Professional Documents
Culture Documents
2. If price fell and quantity remained constant, a possible cause would be a shift out
to the right of the supply curve and a shift of the demand curve in to the left.
Another possibility would be a shift of the demand curve in to the left with a
vertical supply curve. Note that when both curves shift, the effect on either price
or quantity depends on the relative size of the shifts.
3. Computer pricing of roads could end bottlenecks and rush hour congestion by price
rationing. Currently at zero price, at certain times, the quantity demanded greatly
exceeds the quantity supplied, resulting in congestion. Raising prices, during those
times, could eliminate excess demand and reduce the congestion. This
technological change will spread out congestions over wider geographic areas and
over the day, as individuals with more flexibility with respect to route and timing
will choose to demand less of the current high demand route at rush hour.
1
© 2017 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or distribution in
any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in whole or part.
4. a. This would represent a shift in demand to the left
assuming the decline in Cookie Monster’s popularity
represents a decline in the popularity of cookies. The
price and quantity of cookies would likely fall as
shown in the accompanying graph.
b. This is represented by a shift in demand for bread
(high in carbohydrates) to the left. Equilibrium price
and quantity falls as the graph shows. (Note: this is
the same graph as for part a.)
5. a. Both the shift in demand to the right and the shift of supply to the left lead to a
higher equilibrium price of oil. The effect on equilibrium is indeterminate. While
the shift in demand to the right would lead to a rise in equilibrium quantity, the
shift in supply to the left would reduce it. Whether equilibrium quantity rises or
falls depends on the relative size of the shifts. The accompanying graph shows a
slight decline in equilibrium quantity and a significant increase in equilibrium
price.
b. With an in production (supply shifts to the right), equilibrium price will decline
and equilibrium quantity will decline as shown in the graph below. Because
demand has increased in the meantime, the equilibrium price and quantity will be
higher than before the original supply disruption.
2
© 2017 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or distribution in
any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in whole or part.
6. a. This represents a shift of the supply curve to the left because the offended decide
not to supply organs, increasing the legal price significantly and perhaps reducing
the equilibrium quantity to a quantity that is below the amount currently provided
at zero cost. This is shown in graph (a) below.
b. How responsive quantity supplied is to price affects the slope of the supply curve.
If quantity supplied is very responsive to price, the equilibrium price might be
quite low and legalizing organ sales would have significant benefits to society. In
fact, the authors of the study estimate the equilibrium price of kidneys to be less
than $1000. In graph (b) below, S1 is much more responsive to price than S0.
(a) (b)
7. The drought in Australia caused a decrease in supply, which shifted the supply
curve for rice to the left. Equilibrium price rose from 12 to 24 cents a pound and
quantity fell as the accompanying graph shows.
3
© 2017 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or distribution in
any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in whole or part.
8. See the accompanying graph. A price ceiling of PC below equilibrium price will
cause a shortage shown by the difference between QD and QS
4
© 2017 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or distribution in
any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in whole or part.
10. See the accompanying graph. A price floor of PF
above equilibrium price will cause a surplus shown
by the difference between QS and QD.
12. a. A $4 per unit tax on suppliers shifts the supply curve up by $4 shown as a shift in
the supply curve from S0 to S1. Equilibrium price will rise by $4 only if the demand
curve is perfectly vertical. In the case of a vertical demand curve, quantity would
not change. Otherwise, equilibrium price rises by less than $4 and equilibrium
quantity falls as shown in the accompanying graph. In this example, the price
increases by less than $4 to P1 and quantity declines to Q1. The price that suppliers
receive falls to P2.
b. A $4 per unit tax on consumers shifts the demand curve down by $4 shown as a
shift down in the demand curve from D0 to D1. Equilibrium price will fall by $4
only if the supply curve is perfectly vertical. In the case of a vertical supply curve,
quantity would not change. Otherwise, equilibrium price fall by less than $4 to P1
5
© 2017 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or distribution in
any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in whole or part.
Another document from Scribd.com that is
random and unrelated content:
himokkuutta, joka naamioimattomana tuntui huutavan hänelle huoneen
joka nurkasta. Ja vaistomaisesti vavahtaen inhosta Caryll kääntyi
maksamaan kahvikuppia, joka pantiin hänen eteensä pöydälle.
Täällä oli tänä iltana koko joukko aavikkolaisia, enemmän kuin hän
oli koskaan ennen nähnyt, mietti hän katseensa lipuessa pitkin täyteen
ahdettua huonetta. Ja vaikka kahvila hänen saapuessaan oli ollut täysi,
näytti se muutamien viimeisten minuuttien aikana käyneen vieläkin
täydemmäksi.
Kuului kova oven läjähdys, ja häly vaimeni äkkiä kuten oli alkanutkin,
ja sitä seuranneen hiljaisuuden aikana Caryll kuuli naisen vihlovan
huudon.
Sitten hän nauroi; se oli pieni, hiljainen, julma naurahdus, joka uhkui
sekä katkeruutta että voitonriemua, ja siepattuansa tytön armottomasti
syliinsä mies heitti hänet olalleen. Tyttö virui hervottomana ja
avuttomana joko kauhun vallassa tai tajuttomana. Ja vielä hetkisen mies
piteli häntä niin, silmäillen huonetta revolverin kieppuessa hänen
pitkässä, ruskeassa kädessään. Oli hirvittävän jännityksen hetki, jonka
aikana hänen leimuavat silmänsä, joiden katse uhkui raivoa maurilaisen
ja äreän tyynien saksalaisten voimattomien hahmojen ylitse, näyttivät
tuijottavan suoraan Carylliin.
Caryll tajusi, että hänen oma lyhyt romaaninsa oli lopussa, että hän oli
joutunut tämän aavikkodraaman ulkopuolelle, jonka liepeitä hän vain oli
hipaissut. Vaikka hänessä olikin herännyt rakkaus, ei hän merkinnyt
mitään tytölle. Hän ei sisältynyt tytön olemassaolon suunnitelmaan. Ja
nyt tyttö oli poistunut hänen elämästään yhtä kummallisesti kuin oli
siihen ilmestynytkin.
Vaikka hän olisikin ollut vapaa yrittääkseen etsiä tyttöä, olisi hänen
tehtävänsä, siitä hän oli varma, ollut toivoton. Eikä hän ollut vapaa.
Hänen huulillansa väikkyi hymy, kun hän otti verhotun pikku olennon
syliinsä ja vilkaisi sinnepäin, missä sudanilaisen vahdin olisi pitänyt olla,
mutta missä häntä ei ollut. Oli siksi pimeä, ettei hän erottanut mitään,
mutta sillä taholla vallitseva hiljaisuus ilmaisi hänelle, että Ramadan ja
S'rir olivat menestyksellisesti suorittaneet osansa seniltaisesta työstä.
Olisi ollut liian uskallettua palata samaa tietä, jota hän oli tullut.
Kaupunkiin pääsi muita, syrjäisempiä polkuja pitkin, ja sinä yönä sopivat
ne paremmin hänen tarkoitukseensa. Hän juoksi yli puolitoista kilometriä
hidastamatta vauhtiansa, rientäen löyhällä maaperällä kevyesti ja
väsymättömästi, tuskin huomaten tytön vähäistä painoa.
Sen tehtyänsä, mutta vasta sitten, hän koettaisi saada selville niiden
muukalaisten salaisen piilopaikan, joiden salaperäiset puheet ja käytös
olivat niin voimakkaasti herättäneet hänessä epäluuloja, ja ottaa
paremman selon heidän liikkeistänsä. Hän ei voinut toimia pelkkien
otaksumien perusteella, vaan hän kaipasi varmoja tosiasioita — selvää
juttua, jonka hän saattaisi esittää ranskalaisille viranomaisille ja siten
kostaa oman yksityisen loukkauksensa ja samalla kertaa auttaa hallitusta.
»Me emme kuole niin helposti — me, minun isäni suvun pojat»,
vastasi hän verkkaisesti. »Me elämme — tuhotaksemme ne, jotka
mielivät tuhota meidät. Oi, sinä ovela tyttö, eikö mieleesikään
juolahtanut, että joskus takertuisit omaan paulaasi? Olet pelannut kavalaa
peliäsi kerran liian usein, pieni hupsu.»
»En luule, vaan tiedän», virkkoi hän raskaasti. Sitten hänen äänensä
äkkiä muuttui. »Luuletko sinä minua vieläkin samaksi sokeaksi
hupakoksi, joka olin?» kivahti hän intohimoisesti. »Sanon sinulle, tyttö,
että minulla oli aikaa muistella ja punnita viruessani odottamassa
kuolemaa siinä kurjassa onkalossa, johon minut raahattiin. Kuulin, mitä
he puhuivat koettaessansa kiristää minulta niitä tietoja, jotka he arvelivat
minun saaneen. Silloin opin tuntemaan sinun teeskentelemäsi rakkauden
arvon. Silloin opin tietämään, minkä tähden tulit syliini sinä aamuna —
sinä, joka siihen saakka olit ollut niin neitseellisen siveä. Naurattiko
sinua, kun säästin sinua rakkauteni tähden — sen rakkauden, joka kuoli,
kun opin tuntemaan petollisuutesi? Kautta Allahin, enää et minulle
naura. Kuten minä kärsin, niin saat sinäkin kärsiä — kunnes kyllästyn
sinun kärsimyksiisi.»
Hänen äänensä oli käheä ja värisi raivosta. Ja vapisten nosti tyttö
päätänsä, katsoen häneen omituisesti. »Etkö yhtään sääli, herra?»
huohotti hän. »Enkö jo ole kärsinyt kylliksi? Eikö minua pieksetty, kun
itkin sinun tähtesi, ja rääkätty nälällä, kun en suostunut saksalaiseen,
joka halusi minua omakseen. Hän vannoi loppujen lopuksi ottavansa
minut; vain Tuggurtissa sain muka liikkua vapaana. Mutta minä — minä
olisin mieluummin kuollut kuin sietänyt hänen intohimoaan. Kuinka
olisin voinut mennä hänen omakseen, kun yhäti rakastin sinua?»
»Sattuiko selkkauksia?»
Jos tämän illan seikkailu olisi päättynyt vakavasti, ei hänellä, sen hän
tunsi, olisi ollut muuta neuvoa kuin antautua ranskalaisen komendantin
haltuun ja kestää seuraukset. Mutta kun kaikki oli käynyt näin, eivät
sankarilliset toimenpiteet olleet tarpeellisia. Vallitsevaan tilanteeseen
katsoen eivät viranomaiset hyvin todennäköisesti olisi tietääksensäkään
mellakasta, joka oli päättynyt ilman verenvuodatusta. Ja jos siitä koituisi
ikävyyksiä, oli hänellä sitten vielä aikaa astua esiin ja pyytää julkisesti
anteeksi.
Mikä häntä pidätti? Mikä hiipivä arkailu esti häntä toteuttamasta lujaa
päätöstänsä?
Rakkaus oli kuollut — mutta halu oli jälellä, ja se pani kuuman veren
hurjasti suhisemaan hänen suonissaan ja paisui joka hetki yhä
väkevämmäksi, muistuttaen häntä kuluttavaa, riehuvaa tulta. Intohimon
häntä kalvaessa väri katosi hitaasti hänen poskiltansa, ja hänen tummiksi
paahtuneet kasvonsa kävivät oudon kalpeiksi.
Siihen saakka hän oli pitänyt itseänsä aisoissa, mutta äkkiä hänen
itsehillintänsä laukesi. Äkillisesti sietämättömäksi käyvän ruumiillisen
kaipauksen kiusaamana ja tuntien vain häntä ajavan ylivoimaisen tarpeen
hän lähti nopeasti sydämensä rajusti sykkiessä ja valtimoitten
värähdellessä. Mutta sisimmän huoneen kynnyksellä hän pysähtyi käsi
ojossa ja kasvoillaan kidutetun ilme.
Oli vielä kovin aikaista, eivätkä palvelijat vielä olleet siistineet pöytää,
ja lompakko oli samassa paikassa, johon hän oli sen jättänyt. Otettuansa
sen hän lähti avoimelle pihalle ja sieltä talon toisessa kyljessä olevaan
huoneistoon, jossa hän oli majaillut edelliseen päivään saakka.
»Hiljaa, mon vieux», jupisi hän, »ja käske miehiesi jättäytyä hieman
jälemmäksi». Luikattuansa takanansa ratsastaville miehille hoputti de
Préfont hevosensa verkkaiseen kävelyyn, viitaten valekerjäläistä
seuraamaan.
»En ole tiennyt», vastasi hän lyhyesti, »eikä sinun tarvitse puhua
minusta, jos tapaat hänet, Lucien». Sitten voitti luonnollinen uteliaisuus
hänen pidättyväisyytensä. »Veljeni on kai hänen muassaan?» virkkoi hän
hyvin empivästi.