Professional Documents
Culture Documents
Cross-linguistic interactions
in L2 word meaning inference in English
as a foreign language
doi 10.1075/bpa.7.14kod
© 2018 John Benjamins Publishing Company
294 Keiko Koda and Ryan T. Miller
Recent psycholinguistic theories hold that linguistic knowledge emerges from ab-
stracting structural regularities that are implicit in input (Ellis, 2002; Tomasello,
2003). In this view of learning, language is seen as a set of relations between forms
and functions (Van Valin, 1991), and its acquisition as the internalization of those
relationships through cumulative experience of mappings between corresponding
forms and functions (MacWhinney & Bates, 1989). The more frequently a particular
pattern of mappings is experienced, the stronger the links holding the correspond-
ing elements together. Learning thus involves a gradual transition from deliberate
execution to effortless access to emerging representations of the form-function
relationships in memory. The internalization of a particular form-function rela-
tionship can be recognized as such when the activation of the mapping it entails
becomes automated (Logan, 1988).
298 Keiko Koda and Ryan T. Miller
In recent years, considerable attention has been given to the utility of L1 mor-
phological awareness in L2 reading development. A growing body of research has
examined the contribution of L1 morphological awareness to L2 reading subskills,
including decoding (Geva & Wang, 2001; Ramirez, Chen, Geva, & Kiefer, 2010;
Wang, Ko, & Choi, 2009), vocabulary knowledge (Chen, Ramirez, Luo, & Ku, 2012;
Kieffer & Lesaux, 2012), word meaning inference (Zhang, 2010; Zhang & Koda,
2012), and reading comprehension (Jeon, 2011; Koda, Lu, & Zhang, 2013; Lam,
Chen, Geva, Luo, & Li, 2012; Wang et al., 2009; Zhang & Koda, 2013).
Reflecting the complexity of the construct, the findings are not always consist-
ent. For example, some studies found significant intra-lingual effects of morpho-
logical awareness only on decoding speed (Marcolini, Traficante, Zoccolotti, &
Burani, 2011), while others have shown its contributions to both decoding speed
and accuracy when whole word frequency and sub-lexical morpheme frequency
were controlled (Verhoeven & Schreuder, 2011). In examining cross-linguistic ef-
fects of morphological awareness, Ramirez et al. (2010) demonstrated a significant
direct contribution of L1 morphological awareness to L2 word reading in L1 dom-
inant Spanish-English bilingual children. It is less than certain to what extent such
cross-linguistic contributions of morphological awareness can be generalized to
other bilingual groups whose literacy learning involve two typologically distinct
languages and writing systems.
Chapter 14. Cross-linguistic interaction in L2 word meaning inference 299
The study
Method
Data for the study were collected at a mid-sized (approximately 6,000 students)
private university in central Japan. In total, 182 EFL learners participated in the
research. The majority of the participants (170) were majoring in English, while
12 were majoring in Chinese. All participants were enrolled in EFL classes at the
time of the study. There were 92 females and 85 males, while 5 did not report their
gender. Most participants were in their first year (n = 90) or second year (n = 40) of
university, and the average age was 19.7 years (SD = 1.47). Most had begun formal
EFL learning in junior high school (grade 7), and at the time of the study, had been
studying EFL for approximately 8 years.
Instruments
the task extensively with L1 Japanese university students similar to the participants
in the present study, resulting in a smaller set of items with a high degree of reliabil-
ity. This version of the test has 60 items and participants were given 10 minutes to
complete the test. Cronbach’s alpha was .89. L2 grammar knowledge was measured
using a multiple-choice test from Shiotsu and Weir (2007). In that study, a grammar
test was developed which reduced confounds with other reading-related constructs
by minimizing the degree of meaning extraction necessary. Shiotsu and Weir’s
(2007) 35-item test was trialed extensively with L2 English learners in the UK and
evaluated by 10 experts in applied linguistics and 20 ESL teachers. In the present
study, Shiotsu and Weir’s test was further reduced to 25 items by removing 10 items
that showed low discrimination in a pilot study conducted with 45 L1 Japanese
university EFL students who did not participate in the present study. Cronbach’s
alpha was .60. A composite L2 linguistic knowledge score was calculated for each
participant using z-scores from the vocabulary and grammar measures.
L1 reading ability. Participants’ L1 Japanese reading ability was measured using
a rational cloze task (Yamashita, 2003). In this task, participants read an expository
text, an excerpt from the book Joho no Nawabari Riron (Territory of Information;
Kamio, 1990). The excerpt was 957 characters in length, and there were 30 blanks in
the cloze task (approximately 3% of the text). All target items were content words (as
recommended by Koda, 2005). Participants were given a word bank containing the
30 words that had been removed from the text, with an additional 20 filler words.
To increase reliability, the task was piloted with a group of 45 L1 Japanese university
EFL learners who did not participate in the study, and items that showed the least
discrimination were eliminated. Cronbach’s alpha was .73.
L2 word meaning inference. In the present study, L2 word meaning inference was
defined as making appropriate guesses as to the meanings of unknown morpholog-
ically complex words through integration of word-internal morphological informa-
tion and word-external contextual information (see also Brusnighan & Folk, 2012;
Hamada, 2014). Participants were presented with 16 short texts (mean length = 132
words, SD = 32.17, range: 92–216), each of which contained two unknown words
which were underlined (32 items in total). Participants were instructed to read the
texts for comprehension, and comprehension was confirmed using comprehension
question after each text. The unknown words were constructed from pseudo-word
roots that were five characters in length and followed English graphotactics, to which
real derivational prefixes and suffixes were added. High frequency affixes were used
(see above, in the description of the morphological awareness task, for how these
were determined). For each of the unknown words, participants were asked to
choose the best meaning from among four choices, one which incorporated con-
textual but not morphological information, one which incorporated morphological
but not contextual information, one which incorporated both morphological and
302 Keiko Koda and Ryan T. Miller
contextual information, and one which incorporated neither (see Mori & Nagy,
1999 and Zhang, 2015 for similar tasks measuring L2 word meaning inference in
Japanese and Chinese, respectively). Cronbach’s alpha was .71.
Analysis
The data were analyzed using SPSS v.21 to calculate means and standard devia-
tions of all variables and correlations among them. Then, recursive path analysis
(Wolfle, 1980) was conducted using AMOS v.21 in order to determine direct and
indirect effects. Together with path analysis, bootstrapping was also performed.
Bootstrapping is a data-based simulation method that produces a large number
of samples (1000) using replacement data, and parameter estimates are computed
for each sample. Bootstrapping avoids potential issues arising from non-normal
data and also provides more stable estimates of path coefficients (Schumacker &
Lomax, 2010). In addition, bootstrapping allows significance testing of indirect ef-
fects by providing a distribution for these indirect effects. In order to retain power,
bias-corrected bootstrapping was used, as suggested by Hayes and Scharkow (2013).
Results
To answer the first research question, about effects of L1 reading ability and L2
linguistic knowledge on L2 word meaning inference, both directly and mediated
by L2 morphological awareness, a path model was constructed. After optimizing
the model by removing non-significant paths, the model showed good fit, χ2 (2, N =
157) = 0.475, p = .788 (CFI = 1.000; RMSEA = .000, 90% CI = .000, .102). Overall,
the path model predicted approximately 35% of the variance in L2 word meaning
inference.
Table 2 shows all direct and indirect parameter estimates. There was a sig-
nificant direct effect of L2 linguistic knowledge on L2 word meaning inference
(β = .573, z = 7.494, p < .001). However, the direct effect of L1 reading on L2 word
meaning inference was non-significant (β = .040, z = 0.578, p = .563), as was the
effect of L2 morphological awareness (β = .015, z = 0.190, p = .850). Because of
the lack of a significant effect of L2 morphological awareness, the indirect effects
of L1 reading and L2 linguistic knowledge on L2 word meaning inference were
also non-significant (β = .004, z = 0.172, p = .817 and β = .007, z = 0.200, p = .789,
respectively).
Note: MA morphological analysis, R reading ability, LK linguistic knowledge, INF word meaning inference
meaning inference. The results were similar to those for the whole group, with L2
linguistic knowledge showing a significant and positive direct effect on L2 word
meaning inference (β = .276, z = 2.402, p = .031) and the direct effect of L1 reading
being non-significant (β = .101, z = 0.909, p = .363).
In addition, there was a significant negative effect of L2 morphological aware-
ness on L2 word meaning inference (β = −.251, z = −2.151, p = .016); as a result,
the indirect contributions of L1 reading and L2 linguistic knowledge through L2
morphological awareness were also negative (β = −.060, z = −1.428, p = .040 and
β = −.084, z = −1.633, p = .022, respectively). Thus, the results for the lower L2
linguistic knowledge group indicate that although there was a cross-linguistic ef-
fect (as shown by the significant positive effect of L1 reading on L2 morphological
awareness), lower L2 linguistic knowledge might have prevented the utilization of
these skills for L2 word meaning inference.
Table 3. Parameter estimates for the lower L2 linguistic knowledge group (n = 85)
Paths Direct effects Indirect effects
β z p R2 β z p
L2 MA .210
← L1 R .237 2.357 .018 – – –
← L2 LK .334 3.315 < .001 – – –
L2 INF .093
← L1 R .101 0.909 .363 −.060 −1.428 .040
← L2 LK .276 2.402 .031 −.084 −1.633 .022
← L2 MA −.251 −2.151 .016 – – –
L1 R
↔ L2 LK .267 2.195 .018 – – –
Note: MA morphological analysis, R reading ability, LK linguistic knowledge, INF word meaning inference
The direct and indirect parameter estimates for the higher L2 linguistic knowledge
group are presented in Table 4. Among the higher L2 linguistic knowledge group,
the model predicted 36% of the variance in L2 word meaning inference.
Similar to the lower L2 linguistic knowledge group, the direct effect of L2
linguistic knowledge on L2 word meaning inference was positive and significant
(β = .449, z = 4.389, p < .001), and the direct effect of L1 reading was non-significant
(β = .015, z = 0.147, p = .883).
However, different from the previous analyses, L2 morphological awareness
had a significant positive effect on L2 word meaning inference (β = .257, z = 2.369,
p = .018). Furthermore, both L1 reading and L2 linguistic knowledge had signifi-
cant positive indirect effects on L2 word meaning inference through their contri-
butions to L2 morphological awareness (β = .081, z = 2.000, p = .007 and β = .083,
Chapter 14. Cross-linguistic interaction in L2 word meaning inference 305
Table 4. Parameter estimates for the higher L2 linguistic knowledge group (n = 72)
Paths Direct effects Indirect effects
β z p R2 β z p
L2 MA .230
← L1 R .316 3.004 .003 – – –
← L2 LK .323 3.074 .002 – – –
L2 INF .356
← L1 R .015 0.147 .883 .081 2.000 .007
← L2 LK .449 4.389 < .001 .083 2.091 .004
← L2 MA .257 2.369 .018 – – –
L1 R
↔ L2 LK .126 1.056 .291 – – –
Note: MA morphological analysis, R reading ability, LK linguistic knowledge, INF word meaning inference
z = 2.091, p = .004, respectively). These findings suggest that, different from the
lower L2 linguistic knowledge group, among the higher L2 linguistic knowledge
group, L2 morphological analysis had a significant positive effect on L2 word mean-
ing inference, and this effect allowed transferred L1 reading skills to impact L2
word meaning inference indirectly through their contribution to L2 morphological
awareness.
Figure 1 shows a schematic of the relationships among the variables for both
the lower and higher L2 linguistic knowledge groups. Taken together, the results
suggest that L1 reading competencies consistently impacted L2 morphological
awareness. However, without a requisite level of L2 linguistic knowledge, these
transferred competencies could not be utilized for L2 word meaning inference.
L1 R
.10/.01
.24/.32
.21/.23 .09/.36
–.25/.26
.27/.13 L2 MA L2 INF
.33/.32 .28/.45
L2 LK
Figure 1. A schematic diagram of the results. Numbers on the left are the parameter
estimates for the lower L2 linguistic knowledge group; numbers on the right are estimates
for the higher L2 linguistic knowledge group
306 Keiko Koda and Ryan T. Miller
Discussion
Summary conclusions
References
Abu-Rabia, S. (1995) Learning to read in Arabic: Reading, syntactic, orthographic and work-
ing memory skills in normally achieving and poor Arabic readers. Reading Psychology, 16,
351–394. doi: 10.1080/0270271950160401
Bear, D. R., Invernizzi, M., Templeton, S., & Johnston, F. (1996). Words their way: Word study for
phonics vocabulary, and spelling instruction. Upper Saddle River, NJ: Merrill.
Beijing Language Institute. (1986). Dictionary of usage frequency of modern Chinese words.
Beijing, P.R. China.
Berko, J. (1958). The child’s learning of English morphology. Word, 14, 150–177.
doi: 10.1080/00437956.1958.11659661
Bernhardt, E. (2005). Progress and procrastination in second language reading. Annual Review
of Applied Linguistics, 25, 133–150. doi: 10.1017/S0267190505000073
Bernhardt, E. B., & Kamil, M. L. (1995). Interpreting relationships between L1 and L2 read-
ing: Consolidating the linguistic threshold and the linguistic interdependence hypotheses.
Applied Linguistics, 16, 15–34. doi: 10.1093/applin/16.1.15
Brusnighan, S. M., & Folk, J. R. (2012). Combining contextual and morphemic cues is beneficial
during incidental vocabulary acquisition: Semantic transparency in novel compound word
processing. Reading Research Quarterly, 47, 172–190.
Chilant, D., & Caramazza, A. (1995). Where is morphology and how is it processed? The case of
written word recognition. In L. B. Feldman (Ed.), Morphological aspects of language process-
ing (pp. 55–76). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Carlisle, J. F. (2003). Morphology matters in learning to read: A commentary. Reading Psychology,
24, 291–322. doi: 10.1080/02702710390227369
Chen, X., Hao, M., Geva, E., Zhu, J., & Shu, H. (2009). The role of compound awareness in
Chinese children’s vocabulary acquisition and character reading. Reading and Writing, 22,
615–631. doi: 10.1007/s11145-008-9127-9
Chen, X., Ramirez, G., Luo, Y. C., Geva, E., & Ku, Y-M. (2012). Comparing vocabulary develop-
ment in Spanish- and Chinese-speaking ELLs: the effects of metalinguistic and sociocultural
factors. Reading and Writing, 25, 1991–2020. doi: 10.1007/s11145-011-9318-7
Clarke, M. A. (1980). The short circuit hypothesis of ESL reading – or when language competence
interferes with reading performance. Modern Language Journal, 64, 203–209.
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon:
Multilingual Matters.
Da Fontoura, H. A., & Siegel, L. S. (1995). Reading syntactic and memory skills of Portuguese-English
Canadian children. Reading and Writing, 7, 139–153. doi: 10.1007/BF01026951
Duques, S. L. (1989). Grammatical deficiencies in writing: An investigation of learning disabled
college students. Reading and Writing, 1, 309–325. doi: 10.1007/BF00386264
Durgunoglu, A. Y., Nagy, W. E., & Hancin, B. J. (1993). Cross-language transfer of phonemic
awareness. Journal of Educational Psychology, 85, 453–465. doi: 10.1037/0022-0663.85.3.453
Ehri, L. C. (2014). Orthographic mapping in the acquisition of sight word reading, spelling mem-
ory, and vocabulary learning. Scientific Studies of Reading, 18, 5–21.
doi: 10.1080/10888438.2013.819356
Ellis, N. (2002). Frequency effects in language processing: A review with implications for theories
of implicit and explicit language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 24,
143–188. doi: 10.1017/S0272263102002024
Chapter 14. Cross-linguistic interaction in L2 word meaning inference 309
Feldman, L. B., Frost, R., Pnini, T. (1995). Decomposition words into their constituent mor-
phemes: Evidence from English and Hebrew. Journal of Experimental Psychology: Learning,
Memory and Cognition, 21, 1–14.
Fowler, A. E., & Liberman, I. Y. (1995). The role of phonology and orthography in morphological
awareness. In L. B. Feldman (Ed.), Morphological aspects of language processing (pp. 157–
188). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Frost, R. (2012). Towards a universal model of reading. Behavioral and Brain Sciences, 35,
263–329. doi: 10.1017/S0140525X11001841
Frost, R., Katz, L., & Bentin, S. (1987). Strategies for visual word recognition and orthographic
depth: A multilingual comparison. Journal of Experimental Psychology: Human Perception
and Performance, 13, 104–115.
Geva, E. (2008). Facets of metalinguistic awareness related to reading development in Hebrew:
Evidence from monolingual and bilingual and bilingual children. In K. Koda & A. M. Zehler
(Eds.), Learning to read across languages: Cross-linguistic relationships in first and second
language literacy development (pp. 154–187). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Geva, E., & Siegel, L. S. (2000). Orthographic and cognitive factors in the concurrent development
of basic reading skills in two languages. Reading and Writing, 12, 1–30.
doi: 10.1023/A:1008017710115
Geva, E., & Wang, M. (2001). The development of basic reading skills in children: A cross-language
perspective. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 182–204. doi: 10.1017/S0267190501000113
Gholamain, M., & Geva, E. (1999). The concurrent development of word recognition skills in
English and Farsi. Language Learning, 49, 183–217. doi: 10.1111/0023-8333.00087
Hamada, M. (2014). The role of morphological and contextual information in L2 lexical inference.
Modern Language Journal, 98, 992–1005. doi: 10.1111/modl.12151
Hayes, A. F., & Scharkow, M. (2013). The relative trustworthiness of inferential tests of the indirect
effect in statistical mediation analysis: Does method really matter? Psychological Science, 24,
1918–1927. doi: 10.1177/0956797613480187
Haynes, M., & Carr, T. H. (1990). Writing system background and second language reading: A
component skills analysis of English reading by native speaker-readers of Chinese. In T. H.
Carr (Ed.), Reading and its development: component skills approaches (pp. 375–421). San
Diego, CA: Academic Press.
Jeon, E. H. (2011). Contribution of morphological awareness to L2 reading comprehension.
Modern Language Journal, 95, 217–235. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01179.x
Jeon, E. H., & Yamashita, J. (2014). L2 Reading comprehension and its correlates: A meta‐analysis.
Language Learning, 64, 160–212.
Kamio, A. (1990). Joho no nawabari riron (Territory of Information). Tokyo: Taishukan.
Kieffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2007). Breaking down words to build meaning: Morphology,
vocabulary, and reading comprehension in the urban classroom. The Reading Teacher, 61,
134–144. doi: 10.1598/RT.61.2.3
Kieffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2012). Development of morphological awareness and vocabulary
knowledge in Spanish-speaking language minority learners: A parallel process latent growth
curve model. Applied Psycholinguistics, 33, 23–54. doi: 10.1017/S0142716411000099
Koda, K. (2005). Insights into second language reading. Cambridge: CUP.
doi: 10.1017/CBO9781139524841
Koda, K. (2007). Reading and language learning: Cross-linguistic constraints on second-language
reading development. Language Learning, 57, 1–44. doi: 10.1111/0023-8333.101997010-i1
310 Keiko Koda and Ryan T. Miller
Koda, K., Lu, C., & Zhang, D. (2013). The role of metalinguistic awareness in biliteracy develop-
ment. X. Chen, Q Wang, C. L. Yang (Eds.), Reading development and difficulties in monolin-
gual and bilingual Chinese children (pp.141–170). New York, NY: Springer.
Ku, Y-M., & Anderson, R. C. (2003). Development of morphological awareness in Chinese and
English. Reading and Writing, 16, 399–422. doi: 10.1023/A:1024227231216
Lam, K., Chen, X., Geva, E., Luo, Y. C., & Li, H. (2012). The role of morphological awareness in
reading achievement among young Chinese-speaking English language learners: A longitu-
dinal study. Reading and Writing, 25, 1847–1872. doi: 10.1007/s11145-011-9329-4
Lee, J.-W., & Schallert, D. L. (1997). The relative contribution of L2 language proficiency and
L1 reading ability to L2 reading performance: A test of the threshold hypothesis in an EFL
context. TESOL Quarterly, 31, 713–739. doi: 10.2307/3587757
Liu, P. & McBride-Chang, C. (2010). What is morphological awareness? Tapping lexical com-
pounding awareness in Chinese third graders. Journal of Educational Psychology, 102, 62–73.
doi: 10.1037/a0016933
Logan, G. D. (1988). Toward an instance theory of automatization. Psychological Review, 95,
492–527. doi: 10.1037/0033-295X.95.4.492
MacWhinney, B. & Bates, E. (Eds.). (1989). The crosslinguistic study of sentence processing.
Cambridge: CUP.
Marcolini, S., Traficante, D., Zoccolotti, P., & Burani, C. (2011). Word frequency modulates
morpheme-based reading in poor and skilled Italian readers. Applied Psycholinguistics, 32,
513–532. doi: 10.1017/S0142716411000191
Mori, Y., & Nagy, W. (1999). Integration of information from context and word elements in interpret-
ing novel Kanji compounds. Reading Research Quarterly, 34, 80–101. doi: 10.1598/RRQ.34.1.5
Nunes, T., & Bryant, P. (2006). Improving literacy by teaching morphemes. London: Routledge.
Nunes, T., Bryant, P., & Bindman, M. (2006). The effects of learning to spell on children’s aware-
ness of morphology. Reading and Writing, 19, 767–787. doi: 10.1007/s11145-006-9025-y
Ramirez, G., Chen, X., Geva, E., & Kiefer, H. (2010). Morphological awareness in Spanish-speaking
English language learners: Within and cross-language effects on word reading. Reading and
Writing, 23, 337–358. doi: 10.1007/s11145-009-9203-9
Rubin, H. (1991). Morphological knowledge and writing ability. In R. M. Joshi (Ed.), Written
language disorders (pp. 43–69). Dordrecht: Kluwer. doi: 10.1007/978-94-011-3732-4_3
Schmitt, N., Schmitt, D., & Clapham, C. (2001). Developing and exploring the behaviour of two
new versions of the Vocabulary Levels Test. Language Testing, 18, 55–88.
Schumacker, R. E., & Lomax, R. G. (2010). A beginner’s guide to structural equation modeling (3rd
ed.). New York, NY: Routledge.
Share, D. (2008). On the Anglocentricities of current reading research and practice: The perils
and overrelieance on an “outlier” orthography. Psychological Bulletin, 134, 584–615.
doi: 10.1037/0033-2909.134.4.584
Shiotsu, T. (2003). Linguistic knowledge and processing efficiency as predictors of L2 reading abil-
ity: A component skills analysis (Unpublished doctoral dissertation). University of Reading.
Shiotsu, T., & Weir, C. J. (2007). The relative significance of syntactic knowledge and vocabulary
breadth in the prediction of reading comprehension test performance. Language Testing, 24,
99–128. doi: 10.1177/0265532207071513
Shu, H., Anderson, R. C., & Zhang, H. (1995). Incidental learning of word meanings while read-
ing: A Chinese and American cross-cultural study. Reading Research Quarterly, 30, 76–95.
doi: 10.2307/747745
Chapter 14. Cross-linguistic interaction in L2 word meaning inference 311
Stahl, S. A., & Shiel, T. G. (1992). Teaching meaning vocabulary: Productive approaches for poor
readers. Reading and Writing Quarterly: Overcoming Learning Difficulties, 8, 223–241.
doi: 10.1080/0748763920080206
Stolz, J. A., and Feldman, L. B. (1995). The role of orthographic and semantic transparency of the
base morpheme in morphological processing. In L. B. Feldman (Ed.), Morphological aspects
of language processing (109–129). Hillsdale, NJ. Erlbaum.
Taft, M. (1991). Reading and the mental lexicon. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Taft, M. (1994). Interactive activation as a framework for understanding morphological process-
ing. Language & Cognitive Processes, 9, 271–294. doi: 10.1080/01690969408402120
Taft, M., & Zhu, X. P. (1995). The representation of bound morphemes in the lexicon: A Chinese
study. In L. B. Feldman (Ed.), Morphological aspects of language processing (pp. 109–129).
Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Tolchinsky L., & Teberosky, A. (1998). The development of word segmentation and writing in two
scripts. Cognitive Development, 13, 1–25. doi: 10.1016/S0885-2014(98)90018-1
Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
Tyler, A., & Nagy, W. (1989). The acquisition of English derivational morphology. Journal of
Memory and Language, 28, 649–667. doi: 10.1016/0749-596X(89)90002-8
Tyler, A., & Nagy, W. (1990). Use of derivational morphology during reading. Cognition, 36,
17–34. doi: 10.1016/0010-0277(90)90052-L
Van Valin, R. D. (1991). Functionalist linguistic theory and language acquisition. First Language,
11, 7–40. doi: 10.1177/014272379101103102
Verhoeven, L., & Schreuder, R. (2011). Morpheme frequency effects in Dutch complex word
reading: A developmental perspective. Applied Psycholinguistics, 32, 483–498.
doi: 10.1017/S0142716411000178
Wade-Woolley, L., & Geva, E. (2000) Processing novel phonemic contrasts in the acquisition of
L2 word reading. Scientific Studies of Reading, 4, 295–311. doi: 10.1207/S1532799XSSR0404_3
Wang, M., Ko, I. Y., & Choi, J. (2009). The importance of morphological awareness in
Korean-English biliteracy acquisition. Contemporary Educational Psychology, 34, 132–142.
doi: 10.1016/j.cedpsych.2008.12.002
Wang, M., Lin, C., & Gao, W. (2010). Bilingual compound processing: The effects of constituent
frequency and semantic transparency. Writing Systems Research, 2, 117–137.
doi: 10.1093/wsr/wsq012
Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2005). Chinese-English biliteracy acquisition: Cross-language
and writing system transfer. Cognition, 97, 67–88. doi: 10.1016/j.cognition.2004.10.001
Wolfle, L. M. (1980). Strategies of path analysis. American Educational Research Journal, 17,
183–209. doi: 10.3102/00028312017002183
Wurm, L. H. (1997). Auditory processing of prefixed English words is both continuous and
decompositional. Journal of Memory and Language, 37, 438–461. doi: 10.1006/jmla.1997.2524
Wurm, L. H. (2000). Auditory processing of polymorphemic pseudowords. Journal of Memory
and Language, 42, 255–271. doi: 10.1006/jmla.1999.2678
Yamashita, J. (2003). Processes of taking a gap-filling test: Comparison of skilled and less skilled
EFL readers. Language Testing, 20, 267–293. doi: 10.1191/0265532203lt257oa
Yamashita, J., & Shiotsu, T. (2017). Comprehension and knowledge components that predict L2
reading: A latent-trait approach. Applied Linguistics, 38, 43–67.
312 Keiko Koda and Ryan T. Miller
Zhang, B., & Peng, D. (1992). Decomposed storage in the Chinese lexicon. In H-C. Chen &
O. J. L. Tzeng (Eds.), Language processing in Chinese (pp. 131–149). Amsterdam: North-
Holland. doi: 10.1016/S0166-4115(08)61890-7
Zhang, D. (2010). Print experiences, transfer of L1 morphological awareness and development of L2
lexical inference ability in young EFL readers (Unpublished doctoral dissertation). Carnegie
Mellon University.
Zhang, D., & Koda, K. (2012). Morphological awareness, lexical inferencing vocabulary knowl-
edge and L2 reading comprehension: Testing direct and indirect effects. Reading and Writing,
25, 1195–1216. doi: 10.1007/s11145-011-9313-z
Zhang, D., & Koda, K. (2013). Morphological awareness and reading comprehension in a foreign
language: A study of young Chinese EFL learners. System, 41, 901–931.
doi: 10.1016/j.system.2013.09.009
Zhang, H. S. (2015). Morphological awareness in vocabulary acquisition among Chinese-speaking
children: Testing partial mediation via lexical inference ability. Reading Research Quarterly,
50, 129–142.
Zhou, X., & Marslen-Wilson, W. (1994). Words, morphemes, and syllables in the Chinese men-
tal lexicon. Language and Cognitive Processes, 9, 393–422. doi: 10.1080/01690969408402125