Professional Documents
Culture Documents
Gri 2010 5004
Gri 2010 5004
Τσιάτσιου Ανδρομάχη
Διπλωματική Εργασία
Θεσσαλονίκη
2009
1
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Τμήμα: Φιλολογίας
Τομέας: Μεσαιωνικών και Νέων Ελληνικών Σπουδών
Τσιάτσιου Ανδρομάχη
Ειδίκευση: Νεοελληνική Φιλολογία
Α.Ε.Μ. 929
Διπλωματική Εργασία
Θεσσαλονίκη 2009
2
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
θέμα τις εκδοτικές πρακτικές κειμένων του 18ου και 19ου αιώνα. Κατά τη
αποτελέσματα.
μου και ιδιαίτερα τις αδερφές μου Ζωή και Αποστολία, για την ηθική
συμπαράσταση, την πίστη, την στήριξή τους αλλά κυρίως για την
αγάπη τους.
3
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Σολωμός, που χήρεψε νωρίς από τη σύζυγό του Μαρνέττα Κάκνη, είχε
πατρική περιουσία.
χρόνια στο πατρικό σπίτι στη Ζάκυνθο. Το νησί του βρίσκεται υπό την
κυριαρχία των Γάλλων ως τα 1815 και μετά από μια σύντομη περίοδο
κυρίως στα ιταλικά, ενώ στο σπίτι του με τον άνθρωπο, που αγάπησε
4
όσο τίποτα στη ζωή του, τη μητέρα του, μιλά χρησιμοποιώντας την
ελληνική γλώσσα.
Μεσσαλάς, ο οποίος, τον επόμενο χρόνο, τον έστειλε για σπουδές στην
στην Ιταλία. Ο Rossi τον αφήνει στη Βενετία, μαθητή στο Λύκειο της
καθηγητών του οδήγησαν το Rossi να τον πάρει μαζί του στη Κρεμόνα.
Εκεί έκανε τις πραγματικές σπουδές της ζωής του αφού εκεί
1815 αποφοιτά από το Λύκειο της Κρεμόνας και το Νοέμβρη του ίδιου
5
τον Πολυλά πολύ σύντομα γνωρίστηκε και συνδέθηκε και με τον
Ζάκυνθος δεν ήταν τίποτα άλλο από πνευματική επαρχία της Ιταλίας.
Grasseti.
γνωρίζει ελάχιστα, μόνο από τη μητέρα του, από τις συντροφιές του
6
οποία είχε μελετήσει. Αντίθετα, γνώριζε πολύ καλά την ιταλική
ιταλικά. Παρ’ όλ’ αυτά από νωρίς κάτι τον ωθούσε να γνωρίσει
έμμετρα μυθιστορήματα του 14ου και 15ου αιώνα και τα έργα της
στείλουν ένα βιβλίο του Like, που αναφέρεται στις διαλέκτους της
γνωρίσει τον εαυτό του, αντιλαμβάνεται και το ρόλο του, γυρίζει στη
γλώσσα του λαού, στο ρυθμό, στη μουσική του. Ακούει με ενδιαφέρον
ποιήματα «Ύμνος εις την Ελευθερίαν» και «Εις το θάνατο του Λορδ
7
έμπνευση τον ώθησαν να εκφραστεί με δύναμη και με άνεση στην
καταστροφή των Ψαρών», που γράφεται από τον Σολωμό στα 1826
δρόμο για μια ανώτερη, μια υψηλή ποίηση, που ο τόπος που τον
γέννησε δεν είχε γνωρίσει ποτέ έως τότε. Μέχρι και το τέλος της ζωής
αποδεικνύουν πως ο Σολωμός έδωσε μάχη με τον ίδιο του τον εαυτό
2 Για τη ζωή και το έργο του ποιητή βλέπε αναλυτικά και τα βιβλία Πολίτης Άπ. 1, 9‐
8
γράψει: «Αλλά την πορεία της ελληνικής γλώσσας την εχάραξε μια
για πάντα η διάνοια του Σολωμού. Και ίσως επειδή ερχότανε κάθε
9
Β. Η ποίηση της περιόδου 1818‐1823
Κέρκυρα το 1822 από τον εκδότη και φίλο του ποιητή Λουδοβίκο
φύση («Το νησί της Ζακύνθου»), τον έρωτα αλλά και το θάνατο («Ο
10
εμφάνιση της προκαλεί την ανάσταση της φύσης. Επίσης, το σονέτο Ι
στιγμές αποχαιρετά έναν φίλο του, που δεν βρίσκεται κοντά του. Τα
τους φίλους του, κι’ όλη του η φροντίδα είναι να διαμορφώσει τη νέα
και η στιχουργία.
απ’ αυτές, γραμμένη το 1826. Οι σάτιρες αυτές δίνουν μια εικόνα της
ζωής του ποιητή στη Ζάκυνθο αφού οι ήρωες είναι απλοί ανθρώπινοι
καθημερινότητά τους.
11
χρησιμοποιούσε ο κύκλος του ποιητή στη Ζάκυνθο, δηλαδή το
τραγουδιών.
12
μνήματα», «Το κοπάδι» και τα Επιγράμματα «Το κοιμητήρι», «Δε μ’
ποιήματα «Τα δυο αδέλφια» και «Το κοιμητήριο», που αν και ανήκουν
μετά την επιστροφή του ποιητή από την Ιταλία στην Ζάκυνθο, από το
ποιητική του πορεία, τον «Ύμνο εις την Ελευθερίαν», τον Μάη του1823.
αφορά ανθρώπους και των δύο φύλων και όλων των ηλικιών. Σε
(βλέπε ΤΚ, ΔΜ, Ψ), νεαρών γυναικών (βλέπε Ευ, ΘΟ) αλλά και αντρών
αθώων παιδιών, του Ανθού και της Αυγούλας ενώ από την άλλη στο
13
ποίημα «Το κοιμητήριο» ο ποιητής εικονίζει το σφοδρότερο και
θάνατο ενός μικρού παιδιού, ενός άσπιλου κρίνου, που αφήνει την
ψυχή του να φύγει σαν δροσάτο αεράκι, γεμάτο από τρυφερότητα και
ίδιο κλίμα βρίσκεται και «Το βράδυ», όπου γύρω από μια ξύλινη
αγάπη. Η θέα της γυναικείας μορφής ξαφνιάζει αρχικά τον ποιητή και
λυρικές εικόνες και συναισθήματα (βλ. ΚεΜ, Ανθ, Αγ). Σ’ ένα από τα
14
ένα άλλο ποίημα ονειρεύεται μια φανταστική, μυστική συνάντηση σ’
ένα ωραίο περιβολάκι με την κοπέλα, που αγαπά (βλ. Ο). Στην «Ωδή
γλώσσα»15.
Επιπλέον, σε πολλά απ’ αυτά (βλ. Αν, Ανθ, Αγ, Ξ, Ο, ΣΟ, ΩΣ)
γλώσσα του λαού. Δεν ξεπέρασε, όμως, τα όρια, δεν έκανε υπερβολές,
15
αχαλίνωτο πάθος. Αντίθετα, έδωσε στα ανθρώπινα συναισθήματα
της Ορφανής», «Ο θάνατος του Βοσκού», «Το βράδυ» και «Το κοπάδι»
που μνημονεύει και ο Θεόκριτος. Όσο για «Το βράδυ» ο Αλεξίου θεωρεί
τις ποιητικές του ιδέες και συλλήψεις. Γι’ αυτό και η νεανική
16
ζακυνθινή περίοδος έχει χαρακτηριστεί περίοδος «προπαρασκευής»17
ελληνικό λαό, και στην κατεύθυνση αυτή δεν άργησε να ρίξει όλη του
17
την προσπάθεια»19. Η προσπάθειά του αποσκοπούσε στο να βρει το
ήταν καίριας σημασίας για την πορεία του ελληνικού ποιητικού λόγου
ανακάλυψη της μητρικής μας ιθαγένειας, στην πιο καίρια στιγμή για
ποιητή για να δώσει στο λαό του μια νέα ποιητική γλώσσα. Είχε
μελετήσει όλους τους μεγάλους Ιταλούς ποιητές και είχε ήδη γράψει
από την πρώτη στιγμή που έφθασε στην Ελλάδα ξεκίνησε να γράφει
18
αυθόρμητα στην περιρρέουσα ποιητική ατμόσφαιρα και στην πλούσια
ενώ σε άλλες όχι. Μερικές απ’ αυτές τις ιδιωματικές λέξεις και
την τέλεια μορφή. Αλλά, από ένα σημείο και πέρα, έμενε διχασμένος
τον πανελλήνιο τύπο. Και η εμμονή του στον ιδιωματικό δεν ήταν
αντίστοιχο κοινό τύπο, να τον υιοθετεί για ένα διάστημα, στη συνέχεια
Κάτι άλλο δρούσε μέσα του, σαν ποιητικό ένστικτο, και τον
19
συμβούλευε να μην εγκαταλείψει ολότελα την ταυτότητα της
ποιητής ευκολότερα24. Γι’ αυτό το λόγο και επέλεξε στην έκδοσή του να
πολύ νωρίς απέδειξε ότι βρέθηκε πολύ πιο μπροστά από την εποχή
του και από τους λόγιους του καιρού του. Η γλώσσα των πρώτων
δημιουργία εικόνων, που προέρχονται από τον κόσμο της φύσης. Γι’
20
Υπάρχουν και κάποια επίθετα, που χρησιμοποιεί
21
Γ. Η επιλογή των ποιημάτων της έκδοσης
ελληνικά λυρικά ποιήματα του Σολωμού μέχρι και το 1823, την εποχή
δηλαδή που γράφει τον «Ύμνο εις την Ελευθερία» και αυτό γιατί
τομή στην ποιητική εξέλιξη του Σολωμού. Απ’ αυτό το σημείο και πέρα
ταλέντο και την ποιητική του ικανότητα στην ανάγκη του ελληνικού
επανάσταση αγωνίζεται όχι μόνο για την ελευθερία του αλλά και για
λαός βρίσκει την έκφρασή του στα ποιήματα του Σολωμού αλλά και
τον εμπνευστή για τα όνειρά του και τις διεκδικήσεις του ενώ ο
22
Πριν από τη χρονική αυτή στιγμή ο Σολωμός ήταν απών από την
Παρνασσός της νεωτέρας Ελλάδος δεν έχει ακόμη τον Δάντην του» 25
σύντομα να εκδηλώνει τις συνέπειες της όχι μόνο στο έργο του
της ποίησής του είναι το γεγονός ότι τον Αύγουστο του 1824 στέλνει
ποιητή», που του είχαν αποδώσει, καθώς στην ίδια επιστολή κλείνει
κανενός, πως την ώρα που νικούν οι δικοί μας στο Μαραθώνα, εγώ
23
κάθομαι και τραγουδώ για ένα βοσκόπουλο ξαπλωμένο στο
νεκροκρέβατο» 28.
και ιδεολογική πλευρά της ποίησής του αλλά και τη γλωσσική. Ο ίδιος
ελληνική ˙ δεν θα έχετε παρά να την επαναφέρετε εις την μνήμην σας,
πήρε αμέσως μορφή στον «Ύμνο εις την Ελευθερίαν» και λίγο μετά
24
ζωογονήσει, να αναπτύξει και να διευρύνει τις εκφραστικές
ποίημα, το «Ode per prima messa». Αυτό μπορεί να συνέβη για δύο
πολύ σημαντικούς λόγους, που ο ένας κατ’ ανάγκη δεν αναιρεί τον
ότι τα ιταλικά του ποιήματα είναι πολύ καλύτερα από τα ελληνικά και
διάβασε ένα ιταλικό ποίημα. Ίσως, όμως, μέχρι την εποχή εκείνη ο
ποίηση, της οποίας πρώτος καρπός ήταν ο «Ύμνος εις την Ελευθερία».
άσκησε μεγάλη επίδραση στο έργο του ποιητή, συνέβη και ένα άλλο
25
Πρόσφατα ο Mario Vitti31 έφερε στη δημοσιότητα δύο βιβλιοκριτικές,
που δέχτηκε η συλλογή αυτή, η μία από τον Giuseppe Montani στα
1824 και η άλλη στα 1827 από κάποιον που υπογράφει με τα αρχικά «B.
προς τον Σολωμό, όταν αυτός εγκατέλειπε την Ιταλία, είχε διατυπώσει
με σαφήνεια την άποψη του πως «ο σωστός ποιητής είναι και ο σωστός
έκπληξη του Montani όταν στα χέρια του ήρθε η συλλογή του
ήδη είχε αποφασίσει να κάνει, μια στροφή προς μια ποίηση «ελληνική»
ήταν τομή, σταθμός στην ποίηση του Σολωμού και γι΄ αυτό τα
περιληφθούν στη δική μας έκδοση για δύο βασικούς λόγους, το πρώτο
26
γιατί αποτελεί μετάφραση ιταλικού ποιήματος ενώ το δεύτερο
υπήρχαν υποψίες ότι δεν ήταν γνήσιο σολωμικό, αλλά το 1990 ο Louis
στην έκδοση που έκανε η γυναίκα του Romani στα 1883, ο ποιητής το
ότι θα έφτασε στα χέρια του Monti, με τον οποίο και ο Σολωμός, όπως
ότι ο Σολωμός δεν το δημοσίευσε ποτέ και η μόνη πηγή του ποιήματος
27
Όσο για το ποίημα «Προς τον κύριον Γεώργιον Δε Ρώσση»
γράφτηκε. Στο χρονολόγιο του τρίτου τόμου των Απάντων του Πολίτη
de Rossi, τοποθετείται την πρώτη του Μάη του 182435. Άρα και το
παραπάνω διαπίστωση στη Νέα Εστία του 1944 έγραφε τα εξής: «Δεν
έγινε από τον ίδιο τον Πολίτη, γι’ αυτό και το ποίημα αργότερα
28
Δ. Η παράδοση των υπό έκδοση έργων του ποιητή
ποιητή μέχρι και το 1823, τη χρονιά δηλαδή που γράφει τον «Ύμνο».
επιμέλειά τους όσο οι ίδιοι ήταν στη ζωή. Συγκεκριμένα, όσον αφορά
θάνατό του. Όμως, ακόμη και για όσα ποιήματα δημοσιεύτηκαν όσο ο
29
περίπτωση του «Κοιμητηρίου», που ανήκει στην πρώιμη φάση της
30
έργο του Σολωμού δεν πρέπει να εκδοθεί «κριτικά» αφού δεν ανήκει
αντίγραφα αλλά και σε δημοσιεύσεις όσο ο ίδιος ήταν στη ζωή. Γι’
αυτό το λόγο και προτείνει μια καινούργια έκδοση, που να μας δώσει
«τ’ αυτόγραφα του Σολωμού όπως είναι και βρίσκονται, δίχως καμιά
41
Πολίτης 1938, 19‐28.
42 A. E. 1, Πρόλογος Λ. Πολίτη.
43 Τικτοπούλου 1998, 10‐11.
31
εντούτοις διαφέρει σε δύο καίρια σημεία. Πλέον η κάθε μία από τις
χειρογράφων44.
στα χρόνια αμέσως μετά την επιστροφή του ποιητή από την Ιταλία,
με τη μορφή των ποιημάτων όπως αυτή έχει δοθεί στην έκδοση του
Πολίτη, καθώς είναι η πιο έγκυρη και συνάμα γνωστή έκδοση στο ευρύ
32
κοινό, η πιο σημαντική μέχρι στιγμής. Ουσιαστικά, οι περισσότερες
1, 63. 1‐15, 64. 21‐23), «Η σκιά του Ομήρου» (ΑΕ 1999: 1, 62 1‐8, 63. 16‐23),
«Δύο μνήματα» (ΑΕ 1999: 1, 54. 1‐8), «Ελλάδα» (ΑΕ 1999: 1, 54. 17‐24),
«Κοπάδι» (ΑΕ 1999: 1, 54. 9‐16) και «Δύο αδέλφια» (ΑΕ 1999: 1, 56‐59),
χέρι του Σολωμού αφορούν το ποίημα «Δύο αδέλφια» και είναι μόνο
έξι στίχοι (ΑΕ 1999: 1, 56.Β 16‐22). Για τα παραπάνω ποιήματα θεωρώ
πως, αυτή η μορφή τους είναι έγκυρη και πλήρης αφού το πιθανότερο
ενισχύεται ίσως και από το γεγονός ότι όλοι οι στίχοι των ποιημάτων
σχέση με την έκδοση του Πολίτη, αφού για το πρώτο βρίσκουμε μόνο
ενώ για το άλλο ποίημα οι στίχοι είναι μόνο επτά (ΑΕ 1999: 1, 92. Α 7‐
13). Πρόκειται πιθανότατα για τις πρώτες επεξεργασίες των δύο αυτών
33
επιτρέπει να τα χρονολογήσουμε μεταγενέστερα από τα υπόλοιπα του
του τετραδίου στα πρώτα χρόνια μετά την επιστροφή του Σολωμού
κοιμητήριο», γνωστό και με τον τίτλο «Τρελή μάνα», όχι όμως στην
10 (ΑΕ 1999: 1, 89 Α 1‐6, 90) ενώ σε μία άλλη λευκή σελίδα (ΑΕ 1999: 1,
82. 1) υπάρχει μόνος του ο πρώτος στίχος όλου του ποιήματος. Ίσως ο
ποιητής στη σελίδα 82, όπου υπάρχει μόνο ο πρώτος στίχος του
στα 1826, χωρίς όμως να του δώσει ποτέ την τελική μορφή.
34
Κικής Δημοπούλου, η οποία αφού καταγράφει τα πέντε στάδια
ιταλικές από τα μαθητικά χρόνια του ποιητή στην Ιταλία, καθώς και
περιέχει την «Ωδή εις τη σελήνη» (ΑΕ 1999: 2, 103. 9‐26) και «Το
και στο πρώτο νεανικό τετράδιο, όπως είδαμε. Ίσως να πρόκειται για
σε σχέση με την έκδοση του Πολίτη αφού δεν λείπει καμία στροφή από
κανένα. Για το ποίημα «Ωδή εις τη σελήνη» (ΑΕ 1999: 2, 103. 9‐26)
σχέση με την έκδοση του Πολίτη (βλ. Πολίτης, Απ.1, 57) αλλά και με το
35
Μέσα σ’ αυτές τις σελίδες βρίσκουμε και την «Ωδή εις τη σελήνη» (ΑΕ
1999: 1, 63. 1‐15, 64. 21‐23). Αντίθετα, στο δεύτερο τετράδιο βρίσκουμε
μόνο δύο ποιήματα από τα ελληνικά νεανικά του ποιητή και μάλιστα
η «Ωδή εις τη σελήνη» βρίσκεται στη μέση σχεδόν μιας σελίδας (ΑΕ
να αντιστρέψει τις δύο πρώτες στροφές, όπως και έκανε στο πρώτο
εξέδωσα τις δύο πρώτες στροφές, όπως έχουν στο πρώτο τετράδιο
εδώ μας δίνονται πλέον όλες οι στροφές του ποιήματος ενώ υπάρχουν
επιπλέον και αρκετές προσθήκες και σημειώσεις, όλες από το χέρι του
αριθμούς που βάζει στην αρχή κάποιων στίχων. Για την έκδοση του
36
«Κοιμητηρίου», που εμφανίζει αρκετές δυσκολίες και διαφορετικές
έγιναν πριν από το θάνατο του ποιητή (1857). Αξίζει να διευκρινίσω ότι
του Σολωμού49.
επιλογές του Σολωμού και πόσο τις επιλογές των εκδοτών τους. Αν και
Και αυτό γιατί το έργο του Σολωμού έχει γνωρίσει πολλές εκδόσεις, οι
37
δημοσιεύσεις, που έγιναν όσο ζούσε ο ποιητής και τις ενέκρινε ο ίδιος
και σε δημοσιεύσεις που ο ίδιος δεν τις έχει εγκρίνει και ίσως και να τις
αγνοούσε.
Υπάρχει μία έκδοση που την είδε και την χάρηκε και ο
ίδιος ο ποιητής και αυτή η έκδοση έχει αξία ιστορική και κριτική. Γι’
έγινε στην Αθήνα το Γενάρη‐ Μάρτη του 1849, σε σειρά φύλλων της
επόμενο τεύχος (933) του ίδιου έτους. Κατόπιν, υπήρχε μια μικρή
οποίος ήταν τότε 22‐23 χρονών, γεμάτος αγάπη για τα γράμματα και
για την ποίηση του Σολωμού»51. Ο ίδιος λέει πως σκοπός της έκδοσης
38
αυτής ήταν να αποκαταστήσει τη γνησιότητα των ποιημάτων του
πιο σημαντική από όσες δημοσιεύτηκαν όσο ζούσε ο ποιητής και αυτό
το στηρίζουμε και στα λόγια του ίδιου του εκδότη, ο οποίος στο τεύχος
932 της 12ης Ιανουαρίου του 1849 γράφει: «Με πάλλουσαν καρδίαν
πατριώτης και στενός φίλος του ποιητή, με τον οποίο ο Σολωμός είχε
ποιητή που είχε στα χέρια του ποιήματα του Σολωμού και όπως
52 Βρεττός 1849.
53 Πολίτη, Άπ. 1, 324.
54 Αιών 1849.
39
γνωρίζουμε ήταν αυτός που έσωσε το «Διάλογο» για τη γλώσσα55.
Βλέπουμε, λοιπόν, πως η πηγή των ποιημάτων είναι η πιο έγκυρη από
προέρχεται κατευθείαν από τον ίδιο. Γι’ αυτό και τονίζεται και από τον
κανένα απ’ αυτά δεν έχει τους παραπάνω τίτλους, αλλά κάποια
μας υπάρχει τίτλος. Πρόκειται για «Τα δύο αδέλφια» (ΑΕ 1999: 1, 56. Β
του υπόσταση και να γίνουν γνωστά στο ευρύ κοινό της χώρας με τον
40
ο ίδιος θα διεκδικούσε πρωτοτυπία, τίτλο και ταυτότητα για τα
από αυτές είναι εξαιρετικά δυσεύρετες σήμερα και δεν ήταν εφικτό να
«Ξανθούλας»,
41
III. Απάνθισμα νέων ασμάτων ιστορικών, ερωτικών, βακχικών,
Ορφανής».
42
Αξίζει να σημειωθεί ότι στις δύο πρώτες ανθολογίες δεν
λείπουν πολλοί στίχοι και δεν έχουν μεγάλη σχέση με τις υπόλοιπες
είδες την Ξανθούλα;», «Τα δύο αδέλφια» με τον τίτλο «Ο Ανθός ζητεί
γίνεται καμία αναφορά στο όνομα του ποιητή, παρά μόνο στο ποίημα
59 Αποστολάκης1929, 12.
43
«Ανθούλα», που δηλώνεται ότι αποτελεί ποίηση του Σολωμού,
συμβαίνει στον «Θάνατο του βοσκού» και ακόμη και μια ολόκληρη
σειρά στροφών (1‐4, 12‐13, 21‐35 και 37‐40) στην περίπτωση του
η τελευταία στροφή της, γεγονός που ενισχύει την υπόθεση ότι οι δύο
τελευταίες στροφές είναι νόθες αφού δεν ανήκουν στον ίδιο το Σολωμό
και προστέθηκαν στη συνέχεια ίσως και από τον ίδιο το λαό και από
τους κανταδόρους της εποχής, που την τραγουδούσαν (βλέπε πιο κάτω
σελ. 72‐73). Πέραν αυτού, όμως, δεν έχουμε καμία μαρτυρία ότι ο
«Θάνατο του βοσκού» λείπουν αρκετοί στίχοι και στην αρχή αλλά και
44
εξαιτίας όλων αυτών των δημοσιεύσεων παραποιήθηκαν αρκετά και η
στο τέλος και άλλοι στίχοι, που δεν άνηκαν στο Σολωμό62. Πρέπει να
από τον ίδιο τον ποιητή, δημοσίευσή τους. Θυμίζω εδώ τη γνώμη του
εκδότης Ανδρεάς Κορομηλάς, στο τέλος του προλόγου του (1835) κάνει
45
παραπάνω ανθολογίες, που εκδόθηκαν πριν το 1840, ανήκουν σ’ αυτές
στον ελληνικό λαό ένα σύνολο από τα καλύτερα ποιήματα της εποχής
τους και να κάμουν γνωστή την πρόοδο και την εξέλιξη των ποιητών
εκφράζει την άποψη ότι και για την εποχή του ακόμη «είναι
είναι διπλός και κοινός για όλες, από τη μία να διασώσουν από τη
λήθη την πνευματική παραγωγή της εποχής τους αλλά και από την
Σε μια από τις πρώτες ανθολογίες της εποχής, που εκδίδει ο Ηλίας
46
περιορισμένης λογιοσύνης, που απλώς ήξερε να διαβάζει και επιδίωκε
αφού γνωρίζουμε ότι είχαν γνωρίσει μεγάλη φήμη στην εποχή τους
μελοποιημένα.
θάνατό του:
κοντά γίνεται στο ορθό κείμενο, στο κείμενο που εκείνος είχε εγκρίνει.
Τις πιο σημαντικές και τις πιο πρωτότυπες απ’ όλες αυτές τις
47
παρουσιάζω τις κυριότερες συγκεντρωτικές εκδόσεις, που έχουν γίνει
μέχρι και την έκδοση του Πολίτη ενώ στο δεύτερο τις εκδόσεις που
έγιναν από την έκδοση του Πολίτη μέχρι και σήμερα. Ο διαχωρισμός
Έκδοση Ρωσσολίμου:
πιο κάτω, όμως, ο εκδότης δηλώνει με σαφήνεια ότι μέσω αυτής της
68 Ρωσσολίμος 3.
69 Ρωσσολίμος, 5.
48
ποιήματα του Σολωμού διορθωμένα. Η διόρθωση αυτή, όπως ο ίδιος
Δεν αναφέρει όμως, ποιοι είναι αυτοί οι «σχετικοί» του ποιητή, που
σειρά. Εξάλλου, ο ίδιος ο εκδότης εξαρχής δηλώνει ότι δεν γνωρίζει την
χρονολογία που γεννήθηκαν αυτά τα ποιήματα και γι’ αυτό δεν την
70 Ρωσσολίμος, 5.
71 Τωμαδάκης 1935, 19.
72 Βλ. Ρωσσολίμος, 6.
49
ως τίτλος ο πρώτος στίχος τους. Διαφορετική είναι η περίπτωση του
ποιήματος «Τα δυο αδέλφια», που δίνεται με τον τίτλο «Ο Ανθός και η
Αυγή» και έχει μόνο τις στροφές 5‐11, 14‐20, 36, 41‐4373, όπως αυτές
όσο καμία άλλη έκδοση το τοπικό ιδίωμα της Ζακύνθου και έτσι το
μετά την επιστροφή του από την Ιταλία. Έτσι, για παράδειγμα
Σολωμού: «απεθυμάω» (ΦΨ), «αέρι» (Ξ), «άνθη» (Αγ), τις οποίες τις
βλέπουμε και στα Αυτόγραφα Έργα του ποιητή. Οπότε, στα πλαίσια
50
Δαλλαπόρτα. Αυτή η συλλογή πρέπει να ετοιμάστηκε κατά τα τέλη
του 1857, αλλά κυκλοφόρησε στις αρχές του 1858, γι’ αυτό και η μεν
προμετωπίδα της έχει χρόνο το 1857, ενώ το εξώφυλλό της έχει χρόνο
«Ο θάνατος της ορφανής» και η «Ξανθούλα». «Το όνειρο» έχει μόνο τις
στροφές 1‐5 και 11‐1376 ενώ «Ο θάνατος της ορφανής» έχει μόνο τους
στίχους 13‐2477. Και σ’ αυτή την έκδοση λείπει από την «Ξανθούλα» η
γράφτηκαν από τον ποιητή78 (για το θέμα αυτό βλέπε αναλυτικά τις
σελίδες 72‐73).
αξιόλογη πηγή του σολωμικού έργου, καθώς περιέχει πολλές από τις
πρώτες γραφές στίχων και φαίνεται ότι ο Πολίτης σε πολλές από τις
51
Ρωσολίμου»79, καθώς για πρώτη φορά βλέπουν το φως της
κοιμητήριο». Παρ’ όλα αυτά και σ’ αυτή την έκδοση οι επιμελητές δεν
Έκδοση Πολυλά
του μεγάλου ποιητή. Ο λόγος που η έκδοση αυτή είναι τόσο σημαντική
που θαύμαζε και αγαπούσε. Η εργασία του αυτή δεν ήταν εύκολη,
και μεμονωμένα φύλλα [……] Αυτή τη χαώδη εικόνα είχε μπροστά του
52
«κριτική έκδοση του σολωμικού έργου»81, κατ’ αναλογία προς τις
στίχους του ποιητή ενώ άλλες φορές επέλεγε από τις πολλές
Έργα του ποιητή και στην έκδοση του Αιώνα και, τέλος, στις εκδόσεις
παραπάνω (βλ. για Αιώνα σελ. 37‐38, για Αυτόγραφα Έργα σελ. , για
σελ. 48). Οι τίτλοι με τη μορφή, που είναι γνωστοί μέχρι και σήμερα
του και γι’ αυτό άλλωστε ο τρόπος προσέγγισης του προς το σολωμικό
81 Πολίτης 1985,21‐22.
82 Αλεξίου 1994, 14.
83 Κριαρας 1979, 59.
53
αντιμετωπίζεται ως οριστική αν και συχνά θα μπορούσε να θεωρηθεί
την άποψη του Πολίτη ότι «δεν πρέπει να λησμονούμε πως στην
και η αφοσίωση στο έργο του Σολωμού, στις παρυφές της εντοπίζονται
ευσυνειδησία και σεβασμό τόσο στα χειρόγραφα όσο και στις άλλες
54
πηγές. Αλλά το έπραξε κριτικά: παραλείποντας συνειδητά μέρος από
τις εκδοχές που, κατά την κρίση και την εμπειρία του, βρίσκονται πιο
κοντά στο πνεύμα του ποιητή»88. Έτσι, έδωσε στο λαό αυτό που
προλάβει αυτή την απογοήτευση έδωσε και στην έκδοση τον τίτλο
ίδιος ο Πολυλάς91. Και αυτή του η παρατήρηση ίσως είναι σωστή αφού
55
Απάντων που επιμελήθηκε ο Λίνος Πολίτης [………]. Αποτελεί,
έργο92».
Έκδοση Ραφτάνη
την επιμέλεια και εισαγωγή του Δε Βιάζη. Η έκδοση αυτή είναι πολύ
της έκδοσής του να φέρει στο φως ό, τι κατάφερε ο ίδιος να βρει μέσα
στα χειρόγραφα του ποιητή, στα περιοδικά της εποχής αλλά και στις
ο Σολωμός πολλές φορές είχε ως βοηθό του τον πρώτο, τον Πελεκάση,
σημειώσεων και εξηγήσεων για τη ζωή και για τα έργα του ποιητή94.
καθώς φέρνει στο φως ανέκδοτα ποιήματα του Σολωμού και συνάμα
μας δίνει πληροφορίες για τη ζωή και το έργο του. Τα κριτήρια της
56
ιδιαίτερα ωφέλιμη για την παρούσα έκδοση αφού τα πληροφοριακά
σχεδόν καμία διαφορά με την έκδοση του Πολυλά. Από τους τίτλους
έκδοσης Πολυλά.
Έκδοση Μαρασλή
96 Μαρασλή, νζ΄.
57
αποτελεί ανατύπωση των ποιημάτων όπως αυτά δόθηκαν από τον
από «Το αίνιγμα», που ανήκει στα επιγράμματα του Σολωμού. Έτσι, η
Έκδοση Καιροφύλα
εκδότης και σε άλλα ποιήματα που δεν αφορούν την έκδοση μας
97 Μαρασλή, νζ΄.
58
παρανοεί και διαβάζει λάθος το σολωμικό κείμενο. Επομένως, αυτή
Έκδοση Πολίτη
τόμος. Ο τόμος αυτός εκτός από έναν μονοσέλιδο πρόλογο του εκδότη,
με πεζή ιταλική μετάφραση ενώ στον τρίτο τόμο εκδίδονται, για πρώτη
έκδοσης μας ενδιαφέρει ο πρώτος τόμος, στον οποίο εκτός από τον
που υπάρχει στο τέλος του βιβλίου. Για καθένα από τα ποιήματα
καταγράφει τις διαφορές μεταξύ τους και αιτιολογεί την τελική του
98 Πολίτης, Άπ. 1, 7.
59
επιλογή. Αυτό το κομμάτι της έκδοσης του Πολίτη με βοήθησε αρκετά
για να βρω τις πρώτες δημοσιεύσεις κάποιων από τα ποιήματα του και
από τη στιγμή που δεν υπάρχει βιβλιογραφία του Σολωμού θεωρώ ότι
και τις συνθήκες κάτω από τις οποίες γράφτηκε ένα ποίημα και
άλλοτε τη διάδοση που γνώρισε ένα ποίημα εκείνη την εποχή. Δίκαια,
λοιπόν, για όλους τους παραπάνω λόγους μέχρι και σήμερα η έκδοση
εκδόσεων.
σχόλια, που δυστυχώς λείπουν ολότελα από την έκδοση του κ. Πολίτη.
60
Όσον αφορά τα ποιήματα που περιέχονται και στη δική
μας έκδοση, αυτά δημοσιεύονται στην αρχή του πρώτου τόμου αφού
ποιήματα έχει δώσει το κείμενο όπως αυτό δόθηκε στην έκδοση του
αν και υιοθετεί αυτό τον όρο από τον Πολυλά101 δεν δικαιολογεί
εκδότης δημοσιεύει για πρώτη φορά τις στροφές 6‐10, όπως τις βρήκε
της Κέρκυρας και δεν ακολουθεί την έκδοση του Πολυλά και του
Αιώνα102.
61
2. Συγκεντρωτικές εκδόσεις μετά την έκδοση του Λ. Πολίτη
Έκδοση Παπανικολάου
στην Κέρκυρα, το έργο του, αλλά και πλούσιο φωτογραφικό υλικό της
Σολωμός.
κείμενα να έρθουν πιο κοντά στο ευρύ κοινό. Από τα ποιήματα της
στην έκδοση του Πολίτη και ανάμεσα σ’ αυτά και το ποίημα «Πόθος».
62
Έκδοση Αλεξίου
λογοτεχνικών»105, γι’ αυτό και «η έκδοσή μας παραλείπει τον όγκο των
παραλλαγών, που, αν και δείχνουν τον αγώνα του Σολωμού για την
ενοτήτων”»106.
χρήση της λέξης «μνημείο» μπορεί και να ιδωθεί και από μια άλλη
αρνητική πλευρά, όπως και συνέβη με τον Βελουδή, που ένα μήνα
63
μετά τη βιβλιοκριτική του Σαββιδή υποστηρίζει ότι «στην έκδοση του
εξαρχής γράφει πως συμπεριέλαβε μόνο «τα πλήρη ποιήματα, και από
εκδότης έχει κάνει μια «αυθαίρετη» επιλογή κάποιων από αυτά χωρίς
έκδοσή του ενώ υποστηρίζει ότι «σε μια επιστολή του το 1824 ο
επιστολή του Προς τον Γεώργιο Δε Ρώσση τον Αύγουστο του 1824 (βλ.
του θυσιάζουν τη ζωή τους για την ελευθερία της πατρίδος τους και
δεν θέλει ο ποιητής τους, ο ποιητής όλων των Ελλήνων να φανεί ότι
64
τραγουδά «για ένα βοσκόπουλο ξαπλωμένο στο νεκροκρέβατο»111,
έξω από την έκδοσή του. Πολύ σωστά κρίνοντας και ο Βελουδής
ποιημάτων αλλά και στην επιλογή των παραλλαγών του κάθε στίχου,
65
βασικότερη αιτία για την αρνητική κριτική που δέχτηκε. «Η βασική
έκδοση «τα πλήρη ποιήματα, και από τα άλλα τα τμήματα εκείνα που
66
της «Ξανθούλας» αφού για πρώτη φορά σε μία συγκεντρωτική έκδοση
το ποίημα σε έξι στροφές αφαιρώντας τις δύο τελευταίες για τις οποίες
μετρικής»118.
των ποιημάτων του Σολωμού αλλά και γιατί η συνολική εικόνα που
το ευρύ κοινό, αλλά κάπως μακριά από τον αγώνα και την αγωνία του
χρόνια μετά εξέδωσε ένα βιβλίο – απολογία της έκδοσης του 1994 στο
67
ξέρουν, με τις αισθητικές αρχές του Ζαμπέλιου. Τα ίδια θαύμαζε κι
αυτός. Ο Σολωμός όμως έγραφε για τους στίχους αυτούς: “sono ottimi
per il popolo” και ζητούσε “να μην τυπωθούν με κανένα τρόπο”. Αυτό
της ωριμότητας του ο Σολωμός. Μιλούσε γι’ αυτήν στον Regaldi. Είναι
Monti κ.α. γι’ αυτό περιελήφθη στην έκδοση»120. Από την άλλη, στο ίδιο
μέσα σ’ αυτά εντάσσει και τον «Πόθο» παρότι είχε ήδη αποδειχθεί
από τον Louis Coutelle το 1990 ότι είναι μετάφραση και δεν είναι
Έκδοση Δημηρούλη
68
των ποιημάτων. «Για τα μικρότερα ωστόσο ποιήματα», που
κατηγορία με τον τίτλο «Λυρικά της Νεότητας, της Ακμής και της
της έκδοσης του Πολίτη. Οι μόνες διαφορές αφορούν τον τονισμό, την
Πολίτη εκδόσεις.
Έκδοση Βελουδή
έκδοση του Γιώργου Βελουδή «Ποιήματα και Πεζά» του ποιητή. Έτσι,
69
όσο το δυνατόν πιο αναλυτικά αν και ήταν δύσκολο λόγω της πίεσης
χρόνου.
επέκταση και απ’ αυτή του Πολίτη και κατόρθωσε να προσφέρει στο
κοινό ένα σολωμικό κείμενο, πιο κοντά στα χειρόγραφα του Σολωμού
70
3. Δημοσιεύσεις σε εφημερίδες και περιοδικά
και έχουν σταλεί στο περιοδικό από τον Ιάκωβο Πολυλά. Όπως είναι
έκδοση του Πολυλά. Παρ’ όλα αυτά, για το «Κάκιωμα» και για την
βγαίνουν από τα γραπτά του ποιητή και γι’ αυτό και πιο έγκυρες. Το
δόθηκε ποτέ σε μια οριστικοποιημένη τελική μορφή από τον ίδιο τον
71
σταθεί ένας από τους φίλους, ίσως ο πρώτος, που κατά το διάστημα
της ζωής του Σολωμού του καθαρόγραφαν τους στίχους του και τον
ποιητή είναι έκδηλη αφού και μετά τον θάνατο του Σολωμού,
λάβει από τον ίδιο τον ποιητή127, και αυτό δεν υπάρχει κανένας λόγος
ποίημα αυτό δεν υπάρχει στα αυτόγραφα, παρά μόνο 4 στίχοι αυτού,
απόγραφου, που είχε στα χέρια του ο Στράνης, «Το κάκιωμα» και «Η
και κανένας στίχος τους δε βρέθηκε στα αυτόγραφα του ποιητή θεωρώ
72
του ποιητή και γι’ αυτό θα την επιλέξω για το παρόν κείμενο. Και ο
βρήκαμε στα χειρόγραφα του ποιητή, αλλά παρ’ όλα αυτά είναι
73
potevano essere, ma di qualche stupido” (αυτές οι δύο στροφές δεν είναι
ο Στ. Αλεξίου και στην έκδοση Απάντων δεν συμπεριέλαβε αυτές τις
δύο στροφές.
Από την άλλη όμως υπάρχει και ένα γράμμα του ίδιου
έχω δίκιο και εγώ ˙ γιατί όταν τες έκαμα, οι τρίχες της κεφαλής μου
Σολωμός πως του ‘εκόλλησε’ στο τέλος δύο στροφές, πρέπει, όπως
74
τις δημοσιεύσει τις δύο στροφές κανονικά στην έκδοσή του, όπως είχε
κάνει και ο Πολυλάς, αλλά και ο Αιών. Το ίδιο κάνει και ο Γ. Βελουδής,
και την εκτίμηση του Λ. Πολίτη ότι ο Σολωμός μιλώντας για δύο
γνώρισε αυτό το ποίημα την εποχή αυτή και πόσο πολύ αγαπήθηκε
αλλά να αποτελούν δημιουργία του ίδιου του λαού. Γι’ αυτό το λόγο θα
75
είναι αμφίβολη. Το ίδιο έπραξε και ο Αλεξίου στην έκδοση του 1994
δηλώνοντας ότι η δήλωση ότι «ο αφηγητής δεν κλαίει για τη βάρκα και
για …..τα πανιά, αλλά για την Ξανθούλα (για την οποία μάλιστα
διευκρινίζεται ότι έχει ξανθά μαλλιά), ηχεί απλοϊκά και κωμικά σαν
«Τρελής μάνας», που ανήκει στα ποιήματα της νεανικής περιόδου του
Σολωμού στον «Λάμπρο». «Το βέβαιο είναι πως η αρχική ταύτιση έγινε
από τον πρώτο εκδότη του Σολωμού, τον Πολυλά, ο οποίος και
76
που μας κάνει να υποθέτουμε ότι η σχέση των δύο ποιημάτων ήταν
αντιγράφει ένας γραμματικός στα 1821, και την “Τρελή μάνα”, που
υπάρξουν καλές, πολύ καλές και άριστες εκδοτικές προτάσεις. Γι’ αυτό
της περιόδου. Αξίζει να σημειώσω όμως ότι παρά τις προθέσεις μου σε
77
σολωμικού κειμένου από αυτοψία και στηρίχθηκα στις γνώμες άλλων
μελετητών. Ιδιαίτερο βάρος έδωσα παρ’ όλα αυτά και στον έλεγχο των
την εκδοτική του μορφή, που είδαν το φως της δημοσιότητας μετά την
78
πρόταση, αφού ο εκδότης πρέπει αφού συγκεντρώσει το διάσπαρτο
βλ. σελ. 24) του αποδόθηκαν ποιήματα που άνηκαν σε άλλους ποιητές.
αυτόγραφα αλλά και δεν έχουμε και έκδοση από τον ίδιο τον ποιητή.
Αντίθετα, από τις πολλές εκδόσεις που γνώρισε το έργο του, το ίδιο το
ποίοι διεσώθησαν από μνήμης (και παρά τινος) και ούτω καθεξής»143.
κύρια χαρακτηριστικά του ποιητή, τις επιρροές του, την ποιητική του
εξέλιξη, τις γλωσσικές του επιλογές και τέλος την ερμηνεία κάποιων
142
Συκουτρής 1956, 427.
143
Συκουτρής 1956, 432.
79
των ποιημάτων του144. Τα βήματα αυτά, λοιπόν, για την έκδοση του
ακολουθήσω καθ’ όλη τη διάρκεια της έρευνας και της σύνταξης της
παρούσας έκδοσης.
την κοινή και την χρηστική και στη δεύτερη, τη φιλολογική και την
ζωή και στο έργο του συγγραφέα, ερμηνευτικά σχόλια του επιμελητή,
144
Συκουτρής 1956, 433.
145 Καράογλου, 2002, 161‐162.
146
Καράογλου, 2002, 162.
80
πολύ μεγάλη προσοχή, ώστε να μην αλλοιωθεί ο βηματισμός, ο
έργου πριν από την έκδοση του, και συνεπώς, η ισχύς του έναντι του
σχόλια, και ένα γλωσσάριο και ως τρίτη η κριτική έκδοση. Μια τέτοια
147
Καράογλου, 2002, 165‐166.
148
Καράογλου, 2002, 167.
149
Καράογλου, 2002, 168.
81
περιλαμβάνει μια πλήρη εισαγωγή, που δίνει τουλάχιστον μια
συγγραφέα, δίνει μια ανάλυση της γλώσσας και τέλος μια περίληψη
περιόδου του ποιητή, τις επιρροές του αλλά και την παράδοση του
περιόδου.
150
Bakker, 2002, 111‐112.
Για τη γλώσσα βλέπε αναλυτικά Ζώης ˙ Δημητράκος ˙ Τριανταφυλλίδης 2003˙
151
82
Έχοντας, λοιπόν, στόχο τη σύνταξη μιας φιλολογικής
ίδιος και σε όλες τις εκδόσεις που έγιναν όσο ζούσε και εν γνώσει του»
γι’ αυτό και πρέπει να «αποτελεί την πυξίδα του φιλολογικού εκδότη
μεγαλύτερο ή μικρότερο βαθμό την πρόταση όχι τόσο του ποιητή αλλά
κειμένου. Ο Λίνος Πολίτης στη δική του έκδοση έμεινε πιστός στην
έργα και τις λυρικές ενότητες»153. Για την περίπτωση λοιπόν του
83
βοηθούν να μην προδώσουμε ούτε τη βούληση του συγγραφέα, ούτε το
προσωπικότητα:
αντικαθιστά.
σε ποια σημεία»154.
δεν κατάφερα η ίδια να δω όλες τις πηγές του σολωμικού κειμένου από
154
Σταυροπούλου, 2002, 183.
84
Ε. Οι εκδοτικές αρχές
επέμβασης του Πολυλά πάνω στους τίτλους είναι ότι από όλα τα
ποιήματα της ζακυνθινής περιόδου του ποιητή μόνο τρία έχουν τίτλο
στα χειρόγραφα του ποιητή. Πρόκειται για τα: «Τα δυο αδέλφια», «Το
πρόκειται για αντίγραφο από ξένο χέρι και όχι για αυτόγραφο του
αγκύλες (<….>)156.
σειρά, όπως αυτή έχει καταδειχθεί από τον Λίνο Πολίτη. Για όσα
85
ποιήματα ο Λίνος Πολίτης δεν παραθέτει χρονολογία, συμβουλεύτηκα
λυρικά της νιότης του ποιητή. Για κάθε ποίημα ξεχωριστά γράφω στις
τους συνδέσμους που (ΑΝΑΜ) και πως160 (ΜΟΝ)‐ όταν δεν πρόκειται
86
φωνήεν και η επόμενη αρχίζει από φωνήεν. Σ’ αυτές τις περιπτώσεις
Πολίτη δεν σημείωναν την απόστροφο, αλλά γράφουν τις δυο λέξεις
κεφαλαία γράμματα μόνο όταν έχει προηγηθεί τελεία. Απ’ την άλλη
87
που μέσα στα ποιήματα συνάντησα ευθύ λόγο τον έβαλα μέσα σε
σε καμιά από τις προηγούμενες εκδόσεις του έργου, π.χ. Τότε άκουσα
το χείλι, / το δικό σου να μου πει: / «Πώς σού φαίνονται;» Kαι σού’ πα: /
μόνο στα άρθρα τον, την, στο αριθμητικό έναν, στην προσωπική
αντωνυμία αυτήν και στα άκλιτα δεν, μην. Επίσης, παραμένει το ν όταν
γκ, τσ, τζ, ξ και ψ168, πχ. τη βοσκούλα (ΚΑ), όλην τη φύση (ΣΟ).
γραφή των λέξεων για δύο κυρίως λόγους. Πρώτον, για να είναι πιο
αναγνώστη. Πέρα όμως απ’ αυτό γνωρίζουμε καλά ότι τον Σολωμό
μια συνήθεια του τόπου του. Ο τρόπος που γράφει είναι ίδιος, όπως
των γραμμάτων169.
88
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
89
ΕΙΣ ΚΟΡΗΝ
Η ΟΠΟΙΑ ΑΝΑΘΡΕΦΕΤΟ ΜΕΣΑ ΕΙΣ ΜΟΝΑΣΤΗΡΙ
90
ΑΝΘΟΥΛΑ
91
ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
η γλυκόφωνη χορδή.
τη νεότητα ενθυμεί.
στοχασμό παρηγοριάς.
πολεμά να ματαϊδεί
92
< ΕΙΣ ΦΙΛΟΝ ΨΥΧΟΡΡΑΓΟΥΝΤΑ >
ήθελα να σε φιλήσω,
5 Μόνο σ’ αποχαιρετάω,
να σε σφίξω απεθυμάω,
93
ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ
περπατούσαμε μαζί˙
94
Κάθε φίλημα, ψυχή μου,
να το κάμεις ν’ αληθέψει
95
ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΛΟΔΟΒΙΚΟΝ ΣΤΡΑΝΗ
5 Ροδοδάχτυλα τα χέρια
με χαμόγελο το χείλο,
η ομορφότατη Θεά
με το μάτι το γλυκό
15 Εκατάλαβα γιατί ˙
96
< ΚΑΚΙΩΜΑ >
ωραιότητες γεμάτο,
λυπηρά να τραγουδήσει
με το χέρι το μικρό.
97
<ΤΟ ΒΡΑΔΥ>
μαυριλιασμένο.
άλλοι το φίλο.
20 ενός σκελέθρου.
98
< ΩΔΗ ΕΙΣ ΤΗ ΣΕΛΗΝΗ >
99
< Η ΣΚΙΑ ΤΟΥ ΟΜΗΡΟΥ >
100
<Η ΕΥΡΥΚΟΜΗ>
101
Η ΨΥΧΟΥΛΑ
Ωσάν γλυκόπνοο
δροσάτο αεράκι
μέσα σε ανθότοπο,
κειο το παιδάκι,
αναπνοή.
γλήγορα ανέβαινε
σαν λιανοτρέμουλη
σπίθα μικρή.
όλα τ’ αστέρια
15 κι εκείνη εξάπλωνε,
δειλή τα χέρια,
σε ποίο να μπει.
20 ένα αγγελάκι
το φιλί αθάνατο
στο μαγουλάκι,
102
που ξάφνου εξέλαμψε
103
Η ΑΓΝΩΡΙΣΤΗ
που κατεβαίνει
ασπροεντυμένη
οχ το βουνό;
η κόρη φαίνεται
το χόρτο γένεται
άνθι απαλό ˙
κι ευθύς ανοίγει
και το κεφάλι
συχνοκουνεί ˙
κι ερωτεμένο,
να μη το αφήσει,
15 να το πατήσει
παρακαλεί.
Κόκκινα κι όμορφα
έχει τα χείλα,
ωσάν τα φύλλα
20 της ροδαριάς,
104
όταν χαράζει
και η αυγούλα
λεπτή βροχούλα
στέρνει δροσιάς.
τ’ ωραίο πλήθος
λάμπει ξανθό.
30 οπού γελούνε
στον ουρανό.
που κατεβαίνει
35 ασπροεντυμένη
οχ το βουνό;
105
Η ΞΑΝΘΟΥΛΑ
5 Εφούσκωνε τ’ αέρι
λευκότατα πανιά,
ωσάν το περιστέρι
Εστέκονταν οι φίλοι
10 με λύπη, με χαρά,
τους αποχαιρετά.
εστάθηκα να ιδώ,
Σ’ ολίγο, σ’ ολιγάκι
δεν ήξερα να πω
αν έβλεπα πανάκι
106
και αφού πανί, μαντίλι
εδάκρυσαν οι φίλοι,
εδάκρυσα κι εγώ».
107
ΟΧΤΑΣΤΙΧΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ
1. Η ΕΛΛΑΔΑ
2. ΤΑ ΔΥΟ ΜΝΗΜΑΤΑ
3. ΤΟ ΚΟΠΑΔΙ
108
έως οπού στην κοιλάδα, άνθια γεμάτη,
109
ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ
1. ΤΟ ΚΟΙΜΗΤΗΡΙ
μη πεθαμένοι βγούνε.
2. ΔΕ Μ’ ΑΓΑΠΑΣ
μαδημένα ερωτηθήκαν
3. ΓΑΛΗΝΗ
4. ΑΙΝΙΓΜΑ
(Πέτρα‐χείλη)
110
Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΗΣ ΟΡΦΑΝΗΣ
πάλε μπε μπε, πάλε μπε μπε, και την κυρά του κράζει.
111
Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΟΥ ΒΟΣΚΟΥ
112
ΤΑ ΔΥΟ ΑΔΕΛΦΙΑ
Ομοίως τ’ αγγελούδια
ανέσπερα αστέρια
εβγαίναν λαμπρά˙
5 κι εφώναξαν: «Χαίρε,
νεοφώτιστο θάμα!»
Κι εδένοντο αντάμα
με την αγκαλιά.
ξεπέφτουν ανάμεσα
Κοντεύει το βράδυ,
20 ξαπλώνει στη γη
113
Παγαίνει εκεί πού ’ναι
μακρύ κυπαρίσσι,
ο Ανθός εστοχάσθη
Εγύρευε ανήσυχος
ωσάν περιστέρι,
114
παντού να κοιτάξει
δε μνέσκει στιγμή.
ο τοίχος ασπρίζει
η δάφνη, η μερτιά˙
κλωνόγυρτη ετιά.
Ετούτα λαλώντας
Η Αυγούλα σωπαίνει
Προσκέφαλο κόκκινο
κρεβάτι θανάτου
115
στερνό και πικρό˙
65 Θανάτου στεφάνι
Ο Άγγελος ίσως,
κοιμάται, κοιμάται,
Ανήσυχου ονείρου
τρομάρα, μαυρίλα,
τα χρώματα σβηεί.
116
85 Τη γύρευε τόσο
ακίνητος μνέσκει
για να τη θωρεί.
Αθώα πεταλούδα,
για να δροσισθεί˙
σε μνήμα ακουμπάει,
Το φύσημα αισθάνεται
το ανήλικο στόμα˙
117
105 Πως είναι στον τόπο,
λευκότατο φως.
Γλυκόφωνο σήμαντρο,
να πει το σπερνό.
Ώ σήμαντρο, οπότε
πεθαίνουν αθώοι
κι αργό μοιρολόι
ανθρώπου θανή.
καλέσω τη φύση
118
να μη σε γκρεμίσει
σεισμού ταραχή.
ψηλά τ’ ουρανού.
τς αυγής εσκόρπουσε,
αργό το στεφάνι,
το βάνει, το βγάνει
Αυγούλα, παγαίνω ˙
αν μείνω μ’ εσέ.
119
Αυγούλα, αν δεν έλθεις,
Φοβούμαι, φοβούμαι,
Η Αυγούλα κοιμάται,
μανούλα κι εγώ.
μεριά το κεφάλι,
120
170 κι ακόμη αν αργήσει
η Αυγή να ξυπνήσει,
εμέ το φορείς».
121
ΤΟ ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΙ
νύκτα μονάχους
5 σχίζεται η θάλασσα
σιγαλινά.
κάθε καρδία
10 μίαν ιστορία,
τα σωθικά.
Σε κοιμητήριον
είναι στημένα
15 δύο κυπαρίσσια
αδελφωμένα,
που πρασινίζουνε
Όταν μεσάνυχτα
20 καταβουΐζουν
οι ανέμοι, αν τά ’βλεπες
122
πως κυματίζουν,
τους ζωντανούς.
κοιμούνται κάτου
τον ανεξύπνητον
ύπνον θανάτου˙
30 στην συμφορά.
Τα μαύρα επαίζανε
ο πύργος, κι έπεσε
τ’ αστροπελέκι
35 κι άψυχα τ’ άφησε
τα θλιβερά.
Ροδοστεφάνωτα,
ασπροεντυμένα,
τα κατεβάσανε
40 αγκαλιασμένα
αλησμονιά.
Σιωπή τα σήμαντρα
Οπού τα κλαύσαν
123
45 Σιωπή τα σύνεργα
οπού τα εθάψαν,
σιωπή τα ψάλματα
τα λυπηρά.
50 άλλα σημεία
η μυρωδία
οπού εχυνότουνα
στην ερημιά.
χαμένου σκύλου ˙
λάλημα, ή χείλου,
ή κλωνοφλίφλισμα
60 να πνέει τερπνά.
Νερομουρμούρισμα
οπού αναβρύζει
πέτρες δροσίζει
65 μόλις αντίσκοβε
τη σιγαλιά.
124
Στον τοίχον σύρριζα
σκύπτει, κοιτάει,
γλυκολυπούμενη
70 χαμογελάει
κατά τα εντάφια,
χόρτα πικρά.
Κατά τα σύγνεφα,
κατά τ’ αστέρια,
75 μανιώσης τρέμοντας
ρίπτει τα χέρια,
τρομακτικά.
Και τριγυρίζει
80 το περιτείχισμα
πασπατευτά.
Γύριζε, γύριζε
τη μοναξία
85 στρογγυλοφέγγαρος
φωτοχυσία
πρωτονυχτιά!
125
Και αυτή από λύπησιν
90 τετυφλωμένη
κοιτάζει ολόγυρα
τετρομασμένη,
πράχνει τα σήμαντρα,
σκούζει σφιχτά:
95 «Γλήγορα ας φύγουνε
αφ’ τα λαγκάδια
κεια τα φρικτότατα
πυκνά σκοτάδια ˙
αχ! Με πλακώνουνε
Γλήγορα ας φύγουνε,
δεν τ’ απομένω,
μοιάζουνε, μοιάζουνε
με το σχισμένο
τα δύο παιδιά».
της εκκλησίας,
αποκρινόντανε
φρικτά φρικτά.
126
Από την έρημη
αναφωνήτρα,
παρηγορήτρα,
τα δύο νεκρά˙
με αυτά τα ξέμετρα
θε να μετράω
καθημερνά».
της εκκλησίας,
της ερημίας
αποκρινόντανε
«Βραχνό το ψάλσιμο ˙
του Καλογήρου ˙
αχνά τα εντάφια
κεριά τριγύρου˙
127
και τρομερά».
τα κατεβάσανε –
τα κατεβάσανε
βαθιά, βαθιά».
της εκκλησίας,
της ερημίας
αποκρινόντανε
φριχτά φριχτά>.
«Διατί τινάζετε
Μη, μη σκεπάζετε
τα μικρά σώματα,
που αποκοιμήθηκαν
γλυκά, γλυκά.
κάτι λουλούδια,
αύριο θα ψάλουμε
κάτι τραγούδια,
128
εις την πολύανθη
160 Πρωτομαγιά».
Λεπτά τα σήμαντρα
<της εκκλησίας,
της ερημίας
165 αποκρινόντανε
φρικτά φρικτά>.
με τα γλωσσίδια
κι εματαρχίναε
ως οπού εβράχνιασε
θανατερά.
αύρα ξυπνάει
μοσκοβολάει
από τα αρώματα
τ’ αυγερινά ˙
σαν τα κινήματα
129
της φαντασίας,
που ζωγραφίζουνε
την ευτυχιά.
βαθιά τα αισθάνθηκε
Άχ! Κι εκατέβηκε
Με λύπη εγκάρδιον
εθεωρούσε
όλα τα μνήματα
και τα μετρούσε
της κεφαλής.
[πισωδρομίζει] πισθοδρομίζει
το περιτείχισμα
πασπατευτά.
και ληθαργίζει
130
205 και πάλε αρχίναε
να τριγυρίζει.
Γύριζε, γύριζε,
τέλος εμβαίνει
στο σημαντρήριον
τα ίχνη αλλάζοντας
σπουδακτικά.
131
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ
(σελ. 88)
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
την ίδια μορφή στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη (βλ. Πολίτης,
έρευνες έχουν δείξει πως το αντίγραφο που έφτασε στα χέρια του
Πολυλά είναι πιθανότατα γραμμένο από το χέρι του ίδιου του Μάτεση
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
132
Πρώτη δημοσίευση στην ανθολογία Μάιος (βλ. Μάιος, 73). Περιέχεται
στα Άπαντα (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 47). Βλ. ακόμα: Δε Βιάζης, 135.
Το ποίημα εδώ με τη μορφή που έχει στην έκδοση των Απάντων (βλ.
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Περιέχεται στα Άπαντα (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 50). Βλ. ακόμα: Δε Βιάζης,
Το ποίημα εδώ με τη μορφή που έχει στην έκδοση των Απάντων (βλ.
Πολίτης ό.π.).
στρέφεται στο δικό του ψυχικό κόσμο. Στεναχωριέται για τη νιότη, που
133
τον έχει εγκαταλείψει ενώ ταυτόχρονα κατέχεται και από τον
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
94). Δημοσιεύεται και στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη (βλ.
Πολίτης, Άπ. 1, 47). Βλ. ακόμα: Δε Βιάζης, 425˙ Παπανικολάου 1970, 266.
Το ποίημα εδώ με τη μορφή που έχει στην έκδοση των Απάντων (βλ.
Πολίτης ό.π.).
του. Η επανάληψη του «να» (στίχ. 2,14, 16) και του «ιδές» (στίχ. 9, 10),
περίπου το 1818.
Ο Βελουδής επισημαίνει ότι ο τίτλος του, που έχει δοθεί, κατά πάσα
134
(Βελουδής 2000, 33‐34). Ο ίδιος ο Βελουδής στην έκδοσή του τιτλοφορεί
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Πρώτη δημοσίευση στον Αιώνα (βλ. Αιών, αρ. 948, στρ. 1‐5 και 11‐13).
(Δαλλαπόρτας , 78, στρ. 1‐5 και 11‐13) και Πολυλά (βλ. Πολυλάς, 177,
στρ. 1‐5 και 11‐13). Ολόκληρο το ποίημα και με τις στροφές 6‐10 στον
τόμο Απάντων του Πολίτη (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 51). Βλ. ακόμα:
Το ποίημα εδώ με τη μορφή που έχει στην έκδοση του Αιώνα (βλ. Αιών
Μελοποιήθηκε από τον Σαχινίδη (βλ. Παπανικολάου 1970, 268) και τον
150).
μόνο στην εφημερίδα Έρευνα, την οποία δεν μπόρεσα να δω. Σύμφωνα
135
είχε κάνει ο Λορέντζος Μαβίλης με την υποσημείωση «πέντε στροφαί,
ποιητή, που δεν ανήκει στη νεανική του ποιητική παραγωγή. Όμως,
παραθέτω εδώ αυτές τις πέντε στροφές, οι οποίες στην έκδοση του
136
πού μου’ φάνηκε πως είδα
του Σολωμού «Τ’ όνειρο»: Άκου έν’ όνειρο, ψυχή μου μοιάζει πάρα πολύ
un sogno (Άκου ένα όνειρο, άπιστη). Και αυτό, ισχυρίζεται, δεν είναι
θα ήξερε και θα διάβαζε ένα τέτοιο ποιητή (βλ. Βουτιερίδης, 1937, 71‐
74).
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
στα Άπαντα (Πολίτης, Άπ. 1, 53). Βλ. ακόμα: Παπανικολάου 1970, 268.
137
Το ποίημα εδώ με τη μορφή που έχει στην έκδοση των Απάντων (βλ.
Πολίτης ό.π.).
Το ποίημα αυτό είναι γραμμένο την περίοδο 1821‐1822 για τον φίλο του
δηλαδή ως τίτλο την αρχή του πρώτου στίχου (βλ. Πολίτης 1995, 116).
χρόνια μεγαλύτερος από τον Σολωμό και είναι στενός του φίλος ως το
1828, οπότε και έρχονται σε ρήξη. Είναι πρόξενος της Βενετίας στη
του Στράνη για τον δύσκολο αυτό ρόλο δείχνει την εκτίμηση και την
εμπιστοσύνη του ποιητή προς τον φίλο του (βλ. Καψάσκης 1991, 174
και 189).
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
και στην έκδοση Πολυλά (Πολυλάς, 183) και Πολίτη (Πολίτης, Άπ. 1,
138
ΙΙ. ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
πρόκειται για ένα εξώγαμο παιδί του ποιητή, που πολύ του έμοιαζε.
Άλλοι λένε, πως δεν ήταν δικό του, αλλά κάποιου φίλου του. Κατά τον
269).
αποδεδειγμένα δεν προέρχεται από τον ίδιο τον ποιητή, αλλά είναι
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Υπάρχει στα Αυτόγραφα του ποιητή (βλ. ΑΕ 1999: 1, 64, στίχ. 1‐20).
179). Βλ. ακόμα: Παπανικολάου 1970, 609˙ Αλεξίου 2007, 113˙ Βελουδής
2008, 52.
139
Κατά τη διάρκεια μιας γαλήνιας νύχτας ακούγεται το τραγούδι των
κολασμένων γύρω από το μιαρό ξύλο (στίχ. 10). Πρόκειται για μια
ξύλινη αγχόνη ή για μια κρεμάλα, που ήταν μονίμως στημένη στις
33).
«Το βράδυ» αποτελεί ένα καλό δείγμα μιας πρώιμης δοκιμής του
ανάγνωσμα του 19ου και των αρχών του 20ου αιώνα, το οποίο ήταν
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Υπάρχει στα Αυτόγραφα του ποιητή (βλ. ΑΕ 1999: 1, 103, στίχ. 9‐26 και
140
Πολυλά (Πολυλάς, 209). Βλ. ακόμα: Πολίτης, Άπ. 1, 57˙ Παπανικολάου
Κεχαγιόγλου.
«Το ποίημα του Σολωμού, που συμπυκνώνει τόσο τις θεωρητικές του
εις την Σελήνη΄΄. Είναι ένα ποίημα μέσα στο οποίο ο Σολωμός
150‐151).
ποιητή αλλά είναι επιθεωρημένο από τον ίδιο. Έτσι, διόρθωσε μερικές
141
Σολωμού, γεγονός που κάνει πιθανότατη την υπόθεση ότι ο ποιητής
πιστεύει πως το ποίημα έχει αρχή, μέση και τέλος, καθώς η ρομαντική
μετρικό πλαίσιο, οπότε αυτός ο ισχυρισμός δεν είναι αρκετός για τον
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
142
οκτάστιχης στροφής του ποιήματος. Σ’ αυτό το σημείο ο Όμηρος, που
του από τον έναστρο ουρανό, αναγνωρίζει «ωσάν να’ χε το φως του»,
(ξαπλωμένος) στο ακρογιάλι πάνω στα ρούχα του, β. ο αέρας που κινεί
τα μαλλιά του, γ. το γύρισμα των ματιών του προς τον ουρανό (βλ.
Όμηρο. Ο Βελουδής από την πλευρά του αμφισβητεί τον τίτλο του
Βελούδης 2000, 71). Σύμφωνα με τον Αλεξίου, ο Σολωμός στη «Σκιά του
ποιητή Έννιο και να του προλέγει τη γέννηση του Petrarca καθώς και
143
Πιθανώς αυτό το ποίημα έδωσε αφορμή στον Σολωμό να
βλέπει τον εαυτό του ως συνεχιστή της αρχαίας παράδοσης, στην ίδια
ποίηση στη ζωντανή μορφή των ελληνικών του καιρού του (Αλεξίου
2007, 36).
Πρώτη δημοσίευση στον Αιώνα (Αιών, αρ. 945). Βλ. ακόμα: Ρωσσολίμος,
144
Το ποίημα αυτό ανήκει στη νεανική περίοδο της σολωμικής
από τον ίδιο τον ποιητή. Γι’ αυτόν το λόγο επέλεξα ο τίτλος να μπει
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
την ίδια μορφή στα Ευρισκόμενα (Πολυλάς, 181) και στην έκδοση των
Ένα μικρό παιδί χάνει τη ζωή του μέσα σ’ ένα ανθότοπο και η ψυχή
αστέρια τη διεκδικούν και αυτή δεν ξέρει που να μπει. Τότε ένα
Αγγελάκι του δίνει ένα αθάνατο φιλί και του χαρίζει την αθανασία.
145
Ανήκει στα «τραγούδια της ετοιμασίας» και είναι από τα πιο ανώριμα
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ευρισκόμενα (Πολυλάς, 177) και στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη
άγνωστη και το ξάφνιασμα της φύσης από την αιθέρια ομορφιά της.
Έχει μελοποιηθεί από τον Ζακύνθιο Ρήγα ενώ ακόμη και σήμερα
Πολίτη. Στη συλλογή του Μαΐου έχει πολλές διαφορετικές γραφές και
146
φτασμένα πια τραγούδια «της επιτυχίας». Δύο απ’ αυτά είναι «Η
φτάσει έτσι στην απόλυτη απλότητα‐ αυτό που κάνει εδώ ο Σολωμός.
Και με την απλότητα αυτήν ασκούν τα δύο τραγούδια επάνω μας μια
τραγούδι του Francesco Balducci και μ’ ένα σονέτο του Πετράρχη (βλ.
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
στον Μάιο (βλ. Μάιος, 75‐77) και στον Αιώνα (Αιών, αρ. 945. Περιέχεται
(Πολυλάς, 175) και στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη (βλ. Πολίτης,
147
Το ποίημα δημοσιεύεται εδώ με βάση τη δημοσίευση του Αιώνα με
κάποιες αποκλίσεις.
εις την Ελευθερία». Αυτό όμως δεν μπορεί να συμβαίνει αφού πολύ
Ξανθούλα έχει γραφτεί πολύ νωρίτερα από τα 1823, γύρω στα 1821‐
2007, 149‐150).
Αιώνα, που όπως έχω ήδη αιτιολογήσει, σήμερα πιστεύεται ότι δεν
148
Δεν κλαίγω τη βαρκούλα
με τα λευκά πανιά,
με τα ξανθά μαλλιά.
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
ωραιότερο τρόπο μια εικόνα από πρόβατα, που τρέχουν στην εξοχή.
149
λέξη «αγνώστων» πιστεύοντας ότι τα ποιήματα αυτά δεν είναι ανάγκη
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Αιώνα (βλ. Αιών, αρ. 932 «Γαλήνη», αρ. 945 «Αίνιγμα»). Επίσης, και τα
187) και στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 69).
της αγάπης. Στη «Γαλήνη» ο ποιητής σαν ζωγράφος μας δίνει την
χρονική στιγμή. Σίγουρο είναι ότι ανήκουν στη νεανική περίοδο του
ποιητή.
150
τα μαδούσα, αν μ’ αγαπάς ή με μισάς με δάκρυα τα ρωτούσα». Κατά
γοητεία της ασάφειας. Μια πολύ σημαντική μαρτυρία για την κλίση
ονόματα ως μας είπεν ο άνω φίλος, και ούτως αγνοούμεν ποία είναι
τους», που σημαίνει ότι οι πεθαμένοι δεν βγαίνουν από τον τάφο τους,
151
Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΗΣ ΟΡΦΑΝΗΣ (σελ. 109)
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
στον Αιώνα (Αιών, αρ. 932), στην ανθολογία Απάνθισμα νέων ασμάτων,
στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 60‐61). Βλ.
αρνάκι μόνο ακολουθεί την πορεία της προς τον τάφο βελάζοντας
στίχους όπως δίνονται στην έκδοση του Πολίτη. Πρόκειται για τους
εξής:
[6] κι’ είχε κοντά της έν’ αρνί που την ακολουθούσε;
152
[9] Αχ! το τραγούδι ακλούθαε, κοιτάζοντας το κύμα
ίδια.
245).
η οποία επιβιώνει ως και τις μέρες μας, ήταν να δένουν τα χέρια των
του τόπου του φαίνεται από το γεγονός ότι παραδίδει στα ποιήματα
Στίχοι 13‐14: Ο ήχος που κάνει το αρνί επιβεβαιώνει την άποψη του
ίδιου του ποιητή ότι πέρα από την ανθρώπινη φωνή μπορούν να
153
υπάρχουν και μια σειρά άλλων ήχων. Ενδιαφέρουσα, λοιπόν, η
ενσωμάτωση του ήχου, της φωνής του αρνιού (βλ. Μύαρης 2004, 145).
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
λίγο αργότερα στον Αιώνα (Αιών, αρ. 933). Δημοσιεύεται και στην
Ευρισκόμενα (Πολυλάς, 173) και στην έκδοση των Απάντων του Πολίτη
(βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 60). Βλ. ακόμα: Πανδώρα, 401˙ Δε Βιάζης, 256˙
Μια βοσκοπούλα στο βουνό κάθεται και κλαίει για το θάνατο του
αγαπημένου της βοσκού. Αναπολεί τις στιγμές που ζήσανε μαζί και
Δημοσιεύω εδώ έξι επιπλέον στίχους όπως δίνονται στην έκδοση του
Πολίτη. Οι ίδιοι στίχοι λείπουν και στη δημοσίευση του Tommaseo και
[12] και του’ πα: «τι έχεις στην καρδιά;» Κι’ εκειός δε μ’
αποκρίθη.
154
[19] Φωνάζω, σκούζω δυνατά στον τάφο σου γυρμένη,
αιτιολογεί την άποψή του και γι΄ αυτό στηρίζεται πάνω σ’ αυτή τη
Ζαμπέλιου.
περιτομή των στίχων και της μετρικής του μέχρι την ανελέητη
πάντα προς την κατεύθυνση της κοινής νεοελληνικής, παρ’ όλο που
του ποιήματος, που είχε κάνει και είχε πάρει μαζί του φεύγοντας από
έγινε γνωστό μετά την έκδοση των Απάντων του Σολωμού από το Λ.
Πολίτη. Έτσι ακόμα και στην κριτική έκδοση του Πολυλά – και του
155
Το γεγονός ότι το ποίημα αυτό δημοσιεύτηκε για δημοτικό στη
συλλογή του Τommaseo και του Ζαμπέλιου, δεν είναι τόσο περίεργο.
ποίησης που είχαν περάσει στου λαού το στόμα, δεν ήταν ακόμη τόσο
«δημοτικά» και ποιήματα σαν κι’ αυτά του Σολωμού που ανήκουν στη
Στίχος 11: Τις δυνατές φωνές ως ένδειξη πένθους και πόνου για το
Δεν αγνοεί έτσι διόλου το έθιμο του μοιρολογιού, που, πιο πολύ από
1987, 54‐55).
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
156
του Ρωσσολίμου (Ρωσσολίμος, 87‐90) και στην έκδοση των Απάντων
του Πολίτη (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 166‐173). Βλ. ακόμα: Δαλλαπόρτας, 92‐
«Εις τα δύο Δύο Αδέλφια ο ποιητής επαράστησε την ιδέα του θανάτου,
η οποία πρώτη φορά απλώνει τη φοβερή σκιά της εις μίαν αμέριμνη
Γραμμένο στη νεανική περίοδο του ποιητή, 1821, αλλά ενταγμένο στον
Στίχοι 113‐124: Μια από τις συνήθειες της εποχής ήταν οι συγγενείς ή
προσκέφαλο. Έτσι ακριβώς κάνουν και εδώ στα δύο νεαρά αδέρφια»
ΤΟ ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ,
Ι. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
157
Απάντων του Πολίτη (βλ. Πολίτης, Άπ. 1, 174‐183). Βλ. ακόμα: Αλεξίου
δυστυχισμένη μητέρα στέκεται πάνω από τον τάφο των δυο νεκρών
παιδιών της, θρηνεί και μοιρολογεί για την κακή τους τύχη ενώ
έργων του ποιητή. Έρευνα όμως της Δημοπούλου έδειξε πως πρόκειται
στα 1821 και η άλλη είναι «Η τρελή μάνα», όπου η επεξεργασία της
θάνατος είναι ύπνος και μάλιστα όχι ‘’ανεξύπνητος’’, όπως είναι για
τη λαϊκή δοξασία. Γι’ αυτό πιστεύει τόσο πολύ και στη δεύτερη
158
Στίχοι 34‐36: Το αστροπελέκι ως κακό σημάδι και ως προάγγελος
θανάτου υπάρχει και στη δημοτική ποίηση, «Στην πόλη αστράφτει και
βροντά, στη Βενετιά χιονίζει, και μέσα στο σπιτάκι σου έρριξε
Στίχοι 40‐42: Επίσης, λαϊκή είναι η δοξασία, κατά την οποία οι νεκροί
στο ίδιο φέρετρο και στον ίδιο τάφο. Οι στίχοι «τα κατεβάσανε /
1987, 52).
Στ. 121‐132: «Ο ποιητής φαίνεται εδώ να γνωρίζει μία από τις λαϊκές
πολλά κακά. Αυτά τα ξέμετρα φοράνε και τα δύο νεαρά παιδιά σ’ αυτό
159
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
κείμενα:
Κέρκυρα 1852.
160
Κωνσταντίνου Ρωσσολίμου, 1857, Δεύτερη έκδοση‐
Ζάκυνθος 2007.
Δαλλαπόρτας).
1859.
περί του βίου και των έργων του ποιητού υπό Κωστή
161
Διονυσίου Σολωμού, Εν Ζακύνθῳ, Μάιος 1902,
Εν Αθήναις.
1935).
1938.
162
Σιγούρος 1957: Σιγούρος Μαρίνος, Διονυσίου Σολωμού Άπαντα
Αθήναις 1957.
12.
Θεσσαλονίκη 1964.
163
ΑΕ 1999: 2: Διονυσίου Σολωμού Αυτόγραφα έργα, Ενότητα 1, Νεανικό
177.
164
Βελουδής 2008: Διονύσιος Σολωμός, Ποιήματα και Πεζά, Φιλολογική
Αθήνα 2008.
165
β) Μελέτες‐ Άρθρα:
5‐58.
Αθήνα, 1997.
166
Βαλέτας 1935: Γ. Βαλέτα, Κριτικά στο Σολωμό, Περ. Φιλολογικός Νέος
Αθήνα 2000.
167
Επιλογή κριτικών κειμένων, Επιμέλεια:
2003) 109‐118.
Provence 1969).
168
Δημαράς 1963: Κ.Θ. Δημαράς, Στίχοι του Σολωμού και άλλα κείμενα
Αθήνα 1‐12.
2007.
Ζάκυνθος 1987.
169
Καββαδίας 2000: Η παιδεία του Διον. Σολωμού και ο νεοελληνικός
170
Καψωμένος 1998: Ερατοσθένης Καψωμένος, Ο Πολυλάς εκδότης του
Κέρκυρα, 163‐182.
(1996), 50‐64.
171
Επιστημονικής συνάντησης 11‐14 Μαρτίου 1997,
Ερμής.
2007.
172
αρχές του 19ου αιώνα, Πόρφυρας, Αφιέρωμα
Πολίτης 1995: Λίνος Πολίτης, Γύρω στον Σολωμό, Μελέτες και Άρθρα
1987), 35‐45.
173
Σπαταλάς 1997: Σπαταλάς Γεράσιμος, Η στιχουργική τέχνη: μελέτες
2000) 185‐196.
174
Τικτοπούλου 2005: Κατερίνα Τικτοπούλου, Η «Ξανθούλα», η ωδή «Εις
175
Αθήνα 16‐17 Ιουνίου 2000, Σπουδαστήριο
Vitti 2000: Mario Vitti, O Giuseppe Montani επιπλήττει τον νεαρό κόντε,
176
γ) Γραμματικές
2004.
177
δ) Λεξικά
Δημητράκος, 1936‐1950.
Τριανταφυλλίδη), 2003.
178
ΓΛΩΣΣΑΡΙ
ανέσπερος: αυτός που δεν έχει εσπέρα, είναι πάντοτε στην ανατολή και δεν
επίγεια ζωή.
179
γλυκόφωνη: με γλυκιά φωνή.
εματαρχινάω: ξαναρχίζω.
ερμιά: (η ερημία με συγκοπή του –η‐ και κατέβασμα του τόνου) α)ερημιά,
ηχολογώ: αντιλαλώ.
λαμπίζω: λάμπω.
ξεχνώ.
180
μυρτούλα: υποκοριστικό της μυρτιάς (είδος καλλωπιστικού φυτού που έχει
μορφή θάμνου).
νέφι: το σύννεφο.
ξέμετρο: φυλαχτό.
ξήστερη: ξάστερη.
πασπατευτά: ψαχουλευτά.
σβηώ: σβήνω.
181
σπουδακτικά: (κρητικό ιδιωματικό) με σπουδή, με βιασύνη, βιαστικά.
στερνός: τελευταίος.
τηράω: κοιτάζω.
182
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
Ανθούλα Ανθ
Ανάμνησις Αν
Το όνειρο Ο
Κάκιωμα Κα
Το βράδυ Βρ
Η Ευρυκόμη Ευ
Η Ψυχούλα Ψ
Η Αγνώριστη Αγ
Η Ξανθούλα Ξ
Η Ελλάδα Ελλ
Τα δύο μνήματα ΔΜ
Το κοπάδι Κο
Το κοιμητήρι Κοι
Δε μ’ αγαπάς ΔΜΑ
Γαλήνη Γα
Αίνιγμα Αι
Τα δυο αδέλφια ΔΜ
Το κοιμητήριο ΤΚ
183
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΛΟΓΟΣ.....……………………………………………………………σελ. 1
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Σολωμού…….……………………………………………………σελ. 28
1857………………………………………………………………..σελ. 35
έγκριση…………………………………………………….…σελ. 36
θάνατό του…………………………………………………………….…σελ. 45
Πολίτη…………………………………………………………………….σελ. 46
Πολίτη…………………………………………………………………….σελ. 60
Ε. Εκδοτικές Αρχές……………………………………………………...σελ. 83
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
184
Ανθούλα …………………………………………………………………σελ. 89
Ανάμνησις ………………………………………………………………σελ. 90
Το όνειρο…………………………………………………………………σελ. 92
Κάκιωμα………………………………………………………………….σελ. 95
Το βράδυ………………………………………………………………….σελ. 96
Η Ευρυκόμη ……………………………………………………………..σελ. 99
Η Ψυχούλα……………………………………………….…………….σελ. 100
Η Αγνώριστη…………………………………………………………...σελ. 102
Η Ξανθούλα…………………………………………………..………..σελ. 104
Η Ελλάδα……………………………………………………………….σελ. 106
Το κοιμητήρι……………………………………………………………σελ. 108
Δε μ’ αγαπάς…………………………………………………...………σελ. 108
Γαλήνη…………………………………………………………………..σελ. 108
Αίνιγμα………………………………………………………………….σελ. 108
Η κοιμητήριο…………………...………………………………………σελ. 120
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ..……………………………………………………….σελ. 158
185
β) Μελέτες‐ Άρθρα…………………………………………….σελ. 164
γ) Γραμματικές………………………………………………...σελ. 175
δ) Λεξικά………………………………………………………..σελ. 176
186