” eppvsa amare _ nen
Comer ery Conroe Wren
PROYECTO: INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS |DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE Il" -01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION, Pagina 1 de 41 Rev. 0
GENERAL
: ELECTRICIDAD
ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE MOTORES EN BAJA
TENSION
P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
7670-1-GE-72-E-401-ES-003
COMO CONSTRUIDO
Teo - T- 2795
INCOVEN PDVSA.
REV. | REV. | APROB
Rev. | FECHA DESCRIPCION eias. | ude | Inc. | Gre | aPRos.
bapa | eames Wlvacs| [caseQR PDVSA Forererss ——incove
GAS secs eae Cage renin
PROVES MEIC muoesarague emsronreoccxs [OSINENTO NERO FOV
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" -01-063-00-0-N-00-E-0-£6-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 2 de 41 Rev. 0
CONTENIDO
1 OBJETIVO...
2 ALCANCE.. fe:
3. IDENTIFICACION DE LA OBRA..
4. DEFINICIONES us
5. CODIGOS Y NORMAS APLICABLES....
6. DATOS GEOGRAFICOS Y METEOROLOGICOS ..
7 DOCUMENTOS Y PLANOS DE REFERENCIA.
8 REQUERIMIENTOS TECNICOS.
81. Caracteristicas del Sistema Eléctrico de Suministro...
82. Seguridad
8.3, Caracteristicas Constructivas
84, Sistema de enclavamiento (Mecanico y Eléctrico)... 18
85. Sistema de barras..
86. Puestaa tierra....
87. Interruptores de llegada y enlace.
8.8. Operacién transferencia automética
8.9. Protecciones circuitos de llegada.
8.10. Circuito de control para cierre de interruptores de llegada y enlace...
8.11. Circuito de control para disparo de interruptores de llegada y enlace ...
8.12, Salidas a Motores..
8.13. _ Interruptores de caja moldeada .... 28
8.14. _Transformadores de corriente y potencial para protecciones e instrumentacion28
8.15. _Circuitos de control para unidades de salida a motores
8.16. Cableado
8.17. Regletas TerminalesQR PDVSA sommes ncove
GAS
TESCRIPCION BET CONTERIS -
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ |DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" P.01-063-00-0-M-00-£-D-£6-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 3 de 41 Rev. 0
8.18. Calentadores de ambiente.
8.19. —_Luces piloto.
8.20. —_Relés auxiliares..
8.21. Coordinacién de protecciones 33
8.22. Placa de identificacién .. 33
9. INSPECCION Y ENSAYOS.. 34
10. TECNOLOGIA DE LOS CENTROS DE CONTROL DE MOTORES 36
1 REPUESTOS...... 37
12, EMBALAJE Y TRANSPORTE . 87
13. GARANTIAS....
14, DOCUMENTACION REQUERIDA.
15,
ASISTENCIA TECNICA DURANTE EL MONTAVE ..QR PDVSA femnmerct
INCOVE
Conc ryeae Corea reste
‘DESCRIPTION DEL CONTENIDO
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION
IDOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
Pagina 4 de 41
Rev. 0
OBJETIVO
Esta especificacién presenta las especificaciones técnicas minimas para el
suministro, fabricacién, pruebas y transporte de los Centros de Control de
Motores y accesorios, que se instalaran en las Plantas de Compresién
Altagracia, Los Morros y Morén, pertenecientes al proyecto: “Interconexién de
sistemas de transporte de gas de Centro-Oriente y Occidente (ICO) Fase II”
ALCANCE
El trabajo contemplado en estas especificaciones comprende como minimo lo
siguiente:
* Disefio, fabricacién y suministro, de los equipos que se detallan en esta
especificacién, diagramas unifilares y hojas de datos respectivas.
+ Suministro de todos los documentos, planos, manuales, hojas de calculos y
catalogos relativos a:
a) Disefio, construccién, instalacién, operacién y mantenimiento de los
equipos.
b) Componentes de los equipos.
c) Dimensiones, peso, materiales.
d) Caracteristicas eléctricas, mecanicas y de funcionamiento.RR PDVSA foes.
GAS
INCOVE!
eso iri yConrein Vrean
DESCRIPCION DEL CONTENDO
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION
JDOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
Pagina 5 de 41
Rev. 0
* Suministro de personal para la supervision y asistencia técnica durante la
instalacién, pruebas y puesta en servicio del equipo mencionado.
* Lista y suministro de repuestos recomendados para arranque y tres (3) afios
de operacion.
« Entrenamiento del personal de mantenimiento de electricidad.
* Transporte desde la fabrica hasta el sitio de la obra.
* Pruebas en fabrica durante y al terminar la fabricacion de los Centros de
Control de Motores.
* Pruebas en sitio después de la instalacién.
IDENTIFICACION DE LA OBRA
Empresa: PDVSA-GAS
Nombres de las instalaciones:
Planta Compresora Altagracia.
Planta Compresora Moron.
Planta Compresora Los Morros.
Ubicacién de las instalaciones:
Planta Compresora Altagracia: La Nueva Planta Compresora Altagracia
estara ubicada en un lote de terreno de un area aproximada de 11 hectareas, al
sur de la carretera Nacional Barcelona-Altagracia, a 8 km al Este de laPr to PDVSA GAS
QR PDVSA foremncr
GAS
‘DESCRIPCION DEL CONTENIOO™ -
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _|DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" -01-063-00-0-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 6 de 41 Rev.0
poblacién de Altagracia de Orituco y a 4,5 km al Este de la actual Planta
Compresora Altagracia, en el Municipio Auténomo José Tadeo Monagas, del
Estado Guarico.
Planta Compresora Morén: La nueva Planta Compresora Morén estard
ubicada en terrenos pertenecientes a PDVSA Gas y la Finca La Paragiita,
localizados al Este del Distribuidor Palmasola, especificamente entre la
Autopista El Palito - Morén y la linea ferroviaria Puerto Cabello-Barquisimeto,
en la progresiva 272+600 del gasoducto Guacara - Morén.
Planta Compresora Los Morros: La Planta Compresora Los Morros estard
ubicada en terrenos pertenecientes a la Finca San José, localizada al Este de la
vialidad que comunica a las poblaciones de Villa de Cura y San Juan de Los
Morros, Distrito Zamora del Estado Aragua.
4, DEFINICIONES
Para los efectos de esta especificacién, las siguientes definiciones seran
consideradas en el desarrollo del documento:
* EL CLIENTE: Se refiere a INCOVEN y/o su representante.
* EL INSPECTOR: Se refiere al representante de EL CLIENTE a quien se le
asigna la inspeccién de la fabricacién, instalacién, pruebas y puesta en
servicio de los equipos suplidos por el proveedor.
+ EL PROVEEDOR: Se refiere a la empresa, compaiiia o fabricante a la que
EL CLIENTE le haya otorgado la buena pro y tenga la responsabilidad del
suministro de los equipos objeto del presente documento segun las
condiciones aqui establecidas.% PDVSA femscscss—_INCOVE
Comer peers y Caprese Ven
DEL CORTENIOO 5
PROYECTO. "INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS JOOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-0-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION. Pagina 7 de 41 Rev. 0
5. CODIGOS Y NORMAS APLICABLES
La ingenieria, procura, fabricacién, pruebas y arranque deberan ser realizados
siguiendo como minimo los requerimientos de las siguientes normas,
estandares, cédigos o recomendaciones, segiin aplique:
FONDONORMA Fondo para la Normalizaci6n y Certificacion de la
Calidad
200-2004 Cédigo Eléctrico Nacional
ANSI "| American National Standards Institute
IEEE/ANSI C37.13 | Low Voltage AC Power Circuit Breakers Used in
Enclosures.
ANSI C37.16 ‘Switchgear Low Voltage Power Circuit Breakers and AC
Power Circuit Protectors Preferred Ratings, Related
Requirements , and Application Recommendations.
ANSI C37.20.1 Metal-Enclosed Low Voltage Power Circuit Breaker
Switchgear.
‘ANSI C37.96 Guide for AC Motor Protection
ANSI 37.100 Definitions for Power Switchgear
ANSI C57.13 Requirement for Instrument Transformers
'NFPA110 _—_| Emergency and Standby Power Systems
IEEE 446 Recommended Practice for Emergency and Standby
Power Systems for Comercial and Industrial
Applicationsme PDVSA
Proyecto PDVSA GAS INCOVE
- Documentos Técnicos -
Caner ngs angen ei
IPCION DEL CONT
PROYECTO. "INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ [DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 8 de 41 Rev. 0
NEMA National Electrical Manufacturers Association
NEMA AB 3 Molded Case Circuit Breakers and Their Application
NEMA SG-5 Power Switchgear Assemblies
NEMA ICS-1 Industrial Control and Systems General Requirements
NEMA ICS-2 Industrial Control and Systems Controllers, Contactors
and Overload Relays Rated 600 Volts.
NEMA ICS-2.3 Industrial Control & Systems Controllers, Instructions for
the Handling Installation, Operation , and Maintenance
of Motor Control Centers
NEMA ICS-3 Industrial Control and Systems: Factory Built
Assemblies
NEMA ICS 10 Industrial Control and Systems AC Transfer Equipment
NEMA ICS 18 Motor Control Centers
IEC International Electrotechnical Commission
IEC 51 Direct Acting Indicating Analogue Electrical Measuring
Instruments and their accessories
IEC 144 Degrees of Protection of Enclosure for low Voltage
‘Switchgear and Control Gear
IEC 185 Current Transformers
IEC 186 Voltage Transformers a
IEC 269-1 Low-voltage fuses. General requirements
1EC 277 Definitions for Switchgear and Control Gear”0% Ppvsa
Proyecto PDVSA GAS INCOVE! =.
- Documentos Técnicos -
Camron ere Compre rene
MOTORES EN BAJA TENSION
‘DESCRIPCION DEL CONTEND 7
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _|DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" -01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
Pagina 9 de 41 Rev. 0
IEC 439-1 Low Voltage Switchgear & Controlgear Assemblies
IEC 521 Class 0.5, 1 y 2 Altemating—Current Watthour Meters
IEC 529 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code) |
IEC 6641 Insulation Coordination for Equipment within Low—
Voltage Systems Part 1: Principles, Requirements and
Tests
IEC 688 Electrical Measuring Transducers for Converting A.C.
Electrical Quantities to Analogue or Digital Signals.
IEC 947-2 Low-Voltage Switchgear and Control Gear Part 2:
Circuit-Breakers
1EC-947-3 Low-Voltage Switchgear and Control Gear” Part 3:
‘Switches, Disconnectors, Switch-Disconnectors and
Fuse-Combination Units
IEC 9474-1 Low-Voltage Switchgear and Control Gear’. Part 4:
Contactors and Motor-Starters. Section One:
Electromechanical Contactors and Motor-Starters
PIP PROCESS INDUSTRY PRACTICES. E
ELSSG11 Design and Fabrication of Electrical Power Center
ELSMC13 Low-Voltage Circuit Breaker Motor Control Center”
Petrdleos de Venezuela, S.A.
Obras Eléctricas
General Specification for Electrical Engineering Design
Low Voltage Circuit Breaker Motor Control Centers _Proyecto PDVSA GAS
- Documentos Técnicos -
3% PDVSA
GAS
INCOVENi
Caer ener Conprein Vrs
‘DESCRIPCION DEL CONTENTS
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS.
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
DOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
MOTORES EN BAJA TENSION
Pagina 10 de 41 Rev. 0
N57 Low Voltage Switchgear and Control Gear
90619.1.053 Subestaciones Unitarias,
90619.1.054 Control de Motores
1S 1.2-1974 ‘Seismic Testing of Motor Control Centers
UL Underwriters Laboratories
UL 845 Motor Control Centers
UL 1008 Transfer Switch Equipment
En caso de existir discrepancias entre normas de un mismo tipo se adoptara la
norma que sea la mas estricta 0 exigente.
6. DATOS GEOGRAFICOS Y METEOROLOGICOS
Los datos de las condiciones ambientales de cada una de las plantas se
presentan en las siguientes tablas:
Planta Compresora Morén
Altitud sobre el nivel del mar:
11,5 m (38 ft)
Zona Sismica:
Clasificacién 5 (Sismica Venezolana)
Maxima: 30,6 °C (87 °F)
Temperatura Ambiente: Promedio: 26,7 °C (80 °F)
Minima 23,3 °C (74 °F)
Presion Barométrica: 14,7 psia i
Precipitacién Total Media Anual: 1.150 mm/afio promedio
Humedad Relativa Promedio: 83%
Velocidad Media Mensual del
Viento:
Minima: 2,3 knvh
Promedio: 4,8 km/h
Maxima: 9,9 km/h
Direccién del Viento Prevaleciente:
19,9 grados0% Ppvsa
Proyecto PDVSA GAS
- Documentos Técnicos -
INCOVE!
Cara aera yCarrain Verena
‘DESCRIPCION DEL CONTENIDO
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIPCACION CENTRO DE CONTROL DE
NSI
MOTORES EN BAJA TE?
DOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-D-M-00-£-D-EG-001
Pagina 11 de 41 Rev.0
Planta Compresora Los Morros
Altitud sobre el nivel del mar:
495 m (1.624 ft)
Zona Sismica: Clasificacion 4 (Sismica Venezolana)
Maxima: 32,2 °C (90 °F)
Temperatura Ambiente: Promedio: 29,4 °C (85 °F)
Minima: 26,7 °C (80 °F)
Presién Barométrica: 13,82 psia
Precipitacién Total Media Anual:__| 1.228 mm/afio promedio
Humedad Relativa Promedio: 80%
- ; Minima: 1,6 km/h
etn Media Mensual del Promedio: 5,0 knv/h
Maxima: 8,0 km/h
Direccién del Viento Prevaleciente:
40-50 grados (NE - SO)
Planta Compresora Altagracia
Altitud sobre el nivel del mar:
350 m (1.148 ft)
Velocidad Media Mensual del
Viento:
Zona Sismica: Clasificacién: 3 (Sismica Venezolana)
Maxima: 32,2 °C (90°F)
‘Temperatura Ambiente: Promedio: 29,4 °C (85 °F)
Minima: 26,7 °C (80 °F)
Presién Barométrica: 14,073 psia
Precipitacién Total Media Anual: __| 943 mm/aiio promedio
Humedad Relativa Promedio: 72%
Minima: 3,6 km/h
Promedio: 8,7 km/h
Maxima: 14,0 km/h
Direcci6n del Viento Prevalecient
94,4 grados
Fuente: Datos de la Direccién de Meteorologia de la FAV.« PDVSA
Proyecto PDVSA GAS
- Documentos Técnicos -
INCOVE
GAS Cores nene Cara cea
ESCREPCION DEL CORTERIES
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS |[DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" -01-063-00-0-M-00-E-0-£6-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 12de 41 | Rev. 0
7 DOCUMENTOS Y PLANOS DE REFERENCIA
Los planos y documentos que se indican a continuacién forman parte del disefio
de la ingenieria de disefio:
‘Cédigo PDVSA Deseripcién
P-01-063-00-D-M-00-E-D-BD-001 | Bases y criterios de diseno
P-01-063-00-D-M-00-E-D-ME-001 | Requisicién de CDP y CCM en 480 V
(Altagracia y Morén)
P-01-063-00-D-M-00-E-D-ME-002
Requisicién de CDP y CCM en 480 V (Los
Morros)
P-01-063-00-D-M-10-E-DI-001
Estudio de cargas
P-01-063-00-D-M-10-E-P-002
Diagrama unifilar de baja tension (CCM1)
P-01-063-00-D-M-10-E-P-003
Diagrama unifilar de baja tension (CCM2)
P-01-063-00-D-M-10-E-D-HD-002
Hoja de datos de CCM 480 V
P-01-063-00-D-M-10-E-P-048/063
Diagramas de cableado de interconexion
P-01-063-00-D-M-10-E-P-030
Disposicion de Equipos en Subestacién
(Planta)
P-01-063-00-D-M-10-E-P-033 al
047
Diagramas esquematicos de control
| P-01-063-00-D-M-20-E-DI-001
Estudio de cargas
P-01-063-00-D-M-20-E-P-002
Diagrama unifilar de baja tension (CCM1)
-01-063-00-D-M-20-E-P-003
Diagrama unifilar de baja tension (CCM2)
P-01-063-00-D-M-20-E-P-004
Diagrama unifilar de baja tension (CCM3)
P-01-063-00-D-M-20-E-P-005
Diagrama unifilar de baja tension (CCM)
P-01-063-00-D-M-20-E-D-HD-002
Hoja de datos de CCM 480 V
P-01-063-00-D-M-10-E-P-049/064
Diagramas de cableado de interconexionar PDVSA
Proyecto PDVSA GAS
- Documentos Técnicos -
TESCRIFCR GEL CONTERIDO
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMA DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II” P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 13de41 | Rev. 0
Cédigo PDVSA Deseripcién
P-01-063-00-D-M-20-E-P-031 Disposicién de equipos en subestacién
(Planta)
P-01-063-00-D-M-20-E-P-033 al Diagramas esquematicos de control
048
P-01-063-00-D-M-30-E-DI-001 Estudio de cargas a
P-01-063-00-D-M-30-E-P-002
Diagrama unifilar de baja tensin (CCM1)
P-01-063-00-D-M-30-E-P-003
Diagrama unifilar de baja tensién (CCM2)
P-01-063-00-D-M-30-E-P-004
Diagrama unifilar de baja tensién (CCM3)
P-01-063-00-D-M-30-E-P-005
Diagrama unifilar de baja tension (CCM4)
P-01-063-00-D-M-30-E-P-006
Diagrama unifilar de baja tension (CCM5)
P-01-063-00-D-M-30-E-D-HD-002
Hoja de datos de CCM 480 V
P-01-063-00-D-M-30-E-P-048/065,
Diagramas de cableado de interconexién
P-01-063-00-D-M-30-E-P-030
Disposicion de equipos en subestacion
(Planta)
P-01-063-00-D-M-30-E-P-033 al
047
Diagramas esquematicos de control
8. REQUERIMIENTOS TECNICOS
8.1. Caracteristicas del Sistema Eléctrico de Suministro
La tension de operacién sera en 480 V, 3 fases, 3 hilos + tierra, 60 Hz. Las
variaciones en el sistema eléctrico estaran comprendidas dentro de los
siguientes valores:
* Tension: 25%4 Proyecto PDVSA GAS Z
J PDVSA pctiventos tecnicos INCOVE|
GAS Cer by pei a
SESCRIFCTR ORL CONTERIOO -
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II” P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 14 de 41 Rev.0
* Frecuencia: + 2%
8.2. Seguridad
El disefio tipico de cada celda debera cumplir con el encerramiento indicado en
la hoja de datos.
Los equipos seran disefiados para minimizar riesgos de cortocircuito y para
ofrecer un maximo de seguridad personal y operacional durante todas las
condiciones de funcionamiento, inspeccién y mantenimiento, asi como la puesta
en servicio y pruebas de unidades de reserva mientras el Centro de Control de
Motores de 480 V esté energizado y en funcionamiento.
EI disefio tipico de cada celda deberd ser tal que los efectos producidos por
fallas eléctricas (explosiones, arcos y fuego) no se propaguen, en lo posible, de
una seccién a otra, capaz de soportar los efectos del arco interno. Igualmente
las celdas deberdn estar dispuestas como compartimentos separados entre si,
de tal forma, que desde una celda no se tenga acceso directo a celdas vecinas.
Los terminales, barras y partes energizadas ubicadas dentro del Centro de
Control de Motores deberdn ser adecuadamente protegidas por barreras a
menos que estén suficientemente retirados como para evitar contacto
accidental 0 cortocircuito por parte del personal al efectuar ajustes o
mantenimiento.
Los compartimientos con interruptores de potencia y arrancadores deben
garantizar la operacién de cierre o apertura sin ningtin riesgo para el operario.SK PDVSA forcorvncs ———incoveniti
GAS Car pos yCooprein Ve
‘DESCRIPCION DEL CORTENIOO -
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" P-01-063-00-D-M-00-E-D-E6-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 15 de 41 Rev. 0
8.3. Caracteristicas Constructivas
Los CCM de baja tensién serdn construidos utilizando accesorios y
componentes normalizados por los fabricantes, no se aceptardn prototipos.
Los CCM serdn disefiados para una tensién maxima de disefio de 600 VAC,
tres (3) fases, 60 Hz, con estructuras autosoportantes, verticales normalizadas
de manera que formen un ensamblaje completo y uniforme y con posibilidad de
ampliacion.
La estructura metdlica debe prepararse con lémina cuya limpieza haya sido
efectuada con tratamiento quimico hasta el metal blanco, aplicando luego una
mano de pintura epéxica gris oscuro (ANSI No. 24) y la superficie intema y
extema sera ANSI 61, 0 el estandar del PROVEEDOR, previamente aprobado
por el CLIENTE.
Las ldminas para la construccién de la estructura deberan ser de acero minimo
calibre No. 12 (2.78 mm) de espesor. Estas laminas seran tratadas de manera
que antes de aplicar la pintura no queden porosidades y aquella pueda
adherirse perfectamente.
EI acabado del equipo deberé cumplir con la norma PDVSA PI-05-05-05,
“Proteccién anticorrosivo a Paneles, Consolas, cajas, gabinetes y Tableros
Electricos,
Todas las celdas deberan estar equipadas con:
* Pantalla en todas las aberturas para impedir la entrada de animales
pequefios.
* Tratamiento tropical contra hongos..
QQ PDVSA fomemetcs —_incove
GAS Corrs egeners Conpreae Verran
DESCRIPCION DEL CONTEND.
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 16 de 41 Rev. 0
* Tratamiento anticorrosivo.
* Barrera cortafuego en la parte inferior de cada celda para la salida y entrada
de cables.
El gabinete debera ser para uso interior, NEMA 12 con posibilidad de instalar
nuevas estructuras acopladas lateralmente.
La alimentacién principal estara compuesta por 3 barras de fase y una barra de
tierra a lo largo de todo el tablero de capacidad adecuada segin disefio del
fabricante y de acuerdo al diagrama unifilar de cada CCM a suministrar.
El acceso a cada compartimiento sera frontal mediante puertas
estructuralmente rigidas, con bisagras y de cierre hermético.
Todas las puertas se instalaran con bisagras (material galvanizado en caliente)
con una apertura minima de 120°. Estas puertas estaran provistas de un
Mecanismo que las mantenga en la posicién abierta para efectos de trabajos
dentro del gabinete. Las puertas a utilizarse para los equipos de medicién y
control deberan ofrecer una apertura minima de 120° y llevaran cierres del tipo
tornillo con cabezal negro de baquelita en las partes superior e inferior del lado
derecho. Estos tomillos deberan quedar perfectamente alineados con tuercas
de expansién que estardn sujetas a la estructura del gabinete, con el objeto de
lograr un cierre dptimo y un acople perfecto de la puerta del gabinete.
La lamina a utilizar para las puertas seré como minimo, calibre No. 12 (2.78 mm
de espesor). Las puertas a utllizarse para las secciones de arrancadores
deberan girar hasta un Angulo minimo de 120°. Las puertas se cerraran y
abriran con manilla estandar de giro. La apertura de la puerta permitira laWY
SK PDVSA forcorvercts
GAS
INCOVE!
Camaro emery Coaprein rele
‘DESCRIPCION DEL CONTENDS
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION
DOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
Pagina 17 de 41
Rev. 0
manipulacién externa de los equipos de proteccién y operacién, sin embargo
con la puerta cerrada se podrd cerrar o abrir el interruptor.
La entrada y salida de cables serd efectuada por la parte inferior del CCM.
Los CCM deberan estar provistos con rejillas de ventilacién necesarias de
acuerdo al drea a ventilar y estardn protegidas de la entrada de animales o
insectos por medio de filtros.
Todos los cables seran accesibles desde el frente del gabinete y
adecuadamente asegurados a la estructura mediante cintas de amarre,
abrazaderas, retenedores y cinta enroscada.
Las regletas de conexién a utilizarse seran aptas para tensiones de 600 VAC en
casos de fuerza y control y utilizaran terminales de tomillo para sujetar
conectores para cables.
En la parte inferior, el gabinete deberd poseer orificios necesarios y
recomendados por el fabricante para la colocacién de tomillos de anclaje al
piso.
Las secciones de los CCM serdn lo suficientemente rigidas como para soportar
un peso de 100 kg. en su parte superior sin sufrir deformaciones.
Los miembros estructurales y los soportes de equipos tendran propiedades
retardantes al fuego.
Todas las conexiones apernadas tendran dispositivos que impidan que éstas se
aflojen,SK PDVSA orermcs coven
GAS Comerco nye Camgresin Verezlne
‘DESCRIPCION DEL CONTEND 7
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DEGAS |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" -01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 18 de 41 Rev. 0
Todos los componentes que requieran mantenimiento seran facilmente
accesibles.
Los limites de temperatura producidos en equipos y componentes no deben
exceder lo establecido en la norma ANSI C37.20.1
Todos los componentes seran de disefio estandarizado; los componentes
eléctricamente idénticos seran mecanicamente intercambiables.
‘Sistema de enc!
Los sistemas de enclavamiento deberdn ser del tipo de palanca mecdnica,
preferiblemente no dependientes de la operacién de resortes o de la gravedad.
La inhibicién de enclavamiento s6lo podrd hacerse mediante herramientas
especiales. Los enclavamientos seran automaticamente restablecidos, cerrando
la puerta del compartimiento.
Los interruptores de potencia y arrancadores podran ser extraidos o insertados
solo cuando se encuentren en la posicién abierto
Los enclavamientos de tipo eléctrico seran indicados en los esquemas de
control y proteccién respectivos.
Sistema de barras
Todas las barras conductoras seran de cobre, tipo ETP, ASTM-B-187, de 99,9%
de pureza, con cantos redondos, estas serdn aisladas en toda la extension por
cinta de poliéster, clase B 130° C, con termoendurecedor, autoextinguible y libre
de halégenos de excelentes propiedades térmicas y dieléctricas.QR PDVSA Sossrtets.
‘DESCRIPCION DEL CONTENIOO 5
PROYECTO: ‘INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ | DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE ¥ OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-£G-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 19 de 41 Rev. 0
8.6.
El aislamiento de uniones y derivaciones sera de igual calidad al de las barras
principales, removibles para inspeccién y facilmente reemplazable. En los
sistemas de barras, las distancias de fuga y de seguridad entre fases y entre
fases y tierra, cumpliran con las normas ANSI y NEMA.
El sistema de identificacién de fases sera A, B, C; de arriba hacia abajo y visto
de frente de izquierda a derecha. La barra de tierra se identificard con el color
verde.
EI sistema de barras horizontales sera trifasico, de cobre electrolitico, para la
corriente nominal indicada en los diagramas unifilares. Las barras seran
montadas sobre aisladores de soporte en resina sintética para una tensién de
disefio de 600 V y el BIL requerido.
El sistema de sujecion de las barras deberd soportar los esfuerzos
electrodinamicos de las corrientes de cortocircuito indicadas en los diagramas
unifilares.
Puesta a tierra
Los CCM estardn equipados con una barra de tierra de cobre electrolitico la
cual ira montada en la parte inferior continua a todo lo largo del equipo. Esta
barra tendré conexién para cada uno de los puntos que requieran ser puestos a
tierra. Los puntos para conectar dicha barra de tierra con la malla de tierra
general estardn localizadas en ambos extremos de la misma y permitirén
conectar un cable de cobre aislado, color verde calibre # 4/0 AWG como
minimo,
Todas las partes metdlicas expuestas (no portadoras de corriente) del CCM,
estaran permanentemente puestas a tierra. Todos los miembros de la estructuraQQ PDVSA gerne ——_incoveE
GAS Censarcohgenere y Conpren Vere
DESCRIPTION DEL CONTERIS 5
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 20 de 41 Rev. 0
8.7.
tendran la continuidad eléctrica necesaria para lograr una buena conexion a
tierra.
La estructura de cada cubiculo del CCM sera conectada a la barra de tierra. Las
conexiones internas a la barra se haran con conductor no menor del #10 AWG.
Las puertas deberdn ser puestas a tierra mediante conductores de cobre extra
flexibles de calibre # 8 AWG.
Interruptores de llegada y enlace
Los interruptores de llegada y enlace y sus unidades funcionales serén las
indicadas en los diagramas unifilares y hojas de datos particulares de cada
CCM y consistiran de interruptores tripolares en aire de carga por resorte, con
mando eléctrico y manual, mecanismo de almacenamiento de energia para
clerre y apertura y operacién antibombeo. Los interruptores seran del tipo
extraibles, con posiciones de servicio, prueba y extraido dentro del
compartimiento. Las unidades funcionales y sus componentes de funciones y
capacidades iguales serén mecénicamente intercambiables. El mecanismo de
desconexién, debera enclavarse mecdnicamente con la puerta del
compartimiento para asegurar que ésta no pueda abrirse cuando el mecanismo
de desconexién esté en la posicién cerrado. Cada mecanismo de desconexién
debera estar provisto de medios para la colocacién de candado a fin de
bloquearlo en la posicion "ABIERTO".
Los dispositivos deberdn estar provistos con identificadores claramente visibles
de la posicién del interruptor. Estos indicadores deberdn ser operados
mecanicamente por el mecanismo de operacién de la unidad. El mecanismo de
cierre por almacenamiento de energia, debera estar provisto de una indicacionYY
SQ PDVSA _forcormerces
GAS
‘DESCROPCION DEL CONTENIDO-
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 21 de 41 Rev. 0
adicional sefialando condicién de carga 0 descarga. El interruptor no se podra
extraer con el resorte cargado y el resorte podra descargarse manualmente sin
operar el interruptor. Los dispositivos deberan estar provistos con luces
indicadoras del estado del interruptor (Rojo "cerrado", verde “abierto", ambar
“alla del interruptor’). Para permitir la sefializacién de alarmas remotas y la
indicacion del estado de los dispositivos, deberan proveerse contactos
auxiliares secos directamente activados por los mecanismos de operacién del
dispositive (8 NA + 8 NC) de doble contacto. Para indicar el estado del
interruptor se proveerdn contactos auxiliares de posicién, con las siguientes
etapas: servicio 2 NA + 2NC, prueba 2 NA + 2 NC, desconectado 2 NA + 2 NC.
Los contactos deberan ser completamente cableados hasta regletas terminales
en los compartimientos de control.
Cada dispositivo de interrupcién, debera estar provisto con un dispositive de
disparo manual, mecénicamente operado y de dispositivo para cargar
manualmente los resortes. El dispositive de disparo de emergencia debera
estar protegido contra acciones de disparo inadvertido y ser facilmente operado
desde el frente del panel.
Se incluira mando para apertura y cierre eléctrico en la parte frontal del
compartimiento.
La estructura mévil de las celdas de los interruptores deberdn venir equipadas
con dos llaves diferentes que sdlo puedan sacarse de sus cerraduras cuando el
interruptor esté extraido completamente de su celda; sin estas llaves el
interruptor no podra introducirse en su celdaQR PDVSA somemecs coven
GAS Casas hgsarsyorpresa Vl
‘DESCRIPCION DEL CONTENDS
PROYECTO: ‘INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 22 de 41 Rev. 0
8.8.
8.9.
En las celdas de llegada y enlace se deberan disponer de pulsadores que
permitan operar en interruptor en posicién de prueba
Operacién transferencia automatica
Los CCM deberan estar provistos con un sistema de transferencia automatica.
Para la operacién de la transferencia automatica ver documento P-01-063-00-
D-M-00-E-D-EG-009.
Protecciones circuitos de llegada
En los sistemas de proteccién de los circuitos de llegada y enlace se usaran
relés de estado sélido, ultima generacién, éstos deberan estar disefiados para
operar en condiciones ambientales extremas, a una temperatura ambiente de
50 °C y deberan tener indicacién de operacién mediante diodo emisor de luz
(‘LED’)
+ Se dispondran como minimo de las siguientes funciones de proteccién:
a) Una funcién 50 y 51, por fase, en cada llegada.
) Una funcién 50G y 51G, para tierra, en cada llegada.
c) Relé de bloqueo de rearranque, 86 ( Lockout ) en cada llegada.
* Se dispondran como minimo de las siguientes funciones de medicion:SR PDVSA Zomercs ———_incovenini
GAS ‘Camurce tgeirey Compre Verena
‘DESTRIPCION DEL CONTENIOO
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ |DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 23 de 41 Rev.0
a) Voltaje en cada fase
») Amperaje en cada fase
) Factor de Potencia
4d) kilovatios en cada llegada
) KVA en cada llegada
) _KVAr en cada llegada
8) Kilovatios-hora en cada llegada
Las funciones anteriores de proteccién y medicién deberdn ser realizadas por
relés multifuncién de proteccién y medicién con microprocesador de un mismo
PROVEEDOR.
8.10. Circuito de control para cierre de interruptores de llegada y enlace
Se suministraran desde el sistema auxiliar de corriente continua (SACC ) los
circuitos que sean requeridos en 125 Vcc para la tensién de control para
operacién de la bobina y relé auxiliar de interruptores de potencia, hasta puntos
de conexin en el CCM, EL PROVEEDOR debera distribuir dichos circuitos
dentro del CCM y proveer dispositivos que interrumpan y que permitan
conmutar estas fuentes de alimentacién.WY
QR PDVSA fomecits. __INCOVE
Cmars emer yCepes Vr
ESCRIPCION BEL CONTENTS -
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II” P-01-063-00-0-M-00-£-0-£6-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 24de41__ | Rev.0
8.11. Circuito de control para disparo de interruptores de Ilegada y enlace
8.12.
Se suministraré desde el sistema auxiliar de corriente continua (SACC) los
circuitos necesarios en 125 Vcc segun se indique en planos de EL
PROVEEDOR. Los circuitos deberan ser distribuidos dentro de cada CCM y
deberdn estar equipados con dispositivos que interrumpan y permitan conmutar
las fuentes de alimentacién.
Salidas a Motores
Todas las salidas a motores estardn equipadas con arrancadores de motores
del tipo combinacién, no reversibles, para arranque a plena tensin.
Cada uno de los arrancadores de combinacién consistird de un interruptor
magnético, un contactor y un relé de estado sdlido de proteccién para motor con
transformador de control individual y accesorios, todos montados como una sola
unidad extraible enchufable a las barras de fuerza por medio de conectores a
presién (gaveta)
La légica de control de los arrancadores y los permisivos de arranque y parada
de cada uno de los arrancadores a instalar en los CCM de cargas esenciales,
vitales y no esenciales estardn de acuerdo al fabricante de los equipos a los
que éstos alimentaran, es decir, el fabricante del tablero estara en contacto con
el fabricante de los turbocompresores, turbogeneradores y demas equipos
asociados a instalar en la Nuevas Plantas Compresoras Altagracia, Los Morros
y Morén de manera de asegurar la adecuada operacién de los equipos
asociados en la instalacién.QR PDVSA Formers incovenini
GAS Camere eos Conpetn Vri|
‘DESCRIPCION DEL CONTENIOO- =
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" -01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 25 de 41 Rev. 0
EI mecanismo de retiro e insercién de la gaveta deberd ser apropiado para un
buen funcionamiento y el mismo estaré provisto de un enclavamiento para
prevenir la caida de la gaveta si el retiro es brusco.
Los interruptores tendran un elemento de disparo basado en principio
magnético y serdn capaces de interrumpir la corriente de falla especificada,
estos seran sustituibles y protegerén cada una de las fases del circuit, Cada
interruptor debe ser equipado con contactos auxiliares (1 NC + 1 NA). El
contactor serd del tipo magnético en aire y operard por medio de un pulsador o
en respuesta a una sefial eléctrica de 120 VCA aplicada a la bobina del mismo
y deberé ser equipado con contactos auxiliares (4 NC + 4 NA). El mecanismo
de operacién del contactor forzara a los contactos a alcanzar raépidamente la
posicién abierta o cerrada, pero no permitira que éstos permanezcan en
posicion intermedia. E! accionador manual ser provisto con una indicacién
clara de cuando el contactor esté en las posiciones abierto-cerrado. La
energizacién del contactor sera via local-remoto, para ello se dispone de un
solenoide de activacion en 120 VCA.
Cada compartimiento de salida a motor incluird los siguientes componentes:
* Un (1) interruptor magnético tripolar para proteccién contra cortocircuito, del
tipo protector del circuito de! motor (MCP). Incluye bobina para disparo por
proteccién de falla a tierra, seguin aplique.
* Un (1) relé de detecci6n de falla a tierra (50G) para motores de 40 HP y
mayores (segin PDVSA N-252), con su respectivo transformador de
corriente, cuya relacién de transformacion es indicada en el diagrama unifilar.Proyecto PD! 2
QR PDVSA seems incove
mz sy Coren Verein
TESCRIPTER BEL CONTENDS ;
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P.01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE :
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 26.de41__ | Rev.0
* Un (1) contactor tripolar con contactos auxiliares, cuatro (4) normalmente
abiertos (NA) y cuatro (4) normalmente cerrados (NC) en adicién al contacto
de enclavamiento intemo de la unidad, con bobina de 120 VCA
* Unidad de proteccién de estado sdlido con las siguientes funciones como
minimo ( si aplica de acuerdo a la potencia del motor):
Pérdida de fase, falla a tierra (actuara sobre el interruptor magnético)
sobrecorriente temporizado (51), con curvas tipicas clase 5, 10 y 15,
perdida de fase, desbalance de fases, rotor bloqueado, motor en
reversa,
Sefializacién del estado y alarmas
Diagnostico de fallas
Monitoreo de Amperios de fase A, B, C, con selector
Medicién de kW, kWr, kW-h
Medicion de las tensiones de linea, con selector
Interfase RS-485 de dos hilos para comunicacién que conecte el
equipo con el Sistema de Control Basico de la Planta (BPCS), para
control y monitoreo del estado operativo del motor, mediante protocolo
MODBUS
Reposicién manual, accionado desde el frente del gabinete sin
necesidad de abrir la puerta.
Cada compartimiento deberd estar equipado con los siguientes elementos:
Luz de indicacién de motor operando (Roja)
Luz de indicacién motor parado (Verde)
Luz de indicacién de falla (Ambar)
Pulsador de reposicion del relé de sobrecarga3% PDvsa
Proyecto PDVSA GAS
- Documentos Técnicos -
INCOVENi
‘rsa rae | npn ere
‘DESCRIPCION DEL CONTENIOO-
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS.
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I”
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION
JDOCUMENTO NUMERO POVSA
P-01-063-00-D-M.00-E-D-EG-001
Pagina 27 de 41, Rev. 0
* Pulsador de prueba para lamparas
Interruptor selector de dos posiciones: Local, Remoto
Pulsadores arranque/parada con contactos del tipo universal
Transformadores de corriente para alimentacion del relé de estado sélido
Fusibles de proteccién del circuito de medicién, control y proteccién en 480 V
La tensi6n de contro! para el arrancador y de la unidad de proteccién de estado
sélido se obtendra de un transformador de control monofasico integrado para
cada unidad (480/120 V).
Los transformadores de control estaran adecuadamente protegidos en sus
lados de bajo voltaje. Uno de los terminales secundarios estaré puesto a tierra.
La selecci6n del tamafio del contactor estara basada en la siguiente tabla segun
NEMA ICS2.
Rango de carga HP | Tamafio Contactor(480 V)
HASTA 10 NEMA 1
HASTA 25 NEMA 2
HASTA 50 NEMA 3
HASTA 100 NEMA 4
HASTA 200 NEMA 5
HASTA 250 NEMA 6WY
Pr DVSA GAS
QR PDVSA forme.
INCOVENS
Camaro genes Carre Vere
DESTRIPCION DEL CONTENDS
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION
JDOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-D-M-00-£-0-£G-001
Pagina 28 de 41
Rev. 0
Los esquematicos de los arrancadores preveran la colocacién de un contacto
seco en el circuito de control para el sistema de parada de emergencia en las
cargas que aplique.
8.13. Interruptores de caja moldeada
Los interruptores para salida de transformadores y tableros seran de caja
moldeada del tipo termomagnético, trfésicos para una tensién de 480 VCA con
una unidad de disparo ajustable tanto térmico como magnético. Los
interruptores tendran una capacidad de cortocircuito mayor o igual a la
capacidad de cortocircuito del CCM. Los interruptores serdn instalados en
gavetas extraibles, las cuales se conectaran a las barras verticales por medio
de conectores enchufables. El mecanismo de retiro e insercién debe ser
apropiado para un buen funcionamiento bajo las condiciones de instalacién de!
equipo. El mismo debe ser provisto de enclavamiento para prevenir la caida de
la gaveta si el retiro es brusco.
8.14, Transformadores de corriente y potencial para protecciones e
instrumentacion
Los transformadores de corriente y de potencial seran del tipo seco, con
aislamiento adecuado a la tensién nominal del Centro de Motores de 480 V y
ubicados de acuerdo a las entradas de cables. En cuanto al nivel de
cortocircuito, los transformadores de corriente y de potencial seran disefiados
para los mismos niveles (dinémico y térmico) que los interruptores de potencia,
Los transformadores de corriente y de potencial seran suministrados con
identificacién completa en cuanto a terminales y marcas de polaridad. Los
secundarios de los transformadores deberan estar cableados a borneras
terminales apropiadas situadas en el compartimiento de baja tensién de laQR PDVSA Sommoms coven
Camaro bere Carpe ren
TDESCRIPCION DEL CONTENDS
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO POVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION. Pagina 29 de 41 Rev. 0
8.15.
celda, con cable calibre AWG # 10; dichas bomeras tendran facilidades para
cortocircuitar los secundarios.
La relacién de transformaci6n sera la indicada en las Hojas de datos de acuerdo
a las normas ANSI correspondientes. La precision sera Clase 0.5. Los
transformadores de potencial estaran conectados en V (delta abierta).
Circuitos de control para unidades de salida a motores
La tensién de control para los arrancadores de combinacién serd de 120 VCA la
cual se obtendré de un transformador de control para cada arrancador. Los
circuitos de control deberan ser cableados a regletas terminales de acuerdo al
diagrama esquematico de control respectivo. Este diagrama ser asumido como
funcional y podra ser modificado para su adaptacién al equipo a suministrarse.
El mecanismo de las gavetas dispondra de facilidades para la prueba de los
circuitos de control y protecciones con el circuito primario (fuerza)
desenergizado (posicién de prueba de los arrancadores).
Instrumentos para medici6n:
La seleccién de los instrumentos deberd estar en concordancia con los
requerimientos de! circuito de medida pertinente. El numero y tipo de
instrumentos sera el especificado en los diagramas unifilares. Los instrumentos
deberdn ser preferiblemente del tipo montaje a ras ("Flush Mounted”), a prueba
de polvo, cerrados con ventanas antideslumbrantes y antireflectantes. Deberan
usarse dimensiones normalizadas a través de todo el ensamblaje. Se deberan
tomar las precauciones necesarias para evitar que la operacién de los
instrumentos sensitivos sea influenciada por vibraciones o choques en laWw :
x PDVSA fi2iititoe tecnces- INCOVE!
GAS Cancaroe Ingentene y Cempresiin Verezalena
cians
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P.01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 30 de 41 Rev. 0
8.16.
8.17.
estructura, como por ejemplo el abrir o cerrar la puerta del cerramiento o
cuando se opere el dispositivo de interrupcién.
Cableado
El cableado del CCM debe ser clase II, tipo B segun NEMA ICS18.
El cableado de control debe hacerse con cables flexibles # 14 AWG. Las
conexiones secundarias de transformadores de corriente deben hacerse con
cables de seccién no menor al # 10 AWG. Para ambos casos deberan cumplir
con las siguientes caracteristicas:
* Conductor de cable trenzado clase B, ASTM B-8
* Aislamiento: Cable de control, del tipo termoplastico para 105 °C, 600 V,
quimicamente estable y retardante al fuego.
Los cables de control deberdn estar colocados dentro de canaletas de
proteccién plastica con tapa removible, las cuales no podran estar llenas sino
hasta un 75% de su capacidad de modo de dejar reservas futuras.
Todos los cables de control deberdn estar provistos en sus extremos de
terminales del tipo “ojo cerrado”, con el fin de ser conectados a las regletas
teminales o a los instrumentos.
Regletas Terminales
Deberdn suministrarse las regletas terminales necesarias para las conexiones
del cableado, todas seran del tipo pesado para 600 V y 20 A, como minimo, tipo
ojo cerrado.Wy
PDVSA GAS
SR PDVSA Somers
GAS
INCOVEN@
Cre ner Carpe Veen
‘DESCRIPCION DEL CONTEND
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS
DE CENTRO-ORIENTE ¥ OCCIDENTE (ICO) FASE II"
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION
DOCUMENTO NUMERO PDVSA
P-01-063-00-0-M-00-E-D-EG-001
Pagina 31 de 41
Rev. 0
Todo cable de control debera llegar a regleta terminal o a un equipo. No se
aceptaran conexiones entre cables sin pasar por regleta o instrumentos.
Las regletas terminales deberdn tener un 20% de puntos libres para reservas.
No se conectaran mas de dos cables por punto de regleta o equipo.
Aquellas regletas que estén destinadas a recibir cables de control provenientes
de equipos remotos, deberén estar dispuestas de tal forma que los cables de
control que lleguen de los mismos estén todos conectados a un lado de la
regleta mientras que los cables de control que vayan a la parte interna del
panel, estén del lado opuesto.
Todos los equipos destinados para reserva instalada deberan estar cableados a
puntos de regleta.
Los cables de control asociados a una funcién determinada o especifica
deberdn llegar a una misma regleta o a una regleta adyacente.
Todas las regletas terminales deberdn estar provistas de los tomillos
correspondientes para fijacién de los cables de control.
Las regletas terminales deberén estar claramente identificadas con
identificaciones permanentes, asi como también cada uno de sus puntos de
conexion (indicando polaridad, fase y punto remoto de conexién).
Las bomeras deberdn estar dispuestas en forma vertical “en lo posible” a una
distancia no menor de 70 cms de las canaletas de proteccién y a 30 cm por lo
ménos del piso.QR PDVSA semcemrce coven
Came byes Cpa ene
‘DESCRIPCION DEL CONTENIDO
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" P-01-063-00-D-M-00-£-0-£6-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION, Pagina 32 de 41 Rev. 0
8.18.
8.19.
Deberan tomarse previsiones para soportar los cables de control entrantes a
cada celda desde el punto de entrada hasta su terminacién en los bloques
terminales.
Calentadores de ambiente
Cada gabinete sera equipado con un calentador de ambiente para prevenir la
condensacién dentro del mismo, asi como inhibir el crecimiento de hongos. El
calentador sera controlado por un termostato diferencial tal que la temperatura
interior sea mantenida de 4 °C a 5,5 °C por encima de la temperatura del aire en
el exterior de la celda. El calentador no debe operar cuando la temperatura en
la celda sea mayor de 30 °C.
La tensién de alimentacién de los calentadores de ambiente sera obtenida
desde un circuito de 120 VCA desde el Sistema Auxiliar de Corriente Alterna
(SACA). La distribucion interna dentro de los gabinetes sera responsabilidad de
EL PROVEEDOR.
Luces piloto
Las luces piloto serén para 120 VCA de conexién directa, para operacin en
interiores (NEMA 12) y equipadas con lentes de policarbonato de los siguientes
colores: rojo, verde y mbar con sus placas de identificaci6n.
Los relés auxiliares deben ser del tipo industrial para operar a la tension de
control seguin el circuito en el cual sean utilizados. La carcaza y montura de los
relés a ser empleados deben permitir un facil acceso a los mismos para suSK PDVSA Femeerscs coven
"cas merc irs np sf
‘DESCRIPCION DEL CONTERIOO,
PROYECTO: INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" -01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 33 de 41 Rev. 0
8.21.
8.22.
cableado y para su mantenimiento. Los relés deben tener por lo menos cuatro
contactos adicionales (2NA + 2NC) a los indicados en los planos de ingenieria.
Coordinacién de protecciones
Los relés seran ajustados para proteger el motor y sus alimentadores y permitir
el ajuste selectivo de los relés ubicados aguas arriba.
El sistema de relés de proteccién del alimentador estard coordinado con los
dispositivos de proteccién secundarios y se ajustarén tomando en cuenta la
corriente de magnetizacién, la reaceleracién y la corriente maxima de carga de
todos los transformadores conectados al alimentador.
Placa de identificacién
Cada CCM sera provisto con una placa de identificacion hecha de material
resistente a la corrosién, con inscripcién indeleble y conteniendo la siguiente
informacion:
‘+ Identificacién del equipo
+ Nombre del fabricante, numero, serial, modelo y afio de fabricacién
* Diagrama de conexién
Caracteristicas nominales:
* Frecuencia
+ Tensién nominal
* Tension maxima de disefioCar yen Comrie nei |
QR PDVSA somsmcs —_iNcoveEN
‘DESCRIPCION DEL CONTENIOO” -
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 34 de 41 Rev.0
+ Cantidad de fases
* Rango de operacién
Corriente nominal
Capacidad de cortocircuito
* Otras caracteristicas particulares, instrucciones, avisos y advertencias.
El equipo deberd ser identificado de acuerdo a su funcién, con placas fendlicas
con base de color negro y letras de color blanco. El tamafio de estas placas
sera suficiente para identificar claramente cada componente. La nomenclatura
de estas placas sera entregada oportunamente al fabricante.
9. INSPECCION Y ENSAYOS
Cada CCM en 480 V serd inspeccionado y aprobado de acuerdo con las
normas establecidas en esta especificacion. EL CLIENTE designara
Inspectores que actuaran como sus representantes, en la ejecucién de las
pruebas a que sea sometido el equipo. EL PROVEEDOR preparara con
suficiente anticipacion un programa completo que indique las fechas en las
cuales se realizardn las pruebas y en las que se completaran las etapas
principales del ensamblaje de los Centros de Control de Motores en 480 V. Este
programa sera enviado y sometido al Cliente para su aprobacion.
Los Inspectores deberan presenciar las pruebas y tendrén autoridad para
aceptar 0 rechazar los procedimientos y resultados si éstos no estan de
acuerdo con las normas y especificaciones, o cuando en casos de duda el
fabricante no pueda demostrar a la satisfaccién del inspector la confiabilidad deQR PDVSA fornmcs ——_ iNcovEN
GAS Conary ConreinVrenie |
‘DESCRIPCION DEL CONTENIDO™ =
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE II" 01-063-00-D.M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 35 de 41 Rev. 0
los procedimientos y resultados. Los resultados de las pruebas seran
registradas en Informes de Pruebas, de los cuales se enviarén copias a EL
CLIENTE debidamente firmadas, por El PROVEEDOR jy el Inspector de EL
CLIENTE.
Las inspecciones y pruebas seran llevadas a cabo en cada CCM totalmente
ensamblado.
Pruebas en Fabrica:
Las pruebas seran hechas de acuerdo con ANSI C37.20.1 e incluiran, sin estar
limitadas a lo siguiente:
* Inspeccion para verificar conformidad con los planos de disposicién
aprobados y con las presentes especificaciones.
* Pruebas dieléctricas al aislamiento del sistema de barras y de todos los los
circuitos primarios/ secundarios (Megger). Verificacién de distancias de
seguridad.
* Pruebas de operacién mecanica para verificar confiabilidad de mecanismos
de operacién de interruptores, enclavamientos y compuertas o barreras.
* Pruebas de puesta a tierra de carcaza de transformadores para medicién y
proteccién.
* Pruebas de operacién eléctrica a todos los niveles de voltaje y verificacién de
cables.
* Pruebas funcionales de todos los equipos y dispositivos de control,
proteccién y alarma.wy
QR PDVSA sommes inoue
GAS ‘marc rer apes Ver
‘BESCRIPCION GEL CONTEND
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ |DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I" P-01-063-00-D-M00-£-0-£G-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 36 de 41 Rev. 0
10.
+ Pruebas de rutina para cubrir requisitos de NEMA ICS 18 y UL 845.
Se harén inspecciones en el equipo con el fin de verificar:
* Adecuada construccién de parte metat-mecénica.
* Montaje apropiado de componentes y buena ejecucién del cableado interno.
* Que los circuitos principales y auxiliares correspondan a los diagramas
esquematicos aprobados.
TECNOLOGIA DE LOS CENTROS DE CONTROL DE MOTORES
Los CCM deberdn ser construidos con tecnologia avanzada, de manera que
todos los pardmetros y variables eléctricas de los CCM puedan evaluarse y
controlarse tanto en el CCM como remotamente en la Sala de Control de cada
una de las Plantas Compresoras.
Asimismo, todos los pardmetros y variables eléctricas de los CCM podran ser
enviados a través de la red de comunicacién de la Planta Compresora, los que
igualmente podran evaluarse y controlarse mediante diferentes niveles de
acceso seguin sean requeridos en diferentes ubicaciones fisicas por el personal
de Operaciones, de Mantenimiento, de Ingenieria o Gerencial de PDVSA-GAS.
EL CLIENTE suministraraé a EL PROVEEDOR de los tableros los
requerimientos de control de los suplidores de los equipos principales a instalar
en cada planta compresora (Turbocompresores ylo Turbogeneradores) de
manera de adaptar la légica de control de estos equipos a los esquematicos de
control de los arrancadores a suministrar.* PDVSA ictirentos Tonics - INCOVE|
GAS ‘mr hers | Crp rei
‘DESCRIPCION DEL CONTENDS
PROYECTO: ‘INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS _ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE ¥ OCCIDENTE (ICO) FASE I" -01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION. Pagina 37 de 41 Rev.0
11. REPUESTOS
12.
EL PROVEEDOR debera suministrar una lista pormenorizada de repuestos
recomendados con sus precios unitarios. En esta lista se deberd indicar un
primer grupo de repuestos para la puesta en servicio del equipo. El segundo
grupo lo formarén los repuestos recomendados para los tres (3) primeros afios
de operacién del equipo.
EL PROVEEDOR entregaré una lista detallada de herramientas especiales y
equipos de prueba requeridos para el montaje, mantenimiento y pruebas de las
unidades. El costo de las herramientas y equipos debera ser incluido en la
oferta y deberan ser embalados junto con el ensamblaje. En general deberé
minimizarse en el disefio el uso de herramientas especiales.
EMBALAJE Y TRANSPORTE
Los equipos y todos sus accesorios seran embarcados en cajas cerradas y
selladas para resistir los efectos del severo manejo durante el transporte
maritimo, su desembarco y para prevenir pérdidas 0 robos. En adicién, el
embalaje sera adecuado para resistir los efectos de un prolongado depésito a la
intemperie, en el puerto de arribo o en cualquier otro lugar, bajo condiciones
adversas de tiempo durante varios meses. Las cajas que contengan equipos 0
partes fragiles, deberdn tener un refuerzo mecénico adecuado para
proporcionar estabilidad dimensional. No serén aceptables cajas abiertas.
Todas las cajas pesadas o de grandes dimensiones, deberan tener marcas
claras para su manipulacién durante el embarque y transporte tanto maritimo
como terrestre. En particular, estas marcas, deberan mostrar odmo y dénde
colocar eslingas y ganchos para elevar, halar y transportar. Todos los bultosCaro ener Caren Verein 2
:
QR PDVSA fesse. incove
‘DESCRIPCION DEL CONTEND. 5
PROYECTO: “INTERCONEXION DE SISTEMAS DE TRANSPORTE DE GAS_ | DOCUMENTO NUMERO PDVSA
DE CENTRO-ORIENTE Y OCCIDENTE (ICO) FASE I” P-01-063-00-D-M-00-E-D-EG-001
NOMBRE DOCUMENTO: ESPECIFICACION CENTRO DE CONTROL DE
MOTORES EN BAJA TENSION Pagina 38 de 41 Rev. 0
deberan tener marca de identificacion. Cuando existen partes ferrosas
ensambladas con partes no ferrosas, debera cuidarse que las partes ferrosas,
estén adecuadamente protegidas.
Las partes que pueden afectarse por condensacién de agua o absorcién de
humedad durante el embarque y transporte, deberén empacarse en material
impermeable. Cualquier material de acojinamiento sera de tipo no absorbente
de agua. Deberdn colocarse desecadores en el interior de todas las cajas para
absorber la humedad atrapada o penetrante.
Cada una de las cajas tendra en su interior una lista de empaque indicando
todas las partes que contienen las cajas. Las partes de repuestos que
contengan materiales ferrosos y superficies maquinadas de precision de partes
ferrosas, deberan tratarse y empacarse especialmente, para una perfecta
preservacién durante varios afios bajo condiciones normales de almacenaje
interior. Deberdn proveerse empacaduras de repuesto para todas las aberturas,
ya que las empacaduras de embarque no podran ser reutilizadas. El embalaje
debera estar sujeto a inspeccién, bajo las mismas condiciones aplicables a los
equipos. En caso de requerirse, EL PROVEEDOR deberé remitir la descripcion
y los dibujos de! embalaje.
Todas las partes que puedan ser afectadas por la humedad deberan ser
empacadas en material impermeable y en cajas con desecadores en su interior
para absorber la humedad atrapada o penetrante.
Los gabinetes y las cajas deberén ser marcados en forma indeleble con el
numero de orden y otras identificaciones particulares especificadas en la hoja
de despacho. Ademas, se indicardn informaciones para el manejo durante el
transporte terrestre, tales como instrucciones para izado, localizacién de