Professional Documents
Culture Documents
Text
Texts in Characters
(1) A:喂,丽丽,我是王阿姨。我到你家楼下了。
B:王阿姨,那您快上来吧。
A:楼下的门关了。你能下来帮我开一下门吗?
B:好的。您等一下,我换了衣服就下去。
(2) A:王阿姨,快进来。
B:丽丽,这是我自己做的蛋糕。你不是说很想吃我做的蛋糕吗?我做好带来了。
A:太谢谢您了,王阿姨。您做的蛋糕好吃极了!
B:那我给你放在冰箱里了。李明怎么没在家?
A:他吃了饭就出去了。他说公司的张经理找他帮忙搬家。
(3) A:王阿姨,洗手间打扫干净了吗?
B:打扫干净了。盘子和碗也都洗干净了。
A:您喝口水吧。李明快回来了。一会儿我们去买点儿新鲜的水果,再买点儿菜。
您吃了饭再回去吧。
B:好的。
Texts in Pinyin
(1) A: Wèi, Lìli, wǒ shì Wáng āyí. Wǒ dào nǐ jiā lóu xià le.
B: Wáng āyí, nà nín kuài shànglai ba.
A: Lóu xià de mén guānle. Nǐ néng xiàlai bāng wǒ kāi yíxià mén ma?
B: Hǎo de. Nín děng yíxià, wǒ huànle yīfu jiù xiàqu.
Translation
https://www.everydaychinese.com
2
Words
词语 拼音 词性 词义
Word/Phrase Pinyin Part of Speech Meaning
楼 lóu n. building
蛋糕 dàngāo n. cake
极 jí adv. extremely
冰箱 bīngxiāng n. refrigerator
经理 jīnglǐ n. manager
盘子 pánzi n. plate
碗 wǎn n. bowl
口 kǒu m. mouthful
楼 lóu n. building
https://www.everydaychinese.com
3
Grammar
chūlai chūqu
- 出来 come out; 出去 go out
shànglai shàngqu
- 上来 come up; 上去 go up
xiàlai xiàqu
- 下来 come down; 下去 go down
huílai huíqu
- 回来 come back; 回去 go back
https://www.everydaychinese.com
4
Wǒ hēle niúnǎi jiù shuìjiào.
- 我 喝了 牛奶 就 睡觉。
I will go to sleep soon after drinking milk.
If there are two subjects in a sentence, the second subject should go before 就.
For example:
Tā láile wǒ jiù gěi nǐ dǎ diànhuà.
- 他 来了 我 就 给 你 打 电话。
I’ll call you when he comes.
Wǒ hàipà jí le.
- 我 害怕 极 了。
I was so scared.
Note that adverbs are usually used before adjectives and psychological verbs.
https://www.everydaychinese.com
5
You may see the structure “极+Adj./V.” in some written Chinese. But in spoken Chinese, “极了”
is always used as a complement after an adjective or a psychological verb. And remember
that, “极了” will never be used in a comparative sentence.
Compare
帮助 — 帮忙
相同
Both of them mean “ to help”
similarity
帮忙 can be separated.
× Eg. 他以前帮过我的忙。
(He helped me before.)
https://www.everydaychinese.com
6
Expansion
汉字
Character
1. 偏旁 Radical:
【 冫】
The radical “冫” is called the “两点水[liǎngdiǎnshuǐ ]”. It’s often used on the left side of a
Chinese character. And it’s usually related to ice or cold.
For example:
冰 冷 净 冲 凉
词语
Words
https://www.everydaychinese.com
7
Wàimiàn xià yǔ le, nǐ jiā li yǒu sǎn ma?
(2) A: 外面 下 雨 了,你 家 里 有 伞 吗?
It’s raining outside. Do you have an umbrella at home?
kāi guān
2. 开 & 关
In Chinese, “open/close (the door)” can be translated into “开/关”. We also use “开” or “关”
when it comes to turning on or off something related to electricity, including appliances and
electronics. For example, turn on/off the light is “开/关灯” and turn on/off the phone is “开/关
机”。
For example:
Xiǎo Zhào, bāng wǒ kāi yíxià mén.
- 小 赵, 帮 我 开 一下 门。
Xiao Zhao, please open the door for me.
https://www.everydaychinese.com
8
文化
Culture
经理 jīnglǐ manager
主管 zhǔguǎn executive
会计 kuàijì accountant
https://www.everydaychinese.com
9