You are on page 1of 1

tjaucikel nua vavulungan

old man’s word

natjemaucikel a vavulungan a mayatucu, “nu paiyav a kiyaw, nu paqaqa a tjakanga muri maqadav” aya. a
namasan patarevan naicu a kai, nu semaqaljaqaljay a zaing nua kiyaw nu masulesulem, nu maljiya tjara
qemudjalj aya, nu semaqaljaqaljay a zaing nua tjakanga nu kadjamadjaman, tjara maqadav tucu a vuaq
aya. mavancu a pinacalivatan nua tjasevalitan a kemasicuay a caquan. palemek tu inika mapasusu a
penuljat, ljakua tjara tjaliyav a mapaqulid.

The old man often said: "It rains when the frogs croak, and the sky clears when the eagle crows." This
sentence means: If you hear frogs croaking in the evening, it will definitely rain the next day; If you hear
an eagle crowing in the morning, it must be a sunny day. This is the accumulation of ancestors’ life
experience. It may not be very reliable, but it will probably work.

Madadaingaz Tu Taiklas

old man's wisdom

Tupa madadaingaz tu, “Maaq i tu’i’ia ka auk’auka naqudanan; tu’i’ia ka kuhaava navalian.” Sintupa tu,
“Tan’a auk’auk tu’i’ia, qudanan a diqanin; tan’a kuhaav ihaan diqanin tu’i’ia, valian a diqanin.” Isia aipi
maimadadaingaz sinpala mita’an tu taiklas. Lauqu nanitu maupa ti, lusqa tu duanduan minsia ka
sintataqui.

The old man said: "The frogs croak and it rains; the eagles crow and the sky is clear." (Proverb) This
saying means "When you hear the frogs croaking, it will rain; when you hear the eagles singing in the sky,
it will clear up." This is the wisdom left to us by the ancients. Maybe not, but sometimes it works.

You might also like