You are on page 1of 11

Annabel Lee Of the beautiful Annabel Lee;

BY EDGAR ALLAN POE For the moon never beams, without


It was many and many a year ago, bringing me dreams
In a kingdom by the sea, Of the beautiful Annabel Lee;
That a maiden there lived whom you may And the stars never rise, but I feel the
know bright eyes
By the name of Annabel Lee; Of the beautiful Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other And so, all the night-tide, I lie down by the
thought side
Than to love and be loved by me. Of my darling—my darling—my life and
my bride,
I was a child and she was a child, In her sepulcher there by the sea—
In this kingdom by the sea, In her tomb by the sounding sea.
But we loved with a love that was more
than love—
I and my Annabel Lee—
With a love that the winged seraphs of
Heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,


In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulcher
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in Heaven,


Went envying her and me—
Yes!—that was the reason (as all men
know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by
night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the


love
Of those who were older than we—
Of many far wiser than we—
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
The Raven “Tis some visitor entreating
entrance at my chamber door—
BY EDGAR AL L AN POE
Some late visitor entreating entrance
Once upon a midnight dreary, while I at my chamber door;—
pondered, weak and weary, This it is and nothing more.”
Over many a quaint and curious
volume of forgotten lore— Presently my soul grew stronger;
While I nodded, nearly napping, hesitating then no longer,
suddenly there came a tapping, “Sir,” said I, “or Madam, truly your
As of some one gently rapping, forgiveness I implore;
rapping at my chamber door. But the fact is I was napping, and
“’Tis some visitor,” I muttered, so gently you came rapping,
“tapping at my chamber door— And so faintly you came tapping,
Only this and nothing more.” tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—
Ah, distinctly I remember it was in here I opened wide the door;—
the bleak December; Darkness there and nothing
And each separate dying ember more.
wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;— Deep into that darkness peering,
vainly I had sought to borrow long I stood there wondering,
From my books surcease of sorrow fearing,
—sorrow for the lost Lenore— Doubting, dreaming dreams no
For the rare and radiant maiden mortal ever dared to dream before;
whom the angels name Lenore— But the silence was unbroken, and
Nameless here for evermore. the stillness gave no token,
And the only word there spoken
And the silken, sad, uncertain was the whispered word, “Lenore?”
rustling of each purple curtain This I whispered, and an echo
Thrilled me—filled me with fantastic murmured back the word,
terrors never felt before; “Lenore!”—
So that now, to still the beating of Merely this and nothing more.
my heart, I stood repeating
Back into the chamber turning, all Ghastly grim and ancient Raven
my soul within me burning, wandering from the Nightly shore
Soon again I heard a tapping —
somewhat louder than before. Tell me what thy lordly name is on
“Surely,” said I, “surely that is the Night’s Plutonian shore!”
something at my window lattice; Quoth the Raven
Let me see, then, what thereat is, “Nevermore.”
and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and Much I marveled this ungainly
this mystery explore;— fowl to hear discourse so plainly,
’Tis the wind and nothing Though its answer little meaning—
more!” little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that
Open here I flung the shutter, no living human being
when, with many a flirt and flutter, Ever yet was blessed with seeing
In there stepped a stately Raven of bird above his chamber door—
the saintly days of yore; Bird or beast upon the sculptured
Not the least obeisance made he; bust above his chamber door,
not a minute stopped or stayed he; With such name as
But, with mien of lord or lady, “Nevermore.”
perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just But the Raven, sitting lonely on the
above my chamber door— placid bust, spoke only
Perched, and sat, and nothing That one word, as if his soul in that
more. one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered—
Then this ebony bird beguiling my not a feather then he fluttered—
sad fancy into smiling, Till I scarcely more than muttered
By the grave and stern decorum of “Other friends have flown before—
the countenance it wore, On the morrow he will leave me, as
“Though thy crest be shorn and my Hopes have flown before.”
shaven, thou,” I said, “art sure no Then the bird said
craven, “Nevermore.”
On the cushion’s velvet lining that
Startled at the stillness broken by the lamp-light gloated o’er,
reply so aptly spoken, But whose velvet-violet lining with
“Doubtless,” said I, “what it utters is the lamp-light gloating o’er,
its only stock and store She shall press, ah,
Caught from some unhappy master nevermore!
whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster Then, me thought, the air grew
till his songs one burden bore— denser, perfumed from an unseen
Till the dirges of his Hope that censer
melancholy burden bore Swung by Seraphim whose foot-falls
Of ‘Never—nevermore’.” tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath
But the Raven still beguiling all lent thee—by these angels he hath
my fancy into smiling, sent thee
Straight I wheeled a cushioned seat in Respite—respite and nepenthe
front of bird, and bust and door; from thy memories of Lenore;
Then, upon the velvet sinking, I Quaff, oh quaff this kind nepenthe
betook myself to linking and forget this lost Lenore!”
Fancy unto fancy, thinking what Quoth the Raven
this ominous bird of yore— “Nevermore.”
What this grim, ungainly, ghastly,
gaunt, and ominous bird of yore “Prophet!” said I, “thing of evil!—
Meant in croaking prophet still, if bird or devil!—
“Nevermore.” Whether Tempter sent, or whether
tempest tossed thee here ashore,
This I sat engaged in guessing, but Desolate yet all undaunted, on this
no syllable expressing desert land enchanted—
To the fowl whose fiery eyes now On this home by Horror haunted—
burned into my bosom’s core; tell me truly, I implore—
This and more I sat divining, with Is there—is there balm in Gilead?—
my head at ease reclining tell me—tell me, I implore!”
Quoth the Raven On the pallid bust of Pallas just above
“Nevermore.” my chamber door;
And his eyes have all the seeming
“Prophet!” said I, “thing of evil!— of a demon’s that is dreaming,
prophet still, if bird or devil! And the lamp-light o’er him
By that Heaven that bends above us streaming throws his shadow on the
—by that God we both adore— floor;
Tell this soul with sorrow laden if, And my soul from out that shadow
within the distant Aiden, that lies floating on the floor
It shall clasp a sainted maiden Shall be lifted—nevermore!
whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden
whom the angels name Lenore.”
Quoth the Raven
“Nevermore.”

“Be that word our sign of parting,


bird or fiend!” I shrieked,
upstarting—
“Get thee back into the tempest and
the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of
that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—
quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and
take thy form from off my door!”
Quoth the Raven
“Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still A Dream Within a


is sitting, still is sitting
Dream
BY EDGAR AL L AN POE
Edgar Allan Poe, 1809 - 1849
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now, Ah broken is the golden bowl! the spirit
Thus much let me avow — flown forever!
You are not wrong, who deem
Let the bell toll!--a saintly soul floats on
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away the Stygian river;
In a night, or in a day,
And, Guy De Vere, hast thou no tear?--
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone? weep now or never more!
All that we see or seem
See! on yon drear and rigid bier low lies
Is but a dream within a dream.
thy love, Lenore!
I stand amid the roar
Come! let the burial rite be read--the
Of a surf-tormented shore,
funeral song be sung!--
And I hold within my hand
Grains of the golden sand —
An anthem for the queenliest dead that
How few! yet how they creep
ever died so young--
Through my fingers to the deep,
While I weep — while I weep!
A dirge for her the doubly dead in that
O God! Can I not grasp
she died so young.
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem “Wretches! ye loved her for her wealth
But a dream within a dream? and hated her for her pride,

“And when she fell in feeble health, ye


blessed her--that she died!

“How shall the ritual, then, be read?--the


requiem how be sung

“By you--by yours, the evil eye,--by


Lenore yours, the slanderous tongue
“That did to death the innocent that died, “Should catch the note, as it doth float up
and died so young?” from the damnéd Earth.

“To friends above, from fiends below,


the indignant ghost is riven--
Peccavimus; but rave not thus! and let a
Sabbath song “From Hell unto a high estate far up
within the Heaven--
Go up to God so solemnly the dead may
feel so wrong! “From grief and groan, to a golden
throne, beside the King of Heaven.”
The sweet Lenore hath “gone before,"
with Hope, that flew beside

Leaving thee wild for the dear child that


should have been thy bride--

For her, the fair and debonair, that now


so lowly lies,

The life upon her yellow hair but not


within her eyes--

The life still there, upon her hair--the


death upon her eyes.

“Avaunt! to-night my heart is light. No


dirge will I upraise,

“But waft the angel on her flight with a


Pæan of old days!

“Let no bell toll!--lest her sweet soul,


amid its hallowed mirth, El Dorado
“Where can it be,
Edgar Allan Poe, 1809 - 1849

This land of Eldorado?”


Gaily bedight,

A gallant knight,
“Over the mountains
In sunshine and in shadow,
Of the moon,
Had journeyed long,
Down the valley of the shadow,
Singing a song,
Ride, boldly ride,"
In search of Eldorado.
The shade replied,--

“If you seek for Eldorado!”


But he grew old,

This knight so bold,

And o’er his heart a shadow

Fell as he found

No spot of ground

That looked like Eldorado.

And, as his strength

Failed him at length,

He met a pilgrim shadow;

“Shadow," said he,


Dream-Land
Their lone waters— lone and dead,—
Edgar Allan Poe, 1809 - 1849

Their still waters— still and chilly


By a route obscure and lonely,
With the snows of the lolling lily.
Haunted by ill angels only,

Where an Eidolon, named NIGHT,


By the lakes that thus outspread
On a black throne reigns upright,
Their lone waters, lone and dead,—
I have reached these lands but newly
Their sad waters, sad and chilly
From an ultimate dim Thule—
With the snows of the lolling lily,—
From a wild clime that lieth, sublime,
By the mountains— near the river
Out of SPACE— out of TIME.
Murmuring lowly, murmuring ever,—

By the grey woods,— by the swamp


Bottomless vales and boundless floods,
Where the toad and the newt encamp—
And chasms, and caves, and Titan
woods,
By the dismal tarns and pools
With forms that no man can discover

For the tears that drip all over;

Mountains toppling evermore


Where dwell the Ghouls,—
Into seas without a shore;
By each spot the most unholy—
Seas that restlessly aspire,
In each nook most melancholy—
Surging, unto skies of fire;
There the traveller meets aghast
Lakes that endlessly outspread
Sheeted Memories of the Past—
Shrouded forms that start and sigh Haunted by ill angels only,

As they pass the wanderer by— Where an Eidolon, named NIGHT,

White—robed forms of friends long On a black throne reigns upright,


given,
I have wandered home but newly
In agony, to the Earth— and Heaven.
From this ultimate dim Thule.

For the heart whose woes are legion

‘Tis a peaceful, soothing region—

For the spirit that walks in shadow

‘Tis— oh, ‘tis an Eldorado!

But the traveller, travelling through it,

May not— dare not openly view it!

Never its mysteries are exposed

To the weak human eye unclosed;

So wills its King, who hath forbid

The uplifting of the fringed lid;

And thus the sad Soul that here passes

Beholds it but through darkened glasses.

By a route obscure and lonely,


Sonnet 116: Let me
not to the marriage
of true minds
Launch Audio in a New Window
BY WILL IAM SHAKE SPE AR E

Let me not to the marriage of true


minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to
remove.
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never
shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although
his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy
lips and cheeks
Within his bending sickle's compass
come;
Love alters not with his brief hours
and weeks,
But bears it out even to the edge of
doom.
If this be error and upon me prov'd,
I never writ, nor no man ever lov'd.

You might also like