You are on page 1of 16

C.

IVLII CAESARIS
COMMENTARII
DE BELLO GALLICO
EX LIBRIS I, IV, V
DISCIPVLIS LEGENDA EDIDIT
HANS H. ØRBERG

VOCABULARIO
LATÍN-ESPAÑOL

DOMVS LATINA
MMVII

1
ABREVIATURAS
abl ablativo indecl indeclinable
ac acusativo inf infinitivo
adj adjetivo m masculino
adv adverbio n neutro
comp comparativo pas pasivo
conj conjunción perf perfecto
dat dativo pl plural
f femenino prp preposición
fut futuro sg singular
gen genitivo subj subjuntivo
ger gerundio/gerundivo sup superlativo

Las palabras que faltan están en Vocabulario Latín-Español I,


correspondiente a LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA
PARS I: FAMILIA ROMANA

CAESAR: DE BELLO GALLICO


ex libris I, IV, V edidit Hans H. Ørberg
VOCABULARIO LATÍN-ESPAÑOL
© Hans H. Ørberg, Domus Latina, 2007
www.lingua-latina.dk
CULTURA CLÁSICA
www.culturaclasica.es
FOCUS Publishing
www.pullins.com
2
A Āfricus -ī m, ábrego (viento SO)
ager agrī m, campo, territorio
ab/ā (mīlibus passuum...), a una agere (cum, inter sē), hablar, tratar
distancia de agger -is m, terraplén
ab-dere -didisse -ditum, ocultar ag-gredī -ior -gressum, atacar
ab-esse, nōn multum abest quīn ag-gregāre, sē, agregarse, unirse
+subj, falta poco para que alacer -cris -cre, presto, fogoso
abies -etis f, abeto alacritās -ātis f, fuego, ardor
ab-sistere, alejarse alere -uisse altum, alimentar
abs-tinēre, abstenerse aliēnus -a -um, intempestivo,
ac ver atque desventajoso
ac-cēdere, añadirse; accēdit quod ali-quam-diū adv, algún tiempo
/ut, a esto se añade que ali-quī = aliquis, alguien
accersere -īvisse -ītum, llamar, alius aliā ex nāvī, uno de una nave,
hacer venir otro de otra
āctuārius -a -um, (nāvis) rápido altitūdō -inis f, altura, profundidad
(con velas y remos) ambō -ae -ō, los dos (juntos)
ad (: ferē), unos..., cerca de ammentum -ī n, correa
ad-aequāre, igualarse a amplitūdō -inis f, grandeza
ad-dūcere, llevar; in cōnsuētūdinem amplius adv, más
a., acostumbrar; adductus +abl, amplus -a -um, amplio, grande
inducido, incitado anceps -cipitis adj, indeciso
ad-eō, hasta tal punto, tanto ancora -ae f, ancla, áncora
ad-haerēre -sisse -sum, adherirse angulus -ī m, ángulo, esquina
ad-hibēre, aplicar, llevar angustiae -ārum f pl, estrechez,
ad-hortārī, exhortar, alentar desfiladero
ad-igere -ēgisse -āctum, empujar, angustius adv comp, más apretado;
disparar más escaso
ad-ipīscī -eptum, alcanzar, obtener animus: in animō est +dat, tiene la
aditus -ūs m, acceso, llegada intención; animum advertere, obser-
adiūtor -ōris m, ayudante var; animī causā, por gusto
ad-ministrāre, cuidar, organizar annōtinus -a -um, de un año
ad-mittere, admitir, soltar; equō ānser -eris m, ganso
admissō, a galope tendido ante adv, antes
ad-modum adv, mucho, altamente, ante-cēdere, ir delante
nada menos que ante-currere. correr delante
ad-monēre, advertir, amonestar antecursōrēs -um m pl, avanzada
ad-orīrī, acometer, atacar ante-ferre, preferir
adventus -ūs m, venida, llegada ante-pōnere, anteponer
adversus -a -um: adversā nocte, la apertus -a -um, abierto, descubierto
prima noche; in adversum ōs, en ap-pellere -pulisse -pulsum, dirigir
plena cara aptus -a -um (ad), apropiado
ad-vertere, animum a., observar aqua -ae f, agua, reloj de agua
ad-volāre, precipitarse aquārī, coger agua
aedificium -ī, edificio, granja aquātiō -ōnis f, provisión de agua
aegrē adv, a (duras) penas, difícil- aquili-fer -ferī m, abanderado,
mente; sup aegerrimē portaestandarte
aequāre, igualar arbiter -trī m, árbitro, juez
aequus -a -um, (locus) llano, liso, ārdēre -sisse, arder, ser ardiendo
favorable; justo, equitativo argilla -ae f, arcilla
aes aeris n, cobre, bronce āridus -a -um, árido, seco; n tierra firme
aestus -ūs m, marea armāmenta -ōrum n pl, aparejo
af-flīctāre, golpear, romper armāre, aparejar, equipar
af-flīgere -xisse -ctum, golpear, armātī -ōrum m pl, gente armada
averiar ar-ripere -iō -uisse -reptum, coger
af-fore inf fut = af-futūrum esse < con prisa, agarrar
ad-esse
3
ascēnsus -ūs m, ascenso, posibilidad causa -ae f, asunto, situación
de subir celeritās -ātis f, celeridad, rapidez
a-scīscere -īvisse -ītum, acoger cēnsus -ūs m, censo
asper -era -erum, áspero, penoso centuria -ae f, centuria (compañía,
as-suē-facere, acostumbrar 1/6 de una cohorte)
atque/ac: (pār/aliter/contrā) a., que centuriō -ōnis m, centurión (oficial
at-texere -uisse -xtum, tejer al mando de una centuria)
at-tingere -tigisse -tāctum, tocar, certiōrem facere, enterar, informar;
alcanzar pas. certior fierī, enterarse
at-tribuere -uisse -ūtum, asignar cibāria -ōrum n pl, alimentos,
auctor -ōris m, promotor, instigador, víveres
consejero: a. esse, aconsejar circu(m)-īre, ir alrededor
auctōritās -ātis f, autoridad, presti- circu-itus -ūs m, circuito, rodeo,
gio circunferencia
audācter adv, audazmente circum-cīdere, cortar
audītiō -ōnis f, rumor circum-mittere, enviar por todas
aurīga -ae m, cochero partes
auxiliārī, prestar ayuda circum-sistere -stetisse, rodear
auxilium, dat auxiliō (venīre/ mit- circum-spicere, mirar alrededor
tere), en auxilio circum-venīre, rodear
ā-vertere. alejar, desviar; āversus, cis prp +ac, del lado de acá de
vuelto de espaldas citātus -a -um, rápido
avus -ī m, abuelo citerior -ius, situado más acá,
citus -a -um, rápido, pronto; adv
B citō, sup citissimē
cīvitās -ātis f, ciudad, estado,
balteus -ī m, tahalí, vaina ciudadanos (del estado)
bellāre, guerrear, hacer la guerra clādēs -is f, desastre, derrota
bellicōsus -a -um, belicoso clam adv, ocultamente, en secreto
benevolēns -entis adj, benévolo clāmitāre, gritar
benevolentia -ae f, benevolencia clārus -a -um, famoso
bīduum -ī n, dos días cliēns -entis m, cliente
biennium -ī n, bienio, dos años coāctū +gen, bajo presión de
bi-pertītō adv, en dos partes co-emere, comprar
bonitās -ātis f, bondad cōgere coēgisse coāctum, reunir,
breviārium -ī n, resumen, sumario juntar
brevitās -ātis f, brevedad cognitus -a -um, conocido
brūma -ae f. solsticio de invierno co-hortārī, exhortar
col-laudāre, loar, elogiar
C col-ligāre, atar (uno con otro)
col-ligere -lēgisse -lēctum, recoger,
cadere cecidisse, caer (en la guerra) reunir; sē c., recobrarse
caeruleus -a -um, azul col-locāre, poner, colocar, situar
caespes -itis m, césped comb-ūrere -ussisse -ustum, quemar,
calamitās -ātis f, derrota destruir por el fuego
capere (locum), ganar; cōnsilium com-meāre, ir y venir, viajar
capere, tomar una resolución commeātus -ūs m, aprovisiona-
captīvus -ī m, prisionero de guerra miento, provisiones; pasaje
captus -ūs m, concepto com-mendāre, confiar
caput (fluviī), desembocadura; commentāriī -ōrum m pl, notas
capita pl, personas, individuos comminus adv, de cerca
carrus -ī m, carro com-mittere, cometer; proelium c.,
casa -ae f, cabaña, barraca librar batalla; +dat, confiar
castellum -ī n, fortaleza commodum -ī n, conveniencia,
cāsus -ūs m, suceso, circunstancia, ventaja; commodō +gen, sin
azar; cāsū, por casualidad inconvenientes de

4
commodus -a -um, conveniente, disparar; in fugam c., poner en
apropiado; adv -ē, fácilmente fuga; in vincula c., encadenar,
com-movēre, excitar, inquietar encarcelar
commūnicāre (cum), comunicar, con-iūrātiō -ōnis f, conjura
consultar con-quīrere, buscar, recoger
com-mūnīre, fortificar cōnsanguineus m, pariente
com-mūtāre, cambiar cōn-scrībere, inscribir; (mīlitēs)
commūtātiō -ōnis f, cambio alistar, levantar (un ejército)
com-parāre, preparar, aprestar, cōnsectārī, perseguir
procurar cōn-sentīre, estar de acuerdo
com-pellere -pulisse -pulsum, cōn-sequī, seguir, alcanzar
juntar, reunir cōn-sīdere, asentarse, acampar
comperīre -erisse -ertum, descubrir, cōnsilium -ī n, deliberación,
averiguar, enterarse decisión, intención, prudencia,
com-portāre, transportar (en el razón; consejo (de guerra)
mismo lugar), reunir cōn-similis -e, semejante
com-prehendere, coger, asir, cōn-sistere -stitisse, pararse,
detener; ignem c., encenderse apostarse
cōnātus -ūs m, empresa, tentativa cōnspectus -ūs m, vista; in
con-cēdere, conceder, permitir, cōnspectū +gen, a la vista de
ceder cōn-spicārī, ver, observar
con-cidere -disse, caer (al suelo) cōnstāre: cōnstat +ac+inf, es
con-cīdere -disse -sum, cortar patente; omnibus cōnstat, todos se
concilium -ī n, asamblea, consejo dan cuenta de que
con-citāre, excitar, inflamar cōnstīpāre, sē, amontonarse
con-clāmāre, gritar, clamar cōn-stituere, colocar; instituir
con-currere, acudir cōn-suēr- = cōn-suēver-, -suēvēr-;
concursāre, corretear cōn-suēss- = cōn-sēviss-
con-cursus -ūs m, concurrencia, cōn-suēscere -ēvisse, acostum-
gentío; (nāvium) choque brarse; perf cōn-suēvisse, soler,
con-dere -didisse -ditum, fundar; ab acostumbrar; cōnsuēvit, suele,
urbe conditā, después de la cōnsuē(ve)rat, solía
fundación de la ciudad (Roma) cōnsuētūdō -inis f, costumbre, uso,
condiciō -ōnis f, condición, situación hábito; (ex) consuetudine, según
con-dūcere, alquilar; (mīles) costumbre
conductus, mercenario cōnsul -is m, cónsul
cōn-fectus -a -um +abl, abatido, cōn-sulere -uisse -sultum, deliberar;
maltrecho +dat, mirar por, cuidar de
cōn-ferre con-tulisse col-lātum, cōnsultāre, deliberar
llevar, reunir; sē c., dirigirse cōnsultō adv, deliberadamente
cōnfertus -a -um, compacto cōn-surgere, levantarse, alzarse
cōnfestim adv, en seguida contabulāre, cubrir de tablas,
cōn-fīdere -fīsum esse +dat, confiar; entarimar
+ac +inf, confiar en que; cōnfīsus contemptiō -ōnis f, desprecio
+dat, confiado en con-tendere, esforzarse, dirigirse
cōn-fīnium -ī n, límite (apresuradamente), apresurarse,
cōn-fīrmāre, asegurar, consolidar, luchar, rivalizar
fortalecer; +ac+inf, afirmar contentiō -ōnis f, lucha, combate
cōn-flagrāre, consumirse por el con-testārī, llamar por testigo
fuego continēns -entis adj, continuo, próximo
cōnflīctāre, maltratar, inquietar continēns -entis f (abl -ī), continente
cōn-flīgere -xisse -ctum, chocar continenter adv, continuamente
cōnfluēns -entis m, confluente con-tinēre, contener, mantener,
cōn-fluere, confluir, acudir en masa retener, limitar
con-gredī -ior -gressum, encontrarse con-tingere -tigisse -tāctum, tocar,
con-icere -iō -iēcisse -iectum, echar, alcanzar

5
continuus -a -um, continuo, con- dē-fessus -a -um, extenuado
secutivo, seguido dē-fetīgado, fatigado, extenuado
cōntiō -ōnis f, asamblea dē-ficere -iō -fēcisse -fectum, faltar,
contrā atque, contra lo que fallar, apartarse, traicionar
con-trahere, contraer, reducir; dē-fīgere, clavar, fijar
(nāvēs) recoger, reunir dē-fluere, fluir, correr
contrōversia -ae f, controversia dē-fōrmis -e, deforme, feo
contumēlia -ae f, ultraje, afrenta dē-icere -iō -iēcisse -iectum, echar,
convallis -is f, valle hondo, cañada despeñar, (spē) frustrar
con-venīre +ac, encontrar deinceps adv, sucesivamente
conventus -ūs m, asamblea, reunión, dē-līberāre, deliberar
sesión (judicial) dē-ligāre, atar, amarrar
co-orīrī, nacer, estallar dē-ligere -lēgisse -lēctum, elegir
cōpia -ae f, provisión, recursos; dē-litēscere -tuisse, ocultarse
cōpiam facere, proveer, abastecer dē-mēns -entis adj, demente, loco
cōpiae -ārum f pl, tropas, fuerzas dēmentia -ae f, demencia, locura
cōpiōsus -a -um, rico dēmere -mpsisse -mptum, quitar
cōram adv, con sus propios ojos, dē-metere, −, -messum, segar
personalmente dē-migrāre, salir, emigrar, irse
cotīdiānus -a -um, cotidiano dē-mittere sē, bajar
crātis -is f, enrejado dē-mōnstrāre, indicar, señalar,
crēber -bra -brum, numeroso, mencionar, exponer
frecuente; sup -errimus dēnsus -a -um, denso, espeso
cruciātus -ūs m, tortura dē-perīre, perecer, perderse
culpa -ae f, culpa, negligencia dē-pōnere, deponer, depositar, poner
cultūra -ae f, cultura a buen recaudo
cultus -ūs m, género de vida, cultura dē-populārī/-āre, devastar
cūnctārī, tardar dē-precārī, interceder
cūrāre, cuidar; +ac+ger, hacer, dēprecātor -ōris m, intercesor
mandar (hacer algo) dē-prehendere, coger, capturar
cursus -ūs m, carrera, paso, ruta dēsertus -a -um, desierto
cūstōdia -ae f, custodia, guarda dēscendere ad (cōnsilium), empe-
ñarse en, abrazar
D dēsīderāre +ac+inf, desear; pas
echarse de menos, faltar
dē (III vigiliā), después de, durante dē-sistere -stitisse +abl, desistir de
dē-cēdere, alejarse, retirarse dēspērātiō -ōnis f, desesperación
decem et octō, dieciocho dē-stringere -strīnxisse -strictum,
dē-cernere -crēvisse -crētum, de- (gladium) sacar, desenvainar
cidir, asignar dētrīmentum -ī n, daño, pérdida
dē-certāre, dar la batalla decisiva dē-turbāre, derribar
dēclīvis -e, en declive, pendiente dē-vehere, transportar
decuria -ae f, decuria (tropa de diez diēs -ēī m/f, plazo, tiempo, día fijado;
jinetes) in diēs, de día en día
decuriō -ōnis m, decurión (oficial dif-ferre, ser diferente
que manda una decuria) dif-ferre dis-tulisse dī-lātum,
decus -oris n, honor esparcir, diseminar
dē-decus -oris n, deshonor difficultās -ātis f, dificultad
dē-dere, entregar; sē d., rendirse dif-fīdere +dat, desconfiar de
dēditīcius -a -um, que se ha rendido dignitās -ātis f, dignidad
dēditiō -ōnis f, rendición dī-iūdicāre, juzgar, decidir
dē-dūcere, llevarse, conducir, dīmicāre, luchar
(nāvem) botar dīmidium -ī n, mitad
dēfectiō -ōnis f, defección, deserción dī-mittere, enviar (en todas direc-
dēfēnsor -ōris m, defensor ciones); renunciar a, abandonar
dē-ferre, llevar, anunciar, someter dīs dītis adj, rico, sup dītissimus

6
dis-cēdere ab armīs, abandonar las soltar
armas eō + comp/magis, tanto (más)
dis-cessus -ūs m, partida, retirada eō adv, por esto; eō quod, por lo
disciplīna -ae f, formación, disci- mismo que, porque; eō ut, a fin de
plina que, para que
dis-icere -iō -iēcisse -iectum, dis- eō-dem adv, al mismo punto, al
persar mismo fin
dis-pār -paris adj, desigual ephippiātus -a -um, ensillado
di-spergere -sisse -sum, esparcir ephippium -ī n, caparazón, silla
dis-pōnere, disponer, colocar epistola -ae f, carta
dis-putāre, discutir, debatir eques (Rōmānus), caballero
disputātiō -īnis f, discusión, debate equester -tris -tre, de caballería
dissēnsiō -ōnis f, disensión errāre (= fallī), equivocarse
dis-sentīre, disentir ēruptiō -ōnis f, salida (brusca)
dis-simulāre, disimular essedārius -ī m, combatiente en
dis-tribuere, distribuir, repartir carro
dis-tul- < dif-ferre essedum -ī n, carro de guerra
dītissimus -a -um sup < dīs dītis ē-vellere, arrancar
diūtinus -a -um, prolongado ē-venīre, salir, resultar
docēre +ac+inf, instruir, informar, ēventus -ūs, resultado, suerte
declarar ē-vocāre, llamar, hacer venir
dolus -ī m, dolo, engaño ex-agitāre, hostigar
domāre -uisse -itum, domar, sub- exāmināre, pesar, examinar
yugar ex-animāre, matar
domesticus -a -um, doméstico, ex-cēdere (+abl), irse, salir,
intestino, interno retirarse, abandonar
dubitāre, vacilar, titubear ex-cipere, suceder, relevar
dubitātiō -ōnis f, duda ex-citāre, elevar, construir
dūcere +ac+inf, considerar ex-clūdere -sisse -sum, excluir,
dum conj +subj, hasta que impedir
duodēnī -ae -a, doce cada uno exemplum -ī n, modelo, pauta
duplex -icis adj, doble exercitāre, ejercitar
duplicāre, doblar exercitātiō -ōnis f, ejercicio
dūrus -a -um, duro, penoso exiguitās -ātis f, exigüidad, escasez
exīstimātiō -ōnis f, opinión, juicio
E expedītiō -ōnis f, expedición
ex-pedītus -a -um, desembarazado,
eā adv, por allá libre, dispuesto, fácil
ē-dūcere, hacer salir ex-pellere -pulisse -pulsum (+abl),
ef-fēmināre, afeminar, enervar expulsar, (dubitātiōnem) disipar
ef-ferre ex-tulisse ē-lātum, llevarse, ex-perīrī -pertum, intentar
llevar fuera; efferrī (victōriā), ex-piāre, expiar, reparar
enorgullecerse ex-plōrāre, examinar, explorar
ef-fugere +ac, escapar a explōrātor -ōris m, explorador
ē-gredī -ior -gressum, salir explōrātus -a -um, asegurado
ēgressus -ūs m, salida, (ē nāvibus) ex-pōnere, exponer, desembarcar
desembarco ex-portāre, exportar, llevar fuera
ē-icere -iō -iēcisse -iectum, echar ex-sistere -stitisse, nacer, originarse
fuera, expulsar; sē ēicere, precipi- ex-stāre, sobresalir, mostrarse
tarse fuera ex-stinguere -stīnxisse -stīnctum,
eius-modī, de este género, tal extinguir
ē-lābī -lāpsum, deslizarse fuera, ex-trahere, colmar (tiempo)
escapar extrēmus -a -um, extremo, último; m
ē-licere -iō -uisse -itum, hacer venir, pl, retaguardia; ad extrēmum,
atraer, evocar finalmente
ē-mittere, hacer salir, echar fuera, ex-uere -uisse -ūtum +abl, despojar de

7
ex-ūrere -ussisse -ustum, destruir G
por el fuego, incendiar
gallīna -ae f, gallina
gaudēre gavīsum, gozar, alegrarse
F genus -eris n, linaje, familia
factū supino II, optimum factū, lo gerere gessisse gestum, llevar a
mejor a hacer cabo, hacer; pas ser hecho, acon-
facultās -ātis f, posibilidad, opor- tecer; rēs gesta, hecho, hazaña
tunidad, ocasión glāns glandis f, bellota, bala de
fāgus -ī f, haya plomo o arcilla en forma de bellota
falx -cis f, falce mural (arma de sitio) grātia -ae f, favor, popularidad
familiāris -is m f, amigo, familiar grātulārī, felicitar
familiāritās -ātis f, amistad grātulātiō -ōnis f, congratulación,
fās n indecl, (lo) lícito, (lo) justo agradecimiento
femur -oris/-inis n, muslo gravitās -ātis f, pesadez, importancia
ferrāmenta -ōrum n pl, herra-
mientas, utensilios de hierro H
ferre, relatar, manifestar
fervē-facere, calentar; fervēfactus, habēre, reputar; magnī h., apreciar en
candente, ardiente mucho; in hostium numerō h., tener
fervēns -entis adj, ardiente como enemigos
ficta -ōrum n pl, mentiras hīberna -ōrum n pl, cuarteles de
fidēs -eī f, fe, confianza, promesa, invierno
protección, lealtad hiemāre, pasar el invierno
figūra -ae f, configuración, estructura historia -ae f, historia
fīnēs -ium m pl, territorio, país hōc abl +comp, tanto más
fingere fīnxisse fictum, fingir, honestus -a -um, honorable
inventar; ficta n pl, mentiras honōs -ōris m, honor
fīnīre, limitar, ser la frontera de horridus -a -um, horrendo
fīnitimus -a -um (+dat), vecino; m hospitium -ī n, hospitalidad, vínculo
pl, pueblos vecinos de hospitalidad
fīrmus -a -um (adv -iter), firme, hūmānitās -ātis f, cultura
fuerte hūmānus -a -um, culto
flamma -ae f, llama, fuego humilis -e, humilde, insignificante
flētus -ūs m, llanto, lágrimas humilitās -ātis f, poca altura,
flōrēns -entis adi, floreciente humildad, baja condición
fore inf fut < esse/fierī , ‘sería/
sucedería’ I
fortitūdō -inis f, fuerza, bravura
fortūnae -ārum f pl, propiedad, iaculum -ī n, jabalina, dardo
bienes ictus -ūs m, golpe, choque
fremitus -ūs m, ruido, rumor idcircō adv, por esta razón, por lo
frequēns, numeroso; quam frequen- mismo
tissimī, en el mayor número posible ignōbilis -e, desconocido, oscuro
frūmentārī, proveerse de grano ignōscere +dat, perdonar
frūmentārius -a -um, tratante en trigo; il-lāt- < īn-ferre
rēs frūmentāria, suministro de grano illō adv, (hasta) allí; illō pertinēre,
fuga -ae f, in fugam dare, poner en tratarse de ello
fuga illūstris -e, claro, brillante
fugitīvus -ī m, esclavo fugitivo immānis -e, prodigioso
fūmus -ī m, humo im-mittere, lanzar
funda -ae f, honda impedīmenta -ōrum n pl, bagajes,
fundere fūdisse fūsum, (proeliō) f., carga
derrotar impedīmentum -ī n, obstáculo
fūnis -is m, cuerda impedīre, impedir, estorbar,
fūsilis -e, fundido obstaculizar

8
impedītus -a -um, impedido, carga- īnsidiae -ārum f pl, emboscada,
do (con bagajes), desarmado; insidia, perfidia
(locus) inaccesible īnsigne -is n, distintivo, insignia
im-pellere -pulisse -pulsum, impulsar īnsignis -e, distinguido, singular
im-pendēre, (mōns) levantarse īn-sinuāre, sē, abrirse paso, penetrar
impēnsus -a -um, caro, costoso īn-sistere -stitisse, ponerse
imperāre, imperar; +ac (+dat) īn-stabilis -e, inestable
exigir īn-stāre, avanzar, atacar
imperātum -ī n, mandato, orden īn-stituere -uisse -ūtum, organizar,
im-perītus -a -um (+gen), ignorante, emprender, construir, formar,
sin experiencia de educar
impetrāre, conseguir, obtener īnstitūtum -ī n, costumbre, insti-
impetus -ūs m, impetuosidad tución
im-portāre, importar īnstruere -ūxisse -ūctum, equipar
im-prōvīsus -a -um; dē i.ō, súbita- īnstrūmentum -ī n, equipo
mente, inesperadamente īn-suēfacere, acostumbrar
im-prūdēns -entis adj, ignorante integer -gra -grum, sano, descansado
imprūdentia -ae f, ignorancia, inter-cēdere, interponerse, estar en
imprudencia medio
impulsus -ūs m, impulso, instigación inter-cipere -iō -cēpisse -ceptum,
inānis -e, vacío cortar, interceptar
in-cendere -disse -cēnsum, encen- inter-clūdere -sisse -sum, cortar,
der, incendiar rodear
incendium -ī n, incendio inter-dīcere, prohibir
in-citāre, espolear, impeler, incitar inter-diū adv, de día
in-cognitus -a -um, desconocido inter-esse +dat, asistir
in-colere, habitar interior -ius, interior; m pl, habi-
in-commodus -a -um, incómodo, tantes del interior
inconveniente; adv incommodē inter-īre, perecer, morir
incommodum -ī n, molestia, calami- interitus -ūs m, muerte
dad, daño inter-mittere, interrumpir, suspender,
in-crēdibilis -e, incredible dejar pasar; (tempore) intermissō,
in-currere, precipitarse transcurrido
incursiō -ōnis f, incursión inter-pōnere, poner, interponer, pas
in-dūcere -xisse -ductum, inducir haber; fidem i., impeñar su palabra
indūtiae -ārum f pl, armisticio interpres -etis m, intermediario,
in-ers -ertis adj, inerte, inactivo intérprete
īn-ferre in-tulisse il-lātum, infligir; intervāllum -ī n, intervalo
signa ī., adelantar, atacar; bellum ī. intro-īre, entrar
(+dat), hacer la guerra introitus -ūs m, entrada
īn-ficere -iō -fēcisse -fectum, teñir intrō-rumpere, irrumpir
īn-fīnītus -a -um, infinito in-ūsitātus -a -um, inusitado, raro,
īnfīrmitās -ātis f, inconstancia desacostumbrado
īn-fīrmus -a -um, débil in-ūtilis -e, inútil
īn-flectere, doblar inveterāscere -rāvisse, envejecer,
īnfrā adv, abajo establecerse, echar raíces
in-gredī -ior -gressum, entrar in-vicem, a su vez
in-icere -iō -iēcisse -iectum, echar, in-vītāre, invitar, provocar
arrojar; +dat, inspirar invītus -a -um, desganado, de mala
in-īquus -a -um, desigual, des- gana; eō invītō, contra su voluntad,
favorable a pesar suyo
in-īre, entrar, empezar, emprender ir-rumpere, irrumpir
in-iussū +gen, sin la orden de ita: nōn +adj, no muy, no tan
in-opīnāns -antis adj, desprevenido iter itineris n, camino, marcha,
īn-scius -a -um, ignorante jornada; magnīs itineribus, a
īn-sequī, seguir, perseguir marchas forzadas

9
iūdicāre, juzgar, determinar, consi- lūx lūcis f, luz del día; prīma lūx,
derar amanecer
iūdicium -ī n, juicio, opinión
iugum -ī n, yugo; (montis) cresta; M
sub i. mittere, hacer pasar bajo el
yugo (humillando los vencidos) magnī habēre, apreciar en mucho
iūmentum -ī n, bestia de carga o de magnitūdō -inis f, grandeza, fuerza
tiro (caballo, mulo, burro...) magnopere, grandemente, con in-
iūrāre, jurar sistencia
-ius adv comp, demasiado māiōrēs -um m pl, antepasados; m.
iūs iūrandum, juramento nātū, más viejos
iūstitia -ae f, justicia mandāre, encomendar; sē fugae m.,
darse a la fuga
L mandātum -ī n, encargo
manēre mānsisse, permanecer
lābī lāpsum, deslizarse, desviarse manus -ūs f, tropa; manūs dare,
labōrāre, estar en peligro darse por vencido
labōriōsus -a -um, penoso matara -ae f, lanza de los galos
lacessere, provocar māteria -ae f, material, madera
laetātiō -ōnis f, alegría mātrimōnium -ī n, matrimonio; in
lapis -idis m, piedra m. dūcere, casarse con
largītiō -ōnis f, largueza, generosidad mātūrāre, apresurarse
lassitūdō -inis f, cansancio mātūrus -a -um, temprano; adv
lassus -a -um, cansado mātūrē, comp mātūrius
lātē adv, anchamente; longē lātēque, māximam partem adv, por la mayor
por todas partes; comp lātius, sup parte
lātissimē medērī +dat, curar, remediar
lātitūdō -inis f, anchura mediocris -e, moderado
lēgātiō -ōnis f, delegación, embajada mediterrāneus -a -um, del interior
lēgātus -ī m, delegado, embajador; medius -a -um, el centro de
legado (jefe militar) memoria -ae f, memoria; memoriā
lēnis -e, suave, moderado, lento; adv prōdere, transmitir, narrar
comp lēnius mēnsūra -ae f, medición
lēnitās -ātis f, suavidad, lentitud merērī dē, merecer bien de, portarse
lepus -oris m, liebre bien con
levāre +abl, librar de merīdiānus -a -um, meridiano
levis -e, liviano, frívolo meritum -ī n, servicio, mérito
levitās -ātis f, ligereza metallum -ī n, metal
līberālis -e, generoso, afable; adv mētīrī mēnsum, medir, distribuir
līberāliter migrāre, emigrar
ligāre, ligar, atar mīlia -ium (passuum) n pl, millas
lignārī, hacer leña missus -ūs m, envío; missū Caesa-
lignātiō -ōnis f, corta de leña ris, por encargo de César
lignātor -ōris m, leñador mōbilis -e, móvil, voluble
linter -tris m, barca mōbilitās -ātis f, movilidad
līs lītis f, querella, disputa moderārī, moderar, refrenar
litterae pūblicae, documentos, actas molere -uisse -itum, moler; molita
locus -ī m, ocasión; posición, linaje; cibāria, harina
obsidum locō, en calidad de rehenes mollis -e, blando; lītus molle, playa
longē adv, lejos; +sup, con mucho de arena
longinquus -a -um, lejano; largo, morārī, detenerse, aguardar, detener
prolongado mōtus -ūs m, movimiento,
longitūdō -inis f, longitud, largo insurrección
longius adv comp, más lejos, más movēre, castra, levantar el campa-
(tiempo) mento, marcharse
lōrīca -ae f, coraza, parapeto multus -a -um: multō diē, muy en-

10
trado el día; ad multam noctem, a ob-struere -ūxisse -ūctum, obstruir,
altas horas de la noche cerrar
mūnītiō -ōnis f, fortificación ob-temperāre, obeceder
mūrālis -e, mural; pīlum mūrāle, ob-tinēre, poseer, occupar
dardo de sitio (para atacar muros) ob-tul- < of-ferre
occāsiō -ōnis f, ocasión
N occāsus -ūs m, ocaso, occidente
occultus -a -um, oculto, secreto
nancīscī nactum, obtener, alcanzar occupāre, ocupar
nātiō -ōnis f, pueblo, nación occupātiō -ōnis f, negocio, cuidados
nātū abl, de edad occupātus -a -um, occupado,
nātus -a -um, nacido; nātus ... atareado
locō/genere, de ... familia/linaje oc-currere +dat, encontrarse con
nāvālis -e, naval, náutico of-ferre ob-tulisse ob-lātum, presen-
nāvigium -ī n, navío, nave tar
necessāriō adv, por necesidad officium -ī n, in officiō, leal
necessārius -ī m, pariente omnīnō adv, en total, solamente,
neglegere -ēxisse -ēctum, descuidar, enteramente, absolutamente
omitir onerāre, cargar
negōtium -ī n, trabajo, dificultad onerārius -a -um, de transporte
nē-quāquam adv, no, de ningún onus -eris n, carga, peso
modo opīnārī, opinar
nihil adv, en nada, no opīniō -ōnis f, opinión, creencia,
nōbilitās -ātis f, nobleza, los nobles reputación
nocēre + dat, dañar; pas nocērī, opportūnus -a -um, oportuno,
sufrir daño (inf fut nocitum īrī) favorable; adv -ē
noctū adv, de noche op-primere -pressisse -pressum,
nocturnus -a -um, nocturno apretar, oprimir
nōminātim, nominalmente oppugnātiō -ōnis f, ataque, asalto
nostrī gen (< nōs), de nosotros opus -eris n, trabajo (de fortifica-
novae rēs, cambios políticos, ción)
revolución opus esse, ser necesario; pl opus
novissimus -a -um, último; sunt
novissimum agmen, novissimī, la ōrātiō -ōnis f, discurso, palabras
retaguardia ōrātor -ōris m, orador, legado
novitās -ātis f, novedad, nuevo modo orbis -is m, círculo, formación en
nūdāre, desnudar, exponer círculo
numerus, numerō, en número de; ad ōrdō -inis m, fila; centuria; prīmī
numerum, al completo; obsidum ōrdinēs, los centuriones de la 1ª
numerō, como rehenes cohorte
nummus -ī m, moneda, dinero ōrnātus -ūs m, adorno, ornato
nūtus -ūs m, seña, gesto; ad nūtum, a ostendere (verbīs), manifestar,
la menor señal, inmediatamente declarar
ostentāre, mostrar
O
P
ob-icere -iō -iēcisse -iectum, colocar
delante; obiectus +dat, situado pābulārī, forrajear, pacer
frente a pābulātor -ōris m, forrajeador
ob-īre, recorrer, visitar pācāre, pacificar, someter; pācātus,
ob-lāt- < of-ferre pacífico, apacible
ob-servāre, observar paenitēre +ac +gen, (hacer) arre-
obses -idis m/f, rehén pentirse
ob-sidēre, ocupar, sitiar pāgus -ī m, distrito, cantón, tribu
obsidiō -ōnis f, asedio, sitio palam adv, manifiestamente
obstrictus -a -um, obligado palūs -ūdis f, pantano

11
pār paris adj, igual guerra a
parāre (pretiō), procurarse per-sevērāre, persistir
parātus -a -um +inf, dispuesto a per-solvere (poenās), cumplir la
pars: quā ex parte, por esta razón; condena
trēs partēs, tres cuartos; māximam per-spicere -iō -exisse -ectum,
partem adv, por la mayor parte mirar, examinar, reconocer
parvulus -a -um, muy pequeño persuādēre sibi, estar convencido;
passim adv, por todas partes persuāsum mihi est, estoy
patēns -entis adj, abierto, ancho convencido
patēre, extenderse pertinācia -ae f, obstinación,
patī +ac+inf, tolerar, permitir terquedad
paucitās -ātis f, reducido número pertināx -ācis adj, obstinado, terco
pecus -oris n (sg/pl), ganado, res per-tinēre, extenderse; p. (ad),
pedester -tris -tre, pedestre, de pertenecer (a)
infantería per-turbāre, perturbar; pas titubear,
peditātus -ūs m, infantería estar en duda
pellis -is f, piel perturbātiō -ōnis f, confusión
pendere, pagar phalanx -ngis f, falange (formación
per prp +ac, por causa de; per mē de combate)
licet, yo lo permito pietās -ātis f, piedad, devoción,
per-agere, realizar, ejecutar sentido del deber
per-cipere -iō -cēpisse -ceptum, per- pīlus -ī m, centuria (compañía)
cibir, escuchar pinna -ae f, almena, parapeto
per-contārī, interrogar, indagar pius -a -um, pío, devoto
percontātiō -ōnis f, pregunta, plānus -a -um, plano, llano
interrogación plēbs -bis f, plebe, vulgo
per-currere, correr, ir corriendo plumbum -ī n, plomo; p. album,
per-dūcere, conducir, llevar, estaño
proseguir, construir plūrimum sup, lo más, muchísimo
perendinō diē abl, pasado mañana poenās persolvere, cumplir la
per-equitāre, ir a caballo por todas condena
partes pondus -eris n, peso
per-exiguus -a -um, muy pequeño pōnere (arma), deponer; spem p. in,
per-facilis -e, muy fácil poner su esperanza en; positus in,
per-ferre, llevar, entregar fundado en
perfidia -ae f, perfidia pōns pontis m, puente
per-fringere -frēgisse -frāctum, populārī, devastar
romper populātiō -ōnis f, devastación
perfuga -ae m, desertor, tránsfuga porrō, además
per-fugere, huir a refugiarse, poscere poposcisse, reclamar
desertar positus -a -um, p. in, fundado en
perfugium -ī n, refugio posse (plūrimum), tener poder
perīculum -ī n, prueba, ensayo possessiō -ōnis f, posesion, pro-
perītus -a -um (+gen), perito, piedad
experto pos-sīdere -sēdisse, tomar posesión
per-legere, leer (hasta el fin) de, apoderarse de
per-manēre -mānsisse, permanecer, post... quam, después que
durar, quedarse posteā-quam, posteā...quam, después
per-mittere, permitir, confiar que
per-mulcēre -sisse -sum, acariciar, postrī-diē (eius diēī), al día siguiente
apaciguar postulāre +ac+inf, pretender
per-paucī -ae -a, muy pocos postulātum -ī n, requisito
perpetuum, in p., para siempre potestās, ocasión; potestātem facere,
per-rumpere, romper, forzar el paso dar ocasión de, permitir
per-scrībere, escribir (a fondo) potīrī +abl, apoderarse de
per-sequī (bellō), perseguir, hacer la prae-cēdere, preceder, aventajar

12
praeceps -cipitis adj, precipitado, prō-currere, avanzar corriendo
(locus) escarpado prō-dere -didisse -ditum, abandonar;
praeceptum -ī n, precepto, orden memoriā p., transmitir
prae-cipere -iō -cēpisse -ceptum, prōd-īre, avanzar, salir
prescribir, ordenar prō-dūcere, conducir delante, hacer
praecipitāre, precipitar avanzar; prolongar, aplazar
prae-clūdere -sisse -sum, cerrar proeliārī, combatir, luchar
praecō -ōnis m, pregonero, profectiō -ōnis f, partida
praeda -ae f, botín prō-ficere -iō -fēcisse -fectum,
praedārī, saquear efectuar
praedicāre, proclamar, pregonar pro-fitērī -fessum, declarar, ofrecer
praefectus -ī m, comandante (de prō-fluere, fluir, manar, nacer
caballería o tropas auxiliares) pro-fugere, huir, escaparse
prae-ficere -iō -fēcisse -fectum pro-inde, pues, por consiguiente
+dat, poner al frente de, dar el prōmissus -a -um, (capillus) crecido,
mando de largo
prae-fīgere, clavar, hincar (delante) prō-nūntiāre, publicar, anunciar
prae-mittere, enviar delante, prō-pellere, rechazar, desalojar
anunciar de antemano propinquus -ī m, pariente
prae-optāre, preferir propinquitās -ātis f, proximidad
prae-parāre, preparar de antemano prō-pōnere, exponer, presentar,
praesēns -entis n, presente, actual; in ofrecer
praesēns/praesentia, por el proptereā adv, por esto; p. quod,
momento, actualmente porque
praesentia -ae f, presencia; p. animī, prō-pugnāre, luchar (en defensa)
intrepidez prō-sequī, perseguir
praesertim adv, especialmente prōspectus -ūs m, vista; in prō-
praesidium -ī n, protección, spectū, visible
defensa, guardia, guarnición; prosperus -a -um, próspero
praesidiō dat, en defensa prō-spicere +dat, cuidar de, pro-
prae-stāre -stitisse, cumplir, ma- curar
nifestar; +dat aventajar; praestat, prō-tegere, cubrir, proteger
vale más, es preferible prō-vehere, llevar adelante, impeler
praestō esse +dat, estar al alcanze, prō-venīre, aparecer, crecer
estar a disposición prō-vidēre, procurar, cuidar de
praeter-mittere, desaprovechar prō-vocāre, provocar, retar
praeter-quam, excepto proximē adv, muy recientemente
praetor -ōris m, pretor; prō praetōre, pulvis -eris m, polvo
ex pretor pūrgāre, limpiar, disculpar
prae-ūrere, quemar por la punta
premere pressisse pressum, apretar, Q
estrechar, acosar, atacar
prī-diē, el día antes qua f (sī/nē/num qua ...), alguna; nē
prīmus -a -um, la parte anterior de, qua legiō, para que ninguna legión
el principio de quā adv, por donde, donde
prīnceps -ipis adj, el primero quae-cumque n pl, cualquier cosa
prīncipātus -ūs m, primacía que, todo cuanto
prīstinus -a -um, antiguo, anterior; quaestor -ōris m, cuestor
p. diēs, el día pasado quam +sup (potest), el/lo más... posible
prius quam, antes que quam prīmum, cuanto antes
prīvātim adv, privadamente quam-vīs +adj, por muy... que; q.
prō prp +abl, delante de; en vez de, paucī, por pocos que sean
por, como, en vista de, según; prō quantō +comp, tantō +comp, cuanto
praetōre, ex pretor más..., más...
probāre, probar, aprobar; probārī quantus-vīs -a- -um-, por grande que
+dat, ser apreciado por sea

13
quārta pars, cuarta parte, cuarto se añadía que
querī questum, quejarse reliquum -ī n, resto; nihil reliquī est,
quibus-cum, con los que no queda nada
quic-quam = quidquam reliquus -a -um, tempus r., futuro
quī-cumque quae- quod-/quid-, re-migrāre, volver (a habitar)
cualquiera que remissus -a -um, dulce, suave
quiēs -ētis f, reposo, sueño re-mittere, aflojar, soltar
quīn conj +subj, que re-mollēscere, ablandarse
quīn etiam, incluso, más aún re-nūntiāre, anunciar, informar
quis-piam quae- quod-, alguno re-pellere reppulisse -pulsum, re-
quī-vīs quae- quod-, cualquiera chazar, repeler; ā spē repulsus,
quō +comp +subj, para que así defraudado en su esperanza
quō adv, porque repentīnus -a -um, súbito, repentino
quo-ad conj, hasta que, mientras reperīre, descubrir
quō-minus conj +subj, (impidiendo) re-petere, pedir de nuevo
que re-portāre, volver a llevar
quotiēs, cada vez que re-poscere, reclamar; ratiōnem r.,
pedir cuentas
R reprehendere, criticar, censurar
re-scindere -scidisse -scissum,
rādere -sisse -sum, afeitar cortar, demoler
rapiditās -ātis f, rapidez re-scīscere -īvisse/-iisse, averiguar,
rapīna -ae f, rapiña, pillaje enterarse
rārus -a -um, pl rarī, diseminados re-servāre, reservar
ratiō -ōnis f, cuenta, medio, arte, re-sistere -stitisse, resistir
sistema; ratiōnem habēre +gen, re-stituere -uisse -ūtum, restablecer,
tomar en cuenta; rationem restituir
reposcere, pedir cuentas re-tinēre -uisse -tentum, retener
re-bellāre, rebelarse rettul- < re-ferre
rebelliō -ōnis f, rebelión rota -ae f, rueda
recēns -entis adj, reciente, fresco
receptus -ūs m, retirada S
recessus -ūs m, retirada, retroceso
reciperāre, recobrar, recuperar sagulum -ī n, capote, sayo
re-cipere, sē, retirarse, (ex fugā/ sānus -a -um, sano, sensato
timōre) recobrarse sarcina -ae f, bagaje, carga
recūsāre, recusar, negarse; nōn r. satis habēre, contentarse (con)
quīn, no negarse a satis-facere +dat, satisfacer, dar
red-igere -ēgisse -āctum, reducir, satisfacción
hacer saucius -a -um, herido
red-integrāre, renovar scalae -ārum f pl, escala, escalera
reditiō -ōnis f, vuelta, regreso scapha -ae f, barca, esquife
reditus -ūs m, vuelta, retorno scindere, romper, demoler
re-ferre rettulisse -lātum, hacer scrīptor -ōris m, escritor, autor
volver, llevar, referir; pedem r., sēdēs -is f, sede, domicilio
retroceder sēmentis -is f, sementera, siembra
re-ficere -iō -fēcisse -fectum, sēmita -ae f, senda
reparar senātor -ōris m, senador
re-fugere, huir hacia atrás senātus -ūs m, senado
rēgnum -ī m, poder real, el trono sentīre sēnsisse sēnsum, sentir, darse
re-gredī -ior -gressum, retroceder cuenta de
re-icere -iō -iēcisse -iectum, re- sēparāre, separar
chazar, devolver, desviar sēparātim adv, separadamente
re-lēgāre, relegar sēparātus -a -um, separado
relinquere +dat, dejar, conceder; sepelīre -īvisse -ultum, sepultar
pas quedar; relinquēbātur ut, sepultūra -ae f, sepultura

14
sērō adv, tarde (venīre/mittere) subsidiō dat, venir
servāre, observar, conservar o enviar en socorro de, ir al rescate
servīre +dat, acomodarse a sub-sistere, mantenerse firme
ses-centēsimus -a -um, sexcenté- sub-venīre +dat, venir en socorro
simo suc-cēdere, acercarse, subir, relevar,
siccitās -ātis f, sequedad, sequía suceder
sīc-utī conj, (así) como, como si suc-cendere -disse -cēnsum,
signa īnferre, atacar incendiar
significātiō -ōnis f, indicación successus -ūs m, éxito
silvestris -e, boscoso, silvestre suc-cīdere -disse -sum, cortar
simul conj (= simul atque), en suc-currere +dat, acudir en socorro,
cuanto socorrer
simulāre, fingir, hacer como que sudis -is f, estaca
simulātiō -ōnis f, simulación, disi- suī gen (< sē), se, de sí
mulo summa -ae f, total, suma; summa im-
simultās -ātis f, rivalidad periī, mando supremo
singillātim adv, uno por uno summus -a -um, lo alto de
singulāris -e, solo, singular, único superāre, superar, vencer
socer -erī m, suegro super-esse, quedar, sobrar
socius -ī m, aliado superior -ius, más elevado, anterior,
sōlitūdō -inis f, soledad superior
sollicitāre, incitar sup-petere, estar a disposición
solvere, (nāvēs) levar, zarpar supplex -icis, suplicante; adv
spatium -ī n, espacio, distancia, suppliciter
intervalo, tiempo supplicātiō -ōnis f, acción de gracias
speciēs -ēī f, aspecto, apariencia a los dioses
spectāre ad, estar orientado a suprā adv, arriba, encima
speculātor -ōris m, explorador sus-cipere -iō -cēpisse -ceptum,
speculātōrius -a -um, (nāvis) nave asumir
de exploración suspicārī, sospechar
sponte, suā, por sí (solo), espon- suspīciō -ōnis f, sospecha
táneamente sustentāre, soportar
stabilis -e, firme, estable
stabilitās -ātis f, estabilidad T
stāre stetisse, estar (de pie)
statiō -ōnis f, puesto, guardia tālea -ae f, barra, lingote
statuere -uisse -ūtum +ac+inf, tam-etsī, aunque
determinar, considerar tangere, limitar con
stipendium -ī n, impuesto tantulus -a -um, tan pequeño
strāmentum -ī n, paja, rastrojo tegere tēxisse tēctum, cubrir
sub-dūcere, hacer subir, s. (nāvēs) tēlum -ī n, dardo, arma (ofensiva)
varar, sacar a tierra temere adv, al azar, sin razón
sub-ductiō -ōnis f, acción de varar temeritās -ātis f, temeridad
sub-esse, estar cerca tēmō -ōnis m, timón
sub-fodere -iō -fōdisse -fossum, temperāre, abstenerse
agujerear, atravesar (de abajo) temperātus -a -um, templado
sub-icere -iō -iēcisse -iectum, lanzar tempestās -ātis f, tiempo
(hacia arriba); (+dat) exponer (a) tenuis -e, delicado
sub-iectus -a -um, situado abajo tergum -ī n, terga vertere, huir
sub-īre, (perīculum) exponerse a testimōnium -ī n, testimonio, prue-
sublāt- < tollere ba; testimōniō esse quod, ser prueba
sub-ministrāre, suministrar, dar de que, probar
sub-mittere, enviar (socorro) testūdō -inis f, tortuga, caparazón
sub-movēre, alejar, rechazar (formación de asalto)
sub-sequī, seguir de cerca tolerāre, soportar
subsidium -ī n, socorro, refuerzo; tollere sus-tulisse sub-lātum,

15
levantar, levar, quitar, llevarse; est, es necesario; ūsuī esse, ser útil
sublātus (+abl), engreido utī conj = ut
tormentum -ī n, catapulta ūtilis -e, útil, provechoso
torrēre -uisse tostum, abrazar ūtilitās -ātis f, utilidad, provecho
trā-dūcere, hacer atravesar/pasar utrīque m pl, las dos partes
trāgula -ae f, dardo (provisto de una
correa) V
trā-icere -iō -iēcisse -iectum, pasar,
atravesar, traspasar vacāre, estar vacío/deshabitado
trā-iectus -ūs m, travesía, trayecto vadum -ī n, vado, banco, bajo fondo
tranquillitās -ātis f, calma vagārī, vagar, andar errante
trāns prp +ac, al otro lado de vagīna -ae f, vaina
trān-scendere -disse -ēnsum, atra- vagus -a -um, vagabundo, errante
vesar, pasar valēre, ser fuerte, tener poder
trāns-fīgere, traspasar vallēs -is f, valle
trāns-īre, pasar vāstāre, devastar
trāns-missus -ūs m, travesía vectīgal -ālis n, tributo, impuesto
trāns-mittere, atravesar vectīgālis -e, tributario
trāns-portāre, transportar (al otro vectōrius -a -um; nāvis vectōria,
lado de) buque de carga
trepidāre, temblar, estremecerse vehementer adv, sumamente
tribūnus -ī m, t. mīlitum, tribuno vēnārī, cazar
militar (oficial superior) vēnātiō -ōnis f, caza
trīduum -ī n, tres días venīre, ventum est perf pas,
tri-ennium -ī n, tres años ‘vinieron’
trīnī -ae -a, (hīberna) tres ventitāre, venir a menudo,
tri-pertītō adv, en tres partes frecuentar
triplex -icis adj, triple vergere, estar inclinado/orientado
triquetrus -a -um, triangular verērī +dat, temer por
turma -ae f, turma (escuadrón de versāre, dar vueltas a, voltear
caballería) vērus -a -um, equitativo
turris -is f (ac -im, abl -ī), torre verūtum -ī n, dardo, venablo
vestīgium -ī n, huella, sitio; in
U vestīgiō, inmediatamente
vestītus -ūs m, vestido
ubi conj, cuando; ubi prīmum, tan veterānus -a -um, veterano, de
pronto como veteranos
ulcīscī ultum, vengarse de, vengar vetāre -uisse -itum, prohibir
ulterior -ius, (Gallia, prōvincia) viātor -ōris m, viajero
ulterior (que está más allá) vīciēs adv, veinte veces
ultimus -a -um, último, el más vīcus -ī m, aldea, pueblo
lejano vidērī vīsum esse, parecer oportuno;
ultrō adv, además, encima, por sí sī (tibi) vidētur, si te parece bien
solo, espontáneamente vigiliae -ārum f pl, vigilia, vela,
ululātus -ūs m, grito turno de guardia
ūnā adv: cum... ūnā, junto con vinculum -ī n, cadena
undique adv, de todas partes vitrum -ī n, glasto (planta)
ūnus, solo, único; ad ūnum omnēs, voluptās -ātis f, placer, deleite
todos hasta el último vulgō adv, comúnmente
ūsus -ūs m, uso, empleo, práctica; ūsus vulgus -ī n, vulgo, gente

16

You might also like