Professional Documents
Culture Documents
Ragan
Table of Content
Title: Virginia
Vapaista metsistä tarina
Language: Finnish
Kirj.
Suomentanut
I. K. Inha
I luku.
Seisoi neito päin pohjoista rientävän joen äyräällä. Taempana kyyhötti
kymmenkunta siloa, kalkilla valkaistua rakennusta. Eteisillä ilmoilla
Pohjolan kolkko erämaa päättömine matkoineen, jos kuinka päiviä kulkea,
jos kuinka penikulmia pötkiä, erämiehet, intiaanit ja metsän eläimet ainoina
taipaleillaan. Pieneen kyläkuntaan kiinni aivan hiipi balsamikuusi ja näre,
koivu ja haapa, ja näiden takana väijyivät aavat nevat, selittämättömät
kiviroukkiot, metsä. Ei moneen vuoteen ollut se neito mitään muuta nähnyt.
Kerran kesässä etsi Englannista purjelaiva hyistä väyläänsä Hudson salmen
kautta, halki Hudson lahden, laskeakseen mahtavaan Moose jokeen
ankkuriin. Kerran kesässä laski kuuden sylen kanootti kahdentoista melan
työntelemänä Abitibin vuolaat vedet. Kerran vuodessa hoputti pieni joukko
punavöisiä matkamiehiä uupuneita koiravaljakoitaan jään poikki
tuntemattomien erämaataipaleitten takaa tullen. Siinä kaikki.
Sitten hän laski käsivartensa alas, hänen silmänsä suurenivat, hän taivutti
päätään eteenpäin, kuuntelevaan asentoon.
II luku.
Miehiä, naisia, koiria, lapsia hyökkäsi esiin tiesi mistä ja sikin sokin
juostiin kilvalla molempien tykkien luo. Asemarakennuksesta ilmestyi
Galen Albret ja alkoi jaella käskyjään. Kaksi miestä lähti vetämään pitkän
lipputangon nenään komppanian veripunaista lippua. Miesten kesken syntyi
kiihkeä vakava väittely siitä, millä latvajoista brigadi oli metsästänyt —
Abitibillä, Mattagamilla vaiko Missinaibiella. Puoliveri-naiset varjostivat
silmiään. Tohtorin vaimo, rouva Cockburn, joka oli siirtokunnan ainoa
toinen valkoinen vaimonpuoli, tuli ja seisahtui Virginia Albretin viereen.
Wishkobun, etelänpuolesta tuotu ojibwa-vaimo, Virginian uskollinen
palvelija, asettui mustasukkaisena hänen toiselle puolelleen.
»Sama asia joka vuosi. Aina meistä on hauskaa nähdä, kun ne tulevat»,
sanoi rouva Cockburn hiljaa yksitoikkoisella, alistuvalla äänellään.
Virginian katse tarkasti joka veneen miehistön. Hän tietysti tunsi joka
miehen, vähäpätöisintä intiaania myöten, sillä niin pienessä yhteiskunnassa
jokainen hyvin tietää vähäpätöisimmänkin kansalaisen ja hänen asiansa. Jo
aikoja sitten hän oli brigadista selvillä. Se oli suurelta Missinaibielta, jonka
lähteiltä lieneekö sataakaan jalkaa etelää kohti Superior järveen virtaavain
jokien latvoille. Se kokoo vetensä jylhästä, rosoisesta maasta, jonka metsät
kiipeilevät kivikkovaaroja, joet penkovat syvien rotkojen pohjia, jossa oli
vuosikausia oleillut tavattoman runsaasti suuria harmaita susia. Hän tiesi
ulkoa kaikki talviasemat, vaikkei ollut niitä koskaan nähnyt. Virginia saattoi
mielessään kuvitella moisen paikan erillisyyden ja sen toverittoman miehen
sanomattoman yksinäisyyden, joka oli tuomittu siellä elämään pohjolan
pimeät talvet näkemättä muita kuin harvakselleen intiaaneja, jotka tulivat
nahkoja myymään. Helppo oli mielessään kuvitella sitä hurjaa iloa, kun
semmoinen mies lyhyeksi kesäkaudeksi palasi kanssaihmistensä seuraan.
III luku.
»Tuo on kaikki aivan totta», hän toisti hetkisen vaiettuaan; »mutta mitä
se minuun koskee? Miksi minut pidätetään ja ajetaan pois vapaasta
metsästä? Olen todella utelias kuulemaan, mitä aiotte sanoa
puolustukseksenne.»
»Se ei kuulu tähän», sanoi Galen Albret, »pääasia on, että aion sen
säilyttää. Minä olen lähettänyt teidät maasta pois, mutta te olette ollut liian
tyhmä tai itsepäinen ottaaksenne viittauksen huomioonne. Nyt minä itse
teitä varotan. Minä vielä kerran lähetän teidät pois, mutta tällä kertaa teidän
täytyy luvata, ettette enää sekaannu meidän kauppaamme.»
»No kun olitte selvillä asian vakavuudesta, niin miksi olette yhä jatkanut,
vaikka jo kahdesti olette saanut varotukseni?» hän kysyi.
»Minun kauppani tässä maassa on yhtä suuri kuin teidänkin», jatkoi nuori
mies, ääntään terästäen. »Te ette näytä muistavan, että teidän
yksinoikeutenne on lakkautettu. Jos hallitus olisi hitusenkaan arvoinen, niin