo,  mientras  mantiene  el  rodillo
contacto  con  la  superficie  del  troquel.

8.  Verifique  las  marcas  de  estrías  del  '0'  al  '11'  en  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo.  Tenga  en  cuenta  la  
marca  que  mejor  se  corresponda  con  la  posición  requerida  del  rodillo.

9.  Enganche  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  con  la  estría  del  eje  del  rodillo  en  esta  marca.

10.  Enganche  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo  con  el  husillo  instalando  el  pasador  de  conexión  del  husillo.

11.  Repita  estos  pasos  para  el  segundo  rodillo,  usando  la  misma  marca  en  el  engranaje  de  ajuste  del  rodillo.

12.  Asegúrese  de  que  ambos  rodillos  toquen  el  troquel  en  la  misma  posición  de
husillo  correspondiente.  Ajuste  con  precisión  la  posición  del  husillo  girándolo  manualmente  mientras  
está  desenganchado  del  engranaje  de  ajuste  del  rodillo.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación  4.1   4­5

Puesta  en  marcha  inicial

13.  Asegúrese  de  instalar  los  clips  de  seguridad  correctamente.  Consulte  la  Figura  4­2.

Figura  4­2.  Instalación  de  clips

Clips  de  seguridad Clips  de  seguridad
Instalado  CORRECTAMENTE INSTALADO  MAL

2E
­4043bF F
­4043aF2E
F

14.  Sintonice  el  indicador  de  distancia  de  la  unidad  de  control  configurando  la  corrección  adecuada
y  establezca  la  lectura  en  '0'  como  se  describe  en  la  Sección  4.2,  "Programación  del  panel  de  
control  Lineator".

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­6 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2  PROGRAMACIÓN  DEL  PANEL  DE  CONTROL  DEL  LINEADOR
La  unidad  de  panel  de  control  Beta  Raven  para  instalaciones  estándar  de  Lineator  usó  un  panel  
de  pantalla  Allen­Bradley  hasta  2012.  Programe  estos  de  acuerdo  con  la  Sección  4.2.1,  "Programación  
de  la  unidad  de  control  estándar  de  Lineator,  pantalla  Allen­Bradley".  En  2012  se  introdujo  una  interfaz  
más  gráfica.  Programe  estos  de  acuerdo  con  la  Sección  4.2.2,  "Programación  de  la  unidad  de  control  
Lineator  estándar,  interfaz  gráfica",  en  la  página  4­
10

La  unidad  de  panel  de  control  Beta  Raven  para  Lineators  con  medición  de  velocidad  de  balanceo  
utiliza  un  panel  de  visualización  gráfica,  pero  está  programado  de  manera  diferente  a  los  Lineator  
estándar.  Consulte  la  Sección  4.2.3,  "Programación  del  panel  de  control  para  alineadores  con  
medición  de  velocidad  del  rodillo",  en  la  página  4­15.

Nota:  la  Sección  4.2,  "Programación  del  panel  de  control  Lineator",  solo  aborda  la  
programación  de  los  paneles  de  control  Lineator  de  CPM  Beta  Raven.

4.2.1  Programación  de  la  unidad  de  control  Lineator  estándar,  pantalla  Allen­Bradley

4.2.1.1  Menú  principal

Tras  la  activación,  el  panel  de  visualización  de  Allen­Bradley  presenta  su  menú  principal.  Consulte  la  
Figura  4­3.

•  Al  presionar  una  vez  el  botón  de  la  pantalla  del  menú  principal  'F1',  etiquetado  como  "FULL  
CLS" (completamente  cerrado),  los  rodillos  se  moverán  a  la  posición  completamente  cerrada  
(cero)  del  límite  actual  y  permanecerán  allí.

Figura  4­3.  Pantalla  de  menú  principal,  pantalla  Allen­Bradley

­NE2c32273_F1E
F

•  Al  presionar  una  vez  el  botón  'F2',  etiquetado  como  "FULL  OPN" (completamente  abierto),  los  
rodillos  se  moverán  a  la  posición  completamente  abierta  (espacio  máximo)  del  límite  actual  y  
permanecerán  allí.

•  Presionando  el  botón  'F3',  etiquetado  como  "CAL  F3",  ingresa  al  modo  de  calibración.  Consulte  
la  Sección  4.2.1.2,  "Modo  de  calibración".

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­7
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

•  Al  presionar  el  botón  'F4'  se  ingresa  al  modo  de  diagnóstico,  y  es  para  uso  exclusivo  del  personal  
de  servicio  de  CPM.

•  Los  botones  de  flecha  hacia  arriba  ('+')  y  flecha  hacia  abajo  ('­')  en  el  lado  derecho  de  la  pantalla  
permiten  el  ajuste  variable  del  punto  cero  y  las  posiciones  completamente  abiertas.

•  Pulse  el  botón  de  flecha  hacia  arriba  para  aflojar  los  rodillos  o  aumentar  ('+')  el  espacio  entre  
rodillos.  El  movimiento  se  detiene  cuando  se  suelta  el  botón.

•  Presione  el  botón  de  flecha  hacia  abajo  para  apretar  los  rodillos  o  disminuir  ('­')  el
Separación  de  rodillos.  El  movimiento  se  detiene  cuando  se  suelta  el  botón.

•  La  posición  del  rodillo  se  muestra  donde  la  Figura  4­3  indica  "####".

•  El  área  de  la  pantalla  etiquetada  como  "SHEAR  PIN  FL"  se  resalta  cuando  hay  pasadores  de  seguridad  
rotos.  El  alineador  en  algunas  máquinas  no  funcionará  hasta  que  se  reemplacen  los  pasadores  de  
seguridad  rotos.  Esto  es  para  asegurarse  de  que  el  sensor  de  proximidad  esté  correctamente  alineado  
con  el  émbolo  para  que  se  mantenga  un  conteo  preciso  en  la  pantalla.

4.2.1.2  Modo  de  calibración

Se  ingresa  al  modo  de  calibración  de  Allen­Bradley  presionando  el  botón  'F3'  en  el  menú  Manin  (Figura  4­3).

•  Al  presionar  la  flecha  hacia  la  izquierda  en  la  pantalla  principal  del  modo  de  calibración  (Figura  4­4),  
se  regresa  a  la  pantalla  del  menú  principal.

•  Al  presionar  el  botón  'F1'  se  activa  el  modo  de  calibración.  Los  rodillos  pueden  pasar
puntos  de  ajuste  anteriores  mientras  se  presiona  'F1'.

Figura  4­4.  Pantalla  principal  del  modo  de  calibración,  pantalla  Allen­Bradley

­NE2c32273_F2E
F

•  Al  presionar  el  botón  'F2'  se  establece  el  punto  cero  (Sección  4.2.1.2.1,  "Configuración  de  cero
Point").  El  punto  cero  es  "0000"  en  el  indicador  de  "Posición".

•  Al  presionar  el  botón  'F3'  se  establece  la  posición  de  apertura  máxima  (Sección  4.2.1.2.2,  "Configuración  
de  la  posición  de  apertura  máxima"),  que  es  el  espacio  máximo  entre  los  rodillos.  La  posición  
abierta  máxima  es  "0100"  en  el  indicador  de  "posición".

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­8 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

•  Presionando  el  botón  'F4'  permite  la  Calibración  Fina.  Consulte  la  Figura  4­5.

•  Los  botones  de  flecha  hacia  arriba  ('+')  y  flecha  hacia  abajo  ('­')  en  el  lado  derecho  de  la  pantalla  mueven  
los  rodillos  hacia  adentro  o  hacia  afuera  como  en  la  Sección  4.2.1.1,  "Menú  principal".

4.2.1.2.1  Configuración  del  punto  cero

1.  Presione  'F1'  en  la  pantalla  principal  del  modo  de  calibración  (Figura  4­4)  para  permitir  que  el  movimiento  del  
rodillo  supere  los  puntos  establecidos  actuales.

2.  Presione  el  botón  de  flecha  hacia  abajo  (­)  para  mover  los  rodillos  hacia  el  troquel.  El
Los  rodillos  se  mueven  mientras  se  presiona  el  botón  y  dejan  de  moverse  cuando  se  suelta  el  botón.

3.  Presione  el  botón  'F2'  para  establecer  el  punto  cero  una  vez  que  los  rodillos  estén  colocados  en
relación  con  el  Dado  donde  necesita  que  esté  el  Punto  Cero.  Después  de  presionar  'F2',  el  indicador  de  
posición  del  rodillo  en  la  pantalla  debe  mostrar  "0000".

4.2.1.2.2  Configuración  de  la  posición  máxima  abierta

1.  Presione  'F1'  en  la  pantalla  principal  del  modo  de  calibración  (Figura  4­4)  para  permitir  que  el  movimiento  del  
rodillo  supere  los  puntos  establecidos  actuales.

2.  Presione  el  botón  de  flecha  hacia  arriba  ('+')  para  alejar  los  rodillos  del  troquel.  Los  rodillos  se  mueven  
mientras  se  presiona  el  botón  y  dejan  de  moverse  cuando  se  suelta  el  botón.  Aleje  los  rodillos  del  troquel  
hasta  que  los  brazos  del  husillo  lleguen  a  sus  topes  mecánicos  o  hasta  que  el  motor  neumático  se  atasque,  
luego  suelte  inmediatamente  el  botón  de  flecha  hacia  arriba.

AVISO
Si  no  suelta  la  flecha  hacia  arriba  ('+')  cuando  los  brazos  del  husillo  golpean  sus  topes  mecánicos  o  
cuando  el  motor  neumático  se  atasca,  puede  provocar  daños  en  el  Lineator.

3.  Una  vez  que  los  brazos  del  eje  hayan  alcanzado  sus  límites,  presione  el  botón  de  flecha  hacia  abajo  ('­')
para  retraer  los  rodillos  ligeramente.

4.  Pulse  el  botón  'F3'  para  establecer  la  posición  máxima  abierta.

5.  Si  es  necesario,  presione  'F4'  para  ingresar  al  modo  de  calibración  fina.  Consulte  la  Figura  4­5.

Utilice  los  botones  de  flecha  hacia  arriba  (+)  y  flecha  hacia  abajo  (­)  para  ajustar  el  "CAL  FCTR"  resaltado  
(factor  de  calibración).  La  unidad  de  control  usa  su  entrada  como  un  multiplicador  para  el  lapso  
entre  el  punto  cero  y  la  posición  máxima  abierta.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­9
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­5.  Pantalla  de  modo  de  calibración  fina,  pantalla  Allen­Bradley

­NE2c32273_F3E
F
4.2.1.3  Modo  de  diagnóstico

El  modo  de  diagnóstico  (Figura  4­6)  debe  ser  utilizado  únicamente  por  el  personal  de  servicio  de  CPM.

Figura  4­6.  Pantallas  de  modo  de  diagnóstico,  pantalla  Allen­Bradley

EF3232EN­F4_72c EF3232EN­F5_72c

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­10 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2.2  Programación  de  la  Unidad  de  Control  Lineator  Estándar,  Interfaz  Gráfica

La  Sección  4.2.2  es  para  Lineators  sin  medición  de  velocidad  de  balanceo.  Consulte  la  Sección  4.2.3,  
"Programación  del  panel  de  control  para  Lineators  con  medición  de  velocidad  de  rodillos",  
en  la  página  4­15  para  Lineators  con  medición  de  velocidad  de  rodillos.

4.2.2.1  Pantalla  principal

Tras  la  activación,  el  panel  de  visualización  presenta  su  menú  principal.  Consulte  la  Figura  4­7.

Figura  4­7.  Pantalla  Principal,  Unidad  de  Control  Estándar  con  Interfaz  Gráfica

c882_7F4043FE
El  espacio  entre  rollos  se  muestra  en  la  pantalla  principal  como  un  porcentaje.  "0%"  significa  que  no  hay  espacio.

•  Al  presionar  una  vez  el  botón  'Rodillos  para  cerrar  por  completo'  en  la  pantalla  principal,  los  rodillos  
se  moverán  a  la  posición  completamente  cerrada  (cero)  del  límite  actual  y  permanecerán  allí.

•  Al  presionar  el  botón  'Rodillos  para  abrir  completamente'  en  la  pantalla  principal  una  vez,  los  rodillos  se  
moverán  a  la  posición  completamente  abierta  (espacio  máximo)  del  límite  actual  y  permanecerán  allí.

•  Pulse  el  botón  'Abrir/Incrementar  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  principal  para  aumentar  (+)  el  
espacio  entre  rodillos.  Esto  se  llama  aflojar  los  rodillos.  El  movimiento  se  detiene  cuando  se  suelta  
el  botón.

•  Pulse  el  botón  'Cerrar/disminuir  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  principal  para  reducir  (­)  el  espacio  
entre  rodillos.  Esto  se  llama  apretar  los  rodillos.  El  movimiento  se  detiene  cuando  se  suelta  el  
botón.

•  Presione  el  botón  'Vista  de  alarma'  en  la  pantalla  principal  para  ver  una  lista  de  alarmas  actuales.
alarmas  en  la  pantalla  Visor  de  alarmas  (Figura  4­8  en  la  Sección  4.2.2.1.1,  "Visor  de  alarmas").  Si  
no  hay  alarmas  activas,  la  pantalla  principal  muestra  "Sin  alarmas  activas".

•  Pulse  el  botón  'Configuración'  en  la  pantalla  principal  para  ver  la  pantalla  de  entrada  de  configuración
(Figura  4­9  en  la  Sección  4.2.2.2,  "Configuración").

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­11
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2.2.1.1  Visor  de  alarmas

La  pantalla  Visor  de  alarmas  (Figura  4­8)  muestra  alarmas  como:

•  Lineador  en  modo  de  calibración

•  Falla  del  pasador  de  seguridad.  Esta  alarma  aparece  cuando  se  rompe  un  pasador  de  seguridad.  En  algunas

máquinas,  el  Lineator  no  funcionará  hasta  que  se  reemplacen  los  pasadores  de  seguridad  rotos.
Esto  es  para  asegurarse  de  que  el  sensor  de  proximidad  esté  correctamente  alineado  con  el  émbolo  para  que  se  
mantenga  un  conteo  preciso  en  la  pantalla.

Figura  4­8.  Visor  de  alarmas,  unidad  de  control  estándar  con  interfaz  gráfica

c881_8F4043FE
4.2.2.2  Configuración

Figura  4­9.  Pantalla  de  entrada  de  configuración,  unidad  de  control  estándar  con  interfaz  gráfica

c882_9F4043FE

•  Al  presionar  el  botón  'Calibrar  Lineator'  en  la  pantalla  de  entrada  de  configuración,  se  muestra  la  pantalla  de  
calibración  (Figura  4­10  en  la  Sección  4.2.2.2.1,  "Modo  de  calibración").

•  Al  presionar  el  botón  'Configuración  del  sistema'  en  la  pantalla  de  entrada  de  configuración,  se  muestra  la
Pantalla  de  entrada  de  configuración  del  sistema  (Figura  4­11  en  la  Sección  4.2.2.2.4,  "Configuración  del  sistema").

•  Presionando  el  botón  'Principal'  regresa  al  Menú  Principal  (Figura  4­7).

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­12 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2.2.2.1  Modo  de  calibración

Figura  4­10.  Pantalla  de  calibración,  unidad  de  control  estándar  con  interfaz  gráfica

c882_01F4043FE
•  Al  presionar  el  botón  'Modo  Calibrar'  en  la  pantalla  de  Calibración  se  activa
Modo  de  calibración.  En  el  modo  de  calibración,  los  rodillos  pueden  moverse  más  allá  de  los  puntos  de  ajuste  
anteriores.

•  El  botón  'Establecer  cero'  en  la  pantalla  de  calibración  se  utiliza  para  establecer  el  punto  cero.
Consulte  la  Sección  4.2.2.2.2,  "Configuración  del  punto  cero".  El  punto  cero  es  "0%  en  el  indicador  de  
posición.

•  El  botón  'Establecer  máximo'  en  la  pantalla  de  Calibración  se  usa  para  establecer  la  posición  Máxima  de  

apertura.  La  posición  Máxima  apertura  es  el  espacio  máximo  permitido  entre  los  rodillos.  Consulte  la  Sección  
4.2.2.2.3,  "Configuración  de  la  posición  de  apertura  máxima".  La  posición  máxima  abierta  es  '100%'  
en  el  indicador  de  posición.

•  Presionando  el  botón  'Principal'  regresa  al  Menú  Principal  (Figura  4­7).

4.2.2.2.2  Configuración  del  punto  cero

1.  Presione  el  botón  'Calibrar  modo'  en  la  pantalla  de  calibración  (Figura  4­10)  para
permitir  el  movimiento  del  rodillo  más  allá  de  los  puntos  de  ajuste  actuales.

2.  Presione  el  botón  'Cerrar/disminuir  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  de  calibración  para  acercar  más  los  
rodillos  al  troquel.  Los  rodillos  se  mueven  mientras  se  presiona  el  botón  y  dejan  de  moverse  cuando  se  suelta  
el  botón.

3.  Presione  el  botón  'Establecer  cero'  en  la  pantalla  de  calibración  para  establecer  el  punto  cero  una  vez  que  los  

rodillos  estén  colocados  en  relación  con  el  troquel  donde  necesita  que  esté  el  punto  cero.  Después  de  presionar  
'Establecer  cero',  el  indicador  de  posición  del  rodillo  debe  mostrar  "0%".  El  movimiento  de  los  rodillos  
ahora  estará  restringido  a  entre  puntos  establecidos.

4.2.2.2.3  Configuración  de  la  posición  abierta  máxima

1.  Presione  el  botón  'Calibrar  modo'  en  la  pantalla  de  calibración  (Figura  4­10)  para
permitir  el  movimiento  del  rodillo  más  allá  de  los  puntos  de  ajuste  actuales.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­13
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

2.  Presione  el  botón  'Abrir/Incrementar  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  de  calibración  para  alejar  los  rodillos  
del  troquel.  Los  rodillos  se  mueven  mientras  se  presiona  el  botón  y  dejan  de  moverse  cuando  se  suelta  el  
botón.  Aleje  los  rodillos  del  troquel  hasta  que  los  brazos  del  husillo  lleguen  a  sus  topes  mecánicos  o  hasta  que  
el  motor  neumático  se  atasque,  luego  suelte  inmediatamente  el  botón.

AVISO
Si  no  suelta  el  botón  'Abrir/aumentar  espacio  entre  rodillos'  cuando  los  brazos  del  husillo  
golpean  sus  topes  mecánicos  o  cuando  el  motor  neumático  se  atasca,  puede  provocar  daños  en  el  Lineator.

3.  Una  vez  que  los  brazos  del  husillo  hayan  alcanzado  sus  límites,  presione  el  botón  'Cerrar/disminuir  espacio  
entre  rodillos'  para  retraer  ligeramente  los  rodillos.

4.  Presione  el  botón  'Establecer  máximo'  en  la  pantalla  de  calibración  para  establecer  la  posición  de  apertura  
máxima.  El  movimiento  de  los  rodillos  ahora  estará  restringido  a  entre  puntos  establecidos.

4.2.2.2.4  Configuración  del  sistema

Al  presionar  el  botón  'Configuración  del  sistema'  en  la  pantalla  Entrada  de  configuración  (Figura  4­9)  se  muestra  la  
pantalla  Entrada  de  configuración  del  sistema  (Figura  4­11).  La  configuración  del  sistema  es  para  uso  exclusivo  
del  personal  de  CPM.

Figura  4­11.  Pantalla  de  entrada  de  configuración  del  sistema,  unidad  de  control  estándar  con  interfaz  gráfica

c882_11F4043FE

Al  presionar  el  botón  'Continuar'  en  la  pantalla  Entrada  de  configuración  del  sistema,  se  muestra  la  pantalla  
Configuración  del  sistema  (Figura  4­12).

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­14 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­12.  Pantalla  de  configuración  del  sistema,  unidad  de  control  estándar  con  interfaz  gráfica

c882_21F4043FE
Al  presionar  el  botón  'Configuración  de  red'  en  la  pantalla  Configuración  del  sistema,  se  
muestra  la  pantalla  Configuración  de  red  (Figura  4­13).  Esta  pantalla  se  utiliza  para  establecer  
la  dirección  IP  de  Ethernet  solo  para  fines  de  descarga.

Figura  4­13.  Pantalla  de  configuración  de  red,  unidad  de  control  estándar  con  interfaz  gráfica

c882_31F4043FE

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­15
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2.3  Programación  del  Panel  de  Control  para  Lineadores  con  Medición  de  Velocidad  de  Rodillos

La  Sección  4.2.3  es  para  Lineators  con  Medición  de  velocidad  de  balanceo  (RSM).  Consulte  la  Sección  4.2.2,  
"Programación  de  la  unidad  de  control  Lineator  estándar,  interfaz  gráfica",  en  la  página  4­10  para  
Lineators  sin  medición  de  velocidad  de  rodillo.

4.2.3.1  Pantalla  principal

Tras  la  activación,  el  panel  de  visualización  presenta  su  menú  principal.  Consulte  la  Figura  4­14.

Figura  4­14.  Pantalla  principal,  Lineator  con  RSM

c441_41F4043FE
El  espacio  entre  rollos  se  muestra  en  la  pantalla  principal  como  un  porcentaje.  "0%"  significa  que  no  hay  espacio.

•  Al  presionar  una  vez  el  botón  'Rodillos  para  cerrar  por  completo'  en  la  pantalla  principal,  los  rodillos  
se  moverán  a  la  posición  completamente  cerrada  (cero)  del  límite  actual  y  permanecerán  allí.

•  Al  presionar  el  botón  'Rodillos  para  abrir  completamente'  en  la  pantalla  principal  una  vez,  los  rodillos  se  
moverán  a  la  posición  completamente  abierta  (espacio  máximo)  del  límite  actual  y  permanecerán  allí.

•  Pulse  el  botón  'Abrir/Incrementar  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  principal  para  aumentar  (+)  el  
espacio  entre  rodillos.  Esto  se  llama  aflojar  los  rodillos.  El  movimiento  se  detiene  cuando  se  suelta  
el  botón.

•  Pulse  el  botón  'Cerrar/disminuir  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  principal  para  reducir  (­)  el  espacio  
entre  rodillos.  Esto  se  llama  apretar  los  rodillos.  El  movimiento  se  detiene  cuando  se  suelta  el  
botón.

•  Presione  el  botón  'Vista  de  alarma'  en  la  pantalla  principal  para  ver  una  lista  de  alarmas  actuales.
alarmas  en  la  pantalla  Visor  de  alarmas  (Figura  4­8  en  la  Sección  4.2.2.1.1,  "Visor  de  alarmas").  Si  
no  hay  alarmas  activas,  la  pantalla  principal  muestra  "Sin  alarmas  activas".

•  Pulse  el  botón  'Configuración'  en  la  pantalla  principal  para  ver  la  pantalla  de  entrada  de  configuración
(Figura  4­16  en  la  Sección  4.2.3.2,  "Configuración").

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­16 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2.3.1.1  Visor  de  alarmas

La  pantalla  Visor  de  alarmas  (Figura  4­15)  muestra  alarmas  como:

•  Lineador  en  modo  de  calibración

•  Falla  del  pasador  de  seguridad.  Esta  alarma  aparece  cuando  se  rompe  un  pasador  de  seguridad.  En  algunas

máquinas,  el  Lineator  no  funcionará  hasta  que  se  reemplacen  los  pasadores  de  seguridad  rotos.
Esto  es  para  asegurarse  de  que  el  sensor  de  proximidad  esté  correctamente  alineado  con  el  émbolo  para  que  se  
mantenga  un  conteo  preciso  en  la  pantalla.

Figura  4­15.  Visor  de  alarmas,  Lineator  con  RSM

c441_51F4043FE
4.2.3.2  Configuración

Figura  4­16.  Pantalla  de  entrada  de  configuración,  Lineator  con  RSM

c441_61F4043FE

•  Al  presionar  el  botón  'Calibrar  Lineator'  en  la  pantalla  de  entrada  de  configuración,  se  muestra  la  pantalla  de  
calibración  (Figura  4­17  en  la  Sección  4.2.3.2.1,  "Modo  de  calibración").

•  Al  presionar  el  botón  'Configuración  de  velocidad  de  rollo'  en  la  pantalla  de  entrada  de  configuración,  se  muestra  la
Pantalla  de  configuración  de  velocidad  de  rollo  ().

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­17
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

•  Al  presionar  el  botón  'Configuración  del  sistema'  en  la  pantalla  de  entrada  de  configuración,  se  muestra  la
Pantalla  de  ingreso  a  la  configuración  del  sistema  (Figura  4­19  en  la  Sección  4.2.2.2.4,  "Configuración  del  sistema").

•  Presionando  el  botón  'Principal'  regresa  al  Menú  Principal  (Figura  4­14).

4.2.3.2.1  Modo  de  calibración

Figura  4­17.  Pantalla  de  calibración,  Lineator  con  RSM

c441_71F4043FE
•  Al  presionar  el  botón  'Modo  Calibrar'  en  la  pantalla  de  Calibración  se  activa
Modo  de  calibración.  En  el  modo  de  calibración,  los  rodillos  pueden  moverse  más  allá  de  los  puntos  de  ajuste  
anteriores.

•  El  botón  'Establecer  cero'  en  la  pantalla  de  calibración  se  utiliza  para  establecer  el  punto  cero.

Consulte  la  Sección  4.2.2.2.2,  "Configuración  del  punto  cero".  El  punto  cero  es  "0%  en  el  indicador  de  
posición.

•  El  botón  'Establecer  máximo'  en  la  pantalla  de  Calibración  se  usa  para  establecer  la  posición  Máxima  de  apertura.  

La  posición  Máxima  apertura  es  el  espacio  máximo  permitido  entre  los  rodillos.  Consulte  la  Sección  4.2.3.2.4,  
"Configuración  de  la  posición  de  apertura  máxima".  La  posición  máxima  abierta  es  '100%'  en  el  
indicador  de  posición.

•  Presionando  el  botón  'Principal'  regresa  al  Menú  Principal  (Figura  4­14).

4.2.3.2.2  Configuración  del  punto  cero

1.  Presione  el  botón  'Calibrar  modo'  en  la  pantalla  de  calibración  (Figura  4­17)  para
permitir  el  movimiento  del  rodillo  más  allá  de  los  puntos  de  ajuste  actuales.

2.  Presione  el  botón  'Cerrar/disminuir  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  de  calibración  para  acercar  más  los  rodillos  
al  troquel.  Los  rodillos  se  mueven  mientras  se  presiona  el  botón  y  dejan  de  moverse  cuando  se  suelta  el  botón.

3.  Presione  el  botón  'Establecer  cero'  en  la  pantalla  de  calibración  para  establecer  el  punto  cero  una  vez  que  los  rodillos  

estén  colocados  en  relación  con  el  troquel  donde  necesita  que  esté  el  punto  cero.  Después  de  presionar  'Establecer  
cero',  el  indicador  de  posición  del  rodillo  debe  mostrar  "0%".  El  movimiento  de  los  rodillos  ahora  estará  
restringido  a  entre  puntos  establecidos.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­18 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

4.2.3.2.3  Configuración  de  la  velocidad  de  giro

Figura  4­18.  Pantalla  de  configuración  de  velocidad  de  rollo,  Lineator  con  RSM

c441_81F4043FE
Nota:  un  Lineator  con  medición  de  velocidad  de  rodillo  permite  el  control  remoto  desde  otro  PLC  a  través  de  comunicaciones  IP  

Ethernet.  El  PLC  remoto  debe  configurarse  de  acuerdo  con  la  Sección  4.2.3.3,  "Integración  del  sistema  de  control  del  panel  de  

velocidad  del  rodillo  Lineator",  en  la  página  4­20.

4.2.3.2.4  Configuración  de  la  posición  abierta  máxima

1.  Presione  el  botón  'Calibrar  modo'  en  la  pantalla  de  calibración  (Figura  4­17)  para

permitir  el  movimiento  del  rodillo  más  allá  de  los  puntos  de  ajuste  actuales.

2.  Presione  el  botón  'Abrir/Incrementar  espacio  entre  rodillos'  en  la  pantalla  de  calibración  para  alejar  los  rodillos  del  troquel.  

Los  rodillos  se  mueven  mientras  se  presiona  el  botón  y  dejan  de  moverse  cuando  se  suelta  el  botón.  Aleje  los  rodillos  del  

troquel  hasta  que  los  brazos  del  husillo  lleguen  a  sus  topes  mecánicos  o  hasta  que  el  motor  neumático  se  atasque,  luego  

suelte  inmediatamente  el  botón.

AVISO
Si  no  suelta  el  botón  'Abrir/aumentar  espacio  entre  rodillos'  cuando  los  brazos  del  husillo  
golpean  sus  topes  mecánicos  o  cuando  el  motor  neumático  se  atasca,  puede  provocar  daños  en  el  Lineator.

3.  Una  vez  que  los  brazos  del  husillo  hayan  alcanzado  sus  límites,  presione  el  botón  'Cerrar/disminuir  espacio  entre  rodillos'  

para  retraer  ligeramente  los  rodillos.

4.  Presione  el  botón  'Establecer  máximo'  en  la  pantalla  de  calibración  para  establecer  la  posición  de  apertura  máxima.  El  

movimiento  de  los  rodillos  ahora  estará  restringido  a  entre  puntos  establecidos.

4.2.3.2.5  Configuración  del  sistema

Al  presionar  el  botón  'Configuración  del  sistema'  en  la  pantalla  Entrada  de  configuración  (Figura  4­16)  se  muestra  la  pantalla  Entrada  

de  configuración  del  sistema  (Figura  4­19).  La  configuración  del  sistema  es  para  uso  exclusivo  del  personal  de  CPM.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­19
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­19.  Pantalla  de  entrada  de  configuración  del  sistema,  Lineator  con  RSM

c441_91F4043FE
Al  presionar  el  botón  'Continuar'  en  la  pantalla  Entrada  de  configuración  del  sistema,  se  muestra  la  pantalla  
Configuración  del  sistema  (Figura  4­20).

Figura  4­20.  Pantalla  de  configuración  del  sistema,  Lineator  con  RSM

c441_02F4043FE

•  Al  presionar  el  botón  'Configuración  de  red'  en  la  pantalla  Configuración  del  sistema,  se  muestra  la  pantalla  
Configuración  de  red  (Figura  4­21).  Esta  pantalla  se  utiliza  para  establecer  la  dirección  IP  de  Ethernet  solo  
para  fines  de  descarga.

•  Al  presionar  el  botón  'Configuración  remota  de  PLC'  en  la  pantalla  Configuración  del  sistema,  se  muestra  la  
pantalla  Configuración  remota  de  PLC  (Figura  4­22).  Esta  pantalla  se  usa  para  ingresar  la  dirección  IP  de  
Ethenet  para  que  acceda  el  PLC  remoto.  Consulte  la  Sección  4.2.3.3,  "Integración  del  sistema  de  
control  del  panel  de  velocidad  del  rodillo  Lineator",  para  obtener  información  sobre  la  configuración  
del  PLC  remoto.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­20 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­21.  Pantalla  de  configuración  de  red,  Lineator  con  RSM

c441_12F4043FE
Figura  4­22.  Pantalla  de  configuración  de  PLC  remoto,  Lineator  con  RSM

c441_22F4043FE
4.2.3.3  Integración  del  sistema  de  control  del  panel  de  velocidad  del  rodillo  Lineator

La  Sección  4.2.3.3,  "Integración  del  sistema  de  control  del  panel  de  velocidad  del  rodillo  Lineator",  configura  el  
extremo  remoto  de  las  comunicaciones  del  PLC  con  la  unidad  de  control  Lineator.  Consulte  la  Sección  4.2.3.2.3,  

"  Configuración  de  la  velocidad  del  rodillo",  para  configurar  el  extremo  de  la  unidad  de  control  Lineator.

1.  Abra  RSLogix  5000.

2.  Haga  clic  derecho  en  el  módulo  Ethernet  y  luego  haga  clic  en  'Nuevo  módulo'.  Referirse  a
Figura  4­23.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­21
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­23.  Creación  de  un  nuevo  módulo  Ethernet,  RSLogix  5000

c8­48024_33F2E
F
3.  En  el  directorio  de  comunicaciones  'Seleccionar  módulo',  desplácese  hacia  abajo  hasta  
'MÓDULO  ETHERNET'.  Consulte  la  Figura  4­24.  Haga  clic  en  Aceptar.'

Figura  4­24.  Directorio  de  comunicaciones  'Seleccionar  módulo',  RSLogix  5000

2E
c8­48024_34F F

4.  Seleccione  la  pestaña  'General'  en  el  cuadro  de  diálogo  'Propiedades  del  módulo'.  Verifique  que  la  
dirección  IP  sea  la  dirección  IP  del  panel  de  control  Lineator  como  se  establece  en  la  Sección  

4.2.3.2.3,  "Configuración  de  la  velocidad  del  rollo",  en  la  página  4­18.  Asegúrese  de  que  las  
entradas  en  'Instancia  de  ensamblaje'  sean  como  se  muestra  en  la  Figura  4­25  y  luego  haga  clic  en  'Aceptar'.

5.  Asigne  entradas  a  etiquetas  internas  de  acuerdo  con  la  Figura  4­26  en  la  página  4­22.

6.  Asigne  etiquetas  internas  a  salidas  de  acuerdo  con  la  Figura  4­27  en  la  página  4­23.

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­22 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­25.  Configuración  del  módulo  Ethernet,  RSLogix  5000

2E
c8­48024_35F F
Figura  4­26.  Asignación  de  entradas  a  etiquetas  internas,  RSLogix  5000

c8­48024_36F2E
F

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
Sección  4  Operación   4­23
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

Figura  4­27.  Asignación  de  etiquetas  internas  a  salidas,  RSLogix  5000

c8­48024_37F2E
F

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
4­24 Sección  4  Operación
4.2  Programación  del  panel  de  control  Lineator

EF3404SP.0.1
Machine Translated by Google
5­1

Sección  5
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
EF3405ES.0.1

La  siguiente  información  de  precaución  se  aplica  a  toda  la  Sección  5,  "Resolución  
de  problemas".  Consulte  también  la  Sección  1.2,  "Precauciones  generales  de  seguridad"  y  la  
Sección  1.5,  "Resolución  de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento".

Riesgos  de  lesiones  personales

El  incumplimiento  de  las  prácticas  seguras  puede  provocar  lesiones  graves  o  la  muerte.
Lea,  comprenda  y  siga  la  información  contenida  en  la  Sección  1,  "Información  general  de  seguridad",  y  
en  las  etiquetas  de  seguridad  colocadas  en  el  equipo.

Riesgos  de  lesiones  personales

La  solución  de  problemas  de  funcionamiento  y  mantenimiento  del  Lineator  implican  riesgos  potenciales  de  
lesiones  personales.  Si  no  se  utiliza  el  equipo  de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  
lesiones  graves.

Consulte  la  Sección  1.2.2,  "Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado".

Riesgos  de  lesiones  personales

Las  herramientas  inadecuadas  para  la  tarea  pueden  fallar  y  causar  lesiones  personales.

Revise  la  tarea  antes  de  iniciarla.  Reúna  y  verifique/repare  todas  las  herramientas  que  se  necesitarán.  Utilice  
siempre  herramientas  diseñadas  y  clasificadas  para  la  tarea  que  se  está  realizando.

Consulte  también  la  Sección  1.2.4,  "Seguridad  de  las  herramientas".

ADVERTENCIA

Peligros  de  aplastamiento  y  pellizco

Se  pueden  producir  lesiones  graves  si  los  componentes  dentro  de  la  cámara  de  pellets  se  mueven  durante  la  
instalación  de  Lineator.  Desconecte  y  bloquee/etiquete  primero  toda  la  energía  eléctrica,  neumática,  etc.  
del  molino  de  pellets.

Consulte  también  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  la  Sección  1.5,  "Resolución  
de  problemas  y  seguridad  en  el  mantenimiento",  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  
manual  de  su  peletizadora.

EF3405ES.0.1
Machine Translated by Google
5­2 Sección  5  Solución  de  problemas
5.1  Componentes  de  aire

Peligro  de  descarga  eléctrica

Realizar  trabajos  eléctricos  puede  provocar  lesiones  graves.  Se  pueden  producir  lesiones  por  la  
exposición  directa  a  la  electricidad  o  por  equipos  activados  cuando  se  realiza  la  conexión  eléctrica.  
Desconecte  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  antes  de  conectar  los  sensores  Lineator  o  los  componentes  
eléctricos.  Consulte  la  Sección  1.2.6,  "Bloqueo/etiquetado  de  fuentes  de  energía",  la  Sección  
1.3.3,  "Seguridad  del  sistema  eléctrico"  y  la  información  de  apagado  del  equipo  en  el  manual  de  su  
peletizadora.

5.1  COMPONENTES  DE  AIRE

•  Si  el  motor  neumático  Lineator  no  funciona  cuando  la  peletizadora  está  funcionando,  instale  un
manómetro  en  el  motor.  Si  la  presión  del  aire  cae  por  debajo  de  la  presión  indicada  en  la  Sección  3.11,  "Datos  
técnicos",  el  suministro  de  aire  no  es  adecuado.

1)  Verifique  el  tamaño  de  la  tubería  de  suministro.

2)  Compruebe  que  las  mangueras  añadidas  por  el  usuario  sean  lo  suficientemente  grandes.

3)  Verifique  que  no  se  hayan  agregado  silenciadores  u  otros  restrictores  de  flujo  a  Air
Sistema.

•  Si  el  suministro  de  aire  contiene  agua,  instale  un  separador  antes  del  filtro  de  aire  y  el  lubricador  proporcionado  por  
CPM.  El  agua  dañará  el  motor  neumático  Lineator.

•  Revise  el  lubricador  del  filtro  de  aire  semanalmente  o  con  mayor  frecuencia  si  el  suministro  de  aire  está  sucio.

1)  Drene  o  reemplace  el  filtro  regularmente.

2)  Llene  el  lubricador  con  aceite  ligero  para  máquinas  según  sea  necesario.

5.2  ELECTRICIDAD

•  Si  los  solenoides  no  funcionan:

1)  Verifique  que  la  potencia  del  solenoide  coincida  con  la  clasificación  de  la  bobina  de  la  válvula  solenoide.

Con  el  interruptor  de  encendido,  verifique  el  voltaje  en  la  terminal  para  el  relé  K1.  Será  de  24  V  CC,  115  V  CA  
o  220  V  CA.

2)  Verifique  que  exista  energía  en  los  terminales  del  Solenoide,  al  presionar  el  '+'
o  '­'  botones.

3)  Si  no  hay  energía,  verifique  el  disyuntor  (para  solenoides  de  115  VAC  o  220  VAC)  o  la  fuente  de  alimentación  
de  24  VDC  (para  solenoides  de  24  VDC).

EF3405ES.0.1
Machine Translated by Google
Sección  5  Solución  de  problemas 5­3
5.3  Sonda

5.3  SENSORES

5.3.1  Series  7700  y  7900

1.  Verifique  la  distancia  de  separación  máxima.  Con  la  extensión  máxima  de  la  varilla  del  actuador,  el  
espacio  máximo  entre  el  sensor  y  la  varilla  del  actuador  debe  ser  de  3  mm  (0,118  pulgadas).

2.  Verifique  el  cableado  correcto  (si  es  una  instalación  nueva).

Nota:  Hay  que  puentear  dos  (2)  terminales.  Si  estos  terminales  no  están  puenteados,  el  Lineator  
no  funcionará.  Consulte  el  diagrama  eléctrico  correspondiente  en  el  documento  de  especificaciones  del  
equipo  de  Lineator  para  conocer  los  cables  en  puente.

3.  Reemplace  el  sensor.

5.3.2  Modelos  3020/3022

1.  Compruebe  la  distancia  de  separación  máxima  entre  el  sensor  y  el  perno  conductor.  Este  espacio  no  debe  
ser  superior  a  12  mm  (0,475  pulgadas);  Se  recomienda  un  espacio  máximo  de  10  mm  (0,394  
pulgadas).

2.  Verifique  el  cableado  correcto  (si  es  una  instalación  nueva).

Nota:  Hay  que  puentear  dos  (2)  terminales.  Si  estos  terminales  no  están  puenteados,  el  Lineator  
no  funcionará.  Consulte  el  diagrama  eléctrico  correspondiente  en  el  documento  de  especificaciones  del  
equipo  de  Lineator  para  conocer  los  cables  en  puente.

3.  Revise/reemplace  el  imán  de  acoplamiento.

4.  Reemplace  el  sensor.

EF3405ES.0.1
Machine Translated by Google
5­4 Sección  5  Solución  de  problemas
5.3  Sonda

EF3405ES.0.1
Machine Translated by Google
6­1

Sección  6
ANEXOS
EF3248ES.0.1

EF3248ES.0.1
Machine Translated by Google
6­2 Sección  6  Apéndices

EF3248ES.0.1
Machine Translated by Google
1

COJINETE  DE  LA  CAJA  DE  ENGRANAJES  DEL  LINEADOR
AJUSTE  DEL  JUEGO  LATERAL

EF3315ES.2

Riesgos  de  lesiones  personales

El  incumplimiento  de  las  prácticas  seguras  puede  provocar  lesiones  o  la  muerte.

Lea,  comprenda  y  siga  la  información  contenida  en  la  sección  Información  general  de  seguridad  de  su  manual  
de  Pellet  Mill  y  en  las  etiquetas  de  seguridad  colocadas  en  el  equipo.

Riesgos  de  lesiones  personales.

El  ajuste  de  la  caja  de  cambios  Lineator  implica  riesgos  potenciales  de  lesiones  personales.  Si  no  se  utiliza  el  equipo  
de  protección  personal  adecuado,  se  pueden  producir  lesiones  graves.

Consulte  el  tema  sobre  Equipo  de  Protección  Personal  (EPP)  en  su  Pellet  Mill
manual.

Riesgos  de  lesiones  personales

Las  herramientas  inadecuadas  para  la  tarea  pueden  fallar  y  causar  lesiones  personales.

Revisar  la  tarea  antes  de  iniciarla.  Reúna  y  verifique/repare  todas  las  herramientas  que  se  necesitarán.  Utilice  siempre  
herramientas  diseñadas  y  clasificadas  para  la  tarea  que  se  está  realizando.

Consulte  también  el  tema  Seguridad  de  las  herramientas  en  el  manual  de  su  peletizadora.

ADVERTENCIA

Riesgos  de  aplastamiento  y  pellizco.

Se  pueden  producir  lesiones  personales  graves  si  el  equipo  se  pone  en  marcha  inesperadamente.  Desconecte  y  
bloquee/etiquete  toda  la  energía  potencialmente  peligrosa  para  el  molino  de  pellets  y  su  equipo  asociado  antes  
de  abrir  la  puerta  de  la  cámara  de  pellets.

Consulte  los  temas  sobre  bloqueo/etiquetado,  peligros  dentro  de  la  cámara  de  pellets  y  apagado  que  no  sea  de  
emergencia  en  el  manual  de  su  molino  de  pellets.

Peligro  de  quemaduras.

El  contacto  con  equipos  calientes  puede  causar  quemaduras.  Deje  que  el  equipo  se  enfríe  antes  de  trabajar  
dentro  de  la  cámara  de  pellets.

Consulte  el  tema  sobre  los  peligros  dentro  de  la  cámara  de  pellets  en  el  manual  de  su  molino  de  pellets.

©  2015  CPM  Adquisiciones  Corp. EF3315ES.2
Machine Translated by Google
2 Ajuste  del  juego  axial  del  rodamiento  de  la  caja  de  cambios  Lineator

Tabla  1.  Herramientas  y  equipos  necesarios

Artículo Descripción

1 Elementos  de  bloqueo  según  el  procedimiento  de  bloqueo/etiquetado  local.  Consulte  también  los  temas  sobre  bloqueo/etiquetado  y  apagado  que  no  sea  
de  emergencia  en  el  manual  de  su  peletizadora.

2 Equipo  de  protección  personal:  calzado  de  seguridad,  casco,  gafas  de  seguridad,  guantes,  etc.  Consulte  también  el  tema  Equipo  de  protección  personal  
en  el  manual  de  su  peletizadora.

3 Herramientas  en  el  juego  de  herramientas  de  la  máquina  (los  contenidos  del  juego  se  enumeran  en  el  documento  de  especificaciones  del  equipo  de  la  
máquina ),  llaves  Allen.  Consulte  también  el  tema  Seguridad  de  las  herramientas  en  el  manual  de  su  peletizadora.

1.  Apague  y  bloquee/etiquete  toda  la  energía  eléctrica  y  neumática  del  molino  de  pellets  de  acuerdo  con  el  
procedimiento  local  que  cumple  con  OSHA  antes  de  abrir  la  cámara  de  pellets.

2.  Espere  hasta  que  la  cámara  de  pellets  se  haya  enfriado.

3.  Abra  la  puerta  de  la  cámara  de  pellets.

4.  Elimine  el  exceso  de  material  del  producto  del  Lineator  y  los  rodillos.

5.  Quite  los  pasadores  que  unen  los  husillos  a  los  engranajes  de  ajuste  de  los  rodillos.

6.  Retire  la  caja  de  engranajes  del  Lineator  del  soporte  del  rodillo  delantero.  Coloque  la  caja  de  cambios  Lineator  en  
un  banco  de  trabajo.

7.  Retire  el  tornillo  de  fijación  exterior  (identificado  en  la  Figura  1)  en  la  caja  de  engranajes  Lineator.

Figura  1.  Caja  de  engranajes  Lineator  7730­7936  (se  muestra  8937600)

Afuera

buje  delantero = Cojinete
Tornillo  de  fijación  exterior  (para  bloqueo) Movimiento  dentro­fuera juego  final
En

Tornillo  de  fijación  interior  (para  ajuste) Cojinete

aC
 j ae
0067398soi b am dc

EF3315ES.2
Machine Translated by Google
3 Ajuste  del  juego  axial  del  rodamiento  de  la  caja  de  cambios  Lineator

8.  Apriete  el  tornillo  de  fijación  interno  hasta  que  se  elimine  el  juego  longitudinal  del  rodamiento.  Si  el  buje  delantero  puede  

moverse  hacia  adentro  y  hacia  afuera,  hay  algo  de  juego  longitudinal  en  el  cojinete.

9.  Afloje  ligeramente  (aproximadamente  1/8  de  vuelta)  el  tornillo  de  fijación  interior.

10.  Intente  girar  el  buje  delantero.  El  buje  delantero  debe  girar  a  mano  con  poco  o
sin  resistencia

11.  Atornille  el  tornillo  de  fijación  exterior  hasta  que  encaje  en  el  tornillo  de  fijación  interior,  bloqueando  los  dos  tornillos  de  fijación  

en  su  lugar.

Nota:  El  tornillo  de  fijación  interior  puede  girar  ligeramente  cuando  el  tornillo  de  fijación  exterior  se  ajusta  al  tornillo  de  fijación  
interior.

12.  Vuelva  a  comprobar  la  rotación  del  buje  delantero.  Debe  moverse  con  poca  o  ninguna  resistencia.

12.1.  Si  gira  con  demasiada  resistencia,  repita  los  pasos  7  a  12,  pero  afloje  el  tornillo  de  fijación  interior  1/4  de  vuelta  antes  

de  apretar  el  tornillo  de  fijación  exterior.

12.2.  El  juego  longitudinal  del  alineador  se  ajusta  correctamente  una  vez  que  el  buje  delantero  gira  con  poca  o  ninguna  

resistencia  después  de  apretar  el  tornillo  de  fijación  exterior.

EF3315ES.2
Machine Translated by Google
Ajuste  del  juego  axial  del  rodamiento  de  la  caja  de  cambios  Lineator 4

EF3315ES.2

You might also like