You are on page 1of 17

Hôtel Blumenthal-Montmorency

AVENUE FOCH
PARIS 16 e
Location Localisation

16e ARR. Located in the heart of the 16th district of Paris, within
AV
EN
UE
DE
a quiet, secure and prestigious neighbourhood, the
LA
GR
breathtaking Hôtel Blumenthal-Montmorency is

RUE
AN
DE
AR
MÉ situated on the famous Avenue Foch.

LE S
E

ET

UEU
UR
E D
- 6 km to Gare du Nord Station

R
RU
- 20 km to Paris-Orly Airport
- 30 km to Paris-Charles de Gaulle Airport
- 20 km to Paris Le Bourget Private Airport
E FOC
H PLACE
AV E N U - 7 km to Issy-Les-Moulineaux Heliport
CHARLES
DE GAULLE
JARDINS DE Situé au cœur du 16e arrondissement de Paris,
L ’ AV E N U E F O C H dans un quartier calme, sécurisé et prestigieux,
l’Hôtel Blumenthal-Montmorency est situé sur la
célèbre avenue Foch.

- 6 km de la Gare du Nord
- 20 km de l’aéroport de Paris-Orly
- 30 km de l’aéroport de Paris-Charles de Gaulle
- 20 km de l’aéroport privé de Paris-Le Bourget
- 7 km de l’héliport d’Issy-Les-Moulineaux
The History
Hôtel Blumenthal-Montmorency

At the dawn of the 20th century, after having made banqueting room and had fireplaces installed from
their fortune developing the family business in New the Paar Palace in Vienna, where Marie-Antoinette
York, Ferdinand Blumenthal and his wife Cecilia was promised to Louis XVI.
Ulman chose to retire to Paris. The couple called
upon the talent of the architect Henri Paul Nénot A few years after Ferdinand’s death in 1914, Cecilia
to build an imposing residence on the site of the married the Duke of Montmorency, Louis de
Count of Ludre’s house. Winner of the Grand Prix Talleyrand-Périgord. The year of his death, in 1927, the
de Rome, student of Charles Garnier, Henri Paul Hôtel Blumenthal-Montmorency was sold for eight
Nénot is a renowned architect to whom the capital million francs to the Bolivian Simon Iturri Patiño, the
owes, among other things, its majestic Sorbonne «king of pewter», one of the five largest fortunes in
University and the Hotel Meurice. Antique decor and the world. The new owner, who lived at 30 Avenue
Louis XVI style - very popular in the 1900s - blend Foch, offered the Hôtel Blumenthal-Montmorency
together on the Avenue Foch façade. Colossal fluted to his daughter Graziella, who moved in with her
pillars topped with Corinthian details frame high husband Jorge Ortiz Linares, secretary of the Bolivian
round-headed bay windows, decorated with flowery delegation in Paris and future ambassador. Under
garlands. Two sphinxes watch over the terrace, which the impetus of the art-loving couple, the house
is also watched over from the balustrade on the top was adorned with rich furniture and numerous 18th
floor by two groups of putti cherubs, inspired by the century works, thus honouring Graziella’s reputation
ancient Lovers. More than a place of residence, the as a seasoned collector. Widowed, Graziella sold her
Hôtel Blumenthal-Montmorency was intended to be house on Avenue Foch in 1973 to the current owner.
the showcase for the couple’s admirable collection Hôtel Blumenthal-Montmorency now offers a new
of paintings and antiques. As art lovers, they owner the opportunity to revitalise one of the most
commissioned Henri Rousseau, a leading exponent of beautiful, grand and historic residences in Paris -
naive art, to paint a superb fresco on the ceiling of the indeed, arguably one of the world’s great houses.
L’histoire
Hôtel Blumenthal-Montmorency

À l’aube du XXe siècle, après avoir fait fortune en Quelques années après la mort de Ferdinand,
développant l’entreprise familiale à New York, en 1914, Cécilia épouse le duc de Montmorency,
Ferdinand Blumenthal et son épouse Cecilia Louis de Talleyrand-Périgord. L’année de sa
Ulman choisissent de se retirer à Paris. Le couple mort, en 1927, l’Hôtel Blumenthal-Montmorency
fait appel au talent de l’architecte Henri Paul est vendu au Bolivien Simon Iturri Patiño, le
Nénot pour construire une imposante résidence «roi de l’étain», l’une des cinq plus grandes
sur le site de la maison du comte de Ludre. Lauréat fortunes du monde. Le nouveau propriétaire,
du Grand Prix de Rome, élève de Charles Garnier, qui habite au 30 avenue Foch, offre l’Hôtel
Henri Paul Nénot est un architecte de renom à Blumenthal-Montmorency à sa fille Graziella,
qui la capitale doit, entre autres, sa majestueuse qui s’y installe avec son mari Jorge Ortiz Linares,
Sorbonne et l’hôtel Meurice. secrétaire de la délégation bolivienne à Paris et
futur ambassadeur. Sous l’impulsion du couple
Décor ancien et style Louis XVI - très en vogue d’amateurs d’art, la maison se pare d’un riche
dans les années 1900 - se mêlent sur la façade de mobilier et de nombreuses œuvres du XVIIIe
l’avenue Foch. Plus qu’un lieu de résidence, l’Hôtel siècle, faisant ainsi honneur à la réputation de
Blumenthal-Montmorency devait être l’écrin de collectionneur chevronné de Graziella. Veuve,
l’admirable collection de tableaux et d’antiquités Graziella vend sa maison de l’avenue Foch en
du couple. Amateurs d’art, ils commandent à 1973 à l’actuel propriétaire. L’Hôtel Blumenthal-
Henri Rousseau, grand représentant de l’art Montmorency offre aujourd’hui à un nouveau
naïf, une superbe fresque au plafond de la salle propriétaire l’opportunité de redonner vie à l’une
de banquet et font installer des cheminées des plus belles, grandes et historiques résidences
provenant du palais Paar à Vienne, où Marie- de Paris - sans doute l’une des plus grandes.
Antoinette est promise à Louis XVI.
At home in Paris Chez soi à Paris

The entrance to the Hôtel Blumenthal-Montmorency is through


a rare private garden at the front of the building, where a porte
cochere opens onto a vast hall supported by Doric columns and
decorated with busts on sheaths. The thirty-two rooms of the
residence are spread over five levels, including the service level
on the ground floor and the top floor, which is a solarium. The
Hôtel Blumenthal-Montmorency is at one end of the terrace
facing Avenue Foch and only attached on one side, giving access
at the rear facade to a discreet enclosed courtyard and a garage,
accessible from Rue le Sueur, allowing ample space for several
vehicles to park or renovate into a rear garden and patio.

L’entrée de l’Hôtel Blumenthal-Montmorency se fait par un rare


jardin privé à l’avant du bâtiment, où une porte cochère ouvre sur
un vaste hall soutenu par des colonnes doriques et décorées de
bustes. Les trente-deux pièces de la demeure sont réparties sur
cinq niveaux, dont le vestibule au rez-de-chaussée et le dernier
étage, qui est un solarium. Faisant l’angle avec l’avenue Foch, la
discrète rue Le Sueur permet de conserver l’anonymat de ce lieu,
donnant accès au niveau de la façade arrière à une cour fermée
et à un garage, accessible depuis cette même rue, permettant de
disposer d’un vaste espace pour le stationnement de plusieurs
véhicules ou de l’aménager en jardin et patio à l’arrière.
Exquisite living Un art de vivre

From the vestibule, the impressive main staircase with its ornate
wrought iron banister elegantly splits at the intermediate
landing to serve the first floor where the Corinthian order
reigns. The owners’ art collections were displayed in these
magnificent principal reception rooms and the beautiful
formal dining room was decorated by Rousseau. All the main
rooms of the Hôtel Blumenthal-Montmorency are uniquely
decorated with intricate mouldings on the walls and ceilings.

Au niveau de l’entrée, l’impressionnant escalier principal avec


sa rampe en fer forgé ornée se divise élégamment au palier
intermédiaire pour desservir le premier étage où règne l’ordre
corinthien. Les collections d’art des propriétaires sont exposées
dans ces magnifiques pièces de réception principales et la belle
salle à manger est décorée par l’œuvre de Rousseau. Toutes les
pièces principales de l’Hôtel Blumenthal-Montmorency sont
décorées de façon unique avec des moulures complexes sur les
murs et les plafonds.
The upper floors, where the suites, boudoirs and offices
are located, are served by secondary staircases, leaving the
central space of the house open as a patio. The exterior
architecture and interior ornamentation are designed in
correlation to create a harmonious whole, which does
not detract from the unique character of each room. The
bathrooms are clad in warm, brightly coloured marble, while
the bedrooms adopt softer colours. Baroque mirrors, painted
transoms, monumental chandeliers, vases and sculpted putti.

Les étages supérieurs où se répartissent les suites, salles


d’eau, boudoirs et bureaux sont desservis par des escaliers
secondaires, laissant ouvert en patio l’espace central de
la demeure. L’architecture extérieure et l’ornementation
intérieure sont pensées en un ensemble harmonieux, ce qui
n’enlève rien au caractère unique de chacune des pièces.
Les salles d’eau se vêtissent de marbres aux couleurs vives
et chaudes lorsque les chambres adoptent des couleurs
plus douces. Miroirs baroques, impostes peintes, lustres
monumentaux, vases et boiseries se succèdent et qui
contribuent à faire de cette demeure, un domaine d’exception.
Property Details Détails du bien

INTERIOR Living area of 2,184 sqm Surface habitable de 2 184 m²


6 meter-high ceilings 6 mètres de hauteur sous plafond
32 rooms 32 pièces
15 bedrooms 15 chambres
15 bathrooms 15 salles de bains
Basement of 597 sqm Sous-sol de 597 m²
South-east living room exposure Séjour orienté sud-est

EX TERIOR Garden of 442 sqm Jardin de 442 m²


Courtyard of 271 sqm Cour de 271 m²
1st floor terrace of 72 sqm Terrasse 1er étage de 72 m²
Rooftop terrace of 335 sqm Terrasse sur le toit de 335 m²
3 indoor parking garages 3 garages

THE BUILDING High standing Grand standing


Built early XXth century Construit au début du XXe siècle
4 floors 4 étages
Ground floor 1 st floor
614.42 sqm 611.04 sqm

Garden

Terrace

Livingroom Livingroom Livingroom

Office Bedroom
Anti-
Galery chamber

Office Guardian Bath- Robing Smoking


room room Entrance
Panty room area

Hall

Entrance
Kitchen Corridor Rest- Rest-
room room
Dining room
Bedroom Bath-
room
Bedroom
Corridor suite
Office
Laundry
Kitchen
Office
Panty Billiard
room

Bathroom

Livingroom

Garage

Courtyard

Livingroom
2 nd floor 3 rd floor
554,41 sqm 402,02 sqm

Bathroom Bathroom
Bedroom Bedroom Bedroom
suite suite suite Bedroom suite Bedroom suite
Boudoir
Bedroom suite
Dressing

Bathroom Dressing Dressing


Dressing
Bathroom Entrance Bathroom

Entrance
Bathroom Dressing Bathroom
Bathroom
Bathroom
Entrance
Bedroom Patio
suite
Bedroom
suite Bedroom suite
Patio
Bedroom
suite

Bedroom
suite

Bathroom
Kitchen
Bedroom suite

Bathroom
Office Kitchen

Vault
4 th floor - Rooftop Terrace Lower level
336,66 sqm 596,9 sqm

Wine cellar

Terrace

Storage room
Safe Safe

Storage room

Heating room Heating room


Fuel stocking upper level lower level

Storage room

Entrance
Storage room Tech
room
Fixtures & Fittings | Équipements et accessoires information donnée est entièrement sans responsabilité de la part des
All items belonging to the vendors are excluded from the sale but agents, du/des vendeur(s) ou du/des bailleur(s).
some may be made available by separate negotiation. Tous les articles
appartenant aux vendeurs sont exclus de la vente mais certains 2. Photos etc: The photographs show only certain parts of the property
peuvent être mis à disposition par négociation séparée. as they appeared at the time they were taken. Areas, measurements
and distances are approximate only.
Viewing | Visite Photos etc : Les photos ne montrent que certaines parties de la propriété
Strictly by appointment only through Knight Frank or Junot Fine telles qu’elles apparaissaient au moment où elles ont été prises. Les
Properties. Uniquement sur rendez-vous par l’intermédiaire de Knight surfaces, les mesures et les distances ne sont qu’approximatives.
ALISON ASHBY E D WA R D D E M A L L E T M O R G A N Frank ou Junot Fine Properties.
aashby@junot.fr edwarddemalletmorgan@knightfrank.com 3. Regulations etc: Any reference to alterations to, or use of, any part
Important notice | Avis important of the property does not mean that any necessary planning, building
+33 (0)1 55 26 87 57 +44 7824 482631
1. Particulars: These particulars are not an offer or contract, nor part regulations or other consent has been obtained. A buyer or lessee
of one. You should not rely on statements by KnightFrankLLP or Junot must find out by inspection or in other ways that these matters have
Fine Properties in the particulars or by word of mouth or in writing been properly dealt with and that all information is correct.
J U N OT F I N E P R O P E R T I E S KNIGHT FRANK (“information”) as being factually accurate about the property, its Règlements, etc : Toute référence à des modifications ou à l’utilisation
11, rue de Tournon - Paris 6 e
55 Baker Street, London, W1U 8AN condition or its value. Neither Knight Frank LLP, Junot Fine Properties, d’une partie de la propriété ne signifie pas que les autorisations
www.junotfineproperties.com www.knightfrank.com nor any joint agent has any authority to make any representations nécessaires en matière de planification, de construction ou autres ont
about the property, and accordingly any information given is entirely été obtenues. L’acheteur ou le locataire doit s’assurer par inspection ou
without responsibility on the part of the agents, seller(s) or lessor(s). par d’autres moyens que ces questions ont été correctement traitées et
Détails : Ces informations ne constituent pas une offre ou un contrat, que toutes les informations sont correctes.
ni une partie de ceux-ci. Vous ne devez pas vous fier aux déclarations
faites par KnightFrankLLP ou Junot Fine Properties dans les détails 4. Tax: Tax may be payable in addition to the purchase price of the
ou par oral ou par écrit («informations») comme étant factuellement property according to the national or local law applicable.
exactes sur la propriété, son état ou sa valeur. Ni Knight Frank LLP, ni Impôt : Une taxe peut être payable en plus du prix d’achat de la
Junot Fine Properties, ni aucun agent conjoint n’est habilité à faire propriété selon la loi nationale ou locale applicable.
des déclarations concernant la propriété, et par conséquent, toute

You might also like