You are on page 1of 11

ANTOLOGÍA DE TEXTOS EN

INGLÉS
Y ESPAÑOL
CUENTO 1.

INGLÉS

Little Red Riding Hood

Once upon a time there was a little girl who wore a beautiful red cloak. Her
mother, who knew how to sew very well, had made it for her. The girl wore it so
often that everyone called her Little Red Riding Hood.
One day, Little Red Riding Hood's mother called her and said, “Grandmother does
not feel very well. I have baked some cookies and I want you to take them to her.”
“Of course,” said Little Red Riding Hood, putting on her cloak and filling her basket
with the freshly baked cookies.
Before leaving, her mother told her, “Listen to me very well. Stay on the road and
never talk to strangers.”
“I know mother,” said Little Red Riding Hood and left immediately to Grandma's
house.
To get to Grandma's house, Little Red Riding Hood had to cross a path through the
thick forest. On the way, she met a wolf
“Hello little girl. Where are you heading to on this wonderful day?” the wolf asked
Little Red Riding Hood remembered that her mother told her not to talk to
strangers, but the wolf looked very elegant, and he was very friendly and polite.
“I'm going to Grandma's house,” the girl replied. “She is sick and I'm going to take
her these cookies.”
“What a good girl you are!” exclaimed the wolf. “How far do you have to go?”
“Oh! Grandma lives at the end of the road,” answered Little Red Riding Hood with
a smile.
“I wish you a very happy day, little girl,” the wolf replied.
The wolf went into the forest. He had a huge appetite and was not as nice as he
appeared. He ran to Grandma's house before Little Red Riding Hood could arrive.
His plan was to eat grandma, Little Red Riding Hood and all the freshly baked
cookies.
The wolf knocked on Grandma's door. Upon seeing him, Grandma ran away
terrified, leaving behind her shawl. The wolf took the old woman's shawl and then
put on her glasses and night cap. Quickly, he climbed into Grandma’s bed,
covering his nose with the blanket. Soon he heard a knock on the door:
“Grandma, it's me, Little Red Riding Hood.”
Disguising his voice to sound like Grandma, the wolf said, “Please, enter my dear
girl. I am in bed.”
Little Red Riding Hood thought that her grandmother was very sick because she
looked very pale and sounded terrible.
“Oh, dear grandma, what big eyes you have!” she said.
“All the better to see you with” replied the wolf.
“Oh, dear grandma, what big ears you have!” said Little Red Riding Hood.
“All the better to hear you with, my dear!” the wolf whispered.
“Oh, dear grandma, what big teeth you have!” said Little Red Riding Hood.
“All the better to eat you with!” growled the wolf.
With these words, the evil wolf threw off the blanket and jumped out of bed.
Scared, Little Red Riding Hood ran to the door. Just then, a woodcutter, noticing
the door was open rushed inside. Grandma was hiding behind him.
At the sight of the woodcutter, the wolf jumped out the window and fled in horror
never to be seen again.
Grandma and Little Red Riding Hood thanked the woodcutter for saving them from
the wolf and everyone ate cookies and milk. That day Little Red Riding Hood
learned an important lesson: You should never talk to strangers.
ESPAÑOL
Caperucita Roja
Había una vez una niña que vestía un hermoso
manto rojo. Se lo había hecho su madre, que sabía
coser muy bien. La niña lo usaba con tanta
frecuencia que todos la llamaban Caperucita Roja.
Un día, la madre de Caperucita Roja la llamó y le
dijo: “La abuela no se siente muy bien. “He
horneado algunas galletas y quiero que se las
lleves”.
“Por supuesto”, dijo Caperucita Roja, poniéndose la
capa y llenando su canasta con las galletas recién
horneadas.
Antes de irse, su madre le dijo: “Escúchame muy
bien. Mantente en el camino y nunca hables con
extraños”.
“Lo sé mamá”, dijo Caperucita Roja y se fue
inmediatamente a casa de la abuela.
Para llegar a la casa de la abuela, Caperucita Roja
tuvo que cruzar un camino a través del espeso
bosque. En el camino se encontró con un lobo.
"Hola pequeña niña. ¿A dónde te diriges en este
maravilloso día? preguntó el lobo
Caperucita Roja recordó que su madre le dijo que
no hablara con extraños, pero el lobo se veía muy
elegante, era muy amigable y educado.
“Me voy a casa de la abuela”, respondió la niña.
“Ella está enferma y le voy a llevar estas galletas”.
"¡Qué buena chica eres!" exclamó el lobo. “¿Hasta
dónde tienes que llegar?”
"¡Oh! La abuela vive al final del camino”, respondió
Caperucita Roja con una sonrisa.
“Te deseo un muy feliz día, pequeña”, respondió el
lobo.
El lobo se fue al bosque. Tenía un gran apetito y no
era tan agradable como parecía. Corrió a la casa de
la abuela antes de que pudiera llegar Caperucita
Roja. Su plan era comerse a la abuela, a Caperucita
Roja y todas las galletas recién horneadas.
El lobo llamó a la puerta de la abuela. Al verlo, la
abuela salió corriendo despavorida, dejando atrás su
chal. El lobo tomó el chal de la anciana y luego se
puso las gafas y el gorro de dormir. Rápidamente se
metió en la cama de la abuela, tapándose la nariz
con la manta. Pronto escuché un golpe en la puerta:
"Abuela, soy yo, Caperucita Roja".
Disfrazando su voz para que sonara como la de la
abuela, el lobo dijo: “Por favor, entra, querida niña.
"Estoy en la cama."
Caperucita Roja pensó que su abuela estaba muy
enferma porque se veía muy pálida y hablaba
terrible.

“¡Ay, querida abuela, qué ojos tan grandes tienes!”


ella dijo.
“Para verte mejor”, respondió el lobo.
“¡Ay, querida abuela, qué orejas más grandes
tienes!” dijo Caperucita Roja.
¡Será mejor escucharte, querida! susurró el lobo.
“¡Ay, querida abuela, qué dientes más grandes
tienes!” dijo Caperucita Roja.
¡Mucho mejor para comerte! gruñó el lobo.
Con estas palabras, el malvado lobo se quitó la
manta y saltó de la cama. Asustada, Caperucita Roja
corrió hacia la puerta. En ese momento, un leñador,
al notar que la puerta estaba abierta, entró corriendo.
La abuela se escondía detrás de él.
Al ver al leñador, el lobo saltó por la ventana y
huyó horrorizado para no volver a ser visto nunca
más.
La abuela y Caperucita Roja agradecieron al leñador
por salvarlas del lobo y todos comieron galletas y
leche. Ese día Caperucita Roja aprendió una lección
importante: Nunca debes hablar con extraños.

CUENTO 2
INGLÉS

Children of the River

They say the shepherds would gather along the river to play, when suddenly,
two children appeared, leaping to and fro. Dressed well, they looked like “foreigners.”
The shepherds tried to approach them but the children would move away or simply vanish.
On a different day, the shepherds saw them again, but seemed to disappear.
When they got home, their parents told them to stop playing in the water, “because one of these
days” they could disappear along with them.
The shepherds didn’t listen, until the day when one of them no longer emerged from the water.
The other shepherd hurried to tell his father, who ran, terrified, in search of him, but he was
gone.
From that point on the shepherds no longer play along the river.

ESPAÑOL

Los niños del río

Cuentan que antes junto al río se reunían los pastores a jugar hasta que aparecieron
dos niños que brincaban de aquí para allá, sus ropas eran buenas, parecían extranjeros.
Los pastores querían acercarse a ellos, pero se alejaban o simplemente desaparecían.
Otro día, los pastores los volvieron a ver, pero parecían desvanecerse.
Al llegar a casa su papá les dijo que ya no jugaran en el agua, porque ‘un día de estos’, podrían
desaparecer con ellos.
Los pastores no escucharon, hasta que llegó el día en que uno de ellos ya no salió del agua.
De inmediato, el otro pastor fue a avisarle a su papá, quien corrió despavorido a buscarlo, pero
ya no lo encontró.
Desde entonces, los pastores ya no se reúnen para jugar en el río.
Así lo cuentan los mazahuas.
CUENTO 3
LEYENDA
LEYENDAS
POEMA

You might also like