Professional Documents
Culture Documents
Bender, Todd K.
Bender, Todd K.
Gerard Manley Hopkins: The Classical Background and Critical Reception of His Work.
Johns Hopkins University Press, 1967.
Project MUSE. https://doi.org/10.1353/book.67088.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
V
Flesh falls within sight of us, we, though our flower the
same,
Wave with the meadow, forget that there must
The sour scythe cringe, and the blear share come.
Here we have a welter of concise verbal and logical paradoxes:
God makes man in one sense, but undoes him in another; God
fondles the heart in one sense, but wrings it in another; the
flower which lives bears the shadow of death.
Hopkins, like Crashaw, received early and intensive training
in writing Latin and Greek epigrams. A friend of Hopkins
tells of their first meeting in grammar school: " That evening
we had elegiacs to do, for which Gerard had a very great
name, and much excitement was caused by ' the new fellow '
being also a dab at them, and the verses were done, and hon
ours were claimed by our relative backers to be equally
divided between us." 57 Among the few examples of elegiac
verse by Hopkins that have been published is this one:
Tristi tu, memini, virgo cum sorte fuisti,
Illo nee steterat tempore primus amor.
Jamque abeo: rursus tu sola relinqueris: ergo
Tristior haec aetas; tristis et illa fuit.
Adsum gratus ego necopini apparitor ignis,
Inter ego vacuas stella serena nives.
Hopkins also has a condensed version of this poem:
Tristis eras dum me venturum, Cythna, putares.
Et veni et redeo: iam quoque tristis eris.
Adsum gratus ego necopini apparitor ignis,
Inter ego gelidas stella serena nives.
•• Further Letters, p. 394.
164 Gerard Manley Hop kins
In both these poems (but more obviously in the shorter) we
have typical epigrams. The poems are written in a conversa
tional tone; both poems lead up to a concluding point of wit
which takes the reader by surprise and hence the poems fall
into two formal parts, exposition and conclusion; both poems
aim for terseness.
Crashaw, too, devoted extensive study to the Latin epigram
when he was a schoolboy. Austin Warren discovered through
a collation of Crashaw's Epigrammata Sacra with the Sundays
and Holy days of the Anglican Church Year that Crashaw's
epigrammata are mainly the product of his three years at
Pembroke College. 58 Composition in Latin verse therefore
preceded composition in English for Crashaw. Wallerstein
sees in these epigrams a fusion of the diction of Ovid and the
technique of certain Renaissance rhetorical handbooks. She
finds the epigrams to be one of the main influences on Cra
shaw's mature style. She says,
Paradox is the dominant method [in the epigrams] , giving
color to all the other devices. The themes of Crashaw and
the Jesuits deal wholly with the religious story, and it is
perhaps for this reason, as well as by the mere process of
stylization, that they use paradox so frequently; for to them
life is a constant paradox between the forms of things and
their allegorized meaning, the objects of this world being one
extended allegory of the spiritual world; or between the
values and ways of the life of this world as the man of the
world reads and lives it, on the one side, and on the other,
the values of the spirit. 59
The use of the epigram which Wallerstein mentions as char
acteristic of the Jesuit writers of the Renaissance is somewhat
different from the use of the epigram in Martial. For example,
Martial's twelfth epigram from Book IV:
•• Austin Warren, " Crashaw's Epigrammata Sacra, " JEGP, XXXIII
( 1934), 236.
•• Wallerstein, Richard Crashaw, p. 61.
Metaphysical Imagery, Explosive Meaning 1 65
Nulli, Thai, negas; sed si te non pudet istud,
hoc saltem pudeat, thai, negare nihil.
(You deny no man, Thais. But if that does not put you to
shame, Thais, at least be ashamed to deny nothing.)
The form of this couplet is typical of Martial in that it is
conversational, concise, composed of an exposition and a con
clusion, and wittily plays upon the word nihil. But it is also
typical in its worldly subject matter and biting attitude.
Crashaw copied the form of the epigram from Martial, but
not his subject matter and attitude.Prior to Crashaw, Martial's
style and subject matter had been widely used in England.60
The epigram which was adapted by the Jesuits in the seven
teenth century, however, as Wallerstein mentions above, takes
its conversational situation, brevity, division into exposition
and conclusion, and witty word play from Martial-but not
its subject matter and attitude toward its subject matter. As
Scaliger says, " Epigrammatum autem genera tot sunt, quot
rerum." 61 Thus the Jesuits were able to use the technique
of Martial to treat theological ideas and Crashaw followed the
practice of the Jesuits.
When we compare Crashaw's Latin version of an epigram
to his English version of the same poem, keeping in mind that
the Latin version was probably written before the English,
it seems that Crashaw did not achieve epigrammatic brevity
so easily in English as in Latin. Compare the two epigrams
on " The Blessed Virgin's Bashfulness ":
In beatae Virginis verecundiam
In grernio, quaeris, cur sic sua lurnina Virgo
Ponat? ubi melius poneret illa, precor?
0 ubi, quam coelo, melius sua lumina ponat?
Despicit, at coelwm sic tamen illa videt.
•• See T. K. Whipple, Martial and the English Epigram from Sir Thomas
Wyatt to Ben Jonson (" University of California Publication in Modern
Philology "; Berkeley: University of California Press, 1925), Vol. X, No. 4.
61 Scaliger, Poetices Libri Septem (London: apud Petrum Santandreanum,
.. Ibid.
Metaphysical Imagery, Explosive Meaning 167
Three poets, in three distant ages born,
Greece, Italy, and England . did adorn.
The first in loftiness of thought surpass' d
The next in majesty, in both the last.
The force of Nature could no farther go;
To make a third she j oined the former two.
( Aevo diversi tres et regione poetae
Hellados, Ausoniae sunt Britonumque decus.
Ardor in hoc animi, majestas praestat in illo,
Tertius ingenio iunxit untrumque suo.
Scilicet inventrix cedens Natura labori
" Quidquid erant isti " dixerat " unus eris.")
Hopkins is able to sharpen the wit, to make the meaning more
explosive, in Latin, but he does not improve the brevity of
Dryden.
Years of practice at composition in Latin in the style of
Martial had a great effect on Crashaw's English style, and it
can hardly have left Hopkins' style uninfluenced-especially
when, as Wallerstein points out, the form of the epigram is
especially congenial to Jesuit ideas. The points of similarity,
therefore, between the poetic styles of Crashaw and of Hop
kins include: (1) the tendency to treat theological ideas in
sensual terms, (2) a characteristic mode of speech resembling
a religious colloquy which leads to what Hopkins calls the
quality of bidding, ( 3) a delight in paradox which leads to
what Hopkins calls explosive meaning, or perhaps obscurity,
(4) epigrammatic compression and witty word play. These
characteristics may be attributed, at least in part, to the com
mon influence of Loyola and Martial on both writers. From
Loyola both men learned that the apprehension of a theologi
cal idea through the senses by means of the composition of
place and the application of the senses leads to a more forcible
assent to the theological idea. From Loyola, too, they learned
the practice of the religious colloquy which, if translated into
verse, leads to a colloquial or conversational style. From
1 68 Gerard Manley Hopkins
Martial they learned the form of the epigram, its brevity and
wit. Crashaw acquired these attitudes and skills when critical
taste was tending away from sympathy with such a poetic
style and his reputation suffered an eclipse until Grierson and
Eliot restored it in the 1920's. Hopkins, on the other hand,
encountered these same ideas when they were congruent to
the literary trends of his time. In the religious colloquy of
Loyola, he found reinforcement of the ideas which supported
the use of dramatic monologue, the distinctive voice of the
poetry of experience. In the application of the senses, he
found reinforcement of the psychology of Newman, fore
shadowing the taste for a direct sensuous apprehension of
thought. In Martial's paradox and word play, he found a
practice congenial to his own temperament, well designed for
the expression of theological ideas which occupied him, and
incidentally-foresaw thereby the kind of poetry dear to the
psychological critics of the twentieth century because it seems
to express a state of tension and psychical poise. Far from
being divorced from all tradition, the peculiar style of Hop
kins is largely the result of a fortuitous confluence of tradi
tions which led him to push forward at a precocious rate in
directions already defined in Victorian art.