You are on page 1of 22

00

108748
108750

TV Wall Bracket
TV-Wandhalterung

Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung D
Mode d‘emploi F
Instrucciones de uso E
Руководство по эксплуатации RUS
Istruzioni per l‘uso I
Gebruiksaanwijzing NL
Οδηγίες χρήσης GR
Instrukcja obsługi PL
Használati útmutató H
Návod k použití CZ
Návod na použitie SK
Manual de instruções P
Kullanma kılavuzu TR
Manual de utilizare RO
Bruksanvisning S
Käyttöohje FIN
Ръководство за обслужване BG
Required tools

13

Installation kit

(A1) 8x60 (x4) (D3) M8x30 (x4)

(A2) Ø10x50 (x4) (E1) M4x12 (x4)*

(E2) M4x20 (x4)*

(A3) M8 (x4) (F1) (x2)

(B1) M6 (x4) (F2) M5x8 (x2)

(B2) Ø8x10 (x4) (G1) (x2)

(B3) Ø8x20 (x4) (G2) 4,2x6 (x4)

(C1) M6x12 (x4) (H1) (x1)

(C2) M6x20 (x4) (H2) 4x4 (x1)

(D1) M8x12 (x4) (H3) 5x5 (x1)**

(D2) M8x20 (x4)

*only included in 00108748


**only included in 00108750
1

G1

G2

2a 2b A2 2c
A3

b A1

H1

70 mm

a=b Ø10 mm

3 4 2
5a

B2,B3

C1,C2,D1,D2,
B1 D3,E1,E2

5b 6a 6b
F1 F1
F1

F2
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep 00108748: 25 kg
Maximum load bearing capacity:
these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass 00108750: 35 kg
these operating instructions on to the new owner.
00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
1. Explanation of Warning Symbols and Notes Screen size:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

Warning 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm


Depth:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific
hazards and risks. Angle: -15°/+5° (depends on the device)

00108748: up to 50° on 2 joints and 1 carrier arm


Note (depends on the device)
Pivoting range:
00108750: up to 42° on 2 joints and 1 carrier arm
This symbol is used to indicate additional information or important notes. (depends on the device)

2. Package Contents 00108748: 45.0 x 20.6 cm


• TV wall bracket Wall mounting plate dimensions:
00108750: 45.0 x 21.4 cm
• TV support arms (2x)
• Wall plate cover (2x) according to the VESA standard until:
• Cable Ties Mounting holes: 00108748: 400x400
• Installation kit (see contents, Fig. 1) 00108750: 700x500
• These operating instructions
5. Installation requirements and installation
Note
Note
Please check that the TV Equipment Box assembly set is complete before installation
and ensure that none of the parts are faulty or damaged. • Only mount the TV wall bracket with the help of a second person. Get the support
and help you need.
3. Safety Notes • Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Before installation, ensure that the necessary connections will still be
Warning accessible after installation.
• The same mounting kit is included with all of our TV wall brackets. Depending on
• Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the the product and mounting type, you may not need to use the entire mounting kit.
market, the supplied mounting kit is unable to cover every option. Unneeded screws and other small parts may be left over, even if the wall bracket
• It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a
wall bracket are too long. safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell
the product, mount the wall bracket in a different location, buy a new TV, etc).
• Please note that the supplied wall plugs are for use with concrete brick and solid
brick walls only.
• Read the operating instructions for your terminal device before attempting to Warning
mount it. The instructions provide information about the type and measurements
of suitable fastening materials.
• Before installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be
• If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for mounted is suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water,
mounting the terminal device, purchase these from a specialised dealer. gas or other lines are located at the installation location.
• If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material • Please note that the provided wall anchors are only approved for concrete and
types and construction types to those specified, purchase suitable mounting solid brick walls.
materials from a specialised dealer.
• Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall • Observe the other warnings and safety instructions.
bracket. • Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
• If in doubt, have this product mounted by a qualified technician - do not attempt 1 ff.).
to mount it yourself! • During installation, the hinges are to be adjusted so that the TV can be moved
side-to-side.
• Do not mount the product above locations where persons might linger. • Check whether your television is level using the included spirit level. If necessary, adjust
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are the television plate.
sufficiently secure and safe to use.
6. Setting and maintenance
• You should repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
• When doing so, ensure that the product does not exceed its maximum permitted Note
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached. Only adjust the TV wall bracket with the help of a second person. Get the support and
• Make sure that the product is loaded symmetrically. help you need.
• During adjustment, ensure that the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded. • Screws do not have to be loosened for lateral movement. During installation, the hinges
• Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the are secured so that the TV can be moved laterally.
model). • Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three
• In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the months). Only use water or standard household cleaners for cleaning.
product.
7. Warranty Disclaimer
4. Intended use and specifications Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
• The bracket is used for wall mounting flat panel displays for non-commercial, private from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to
household use. observe the operating instructions and/or safety notes.
• The bracket is only intended for use within buildings.
8. Service and Support
• Use the bracket only for the intended purpose.
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com

2
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
00108748: 25 kg
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz Maximale Tragekraft:
00108750: 35 kg
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. Bildschirmdiagonale:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Tiefe:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
Warnung
Neigung: +5°/-15° (geräteabhängig)

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf 00108748: bis zu 50° (geräteabhängig) an 2
besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Gelenken mit 1 Tragearm
Schwenkbereich:
00108750: bis zu 42° (geräteabhängig) an 2
Gelenken mit 1 Tragearm
Hinweis
Abmessung der 00108748: 45,0 x 20,6 cm
Wandbefestigungsplatte: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen. nach VESA-Standard bis:
Aufnahme: 00108748: 400x400
2. Packungsinhalt 00108750: 700x500
• TV Wandhalterung 5. Montagevorbereitung und Montage
• TV-Tragearme (2x)
• Abdeckung Wandplatte (2x)
• Kabelbinder Hinweis
• Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
• diese Bedienungsanleitung • Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
Hinweis • Unterschiedliche Endgeräte haben unterschied-liche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitere Geräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind. • Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
3. Sicherheitshinweise und andere Kleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch
Warnung (Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.

• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
Warnung
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
• In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
• Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
zugelassen sind. sonstige Leitungen befinden.
• Lesen Sie vor der Montage die Bedienungs-anleitung Ihres Endgerätes. Diese
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
zugelassen sind.
Befestigungsmaterialien.
• Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungs-material zur Montage des Endgerätes • Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist. • Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1 ff.).
• Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen • Während der Installation sind die Gelenke so zu einzustellen, dass eine seitliche
Material- und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand. Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr • Überprüfen Sie mit der beigefügten Wasserwaage die horizontale Ausrichtung ihres
Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen. TV-Gerätes und justieren Sie gegebenenfalls an der TV-Platte nach.
• Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete 6. Einstellung & Wartung
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten Hinweis
könnten.
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Hilfe!
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich). • Für die Neigungseinstellung und die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben
• Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht gelöst werden. Während der Installation sind diese Gelenke so zu fixieren, dass eine
überschritten wird und keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße seitliche Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
hierfür überschreitet. • Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
• Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten. vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
• Achten Sie beim Verstellen darauf, dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird Haushaltsreinigern.
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom 7. Haftungsausschluss
Modell). Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
• Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
benutzen Sie das Produkt nicht weiter. des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.

4. Anwendungsbereich und Spezifikationen 8. Service und Support


• Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten, Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
• Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com
• Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.

3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
00108748: 25 kg
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez Charge maximale:
00108750: 35 kg
conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Diagonale d‘écran:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Profondeur:
Avertissement 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
Inclinaison: +5°/-15° (dépend de l’appareil)
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers. 00108748: jusqu‘à 50° sur 2 articulations avec 1
bras porteur (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement:
00108750: jusqu‘à 42° sur 2 articulations avec 1
Remarque bras porteur (dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de 00108748: 45,0 x 20,6 cm
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des fixation murale: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
remarques importantes.
conforme au standard VESA:
Fixation: 00108748: 400x400
2. Contenu de l‘emballage
00108750: 700x500
• Support mural TV
• Bras porteurs TV (2 unités) 5. Préparatifs de montage et installation
• Cache de plaque murale (2 unités)
• Colliers de serrage pour câbles
• Kit de montage (contenu, voir fig. 1) Remarque
• Mode d‘emploi
• Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV. Assurez-
Remarque vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autre personne.
• Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage
et de connexion à d‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
remarques importantes.
• Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV. En
fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité
3. Consignes de sécurité
du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste
des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct.
Avertissement Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute
utilisation ultérieure (vente du produit, déménagement, transformation du support
• En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le mural, nouveau téléviseur, etc.).
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir à toutes les possibilités.
• Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour fixer
Avertissement
l‘appareil au support mural.
• Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques. • Avant l‘installation, vérifiez impérativement que le mur prévu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante suffisante pour supporter le poids de
• Veuillez lire le mode d‘emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
dimensions des matériaux de fixation.
• Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux
• Procurez-vous le matériel de fixation adapté à votre appareil dans un commerce murs en béton ou en briques.
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
• Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
• Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
• Procédez étape par étape conformément à la notice de montage (fig. 1 et suivantes).
la paroi sur laquelle vous envisagez installer votre appareil exige un autre type de
• Lors de l‘installation du support, réglez les articulations de telle sorte que le téléviseur
matériel ou de construction.
puisse être ajusté latéralement.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ; une force • Veuillez contrôler l‘horizontalité de votre téléviseur à l‘aide du niveau à bulle fourni et,
excessive est susceptible d‘endommager votre appareil ou le support mural. le cas échéant, ajuster la plaque TV.
• En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié afin de réaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens. 6. Réglage & entretien
• N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vérifiez la solidité et la Remarque
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
• Refaites ce contrôle à intervalles réguliers Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV. Assurez-vous de
(au moins trimestriels). l‘aide et de l‘assistance d‘une autre personne.
• Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n‘y fixer aucune
• Aucune vis ne doit être desserrée pour un ajustage latéral. Lors de l‘installation
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
du support, fixez les articulations de telle sorte que le téléviseur puisse être ajusté
• Veillez à ne pas charger le produit asymétri-quement.
latéralement.
• Lors de l‘ajustage, veillez à ne pas charger le produit asymétriquement et à ne pas
• Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à intervalles
dépasser la charge maximale autorisée.
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
• Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
détergent ménager courant.
modèle).
• En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et cessez 7. Exclusion de garantie
d‘utiliser le produit. La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
4. Domaine d'application et spécifications provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
• Ce support est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation domestique ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
non commerciale. consignes de sécurité.
• Le support est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment. 8. Service et assistance
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com

4
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
00108748: 25 kg
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde Capacidad de carga máxima:
00108750: 35 kg
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Diagonal de pantalla:
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones 00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Profundidad:
Aviso 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
Inclinación: +5°/-15° (depende del aparato)
Se utiliza para caracterizar las indica-ciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales. 00108748: hasta 50° en 2 articulaciones con 1
brazo portador (depende del aparato))
Área de inclinación:
00108750: hasta 42° en 2 articulaciones con 1
Nota brazo portador (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de fijación 00108748: 45,0 x 20,6 cm
Se utiliza para caracterizar informa-ciones adicionales o indicaciones importantes.
a la pared: 00108750: 45,0 x 21,4 cm

2. Contenido del paquete Conforme al estándar VESA hasta:


• Soporte mural para televisor Alojamiento: 00108748: 400x400
• Brazos portadores del televisor (2) 00108750: 700x500
• Cubierta de placa mural (2)
• Ligador de cables 5. Preparativos de montaje y montaje
• Juego de montaje (contenido, véase fig. 1 )
• Estas instrucciones de manejo Nota

Nota • Monte el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo
y ayuda.
Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que el juego de montaje • Los diversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión para el
está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos. cableado y para otros aparatos. Antes de proceder a la instalación, compruebe si
las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
3. Instrucciones de seguridad • Nuestros soportes murales para TV se entregan siempre con el mismo juego de
montaje. Dependiendo del producto y del tipo de montaje, no necesitará el juego
Aviso de montaje completo. Por ello, es posible que aunque el montaje se haya realizado
correctamente le sobren tornillos y otras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para un uso posterior (venta del
• Debido a la gran variedad de terminales existentes en el mercado y a la gran producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV, etc.).
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede
cubrir todas las posibilidades.
• En raros casos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte Aviso
de pared sean demasiado largos.
• Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de • Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared
hormigón y de ladrillo macizo. puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de
• Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal. montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de
Éstas suelen dar información sobre el tipo y el tamaño de los materiales de fijación otro tipo.
adecuados. • Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
• Adquiera material de fijación adecuado para el montaje del terminal en un cemento y de ladrillo macizo.
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
• Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad.
suministrado.
• Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (fig. 1 ss.).
• En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros • Durante la instalación, las articulaciones se deben ajustar de modo que el movimiento
materiales y otro tipo de construcción, adquiera material de montaje adecuado en lateral del televisor no sea posible.
un comercio especializado. • Para fijar, cuelgue los dos brazos portadores en la placa de la pared y apriete los dos
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal tornillos.
o al soporte de pared.
• En caso de duda, recurra a personal especializado con la formación adecuada para 6. Ajuste y mantenimiento
el montaje de este producto y no lo intente por cuenta propia.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar Nota
personas.
• Una vez finalizado el montaje del producto y de la carga fijada a él, se debe comprobar Ajuste el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo y
la firmeza y la seguridad de funcionamiento de ambos. ayuda.
• Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo). • Para el movimiento lateral no es necesario aflojar tornillos. Durante la instalación, las
• Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto y de articulaciones se deben fijar de modo que el movimiento lateral del televisor no sea
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones posible.
máximas admisibles. • Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
• Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica. (trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con
• A la hora de desplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma limpiadores domésticos convencionales.
asimétrica y de que no se supere la capacidad de carga máx. admisible.
7. Exclusión de responsabilidad
• Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
modelo).
por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de
• Si detecta deterioros en el producto, retire de inmediato la carga colocada y no siga
las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación y especificaciones 8. Servicio y soporte
• El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso doméstico privado, Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de
no comercial. productos Hama.
• El soporte está diseñado sólo para el uso dentro de edificios. Línea directa:w +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
• Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que fue diseñado. Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com

5
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в 00108748: 4,1 см - 22,9 см
Глубина:
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу 00108750: 4,0 см - 25,5 см
приложите и эту инструкцию.
Наклон: +5°/-15° (в зависимости от модели)
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
00108748: 1 кронштейн и 2 сочленения; угол
Внимание поворота: до 50° (в зависимости от устройства)
Зона поворота:
00108750: 1 кронштейн и 2 сочленения; угол
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести поворота: до 42° (в зависимости от устройства)
к опасной ситуации.
00108748: 45,0 x 20,6 cм
Размер стеновой панели:
00108750: 45,0 x 21,4 cм
Примечание
соответствуют стандартам VESA до:
Дополнительная или важная информация. Крепежные отверстия: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
2. Комплект поставки
• настенный кронштейн для телевизора 5. Подготовка к монтажу и монтаж
• Кронштейны (2х)
• Настенная крышка (2х) Примечание
• Хомуты для кабеля
• набор монтажных принадлежностей • Монтаж выполнять только с помощником!
• (комплект см. на рис. 1) • Оконечные устройства отличаются друг от друга разъемами подключения.
• настоящая инструкция Перед началом установки убедитесь в совместимости и доступности
разъемов.
Примечание • В комплект телевизионных держателей всегда входит стандартный набор
монтажных приспособлений. В зависимости от условий монтажа и изделия
Перед началом работ проверьте комплектность монтажного набора, а также для крепления потребуется не весь монтажный набор. По этой причине, в
отсутствие дефектных и поврежденных деталей. том числе, после правильного монтажа могут остаться неиспользованные
болты и другие мелкие детали. Сохраните эти детали, а также настоящую
3. Техника безопасности инструкцию для возможного применения в будущем (например, в связи с
продажей изделия, переезда, приобретения другого телевизора и т.д.).
Внимание
Внимание
• В связи с большим количеством оконечных устройств и конструкций стен
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти к конкретным
• Убедитесь, что стена, на которую предполагается монтировать кронштейн,
условиям монтажа
сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки и вес. Проверьте, чтобы
• B некоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными. в стене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода,
• Прилагаемые дюбели предназначены только для бетона и полнотелого водопровода и других трубопроводов.
кирпича. • Имейте в виду, что прилагаемые дюбели предназначены только для бетона
• Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться с инструкцией и полнотелого кирпича.
оконечного устройства. В инструкции обычно приводятся сведения о типе и
размерах крепежных материалов. • Соблюдайте правила техники безопасности.
• Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят к конкретным • Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
условиям монтажа, их необходимо приобрести в специальном магазине • При установке кронштейны устанавливаются так, чтобы они могли поворачиваться
• При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные в стороны.
принадлежности в магазине • С помощью прилагаемого в комплекте ватерпаса проверьте горизонтальность
• При монтаже не применять чрезмерных усилий. В противном случае это расположения телевизора на панели и при необходимости выполните юстировку.
может повредить оконечное устройство и крепление. 6. Настройка и техобслуживание
• При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
Примечание
• Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут находиться люди.
• По окончании монтажа и установки груза проверить безопасность и прочность
всей конструкции. Настройку выполнять только с помощником!
• Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в
• Для поворота винты ослаблять не требуется. При установке кронштейны крепятся
квартал.
так, чтобы они могли поворачиваться в стороны.
• Запрещается превышать допустимую нагрузку и размеры.
• Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже одного
• Нагрузка должна распределяться равномерно.
раза в квартал). Чистку производить только водой или бытовым чистящим
• Проверить отсутствие асимметричного распределения нагрузки, которое приводит
средством.
к превышению допустимых значений веса.
• Соблюдать безопасный зазор вокруг нагрузки (в зависимости от модели). 7. Отказ от гарантийных обязательств
• В случае повреждения изделия снять нагрузку и больше не эксплуатировать. Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
4. Область применения и характеристики вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
• Кронштейн предназначен для настенного крепления плоских мониторов только
техники безопасности.
в жилых помещениях.
• Запрещается применять кронштейн вне помещений. 8. Отдел техобслуживания
• Запрещается использовать кронштейн не по назначению. По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в сервисную службу компании Hama.
00108748: 25 кг Горячая линия отдела техобслуживания:
Максимальная нагрузка:
00108750: 35 кг +49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:
00108748: 81,0 - 142,0 см (US: 32" - 56") www.hama.com
Диагональ экрана:
00108750: 94,0 - 165,0 см (US: 37" - 65")

6
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, 00108748: 25 kg
Carico massimo:
quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione 00108750: 35 kg
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Diagonale schermo:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

Attenzione 00108748: 4,1 сm - 22,9 сm


Profondità:
00108750: 4,0 сm - 25,5 сm
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Inclinazione: +5°/-15° (dipendente dall‘apparecchio)

00108748: fino a 50° su 2 giunti con 1 braccio


Avvertenza portante ( a seconda dell’apparecchio)
Campo di orientamento:
00108750: fino a 42° su 2 giunti con 1 braccio
portante ( a seconda dell’apparecchio)
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
Misure della piastra di fissaggio 00108748: 45,0 x 20,6 cm
2. Contenuto della confezione a parete: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
• Supporto TV da parete
• Bracci portanti per TV (2) secondo gli standard VESA fino:
• Coperchio piastra da parete (2) Alloggiamento: 00108748: 400x400
• Cable manager 00108750: 700x500
• Kit di montaggio (contenuto vedi fig. 1)
• Queste istruzioni per l’uso 5. Operazioni preliminari e montaggio

Avvertenza Avvertenza

Prima di procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione e • Montare il supporto TV solo in due! Richiedere l‘aiuto di una seconda persona!
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. • Diversi terminali e diverse possibilità di collegamento per il cablaggio e diversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, verificare che dopo il montaggio gli attacchi
3. Indicazioni di sicurezza necessari siano ancora accessibili.
• Ai nostri supporti da parete per TV è sempre allegato lo stesso kit di montaggio. A
Attenzione seconda del prodotto e del tipo di montaggio non è necessario il kit di montaggio
completo. È pertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino
• Con la varietà di terminali e costruzioni a parete presente sul mercato, il set di delle viti e altra minuteria. Conservarle insieme a queste istruzioni d‘uso in un
montaggio in dotazione non può coprire tutte le possibilità. luogo sicuro per un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio
• In casi rari può accadere che le viti per il montaggio del terminale siano troppo del supporto da parete, nuova TV ecc.).
lunghe.
• Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente Attenzione
per le pareti in cemento e mattoni.
• Prima del montaggio, consultare le istruzioni per l’uso del proprio terminale, che,
• Prima di procedere all‘installazione, verificare che la parete sia idonea per il peso
di regola, contengono informazioni sul tipo e le misure del materiale di fissaggio
da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il
idoneo.
supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
• Se non è compreso nel kit fi montaggio, procurarsi il materiale di fissaggio idoneo
• Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato.
per le pareti in cemento e mattoni.
• Se la parete o il tipo di struttura prevista per l’installazione è di un materiale
diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori • Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza usuali.
specializzati • Procedere passo passo secondo le istruzioni di montaggio raffigurate (fig. 1 ss.).
• Non usare troppa forza, né violenza durante il montaggio per evitare di • Durante l’installazione, questi giunti devono essere fissati in modo che sia possibile un
danneggiare il terminale o il supporto da parete. movimento laterale della TV.
• In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi a personale • Con la livella a bolla d‘aria, verificare che l‘apparecchio TV sia perfettamente in
specializzato e non tentare di montarlo da soli! orizzontale ed eventualmente registrare la piastra TV.
• Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le persone potrebbero stazionare 6. Regolazione e manutenzione
• Dopo il montaggio del prodotto e del carico fissato, verificarne la stabilità e la sicurezza
di esercizio. Avvertenza
• Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi).
• Prestare a non superare la capacità massima ammessa del prodotto e a non caricarlo in
modo da superare le misure massime ammesse. Regolare il supporto TV solo in due! Richiedere l‘aiuto di una seconda persona!
• Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
• Per il movimento laterale non è necessario allentare le viti. Durante l’installazione,
• Durante la regolazione, prestare attenzione che il prodotto non venga caricato in modo
questi giunti devono essere fissati in modo che sia possibile un movimento laterale
asimmetrico e che non venga superato il carico massimo.
della TV.
• Rispettare la distanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
• Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato in
• In caso di danni del prodotto, rimuovere immediatamente il carico applicato e non
modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti
utilizzare più il prodotto.
per uso domestico.
4. Campo di applicazione e specifiche tecniche
7. Esclusione di garanzia
• Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l’uso domestico
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
privato, non commerciale.
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
• Il supporto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edifici.
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
• Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo previsto.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com

7
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze Beeldscherm-diagonaal:
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt 00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. Diepte:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Hellingshoek: +5°/-15° (afhankelijk van de apparatuur)

Waarschuwing 00108748: max. 50° op 2 scharnieren met 1


draagarm (afhankelijk van het apparaat)
Zwenkbereik:
00108750: max. 42° op 2 scharnieren met 1
Wordt gebruikt voor veiligheids-instructies of om de aandacht te trek-ken op
draagarm (afhankelijk van het apparaat)
bijzondere gevaren en risico‘s.
Afmeting van de 00108748: 45,0 x 20,6 cm
wandbe vestigingsplaat: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
Aanwijzing
conform VESA-standaard tot:
Houder: 00108748: 400x400
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
00108750: 700x500
2. Inhoud van de verpakking
• TV-wandhouder 5. Montagevoorbereiding en montage
• TV-draagarmen (2x)
• Afdekking wandplaat (2x) Aanwijzing
• Kabelbinder
• Montageset (inhoud, zie afb.1 ) • Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning
• Deze gebruiksaanwijzing en hulp!
• Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor
Aanwijzing kabels en overige apparatuur. Controleer voor de installatie of de benodigde
aansluitingen na de montage nog bereikbaar zijn.
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er • Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde montageset meegeleverd. U heeft
kapotte of beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn. naargelang het product en de montagevariant niet de complete montageset nodig.
Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de niet benodigde schroeven
3. Veiligheidsinstructies en andere kleine onderdelen overblijven. Bewaar deze onderdelen samen met
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats voor gebruik op een later tijdstip
Waarschuwing (verkoop van het product, verhuizing, wandhouder verplaatsen, nieuwe tv enz.).

• Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en


wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden Waarschuwing
afdekken.
• In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het bevestigen • Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt
van de eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn. bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de
• Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water- en gasleidingen of
montage in betonnen en bakstenen wanden. andere leidingen zitten.
• Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur. Normaliter • De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve
vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de baksteen wanden.
geschikte montagematerialen.
• Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
• Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigings-
• Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
materiaal aan voor de montage van de eind-apparatuur, voor zover het geen
(afb. 1 ff.).
bestand-
deel van de meegeleverde montageset is. • Tijdens de installatie dienen scharnieren zodanig te worden ingesteld dat een
zijdelingse beweging van het tv-toestel mogelijk is.
• Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsma-teriaal aan bij andere soorten
materialen en const-ructies van de voor de installatie bedoelde wand. • Controleer met de inbegrepen waterpas de horizontale uitrichting van uw tv en stel
indien nodig de positie bij de tv-plaat na.
• Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindapparatuur of de wandhouder beschadigen. 6. Instelling & onderhoud
• Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert u het niet zelf! Aanwijzing
• Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
• Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op voldoende Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning en hulp!
stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
• Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden). • Voor zijdelingse verstelling hoeven er geen schroeven losgedraaid te worden. Tijdens
• Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht van het product niet wordt de installatie moeten deze scharnieren zodanig gefixeerd worden dat een zijdelingse
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare beweging van het tv-toestel mogelijk is.
afmetingen hiervoor overschreidt. • De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
• Let erop het product niet asymmetrisch te belasten. en veiligheid gecontroleerd worden. Reinig alleen met water of een gangbaar
• Let erop bij het verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarbij de reinigingsmiddel.
maximaal toelaatbare draagkracht van het product wordt overschreden.
• Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het model). 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
• Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik het Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
product het niet meer. schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Toepassingsgebied en specificaties
• De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-en huishoudelijk 8. Service en support
gebruik. Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
• De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen. Hotline: +49 9091 502-115
• Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is. (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
00108748: 25 kg
Maximale belasting:
00108750: 35 kg

8
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό Διαγώνιος οθόνης:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Βάθος:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Κλίση: +5°/-15° (ανάλογα µε τη συσκευή)
Προειδοποίηση 00108748: Μέχρι και 50° σε 2 αρθρώσεις µε 1
βραχίονα (ανάλογα τη συσκευή)
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την Εύρος στρέψης:
00108750: Μέχρι και 42° σε 2 αρθρώσεις µε 1
προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. βραχίονα (ανάλογα τη συσκευή)
00108748: 45,0 x 20,6 cm
Διαστάσεις της πλάκας τοίχου:
Υπόδειξη 00108750: 45,0 x 21,4 cm
κατά το πρότυπο VESA µέχρι:
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. Υποδοχή: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Στήριγμα τοίχου για τηλεόραση 5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
• Βραχίονες στήριξης τηλεόρασης (2x)
• Κάλυμμα πλάκας τοίχου (2x) Υπόδειξη
• Δετήρας καλωδίων
• Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμενα βλέπε εικ.1 )
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης • Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντα να τοποθετείται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη και βοήθεια!
• Οι διάφορες τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές δυνατότητες σύνδεσης ως προς
Υπόδειξη
την καλωδίωση και άλλες συσκευές Ελέγξτε πριν την εγκατάσταση, αν υπάρχει
πρόσβαση στις απαραίτητες συνδέσεις μετά την τοποθέτηση.
Πριν την τοποθέτηση του στηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ συναρμολόγησης • Μαζί με τα στηρίγματα τηλεόρασης παρέχεται πάντα το αντίστοιχο σετ
και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικά ή χαλασμένα εξαρτήματα. τοποθέτησης. Ανάλογα με το προϊόν και τον τρόπο τοποθέτησης δεν είναι πάντα
απαραίτητο ολόκληρο το σετ στερέωσης. Επομένως. ενδέχεται να περισσέψουν
3. Υποδείξεις ασφαλείας βίδες και άλλα μικροεξαρτήματα, ακόμα και όταν η τοποθέτηση έχει γίνει σωστά
Φυλάξτε τα μαζί με το εγχειρίδιο χειρισμού σε ασφαλές μέρος για μετέπειτα χρήση
Προειδοποίηση (πώληση του προϊόντος, μετακόμιση, μετατροπή του στηρίγματος, νέα τηλεόραση
κλπ.).
• Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών και τρόπων κατασκευής των τοίχων, το
παρεχόμενο σετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
Προειδοποίηση
• Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής συσκευής
στο στήριγμα τοίχου να είναι πολύ μακριές.
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητα του τοίχου
• Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμενα ούπα είναι κατάλληλα για μπετόν και για τοίχους
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στα σημεία
με τούβλα.
τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου
• Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας. Σε ή άλλου είδους αγωγοί.
αυτές υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος και τις διαστάσεις των
• Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμενα ούπα είναι κατάλληλα μόνο για
κατάλληλων υλικών στερέωσης.
μπετόν και τοίχους με τούβλα.
• Αν το κατάλληλο υλικό στερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχει στο παρεχόμενο σετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικό κατάστημα. • Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
• Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών και κατασκευής του τοίχου από αυτήν που • Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ. 1
προβλέπεται για την συναρμολόγηση, θα πρέπει να προμηθευτείτε από το εμπόριο και παρακάτω).
τα κατάλληλα υλικά τοποθέτησης. • Κατά την τοποθέτηση οι αρθρώσεις πρέπει να ρυθμιστούν κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να
είναι δυνατή η πλευρική κίνηση της τηλεόρασης.
• Μην χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
• Ελέγξτε µε το παρεχόµενο αλφάδι την οριζόντια ευθυγράµµιση της τηλεόρασής σας και
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή και στο στήριγμα τοίχου.
αν χρειαστεί ξαναρυθµίστε την πλάκα τηλεόρασης.
• Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του προϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες και μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας! 6. Ρύθμιση & συντήρηση
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
• Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό Υπόδειξη
πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
• Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντα να μετατοπίζεται από δύο άτομα! Ζητήστε
τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). υποστήριξη και βοήθεια!
• Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του
προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνά τη μέγιστη • Για την πλευρική κίνηση δεν απαιτείται το λύσιµο βιδών. Κατά τη διάρκεια της
επιτρεπόμενη τιμή. εγκατάστασης αυτές οι αρθρώσεις πρέπει να στερεωθούν µε τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι
• Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο. δυνατή µια πλευρική κίνηση της τηλεόρασης.
• Κατά την μετατόπιση φροντίστε ώστε το προϊόν να μην επιβαρυνθεί με ασύμμετρο • Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανά τακτά χρονικά
τρόπο προκαλώντας υπέρβαση τη μέγιστης αναφερόμενης αντοχής. διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή
• Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένο φορτίο καθαριστικά οικιακής χρήσης του εμπορίου.
(ανάλογα με το μοντέλο). 7. Απώλεια εγγύησης
• Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,
φορτίο και μην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε. οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων
• Το στήριγμα χρησιμοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για σκοπούς ασφαλείας.
οικιακής χρήσης. 8. Σέρβις και υποστήριξη
• Το στήριγμα προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων. Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
• Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
00108748: 25 kg
Μέγιστη αντοχή: Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
00108750: 35 kg

9
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy 00108748: 25 kg
Maksymalny udźwig:
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 00108750: 35 kg

1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Średnica telewizora:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Ostrzeżenie
00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Głębokość:
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm

Pochylenie: +5°/-15° (w zależności od urządzenia)


Wskazówki
00108748: do 50° na 1 ramieniu i 2 przegubach
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu:
00108750: do 42° na 1 ramieniu i 2 przegubach
2. Zawartość opakowania (w zależności od urządzenia)
• Uchwyt ścienny TV
• Uchwyty do TV (2x) Wymiary modułu mocowanego 00108748: 45,0 x 20,6 cm
• Pokrywa płyty ściennej (2x) do ściany: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
• Opaska do kabli
• Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 ) według standardu VESA do:
• Instrukcja obsługi Montaż: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
Wskazówki
5. Przygotowanie montażu i montaż

Przed montażem należy dokładnie sprawdzić zestaw, czy zawiera wszelkie elementy
Wskazówki
montażowe oraz, czy żaden z elementów nie jest uszkodzony.

3. Wskazówki bezpieczeństwa • Montaż uchwytu należy przeprowadzić w 2 osoby!


• Urządzenia końcowe mają różne gniazda do podłączania kabli i innych urządzeń.
Ostrzeżenie Przed instalacją należy sprawdzić, czy po montażu zapewniony będzie jeszcze
dostęp do wymaganych przyłączy.
• Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych i • Do naszych uchwytów ściennych do TV dołączony jest zawsze zestaw montażowy.
konstrukcji ściennych może się zdarzyć, że dołączony zestaw montażowy nie będzie Zależnie od produktu i rodzaju montażu nie zawsze konieczny jest kompletny
się nadawał do niektórych sposobów mocowania.. zestaw montażowy. Dlatego może się zdarzyć, że nawet po prawidłowym montażu
pozostaną niepotrzebne śruby i inne drobne części. Przechowywać je wraz z
• W niektórych rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że śruby do zamocowania
niniejszą instrukcją obsługi w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku
urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będą za długie.
(sprzedaż produktu, przeprowadzka, montaż uchwytu ściennego w innym miejscu,
• Należy pamiętać, że dołączone kołki rozporowe są dopuszczone do mocowania nowy telewizor itp.).
tylko w ścianach z betonu i cegły pełnej.
• Przed montażem należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj o rodzaju i wymiarach odpowiedniego materiału Ostrzeżenie
mocującego.
• Jeżeli materiał mocujący nie należy do zakresu dostawy dołączonego zestawu • Przed montażem należy sprawdzić, czy ściana nadaje się do zawieszenia uchwytu
montażowego, w specjalistycznym sklepie należy nabyć odpowiedni materiał do oraz, czy w ścianie nie przechodzą żadne przewody elektrycznie, wodociągowe,
mocowania urządzenia końcowego. gazowe, itp.
• Nabyć w specjalistycznym sklepie odpowiedni materiał montażowy w przypadku • UWAGA! Materiał montażowy dołączony do uchwytu przeznaczony jest do
innego rodzaju materiału i typu konstrukcji ściennej do montażu urządzenia. montażu w ścianie wykonanej z pełnej cegły lub betonu.
• Podczas montażu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. Może to uszkodzić
urządzenie końcowe bądź uchwyt ścienny. • Podczas montażu należy uwzględnić wszelkie środki ostrożności.
• Podczas montażu należy postępować zgodnie z załączoną instrukcją obsługi (rys. 1 ff.).
• W razie wątpliwości zlecić montaż tego produktu wykwalifikowanym specjalistom
• Podczas montażu przeguby należy ustawić w ten sposób, aby możliwa była regulacja
oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
boczna uchwytu.
• Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie. • Za pomocą poziomicy należy sprawdzić czy TV został zawieszony w poziomie; jeśli to
• Po montażu produktu i przymocowanego do niego ciężaru należy sprawdzić dostateczną konieczne należy ponownie ustawić moduł mocowany do ściany.
wytrzymałość i bezpieczeństwo pracy.
• Należy regularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał). 6. Regulacja uchwytu, konserwacja
• Zwrócić uwagę, aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności produktu ani
nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary. Wskazówki
• Nie obciążać produktu asymetrycznie.
• Podczas przestawiania zwrócić uwagę, aby nie obciążać produktu asymetrycznie ani nie Regulację uchwytu należy przeprowadzić w 2 osoby!
przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności.
• Zachować odstęp bezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od • Aby ustawić uchwyt w bok nie trzeba odkręcać żadnych śrub. Podczas instalacji należy
modelu). śruby na przegubach ustawić tak, aby można było poruszać uchwytem. Po ustawieniu
• W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar i nie stosować TV należy śruby dokręcić.
więcej produktu. • Konstrukcję uchwytu należy kontrolować w stałych odstępach czasu (przynajmniej
raz na kwartał) pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną
4. Zastosowanie i specyfikacja
szmatką.
• Uchwyt przeznaczony do montażu telewizora na ścianie. Uchwyt przeznaczony do
użytku domowego. 7. Wyłączenie odpowiedzialności
• Uchwyt należy użytkować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
• Uchwyt należy użytkować tylko i wyłączenie z jego przeznaczeniem. niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com

10
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
00108748: 25 kg
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A Maximális terhelhetőség:
00108750: 35 kg
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
tulajdonosnak. Képernyő-átmérő:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Mélysége:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
Figyelmeztetés
Dönthetőség: +5°/-15° (készüléktől függően)

Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a 00108748: 50°-os szögben 2 csuklón elforduló 1
figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. tartókar (készülékfüggő)
Elfordíthatóság:
00108750: 42°-os szögben 2 csuklón elforduló 1
tartókar (készülékfüggő)
Hivatkozás
A fali felerősítő 00108748: 45,0 x 20,6 cm
lap mérete: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk
vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. VESA-szabvány szerinti amíg:
Felrögzítési szabvány: 00108748: 400x400
2. A csomag tartalma 00108750: 700x500
• Tv fali tartó 5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
• TV tartókar (2x)
• Falilap burkolat (2x)
• Kábelkötegelő Hivatkozás
• Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
• Ez a használati útmutató • Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van
szüksége, kérjen segítséget!
Hivatkozás • Különböző végberendezések különböző csatlakozási lehetőségeket nyújtanak a
kábelezés és egyéb végberendezések számára. A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a
szükséges csatlakozások a szerelés után elérhetők-e még.
Kérjük, hogy telepítés előtt ellenőrizze a szerelő készlet teljességét és győződjön meg
róla, hogy nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket. • Fali TV-tartóinkhoz mindig ugyanazt a szerelési készletet mellékeljük. A terméktől
és a szerelés jellegétől függően nincs szüksége a teljes szerelési készletre. Ezért
lehetséges, hogy szabályos szerelésnél is kimarad néhány nem szükséges csavar
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók és más apró alkatrész. Ezeket biztonságos helyen őrizze meg ezzel a kezelési
útmutatóval együtt későbbi felhasználásra (termék eladása, költözés, fali tartó
Figyelmeztetés átépítése, új TV stb.).

• A piacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának


következtében a mellékelt szerelési készlet Figyelmeztetés
nem fedheti le az összes lehetőséget.
• Ritka esetben előfordulhat, hogy a csavarok a végberendezés rögzítéséhez túl • A szerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-,
hosszúak. gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet a fúrás során.
• Vegye figyelembe, hogy a mellékelt tipli csak betonfalhoz és tömör téglafalhoz • Vegye figyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és
alkalmas. téglafalakban tartanak erősen.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a végberendezés szereléséhez a
szaküzletben, amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek. • Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
• Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el a szerelést, és lépésről lépésre
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben, ha a szerelésre kijelölt fal
kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
egyéb anyagú és jellegű.
• A telepítés során a lengőkarokat úgy kell beállítani, hogy a tv-készülék ne akadályozza
• A szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt megrongálódhat a karok oldalirányú mozgását.
végberendezése, vagy a fali tartó. • Ellenőrizze a mellékelt vízszint-beállítóval, hogy vízszintesen áll-e a tv-készüléke és
• Kétség esetén forduljon szakemberhez a termék szerelésére és ne próbálkozzon szükség esetén után-állítással módosítsa a tv-tartó lap helyzetét.
saját maga!
• A szerelés előtt olvassa el a végberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában 6. Beállítás és karbantartás
tájékoztat a megfelelő rögzítési eljárás módjáról és a méretekről.
Hivatkozás
• Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
• A termék és az arra rögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát. Az állvány beállítását lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége,
• Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell kérjen segítséget!
ismételni. • Az oldalirányú elmozdításhoz a csavarokat nem kell megoldani. Az üzembe helyezés
• Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve során az elmozdítható szerelvényrészeknek rögzítetteknek kell lenniük abban a
és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan szakaszban, ahol a tv-készülék oldalirányú mozgása lehetséges.
engedélyezettet. • Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
• Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket. a fali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
• Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan legyen a termék terhelve és használjon.
közben a maximálisan megengedett teherbírás ne legyen túllépve.
• Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltől függően). 7. Szavatosság kizárása
• A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék
használja tovább a terméket. szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
• Ez a fali tartó szerelvény lapképernyős tv-készülékekhez készült, nem kereskedelmi, 8. Szerviz és támogatás
hanem magán használati célra. Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.
• A fali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatra alkalmazható. Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
• Kérjük, hogy ezt a tartót kizárólag arra a célra használja, amire tervezték. +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com

11
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Hloubka:
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm

1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Sklon: +5°/-15° (v závislosti na zařízení)

Upozornění 00108748: až do 50° na 2 kloubech s 1 nosnými


rameny (podle přístroje)
Rozsah otočení:
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a 00108750: až do 42° na 2 kloubech s 1 nosnými
nebezpečí. rameny (podle přístroje)

00108748: 45,0 x 20,6 cm


Rozměry upevňovací desky:
Poznámka 00108750: 45,0 x 21,4 cm

podle VESA-Standard až:


Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
Provedení: 00108748: 400x400
2. Obsah balení 00108750: 700x500
• TV držák
5. Požadavky na instalaci a instalace
• Nosná ramena pro TV (2x)
• Kryt nástěnné desky (2x)
• Kabelová páska Poznámka
• Instalační sada (obsah viz obr. 1)
• Informace k používání • Držák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistěte si potřebnou pomoc.
• Rozdílné koncové přístroje mají rozdílné možnosti připojení kabeláže a dalších
Poznámka přístrojů. Před instalací zkontrolujte, zda je možné dosažení potřebných přípojek
také po montáži.
Před montáží se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti a zda žádné z nich • U našich TV-nástěnných držáků se vždy nachází stejná montážní sada. V závislosti
nejsou poškozeny. na výrobku a druhu montáže se může stát, že nebudete potřebovat celou montážní
sadu. Proto je možné, že i při správném provedení montáže zůstanou nepotřebné
3. Bezpečnostní pokyny šrouby a jiné malé součásti. Tyto součásti uskladněte společně s tímto návodem
k použití na bezpečném místě pro pozdější použití (prodej výrobku, stěhování,
Upozornění přestavba nástěnného držáku, nová TV a pod.).

• Na trhu je k dostání nepřeberné množství koncových přístrojů a nástěnných


Upozornění
konstrukcí, proto nemůže přiložená montážní sada odpovídat všem možnostem.
• V některých zvláštních případech se může stát, že jsou šrouby pro instalaci
koncového přístroje na nástěnném držáku příliš dlouhé. • Před instalací ověřte vhodnost a nosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi nenachází
elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
• Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze pro beton a zdi z plných
cihel. • Berte rovněž na vědomí, že dodávané hmoždinky jsou určeny pouze pro montáž
do betonu a cihel.
• Před montáží si pročtěte návod k obsluze vašeho koncového přístroje. Zde
zpravidla najdete informace o způsobu a rozměrech vhodného upevňovacího • Přečtěte si bezpečnostní pokyny a upozornění.
materiálu. • Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynů k instalaci (obr. 1 ff).
• Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte • Během instalce nastavte klouby tak, aby bylo možné pohybovat televizorem do stran.
vhodný upevňovací materiál k montáži koncového přístroje v odborné prodejně. • Zkontrolujte pomocí přiložené vodováhy správné vyrovnání vašeho televizoru a v případě
• Vhodný montážní materiál zakupte v odborné prodejně v případě jiného druhu potřeby upravte polohu držáku.
materiálu a konstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
6. Nastavení a údržba
• Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit váš
koncový přístroj nebo nástěnný držák.
Poznámka
• V případě pochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál a nezkoušejte to sami!
Držák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistěte si potřebnou pomoc.
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
• Po montáží výrobku a zatížení, které je na něm umístěno zkontrolujte jejich dostatečnou • Pro pohyb do stran není nutné uvolnit žádné šrouby. Během instalace jsou klouby
pevnost a provozní bezpečnost. fixované tak, že je možný postranní pohyb TV.
• Pevnost a provozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku). • Kontrolujte pravidelně pevnost a bezpečnost instalace (nejméně 1x za 3 měsíce). Pro
• Dbejte na to, aby nedošlo k překročení maximální přípustné nosnosti výrobku a nebyla čištění používejte pouze vodu a standardní domácí čisticí přípravky.
umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
• Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky! 7. Vyloučení záruky
• Při přestavování dbejte na to, aby nedošlo k asymetrickému zatížení výrobku a Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
překročení maximální přípustné nosnosti. neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
• V blízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu). návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
• V případě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěž a výrobek již dále
8. Servis a podpora
nepoužívejte.
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
4. Oblast použití a specifikace Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
• Držák je určen pro montáž plochého televizoru na zeď pro nekomerční, domácí použití. Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
• Držák je určen pouze pro použití v budovách.
• Používejte držák pouze ke stanovenému účelu.

00108748: 25 kg
Maximální nosnost:
00108750: 35 kg

00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")


Uhlopříčka obrazovky:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

12
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Hĺbka:
prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm

1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Sklon: +5°/-15° (v závislosti na zariadení)

Upozornenie 00108748: až do 50° na 2 kĺboch s 1 nosnými


ramenami (podľa prístroja)
Rozsah otočenia:
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká 00108750: až do 42° na 2 kĺboch s 1 nosnými
a nebezpečenstva. ramenami (podľa prístroja)

00108748: 45,0 x 20,6 cm


Rozmery upevňovacej dosky:
Poznámka 00108750: 45,0 x 21,4 cm

Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. podľa VESA štandardu až:
Prevedenie: 00108748: 400x400
2. Obsah balenia 00108750: 700x500
• TV držiak
5. Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
• TV nosné ramená (2x)
• Kryt nástennej dosky (2x)
• Káblová páska Poznámka
• Inštalačný set (obsah viď obr. 1)
• Informácie na používanie • Držiak inštalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc.
• Rôzne koncové zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia pre kabeláž a ďalšie
Poznámka prístroje/zariadenia. Pred inštaláciu skontrolujte, či po montáži ešte budú dostupné
potrebné prípojky.
Pred montážou sa uistite, či balenie obsahuje všetky súčasti a či žiadne z nich nie sú • Našim TV nástenným držiakom je priložená vždy rovnaká montážna sada. V
poškodené. závislosti od výrobku a druhu montáže nepotrebujete kompletnú montážnu sadu.
Aj po korektnej montáži preto môžu zostať nazvyš nepotrebné skrutky a iné drobné
3. Bezpečnostné upozornenia diely. Uschovajte ich spolu s týmto návodom na používanie na bezpečnom mieste
pre neskoršie použitie (predaj výrobku, presťahovanie, rekonštrukcia nástenného
Upozornenie držiaka, nová TV atď.).

• Z dôvodu rozmanitosti na trhu dostupných koncových zariadení a stenových


konštrukcií nie je priložená montážna sada schopná pokryť všetky možnosti. Upozornenie
• V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že sú príliš dlhé skrutky na umiestnenie
koncového zariadenia na nástennom držiaku. • Pred inštaláciou overte vhodnosť a nosnosť steny. Uistite sa, či sa v stene
• Uvedomte si, že dodané hmoždinky sú schválené len pre steny z betónu a plných nenachádza elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie atď.
tehál. • Berte taktiež na vedomie, že dodávané hmoždinky sú určené len pre montáž do
• Pred montážou výrobku si prečítajte návod na obsluhu koncového zariadenia. betónu a tehiel.
Tu obvykle nájdete informácie o druhu a rozmeroch vhodného upevňovacieho
• Prečítajte si bezpečnostné pokyny a upozornenia.
materiálu.
• Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných pokynov na inštaláciu (obr. 1 ff).
• Obstarajte si vhodný upevňovací materiál pre montáž koncového zariadenia v • Počas inštalácie nastavte kĺby tak, aby bolo možné pohybovať televízorom do strán.
odbornej predajni, ak nie je súčasťou dodanej montážnej sady. • Skontrolujte pomocou priloženej vodováhy či je televízor rovno a v prípade potreby
• Obstarajte si vhodný montážny materiál v odbornej predajni v prípade odlišného upravte polohu držiaku.
druhu materiálu a konštrukcie steny určenej pre inštaláciu.
• Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môže tak dôjsť k 6. Nastavenie a údržba
poškodeniu koncového zariadenia alebo nástenného držiaka.
• Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto výrobku vyškolených odborníkov Poznámka
a nepokúšajte sa to urobiť sami!
Držiak inštalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc.
• Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli zdržiavať osoby.
• Po montáži výrobku s na ňom upevnenou záťažou skontrolujte ich dostatočnú pevnosť • Pre pohyb do strán nie je nutné uvoľniť žiadne skrutky. Počas inštalácie sú kĺby fixované
a prevádzkovú bezpečnosť. tak, ž je možný postranný pohyb TV.
• Táto kontrola sa musí opakovať v pravidelných odstupoch (najmenej štvrťročne). • Kontrolujte pravidelne pevnosť a bezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na
• Dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu maximálne dovolenej nosnosti výrobku a aby čistenie používajte len vodu a štandardné domáce čistiace prípravky.
na ňom nebola umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne dovolené rozmery.
7. Vylúčenie záruky
• Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
• Pri prestavovaní dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky a aby pri tom
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
nedošlo k prekročeniu maximálne dovolenej nosnosti výrobku.
• Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť v okolí umiestnenej záťaže (v závislosti od modelu). návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
• V prípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú záťaž a výrobok ďalej 8. Servis a podpora
nepoužívajte. S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.
4. Oblasť použitia a špecifikácia Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
• Držiak je určený na montáž plochého televízora na stenu pre nekomerčné, domáce Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
použitie. www.hama.com
• Držiak je určený len pre použitie v budovách.
• Používajte držiak len k stanovenému účelu.

00108748: 25 kg
Maximálna nosnosť:
00108750: 35 kg

00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")


Uhlopříčka obrazovky:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

13
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Profundidade:
depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. Inclinação: +5°/-15° (em função do aparelho)
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas 00108748: até 50° em 2 articulações com 1
braços de suporte (depende do aparelho)
Aviso Amplitude de oscilação:
00108750: até 42° em 2 articulações com 1
braços de suporte (depende do aparelho)
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para
Dimensão da placa de fixação 00108748: 45,0 x 20,6 cm
perigos e riscos especiais.
na parede: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
de acordo com o padrão VESA a:
Nota Suporte: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
5. Trabalho preliminar e instalação
2. Conteúdo da embalagem
• Suporte TV para a parede Nota
• Braços de suporte para televisor (2x)
• Cobertura da placa de parede (2x)
• O suporte de TV deve ser sempre montado por duas pessoas! Peça sempre ajuda!
• Agrupador de cabos
• Kit de montagem (ver fig. 1 para itens) • Diferentes dispositivos têm diferentes opções de ligação para cabos e outros
• Estas instruções de utilização aparelhos. Antes da instalação, verifique se as ligações necessárias continuam
acessíveis após a montagem.
• Os nossos suportes de parede para televisores são sempre fornecidos com o mesmo
Nota
conjunto de montagem. Dependendo do produto e tipo de montagem, não necessita
de todo o conjunto de montagem. Sendo assim, é possível que mesmo tendo feito
Antes da instalação do suporte, verifique o kit de montagem relativamente à uma montagem correcta, sobrem parafusos e outras peças pequenas desnecessárias.
totalidade das peças e certifique-se de que não contém peças avariadas ou Guarde as mesmas juntamente com o manual de instruções num local seguro para
danificadas. uma utilização posterior (venda do produto, mudança de casa, remontagem do
suporte de parede, novo televisor, etc.).
3. Indicações de segurança

Aviso Aviso

• Devido ao grande número de variantes de aparelhos e construções de parede • Antes da instalação, verifique impreterivelmente a adequação da parede
disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as possibilidades com o kit de relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que no local de montagem na
montagem fornecido. parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens.
• Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de fixação do aparelho • Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes de
no suporte de parede sejam demasiado longos. betão e tijolo maciço.
• Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes
de betão e tijolo maciço. • Observe os restantes avisos e indicações de segurança.
• Leia estas instruções de uso antes de montar o seu aparelho. Em regra, estas • Efectue todos os passos indicados nas figuras das instruções de instalação (fig. 1 e
apresentam informações sobre o tipo e dimensões dos materiais de fixação seguintes).
adequados. • Durante a instalação, as articulações devem ser ajustadas de forma a que seja possível
uma deslocação lateral do televisor.
• Se o material de fixação do aparelho não for incluído no kit de montagem
• Verifique o alinhamento horizontal do seu televisor utilizando o nível de bolha de ar
fornecido, adquira este material no comércio da especialidade.
fornecido e, se necessário, reajuste a placa de TV.
• Em caso de outros tipos de materiais e construções na parede dos previstos para a
instalação, adquira material de instalação adequado no comércio especializado. 6. Ajuste e manutenção
• Ao montar o produto, nunca aplique força exagerada. Se o fizer, poderá danificar
o aparelho ou o suporte de parede. Nota
• Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a
montagem e não tente montar o produto! Efectue os ajustes no suporte de TV sempre com uma segunda pessoa! Peça sempre
• Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas. ajuda!
• Depois da montagem do produto e da carga nele fixada, estes devem ser verificados
• Para a deslocação lateral, não é necessário desapertar quaisquer parafusos. Durante a
quanto a fixação suficiente e segurança operacional.
instalação, estas articulações devem ser montadas de forma a que seja possível uma
• Esta verificação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
deslocação lateral do televisor.
trimestre).
• A solidez e a segurança devem ser verificadas regularmente (pelo menos,
• Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não
trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes
sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
domésticos convencionais.
• Certifique-se de que não sobrecarrega o produto assimetricamente.
• Ao ajustar, certifique-se de que o produto não é carregado assimetricamente e que a 7. Exclusão de garantia
carga máxima permitida não é excedida.
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
• Mantenha uma distância de segurança relativamente à carga colocada (variável em f
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não
unção do modelo).
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
• Em caso de danificação, remova imediatamente a carga colocada e não continue a
utilizar o produto. 8. Servis a podpora
4. Área de aplicação e especificações Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da
• O suporte destina-se à fixação na parede de ecrãs planos, utilizados para fins privados. Hama.
• O suporte é adequado apenas para instalação em interiores. Linha de apoio ao cliente:
• Utilize o suporte apenas para a finalidade prevista. +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite:
00108748: 25 kg www.hama.com
Capacidade máxima de carga:
00108750: 35 kg
00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Diagonal do ecrã:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

14
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Derinlik:
kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
Eğim: +5°/-15° (cihaza b ağlı)
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
00108748: 1 taşıma kollu 2 mafsalda maks. 50°
Uyarı (cihaza bağlı)
Dönme aralığı:
00108750: 1 taşıma kollu 2 mafsalda maks. 42°
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için (cihaza bağlı)
kullanılır.
00108748: 45,0 x 20,6 cm
Duvar bağlantı plakasının boyutu:
00108750: 45,0 x 21,4 cm
Uyarı
VESA normuna göre değin:
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır Yuva: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
2. Paketin içindekiler
• TV duvar bağlantısı 5. Montaj hazırlığı ve montaj
• TV taşıma kolu (2x)
• Duvar plakası kapağı (2x) Uyarı
• Kablo bağı
• Montaj seti (içeriği için, bkz. Şekil 1)
• TV duvar bağlantısını sadece iki kişi monte edin! Destek ve yardım alın!
• Bu kullanma kılavuzu
• Farklı cihazların kablo ve başka cihazlara bağlanma şekilleri de farklıdır. Gerekli
bağlantılara montajdan sonra da erişme olanağı olup olmadığını monte etmeden
Uyarı önce kontrol edin.
• TV duvar bağlantılarımızla birlikte daima aynı montaj seti verilir. Ürüne ve montaj
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya türüne bağlı olarak montaj setinin tümünü kullanmanız gerekmez. Bu sebepten
hasarlı parça olmadığından emin olun. montaj doğru yapıldığında da bazı vidaların ve diğer sarf malzemeleri artabilir.
Bu malzemeleri kullanım kılavuzu ile birlikte ileride kullanmak üzere (ürünün
3. Güvenlik uyarıları
satılması, taşınma, duvar bağlantısının yerinin değiştirilmesi, yeni TV vb.) emin bir
yerde saklayın.
Uyarı

• Piyasada çok sayıda farklı cihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduğundan, Uyarı
birlikte verilen montaj setinin bağlantı olanaklarının hepsinde kullanılması mümkün
değildir. • Montaj öncesi duvarın bu ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol ediniz.
• Bazı ender durumlarda cihazı monte etmek için duvar braketinde bulunan cıvatalar Monte edileceği yerden elektrik kabloları, su ya da gaz boruları vb. olmadığını
çok uzun olabilir. kontrol ediniz.
• Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlara uygun olduğunu göz • Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlara uygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz. önünde bulundurunuz.
• Montaj öncesi cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda genel olarak
uygun bağlantı elemanlarının cinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur. • Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
• Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı elemanlarını • Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım monte edin (Şekil 1 ve diğerleri).
piyasadan temin ediniz. • Montaj esnasında mafsallar, TV cihazını hareket ettirmek mümkün olacak şekilde
• Montaj için öngörülen duvarın malzemesi ve yapısı farklı ise, uzman satıcınızdan ayarlanmalıdır.
uygun montaj malzemesi temin edin. • Birlikte verilen su terazisi ile TV cihazınızın yatay hizasını kontrol edin ve gerektiğinde
TV plakası ile düzeltin.
• Montaj esnasında asla zorlamayın veya çok fazla kuvvet kullanmayın. Bu durumda
cihazınıza veya duvar bağlantısına zarar verebilirsiniz. 6. Ayar ve bakım
• Emin olmadığınız durumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiş bir ustaya monte ettirin! Uyarı
• Bu ürün altında insanların oturduğu yerlere monte edilmemelidir.
• Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme TV duvar bağlantısının ayarını sadece iki kişi değiştirin! Destek ve yardım alın!
emniyeti kontrol edilmelidir. • Yana hareket için herhangi bir vidanın gevşetilmesi gerekmez. Montaj esnasında
• Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir). mafsallar, TV cihazı yana hareket edebilecek şekilde tespit edilmelidir.
• Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum • Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz. Sadece su veya piyasada yaygın bulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
• Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
• Ayarını değiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen maksimum 7. Garanti reddi
taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin. Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak
• Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın (modele göre değişir). kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması
• Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırın ve ürünü artık kullanmayınız. sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkı kaybolur.
4. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
• Bu duvar bağlantısı evlerde bulunan düz ekranları bağlamak için tasarlanmıştır, ticari 8. Servis ve destek
olarak kullanılmamalıdır. Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
• Bu duvar bağlantısı sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
• Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız. Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.comv
00108748: 25 kg
Maksimum taşıma kapasitesi:
00108750: 35 kg

00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")


Diyagonal ekran boyutu:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

15
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni Înclinație: +5°/-15° (în funcție de aparat)
și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest 00108748: până la 50° la 2 articulaţii cu 1 braţe
manual noului proprietar. portante (în funcţie de aparat)
Zonă de rotire:
00108750: până la 42° la 2 articulaţii cu 1 braţe
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
portante (în funcţie de aparat)

Avertizare Dimensiunile plăcii de fixare pe 00108748: 45,0 x 20,6 cm


perete: 00108750: 45,0 x 21,4 cm
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol și riscuri mari. conform standardului până VESA:
Asimilare: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
Instrucțiune
5. Pregătirea montării și montarea
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
Instrucțiune
2. Paketin içindekiler
• Suport de perete pentru TV. • Suportul de perete pentru TV se montează numai în doi! La nevoie chemați pe
• Suport-consolă TV (2x) cineva pentru ajutor și sprijin!
• Acoperire pentru placa de perete (2x) • Echipamentele terminale diferite au diferite modalități de conectare la cabluri și
• Colier pentru cabluri alte aparate. Înainte de instalare verificați dacă racordurile necesare mai sunt
• Set de montare (pentru conținut vezi fig. 1). accesibile după montare.
• Acest manual de utilizare. • Suporturile noastre de perete pentru TV au întotdeauna același set de montare.
În funcție de produs și felul montării nu se folosește mereu tot setul. De aceea
Instrucțiune este posibil chiar și la montare corectă șuruburi nefolosite și alte piese mărunte să
rămână Păstrați-le împreună cu acest manual de utilizare într-un loc sigur pentru o
Înainte de instalarea suportului verificați integritatea setului și asigurați-vă că nici o folosire ulterioară (vânzarea produsului, mutare, modificarea suportului de perete,
componentă nu este deteriorată sau defectă. televizor nou, etc.).

3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
Avertizare
• Înainte de instalare verificați dacă peretele este adecvat pentru greutatea
respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului să nu fie fire electrice, țevi de apă,
• La multitudinea de aparate finale și instalații de montat pe perete de pe piață,
gaz sau alte cabluri.
setul de informații pentru montaj nu poate acoperi toată paleta acestora.
• Vă rugăm să luați în considerare că diblurile livrate sunt aprobate numai pentru
• În cazuri rare se poate întâmpla ca șuruburile de fixare ale aparatului final la
pereți de beton și cărămidă plină.
suportul de perete să fie prea lungi.
• Vă rugăm să luați în considerare că diblurile livrate sunt aprobate numai pentru • Respectați toate instrucţiunile și avertizările de siguranţă.
pereți de beton și cărămidă plină. • Urmați pas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (fig. 1 ff.).
• Înainte de montare citiţi cu atenţie manualul de utilizare al apratului. Aici găsiți • În timpul instalării articulaţiile se fixeaxă în aşa fel ca mișcarea laterală a televizorului
informații referitoare la felul și cantitatea materialelor de fixare adecvate. să fie posibilă.
• În cazul în care materialul de fixare nu face parte din setul de monaj livrat, • Verificaţi cu ajutorul nivelei cu bulă de aer livrată poziţionarea orizontală a televizorului
procurați-vă din comerțul de specialitate materialul adecvat. şi dacă este nevoie reglaţi-l în funcţie de placa de perete.
• Dacă plafonul este din alte materiale decât cele prevăzute, procurați-vă pentru 6. Reglare & întreținere
instalare materialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului respectiv..
• Nu folosiți niciodată forța la montaj. Aceasta poate deteriora suportul de perete Instrucțiune
sau aparatul final.
• Dacă nu vă pricepeți vă rugăm să vă adresaţi unui specialist și nu încercați singur! Suportul de perete pentru TV se regelază numai în doi! La nevoie chemați pe cineva
• Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni. pentru ajutor și sprijin!
• După montarea produsului şi a sarcinii fixate verificaţi stabilitatea şi siguranţa acestora.
• Această verificare se execută periodic (cel puţin o dată la trei luni). • Pentru mișcări laterale nu se desface nici un șurub. La instalare aceste articulații se
• Vă rugăm să țineți cont și să nu depășiți capacitatea maximă de încărcare a produsului fixeaxă în așa fel ca mișcările laterale ale televizoului să fie posibile.
și să nu aplicați nici o sarcină suplimentară care poate duce la depășirea încărcării • Stabilitatea și siguranța în funcționare se verifică periodic (cel puțin . o dată la trei luni).
maxime aprobate. Curățare numai cu apă sau substanțe de curățat folosite în casă.
• Aveţi grijă să nu încărcaţi asimetric produsul. 7. Excludere de garanție
• La reglare vă rugăm să aveți grijă să nu încărcaţi produsul asimetric şi să nu depăşiţi Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate
astfel greutatea maximă admisă. de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
• Păstrați o distanță de siguranță față de greutatea plasată (în funcție de model). instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
• În caz de deterioare îndepărtați imediat greutatea plasată pe produs și nu-l mai folosiți.
8. Service și suport
4. Domeniu de aplicare și specificații
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
• Suportul serveşte la fixarea ecranelor plate numai în utilizare casnică, utilizarea
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
industrială fiind interzisă.
Alte informații de suport găsiți aici:
• Suportul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
www.hama.com
• Folosiţi suportul numai în scopul pentru care a fost conceput.

00108748: 25 kg
Forță portantă maximă:
00108750: 35 kg

00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")


Diagonala ecranului:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

00108748: 4,1 cm - 22,9 cm


Lățime:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm

16
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Djup:
hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den
nya ägaren. Lutning: +5°/-15° (beroende på apparat)

1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar 00108748: upp till 50° på två leder med en
stödarm (beroende på produkt)
Varning Svängområde:
00108750: upp till 42° på två leder med en
stödarm (beroende på produkt)
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
00108748: 45,0 x 20,6 cm
mot speciella faror och risker. Väggfäst- plattans mått:
00108750: 45,0 x 21,4 cm
enligt VESA-standard till:
Hänvisning Fäste: 00108748: 400x400
00108750: 700x500
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
5. Monteringsförberedelse och montering
2. Förpackningsinnehåll
• Tv-väggfäste Hänvisning
• TV-stödarmar (2x)
• Skydd väggplatta (2x) • Var alltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp!
• Kabelbindare • Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andra
• Monteringssats (innehåll se bild 1 ) apparater. Kontrollera, före installationen, om det fortfarande går att nå de
• Den här bruksanvisningen nödvändiga anslutningarna efter monteringen.
• Våra tv-väggfästen följer alltid med i samma monteringssats. Du behöver inte
Hänvisning den kompletta monteringssatsen, beroende på produkt och monteringssätt. Det
kan därför hända att det blir kvar skruvar och andra smådelar som inte behövs,
Kontrollera att monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller även om monteringen är korrekt. Spara dessa tillsammans med bruksanvisningen
felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras. på en säker plats för senare behov (försäljning av produkten, flytt, omändring av
väggfästet, ny tv etc.).
3. Säkerhetsanvisningar

Varning Varning

• Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som finns på marknaden gör • Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella
att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte finns el-,
gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera.
• Vid sällsynta tillfällen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens
montering på väggfästet är för långa. • Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av
betong och fulltegel.
• Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av
betong och fulltegel. • Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
• Läs bruksanvisningen till din slutapparat före monteringen! Den informerar i regel • Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för steg (bild 1 ff.).
om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått. • Under installationen ska lederna ställas in på sådant sätt att tv-apparaten kan förflyttas
• Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om i sidled.
det inte finns med i den medföljande monteringssatsen. • Använd det medföljande vattenpasset för att kontrollera din tv-apparats horisontella
• Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln när väggen, där installationen läge och efterjustera på tv-plattan om det behövs.
ska göras, består av andra material- och konstruktionstyper. 6. Inställning & service
• Du ska aldrig använda våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan
skada din slutapparat eller väggfästet.
Hänvisning
• Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i monteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
Var alltid två när tv-väggfästet justeras! Skaffa stöd och hjälp!
• Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
• När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man kontrollera att • Inga skruvar behöver lossas för rörelsen i sidled. Under monteringen ska de här lederna
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt. fixeras på sådant sätt att tv-apparaten kan flyttas i sidled.
• Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal). • Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
• Var noga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen kvartal). Rengöring bara med vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta. 7. Garantifriskrivning
• Var noga med att inte belasta produkten osymmetriskt. Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
• Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt och att den på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
maximalt tillåtna belastningen då överskrids. bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
• Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
• Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten 8. Service och support
mer. Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
4. Användningsområde och specifikationer
Du hittar mer support-information här:
• Fästet är avsett för väggmontering av plattskärmar för privat bruk. icke-yrkesmässig
www.hama.com
hushållsanvändning.
• Fästet är bara avsett för användning inne i byggnader.
• Använd bara fästet till det som det är avsett för.

00108748: 25 kg
Maximal bärkraft:
00108750: 35 kg

Bildskärms- 00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")


mått diagonalt: 00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

17
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Syvyys:
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut 00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
Kallistus: +5°/-15° (beroende på apparat)
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
00108748: upp till 50° på två leder med en
Varoitus stödarm (beroende på produkt)
Kääntöalue:
00108750: upp till 42° på två leder med en
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin stödarm (beroende på produkt)
vaaroihin ja riskeihin.
00108748: 45,0 x 20,6 cm
Seinäkiinnityslevyn mitat:
00108750: 45,0 x 21,4 cm
Ohje
enligt VESA-standard till:
Liitäntä: 00108748: 400x400
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 00108750: 700x500

2. Pakkauksen sisältö 5. Asennuksen valmistelu ja asennus


• Television seinäteline
• TV:n kannatinvarret (2x) Ohje
• Seinälevyn suoja (2x)
• Nippuside
• Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1) • TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua!
• Tämä käyttöohje • Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitäntävaihtoehtoja johdoille ja muille laitteille.
Tarkista ennen asennusta, että tarvittavat liitännät ovat asennuksen jälkeen
Ohje edelleen käytettävissä.
• Seinälle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana tulee aina sama asennussarja.
Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko asennussarjaa. Siksi on
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana
mahdollista, että oikein tehdyn asennuksen jälkeen jää yli tarpeettomia ruuveja ja
ole viallisia tai vaurioituneita osia.
muita pieniä osia. Säilytä ne yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa varmassa tallessa
3. Turvaohjeet myöhempää tarvetta (tuotteen myyntiä, muuttoa, seinätelineen siirtämistä, uutta
televisiota jne.) varten.
Varoitus
Varoitus
• Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana tuleva
asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja • Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
• Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään seinätelineeseen, painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
ovat liian pitkiä. kaasu- tai muita putkia.
• Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja • Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
• Lue ennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja • Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista. • Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1 -).
• Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne • Asennuksen ajaksi nämä nivelet on säädettävä siten, että TV pääsee liikkumaan
eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin. sivusuunnassa.
• Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina tai • Tarkista mukana tulleella vesivaa’alla television vaakasuuntainen asetus ja säädä
rakenteena on jokin muu. tarvittaessa TV-levyn mukaisesti.
• Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten päätelaite tai 6. Säätö ja huolto
seinäteline voi vaurioitua.
• Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi Ohje
äläkä yritä suoriutua siitä itse!
• Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä. TV:n seinätelineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua!
• Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne
ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista. • Sivuliikettä varten ruuveja ei tarvitse avata. Asennuksen ajaksi nämä nivelet on
• Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). kiinnitettävä siten, että TV pääsee liikkumaan sivusuunnassa.
• Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa, • Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
joka ylittää suurimmat sallitut mitat. (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
• Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti. kotipuhdistusaineilla.
• Varmista säätöjä tehdessäsi, ettei tuotetta kuormiteta epäsymmetrisesti eikä sen suurin
sallittu kuormitus ylity. 7. Vastuun rajoitus
• Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista). Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
• Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
enää. turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät 8. Huolto ja tuki
• Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan
kotikäytössä. puoleen.
• Telinettä ei ole tarkoitettu käyttöön sisätiloissa. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
• Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com

00108748: 25 kg
Kestää enintään:
00108750: 35 kg

00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")


Kuvaruudun halkaisija:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")

18
B Ръководство за обслужване
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
00108748: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете Размер на дисплея:
00108750: 94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството,
моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 00108748: 4,1 cm - 22,9 cm
Дълбочина:
00108750: 4,0 cm - 25,5 cm
1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки:
Ъгъл: +5° / -15° (в зависимост от устройството)
Вниманив
00108748: До 50° на 2 точки (в зависимост от
Символът се използва, за да Ви обърне внимание към специфична употреба или устройството) с 1 подкрепа за ръка
Диапазон на въртене:
възможни рискове. 00108750: До 42° на 2 точки (в зависимост от
устройството) с 1 подкрепа за ръка

00108748: 45,0 x 20,6 cm


Забележка Размер на стойката за стена:
00108750: 45,0 x 21,4 cm
Според VESA стандарт до 200x100
Символът се използва, за да Ви подскаже допълнителна информация или важби Монтажни отвори: 00108748: 400x400
бележки. 00108750: 700x500
2. Съдържание на опаковката 5. Изискване за инсталация и инсталиране
• TV поставка за стена
• TV-Tragearme (2x)
Забележка
• Капак за стенна Носещи рамена (2x)
• Кабелни превръзки
• Инсталационен комплект (виж съдържанието, Фиг. 1) • Монтирайте стойката за стена за TV с помощта на втори човек. Не се
• Инструкции за употреба опитвайте да монтирате сами.
• Различните крайни устройства имат различни опции за свързване на кабели
Забележка и други устройства. Преди монтаж, уверете се, че ще имате достъп до всички
необходими връзки, след като инсталирате устройството.
• Във всички наши стойки за стена за TV е включен един и същ инсталационен
Моля, уверете се, че всички части от комплекта TV Equipment Box са сглобени
комплектъ. В зависимост от продукта и начина на монтаж, е възможно да
напълно и няма повредени или дефектни части.
няма нужда да използвате целия комплект. Ненужните болтове и други
3. Забележки за безопасност малки части, може да се окажат излишни и въпреки това, стойката за
стена да е монтирана правилно. Запазете тези излишни части, заедно с
инструкциите за работа, в случай, че Ви потрябват по-късно. (например:
Внимание
ако решите да преместите стойката, да продадете продукта, купите си нов
телевизор и други).
• Предвид многообразието от терминални устройства и структури на стени,
които се предлагата на пазара, приложеният комплект за инсталация не
може да покрие всяка опция. Внимание
• В редки случаи е възможно приложените в комплекта болтове за закрепяне
на терминалното устройство към стойката да са твърде дълги. • Преди да инсталирате стойката, уверете се, че тя е подходяща за телевизорът,
• Съобразете се, че включените крепежни елементи за стена са за стени от който ще монтиране и че на мястото за монтаж няма електрически кабели,
бетон или от солидни тухли. водни, газови или друг вид тръби, които може да повредите..
• Прочетете внимателно ръководството за монтаж на Вашето терминално • Вземете под внимание, че приложените крепежни елеметни са подходящи за
устройство, преди да се опитате да го монтирате. Инструкциите дават бетонни стени или стени от солидни тухли.
информация относно типа и размерите на подходящите крепежни елементи.
• Ако приложеният инсталационен комплект не съдържа подходящи крепежни • Съобразете се с всички предупреждения и инструкции за безопасност.
елементи за Вашето терминално устройство, необходимо е да си закупите • Монтирайте стъпка по стъпка в съответствие с илюстрованите инструкции за
такива отделно от специализиран магазин. монтаж (Фиг. 1 ff.).
• Ако стената, на която искате да монтираре стойката е направена от различен • По време на иснталация, пантите следва да се настроят така, че телевизорът да
материал и е с различен тип конструкция от описаните в настоящото може да се мести странично.
ръководство, необходимо е да си купите подходящи скрепителни елементи от • Проверете дали телевизорът е нивелиран, с помоюта на включерния в комплекта
специализиран магазин. течен нивелир. Ако е необходимо, нагласете отново стойката.
• Никога не упражвявайте сила при монтажа. Това може да повреди стойката 6. Настройка и поддръжка
или Вашето устройство.
• Ако имате съмнения, относно начина на монтаж, по-добре се обърнете към Забележка
квалифициран техник и не се опитвайте да го монтирате сами!

• Не монтирайте продукта над места, където е възможно да се облягат хора. Монтирайте стойката за стена за TV с помощта на втори човек. Не се опитвайте
• След монтажа на стойката и товара, уверете се, че са монтирани стабилно и е да монтирате сами.
безопасно да се работи с тях. • За регулиране на наклона не трябва да се развиват болтове.
• Проверявайте стойката регулярно (поне веднъж на три месеца). • По време на иснталация, пантите следва да се настроят така, че телевизорът да
• Когато проверявате, уверете се, че продукта не е натоварен с тегло над може да се мести странично.
допустимото или с размери над допустимото. • Проверявайте стабилността и целостта на стойката регулярно (поне веднъж
• Уверете се, че продуктът е монтиран симетрично. на всеки три месеца). Почиствайте само с вода или стандартни домакински
• По време на настройка и проверка на монтажа, уверете се, че продуктът е препарати за почистване.
монтиран симетрично и не надвишава максимално допустимото тегло.
• Поддържайте чиско мястото на монтаж (спрямо модела). 7. Ограничение на отговорността
• В случай на повреда в продукта, премахнете товара, който е монтиран на него и Hama GmbH & Co. KG не носи отговорност и не осигурява гаранционна поддръжка
спрете да го използвате. при повреди, които са резултат от неправилна инсталация/ монтаж, неправилна
4. Предназначение за ползване и спецификации: употреба на продукта или неспазване на инструкциите за употреба и безопасност.
• Стойката се използва за монтаж на стена на плски дисплеи за некомерсиална, 8. Сервиз и поддръжка
домашна употреба.
Ако имате въпроси, свързани с продукта, моля, свържете се с продуктовите
• Стойката е предназначена да се ползва в сгради.
консултанти на Hama.
• Използвайте стойката само по предназначение.
Гореща линия:
+49 9091 502-115 (Немски/Английски)
00108748: 25 kg
Максимален капацитет на товар: Повече информация може да намерите тук: www.hama.com
00108750: 35 kg

19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
00108748_50/06.15

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

You might also like