Professional Documents
Culture Documents
Wills Act 1837 - Data
Wills Act 1837 - Data
Teksta grozījumi
F1 likumu (izņemot 1. daļu daļēji un 11. pantu) atcēla (NI) (1.1.1995.) ar SI 1994/1899 (NI 13), art. 38, Sch. 3
(ar 36. pants, 2. panta 15. punkts, 1.–3. punkts); SR 1994/372, art. 2
C7 Likums , kas grozīts (EW) (1.10.2007.) ar Mental Capacity Act 2005 (c. 9), s. 68(1), Sch. 2 sagatavoties. 4 (ar ss.
27-29, 62); SI 2007/1897, art. 2. panta 1. punkta d) apakšpunkts
[ F21.] Atsevišķu vārdu nozīme šajā likumā: “Testaments”: “Nekustamais īpašums”: “Personiskais īpašums”:
Numurs: dzimums.
Turpmāk minētie vārdi un izteicieni, kuriem to parastajā nozīmē ir ierobežotāka vai atšķirīga
nozīme, šajā aktā, izņemot gadījumus, kad noteikuma raksturs vai likuma konteksts izslēdz šādu
interpretāciju, tiek interpretēti šādi; (tas ir,) vārds "testaments" attiecas uz testamentu un kodicilu,
kā arī uz iecelšanu testamenta veidā vai rakstiski testamenta veidā, īstenojot pilnvaras, [F3 un arī
uz iecelšanu . pēc bērna aizbildņa testamenta [F2 un arī pēc pārstāvja iecelšanas saskaņā ar
2004. gada Cilvēka audu likuma 4. sadaļu][F4vai 2013. gada Cilvēka transplantācijas (Velsas) likuma
8. sadaļa], . . . un jebkuram citam testamentāram rīkojumam; un vārdi "nekustamais īpašums"
attiecas uz muižām, zvērestiem, vēstījumiem, zemēm, desmito tiesu, īri un mantojumiem, .
F5
..
F5
neatkarīgi no tā, vai tas ir ķermenisks, bezķermenisks vai personisks, [ F6 un uz jebkuru tās
nedalītu daļu], kā arī uz jebkuru īpašumu, tiesībām vai procentiem (izņemot kustamo īpašumu); un vārdi
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
Teksta grozījumi
F2 Vārdi s. 1 ievietots (20.10.2005. konkrētiem mērķiem, 1.9.2006., ciktāl tas vēl nav spēkā) ar 2004. gada Cilvēka audu
likumu (c. 30), s. 60(2), Sch. 6 sagatavoties. 1 (ar 58. p. ); SI 2005/2792, art. 2. panta 2. punkta j) apakšpunkts; SI
2006/1997, art. 3. panta 2. punkts (ar 478. pantu) (grozījumi (5.8.2006.) ar SI 2006/2169, 2. pants)
F3 Vārdi, kas aizstāti ar Bērnu likumu 1989 (c. 41, SIF 20), s. 108(5)(6), Sch. 13 sagatavoties 1: SI 1991/828,
Art. 3. (2) (ar 14. panta 14. paragrāfa 1. punktu)
F4 Vārdi s. 1, kas ievietots (1.12.2015.) ar Cilvēka transplantācijas (Velsas) 2013. gada likumu (5. likums), ss. 17, 21(1)
(ar 14. s. ); SI 2015/1679, art. 3(e)
F5 Vārdi, kas atcelti ar Statūtu likumu (atcelšanas) 1969. gada likumu (c. 52), Sch. Pt. III
F6 Vārdi s. 1 atcelts (EW) (1.1.1997.) ar 1996 c. 47, s. 25(2), Sch. 4 (ar 24. panta 2. punktu, 25. panta 4. punktu, 5. punktu); JĀ
1996/2974, art. 2
F7
2 ................................
Teksta grozījumi
F7 S. 2 atcelts ar Statute Law Revision Act 1874 (c. 35)
3 Visa manta var tikt atsavināta ar testamentu; Iespējamās intereses; Iebraukšanas tiesības;
un manta, kas iegūta pēc testamenta izpildes.
Katrai personai ir likumīgi izdomāt, novēlēt vai atsavināt visu nekustamo īpašumu un visu
personisko īpašumu, kas tai pienākas vai nu pēc likuma, vai pamatkapitālā, ar savu
testamentu, kas izpildīts turpmāk noteiktajā kārtībā. viņa nāve, un kas, ja tas nebūtu tā
F8
izdomāts, novēlēts vai atsavināts, tiktu nodots. . . uz viņa izpildītāju vai administratoru;
ar šo dotās un
F8
pilnvaras paplašinās. visām iespējamām, izpildāmām vai citām nākotnes . . nekustamajā
interesēm jebkurā
vai
personīgajā īpašumā neatkarīgi no tā, vai testators var būt vai nevar tikt noskaidrots kā
persona vai viena no personām, kurā tas attiecīgi var iegūt, un vai viņam var būt tiesības
uz to saskaņā ar instruments, ar kuru tie attiecīgi tika izveidoti, vai saskaņā ar jebkādu tā
rīkojumu ar aktu vai testamentu; kā arī visas ieceļošanas tiesības pārkāptu nosacījumu
gadījumā un citas ieceļošanas tiesības; kā arī uz tādiem pašiem īpašumiem, interesēm un
tiesībām, kā arī citu nekustamo un personīgo īpašumu, kas testatoram var būt tiesības
viņa nāves brīdī, neskatoties uz to, ka viņam var pienākties tiesības uz to pašu pēc
testamenta izpildes. viņa griba
Teksta grozījumi
F8 Vārdi, kas atcelti ar 1969. gada likumu (atcelšanas) likumu (c. 52), Sch. Pt. III
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
F9
4-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teksta grozījumi
F9 Ss. 4–6, 8 atcelts ar Statūtu likumu (atcelšanu) 1969 (c. 52), Sch. Pt. III
Testaments, ko izdarījusi persona, kas jaunāka par [ F10 astoņpadsmit gadiem], nav derīga.
Teksta grozījumi
F10 Vārdi, kas aizstāti ar 1969. gada Ģimenes tiesību reformas likumu (c. 46), s. 3(1)
F11
8 ................................
Teksta grozījumi
F11 Sv. 4–6, 8 atcelts ar Statūtu likumu (atcelšanu) 1969 (c. 52), Sch. Pt. III
un
c) testators ir parakstījis vai apstiprinājis divu vai vairāku liecinieku klātbūtnē vienlaikus; un (d)
katrs liecinieks vai nu: (i) apliecina un paraksta testamentu; vai (ii) apstiprina savu
parakstu testatora klātbūtnē (bet ne obligāti jebkura cita liecinieka klātbūtnē), taču nekāda
veida apliecinājums nav vajadzīgs.
kas aizstāti ar 1982. gada likumu par tiesvedību (c. 53, SIF 116:5), ss. 17, 73(6)
F13 St. 9 pārnumurēts kā s. 9(1) (28.9.2020.) saskaņā ar 1837. gada testamentu likumu (elektroniskie sakari)
(Grozījums) (Koronavīruss) Rīkojums 2020 (SI 2020/952), art. 1, 2(2) (ar 3. pantu )
F14 S. 9(2) ievietots (28.9.2020.) ar The Wills Act 1837 (Electronic Communications) (grozījums)
(Koronavīrusa) rīkojums 2020 (SI 2020/952), māksla. 1, 2(3) (ar 3. pantu )
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
F15 Vārds s. 9(2) aizstāts (1.2.2022.) ar The Wills Act 1837 (Elektroniskie sakari)
(Grozījumi) Rīkojums 2022 (SI 2022/18), art. 1, 2(2)
10 Tikšanās ar testamentu noformējama tāpat kā citi testamenti un ir spēkā, lai gan netiek ievērotas
citas noteiktās svinības.
Neviena iecelšana, kas veikta ar testamentu, izmantojot jebkādas pilnvaras, nav spēkā, ja vien tā
nav izpildīta iepriekš norādītajā veidā; un katrs testaments, kas izpildīts iepriekš noteiktajā veidā,
ciktāl tas attiecas uz tā izpildi un apliecināšanu, ir derīga testamenta iecelšanas pilnvaras izpilde,
neskatoties uz to, ka ir skaidri noteikts, ka testaments, kas izdarīts, izmantojot šādas pilnvaras, ir
izpildīt ar kādu papildu vai citu izpildes veidu vai svinīgumu.
Vienmēr ar nosacījumu, ka ikviens karavīrs, kas atrodas faktiskajā militārajā dienestā, vai jebkurš
jūrnieks vai jūrnieks, kas atrodas jūrā, var rīkoties ar savu personīgo īpašumu, kā tas būtu darījis
pirms šī likuma pieņemšanas.
12 ................................ F16
Teksta grozījumi
F16 S. 12 atcēla Admiralitāte utt. Aktu atcelšanas akts 1865 (ap 112), Sch.
Katrs testaments, kas izpildīts iepriekš noteiktajā veidā, ir spēkā bez jebkādas citas tā publicēšanas.
Ja kāda persona, kas apliecina testamenta izpildi, tā izpildes brīdī vai jebkurā laikā pēc tam nav
spējīga tikt pie liecinieka, lai pierādītu tā izpildi, šāds testaments nav spēkā neesošs.
Ja kāda persona apliecina jebkuras testamenta izpildi, kurai vai kuras sievai vai vīram ir kāds
labvēlīgs plāns, mantojums, īpašums, procenti, dāvana vai iecelšana, vai kas ietekmē jebkuru
nekustamo vai personīgo īpašumu (izņemot un izņemot maksas un norādījumus par jebkāda
parāda vai parādu samaksa), tādējādi tiek dota vai veikta, šāda iecere, mantojums, īpašums,
procenti, dāvinājums vai iecelšana amatā attiecas tikai tiktāl, ciktāl tas attiecas uz personu, kas
apliecina šāda testamenta izpildi, vai sievu vai vīru. šādai personai vai jebkurai personai, kas
pretendē uz šādu personu, sievu vai vīru, ir pilnīgi spēkā neesoša, un šāda persona to apliecina
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
tiek uzņemts kā liecinieks, lai pierādītu testamenta izpildi vai pierādītu tā spēkā esamību vai
spēkā neesamību, neatkarīgi no testamentā minētās ieceres, mantojuma, mantojuma,
procentiem, dāvinājuma vai iecelšanas.
C10 S. 15 piemērots (5.12.2005.) ar Civilpartnerības likumu 2004 (c. 33), s. 263(2), Sch. 4 sagatavoties. 3; JĀ
2005/3175, Sch. 1
Gadījumā, ja kāds no testamenta uz jebkuru nekustamo vai personīgo īpašumu tiks apsūdzēts
par parādiem vai parādiem, un jebkura kreditora sieva vai vīrs [ F17vai civilpartneris] , kura
parāds tiek apsūdzēts, apliecina šādas testamenta izpildi. , šāds kreditors, neraugoties uz šādu
apsūdzību, ir jāuzņem par liecinieku, lai pierādītu šāda testamenta izpildi vai pierādītu tās
spēkā esamību vai spēkā neesamību.
Teksta grozījumi
F17 Vārdi s. 16, kas iekļauts (5.12.2005.) ar 2004. gada Civilpartnerības likumu (33. punkts), s. 263(2), Sch. 4 sagatavoties. 4;
SI 2005/3175, Sch. 1
Neviena persona tāpēc, ka ir testamenta izpildītājs, nevar būt nekompetenta, lai tiktu uzņemta
kā liecinieks, lai pierādītu testamenta izpildi, vai liecinieks, lai pierādītu tā spēkā esamību vai
spēkā neesamību.
(2) Rīkojums testamentā, īstenojot iecelšanas pilnvaras, stājas spēkā neatkarīgi no testatora
turpmākās laulības, ja vien šādi ieceltā manta nenonāktu viņa personīgajiem pārstāvjiem.
(3) Ja no testamenta izriet, ka testators tā sastādīšanas laikā bija gaidījis laulību ar noteiktu
personu un ka viņš bija iecerējis, ka ar laulību testamentu neatceļ, viņa testamentu neatceļ.
laulība ar šo personu.
(4) Ja no testamenta izriet, ka testamenta sastādīšanas laikā testators bija gaidījis laulību ar
noteiktu personu un ka viņš bija iecerējis, ka viņa laulība ar šo personu testamenta rīkojumu
neatceļ, - ( a) šis rīkojums stājas spēkā neatkarīgi no laulības; un (b) jebkura cita testamenta
novēlēšana stājas spēkā arī, ja vien no testamenta neizriet, ka testators ir vēlējies atcelt
rīkojumu ar laulību.
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
a) civilu partnerattiecību pārveide par laulību saskaņā ar 2013. gada Laulības (viena dzimuma
pāru) likuma 9. sadaļu un saskaņā ar šo iedaļu pieņemtajiem noteikumiem; [ civilo
partnerattiecību pārvēršana par laulību saskaņā ar F21(aa) 3. daļu
Marriage and Civil Partnership (Ziemeļīrija) (Nr. 2) Noteikumi 2020. gads; ab) civilas
partnerattiecību pārveide par laulību saskaņā ar 2014. gada viena dzimuma pāru laulību (Civilās
partnerības pārveidošanas) noteikumu 3. vai 4. daļu, ja civilā partnerība ir konvertējama
Ziemeļīrijas civilā partnerība, kā noteikts šo noteikumu 2. noteikumā. Noteikumi;] vai b)
civilās partnerattiecības, kas izveidotas saskaņā ar 2004. gada Civilo partnerattiecību
likuma 3. daļu, nomaiņa par laulību saskaņā ar: (i) 1977. gada Laulību (Skotijas) likumu; ii)
2014. gada Laulību un civilo partnerattiecību (Skotija) likums; vai (iii) jebkurš rīkojums,
kas izdots saskaņā ar Skotijas 1998. gada likuma 104. sadaļu, pamatojoties uz
2014. gada Laulību un civilo partnerattiecību (Skotijas) likumu.]]
Teksta grozījumi
F18 S. 18 aizstāts ar Tiesu administrēšanas likumu 1982 (c. 53, SIF 116:5), s. 18(1)
F19 Attēls s. 18(1) aizstāts (10.12.2014.) ar 2013. gada likumu par laulībām (viena dzimuma pāriem)
(Sekas un pretrunīgi noteikumi un Skotija) un Laulība un civilā partnerība (Skotija)
2014. gada likums (sekojošie noteikumi) 2014. gada rīkojums (SI 2014/3168), art. 1(2)(3), Sch. sagatavoties 1. panta 2. punkta a) apakšpunkts
F20 S. 18(5) ievietots (10.12.2014.) ar Laulību (viena dzimuma pāru) 2013. gada likumu (sekojošie un pretrunīgie
noteikumi un Skotija) un 2014. gada likumu par laulību un civilo partnerību (Skotija) (konsekventi
noteikumi) (2014. gada SI rīkojums) /3168), art. 1(2)(3), Sch. sagatavoties 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts
F21 S. 18(5)(aa)(ab) ievietoja (EW) (7.12.2020.) ar The Marriage and Civil Partnership (Ziemeļīrija)
(Nr. 2) Noteikumi 2020 (SI 2020/1143), reģ. 1. panta 2. punkts, 32. panta 2. punkts
F27(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
Teksta grozījumi
F22 S. 18A, kas iekļauts 1982. gada Tiesvedības likumā (c. 53, SIF 116:5), ss. 18. panta 2. punkts, 73. panta 6. punkts
F23 Vārdi s. 18A(1) izlaists (6.4.2022.) saskaņā ar 2020. gada likumu par laulības šķiršanu, šķiršanu un atšķiršanu
(11. nod.), s. 8(1)(8), Sch. sagatavoties 43; SI 2022/283, reģ. 2 F24
Vārdi, kas ievietoti (EW) ar 1986. gada Ģimenes tiesību aktu (c. 55, SIF 49:3), s. 53 F25 Vārdi s.
18A aizstāj (EW) ar 1986. gada Ģimenes tiesību aktu (c. 55, SIF 49:3), s. 53 F26 S. 18A(1)(a)(b) aizstāts
(8.11.1995. ar spēku attiecībā uz testamentu, ko izdarījusi persona, kura mirst dienā vai pēc
1.1.1996.) līdz 1995. c. 41, s. 3(1)(2)
F27 S. 18A(3) atcelts (8.11.1995., stājoties spēkā, kā norādīts grozījumu likuma saraksta piezīmē)
līdz 1995 c. 41, s. 5, Sch.
Marginal Citations M1
1986 c. 55 (49:3).
M2 1975 g. 63 (116:1).
Ievērojot 2. līdz [ F29(7)] apakšpunktu , testaments tiek atsaukts, nodibinot civiltiesisko partnerību
starp testatoru un citu personu.
(2) Rīkojums testamentā, īstenojot iecelšanas pilnvaras, stājas spēkā, neskatoties uz to, ka starp
testatoru un citu personu tiek nodibināta turpmāka civiltiesiskā partnerība, ja vien šādi ieceltā
manta bez iecelšanas pārietu testatora personīgajiem pārstāvjiem.
(6) Spēkā stājas arī jebkurš cits testamentā ietvertais rīkojums, ja vien no testamenta neizriet, ka
testators bija vēlējies atcelt rīkojumu, dibinot civiltiesisko sabiedrību.]
[ F30(7) Nekas šajā iedaļā neattiecas uz civilajām partnerattiecībām, kas izriet no laulības pārveidošanas
par civilu partnerību saskaņā ar Laulības un civilās partnerības (Ziemeļīrija) 3., 4. vai 5. daļu
(Nr. 2) ) Noteikumi 2020.]
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
Teksta grozījumi
F28 Sv. 18B, 18C, kas iekļauts (5.12.2005.) ar Civilpartnerības likumu 2004 (c. 33), s. 263(2), Sch. 4 sagatavoties. 2; JĀ
2005/3175, Sch. 1
F29 Vārds s. 18B(1) aizstāts (EW) (7.12.2020.) ar The Marriage and Civil Partnership (Ziemeļīrija) (Nr. 2) Regulas 2020 (SI
2020/1143), reg. 1. panta 2. punkts, 32. panta 3. punkta a) apakšpunkts
F30 S. 18B(7) ievietoja (EW) (7.12.2020.) ar The Marriage and Civil Partnership (Ziemeļīrija)
(Nr. 2) Noteikumi 2020 (SI 2020/1143), reģ. 1. panta 2. punkts, 32. panta 3. punkta b) apakšpunkts
(b) jebkurš īpašums, kas ir izdomāts vai novēlēts bijušajam civilpartnerim, pāriet tā, it kā bijušais
civilpartneris būtu miris šajā datumā.
Teksta grozījumi
F28 Sv. 18B, 18C, kas iekļauts (5.12.2005.) ar Civilpartnerības likumu 2004 (c. 33), s. 263(2), Sch. 4 sagatavoties. 2; JĀ
2005/3175, Sch. 1
(2) Partnerattiecību pārveide par laulību neietekmē 18.B sadaļas 2. līdz 6. punkta iepriekšēju piemērošanu:
(a) testamentam, ko partnerattiecību puse pirms pārvēršanas izdarījusi; vai
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
(4) Jebkura norāde testamentā uz civilo partnerattiecībām vai civilajiem partneriem (neatkarīgi no tā,
vai tā ir izteikta) ir lasāma attiecībā uz jebkuru civilo partnerattiecību, kas pārveidota par laulību,
vai civilajiem partneriem, kuri savas civilās partnerattiecības ir pārveidojuši par laulību, attiecīgi
atsaucoties uz šo laulību vai precētu pāri.
(5) (5) (4) apakšpunkts ir pakļauts jebkuram pretējam nodomam, kas izriet no testamenta.
Marriage and Civil Partnership (Ziemeļīrija) (Nr. 2) Noteikumi 2020. gads; ab) civilas
partnerattiecību pārveide par laulību saskaņā ar 2014. gada viena dzimuma pāru laulību (Civilās
partnerības pārveidošanas) noteikumu 3. vai 4. daļu, ja civilā partnerība ir konvertējama
Ziemeļīrijas civilā partnerība, kā noteikts šo noteikumu 2. noteikumā. Noteikumi;] (b)
civilās partnerības, kas izveidota saskaņā ar Civilās partnerības 3. daļu, maiņa
Teksta grozījumi
F31 S. 18D ievietots (10.12.2014.) ar 2013. gada likumu par laulībām (viena dzimuma pāriem) (sekas).
un pretrunīgie noteikumi un Skotija) un 2014. gada laulības un civilās partnerības (Skotija) akts (Sekojošie noteikumi)
2014. gada rīkojums (SI 2014/3168), art. 1(2)(3), Sch. sagatavoties 1(3)
F32 S. 18D(6)(aa)(ab) ievietoja (EW) (7.12.2020.) ar The Marriage and Civil Partnership (ziemeļu daļa)
Īrija) (Nr. 2) Noteikumi 2020 (SI 2020/1143), reg. 1. panta 2. punkts, 32. panta 4. punkts
(2) Laulības pārveidošana par partnerattiecībām neietekmē 18. panta 2. līdz 4. punkta iepriekšēju
piemērošanu: (a) testamentam, ko laulībā noslēgusi puse pirms pārvēršanas; vai (b) rīkojums
šādā testamentā.
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
(4) Jebkāda norāde testamentā uz laulību vai laulātajiem (neatkarīgi no tā, vai tā ir izteikta) ir lasāma
attiecībā uz jebkuru laulību, kas ir pārveidota par civiltiesisko partnerību, vai laulāto pāri, kas
pārveidojuši savu laulību par civiltiesisko partnerību, kā attiecīgi atsaucoties uz šo civilo partnerību
vai tās pusēm.
(5) (5) (4) apakšpunkts ir pakļauts jebkuram pretējam nodomam, kas izriet no testamenta.
Teksta grozījumi
F33 S. 18E ievietoja (EW) (7.12.2020.) ar The Marriage and Civil Partnership (Ziemeļīrija) (Nr. 2)
Noteikumi 2020 (SI 2020/1143), reģ. 1. panta 2. punkts, 32. panta 5. punkts
20 Nevienu testamentu nevar atsaukt, kā vien ar citu testamentu vai kodicilu, vai ar līdzīgu uzrakstu
pēc gribas vai ar iznīcināšanu.
Nevienu testamentu vai kodeksu, vai to daļu nedrīkst atsaukt citādi, kā vien iepriekšminētajā
veidā, vai ar citu testamentu vai kodeksu, kas izpildīts iepriekš norādītajā veidā, vai ar kādu
rakstisku paziņojumu, kas apliecina nodomu to atsaukt un izpildīts tādā veidā, kādā testamentu
iepriekš pieprasa izpildīt vai to sadedzinot, saplēšot vai citādi iznīcinot testatoram vai kādai
personai viņa klātbūtnē un viņa vadībā ar nolūku to atsaukt.
21. Testamenta grozījumiem nav nekādas ietekmes, ja vien tās nav izpildītas kā testaments.
Nekādas iznīcināšanas, starprindas vai citas izmaiņas, kas veiktas jebkurā testamentā pēc tā
izpildes, nav spēkā vai tām nav nekādas ietekmes, izņemot tiktāl, ciktāl testamenta vārdi vai sekas
pirms šādas izmaiņas nav redzamas, ja vien šādas izmaiņas netiek izpildītas testamenta izpildei ir
nepieciešams līdzīgs iepriekš minētais veids; bet testaments ar šādu grozījumu kā tā daļu
uzskatāms par pienācīgi izpildītu, ja testatora paraksts un liecinieku paraksti ir izdarīti testamenta
malā vai citā testamenta daļā, kas atrodas pretī vai tuvu šādam grozījumam, vai memoranda
pakājē vai beigās, vai pretī tam, kas attiecas uz šādām izmaiņām, un rakstīts testamenta beigās
vai kādā citā daļā.
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
22 Nē netiks atsaukts, lai to atdzīvinātu citādi, kā tikai ar atkārtotu izpildi vai Kodicilu
Viņš atdzīvojās.
Nevienu testamentu vai kodeksu, vai to daļu, kas ir jebkādā veidā atsaukta, nedrīkst atdzīvināt
citādi, kā vien ar to atkārtotu izpildi vai ar kodicilu, kas izpildīts iepriekš noteiktajā veidā un
kas liecina par nodomu to atdzīvināt; un kad tiek atjaunots kāds testaments vai kodicils, kas
tiks daļēji un pēc tam pilnībā atsaukts, šāda atdzīvināšana neattiecas uz to tik daudz, cik tas ir
atsaukts pirms visa tā atsaukšanas, ja vien nav nodoms rīkoties citādi. jāparāda
23. Izstrādājums, kuru nedrīkst padarīt nederīgu ar jebkādu turpmāku nodošanu vai darbību.
Neviena nodošana vai cits akts, kas veikts vai veikts pēc testamenta izpildes attiecībā uz
jebkuru tajā ietverto nekustamo vai personīgo īpašumu, izņemot aktu, ar kuru šāds testaments
tiks atsaukts, kā minēts iepriekš, nedrīkst kavēt testamenta darbību attiecībā uz tāds īpašums
vai interese par tādu nekustamo vai personīgo īpašumu, ar kuru testatoram ir tiesības rīkoties
ar testamentu viņa nāves brīdī.
24. Testamentu uzskata par tādu, kas izteikts pēc testatora nāves.
Ja testamentā neparādīsies pretējs nodoms, tāds nekustamais īpašums vai intereses par to,
kas ietilpst vai ir paredzēts ietvert jebkurā testamentā ietvertajā priekšlikumā, kas neizdodas
vai ir spēkā neesošs, jo projektētāja dzīves laikā nomirst. testatora nodoms, vai arī tādēļ, ka
šāda iecere ir pretrunā ar likumu vai citādi nevar stāties spēkā, ir jāiekļauj šajā testamentā
ietvertajā atlikušajā iecerē (ja tāda ir).
Testatora zemes vai testatora zemes iecere jebkurā vietā vai jebkuras personas nodarbībā,
kas minēta viņa testamentā vai citādi vispārīgi aprakstīta, un jebkura cita vispārīga iecere, kas
raksturotu nomas īpašumu. ja testatoram nebija īpašumtiesību, ko tas . F34 jāsaprot,
. . varētu aprakstīt,
kairtas
ietver . . . testatora vai viņa nomas īpašumi nomas īpašumi vai jebkura no tiem, uz kuriem
F34
attiecināms šāds apraksts, atkarībā no gadījuma, . . F34
neizriet pretējs nodoms. kā arī īpašumā esošie īpašumi, ja testamentā
Teksta grozījumi
F34 Vārdi, kas atcelti ar Statūtu likumu (atcelšanas) 1969. gada likumu (c. 52), Sch. Pt. III
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
27. Vispārējā dāvinājumā ietilpst īpašumi, par kuriem testatoram ir vispārējas iecelšanas tiesības.
Vispārīgs testatora nekustamā īpašuma vai testatora nekustamā īpašuma jebkurā vietā vai
jebkuras personas nodarbošanās vietā, kas minētas viņa testamentā, vai citādi vispārīgi aprakstīts,
ir uzskatāms par jebkuru nekustamo īpašumu. , vai jebkurš nekustamais īpašums, uz kuru šāds
apraksts attiecas (atkarībā no gadījuma), kuru viņam var būt tiesības iecelt jebkurā veidā, ko viņš
uzskata par piemērotu, un tas darbojas kā šo pilnvaru īstenošana, ja vien neparādīsies pretējs
nodoms. pēc testamenta; un līdzīgā veidā testatora personiskā mantojuma novēlējums vai
jebkurš vispārīgā veidā aprakstīts personiskā īpašuma novēlējums ir jāsaprot kā jebkurš
personiskais īpašums vai jebkurš personīgais īpašums, uz kuru attiecināms šāds apraksts (atkarībā
no gadījuma be), kuru viņam var būt tiesības iecelt jebkurā veidā, ko viņš uzskata par piemērotu,
un tas darbojas kā šo pilnvaru izpilde, ja vien testamentā neizriet pretējs nodoms.
Ja kāds nekustamais īpašums tiek izdomāts jebkurai personai bez jebkādiem ierobežojumiem,
šāds risinājums ir uzskatāms par vienkāršu, vai arī visu īpašumu vai procentus, ar kuriem
testatoram bija tiesības ar testamentu atsavināt šādu nekustamo īpašumu, ja vien testamentā
parādās pretējs nodoms.
29 Vārdi "mirt bez problēmām" vai "mirst, neatstājot veselību" ir jāsaprot tā, ka tie nozīmē mirst bez
veselības, dzīvojot nāves brīdī.
Jebkurā nekustamā vai personīgā īpašuma iecerē vai novēlējumā ir vārdi "mirst bez izdošanas"
vai "mirt, neatstājot izdošanu" vai "nav problēmu", vai jebkuri citi vārdi, kas var liecināt par
jebkuras personas izdošanas trūkumu vai neveiksmi. dzīves laikā vai nāves brīdī, vai uz nenoteiktu
laiku neizdošanos, ir jāsaprot kā izdošanas trūkumu vai neizdošanos šādas personas dzīves laikā
vai nāves brīdī, nevis uz nenoteiktu neveiksmi. viņa izdošana, ja vien no testamenta neparādīsies
pretējs nodoms, jo šādai personai ir iepriekšēja mantojuma aste vai iepriekšēja dāvana, kas bez
jebkādām norādēm, kas izriet no šādiem vārdiem, ir mantojuma ierobežojums ar šādu personu
vai izdot vai citādi: ar nosacījumu, ka šis akts neattiecas uz gadījumiem, kad šādi vārdi, kā minēts
iepriekš, importē, ja nedzimst iepriekšējā dāvinājumā aprakstītā problēma vai ja nav problēmu,
kam būs jādzīvo, lai sasniegtu vecumu vai citādi atbildētu. mantojuma iegūšanai nepieciešamo
aprakstu ar iepriekšēju dāvanu šādam jautājumam.
30 Pilnvarotajiem vai izpildītājiem nav paredzēts izstrādāt, izņemot termiņu vai prezentāciju a
baznīcu, iziet kustamo īpašumu procentu.
Ja kāds nekustamais īpašums (izņemot vai nav uzdāvināts baznīcai) ir paredzēts jebkuram
pilnvarniekam vai testamenta izpildītājam, šāds risinājums ir uzskatāms par tādu, kas nodevu
vienkārši vai citādi nodod visu īpašumu vai procentus, ar kuriem testatoram bija tiesības rīkoties.
ar testamentu šādā nekustamajā īpašumā, ja vien viņam nepārprotami vai netieši netiek piešķirts
noteikts gadu termiņš, absolūts vai nosakāms, vai īpašumtiesības.
31 Pilnvarotie saskaņā ar neierobežotu plānu, ja uzticība var pastāvēt ilgāk par personas mūžu,
kurai ir tiesības uz mūžu, iekasē maksu.
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
īres pārpalikumā un peļņā nevienai personai neizsniedz uz mūžu vai šādus izdevīgus procentus
piešķir uz mūžu, bet trasta mērķi var turpināties arī pēc šīs personas mūža, šāda iecere ir
uzskata, ka šādam pilnvarniekam tiek piešķirta vienkārša maksa vai viss juridiskais īpašums, ar
kuru testatoram bija tiesības ar testamentu rīkoties šādā nekustamajā īpašumā, nevis īpašums,
kas nosakāms, kad tiek izpildīti trasta mērķi.
F3532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teksta grozījumi
F35 S. 32 atcelts (1.1.1997.) ar 1996. c.47, s. 25(2), Sch. 4 (ar 24. panta 2. punktu, 25. panta 4. punktu); SI 1996/2974, art. 2
[ F3633 Dāvanas bērniem vai citiem jautājumiem, kas atstāj izdošanu testatora nāves brīdī
nezaudēt
(3) Emisija saskaņā ar šo sadaļu visās pakāpēs atbilstoši savām akcijām vienādās daļās, ja vairāk
nekā viena, pieņem jebkuru dāvanu vai daļu, ko būtu saņēmis viņu vecāks, un tā, lai [F37
(saskaņā ar 33.A sadaļu)] netiktu izlaista . ņem, kura vecāks dzīvo testatora nāves brīdī un ir
spējīgs to ņemt.
Teksta grozījumi
F36 S. 33 aizstāts ar 1982. gada likumu par tiesvedību (c.53, SIF 116:5), ss. 19, 73(6)
F37 Vārdi s. 33. panta 3. punkts, kas iekļauts (EW) (1.2.2012.) ar mirušo personu mantojumu (konfiscēšanas noteikums un mantošanas likums)
2011. gada akts (7. c.), ss. 2. panta 3. punkts, 4. panta 2. punkts (ar 4. panta 4. punktu); SI 2011/2913, art. 2
Machine Translated by Google
Izmaiņas tiesību aktos: pašlaik nav zināmu 1837. gada testamentu likuma
nenoteiktu ietekmi. (Sīkāku informāciju skatiet dokumenta beigās)
pēc 1975. gada 13. aprīļa, un, ciktāl tas attiecas uz noteiktiem pienākumiem saistībā ar jebkuru nāvi, ar 1975. gada Finanšu likumu
(7. punkts, SIF 99 : 3), ss. 52(2), 59, Sch. 13 Pt. I, piezīme (ar ietaupījumu 52. panta 3. punktā saistībā ar atmaksu vai pabalstu
attiecībā uz noteiktām summām, kas samaksātas pirms 1975. gada 13. 3. konts))
(1) Šī sadaļa attiecas uz gadījumiem, kad testamentā ir ietverta iecere vai novēlējums personai,
kura: (a) no tā atsakās vai (b) tai konfiskācijas noteikums liedz to iegūt.
(3) Taču 1. (b) apakšpunkta gadījumā 2. apakšpunkts neietekmē pilnvaras, kas piešķirtas 1982. gada
Konfiskācijas likuma 2. nodaļā (tiesas pilnvaras grozīt konfiskācijas noteikumu).
(4) Šajā sadaļā "konfiscēšanas noteikumam" ir tāda pati nozīme kā 1982. gada Konfiskācijas likumā .
Teksta grozījumi
F38 S. 33A, kas iekļauts (EW) (1.2.2012.) ar mirušo personu mantojumu (konfiscēšanas noteikums un mantošanas likums) 2011. gada
akts (7. punkts), ss. 2. panta 2. punkts, 4. panta 2. punkts (ar 4. panta 4. punktu); SI 2011/2913, art. 2
34 Likums neattiecas uz testamentiem, kas izdarīti pirms 1838. gada, ne arī uz īpašumiem, kas attiecas uz
personām, kas mirušas pirms 1838. gada.
Šis akts neattiecas uz testamentu, kas izdarīts pirms tūkstoš astoņsimt trīsdesmit astotā janvāra
pirmās dienas, un katrs testaments, kas ir atkārtoti izpildīts vai publicēts, vai atjaunots ar
jebkādu kodeksu, šī akta izpratnē tiek uzskatīts par tādu. ir izgatavots laikā, kad tas tiks atkārtoti
izpildīts, atkārtoti publicēts vai atdzīvināts; un šis akts neattiecas uz nevienas personas
īpašumtiesībām, kuras mirs pirms tūkstoš astoņsimt trīsdesmit astotā janvāra pirmās dienas.
F39
36 ................................
Teksta grozījumi
F39 S. 36 atcelts ar Statute Law Revision Act 1874 (c. 35)
Machine Translated by Google