Professional Documents
Culture Documents
X. BAND, 4 . HEFT.
VEDIC GRAMMAR
BY
A. A. MACDON E L L
STRASSBURG
VERLAG VON K A R L J. TRÜBNER
1910.
The printing was commenced in May, 1907, and
afterwards delayed by the death of the editor
Prof. Kielhorn.
GRUNDRISS DER INDO-ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE
(ENCYCLOPEDIA OF INDO-ARYAN RESEARCH)
B E G R Ü N D E T V O N G. B Ü H L E R , F O R T G E S E T Z T V O N F. K I E L H O R N .
I. BAND, 4. HEFT.
VEDIC GRAMMAR
BY
A. A. M A C D O N E L L .
INTRODUCTION.
i. General Scope of this Work.—Vedic grammar has never till now
been treated separately and as a whole. Both in India and in the West
the subject has hitherto been handled only in connexion with Classical
Sanskrit Hundreds of Pariini's Sutras deal with the language of the Vedas;
but the account they give of it is anything but comprehensive. In the West,
BENFEY was the first, more than half a century ago (1852), to combine a
description of the linguistic peculiarities of the Vedas with an account of the
traditional matter of Panini; but as Vedic studies were at that time still in
their infancy, only the Samaveda 1 and about one-fourth of the Rgveda 2
having as yet been published, the Vedic material utilized in his large grammar 3
was necessarily very limited in extent In WHITNEY'S work* the language of
the Vedas, which is much more fully represented, is treated in its historical
connexion with Classical Sanskrit. Partly for this reason, his work does not
supply a definite account of the grammar of the Samhitas as compared
with that of the later phases of the language; thus what is peculiar to the
Brahmagas or to a particular Samhita is often not apparent Professor
WACKERNAGEL'S grammars, which when finished will present the ancient language
of India more completely than any other work on the subject, deals with
the combined Vedic and post-Vedic material from the point of view of
Comparative Philology. Different sections or individual points of Vedic
grammar have been the subject of separately published treatises or of special
articles scattered in various Oriental and philological journals or other works
of a miscellaneous character. It is advisable that all this as well as additional
material6 should now be brought together so as to afford a general survey
of the subject.
In view of the prominent position occupied by the Indo-Aryan branch
in Comparative Philology and of the fact that the language of the Vedas
' Edited by BENFEY, with German trans-. WACKERNAGEL, I. Lautlehre, Gottingen 1896;
lation and glossary, L e i p z i g 1848. II, 1. Einleitung zur Wortlehre. Nominal-
* Vol. I edited by WAX MULLER, London komposition, 1905. (Cp. BARTHOLOMAE, Bei-
1849, vol. v i 1 8 7 5 ; 2nd ed. L o n d o n 1 8 9 0 — j t r a g e zur altindischen Grammatik, Z D M G .
92; edited by AUFRECHT, Berlin 1861 and 50, 6 7 4 - 7 3 5 ) .
1863 (vols. VI and VII of Indische Studien), 6 Such additional material is supplied in
ed. Bonn 1877. this work from collections made for me by
3 Vollständige Grammatik der Sanskrit- my pupils Prof. H . C. NORMAN (Benares)
sprache, L e i p z i g 1852. from the Vajasaneyi Samhita, and Mr. A . B .
4 A Sanskrit G r a m m a r , L e i p z i g 1879; y d KEITH from the Taittirlya Samhita, the
ed. 1896. Mantras in the A i t a r e y a A r a n y a k a , and the
5 Altindische Grammatik von JACOB Khilas of the R g v e d a .
Indo-ariichc Philologie. I. 4. j
2
represents the foundation of the subsequent strata, it seems important for the
sake of clearness and definiteness that the earliest phase should be treated as
a whole independently of later developments. The present work will therefore
deal with the grammar of only the Mantra portions of the Samhitas; that is
to say, it will embrace the whole of the Rgveda, the A t h a r v a v e d a t h e
Samaveda 2 , and the Vajasaneyi S a m h i t a b u t will exclude those portions of
the Taittiriya Samhita 4 , the Maitrayani Samhita 5 and the Kathaka 6 which
have the character of Brahmanas 7 . Reference will also be made to Mantra
material not found in the canonical texts of the Samhitas, that is, to the
Khilas 8 of the Rgveda and the occasional Mantras of this type occurring
in the Brahmanas 9 and Sutras. As the linguistic material of the Rgveda is
more ancient, extensive and authentic than that of the other Samhitas, all
of which borrow largely from that text 10 , it is taken as the basis of the
present work. Hence all forms stated without comment belong to the Rgveda,
though they may occur in other Samhitas as well. From the other Vedas,
such matter only is added as occurs in their independent parts or, if borrowed
from the Rgveda, appears in an altered form, the source being in such cases
indicated by an abbreviation in parentheses (as VS., TS., AV.). The addition,
of the abbreviation 'RV.' means that the form in question occurs in the
Rgveda only.
2. Verbal Authenticity of the T e x t s 1 1 . — In dealing with the linguistic
material of the Samhitas the question of the authenticity of the forms which
it embraces is of great importance. What guarantees then do we possess
that the original form of the texts handed down by tradition has not in the
course of ages undergone modification and modernization in respect to
vocabulary, phonetics, and grammatical forms? This question must first be
applied to the Rgveda, the oldest of the Samhitas, which forms the very
foundation of Vedic tradition. The evidence of the SarvanukramanI", which
states the number of stanzas, the metre, and the deity for every hymn of
the RV., shows that in general extent, form, and matter, this Samhita was
in the Sutra period the same as now. The Pratisakhya ,J demonstrates that
its phonetic character was also the same. Yaska's commentary 14 proves that,
of collections in which the matter was largely borrowed and arbitrarily cut
up into groups of verses or into single verses solely with a view to meet
new liturgical wants. Representing a later linguistic stage, these collections
start from a modernized text in the material borrowed from the Rgveda, as
is unmistakable when that material is compared with the original passages.
T h e text of the Samaveda is almost entirely secondary, containing only
seventy-five stanzas not derived from the Rgveda. Its variants are due in
part to inferiority of tradition and in part to arbitrary alterations made for
the purpose of adapting verses removed from their context to new ritual uses
A n indication that the tradition of the Yajur and Atharva Vedas is less trust-
worthy than that of the Rgveda is the great metrical irregularity which is
characteristic of those texts 2 . Of all these the Vajasaneyi Samhita is the best
preserved, being not only guarded by an AnukramanI, a Pratisakhya, and a
Pada text, but partially incorporated in the Satapatha Brahmana, where the
first 18 books are quoted word for word besides being commented on. The
Taittiriya Samhita has also been carefully handed down, being protected by
an Anukramaiji, a Pratisakhya, and a good Pada text 3 . The MaitrayanT Samhita
is not so well authenticated, having no Pratisakhya and only an inferior
Pada text, of which but a single somewhat incorrect Ms. is known 4 . Least
trustworthy of all is the tradition of the Kafhaka which lacks both a Pratisakhya
and a Pada text. Moreover only one complete Ms. of this Samhita is known®.
As that Ms. is unaccented, it has only been possible to mark the accent
in small portions of that part of the text which has as yet been published
(Books I-XVIII). As, however, the texts of the Black Yajurveda often agree
even verbally, and the MaitrayanI Samhita is closely connected with the
Kathaka, the readings of the latter can to some extent be checked by those
of the cognate Samhitas.
T h e inferiority of tradition in the Atharvaveda was increased by the
lateness of its recognition as a canonical t e x t It contains many corrupt
and uncertain forms, especially in Book x i x , which is a later addition 6 .
T h e text is guarded by Anukramanis, a Pratisakhya, and a Padapatha?. T h e
latter, however, contains serious errors both in regard to accentuation and
the division of compound verbal forms, as well as in other respects. The
Padapatha of Book x i x , which is different in origin from that of the earlier
books 8 , is full of grave blunders 9 . T h e critical and exegetical notes contained
in WHITNEY'S Translation of the Atharvaveda accordingly furnish important aid
in estimating the value of the readings in the Saunaklya recension of the
Atharvaveda. T h e Paippalada recension is known in only a single corrupt
Ms., which has been reproduced in facsimile by Professors GARBE and
BLOOM FIELD10. About one-eighth or one-ninth of this recension is original,
being found neither in the Saunaklya text of the Atharvaveda nor in any other
known collection of Mantras". The various readings of this recension, in the
material common to both recensions, are given in the critical notes of WHITNEY'S
Translation. The variations range from slight differences to complete change
of sense, and exact textual agreement between parallel stanzas is comparatively
rare'. The text of this recension has not yet been critically edited except
Book I 1 .
I. PHONOLOGY.
Rgveda Pratiiakhya, ed. with German translation by MAX MÖLLER, Leipzig 1856—69;
with UVATA'I Commentary, Benares Sanskrit Series, 1894. — Atharvaveda Prätiääkhya, ed.
WHITNEY," JAOS. vols, VII and x. — Taittirtya PrätiSäkhya, ed. WHITNEY, JA OS. vol. ix,
1871. — Väjasaneyi Pratiiakhya, ed. WEBER, IS. vol. IV, 1858; with UVATA'S Commentary,
Benares Sanskrit Series, 1888. — Riktantravyakaraga ( = Prätiiäkhya of the SV.), ed. and
transl. by BURNELL, Mangalore 1879.
BENFEY, Vollständige Grammatik p. 1 — 7 0 . —WHITNEY, Sanskrit Grammar p. 1 — 87. —
WACKERNAGEL, Altindische Grammatik. I. Lautlehre (very full bibliography).
3. Ancient Pronunciation. — Evidence throwing light on the phonetic
character of the language of the Saiphitäs is furnished not only by the
pronunciation of its sounds by the Brahmans of to-day, who still recite those
texts, but also by the transcription of Sanskrit words in foreign languages,
particularly Greek, in ancient times; by the summary information contained in
the works of the old Sanskrit grammarians, Pacini and his successors^ and
more especially by the detailed statements of the Prätisäkhyas and the Sik?as.
From these sources we derive a sufficiently exact knowledge of the pronunciation
prevailing about 500 B. C. This pronunciation, however, need not necessarily
have coincided in every particular with that of the Saiphitäs, which date from
many centuries earlier. Nevertheless, judging by the internal evidence supplied
by the phonetic changes and analogical formations occurring in the language
of the texts themselves and by the external evidence of comparative philology,
we are justified in concluding that the pronunciation, with the possible exception
of a very few doubtful points, was practically the same.
4. The Sounds of the Vedic Language. — There are altogether
52 sounds, 13 of which are vocalic and 39 consonantal. They are the following:
A. Vocalic sounds.
1. Nine simple vowels: aäiXuürf /.
2. Four diphthongs: e 0* ai au
B. Consonantal sounds.
1. Twenty-two mutes, divided into five classes, each of which has its
class nasal, making a group of twenty-seven:
a) five gutturals: k kh g gh ri,
b) five palatals: c ch j jh ti,
c) seven cerebrals: t th d and Is dh and Ih 5 n,
d) five dentals: t th d dh n,
e) five labials: p ph b bh m.
cp. WHITNEY'S Translation of the Atharva- 3 These are really simple long vowels,
veda p. 1013—23. being diphthongs only in origin ( = ai, 3u).
< On the readings of the Paippalada re- 4 Pronounced ai, au (see WHITNEY on
cension, see LANMAN'S Introduction P.LXXIX— APr. L 40 and TPr. 11. 29), but derived
LXXXIX. from diphthongs with a long first element.
1 The Kashmirian AtharvaVeda, Book One.
5 These sounds take the place of d dh
Edited with critical notes by LEROY CARR respectively between vowels; e. g. tie (but
BARRET, in J A O S . 26, 197—295. tdya), milhufc (but midhvan).
6 I . A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
2.
Four semivowels: y r I v.
3.
Three sibilants: s (palatal), s (cerebral), s (dental).
4.
One aspiration: h.
5.
One pure nasal: in {in) called Anusvara ('after-sound').
6.
Three voiceless spirants: // (Visarjanlya), h (Jihvamullya), h (Upa-
dhmaniya).
5. Losses, changes, additions. — In order that the phonetic status of
the Vedic language may be understood historically, the losses, changes, and
additions which have taken place in it as compared with earlier linguistic
stages, must be pointed out.
a. It has lost the IE. 1) short vowels i 0 and 2) long vowels e 0;
3) diphthongs ei oi, eu ou\ ai ei oi, au iu ow, 4) sonant nasals; 5) voiced
spirant 2.
b. It has replaced a number of IE. sounds by others: 1) the short vowels
I 0 by a, 3 by /; 2) the long vowels Id by a\ 3) the diphthongs ei oi by
¿u ou by 0; also az ez oz by eo; 4) f by ir (fir), I by r; 5) ai ei Si by ai,
au iu ou by au; 6) r, when followed by a nasal, has become f ; 7) gutturals
(velars) have, under certain conditions, become palatals 1 ; 8) a palatal mute
has become the palatal spirant s 2 .
c. It has added the whole series of eight cerebrals (including the
spirant s).
The above innovations are specifically Indian, excepting (1) the loss of
the vowels e 0 3, together with the diphthongs formed with them; (2) the loss
of the sonant nasals; and (3) the addition of the spirants s and s. These
the Avesta shares with the Vedas.
1. T h e simple vowels.
6. T h e vowel a.—This is by far the commonest vowel, being much
more than twice as frequent as a ; while these two «-vowels combined occur
as often as all the rest (including diphthongs) taken together3. According to
the modern Indian pronunciation, a has the sound of a very short close
neutral vowel like the English u in but. That such was its character as early
as the time of Panini appears from his last Sutra, according to which a is
not the short sound corresponding to 3. To the same effect are the statements
of the Pratisakhyas which describe a as a 'close' (samvrta) sound. This
pronunciation is borne out by the reproduction of Indian words in Greek,
where the vowel, though usually represented by a, appears as i or 0 also;
on the other hand, the frequent reproduction of the Greek a by the Indian
a indicates that, to the Indian ear, that vowel was both longer and had more
distinctively the sound of a. Similarly, Hindus of the present day make the
observation that the English pronunciation of a in Sanskrit words sounds long
idlrgha) to them. As the ancient Iranian languages have the normal a
throughout, the close pronunciation must be an Indian innovation. But whether
it already prevailed in the period when the Samhitas were composed is
uncertain. The fact, however, that in the RV. the metre hardly ever admits
of the a being elided after e or 0, though the written text drops it in about
75 per cent of its occurrences, seems to indicate that when the hymns of
the R V . were composed, the pronunciation of a was still open, but that at
1 ä
Cp. BRUGMANN, Kurze vergleichende Op. cit. 2 3 3 .
Grammatik der indogermanischen Sprachen 3 Cp. WHITNEY, 22 and 75.
1902, I, 244. 4 APr. I. 3 6 ; VPr. 1. 72.
7
the time when the Saiphita text was constituted, the close pronunciation was
already becoming general
a. Though a ordinarily represents IE. a e os, it also often replaces an original
sonant nasal 1 representing the reduced form of the unaccented Vedic syllables a -{-nasal:
i) an in derivative and inflexional syllables; e. g. sai-a beside the stem sanl- 'being'; jukv-ati
'they sacrifice'(suffix otherwise -anti); 2) a + n a s a l in radical syllables; e.g. ta-ta- 'stretched':
]//an-; ¿-«-/¿-'gone': \gam-; das-ma- 'wondrous': \'dams-; stem palhi- 'path', beside panlhi-\
3) in words as shown by comparative philology; e. g. sata-m 'hundred' (Lat. centum),
ddsa 'ten' (Lat. decern) 3.
Very rarely a is a Prakritic representative of r, as in vi-kata-4 'monstrous', beside
vt-krta- 'deformed'.
7. The vowel a. — This sound represents both a simple long vowel 5
and a contraction; e. g. a-stha-t 'he has stood'; Asam 'I was' ( = d-as-atn),
bharati 'may he bear" ( = bhara-a-ti).
a. Like a, the long vowel a frequently corresponds to or is derived from
a syllable containing a nasal; e. g. kha-ta- 'dug': Ykhan-; S-tman- 'soul' : an-
'breathe'. In very rare instances the nasal is retained in the RV.: jighamsati
'desires to strike': Yhan-\ sranta- 'wearied': Ysram-\ dhvStitd- 'dark': ydhvan-;
there are six or eight more instances in the later Saiphitas6. Here the
reappearance of the nasal in a weak radical syllable is an innovation due to
the influence of other forms with nasals 7 .
8. The vowel /. — This sound in the first place is an original vowel;
e. g. div-i 'in heaven'. It also frequently represents the low grade of e and ya
both in roots 8 and suffixes; e. g. vid-ma 'we know', beside ved-a 'I know";
nav-istha- 'newest', beside nav-yas- 'newer*. It further appears as the low
grade of a in roots containing that vowel: e. g. sidhyati 'succeeds', beside
sildhati\ sista- 'taught', beside sasti 'teaches'; especially when the vowel is
final, as in sthi-ta- 'stood': sthi-. From the latter use it came to assume the
function of a 'connecting' vowel; e. g. jan-i-tr- 'begetter*: YJan--, after heavy
syllables also in the ending -ire of 3 pi. pf. mid. vavand-ire (beside nunudr/).
In sithira- 'loose' i would be a Prakritic representative of r, if the word is
derived from Ysrath
9. The vowel 7. — This sound is an original vowel, e. g. in jlva- 'living' I0 .
It also often represents the low grade of ya both in roots and suffixes;
e. g. jl-td- (AV.), 'overcome': Yjya-\ as-t-mahi 'we would attain', beside ai-yam
'I would attain'. It further seems to represent the low grade of both radical
and suffixal a ; but this can probably in all instances be explained as either a
low grade of ai or a later substitution for i; e. g. gi-tha- (AV.) beside ga-thd-
'song', is from the root gat-; adi-mahi (VS.) and di-sva (VS.), from Y 2 ^ '
and Y3 occur beside forms in i from the three roots da- which have i only
in the RV.; hina- 'forsaken', from Yhi-, occurs once in RV. x beside forms with
i only in RV. I-IX. A similar explanation probably applies to the -nx- of the
ninth class of verbs beside -na-, e. g. grbhni-\grbhna
1
work in its conventional sense (cp. B R U G -
C p . BRUGMANN, K G . 9 2 , 1 0 4 , 1 1 6 .
' Cp. BRUGMANN 1 8 4 . MANN, KG. 365), and 'roots' will be
quoted in the usually low grade form in
J S e e W A C K E R N A G E L i, 7 ( p . 7 — 1 0 ) .
4 C p . WACKERNAGEL I, 1 4 6 . which they appear in Sanskrit grammar.
a e ox
5 It represents IE. The term 'base' will be used to designate
cp. BRUGMANN,
KG. 98, n o , 122. It also appears for IE. the phonetic unit which is the starting point
¡S before single consonants: cp. W A C K E R - of vowel gradation (cp. BRUGMANN, KG.
NAGEL 1, 1 0 . 211). Thus bhava- or bhavi- is a'base', bhu-
6
See below, past passive participles 574, is a 'root'.
2 a. 9 Cp. W A C K E R N A G E L 1, 1 6 (p. 1 9 , note).
7 S e e WACKERNAGEL I, 13. »" C p . BRUGMANN, K G . 7 3 .
8 This term will be retained in the present " S e e W A C K E R N A G E L I, 1 8 .
8 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
a. T h e diphthongs.
15. T h e d i p h t h o n g s e a n d 0.— A t the present day these sounds are
pronounced in India as long monophthongs like i and S in most European
1 8
In several instances r appears to re- The f of the gen. pi. is an Indian inno-
present an IE. I sound. C p . WACKERNAGEL vation; cp. 5, b 6 and 17. On the other
1, P- 33- hand, IE. r- is represented by ir and (after
* S e e WACKEKNAGEL I, 28. labials) iir; e. g. from kr- 'commemorate',
3 R P r . VXIL 1 4 ; V P r . IV. 1 4 5 ; A P r . l . 3 7 , 7 1 . kir-ti- 'fame'; pr- 'fill'-.pür-ta-, n. 'reward'; as
4 Cp.BENFEY, Vedica und Verwandtes I, 18. low grade of ri in dtrgh-a- 'long', beside
5 Except possibly RV. vIL 56<7 where the dragh-lyas- 'longer*. Cp. WACKERNAGEL I, 22.
vowel is metrically short; cp. op. cit. I, 6; 9 RPr. XUL 14; APr. L 38.
ARNOLD, V e d i c M e t r e , p . 1 4 3 . 'o See above, S, b 6.
6 RV. v. 69». »« C p . BENFEY, V e d i c a u n d V e r w a n d t e s
7 In the AV. the vowel is still metrically I. 3-
long in some of these instances: OLDEN- " RPr. XUL 14; VPr. IV. 1 4 5 .
BERG, Prolegomena 4 7 7 . «3 C p . WACKERNAGEL I, 3 1 .
I . PHONOLOGY. SIMPLE VOWELS. DIPHTHONGS. 9
languages. That they already had this character at the time of the Pratisakhyas 1
and of Pacini's successors Katyayana 2 and Patanjali J, appears from the accounts
given by those authorities, who at the same time recognize these two sounds
to be in many instances the result of the euphonic combination (samdhi', Sandhi)
of a + t and a + u respectively. This evidence is borne out by the reproduction
of Indian words by the Greeks • and of Greek words by the Indians 1 from
about 300 B. c. onwards.
a. These two sounds as a rule represent earlier diphthongs of which the second
element was i or u respectively. 1. T h i s i s most evidently so when they are produced
in Sandhi by the coalescence of S with » and u. As the result of such a combination
they are explicable only on the assnmption of an earlier pronunciation of these sounds
as the genuine diphthongs ai and cut. — 2. They are further based on prehistoric con-
tractions within words in declension and conjugation; e. g. loc. sing, of aJva- 'horse' :
dive (cp. nav-i- 'in the ship'); nom. acc. du. neut. of pada- 'step' : padi (cp. vacas-J 'two
words'); 3. sing. pot. mid. bhaveta 'should become'(cp. as-ita 'would sit'); maghon- weak
stem ( = magha-uti) of maghavan- 'bountiful'; a-voc-at 3. sing. aor. of vac- 'speak' ( = a-va-
uc-aty>. — 3. These two sounds also represent the high grade corresponding to the weak
grade vowels i and u; e. g. sicati'pours', beside sik-td- 'poured'; bhoj-am, beside bhuj-am,
aor. of bhuj- 'enjoy' 7.
b. 1. In a small number of words e10 represents Indo-Iranian az (still preserved in
the Avesta) before d dh and h (= dh)-. dehi 'give', and dhehi 'set' (Av. dazdi); e-dhi 'be',
beside as-ti-, ned-Jyas- 'very near', n/d-iffha• 'nearest' (Av. ttazdyo, nazdisia-)-, medha- 'insight'
(Av. mazdai); miyldha- 'meat-juice' (Av. myazda-); veJhas- 'adorer' (Av. vazdanh-); sed-%
weak perf. of sad- 'sit' (Av. hazd- for Indo-Iranian sazd-) 9. — a. Similarly o10 represents
az in stems ending in -as before the bh of case-endings, e. g. from dvlf-as- n. 'hatred',
inst. pi. dvifo-bhis; and before secondary suffixes beginning with y or v. amho-yu-
'distressing' (but apas-yu- 'active'); duvo-yu- 'wishing to give' (beside duvas-yu-); saho-vatt-
(AV.) 'mighty', beside sahas-vant• (RV.). In derivatives of fay 'six', and of vah- 'carry',
o represents az before d or dh, which it cerebralizes: }6-dasa (VS.) 'sixteen'; fo-qiha 'six-
fold'; vi-4hum 'to carry'.
16. The diphthongs 0/ and au. — These sounds are pronounced at
the present day in India as diphthongs in which the first element is short. Even
at the time of the Pratisakhyas they had the value of at and au11. But that
they are the etymological representatives of si and au is shown by their
becoming sy and 3v respectively before vowels both in Sandhi" and within
words; e. g. gSv-as 'kine', beside gdu-s 'cow'*J. That such was their original
value is also indicated by the fact that in Sandhi a contracts with <r*4 to ai,
and with 0 to a« 1 5 .
17. Lengthening of vowels. — 1. Before n, vowels are lengthened only
(except r in the gen. pi.) in the acc. pi. in -an, -In, -an, -rn,6, where the long
vowel is doubtless pre-Indian l i.
2. Before suffixal y, i and u are phonetically lengthened: a) as finals
of roots; e. g. ksT-yate 'is destroyed' (Y/isi-); su-ydte 'is pressed' (V s u ~)i
srB-yis 'may he hear' ( \ f s r i t - ) ; b) as finals of nouns in denominatives formed
with -yd and their derivatives; e. g. janl-ydnt- 'desiring a wife' (jdni-); valgn-
yati 'treats kindly' (va/git-); gata-ydti 'desires free course' (gstu-; but also g3tu-
yati) \ The A V . 2 has a few exceptions: arati-ydti 'is hostile'; jani-yati as
well as janx-ydti*; c ) i in the suffix -i-ya and in the comparative suffix -lyas.
3. Before r, if radical, i and u seem to be lengthened when a consonant
follows; e. g. glr-bhis beside gir-as (glr- 'song of praise'); par-su beside pur-as
(pur- 'fort'), but Xr and Ur here represent IE. f*. In a few instances this is
extended by analogy to words in which the r is not radical: asir 'blessing'
(asls-)\ sajftr 'together' (Yjus-)^>.
4. Before v, the vowels a i u are lengthened: a ) in some instances the
augment: avidhyat 'he wounded' (jfvyadh-) b \ b ) once before the primary
suffix -viims of the perfect participle: jigX-vdms- 'having conquered' ( V j * ' )
c) often before the secondary suffixes -van, -vana, -varit, -vaia, -vin\ e. g.
rtti-van- 'observing order'; kirsX-vana- (AV.) 'ploughman'; yd-vant- 'how
great'; svasX-vant- (RV 1 .) 'snorting' ( \ZAas-); -krsi-vala- 'ploughman'; dvaya-vin-
'dishonest'; d) often before the second member of a compound; e. g. gUrtd-
vasu- 'whose treasures are welcome' 7 .
5. Before llr. z and z, when followed by one or more consonants, vowels
are lengthened by way of compensation for the loss of the ? or a) a
( = a?) in tadhi 'hew' ( y/aAs-); badha- 'firm' ( Ybamh-); sddhr- 'conquering',
d-sad/ia- 'invincible' (Y^saA-); b ) T = iz in id- 'adore' ( J f y a j - 'sacrifice', or ]//';-
'wish'); nidd- 'nest'; pid- 'press'; muiha- 'reward'; mTdhvfims- 'bounteous';
rldhd- 'licked' (Yri/i-)-, vidit- 'swift'; sidati (= sizdati) 'sits'; hid- 'be angry'
(cp. Aims- 'injure'), c) u = uz in Udhd- 'borne' (Yva/i-); gQdhd- 'concealed'
1
Before this -yd, the final of a-stems is (for dus-) e. g. in dur-ga• 'hard to tra-
sometimes lengthened, but probably not verse'.
6
phonetically; see below 6 d. The lengthening of the augment in
2
S e e WHITNEY o n A P r . ill. 18. j ayunak, ayukta (^yj-) and arinak, araik
3 No lengthening takes place in the j (y/ric-\ follows this analogy.
optative present of verbs of the 5TH or 8,H 7 The lengthening here probably started
class, e. g. srnu-yanta (sru- 'hear'); nor from in that in Sandhi: cp. WACKERNAGEL
adverbs formed with -yd from »-stems; e.g. 1, 4 2 .
asu-ya 'swiftly'; amu-ya 'thus'. 8 This appears to be the only kind of
4 See above on r, p. 8, note 8 . compensatory lengthening in the Vedic
5 Cp. WACKERNAGEL I, 23. When ir stands language. Cp. 17, I.
for suffixal -is, it remains unchanged; e. g. 9 On e and 0 for az az, see above, 15, a, b,
havirbhis 'with oblations' (hav-is-), krwir-dat-i
a n d c p . WACKERNAGEL 1, 4 0 .
'saw-toothed'; -ur, with genuine u, remains 10 S e e WACKERNAGEL I, 4 3 .
short in urvara- 'field', urvi- 'wide', urviyai ' Metrical shortening of a long syllable
'widely' (uru- 'wide'), urv-dst- 'desire', dur-
L PHONOLOGY. LENGTHENING AND L O S S OF V O W E L S . CONTRACTION. I I
(at the end of a tri$tubh-line), without inter- BERG, Z D M G . 44, 321 ff. ( D e r A b h i n i h i t a
c h a n g e o f quantity, appears in sirasu, loc. Sandhi im R g v e d a l .
plur. of stra- 'stream'. 7 Cp. 25, A I ; WACKERNAGEL I, 7 1 .
< S e e b e l o w , D e n o m i n a t i v e s , 563, a. » Cp. SCHMIDT, K Z . 26, 2 4 ; WACKER-
2 A p a r t from the syncopation of ä in low NAGEL 2«, p. 73.
grade syllables: cp. 25, A I. 9 Op. cit. 2 1 , p. 71 (bottom).
.1 C p . BÖHTLINGK, Z D M G . 39, 5 3 3 ; 44, 1 0 Op. cit. 2 ' , p. 72 (bottom).
nom. acc. du. n e u t ( = padd-f); bhdves, opt. pres. ( = bhdva-Ts)-, yamé 'twin
sisters', nom. acc. du. fern. ( = yamá-i).
3. o stands for a + u\ e. g. óvocam, aor. of vac- 'speak* ( = dva-uc-am).
4. ai stands for á + e and, in augmented forms, a + t; e. g. tásmai 'to
him', dat. sing. mase. ( = tasma-e); devydi, dat. sing. fem. ( = devyá-e); dicchat,
3. sing, i m p f ( = d-icchat); dirata, 3. pi. impf. ( = a-Trata) 'set in motion'.
5 . au stands for a + ü in augmented forms; e. g. ducchat, 3. sing. impf.
of vas- 'shine' ( = d-ucchat); auhat, 3. sing. impf. of üh- 'remove' ( = a-üA-at).
b. Contractions of / with i or a are the following:
1. T stands for i+i in the nom. acc. pi. n e u t o f »'-stems; e. g. tri 'three'
(= tri-i).
2. t stands for i+i in weak forms o f the perfect, when the reduplicative
vowel is immediately followed b y i (either original or reduced from ya);
e. g. is-i'tr ( = i-is-i'tr from is- 'speed'); tj-é (= i-ij-¿ from yaj- 'sacrifice').
3. f stands for i + a in the inst. sing. fem. and the nom. acc. du. masc. fem.
o f stems in -i; e. g. mati (= mat!-3.) 'by thought'; pdtl 'the two lords' (•= pdti-H,
cp. rlvij-a), sue-du. fem. 'the two bright ones' ( = iuci-a).
4. f stands for i + S in compounds of dvi- 'two', ni 'down', prdti 'against',
with the low grade of dp- 'water': dvip-d- 'island'; nlp-d- 'low-lying* ( K . ) * ;
pratTpdm 'against the stream' 2 .
5. 1 stands for i + a when reduplicative i is followed by the low grade
form o f a root beginning with a : ipsa-ti ( A V . ) , desiderative o f ap- 'obtain'
(= t-ip-sa-)K A similar contraction takes place when initial radical a is long
by position, in iks-ate 'sees' (cp. dks-i 'eye') and Iñkh-dyati 'swings' (cp. pari-
ahkhdyate 'may he embrace'). In ij-ate 'drives', beside dj-ati 'drives', the
contraction to t of i+d is perhaps due to analogy 4 .
c. Contractions of u with u or a are the following:
1. a stands for u + u in weak forms of the perfect when the reduplicative
v o w e l is immediately followed by u (either original or reduced from va);
e. g. Bc-e, 3 sing. mid. ( = u-uc-e) from uc- 'like'; Bc-úr (= u-uc-úr) from vac-
'speak'.
2. a stands for u + a in the compound formed with dnu 'along* and the
low grade of dp- 'water': anüp-d-4 'pond'.
3. B stands for u + a in the nom. acc. du. masc. fem. o f «-stems; e. g. buhé
'the two arms' ( = bshú-a).
4. B seems to stand for u + i in the nom. acc. pi. neuter o f »-stems;
e. g. vdsB (= vdsu-i), from vdsu- ' g o o d ' ; but the v o w e l may possibly be
lengthened by a n a l o g y 5 , for the P a d a text always has ».
20. H i a t u s . — a. In the written text of the Sarphitás, hiatus is, as a
rule, tolerated in diphthongs only, vowels being otherwise separated by
consonants. It nevertheless appears:
1. in Sandhi, when a final s y or v has been d r o p p e d before a following
v o w e l ; when final » ü e of dual endings are followed b y v o w e l s ; when a
remains after final e and 0; and in some other instances 6 ;
2. in compounds, when the final s of the first member has disappeared
before a v o w e l ; e. g. dyo-agra- 'iron-pointed' (ayas- 'iron'); pura-etr- 'leader*
(puras 'before'); and when, b y a Prakritism, y is lost in prd-uga- 'fore-part
o f the shaft' ( = prd-yuga-)-,
VOWEL GRADATION.
grade, but early began to supplant e; thus from div- 'play', beside didiva ( A V . ) ,
dev-ana- 'game of dice', occur div-yati, div-e and div-i dat. and loc. of div-
'game of dice'; from srlv- 'fail', beside SrevayatU-, srlvayati (AV.); but from
mTv- 'push', only miv-ati etc.; from slv- 'sew*, only siv-yati etc. It is a peculiarity
of these roots that Iv appears before vowels and y only, becoming yu or B
before other consonants; thus dyu-ta- (AV.) 'play'; -mU-ta- 'impelled', mU-ra-
'dull', md-tra- (AV. VS.) 'urine'; syU-td- 'fastened', sa-ci- 'needle', stt-tra- (AV.)
'thread'; sra- 'lead ball".
III. T h e a-series,
a. Gradation of a.
25. A . L o w grade: a or — Many roots and formatives have a in
the Guija or normal stage. The reduction of r from ar or ra indicates
that in low grade syllables this a would normally disappear. As a rule,
however, it remains', doubtless because its loss would in most cases have
led to unpronounceable or obscure forms 2 . At the same time, the syncope
takes place in a considerable number of instances:
1. in v e r b a l f o r m s : ad- 'eat': d-ant- ( = old pres. p a r t ) 'tooth'; as- 'be':
s-dnti, s-yfit, s-ant-, beside as-ti 'is'; gam- ' g o ' : ja-gm-i'ir; ghas- 'eat': a-ks-art,
3. pi. impf., g-dha (= ghs-ta), 3. sing. impf. mid., ja-ks-Xyat, perf. o p t , beside
ghas-a-t 'may he eat'; pat- 'fall': pa-pt-ima, pa-pt-ur, pa-pt-ivims-, perf., a-pa-pt-at,
aor., besidepat-anti-, pad- 'go':pi-bd-a-mana-, red. pres. p a r t , pi-bd-and- 'standing
firm', beside pad-yate 'goes'; bhas- 'chew': ba-ps-ati, 3 pi. pres., ba-ps-at-, pres.
part., beside bhas-a-t 'may he chew'; sac- 'follow': sa-sc-ati, 3. pL red. pres.,
sa-sc-ata, 3. pi. impf. mid., sa-s'c-tr/, 3. pL perf. mid., beside sac-ante 'they
accompany'; sad- 'sit": sid-ati (= st-zd-ati), 3. sing, pres., sed-ur (= sa-zd-tlr),
3. pi. perf., beside a-sad-at 'he sat'; han- strike':ghn-anti, 3. pi. pres., beside
han-ti 3. sing.
2. in nominal derivatives: ghas- ' e a t ' : a-g-dhad- (TS.) 'eating what is
uneaten' ( = a-ghs-ta-ad'-), sa-g-dhi (VS.) 'joint meal' ( = sa-ghs-ti-); bhas-
'chew': a-ps-u- 'foodless'; pad- 'walk': upa-bd-a-, upa-bd-i- 'noise' (lit. 'tread');
tur-iya- 'fourth' ( = *ktur-iya-) : catur- 'four 1 ; napt-i- 'granddaughter' : ndpit-
'grandson'.
3. in s u f f i x e s : -s- for -as- in bhx-s-A, inst sing.: bhiy-ds-3 'through fear';
sXr-s-an-: sir-as- 'head'; -s for -as in the abL gen. sing, ending of stems in i u o\
e. g. agni-s, vlsrto-s, go-s.
B . Long g r a d e : a.—The Vrddhi corresponding to the a which represents
the Gupa stage is 3. It appears:
a. in the root:
1. in primary nominal derivation: thus psd- 'foot 1 : pad-, bd- 'walk'; r&j-
1
See WACKERNAGEL I, 70. ' g o ' : ga-ta-; dyu-mänt-, inst sing, dyu-mal-ä;
2 When a is followed by n or m, the nä-man-, inst. pi. nama-bhis. The a in such
syllables an and am, if preceded by a con- low grade syllables is generally regarded as
sonant, usually lose the nasal before mutes; historically representing the sonant nasal n :
e. g. han- strike' : ha-thas 2. du. pres.; gam-
cp. WACKEJLNAGEL I, 66.
Indo-arische Philologie. I. 4. 2
18 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
'king': raj-, rj- 'direct'; vac- 'voice': vac-, uc- 'speak'; kstis, nom., ksiim, acc.,
'earth' : ksam-, ism--, nabh- 'well' : ndbh-as, abh-rd- (abh- = nbh-) 'cloud'.
Also before primary suffixes: dp-as: dp-as 'work'; vfis-as 'garment': vas-, us-
'wear 1 ; vdh-as 'offering 1 : vah-, uh- 'convey'; vds-tu 'abode' : vas-, us- 'dweli'.
Perhaps also piith-as 'place*: path- 'path''.
2. in secondary nominal derivation; e. g. kanvd- 'descended from Kanva';
vapus-a- 'marvellous': vap-us- 'marvel*.
3. in the active of the j-aorist: thus a-cchant-s-ur: chand-, chad- (= chnd-)
'appear'; a-yam-s-am, 1. sing, \yam-, ya- (= ym-) 'stretch'; sak-s-ama, also mid.
sak-s-i, sak-s-ate: sah- 'overcome'
b. in the suffix of nominal stems:
1. in the nom. sing. masc. of stems in -matit and -vant, and throughout
the strong cases of stems in -an, of mahat- 'great', and of ndpat- 'grandson':
thus dyu-miin 'brilliant' \ dyu-mdnt-, dyu-mdt- (= -mnt-); re-vdn 'rich': re-vdnt-,
re-vat- (= vnt-)ij rflj-a, acc. rJj-an-arn 'king': r/ij-an-, rJj-ii-, rdj-a- («= raj-n-/,
mah-an, acc. mah-Ant-am; ndpat, acc. ndpat-am.
1. in the nom. acc. pi. neuter of stems in -an and -as and of one in
-ant-, thus mi ma4 'names': liftman, niima- (= ndmn-)-, mdnams-i 'minds': mdn-as;
sfitit-i: s-dnt- 'being'.
c. in anu- as first member of a compound in anu-sdk and anukatn
'continuously': otherwise anu-.
b. Gradation of a.
26. L o w g r a d e : i.— The vowel a is not always the long grade vowel:
in a number of roots it represents Guna. The low grade of this a is
normally /'; it sometimes, however, appears as f, owing to analogy 5 , and,
especially with a secondary accent, as a. Thus sthi-td- : stha-s 'thou hast
stood'; dhi-ta-: dd-dha-ti 'places'; pu-ni-hi\pu-nA-ti, from pu- 'purify'; gdh-ana-
'depth', gdh-vara- (AV.) 'hiding-place' -.gdh ate 'plunges'.
a. The low grade vowel disappears: 1. in roots ending in a before
vowel terminations; in the weak forms of the reduplicated present base of
da- 'give' and dha- 'put', before all terminations;' and in the weak form of
the suffix -na- in the ninth class before vowel terminations; thus in the perf.
of da-: dad-dthur, dad-atur-, dad-d, dad-ur\ dad-/; in the pres. of dha-: dadh-
mdsi; beside pu-nfi-ti 'he purifies', pu-n-anti 'they purify*. Similarly from ha-
'forsake' occurs, in the opt. pres., the form jah-yat (AV.).
2. in the final member of compounds formed with the perf. part,
passive of da- 'give', and da- 'cut', or with a substantive in -ti- from da- 'give':
devd-tta-, a name ('given by the gods'); ava-tta- (VS.) 'cut off'; pdri-tta- (VS.)
'given up'; d-prati-tta- (AV.) 'not given back'; bhdga-tti- 'gift of fortune';
maghd-tti- 'gift of presents'; vdsu-tti- 'gift of wealth' (beside vdsu-dhiti- 'bestowal
of wealth': dhi-). Also in agni-dh'fire-placer*, a kind of priest7.
» Cp. AUVRECHT, BB. 14, 33; WACKER- 5 That is, under the influence of « as
NAGEL I, 72 (p. 79, bottom). low grade of ai which before consonants
2
Op. cit. I, 72 b i (p. 80). appears as a, as in gî-tâ- beside gà-thâ ,
3 The long vowel in these nominatives from gai- 'sing', pres. gay-a/i; cp. 27 a.
is to be accounted for by IE. compensatory : 6 Cp. agtu-dhâna- 'fire-place' ; in VS.
lengthening (-matt = mant-s, etc.); in the 1 agttiilh- appears instead, as if 'fire-kindler'
following examples it has spread from the ' (from idh- 'kindle').
nominative to other cases. I 7 For a few other examples (which are
4 Such neuter plurals were in origin prob- i doubtful) of the loss of the low grade vowel
ably feminine singular collectives: cp. BRUG- in the final member of compounds, see
MANN, KG. 481 ; WACKERNAGEL I, 73 and 95. WACKERNAGEL I, p. 82 (mid.).
I . PHONOLOGY, a SERIES, ai AND au SERIES. i9
I V . T h e ai and au series.
a. Gradation of ai.
27. L o w grade: /. — As the final of roots and in suffixes X is graded
with ai (as with ya'), which appears as ay- before vowels and as 3- before
consonants 2 . T h e roots in which this gradation is found are stated by the
Indian grammarians in five different forms. They are:
a. 1. roots given with -ai- (because their present base appears as -ay-a):
gai- ' s i n g ' \gX-td-, gx-ya-mana-, b e s i d e gdy-ati ' s i n g s ' , -gdy-as 'song', and ga-s-i,
1. sing. aor. mid., ga-thd- 'song'; pyai- 'swell' :pt-na-, beside pydy-ate-, srai- 'boil':
srT-nd-ti, s'rl-ta-, b e s i d e srdy-ati, s'rS-ia-. — 2 . w i t h -ay--, cay- ' o b s e r v e ' : cikx-hi
( A V . ) , beside cdy-amana-, ciy-u- ' r e s p e c t f u l ' . — 3 . with -e-\ dhe- ' s u c k ' : dhx-ta-,
beside dhdy-as 'drink', dhay-u- 'thirsty', and dha-tave 'to suck', dha-n't- (AV.)
'sucking'. — 4. w i t h - J - : pa- ' d r i n k ' : px-ta-, pi-ti- 'drink', b e s i d e pay-ayati, caus.,
pay-ana- 'causing to drink', and a-pa-t, aor., pd-tave; ra- 'give': ra-rX-thas,
2. sing, injv., beside ray-d 'with wealth', and rd-sva, impv., rd-m, a c c . — 5 . with -T-:
nX- ' l e a d ' : nX-ta-, beside nSy-a- 'leader', and -na-tha- ( A V . ) ' h e l p ' ; pT- 'revile':
J>i-yati, px-ya-tmi- a n d px-y-u- 'reviler', beside pay-u- ( V S . ) 'anus'; prT- l o v e ' :
prX-nd-ti, prX-ta-, b e s i d e prdy-as-e3; si-4 ' l i e ' ; -si-van- 'lying*, b e s i d e a-say-aia,
3. sing. 5
b. This gradation also occurs in the final of dissyllabic bases: thus
grabhx-sta, a-grabhx-t, grbhX-td-, b e s i d e grbhay-ati ' s e i z e s ' 6 ; a n d in t h e b a s e of
t h e ninth class: grbhnX-ta, 2. pi., beside grbhnd-ti.
c . It is also f o u n d in the s u f f i x e s -ethe -ete and -ethUm -etam of the
2. 3. du. mid. of the «-conjugation, which can only be explained as containing
itJie Jte and tfhatn Uam, with w e a k grade X corresponding to the a c c e n t e d
a o f dthe dte and dtham Atam of the non-thematic conjugation (and parallel
to the -I- o f the optative beside -ya-7).
b. Gradation of au.
a 8 . L o w grade: 0. — As the final of roots a is graded with au (parallel
with z/iZ8), much in the same way as »with ai, appearing as av before vowels,
a before consonants'; but the certain examples are few. Thus dha-nS-ti
'shakes', dhii-ti- 'shaker', dha-ma- 'smoke', beside dhdv-ati 'runs', dhd-rH-
'stream'; dhu-ta- 'washed', beside dhdv-ati 'washes'. But here au appears
before consonants as well as a; thus dhau-tarX- 'shaking', beside dha- 'shake';
a n d dhau-ti- 'spring', dhau-ta- (SV.), beside dhdv-ati 'washes'. Similarly gd-tn
beside sata-yati 'cuts o f f ' , which may be a 9 Similarly in the R V . the -au of duals and
denominative from *sa-ta- 'fallen'. Cp. of asfau 'eight' normally appears as av before
WHITNEY, Roots, under \!at- and yl Ji-; vowels and a before consonants in Sandhi.
WACKERNAGEL 1, 79 a i (p. 88). T h e nominatives in a of -r stems and -an
5 In some of the above roots e appears stems, e. g. mala, sva 'dog', are probably
instead of a before consonants; e. g. ce-ru- due originally to the loss of the final r and
'devout', beside cay-it--, pe-ru- 'causing to « before consonants in the sentence, then
drink', beside pay-ana-; dhe-nu- 'milch cow', becoming the regular form everywhere.
dhi-na- i d . ; sf-se, beside a-say-ata-, nt-tf-. Conversely aj/du has b e c o m e the only in-
beside nay-a-; sle-na- 'thief', beside slay-u- j dependent form in the A V . , afta- appearing
(VS.) id., and stay-dnt- (AV.) 'furtive'; sena- only as first member of a compound. Cp.
missile', beside say-aka•. It is, perhaps, due WACKERNAGEL I, 94, 95.
2*
20 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
and gii-s, acc., beside gdv-as, n o m . pi., but gau-s, nom. sing., ' c o w ' ; and dya-m,
a c c . sing., beside dy&v-as, nom. pi., but dydu-s, nom. sing., 'heaven'.
V . Secondary shortening of 1 u r.
cess becomes obscured, on the one hand j dependent word in theRV.; it first appears
because the phonetically shortened vowel in later texts.
6 An example of the shortening of I is
has found its way into accented final
members of compounds as being character- perhaps adhi-kfi-t• 'ruler', ksl- being according
istic of the end of a compound; while, on the to J. SCHMIDT, Pluralbildung4i9, the original
other hand, i u tr ¡¡r ( = r ) for the most part weak form of the root; cp. WACKEKNAGEL
have remained unchanged, even when the 1, 8 3 b.
accent has shifted, because of the influence of 7 Cp. KRETSCHMEK, K Z . 3 1 , 3 9 7 ; WACKEI-
the uncompounded word; e. g. su-suta- 'well- N A G E L I , 8 3 C .
begotten', pra-sula- 'impelled'; a-iu/i- 'inten- 8 See accentuation of compounds, 90.
tion'; rta-dhiti- 'truly adored'; pra-turti- 9 Occurring only in the dat. sing. l>rhad-
'onset'. raye, beside ray-i, dat. of rai- "wealth'.
3 That this is the cause of the shortening 1 0 On the shortening of the radical syllable
is shown by the fact that the < of the inst in some verbs of the fifth and the ninth
sing, of derivatives in -ti appears as i only classes, ji-no-fi, beside ji-ra- 'lively', du-no-ti
when such words are componnded: e. g. 'bums', beside du-na- (AV.); ju-na-ti'impels',
pra-yukti 'with the team'. Cp. WACKZRNAGEL besidtju-ta-\ pu-na-ti 'purifies', besidepu-ia-,
I, 8 4 . see WACKEKNAGEL I, 85, note (bottom).
4 Cp. 27, note 5.
I. PHONOLOGY. SECONDARY SHORTENING OF t a f . CONSONANTS. 21
T h e Consonants.
1
On variations in c o g n a t e forms between as in aviisat (AV.) — *dvis-}at, aor. of dvis-
i u r and T u r in s o m e other words see ' h a t e ' , is also an I n d i a n innovation.
W A C K E R N A C E L "I, 8 6 . 3 On double consonants in Sandhi, see
* Sometimes a single s represents the below 77.
double sound, as in a si ' t h o u art' (— as-si); 4 T h e evidence of the Avestan formvfriltka-
apasu (RV. VIII. 4M), loc. pi. of apas- 'active';shows that the double consonant in vrkka-
amhasit (AV.), loc. pi. of amhas- 'distress'; (AV. VS.) 'kidney' is due to assimilation.
jo-fi 'thou shalt taste' (Jus-); probably also in 5 See below 40; WACKERNAGEL I, 133.
gAJ-fUfrom ¿ /iuf- 'sound'j, in uf-as, gen sing., 6 See TPr. xiv. 8.
r
acc. pi. of u{-, weak stem of u/-as- ' d a w n ' 7 See WEBER, Abh. d. Berliner Ak. d.
(for *ufpas), possibly in usr- ' d a w n ' (for Wiss. I871, p. 83 f.
*uss-r-). As the single s in such f o r m s is • 8
See below 46; cp. WACKERNAGEL I,
shown by c o g n a t e l a n g u a g e s also, it seems 2 7 9 a.
here to be pre-Vedic, and t h e double ss in 9 C p . R O T H i n Z D M G . 4 8 , 1 0 2 f.
forms like rajas-sti, loc. pi., is probably an 1 0 See his Lexicon, s. v. upastha-.
Indian innovation. T h e change of /f to if, " See WACKERNAGEL I, 98 b, note.
22 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . Y E D I C GRAMMAR.
Mutes.
31. M o d e s of articulation. — T h e r e are 20 mutes (or 22 counting I l k
among the cerebrals), which comprise a tenuis, an aspirate tenuis, a media,
and an aspirate media in each of the five groups o f gutturals, palatals, cerebrals,
dentals, and labials (4). T h e s e four modes of articulation are initially and
medially liable to but little variation except w h e n they c o m e into contact
with other mutes or with following sibilants.
1. T h e tenues regularly represent IE. tenues; e. g. cakra- 'wheel', G k .
K'jKho-s-, pitr- 'father', Gk. naTTjp, Lat. pater.
2. T h e mediae regularly represent IE. m e d i a e ; e. g. gdcchati, Gk. faaKsi;
rhj- 'king', Lat. rig--, mad-ati 'is drunk', Lat. mad-et. T h e r e are a few
instances in which a media appears in place of an older tenuis: gulphd- ( A V . ) :
kulpha- 'ancle'; arbhaga- 'youthful': arbhakd- 'little'; tuj-: tuc-, tokd- 'offspring';
dn-ava-prgna- 'undivided': pre- 'mix'; girikd- (MS.) : kirika- (VS.) 1 a kind of
demon. T h e s e examples may be due to popular dialects, in which tenues
largely b e c a m e mediae 2 . In a few derivatives the media g appears instead
of k before the tt m v of suffixes owing to the influence of Sandhi: e. g. vag-nu-
'sound', from vac- 'speak', but rck-nas- 'wealth', from ric-; s'ag-md- 'helpful',
from sak-, but ruk-md- 'gold', from rue- 'shine 1 ; vag-vin- ( A V . ) 'eloquent', from
vak 'speech', but tak-va- 'swift 1 , from tak- 'hasten'.
3. T h e evidence of cognate languages shows that the V e d i c aspirate
tenuis in a large number of instances is original, and it is highly probable
that it is the regular representative of IE. aspirate tenuis. T h e following are
examples in which mutes of this character are inherited J :
a. khan- 'dig'; kha- 'spring'; khdd-ati 'chews'; nakha- 'nail'; makha- 'lively';
mukha- 'mouth'; sankhd- ( A V . ) 'shell'; sakhi- 'companion'.
b. ch — IE. skh, e . g . in chid- 'split'; = IE. sk in inchoative gdcchati 'goes',
ucchati 'shines'.
C. th = th in sas-thd- ( V S . A V . ) 'sixth'; sthtv-ati ( A V . ) 'spits'.
d. th* in dtha 'then'; athari- 'tip'; atharvan- 'fire-priest'; artha- 'use';
granth- 'knot';path- 'way';prth-1'1- 'broad';prdth-as 'breadth'; prothat- 'snorting';
math- 'stir'; mith- 'alternate'; ya-thi 'as'; ratha- 'car'; vyathate 'wavers'; snath-
'pierce'. Further in the various suffixes -tha\ forming primary nouns; e. g.
uk-tha- 'praise', ga-tha- f. ga-tha- 'song'; as -atha in svas-dtha- 'hissing';
forming ordinals: catur-tha- ( A V . ) 'fourth'; sapta-tha- 'seventh'; forming 2. sing,
perf.: dada-tha 'thou gavest', vit-tha 'thou knowest'; forming 2. pi. pres.: bhava-
tha 'ye are'; also in -thas o f 2. sing, mid., e. g. a-sthi-thas 'thou hast stood'.
e. ph in phala- 'fruit'; phAla- 'ploughshare'; sphar- and sphur- 'jerk';
spha(j)- 'grow fat'.
4. T h e aspirate media, which represents the same IE. sound, is a
media combined with h. This is proved by the express statements of the
Pratisakhyas 5 ; by the fact that Ih — dh is written with the separate letters
/ and h\ and by the change of h following a media to an aspirate media
(as tad dhi for tad hi).
a. In two or three words an aspirate media interchanges with an aspirate tenuis:
nadhamana- 'praying', nadhita- 'distressed', beside nithiia- 'distressed' (where th is probably
due to the influence of -tiatha• 'help'); adha and atha 'then' 6 ; uifangadhi- (VS.) and
nifanga/hi- (TS.) 'scabbard'.
1 For some doubtful instances of media sprachliche tenuis aspirata dentalis im ari-
representing IE. tenuis, see WACKERNAGEL schen, griechischen und lateinischen' by
I, 100 b, p. 117, note. ! L c . ZUBATY in K Z . 31, I — 9 .
3 Op. cit. lox. 5 RPr. xiu. 2. 5 ; TPr. II. 9.
4 A complete list of Vedic and Sanskrit 6 There seem to have been a few IE.
words containing th in his article 'Die ur- doublets of this k i n d : seeWACKERNAGEL 1,103.
I. PHONOLOGY. MUTES. M O D E S OF ARTICULATION. L O S S OF ASPIRATION. 23
'sweep': op. cit I, 105 b, note. from vidk- 'worship'; on this word see M A X
5 T h e s e forms from dah- and duh- almost M O L L E R , S B E . 3 2 , 3 5 0 ; F O Y , K Z . 3 4 ,
always appear in the Pada text with dh, 2 2 6 ; BLOOMFIELD, J A O S . 19, 2 , 1 2 ff.;
doubtless because from the time of the G E L D N E R , Z D M G . 5 2 , 7 3 0 — 6 1 ; WACKER-
BrShmanas this initial aspiration had become NAGEL 1, 108. A few more uncertain exam-
the r u l e ; cp. BENFEY, G G A , 1873, p. i 8 f . ples might be exceptions: garda-bha- 'ass'
24
(if from grdh• ' b e greedy'), barjaha- 'udder' 5 T h e r e seems to be no example of any
(if from brh- 'be great'), sabar-dugha-, sabar-other tenuis in contact with a preceding
dhusabar-dhuk, epithet of cows (if sabar- aspirate media within a word, but the result
= Gk. a$ap: BARTHOLOMAE, B B . 15, 1 8 ) : would probably have been the same. T h e r e
cp. WACKERNAGEL I, 108, note, 2 1 7 b ; Z D M G . is no example of th becoming voiced in
43, 667 f.; 46, 292 (barjaha-). this combination; it remains in dhat-thas
< A few doubtful examples discussed by j(= *dadh-thas).
WACKERNAGEL I, p. 129 bottom. j 6 S e e below 58.
2 Op. cit. 1,109, note (mid.); according to 7 According to this rule uf-tra- 'buffalo',
BLOOMFIELD, Album Kern, p. 193 f., the media is could not be derived from vah- 'carry' (as
due to the influence of the numeral dva- 'two'. in that case it would have b e c o m e udhra-)-.
J T h i s was often due to assimilation, the cp. WACKERNAGEL I, H I b, note.
mode o f t h e articulation o f the second 8 Before sibilants, all aspirates as well as
generally prevailing; e. g. at-ti = *ad-ti (ad- mediae become tenues; but according to
'eat'); vit-tha = *vid-tha\ iag-dhi = *sai- TPr. xiv. 12, APr. II. 6 (cp. RPr. vi. 1 5 )
dhi\ the articulation of the first prevails a tenuis in such a position may be pro-
in 33. 2- nounced as an aspirate; see WACKERNAGEL
4 An aspirate tenuis loses its aspiration 1, 1 1 3 . .
in these circumstances; thus grnatti (AV.) 9 See APr. 1. 20 and WHITNEY'S note.
for *grnath-ti, i f this form is derived from That is, pronounced with the velum or
grath- "'tie'. soft palate.
I . PHONOLOGY. T H E FIVE CLASSES OF MUTES. GUTTURALS. PALATALS. 25
of cognate languages shows, derived from IE. velars 1 . Gutturals are found
interchanging to some extent with sounds of the four other classes.
1. Under certain conditions they interchange with the new palatals
(c j h) which are derived from them 1 ; with the old palatal s'* (also old j and h)
only when followed by s (which then becomes J) 4 . Between this ks = s-s
and ks = k-s it is possible to distinguish by the aid of Iranian, where the two
are represented by different sounds 5 ; and the original value of the k can
thus be determined even in words in which no form without the sibilant
occurs. This evidence shows that, in the following words, ks represents6.
a. s'-s: aksi- 'eye'; rksa-'bear'; kaksa- 'armpit'; kuksi- 'belly'; ksi- 'dwell';
ksudh- "hunger'; caks- 'see'; taks- 'fashion'; daksina- 'right'; pdksman- (VS.)
'eyelash'; maksd 'quickly*; raks- (AV.) 'injure'; raks-as- 'injury';
b. k-s-. ksaira- 'dominion'; ksap- 'night'; ksi- 'rule'; ksip- 'throw'; ksTra-
'milk'; ksud- 'shake', ksod-as- 'rush of water', ksudra- 'small' (VS.), n. 'minute
particle'; ksubh- 'swift motion'; tvaks- "be strong'; vrksa- 'tree*.
2. In a few instances k stands for a medial t: in vrkkau (AV.) 'kidneys',
for *vrtkau7; prksu (SV.) = pftsu 'in battles'. In these two forms the sub-
stitution is due to Prakritic influence; this is probably also the case in skambh-
beside stambh- 'prop' 8 . The guttural only seems to stand for a dental in
asiknX- beside asita- 'black', paliknT- beside palita- 'grey', and hariknika- (AV.)
beside harita- 'yellow*, as there is no etymological connexion between -kril-
and -ta-9.
3. In a few words a guttural interchanges with a labial medially:
kakardu- beside kaparda- 'braid of hair'; kulika (VS.): pulika (MS.) a kind
of bird; kutlkdya- (TS.) -.pullkdya- (MS.), kulipdya- (VS.) : purlkaya10 (AV.)
a kind of aquatic animal; rticunkuna- (TS.) : tiictfmpuna- 'flood'; and
in the TS. (B.) tristugbhis and anustvgbhyas occur beside tristub-bhis and
anustubbhyas ".
4. In a few verbal forms from three roots k stands for s before suffixal J " ,
though this k never made its way into the loc. pi. (where only -s-su- or -h-su,
-t-su occur). The only example in the RV. is pinak (for pinak-s) 2. sing,
impf. of pinas-ti (pis- 'crush'). In the AV. occur dvik-s-at, dvik-s-ata, aor.
of dvis- 'hate'; sisliksate, -sisliksu-, desid. of s'/is- 'embrace'. Other possible
examples from the RV. are -rksara- 'thorn' (if from rs- 'prick'); rlriksa-ti
and ririksu-, desid. (if from ris- 'injure'); viveksi (if from vis- 'work')' 3 .
35. T h e palatals.—These are pronounced in India at the present
day as a close combination of a /-sound followed by a palatal spirant s.
The evidence of the Greek reproduction of Indian words14 points in the same
» That is, the ^-sounds; some, however, 7 See above 30, note 4.
are derived from IE. labio-velars or ^'-sounds; 8 Cp. WACKERNAGEL I, p. 1 3 6 , note (top).
see BRUGMANN, KG. 1, 244 and 2 5 4 ; 9 Cp. J . SCHMIDT, Pluralbildung 398.
WACKERNAGEL 1, 1 1 5 . See ZDMG. 33, 193.
' See BRUGMANN, op. cit. 244. » See WEBER, IS. 8, 40. 5 4 ; 1 3 , 109.
1 2 This probably started from the paralle-
3 Op. cit. 233.
4 See below 56. lism of the 3. sing, of roots in f and s:
5 That is, s-s by s and k-s by As; thus j thus dvef-ti from \dvif-, and vaf-fi from \vas-;
vaifi, from vai- = vasi\ vaifya-mi, from ! then the 2. sing, dvek-fi for dves-si, followed
vat- (for vac-) = vahsya. vak-fi.
6 The two components of i f cannot yet »3 The relation of the k in dadhfk 'firmly',
have coalesced when s dropped out between to dadhrsa-, dadhryvani- 'bold', is uncertain.
two mutes in abhakta, for ai/iai-f-ta (aor. of Cp. WACKERNAGEL 1, 1 1 8 , note (end).
ihaj-), and aiasta for aiai-f-ta- from takf- '4 Thus riaviavov «= candana- 'sandal-
(Av. /as-) 'fashion'; otherwise the two differ- wood' ; Tiaa-oviji = catfana-, N.; IlaiaXai =
ent original sounds could not have been pancala-, N. of a people; XailpwvKiQZ =
kept apart in these two forms. candragupta-, N.; '0Xiffl ' ujjayinl- (Prakrit
26 I. ALLGEMEINES U N D S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
ujjent), N. of a city; Aia/touva = yamnna-, I, 121 (p. 140, top). The palatal aspirate
N. of a river. Cp. WACKERNAGEL I, 119. , in fact never represents a guttural aspirate,
1
Cp. WHITNEY on APr. 1. 21. but only an IE. palatal, or sibilant and
1
Cp. above 30, 3; 31, 3 b ; and below 40. palatal.
3 T h e s p h e r e of t h e palatals h a s b e e n 4 Cp. WACKERNAGEL I, 24. 25.
e x t e n d e d b y analogy at t h e e x p e n s e of t h e 5 Cp. WACKERNAGEL 1, 123 a a.
6
gutturals and vice versa. The aspirate guttural In Av. gairi-.
kh appears where the other gutturals are 7 This sound had probably not yet become
replaced by palatals; thus before the y in a pure palatal in Ilr.
s
khya- 'see' (but jy'-) 'overpower'; before Otherwise the palatal regularly appears
the thematic a of the present: rikhati before this i in perfect forms; e. g. salciri
'sits* (but dahati)\ before the -ayati of the (sac- 'accompany'); bhejiri (Ma;- 'divide');
Causative: ihkhayati 'swings' (but arcdyati)-, iwocitha, iicise (uc- 'be pleased'); duddhitha
and notably in sakhi- 'friend': AsX. sakkye,' (dith- 'milk'),
pi. sakhibyas (Ilr. sachi-): cp. W A C K E R N A G E L |
I. PHONOLOGY. PALATALS. 27
from ji- 'conquer'; y) in the pronominal forms kis, kirn, kim, kiyat, kivant-,
ktdrs-, beside the enclitic rid, because owing to the influence of the frequent
forms kd-s, ka-d, etc., k appeared to be characteristic of the interrogative
pronoun\
2. in the final of roots in which guttural forms predominate, before
the y of the optative and the gerund; thus dagh-yas, from dagh- 'reach';
sak-yam, from sak- 'be able'; sagh-yasam (TS.), from sagh- 'be equal to'. It
also appears very often before the suffixes -i, -T, -in, -ya forming derivatives
from nouns the last consonant of which is a guttural: e. g. playogi- 'descendant
of Playoga'; vrk-i- 'she-wolf (vrka-)-, sak-r'n- 'powerful* (saka-); srng-in- 'horned'
(srnga-); upa-vak-ya- 'to be praised' (beside upavAcya-) from upavaka- 'praise'.
Similarly drAgh-iyas- 'longer', drAgh-istha- 'longest* (beside dlrgha- 'long',
dragh-mdn- 'length'); sphig-i- 'buttock', with g from the nom. sp/iik of sphij-,
which occurs in the post-Vedic language only.
3. in a certain number of abnormal words, almost invariably at the
beginning:
a ) words which may be suspected of foreign origin owing to meaning
or phonetic form: kimsuka-, kiyAmbu- plant names; kimldin-, kikata-, kirata-
(VS.), sva-kisktn- (AV.) names of foreigners or demons; kija- a kind of
utensil; ktlbisa- 'guilt' (contains the rare letter b), kista- 'singer' (si instead
of st); /?) onomatopoetic words: kikidivi- 'blue jay'; kikirA-kr- 'tear to tatters';
kikkitA (TS.) an interjection; 7) some words of doubtful origin: kikasa-
'vertebra'; kinAra- 'ploughman'(?); kinAs'a- 'ploughman'; kilAla- 'sweet draught';
kirmira- (VS.) 'variegated'; kis'ora- (AV.) 'foal'; klsmtla- ( A V . Paipp.) a kind
of disease.
37. N e w palatals as radical initials. — a. Before a, a, and diphthongs,
both palatals and gutturals are very frequent in Vedic and Iranian. Comparative
grammar shows that the palatals occur before a vowel or diphthong
representing IE. a 9 or a diphthong beginning with i i 2 ; but gutturals before
IE. a 0 or sonant nasal. According to this evidence the palatal has come
into being in the following words: ca 'and'; cakrd- 'wheel'; catvsras 'four*;
caramd- 'last'; can't- 'pot'; cAru- 'agreeable'; pdnca 'five'; jathara- 'belly*;
/dnT-, -jatii- 'woman'; jami- 'akin'; haras- 'flame'.
On the other hand, the original guttural has remained in kakud- 'peak';
kdksa- 'armpit'; kari't- 'poet'; keta- 'will'; gdus 'cow'; gharmd- 'hot'; ghora-
'terrible'; and in the roots kas- (AV.) 'cough'; gadh• 'clasp'; ga- 'go'; gih-
'plunge'; gai- 'sing'J.
b. Among the roots with u r / as low grade vowels, the only one in
which the regular phonetic interchange of palatal and guttural takes place,
is jar- :gr- 'call'; g appearing before r ir ar ( = IE. or), j before ar ( = IE. ¿r)
preceding the thematic -a- of the present or the suffix -ir-) thus gr-nAti, gir-,
-gard- (VS.), beside jarate, jarddhyai, jaritr-. In other roots either the guttural
or the palatal appears throughout; mostly the guttural, because the forms
with u f I and o ar al ( = IE. ou or ol), which required the guttural, were
more numerous than those with 0 ar al ( = IE. cu ir el)-, thus from kr- 'do',
dkar aor. 'has done', kartr- 'agent*, kdrmati- 'action', retain the guttural, though
the palatal would be phonetic (as ar here = IE. er), through the influence
of forms with kr- and of kdrana- 'deed' (where ar = IE. or).
1
Cp. WACKERNAGEL I, 128 a (p. 150, [ 3 In the IE. vowel gradation of these
1
bottom). roots only a and o appear. In other roots
2
Cp. Italian and the Balto-Slavic languages in the IE. vowel gradation of which e is
which palatalize before e as well as i. found, an initial palatal would be expected
28 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
On the other hand, the palatal appears in cud-1, codati 'impel'; scut-,
scotati 'drip', because here forms with u, which required a guttural, were rare;
in car-, carati 'move', where the palatal is almost invariably phonetic in RV.
(but AV. has cacara); in crt- 'bind', the palatal has fixed itself in spite of
many forms with r ; while beside harsate 'rejoices', harsant-, part, both
h and gh occur in weak forms: hrsita-, ghfpi- 'lively', ghrsvi- 'gladdening'.
c. Among roots in -an and am, survivals of the regular interchange are
found in kan- 'be pleased', and han- 'strike'. The former has the palatal
( = IE. ke-) in the aor. canistam, in the superl. canistha-, and in cartas- 'favour',
but otherwise the guttural. In hart-, h appears before an ( = IE. en) and,
by analogy, also before an = nn and a •= «; but gh before n and a = IE. 0;
thus hdn-ti, inf. hdn-tave\ han-mas, han-ydma-, ha-thas, -ha-ta, and with j in
impv. jahi (= *jhahi), but perf. jaghana, and ghana- 'striker', ghanaghand-
'found of striking'. In the intv. janghan-, gh stands for h before a = IE. c
owing to the influence of the weak stem jatighn-. In gam- 'go', ga- = gm-
(e. g. in gacchati, ga-ta-) has led to the use of gam- = */am-, as in
gam-anti'.
d. In the remaining verbs, that is, those with a (25) or 0 (22) as
high grade vowel, there appears chiefly the palatal throughout; thus caks-:
cacdksa (for *cakdksa). The phonetic guttural is, however, preserved in some
forms of the three verbs ci- 'observe' (perf. cikaya); cit- 'observe' (perf. cikeia\
kita- 'will'; ketu- -5 'appearance'); and ji- 'conquer' (perf. jigfiya-, gay a- 'house-
hold'). A guttural not phonetically justified appears before a ( = IE. e)
only in ghas- 'eat* (aor. aghas, subj. ghas-a-t) and in gal- 'drop' (gal-
gallti VS.).
e. In reduplicative syllables containing a of roots having initial
guttural or palatal, the palatal always appears in the perfect, pluperfect, or
reduplicated aorist; thus kr- 'make* : cakdra; khad- 'chew' : cakhada\ gam-
'go': jagtima-, ghas- 'eat*: jaghAsa; caks- 'see': cacdksa-, pluperf. of kr-: acakrat-,
red. aor. of jas- 'be exhausted' : jajas-tam. The palatal is here historically
phonetic, as the IE. reduplicative vowel was ¿.
In the intensive, however, the palatal is invariable only when the
reduplication is monosyllabic 4 ; e. g. kram- 'stride': can-kramata\ gr- •ja-gr-
'awake'; han- 'strike': jan-ghanti. But when the reduplication is dissyllabic,
the guttural 5 predominates; thus kr-, pait.kdri-kr-ai-; krand- 'roar': kdni-kra(ti)d-;
gam- 'go' \gani-gan-, gant-gm-; han- 'strike': ghatii-ghti- (cp. ghanaghana-); skand-
'leap': both kdni-skand- and cani-skadat subj.
38. N e w palatals as radical finals, a. Verbal forms.— Before the
thematic verbal endings (including those of the a-aorist and the reduplicated
aorist) the final of roots regularly appears as a palatal which, though phonetic 6
only in about the same degree as the guttural, has prevailed. Gutturals are
in certain f o r m s ; but fewtraces of this remain, 3 Beside ceru- 'devout', ketu- appears in
as the forms of each verb have been nor-! the compound mahi-keru• 'very d e v o u t ' ; cp.
malized. ; WACKERNAGEL 2 ' , p . 101 (43 b ) .
1 If kutsa- N. is derived from aid-, and 4 In the post-Vedic language, the palatal
carjani- 'active', from kr-, t h e initial conso- is invariable even in dissyllabic redupli-
n a n t has not been affected by the norma- cation.
lizing influence of the roots, because these 5 But if the initial of the root is a palatal,
words h a v e been isolated. the reduplicative consonant is of course al-
' T h e correct phonetic interchange appears 1 ways a palatal; thus cand- ' s h i n e ' : cdttiscad-;
in jahgahe 'kicks', and jamhas- 'course', if | car- 'move' : cardcara-; cal- 'move' : calacala-
these forms are connected, as BR. think. 1 'ever moving'. Cp. 32 a.
W H I T N E Y , Roots, however, considers the
6
Phonetically w e should h a v e *pdkdmi
former an intensive of gah- 'plunge'. , (IE. 0), pac-asi and pac-ati (IE. e).
L PHONOLOGY. PALATALS. 29
rare at the end of the root, appearing only 1 in sak- 'be able'; 2. sing. sak-as)
sagh- 'be equal to': 3. sing, sagh-at\ dagh- 'reach': dagh-at (TS.); in these roots
the guttural prevails throughout owing to the influence of the present stem
sak-nu-, sagh-nu-2. Even in the non-thematic presents and in the perfect
the palatal carried the day, though phonetic in still fewer forms; thus the
guttural alone would be historically justified in the forms yunaja, yuttj'e; yuyoja 3.
The palatal further regularly appears before the causative4 suffix -aya-, where
it is phonetic ( = IE. /te); e. g. arc-aya-ii from arc- 'praise'5.
b. As shown by the appearance, in cognate forms, of a guttural before
other consonants than s, the final of the following verbs is a new palatal:
anj- 'anoint'; ej- 'stir1; tij- 'sharpen'; tuj- 'beat'; tyaj- 'forsake'; ttij- 'wash';
bhaj- 'divide'; bhahj- 'break'; bhuj- 'bend'; yuj- 'yoke'; ranj- 'colour'; ruj-
'break'; vij- 'shoot up'; vrj- 'turn'; s'inj- 'sound'; sahj- 'attach'; svahj- 'embrace';
also in the noun srdj- 'garland'.
C. Apart from being the result of the Sandhi of d+ j , j j is shown by
the evidence of cognate languages to be derived from a sibilant + guttural
(—» IE. zg) and thus to belong to the series of new palatals in majjdn- 'marrow';
rdjju- 'rope'; bhrjjdti 'roasts'; majjati 'dives', from which is derived madgu-
(VS.) 'diver' (a bird).
d. Nominal derivatives. 1. Before the suffix -a, the final of the root
is mostly guttural, because the a in nearly all the cases of the noun represents
I K d. The rule in the RV. is that the guttural appears before both unaccented
-a and accented -d, but the palatal before accented -d only 6 ; e. g. abhi-
drok-a-, druh-A- 'injury': drogh-a- 'injuring'; bhoj-d- 'liberal': bhog-a- 'enjoyment';
a-yuj-a- 'companionless'; yog-a- 'yoking'; ruj-a- 'breaking': rog-a- (AV.) 'disease';
vcvij-d- 'swift': veg-a- (AV.) 'speed'; suc-a- 'bright': sok-a- 'flame'; ruc-a- (VS.)
and roc-a- (AV.) 'shining*: rok-a- and rok-d- light' 7.
2. Before the suffix -as, the palatal generally appears, as it is for the
most part phonetically required; e. g. oj-as- 'force' : ug-rd- 'mighty'. The
guttural, however, prevailed in ank-as- 'bend'; tig-as- 'offence'; -ny-ogh-as-
'streaming'; bharg-as- 'brilliance'; as there were no corresponding verbs with
palatal beside these words; it also prevailed in ok-as- 'ease' and ny-okas-
'comfortable', as well as -s'ok-as- 'flaming', though there are such verbs (uc-
'be pleased', and sue- 'shine').
3. Before other suffixes beginning with a, the final of the root is generally
palatal; thus before -ana ( = IE. -mo-), vac-and- 'speaking'; t(j-ana- 'act of
sharpening'; mamh-dna- 'gift' 8 ; before -ant, -ana (under the influence of
1 Apart from roots ending in /•/;, see35, note 3. ! 6 The fluctuation of words in -a- probably
2 In ni-mlgha-matta- 'drenching oneself, j arose from some cases in oxytones having
the gh seems to be phonetic (as •amana = I had IE. e, others 0; hence in some words
•omeni). In valgale (AV.) 'springs', the guttural the palatal prevailed throughout, in others
is perhaps due to the preceding /, as neither the guttural. The agent-nouns, being mostly
Ij nor Ic is ever found to occur. oxytone, show a preference for the palatal,
3 This normalization of the palatal is which originally appeared in oxytones only.
probably Indo-Iranian, see J. SCHMIDT, K Z . C p . W A C K E R N A G E I . 1, 1 2 8 a ( p . 1 5 0 , n o t e ,
25. 104. end).
4 The denominatives in -ayd- (IE. tie and 7 A palatal before an unaccented -a
o f f ) follow the noun from which they are first appears in dih-a- (RV. x . 12X), other-
derived; e. g. from aghd- 'evil', aghayali wise digha- 'milking'; mSh-a- (AV.) 'delusion',
'wishes to injure'. beside migh-a- 'vain'; krunc-a- (VS.) 'cur-
5 The causative ingayaii of ijati 'stirs' is lew*, is probably only an extension of ¿rune-
probably due to an old present base *inag-, (VS.)
ing- formed according to the 7th class; the 8 The gh ofjaghdna- 'buttock', is phonetic
phonetic form -tiijayati is found in the BAU. (Gk. «ox® "!)•
VI. 4 . 23-
3°
1
Strictly phonetic (but rarer) is du^h- on the other hand the palatal appears un-
ana- 'milking'; also vigh at- (IE. -«/-) 'insti- phonetically before u in the intv. part, car-
tutor of a sacrifice'. curyd-mana- from car• 'move'.
2 6
The k in sik-ala- (AV. VS.) 'sand', is Otherwise cu- occurs only in the ono-
phonetic (IE. -nla-). \ matopoetic ni-cumpuna- 'swell' — and in .1
3Beside_>'a/6-i-/(AV.)'liver',andio'ii-^/'dung', ( few words suggestive of foreign origin:
the k is found in the stemsyak-ati-, sak-an-, ; cumuriN. of a d e m o n ; cu-punika-, N. of a
but only in weak forms before n or a krttika (TS.).
(= n): yak-nas, yak-na (VS.); iak-na (VS.); I 7 Also dagh-nu- «reach', in a Brahmana
iak-ttas (AV.); iaka-bhis (TS.) ' passage of the Kathaka, and sligh-nu-
4 S e e a b o v e 38 d, I ; WACKERNAGKL 1 , 1 2 9 . ! ' m o u n t ' , in a s i m i l a r o n e o f t h e T S .
5 T h e p h o n e t i c guttural, however, appears | 8 COLLITZ, B B . 3, 230 f . ; J. SCHMIDT,
in ghrs-tt- 'lively', giffvi- 'gladdening'; while | KZ. 25, 70 f.
3i
vi-vik-vdms-, from vie- 'divide'; ok-i-vtims- (36 a), from uc- 'find pleasure* (but
dat sing. Uc-us-e).
The following are, however, exceptions: oj-mart- 'might' 1 ; bhuj-man-
'fruitful'; muh-ur 'suddenly'; druh-u- (AV.) 'injure?; yac-hyd- (AV.) 'request'.
40. The old palatals (ch, j, s, A). — The aspirate ch. This sound
is, in pronunciation, the aspirate of c 2 and is therefore represented in
reduplication by c. But in origin ch has nothing to do with c. The fact
that after a mute it takes the place of s in Sandhi shows that it is allied
to s. In fact, unlike j and h, it belongs exclusively to the old series of
palatals; for it does not interchange with a guttural JtAK In the Avesta ch
is regularly represented by s and in cognate European languages by a conjunct
consonant beginning with s and standing for IE. skk (that is, s + palatal mute
aspirate); e. g. chid- 'cut off', Gk. This in Indo-Iranian probably became
s'sh, which differentiated into Avestic s and Vedic ch. In the inchoative suffix
-cha (gacchati, Gk. §a.akx) this palatal aspirate seems to represent IE. si,
a conclusion which is supported by the old inchoative verb rapsate 'is full'
= rap(s)s'ate, where after the s has been dropped between two consonants4,
s = IE. k remained. Thus ch represents a double sound and metrically lengthens
a preceding short vowel. Hence the RPr. (vi. 1) prescribes the doubling
of ch (that is c-ch) between vowels. Though the Vedic Mss. almost invariably
write ch5 and A U F R E C H T ' S edition of the RV. and v. S C H R O E D E R ' S edition
of the MS.6 follow this practice, the spelling cch is to be preferred.
a. In sakha- 'branch', the initial s probably stands for ch owing to the law by
which two aspirates in the same syllable are avoided 7.
b. In a few instances ch is a Prakritic representative of ks and ps: -rcchara- (AV.)
beside rksala- (VS.)8, part of an animal's leg; krcchra- 'distress', perhaps for *krpsra-, and
allied to krpale 'laments', and krpana- 'misery'9.
41. The old palatal / . — T h i s j is the media of s (while as a new
palatal it is the media of c). It is recognizable as an old palatal by the
following indications:
1. when there are parallel forms with s before t, th, or a cerebral appears
either as final or before mutes; e. g. beside yaj-ati 'sacrifices', yds-tr- 'sacrificer',
is-Id- 'sacrificed', a-yat 'has sacrificed'; similarly in the roots bhraj- 'shine';
tnrj- 'wipe off'; raj- 'rule'; rej- 'tremble'(P); vraj- 'wander'; srj- 'send forth';
possibly also in bhrajj- 'roast' 10 .
1. when in the form in question or in cognate forms, sounds follow
which do not palatalize gutturals11, that is, u r n m r v; such are: aj-ra-
'plain'; dj-ma(ti)- 'course'; dr/'una- 'white', rj-rd- 'reddish'; rj-u- 'straight', rj-iyas-
1
Under the influence of oj-iyas- 'stronger' j in Sandhi and ducchutia• for *di/s-sitnl~ *mis-
and dj-isfha- 'strongest', such, nouns in -man-1 fortune'.
being often closely connected with compara-' 5 Except those of the Kathaka, which
tives and superlatives. J write sch (cp. note 2).
6
' In the Kathaka ch is spelt ich, which is Also ROTH'S ed. of the Nirukta and
probably only a provincial assibilation, and MACDONELL'S ed. of the BrhaddevatS; cp.
not the survival of an older sound; cp. AUFRECHT, RV 2 , p. vi.
J. SCHMIDT, K Z . 27, 332. i 7 Cp. 32.
J miirkha- 'dull', occurring in a B. passage j 8 On AV. Ms. spelling ch for ks in two
of the TS., is probably a new formation [ or three words, see WHITNEY, JAOS. 12,
analogous to soka- (AV.) from Jocali. Some 92. 175.
scholars hold that there is an etymological 9 On the origin of ch, cp. BRUGMANN, KG.
connection between chand- 'appear', chaud-as- \ 2 4 0 ; on the sound as a whole, W A C K E R -
'song', and skatidali 'leaps'; between chid- NAGEL I, 1 3 3 f.
'cut off' and khid- 'press'; between chi- (AV.) 10 But cp. 3 8 c, and W A C K E R N A G E L I, 1 3 9 .
'cut off' and kha- [khan-) 'dig'. Cp. W A C K E R - | " Apart of course from the exceptions
NAGEL I, 131, note, bottom. due to analogy: see 39.
4 Cp. above p. 25 note 6; cp. here cch=t+s
32 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
1
Cp. VPr. iv. 143; v. BRADKE, KZ. ! if from kf-i- 'cut'; but see BAKTHOLOMAE,
28, 298. | IF. 3 , 180 f.
* See WACKEKNAGEL 1, 1 4 3 , note. 1 1 2 IE. I by rhotacism became r in Ilr.
3 Op. cit. 1, 1 4 4 . »3 MS. N. 47 has the reading jitiva ravat
4 Ibid., note. for that of TS. U. 4. 71 jitrvdr avft and
5 Cp. above 4 1 , 1. K. XI. 9 jinva rival. Cp. below p. 70, note 4.
6
Cp. above 17, 5. •4 The cerebral could be similarly accounted
1
7 See WACKEKNAGEL 1, 1 4 5 a, note (end). for in kufa- (RV .) "house'(?), if it is related
Cp. 4 2 d (p. 34) end. to kuia-{pa-) family', and kulaya- (AV.) 'nest'.
8
In räsfra- 'dominion', ¿}fra- 'buffalo 1 , In danda- 'staff' if identical with Gk. ittipov
desfri- 'Directress'; ddmf/ra- 'tooth'; f / f - in (J. SCHMIDT, KZ. 25, 52, note *) we seem
a-ni-f/fla- 'not shaken off', tvastf-mant- to have an instance of a cerebral for a
'accompanied by Tvaflf'; n4f in kundf- dental -{- following r, but such a change
naä- 'house-lizard' (?). seems not to be in accordance with the
9 WACKEKNAGEL I, 1 4 6 a . phonetic laws of either Vedic (cp. dfdhra-,
»0 C p . BAKTHOLOMAE, I F . 3 , 1 7 9 . above a, a) or Prakrit. On two other
" Perhaps also renüka-käta- 'stirring dust', examples of this supposed change, dntjli-
Indo-arische Philologie. I. 4. 8
34 L A L L G E M E I N E S TOD S P R A C H E . 4. V E D I C GRAMMAR.
analogy of similar words with phonetic cerebral. In padbhis 'with feet', and
perhaps pád-grbhi-, N., it is due to padbhis, inst. pL of both pas- 'look', and
of pas- 'cord', and to pddbiia-, pddvUa (VS.) 'fetter', which is derived from
pa/- 'cord". Vdsat and Srdusat, sacrificial calls, probably for vdksat and
*¿rósat (3. sing. aor. subj. of vah- 'convey', and iru- 'hear'), seem to owe their
cerebral to the influence of the sacrificial call vät (VS.), vat (TS.), 3. sing. aor.
of Y vah-. The d oípurodás- 'sacrificial cake' (from dai- 'worship'), is perhaps
due to dü-dái• 'impious' (for du%-das-)
d. In a few instances a cerebral t or 0 appears in place of the cerebral
sibilant s. The phonetic representative of the latter before bh would be d
(parallel to d for IE. z before bh)$, where it appears in vipritd-bhis (VS.)
'with drops'. From here the cerebral spread to the nom. sing., where it appears
in vi-prúí (AV.) 'drop', from prus- 'sprinkle', and in edhamana-dvit 'hating the
arrogant' (from dvis- 'hate').
The cerebral d also appears before the -dhi of the 2. sing. impv. for s in
aviddhi («=• avi-s-dhi) aor. of av- 'favour', and in vividdhi (— vivis-dhi), red.
aor. of vis- 'be active*. The phonetic form here would be *Tdh (= i?-dh)*,
instead of which iddh appears under the influence, perhaps, of the cognate
verbal forms with the short vowel (avistu, avistdm etc.).
43. Cerebrals in many instances represent the old palatals j s h.
They are found thus:
a. as final: 1. in nom. sing. m. f.: bhrät 'lustre' (bhräj-); rät 'ruler' (räj-);
viput, N. of a river (vtpäs-); vit 'settlement* (vis'-), spät 'spying' (spas'-); sät
'overcoming* (sah-); -vat 'conducting* (-väh-), pasthavät (VS.), -vät (TS.). The
guttural k would have been phonetic in this case, as the nom. sing, originally
ended in s5, and even the old palatals became k before s; the cerebral
must here therefore be due to the influence of forms in which it was
phonetic.
2. in nom. acc. sdf, from sds- 'six'. As k might have been expected
(IE. sveks), the cerebral is doubtless due to forms containing sas-, as sasti-
'sixty', sasthá- (AV. VS.) 'sixth*.
3. in the first member of a compound, where the final of the nom. sing,
appears, in sat- 'six', and pad- (from pas'- 'cord*, in pdd-bisa-).
4. in 2. 3. sing. aor. for the radical palatal after the endings have been
dropped: thus d-bhrät (bhräj- 'shine'); yät (yaj- 'sacrifice'); rät (raj- 'shine');
nat, a-nat (nas-'reach'); a-prät(pras- 'ask' in pras-nd- 'question'); d-vät (vah-
'convey*). Here / is phonetic in the 3. pers. only, standing for s-t (= IE. k-t).
It has been transferred to the 2. sing., where k would be phonetic (standing
'egg', and mawfuka- 'frog', see W A C K E R - /•tvik 'sacrificer' (\'yaj-)\ urk (VS.) 'nourish-
NAGEL I, 1 4 7 , note. ment' (urj-)\ dik (AV.) 'region' (dii-). For
1
Op. cit. I, 1 4 8 a (p. 1 7 2 , top). •dfk, the later Samhitls have -dfh also. In
» The form vy-avaf in MS. IIL 49 (B.) the n. nom. the m. f. form appears: -dfk,
beside vy-avat, AV. vm. 1«, from vi-vas- •spfk\ but as there was no J here, it
'shine forth', is probably due to the influence must be assumed that the cerebral was
of a-vat, aor. of \vah-; but cp. BARTHOLOMAE, originally used in these neuter forms. In
Studien I, 24, note. On the cerebral in avata- bhifij• 'healer', the k has spread from the
(SV. VS.), beside avoid-, nada- 'reed', beside nom. to other cases, where it is not phonetic
nada-, and in il/a- (AV.), mariafa- (VS.) cp. ( c p . WACKERNAGEL I, 138). The original
WACKERNAGEL 1, 1 4 8 b, note. value of the palatal in ustj- 'desiring', ufnih-
3 See below 44 a, 3. (AV. VS.), a kind of metre, which have k
4 Cp. above 17, 5. in the nom. is uncertain. The k in the nom.
5 This phonetic t for an old palatal is n a i 'night' is probably not based on an old
preserved in the nominatives -dfk 'seeing' palatal J (cp. WACKERNAGEL I, 1 4 9 a a,
(dj-i-\ -spfk 'touching' (spri-\ spfk 'desiring' note).
(spfh-), an-ak 'eyeless' (-akf-: as- "penetrate');
35
for h-s = IE. ks). The reverse transference of k to the 3. sing, has taken
place in prd nak beside a-nat (nas- 'reach') and in a-srSk (from srj- 'discharge').
b. before consonant suffixes:
1. the phonetic cerebral appears before case-endings beginning with bh
in pai-bhis, from pas- 'look' and 'cord'; vid-bhis from vis- 'settlement1; sarad-
bhyas 'for the bees' (probably from *sarah-); sad-bhis \ In anadud-bhyas (AV.),
from anad-vSh- 'bull', d appears for d by dissimilation; while the guttural of
the nom. instead of the phonetic d appears in susamdrg-bhis (from dri- 'see')
'fair to see' and in dig-bhyas (AV.) from dis- 'region'.
a. before the -su of the loc. pi. k is phonetic, and appears in vik-su,
from vis'-, in spite of the unphonetic t of the nom. vit. But owing to the
influence of the other cases the unphonetic cerebral (in the form of /
dissimilated for t) appears in anadut-su.
3. before the dhi of the a. sing. impv. the cerebral is phonetic in dididdhi,
from dis-1; also in z ( = s), which after cerebralizing the dh is dropped,
leaving a compensating length, in tatfhi from taks- 'hew' ( = IE. tegzdhi); also
in so-dha. 'sixfold' (for sas-dha : as-, like as-, becoming o before a voiced mute) 3 .
c. The cerebrals in the following words have not been satisfactorily
explained: aghati- and a-ghata-{AV.) 'striker*, beside -d-ghata- (VS.); Undd-
'egg'; itdnt- (x. 171 1 ) 'wandering'(?), kuta- 'house'(?); kata- 'frontal bone';
kfpita- 'fuel'(P); mandaka- 'frog'; ita- (AV.) 'reed'; rardta- (VS.), lalata- (AV.)
'forehead'. Some others, mostly containing b, may be suspected of non-Aryan
origin: bat, bada, interjections; baturin- 'broad'(?), birita- 'troop'(?); bekan&ta-
'usurer'; ¿dambara- (VS). 'drum'; khadgd- (VS. MS.) 'rhinoceros'; candald- (VS.)
'outcast'; markdta- (VS.) 'ape'.
44. T h e dentals.—The dentals are at the present day pronounced as
interdentals in India, but according to the Pratisakhyas* they were post-dental,
being produced at the root of the teeth (dantamula). They represent IE.
dentals, corresponding to similar sounds in the cognate languages. When
two IE. dentals met, there seems to have been a tendency to change the
first to a sibilant5. A survival of this appears in some Vedic combinations
of d or dh with dh, which point to an earlier xdh, viz. in de-hi, beside dad-
dhi 'give'; dhe-hi (for *dhadh-dhi) 'put'; kiye-dha 'containing much', in all of
which examples e is based on Ilr. az6.
a. Change of s to t. The dental sibilant as the final of roots or nominal
stems becomes t1:
1. before the s of verbal suffixes (future, aorist, desiderative) in the three
verbs vas- 'dwell', vas- 'shine', and ghas- 'eat' 8 : thus avatsTs (AV.) 'thou hast
dwelt'; vat-syati (MS.) 'will shine'; jighat-sati (AV.) 'desires to eat', and
jighat-su- (AV.) 'hungry'.
'of the house' (-= dams). Here the change of m to « was evidently due
(as in i) to the dental s or t which originally followed1.
47. The cerebral n.— This nasal, like the cerebral mutes, is an
Indian innovation. It is for the most part the result of a regular phonetic
development, but is also in a number of words due to Prakritic influence.
A. Besides regularly appearing before cerebral mutes, e. g. in danda-
'stafP, the cerebral n phonetically takes the place of dental n after r r s',
either immediately preceding, e. g. nrttdm 'of men', vdrna- 'colour', usna-
'hot"; or when only vowels3, guttural or labial mutes4 or nasals, y v or h,
intervene; e. g. krpana- 'misery'; kramana- 'step'; ksobhana- 'exciting". This
rule is followed throughout within a word even when a s which it contains
is produced by Sandhi»; thus not only trpnoti (trp- 'be satisfied') and grbhnati
(grbh- 'seize'), but also u suvanah (for suvanah, IX. 1 0 7 8 ) . In su-sumna-
'very gracious' (where the s is produced by internal Sandhi), the dental n
remains probably owing to the influence of the simple word sumna-.
a. The cerebralization of dental n takes place almost as regularly
in verbs compounded with the prepositions prd 'before', para 'away*, pari
•round', nir (for rtis) 'out'; as well as in nominal derivatives of these com-
binations. But the r does not cerebralize n when there is tmesis or any other
preposition but a intervenes6. The cerebralization takes place:
1. in the initial of roots; e. g. pranak (nas- 'reach'); paranude (nud-
'thrust); pra-netr- 'guide' (nt- 'lead'). But n remains if r or ks follows; hence
prSnrtyat (AV.) from nrt- 'dance', and pari naksati 'encompasses' (tiaks- 'reach').
The cerebralization is also absent, without this dissimilating cause 7 , in abhi
prd nonu- (SV.) beside abhi pra nonu- 'shout towards', and in pra-nabh- (AV.)
4
'burst'.
2. medially or finally in the roots hnu- 'hide', an- 'breathe', han-
'strike' (though not in forms with ghn); thus pdri-hnuta (AY.) 'denied'; pr&niti
'breathes'; nir hanyat (AV.), but abhi-pra-ghndnti.
3. in suffixal n the cerebralization fluctuates: it always takes place in the
n of the 1. sing, subj., e. g. nir gamSni; not always in the pres. base of hi-
'impel'; e. g. prd hinomi, etc., but pari-hinomi9; never in that of miniti
'diminishes' or of minSti 'establishes'; it is also absent in yaju skannam
(x. 1 8 1 1 0 ; but -trnna- (VS.), from trd- 'pierce'.
b. In nominal compounds cerebralization takes place less regularly
when there is r r or j in the first member, and n in the second:
1. an initial n is here nearly always cerebralized in the RV.: e. g.
dur-ndman- 'ill-named'; pra-napst- 'great-grandson'; also dur-nasa- (AV.) Hin-
1
T h e dental n may stand for I in carma- 4 In some instances w h e r e t h e mute
mna- 'tanner' (cp. carmani mlatani)-. B R . immediately precedes t h e n, t h e cerebrali-
According to B e n f b y , it is used to fill t h e zation does not take p l a c e ; e. g. vftra-ghni;
hiatus in declension, e. g. kavi-n-d-, and inkfepnu• 'springing'.
t h e perf. red. syllable an-, e. g. in anrcitr; 5 In one curious instance, sam ... pindk
cp. W a c k e r n a g e l 1, 175 c, note. (beside pinasti, from pis- 'crush'), t h e cerebral
' T h e cerebral mutes and nasal n o t only lost at the end of a syllable has transferred
d o not cerebralize a n s e p a r a t e d f r o m t h e m its cerebral character to the beginning of
b y a vowel, but even stop t h e influence of t h e syllable.
a preceding r r f; thus in reduplication 6
T h e preposition ni following a n o t h e r
only t h e first n is cerebralized; e. g. pra- containing r is mostly cerebralized.
ninaya (m- ' l e a d ' ) ; c p . manina i n s t . o f tnani- 7 Cp. above 42 a, a.
•pearl' (B. b.). This arises from a disinclination 8 Cp. tri-nabhi- 'three-naved', and vf}a-
to pronounce cerebral mutes and nasals in nabhi- 'strong-naved'.
successive syllables. 9 Cp. VPr. 1U. 87; APr. IU. 8 8 ; IV. 95; T P r .
3 On t h e absence of cerebralization in XIII. 12.
uftranam a n d rasiranam, s e e a b o v e 4 2 a , a. »0 Cp. W a c k e r n a g e l 1, 167 b «.
L PHONOLOGY. T H E CEREBRAL N. 39
1 Perhaps from *ftirnaya-, see BENFEY, the present suffix -ya; the comp. suffix -yas;
G G A . 1858, p. 1627. the gen. ending -sya, and the fut. suffix -ya;
* On these words see WACKERNAGEL I, the initial v of suffixes; the >tv- of the 5th class;
174 b and 173 d, note. in aiva- 'horse' and tvasfr-, N. On the otherhand
3 RPr. 1. 2 ; VPR. IV. 1 0 1 ; also Nirukta the syllabic pronunciation is sometimes used
11. 2. C p . WHITNEY o n A P r . 1. 30. artificially by the poets, as is apparent from
4 Cp. WACKERNAGEL I, 181 a, note. the isolation of such occurrences. In some
5 Several other examples, loc. cit. individual words the written iy and uv have
6 C p . WHITNEY on T P r . 11. 25. to be pronounced as consonantal y and v:
7 See WACKERNAGEL I, 181 a, note (p. 201, always in suvana-. pres. part, of su- "press';
mid.). occasionally in bhiyas- 'fear*, hiyana- 'im-
8 On the other hand there are some iso- pelled'. Cp. WACKERNAGEL I, T8I b, note,
lated instances of y and v in the Veda* as bottom.
compared with iy and uv in classical Sans- R P r . VIIL 2 2 ; XVII. 1 4 .
k r i t ; see WACKERNAGEL I, p. 201, bottom. 11 See GRASSMANN, W b . 1 7 1 1 , columns
9 In certain words and formatives y and v 4 and 5.
are regularly consonantal: in the relative yd-; " WACKERNAGEL 1, 181 c 7.
I. PHONOLOGY. SEMIVOWELS.
That this syllabic pronunciation was not simply i and u (with hiatus),
but iy and uv, is rendered probable not only by the spelling iy uv b e s i d e s v,
but by the consideration that y and v are respectively the natural transition
from i and u to a following dissimilar vowel.
b. In the R V . y and * are pronounced with a syllabic value under
the following conditions:
1. almost invariably after a group of consonants and generally after a
single consonant if preceded by a long vowel. Thus the ending -bhyas and
the suffix -tya are regularly pronounced as dissyllables after a long vowel,
but as monosyllables after a short vowel. Hence, too, v is pronounced as
well as written in the forms davidhv-dt, susv-ati, susv-and-, juhv-e, juhv-ati1.
2. after a single initial consonant at the beginning of a verse, or, within
a verse, if the preceding syllable is heavy, in some half dozen words. Thus
tyd- 'that', and tvarn 'thou' are nearly always pronounced as they are written
after a short vowel, but tiyd- and tuvdm at the beginning of a Pada or after
a long vowel. The y is pronounced as iy in jy<i- and jyaka- 'bowstring'
only at the beginning of a verse or after a long vowel, in jydyas-
'mightier' only after a long vowel. Finally tva- 'many', must generally be
read as tuva- after a long vowel, but almost invariably tva- after a short
vowel.
3. in the inflexion of the nouns in T (nom. sing. -T-s) and a2, where the
stem has (with only six exceptions) to be pronounced with iy and uv.3
Thus the transition from iy and uv to y and v began in the R V . , the
traditional text writing for the iy and uv which was pronounced by the poets
of that Veda, sometimes iy and uv, sometimes y and v.
49. T h e semivowel / . — This semivowel, when not derived from i
before other vowels (48 a) within Vedic itself, is based either on IE. i ( = Gk.
spiritus asper) or voiced palatal spirant (*= Gk. i ) 4 i e - g. yds 'who' (<>->);
yaj- 'sacrifice' (¿7-/0?); yud/i- 'fight' {j<j-(iivrj); but ydva- 'com' (fe'a); yas-
'boil' (£em); yuj- 'yoke' (W7-); yasdti- 'broth' {Q-ji-rj). It is probably due to
this difference of origin that yas- 'boil' and yam- 'restrain', reduplicate with
ya- in the perfect, but yaj- 'sacrifice', with i-.
a. This semivowel sometimes appears without etymological justi-
fication: 1. after roots in -3 before vowel suffixes; e. g. da-y-i, 3. sing. aor.
{da- 'give'), d-dha-y-i {dha- 'put'), d-jtia-y-i (jiis- 'know'); upa-stha-y-am, abs.
'approaching'; rsabha-da-y-in- (AV.) 'bestowing bulls'. This is probably due
to the influence of roots in -at (27 a), which have a- before consonants, but
ay- before vowels; e. g. pai- 'drink': pd-tave, a-pay-i, pay-ana-.—2. owing to
the influence of closely allied words or formations, in: yB-y-dm 'you' (for
*yUsam, A v . yUzern, cp. yus-md-, stem of other cases) 5 because of vay-am
'we'; bha-y-istha- 'most' because of bha-yas- 'more'; bhave-y-am, 1. sing. opt.
(for *b/idvayam) because of bhdves, bhdvet, etc.
b. very rarely in the later Samhitas after palatals: tirascye (AV. xv. 3*)
var. lect. for tirasce, dat., 'transverse'; snyaptra- (TS. 1. 2. 13^) '.snupira- (VS.)
'corner of the mouth'.
c. interchanging (after the manner of Prakrit) occasionally with v 6 in
1 On vyurtiv-dn
% ly-i/rriz'-atf-beside apornui'- 6 J n khya- 'tell', y seems at first sight to
antas, see WACKERNAGEL I, 182 a a, note. ' b e interchanged with the i of isa-, which
2 S e e b e l o w 375, 382 a. | o c c u r s in the K . and the MS. (cp. v. SCHROE-
3 F o r various explanations of this see ! DER'S ed., 1, p. XLIII, 7); but the two verbs,
WACKERNAGEL I. 182 a 7, note (p. 205). though synonymous, have probably a different
4 See BRUGMANN, K G . 1, 302. | origin. Cp. WACKERNAGEL I, 188 c, note.
5 Cp. WACKERNAGEL I, 86 C; 1S7, note.
42 I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . V E D I C GRAMMAR.
the Samhitás of the YV.; e. g. Utatayin- (VS.) beside Statavin- (TS.) Tiaving
one's bow drawn' 1 .
50. T h e semivowel v.— This sound was, at the time of the Prati-
sákhyas 2 , a voiced labio-dental spirant like the English v or the German w.
Within Vedic it is very frequently derived from u 3 . It seems otherwise
always to be based on IE. ¡t¡ there is no evidence that it is ever derived
from an IE. spirant v which was not interchangeable with u 4 .
a. This semivowel is sometimes found interchanging with bwith y6,
and according to some scholars, with mi.
b. In two roots in which v is followed by r, an interchange of sonantal
and consonantal pronunciation, together with metathesis takes place, vr
becoming ru\ hence from dhvr- 'bend' are derived both -dhvr-t- and -dhrít-,
dhru-t-, dhru-ti-\ from hvr- 'go crooked 1 , -hvr-t-, -hvr-ia-hvr-ti- and hru-
ná-ti, 3. sing., hrú-t-, -hru-ta-. The root rudh- 'grow1, may be a similar variation
of vrdh- 'grow' 8 .
51. T h e semivowel r. — The liquid sound r must originally have
been a cerebral, as is shown by its phonetic effect on a following dental n
(47 A). By the time of the Pratisákhyas 9 , it was, however, pronounced in
other phonetic positions also. Being the consonantal sound corresponding to
r before vowels (like y v to i u), it is in that position correspondingly
graded with ar; e. g. á-kr-ati, á-kr-ata, beside á-kr-thas: d-kar-am, aor. of
kr- 'do'; dr-ú-: dár-u- 'wood'.
a. r generally corresponds to r in the cognate languages, but not
infrequently to I also; and where these languages agree in having /, the latter
may in these instances be assumed to be the original sound. As old Iranian
here invariably has r, there seems to have been a tendency to rhotacism in
the Indo-Iranian period io . Words in which Vedic r thus represents I E . /
are the following:
1. initially: raks- 'protect 1 ; ragh-u- 'swift'; ramhate 'speeds'; rabh- 'grasp';
rami- 'hang down'; ra- 'bark'; ric- 'leave', rip- 'smear'; rih- 'lick'; rue- 'shine',
ruj- 'break'; rudh- and ruh- 'grow'.
2. medially: ángüra- 'coal'; ajirá- 'agile'; aratni- 'elbow 1 ; arh• 'be
worthy'; iydrti 'sets in motion'; Tr- 'set in motion'; ürni- 'wool'; ürmi- 'wave';
garútmant-, a celestial bird; gardabhá- 'ass'; gárbha- 'womb'; cakrá-
'wheel'; car- 'move'; carama- last'; eirá- 'long*; ehardis- 'protection'; dhirú-
(AV.) 'sucking*; parasú- 'axe'; piparti 'fills'; pür- 'fort'; purú- 'much'; prath-
'spread out'; -prú-t- 'swimming', -pruta- part, 'floating', pravate 'waves';
márdhati 'neglects'; -marsana- (AV.) 'touching'; mürdhán- 'head'; vará-
'suitor', and various forms of vr- 'choose'; vareas- 'light'; sarand- 'pro-
tecting'; sarman- 'protection'; sárkara- 'gravel'; sisira- (AV.) 'cold season';
s'ri- 'lean'; sru- 'hear'; sróni- 'buttock'; sar- in forms of sr- 'run', and
sarird- (VS.) 'flood'; sarpis- 'clarified butter'; sahdsra- 'thousand'; svar-
'heaven'; súrya- 'sun'; harit- and hdrita- 'yellow'; kiranya- 'gold'; hrlldúni-
'hail'".
1
C p . BENFEY, G G A . 1 8 5 2 , 1 1 4 F.; WEBER, 9 S e e WHITNEY o n A P r . 1. 20, 28.
10
I S . 2 , 2 8 ; WACKERNAGEL I, 1 8 8 c. It seems as if the Vedic relation of r
1
S e e WHITNEY o n A P r . 1. 26. to / could only be accounted for by assum-
:
3 See above 48 a. ing a mixture
of dialects; one dialect
4 Cp. WACKERNAGEL I, 196; BRUGMANN, I having preserved the IE. distinction of r
KG. I, 148 and 155. J and /; in another IE. I becoming r (the
5 See 45 a, 3. Vedic dialect); in a third r becoming /
6 49 c. 1 46 c. throughout (the later Mdgadhi). See BRUG-
8 For some other possible instances see MANN, K G . I, 1 7 5 , n o t e .
WACKERNAGEL I, 1 8 J b, note. « S e e WACKERNAGEL I, 189.
L PHONOLOGY. SEMIVOWELS. 43
1
b. r appears in place of phonetic d ( = Ilr. z) as final of stems
in -is and -us, before endings which begin with bh-\ e. g. havir-bhis and
vapur-bhis. This substitution is due to the influence of Sandhi, where is, us
would become ir, ur. r also takes the place of d in ira- beside t'da- 'refreshing
draught'. In urubja- 'wide open' r apparently takes the place of dental d
{•= *ud-ubjd-), perhaps under the influence of the numerous compounds
beginning with uru- 'wide', e. g. uru-jri- 'wide-striding".
c. Metathesis of r takes place when ar would be followed by s or
h + consonant Under these conditions it appears to be phonetic, being
due to the Svarabhakti after r being twice as great before h and sibilants
as before other consonants 3 : when a vowel followed the sibilant or h (e. g.
darsatd-)*, the Svarabhakti was pronounced; but if a consonant followed,
ra took the place of ar + double Svarabhakti. This metathesis appears in
forms of drs- 'see' and srj- 'send forth': drastum (AV.), drastf- (AV.) 'one
who sees'; sam-srastr- 'one who engages in battle', 2. sing. aor. srSs (=•= *sr3k)s\
also in pras-ti- 'side-horse', beside pars'-u- and prsti- 'rib'; moreover in brahman-
'priest', brdhman- 'devotion', beside barhis- 'sacrificial litter* (from brh- or
bar A- 'make big'); perhaps also drahyat 'strongly* {drh- 'be firm'). The
same metathesis occurs, being, however, very rare and fluctuating, before ks-\
thus tuvi-mraksd- 'injuring gready', mraksa-kj-tvan- 'rubbing to pieces' (from
mrj- 'wipe', or mrs- 'stroke'), but tirksya-, N. 6 .
52. The semivowel /. — The liquid sound / is the semivowel corre-
sponding to the vowel I (which however occurs only in some half dozen
perfect and aorist forms of the root kip- 'be adapted'). It is pronounced at
the present day in India as an interdental; but it must have had a post-
dental sound at the time of the Pratisakhyas7, by which it is described as
being pronounced in the same position as the dentals 8 .
a. It represents IE. /» and, in a few instances, IE. r. It is rarer in
Vedic than in any cognate language except old Iranian (where it does not
occur at all) 10 . It is much rarer than r, which is seven times as frequent".
The gradual increase of /, chiefly at the cost of r, but partly also owing
to the appearance of new words, is unmistakable. Thus in the tenth Book
of the RV. appear the verbs mluc- and labh-, and the nouns loman-, lohitd-,
but in the earlier books only mruc- 'sink', rabh- 'seize', roman- 'hair', rohita-
'red'; similarly dasdngula- 'length of ten fingers', hlidaka- and hladikn-vant-
'refreshing', beside sv-anguri- 'fair-fingered', hrada- 'pond'. Moreover, while
in the oldest parts of the RV. I occurs" in a few words only, it is eight
times as common in the latest parts. Again, in the AV. it is seven times
as common as in the RV. , 3; thus for rap- 'chatter', rikh- 'scratch', a-srlra-
'ugly', appear in the AV. lap-, likh- (also VS.), asltla-. The various texts
1
1
Cp. above p. 35, note 3. I sraj- 'wreath', ra- does not stand for ar,
On a supposed parasitic r in chardis- j WACKERNAGEL I , 1 9 0 d, note,
•fence', yajatra- 'adorable', vibhrtra- 'to be i 7 Cp. PISCHEL, B B . 3 , 2 6 4 . An indication
borne hither and thither*, see WACKERNAGEL ! that it was not a cerebral is the fact that
1, 189, note 7. Is never occurs (while rf is common).
3 According to the APr. 1. 101. 8 See 4 4 .
4 Cp. above 21 a. 9 Which, however, is largely represented
5 Cp. v. NEGELEIN, Zur S p r a c h g e s c h i c h t e by r also: cp. 51 a.
10
des Veda 83, note 7. Loc. cit.
6
On the interchange of ri and ar in " See WHITNEY, JAOS. 1 1 , p. XLFT.
raj- 'colour', rajatd- 'silvery', raj- 'shine', and " See ARNOLD, ' L in the R i g v e d a ' , in
arjuna- 'bright'; bhraj- 'shine', and bhargas- Festgruss an Rudolf von Roth, 1893, p. 145
'brilliance'; bhratf- 'brother", and bhartf- 'hus- — 1 4 8 ; Historical Vedic Grammar, J A O S .
band'; see WACKERNAGEL I , 1 9 0 e, note 18, 2, p. 258f.; Vedic Metre p. 37, 3.
(end). In vraja- 'fold', vrala- 'ordinance', 13 C p . WACKERNAGEL I, 1 9 1 c .
44
'tearing out'; babhlusd- (VS.) 'brownish': babkru- 'brown'; sthuld- (AV. VS.)
'gross': sthura-
3. In a few instances / represents IE. r by dissimilation; thus alarsi
dlarti, intv. of r- 'go' ( = arar-)\ pra tilarni (VS.) = prd tirami 'I promote' 2 .
d. In the later Samhitas / occasionally appears in place of phonetic d*
between vowels; and that this change could easily arise, is shown by the
fact that / regularly appears instead of d between vowels 4 . This substitution
is regularly found in the Kanva recension of the V S . ; e. g. ile = Lie (RV. ilt)\
dsalha = asSdha (RV. dsalha). Other instances are ildyati (AV.) 'stands
still', for *iddyati (RV. ilayati)5 from id- 'refreshment'; tla- (MS.) 'refreshment',
byform of hid- (RV. ila-); mil- (AV.) 'close the eyes' 6 , connected with mis-
'wink'.
In the later Samhitas / is also found for 4 between vowels when the
final of a word (like / in RV.): thus turSsal ayuktasah (VS.) for turasat 'over-
powering quickly'; phal iti (AV.) for phat (AV.); probably also in sal iti (AV.)
and bdl iti ( A V . TS.), cp. R V . bdl iti Ad.
e. In at least one word I stands for dental d: ksulla-kd- (AV.) 'small',
for *ksudld-, byform of ksudrd- (,VS.) 'small'.
f. Sometimes / has an independent Indian origin in onomatopoetic words;
thus alala-bhavant- 'sounding cheerfully'.
g. On the other hand there are many words in which a foreign origin
may be suspected; such are, besides those already mentioned in 45 b, the
following: kaulitara-, N.; dlina- and bhalandsnames of tribes; libitja- 'creeper*;
lavand- (AV.) 'salt'.
53. T h e sibilants.—The three sibilants, the palatal s, the cerebral s,
and the dental s, are all voiceless. Even apart from the regular phonetic
change of / or s to s, and of s to s, both the palatal and the dental are
further liable, in many words and forms, to be substituted for each of the
other two.
a. Assimilation of s is liable to occur
1. initially, when / or s appear at the end of the same or the beginning
of the next syllable. This is the case in svdsura- 'father-in-law'; svasra-
'mother-in-law'; smdsru- and -smasaru- 'beard'; sdsvant- 'ever-recurring'; in
sds- 'six' (Lat. sex), and its various derivatives, sas-ti• 'sixty', sodha {— *sa%-
dha) 'sixfold', and others 7 .
2. initially s in the R V . almost invariably becomes s in sah-
'overcoming', when the final h ( = Ilr. s), with or without a following dental,
becomes cerebral: nom. sing, sat 'victorious', and the compounds JanS-sdt, tvrS-
sdt, pura-sdt, prtans-sdt, vira-sdt, vrtha-sdt, rta-sdt (VS.), vis'va-sdt (TS. A V . ) ;
also d-sadha- 'invincible'. The only exceptions are sd4ha, nom. sing, of sddhr-
'conqueror', and the perf. part. pass, sadhd- (AV.) 8 . The s of the nom. has
been transferred to forms with -sdh-, when compounded with prtana-, though
2
< In B. passages of the TS. and MS. are See W A C K E R N A G E L I, 193 b, note.
found intv. forms of ti "sway": alelayat, pf. 3 See above 51 b.
Iclaya, also the adv. lelayi 'quiveringly'. In 4 See above p. 5, note 5.
similar passages the prepositions pra and 5 According to B6HTLINGK, ildyati is
para are affected: plehkha- (TS.) = prcnkha- wrong for ilayati. Cp. above p. 35, note ».
2
swing'j fliksarayan (MS. in. lo ) 'they caused 6 A form with the original <1 is found in
toflow"(\k;ar-\pala-y-ata (TS.) 'fled' (para-i-).
mufam (K.) 'in a low tone'.
Some uncertain or wrong explanations of 7 Cp. W A C K E R N A G E L i, 197 a, note.
alatfna- 'miserly', uloka- 'wide space', gal-8 A B. passage of the MS. has sadhyai
'drop', with I = IE. r, are discussed by (.. 83>
WACKERNAGEL 1, p . 221, t o p .
46
there is no phonetic justification for the cerebral (as the s is preceded b y a):
thus prtana-saham, gen. prtana-sahas, prtanS-sdhya- 'victory in battle', but
prtana-sdham (SV.). When compounded with dyumnS-, dhanva-, ratha-, vibhvi-,
sads-, the phonetic form -sdh- r e m a i n s ' .
3. Medial 1 has been assimilated to initial s in sasa- 'hare* (IE. kasS-2).
b. W i t h o u t assimilation 3 , s or s has been changed to a, mostly
under the influence of allied words, in the following: kisa- 'hair': khara-
( A V . V S . ) ; sakrt4 'excrement'; iubh- ' a d o m ' (probably owing to sudh- 'purify');
suska- 'dry* (Ilr. suika-), stisyati 'dries'; sru- 'flow', iravas- 'stream': sru-, sravas--t
svas-, /««-'breathe'; svitra-, svatrya-'dainty': svad-'taste'5; pyaiisTmaki ( A V . ) ;
py&sisimahi (VS.), aor. (534) ofpya- 'swell'; oiistha-han- ( V S . T S . ) 'striking very
swiftly' beside osistha-ddvan- (TS.) 'giving very rapidly' (from osdm 'quickly',
lit. 'burningly'), owing to diistha- 'very swift'; koia- 'receptacle' (in the later
language often also kosa-)\ kaitnd- (VS.) beside kasmd- (MS.), a kind o f
d e m o n ; ruiati- ( A V . ) 'angry', beside rus- T}e angry', probably owing t o
ruiant- 'shining'.
a. On the other hand, s occasionally appears in the later SamhitSs, chiefly AV.,
for J: thus asyate (AV. v. 192) : ai- 'eat'; vast- (AV.) 'pointed knife': vail--, saru- (AV.)
•arrow': iaru-\ arus-srdna- (AV.), a kind of wound preparation: ira- 'boil'; saspinjara- (TS.)
•ruddy like young grass', owing to sasa• 'grass', for sas-pitij ara- (VS. MS.) = Jaf[pa]-
fniijara-6.
54. T h e palatal s.—This sibilant is a palatal both in origin ( = I l r . / ) ,
as indicated b y cognate languages, and in employment, as its combination
with other consonants shows. Thus it represents an old palatal in satam
' a hundred', diva- 'horse', ivan- 'dog', iru- 'hear' 7 . In external Sandhi it
regularly appears before voiceless palatal mutes, e. g. indrai ca. A t the present
day the pronunciation of i in India varies between a sh sound (not always
distinguished from s) and a s sound followed by y. It is to some extent
confused with the other two sibilants even in the Samhitas, but it is to be
noted that here it interchanges much oftener with J than with s%.
T h e aspirate of s is its media is represented b y j and when aspirated
b y h. _ T h e s e four form the old palatals (Ilr. i, ih, z, zA), representing
I E . k kh g gh. T h e exact phonetic character of the latter is doubtful, but
it is probable that they were dialectically pronounced in two ways, either as
mutes (guttural 1 0 or palatal) or as spirants, the centum languages later following
the former, the satem languages the latter 1 1 .
a. In external Sandhi i regularly appears for s before the palatals
c, ch, i". It also stands for s internally inpaicdt andpaicdtat 'behind' I ; ! , and
in vricati 'hews' beside -vraskd- lopping'.
b. B e f o r e s the palatal sibilant when medial is regularly replaced
b y k, and sometimes also when final; e. g. dj-k-sase and -drk, from dri- 'see'.
Otherwise i very rarely interchanges with k ox c; thus ruiant- 'brilliant', beside
rue- 'shine'; perhaps kdrna- ' e a r ' : iru- 'hear' 1 4 . There are also a few words
with / to which k corresponds in the satem languages; such are krus- 'cry';
dsman- 'stone' 1 .
55. The dental s. — This sound as a rule represents IE. dental s;
e. g. sa 'he', Gothic sa; divas 'horse', Lat. equo-s; asti, Gk. £<XT/. In the
combinations is and ps, when they stand for etymological dhs and bhs, the s
represents IE. »4; as in gftsa- 'adroit* (from grdh- 'be eager') and dlpsa-,
'wish to injure' (from dabh- 'injure'), where the final aspirate of the root
would have been thrown forward on the suffix, as in bud-dha- from Ybudh-,
and -rab-dha-, from Yrabh-2.
The dental s is in Sandhi frequently changed to the palatal s'1, and still
more frequently to the cerebral J4.
56. The cerebral s. — The cerebral sibilant is altogether of a
secondary nature, since it always represents either an original palatal or an
original dental sibilant.
The cerebral s stands for a palatal before cerebral tenues (themselves
produced by this s from dental tenues) in the following two ways:
a. for the palatal s ( = Ilr. s) and j ( = Ilr. z); e. g. nas-ta-, from nas-
'be lost'; mrs-(a, 3. sing.mid., from mrj- 'wipe'; pfs-td- 'asked', prds-tum 'to ask',
from pras- 'ask' in prai-nd- 'question' (present stem prcchd- s with inchoative
suffix -cha). In some instances it is shown by the evidence of cognate words
to represent /; thus astau 'eight' beside aslti- 'eighty'; prsti- 'rib', prasfi-
'side-horse', beside parsu- 'rib'; asirS- 'goad', beside asani- 'thunderbolt";
possibly also ap3stha-b 'barb', beside dsman- 'bolt'.
b. for the combination ks, which in origin is / + i 7 ; e.g. cds~te, a-casta,
from caks-8 'see'; a-tas-ta, tas-ta-, tds-tr-v, beside taks- 'hew'; nir-as-ta-
'emasculated' beside nir-aks-nu-hi (AV.) 'emasculate'; also aorist forms like
a-yas-ta, 3. sing. mid. from yaj- 'sacrifice', beside 3. sing. subj. yaks-at\ d-srs-ta,
3. sing, mid., beside a-srks-ata, 3. pi. mid. from srj- 'emit'. As in all these
instances ks = / + s or j ( = 2) + sIO, loss of s before t must here be assumed,
the remaining s or j combining with the following t as usual to si A similar
origin of s is indicated by the evidence of cognate languages in sas-tha- (AV.)
'sixth', where the final s has been dropped (as in Gk. '¿K-toq), while retained
in Lat. sex-tus; also in sas-ti- 'sixty', sodha 'sixfold', sodas'a- (AV.) 'sixteenth'.
It has possibly the same origin in asthivant- 'knee' 12 .
57. The cerebral s stands for dental s after vowels other than.
a or a, and after the consonants k, r, s.
1. Medially this change regularly1^ takes place, both when the s is
radical — e. g. ti-sthati, from stha- 'stand'; su-sup-ur, 3. pi. perf. from svap-
'sleep'; us-ana-, part, from vas- 'wear'; rsa-bhd- 'bull'; uksdn- 'ox'; varsd-
'rain' — and when the s is suffixal; as in the superlative suffix -¿Ma; in the
loc. pi. suffix -su, e. g. agni-stt, aktu-su, tif-su, vik-su, gir-su, havis-su; in the
i-suffix of the aorist, e. g. yak-s-at, from yaj- 'sacrifice'.
The change is phonetic even when Anusvara intervenes between
t u f and s; e. g. pimsanti from pis- 'crush'; haviinsi 'offerings' from havis-;
cdksQmsi 'eyes' from caksus-. The s, however, remains in forms of hims-
'injure', trims- 'kiss', and puins- 'man', being probably transferred from the
strong forms hinasti, pumamsam, etc.
a. T h e s, h o w e v e r , r e m a i n s when immediately f o l l o w e d b y r or r, owing to a
distaste for a s u c c e s s i o n of c e r e b r a l s ' ; e. g. tisras, tisfbhis, tisfnam, f. of Iri- ' t h r e e ' ;
usras g e n , usr'i and usram, loc. (beside usar, voc.), usra- 'matutinal'; usia- 'bull'; sarisypa-
'creeping'. O w i n g to the influence of forms with sr, the J- further remains in the syllable
sar, instead of sar, as in sisarsi, sisarti (beside sisrate, sisrat-, sarsri etc.). In kisara- (AV.
VS.) 'hair', the retention may be due to the r having originally f o l l o w e d the s i m m e -
d i a t e l y 2 . T h e s also remains u n c h a n g e d in the combinations stir, stiir, spar, s p f , sphUr-,
e. g. tistire, from stf- 'strew'; pispfias, from sprs- 'touch'J. It remains in the s e c o n d of
three s u c c e s s i v e syllables in w h i c h s-s-s would be e x p e c t e d ; thus yasisTs/has, b e s i d e
ayasifam. from ya- ' g o ' ; sisaksi, beside sisakti, from sac- 'follow'.
W o r d s in w h i c h s o t h e r w i s e f o l l o w s > or any v o w e l but a, must be of f o r e i g n
o r i g i n ; such as bisa- 'root fibre'; bus a- 'vapour'; bfsaya-, a d e m o n ; fbisa- 'cleft'; tisto-
' p r a i s e r ' ; barsva- (VS.) 'socket'; insula- (AV.), a kind of d e m o n ; mitsala- (AV.) 'pestle'
(for musra-i); stsa- (AV. VS.) 'lead'4.
y. T h e cerebral s is s o m e t i m e s found e v e n after a, representing an early Prakritic
c h a n g e in w h i c h as, is b a s e d o n / v and as on arss. Instances of this are kasati (AV.)
•scratches'; pasthavah- (VS. TS.) 'young bull' (lit. 'carrying on the back') and paf/haukt-6
'young cow', b e s i d e prtfha- 'back'; pasya-1 'stone'; bhasd- 8 (VS.) 'barking'9. T h e r e are
b e s i d e s several unexplained instances, doubtless due to foreign influence or origin; such
are a^atara- ' m o r e a c c e s s i b l e ' ; iavasa-, N . ; fa/a- 'blue jay'; cabala- 'knob'; jalaja- 'remedy*;
bajkaya- 'yearling'; bafktha- (VS.) 'decrepit'; mrisa• 'bean' (AV. VS.); saspa- (VS.) 'young
grass' i°.
2. Initially 11 the change regularly takes place, in the RV.:
a. in verbal compounds after prepositions ending in i or u, and in
nominal derivatives from such compound verbs; also after the preposition
fits 'out1; e. g. tii slda (x. 984); dnu stuvanti (vm. 3 s ); nih-sdhamanafr
(I. 1 2 7 3 ) .
a. But (as w h e n it is medial) the s r e m a i n s u n c h a n g e d w h e n f o l l o w e d b y r
(even w h e n t ox p intervenes) or r (even though a intervene, with an additional m or v
in the roots smar- and svar-); e. g. vi srja 'let flow', vi-sfs/i- 'creation'; vi stfnltam 'let
him e x t e n d ' ; ni-spfse 'to caress' (but a-ni-s.tr/a- 'unchecked'); pari-sruta• 'flowed round';
vi-sarga- 'end', vi-sarjana- 'extension' (owing to the influence of t h e forms with sr from
s f j - ) \ vi-sarman• 'dissolving', vi-sira- 'extent', and e v e n vi sasre (owing to the influence
of forms with sr from sr- 'flow'); prati smaretham 'may y e t w o remember' [ysmr-];
abhi-svaranti 'praise', abhi-svar- 'invocation', abhi-svari, loc., 'behind', abhi-svartf- 'invoker'.
But st sp sph are c h a n g e d according to the general rule, w h e n ar ir ur follow; e. g.
prati fphitra 'repel'. In roots which contain no r, the initial s rarely remains; thus in
forms of as- 'be': abhi santi, pari santu, pari santi (beside pari fanti), ab/ii syama (beside
abhi-syama)-, and o w i n g to dislike of repeated amt-scstdhat (sidk- 'drive off'); dwt-spaf/a-
' n o t i c e d ' (spas- 'see'); pari sani-nanat (svatt- 'sound').
1 6
Cp. a b o v e 42 a, a and p. 38, note Cp. BARTHOLOMAE, KZ. 29, 579;
* S e e W A C K E R N A G E L I, 50. WLNDLSCH, K Z . 2 7 , 169.
3 T h e c o m b i n a t i o n sr is found only where 7 C p . FORTUNATOV, B B . 6, 2 1 7 ; J. SCHMIDT,
sr w o u l d b e quite isolated amid cognate KZ. 32, 387.
f o r m s with thus ajuf-ran, from j u f - 'be 8 FORTUNATOV, 1. c .
satisfied', s i n c e all the other very numerous 9 On doubtful instances like kafthi•
forms of this verb h a v e ?. 'goal', affhivantau 'knees', apif/ha- 'barb', cp.
4 S e e WACKERNAGEL I, 203 e, note. WACKERNAGEL I, 208 b a, n o t e ; b p, note.
5 S o m e t i m e s representing also IE. is and «0 C p . W A C K E R N A G E L I, 2 0 8 b p.
is; c p . W A C K E R N A G E L I, 2 0 8 b a. >> Finally, f stands for s in t h e first
49
m e m b e r o f t h e c o m p o u n d and o f t e n in 3 T h i s is n o t t r e a t e d as a n A m r e d i t a
e x t e r n a l S a n d h i ; s e e b e l o w 78. compound in t h e P a d a p S t h a ( v i u . 13°):
1 C p . APR. II. 104.
stuhi\stuhi\it\\ b u t piba-piba (ll. I I " ) is
' Cp. WHITNEY'S T r a n s l a t i o n o f t h e A V . a n a l y z e d as piba-piba \ it |.
I, p. LXIV (mid.).
Indo-aritche Philologie I. 4. *
SO I. ALLGEMEINES UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
rarely takes place; e. g. dnti rajati stup (ix. 96 1 8 ); trl sadhdsthil (HI. 56');
nih sadhasthat1 (v. 31 9 ); mi sthirdm (1. 64"'); adhi snuna (ix. 97' 6 ).
The s usually follows short words such as u, tu, nu, su, hi, and occurs
where there is a close syntactical connection of two words; e. g. rdjahsu sidatt
(VII. 34 l 6 ); vdmsu stdati (ix. 57 3 ); divi sdn (vi. 26); divi santu (v. 2 1 0 );
rcchanti sma (x. 1026). In no word, however, even when these conditions
are fulfilled, is the change of initial i to j invariably made.
a. In the later Samhitas, apart from passages adopted from the R V . this
form of external Sandhi is very rare except in the combination ft su. Examples
are fid u siendm (AV. rv. 3*); ma hi sad dyumdn namah (TS. 111. 2. 8 s ) 2 .
58. T h e breathing h.—The sound h is, at the present day, pro-
nounced as a breathing in India, and this was its character at the period
when Greek and Indian words were interchanged, as is shown e. g. by copa.
being reproduced by hora. It is already recognised as a breathing by the
TPr. (11. 9), which identifies it with the second element of voiced aspirates
(g-h, d-h, b-h). This is borne out by the spelling 55g l-h (= dh) beside /
(= d)- The TPr. further (11. 47) assigns to it, on the authority of some, the
same place of articulation as the following vowel, this being still characteristic
of the pronunciation of h at the present day in I n d i a T h e breathing is,
moreover, stated by the Pratisakhyas 4 to have been voiced. This pronunciation
is proved by the evidence of the Samhitas themselves; for h is here often
derived from a voiced aspirate, e. g. hitd- from dha- 'put'; it is occasionally
replaced by a voiced aspirate, e. g. jaghdna from han- 'strike'; and in Sandhi
initial h after a final mute regularly becomes a voiced aspirate, e. g. tad dhi
for tad hi. It is in fact clear that whatever its origin (even when = Ilr. i/i)s,
h was always pronounced as a voiced breathing in the Samhitas.
As h cannot be final owing to its phonetic character 6 , it is represented
in that position by sounds connected with its origin 7 . It appears in combination
with voiced sounds only; being preceded only by vowels, Anusvara, or the
semivowels r and / 8 (in Sandhi also by the nasals n and «), and followed
only by vowels, the nasals n, n, m, or the semivowels y, r, I, v.
The breathing h as a rule represents a voiced aspirate, regularly a
palatal aspirate, occasionally the dental dh and the labial bh. It usually
represents a new palatal ( = Ilr. jht A v. / 9 ), appearing beside gh, e. g. druhyn-:
drdgha-, as j beside g, e. g. ojlyas: ugrd-. But in many words it also stands
(like j for s) for the old palatal zh, the voiced aspirate of /, being recognizable
as such in the same way as
1 a. A represents the palatalization (=-- Ilr. jh) of gh when, in cognate
forms, gh (or g) is found before other sounds than J; e. g. hdn-ti 'strikes':
ghn-anti, jaghdna; drhati 'is worthy': argha- 'price'; rh-ant- 'weak': ragh-u-
'light'; jamh-as- 'gait': jdftgha- 'leg'; dahati 'bums' •. dag-dhd- 'burnt'; ddhate
'milks': dughsna- 'milking', dug-dhd• 'milked'; dudroha 'have injured': drug-dhd-
'injured', dr.'gha- 'injurious'; mamhate 'presents' : maghd- 'gift'; mlh- 'mist':
simple i and «, as they were originally ; in upa-valh- (VS.) 'test by riddles'; vihalha-
pronounced as if and uf (cp. Sandhi, p. 71, (AV. 1 , of unknown meaning; and in the
e 2); e. g. agnt{f) stave-, yaju[s) skannam. \ Känva recension of the VS. as represen-
' Cp. WACKERNAGEL I. 207 b. ! ting dh.
i Cp. WHITNEY on APr. 1. 13 and TPr. I 9 Cp. 36. This h being related to gh
1L 47. as j is to g, it must represent IE. gh. This
4 See RPr. 1. 12; x n . 2 ; APr. L 13. survives, with loss of the aspiration, in ja hi
5 See below I b. ( = llt.jha-dhi), 2. sing. impv. of han- 'strike'.
6 See below, Sandhi, 66. Cp. 41.
7 Ibid, b 6, i .
I. PHONOLOGY. T H E BREATHING h. 5i
meghá- 'cloud'; múhyati 'is perplexed': mugdhd- 'gone astray', mógha- 'vain';
rdmfd- 'speed': raghu- 'swift'; haras- and gharmd- 'heat'; harmye-sthá- and
gharmyc-stha- 'dwelling in the house'; hrsitd- 'glad': ghfsu- 'joyful', ghj-svi-
'gladdening'. In dhi- 'serpent* and duhitr- 'daughter' the guttural origin of
h is shown by cognate languages'.
b. h represents the old palatal aspirate ( = Ilr. sh):
a. when, either as a final or before /, it is replaced by a cerebral (like
the old palatals / and / = Ilr. z); e. g. vah- 'carry': d-vat, 3. sing. aor.
guh- 'conceal':güdhá- 2 'concealed'; trhdti 'crushes': trdhd-3; dj-mhati 'makes;
firm', drhyati 'is firm': drdhd- 'firm'; bahü- 'abundant': badhd- 'aloud'; mih-
'make water': médhra- (AV.) 'penis'; rihdti 'licks': r¿4hi 'licks', ridha- 'licked';
vdhati 'carries': vódhum 'to cany", Bdhd- 'carried'; sdhate 'overcomes': sádhr-
'victor*.
when it is followed by sounds which do not palatalize gutturals4,
before which dh and bh do not become h, and before which the other old
palatals s and j (= z) appear; thus dmhas- and amhati- 'distress' because
of amhú- 'narrow'; dhan- 'day', because of dhnSm, g. pi., and pBrvahnd-
'forenoon' (not ghn as in ghnanti from han-)-, jéhamina-5 'panting', because
of jikmd- 'oblique'; b&hii- 'arm'; brdhman- n. 'devotion', brahman- 'one who
prays'; rahú- (AV.), demon of eclipse; yakvá-, yahvdnt- 'ever young', because
of yahá-, id. This applies to all words beginning with ha-, hr-, hn-, hr-,
hv-; e. g. hu- 'pour'; hrd- and hfdaya- 'heart'; -hraya- 'ashamed'; -hva-, hü-
'caíl'; hvr- 'be crooked'.
y. when the 'satem' languages have a corresponding voiced spirant
(z or z)6; thus aham 'I'; ehd- (AV.) 'desirous'; garhate 'complains of'; dih-
'besmear'; pllhdn- (AV. VS.) 'spleen'; barhis- 'sacrificial straw'; mah- 'great';
varahd- 'boar'; sahdsra- 'thousand'; simhd- 'lion'; sprh- 'desire'; hamsd- 'goose';
hdnu- 'jaw'; hi- 'impel'; hemdn- 'zeal', heti- 'weapon'; haya- 'steed'; hdri- and
hdrita- 'tawny*; hdryati 'likes'; hasta- 'hand'; ha- 'forsake'; hayami- (AV.)
'year'; hi 'for'; himd- 'cold'; hiranya- 'gold'; hirá- (AV. VS.) 'vein'; hitns-
'injure'; he'sas- 'wound'; hr- 'take'; hyds 'yesterday 1 '.
8. h according to the evidence of cognate languages, represents other
palatals in some words. Thus in hj-d- 'heart', s = IE. k would be expected; and
j = IE. g in ahdrn 'I', mahÁnt- 'great', hdnu- 'jaw', hasta- 'hand', hva-, ha-
'call'. These irregularities are probably due to IE. dialectic variations8.
2. h also represents dh and bh not infrequently, and dh at least once,
a. It takes the place of dh in four or five roots (with nominal derivatives)
and in a few nominal and verbal suffixes. Thus it appears initially in hita-,
-hiti-, beside -dhita-, dhiti-, from dha- 'put'. Medially it is found in gihate
'plunges' (with the derivatives gahd- 'depth', gdhana- 'deep', dur-gdha-
'impassable place') beside gadhd- 'ford'; rohati 'rises', 'grows' (with the
derivatives ruh- 'growth', róhana- 'means of ascending', róhas- 'elevation')
beside rodhati 'grows' (with the derivatives ví-rúdh- 'creeper', -rodha- 'growing',
rodhas- 'bank', a-rodhana- 'ascent'); derivatives of *rudh- 'be red': rohit-, róhita-,
1
T h e root sagh- ' t a k e upon o n e s e l f ' , ' 4 Cp. BENFEY, Gött. Abhandl. 19, 138,
has no connexion with sai• ' o v e r c o m e ' ; ! ite. See also WHITNEY on APr. 1. 29.
nor vaghát• -institutor of a sacrifice', with \ 5 See RPr. x m . 13; VS. L 74f., 147 f.
vah- 'convey'. The relation of gó-nyoghas- 6 See WHITNEY on APr. 1. 11.
'streaming among milk', to vah- is un- 7 On TPr. 11. 30; JAOS. 10, Lxxxvif.
certain; cp. WACKERNAGEL I, 220 b, 8 Cp. WHITNEY on Tl'r. 11. 30.
note, 9 In the MS. also when -am is written for
a Cp. above 42. •an.
J This practice is followed by the Mss. 10
See WHITNEY, JAOS. 7, 92, note.
of secondary texts of the RV.
54
' See below, Sandhi, 75. ! 8 The term visarga is not found in the
2 APr. 1. 67; 11. 33 f. : PrStislkhyas (nor in Panini).
3 Cp. RPr. iv. 35. 1 9 RPr. 1. s etc., VPr. 1. 41 etc.; APr. L 5
4 Cp. VPr. iv. 7f. etc.; TPr. 1. 12 etc.
5 Cp. W a c k e r n a g e l i, 224 a. 10 See W h i t n e y on TPr. 11. 48.
6 Loc. cit.; cp. Brugmann, KG. 354, 17. • " See below, Sandhi, 78, 79.
7 In A u f r e c h t ' s edition printed »anna- I " S e e RPr. I. 8; VPr. III. 11 etc.
mVi.
I. PHONOLOGY. VOICELESS SPIRANTS. L e s s OF CONSONANTS. 55
x
and labials ( / , ph) respectively. T h e former (//) called Jihvamuliya, or
sound 'formed at the root of the tongue', is the guttural spirant -/; the latter ($),
called Upadhmaniya, or 'on-breathing', is the bilabial spirant f 1 . In Mss.
they are regularly employed in the Kasmirian Sarada character.
62. L o s s of C o n s o n a n t s . — Consonants have been lost almost exclusively
when they have been in conjunction with others. T h e loss of a single
consonant which is not in conjunction with another is restricted to the dis-
appearance of v before if, and much more rarely of / before /'. T h e v
thus disappears finally in the Sandhi of av before u in the R V . and VS. 3
Initially, v is lost before fir derived from a r v o w e l ; thus in urana- and
ura- 'sheep'; uras- 'breast 1 ; ur-ana-, mid. p a r t {vr- 'choose'); iirj- 'vigour'; drni-
'wool'; Unwti 'covers' {vr- ' c o v e r ' ) ; Urdhva- 'high'; Br mi- 'wave*. Such loss
of v before fir also occurs after an initial consonant in turta- 'quick' ( = Ilr.
tvrtd-); dh&rvati, ddhUrsata, dharti-, from dhvr- 'cause to fall'; hlirya-, juhUr-
t/ias; juhur, from hvr- 'go c r o o k e d l y ' 1 . Before simple u the v has disappeared
at the beginning of the reduplicative syllable u- ( = *vu- for original va-),
in u-vac-a from vac- 'speak'; u-vdsa from vas- 'shine'; u-vd/i-a from vah-
'convey*.
Similarly initial y has disappeared from the reduplicative syllable i- = *yi-
in the desiderative i-yak-sati, i-yak-samina-, from yaj- 'sacrifice' 5 .
1. W h e n a group of consonants is final, the last element or elements
are regularly lost (the first only, as a rule, remaining) in pausa and in
Sandhi 6 .
2. W h e n a group of consonants is initial, the first element is frequently
lost. T h e only certain example o f an initial mute having disappeared seems
to b e tur-iya- 'fourth', from *ktur-, the low grade form of catur- 'four', because
the V e d i c language did not tolerate initial conjunct mutes 7 . A n initial
sibilant is, however, often lost before a mute or nasal. This loss was
originally 8 doubtless caused by the group being p r e c e d e d by a final consonant.
There are a few survivals of this in the V e d a s ; thus cit kambhanena (x. 1 1 1 s ) ,
otherwise skdmbhana- 'support'; and the roots stambh- 'support', and stha-
'stand', lose there s after ud-\ e. g. ut-thita-, ut-tabhita-. O n the other hand
the sibilant is preserved after a final vowel, in compounds or in Sandhi, in
a-skrdhoyu- 'uncurtailed', beside krdhu- 'shortened'; scandrd- 'brilliant', in asva-
scandra- 'brilliant with horses'®, adhi scandrdm (VIII. 6 5 " ) , also in the intens.
pres. p a r t cdni-scad-at 'shining brightly', otherwise candra- 'shining', and only
candra-mas- 'moon*. In derivatives from four other roots, forms with a n d
without the sibilant 1 0 are used indiscriminately, without regard to the preceding
fkfta-, sam-skfta-; also after nis in nir asifta 3 See above 56, b.
(Pp. atf-la), perhaps owing to Sandhi forms 4 On apnas- 'property', dampati- 'lord of
with sk such as nifhtru (AV.). There can ! the house', see WACKERNAGEL 1, 233 c, note.
be little doubt that the s here was not ori- 5 The guttural mute only seems to be
ginal but was due to analogy; cp.WACKER- lost when ks + 1 becomes sf. see above,
N'AGF.I. I, 2 3 0 a , P, note. 56, 6. The loss of m in the inst. sing. -«<« of
« WACKERNAGEL i, 230 a y, note, discusses nouns in -man is only a seeming one ; for dina,
several uncertain or erroneous etymologies prä/hhiä, prenä, bhitni, mahinä, varinä (TS.)
based on loss of initial s (including maryas appear beside the stems d&tnan- etc., because
interpreted as 2. sing. opt. of smr-). The evi- some of them had a stem in -n without m,
dence of Prak|it seems to point to the loss so that - n l seemed an alternative from of
of initial s in it pa- 'tail', krid- 'leap', krui- • m n a : s e e BENFEY, G G A . 1846, 702. 880;
'cry', faraiii- 'axe', pantfa- 'knotty'; cp. Göttinger Abhandlungen 19, 234; BLOOM-
W A C K E R N A G E L I, 2 3 0 b . FIELD, JAOS. 17, 3; cp. IF. 8, Anzeiger,
' On the possible loss of r in bhanj- p. 1 7 .
(Lat. frango) and of k in savya- (Lat. scaevtts), 6 But see G E L D N E R , V S . 1, 2 7 9 .
s e e W A C K E R N A G E L I, 2 3 2 c , note.
I. PHONOLOGY. LOSS OF CONSONANTS.
1 In a few forms of the AV. the semi-1 suffixes beginning with m,y orv, the sibilant
vowel y seems to be lost at the end of the is lost (instead of becoming d in the former
medial group i s y : mtifami, yokse, viiihakiàrt, 1 circumstances, or remaining in the latter)
s a i f f . But these forms may be due to errors owing to the influence of Sandhi ; e. g.
in the MSS. _ j dvho-bha from dvls-as- 'hate'. An original
1 In = s i i , the original s was lost [ sibilant has perhaps been lost in mahifà-,
in a pre-Indian period. srìhvams-^jàhusà, hraduni-, /as- 'be exhausted' ;
3 Before voiced mutes other than dentals, j cp. WACKERNAGEL I, 237 a /S, note.
3 became d, as in madipi- (44, 3 a) ' d i v e r ' ; ] 7 The origin of kroda- (AV. VS.) 'breast'
similarly z became d, as in padbhis, from I (Av. hraoidra- 'hard') and of many words
pas- 'look' or 'cord'; and in vi-prud-bhis • with d or dh preceded by a long vowel, and
from viprus- 'drop'. with no collateral forms containing a sibi-
4 The loss of the voiced sibilant (2) must lant, is obscure.
be older than the original text of the RV., 8 Cp. HUBSCHMANN, KZ. 24, 408. In
as the e of sed- has been transferred to 1 sTda- (= sizda-) from sad- 'sit', the d has
other stems which contain no sibilant, as in been retained owing to the influence of
bhrj-irè, from bhaj- 'divide'. Similarly the ! other forms of the verb sad-. See, however,
vowel of hid-, though derived from iz, is ROZWAPOWSKI, BB. 21, 147, and cp. ZDMG.
regarded as a primitive Tin the form ajihidal 48, 5'9-
( A V . ) : c p . W A C K E R N A G E L I, p . 2 7 2 ( m i d . ) . 9 Pintfa- perhaps stands for *pbtzda-, from
5 C p . BARTHOLOMAE, K Z . 27, 361. O n pis- ' c r u s h ; c p . WACKERNAGEL I, 146, d .
edh- 'thrive', miyedha- 'broth', vedhas- 'virtuous', 10 On krtd-, cp. W A C K E R N A G E L I, 2 3 8 b,
see WACKERNAGEL I, 2 3 7 c. note; PISCHEL, B B . 23, 253 ff. O n id-, cp.
6In stems in -as before case terminations OLDENBERG, S B E . 30, 2.
beginning with bh, and before secondary
58 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
'strong', ni-bjdha- 'dense' ( = ba$dha- for bah-ta-) from bamh- 'be strong';
siidhr- 'conqueror', d-sadha- 'invincible', from safi-; ridha- ( = risd/id-), from
rih- 'lick'; Udha- ( = uzdhd-) from vah- 'carry'; gudha- 'concealed', from guh-
'hide'; trdha-, trdhva (AV.), from trh- 'crush'; drdhd- 'firm', from drh- 'be
strong'. Here e also appears for a; in trnidhu ( A V . ) from trh- ( = trna:-
dhu)-, and 0 in vodham (=•= vazdham), 2. du. aor. of vah- 'carry'. W e also
find e as Guna of i in medhra- (AV.), from mih- 'mingere' ( = mezdhra-).
1 Perhaps s/oka- 'drop', may stand f o r as the designation of syllable is not found
*skold-, from iatt- 'drip-, under the influence in Psnini.
of stuki- 'tuft'. 6 See TPr. x x i . 7, 9. O n the division of
1 Cp. WACKERNAGEL 1, 212 b, note, and syllables cp. further RPr. I. 1 5 ; VPr. 1. ioofT.;
239 b . APr. 1. 55 ff.; T P r . x x i . I ff.; and WHITNEY
3 T h e s e forms are not resolved in the on TPr. XXL 5.
Pada text, i. e. they are treated as if they 7 Cp. BARTHOLOMAE, K Z . 29, 527, 562.
did not contain the verbal prefix d. 8 Cp., however, ett-os for ena-yos.
4 RPr. XVIII. 1 7 ; VPr. 1, 99. 9 See K Z . 20, 70 f.
5 T h o u g h known to K i t y S y a n a and Patan- « See BLOOMFIELD, J A O S . 16, XXXV.
jali as w e l l as to the PratUakhyas, akfara-
I I . E U P H O N I C COMBINATION ( S A N D H I ) .
1
T h e ritual interjection dm (VS.) may be I 7 In the K. also occurs the form a-nan
due to the nasalization of an original 0 \ = *-nSm-s-t, f r o m nam- ' b e n d ' . T h e SB.
prolated (cp. RPr. XV. 3). T h u s t h e JUB. | has prasau 'painless', = *pra-!am-s.
I. 24. 3 ff., mentions the pronunciations 0 as 8 See 46 d,
well as om, both of which it rejects in favour | 9 Final / is spoken of as occurring rarely
of om. 1 (WACKERNAGEL I, 260 c \ or as very rare
1
Cp. RPr. 1. 1 3 ; WHITNEY on APr. 1.43 | (WHITNEY 144), but I have been unable
3 Cp. WACKERNAGEL I, 149 a a. ¡ t o find a single example in the Vedas (or
* Cp. above 42 c (p. 34). ] even in post-Vedic Sanskrit). But though no
5 Loc. cit. etymologically final / seems to occur either
6
Final m is often incorrectly written as { i n pausa or in S a n d h i , it is found as a sub-
AnusvSra in Mss. (as conversely in Prakrit stitu'.e for d in two or three words in the
Mss. m is often written as m under Sanskrit \ later Samhitis (see above 52 d, p. 45).
10
influence: cp.PlscHEL.Crammatik d e r P r a k r i t - W h e n h s t a n d s for etymological r, this
Sprachen, in this Encyclopedia, 339, 348), j is indicated b y an a d d e d iti in t h e Pada-
and their example is sometimes followed in ! p a t h a ; e. g. punar iti (x. 8518).
printed editions.
I I . EUPHONIC COMBINATION. FINALS. RULES OF SANDHI. 61
for vi-prus. These are the only examples occurring in the RV. and AV. In
the only two examples in which s occurs in the RV. as a final in the com-
pound form ks, it is dropped: anak 'eyeless', from an-dks-\ a-myak, 3. sing. aor.
of myaks- 'be situated'(?).
y. The palatal s becomes either k or t'; e. g. -drk for drs- (m. 6 i ' ) ;
vipst, N. of a river, for vipis'-.
8. According as it is guttural or palatal in origin, A become k or t\
thus a-dhok, 3. sing. impf. of duh- 'milk'; but a-vdt, 3. sing. aor. of vah- 'carry'.
c. T h ° rule is, that only a single consonant may be final. Hence all
but the first of a group of consonants are dropped; e. g. abhavati for
*abhavant; tdrt for *tiins\ tuddn for tudants-, prah for *prdnks (= *prdries);
acchUn for *achantst, 3. sing. aor. of chand- 'be pleasing'.
a. k t or /, when they follow an r and belong to the root, are allowed to r e m a i n ;
e. g. vark, 2. 3. sing. aor. of vfj- 'bend'; urk,(VS ), nom. o f urj- 'strength'; a-mirf, 3. sing,
impf. o f mrj- 'wipe'; a-vart, 3. sing, aor of vrt- 'turn'; suhart (AV.), nom. o f suhard-
•friend'. T h e only instance o f a suffix remaining after r is dar-l, 3 sing. aor. o f df-
'cleave', used also for 2. sing, beside a-dah = a-dar (for *a-dars).
ft. Some half-dozen instances have been noted, in the Sarphitls, in which a suffixal
$ or t seems to have been retained instead o f the preceding consonant; but they are
probably all to be explained as due to analogical influence. They a r e :
1. the nominatives sadha-mas (beside sadha-mad) 'companion of the feast'; ava-yas
'sacrificial share', and puro-dhs (acc. furoiasam) 'sacrificial cake'. Sadha-mas may b e due
to the influence of nom. with phonetic s like -mSs 'moon', beside inst. pi. mid-bhis
(44 a 3). Ava-yas, in the only passage in which it occurs in the RV., has to be read as
quadrisyllable (also in AV.), i. e. as ava-yajah, and is probably to be explained as a con-
traction which retains the living -x of the nom. (and not the prehistoric s o f *-yaj-s).
Puro-Jds (from dai- 'worship'), occurring only twice in the RV., may lie due to the in-
fluence of a frequent nom. like dravino-d'ts 'wealth-giver'. That the prehistoric nom. -s
should in these three forms have survived in the linguistic consciousness o f the Vedic
poets, and as such have ousted the preceding consonant, which in all other analogous
nominatives alone remains, is hardly conceivable'. T h e only reasonable explanation is
to assume the analogical influence of the nom. -s which was in living use after
vowels.
a. T h e four verbal preterite forms {a-yas (for *a-ylj-s) beside a-yaf, 2. sing. aor. o f yaj-
'sacrifice'; sras (AV.) = *a-sraj-s, 2. sing. aor. of irfj- 'emit'; a-bhanas (AV.) = *a-bhanak-s,
2. sing. impf. of bhanj- 'break'; and a-srat (VS.) = *a-sras-/, 3. sing. aor. of sras- 'fall')
are the beginnings of the tendency (of which there are several other examples
in the Br&hma^asp, to normalize the terminations, so as to have -s in 2. sing, and - / i n
3. sing. This tendency is extended in the RV. from the s and I of 2. 3. sing, even to I. sing,
in the forms a-kramim (beside a-kramifam) owing to a-kram-ts, a-kram-it\ and vam (for
iar-am) owing to 2. sing. vah. (for var), aor. of vf- 'cover'.
67. R u l e s of Sandhi.—The body of euphonic rules by which final
consonants are assimilated to following initials and hiatus is avoided between
final and initial vowels is called Sandhi in the Pratisakhyas4. The editors of
the Sarphita of the RV. have greatly obscured the true condition of the text
with which they dealt by applying to it rules of euphonic combination which
did not prevail at the time when the text was composed. Thus though the
Sandhi between the verses of a hemistich is (excepting a few survivals from
the older form of the text)5 applied with greater stringency than elsewhere,
the metre clearly shows that the end of the first verse of a hemistich con-
stitutes a pause as much as the end of the last. Within the verse, moreover,
Sandhi is, according to metrical evidence, not applied where the caesura
occurs; na, when it means 'like' (as opposed to nd 'not'), is never contracted
with any following vowel, nor (id 'then' with a preceding a6; t and u before
dissimilar initial vowels are hardly ever changed to the corresponding semi-
vowels', and often remain uncontracted even before similar vowels 2 ; the
elision of a after e o is rare 3 ; contraction is commonly avoided by the final
vowel of monosyllabic words, and by an initial vowel followed by conjunct
consonants 4 . Nevertheless, it may be said in a general way that the poets
of the RV. show a tendency to avoid the meeting of vowels5. The divergences
between the apparent and the real Sandhi which appear in the RV., decrease
in the later Vedas, while the application of particular rules of Sandhi becomes
more uniform 6 .
a. External Sandhi, or that which applies between words in the sentence,
is to a considerable extent identical with internal Sandhi, or that which applies
within words. The most striking difference is, that in the latter consonants
remain unchanged before verbal and nominal terminations beginning with
vowels, semivowels, or nasals 7 . External Sandhi is on the whole followed in
the formation of compounds, the divergences from it in the latter being
merely survivals of an earlier stage of external Sandhi due to the closer
connexion between members of a compound that renders them less liable
than separate words to be affected by modifications of phonetic laws.
External Sandhi is to a considerable extent affected by the law of finals
in pausa. Under that influence it avoids final aspirates and palatals. There
are, however, in the treatment of final n r, and s, certain survivals which do
not agree with the corresponding forms in pausa.
b. There are certain duplicate forms which were originally doe to
divergent euphonic conditions. Thus the tendency was to employ the dual
ending a before consonants, but au before vowels. Similarly, the word sddx
'always', was used before consonants, but sddam before vowels8.
68. Lengthening of final vowels.—Final vowels as a rule remain
unchanged before consonants. But a i u are very frequently lengthened 9
before a single initial consonant 10 both in the metrical portion of the Sarphitas
and in the prose formulas of the Yajurveda; e. g. srudhi havarn 'hear (our)
call'. This practice includes examples in which the consonant is followed by
a written y or v, to be pronounced, however, as i or u; e. g. ddhil hy agne
(iv. io 2 a ) - ddha hi agne-, abhi sv arya/i (x. 59^) = abhi su aryah. The
lengthening here appears to have arisen from an ancient rhythmic tendency
of the language to pronounce long, between two short syllables, a final short
vowel which was liable to be lengthened elsewhere as well"; this tendency
being utilized by the poets of the Samhitas where metrical exigencies required
a long syllable. Thus ddha 'then', appears as ddha when a short syllable
follows. Similarly tu 'but' generally becomes t/i before a short syllable; and
su 'well' nearly always becomes sd between short syllables12.
a. In the RV. a-\-i is once contracted to ai- in praisayur (i. 120 5 ) = pro isayuh (Pp.) 1 ;
in the SV. 5 + / is once contracted to ai- in aindra = a indra (1. 2. I. 45); and in t h e
AV. and VS. the preposition a contracts with f to ar in arti- — d-fti- 'suffering', and
archatu = a-rcchatuThe last three instances are perhaps survivals of an older con-
traction. That a is not otherwise contracted with 1 u r to ai au ar, is doubtless to b e
accounted for by the previous shortening of a in hiatus 3.
b. Occasionally a followed by i remains uncontracted in the written text of t h e
R V . ; t h u s jya iyam (VI. 753); piba imam (vm. 17'); rartaya iha (VIII. 3 4 " K When a
is followed by /-, it is either shortened5 or nasalized; e. g. tatha r-tuh for tatha r-;
tadam rtacid ( v . 39) = kada r-; vibhvam rbhur ( i v . 3 3 3 ) 6 = vibkua r-; vipanyaml \ rtasya
(IV. I ' * ) = vipanya. rtasya.
c. On the other hand, in many instances where the contraction e or 0 is written,
t h e original simple vowels must be restored with hiatus; e. g. indragni (I. Io84) = a
indragttJ-, subhagosak (L. 487) = subhaga usdA
2. Final a contracts with a following e or at to ai; and with 0 or au to au;
e. g. dibhih for a ebhih. But though the contraction is written, the original
vowels must sometimes be restored; e. g. disu (1. 6 1 1 6 ) must be read a esu.
a. Final a, instead of being contracted with e and o, is in a few instances elided
before those diphthongs; thus tatar' eved (VII. 333) = tatara rvrd; in' it ayah (x. 911) =
nrt etayah\ asvin ci'ct (VII. 99) = ah'inj \ evct\ ya/h'ohise ( v i l l . 53) \ nih 1 oh se\ up' csatH
= tipa esatu9. An example of a compound with this elision seems to be dasoni- 10 =
dasa-oni- 'having ten aids'.
b. Final S, instead of being contracted with e is, in a few instances, nasalized
before that diphthong; thus aminantam fvaih 1 ' (1. 7 9 f o r -a /-; sasadanam hi (I. 12 j 1 °)
f o r -a e \ upastham \ eta (I. 3 5 6 ) f o r -a e-.
3 . When a remains after a final ^ or i has been dropped, it does not
as a rule contract with the following vowel. Nevertheless such contraction is
not infrequent in the Samhitas. I11 some instances it is actually written; thus
sartavAjdu (ill. 3 2 s ) = Pp. sartavai ajau; vtisdu (v. 1 7 J j = Pp. vai asdu;
and the compound rd/esitam (vnr. 4 6 2 8 ) = Pp. rajah-isitam; in the later Sam-
hitas are f o u n d krtyeti ( A V . x . 1 '5) = Pp. krtyah iti; phopavasananam (VS.
xxi. 43) = Pp. pivah-upavasananatti 12.
In other instances the contraction, though not written, is required by the
metre; thus ta indra (vii. 2 i 9 j, Pp. te indra, must be read as tendra; prthivyA
antdriksat ( A V . i x . I 9 ) , P p . prthivyah, a s prthivydntarikslt'3; gostha upa (AV.
IX. 4 ^ ) , P p . gostht' upa, a s gosth ipa.
a. T h e r e appear to be several other instances of such written contraction, which
are however otherwise explained by the I'adapatha; thus rjyita (x. 93 10 ) -» raye utd,
1
Several instances of this contraction 6 vibhvam occurs thus three times; see
occur in B and later. LANMAN 5 2 9 .
2
The TS. extends this contraction to pre- 7 In opposition to the Mss. MAX MULLER,
p o s i t i o n s e n d i n g in a: uparchati, avarchati; ! RV 2 . reads vipanyam rtasya because SSyana
s e e W H I T N E Y , A P r . ill. 4 7 f., T P r . 111. 9F. appears to favour that reading.
In the post-Vedic language this contraction 1 See ARNOLD, Vedic Metre 123.
was^ extended to all prepositions ending 9 This is a precursor of the post-Vedic
in a. rule by which the 5 of a preposition before
3 Cp. BENFEY, G G A . 1846, p. 822. initial e and 0 of verbs (except eti etc. and
4 The Pp. e x p l a i n s piba and ranayi a s tdhale etc.) is elided.
imperatives (piba, ranaya)-, but the a here Though the AV. has pancaudana- =
may represent -as of the subjunctive (cp. pahca odana- t h e e l i s i o n o f a b e f o r e -odana-
WACKERNAGEL 1, p. 311 mid.). Occasionally often takes place in the Sutras and later.
5 remain uncontracted because the editors «' The old hiatus is here treated as it
regarded them as representing a i-e, or ah, as would be at the end of an internal Pida.
i n rania itya (VH. 3631jmayd alra (VLL. 3 9 3). C p . The TS. (ill. I, 115) retains the hiatus in
R P r . N. 2 8 f . ; B E N F E Y , S V . x x x f . ; WACKER- the same verse without nasalization; cp.
NAGEL 1, 2 6 7 a (3. OLDENBERG 4 6 9 FF.
5 See p. 63, note 1 0 ; J is shortened » S e e WACKERNAGEL I, 2 6 8 b.
before /• in the A B . ; see AUFRECHT'S ed. >3 In the Paippalsda recension this con-
427. traction is actually written.
65
Pp. rayi uta; bhuntyopdri (x. 753) = bhumyah »pari, Pp. bhumya itpari'. In a few of
these the contraction must be removed as contrary to metre; thus Ufa yati (ill. 61 4 ),
Pp. ttsak yati, which means 'Dawn goes', should be read as usd a y i/t, as the sense
requires 'Dawn comes', and the metre requires an additional syllable; abhisfipdsi (11. 20 s ),
Pp. -pi asi, should be read as tibAisfipa(i) asi\ vrsabhfva (VI. 46*), Pp. vrsabhi ivaas
•¿•rsabkdh) iva.
b. In a very few instances a final m is dropped after a, which then combines with
a following vowel. This contraction is actually written in durgdhaitat (IV. 18») for
durgaham ctat (but Pp. diirgahi elai)i, and savanedam (TS. I. 4. 44 1 ) for savanam iddm
(Pp. sdvatii iddm). Occasionally this contraction though not written is required by the
metre; thus ristram iha (AV.) must be read rasfriha.
7 1 . F i n a l / a n d u b e f o r e d i s s i m i l a r v o w e l s . — i . T h e final vowels t
a n d » 4 before dissimilar initial vowels a n d b e f o r e diphthongs a r e in the
Samhitas r e g u l a r l y w r i t t e n a s / a n d respectively; e. g. praty ayam
(1. 1 i 6 ) = prdti ayam-, a tv ¿t3 (1. 5 ' ) = d tu ¿ta\ janitry ajljanat (x. 1 3 4 ' )
= janitrl ajljanat. T h e evidence of the metre, h o w e v e r , shows that this y
or v nearly always has the syllabic v a l u e of i or u6; e. g . vy usdh (i. 9 2 4 )
must be r e a d as vi usdh: vidathesv an/an (i. 92 s ) as vidathesu anjdn.
a. The final of disyllabic prepositions must, however, frequently be pronounced as
a semivowel, especially before augmented forms; e. g. adhydsthah (I. 49'); dnv acarifam
(I. 23'}); also dnv ihi (x. S 3 6 ) 7 .
b. In all the Samhitls the particle » following a consonant is written as v and
pronounced as u before a vowel; e. g. avid v indra (I. 28')8; but the long form of the
same particle occasionally remains unchanged in the RV. even after a consonant; e. g.
itd u ayam (VI. 7 1 s ) ; tam u atf-nvan (X. 88'°).
c. In RV. I—IX there are other instances of monosyllabic and disyllabic words at
the end of which y and v are pronounced; but the on'.y example of a trisyllabic word
in which this occurs is sevyatu in sfvyatv apah (11.32*). In RV. x there are a few further
examples; e . g . devfsv adhi (x. I2I 8 )9.
d. The semivowel is regular in the compounds rtv-ij-, givy-uti- >°, sv-aha, and sv-id
2. U n c h a n g e a b l e / a n d u. a . T h e d u a l i a n d U never change to
y or nor is the f o r m e r ever prosodically shortened, though the latter some-
times is; e. g. hdrl (y - ) rtasya; but ssdha (_ -) asmai (n. 2 7 ' s ) . T h e dual T m a y
remain even b e f o r e /; e . g . hari iva, harJ indra, aksi iva; but the contraction
is written in upad/iiva, pradhiva, dampativa, vispatlva, nrpativa ( A V . ) , rodaslme
(VII. 9 o J ) = rodasT imi 'these two worlds'. T h e r e are also several passages
in which the contraction, though not written, must b e r e a d " .
b. T h e rare l o c a t i v e s in t and S 1 3 (from stems in i a n d 0) are regularly
written unchanged in the Samhita text of the R V . , except vidy asydm (H.3 4 ),
1 C p . OLDENBERG 455, n o t e . 7 Some scholars think that the 3. sing, imp v.,
* Cp. above 71, 1 b. e. g. bhdvatu represents bhavat« for original
3 SeeGARBE, G G A . 1882, 117 f.; WACKER- bhavad u, the t being retained owing to the
NACEL I , 2 7 4 ; O L D E N B E R G , Z D M G . 6 0 , 7 5 5 influence of the innumerable forms of the
—758 (Duale auf -a und -au). 3. sing, with -t, -ti, -te, etc. (cp. WACKER-
4 Some compounds, however, preserve NAGEL I, 276 b); but this is doubtful; DEL-
survivals of an earlier phase of Sandhi; e . g . BRÜCK, Altindische Syntax 517 fr., thinks it
vii-pali- 'lord of the house'; vispali- N., not may originally have been bhdva+ttt(particle);
vtt-; nabh-raj- (MS.)'cloud-king', not nai-raj-. cp. IF. 18, 71.
C p . L . v . SCHROEDER, e d . o f M S . I , p . X V I . II 8 An example of a final guttural becoming
5 Final t before vowels becomes / in the a dental before a dental occurs in TS. I.
RV., not d as later; e. g. bdl itthi, for bat. 2. 7 1 , where samydt te stands for samydi te.
6 Within a word a voiced consonant is There are a few other examples in B. passages
not necessary before vowels, semivowels, o f t h e T S . ; s e e W A C K E R N A G E L I, 2 7 7 b .
and nasals. 9 See above 70, 3 b.
5*
68 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
1 11
Cp. WACKERNAGEL I, 283 a, n o t e . F o r v a r i o u s e x p l a n a t i o n s of this d o u b l i n g ,
2
O p . c i t . 1, 283, b a. j s e e WACKERNAGEL I, 2 7 9 a ( p . 330).
12
3 O p . c i t . 1, 283 d . j C p . OLDENBERG 424 f., 4 2 9 FF.
4 In the post-Vedic language Anusvara ! 'J At the end of a Pada, -art -in -tin remain
came to be allowed before mutes and nasals | unchanged (as being in pausa) before a
also. vowel. For passages in which -an is un-
5 Cp. WACKERNAGEL I, 283 c. c h a n g e d within a Pada, see below and
6 1
R e p r e s e n t i n g th d dh also, if t h e y occur. OLDENBERG 428.
7 In the MS. t anomalously becomes «, i '4 In the MS. and K., -am is shortened
i n s t e a d o f c, b e f o r e s; s e e L . v . ScHROEDER, ! t o -ant; e. g . asmam asttolu f o r asman. Cp.
Z D M G . 3 3 , 1 8 5 ; e d . o f M S . 1, p . xxix. O n v . SCHROEDER, e d . o f t h e M S . 1, p . x x i x .
the aspiration of i in this Sandhi, see •5 fn becomes fmr only once (V. 54'5),
below 80 a. remaining unchanged elsewhere because two
® Final dentals never come into contact r sounds are avoided in the same syllable
with initial cerebrals in the Samhitas. (see below 79).
16
9 This rule applies to final guttural » For examples of this Sandhi applied to
a l s o ; e. g . kidftth i- ( x . IO83), c p . LANMAN n o m i n a t i v e s i n -an, s e e LANMAN 5 0 6 A ,
4 9 0 ; hihn akfttül (i. 1 Ö 4 2 8 ) f o r kin a-. n o t e (mahan), 5 1 2 (-vin), 5 1 4 {-yan\ 5 1 7
10 The compound vffan-asva• ' h a v i n g (•man); f o r a c c u s a t i v e s , 346.
stallions as steeds', forms an exception.
69
"vrkans1; mahAn for *mah Ants; d-yan, 3.sing.aor. for *ii-yan-st (l. sing, a-yamsam) 2.
T h e n b e c a m e Anusvara (or Anunasika) before this s, which was treated in
exactly the same way as when it followed an unnasalized vowel (as becoming
a, but is, us, fs becoming tr, Br, fr).
a. The an of the 3. pi. subjunctive (originally im/\ however, remains unchanged
before vowels within a Pail a, obviously owing to the -/ which at one time followed.
There happen to be only five occurrences of this form under the conditions required:
d vahan asti (I. 84I8J; ghosan uttari (ILL. 33S); sphiirtn rjipyam (VI. 67"); gacchan id
(VIII. 795); gacehan uttara (X. 10">)3.
2. Before consonants. Final n remains unchanged before all gutturals
and labials (including m), as well as before v o i c e d dentals (including «). It
is, however, liable to be changed before the following sounds:
a. Before/», f i n a l « , when etymologically = ns, sometimes becomes »«>4;
thus nfmh pahi ( V I I I . 8 4 3 ) 4 ; nrmh pAtram (1. 1 2 1 1 ) .
b. B e f o r e all palatals that occur it b e c o m e s palatal it; e. g. Brdhvdn
cardthaya (1.36 1 4 ) for UrdhvAn-, tAh jusetham (v. 5 1 6 ) for/«'//; vajrin chnathihi
( 1. 63 s ) for vajrin snathihis; devAii chlokah (x. 12 s ) for devAn slokah.
Before c, however, the palatal sibilant is sometimes inserted 6 in the
R V . , the n then becoming Anusvara. This insertion occurs only w h e n the
sibilant is etymologically justified (that is, in the nom. sing, and acc. pi.
masc.) almost exclusively (though not invariably) before ca and cid; thus
anuyajAms ca (x. 51 8 ), amendms cid (v. 3 1 J ) 7 . In the other Samhitas the
inserted sibilant b e c o m e s commoner, occurring even where it is not etymo-
logically justified (that is, in the 3. pi. impf., and the voc. and loc. of n-
stems) 8 .
c. B e f o r e dental t9, final ft usually remains; but the dental sibilant is
sometimes inserted in the R V . , the ft then becoming Anusvara. This insertion,
however, occurs in the R V . only when it is etymologically justified; it is
commoner in the other S a m h i t a s w h e r e it appears even when not etymolog-
ically justified.
d. Before y r v h, final 11 as a rule remains u n c h a n g e d ; but -an, -in,
-un sometimes b e c o m e -am11, -Trnr, -amr, as before vowels; e . g . -annum
rayivrdha/i (vn. 91-5) for -annan\ dadvAm va (x. 132 J ) for dadvAn-, panimr
hatam (1. 184 2 ) for panin\ ddsyUthr yonau (1. 63.1) for ddsyun..
c . B e f o r e /, final n always becomes nasalized Il2; e.g. jigivAllaksam(11.12*).
f. Before the dental sibilant, final n remains; but a transitional t'3
may be inserted; e. g. ahant sdhasa (1. 80 10 ) 'he slew with might'; tAn tarn
may also be written tAnt sdrn'4. In the former example the t is organic;
from such survivals it spread to cases where it was not justified. A similar
insertion may take place before /; that is, vajrin snathihi may b e c o m e vajrin
snathihi or vajrin chnathihi (through vajritic snathihi for vajrint snathihi) *5.
5 In the compound ànar-vis• (I. 121') once in the RV., remains unchanged in
"having a wain as his abode', ar instead of m i t f s trin (I. 1 6 4 ' ° ) .
o (cp. ànas-vant- 'possessed of a wain)' is " The only exception in the RV. is
perhaps due to the influence of vanar-, calus-lrimsat 'thirty-four', doubtless due to
beside vanas- and vana-. On a still more the avoidance of the combination sir. .
anomalous compound of the same word, « The TS. also has nis tap- 'heat'. On the
ana4-vah- 'drawer of a cart', 'bull', cp. usage of the SV., see BENFEY, SV. p. XLIU;
WACKERNAGEL I, p. 3 3 9 , top. The vowel | on that of the AV., see WHITNEY, APr. 11. 84.
à appears instead of 0 in pracetà | riian >3 Owing to the far more numerous
(I. 24M) 'O wise king' ( p r a c e t o ràjan in the occurrences of as before t, combined with
same verse, TS. I. 5. 113), probably owing the disinclination to change the^ following
to the voc. pracetah, as it would have been initial, the retention of s after » u gradually
pronounced at the end of a Pada in the gained ground and finally prevailed in the
original text, having been misunderstood as post-Vedic language, even in compounds.
7i
form), or Jihvamullya (h) before the gutturals and Upadhmanlya (h) before
the labials; e. g. indrah paiica (i. 79). But as remains and is us fs become
is us fs': o. regularly in compounds in all the Samhitas; e.g. paras-pa-
'far-protecting'; havis-pii- 'drinking the offering'; dus-krt- 'evil-doing'; dus-pdd-
'evil-footed'. The general rule, however, applies in the following compounds:
purah-prasravana- 'streaming forth'; chdnda/i-paksa- (AV.) 'borne on the wings
of desire'; srfyah-keta- (AV.) 'striving after superiority'; sadyah-kri- (AV.)
'bought on the same day'; bahih-paridhi (TS.) 'outside the enclosure'; itah-
pradiina- (TS.) 'offering from hence ( = this world)'.
The repeated (or Hmreiita) compounds also follow the general rule,
doubtless from a desire to change the repeated word as little as possible;
thus parvah-purvo 'each first'; pardh-parah 'always without' (AV.); parusah-
parusas (VS.) 'from every knot'; purusah-puruso (TS.) 'every man'; pdru/i-
paru/i (TS.) 'joint by joint', but parus-parur also in RV. AV. TS.
(?. Often in external Sandhi in the RV.*; e. g. divas pari (x. 45")
'from the sky'; patnivatas krdhi (1. 14 7 ) 'make them possessed of wives';
dydus pita (iv. 1 1 0 ) 'Father Heaven'.
d. Before mutes immediately followed b y s or s, final s regularly
becomes Visaijaniya; e. g. satdkratuh tsarat ( V I I I . 1 " ) ; ubhayatah-ksni'ir (TS.)
'two-edged'. Occasionally the sibilant disappears, as in ddha ksdrantlr (vii. 34 2 )-J.
e. 1. Before a simple sibilant final s is either assimilated or becomes
VisarjanTya; e.g. vas sivatamo or vah sivatamo (x.9'); dfals sal or dtvlh sal
(x. 12 85); nas sapatna or nah sapdtnct (x. 128'). Assimilation is undoubtedly
the original Sandhi • and is required by some of the Pratisakhyas5; but the
Mss. usually employ VisarjanTya, and European editions regularly follow this
practice 6 .
a. T h e sibilant disappears in the compounds barhi-sad- 'sitting on the sacrificial
litter'; dyau-samsita- (AV.) 'sky-sharpened'; and, after lengthening the preceding a, ayii-
iaya rajd-saya hara-saya (TS. I. 2. 11 2 = MS. I. 27) for ay as-, rajas-, harai-.
2. Before a sibilant immediately followed by a voiceless mute, a final
sibilant is dropped; e. g. mandibhi stomebhir (1. 9') for mand'bhis; mitha-
spf-dhyH (1. 166 9 ) for mi/Aas-; du-sluti- 'ill praise' for dus-1. The omission is
required by the Pratisakhyas of the RV., VS., TS., and is the practice of all
the Mss. of the MS.
3. Before a- sibilant immediately followed by a nasal or semivowel, a
final sibilant is optionally dropped; thus krta srava/i (vi. 58^), beside which
(though the Pp. reads krta) the MS. reads krtah srdvah8; ni-svardm (VII. 1 7 )
for nis-svardm 'noiseless' (Pp., however, ni-svardm).
79. Euphonic combination of final r. — As h is the pause form of
both r and s, a certain amount of mutual contamination appears in their
Sandhi; r, however, suffers much more in this respect than s. Since both s
and r when preceded by » u have the same natural Sandhi, it is in a few
» This treatment of final s before voice- 4 Cp. WHITNEY on APr. II. 40.
less gutturals and labials, which is parallel 5 Cp. WACKERNAGEL I, p. 342, top.
to that before /, was doubtless the original ; 6 l n parito sincata (x. 1 0 7 ' ) , ito probably
from of sentence Sandhi. j = ita u (Pp. pari itah).
1
ado pi/o (1. 1877) is probably only an [ 7 The omission was doubtless due to the
apparent exception, as ado = ada u, not 1 fact that it made no difference to the pro-
adas (Pp. adah)\ the Paippalilda recension nunciation. Hence probably the wrong
of the AV., however, has ada} pito, for j analysis of ifastut by the Pp. as isah-stut,
adds. I instead of ifa-stut, as in ija-vant- (cp. BRA
3 T h o u g h the Pp. reads adha, the PB. in 1 8 Cp. BOLLENSEN, ZDMG. 4 5 , 2 4 ; P I S C H E L ,
quoting the verse has ddhah; see OLDEN- I Vedische Studien I, 1 3 .
BERG 369, note 1. ,
72 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
instances uncertain which was the original sound. Thus it is somewhat doubtful
whether the -uh of the abl. gen. sing, of /--stems and of the 3. pi. act. of past
tenses represents original us or ur. In the verbal form, the r in the corre-
sponding middle termination of the perfect, -re, seems to decide in favour
of » r 1 .
1. a. Before v o w e l s and voiced consonants (except r itself) r remains
not only when preceded by t u2, but by a also 3 ; e. g. gir \ isd (1. 1 1 7 ' ) ;
par devatrn (VII. 5 2 1 ) ; pratar agnih (v. 1 8 1 ) ; punar nah (x. 57 s ); svar druho
("• 3S6)4-
b. Before r, r disappears, after lengthening a preceding vowel; e. g.
puna ropani (AV. 1. 24*). In a few instances, however, 0 appears instead of
a («= ar), under the influence of -ah as the pause form of neuters in -as-,
thus ttdho romasam (vm. 3 1 ' ) , for iidha\ and the compound aho-ratra- 'day
and night', for aha-.
2. Before voiceless consonants final r is as a rule treated like s.
a. Before the gutturals k kh and the labials p ph, it becomes h
under the influence of the pause form; e. g. punah kalcf). (x. 39 s ); punah
patnlm (x. 8 5 ^ ) ; punah-punar (1. 92 1 0 ). But that the r originally remained
before these consonants is shown by its survival in the compounds ptir-pati-,
svar-pati-, vHr-karyd-, ahdr-pati- (VS.). But even here the pause form was
gradually introduced; e. g. svah-pati- (SV.); it supplanted the r of antdr
throughout; e. g. antah-p/ya- 'drinking up'; antah-kosd- (AV.) 'inside of a
store-room'; antah-parsavyd- (VS.) 'flesh between the ribs'; antah-patrd- (AV.)
'interior of a vessel'; and because the pause form of r and s was identical,
the Sandhi of s came to be applied here even in the R V . ; thus dntas-patha-
'being on the way' (for dntar-); cdtus-kaparda- 'having four braids', cdtus-pad-
'four-footed' (for catur-).
b. Before the p a l a t a l s c ch, final r invariably (like s) becomes the
palatal sibilant s; e. g. pris ca (1. 189 2 ) for pftr ca. This applies almost always
even in compounds; e. g. cdtus-catvarimsat (VS.) 'forty-four'. There are only
two examples of the r being retained even here: svar-caksas- 'brilliant as light',
svar-canas- 'lovely as light'.
c. Before dental t, final r is without exception treated like s; e. g.
gis tribarhlsi ( 1 . 1 8 1 8 ) for g/'r; cdtus-trimiat 'thirty-four' for cdtur-. The retention
of r before t in dvar tdmah, (1.92 4 ) is only apparently an exception, as this
really stands for avart tdmah 5.
d. Before sibilants, final r appears in its pause form as VisarjanTya
in sentence Sandhi, e. g. punah sdm (11. 38*). In compounds, however, it
I Cp. WACKERNAGEL 1, 284 note (p. 335). as the form would originally have been
* A list of root-stems in -ir and -ur will pronounced at the end of an internal Pada.
be found in GRASSMANN'S Wörterbuch 1 6 9 3 udho for udhar, which appears before a
— 1 6 9 4 , columns 3 — 4. and m, is due to the influence of neuters
3 r is original in dvar- ' d o o r ' ; vir- 'pro- in as, the pause form of which, -ah. would
tector'; var- ' w a t e r ' ; ahar- ' d a y ' ; usar- ' d a w n ' ; be the same as of those in -ar. The form
udhar- 'udder'; vadhar- 'weapon'; vanar- avfl, for avar 'down', which appears be-
•wood'; ivä>- 'light'; anlar 'within'; avar fore d (avo divdh v . 40 6 , etc.; but before
6
' d o w n ' ; punar 'again'; pratar ' e a r l y ' ; the m, avar mahah, I. 133 ). is due to the
v o c . of/"-stems, e. g. bhrätar; the 2. 3. sing, of influence of paro divdh and faro diva (for
past tenses from roots in -/-, e. g. ävar, from paras), cp. RPr. I. 32. avo before a, d, m,
v r - 'cover'. explained by BENFEY (SV. XL and 176) as
4 aha cva (VI. 48') for ahar eva is due tostanding for avar is probably from vas-
1'hah, the pause form of ahar, being treated 'shine' (cp. WACKERNAGEL I, p. 3 3 5 ,
like that of a neuter in -as, ¿has. In aksä top).
itidur (tx. 983) for atsär tndur (Pp. ak}är\ the 5 Cp. above 62, 1 .
editors of the Samhitä misunderstood akfih,
73
song'. The long vowel in an-aiir-da- 'not |as go- 'cow' instead of gav- before vowels,
fulfilling expectation', ailr-da- and asir-dayh- \e.g.go-agra- 'headed by cows'; cp. 'WACKEI-
'fulfilment of a benediction' is due to analogy, NAGEL 2 ' , p. 1 2 9 e. Another kind of inno-
as a-sis- is derived from the root Sas-. vation in compounds is due to haplology;
• dyu- remains before consonants: dyu-ksa-, c p . WACKERNAGEL I, 241 a 2«, p . 12S
dyu-ga-t-, dyu-bhakta-. bottom.
1 Also in external Sandhi ta dyftm (AV. 5 There are a few exceptions: pari-pana-
IV. 196) for tad dyim. 'drink', pary-uhyamana- 'being led home'
3 Also in external Sandhi adha k$aran(ir (\'vak-), pra-pina- (VS.) 'distended'.
(vil. 34»), cp. above 78, 2 d. j 6 Like havya vahana• 'conveying oblations'.
4 Divergence from external Sandhi is | 7 The later Samhitas always have n after
sometimes not archaic but due to innovation;! tri-, while the RV. always has « ; as tri-
II. EUPHONIC COMBINATION. COMPOUNDS. 75
fluctuation when dus- 'ill' assumes the later Sandhi form of dur-, as dur-
tidman- 'having a bad name', dur-hanu- 'having ugly jaws', but dur-niydntu-
'hard to restrain'1; also in vatdhra-nasa- (TS.) 'rhinoceros' and vardhri-nasd-
(VS.) 'having streaks on the nose'; sri-manas- (TS.) and sri-manas- (VS.)
'well-disposed'.
But n often remains in this type of compound: initially in krpa-nlla-
iwhose home is splendour', candra-nirnij- 'having a brilliant garment', varsa-
nirnij- 'clothed with rain', tvesd-nrmna- 'of brilliant power', dlrghd-mtha-, N. of
a man, punar-nava- 'again renewed', babhru-mkasa- (VS.) 'looking brownish',
vfsa-nabhi- 'having a mighty nave'; medially in fsi-manas-2 'inspired', indragni
'Indra and Agni', ksatra-vani- (AV.) 'addicted to military rule', 'brdhma-vani- (VS.)
'well disposed to the priesthood', catur-anika- 'four-faced', try-anika- 'three-
faced', jyotir-anlka- -3 'having a shining face', citra-bhanu- 'having bright lustre',
dhruva-yotti- (VS.) 'having a fixed abode', pra-mdnas- (AV.) 'careful', hari-
manyu-sayaka-4 (RV. x) 'stimulating the mettle of the bays'.
f. The final vowel of the first member is often lengthened. This
frequently occurs before v-; e. g. anna-vrdh- 'prospering by food', pratT-varta-
(AV.) 'returning into itself, pra-vj-s- 5 'rainy season'. It is often due to the
rhythmical tendency (which also prevails in the sentence) to lengthen a
vowel before a single consonant between two short syllables; e.g. ahi-suva-,
N. of a demon (from ahi-), urU-nasd- 'broad-nosed', rta-sah- (VS.) 'maintaining
the sacred law', pavl-nasd- (AV.) 'having a nose like a spearhead', nagha-risd-°
(AV.) N. of a plant', ratha-sdh- 'able to draw the car'. Lengthening of a
vowel between other than two short syllables is less common, being probably
due to imitation of compounds in which the long vowel is produced by the
normal rhythm; e.g. dhanva-sdh- 'skilled in archery' and vibhva-sdh- 'overcoming
the rich' like ratha-sdh--, sahasru-tnagha- 'having a thousand gifts' like s'atd-
tuagha- 'having a hundred gifts'. The interchange of short and long is entirely
regulated by the rhythmic principle in sana- 'of old' and almost entirely in
tuvi- 'much'; e. g. sana-jur- 'long since aged' and sana-sruta- 'famous of old',
tuvi-maghd- 'very rich' and tuvi-badhd- 'killing many'7. The final vowel of
prepositions is particularly often lengthened in the later Samhitas without
reference to rhythm, especially before nouns ending in -a with long radical
vowel, e. g. nl-vid- (AV.) 'liturgical invitation', abhl-moda-mud- (AV.) 'excessively
joyful', ni-nShd- (AV.) 'girth', pratl-bodhd- (AV.) 'vigilance', vi-barha- (AV.)
'scattering'. Sometimes the final vowel is left unlengthened between two
short syllables; e. g. rayi-pdti- 'lord of wealth', ghrta-duh-as (voc. pi.) 'yielding
ghee' 8 .
g. On the other hand, final a and T of the first member are often
shortened before a group of consonants or a long syllable; e. g. amiva-
cdtana- (AV.) 'driving away disease' and amiva-hdn- 'destroying disease' ( d r n l v S - ) ;
iirna-mradas- 'soft as wool' (ftrna-) and *Brna-vabhi- 'spinning wool', 'spider*,
in the patronymic aurnavabha--, kaksya-prA- 'filling out the girth' (kaksya-);
niia- 'third heaven', tri-nabhi- 'having three 7 Cp. also pra-sah- and pra-sah- 'victorious',
naves'. . The long vowel in the former is probably
1
The AV. here always has the cerebral, • historic, = IE. pro.
as dur-nihita- 'badly kept'. ' 8 The vowel is originally long, in as/a-
2
But nr-miiuas- 'friendly to men' and I 'eight', probably also in accha- 'to' and
t/fa-manas- 'manly-spirited'. i visva- 'all', and may be differently ex-
3 But purv-aruka- 'having many faces'. j plained in a-deva- 'hostile to the gods',
4 But vna-manyu- (RV. i) 'vigorous- l i-rupita- (iv. 5 7 ) meaning, and A -sat-; see
minded'. I WACKERNAGEL 2', p. 131, note.
5 C p . W A C K E R N A G E L 1, 4 2 . j
6
Beside itagha-mira- (AV.) N. of a plant. |
76 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
III. ACCENT.
ROTH, Nirukta LVII—LXXII: Ueber die Elemente des indischen Accentes nach den
Präti^äkhja Sütren. — BENFEY, Vollständige Grammatik p. 9 — 1 3 . — WHITNEY, 'On t h e
nature and designation of the accent in Sanskrit', Transactions of t h e American Philo-
logical Association, 1869—70; Oiiental and Linguistic Studies 2, 3 1 8 tT.; Sanskrit Grammar3,
p. 2 8 — 3 3 ; see also General Index, s. v. 'Accent'. — HAUG, Ueber das W e s e n und d e n
W e r t h des wedischen Accents, München 1873 (cp. WEBER, Indische Streifen 3, 335 ff.;
WHITNEY, JAOS. 10, i x ff., c m f.). —WACKERNAGEL, Altindische Grammatik I, 243 f r . —
Cp. also HIRT, D e r indogermanische Akzent, Strassburg 1895, and Akzentstudien in IF.
VI—IX; BRUGMANN, K u r z e vergleichende Grammatik I (Strassburg 1902), p. 52 —66.
Besides the Prätisäkhyas several other native authorities refer to the accent. Pacini
and his c o m m e n t a t o r s give an account of it; all the Sütras of Pänini relating to accentu-
ation are collected in a chapter of the Siddhänta-kaumudl called vaidika-svara-prakriyä
'section 011 t h e Vedic accent'. T h e accent is further dealt with in the Bhä;ikasQtra, in
the Pratijnäsütra, in the Siksäs, and as regards the position of t h e accent in individual
words, in t h e Unädisütras and especially in the Phitsntras.
preceding the next accent'. The latter syllable, called sanna-tara 'lower' or
anudatta-tara2 'more lowered', sinks somewhat below this monotone.
84. Methods of m a r k i n g the a c c e n t . — T h e accent is marked in the
Vedic texts in four different ways.
1. The system of the Rgveda is followed also by the Atharvaveda J,
the Taittiriya Samhita (along with its Brahmana) and, with only slight devia-
tions in the treatment of the Svarita, by the Vajasaneyi Samhita. This system
is peculiar in not marking the principal accent at all. The explanation is
doubtless to be found in the fact that the pitch of the Udatta is in the R V .
intermediate between that of the other two tones. Hence the preceding
Anudatta, as having low pitch, is marked by a horizontal stroke below the
syllable, while the following Svarita, as rising to a higher pitch, is marked
by a vertical stroke above the syllable 4 ; e. g. Ml H-f-f i agnina — agnina. T h e
presence of successive Udattas at the beginning of a hemistich is recognizable
by the absence of all marks till the Svarita which follows the last of them,
or the Anudatta which follows the last of them and precedes the next accented
syllable; thus rflcIT Old« tav a yatam — t(iv <i yatam; tavet tat satyam — tdve't
tat satydm. On the other hand, all the unaccented syllables at the beginning of a
hemistich are marked; e. g. y>yT*HW = vaihanaram = vaisvanardm. But all the
syllables following a Svarita remain unmarked till the one immediately preceding
the next Udatta or Svarita; e. g. W » JT?f UTpf tHttffH I f r f e imam me gauge
yamune sarasvati sutudri = imam me gangt- yamune sarasvati sutudri5.
a. The hemistich being treated as the unit with regard to accentuation 6 ,
the marking of the Anudatta and of the Svarita is not limited to the word
containing the Udatta which those accents precede and follow respectively 7.
Hence the final syllable of one word may be marked with an Anudatta as
preceding an Udatta of the next initial syllable; or the initial syllable of one
word may be marked with the Svarita following the Udatta at the end of
the preceding word; e.g. tjfy f u l f i l fir* pariebhir rsibhir = parvebhir rsibhir\
OTJJTVBTW yajnam adhvaram — yajftdm adhvaram. But if an initial syllable
after a final Udatta precedes an accented syllable, it loses the enclitic Svarita
and must be marked as Anudatta; e. g. devarn rtvijam = devdm
rtvijam.
b. If an independent Svarita 8 precedes an Udatta, it is marked with the
numeral <1 (1) when its vowel is short, and with 3 (3) when it is long, the
figures receiving both the sign of the Svarita and that of the Anudatta 9 which
precedes an Udatta; e.g. SRtg<i JTTT = aj>sv antdr\ T p f t i a f t : = rayo 'vdni/i.
The phenomenon is described by the phoneticians with the words kampa
accent the Pada is the unit; thus a v e r b or 9 T h e long v o w e l before the 3 receives
vocative is always accented at its beginning. the Anudatta stroke as well.
79
'quaver', vikampita, and the verb pra-kamp-. In the TS. it appears only when
the second syllable as well as the first has the Svarita, and the figure 2, as
well as 1 and 3, is here used.
2. In the system of the Maitrayani Samhita* and of the Kathaka 2 ,
the Udatta is marked by a vertical stroke above (which seems to indicate
that this accent was here pronounced with the highest pitch); e. g. ufwpTT
= agnini. The two Samhitas, however, diverge in their method of indicating
the Svarita. The MS. marks the independent Svarita by a curve below the
accented syllable, e. g. qfam viryam; but the dependent Svarita by a horizontal
stroke in the middle or three vertical strokes above the accented syllable.
The Kathaka, on the other hand, marks the independent Svarita by a curve
below (if an unaccented syllable follows), e. g. irKf srtnfk viryam badhnati;
or by a hook below (if an accented syllable follows) e. g. g f a (OMii viryam
vyiicaste-, but the dependent Svarita by a dot below the accented syllable J .
Both these Samhitas mark the Anudattatara in the ordinary way by a stroke
below the syllable. In L. v. S C H R O E D E R ' S editions, however, the Udatta and
the independent Svarita only are marked. When the text of any of the
Samhitas is transliterated in Roman characters, it is the regular practice to omit
any indication of the dependent Svarita and of the Anudatta as unnecessary.
3. In the system of the Samaveda, the figures 1 2 3 are written
above the accented syllables to represent three degrees of pitch. Here
1 always stands for the highest pitch (Udatta), and 3 always for the
lowest
3 1 2
(Anudatta), and 2 generally for the middle pitch (Svarita); e. g.
barhisi = RV. bqrhisi {barhist). But 2 also represents the Udatta when
the latter is not followed by a Svarita (that is when the Udatta syllable is
final in the hemistich or when an Anudattatara preceding another accented
3» , 3 » 3. a 3 2 .
syllable follows); e.g. gird = RV. gira (gird)-, yajhanam hota. vis'vesam
= R V . yajhanam hota visvesSm (yajhanam hota visvesSm). If there are two
successive Udattas, the second is not marked, but 2 r is written over the
31 it
following Svarita; e.g. dviso martyasya = RV. dviso martyasya (dviso martyasya).
If in such case there is no room for 2 r, the first Udatta has 2 u written over
3 2U 3 1 »
it instead; e. g. esa sya pTtaye = RV. esa sya pitaye (esa sya pitaye). The
independent Svarita (as well as the dependent one which follows two successive
Udattas) is marked with 2r; and the Anudatta which precedes it, with 3 k;
]k ir
e. g. tanva. Syllables which follow a Svarita and in which the pitch remains
31 J 3 ' »
unchanged, are left unmarked; e. g. datam vrnimahe hotaram •= RV. dutarn
vrmmahe hotaram (datam vrnimahe hotaram)11.
4. Though the Brahmapas do not come within the scope of this work,
the system of accentuation in the Satapatha Brahmana cannot be passed
over here, as it must be treated in connexion with the other systems of the
Vedic period. It is historically important as forming a transition to the post-
Vedic period, when the accent assumed a different character 5 . The system
of the SB. in various respects differs considerably from the three de-
scribed above.
1 S e e HAUG 2 7 — 3 2 ; L . v . SCHROEDER, j 1 O n s o m e p e c u l i a r i t i e s of t h e V S . in
I n t r o d u c t i o n to his edition I,p.XXIX—XXXIV; m a r k i n g t h e S v a r i t a , s e e HAUG 3 2 — 3 5 .
Z D M G . 33, i 8 6 f f . 4 F o r f u r t h e r d e t a i l s s e e HAUG 3 5 — 4 2 .
2 C p . L . v . SCHROEDER, I n t r o d u c t i o n to his 5 C p . LEUMANN, KZ. 3 1 , jo (mid.).
edition, 2, p. x—XI.
8o I . A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4 . V E D I C GRAMMAR.
abnormal accentuation s'unas etc. instead of the regular accentuation *sunas etc.
prevailing in monosyllabic stems (93). Or the final Svarita is thrown back
as an Udatta on the preceding syllable: thus mitrya- 'friendly', beside mitrya-
In some Vedic words, however, the only accent which is written is the
'independent' Svarita, by the native phoneticians called the 'genuine' (Jatya)2
or also the 'invariable' (nitya). Always following a y or v. it is, however,
just as much due to a preceding Udatta (lost by the change of i and u to
y and v), as the dependent Svarita is; e. g. kva ( = ki'ia) 'where?'; svar
(= suar, T S . s/'tvar) 'light'; rathyam (= rathiam, f r o m rathi- ' c h a r i o t e e r ' ) ;
tanvam (= tanuam f r o m tana- b o d y ' ) ; ok-ya- (= ok-ia-) ' b e l o n g i n g t o h o m e ' ;
vasav-ya- (= vasav-ia-) 'wealthy*. In reading the RV. the original vowel with
its Udatta must be restored except in a very few late passages 3 .
a. D o u b l e a c c e n t . Contrary to the general rule that a word has a
single accent only, a certain class of infinitives and a special type of compounds
have a double accent The infinitives in -tavai, of which more than a dozen
examples occur, accent both the first and the last syllable; e. g. ¿-tavai
'to go', apa-bhartavai 'to take away'. The Udatta on the final syllable is
probably to be explained as a secondary accent like that of the SB. in
intensives and compounds (bdlbaliti, eka-catvarimsdt, cp. 84, 4 d), where an
accent at the beginning of a word is counterbalanced by another at the end.
A good many compounds of a syntactical type, in which both members
are duals in form or in which the first member is nearly always a genitive in
form, accent both members; e. g. mitrA-vdrund 'Mitra and Varuija', brhas-pati-
'Lord of prayer's.
b. L a c k of a c c e n t . Contrary to the general rule that every word is
accented, some words never have an accent, while others lose their accent
under special conditions.
1. The following are i n v a r i a b l y e n c l i t i c :
a. p r o n o u n s : tva- 'another'; sama- 'some'; ena- 'he', 'she' 6 ; me, D. G.,
'of or to me'; ma, A., 'me'; nau, du. A. D. G., 'us two', etc.; nas, A. D. G.,
'us', etc.; te, D. G., 'of or to thee'; tva, A., 'thee'; vam, A. D. G., 'ye two',
etc.; vas, A. D. G., 'you', etc.; Xm, sim 'him', 'her", 'it', 'them', etc.; kis 'some
o n e ' in na-kis, mti-kis ' n o o n e ' ; kim in d-kirn 'from', na-klm, mA-kim 'never'.
p a r t i c l e s : ca 'and'; u 'on the other hand'; va 'or'; iva 'like', 'as it
were'; kam 'indeed' (after nit, su, hi); gha, ha 'just' (emphasizing); cid 'at all';
bhala 'indeed'; sama-ha 'somehow'; sma 'just", 'indeed' (almost invariably with
the present tense); svid 'probably'.
2. The following classes of forms or individual words are subject to l o s s
of a c c e n t according to their position or function in the sentence:
a. v o c a t i v e s , unless beginning the sentence or Pada.
finite v e r b s , in principal clauses, unless beginning the sentence
or Pada.
}'. all oblique cases formed from the demonstrative p r o n o u n a-,
when used merely to replace a preceding substantive, and not occurring at
the beginning of a sentence or Pada; e. g. asya janimani 'his (i. e. Agni's)
births' (but asyA usdsa/i 'of that Dawn').
1 Cp. the accentuation of the SB., 8 4 , 4 b . ' 3 Cp. BENFEY, Gött. Abhandlungen 27,
In Pänini's system of accentuation this 31 fT.
tendency went still further; thus V. vTryä- ; 4 In the Brähmanas also the particle vavd-
(= vlria-), becomes in C. vtrya-; and the j 5 See below, on the accentuation of
gerundive in -lavya -tavia) appears in 1 compounds, 91.
C. as -lävya also. | 6 The A. sing. f. occurs once ( v m . 6'9)
2 RPr. in. 4, VPr. 1. ILL f.; cp. HAUG 75. \ accented at the beginning of a Päda as ettam.
Indo-ansche Philologie. I. 4. g
82 I. ALLGEMEINES UND S P R A C H E 4. VEDIC GRAMMAR.
H. yatha 'as', when used in the sense of iva 'like', 'as it were', at the
end of a Pada; e. g. tayavo yatha (1. 50 2 ) 'like thieves'.
e. na 'not', when followed by hi 'for' 1 , the two particles being treated
as one word; e. g. nahi tva . . . invatah (1. io 8 ) 'for the two do not
restrain thee'; similarly when combined with the particle nu 'now' : na-nu
'certainly not'.
2
i T h e S B . , however, accents both particles; I Cp. WHITNEY 1 1 4 7 g-
cp. LEUMANN, K Z . 3 1 , 2 2 . | 3 C p . WHITNEY 1 1 4 8 ; LINDNER p . 3 4 .
83
kir-ana- m. 'dust', krp-ana- n. 'misery' (but krp-ana- 'miserable' AV.), dams-
ana- n. 'great deed', vrj-ana- n. 'enclosure', ves-ana- n. 'service'; and the
adjectives tur-ana- 'hastening', Joh-ana- 'milking', bhand-ana- (VS. TS.)
'rejoicing', man-ana- 'considerate', mand-ana- 'joyful', saks-dna- 'overcoming'.
When the stem is compounded with a verbal prefix, the root is nearly always
accented; e. g. sam-gamana- 'gathering together'; but the final syllable is
accented in vi-caksana- 'conspicuous', upari-sayana- (AV.) 'couch'.
7. The suffix -anS, whether forming the feminine of adjectives in -ana
or f. action nouns, is always accented either on the penultimate or the final
syllable; e. g. tur-ana- 'speeding', spand-ami- (AV.) 'kicking'; arh-dna- 'merit',
jar-ami- 'old age'. The word pjt-ana- 'fight' is irregularly accented on the
radical syllable.
8. The suffix -ani is always accented, either on the final or the pen-
ultimate syllable; e. g. dyot-ani- 'brilliance'; as'-ani- 'missile'.
9. The suffix -am being the feminine form of action and agent nouns
in -ana, is similarly accented; e. g. pei-anX- (AV.) 'beautiful' (pis-ana-). The
accent is, however, sometimes shifted to the final syllable; e. g. taj>-ani- 'heat'
(tap-ana-).
10. Stems formed with the suffix -as accent the root if they are action
nouns, but the suffix if they are agent nouns; e. g. ap-as- n. 'work', but ap-as-
'active'. There are also some masc. substantives with the accent on the suffix;
e. g. raks-as- m. beside raks-as- n. 'demon'.
ir. The suffix -a, forming action nouns from roots and secondary con-
jugation stems, is invariably* accented; e. g. nind-d- (AV.) 'blame'; jigXs-d-
'desire to win'; gamay-d- (AV 1 .) 'causing to go'; asvay-d- 'desire for horses'.
12. The suffix -ana, forming middle participles, is normally accented on
the final syllable; e. g. ad-ana- 'eating'. Reduplicated stems, however, regularly
accent the first syllable; e. g. dad-ana- 'giving', johuv-ana- 'invoking'. A few
others accent the root; e.g. cit-ana- (AV 1 .) 'shining', dyut-ana- (RV 1 .) 'beaming'
(beside the usual dyut-and-)2. There are also a few adjectives and substantives
ending in -Una in which the primary character of the suffix or the derivation
of the word is doubtful. These also accent the first syllable; e. g. vasav-Sna-
'possessing wealth', pars-ana- m. 'abyss' 3 .
13. No general rule can be stated regarding the suffix -i, either the
suffix or the root being accented with about equal frequency; e. g. aj-i- 'race',
grdh-i- 'seizure'. Action nouns used as infinitives, however, regularly accent
the suffix; e. g. drs-dye 'to see'. Reduplicated derivatives tend to accent the
initial syllable; e.g. cakr-i- 'active'; while stems compounded with a preposition
usually accent the final syllable; e. g. pa'ra-dad-i- 'delivering over'.
14. Stems formed with the superlative suffix -istha regularly accent the
root; e. g. ydj-istha- 'sacrificing best'. The only exceptions are jyestha- when
meaning 'eldest' (but jyestha- 'greatest') and kan-isthd- 'youngest' (but kan-
istha- 'smallest', TS. B). When the stem is compounded with a preposition
the latter is accented; e. g. d-gam-istha- 'coming best'.
15. The suffix -is is nearly always accented; e. g. arc-is- 'flame'. The
exceptions are dm-is- 'raw flesh', jyot-is- 'light', and vyath-is- 'course'(?).
16. The few action and agent nouns formed with the suffix -T, are
accented either on the root or the suffix; e. g. deh-i- 'rampart', sac-l-
'power'.
1 If jangha- ' l e g ' i s f o r m e d with this i 3 See below, Nominal stem formation,
suffix, it is t h e o n l y e x c e p t i o n . u n d e r -ana- (130).
a S e e LtNDNER p. 54, t o p .
0*
84 I. A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
17. Stems formed with the comparative suffix -lyams invariably accent
the root; e. g. jav-jyims- 'swifter'. When the stem is compounded with
a preposition the latter is accented; e. g. prati-cyav-tyams- 'pressing closer
against'.
18. The suffix -u is usually accented; e. g. ur-u- 'wide', pad-u- m. 'foot'.
The radical syllable is, however, not infrequently accented; e.g. tak-u-'speeding',
as-u- m. 'life'. The suffix is regularly accented in adjectives formed from
desiderative, causative, and denominative stems; e. g. dips-u- 'wishing to harm',
bhclvay-u- 'cherishing', aghay-u- 'malignant'.
19. Substantives formed with the suffix -us regularly accent the root
(excepting jan-us- 'birth'); e. g. dhan-us- 'bow'. But a few adjectives which
are never used as substantives accent the suffix; e. g. jay-us- 'victorious', but
tap-us- both 'hot' and 'heat'.
20. The suffix -u forming independent feminine substantives is regularly
accented; as cam-a- 'dish', vadh-fi- 'bride'.
21. When the suffix -ta forms past passive participles it is invariably
accented; e. g. ja-td- 'born', raks-i-td- 'protected'. But a few ordinary nouns
formed with this suffix accent the radical syllable: c-ta- 'variegated'; m.: gar-ta-
'car-seat', mar-ta- 'mortal', vd-ta- 'wind', hds-ta- 'hand'; n.: ds-ta- 'home',
nak-ta- 'night'.
22. Stems formed with the suffix -tar generally accent the root when
the meaning is participial, but the suffix when it is purely nominal; e. g.
da-tar- 'giving' (with acc.), but da-tar- 'giver'.
23. Stems formed with the suffix -ti accent the root more frequently
than the suffix; e. g. is-ti- 'offering', ksi-ti- (AV.) 'destruction', dha-ti- m. 'shaker',
but is-ti- 'desire', ksi-ti- 'abode', jha-ti- m. 'relative', ra-ti- 'gift'. Reduplicated
derivatives seem to have accented either the first syllable or the suffix; e. g.
didhi-ti- 'devotion' and carkr-ti- 'fame'. When these stems are compounded
with prepositions, the latter are nearly always accented; e. g. ii-hu-ti- 'offering';
the only exceptions are a-sak-ti- 'pursuit', a-su-ti- 'brew' and 'enlivening', and
abhi-s-ti- m. 'helper' beside abhi-s-ti- f. 'help'.
24. Derivatives formed with the suffix -tu, with some half dozen
exceptions, accent the root (invariably when they are used as infinitives); e. g.
tdn-tu- 'thread', but ak-tu- 'ray'.
25. The suffix -tnu is always accented; e. g. ha-tm'i- 'deadly', jigha-tnu-
'harming'.
26. Derivatives formed with the suffix -tra generally accent the root;
e. g. man-tra- 'prayer', but ksa-tra- 'dominion'.
27. Gerundives formed with the suffix -tva regularly accent the root;
e. g. kar-tva- 'to be made', vak-tva- 'to be said', bhavi-tva- 'future'.
28. Derivatives formed with the suffix -tha generally accent the
latter; e. g. uk-tha- n. 'saying'. Sometimes, however, the root is accented;
e. g. ar-tha- 'goal'. When the suffix is added with the connecting vowel -a-,
the latter is generally accented; e. g. uc-d-tha- 11. 'praise'.
29. The suffix -na when forming past passive participles is invariably
accented; e. g. bhin-na- 'split'. When forming ordinary nouns, whether
adjectives or masc. substantives, it is usually accented; e. g. r-nd- 'guilty',
ghr-na- m. 'heat'; but a few masculines accent the root, as kdr-tta- 'ear',
vdr-tia- 'colour', svap-na- 'sleep'. Neuters (except s'u-nd- 'welfare') and feminines
(-«a) accent the root; e. g. dn-na-1 'food', tf-na- 'grass', tf-s-na- 'thirst'.
1
Originally a past participle of ad- 'eat'.
in. ACCENT. A C C E N T U A T I O N OF N O M I N A L STEMS. 85
3 0 . Derivatives formed with •»/' accent either the root or the suffix;
e. g. yo-ni- m. 'receptacle', but ag-ni- m. 'fire'.
31. T h e s u f f i x -nu is almost invariably accented; e. g. vag-nu- 'sound'.
A n exception is vis-nu-J, N. of god.
32. Derivatives formed with the s u f f i x -ma accent the suffix more than
twice as often as the r o o t ; e. g. tig-md- 'sharp', ghar-ma- 'heat', dha-ma-
'smoke', but li-ma- 'friend', so-tna- 'Soma'.
33. Derivatives formed with -man regularly accent the root in neuter
substantives; e. g. kar-man- 'action', jan-man- 'birth', tiA-man- 'name'. There
are, however, several masculine agent nouns which accent the suffix; e. g.
dar-man- 'breaker'. In several instances the accent varies in the same word
according to the gender and meaning; e. g. brah-man- n. 'prayer', brah-man-
m. 'one who p r a y s ' ; sad-man- n. 'seat', sad-man- m. 'sitter'. T h e s e stems when
c o m p o u n d e d with prepositions nearly always accent the latter; e.g. pra-bharman-
n. 'presentation'.
34. T h e participial s u f f i x -mana is never accented except in the
anomalous perfect participle sasr-mUna- ( R V 1 . ) = sasr-ana- 'speeding'. The
a c c e n t of these derivatives is regularly on the same syllable as in the tense-
stem to which the suffix is a d d e d ; e. g. yaja-mana- 'sacrificing', iccha-mana-
'desiring', idhya-m&na- 'being kindled', yaksyd-mSna- 'about to sacrifice'.
3 5 . Gerundives formed with the s u f f i x -/a invariably accent the root;
e. g. hav-ya- 'to be invoked'.
36. T h e s u f f i x -ra is usually a c c e n t e d ; e . g . ak-rd- m. 'banner', rud-ra-,
m. N. of a god, abh-ra- n. 'cloud'. T h e root is, however, accented in a g o o d
many words; e. g. gf-dh-ra- 'greedy', dj-ra- m. 'field', ind-ra-, N. of a g o d ,
dg-ra- n. 'point'.
37. Derivatives formed with the s u f f i x -/•/ accent the root oftener than
the suffix; e. g. bha-ri- 'abundant', but also sa-ri- m. 'patron'.
38. Derivatives formed with the s u f f i x -va accent the suffix rather
oftener than the root; e. g. rk-vd- 'praising', but also fbh-va- 'skilful'.
39. T h e root is regularly accented in derivatives formed with the s u f f i x
-van; e. g. kr-t-van- 'active', pat-van- 'flying', ydj-van- 'sacrificing'. This is the
case even when the stem is compounded with a preposition; e. g. vi-mfg-van-
( A V . ) 'cleansing'.
40. T h e s u f f i x e s -»ana, -vanu, -vani are always accented, the first
two on the final,1 the last on the initial syllable; e. g. vag-vand- 'talkative',
vag-vanit- m. 'noise', bkur-vdni- 'restless*.
41. Derivatives formed with the s u f f i x -vara chiefly accent the final
syllable when they are masc. nouns, but the root when they are neuter
substantives; e . g . i-t-vard-' going', Is'-vard- ( A V . ) 'able', but kdr-vara- n. 'deed',
gah-vara- ( A V . ) n. 'thicket'. T h e suffix appears with / instead of r in the
adjective vid-vala- 'cunning'.
42. T h e s u f f i x -1rams of the perfect participle is always accented, even
in the reduced form -us appearing in the weak cases; e. g. cakr-vAms- and
cakr-us- 'having made'.
43. Derivatives formed with the s u f f i x -vi from the simple root
accent the radical syllable, but the first syllable of the reduplicated root;
thus ghfs-vi- 'lively', but jjgr-vi- 'watchful'.
44. Derivatives formed with the suffix -sa sometimes accent the root,
sometimes the suffix; e. g. grt-sa- 'adroit', ut-sa- m. 'fountain', but prk-sa-
'dappled', ghram-sa- m. 'sun's heat*.
45. The suffix -snu is always accented; e. g. ji-snu- 'victorious', vrdh-a-
snu- 'joyful', car-i-sttu- 'wandering', ni-sat-snu- 'sitting down', tapay-i-snu-
'tormenting', abhi-iocay-i-snu- (AV.) 'causing torments'.
B . In secondary derivation five groups of stems may be distinguished
with regard to accentuation: a. those which accent the suffix, being formed with
-ayand, -4yt, -dyya, -in, -iya, -ina, -iya, -mi, -¿nya, -ta, -tav-ya, -ti'd, -tva-ta,
-tvana, -ma, -maya, -mitt, -mna, -yin, -vd, -vat, -raid, -v'm; b. those in which
the suffix is not accented, being formed with -/aya, -tara, -ta, -tat, -tati, -fya,
-vya\ c. those in which only the first syllable is accented, being formed with
•i and -ni) d. those in which either the first or the last syllable is accented,
being formed by means of Vrddhi with the suffixes -eya, -a or -na (the last
two also without Vrddhi); e. those in which the accent is sometimes on the
suffix, and sometimes on one or other syllable of the primitive stem, being
formed with the suffixes -a, -ani, -ima, -I, -ka, -tana or -tna, -tama, -tha,
-bha, -mant, -ya, -ra, -/a, -van, -vant, -vaya, -sa. The following is a detailed
account of the accent in derivatives formed with the above secondary suffixes
in their alphabetical order.
1. S t e m s formed with the s u f f i x -a and Vrddhi of the first syllable
from primitive stems ending in -a are predominantly accented on the final
syllable. This is, however, mostly the case when the primitive is accented
on any syllable other than the last; e. g. amitra- 'hostile' from amltra- 'foe',
narSsamsa- 'belonging to Nara-samsa', saucadrathd-, patronymic from sucdd-ratha-
'having a shining car', pavamand- 'relating to the clear-flowing (pavamana-)
Soma'. In several instances, however, the primitive stem is also oxytone,
e. g. kausikd- 'belonging to Kusika'. On the other hand, stems formed with
Vrddhi sometimes accent the first syllable, when the primitive is otherwise
accented; e.g. madhyamdina- 'belonging to midday' {madhyam-dina-), saubhaga-
n. 'luck* from su-bhaga- 'lucky', viidhryasva- 'descendant of Vadhryasva'. The
derivative ddivodasa- 'belonging to Divodasa' is, however, formed from a stem
similarly accented (dh o-dasa-).
A similar rule prevails in the accentuation of stems derived from other
primitives by means of the s u f f i x -a and Vrddhi of the first syllable; e. g.
Hyas-a- 'made of metal' (dyas-), saumanas-d- 'benevolence' from su-mdnas-
'well-disposed'; also sometimes from stems similarly accented, as paidv-a-
'belonging to Pedu'. On the other hand, the first syllable is accented
in derivatives from primitives mostly accented on the last; e. g. ptirthiva-
'earthly' from prthivi- 'earth', mighona- 'belonging to the bountiful one'
(;maghdvan-); but sometimes also from stems similarly accented, as nahus-a-
'neighbouring' from ndhus- 'neighbour'. The accentuation is similar when the
secondary -a is added without Vrddhi; e. g. parus-a- 'knotty' from pdrus-
'knot', but hdrit-a- 'fallow' from harit-.
1. The s u f f i x -a forming feminines to masculines in -a retains the accent
on the same syllable as in the masculine; e. g. priya- beside priya- 'dear'.
3. S t e m s formed with the somewhat^ rare s u f f i x -am accent one of the
last three syllables; e. g. indrani- 'wife oflndra', mudgalanX- 'wife of Miidgala',
puruki'itsani- 'wife of Purukutsa', usTiidrani- 'queen of the Uslnaras'.
4. The only example of the patronymic s u f f i x -ayana in the RV.
kUnv-ayana- 'descendant of Kanva' is unaccented (occurring in the voc.
only); the final syllable seems to have been accented judging by daks-ayana-
87
1 Accented kaninaka- in the VS. The fem. tama- 'highest', iasval-tama- 'most frequent'
in the RV. is hanmahi- but in the AV 1 . (with the ordinal accent).
ianiniia-. 3 It is shifted in mrtfayal-tama- 'showing
'' Except purn-tama- 'very many' and ui- \ great compassion' (mj'dayat•). Cp. below 89.
III. ACCENT. ACCENTUATION OF NOMINAI. STEMS. 89
1 Cp. BB. 28, 318, bottom. * Cp. PRELLWITZ, BB. 22, 74—114, on animal names in -bha.
3 But antamlbhik (I. 165").
9°
1
This word may, however, be derived from attiar- 'within', with B R . and WHITNEY
1209 i.
9*
2. Accentuation of Compounds.
AUFRECHT, De accentu compositorum Sanscriticorum, Bonn 1847. — GARBE, K Z .
23, 470f. — REUTER, Die altindischen nominalcomposita, ihrer betonung nach unter-
sucht, KZ. 31, 157—232; 485—612. — WACKERNAGEL, Allindische Grammatik 2»,
p. 40—43, etc.
1
dugha- retains its original accent, as I 7 svti-pati- 'one's own lord' is a Karma-
madhu-dugha- 'yielding mead', kima-dugha- , dhlraya; as a Bahuvrlhi it is accented sva-
(AV. VS.) 'yielding desires'. A fev- others pati- (AV.) 'having an own consort'.
have the original accent of the first member: 8 On doubly accented compounds with
marud-vrdha- 'delighting in the Maruts', -pati- see below (3).
dtvi-cata- (AV.) 'moving in the sky', suti kara- 9 Just as when such nouns are compounded
'active at the Soma offering'. Cp. WHITNEY with prepositions.
1278. 1 0 The very few apparent exceptions to
2 A few accent the penultimate syllable this rule are due to these words losing their
of the final member with shift of the original verbal character; e. g. yamasadana- ;AV.)
accent, as go dhurna- (VS.) 'wheat', saia- 'Yama's realm'.
1ihuma (AV.), yama-rajya-(AV. VS.) 'Yama's ' ' In miitari-svan- and matari bhvan- the
sway' (ni/ya-); cp. WACKERNAGEL 2>, p. 268, suffix is probably -a«; here the original
top, note. 1 accent of the first member (if it is the loc.
J But deva-yana- 'going to the gods'. j matari) has shifted, perhaps owing to the
4 Also the Karmadharaya sa patni- 'cowife' j influence of words like pratar-i-tvan-.
and the Bahuvrlhi su-patm- 'having a good , An exception is sadha-stu-t-ya- 'joint
husband'. 1 praise'. A few feminines in -yd, which are
5 Cp. BLOOMFIELD, SBE. 42, 319. [closely allied to these neuters in -ya, retain
6 In K. medha-pati-. | their accent on the final syllable, as dm a-
96
yaj-yi- 'worship of the gods', beside drva- by s. T h e only other instance in the RV.
yij-ya-, jâta-vid-yi- 'knowledge of things', of a Tatpurusa with case-ending in the first
mujfi-halyd- 'hand to h a n d fight'. m e m b e r and yet singly accented is divo-
1
T h e r e are, however, a good many ex- däsa-, N". of a king. Elsewhere occur apsu-
ceptions in which the final syllable is accented yogi- (AV.) 'connecting power in water',
(as in prepositional determinatives), e. g. amhasas-paii- (VS.), perhaps matur-bhratra-
agni-tapta- 'glowing with fire', agni-dagdhâ- (MS. 1. 6") 'mother's brother' (the Mss. read
'burnt by fire'. m:itur-bhratra-).
3 0
T h e original accent of the first member In vanaspati- the first m e m b e r may be
is shifted in nemâ-dhiti- 'putting opposite' the gen. sing, of van- 'wood' (gen. pi. van-
'fight', vanâ-dhiti- 'layer of wood', medha- Urn); but in rätha-s-päli the s must be in-
siti- 'receiving of the oblation'. o r g a n i c ; cp. GARBE, K Z . 2.3,490; RICHTER,
3 W h e n the verbal sense is lost in the j IK. 19, 1 7 ; BARTHOLOMAE, BB. 1 5 , 15 n o t e 1 ;
second member, the general rule of final | WACKERNAGEL 2', p. 247.
accentuation applies; e. g. deva-suma/i- 'favour 7 T h e only new instance of double accen-
of the gods', deva-heti- ( A V . ) 'weapon of the tuation of a compound with -pati- after
gods'. T h i s analogy is followed by sarva- the R V . seems to be nfms-pati- (MS.); cp.
jyani- (AV.) 'loss of one's all'. ! W A C K E R N A G E L 2 ' , p. 2 4 8 d.
4 Though brahmanas-pati- is not treated 1 8 C p . FOY, J A O S . 16, CLXXH-1V.
as a compound in the P a d a text, it is so treated 9 T h e two or three exceptions which occur
i n t h e D v a n d v a indra-brahmanaspati (11. 24'*). \ in t h e A V . a n d V S . are doubtless due to
5 Thus accented in Book vil, but jas-pati, j wrong readings.
10
in Book L T h e latter is the only Tatpurusa T h e adjectives being used as substan-
in the R V . in which double accentuation tives.
d o e s not take place when -pati- is preceded i ' In the VS. used in the dual also.
97
3. Accent in Declension.
93. The vocative, when accented at all (85, 2) invariably has the acute
on the first syllable; e. g. pitar, N. pit a 'father'; diva, N. devd-s 'god'. The
regularly accented vocative of dyu- \dydv-) 'heaven' is dyau-s4, that is diaus,
but the nominative form dydus is also used in its stead.
a. Otherwise, in the «-declension (f. -a) the accent always remains on
the same syllable; e. g. N. devd-s, G. devd-sya, pi. deva-nam. This rule is
also followed by monosyllabic pronominal stems in -a; e. g. from ma-\
I. may-a 'by me', D. md-hyam, L. mdy-i\ from id- 'that', G. sing, td-sya, pi. G.
tc-slm, I. td-bhisf.
a. An exception to this rule is f o r m e d by the plural cardinal stems ending in -a.
T h e y regularly accent that vowel b e f o r e endings with initial c o n s o n a n t , and throw t h e
acute on t h e ending of the genitive; e. g. pahca 'five': I. pahca-bhis, G. panc5nam\ af/a
'eight', however,' shifts the accent t o t h e endings generally, thus I. asta-bhis, D . asti-
hhyas (TS.).
94. When the final syllable of the stem is accented, the acute (except
in the ¿-declension) is liable to shift to the endings in the weak cases.
1. This is the rule in monosyllabic stems; e. g. ndu- 'ship': A. miv-am,
but I. nav-d, pi. I. nau-bhis, L. nau-su; ddnt-xa. 'tooth': I. dat-a, pi. A. dat-ds6,
I. dad-bhls.
' T h e double accent is retained even in again, have only one accent, which as in
the derivatives mitri-varuna-vanl• 'accom- the regular class is on the final syllable.
panied by Mitra and Varuna', and dy&va- 4 Retaining the n c m . instead of *diau
pythivi-vant• (AV.) 'accompanied by h e a v e n (Gk. Zn).
and earth'. 5 An exception is the pronoun a- 'this',
' Retaining the double accent of the which is treated like a monosyllabic s t e m ,
second m e m b e r . e. g. G. a-syd, pi. m. e-fim, f. a-sdm; a f e w
3 In the AV. the number of DevatS- times, however, t h e accentuation a-smai,
dvandvas is only about half that in the RV. d-sya, a-bhis occurs; cp. WHITNEY 502 b.
(though the total number of D r a n d v a s is i T h e accusative plural is treated as a
more than double 1 !; about one-half of these, weak case and accented on t h e ending in
Indo-arische Philologie. I. 4. 7
98
a. Exceptions to this rule are the rare monosyllabic stems in -J, which retain the
accent on the stem; e . g . gna- 'woman': pi. I. gna-bhis, L. gna-su. Individual exceptions
are go- 'cow', dyo- 'iky'; e. g. I. gav-a, pi. G. gav-am, I. go-bhis; L. dyaru-i, pi. I. dyu-
bhis. Similarly 'man': D. nar-e, pi. I. nf-bhis, L. but G. nar-am and nr-tiim\
ksdm- 'earth'; L. ksdm-i\ tan- 'succession: I. tan-a (and lan-a), D. tan-c, ran- 'joy': ran-e,
pi. L. rdm-su; van- 'wood': pi. L. vam-su (but G. van-am); vip-'rod': G.vip-as; s/f'-- 'star':
pi. I. stf--bhis\ svar- 'light': G. sur-as (but D. sur-e); also the infinitives badh-e 'to press',
vAh-e 'to convey*. In some words the irregular accentuation is due to their having
originally been dissyllables; such are dru- "wood', snt't- 'summit', svan- 'dog', yun- weak
stem of yttvan- 'young'; e . g . I. dru-na\ pi. L. snu-fu\ I. iun-a, pi. ivd-bhis; I. yun-a
2. W h e n the accented vowel of the final syllable in polysyllabic stems
disappears either b y syncope or b y changing to a semivowel, the acute is
thrown on endings with initial vowel in the weak cases; thus from mahiman-
'greatness', L mahimn-a; from mUrdhan- 'head', D . mardhn-t-, from agni- 'fire',
G. du. agny-os; from dhenu- 'cow*, I. sing, dhenv-a-, from vadhii- 'bride',
D. vadhv-ai ( A V . ) ; from pitf- 'father', I. pitr-n.
a . Polysyllabic stems in -/, -//, -/, a n d in the R V . usually those in -/,
throw the acute on the ending of the G. pi. also, even though the vowel
retains its syllabic character in this c a s e ; e . g . agni-nam, dhenu-ndm, datf-tnitrr,
bahvl-nSm2.
3. Present participles in -at and -ant throw the acute on the endings
with initial vowel in the weak cases; e. g. from tud-ant- 'striking': I. sing.
tud-at-n (but tud-ad-bhis). This rule is also followed by the old participles
mah-dt- 'great' and brh-at 'large', e. g. mahat-n (but mahad-bhis)
4. In the R V . derivatives formed with accented -aiic throw the acute
on endings with initial vowel in the weak cases when contraction to I and ft
appears in the final syllable; thus from praty-anc- 'turned towards', I. sing.
prattc-A (but L . pi. pratydk-su); from anv-anc- 'following'; G. anuc-as (but
from praiic- L . sing, prdc-i). T h e other Samhitas, however, generally retain
the accent on the stem«.
4. V e r b a l A c c e n t .
hardly more than one third of the stems : the plural cardinals in -a: as pdfica 'five',
occurring; see W H I T N E Y 3 9 0 a; cp. L A N M A N paiicà-num, dâsa 'ten', dasâ-nim.
494i 499, 504 top, 505. 3 The accent is, however, not shifted in
' When a monosyllable becomes the final the old participle vâghit- m. 'worshipper';
member of a compound, it loses its mono- nor in the two forms a-codât-c 'not urging'
syllabic accent ; e. g. stt dhi- 'wise', G. pi. (from cod ant-) and rathiràyât-âm 'speeding' ;
su-dAmâm. On the other hand prés- 'pressing | cp. L A N M A N p. 5 0 5 — 6 (top),
on' though a compound (pra-if-) is accented j 4 Thus the f. stem pralfc-t- (AV.), but RV.
like monosyllables in the I. sing, prâs-i. • pratïc-i- (once in the A. praticim).
* This regularly takes place in the G. of
99
formed, accents the root, as 3. sing, cikan (Ykart-), 3. sing. rSran (Y ran-),
1. sing, ciketam (y/V»/-); when formed with thematic -a, it accents that vowel,
as 3. pi. cakrpa-nta. The aorist if formed with -sa, accents that syllable,
e. g. 3. pL dhuk-sa-n, dhuk-sa-nta (from duh- 'milk'); if formed with -s, it
accents the root, as may be inferred from 1. sing, vam-s-i (from van- 'win'),
the only accented example occurring; if formed with -is-, it accents the root,
e. g. 1. sing. sams-is-aml. If formed from the root, it accents the radical
vowel in the singular active, but the endings elsewhere, as 3. sing, vark ( Yvrj-),
but 2. sing. mid. nut-thds (Ynud-). If fornftd from the root with thematic -a,
it usually follows the analogy of the present «-class, e. g. ruha-m, bhuja-t,
vida-t, budha-nta; in several instances, however, it accents the root, as ara-nta
(r- 'go'); sara-t (sr• 'flow'); sada-tam (sad- 'sit'); sana-t (san- 'gain') but o p t
samfma-, voca-t (vac- 'speak') but o p t vocSyam. T h e reduplicated aorist usually
accents the reduplicative syllable, as 2. sing, didharas, ninasas, 3. sing, piparat,
sisvap, jijanat, pi. jijanan; but sometimes the root, as 2. sing, sisrathas, 3. sing.
plparat, sisnathat. Passive aorists accent the root, e. g. dhft-y-i} srftv-i, vdd-tr
jan-i, pdd-i, sdd-i.
97. P r e s e n t s y s t e m . — 1. Throughout the present system of the
«-conjugation the accent remains on the same syllable of the stem in all
moods; on the radical syllable in verbs of the first and fourth classes; e. g.
bhava-ti from bhu- 'be', nah-ya-ti from nah- 'bind'; on the thematic -a in the
sixth class; e. g. tuda-ti from tud- 'strike*.
2. In the second or graded conjugation, the singular indicative active,
the whole of the subjunctive, and the 3. sing, imperative active* accent the stem,
while all other forms accent the endings 3 . In the strong forms the radical
syllable is accented in the second class; generally the reduplicative syllable,
but sometimes the root, in the third class; the suffix in the fifth, eighth,
seventh, and ninth; e. g. 3. sing. ind. as-ti, subj. as-a-t, impv. as-tu, from as-
'be', 2 ND cl.; 3. sing. ind. bi-bhar-ti from Mr-'bear', 3 r d cL; 3. sing. ind. kr-ni-ti,
subj. kr-ndv-a-t, 2. pi. impv. kr-tio-ta, and kr-no-tana from kr- 'make', 5 t h c l ;
3.sing. subj. man-av-a-te from man- 'think', 8 t h cl.; 1. sing. ind.yu-nd-j-mi, 3.sing.
subj. yu-nd-j-a-t from yuj- 'join', 7 t h cl.; 3. sing. ind. grbh-na-ti, 2. sing. subj.
grbh-nA-s from grabh- 'seize', 9 t h cl.; but 2. sing. impv. ad-dhi, 3. pi. o p t ad-yur
from ad- 'eat', 2 ND c l ; 1. pi. ind. bi-bhr-masi\ 1. sing. ind. mid.kr-nv-t, 2. sing,
impv. kr-nu-hi\ 1. pi. o p t van-u-yama, 3. pi. impv. van-v-dntv from van- 'win',
cl.; 3. sing, mid.yuiik-tt, 2. sing. impv. mid. yunk-svd\ 1. pi. ind. gr-nT-mdsi,
2. sing. impv. gr-nT-hi from gr- 'praise', 911» cl.
a. Irregularities. In the second or root class, several verbs accent the radical
syllable throughout 4 : it- 'lie' does so besides taking Gupa; e . g . I. sing, iay-e, 2. sing.
U-se etc.S Occasional accentuation of the root in weak forms appears in 2. sing. impv.
jan-i-fva 6 (\'jan-\ mai-svatymad-),yak-fva (]/ya/-), sak-fva and sik-fva (\/saA-), fdh-a-t, sabj.
(rdh- 'thrive'), 3. pi. impv. svap-antu (AV.) and ivas-antu (AV.)7. A few roots of the third
class accent the root instead of the reduplicative syllable in the strong forms. These
are a- 'note', mad- 'exhilarate', yu- 'separate', hu- 'sacrifice'; e. g. 2. sing, ci-ki-fi (AV.);
3. sing. subj. ma-mad-a-t, 3. sing. impv. ma-mat-tu\ 3. sing, subj. yu-yav-a-t, 2. pi. impv.yu-yif-
tana\ 3. sing, ju-hi-ti. Occasional forms thus accented are 2. sing, iy-ar-fi (RV1.) from
1 Of the .«'/-aorist no accented forms occur. 4 These are äs- 'sit', Id- 'praise', ir- 'set
2
The 2. pi. impv. active often accents in motion', ti- 'rule', cakf- 'see', tabs- 'fashion',
the stem, which is then strong, as i-ta, trä- "protect', nims- 'kiss', vas- 'clothe', sit-
i-tana from i- 'go'; this is sometimes also 'bring forth*.
the case with the 2. du. in -lam. 5 S e e WHITNEY 6 2 8 a n d 629.
3 The final syllable of the ending of the 6 Op. cit. 6 3 1 a.
3. pi. middle is regularly accented in several 7 Op. cit. 6 3 0 .
verbs, as ri-hati, duh-ati; see WHITNEY 6 1 3 ,
685, 699; DELBRÜCK, V e r b u m 73.
lOO I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. YEDIC GKAMMAR.
/*• 'go', 2. sing. mid. dhat-sc from dha- 'put', and bi-bhar-ti (RV 1 . AV 2 .) beside the usual
bi-bhar-ti. Both types, when the ending begins with a vowel, throw the accent back on
the reduplicative syllable; e.g. 3. pi. juhv-ati and bibhr-ati, bul 2. pi. jnhu-tha and bibhr-
tha. T h e subjunctive here, as usual, follows the accentuation of the strong indicative;
its stem from the same two roots would be juhav-a- and bibhar-a-. In the optative middle
the accent is thrown back on the reduplicative syllable because the modal affix begins
with a vowel; e. g. 1. sing, dadhiya etc. beside 1. sing. act. dadh-yum e t c . 1 T h e KV.,
however, once has dadhi-ta beside dadhl-ta (3 times). In the imperative, endings with
initial consonant are accented in the weak forms, otherwise the reduplicative syllabic;
e. g. 2. sing. dc-Ai, 2. du. dat-tam, but 3. mid. pi. JiAatdm. The strong 3. sing. impv. act.
follows the strong ind., e. g. dadhatu, piparlu; the 2. pi. is often strong; e. g. juhbta,
dadhata. The participle regularly accents the reduplicative syllable; e. g. ji'ihv al, juki-
ana, except only pipana- (pa- 'drink'). — In the s e v e n t h c l a s s the root /tints- 'injure'
(originally perhaps a desiderative of han- 'strike') accents the radical syllable in weak
forms, as 3. sing, hims-te, pi. hims-anti, part. Aims-ana-. — In the fifth and eighth classes
the R V . has several instances of irregular accentuation of the final syllable in the 3. pi.
mid.: kr-nv-att, vr-nv-ate, spr->n-atr\ tan-v-ate, man-v-atc.— In the ninth class the irregular
accentuation of the 3 pi. mid. occurs in pu-n-a-tf and ii-u-atc (ri- 'flow'). T h e ending
-ana, which is here added in the 2. sing. impv. act. to a few roots with final consonant,
is accented on the last syllable: grh-ana, badh-ana (AV.), stabh-ana (AV.).
98. T h e perfect. — T h e singular indicative active and the whole sub-
junctive 2 accent the radical syllable; all other forms of the indicative, as
well as the whole imperative and optative accent the endings; e. g. ind. 3. sing.
cakdr-a, pi. cakr-t'ir, 1. pi. mid. cakr-mdhe-, subj. sing. 2. paprdth-a-s, pi pray-a-s)
3. jabhdr-a-t, piprdy-a-t, mumoc-a-t\ dadhdrs-a-ti, vavdrt-a-ti\ pi. 1. csian-ama,
susdv-ama, 3. paprdth-a-n) opt. sing. 1. vavrt-yAm, 2. susrU-y/is, 3. tutuj-ydt,
du. 2. susrU-yCitam\ pi. 3. vavrj-yur-, mid. sing. 2. vavrdh-l-thds, 3. s'isrT-ta (sri-
'resort'J; impv. sing. 2. piprl-ht, mumug-dhi (Ymuc-), du. 1. jajas-tdm\ mid.sing. 2.
dadhi-svd3. T h e participle, both active and middle, accents the suffix; e. g.
cakr-vims-; cakr-ana-.
99. T h e a o r i s t . — T h e accentuation of the unaugmented forms of the
indicative has already been stated (96). With regard to that of the moods,
the following notes may be added.
1. T h e root aorist accents the radical syllable in the subjunctive; e. g.
sing. 2. kdr-a-s, 3. kdr-a-tdu. 3. srdv-a-tas, pi. 3. gam-a-nti, mid. sing. 3. bhoj-
a-tr, in the injunctive, the radical syllable in the singular, but the ending
elsewhere; e. g. sing. 1. ndm-s-i, pi. 3. dabh-ur, mid. sing. 2. mr-thas-, in the
optative, the endings throughout; e. g. act. sing. 1. as-yhm, 2. bhn-yds, mid.
pi. 1. as-imdhi; in the imperative, the root in the 3. sing, act., but the ending
elsewhere; e. g. sing. 3. sro-tu, but 2. kr-dht, du. 2. ga-tdm, pi. 2. bhu-tamid.
sing. 2. kr-sva-, in the participle, the suffix is accented in the active, e. g.
bhid-dnt-, and generally in the middle, e. g. budh-fittd-, but in several instances
the root; e. g. dyut-ana-.
2. In the a-aorist the accentuation follows that of the unaugmented
indicative; thus the subjunctive sing. 3. vidat\ the injunctive sing. 1. ddrsa-m
rukd-m, 3. ruha-t, vida-t, sdna-t, pi. 3. vidd-n/a; optative, sing. 1. vidfyam,
saniyam, pi. 1. sakima, sanema and sdnctna; the imperative, sing. 2. sdna,
sara, du. 2. ruha-tam, sdda-tam, pi. 2. khyd-ta. T h e participle usually accents
the thematic -a, but sometimes the root; e. g. trpa-nt-, but sdda-nt-; guhd-
mana-, but ddsa-mana-.
> Cp. WHITNEY 645 a, 668 a, 669. 3 A few forms accent and strengthen the
2 When the primary endings are added, radical syllable, du. 2. mumoc-a-tam, pi. 2. mii-
1
Such compounds are also thus accent- only begin to appear in the AV., where
ed when turned into substantives, as nif- two examples of each occur (581 a, b).
kr-ta- n. 'rendezvous', upa-stuia-, N. of a 3 T h e preposition is here always inse-
man. parable.
2
The gerundives in -antya and -iavya
III. ACCENT. A C C E N T OF NOMINAL V E R B FORMS. 103
6. A c c e n t in S a n d h i .
108. X. W h e n t w o v o w e l s c o m b i n e so as to f o r m a l o n g v o w e l or
d i p h t h o n g , the latter h a s the U d â t t a if either or b o t h o f the original v o w e l s
h a d i t 4 ; e. g. nudasvätha for nudasva dtha-, tdvJt for tciva it-, kiu't for kvli !t">;
Agät for A agat; pitéva for pit A iva, sato for s'atA u ; nAntaras (vi. 6 3 ' ) for
nd dntaras.
T h e c o n t r a c t i o n o f / + i is, h o w e v e r , a c c e n t e d 1,u the ( d e p e n d e n t ) Svarita
h a v i n g h e r e (in / / ) ousted the p r e c e d i n g U d â t t a 7 ; e. g. divjva ( R V . A V . ) for
divi "iva. T h i s is the praslista, ' c o n t r a c t e d ' , Svarita o f the P r ä t i s ä k h y a s 8 .
2. W h e n » a n d ü with U d â t t a a r e c h a n g e n d to y a n d <•, a f o l l o w i n g
u n a c c e n t e d v o w e l r e c e i v e s the S v a r i t a ; e. g. vy hnat for vi â/.at.
T h e u n c o n t r a c t e d f o r m with U d â t t a must, h o w e v e r , a l m o s t i n v a r i a b l y
b e r e a d in t h e R V . T h i s is the ksaipra'* Svarita of the P r ä t i s ä k h y a s 6 . H e r e
the enclitic S v a r i t a a s s u m e s the a p p e a r a n c e of an i n d e p e n d e n t a c c e n t .
3. W h e n d is e l i d e d , it t h r o w s b a c k its U d â t t a on u n a c c e n t e d e or 0;
e. g. sütiAvc 'gne for sündve dgne\ vo 'vasah for vo dvasali. B u t w h e n un-
a c c e n t e d a is elided, it c h a n g e s a p r e c e d i n g U d â t t a t o S v a r i t a ; e. g. so 'dhamdh
for so adhamdh. T h i s is the abhinihita Svarita o f the P r ä t i s ä k h y a s 8 . Here
a l s o t h e enclitic Svarita (in ô à) h a s o u s t e d the p r e c e d i n g U d â t t a (as in diviva)1".
7. T h e Sentence Accent.
HASKELL, Vocative-Accent in the Veda, JAOS. 11, 57. — BÖHTI.INGK, ein
erster Versuch über den Accent im Sanskrit (Mémoires de l'Académie imp. de St. Péters-
bourg 1 8 4 3 ) P- 3 8 ff- — W H I T N E Y , J A O S . 5 , 1 9 3 fr., 3 8 7 fr. — AUREL MAYR, B e i t r ä g e aus
dem Rigveda zur Accentuirung des verbum fimtum (Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe
der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien 1871, p. 219 IT.).— WEBER, IS. 13,
7OFF. — B Ö H T L I N G K , S a n s k r i t - C h r e s t o m a t h i e ' p . 3 5 6 . — W H I T N E Y , S a n s k r i t G r a m m a r 5 9 1 ff. —
DELBRÜCK, Altindische Syntax (Halle 1888) 21—29. — OLDENBERC;, Die Verbalenklisis
im Rgveda, Z D M G . 6 o , 707 — 740.
109. T h e v o c a t i v e . — a. T h e v o c a t i v e , w h i c h w h e t h e r it consist o f a
single w o r d o r a c o m p o u n d e x p r e s s i o n , is invariably a c c e n t e d o n the first
s y l l a b l e , retains its a c c e n t o n l y at the b e g i n n i n g o f a s e n t e n c e o r P ä d a " ;
e. g. kviyatha for kva iyatha (VLLL. 17). the first l'ada of a hemistich (as some of the
b Except in the Taittiriya texts which above examples show), thus indicating the
follow the general rule (divrva). _ independent character of these Padas, which
7 This also takes place in siidgäti (TS.) i is obscured by the way in which the re-
for sü-udgäti 'a good Udgätf' (TS. vu. I. 'dactors of the SamhiUs apply the rules of
8>: B.l Sandhi and mark the dependent Svarita.
8 Cp. HAUG 75. |
i°5
that is to say, when, having the full force of the case, it occupies the most
emphatic position; e. g. agne sUpayan.i bhava (i. i 9 b ) 'O Agni, be easy of
access'; firjo napat sa.hasa.van (x. 1 1 5 i a ) 'O mighty son of strength'; hotar
yavistha sukrato (iv. 4 , l d ) 'O most youthful, skilful priest'. This rule also applies
to doubly accented dual compounds, as mitravaruna (i. i s 6 b ) 'O Mitra and
Varuna' (N. mitrA-varuna).
a. Two or more vocatives at the beginning of a P i d a are all accented; e. g. adite,
mitra, varuna (II. 27'4 a ); urjo napid, bhadraioce (vm. 713 4 'O son of strength, O propitiously
bright one'«.
b. The vocative, when it does not begin the sentence, loses its accent,
being unemphatic as referring only incidentally to a person already invoked;
e. g. rttfna mitravarunav rtivrdhav rtasprsH (1. 2*) 'through Law, O Mitra and
Varurta, lovers and cherishers of Law'; t'tpa tvajigne dive-dive, dosa-vastar
dhiyti vayam | . . . ¿masi (1. 1 r ) 'to thee, O Agni, day by day, O illuminer
of darkness, with prayer we come'; a rajana' maha rtasya gopa (vii. 64')
'hither (come), O ye two sovereign guardians of great order'; ydd, indra
brahmanas-pate, abhidrohdm cdramasi (x. 1 6 4 4 ) 3 'if, O Indra, O Brahmanas-
pati, we commit an offence' 4 .
« . T h e vocative, whether at the beginning of or within a sentence, not being
regarded as part of it, does not interfere with the normal accentuation of the sentence.
Hence a verb at the beginning of a sentence, following a vocative, is accented as the
first word of the s e n t e n c e ; while a verb within a sentence, following a vocative, remains
unaccented; e. g. deva, jivata ( A V . X I X . 7 0 1 ) 'O gods, live'; asmc u fit, vrsana, madayetham
(1. 184 2 ) 'beside us, ye two heroes, enjoy yourselves'.
n o . T h e v e r b . — A . The finite verb in a principal sentence is
unaccented except when it is the first word; e . g . agn'im tie purohitam (1. i 1 )
'I praise Agni, the domestic priest'; but ile agnim vipascitam (111. 27*) 'I praise
Agni the wise'. This rule and its exception must, however, be understood
with the following restrictions:
1. A sentence is regarded as capable of having only one verb. Hence
all other verbs syntactically connected with the subject of the first, are
accented as beginning new sentences (a subject or object coming between
two such verbs being generally counted to the first); e. g. tesSm paJii, srudhi
hdvam(\. 2") 'drink of them, hear our call'; asmdbhyam jesi yjtsi ca(i. 132«)
'conquer and fight for us'; tardnir ijjayati, &s/ti, pusyati (vii. 3 2 ' ) 'the energetic
man conquers, rules, thrives'; jahi prajiim ndyasva ca (AV. 1. 8 3 ) 'slay the
progeny and bring (it) hither'.
2. The verb, though not beginning a sentence, receives the accent if
it coincides with the beginning of a Pada (which is treated as the beginning
of a new sentence); e. g. dtha te antamandin | vidyAma sumatindm (1. 4J).
3. Since a vocative (or vocatives) at the beginning of a sentence is
treated as extraneous to it, the verb which immediately follows it becomes
the first word of the sentence and is accordingly accented; e.g. dgtie, jusdsva
1
Here bhadraioce is treated as an in- vocatives. T h e preceding example may
dependent vocative; it would lose its accent contain two also, as the accent of two as
if intended to form a compound expression well as of one vocative would be lost within
with urjo napat = 'O propitously bright sona Pada; but if ràjâu7i stood at the beginning
of strength', as is the case in hotaryavifthaof a Pida, the accentuation would be ràjanti
sukrato. |j maha rtasya gopâ, supposing two vocatives
1
When the first word of a compound were intended.
vocative is an adjective (not a genitive), it 4 The very rare exceptions to the rules
retains its accent within a P i d a ; thus v'uve given above (a, b) are doubtless due to
devasah 'O All-gods', would appear within a errors on the part of the editors or of tra-
Pida as well as at the beginning. dition.
3 This is an example of two distinct;i
io6 I. ALLGEMEINES TOD S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
no havih (111. 28') 'O Agni, enjoy our sacrifice*. Thus the following sentence
of six words contains three accented verbs as well as three accented vocatives:
indra, jiva, stirya, jiva, deva, jivata (AV. xix. 70*) 'O Indra, live; O Surya,
live; O gods, live'.
4. There are some instances in the RV. of the verb when emphatic,
even though not placed at the beginning of the sentence, being accented
before the particle id, and even before carta1-, e. g. ad ha smd no maghavah
carkrtAd id (1. 1045) 'then be mindful of us, bounteous one'; nd, deva,
bhasathas cana (vi. 59«) '(him) O gods, ye two never consume' 2 .
B. The accent always rests on the verb of a subordinate clause
(which is almost invariably introduced by the relative ya- and its derivatives,
or contains the particles ca and ccd ' i f , tied 'lest', hi 'for', kuvid 'whether');
e. g. yam yajham paribh'ir asi (1. i 4 ) 'what offering thou protectest'; grhAn
gaccha grhapdtni ydthajisah (x. 85Ji>) 'go to the house, that thou be lady
of the house'; indras ca mrldyati no, nd na/i pascad aghdm nasal {11. 41")
'if Indra be gracious to us, no hurt will thereafter reach us'; vi ccd ucchdnty,
asvina, ustisah, prd vam brahmani kardvo bharante (vn. 72*) 'when the dawns
shine forth, O Asvins, the singers offer their prayers to you'; ma cirdm
tanutha dpa/t, net tva . . tdpati sflro arcisa (v. 79') 'do not long delay thy
work, lest the sun burn thee with his beam'; tvdm hi balada dsi (HI. 53 18 )
'for thou art a giver of strength'; tdm, indra, madam a gahi, kuvin3 nv asya
trpnavah (HI. 42") 'come to this gladdening drink, O Indra, (to see) whether
thou mayst enjoy it'.
1. When the first of two clauses, though in form a principal one, is
virtually subordinate in sense (being equivalent to one introduced by 'if'
or 'when'), its verb is occassionally accented; e. g. sdm dsvaparnas cdranti
no ndro, 'smdkam, indra, rathino jayantu (vi. 47 3 ') 'when our men winged
with steeds come together, may the car-fighters of our side, O Indra, win
the victory'.
2. Similarly, but much more frequently, the verb of the first of two
clauses which are antithetical in sense, is accented*. The occurrence of
correlative words like anyd-anyd, ¿ka-<!ka, vd-va, ca-ca, often makes the
antithesis obvious; e. g. prd-prajinyc yanti, pdry any a asate (111. 9') '(while)
some go on and on, others sit about'; sdm cajdhasvajtgne,prd ca bodhayajmam
(VS. xxvii. 2) 'both be kindled, O Agni, and waken this man's knowledge': ud
va siheddhvam upa va prnadhvam (vn. 16") 'either pour out or fill up'. If
the verb of both clauses is the same, it usually appears (as is natural in the
circumstances) in the first only; e. g. dviptic ca sdrvam no rdksa, cdtuspad
ydc ca nah svam (AV. vi. 107') 'protect both every biped of ours and whatever
quadruped is our own'.
3. The second clause, on the other hand, accents the verb if it contains
an imperative (with a final sense), and follows a clause with an imperative
of gam- or ya- 'go'; e. g. eta, dhiyam krnavima (v. 45 6 ) 'come, let us
( = that we may) make prayer'; tiiyam a gahi, kattvesu sdea piba (VIII. 4 ' )
'come quickly, beside the Kanvas drink thy fill'.
HI. Verbal prepositions.—A. The preposition, which generally precedes,
but sometimes follows the verb, being often separated from it by other words,
1
C p . DELBRÜCK 23, 3, 4 ; 2 6 , 2 ; WHITNEY the v e r b ; cp. GRASSMANN, sub v e r b o ; DEL-
598 a. In the &B. hdnia regularly accents BRÜCK 550, e n d .
t h e verb. 4 T h i s accentuation is m o r e strictly applied
2
C p . GRASSMANN, W b . u n d e r id a n d cana. in B. than in V., a n d a m o n g t h e Samhitas
3 T h e r e are only two passages in the RV. least strictly in the R V . ; cp. WHITNEY 597 a.
(v. 3«o, 36^) in which kuvid does not accent
107
I. P r i m a r y Nominal Derivation.
113. A s regards f o r m , the root when used without suffix usually remains
unchanged in respect to its v o w e l 2 ; it is then, however, liable to modification
in two ways: always adding the determinative -t if it ends in -i, u, or -r,
and occasionally appearing in a reduplicated form. But before primary suffixes
the root usually appears in a strong form: either with Guna o f medial or
final vowels, as ved-a- 'knowledge' from V~id-, sdr-ana- 'running' from V s ! '
or with Vrddhi of final -i, -11, -r and lengthening o f medial a, as kar-d- 'making'
from V'/iy-, grabh-d- 'seizer', from Ygrab/i-.
a. A s regards meaning, there are two classes of p r i m a r y d e r i v a t i v e s :
the one expressing abstract action nouns (with an infinitival character), the
other concrete agent nouns (with a participial character) used as adjectives
or substantives. Other senses are only modifications o f these two; as that
o f the passive participle, which expresses an agent w h o b e c o m e s the recipient
o f an action. T h e primary suffixes forming action nouns c a n also nearly all
b e used to form agent nouns; and many of those properly forming agent
nouns may also form action nouns. T h o s e which properly form action
nouns are: -a, -an, -ana, -ana, -ani, -aril, -as, -a, -i, -is, -l, -Tka, -us, -tas,
•ti, -tu, -tna, -tha, •thu, -nas, -ni, -nv, -pa, -ma, -man, -mi, -yu, -van, -sas.
T h o s e which properly form agent nouns are: -aka, -at or -ant, -ata, -anlya,
-ast, -aku, -ana, -in, •istha, -lyams, -u, -uka, -a, -aka, -ka, •ta, -tar, -tnu, -tra,
-tri, -tva, -thi, -na, -mana, -win, -ya, -ra, -ri, -ru, -la, -li, -lu, -va, -vana, -vani,
-vanu, -vara, -vas, -vams, -vi, -sa, -sani, -saru, -sna, -snu.
Root stems.
114. T h e s e stems are used both as action nouns (often in the function
o f infinitives) and as agent nouns, either substantives or adjectives.
1. Examples of the simple root form are: dyi'tt- f. 'splendour', »//- ( A V . ) f.
'gesticulation', budh- f. 'awaking'; da- 'giver', Mid- f. 'destroyer', yuj- m.
'companion', spas- m. 'spy'; mah- 'great', vrdh- ' s t r e n g t h e n i n g ' . — 2 . With root
determinative -/: mi-t- f. 'pillar', stu-t- f. 'praise'. — 3. With reduplicated root:
cikit- 'wise' {fit- 'observe'), juhn- f. 'sacrificial s p o o n ' {hu- 'offer'), juha- 'tongue'
{ha- 'call'), dadfh'hearty' (drh- 'be firm'), didyu- m. 'missile', didyu-t- f.
'missile', lightning', sasydd- f. 'running stream' (syand- 'run') 4 and with intensive
« T h o s e chiefly thus used are approxima- 2 T h a t is, the root appears in the w e a k
tely in the order of their f r e q u e n c y : -a, form, in w h i c h it is usually stated.
-ana, -ti, -tar and -tra, -in, -ya, -van and 3 In dadhfk adv. ' h e a r t i l y ' .
•man, -i, -u, -as\ cp. W H I T N E Y 1 1 4 1 c. t Perhaps also gang a- f . ' G a n g e s ' if
IV. N O M I N A L STEM FORMATION. PRIMARY NOMINAL DERIVATION. I 09
from xd- 'go'; Hsu- m. 'child', if from sit- on the root as differentiated from ¿am-a- 'des-
'groiv'. iring'; similarly sak-a- 'help' and sak-d- 'help-
1
jdgat- 'going', 'living', is an old parti- 1 ful'.
ciplc present of the reduplicated stem of 3 See LINDNEK p. 33.
gd- 'go'; WHITNEY, however, thinks (1147 e) 4 According to GRASSMANN, f. i / a - .
that it is made from the reduplicated form s Some of the derivatives of this type are
iaga- {= ja-gam-) with the root determina-' transitions from the root stems to the a-de-
tive I clension, especially at the end of compounds.
1
In these words the suffix is almost in-! 6 See below, Determinative Compounds,
variably accented; idm-a- 'desire' is accented j 272.
no I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
the dark', a kind of demon {mluc- 'set', of the sun), vari-vrt-d- ( A V . ) 'rolling'
(vrt- 'turn'), sani-syad-a- ( A V . ) 'running* ( \r syand-), sani-sras-d- ( A V . ) 'decrepit'
(srams- 'fall'), sari-srp-d- 'crawling' ( Ysrp-).
a. The suffix -a is by far the most frequent one used in forming derivatives from
the root with a verbal prefix, being nearly always accented whether the noun ex-
presses an action or an agent; e. g. anu-kar-a- (AV.) 'assistance', abhi-droh-a• 'enmity',
ud-an-a- (VS.) m. 'breathing upwards', m-mei-d- (VS.) 'wink', praty-a-srav-a• 'response',
sam-gam-a- 'assembly'; ati-yaj-d- 'sacrificing excessively', 'over-pioos'. adhi-cahkram-a (AV.)
'climbing over", a-dardir-d- 'crushing', ut-tud-d- (AV.) 'rousing', pari-car-a• (AV. VS.) 'wan-
dering', vi-bodh-d- 'wakeful', sam-gir-d- (AV.) 'swallowing', sam-jay-a- 'victorious'
b. There are many words which have the appearance of ending in this suffix,
though the root cannot be found elsewhere. They include several nouns of plants and
animals. Examples are ukha-» (AV.) 'caldron', kroda- (VS. AV.) 'breast', khila- (AV.)
'waste land', nakhd- 'nail', pakfa- 'wing', vamia- 'reed'3.
-a-ka : agent.
116. T h i s suffix, which consists of the primary -a with the secondary -kct
added, is in a few words used as a primary suffix forming agent nouns o n l y :
abhi-kros-aka- (VS.) 'reviler', piy-aka- ( A V . ) 'abuser', a class of demon, vddh-
aka- ( A V . ) , a kind of reed ('destructive'), sfiy-aka- n. 'missile' (Ysi-); also
pav-akd- 'purifying', 'bright', which though always written thus is invariably
to be pronounced pavSka-4.
-ata : agent.
117. In a few adjectives the primary suffix -a with -td a d d e d is attached
to the strong form of the root, chiefly with the sense of the gerundive: dars-
atd- 'visible', pac-atd- 'cooked', bhar-atd- 'to be tended', yaj-atd- 'to be adored',
raj-ata-5 'silvery', hary-ata-b 'desirable'.
The only action nouns are the following neuters: mah-an-1 'greatness',
rsj-an- (RV X .) 'guidance', gambh-an- (VS l .) 'depth'. The infinitives in -s-an-i
(588c) are, however, probably locatives of action nouns formed with -an
from aorist stems.
Agent nouns are: uks-an- m. 'ox', caks-an- (AV.) n. 'eye', taks-an- m.
'carpenter', pBs-an- m., N. of a god, pllh-an- (VS. A V . ) m. 'spleen', majj-an- m.
'marrow', mOrdh-an- m. 'head', rdj-an- m. 'king', ifs-an- adj. 'virile', m. 'bull',
sdgh-an- (TS. 111. 2. i 1 ) 'vulture*.
a. There are also several words formed with -an the root and original meaning of
which are mostly doubtful: 1. yu-v-an- m. 'youth', yds-an- f. 'maiden', iv-an- m. 'dog';
2. defective neuter nouns; aif-dtt- 'eye', as-art- 'blood', asih-att- 'bone', dh-att- 'day', as-an-
'face', ud-dn-» 'water*, udh-an- udder', dadh-an- 'sour milk', dof-dn- (AV.) 'arm', yak-art-
'liver', iak-art- (AV. VS.) 'dung', sakth-dn- 'thigh'; 3. stems occurring at the end ot
compounds only: -gm-an- and -jm-drt- (also used independently) 'course', -drv-an-1 'playing';
-bhv-an- • 'being', -hearts 'growing' (?)6.
-ana : action and agent.
120. With the suffix -ana are formed a large number of derivatives with
both types of meaning. The root generally shows Gu^a, sometimes Vyddhi,
occasionally no change, rarely a weakened voweL These derivatives very
often appear with a preposition, such verbal compounds coming next in
frequency to those formed with the suffix -a.
r. With Guna are formed neuter action nouns; e. g. kar-ana- 'deed',
cay-ana- ( A V . ) 'piling', dfa-ana- 'play', bhoj-ana- 'enjoyment', vardh-ana- 'increase',
vtd-ana- 'possession', hav-ana- 'invocation', adhi-vi-kdrt-ana- 'cutting off'; also
agent nouns; e. g. the adjectives kar-ana- 'active', eft-ana- 'visible', cod-ana-
(AV.) 7 'impelling', vi-moc-ana- 'releasing'; from a duplicated (intensive) stem:
ielgar-ana- (VS.) 'waking* ( Ygr-).
2. With Vrddhi 8 or lengthened medial a are formed neuter action
nouns, sometimes with a concrete sense; e. g. ut-par-ana- (AV.) 'transporting",
upa-vis-ana- ( A V ' c l o t h i n g ' , 'dress\pra-vac-ana- 'proclamation', sad-ana-1 seat';
also agent nouns; e. g. sam-srSv-ana- (AV.) 'flowing together'; -cit-ana- 'driving
away', mad-ana- 'gladdening', -vAh-ana- 'conveying', - s p a s - a n a ( A V . ) 'spying';
svid-ana- m. 'sweetener'.
3. With unchanged vowel (final -a and medial a) are formed neuter
action nouns; e. g. ddna- 'giving", ud-ydna- (AV.) 'going out', ni-dhdtta-
'receptacle', rdks-ana- 'protection', sad-ana- 'seat', ava-pra-bhrams-ana-10 (AV.
xix. 398) 'slipping d o w n p r d n - a n a - 'breathing' ( \fari-), anomalously formed
directly from a preposition, sdm-ana- 'meeting'; also agent nouns; e. g .(dp-
ana- 'burning', a-kram-ana- (VS.) 'stepping upon', sam-gdm-ana- 'assembling'.
4. With weak vowel are formed very few derivatives: either neuter
action nouns partly with concrete meaning: krp-dna- 'misery', prs-ana-
'tenderness', bhi'w-ana- 'being', vrj-dna- and (once) vfj-ana- 'enclosure', -st'tv-
ana-{KV.) 'procreation'; or agent nouns: krp-and- (AV.) 'miserable', tur-dna-
1
Used in the instrumental only. 7 In the RV. only as final member of
1
From ud- 'be wet'. compounds, rsi-codana- etc.
i From dtv- 'play' in pralt-div-an- 'adver- 8 In this type the only vowel appearing
sary at play'. in the radical syllable is a.
4 From bhu- 'be' in vi-bhzatt- and vi-bhvan-9 In prati-spasana- (AV. Vlll. 5»).
'far-reaching'. See WHITNEY'S n o t e o n navaprabhram-
5 In the Proper Names matari-h-an- and sarta- in his translation of A V . XIX.39 s and
rji-hi-ati-, cp. WACKERNAGEL 2', p. 125, WEBER'S e r r o n e o u s interpretation of this a s
bottom, and above, p. 95, n. «». ' d e s c e n t of the ship'.
6 -taman- in m-kantan- 'desirous' is a
transition form for the a-stem m-kama-. 1
II2 I. ALI.GF.MEINES UND SPRACHK. 4. VEDIC GRAMMAR.
' s p e e d i n g ' ; m. ur-ana- 'ram' (7>r- ' c o v e r ' ) , kir-dna- m. 'dust' ('scattering'),
vfs-ana- ( V S . ) 'testicle'.
1 Other stems with the same meaning 4 This is the only example of such
are: yof-att-, vAs-a-,y<tj-if-. The root is probably accentuation.
ytt- 'unite'. 5 That is, sit-upa-vahc'ana- and su-ttpa-
2 The suffix -ana never otherwise occurs sarp-ona-.
-an-lya : gerundive.
124. This is a new compositive suffix beginning to be attached directly
to the root in the formation of the gerundive. It is based on the primary
suffix -ana of neuter action nouns extended with the secondary adjective
suffix -tya. There are two examples in the AV.: upa-jlv-aniya- 'to be
subsisted on', and a-mantr-aniya- 'to be addressed'.
-ar : agent.
125. This suffix is found in a very few words: us-dr- f. 'dawn', dev-ár- m.
'husband's brother", nd-n3nd-ar- f. 'husband's sister'1.
-as : action and agent.
126. This suffix forms a large class of neuter action nouns (which some-
times acquire a concrete sense) accented on the root, and a small class of
agent nouns (mostly adjectives) accented on the suffix. Some words belong
to one class or the other according to the accent The root generally takes
Guna, and medial a is sometimes lengthened, while the vowel is reduced in
a few instances.
1. Examples of action nouns are: with Guna, práy-as- 'pleasure' (VprT-),
srdv-as- 'fame'(/JV»-), kdr-as- 'deed' ( / k r - ) , c/i-as- 'brilliance' (yV/*-), t¿j-as-
'splendour' (lftij-), dóh-as- 'milking' (Yduh-) 2 . W i t h medial a unchanged:
áv-as- 'aid', tap as- 'heat', prdth-as- 'breadth', vdc-as- 'speech'; and with partially
or wholly concrete meaning, cdks-as- 'lustre', 'eye', mán-as- 'thought', 'mind',
sdr-as- 'lake'. W i t h lengthened a: -vac-asvás-as- 'covering', 'garment',
váh-as- 'offering', -svüd-as- 'flavour' in pri-svadas- 'agreeable'; and from roots
not in independent use: páj-as- 'brilliance' andpAth-as-4 'path'. W i t h reduced
vowel: nr-as- 'breast', jiiv-as- 'speed' (beside jdv-as-), mfdh-as- 'contempt',
sir-as- 'head'; also vip-as- 'inspiration' in the compounds vipai-cit- 'inspired'
and vipo-dhn- 'bestowing inspiration'; iras- 'anger' in the denominative iras-yd-
'be angry'; hur-as- 'deceit' in huras-cit- 'plotting mischief'. Perhaps also the
adverbs (with shift of accent) tir-ds 'across' and mith-ds 'mutually'.
a. T o roots ending in -a the suffix is added direct in bhát-s n. l i g h t ' {bha- 'shine')
and -das-i ' g i v i n g ' 6 iydá-'J. /ñas- 'kinsman' and mas- 'moon' are probably also formed
with the suffix -as, but being masculines were most likely agent nonns in origin: má-ós-
- 'measurer' (ma- 'measure'). T h e suffix seems to be added with an intervening y in
-hay-as 'agility'7 if it is derived from ha- ' l e a v e ' 8 , while in dhay-as- n. 'enjoyment' and
-gay-as- 'song'9 the y probably belongs to the root»".
-aku : agent.
129. This very rare suffix seems to have been limited to the formation
of agent nouns. It appears in mrday-aku- 'gracious' (formed from a causative
stem), pfd-aku- (AV. VS.) 1 'adder', ¡ksv-aku-, N. of a man.
-ana : agent.
130. This suffix forms a middle participle2 from the present (455, 461,
467, 473, 479). the perfect (493) and (in the form of -s-ana) from the
aorist tense stem3 (527). It also appears in the formation of a few
adjectives and substantives, a preceding u always taking Guna. Such adjectives
are: tdkav-ana- 'speeding' (beside tak-u- and tak-va-), bhfgav-ana- 'beaming'
(beside bhf-gu- m.), vasav-ana- 'possessing wealth' (vasu-), ttrdhva-s-3na- 'being
erect' (formed like an aorist participle from Urdhvd- 'upright').
There are also the Proper Names dpnav-ana-, cyav-ana-, prthav-ana-;
also cyavat-ana- which looks as if formed by adding -Una to the active
present participle stem of cyu- 'fall'. Of doubtful derivation are the substantives
pars-ana- m. 'abyss' and rujdna-4 f. 'river' (1. 32 s ).
1
It o c c u r s in t h e RV. only as t h e 4 F o r this w o r d o c c u r r i n g in the f o r m of
first m e m b e r of a c o m p o u n d in pfdäku- I rujhnäs see p . 59, n o t e
sänu- ' h a v i n g a surface like t h a t of a 5 See G R A S S M A N N , W ö r t e r b u c h 1718f.;
snake'. | LINDNER p. 55 — 58.
' See LINDNER p . 53—55. 6 At t h e e n d of c o m p o u n d s b e s i d e t h e
3 äpnatta- s e e m s to b e an irregular p r e s e n t j i n d e p e n d e n t jatii-.
p a r t i c i p l e of äf- ' o b t a i n ' f o r m e d f r o m t h e s t e m 7 Various r e a d i n g for t h e cikit-it- of t h e
äp-nä- i n s t e a d of äp-nu-, | RV.
8*
116 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
-in : agent.
132. T h e very frequent secondary suffix -in seems sometimes to have
the value of a primary suffix, exclusively, however, at the end of compounds;
thus -Sd-in- 'eating', -es-in- ( A V . ) 'seeking', -tod-in- 'piercing', d-nam-in- 'unbending*,
-vyadh-in- ( A V . ) 'piercing'; from a present stem -as-nttv-in- (VS.) 'reaching';
from an aorist stem -saks-lrt-3 overpowering (Ysah-)-, from a reduplicated
stem -yay-in- 'going' 4 .
-istha : agent.
133. With this suffix attached to the root is formed the superlative
with an adjectival sense. T h e root is regularly a c c e n t e d 5 , t and u taking
Gui}a, while a remains unchanged, though in two or three instances it is
strengthened with a nasal. R o o t s in -3 combine that vowel with the initial -i
of the suffix to e, which, however, is usually to b e read as two syllables.
A b o u t fifty superlatives formed with this suffix occur in the Saiphitas. Examples
are: nay-istha- 'leading in the best manner' (nl- 'lead'), jav-istha- 'quickest'
(Ja- 'speed'), vid-istha- 'procuring most' (vid- 'find'), soc-isfha- 'most brilliant'
(sue- 'shine'); yaj-istha- 'sacrificing best'; bamh-istha- 'most abundant' (batp/t-
' m a k e firm'), mdrph-istha- 'most liberal' {mah- 'be great'); jyhtha- 'greatest'
and jyesthd- 'eldest* {jya- 'overpower'), dhestha 'bestowing the most* (Vdha-),
yhtha- 'going fastest* (Yya-).
a . In many instances these superlatives attach themselves in meaning
to derivative adjectives, being formed from the root which the latter
contain; thus os-istha(TS. 1. 6. 12-i) beside osa-m 'quickly', bdrh-istha-
'greatest' beside brh-dnt- 'great', var-isfha- 'choicest' (vr- 'choose') beside vdr-a-
'choice', sadh-istha- 'straightest' beside sadh-u- 'straight'. In a few cases
the suffix is a d d e d to the derivative form o f the root which appears in the
adjective; thus ds-istha- ( A V ' . ) 'swiftest' beside as'-u- (from as- 'reach'); a n d
in nav-istha- 'newest' the suffix is attached to the radical element in ndv-a-2
'new* (and not directly to the root from which that word m a y b e derived).
b . In some cases the root is compounded with a v e r b a l p r e f i x or
other indeclinable; thus a-gam-istha- 'coming best', a-sram-istha- 'never tiring',
iam-bhav-istha-3 'most beneficial'.
a. There are some irregularities in the formation of this superlative. Thus Ma-
retains its vowel unchanged, adding the suffix with an intervening -y\ bhu-y-istha- 4
•greatest'; the roots prT- and sri- are treated as if they ended in -a: priffha- 'dearest',
irisfha• 'most glorious'; par-s-is/ha- 'taking across best' is made from an aorist stem of
pf- 'cross'. The abnormal accentuation of jyestha- 'eldest' is doubtless intended to
differentiate its meaning from jyh/ha- 'greatest'. The use of kan-isthd- 'youngest' is
parallel to that of the formers.
-is : a c t i o n .
134. T h i s suffix forms a dozen neuter action nouns, mostly used in a
concrete sense. T h o u g h the root takes Guna, the suffix is accented except
in three instances. T h e words thus formed are: arc-is- 'flame', am-is-b 'raw
flesh', krav-is- 'raw flesh', chad-is- 'cover', chard-is- 'protection', jyot-is- 'light',
barh-is- 'straw', roc-is- 'light', iart-is- 'track', vyath-is- 'course' (?), soc-is- 'flame',
sarp-is- 'melted butter*, hav-is- 'oblation'.
a . Besides these av-is- appears for at-as- 'aid' and tnah-is- for mah-as-
'greatness' in a few derivatives: avis-ydni- 'helping readily', avis-ya- 'desire',
avis-yu- 'desirous'; mahis-vant- 'great'; and with inorganic -s tuvi-s- 'might',
suci-s- 'flame', su-rabhi-s- 'fragrant' for iuii-, s'uci-, surabhi- in a few derivatives:
tuvis-mant- 'mighty', sucis-mant- (only voc.) 'brilliant', surabhis-fama- 'very
fragrant*.
-u : agent.
138. This suffix forms a considerable number of agent nouns, both
adjectives and substantives. T h e latter are chiefly masculines, but there are
also several feminines and neuters. T h e suffix is usually accented. T h e root
is generally weak, but sometimes shows Vj-ddhi, least often G u n a ; it also
occasionally appears in a reduplicated form. Medial a usually remains
unchanged, but is sometimes lengthened; occasionally it is nasalized or appears
as e. Final -a adds an intervening y, but is occasionally dropped. Gutturals
only (not palatals) appear before this suffix.
1. Examples of adjectives are: nr-u- 'wide', rj-u- 'straight', prth-u-
'broad', mrd-1'1- (VS.) 'soft', vidh-u- 'solitary'; jdy-ii- 'conquering' (]/)'')>
diir-u- 'splitting' (Ydr-); say-u- 'lying' cikit-u- 'shining' (Ycit-),
jigv-u- 'victorious', sisn-u- 'ready to give' (]/\w«-) 7 ; tak-u- 'swift', tan-u- 'thin',
1 See below 375 B ; LINDNER p . 8 0 ; ii f r o m t h e a d j e c t i v e s t e m pupa-, t h e r a d i c a l
WHITNEY 355 b. e l e m e n t o f w h i c h is u n c e r t a i n .
1 A s final m e m b e r o f a f e w c o m p o u n d s , 6 W i t h the r a d i c a l vowel u n c h a n g e d as
a s bha-rjTka- ' l i g h t s h e d d i n g ' . in t h e s u p e r l a t i v e .
3 S e e LINDNER p . 1 5 5 ; W H I T N K V 4 6 6 — 7 Some other words have the appearance
47o. of being reduplicaled: habhr-u- 'brown',
a-rar-n- 'hostile' (ra- 'give'); malimhi- (VS.)
4 T h e r o o t s pri- a n d sri- b e i n g t r e a t e d a s
ending in -a: pra-iyams- and sra-tyams- sas
e e m s t o b e a m u t i l a t e d f o r m o f malimlnca-
in t h e s u p e r l a t i v e . (AV.) 'robber'.
5 I n t h e T S . pap-Jyams- is f o r m e d d i r e c t l y |I
I V . NOMINAL STEM FORMATION. PRIMARY NOMINAL DERIVATION. 119
tdp-u- 'hot', as'-il- 'swift' (as- 'reach'); amh-u- 'narrow'; cer-u- 'active' (car-
'move'); dha-y-u-1 'thirsty', pa-y-u- 'protecting'; y-u- 'going' ( V y 3 - ) 2 ; reku-
'empty' ( /ric-).
i. Examples of s u b s t a n t i v e s are: m . grh-1'1- 'beggar', rip-u- 'cheat';
plpr-u-, N. of a demon; as-u- 'life', man-u- 'man', pad-ii- 'foot', bsh-u- 'arm',
ams-u- 'filament', va-y-u- 'wind'.; f. t's-u- (also m.) 'arrow', sindh-u- (also m.)
'river', dhart-u- 'sandbank', pars-u- 'rib', han-u- 'jaw'; n. <iy-u 'life', jan-u-
'knee', tdl-u- (VS.) 'palate', trdp-u- (AV. VS.) 'tin', dir-u- (also m.) 'wood',
sdn-u (also m.) 'summit'; with syncope, ks-u- 'food' (ghas- 'eat'); with redu-
plication, ti-ta-u- 'sieve'.
a. In a few of these derivatives the root appears with a p r e f i x : upa-y-u-
(TS. 1. 1. i ' ) 'approaching', ni-cer-u- 'gliding', pra-may-u- (AV.) 'liable to
destruction', pari-tatn-i'i- (AV.) 'surrounding', sdm-vas-u- 'dwelling together';
abhis-u-J m. 'rein', vi-kllnd-u- (AV.) m. a kind of disease.
139. There is besides a large class of a g e n t n o u n s formed w i t h -u
not directly from the root but from tense or secondary conjugation stems.
1. From p r e s e n t s t e m s are formed: tany-1'1- 'thundering' (tanya-ti 'roars'),
bhind-u- m. 'destroyer' (bhind-anti 'they split'), - v i n d - u ' f i n d i n g ' (vinda-ti 'finds');
from an aorist stem ddks-u-5 and dhaks-u- 'burning'.
2. From d e s i d e r a t i v e s t e m s are formed i-yaks-u- 'desirous of sacrificing'
(Vyaj-), cikits- u- (AV.) 'cunning' (Veil-), jigTs-u 'desirous of winning' (Vji-),
jighats-i'i- (AV.) 'greedy' (ghas- 'eat'), titiks-ii- (AV.) 'patient', dits-u- 'ready to
give' (yda-), didrks-u-6 (VII. 86^) 'eager to see' (j/drs'-), didhis-i't- 'wishing
to obtain' ( d i p s - u - 'wishing to harm' ( | f dabh-), ninits-u- 'wishing to
revile', bibhats-u- 'feeling disgust' (]/badh-), mimiks-u- 'mingling' ( ] f m i s - ) ,
mumuks-u- 'desiring release' ( m u c - ) , ririks-u- 'wishing to damage' ( Y r i s - ) ,
vivaks-u- (AV.) 'calling aloud' (Yvac-), sisas-u- (AV.) 'eager to win' ( V-M-).
3. From c a u s a t i v e s t e m s are formed: dharay-u- 'streaming', bhajay-u-
'liberal', bhavay-u- 'cherishing', matnhay-u- 'liberal', manday-ii- 'joyous', sramay-u-
'exhausting oneself'; from a causative denominative mrgay-u- (AV.VS.) m. 'hunter'.
4. By far the commonest are the derivatives from regular d e n o m i n a t i v e s ,
of which nearly 80 occur in the RV., and at least half a dozen additional
cases in the A V . About 35 of these words are formed from denominative
stems in actual use 7 ; thus aghay-u- 'malignant', aratly-u- (AV.) 'hostile', vas&y-u-
'desiring wealth', carany-u- 'mobile', manasy-u- 'desirous'. A few are formed
from pronouns, as ahamy-u- 'selfish', asmay-t't- 'favouring us', kimy-u- 'desiring
what?', tvSy-u- 'loving thee', yuvay-u- and yuvay-u- 'desiring you two', svay-u-
'left to oneself'. In the absence of an accompanying denominative, there is
the appearance of a secondary suffix -yu (with the sense of 'desiring' or some
more general adjectival meaning) attached directly to nouns. Thus there are
derivatives in the R V . in which the -as of noun stems is changed to -o, as
if the suffix were actually -yu: amho-yu- 'threatening', duvo-yu- 'honouring'
beside duvas-yu-, and a-skrdho-yu- 'not niggardly'.
-uka : a g e n t .
140. This suffix probably consists of the primary -u extended with the
secondary -ka. It is very rare in the Samhitas. There is no certain example
1 Here the y really belongs to the root 3 Probably from aMi+is- 'rule'.
dhe- 'suck'. 4 In go-vindu• 'searching for milk'.
' Also in the reduplicated form yay-u- 5 The Pada text has dhak;-u-. Cp. p. 117,
(VS.) ' s w i f t ' ; the final-ä seems also to be note 7.
6
dropped in ä-th-ü- 'mole' (tha- 'dig') and in With irregular accent.
su-flh-u '(standing) well' (stki- 'stand'). 7 See the list in L I N D N E R p. 6 3 .
120
-u : feminine substantives.
142. This rare suffix chiefly forms feminines corresponding to masculines
and neuters in -u'. Independent feminine substantives are: cam-a- 'dish',
tan-a- 'body", vadh-u- 'bride'; perhaps pan-a-3 'admiration'. T h e r e are also
the compounds pums-cal-fi- (VS.) 'courtesan', pra-jan-n- ( A V . ) 'organ of
generation'.
-uka : intensive adjectives.
143. This suffix is merely the lengthened form of -uka used in forming
a few derivatives from the reduplicated intensive stem. It appears in jsgar-
tika- 'wakeful', dandas-nka- (VS.) 'mordacious', salal-iika- ( R V 1 . ) 'wandering
aimlessly'.
-ka : agent.
144. This is a very common secondary suffix, but very rarely appears
in a primary character. It is thus used in at-ka- m. 'garment', su-me-ka-
'firmly fixed' (mi- 'fix'), sus-ka- 'dry', slo-ka- m. 'call' (sru- 'hear'), sto-kd- m.
'drop'. In vf-sc-i-ka- m. 'scorpion' the suffix is added with connecting -/-.
T h e feminine form of the suffix appears in stu-ka- 'flake', ra-ka-, N. of ;i
goddess.
-ta : agent.
145. This suffix is employed almost exclusively to form past participles 4 ,
chiefly with passive, sometimes with intransitive meaning. Its more general
and original sense is, however, preserved in some words used as adjectives
or as substantives with concrete meaning; thus trs-ta- 'rough', drdha- 'firm',
s'l-td- 'cold', vSvn-ta-5 'dear'; m . da-td- 'messenger', sB-ta- ( A V . V S . ) 'charioteer',
' With weak r o o t ; the only instance of I form occurring is the I. sing, pamut.
medial vowel other than a in the r a d i c a l ' 4 See below, Past passive participles, 572,
syllable. . and the lists in LINDNER p. 70 f.
2 See below, derivative -u steins, 384. s From a reduplicated f o r m of va- 'win',
3 T h e stem may be pan-u-, as the o n l y ; and with unusual accent.
IV. NOMINAL STEM FORMATION. PRIMARY NOMINAL DERIVATION. 121
kista-1 'singer', bastd-x Tie-goat'; n. r-ta- 'right', ghr-td- 'ghee', ja-td- 'kind',
dyu-ta- (AV.) 'gambling', nrt-td- (AV.) 'dance', pur-td- 'reward', vra-td-2
'ordinance'; with accented and strong radical syllable: ¿-ta- 'variegated';
m . gar-ta- 'car-seat', mdr-ta- 'mortal', vS-ta- 'wind', hds-ta- 'hand'; n. ds-ta-
'home', ndk-ta- 'night'.
a. In many past participles the suffix is added with connecting -/'-,
as raks-i-ta- 'protected'. Some of these are used as n. substantives; thus
jlv-i-ta- 'life', cat •i-ta- 'behaviour'. Several words thus formed appear as
adjectives only; thus tig-i-td-3 'sharp', pal-i-td- 'grey'; also some other names
of colours with strong and accented radical syllable: ds-i-ta- 'black', roh-i-ta-
'red', loh-i-ta- (AV.) 'red', hdr-i-ta- 'yellow'; sye-ta- 'white' is perhaps anomalously
formed with -ita- from /yd-4 'freeze' 5 .
-tar : agent.
146. The agent nouns formed with this very frequent suffix 6 are often
used participially, governing an accusative. The root is generally accented
when they have this verbal force, but the suffix, when they are purely nominal
(86 A 22). The root regularly has Guna, a and a remaining unchanged; thus
nd-tar- 'leader' (]/nl-), ho-tar- 'priest' ( V h u - ) , kar-tdr- 'doer' ( Vkr-), bhet-tdr-
'breaker' ( Vb/iid-), yok-tdr- 'yoker' ( \ryuj-)\ yas-tdr- 'sacrificer' ( Vyaj-), da-tdr-
' giver' 7 . With weak root: us-tar- m. 'ploughing bull'".
a. Less commonly the suffix is added to the root with connecting -/'-:
regularly when the root ends in more than one consonant 9 , as vand-i-tdr-
'praiser', but also often when it ends in a single consonant and sometimes
when it ends in a vowel, as cod-i-tdr- 'instigator', sav-i-tar- 'stimulator* (j/ sa-).
b. The suffix is combined with -T- instead of -i- in grdbh-l-tar- (AV.)
'seizer', prati-grah-l-tar- (AV.) 'receiver', sam-grah-i-tar- (VS.) 'charioteer', pra-
tar-i-tdr- 'prolonger', a-mar-i-tar- 'destroyer'; with -u- in tar-u-tar- 'winning'
and tar-u-tdr- 'conqueror', dhdn-u-tar- 'running swiftly', sdn-u-tar- 'winning';
with -u- in var-u-tdr- 'protector'; with -0- in man-0-tar-10 and man-o-idr-
' inventor'.
c. These derivatives are very frequently compounded with prepositions";
e. g. pura-e-tdr- 'leader', apa-bhar-tar- 'taking away', prav-i-tdr- 'protector'
(av- 'favour'), pra-sav-t-idr- 'vivifier'.
d. They are very rarely formed from secondary conjugation or from
tense stems, as coday-i-tdr- 'stimulator' 12 , bodhay-i-tdr- 'awakener', nc-s-tar-Xi,
a kind of priest. From the reduplicated root is formed vavd-iar- 'ad-
herent'.
e. Several names of relationship appear to be formed with this suffix.
Being all very old words, the radical syllable is obscure in meaning or irregular-
in form. They are ja-mU-tar- 'son-in-law', duh-i-tdr- 'daughter', ndp-tar-
'grandson', pi-tar- 'father', bhrd-tar- 'brother', ma-tar- 'mother'.
4 O r i g i n a l l y p e r h a p s ' r i m y ' , cp. iT-la- ' c o l d ' . > etc. o f man- ' t h i n k ' .
5 T h e f. o f t h e s e a d j e c t i v e s o f c o l o u r is [ 1 1 S e e LINDNER p. 73 f.
palikm-, rohini-, IShinT- ( A V . ) , SytttT-, harinl-. I *J F r o m the aorist s t e m o f nX- ' l e a d ' .
6 S e e the lists in LINDNER p. 72—75.
I22 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VF.DIC G R A M M A R .
-tas : action.
147. This suffix is identical in meaning with -as, being used to form
neuter action nouns which have acquired a concrete meaning. It is very
rare, occurring only in rctas- 'semen' (ri- 'flow') and sro-tas- 'stream', 'current'
(sru- 'flow').
-tnu : agent.
151. This suffix, which is always accented, forms more than a dozen
adjectives and a few substantives. It is added to the root either directly or
more commonly with the connecting vowel -a- (which probably belongs to the
present stem) or -/'- (which is almost exclusively used with causative stems).
1. Attached directly to the root: kr-tnu- 'active', dar-tnu- m. 'breaker',
ha-tnu- 'deadly' ( / h a n - ) ; with reduplication: jiga-tni't- 'hastening' (gam- 'go'),
jigha-tnu- 'harming' (han- 'strike').
2. With connecting -a-: kav-a-tnu-8 ' m i s e r l y ' , p i y - a - t n u - 'reviling' (piya-ti
1 6
T h e infinitives always accent t h e r o o t ( i o s ) . ' T h e derivation of this w o r d is uncertain
2
Only in the compounds tri-dhatu-' three- and its m e a n i n g is obscure. [Cp. M a h i b h S s y a
f o l d ' a n d sapla dh'Uu- ' s e v e n f o l d ' . \ Vol. I, p. 363, 1. 25.]
3 W i t h o u t Guna. 7 F r o m t h e desiderative stem of sa-
4 W i t h lengthened a. 'obtain'.
8
5 krtv-as ' t i m e s ' is p r o b a b l y a n acc. pi. of Cp. WHITNEY, R o o t s , u n d e r kit- ' d e s i g n ' ,
a s t e m kf-tu- ' m a k i n g ' . Cp. BB. 25, 294.
124 I- ALLGEMEINES UND SPRACHE. VEDIC GRAMMAR.
8
1 T h e s e h a v e mostly masc. f o r m s , s o m e Occurs a U o as a n. in t h e KY. w h e n
n e u t e r ; t h e only o n e w h i c h has f e m . f o r m s is plural.
yajatra- ' d e s e r v i n g a d o r a t i o n ' . 9 F o r at-ha- f r o m ad- 'eat'.
a Six o r s e v e n m a s c u l i n e s a n d five femi- 10
P r o b a b l y f o r dal-tra- f r o m t h e p r e s e n t -
nines. s t e m of da- ' g i v e ' .
11
3 W i t h e x c e p t i o n a l V^ddhi of t h e r a d i c a l Only at t h e e n d of a c o m p o u n d in the
syllable. RV.
4 F r o m iva- - sii- 'swell'. 12
naksatra- ' a s t e r i s m ' is p e r h a p s a com-
5 F o r at-tra- f r o m ad- ' e a t ' . Cp. p. 125, n o t e p o u n d . Cp. a b o v e 8 1 , 2 a.
6 W i t h weak r o o t t h o u g h a c c e n t e d . »3 Cp. lar-u-tar- 'victor'.
7 O c c u r s in the R V . a s a n. w h e n it
means 'friendship'.
IV. NOMINAL STEM FORMATION. PRIMARY NOMINAL DERIVATION. 125
-tri: agent.
153. This very rare suffix occurs in only three or four derivatives: a-tri
'devouring', sd-tri- m., N. of a man 2 ; with connecting -a in arc-a-tri- 'roaring';
also in the f. form with t in ra-trl-i 'night'.
-tru : agent.
This suffix is found only in
154. sdtru- 'enemy' for *sdt-tru-, perhaps
from sad- 'prevail'.
-iva : agent.
155. This suffix probably arose by the addition of the secondary suffix -a
to action nouns in -tu, which turned them into adjectives used in a gerundive
sense. It occurs in about a dozen such derivatives which are almost restricted
to the R V . ; e. g. kdr-tva- 'to be made' 4 .
-tha: action.
156. This suffix is almost exclusively used to form action nouns (some
of which have acquired a concrete meaning) in all genders*. T h e root
generally appears in a weak form, as the suffix is mostly accented. The
suffix is attached to the root either directly or more commonly with a
connecting vowel 6 .
1. Attached directly to the root: m. dr-tha- 1 'goal', gs-thd- 'song',
pak-thd-, N; of a man, bhr-tha- 'offering', rd-tha-8 'car', hd-tha-9 'slaughter';
in composition with prepositions: sam-i-tha- 'conflict', nir-r-thd- 'destruction',
sam-ga-thd- 'union' (gam- 'go'), ud-gl-tha-IO (AV.) 'singing of chants'; in com-
position with nouns: putra-kr-tha- 'procreation of sons', dirgha-ya-tha- long
course', go-pT-thd'protection' (/<?- 'protect') and 'draught* ( pa - 'drink') of
m i l k ' . — f . kis-tha- 'course', g<i-tha- 'song', ni-tha- ' t r i c k ' . — n . uk-tha- 'saying'
(}fvac-), ttr-thd- 'ford' (tr- 'cross'), nl-tka- 'song', yu-tkd-" 'herd', rik-tha-
'inheritance' 13 .
2. W i t h connecting vowel -a-: ay-d-tha- n. 'foot', uc-a-tha- n. 'praise'
(Y vac~), car-d-tha- n. 'mobility', tves-d-tha- m. 'fury', proth-a-tha- n. 'snorting',
yaj-d-tha-14 'worship', rav-a-tha- m. 'roar', vaks-a-tha- m. 'growth', vid-d-tha- n.
'assembly', iap-a-tha- m. 'curse', say-d-tha- n. 'lair', svas-d-tha- m. 'snorting',
sac-d-tha- m. 'aid', stan-a-tha- m. 'thunder', stav-a-tka- m. 'praise', srav-a-tha-
m. or n. 'flow'; with prefix: a-vas-a-tha- (AV.) ' a b o d e ' , p r a - v a s - a - t h d - n. 'absence',
priln-d-tha-16 ( V S . ) 'respiration'.
a. W i t h -u: jdr-B-tha-, m. a kind of demon ('wearing out', jr-), var-Q-tha-
n. protection'; with - u : mat-u-tha-m. 'sage'.
-thi : agent.
157. As far as can be judged from the very few examples occurring,
this suffix was used to form agent nouns. It is attached with or without
a connecting vowel. The derivation of all the words which seem to be
formed with this suffix is doubtful: dt-i-thi- m. 'guest' (if from at- 'wander');
ud-ar-a-thi- adj. 'rising'; me-thi- (AV.) m. 'pillar' (mi- 'fix'). The neuters dsthi-
(AV. VS., beside asth-dn-) 'bone' and sdkthi- (beside sakth-dn-) may be formed
with the suffix -/'.
-thu : action.
158. This very rare suffix, which is not found in the R V . , appears only
with the connecting vowel -a- (which in reality belongs to a present stem),
forming masculine action nouns: ej-a-thu- (AY.) 'trembling', vep-d-thu- 'quivering',
stan-d-thu- (AV.) 'roar'.
-na : action and agent.
159. This suffix is in the first place used, like -ta, to form past passive
participles 1 ; e . g . bhin-nd- from bhid- 'split'; but, unlike -ta, it is never added
to the root with a connecting vowel or to a secondary conjugation stem.
It is further employed to form a number of adjectives and masculine
substantives, mostly accented on the suffix. It also forms a few feminine
(-na) and neuter substantives, all but one of the latter being accented on the
root. The substantives have partly an abstract and partly a concrete meaning.
A medial vowel never takes Guna, but a final vowel nearly always does.
1. The adjectives (f. -a) are: ds-nd- 'voracious', us-nd- 'hot', u-nd-
'deficient', r-na- 'guilty', krs-nd- 'black', kso-nd- 'immovable' (?), nag-nd- 'naked',
bradh-nd- 'pale red', s'J-rra- 'red', sro-nd- and ilo-na- (AV.) 'lame', siaks-nd-
(AV.) 'slippery', svit-na- 'white', syo-nd- 'agreeable'; compounded: an-amr-na-
'inviolable', d-rnks-na- (AV.) 'tender', sadi-pr-nd- 'always munificent'.
a. Substantives are: m. ghr-nd- 'heat', budh-nd- 'bottom', bhm-nd-
'embryo', yaj-iid- 'sacrifice', sye-nd- 'eagle', ste-na- 'thief'; sam-pras-na- 'question';
accented on root: ds'-na- 'stone', kdr-na- 'ear', vdr-na- 'colour', sus-tta-, N. of
a demon, svdp-na- 'sleep'. — n. tr-na- 'grass', dhd-na'booty', par-nd- 'wing',
vas-nd- 'price', sfs-na- 'penis', su-nd- 'welfare', sd-na- 'want', si-na- 'property'.—
f. trs-na- 'thirst', dhc-na- 'milch cow', sd-na- 'missile', sthii-na- 'post'.
-nas : action.
160. This suffix, which has the same meaning as -as and -ttis, is used
in forming a few action nouns which have mostly acquired a concrete sense.
These are dp-nas- n. 'possession', dr-nas- n. 'flood', -bhar-nas-J 'bearing'(?),
rik-nas- n. 'property left by bequest' (ric- 'leave'). With connecting vowel:
drdv-i-nas- n. 'movable property* (dru- 'run'), par-X-nas- m. 'abundance*
(pf- 'fill'). It also appears in the agent noun ddtn-u-nas- adj. 'domestic',
m. 'friend of the house' (dam-).
1. The feminines are: jur-ni- 'heat', -jya-ni-1 (AV.) 'injury', me-n'i- 'missile',
srd-ni- 'line', sro-tii- 'hip', sr-ni- and sr-ni- 'sickle'; masculines are: ghf-ni-*
'heat', yo-Jii- 'receptacle'.
2. Agent nouns, adjectives and m. substantives, are: ag-ni- m. 'fire',
jftr-ni- 'singeing', tiir-ni- 'speeding', dhar-ni- m. 'supporter', prs-ni- 'speckled',
pre-ni- 'loving' ( V p r T - ) , bhtir-ni- 'excited', vah-ni- m. 'draught animal', vfs-ni-
and vrs-ni- 'virile', m. 'ram'.
a. The suffix occurs with a connecting -u- in hrad-u-ni- f.(?) 'hail' 3.
1
For lists of these see GRASSMANN, Wörter- 4 Also star-l-man• 'spreading' used in the
buch 1730F.; LINDNER p. 91—93. loc. as an infinitive.
2
Somewhat in the same way as the 5 In a compound also svadit-ksad-man-
-derivatives in -as (126). 'having sweet food'.
3 Also with anomalous -?-:pdr-i-man- (S V'.).
IV. NOMINAL STEM FORMATION. PRIMARY NOMINAL DERIVATION.
1
Or as a Bahuvrlhi 'having the flight of 5 The only form occurring irudhmi, N.
a bird' (w-). pi. n. might, however, come from krudh-
2
With unusual accent on the suffix in- mitt-.
6
stead of on the preposition. See below, Future participles passive,
J In the a-conjugation. 5 7 8 ; c p . DELBRÜCK, V e r b u m 230; LINDNER
4 See below under those tenses, 427,435,1 76, p. 96—99.
442, 447; 512, 538; and c p . DELBRÜCK, 7 S e e LINDNER78,p. 1 0 0 — 1 0 2 ; WHITNEY
Verbum 226; LINDNER 72. | 1188.
Indo-arische Philologie. L 4. 9
13°
1. Of derivatives accented on the suffix there are more than 60
adjectives; e. g. ak-ra- 'swift', ug-rd- 'mighty', cit-ra- 'bright', tu-rd- 'strong',
mU-ra- 'stupid', sak-rd- 'mighty', suk-ra- 'bright', hims-ra- 'injurious', Sub-
stantives are: m. us-rd- 'bull', ksu-ra- 'razor', mrdh-ra- 'foe', rud-ra-, N. of
a god, vam-ra- 'ant', vi-rd-'mzri, sad-ra- 'man of the fourth caste'; n. abh-ra-
'cloud', krcch-ra- 'distress', kru-ra- (AV. VS.) 'wound', ksl-ra- 'milk', khid-rd-
'weight', rip-ra- 'defilement', sT-rd- 'plough'; f. hi-ra- (AV. VS.) 'vein'.
a. With connecting vowel -a-: drav-a-ra- 'running', pat-a-rd- 'flying',
ny-oc-a-ra- (AV.) 'suiting' *; n. gambh-a-ra- 'depth', tas-a-ra- 'shuttle'2; with /':
aj-i-ra- 'swift', is-i-ra- 'lively', dhvas-i-ra- 'stirring up', badh-i-ra- 'deaf', mad-
i-ra- 'pleasing', rudh-i-ra- (AV.) 'red', sphi-ra- 'fat'; m . khad-i-ra-, a kind of
tree; n. sar-i-rd- (VS.) 'wave'; with /": gabh-t-ra- and gambh-T-ra- 'deep';
with u: amh-u-ra- 'narrow', vith-u-rd- 'tottering'.
2. Of stems a c c e n t e d on t h e root the only a d j e c t i v e s are: gfdh-ra-
'greedy', tum-ra- 'stout', dhi-ra- 'wise', vip-ra- 'inspired'; s u b s t a n t i v e s are:
m. aj-ra- 'field', tnd-ra-, N. of a god, vaj-ra- 'thunderbolt', vdrdh-ra- (AV.)
'girth', su-ra- 'hero'; n. dg-ra- 'point', rdndh-ra- 'hollow', svabh-ra- 'pit';
f. dhi-ra- 'stream', Sip-ra- 'jaw', su-ra- 'intoxicating liquor'.
a. With connecting v o w e l -/'-: sthav-i-ra- 'firm'; m . ang-i-ra-y N. of
a seer, as-i-ra- 'missile'; w i t h -J-: sdv-i-ra- 'mighty'; n. sar-l-ra- 'body';
w i t h -u-: m . as-u-ra- 'spirit', bak-u-ra- 'trumpet'.
a . A few of these derivatives are compounded with prepositions: ni-ci-ra- 'attentive',
ni-mfg-ra- 'attached'; m. a-khara• 'lair', sam-udra- 'sea'.
-ri: agent.
172. This suffix forms adjectives as well as m. and f. substantives. It is
sometimes added with connecting -u-. The root is more frequently accented
than the suffix.
1. Adjectives are: bhu-ri- 'abundant', vadh-ri- 'emasculated', subh-ri-
'beautiful'; with connecting -u—. jas-u-ri- 'exhausted', dds'-u-ri- 'pious', sah-u-ri-
'mighty'.
2. Substantives are: m. angh-ri- (VS.) 'foot', jx-ri- 'flowing water',
sU-ri- 'patron'; f. abh-ri- (AV. VS.) 'hoe', di-ri- 'edge', us-ri- 'dawn', vahk-ri-
'rib'; with connecting -u-\ afig-u-ri- 'finger'; -ri occurs in tand-ri- (AV.)
'weariness'.
-ru : agent.
173. This rare suffix forms adjectives and a very few neuter substantives.
It is added either directly to the root or with a preceding -a-, -5-, or -e-.
Either the root or the suffix may be accented.
1. Adjectives are: ca-ru- 'dear', dha-n't- (AV.) 'sucking', pi-ru- 'causing
to swell' (pi-), bhi-ru- 'timid'; ar-a-ru- 'hostile', pat-a-ru- 'flying'; jab-a-ru-i
(RV 1 .) 'speeding', piy-a-ru- 'reviling', vand-a-ru- 'praising', sar-A-ru- 'injurious';
mad-e-ru- 'intoxicating', san-i-ru-4 'obtaining'.
2. Substantives are: n. ai-ru- 'tear', smds-ru- 'beard'.
-la : agent.
174. This rare suffix, a later form of -ra, is equivalent in sense and use
to the latter, sometimes also interchanging with it. It forms adjectives and a
-// a n d -lu : a g e n t .
175. T h e suffix -li occurs only once as the equivalent of -ri in ang-u-li-
(VS'.) f. 'finger' (beside ang-u-ri-). Similarly -lu occurs only once as the
equivalent of -ru in patays-lu- (AV 1 .) 'flying', formed from the conjugation
stem pataya- (from pat- 'fly').
-vet : a g e n t .
176. This suffix forms about 20 adjectives and seven or eight substantives,
mostly masculines with a concrete meaning. With one or two exceptions it
is added directly to the root. The accent is rather oftener on the suffix
than on the radical syllable. T h e root hardly ever appears in a strengthened
form.
1. A c c e n t e d o n t h e s u f f i x are the a d j e c t i v e s : ardh-va- 'upright', rk-va-
'praising', rs-va- 'lofty', tak-va- 'swift', dhru-va- 'fixed', pak-va- 'ripe', mal-va-
(AV.) 'foolish', yah-va- 'swift', ran-va- 'joyful', vts'-va-1 'all', sik-vd- (AV.) 'deft',
s'ya-vd- 'dark brown', hras-va- (VS.) 'short'; the s u b s t a n t i v e s : m . Ur-va-
'stall', sar-va- ( A V . VS.), N. of a god, sru-va- 'ladle'; f. prus-vd• (AV.) 'rime';
vidh-a-va.-1 'widow'.
2. A c c e n t e d o n t h e r o o t are: fbh-va- 'skilful', i-va- 'quick', m. 'course',
pi-va- 'fat', pdr-va- 'preceding', vak-va- 'twisting', vis-va- 'all', sar-va- 'all';
m . ds-va- 'horse', khal-va- ( A V . VS.), a kind of grain, srak-va- 'corner of
the mouth'; f. am-T-v3- 'disease' 3 .
a. A f e w such derivatives occur only compounded with p r e f i x e s : a-khar-va- 'not
shortened', ati-kuha- (VS.) 'too bald', vi-bha-va- 'brilliant'.
-ran : a g e n t .
177. This suffix is used almost exclusively to form agent nouns 4 , both
adjectives and substantives, which are mostly masculine, but sometimes neuter.
Though the root is regularly accented», it almost invariably appears in its
unstrengthened form. If it ends in a short vowel -/- is added before the
suffix. T h e feminine of these words is regularly formed with -varl ( 1 7 9 a).
Examples of a d j e c t i v e s are: fk-vart- 'praising', kj--t-van- 'active', driih-van-
'injurious', pat-van- 'flying', pi-van- 'fat', yaj-van- 'sacrificing', rd-van- (VS.)
-vams : agent.
181. This suffix is used to form a large number of perfect participles
active, being added with or without the connecting vowel -<-; e. g. cakr-vams-
'having done', ty-i-vdms- 'having gone'; sometimes without reduplication; e. g.
vid-vams- 'knowing'6. This suffix, which is always accented, is in the weak
cases reduced to -us-, before vowels'.
1
On two or three doubtful derivatives nines occurring in the AV. see his Index
with this suffix see WHITNEY 1169 b. Verborum 375.
2
Several others are compounded with 5 Cp. pw.; in BR. the stem is given as
n o u n s ; s e e LINDNER p . 1 0 7 . khid-van-. According to WHITNEY 1 1 7 3 b,
3 According to the Pada text vi- it is derived from \khad-.
adhvara-. 6
For the forms occurring see below 492.
4 See WHITNEY 1171 b; for such femi- 7 See Declension, -vams stems, 347.
I V . NOMINAL STEM FORMATION. PRIMARY NOMINAL DERIVATION. 133
-vi: agent.
182. This rare suffix is used to form some half dozen adjectives and
one f. substantive, partly from the simple root (which is accented), partly
from the reduplicated root (of which the reduplicative syllable is accented).
The adjectives are: ghrs-vi- 'lively', jir-vi-1 (AY.) 'aged', dhru-vi- 'firm';
jdgr-vi- 'watchful', dA-dhr-vi- 'sustaining', di-di-vi- 'shining' 2 ; f. dar-vi-3 'ladle'.
-rit: agent.
183. This suffix, which is perhaps an extension of -vi with -/, occurs in
the single form cikit-vit (RV 1 .) 'deliberately'.
-sa : agent.
184. This suffix is used to form about two dozen adjectives and substan-
tives of all genders. It is added to the root with or without the connecting
vowels -1- or -»-. The accent is sometimes on the suffix, sometimes on the
root, which is usually unstrengthened. Many of these derivatives are of
obscure origin.
The suffix is added direct in: gft-sa- 'adroit', -dfk-sa- 4 (VS.), prk-sa-
'dappled' (VpT e -)> ti/sa- m. 'fountain', kut-sa-, N. of a man, ghrain-sd- m.
'sun's heat', drap-sd- m. 'drop', ruk-sa- m. 'tree'; bhl-sd-s f. 'fear\
a. The suffix is added with a connecting vowel (-1-, -«-) in: tav-t-sa-6
'strong', bhar-i-sa- 'rapacious', mah-i-sa- 'mighty' 7 ; rj-l-sa- 'rushing', rbi-sa-8 n.
'chasm', pilr-T-sa- n. 'rubbish'; man-l-sA- f. 'devotion'; ar-u-sa-9 'red', as-us-a-
'voracious', tar-u-sa~ m. 'overcomer', pur-u-sa- m. 'man', man-u-sa- 'man';
Sng-U-sa- m. 'hymn', piy-d-sa- n. 'biestings'.
-sani: agent.
185. This suffix is found only in the derivatives car-sani- 'active', f. pi.
'people', and par-sani- 'carrying across' (pr- 'cross').
-sara : agent.
186. This suffix appears only in mat-sard- 'intoxicating' ( Y m a d - ) and
perhaps in sap-sard- (1. 1 6 8 ' ' ) 'inspiring awe'(?) if derived from sap- 'do
homage'.
•sas : action.
187. This suffix seems to be contained in vdp-sas- (RV 1 .) 'beauty'(?)IO,
and possibly in tar-B-sas- (RV.) 'superior' ( V ^ - ) -
-sna : agent.
188. This suffix (perhaps syncopated for -sana) forms some half dozen
adjectives and m. or n. substantives: tTk-sna- 'sharp' (Ytij), de-snd-11 n. 'gift'
1
From jr-' a g e ' ; see W H I T N E Y ' S note on 7 T h e f. is rnahifJ-.
AV. xiv. I " . T h e RV. has jiv-ri-. 8 T h e absence of cerebralization in the s,
1 1
T h e derivation of pra-pharvt- (RV .) is together with t h e b, m a k e s the origin of
uncertain. ' this word quite u n c e r t a i n ; it is most probably
3 In VS. darvT- in the vocative darvi. \ borrowed.
4 In T-dfk-sa- (VS.) 'looking like this' 9 T h e f. is arufi-.
'such' (from dyi- 'see'). This is Sayana's interpretation of t h e
5 Only in the I. s. bhlfa which is a con- word.
traction for bhiyasa. n Generally to be read trisyllabically as
6
The f. is tavisi-. da-ifnd-.
134
(da- 'give'), slak-sna- (AV.) 'smooth'; with connecting -a-: kar-d-sna- m.'fore-
arm', mat-a-sna-, n. 'lung', vadh-a-sna- n. 'deadly weapon'.
-snu : agent.
189. This suffix, which is always accented, forms adjectives, being added
with or without a connecting vowel to the simple root, or more usually with
connecting -«- to the causative stem.
1. From the simple root: ji-snu- 'victorious', dank-snu- (VS.) 'biting'
(yVa»»/-), ni-sat-snu-'sitting down'; vadh-a-snu- 'murderous', vrdh-a-snu- 'joyous';
car-i-snu- 'wandering', a-mavisnu-1 (x. 9 4 " ) 'immovable (YmU- = mil/-).
2. From the causative stem: tapay-i-snu- 'tormenting', namay-imi'i-
'bending', patay-i-snu- 'flying', paray-i-snu- 'saving', posay-i-snu- (AV.) 'causing
to thrive', maday-i-snu- 'intoxicating', abhi-socay-i-snu- (AV.) 'causing torments'.
1 Thus derived in pw.; in BR. emended hand, extremely rare in secondary derivation,
to d-marifnu- 'immortal'; in GRASSMANN ex- 1 as dtrva-'divine'(i/re»- 'heaven'), drina-'wooden
plained as amaoi;nu- 'mit Ungestüm an- vessel' (dn't- 'wood'), bhesaj-a- 'medicine'
dringend'. (bhisAj- 'healing'); cp. 191 a a.
* Strengthening with Guna is, on the other I
I V . NOMINAL STEM FORMATION. SECONDARY NOMINAL DERIVATION. 135
1 Formed from the weakest stem maghdn-. \ -a is added to stems in -a as to others (the
2 With syncope of the vowel of the suffix. I final vowel of the primitive disappearing before
3 Without Guna of the u; similar ex- J it) and not that derivation by Vj-ddhi alone
ceptions in pariv-a- 'side' (parsu• 'rib'), takes place here; cp. WHITNEY 1208 i.
paidv-a- 'belonging to Pedu', madhv-a• 'full, 5 Cp. LEUMANN, KZ. 32, 294 ff.
of sweetness' (madhu•), yadv-a- 'belonging I 6 These are probably formed from dative
to Yadu'. infinitives in -at + -ya\ cp.BRUGMANN, Grund-
4 It is natural to suppose that the suffix I riss 2, p. 1422; cp. also IF. 12, 2.
L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
203. The suffix -iya forms fewer than a dozen general adjectives, of
which only two occur in the RV.; e. g. arjik-iya-, designation of a Soma
vessel, grha-medh-iya- 'relating to the domestic sacrifice'; ahav-an-iya- (AV.)
'sacrificial fire', parvat-iya- (AV.) 'mountainous'. This suffix also appears in
the three ordinals dvit-iya- 'second', trt-iya- 'third', tur-iya- 'fourth'.
204. The suffix -ena with Vj-ddhi of the initial syllable, occurs only
once, forming a general adjective, in its feminine form samidh-eni- 'relating
to fuel' (samidh-).
205. T h e suffix -enya was doubtless originally formed by the addition
of -ya to derivatives made with -na, but it nearly always has a primary
value as forming gerundives; e.g. drs-enya- 'worthy to be seen'. It appears,
however, also in the two ordinary adjectives ktrt-enya- 'famous' (klrt'i- 'fame')
and vtr-inya- 'manly' (vlra- 'hero').
206. The suffix -eya, with Vfddhi of the initial syllable, is employed
to form fewer than a dozen adjectives of a patronymic or metronymic value
and some half dozen adjectives of a general character, the latter occasionally
appearing in the neuter as abstract substantives; e. g. ars-eya- 'descended
from a seer' (fst-), adit-eyd- 'son of Aditi'; pdurus-eya- 'relating to man*
(pt'trusa-), maun-eya- 'position of a sage' (muni-). Two words with this suffix
are formed without initial Vyddhi, following the analogy of gerundives from
roots ending in 3 like deya- 'to be given' (da- 'give'): didrks-iya- 'worth
seeing* (as from didrk-sa- 'desire to see') and sabh-tya- 'fit for an assembly'
(sabha-).
207. The very rare suffix -eyya forms adjectives with a gerundive sense
in stus-tfyya-1 'praise-worthy', and sapath-eyya- (AV.) 'worthy of cursing'. It
also forms an ordinary adjective used as a neuter substantive, sahas-fyya-
n. 'lying together' (si- 'lie)'.
208. The suffix -ka was probably used originally to form adjectives
expressive of connexion, but it has become so attenuated in meaning as often
to be a d d e d to substantives or adjectives without changing the sense; while
on the other hand it has become specialized as a suffix forming diminutives.
1. Examples of its significant use a r e : anta-ka- 'making an end' (anta-),
nipa-ka- (AV.) 'having an assumed form' (ropa- 'form'); asma-ka- 'our'
(asma- 'us'), mama-ka- 'my' (mama 'of me'); anti-ka- 'near' (anti 'before').
2. T h e suffix appears without changing the meaning in e. g. dara-ka-
'distant' (dura- 'far'), vamra-kd- 'ant' (vamra- 'ant'), sarva-ka- (AV.) 'all'
(sdrva-), and in the fem. form of -ka in: avi-kd- 'ewe' (avi- 'sheep'), isu-ka-
(AV.) 'arrow' (isu-), dhinu-ka- (AV.) 'cow* (dhenu-). 3. The diminutive
sense appears in e. g. arbha-ka- 'small', kumfira-ka- 'little boy', pada-ka-
'little foot', putra-kd- 'little son' 2 . Sometimes a contemptuous meaning is
conveyed at the same time, as in anya-ka- 'other' (anya-), dla-ka-m 'in vain'
(ii/a-m 'enough')-5.
a. With Vrddhi in the first syllable is formed mama-ka-* 'belonging
to me' (mama)-, and with connecting -«-: vArs-i-ka- (AV. VS.) 'belonging
to the rains' (varsd-), vasant-i-ka- 'belonging to the spring' (vasanta-), and
in the fem. kairat-ika- (AV.) 'relating to the Kiratas'.
209. The rare secondary s u f f i x -ta has an ordinal sense in eka-td- (VS.)
1 This gerundive is probably based on small', kumar ika- (AV.) 'little girl', khan-
the infinitive stufe 'to praise'; cp. B R I (;MAN.N, ika- (AV.) 'mutilated', sakmit ika• 'little bird',
Grundriss 2, p. 1422 (5). sit-ikil- 'cool' (AV. si/a- 'cold'}.
2
T h e feminine of some of these diminu- i Cp. WHITNEY 521.
tives is formed with ika : iyatt-ika- 'so ; 4 Beside the more normal mama-ka-.
I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
1
Also in the Proper N a m e gS-tama-. i the verbal -tara 'speeding' (If- 'cross').
2
T h e superlatives tiivi f fama- 'strongest' I tarotara• 'filter' and kaulitaradesignation
and surabhi s fama- 'most f r a g r a n t ' insert a of ¿ambara, are probably f o r m e d with • a
sibilant before the suffix. and Vfddhi.
6
3 Perhaps 'more (like a) horse' (than an Like 'humanity' in English.
ass\ I 7 Also in tret-in-i- (RV.) ' t h e threefold
4 Probably 'more than a c a l f . flame of three fires'.
5 In ratham-tara-, designation of a kind 8
T h o u g h it appears also as a neuter su-
of Saman, in which the case ending of the j ny-ta- 'gladness' a n d as an adjective 'joyful*,
acc. remains, the second p a r t is doubtless | 9 Cp. sanu-tar 'aside'.
I V . NOMINAL STEM FORMATION. SECONDARY NOMINAL DERIVATION. 139
the substantive Hp- 'water' to form the two adjectives ap-tya- and ap-tyd-
'watery'.
217. With the suffix -tva are formed more than thirty abstract substan-
tives with the same sense as those in -ta; e. g. amrta-tva- 'immortality',
aham-uttara-tva- (AV.) 'assertion of superiority', bhratr-tva- 'brotherhood',
maghavat-tva- liberality', raksas-tvd- 'sorcery'. The final syllable of the
primitive is lengthened in an-3gSs-tvd- 'sinlessness'; while it is shortened in
sadhani-tva-1 'companionship'. Owing to the influence of the nominative, s is
inserted before the suffix in su-praja-s-tva- 'possession of many children' and
with initial Vrddhi in sauprajd-s-tva-* (AV 1 .) 'possession of good offspring'.
a. The two suffixes -ta and -tva, identical in meaning, are pleonastically
combined in the form of -tva-ta- in the two derivatives isita-tvats- 'excite-
ment', and purusa-tvata- 'human nature'.
218. The suffix -tvana, an extension of -tva with -na, appears in the
formation of some eight neuter abstracts occurring almost exclusively in the
R V . These are kavi-tvana- 'wisdom', jani-tvana- 'state of a wife'; pati-tvana-
'matrimony', martya-tvand- 'the ways of man', mahi-tvana- 'greatness', vasu-
tvand- 'wealth', vrsa-tvand- 'manliness', sakhi-tvand- 'friendship'. All of these
except martya-tvand- have beside them the corresponding abstracts formed
with -tva K
219. The suffix -tha forms a few ordinals from cardinals, and adjectives
from pronominal stems with a general numerical sense. Thus catur-tha (AV.)
'fourth', sas-tha• (AV. VS.) 'sixth', sapta-tha- 'seventh'; kati-tha- 'the how
manieth?'.
220. The rare secondary suffix -na appears in one adjective derived
with initial Vrddhi from a substantive, strai-na- 'feminine' (stri- 'woman), and
in three adjectives derived from adverbs without any internal change: pura-na-
'ancient {purd 'before'), visu-na- 'various' (visu- 'apart'), sama-nd- 'like' (sarnd-
'equal').
221. The suffix -/»/ is used to form the feminine of pdti- 'lord' and
parus-a- 'knotty', as well as of several adjectives in -ta denoting colours.
Thus pat-til- 'mistress', parus-tu-, as N. of a river. T h e suffix is substituted
for -ta in ¿-til- 'variegated' (J-ta-), rohi-nl- 'red cow' (rohi-ta- 'red'), Jy/-nl-
'white cow' (sye-ta- 'white'), hari-m- 'fallow' {hari-ta-). In a few such words
-til is substituted for the final a, while k takes the place of the asik-nl-
'black' (asi-ta-), palik-ril- 'grey' (pali-td-), harik-nl- in the diminutive form
hdrikn-ika- (AV.) 'yellowish' {hdri-ta- 'fallow').
222. The suffix -bha forms half a dozen derivatives, all names of
animals except one adjective 5 : rsa-bha- and vrsa-bhd- 'bull', garda-bhd- and
rAsa-bha-6 'ass', sara-bha- ( A V . VS.) 'fabulous eightlegged animal'. The one
adjective is sthola-bha- (AV 1 .) beside sthald- 'big*.
223. The suffix -ma forms some eight superlatives, partly from prepo-
sitions, and the ordinals from the cardinals for 'five' and 'seven', 'eight', 'nine',
'ten'. The former are: adha-ma- 'lowest', apa-md- 'farthest', ava-tnd- 'lowest',
1
Once (I. 1655) anta-ma-; cp. p. 89, 7 The word is analysed in the Pada text
note 3. as susu-man.
2 8
Which is, however, about three times This derivative seems to preserve the
as common. ; originally nominal character of this suffix.
3 The VS. has kaknn-mant- as in external j v In this derivative the original guttural
Sandhi. appears, though it has become sonant as in
4 With assimilated t as in external Sandhi. external Sandhi.
5 Following the analogy of tavifi-mant- \ See WHITNEY 1210—1213 (p. 459—466)
'strong',
6 Occurring only once
sucif-mas.
I V . NOMINAL STEM FORMATION. SECONDARY NOMINAL DERIVATION. 141
'blackish', nr-vdnt- 'manly'. From this sense is derived the use of the neuter
acc. as an adverb of comparison, e.g. manus-vdt 'like Mantis', 'as Manus did'.
236. The very rare suffix -1ra/a, probably a noun in origin, seems to
be found only in one numeral adjective, cdtur-vaya- 'fourfold', and one sub-
stantive, dru-vdya- (AV.) 'wooden dish'.
237. The suffix -vcJa (cp. 179) seems to be used in the formation of
secondary derivatives only in krsi-vald- 'peasant' (krsi- 'tillage') and in the
fem. nad-vahi- (VS.) 'reed-bed'.
238. The suffix -win is used in forming nearly twenty possessive adjectives
from stems ending in -a (which is lengthened), -a1, -as; thus ubhaya-vin-
'partaking of both' (ubhdya-), asträ-vin- 'obedient to the goad', yasas-vin-
(AV.) 'beautiful'. T o the analogy of the derivatives from stems in -as is due
the insertion of s in sata-s-vtn- 'possessing a hundred'. The only derivatives
from stems ending in any consonant other than s are dhrsad-vin- 'bold'
(1ihrsdt-) and väg-vin- (AV.) 'eloquent' (vie- 'speech'), both formed as in
external Sandhi.
239. The only derivative of the suffix -vya forming names of relation-
ship which occur in the Sarphitäs seems to be bhrätr-vya- (father's)
'brother's son''.
240. The suffix -¿a forms eight or nine adjectives or substantives -without
in most instances changing the original meaning. The adjectives are ¿ta-sa-
'variegated', babhlu-sd- (VS.) 'brownish', yuva-sd- 'youthful', and with possessive
sense roma-sd- 'hairy'. The substantives are anku-sa- m. 'hook', kdsma-sa-
(AV.) m. or n. 'stupefaction'(?), kald-sa- m. 'jar', turvd-sa-, N. of a man,
lopä-sd-3 m. 'jackal'.
V. COMPOUNDS.
BENFEY, Vollständige Grammatik p. 245—282. — WHITNEY, Sanskrit Grammar
1246—1316. — REUTER, D i e altindischen nominalcomposita, ihrer betonung nach unter-
sucht, K Z . 31, 157 — 232; 4 8 5 — 6 1 2 . — WACKERNAGEL, Altindische Grammatik, 2«,
Nominalkomposition, 1905: cp. BARTHOLOMAE, I F . 20, 1 6 2 — 1 7 2 (Anzeiger).
1 Thus for visnoh krdma- (AV. TS.) 'step first member prevails (265, notes 1 and 2);
of Vi$nu' there appears in a B. passage of and a few Determinatives change the gender
the TS. (V. 2.1») the compound visnu-krama-. of the final member, as patni-sala- (VS.) n.
2 T h e Pada text reads miirA uta. (sälä-) 'shed for the wives (of sacrifice«)'
3 This seems to be almost restricted to and agra-jikva- (VS.) n. 'tip of the tongue'
the genitive in the Samhitas, but many (jihvä-).
examples of other cases (acc., inst., d a t , 5 Both Dvandvas (266) and Bahuvrfhis
abl.) occur in the later language. (290).
4 In a few Dvandvas the gender of the
V . COMPOUNDS. T H E FIRST MEMBER OF COMPOUNDS. US
s 1
we find the compound jás-patim (i. 185 ) . But it partly also arises from a
desire to express the syntactical relation of the words in the compound even
without antecedent juxtaposition; as in the verbal determinatives dhanam-jayd-
'winning booty', apsu-sdd- 'dwelling in waters'; or in possessives like r&yds-
kama- 'desirous of wealth'. Such case-endings show a tendency to encroach
beyond their legitimate sphere; thus the frequency of the ending -as before
-pati-y e. g. vüc-ás-páti- 'lord of speech', led to its becoming the general
genitive sign before that word, as in rátha-s-páti- 'lord of the car* (rátha-).
Similarly, according to apsu-ksi-t- 'dwelling in the waters' was formed apsu-ji-t-
beside ab-ji-t- 'winning waters', where the locative is not appropriate. Ordinarily
the first member appears only in its stem form. As the stem cannot express
number it may mean either the singular or the plural. That it often indicates
the plural is shown by expressions like narárn or jánanñm nr-patf- 'man-
guardian of men' or 'people'. The plural sense is also evident in compounds
like devd-kria- 'made by the gods', vird-jata• 'produced by men', nr-pdti-
'lord of men'. In personal pronouns and cardinals the number is of course
inherent in the stem itself.
a. The gender is expressed in the first member only in as far as
feminine words retain their f. stem when coordinated in copulatives or depen-
dent on the final member in the sense of a case in determinatives; e. g.
patnT-sála- (VS.) 'shed for wives'. The f. suffix -5 is, however, often shortened
to a2, as in amTva-hdn- 'destroying suffering', amTva-s'Óiana- 'dispelling suffering"
(dmtva-). But when a feminine adjective as first member agrees attributively
with a feminine in the last member, it appears in the masculine stem-form^;
e. g. prdyata-daksina- 'one by whom a sacrificial fee (ddksinS-) has been
presented' 4 .
243. If the stem is liable to gradation, that form is used which occurs
in the weak cases. Thus in the vowel stems -», -u, -r, appear; e. g. pdti-
justa- 'dear to a husband', vasu-vid- 'finding wealth', pitr-yajnd- 'sacrifice to
the manes'. Similarly dyu- (diu-) 'heaven' appears before consonants, as dyu-ksd-
'dwelling in heaven', dyú-bhakta- 'presented by heaven', but div- before vowels,
as div-lt- 'going to heaven', dlv-isti- 'prayer'. The two stems dáru- 'wood'
and Áp- 'water' are reduced to dru- and ap-\ dru-padd• 'wooden pillar', dru-
sdd- 'sitting on the tree'; ap-túr- 'overcoming the waters', ab-já- 'derived from
waters'. The stem púmams- 'man' appears in the weak form pums- in pums-
cali- (VS. AV.) and pums-calá- (VS.) 'courtezan' ('running after men').
a. S t e m s in -an have -a not only before consonants 5 , but also before
vowels6 and y, v~; e. g. rsja-putrd- 'king's son', uksánna- 'devouring bulls'
(uksdn-), dsmasya- 'whose mouth is a rock' (asman-), brdhmeddha- 'kindled
with devotion' (brahman-), brahmaudand- (AV.) 'boiled rice (odand-) for
Bráhmans' (brahmán-). Exceptions, however, are nemann-ls- 'following the lead',
vrsan-asvd- 'drawn by stallions', vfsan-vasu- 'having great wealth' 8 .
b . S t e m s in -in seem to follow the same analogy, dropping the -n before
consonants; thus sari-gu- (only voc.) 'having strong cattle' and sSci-püjana-
(only voc.) 'worshipping the strong''.
« T h e compounding of such forms probably as metre' and jagac-chandas- (AV. VS.) 'having
often started from vocatives like sahasas putra JagatI as metre', the first members doubtless
treated as a unit in regard to accent. represent neuter names of the metres.
2
This, however, seems to b e due to 5 As in raja-bhis etc.
metrical influence. 6 Unlike raj-fi-e etc.
3 An exception in ui-vy-iiti- 'giving wide 7 Not -an as in rajan-ya-, udan-vant-.
8
aid', where t h e f. stem urvi- appears instead In asann-ifu- 'having arrows in his
1
of the m. «/-«-. mouth t h e first member is a locative.
4 In hfhac-chandas- (AV.) 'having BrhatI 9 Cp. WACKERNAGEL 2», p. 54 ¡3, note.
Indo-arische Philologie. I. 4. 10
146 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
1 8
See above p. 145, note 8 . On the other hand, of the alternative
2
Inst. sing, uda, pi. uda-bhis. stems asfj- and asan- 'blood', only the nom.
3 Nom. n acc. udakam. acc. form is used; e. g. asfk-p&van- (AV.)
• With irregular accent; cp. WACKER- 'drinking blood', asfn-mtikha- (AV.) 'bloody-
NAGEL 2«, p . 56, n o t e . faced'.
5 Inst, saka-bhis (TS.), nom. acc. sakft. 9 maha- being the m., ma/ii- the n. nom.
6 Beside vatta• 'wood' (which is fully in- acc. stem, beside the weak dat. mah-i etc.
flected and appears in vana-dhiti• 'layer of The AV. has the stem mahat- in the
wood'), the stem van- (gen. van-am, loc. KarmadhSraya mahal-kanda-, 'great section'.
vam-s it) is perhaps used in vim-saga- 'bull', 1 Perhaps also in fj'tl~ ( = rj>-'!'•)> cp.
1
246. Extension of the stem sometimes takes place in the first member.
T h e commonest addition is -a owing to the frequency of that ending: dur-
a-dabhná- ( A V . ) 'eluding doors', asvln-a-krta- (VS.) 'done by the Asvins';
visaujas(VS.) 'ruling the people'; sad-a-rcd-2 ( A V . ) 'collection of six verses'.
A n a-stem becomes one in -as in yaksmo-dhn- ( A V . ) 'seat of a disease' (jdksma-).
A n extension with -d appears in satdd-vasu-1 'having a hundred (said-)
treasures', and in án-atid-bhuta'unsurpassed'.
a. Shortening of the stem sometimes takes place by the dropping
of a final t ox s (preceded by a) or of the vowel -a; thus prsodard- ( T S .
v. 6. 1 4 ' ) 'having a spotted (prsat-) belly' (udára-); apna-ráj- 'ruling over
riches' {dpnas-); bhar-isd-5 (iv. 40 2 ) 'desiring booty' (bhdra-); til-piñja- ( A V . )
'barren sesamum' (ti/a-); sas-piñjara- (TS. iv. 5.2 1 ) 'reddish like grass' (sasa-),
may also b e an example, but it is more probably a modification of s'as-
píñjara- (VS. x v i . 1 7 ) b y haplology for *saspa-piñjara-.
247. A d v e r b s often occur as first member o f compounds. In several
instances a nominal stem in -a represents an adverbial case (acc., inst., abl.,
loc.) formed from that stem; thus nltya-vatsa- 'having a calf continually*
(nityam); satya-ydj- 'sacrificing truly' (satydm), samantd-siti-ba.hu- (VS.) 'whose
forefeet are white all round' (samantdm); satta-já- 'born of old' ( = sand or
sanát); upakd-caksas- 'visible from near at hand' (upaké 'near'). Occasionally
a nominal stem which has no separate existence is abstracted from the adverb;
thus ara-manas- 'ready-minded' (from dram 'ready'), ard-mati- 'suitable prayer',
abhyardha-ydjvan- 'offering apart' (abhyardhds). A cardinal is sometimes
thus used instead of its adverb: try-arusa- 'reddish in three places' (tri-s),
dvi-jd- ( A V . ) ' b o m twice' (dvi-s).
248. T h e case-ending is also preserved in several instances; thus
aram-kft- 'preparing', sakam-uks- 'sprinkling together', sakam-yúj- 'joined
together' (sakdm), sayam-bhavd- ( A V . ) 'becoming evening'; pasci-dosd- (VS.)
'late evening'. Adverbs that are neither case-forms nor look like them
regularly remain unchanged; thus aksnayS-drúk-6 'injuring wrongly'; itthá-dhi-
'truly devout'; ida-vatsard- (VS. A V . ) 'the present year', a particular kind of
year; púnar-nava- 'renewing i t s e l f , punar-bhá- 'arising again'; visvdto-dhT-
'observing in all directions', visu-rüpa- 'coloured variously' (visu-), visü-vft- 'rolling
in various directions'. A nasal is a d d e d in maksu-m-gamd- 'approaching quickly'
(maksá).
249. Prepositions frequently occur as the first m e m b e r of a compound.
1. Owing to their originally adverbial character they may qualify ordinary
adjectives or substantives like adverbs; thus dti-krsna- (VS.) 'excessively
dark', vi-mahi- 'very great'; prd-napat- 'great grandson', vt-vac- 'opposing shout';
and in BahuvrThis: prá-srngd- (VS.) 'having prominent horns', vy-amsa- 'having
shoulders wide apart'.
2. Owing to their constant connexion with verbs they are very c o m m o n
before verbal nouns; e . g . úpa-stu-t- and úpa-stuti- 'invocation'; puró-hita-
'domestic priest'.
3. Owing to their frequent connexion with cases, they also appear in a
governing sense; e. g. ddhi-gart-ya- 'being on the car-seat', anu-pathd-
'following the path'.
1 For vüa-ojas• like (AV. VS.) saíyáujas- 5 According to the analogy of gav-ifá-
(= satya-ojas-) instead of vid-ojas-. 'desiring cows'.
2 Like pañcarcá- = fañca-fca. 6 akma-yaian- 'going across' stands by
1
The initial a- of some other prepositions ! 6 But also sam-gama- 'coming together',
is lost in the later language: pi- = ¿/¿(¿B.);' sam-carana- 'suitable for walking on'.
dhi- — adhi and va- — ava are post-Vedic. 1 7 With verbal nouns otherwise formed,
» See WACKERNAGEL 2 1 , p. 7 2 », and cp. | as with -tra or •na only sam• occurs, as
BRUGMANN, K Z . 2 5 , 2 1 4 , note. j sam-hotrd- 'joint sacrifice', sam-praina- 'inter-
3 Jam- occurs more than three times as rogation'.
often as sa- before consonants, doubtless I 8 With the usual Bahuvrihi accent on the
owing to the parallel use of sam- with I first member.
verbs. 9 In order to distinguish this sense from
4 But also sam-gir- 'assenting', sam-yat- that of sa-patm- 'co-wife'.
'contiguous'. 10 Cp. also the adv. sam-anta-m (AV.) 'in-
5 But also sam-ji-t- 'conqueror', sam-ka-t- eluding the ends', 'completely',
'layer'.
V. COMPOUNDS. T H E FIRST MEMBER OF COMPOUNDS. 149
'provided with food' (dsana-), 'eating', and becomes common in the later
Samhitas; e. g. sd/iga- (AV.) 'accompanied by the limbs' (aiiga-), sdntardesa-
(AV.) 'accompanied by the intermediate quarters' (antar-desa-). — When the
meaning is (3.) 'in common', 'same', 'identical' 1 sa-3 is very common before
consonants, as sa-kcta- 'having the same intention', sa-laksman- 'having the
same characteristics'; while sam- appears only in sam-sisvarT- 'having a calf
in common', sam-manas- (AV.) 'being of the same mind', unanimous', sdm-
matr- 'having the same mother'. In this sense sam- alone appears (as usual)
before vowels: sam-anta- 'contiguous' ('having the same boundary'), sam-okas-
'having a common abode', 'living together'.
251. Particles, which for the most part have no independent existence,
frequently appear as first member of compounds.
1. The negative particle, the form of which in the sentence is na,
almost invariably appears in composition as before consonants, and in-
variably as an- before vowels. It completely reverses the meaning of the
final member; thus mitra- 'friend', a-mitra- 'enemy', sasti- 'praise', a-Sasti-
'curse' 4 . As participles, infinitives, and gerunds are nominal forms,
they may be compounded with the privative particle: thus a-bibhyat- 'not
fearing', a-budhya-mana- 'not waking', a-dasyant- (AV.) 'not about to give',
d-vidvittts- 'not knowing' 5. The syntactical form of the particle is very rare:
na-mura- (AV1.) 'non-dying'(?) 6 . Perhaps also in nd-pat- 'grandson', if it
originally meant 'un-protected' 7 .
2. Su- 'well', 'very', except in the RV. very seldom used independently 8 ,
and dus- 'ill', 'hardly', which occurs as a prefix only, appear as first member
in determinatives and possessives; e. g. su-kara- 'easy to be done', su-krta-
Svell-done', su-dd- 'giving willingly', su-vasand- 'fair raiment', su-varna- 'fair-
coloured', sv-dsva- 'having excellent horses'; da-das- (AV.) 'not-worshipping',
'irreligious', dus-cyavana- 'difficult to be felled', dur-vAsas- 'having bad clothing',
'ill-clad'; dur-aha (AV1.) 'wail!' is formed as an antithesis to sv-ahii 'hail!'.
3. There are a few prefixes beginning with k- which seem to be etymo-
logically connected with the interrogative, and express depreciation, bad-
ness, or difficulty: ku-9 in ku-cara- 'wandering about", ku-nakhiti- (AV.) 'having
diseased nails', ku-namnamd- 'hard to bend', ku-yava- (VS.) 'bringing bad
harvest' 10 ; kad- in kat-payd- 'swelling horribly'; kirn- in kim-'ild- (VS. TS. MS.)
(land) 'having small stones', ktm-purusd-, a kind of mythical being ('some-
what like a man'); a collateral form kava- perhaps in kavSri- 'stingy', kav3-
sakhd- 'selfish'".
4. The particles -id and -cid make their way into the first member of
compounds in the company of pronominal words to which they may he
' samäna- is also used in this s e n s e : as 6 na-pumsa ka- 'neuter' also occurs in MS.
samsnäbandhu- 'having the same relatives'. and SB.
2
sa- h a s the sense of 'one' in sä Atta- (AV.) 7 See LEUMANN, Festgruss an Bohtlingk,
'lasting one day', sa-kft 'once', sa-divas and p. 77 f. For a few other doubtful compounds
sa-dyas 'on one and the same day'. with na- see WACKERNAGEL 2», p. 78, note.
8
3 This is the low-grade form ( = «-) of su occurs as an independent particle
na-. about 250 times (but never at the beginning
4 It frequently reverses the pregnant sense | of a sentence) in the RV. ( rarely in the
of the final member, as vi-iastf• "(good) later Samhitas: only 14 times in AV.
dissector", a-visastf- 'bad dissector'. 9 Often in adverbs such as ku-tas 'whence',
5 See KNAUER, Ueber die betonung der kii-tra 'where'.
10
composita mit a privativem im Sanskrit, K Z . On a few doubtful compounds with ku
27, I — 6 8 ; examples from the later Sam- s e e WACKERNAGEL 2», p . 8 3 , n o t e .
11
hitäs in DELBRÜCK, Altindische Syntax Also in kava-tiryanc- (TS.) 'directed
p. 540 f., Syntaktische Forschungen 2, p. 530 f. somewhat across'.
I. ALLGEMEINES U N D SPRACHE. 4 . V E D I C GRAMMAR.
1
T h e AV., however, h a s t h e n o m . sing. 3AccordingtoWACKERN.\GEL2',p.92(top),
ika-fada-h. a-nasikd• occurs in TS. (VII. 5. 121.
' According to BLOOMFIELD also in 4 C p . WACKERNAGEL 2 1 , p . 9 3 , n o t e .
rujanas, for rujana-nas 'broken-nosed'; see !
p. 59, note i.
V . COMPOUNDS. T H E LAST MEMBER OF COMPOUNDS.
dhativan- (VS.) 'having a hundred bows' 1 ; sirsan- 'head' (not slras-) in a-strsan-
'headless', tri-sXrsan- 'three-headed' C rtiru-sXrm-T- 'having the head of a Ruru
antelope'j; hfd- 'heart' (not hj-daya-) in its long-grade form -hard- in dur-
hard- (AY.) 'ill-disposed' and su-hird- 'good-hearted'.
a. Sometimes an alternative stem is used which has not been preserved
as an independent word; thus -jiiu- 'knee' (weak form of janu-) in asitd-jiiu-
(AV.) 'dark-kneed', mita-jnu- 'firm-kneed* *; an old stem -medhas- in su-medhas-
'wise' and puru-midhas- (SV.) 'wise' beside the regular compounds in -medha-
(from medha- 'wisdom') such as puru-midha- 'having much wisdom'; -fracas-*
'skin' in sarya-tvacas- (AV. VS.) 'having a skin bright as the sun' and hirartya-
tvacas- (AV.) 'having a golden skin', beside tvac- in sarya-tvac- and hiranya-tvac-.
254. Transfer stems. — Some four stems appear in certain forms
changed to stems in -as from a misunderstanding of the nom. -s in -3-s (as
in su-praja-s); thus from praja- 'offspring', d-prajas- (AV.) 'having no off-
spring', and su-prajas-6 'having good offspring', ida-prajas- 1 (MS. 1. 53)
'descendant of Ida'; from ksa- 'dwell', diva-ksas- 'living in heaven'; from
da- 'give', dravino das- 'bestowing wealth'; from dhs- 'put', vayo-dhas- (AV.
VS.) 'bestowing strength' and varco-dhas- (AV.) 'bestowing vigour*. On the
other hand, by the loss of final -s or -t a few consonant stems are trans-
formed to a-stems; thus beside an-agas- 'guiltless' appears an-aga-, and beside
puru-ddmsas- 'abounding in wondrous deeds', puru-damsa-; Brv-asthxva- (VS.)8,
n. du. 'thigh and knee', beside asthi-vant- m. du. 'knees ('bony'); ubhayA-da- 9
(AV.) 'having teeth in both (jaws)', beside ubhaya-dat-.
255. Vowel gradation in final member. — a. 1. The low grade
vowel of the roots da- 'give* and da- 'cut' disappears when the past parti-
ciples *dita- ' g i v e n ' a n d dita- 'cut' and the action noun *diti- 'giving' become
unaccented final members in a compound: thus ava-tta- (VS.) 'cut off', deva-tta-
'given by the gods', vy-A-tta- (AV. VS.) 'opened \ parX-tta- (VS.) 'given up' 11 ,
a-prati-tta- (AV.) 'not given back'; bhaga-tti- 'gift of fortune', magha-tti-
'giving of presents', vdsu-tti- 'granting of w e a l t h ' U n r e d u c e d forms, how-
ever, occur in tvA-data- and tva-datta- 'given by thee' and in havya-dati-
'sacrificial gift" 3 .
2. The vowels f and u in the radical syllable of the final member is
in a few instances reduced to i and u; thus try-udhan- 'having three udders'
(adhan-), dhl-ju- 'inspiring the mind' (j'a- 'impel'), su-sird- 'having a good
channel', 'hollow' (slrfi- 'stream'), su-suii- 'easy birth' (su-ti- TB.), a-huti- 'in-
vocation' (otherwise sd-hnti- 'joint invocation', etc.). Derivative -X is reduced
to -i in d-ni-bhrsta-tavisi- 'having unabated power' ( tavis-l-).
1
The determinative indra-dhanus- 'Indra's 8 Formed by dropping the -/ of the weak
bow', occurs in the AV. stem a;thi-vat-.
' The AV. however has pfthu-Hras• 'broad- ! 9 Formed by dropping the •/ of the weak
headed'. Stem -da/-.
3 From aslhan- (beside as/At'-, AV.) occur J° This phonetic form has otherwise been
both an-asthan- and an-astha- 'boneless'. ousted by the anomalous participle dat-ta-
4 Other reduced stems are sa-gdhi- (VS.) made from the weak present stem dad-.
'joint meal' (y^Aai-), mdd- 'nest' (ni-\-\/sad-) n The participle pra-tta- 'given up' also
upa-bd-i- 'noise' (upa-{-\pad-) a-sk-ra- 'united' ! occurs in TS. II. 2. 84 (B).
12
(I 'sac-); perhaps pari-mid- 'best part o f ' ; pra-tti- 'gift' also occurs in TS. V. 4.7*
(amia- 'part'). J (B) and tiir-ava-lti 'distribution of shares'
5 Also in the derivative tvacas-ya• (AV.) ¡in K.
'being in the skin'. I *3 The a of siman- 'chant' is perhaps
6 Under the influence of this new stem reduced to a in fk-sama- (VS.), fk-sama- (TS.),
is formed su-prajas-tva- 'possession of good . and fci-sama--, cp. WACKERNAGEL 2 l , 43 f.,
offspring' (for *su-praja-tva-). 1 note.
7 In K. ida-prajas- (IS. 3, 463) with the a j
of idi- unshortened. i
152
1
In the dative Ir^hadraye; cp. BB. 25, \ adjectives, as anta-ka• 'ending' from anta-
250. 'end'.
8
* In the anomalous gen. sing, fdhad- In the YV. several examples occur;
rayas. 1 WACKERNAGEL 2 ' , p. 102, quotes from the
3 Also riip-a- "low-lying* (ni-ap- 'into which TS. a-karna-ka• 'earless', a-danta-ka- 'tooth-
the water flows down') in K. j less', a-padd-ka- 'footless', an-akfi-ka- 'eye-
4 For a phonetic explanation of this phe- less', an-astht-ka- 'boneless', a-tvak-ka- 'skin-
n o m e n o n s e e WACKERNAGEL 2', 4 3 (p. i c o ) ; less', sdsTr-ia- 'accompanied by a blessing',
and cp. I, 68. an-aiir-ka• 'lacking a blessing'; from the MS.
5 There is a various reading su-vacasas a-cchandas-ka- 'metreless', an-astha-ka- 'bone-
in AV. VII. 12«, on which see WHITNEY'S less'.
note. 9 Also fan-masya- 'six months old', and
6 On vi-hayas- 'of extensive power', sarva- sapta-masya- 'seven months old' in K.
10
kayos- (AV.) 'having all vigour", su-rama- Also in TS. some compounds formed
'delighting', sii-yama- 'guiding well', see with -deva-tyti- 'having — for a deity' (devata-)-,
WACKERNAGEL 2<, p. 1 0 1 (middle). natta-vii-ya- (MS.) 'consisting of various
7 This suffix, which is never accented, is villages'.
probably identical with that which forms " Also vi-Hin-ya- (K.) 'tailless'.
V. COMPOUNDS. T H E L A S T M E M B E R OF COMPOUNDS. i53
i. Iteratives.
COLLITZ, Transactions of the Oriental Congress of Berlin 2 2 , 287 ff. — DELBRÜCK,
Vergleichende Syntax, Dritter Theil (1900), p. 141 —153: Iterativcomposita. — W A C K E R -
NAGEL 2«, p. 142—148.
258. The repetition of an inflected form with loss of accent in the second
word is very frequent in the R V . Such repetitions are treated in the Pada
texts as compounds the members being separated by the Avagraha. The word
thus repeated is generally a substantive and iteration is expressed chiefly
in regard to time or distribution in regard to space; e. g. dhar-ahar, divd-
dive, dyavi-dyavi 'every day'; grht-grhe, dime-dame, vise-vise 'in every house';
diso-disah (AV.) 'from every quarter'. Substantives are also thus repeated to
express frequency or constant succession in other matters: satroh-satroh 'of
every foe'; dnnam-annam. (AV.) 'food in perpetuity'; agnim-agnim vah samidhü
duvasyata (vi. 15 6 ) 'worship Agni again and again with your fuel', yajndsya-
yajiiasya 'of every sacrifice' (x. i 5 ), dngäd-angat 'from every limb' (x. 163 6 ),
pdrvani-parvani 'in every joint' (x. 163 6 ). Adjectives repeated in this way
are less common; e. g. pdnyam-panyam . . ä dhävata . . sSmam (vm. 2 15 )
'cleanse Soma who is again and again to be praised'; prdcim-pracTm pradisam
(AV. xii. 3 7 ) 'each forward (eastern) direction'; uttaräm-uttaräm sdmäm (AV.
xii. 133) 'each following year', 'year after year".
a. The repeated word was originally used in the singular only. But the plural
meaning of this repetition led to the beginnings of plural forms, as ikam-ekä said daduh
(v. S2'7) 'they have given a hundred each' (lit. 'hundreds, each one'). But a word thus
iterated seems never to be in the plural except in agreement with a plural.
b. The frequency of -e as locative of a-stems led to the occasional use of the
dative in consonant stems; div-l-div-e (for *div-i-divt) and vis-i-vis-e (for *vis-i-vis-i).
c. T h e transition from iteratives to regular compounds, which appears in B., began
with numerals. Thus the ika-ekah of the R V . (in. 29^) appears in the ¿ B . as ¿kaika-;
and from the dvi-dvä of the R V . ( v m . 68*4) we come to the adverbial dvatt-dvam 'in
pairs' in the MS., and finally to dvandva- 'pair' in the TS. (B).
d. Adjective compounds in which a word is repeated for emphasis are unconnected
with iteratives, differing from them both in sense and accent; thus mahä-tnahä-
•mightily great'; esaifi- f. of *esaisa- (= e/a-tfti-) 'very speedy'3. Whether carä-carä- and
calä-calä- 'moveable' belong to this group is somewhat uncertain.
2. Copulative Compounds.
R E U T E R , Die altindischen nominalcomposita, K Z . 31, 172—87: I. Copulative compo-
sita. — DELBRÜCK; Altindische Syntax 3 1 . — RICHTER, Die unechten Nominalkomposita
des Altindischen und Altiranischen: I F . 9,23ff.— W H I T N E Y , Sanskrit Grammar 1252—61. —
WACKERNAGEL 2', 62—74 (p. 149—173).
6
in parjanya-vdta (vi.49 ), voc. o f p a r j a n y a - v d t a . (vi. 5 0 " ) , and always in tndra-
vaya1 'O Indra and Vayu'. The ending -t appears in the first member in
agni-somau 'Agni and Soma'; and -a in krdta-ddksau (VS.) 2 .
261. These coordinate duals having early come to be regarded as a unit,
the commonest ending of the first member, that of the nom. acc., came to
be retained unaltered in other cases and in derivatives3. Thus arose the
forms mitni-vdrunabhyam; mitri-varunayos beside mitrayor-varunayos, indrH-
varunayos; in the AV. dyiva-prthivibhyam and dyiva-prthivyos (instead of the
divds-prthivyds of the RV.).
262. In a minority of instances, but comparatively oftener in the later
Samhitas than in the RV., the first member loses its accent and only
the last syllable of the final member (irrespectively of its original accent) has
the acute 4 ; thus indra-pasnos (beside indra-pBsana)-, soma-pUsabhyam; bhava-
rudrau (AV.) 'Bhava and Rudra', bhava-sarvau (AV.) 'Bhava and Sarva'5;
vatn-parjanyi 'Vata and Paijanya' (J>arjanya-); sarya-candramasa 'sun and
moon* ( c a n d r a - m a s - ) .
a. In the later Samhitas there are a few examples in which the nom. sing, o f stems
in -lr has, doubtless owing to identity in form o f the final vowel with the V e d i c dual
e n d i n g -a, b e c o m e fixed in the first m e m b e r : pila-putrdu (AV.) ' f a t h e r a n d s o n ' ; nesfa-
fctfbhyam ( T S . I. 8. 1 8 ' ) 'to the Ne$tr and the P o t f 6. T h e y doubtless started from syn-
t a c t i c a l l y c o o r d i n a t e d nominatives (like divas-pfthivyis b e s i d e divas pfthivyas, VL 4727)7.
3. Determinative Compounds.
269. Classification.—The large class of determinative compounds in
which the first member determines or limits the sense of the last, is best
divided into two main groups. In the one, the final member is a verbal
noun which governs the first member in meaning, and often even in form,
as a verb governs its case. In the other, the final member is an ordinary
noun (either adjective or substantive), the relation of which to the first member
is a purely nominal one.
1
Forplvas-sphâkà. ; the Mss. readpibasphàkâ-m 4 See WACKERNAGEL 2 1 , 76. Exceptions
(Pada plbah-phàkâm)-. see WHITNEY on AV.to this would be iiwi-kûrm'i-{n)- and diva-
I V . 73. karâ- (AV.) 'sun', if these words are derived
» But 'heart-piercing' (RV.). from car- 'fare'.
3 Isolated examples of nouns of action 5 From a sajimi 'I attach'.
formed with other suffixes are su-papt-ani-
•good flight', sam-sref-ina- (AV.) 'conflict^?).
V. COMPOUNDS. DETERMINATIVES. 161
4. the fourth class or passive with -ya: akrsta-pacya-1 (AV. VS. TS.)
'ripening in unploughed ground', a-pasya- 'not seeing', ugram-pasya- (AV.)
'fierce-looking', mSm-pasya- (AV.) 'looking at me', adhi-pasya- (AV. Paipp.)
'superintendent', punar-manya- 'remembering' (manya-te 'thinks'), a-risanya-
'not failing' (risanya-ti), bala-vi-jnSya- 'recognized by his strength', a-vi-dasya-
'not ceasing' (vi dasyanti 'they cease'), a-vi-driyd- 'not bursting' (dr- 'split').
5. stems with -a/a: vScam-JAkhaya- 'stirring the voice', samudram-lnkhaya-
(only voc.) 'stirring the vat' (inkhdya-nti 'they shake'), visvam-ejaya- (only voc.)
'exciting all' (ejaya-ti 'sets in motion)', ati-psrayd- 'putting across*. 6. the
f i f t h (-nu) a n d ninth (-no) c l a s s e s : visvam-invd- 'all-urging' (ino-ti, inv-a-ti
'urges'), dhiyam-jinva- 'stirring devotion' and visva-jima (voc. du.) 'all-
quickening' (jinv-a-ti 'stirs'), a-daghna- 'reaching to the mouth' 3 (dagh-nu-yat
'may reach', K.), dura-dabhna- (AV.) 'eluding doors' = 'not to be kept by
bars and bolts' {dabhnuv-anti 'they deceive'), danu-pinva- 'swelling with drops'
(pinv-and- 'swelling'), sada-prna- 'always giving' {prnA-ti 'fills', 'bestows'),
a-mitia-s (beside a-minant-) 'undiminishing' (mini-ti 'diminishes'), pra-mrna-
'destroying' (pra-mrnant- 'crushing', pra mrna 'destroy'), a-sinva(beside
a-sinvant-) 'insatiable', a-sunv-a- 'not pressing Soma' (beside a-sunv-ant-).
7. the s i x t h a n d s e v e n t h c l a s s e s : agnim-indha- 'fire-kindling' {indh-dte 'they
kindle'), pra-krnta- (TS.iv. 5.3 1 ) and vi-krnta- (VS.) 'cutting to pieces' (krnta-ti
'cuts'), bhUmi-drmha- (AV.) 'firmly fixed on the ground' (df-mha-ta 'make firm'),
ni-limpd- (AV.) a kind of supernatural being (HI limpami 'I besmear', AV.).
8. the r o o t c l a s s : vratya-bruvd- (AV.) 'calling himself a Vratya' (bruv-anti
'they say'). 9. the r e d u p l i c a t i n g c l a s s : anu-jighra- (AV.) 'snuffing at'
(jighranti 'smelling'), sam-piba- (AV.) 'swallowing down' (sam pibami, AV.) 5.
a. I n a f e w i n s t a n c e s v e r b a l n o u n s w h i c h a r e final m e m b e r s o f c o m p o u n d s in t h e
R V . or t h e l a t e r S a m h i t a s s u b s e q u e n t l y a p p e a r as i n d e p e n d e n t w o r d s . T h u s jata-vidya-
' k n o w l e d g e o f t h i n g s ' , vidya- ( A V . T S . ) ' k n o w l e d g e ' 6 . O n t h e o t h e r h a n d , v e r b a l n o u n s
d e r i v e d f r o m r o o t s w i t h o u t s u f f i x , w h i c h in t h e R V . a p p e a r b o t h as i n d e p e n d e n t w o r d s
a n d as final m e m b e r s o f c o m p o u n d s , o f t e n s u r v i v e in t h e l a t e r S a m h i t a s in t h e i r c o m -
p o u n d f o r m o n l y ; s u c h a r e inr- ' r a c i n g ' , da- ' g i v e r ' , sit- m . ' b e g e t t e r ' , f. ' m o t h e r ' , stha-
'standing'. A s a rule v e r b a l n o u n s w h i c h o c c u r i n d e p e n d e n t l y h a v e t h e s a m e g e n e r a l
m e a n i n g as w h e n t h e y f o r m t h e final m e m b e r o f a c o m p o u n d . B u t t h o s e f o r m e d w i t h o u t
a n y suffix g e n e r a l l y , a n d t h o s e f o r m e d w i t h - a o c c a s i o n a l l y , h a v e t h e s e n s e o f a g e n t
n o u n s at t h e e n d of c o m p o u n d s , b u t o f a c t i o n n o u n s o r o f d e s i g n a t i o n s o f t h i n g s con-
c e i v e d as f e m i n i n e , w h e n t h e y are u s e d i n d e p e n d e n t l y . T h u s gfbh- f. ' a c t o f s e i z i n g ' ,
jiva-gfbh- a d j . ' s e i z i n g a l i v e ' ; vid-a ' w i t h k n o w l e d g e ' , hotra-vid- adj. ' k n o w i n g t h e obla-
t i o n ' , yudh- f. ' f i g h t ' , pra-yudh• a d j . ' a s s a i l i n g ' ; bhar-a- ( A V . ) ' a c t o f c a r r y i n g ' , pus/im-
bhara- ' b r i n g i n g p r o s p e r i t y ' . S o m e t i m e s t h e s i m p l e w o r d h a s t h e m e a n i n g of an a g e n t
n o u n as w e l l a s o f an a c t i o n n o u n ; e. g . dfs• a d j . ' s e e i n g ' a n d f. ' a c t o f s e e i n g ' ; bhuj-
a d j . ' e n j o y i n g ' a n d f. ' e n j o y m e n t ' ; stubh- a d j . ' s h o u t i n g * a n d f. ' s h o u t ' ; b u t at t h e e n d o f
a c o m p o u n d these three words express the agent only. S i m i l a r l y grabh-a- m . ' s e i z e r '
( A V . ) a n d ' g r a s p ' , b u t grava-grabh-d• ' h a n d l i n g t h e S o m a s t o n e s ' 7 .
1 Cp. WACKERNAGEL 2 1 , p. 19j; but also 3 In TS. 11. 5. 44 (B.) ali-yaj- means 'to
WHITNEY on AV. VII. 113'. pass over in sacrificing'.
2
From sac- 'be associated'.
11*
164
It expresses: 1. the object, which is the prevailing meaning when the final
member is an agent noun or an action noun; e. g. ab-ji-t- 'winning waters', asva-
hayd- 'urging on steeds', nr-patr- 'protecting men', vdja-sati- 'act of winning
booty', vrtra-haiya- n. 'act of slaying V r t r a ' W h e n the final member is a verbal
noun formed from kr- 'make', the first member does not necessarily express
the product, but may mean the material with which the activity is concerned;
thus hiranya-kara- (VS.) is not 'gold-maker' but 'worker in gold', 'goldsmith'.
2. the agent when the last member has a passive sense; e. g. indra-pa-
tama- 'most drunk by Indra', sSma-sita- 'excited by Soma'; occasionally also
when the final member is an action noun, as dei'd-Aiti- 'ordinance of the
gods', parna-sadi- ( A V . VS.) 'fall of leaves', mitra-tiirya- (AV.) 'victory of
friends'.
3. the instrument, the source, or the locality when the final member
is an agent noun or a past passive participle; e. g. adri-dugdha-2 'milked
with stones', aritra-parana- 'crossing with oars'; go-jata- 'produced from kine',
tivra-su-t- 'pressed from the fermenting mass'; uda-pluta- (AV.) 'swimming in
the water', ahar-jata- (AV.) 'born in the day', puru-bh ¿- 'being in many
places', bandhu-ksi-t- 'dwelling among relatives', pfsni-tii-presita-J 'sent down
to earth'.
4. in an appositionally nominative sense, that as or like which the
action of the final member is performed; e. g. Tsana-kf-t- 'acting as a ruler',
parva-pA- 'drinking first', vamd-jata- 'born as one dear' = 'dear by nature';
dhara-vakd- 'sounding like streams', sycnd-juta- 'speeding like an eagle'.
5. in the sense of a predicative nominative before a past participle,
or a predicative accusative before an agent noun expressive of 'saying'; e. g.
bhaksam-krta- (TS.) 'enjoyed', stoma-tasta- 'fashioned as a hymn of praise';
vratya-bruva- (AV.) 'calling oneself a Vratya'.
6. adverbially the manner in which an action is done, sometimes by
means of a substantive, more often by means of an adjective; e. g. rtv-ij-
'sacrificing at the proper time', that is, 'regularly', sarga-takta- 'speeding with
a rush'; asu-patvan- 'flying swiftly', dhruva-ksi-t- (VS.) 'dwelling securely', satya-
yaj- 'sacrificing truly'; with a numeral in dvi-ja- (AV.) 'twice-born'.
275. Before a verbal noun a nominal first member very often appears
with a case-ending 4 , generally with that which the corresponding verb
would govern in a sentence. The accusative is here the commonest case,
the locative coming next, while the other cases are rarer. A singular case-
ending (the acc. or inst.) may here indicate a plural sense; e. g. dsvam-isti-
'seeking horses', puram-dara- 'destroyer of forts', sunesita- 'driven by dogs'
(s'lina-). Plural (acc.) endings sometimes occur, but dual endings are never
found in these compounds.
The accusative case-ending is very common, generally expressing the
object of a transitive verb, as dhanam-jaya- 'winning booty'. But it also ex-
presses other senses, as that of the cognate accusative; e. g. subham-yii-{vari)-
'moving in brilliance'; or of an adverbial accusative, e. g. ugram-pasya- 5
1 WACKERNAGEL 2«, p. 198, quotes bka- the body it expresses the sense of 'with
jit-am svargam (AV. JV. 34S) as showing thatreference to', as bahu-juta- 'quick with the
the first member was felt to have an accu- \arms'.
sative sense = 'winning the heavenly world' j 3 The local sense here is that of the
{tvargam lokam); but the Paipp. Ms. has the accusative of the goal.
reading svvgyam, which WHITNEY regards 4 Cp. LINDNER, N o m i n a l b i l d u n g p . 28.
as better, translating 'world-conquering, 5 Occasionally the -m is inorganic, as in
heaven-going'. makptm-gama- and ahtm-ga• (AV.) 'going
» When the first member is a part of swiftly'. In patam-ga- 'bird', patam- probably
V . COMPOUNDS. DETERMINATIVES.
four in -im (agnim- etc.), one in -urn (maksum•), and two pronominal accusatives in
-am ( m S m t u a m - ) . Polysyllabic consonant stems never have the accusative case-ending
in the first member
276. T h e locative case-ending is in the R V . almost limited to em-
ployment before agent-nouns formed from the simple root with or without
determinative -/: agre-ga- 'going before', agre-gn- (VS.) 'moving forwards',
agre-ni- (VS.) 'leader', agre-pA- 'drinking first', agre-pa- (VS.) 'drinking first',
aiige-sthii-2 (AV.) 'situated in a member of the body', rte-jA-3 'produced at
the sacrifice', krcchre-sri-t- 'running into danger", gahvare-stha- (VS.) 'being at
the bottom', divi-ksi-t- 'dwelling in heaven', divi-yaj- 'worshipping in heaven',
divi-sri-t- ( A V . ) 'sojourning in heaven', divi-sad- ( A V . ) 'sitting in heaven',
dure-drs- 'visible afar', dosani-srts- ( A V . ) 'leaning on the arm', rathe-subh-
'flying along in a car', rathe-sthA- 'standing in a car', vane-raj- 'shining in a
wood', vane-sah- 'prevailing in woods', sute-grbh- 'taking hold of the Soma',
hrdi-spf-s- 'touching the heart' 4 .
2. T h e R V . has only two examples of a locative before an agent noun
formed with the suffix -a: divi-ksayd- 'dwelling in heaven', vahye-sayd- 'resting
in a litter' 5 . There are several others in the later Samhitas: agre-vadhd- (VS.)
'killing what is in front', talpe-sayd- ( A V . ) 'resting on a couch', divi-cara- (AV.)
'faring in heaven', divi-stambha- ( A V . ) 'supported on the sky', dure-vadhd-
(VS.) 'far-striking', hara-sayd-b (MS. 1. 2?) 'resting in gold'. In the A V . also
occurs an example of the locative before an agent noun f o r m e d with -in:
parame-sth-in- 'standing in the highest (place)'.
3. T h e locative plural is much rarer than the singular in the first member:
apsu-ksi-t- 'dwelling in the waters', apsu-jA- 'born in the waters', apsu-jl-t- 'van-
quishing in the waters', apsu-sad- 'dwelling in the waters', apsu-vAh- (SV.)
'driving in water', apsu-samsita- ( A V . ) 'excited in the waters', gosu-yudh-
'fighting in ( = for) kine', prtsu-tur- 'conquering in battles', bharesu-jA- 'pro-
duced in fights', hrtsv-as- 'piercing to the heart'.
a. In these locative compounds the second member is most commonly -stha- or
-stha- in the RV., while the first member is most usually agre-, dure- or vane-. The
locative in -e is the predominant one, even displacing -< in pathe-sfha- 'standing on the
road' beside pathi-s/ha- (AV.).
2 7 7 . T h e instrumental case-ending occurs several times in the first
member of verbal determinatives: ksama-cara- (VS.) 'being in the ground',
gira-vfdh- 'rejoicing in song', dhiya-jur- 'aging in devotion', yuvA-datta- 'given
b y you two', yuvi-mta- 'led by you two', yusmA-datta- 'given b y you', yusma-
nita- 'led by you', sunesita- 'driven by dogs' (Jinn). When the stem of the
first member ends in -a there is some doubt whether -a here represents the
instrumental ending or lengthening of the v o w e l 7 ; thus saphi-ruj- may mean
'breaking with the h o o f or 'hoof-breaker'; and in yuva-yuj- ' y o k e d by y o u
two' the vowel may be simply lengthened. In diva-kara- ( A V . ) 'sun' the first
member is an old instrumental used adverbially 8 .
a. The examples of the ablative case-ending are rare: daksinit-sad-
1 1
iakan• substitutes the acc. of an a-stem ; S In sutè-kara- 'active in (offering) Soma',
above p. 165, note 7, the accent shows that the final member has
2
There are several other locatives com- an adjectival, not a verbal sense. In the
pounded with -stha-. name mäiari-svan- the first member is inter-
3 There are several other locatives com- preted in RV. 111. 2911 as a locative; cp.
pounded with RICHTER, I F . 9, 247, n o t e ; MACDONELL,
4 In nare-f/hi- ( R V 1 . ) , an "epithet of the Grundriss ni. 1 A, p. 72 (middle).
6
car, the first member may be a locative In VS. v. 8 hari-iayd-\ harä- here is the
(Sayaija), but it may also be a dative of « / - locative of hari-.
(BR., GRASSMANN), 'serving for a man to '1 Cp. WACKERNAGEL 2 1 , 56.
stand on'. 8 See WACKERNAGEL 2', 213 a, note.
V . COMPOUNDS. DETERMINATIVES. 167
(MS. 11. 6 3 ) 'sitting in the south'; divo-já- 'produced from heaven', divo-dih-
(SV.) 'milking from the sky', divo-rúe- 'shining from the sky'.
b. The ending of the genitive would naturally appear only before deri-
vatives from verbs governing the genitive. There seem to be no certain
examples: divd-ksas- 'ruling over the sky* {divas) however seems probable 1 .
1
But it has also been otherwise explained; 4 H e r e the adjectival stem is used for the
cp. WACKERNAGEL 2', p. 213 c, n o t e ; who adv. irdhvam.
also quotes a-kasya-vid- 'knowing nothing' j S From this is formed the m. maha-nagna-
from the MS. ; (AV.) 'paramour'.
1
T h e word jatu-sfhira- probably contains 6 T h e m e a n i n g of sadhv-arya- 'truly faith-
an old instrumental = 'naturally solid'; in ful'(?), which occurs only once, is doubtful;
nabha-nediitha- 'nearest in kin' as a name, cp. WACKERNAGEL 2 1 , p. 237 (top),
the first m e m b e r though looking like a loca- 7 ati in t h e sense of 'very' does not occur
tive, probably represents an Ilr. stem ttabha-; J in the RV., but in the later Samhitis it is
cp. RICHTER, IF. 9, 209. T h e compounds the commonest of the prepositions com-
fci-sama-, an epithet of Indra, and ghasi- \ pounded with adjectives.
ajra- (VS.) are Bahuvrthis. | 8 'Very slightly mixed', GELDNER, VS. 3,
3 A transition to this compound use appears 1 8 1 . —a-tura- 'suffering' is obscure in origin,
in matto javif/ham (RV. vi. 9s) 'very swift as i
thought'.
168 I. ALLGEMEINES U N D S P R A C H E . 4 . V E D I C GRAMMAR.
sardha- (voc.) 'bold'; vi-mahi- 'very great', vi-sama- (VS.) 'uneven', vi-sadrsa-
'dissimilar', vy-eni- 'variously tinted' (dawn); sdm-vasu- 'dwelling together',
sdm-priya- (VS.) 'mutually dear'.
1
Bahuvrlhis with ordinary substantives f r o m this word after the e t y m o l o g y had
a s final m e m b e r w e r e c o m m o n f r o m t h e b e e n f o r g o t t e n , a s c o n v e r s e l y t h e m . sapdtna-
b e g i n n i n g ; h e n c e c o m b i n a t i o n s w h i c h a p p e a r ' r i v a l ' w a s f o r m e d f r o m sa-patm- ' c o - w i f e ' ,
a s B a h u v r l h i s in t h e o l d e r p e r i o d , a r e o f t e n 7 *bfh.- h e r e i s s y n o n y m o u s w i t h brahman
o n l y f o u n d l a t e r a s T a t p u r u s a s , t h e l a t t e r brahmanaspati- b e i n g a p a r a l l e l a n d e x p l a n a -
being t h u s o c c a s i o n a l l y a f f e c t e d b y t h e t o r y f o r m a t i o n . O n bfhas-pati- a n d c o g n a t e
f o r m a l p e c u l i a r i t i e s of B a h u v r l h i s . c o m p o u n d s s e e O T T O STRAUSS, B j h a s p a t i i m
» S e e WACKERNAGEL 2>, p . 2 4 1 ( 9 7 n o t e ) . ! V e d a ( L e i p z i g 1 9 0 5 ) , p . 1 4 — 1 7 .
3 I f t h i s c o m p o u n d i s a P r o p e r N a m e , i t i s ! 8 van- ' w o o d ' a p p e a r s a l s o i n t h e p i . G .
t h e o n l y i n s t a n c e w i t h t h e s t e m - f o r m i n t h e van-am, L . vam-su.
first m e m b e r ; b u t t h e g e n i t i v e c a s e - e n d i n g ] 9 It is u n n e c e s s a r y t o a s s u m e t h e e x i s t e n c e
a p p e a r s i n t h e first m e m b e r o f a f e w d e t e r - o f a s t e m sad- t o e x p l a i n sadas-pali- a n d
m i n a t i v e P r o p e r N a m e s ; s e e b e l o w , 2 8 0 a. sat-pati- s i n c e t h e s t e m sadas- o c c u r s ; n o r
4 ' I n d r a ' s m i s s i l e ' ( B R . ) , ' I n d r a ' s a r m y ' ! i s rädh- n e c e s s a r y t o e x p l a i n rädhas-pati-
(GRASSMANN). , ( o n l y v o c . ) a s radhas- i s f r e q u e n t .
5 T h i s i s t h e o p i n i o n o f GELDNER, V S . i PISCHEL, V S . 2 , 9 3 FF., 3 0 7 ff., r e j e c t s a n y
2, I , a n d o f DELBRÜCK, V e r g l . S y n t a x 3, p . 2 0 2 . c o n n e x i o n b e t w e e n ddmpati• a n d dam- ' h o u s e ' .
4
A n a n o m a l o u s f . gnas-paini- w a s f o r m e d I C p . WACKERNAGEL 2 1 , p . 2 4 9 e , n o t e .
V . COMPOUNDS. DETERMINATIVES. 169
are ddhi 'over', ni 'down', pari 'around', pra ' f o r w a r d ' ' f r o n t part of' 2 , 'extreme'
(of high degree), 'great' (in names of relationship), prdti 'against', zV'asunder'
sam 'together' (also sa- in the same sense); and in the later Samhitas, antdr
'between', dpa 'away', A 'at hand', id 'up', ipa 'beside', upari 'above'. The
following are examples in the alphabetical order of the prepositions: adhi-pati{ AV.
VS.) 'over-lord', adhi-patm- (AV.VS.) 'sovereign lady', ddhi-bhojana- 'additional
gift', adhi-raja- 'supreme king'; antar-desa- (AV.) 'intermediate region', antah-
paira- (AV.) 'inner ( = interior of the) vessel'; apa-rUpa- (AV.) 4 'absence
of form', 'deformity'; a-pati- (VS. MS. 1. 21) 'the lord here'; *ut-surya-
'sunrise' in otsuryam (AV.) 'till sunrise' ( a - u t s a r y a m ) ; upa-pati- (VS.) 'paramour'
(lit. 'sub-husband'); upari-sayana- (AV.) 'elevated couch'; ni-dhana- (AV.)
'conclusion', ni-paksati- (VS.) 'second rib', rti-padd- 'low ground', ny-ahna- 5 (AV.)
'close of day'; pari-pati- 'lord (of all) around', pari-vatsara- 'full year'; pra-
gatha- (VS.) 'fore-song', a kind of stanza, pra-dis- 'region' and (AV.) 'inter-
mediate quarter', pra-dhdna- 'prize of battle', pradhvana- ('forward course',
ddhvan-) ' b e d of a r i v e r ' , prArtha- (AV.) 'preparation', ' i m p l e m e n t ' ; pra-pada-6
7
'tip of the foot', prd-uga- 'forepart of the shafts (of a chariot)' ; pra-napat-
'great-grandson', pra-tatamaha- (AV1.) and pra-pitamaha- (VS. TS.) 'great-
grandfather'; pra-div- (AV.) 'third (or fifth) heaven', pra-patha- 'distant path',
4
prd-maganda- 'arch-usurer', prd-vTra- 'great hero', prAyus- (MS. 1. 5 ) 'long
life' (Ayus); prati-jana- (AV.) 'adversary', prati-divan- 'adversary at play';
vi-dls- (VS.) 'intermediate region', vi-madhya- 'middle', vi-manyu- 'longing' 8 ,
9
vi-vac- 'opposing shout', 'contest', vy-ddana-(RV'.) 'different food' ; sa-patnl-
'co-wife', sam-grama- (AV.) 'assembly', 'encounter', satn-amkd- 'battle-array' IO ,
sam-bdndhu- 'akin', sam-vatsard-11 'full year'.
284. Other indeclinables sometimes occur as first member, but very
rarely in the RV. They include a few adverbs and the particles <*(«)-, dus-,
su-, kim-, ku-\ pasca-dosa- (VS.) 'late evening', puro-agni- (VS.) 'fire in front';
a-mitra- 'enemy', a-hotr- (AV.) 'incompetent Hotr'; duc-chimS- 'calamity'";
su-brahmana- (AV.) 'good Brahman', sii-bhesaja- (AV. TS.) 'good remedy',
su-vasana- 'fair garment'; kim-purusa- (VS.) a kind of mythical being, ku-
sara- (RV 1 .), a kind of reed.
4. Bahuvrihi Compounds.
285. The term Bahuvrihi, employed by the Indian grammarians to
designate this type, is perhaps the most convenient name for these secon-
dary adjective compounds, as it represents their general character both
in form and meaning. For the final member is practically always a sub-
stantive, and the relation of the first member to the last is mostly attributive
6
»Without perceptibly changing the meaning Once pra-pad- in AV.
of the final m e m b e r . 7 Probably for pra-yuga-.
2 8
T h i s and t h e following meanings do not F r o m manyu- 'zeal'.
occur in t h e combination of pra with verbs. 9 This is Siyaija's explanation (vividhe
3 E x p r e s s i n g separation, extension, deri- 'nne) of the word in VIII. 5 2 ' .
vation. 10 F r o m anika- ' f r o n t ' .
4 In apa-kama- 'aversion' t h e final m e m b e r | " sam in this compound expresses com-
is a verbal noun. T h e r e seem to be no cer- pleteness.
tain instances of this kind of compound with « Cp. sunam 'with success'. On the Sandhi
api-. cp. WACKERNAGEL 2 ' , p. 259 note. see p. 3 1 , note 4.
5 I n ny-artha- 'destruction' the second 13 T h o u g h vasatta- has a concrete sense
m e m b e r is a verbal noun. On the relation here, t h e compound may h a v e arisen w h e n
of ny-arbuda- (AV. VS.) and ny-arbudi- (AV.) the word had a verbal meaning.
to arbuda- and arbudi-, see WACKERNAGEL
2 T , p. 260 (top).
V. COMPOUNDS. BAHUVRTHIS. 171
1 A n accusative in sense and form appears not a Bahuvrlhi with apas- 'work'; cp. 278 a
'around' and 'toward', ava 'down', 'away', A 'near', ud 'upward', upa 'near',
nl 'down', nls 'away', pari 'around', prd 'in front', 'very', prdti 'against', vi
'apart', sarn 'together'. O f these upa is used thus in the R V . only, while
antar, dva, ni a p p e a r in the later Samhitas only. T h e following are examples
of compounds thus formed in the alphabetical order of the prepositions:
aty-armi- 'overflowing', ati-cchandas- (VS.) 'having redundant metres' (verse);
adhi-nirtiij- 'having a garment on', adhy-aksa- 'having an eye on', 'overseer';
antar-dlva- ( A V . ) 'having fire within'; apodaka- 'waterless', apa-rtu- ( A V . ) 'un-
seasonable'; abhi-vira- and abhi-satvan- 'having heroes around', abhi-rupa-
( A V . ) 'beautiful', abhi-sena- 'directing arrows'; ava-kesd- ( A V . ) 'having hair
hanging down', ava-toka- ( A V . VS.) 'miscarrying'; A-deva- 'having the gods
near', 'devoted to the gods', A-manas- ( A V . T S . ) 'kindly disposed'; ut-saktha-
(VS.) 'having the thighs raised', ud-ojas- 'highly powerful'; upa-manyu- 'having
zeal at hand', 'zealous', upa-vasu- 'bringing riches near'; ni-manyu- ( A V . )
'whose anger has subsided', ni-vaksas- (TS. v. 6. 23 1 ) 'having a sunken breast',
ni-kald- (VS.) 'going down hill', ni-kilbisa- 'deliverance from sin' ('that in
which sin has subsided'); nir-jarayu- ( A V . ) 'having cast its skin', nir-mSya-
'powerless', nir-hasta- ( A V . ) 'handless'; pari-mara- ( T S . v . 6 . 2 1 * ) 'having death
around' = 'round whom people h a v e died', pari-many't- 'very angry'; pm-srngd-
( V S . T S . ) 'having prominent horns', pra-tvaksas- 'very energetic'; pra-manas-
( A V . ) 'very thoughtful'; prati-rRpa- 'having a corresponding form', 'like', prati-
vartmdn- ( A V . ) 'having an opposite course', prdti-veia- 'neighbour' ('living
opposite'); K/ = ' a p a r t ' : vi-karna- ( A V . ) 'having ears far apart', vi-sakha-
( A V . ) 'branched', vy-amsa- Tiaving the shoulders apart', 'broad-shouldered';
«= ' e x t e n s i v e ' : vi-manas- 'wide-minded', 'sagacious', vi-hayas- 'of extensive
power'; = ' d i v i d e d ' : vy-adhva- ( A V . ) 'having a divided course' = 'being
midway between zenith and earth'; - = ' v a r i o u s ' : vy-ailaba- ( A V . ) 'making
all kinds of noises'; = ' d i v e r g e n t ' : vi-pathi- 'following wrong paths', vi-
vrata- 'refractory'; — ' d i s t o r t e d ' : vi-grtva- 'having a twisted neck', vy-afiga-
( A V . ) 'having distorted limbs'; =• ' d i f f e r e n t ' : vi-rUpa- 'having a different
form', v!-vacas- ( A V . ) 'speaking differently'; = ' d e v o i d o f ' , ' l e s s ' : vi-miya-
'devoid of magic', vy-enas- 'guiltless'; sam-hanu- ( A V . ) 'striking the jaws
together'.
1 :
T h e B a h u v r l h i c o m p o u n d avir-fj'tka- is n. 'safety' (adj. ' f r e e from danger'), and vi-
ol u n c e r t a i n m e a n i n g ; see WACKERNAGEL hfdaya- (AV.) 'lack of courage'.
6
2', p. 287 (middle). T h e s e a r e called D v i g u b y t h e Hindu
» Compounds formed with these three g r a m m a r i a n s , a n d are classed b y t h e m as a
w o r d s m i g h t also b e e x p l a i n e d as b e l o n g i n g subdivision of T a t p u r u s a s .
to t h e ' g o v e r n i n g ' class. 7 A f e w n u m e r a l collectives are determi-
i Also t h e c o g n a t e kim- in kim-sila- (VS. 1 natives used in the pi. and t h e original
TS.) (land) ' h a v i n g small s t o n e s ' . ! g e n d e r : saptarfayas 'the seven seers', sapta-
4 See WHITNEY'S n o t e o n AV. x i x . 8 4 . grdhras 'seven vultures' (AV.); Iri-kaJiu-ka-
5 A c c e n t u a t i o n of t h e final syllable (as in pi. ' t h r e e soma-vessels' (from kadrfi- f.).
8
t h e c o g n a t e singular D v a n d v a s ) prevails in W i t h t h e suffix -ya is f o r m e d sahasrahn-yn-
t h e s e n. B a h u v r i h i s ; e x c e p t i o n s a r e a-bhaya-, n. (AV.) 'a t h o u s a n d days' j o u r n e y ' .
V . COMPOUNDS. GOVERNING COMPOUNDS. i75
the process of transmutation from the latter. T h e y must in the vast majority
of instances have been formed directly and independently in conformity with
the type of these secondary adjectives which had c o m e down from the Ilr.
p e r i o d 1 . WACKERNAGEL (2 ' , 1 1 2 ) adopts the view that the origin of Bahu-
vrihis is not to be explained by transmutation from determinatives, but from
the predicative or appositional use of groups of words characterizing a sub-
stantive 1 . This use he exemplifies by the following quotations from the R V . :
urt'th kakso na gangydh (vi. 45 J1) 'like the broad shoulder dwelling on the
Ganges', that is, for *uru-kaksah 'Broad-shoulder* as a Proper N a m e ; sa
iayase saho mahdt (v. 1 1 6 ) 'thou art born a great power* ( — *mahA-sahah 'one
having great power'); tvacam krsmim arandhayat (1. 130 8 ) 'he delivered over
the black skin' (that is, 'those having a black skin', 'the black-skins'); droghaya
cid vacasa Anavaya (vi. 62«) 'to A n a v a , deceitful speech', that is, 'who utters
deceitful speech'J; and nardm .. samsa/i (11. 34 s ) 'praise of men' as repre-
senting an earlier stage than narS-samsa- 'receiving the praises of men' as a
Bahuvrihi. Appositional Bahuvrihis, he thinks, similarly arose from explanatory
clauses, as indra-jyestha dcvah 'the gods having Indra as their mightiest' from
devAh indro jyisthah 'the gods — Indra their mightiest'. T h e first step here
would have been assimilation in case and number to the main substantive,
involving change to a compound (with stem-form and single accent), followed
by assimilation in gender. T h e change to the Bahuvrihi had already b e c o m e
the rule in the pre-Vedic period.
5. Governing Compounds.
292. In a considerable number of compounds the first member governs
the last in sense, being either a preposition (prepositional adverb) or a verbal
noun. These compounds being adjectives are allied to Bahuvrihis.
1. In the prepositional group the first member is a preposition or adverb
capable of governing a case. T h e r e are about twenty examples in the R V .
In some instances they seem to have arisen from the corresponding syntactical
combination, as adhi-ratha- n. 'wagon-load* from ddhi rathe (x. 64") 'on the
wagon'. In other instances they seem to have originated from the corresponding
a d v e r b ; thus the adjective in pra-dlv-a ketitna (v. 60 8 ) 'with long-existing light'
has been changed from the adverb pta-divas 'from of old' to agree with a
substantive in the instrumental. T h e ending of the second member has been
preserved for the most part only when it was - a ; otherwise the suffix -a or
-ya is generally a d d e d L i k e Bahuvrihis, compounds of this type m a y
b e c o m e neuter substantives; thus upanas-d- 'being on the wagon', n. ( A V . )
'space in a wagon'.
a . All prepositions which govern cases (except ava) as well as prd
(though it never governs a case), besides several adverbs c a p a b l e of being
used with a case, are e m p l o y e d as first member in these compounds 4 . T h e
following are examples of prepositional governing compounds: ati-matra-
( A V . ) 'beyond measure', ati-rstrd- 'lasting overnight', dty-amhas- (VS.) 'beyond
the reach of distress', aty-avi- 'running over the wool'; adhi-gart-ya- 'being
on the car-seat', adhi-gav-a- ( A V . ) 'derived from cows'; adhas-pad-a- 'being
1
Cp. BRUGMANN, Grundriss 2, p. 88; IF. similar in form to the prepositional Bahu-
18, 63 FF. vrihis; the meaning, however, is quite
2 On substantives used instead of adjec- different, as in the latter the preposition
tives cp. BRUGMANN, Grundriss 2, p. 89. does not govern the following member, but
3 Cp. drogha-vac- 'uttering deceitful speech'. refers adverbially to the substantive with
4 This type of governing compound is which the Bahuvrihi agrees.
176 I . ALLGEMEINES UND S P R A C H E . 4 . V E D I C GRAMMAR.
under the feet', adho-aksa- 'remaining below the axle'; anu-path-a- and anu-
vartman- (AV. VS.) 'along the road', anu-kama- 'according to wish', anu-
vrata- 'obedient'; dntas-path-a- 'being within the path'; api-prdna- 'being on
( = accompanying) the breath', api-iarvard- 'bordering on night' ( i a r v a r i - ) ;
abhi-dyu- 'directed to heaven', abhi-mstra- 'overcoming dominion'; a-jaras-d-»
'reaching to old age', a-pathi- and a-pathi- 'being on the way', a-bhaga- 'taking
part in', 'participator'; upa-kaksd- 'reaching to the shoulder', upanas-d- 'being
on a wagon', iipa-trn-ya- (AV.) 'lurking in the grass', upa-mis-ya- (AV.)
'occurring every month'; upari-budhna- 'raised above the ground', upari-martya-
'being above men'; Zrdhva-nabhas- (VS.) 'being above the clouds', urdhva-barhis-
(VS.) 'being above the litter'; tiro-ahn-ya- ('being beyond a day' = ) 'belonging
to the day before yesterday'; pari-panth-in-2 ('lying around the path') 'adver-
sary', pari-hasta- (AV.) ('put round the hand') 'hand-amulet'; paro-matra-
('being beyond measure') 'excessive', parJ-ks-a- (AV.) ('lying beyond the eye')
'invisible'; puro-gav-a- ('going before the cows') 'leader'; prati-kamya- (AV.)
'being in accordance with desire'; sam-gay a- 'blessing the household'.
2. In verbal governing compounds the first member is either an
•agent noun or an action noun governing the last member as an object.
The abnormal position of the verbal form before the object in this class is
probably to be explained by the first member having originally been an
imperative, which usually has this position. These compounds are an old
formation, two types going back to the Indo-European period, and one to
the Indo-Iranian. They are adjectives, but the final member never adds a
compositional suffix except in siksa-nar-a- 'helping men'. Three types are to
be distinguished.
a. The first member consists of a present, stem or the root, which
probably represents an imperative3; of this type there are few examples:
trasa-dasyu- m., N. of a man ('terrify the foe'), rads-vasu-4 (only voc.)
'dispensing wealth', siksa-nard-4 'helping men', sthd-rasman-5 'loosening
bridles' 6 .
b. Examples of the second type are more numerous. Here the first
member ends in -at, but the participle, being formed from present stems
in -a, -d or -aya, which appears in these compounds, in a few instances
does not occur in independent use. This type, which is almost entirely
restricted to the RV., is also Iranian. It seems to have taken the place of
the older one (a), which owing to its form was apt to be confused with
Bahuvrihis though differing from them in meaning. The form which they
assumed was probably aided by the analogy of Bahuvrihis with a present
participle as their first member, like sucad-ratha- 'having a brilliant car',
which are formed from intransitive verbs, while those in the governing com-
pounds are of course transitive. Examples of this type are the following:
rdhad-ray-7 ('increasing wealth') m., N. of a man, and rdhdd-vara-7 'increasing
goods', ksaydd-vira8 'ruling men', codaydn-mati-9 'stimulating devotion', jaindd-™
1
O c c u r s o n l y in t h e d a t i v e as a n a d v e r b is d o u b t f u l ; it m a y be a s i m p l e B a h u v r l h i ,
m e a n i n g ' u p t o old a g e ' . ' h a v i n g firm b r i d l e s ' (GRASSMANN).
J
F o r m e d w i t h t h e suffix -in w h i c h is n o t 6 krpa-n~da- w o u l d b e a n o t h e r e x a m p l e if
p r o p e r l y a t t a c h e d t o c o m p o u n d s ; cp.WACKER- it m e a n s ' a r r a n g i n g his a b o d e ' , b u t t h e
NAGEL 2 ' , 53 (p. 121 b o t t o m ) . m e a n i n g of t h e first m e m b e r is d o u b t f u l .
3 S e e BRUGMANN, I F . 18, 7 6 : DELBRÜCK, 7 rdhdt• is a n a o r i s t p a r t i c i p l e of fdh-
V e r g l e i c h e n d e S y n t a x 3, 1 7 4 ; JACOBI, C o m - 'increase'.
8
p o s i t u m u n d N e b e n s a t z (1897), 46—82; F r o m ksayati ' r u l e s ' .
WACKERNAGEL 2', p. 315. 9 F r o m codayali ' u r g e s ' .
4 R h y t h m i c a l l y l e n g t h e n e d f o r rada-, siifa-. jamdt- a p a l a t a l i z e d f o r m f r o m gam-
5 T h e F a d a h a s sthah-rasman-. T h e meaning •go'.
V. COMPOUNDS. SYNTACTICAL COMPOUNDS. 177
6. Syntactical Compounds.
293. There are some irregular formations in which words not in coordi-
nate, attributive, dependent or governing relation are compounded owing to
constant juxtaposition in the sentence.
1. The relative word /at (abL) 'in so far as' is compounded with a
superlative in RV. HI. 5 3 " : atibhih ... ydc-chresthabhih17 'with the best possible
aids', lit. 'with aids in so far as (they are) the best'. The adverb yad-radhyam
(11. 38s) 'as quickly as possible', lit. 'in so far as possible', is analogous.
2. The initial words of a text begin to be compounded in the later
Samhitas as a designation of «that text; thus ye-yajamaha- (VS.) in the nom.
pi. m. means the text beginning with the words yi ydjamahel8.
3. Phrases, almost always consisting of two words, used in connexion
with certain actions are compounded; thus aham-uttara(AV.) 'dispute for
precedence', from the phrase used by each disputant aham tittarah 'I (am)
higher'; mama-satyisu 'in disputes as to ownership', in which every one says
mama satydm '(it is) certainly mine'; mam-pasyd- (AV.) as the name of a
plant used by a woman to secure the love of a man with the words mim
pasya 'look at me'30. Similarly in connexion with persons, as kuvit-sa- 'some
1 From tara-ti 'overcomes'. M See WACKERNAGEL a 1 , p. 320 (bottom).
2 From dravdya- causative of dru- 'run'. '5 This is the only example recognized
3 From dhardya- causative of dhf• 'sup- by BR. as belonging to this type; GRASS-
port'. MANN explains them all as Bahuvrlhis.
4 From bhdra-ti 'bears'. BRUGMANN, IF. 18, 70 f., explains these
5 From mamhaya- causative of mamh- 'be compounds as having originated in impera-
great'. tives, while JACOBI, Compositum und Neben-
6 From manda-ti 'gladdens'. The SV. has satz p. 64 f., thinks the first member re-
one' from the phrase kuvtt sd 'is it he?'. This type is more commonly based
on phrases used by people about themselves; thus dham-sana1 (voc.) 'rapa-
cious', that is, one who says aham saneyam (dhdnäni) 'may I obtain (wealth)';
aham-pürvä- 'eager to be first', that is, one who says aham pftrvah (syJm)
'I (should be) first'; kim-tvd- (VS.) 'asking garrulously* that is, one who con-
tinually says 'what (are) you (doing)?*.
VI. DECLENSION.
BENFEY, Vollständige Grammatik 707—780. — WHITNEY, Grammar 261—526.
I. Nouns.
LANMAN, Noun-inflection in the Veda, JAOS. vol. x (1880), p. 325—600.
A. Consonant Stems.
296. Among these stems there are none ending in gutturals 3 and only
two ending in the cerebral d. Those which end in the labials p, bh, m are
fairly numerous. T h e majority end in dentals, the only class of consonants
in which every sound contained in the group (/, th, d, dh, n) is represented.
Of the semivowels, y is represented by one stem, v by three stems, and r
by a large number of stems. There are many stems ending in the sibilants
s, s, s, and several in the breathing h as representative of both a new and
an old palatal.
1. Palatal Stems.
297. 1. Radical stems in -c. — All uncompounded stems (being
of course monosyllabic) are, with very few isolated exceptions, feminine
substantives. T h e exceptions are: tvac- 'skin', otherwise f., occurs twice in
the L. sing, tvad as a m.; arc-, in its only occurrence, I. sing, arc-ii, is a
m. adj. in the sense of 'shining'; and krunc-, 'curlew' (VS.) is a m. sub-
stantive.
Compounds, as being adjectives, are often m.; but excepting those
formed with arte- the only n. is a-prk (from pre- 'mix'), used adverbially.
Compounds ending in -arte4 regularly distinguish strong and weak forms.
This distinction elsewhere appears to a limited extent only in compounds
ending in the three roots vyac- 'extend', vac- 'speak', sac- 'accompany': the
first by nasalization in uru-vydncam5 'far-extending', the other two by
lengthening the radical vowel in several compounds.
1
T h o u g h in origin a r a d i c a l element, 1 (as distinguished f r o m the old palatals / '
•anc is practically a s u f f i x ; cp. 29S. j and A1}.
' T h e voc. sing., h o w e v e r , generally 4 T h e s e c o m p o u n d s f o r m e d with t h e r o o t
a s s u m e s a s o m e w h a t s h o r t e n e d f o r m owing anc- will, owing to the peculiar c h a n g e s
to t h e accent invariably s h i f t i n g to the \ w h i c h the s t e m u n d e r g o e s , be treated apart
initial syllable in this case. f r o m o t h e r w o r d s e n d i n g in radical c.
J T h e gutturals as finals of n o m i n a l stems ' 5 T h r o u g h t h e influence of c o m p o u n d s
h a v i n g b e c o m e t h e new p a l a t a l s c,j't and h* f o r m e d with -anc, like praly-aiicam.
12*
180 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
Inflexion.
T h e forms actually occurring, if made from vdc- f. 'speech', would be
the following:
Sing. : N. V . vdk. A . vacant. I. vàcd. D . vacc. Ab. G. vàcds. L. vari. —
Dual: N. A. V . vdca and vàcau. L vagbhyàm ( V S . ) . — Plur.: N. V. vàc as.
A. vâcas and vacds. L vâgbhis. D. vàgbhyis (VS). A b . vagbhyâs (AV.).
G. vàcâm.
a . T h e forms actually occurring are:
Sing. N. f. fk (AV.) 'stanza', tvdk 'skin', vdk 'speech', s'ik ( A V . VS.)
'flame', sruk 'ladle'; ni-mrûk (AV.) 'sunset', purusa-vdk (VS. xxiv. 33) 'human-
voiced', puro-rûk (TS.vu. 3 . 1 3 ' ) 'forward light", sam-vdk (VS. ix. 12) 'argument'.
— m . krûn (VS. xix. 43) 'curlew'; anrta-vàk (AV.) 'speaking untruth', upa-prk
'adhering to', tri-siik (VS. x x x v m . 22) 'having triple light', yatd-sruk 'extending
the ladle', sàrya-tvak (AV.) 'having a covering (bright) as the sun', hiranya-
tvak 'coated with gold'.
A . f. fcam, tvdeam, rùcatn (VS. TS.) 'lustre', vdcam, sûcam (AV.),
sîcam 'hem', srûcam (AV.); â-slcatn 'oblation', vi-mûcam 'unyoking', sârya-
tvacam. — m . amho-mûcam 'delivering from distress', ddrogha-vàcam 'free
from treacherous speech", kuya-vàcam 'speaking ill', tana-riicam 'brilliant in
person', dhdnarcam 'shining {ream) with booty', puro-ritcam 'shining in front',
madhu-pfcam 'dispensing sweetness', mrdhra-vacam 'speaking injuriously', su-
ri'icam 'shining brightly*, su-vdeam 'very eloquent', sârya-tvacam (Kh. iv. 6-J).
With strengthened stem: uru-vydncam; satya-vâcam 'truth-speaking'; apatya-
sâcam 'accompanied with offspring', abhi-sficam 'accompanying', drona-sâcam.
'clinging to the trough', dhuma-sicam "keeping his place', rati-sacam 'bestowing
gifts'. — n. (adv.) a-pfk 'in a mixed manner'.
I. f. red, tvaci, mrcà 'injury', rued, vaed, sued, sied, srueà ; puro-rùeâ
(VS. x x . 36) 'forward light', su-rùca.—m. ared 'shining'; uru-vydeà, sàrya-tvacâ.
D . f . r i / ( V S . x i i i . 39), tucé 'offspring', tvacé (AV.), rueé, vacé (VS.xxri. 23),
sucé (VS. x x x i x . 1 2 ) ; uru-vyàce (AV.). — m. amho-mùee (TS. 1. 6. 12 3), ûdyata-
sruce 'extending the ladle', yatâ-sruce, visva-suce 'all-enlightening'.
A b . f. tvaeâs, srueds (AV. VS.); ni-mrûcas.
G. f. reds, tvaeds, vaeds-, vi-mucas (napat, V.). — m. puru-rucas 'shining
brightly", su-rûcas.
L . f. tvaeî, vâci, sruc!; â-tùci 'evening', ud-fci 'end', ni-mrùci, vi-vâci
'crying aloud'. — m. tvaci 'skin' (ix. 6 9 I O I ' 6 ) .
V . m. dkrtta-ruk 'possessing unimpaired lustre' (x. 84 4 ).
Du. N. À . V . f. vdeau, sicau; ghrta-pfca 'sprinkling fatness', tanBnïcS.
— With strengthened stem: satya-vdea. — m. krùhcau (VS. x x x . 6);
tanU-ri'tca, yatd-sruca, su-vdca\ sam-pfcau ( V S . ix. 4) 'united'.
I. m. ati-rùgbhyam (VS. x x v . 3) 'fetlocks'.
Pl. N. f. fcas, pfcas 'food', rûcas, vdcas, sicas (AV.), snicas '; a-prcas
'filling' (viii. 409)', divo-ri'uas 'shining from heaven', ni-mrûcas ( A V . VS.),
vi-mûcas (AV.), V . bhadra-vacas 'speaking auspiciously'. — m. dudhrd-vacas
'speaking confusedly", yatd-srucas, vasu-rucas 'bright as the Vasus', vi-pf-cas
(VS. x i x . 1 1 ) 'parted', vi-vacas, sam-sicas ( A V . ) 'shedding together', sam-prcas
(VS. x i x . 11), su-rûcas, su-vdeas, sakid-vàcas 'uttering good speech', V . sBrya-
tvacas. — With strengthened stem: abhi-sdeas, dyajtia-sacas 'not performing
sacrifice', drogha-vdeas 'speaking maliciously', V . nr-sacas 'befriending men',
1 A V . once (xix. 42») with wrong accent I ' According to BR., infinitive of a-prc-
srucas. \ 'satiate oneself.
I8I
Inflexion.
2gg. T h e s e stems a r e inflected in the m. a n d n. only, a s they f o r m a
f. in -l from the w e a k or c o n t r a c t e d stem, e. g. praiic-, f. prAc-X-; pratyaiic-,
f. pratic-i-. T h e o n l y c a s e s occurring in the pi. a r e the N. A . a n d in the
du. the N. A. a n d L .
T h e forms a c t u a l l y found, if m a d e from pratyaiic-, w o u l d b e a s f o l l o w s :
S i n g . N. m. pratyati, n. pratyak. A . m . pratyancam. I. praticA. D. pratTce.
Ab. G. pratlcds. L . pratlci. — D u . N. A . m . pratyancS, pratyahcau (AV.),
n. pratlci. L. m. pratlcos. — PI. N. m. pratydhcas. A . m. prattcds a n d
praticas (AV.).
a. T h e forms a c t u a l l y o c c u r r i n g a r e the following:
Sing. N. m . adharAh ( A V . ) , apart, arvAn, avail ( T S . m . 2 . 5 3 ) , udait ( A V . ) ,
1
On the d o u b l i n g of t h e n b e f o r e vowels, 6 The weak f o r m arvara,s s e e m s to b e
s e e LANMAN 456. used for arvaiicas in VII. 48*.
1
» pratyank- before s- in TS. I. 8. 21 . 7 A transition f o r m , N . m. svificayas (x.46" 1
3 The forms tvadrik, madrik axi&madryadrik, = ivityahcas, is m a d e f r o m an »- stem
yuvadrii, ' t o w a r d s thee, — m e , -— y o u ' , are svitld- based on the regular f. hiil'id-.
8
d o u b t l e s s s h o r t e n e d f o r m s of -dryak, w h i c h In A V . x i x . 50 5 , w h e r e t h e r e a d i n g
p r o n u n c i a t i o n is f a v o u r e d by t h e m e t r e in a.jam is s o m e w h a t d o u b t f u l ; s e e W H I T N E Y ' S
s o m e i n s t a n c e s : LANMAN 456 ( b o t t o m ) . note.
4 prica is p r o b a b l y u s e d a d v e r b i a l l y in 9 W h i c h is d e r i v e d f r o m yaj- 'sacrifice' :
III. 3 1 5 also. A s an adj. t h e f o r m , b e i n g a j-tu-ij- ' s a c r i f i c i n g in due s e a s o n ' .
c o m p o u n d , w o u l d be a c c e n t e d prdca. See a b o v e 34, 1.
5 N . of a d e m o n , f o r m e d w i t h -a/V, f r o m
vtfva-, an extension oivifu-, as in visva-dryatic-.
I83
Inflexion.
302. Sing. N. 1. with -k: m. yun1 (VS. x. 25) 'associate'; a-bhuk 'not
having enjoyed', ardha-bhdk (AV.) 'sharer', rta-yuk 'duly harnessed', rtv-ik
'priest', ghrtd-nirnik 'having a garment of fat', candrd-nirnik 'having a brilliant
garment', para-vfk 'outcast', bhi-sdk2 'healing', sata-bhisak (AV.) 'requiring
a hundred physicians', sam-vfk 'overpowering', sa-vuk 'companion', hiranya-
srak (AV.) 'having a golden garland'.— f. firk (VS. iv. 10) 'vigour', nir-nik3
'bright garment', hiranya-nirnik. — n. N. A . sv-d-vrk 'easily acquired', su-yuk
'well-joined' (adv.).
2. with -t: m. bArdt* 'shining*, rdt 'king'; eka-rdt 'monarch', jana-rdt
(VS. v. 24) 'lord of men', vane-rat 'shining in a wood', vi-bhrdt 'resplendent',
vi-rdt 'ruling far and wide', visva-bhrdt 'all-illuminating' ; satra-rdt (VS. v. 2/
'king of a Soma sacrifice', sam-rdt 'universal ruler', sarva-rdt (VS. v. 24)
'ruler of all', sva-rdt 'self-ruler'. — With anomalous loss of the final of the
root and retention of the N. -s: dva-yiss (1. 1625), a priest who offers the
share of the oblation (ava-ydj'-).— f. rdt 'mistress'; vi-rdt.— With anomalous
loss of the final of the root (yaj-) and retention of the N. -s: ava-yds6
'share of the sacrificial oblation' (1. 173'*).
A. m. djarn (AV.) 'driver', yuhjam7, yujam; rtv-ljam, jyestha-rdjam
'sovereign', tri-bhujam (AV.) 'threefold', deva-yajam (VS. 1. 17) 'sacrificing to
the gods', parS-tfjam, puskara-srajam (VS. 11. 33) 'wearing a lotus wreath',
parva-bhdjam 'first sharer', prtandjam 'rushing {-ajatn) to battle', praihama-
bhdjam 'receiving the first share', prstar-yujam 'yoking early', bhi-sajam (VS.
X X V I I I . 9), yuva-yujam 'yoked by both of you', ratha-yi'ijam 'yoking to a chariot',
vi-rdjam, saphi-rujam 'destroying with hoofs', satya-yajam 'worshipping truly',
sam-rdjam, sa-yujam, su-tydjam 'easily letting loose', su-ydjam 'worshipping
well', su-yujam 'well-yoked', su-srajam (AV.) 'wearing a beautiful garland',
sva-rdjam, sva-vfjam 'appropriating to oneself. — f. nrjam, tujarn 'offspring',
bhujam 'enjoyment, bhrdjam (VS.rv. 17) 'splendour', srdjam 'garland'; upa-
spijam8 (x. 88 l8 ) 'emulation', nir-nijam, pari-ijjam 'avoiding', pra-yujam
(VS. xi. 66) 'impulse', mano-yujam 'yoked by thought', vi-rdjam, sahasra-
nirtiijam 'having a thousand adornments', sva-rdjam (AV.J.
I. m . yujd\ bhi-saja (VS. AV.), mano-yuja, vaco-yuja 'yoked by a mere
word', sa-yuja (AV.), sahasra-nirnija, su-ydja (VS. TS.) 'good sacrifice',
su-yuja. — f. Urjd, tujd, bhrajd 'lustre'; nir-nija, mano-yuja (AV.), vi-rdja. —
n. sratra-bhdja 'strengthening'.
D . m . yuje (AV.); mrtd-bhraje'' (AV.) 'whose virility is dead', rakso-yuje
'associated with demons', vi-rdje (VS. AV.), sam-rdje, sva-rdjel°. — f. Urji,\
tujt!1bhuji; nir-nije. — A b . m. yujds; vi-rdjas. — f. nir-nijas.
G. m. sam-rdjas, sva-rdjas. — f. Drjds, bhrajas 12 (AV.) 'virility', yujds;
pra-yujas 'team', ratna-bkdjas 'dispensing gifts', vi-rdjas (AV.) — n. sva-rdjas.
1 F o r y u n k \ c p . V P r . i v . 104. | 7 S t r o n g f o r m (301).
' P r o b a b l y ' o n e w h o c o n j u r e s ' , c p . in t h e 8 A c c o r d i n g to S s y a n a , used adverbially
later l a n g u a g e , abhi-sajali ' u t t e r s a n i m p r e - in t h e s e n s e o f ' e m u l o u s l y ' .
c a t i o n ' ; c p . BRUGMANN, G r u n d r i s s 2, p . 8, 9 bhraj- i s p r o b a b l y a r e d u c e d f o r m o f
b o t t o m ; UHLENBECK, E t y m o l o g i s c h e s W o r - bhraj-: cp. t h e later m e a n i n g o f tejas-
t e r b u c h , r e j e c t s this e t y m o l o g y in f a v o u r 'lustre'.
o f a d e r i v a t i o n c o n n e c t e d w i t h A v . -bis \ 1 0 T h e r e is a l s o t h e t r a n s f e r f o r m bhrajaya
'healing'. ( V S . VIII. 40) ' f o r t h e b r i g h t o n e ' .
3 F r o m nir-ntj- ' w a s h out'. i ' T h e r e is a l s o t h e t r a n s f e r f o r m tujayt
4 There is also the t r a n s i t i o n f o r m (v. 4Ö7) from luj-i-.
bhrajas (lX. 1703). " P r o b a b l y a r e d u c e d form o f bhr';-
5 S e e LANMAN 463. 'lustre'. C p . W H I T N E Y o n A V . VIL 9 0 ' .
6 S e e a b o v e 6 6 c ^ (p. 61).
I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. VEDIC GRAMMAR.
There are besides only two radical stems ending in -d, id-1 'praise',
and id-* 'refreshment'. Of the former occurs only the sing. I. Tdfl; of the
latter only the sing. I. ida and the G. idas \
3. Dental Stems.
305. Stems ending in all the dental mutes as well as the nasal are of
frequent occurrence except those in -th. There are radical stems ending in
each of the dentals, but no derivative stems in -th or -dh. The distinction
of strong and weak appears with slight exceptions only in the derivative
stems in -ant and -an.
306. Stems in radical -t. — The only four monosyllabic stems occurring
are feminine substantives: dyut- 'splendour", nft- 'dancing', ///- 'battle', vft-*
'hostile array'. There are also two reduplicated stems, which are primarily
adjectives: cikit- 'knowing' (Ycit-) and didyi'tt- 'shining*. The rest are com-
pounds, used mostly in the masculine or feminine. Neuter cases occur from
only four of them: aksi-pat- 'falling into the eye', an-apd-vrt- 'not turning
away', tri-vft- 'three-fold', sam-yat-5 'continuous'.
Inflexion.
The forms occurring would, if made from tri-vft-, be as follows:
Sing. N. m. f. tri-vft (also n.). — A. m. f. tri-vftam. — I. m. f. tri-vfta
(also n.). — D. m. f. tri-vfte. — Ab. G. m. f. tri-vftas. — L . n. tri-vfti (AV.).
Du. N. A . m. f. tri-vfta, tri-vftau. — L . f. tri-vftos.
PI. N. A . m. f. tri-vftas. — I. n. tri-vfdbhis (AV.). — G. m. f. tri-vftam.
— L . f. tri-vftsu. — V . m. f. tri-vrtas.
The forms actually ocurring are the following:
Sing. N. m. ana^vft 'not returning', abandhu-krtb (AV.) 'not cutting off
kin', eka-rft (AV.) 'one-fold', 'simple', cikit 'knowing', tri-vft (VS. x. 10) 'triple',
pra-vft (VS. xv. 9), manas-cit 'thinking in the mind', mala-kft (AV.) 'cutting
roots', vipai-cit 'inspired', vi-vft (VS.xv.9), visO-vft 'rolling in various directions',
sa-vft (VS. xv. 9), su-vft 'turning well'. — f. cit (VS.1v.19) 'thought'; apa-cit
(AV.) a noxious insect, didyut 'shining', vi-dyut 'flashing*. — n. eka-vft (AV.),
tri-vft-. as adv. aksi-pat 'a little' and anapn-vrt 'unremittingly'.
A . m. a-citam 'unthinking', eka-vftam (AV.), ghrta-scutam 'sprinkling
ghee', tri-vftam, dui-citam (AV.) 'thinking evil', madhu-scutam 'distilling
sweetness', vipas-citam, visu-vftam, su-vftam, huras-citam 'plotting deceit*. —
f. dyi'Uam, vftam-, i-vftam 'turning home', ghrta-scutam, vi-cftam 'loosening',
vi-dyutam, vipas-citam, sam-yatam, sam-vftam (AV.) 'approach', sam-cftam
'union'.
I. m. tri-vfta, vipas'-cita (VS. iv. 32), su-vfta. — f. dyuti, vrtd; a-cita
'attention', ghrta-scutu, tri-vfta, pra-cata 'with concealment' (adv.), vi-dyuta.—
n. sam-ydta, tri-vfta (AV.).
D . m. a-cite, tri-vfte (VS. xv. 9), pra-vfte (VS. xv. 9), vipas-cite, vi-vfte
(VS. xv. 9), sa-vfte (VS. xv. 9), su-dyute. — f. vi-dyute.
Ab. m. tri-vftas (VS. xin. 54), vi-dyutasi. — f. didyutas.
1
Cp. above 17, 5. | 5 From yat- 'unite'.
' Derived from is- 'refreshment' which 6 From kf-i- 'cut'; but it may be 'not
is of very frequent occurrence; cp. above relative-making' {kf-i); see WHITNEY'S note
p. 35, note ! on A V . iv. 19".
3 This form is regarded by GRASSMANN in 7 The Ab. didyot (TS. I. 8. 1 4 1 ) and vidyit
one passage (VH. 47') as an A . pi.: cp. (VS. XX. 2) are probably irregular formations
LA.NMAN 4 6 6 . d u e t o p a r a l l e l i s m ; c p . LANMAN 468.
4 vft- occurs once in the dual as a fem. ad-
jective.
i86 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
• T h e second part of the word may b e 3 isa- = is- 'refreshment', B R . ; but the
derived from tan- 'stretch' like -ga-l- from Pada text reads isah-stutas, and GRASSMANN
gam- 'go'. regards isa = isak (before st-) as G . of is-.
» W i t h anomalous accent; but the form may 4 Instead of *dhana-sam-jiti.
be L. of fari-kvj-ti-, the normal accent of w h i c h
would bepari-hvj-li- ; seeLANMAN 502 (bottom).
i88
1
dhattya-kflas in the Pada text. 5 See above, secondary nominal derivation,
* T h a t is, 'going (i-t) to the goal' 233-
(artha-). 6 Cp. above 2 1 5 a.
3 S e e LANMAN 503 (bottom), and 474 on 7 In this word the suffix -it probably con-
the N. A . pL n. sists of the root i- 'go' with the primary
4 With irregular accent. (determinative) -t (307).
VL DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 189
'going to the sky", yos-it- f. 'young woman', roh-it- f. 'red mare', sar-it- f. 'stream',
har-it- f. 'fallow'; (4) -lit: mar-ut- m. 'storm-god'; (5) with secondary -t:
the two neuters yakr-t-1 (AN.) 'liver1, s'akr-t-2 'excrement', and perhaps the
etymologically obscure m. napat3 'descendant', all three of which are supple-
mented in the weak cases by the stems yakan-, sakan- and naptr- respectively.
The inflexion of this group of -t stems is the same as that of the radical
-t stems.
Inflexion.
310. Sing. N. m. taiit, tanU-napat 'son of himself, napat, prd-naput
'great-grandson'. — f. paravat, pravdt, rohit, sarit (VS. xxxrv. 11). — n. ydkrt
(VS. AV.), sdkrt.
A. m. tanU-napatam, ndpatam. — f. arvavatam, parSvatam, pravatam,
yositam, rohitam (AV.), samvatam (AV.).
I. m. divita. — f. udvdta, devdtata4, nivdta, pravdta, satydtata
sarvdtata4, harita.
D. f. devatate. There is also the transfer form avirat-e (from a-vira-ta-
'lack of sons').
Ab. f. arvavatas, udvdtas*, nivatass, paravatas, pravdtas, samvatas. —
G. f. pravdtas.
L. f. arvavati, upardtati, devatati, paravdti, vrkatati.
V. m. tanu-napat, napat6.
Du. N. A. V. m. ndpata. — f. harita. — G. f. haritos.
PI. N. m. napatas, marutas, haritas. — f. avatas (AV.), udvdtas, taditas,
paravatas (AV.), pravdtas, yositas (AV.), sarltas, haritas.
A. m. marutas. — f. udvdtas, nivitas, paravatas, pravdtas, yositas (AV.),
rohitas, samvatas, saritas, haritas.
I. m. marudbhis. — f. pravddbhis. — D. m. marudbhyas.
Ab. m. marudbhyas. — G. m. marutam. — f. pravatam.
Li. m. marutsu. — f. udvatsu, nivdtsu, pravatsu.
V . m. indra-marutas 'O Indra and the Maruts', napatas, marutas.
' Cp. BRUGMANN, Grundriss 2, p. 559. 7 L A N M A N 505, would place dasat• 'in-
3 T h e suffix may here have been a pri- juring' here, but there is no evidence, as
mary -/ added to the root pa-: cp. LEU- only a weak case, dasatas G. sing., occurs.
MANN'S etymology (:888), Festgruss an Boht- 8 But vah-ant- 'carrying'.
lingk 77 f.; BRUGMANN 2, p. 366. 9 T h e derivation of this word is obscure.
4 T h e s e forms might be locatives of JO In one or two passages vaghat- still
devatatisalyatati-, sarvdtati-. retains its participial sense.
5 These forms might be A . pi. 1 1 But srav-ant• 'flowing'.
190
this class masculines are frequent, but only about half a dozen neuter forms
occur, and the feminines are limited to three substantives 1 and the adjective
a-sascat 'unequalled' 2 . The inflexion is like that of the radical -t stems, the
accent never shifting to the endings.
Inflexion.
312. Sing. N. m. r. reduplicating class j : cikyat, jdhat, juhvat, dddat,
dddhat, bdpsat (Ybhas-), bibhyat, blbhrat. — 2 . intensives: kdnikradat and
kdnikrat, karikrat (kr- 'do') and (a-)carikrat (AV.), ghanighnat and jdiighanat
( Y Aa/t-), caniicadat ( Yscand-), carkrsat, cAkasat ( \fkas-), cekitat ( \rcit-),
idrbhurat, jiigrat, tdvitvat, dardrat, dedisat, didyat, davidyutat, dodhuvat,
davidhvat, nanadat, nannamat, pamphanat, bhdribhrat, marmrjat, mdrmrsat,
me'myat, rirajat, rerihat, roruvat, vdrlvrjat, v&vadat, vevidat, vevisat, sosucat,
sanisyadat (Ysyand-), s/sidhat. — 3. non-reduplicating verbs: vaghdt,
s'dsat; aor. ddksat and dhdksat. — N. A . n. 1. jdgat, davidyutat, prpis'at,
yoyuvat (AV.). — N . f. vehdt ( A V . VS.).
A . m . 1. a-saicatam (1. 1 1 2 9 ) , dddatam, bibhratam. — 2. kdrikratam (AV.),
ganigmatam, didyatam, ninadatam, panipnatam, roruvatam (AV.). — f. a-sascdtam
(11. 32 3 ); rehdtam (AV.).
I. m . dddats, sosucata. — f. a-sascdta. — n. jdgata (AV.).
D . m. 1. jujosate, juhvate, dddhate, bibhrate, sdscate. — 2. ghanighnate. —
3. vaghate. — n. 1. jagate (AV.).
A b . m. 2. kanikradatas.
G. m. 1. jigatas, dddatas, dadhatas, bapsatas.— 2. jdnghnatas, tdritratas,
dodhatas, vevisatas. — 3. vaghatas, s'risatas, dhdksatas (aor.). — n. i.jdgatas. —
2. a-varvrtatas (AV.), vdvadatas. — L. n. jdgati.
Du. N. A . V . m. a-sascdta, bdpsatS, bibhrata-, tdritrata\ s'asata; dddhatau,
bibhratau. — f. asascata. — G. m. pipratos.
PI. N. m. 1. juhvatas, titratas, dddatas, dadhatas, pipratas, bapsatas,
bibhratas, sisratas4. — 2. kdrikratas, jjgratas, johuvatas, davidhvatas, didhyatas,
dodhatas, nonuvatas, marmrjatas, sosucatas.— 3. dAiatas, vaghatas. — f.a-sascatas,
vahdtas, sravatas.
A . m.i. jdksatas (\rghas:).— 2.jAgratas (AV.), dodhatas (AV.), s'Asvasatas,
sosucatas (AV.). — f. sascatas-, sravatas.
I. m. 2. minadadbhis, popruthadbhis, vavadadbhis, sds'vasadbhis. —
3. vSghadbhis. — G . m . jdgatam, blbhyatam (AV.); vaghdtSm. — f. sravdtam.
V . m. jagatas, vaghatas.
313. Participles in -ant are formed from all present stems (except
those of the reduplicating class and of intensives and the few others that
follow their analogy), from all future stems, and from aorist stems. Their
analogy is followed by rhant- 'weak', pfsant- 'spotted', brhdnt- 'great', rusant-
'brilliant', which have lost their participial function; also by dant-5 m. 'tooth'.
T h e adjective mahdnt- 'great', having lost its original participial meaning
deviates from the participial declension in lengthening the vowel of the suffix
in the strong forms. In the inflexion of this group the distinction between
stem see 201, 377, 455, 461, etc. Nachrichten 1878, p. 190).
1 On the Sandhi of such nominatives see 6 For d-sat ( v n . 1 0 4 " ) ; the Pada reads
LANMAN 506. ¿sat.
3 Lists of the participle stems will be 7 T h e Pada reads ä-ifai (x. 89M).
found below under each of the conjugational 8 Once (iv. 514) with lengthened initial for
classes, under the secondary conjugations, d-sal-5 'not being', also once isa/as(yn. 104 8 );
and under the future. : the Pp. has asatä and asalah. See GRASS-
4 Occurring also in several compounds ] MANN, Wörterbuch, under d-sat.
a-dan 'toothless', e t c . ; ubhayh-dam (KV. v . 19») 9 W r o n g accentuation (in V. 44') f o r
must be emended to -dann. ( a-codaii; see LANMAN 508 (top).
5 mahim in II. 2 4 " , IV. 23', IX. IO97 is ;
192 I. ALLGEMEINES UND S P R A C H E . V E D I C GRAMMAR.
tfsyate, ddsate, pdcate, piplsate, púsyate, yájate, yúdhyate, rájate, risate, vádate,
sámsatc, sdrdhate, sisasatt, háryatc, a-drte1 'toothless'.
Ab. i. m. krnvatás, prnatás, 7<anusyatás; brhatás. — n. brhatás, mahatás.
— 2. m. á-bhuñjatas, á-vadatas, jighämsatas, risatas. — n. d-saías.
G. m. 1. aratlyatás, undatás, us'atás, rghäyatds, rtlyatás, krnvatás,
ksiyatás, grnatás, tujatás, turatás, turanyatás, tväyatds, durhan lyatds, dvisat is,
dhrsatás, pitüyatás, prnatás, brahmanyatás, minatás, misatás, yatds, rudhatás,
vapusyatds, vidhatás, sucatás, satas, saparyatás, sunvatás, stuvatás, huvatás;
brhatás, mahatás; fut. karisyatás.
2. á-ghnatas, d-jüryatas, á-bhuñjatas, árcatas, á-sunvatas, inaksatas,
carotas, cétatas, jáyatas, járatas, jighärpsatas, jijyäsatas, jivatas, tárvatas,
tfsyatas, dldäsatas, drávatas, dhdmatas, dhrdjatas, piyatas, bhásatas, yúdhyatas,
ririksatas, rébhatas, vdyatas, várdhatas, vénatas, sárdhatas, ¿¿catas, sis3satas,
sidatas, hdrsatas; rús'atas.
n. 1. krpayatás, pranatás 2, misatás, yStás, satás; brhatás, mahatás. —
1. Ssatascáratas, bhávatas, vénatas, sisäsatas; rús'atas.
L . m. 1. yatí, sunvati-, mahati. — 2. iráyati, ubhayA-dati (AV.). —
n. 1. mahati. — 2. á-sati.
Du. N. A . V . a) forms in -ä. 1. accented on the suffix: asnánta,
irajydnti, us'dnta, gmántagavydnta, dasasyánta, disdnta, duhánta, pan til,
pundntä, prñcánta, bhujánta, minántü, misánta, yanta, y Anta, vanvántl, vasnay-
antä, väjaydntä, vy-ánta, vrdhánta, srnvánt.l, santa, saparyántü, sumnayantä;
brhdntä, brhantü (V.), mahántil. — 2. accented on the penultimate or ante-
penultimate: d-mardhantä, d-yatantä, árhanta, isdyanta, ksáyantd, cáranta,
codáyanta, jandyantä, járanta, drávanta, dhámanta, paráyantH, pipantä,
mddantä, rddantä, vádants, vápantü, vdhantä, väjdyanta, vénantá, sádanta,
sápantü, sáhantn, sádhantl, háyantü.
b) forms in -au. 1. asnántau, tirántau, yántau, vrdhántau, sántau\
mahántau. — 2. isáyantau, kridantau, ksáyantau, mádantau (AV.), yájantau,
räjantau.
N. A . n. yatí-, brhati. — D. m. mrdayádbhyam-, mahádbhyam. —
G . m. járatos. — n. sam-yatos (AV.) 'going together'.
PI. N. m . From the very numerous forms occurring the following may
be quoted: mádantas; ghnántas, yántas, sántas; pásyantas; icchántas-, bhindantas-,
krnvdntas; grndntas; devayantas, vajayantas; dlpsantasaor. krántas 6,
bhidántas 7; pfsatas (VS. xxiv. 11), mahintas8. — V . usantas; mahantas.—
N . A . n. sánti 9; brhánti (AV. viii. 91), mahánti.
A . M. I. us'atás, rg hayatás, grnatás, tarusyatás, tvüyatás, prnatás,
prtanyatís, bhandanäyatds, manäyatds, yatás, rudatás, vanusyatás, vajayatás,
vidhatás, srnvatás, sravasyatás, srudhlyatás, sakhíyatás, satás, sasatás, stuvatás;
brhatás, mahatás-, datás.
2. á-prnatas, á-prayucchatas, árcatas, ksáyatas, dhävatas, dhrdjatas,
patatas, ráyatas, risatas, rúruksatas (Y ruh-}, vádatas, vrSdhatas, sárdhatas,
sisrpsatas; syüvá-datas (AV.).
« On the accent see 90 B c. The dative I 6 gmántas should perhaps be read for
of ad-int- 'eating', would be ad-aí-é. \ gmánta in I. 122".
J That is, pra-anatás. 7 On the anomalous N. pi. perf. participle,
3 For ásalas according to the Pada text, vavfd,'tantas, see above p. 190, note 4.
4 Aor. participle of gam- 'go'. In one 8 ubhayh-datas in x. 901° is perhaps a
passage (L 122") the Pada reads gmànta-, metrical shortening for •dantas; cp. L A N M A N
the sense seems to require the pi. gmàntas. 509 (bottom). The AV. has the transfer form
S e e LANMAN 5 0 9 . dantas; cp. p. 190, note 5.
5 Desiderative of dabh- 'injure'; cp. LAN- 9 The Pada text reads santi-, see RPr.
KAN 508 (gen. masc.). IX. 2 5 .
V I . DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 193
Inflexion.
316. Sing. N.m. 1. from stems in -vant: aksanvAn 8, agnivAn, ahgirasvam
annavan, a-pavJravSn, amavan, arvan, asirvan, idavan, isavan, fghavSn,
etAva», kaksivan, ksapAvan and ksdpavan, ghfnTvan, jdnivan, tdpasvan,
tarsyAvan, tdvasvan, tavislvan, tAvan, tuvTravan9, tvdvan, damsdnavan, ddksina-
» T h e AV. (xi. 3i7) has the transfer form kratumala (x. 59 1 ), N. du. m., indravatas (IV.
dantais. 274), N. pi.; see LANMAN 516.
6
2
From the aor. stem sthat- 'standing'. In AV. xix. 34 8 the Mss. read bhagavas
3 With irregular accent on the suffix in- which is emended to samabhavas in the
stead of the ending, from rathira-yat-. printed text.
4 In two or three instances the m. form 7 On the other hand, arvant- 'steed', h a s
seems to b e used for the f., as havismata two forms representing a transition to the
(I. 128^) and ralhavate (1. I 2 2 " ) ; see LAN- •an declension: N. arva, A. arvanam.
8
MAN 515 (bottom). On the Sandhi of these forms, see LAN-
5 T h e r e seem, however, to be two or MAN 517.
three instances of a weak form used instead 9 Probably for *tuvi-rava-van.
of a s t r o n g : ksumati (IV. 2' 8 ), A. pi. n.,
Indo-arische Philologie. I. 4. 13
194 I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
1 As a l s o i n t h e o n l y N. p i . r . of t h e \ b u t it i s s u f f i x a l if t h e w o r d i s c o n n e c t e d
p r e s e n t p a r t , i n -ant, santi ( 3 1 4 ) . T h e S V . w i t h L a t . caper (cp. U H L E N B E C K , E t y m o -
also has the short ä. l o g i s c h e s W ö r t e r b u c h , s. v . ) . W i t h this
2 Cp. LANMAN 5 2 1 . possible exception there are no derivative
3 In v i . 17M t h e P a d a p i t h a r e a d s dyumata s t e m s in -Ih.
indra a s dvumätah\ G R A S S M A N N e x p l a i n s it 6 T h i s s t e m s u p p l e m e n t s pänlhä- and
a s a D . dyumate a g r e e i n g w i t h räyf. On paihi-.
t h e o t h e r h a n d dyumanta\h\ i n A V . x v i l l . 7 kapftha-m o c c u r s o n c e a s a t r a n s f e r f o r m .
I ;s should probably be emended to 8 O n c e (1. 1299) n a s a l i z e d b e f o r e a v o w e l
t h e ' t h i s r a d i c a l if t h e w o r d i s d e r i v e d j i n T S . i v . 2. 55.
f r o m prath- ' e x t e n d ' ( s e e G R A S S M A N N , S. v . ) ; I
197
'put in order'; trd- 'pierce', mrd- ' c r u s h ' O f these roots only seven occur as
monosyllabic substantives: n!d- 'contempt', bhid- 'destroyer', vid- 'knowledge',
úd- 'wave', múd- 'joy', mrd- 'clay', being f., and pad- 'foot', m. There is also
the monosyllabic n. hj-d- 'heart' 2 .
Strong and weak forms are not distinguished except in pad--, and
the inflexion is the same in all genders except, of course, the N. A. n.
du. and pi.
a . T h e f o l l o w i n g pecularities o r irregularities of this declension are to be noted,
i . T h e w e a k reduplicated present stem dad- of da- ' g i v e ' , is once treated as a root in
the f o r m ayur-dád-am (AV.) 'giving l o n g life*. — 2. T h e vowel of mád- is lengthened
in sadha-mád- 'drinking companion', and soma-m&i- 'intoxicated with S o m a ' , of both of
w h i c h , h o w e v e r , only strong cases occur. T h e vowel of pad- is lengthened not only
in the strong cases, but occasionally in others a l s o : dvipat, N . sing, n., beside dvipát,
D . dviphde.1, L . p l . dvipálsu, while the N . p l . m. is once dvipádas (AV.). — 3 . T h e euphonic
combination is irregular in the I. pi. of pad- which is padbhia4 beside the A b . du. pad-
bhyam. — 4 . T h e stem hrd- is found in w e a k cases o n l y ® . Its place is taken in the
N. A . sing. pi. b y hfd-aya-, which is also used in other cases ( h f d a y a t , hfdayt, hfdayept),
though in the R V . almost entirely in late p a s s a g e s . — 5. T h e r e are a f e w transitions to
the o - d e c l e n s i o n in the inflexion of these stems. Starting from the strong A . pad-am
are f o r m e d the N. sing, p&da-s and the N . p l . /adas, both in late p a s s a g e s of the R V . 6 .
Similarly, starting f r o m the A . sadha-mád-am are formed the locatives sadha-made and
sadha-mhdeju. B e s i d e ttid-ds, the ordinary A b . of nid-, the form rt'niayas occurs once.
Inflexion.
319. The inflexion of these stems is identical with that of the radical
-t stems. The forms actually occurring, if made from pad- 'foot', and -vid-
m. f. n. 'finding', would be as follows:
Sing. N. p i t , -vit. — A . pádam, -vt'dam. — n. -vit. — I. padá, -vida. —
D . padé, -vide. — A b . padás, -vidas. — G . padás, -vidas. — L . padi, -vidi. —
V . (sdrva)-vtt.
Du. N. A. V. pida, m. í -vida. — I . padbhyim. — A b . padbhyim. —
G . pados. — L. pados.
PI. N. pidas, m. f. -vidas. — A . padás, m. f. -vidas. — I. padbhis (AV.),
-vidbhis. — D. -vidbhyas. — G . padám, -vidam. — L . patsu, -vitsu.
a. The forms actually occurring are the following:
Sing. N. m. 1. with lengthened vowel: pad- with its compounds and
sadha-mád-: pit (AV.); a-pát, ¿ka-pat, éka-siti-pat (VS. xxix. 58) 'having one
white foot', cátus-pat, t r i - p i t , dvi-pit and dví-pat (AV.), visvótas-pat, siti-pát
(AV.), sárva-pat (AV.), sahásra-pat; sadha-mit (iv. 2 1 1 ) and the abnormal
sadha-mis 7 (vil. 187).
2. with unchanged vowel, being compounds ending in various roots:
from ad- : agdhit (TS. ill. 3, 8'), karambhit, kravyit, visvit, /¡avyit; from
chad- : prathama-cchát8; from pad- : anu-pát (VS.xv.S) 'coming to pass'; from
chid- : ukha-cchit-, from bhid- : adri-bhit, ud-bhit, gotra-bhit, pür-bhít\ from
lid-: á-ksctra-vit, asva-vit, kratu-vit, ksetra-vit, giltu-vit, go-vit, dravino-vit,
» C o m p o u n d s formed with -vid and -sad 5 Its high grade form -hard occurs in the
are the commonest. N. sing. m.
6
> T h e strong form of this word, hard-, Probably also the A . sing. m. panca-
appears in composition with dus- and su-. padam; s e e LANMAN 4 7 1
A n o t h e r w o r d f o r 'heart', sriid- (Lat. cord-) 7 See above 55.
n. occurs only in the A. sing, with the v e r b s 8 'appearing first', ' t y p i c a l ' ( x . 8 1 1 ) ; accord-
try- and dha-. ing to S i y a n a from chad- ' c o v e r ' = 'covering
3 T h e lengthening here is, h o w e v e r , first'.
metrical.
4 Owing to the confusing influence of the
I. pi. padbhis from pâS- 'look'.
198 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
1 This seems to be the preferable reading 6 From a secondary root dad• formed
(suhirt Una)-, the Pada has su-h&h. Other- from the present stem of da- 'give'.
wise the X. appears as su-htr in MS. IV. 2 5 7 BR. take sada in AV. iv. 4? as I. of
(p. 26, 1. 19) in suhar yah; see LANMAN's sad- 'position', but owing to the accent it
note in WHITNEY'S AV. Translation on xix. must be taken as an adv. 'always', see
4 5 a n d Grammar 150 b. WHITNEY'S note on the passage.
' Perhaps also nisat in A V . XX. 132s- 7, 8 Beside dvi-pade occurring eleven times,
where the edition has vanifad. dvi-pide occurs once (I. 12I J ), when the
3 panca-pada-m (l. 1 6 4 " ) is probably lengthening
a is metrical.
transfer to the o-declension; see LANMAN 9 The transfer form nidayas occurs once.
471*. >° On the possibility of hfdi representing
4 For barhis-fadam; see above 62. an A. sing. n. in two or three passages, see
5 In the Amredita compound nidam- LANMAN 4 7 3 4 .
nidam.
199
Stems i n d e r i v a t i v e -(/.
3 2 0 . T h e r e are some six steins formed with suffixal -a', seemingly all
feminines', which with one exception ( s a r d d - ) are of rare occurrence. T h e y
are drsad- and dhrsad- ( R V 1 . ) 'nether millstone', bhasad- 'hind quarters', with
its c o m p o u n d su-bhasad- 'having beautiful buttocks', vanad-IO ( R V 1 . ) 'longing',
sardd- 'autumn'; kakud-11 'summit', with its c o m p o u n d tri-kakud- (AV.) 'three-
peaked', kakud- 'palate'. T h e inflexion is like that o f radical -t stems. T h e
forms occurring are the following:
S i n g . N . f. kakut, kakut, dhrsdt, bhasdt, s'ardt. — m . tri-kakut (VS. AV.).
representing the sonant nasal appears for an before consonants, while before
vowels the root, by syncopation of its vowel, assumes the form of -ghn-.
The N. sing. n. of -han is -ha-m, a transition to the a-declension 1 (for -ha,
which does not occur).
Inflexion.
324. All forms are represented in this declension except Ab. sing., the weak
cases of the du., and the D. Ab. pi. The forms made from -han- are: Sing. N.
-ha', A. -hdnam, I. -ghnd, D. -ghn/, G. -ghnas, L. -ghni, V. -han. — Du. N. A.
-hdna, -hdnau (VS.TS.), V. -hana. — PI. N. -hdnas, A. -ghnas, I. -hdbhis. The G.
would be -ghtidm and the L. -hasu according to the analogy of other stems in
this declension. The forms of radical «-stems which occur are the following:
Sing. N. m. aghasamsa-hd 'slaying the wicked', adrsta-hd 'slaying
unseen (vermin)', abhimati-hd 'destroying adversaries', amitra-ha 'killing
enemies', amlva-hd 'destroying pains', arusa-hd 'striking the dark (cloud)',
d-vlra-ha 'not slaying men', asasti-hd 'averting curses', asura-hd 'demon-slaying',
ahi-hd 'killing the serpent', krsiihd 'subduing nations', go-hd 'killing cattle',
dasyu-hd 'destroying the Dasyus', durnama-hd (AV.) 'destroying the ill-named',
nr-hd 'killing men', puro-hd 'destroying strongholds'3, prsni-hd (AV.) 'slaying
the speckled (snake)', mano-hd (AV.) 'mind-destroying', musli-hd 'striking
with the fist', yatu-hd (AV.) 'destroying witchcraft', rakso-hd 'destroying demons',
vasar-hd 'destroying at dawn', vrtra-hd 'Vj-tra-slaying', sarya-hd 'killing with
arrows', satra-hd 'destroying entirely', sapatna-hd 'slaying rivals', sapta-hd
'slaying seven'. — n. Only two transition forms occur: vrtra-hd-m and
satra-hd-m*.
A . m. d-pra-hanam5 'not hurting', abhimati-hanam, ahi-hdnam, tamo-
hdnam 'dispelling darkness', dasyu-hanam, rakso-hanam5, valaga-hanam
'destroying secret spells' (VS. v. 23), mano-hanam (AV.), vira-hdnam5 (VS.
x x x . 5) 'homicide', vrtra-hdnam5, satra-hdnam5, sapatna-hanam (AV.).
I. m. vrtra-ghnd6. — n. dasyu-ghnd. — f. tand (once) and tana7
( 1 9 times).
D. m. rane7; abhimati-ghni (VS. vi. 32), asura-ghne'6, ahi-ghnJ, nf-ghnib,
tnakha-ghni (TS. 111. 2. 4. '), 'slayer of Makha', vrtra-ghnJ6. — f. tane 7.
G. m. go-sanas (in the V. gosano napat); asura-ghnds6, Vftra-ghnas6.
L . m. svani% (ix. 669), tuvi-svani; bhrBna-ghni (AV.) 'killer of an embryo'.
Without an ending: ran9.
V . m. amitra-han, ahi-han, vrtra-han.
Du. N. A . V . tamo-hana, raiso-hattS5, vrtra-hana, V. vftra-hani5. With
-au : rakso-hdnau (VS. v. 25), valaga-hdnau (VS. v. 25; TS. 1. 3. 2 2 ).
PI. N. V . m. V. tuvi-svanas; a-6hog-ghdnas'° 'striking the niggardly
one', punar-hartass 'destroying in return', yajna-hanas (TS.) 'destroying
sacrifice', satru-hanas5 'slaying enemies'.
A . m. sSta-ghnas (AV.) 'gain-destroying'. With strong form: rakso-hdnas5
and valaga-hanas (VS. v. 25; TS. 1. 3. 2 a ).
I. m. vrtra-hdbhis. — G. m. vandm. — L . m. ramsu1, vamsu
1
T h e forms made from •ghna-, viz. -ghnas, 5 See above 47, A b 2 (p. 39).
•ghnam, -ghnaya, -gndsya, -ghne, are probably6 See above p. 38, note 4.
to be explained as transition forms starting 7 Against the rule of accentuation in
from the weak stem -ghn-. monosyllabic stems (94).
8
* Formed like the N. of derivative -an This form may, however, be the 3. sing,
items (327). passive aor. See below 501, note on shdi.
3 T h a t is, puras, A. pi. of pur-, the case 9 With loss of the loc. ending as in the
termination being retained. -an10 declension (325).
4 T h e normal forms would be *vf!ra-ha -ghanas for -hdnas, see above 80, 81.
and *satra-hd.
203
1 6
The stems in -van regularly form their 48 locatives (occurring 127 times) have
f. in -vari, e. g. pi-van, pi-vari-, those in -an
the ji, 45 (occurring 203 times) drop it. See
and -man by adding -/ to the syncopated LANMAN 5 3 5 .
stem at the end of compounds; e. g. sòma• 7 But those in -atti occur nearly twice as
ràjìi-ì-, pànca-nìmn-ì- (AV.). often.
2
This exception does not apply when -an is 8 C p . BRUGMANN, K G . 4 8 3 a n d LANMAN
preceded by two consonants, e. g. sakth-na. 538.
3 But also G. sing, vfaan-as (AV.). The synco- 9 Cp. the comparative yavtyati and the
pation nearly always takes place in -an stems Avestan yvan.
and in nearly half of the -man and -van 10 .¡van in both these compounds is probably
stems. derived from su- 'grow'.
4 When the accent is on the suffix it is " From bhu- 'be'.
thrown on the ending in these syncopated " From gam- 'go'.
forms, e. g. mahni from mah-an-. The f. of -an stems at the end oi
5 That is, a here represents an original compounds is formed with -T in acchidra-
sonant nasal, see p. 17, note udhn-i- 'having a faultless udder', sam-rajn-7-
204 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
Inflexion.
327. The normal forms, if made from rfijan- 'king' in the m., and from
ahan- 'day' in the n., would be as follows:
1. m. Sing. N. riija. A. rhjanam. I. nijha. D. rAjiie. Ab. rajnas.
G. rAjhas. L. rajani and rdjan. V. rajan.
Du. N. A. riijana and rfijanau. I. rdjabhydm. D. rfijabhyam. G. nijnos.
PI. N. V. raj anas. A. rajnas. I. rajabhis. D. rajabhyas. Ab. rijabhyas
(AV.). G. rdjMm. L. rdjasu.
2. n. Sing. N. A.—5. I. dhna. D. dhne. Ab. G. dhnas. L. dhani and
dhan. — Du. N. A. dhanT. G. dhnos (AV.). — PI. N. A. ahani. I. ahabhis.
D. Ab. ahabhyas. G. dhnam. L. dhasu.
The forms actually occurring are the following:
Sing. N. m. an-asthd 'boneless', ayah-sTrsa 'iron-headed', a-strsd 'head-
less', uksd 'bull', rj'i-svil N. of a man, tdksa 'carpenter', tapur-mUrdha 'burning-
headed', try-udhAb 'three-uddered', dvi-bdrha-jma7 'having a double course',
pdri-jma 'surrounding', pUsd 'Pu§an', pit ha (VS.) 'spleen', brhdd-uksi 'having
great oxen', majja (VS. AV.) 'marrow', matari-svi 'Matarisvan', murdha 'head',
yt'tva 'youth', raja 'king', vl-bhvS 'far-reaching', vi-rdja (TS. v. 7. 4*) 'sovereign',
vfsS 'bull', ha 'dog', sahdsra-sTrsS 'thousand-headed'.
2. S t e m s in -man.
328. These stems are about equally divided between the masculine and
the neuter gender, the former being agent nouns, the latter verbal abstracts.
These stems seem to have been used normally for the f. as well as the m.;
for though no simple stem in -man occurs as a f., about a dozen of them
are used as f. at the end of compounds, while no certain example appears
in the RV. of a f. being formed by adding -1 to -manT. A peculiarity of
the inflexion of the stems in -man, as compared with those in -an and -van,
is that in the syncopated forms of the I. sing, several words drop the m,
while two drop the n of the suffix; e. g. mahinà8 for mahimmi, and rasmà
for rasmnà.
a. The f. forms which occur at the end of compounds are: Sing. N. furù-sarmà (VS.
X. 9) 'giving wide shelter' (àditi-), sà-laifmà (x. lo») 'similar'; A. dyutad-yaminam (v. 8o')
'having a shining course' (usàsam)\ su-tàrmànam (Vili. 42^) 'easily conveying across'
(navam), su-tri man am (X. 63'°) 'protecting well' (pfthivim), su-iàrmànam (X. 6310)'granting
secure refuge' (óditim); V. arista-bharman (vili. 184) 'yielding security' (ndite\ pflhu-yamati
(VI. 64*) 'having a broad path' \duhitar)\ Du. N. su-janmanfi (1.160 1 ) 'producing fair things'
(dhisàne); PI. A. sùci-janmattas (vi. 393) 'of radiant birth' (usasas); I. vaja-hharmabhis
(VIIL I9i°) 'winning rewards' (utibhis\ su-làrmabhis (IX. 704J 'skilful' (fingers); G. sukra-
sadmanam (vi. 47®) 'having a bright dwelling-place' (tisàsam)io. From naman• 'name' the
AV. forms with - / t h e f. stem -namm- at the end of five compounds: dur-namm- 'ill-
named', pànca-namm- 'having five names', maha-nàninl- 'gTeat-named', vièvà-niimm- 'having
all names', sahasra-nàmnl'• 'thousand-named'. The f. dur adman-i- (VS. II. 20) 'noxious food'
is perhaps similarly formed •>.
i In the corresponding passage of VS. 7 The AV. has five stems thus formed at
(xvui. 3) asthini. the end of compounds.
' Both these might be formed from the 8 Cp. BLOOMFIELD, B B . 23, 105 ff., AJPh.
transition a-stems àha-, Ursa-. This is per-; ) 6 , 409—434; B A R T H O L O M A E IF. 8, An-
1
haps the reason why these are the only two ¡.eiger 17.
plurals of this declension which retain the I 9 With the ending of the neuter; see
<I in the Pada text; àha appears in I. 92 3 . • LANMAN 433 (top).
3 The form ni-iimaihis "eager" for ni- I >° Possibly also su-sumà (ll. 3 2 ' ) 'bearing
¿•¿mais is due to the parallelism of evayàvabhis | well' ; but it is derived from *sii-ma- according
in x . 9 2 9 . to B R . a n d GRASSMANN.
4 There is also a transition form às/iais " The f. bràhmì- (ix. 335) formed from
'stones', beside the stem àsan-, brahman• is quite exceptional, being due to
5 The unique form naktàbhis (as if from a a play on words (see L A N M A N 5 2 8 ) .
1
The
stem naktàn-) is doubtless used for metrical form tmànyi — tmànà in sense, occurring
reasons instead of nàktam in V I I . IO4' .
8
twice in the R V . , may be an L sing. f. of
6
There is also the transition form \tmàn-ì-\ cp. G R A S S M A N N and B R .
àhanam. I
V I . DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 207
Inflexion.
329. The normal forms actually occurring would, if made from dsman-
'stone' in the m. and from kárman- 'act' in the n., be as follows:
Sing. m. N. asma. A. ds'manam2. I. ds'mana3. D. asmarte*. Ab. ásmanas5.
G. dimanas5. L. dsmani and asman. V. asman. — Du. N. A. V. ds'mana6.
L. ásmanos. — PI. N. V. ásmanos. A. ásmanas. I. dsmabhis. D. dsmabhyas.
G. ásmanSm. L. dsmasu (AV.).
Sing. n. N. A. kárma1. I. kdrmana3. D. kdrmanes. Ab. kdrmanas
G. kárrnanas*. L. kdrmani and kárman. — Du. N. A. kdrmani. G. kdrmanos.
— PI. N. A. kdrmani, kdrma, kármS. I. kdrmabhis. D. kdrmabhyas.
Ab. kdrmabhyas. G. kármanatn8. L. kdrmasu.
Forms which actually occur are the following:
Sing. N. m. a-karmA 'wicked', d-brahma 'lacking devotion', aryamA
'Aryaman', asma, 'stone', a-sremd 'faultless', atmá 'breath', asu-héma 'speeding
swiftly', istd-yimi 'going according to desire', usrd-yüma 'moving towards
brightness', rtd-dháma (VS. iv. 32) 'abiding in truth', krtd-brahma 'having
performed devotion', jarimA 'old age', jatá-bharma 'ever nourishing', jemA
(VS. XVIIL 4 ) 'superiority', trpdla-prabharmii 'offering what is refreshing', darmA
'demolisher', dama 'giver', dur-nAma 'ill-named', dur-mdnma 'evil-minded',
dyutdd-yama 'having a shining path', draghimA (VS. XVIH. 4 ) 'length', dvi-
jdnma 'having a double birth', dharmA 'arranger', dhvasmA 'darkening', pAka-
sthama N. of a man, papmA (VS. vi. 35) 'misfortune', prthú-pragama 'wide-
striding', prathimA (VS. xvui. 4 ) 'width', brahmA 'devout man', bhujmA»
'abounding in valleys', bhümA (TS. vn. 3. 13') 'plenty', bhári-janma 'having
many births', tnahimA 'greatness', yajñd-manma 'ready for sacrifice', raghu-
yAnta 'going quickly', resma (AV.) 'tempest', vadmA 'speaker', varimA 'width',
varsimd (VS. XVIH.4) 'height', visvd-karma 'all-creator', visvd-sama (VS.xvm. 39)
'having the form of all Samans', vj-sa-prabharmi 'to whom the strong (Soma)
is offered', satAtma 'possessing a hundred lives', satyd-dharma 'whose laws
are true', satyd-manma 'whose thoughts are true', saptd-nama 'seven-named',
sahdsra-yama. 'having a thousand courses', sadhú-karma 'acting well', su-kdrma
'working skilfully', su-jánima 'producing fair things', su-irAma 'guarding well',
su-dyótma 'shining bright', su-brdhma 'accompanied by good prayers', su-
mdntu-nama 'bearing a well-known name', su-mdnma 'benevolent', su-vdhma
1
T h e v o w e l h a s also t o b e r e s t o r e d in 5 A l s o with syncope, mahimnas, etc.
s e v e r a l o t h e r f o r m s (see LANMAN 524 f.). 0 A l s o with short vowel aryamanä,jlmanä.
* W i t h s h o r t v o w e l aryamanam, tmanam. 7 S o m e t i m e s tdrmä in t h e S a m h i t ä t e x t .
3 W i t h o u t s y n c o p e a f t e r v o w e l bhumana, 8 A l s o w i t h s y n c o p e , nimnä, e t c .
etc.; with sync o p e , mahini, draghmi, 9 bhu/ma (I. 6 5 s ) s h o u l d p r o b a b l y b e r e a d
etc. bhujmh; s e e B R . , GRASSMANN, LANMAN 5 3 0
4 A l s o w i t h s y n c o p e , mahimni, e t c . (top).
208 I. ALLGEMEINES UND S P R A C H E . 4. V E D I C GRAMMAR.
b. In the strong c a s e s there is one instance in which the a remains short: an-
arvartam i ( X . 9 2 M ) , and two others in which the weakest stem is used: A. sing, maghinam
(VS. X X V I I I . 9 ) instead of maghdvanam, N. pi. maghinas (VI. 4 4 ' 1 ) instead of maghavanas
In t h e weak c a s e s when the suffix is preceded by a vowel, the a is a l w a y s s y n c o p a t e d
in the Samhita text except in the forms davane, vasuvdne (VS.), and rtavani, but it may
have to be restored in one or two instances
c . T h e three words fk-van- 'singing", magha-van- 'bountiful', saha-van- 'powerful'
make a few forms from supplementary s t e m s in -vant-. I. sing, fkvata; pi. I. mag ha-
vadbhis, D. maghavadbhyas, L . maghavatsu; N. sing, sahavan and sahavan. Beside dadhi-
kravan-, N. of a mythical horse, also occurs the stem dadht-hri-.
d. Eight or nine words in -van show transitions to the a-declension by extending
the stem with -a or, more commonly, by dropping the n. Thus satvand-m and satvanais
occur beside the numerous regular forms from satvan- 'brave'. T h e N. sing, m. anarvdn-a s
(v. 5 1 « , V I I L 3 1 " ) may have started from the A. anaman-am (x. 9 2 ' 4 ) , while the n.
anarva-m (1.164 2 ) may have been due to the f. (aditir) anarua which appears like the f.
of the a- declension. Other transitional forms are fkvd-s beside rkvatt-; fbhva-m
'dexterous' beside fb/rvan--, takvd-s 'swift' beside /divan-; vdirvSs, N. pi., 'rolling' beside
vakvan-; vibhava-m 'brilliant' beside vibhavan-; sikvd-s (AV.) 'skilful' beside sikvan-.
Inflexion.
3 3 1 . The normal forms occurring, if made from grAvan- 'pressing stone'
in the m. and from dhanvan- 'bow' in the n., would be:
Sing. m. N. grdva. A. grAvanam. I. grAvna. D. grsvne. Ab. grAvnas.
G. grdvnas. L. grdvani and grAvati. V. grtivan. — Du. N. A. V. grdvSnS
and grAvSnau. I. grAvabhyam (AV.). G. grdvttos. — PL N. V. grdvSnas.
A. grAvnas. I. qrAvabhis. D. grAvabhyas. G. grAvnSm. L. grAvasu.
Sing. n. N. A. dhanva and dhdnva. I. dhanvana. D. dhdnvane. Ab. G.
dhanvanas. L. dhanvani and dhanvan. — Pl. N. A. 1ihanvSni, dhdnva,
dhanvi (AV.). I. dhanvabhis. D. dhanvabhyas (VS.). Ab. dhanvabhyas (AV.).
G. dhanvanam (AV.). L. dhanvasu.
Forms actually occurring are the following:
Sing. N. m . agra-yAva 'going in front', atharva 'fire-priest', adma-sadva
'companion at a meal', adhva 'road', an-arvA4 'irresistible', abhi-yugvS (VS.
xvn. 86) 'attacking', abhisasti-pAva 'protecting from curses', abhi-satva 'sur-
rounded by heroes', abhyardha-yajva 'receiving sacrifices apart', amatlvA
'suffering want', aratlvA 'hostile', d-rava 'not giving', 'hostile', arvi 'steed',
avatata-dhanva (VS. 111. 6 1 ) 'whose bow is unbent', asu-patva 'flying swiftly',
ugra-dhanva 'having a mighty bow', rkva 'praising', fghavi 'impetuous', fna-
yAv3 'pursuing guilt', ftiavA 'guilty', j-tAvi 'pious', fbhva 'dexterous', krsnA-
dhva 'having a black track' (adhva), kratu-prAvii 'granting power', ksipra-
dhanva 'having an elastic bow', gravA 'pressing stone', takva 'bird of prey',
dadhi-krAva N. of a divine horse, deva-yAvS 'going to the gods', dru-sddva.
'sitting on the wood', nr-sadva 'sitting among men', patharva N. of a man,
patvd 'flying', puru-kftva 'doing much', purva-gatva 'leader', pUrva-yAva 'leader',
pra-takva (VS. v. 32) 'steep', pra-rikva 'extending beyond', prana-dAva5 (AV.)
'breath-giving', pratar-itva 'coming in the morning', budha-sftva 'striding
mightily', brhad-grava (VS. 1. 15) 'like a great stone', bhUri-ddva. 'giving much',
maghdvab 'bountiful', madva 'exhilarating', mraksa-kftoa 'rubbing to pieces',
ydjva 'sacrificer', yAva 'aggressor 1 , yuktdgrava 'having yoked the pressing
stones', yudhva 'warlike', raghu-patva 'flying swiftly', rdrava 'giving abun-
dantly', rAvit (VS. vi. 30) 'giving', vdkva 'rolling', vasu-dAva 'giving goods',
1
A s a masculine. h o w e v e r the a must be metrically restored;
1
A l s o sakavan and sahavati from a s t e m there are no examples in the -an or -man
in -vant. s t e m s , but the AV. has o n e in the former
3 O n c e with final v o w e l l e n g t h e n e d in the a n d three in the latter.
6
Samhita text, dhanvi. khid-vas (vi. 22<) is perhaps best taken
4 S o m e t i m e s to b e read as magha-vartas; as V. o f a stem khid vams--, BR. and LAXMAN
s e e LANMAN 534. explain it as from khid-van-. T h e V. matarisvas
5 T h e only e x a m p l e o f s y n c o p a t i o n in t h e is f o r m e d as if from mataris-van- instead of
L. of this d e c l e n s i o n in the R V . (v. 27=), w h e r e matari-iv-an-; cp. p. 2 1 0 , n o t e s 1 0 and '3.
«3
the n. pi. vanina-ni (x. 66 9 , 1 from van-in- m. 'forest-tree'. The isolated form man<ii-m
(I. 9 1 ) is a transition to the i-declension, starting probably from the I. sing, manahi-a
'exhilarating' understood as mandi-na.
Inflexion.
333. All the case-forms are represented in the m., but in the n. the
three singular case-forms, N. A., I., and G. only. A s only eight or nine n.
forms occur, they may most conveniently be enumerated separately:
Sing. n. N. a-nami 'unbending', ubhaya-hasti 'filling both hands', tsar!
( A V . ) 'hidden', patatri 'winged', vaji 'vigorous' ( K h . iv. 6 2 ), sakalyesi ( A V . )
'seeking shavings' 2 . I. klrina 'praising', su-gandhitia* 'fragrant'. G. pra-
hosinas 'offering oblations' 4 .
T h e m . forms actually occurring, if made from hast-in- 'having hands',
would be as follows:
Sing. N. hasti. A. hastinam. I. hastina. D . hastine. A b . hastlnas.
G. hastlnas. L. hastlni. V . hastin. — D u . N. A . hastina and hastinau.
I. D . hastibhyim. G. L. hastinos. — PI. N. hastlnas. A . hastinas. I. hastibhis.
D. hastibhyas (VS. A V . ) . G. hastinam. L . hastisu.
a. T h e forms actually occurring a r e :
Sing. N. 1. Stems in -in: anki 'possessing a hook', ati-vyadhi (VS.
x x n . 22) 'wounding', abhya-varti 'coming near', arthi 'active', asvi 'possessed
of horses', irl5 'powerful', uj-jesi (VS. XVII. 85) N. of one of the Maruts, udri
'abounding in water', rjipi 'moving upwards', rjisi 'receiving the residue of
Soma', ekaki (VS. TS.) 'solitary', kapardi 'wearing braided hair', karu-lati6
'having decayed teeth', kami 'desirous', kuliyi (TS. iv. 1 . 9 6 ) 'forming a nest',
kcvaladi 'eating by oneself alone', kes'i 'having long hair', kruii (VS. XVII. 85)
'sporting', grha-medhi (VS. XVII. 8 5) 'performing the domestic sacrifices', candri(YS.
x x . 37) 'golden', tsari 'hidden', dyumni'majestic', nis-sapi 'lustful', pakthi'cooking
the oblation',/a/a/r/(TS. 1.7. 7 2 ) 'winged',parame-sthi(VS.vm. 54) 'most exalted',
pari-panthi 'waylayer', prsty-Hmayi 'suffering from a pain in the side', pra-ghasi
(VS.XVII. 85) 'voracious', pra-bhafigi 'destroying', pra-vepani 'causing to tremble',
bahu-sardhi 'relying on his arms', brahma-cari 'practising devotion', brahma-
varcasi (VS. XXII. 22) 'eminent in sacred knowledge', bhadra-vadi 'uttering
auspicious cries', tnanlsi 'thoughtful', manthi (VS. vn. 18) 'stirred S o m a juice',
tnandi 'exhilarating', marayl 'destructive' (?), maha-hasti 'having large hands',
mayi 'crafty', med'i 'ally', rathi 'possessing a car', rambhi 'carrying a crutch',
rukmi 'adorned with gold', vajri 'armed with a bolt', varmi 'mailed', vasi
'having power', vaji 'vigorous', vi-rapsi 'copious', sata-svi 'having a hundred
possessions', saki7 'strong', sipri 'full-cheeked', susmi 'roaring', 'sounding',
svaghni 'gambler', sodasi (VS. TS.) 'having sixteen parts', sarls 'hastening',
sahasri 'thousandfold', sic'i 'companion', sorni 'offering Soma', svabdi
'bellowing', hasti 'having hands'. — 2. stem in -mitt: rgmi 'praising'. —
3. stems in -vin: a-dvayavT 'free from duplicity', a-yudhvi% 'not fighting',
astrSvi 'obeying the goad', tarasvi (VS. x i x . 88) 'bold'.
A . 1. atrinam 'devourer', adhi-kalpinam (VS. x x x . 18) 'gamble-manager',
1
Instead of vanin-as, probably due to the 5 With abnormal accent.
metre. 6 Accented like a Bahuvrihi.
» The Pada text reads sakalya-cf'r,but the 7 Thus accented VS. xvii. 85, but Saki
Paippalsda recension has the better reading RV. I. 51 8 : the latter is probably an error
iakatyesu' among the shavings': see WHITNEY'Sas the suffix is accented in the three other
note on AV. 1. 25». forms iakinam, iaiine, Salinas.
J But this form might be from su-gandhi-. 8 BOHTLINGK (pw.) regards this as a gerund:
4 The isolated form l-rudhmi (vii. 568) a-yud-dhvi 'without fighting'.
agreeing with mananui is a N. pi. n. of a stem
krudh-mirather than of krudh-min- 'angry'.
VI. Declension. Noras. Consonant Stems. 2 1 5
4. Labial S t e m s ,
a. Stems in (radical) -p.
334. These stems are inflected alike in the masculine and feminine,
there being no neuters. All the monosyllables are feminine substantives.
They are: dp- 'water', krp- 'beauty', ksdp- 'night', ksip- 'finger', rip- 'deceit',
rup- 'earth', vip-1 'rod'. Feminine are also the compounds a-tap- 'heating',
pati-rip- 'deceiving a husband', ri-stap- 'summit', rta-sap- 'performing worship'.
All other compound stems are masculine. They are: agni-tdp- 'enjoying the
warmth of fire', abhl-iapa-lap-2 (A V.) 'excessively whimpering', asu-trp-^ 'delighting
in lives', keta-sap- 'obeying the will (of another)', pari-rap- 'crying around',
paiu-trp-3 'delighting in herds', pra-sup'slumbering', rlty-ap- 'having streaming
(rlti-) water'.
a. The distinction of strong and weak forms appears in dp- and its compound
rlty-ap-, as well as in the two compounds of sap- 'serve', fta-sap- and keta-sap-. T h e
strong form apas is used a few times in the A. pi., but the long vowel in pari-rapas as
A. pi. is due to the metre; on the other hand, the weak form ap-as appears twice in the
AV. as N. pi.
b. The A. pi. apas is nearly always accented on the ending as a weak case;
isapas similarly appears tuo or three times, and vipas once.
c. No N. sing. m. or f. occurs, but a n. transition form once appears in this case:
vistapa-m (ix. H 3 I O \ a form which doubtless started from the A. sing. f. vistdp-am. T h e
n. pi. of the same transition stem occurs once as vistapa (vm. 8o5). Two other transition
forms are i;apabhis and isiptibhis.
Inflexion.
335. The forms actually occurring are the following:
Sing. A. m. pasu-tfpam. — f. vi-stapam. — I. m. vipti 'priest'. — f. apd,
k f p a , ksapd, vipd. — A b . f . apas-, a-tapas, vi-stapas. — G . m . vipass. — f. apas,
isapas, ripas, rupas. — L . f. vi-stapi.
D u . N . m . rity-hpa; asu-tj-pau6.
P I . N . m . rta-sdpas, keta-sdpas, V . r'tti-apas; vipas-, agni-tapas, abhl-lapa-
lapas ( A V . ) , asu-tfpas, pra-supas. — f. apas, V. Spas, j-ta-sdpas\ ksipas,
vipas, ripas; pati-ripas. T h e A . form apas occurs twice in the A V . for the N . 7 .
A . m . asu-trpas, pari-rapas*. — f. apas and spas9, isapas and isapas10,
vipas and vipas'1, ripas.
I. f. adbhis,2. — D . f . adbhyds12 ( V S . v i . 9 ) . — A b . f. adbhyds— G. m .
vipdm. — f. apdm ksapdm, vipdm. — L . f. apsu,4.
b. S t e m s in (radical) -bh.
336. Both masculines and feminines occur in this declension, but there
are no neuters. The stems comprise five monosyllables formed from roots,
together with compounds of three of the latter \grabh-, subh-, stubh-), and
kakttbh-. T h e stems are: ksubh- f. 'push', gi'bh- f. 'seizing', nabh- f. 'destroyer',
iubh- f. 'splendour', stubh- adj. 'praising', f. 'praise'; jivagf-bh- m. 'capturing
alive', 'bailiff', sute-gfbh- 'taking hold of the Soma', syBma-gf-bh- 'seizing the
Inflexion.
337. T h e forms occurring are:
Sing. N. m. stup; tri-kaki'tp. — f. anu-stup (VS. AV.), anu-stnk (TS. v.
2. ii 1 ), tri-stup-, kakup (VS. AV.).
A. m. rathe-subham, sute-grbham. — f. grbham, Jubham\ rta-stubham,
anu-stubham, tri-stubham\ kakubham.
I. m. stubhii; su-stubhl. — f. kstibha, grbha, Jubhii; anu-stubhU, tri-sti'tbha
(VS. xvii. 34; TS. 11. 2. 48); kakitbha (VS. xxvm. 44).
D. m. gharma-stub/ie, syama-grbhe. — f. subhe (AV. VS. xxx. 7); anu-
stubhe (VS. xxiv. 12), tri-stubhe (VS. xxiv. 12); kakubhe (VS. xxiv. 13).
Ab. m. jlva-gfbhas. — f. grbhds (VS. xxi. 43); anu-stubhas (VS. xm. 54),
tri-sltMas (AV.).
G. m. su-stub/ias. — f. subhds1 (in subhas pati, du. N. A. and subhas
pan, V.).
L. f. tri-stubhi (VS. xxxvm. 18); kakubhi (TS. m. 3. 91; VS. xv. 4).
PI. N. m. chandah-stubhas, vrsa-stubhas, pari-stubhas, su-stubhas. —
f. nfibAas', subhas, stubhas.
A. f. nabhas, stubhas; tri-stubhas, pari-stubhas-, kakubhas.
G. f. kakubhSm.
c. Stems in -m.
338. There are only about half a dozen stems in -m which among them
muster a few more than a dozen forms. A l l are monosyllables except a
compound of nam- 'bend'. Neuters are Jam- 'happiness' and perhaps dam-
'house'. A possible m. is him- 'cold'; and there are four feminines: ksam-,
gam-, and jam-, all meaning 'earth', and satn-ndm- (AV.) 'favour'. Strong
and weak forms are distinguished in ksam-, which lengthens the vowel in the
strong cases, and syncopates it in one of the two weak cases occurring;
gam- and jam- are found in weak cases only, where they syncopate the vowel.
T h e forms occurring are the following:
Sing. N. A. n. Jam. — L f. ksamd, jmi\ m. him-a -J. — Ab. f. ksmas,
gmas, jmas. — G. f. gmas, jmas*; n. dan5. — L. f. ksami6. — Du. N. f.
ksima, dyivS-ksami 'heaven and earth'. — PI. N. f. ksdmas; sam-namas (AV.).
— G. n. dam Am.
5. Stems in Sibilants.
i. a. Stems in radical s and a.
33$. In radical stems ending in s and s, the sibilants are identical in
origin, both being alike etymologically based on the dental s, which remains
after a, but is cerebralized after other vowels and after k. In the RV. there
are of radical ¿-stems some 40 derived from about 15 roots; of radical
i-stems, some 50 derived from about 15 roots; in both groups taken together
there are nearly 20 monosyllabic stems, the rest being compounds. Masculine
and feminine stems are about equally numerous; but there are altogether
only 7 or 8 neuters.
a. The distinction between strong and weak farms appears in three words:
pttmSms and punts- 'male'; nis- and nas- 'nose'; uktha-sas- and uktha-sds- 'uttering verses'.
The A. pi. has the accentuation of weak stems in the masculines jnas-as, pums-as, mas-as
and in the feminines if-as, uf-as, dvif as.
b. The stem is- 'face' is supplemented in its inflexion by the an- stem as-an-;
the stem is- is supplemented before consonant endings by ida- •;
7
and dos- 'fore-arm' is
supplemented by dos-dn- in the dual form dosdnt (AV. IX. 7 )-
c. Transitions to the a- or 6-declension appear in forms made from as- 'face',
is- 'refreshment', ias- 'cough', nas- 'nose', mas- 'month', a-sas- 'hope', ni-mif- 'winking'.
1. From as-, beside and probably through the influence of the I. sing, ds-i, is formed the
adv. asaya 'before the face o f ' (as from a stem asa-, and with adverbial shift of accent
instead of *asayd). — 2. Forms like G. is-as gave rise to i$a-m; and the supplementary
stem ifa- probably started from the I. sing, id-i, which itself was probably due to id-
the form assumed by if- before bh- endings; the stem is- further shows a transition to
the i- declension in the D. isdye. — 3. From ias- 'cough' there is the transition V. kast
(AV.). — 4. The strong dual form nas-i furnished a transition to an a- stem, from which
is formed the dual nAse (AV.). — 5. As pid-am gave rise to a new N. pida-s, so from
mis-am arose the new stem masa-, from which are formed the N. sing, masa-s and the
A. pi. masan. — 6. In the RV. the stem s-ias- alone is used; but in the AV. appears the
A. asam (perhaps a contraction for a-sasam) which, understood as asa-m, was probably
the starting point of the asa-, the only stem in the later language. — 7. From ni-mis-
winking' there appear, beside the regular compound forms A. d-nimis-am, I. a-nimis-a f.
'non-winking', the transition forms N. a-nimisd-s, A. a-nimifd-m, I. a-nimifina, N.pi. a-nimifas,
adj. 'unwinking', with the regular Bahuvrlhi accent (90 B c).
Inflexion.
340. In the N. sing, the sibilant is of course dropped if preceded by
a consonant, as an-dk 'eyeless', pumHn 'man'. Otherwise s remains, while s
becomes f2. Before bh- endings, s becomes d in two forms which occur
(,m3d-bhis, mad-bhyas)3 and r in the only other one (dor-bhydm); while s
becomes d in the only example occurring (vi-prud-bhis).
The forms actually occurring, if made from m a s m . 'month' as an
s- stem, and from dvis- f. 'hatred' as a ¡r-stem, would be as follows:
Sing. N.5 mAs; dv!t. A. mdsam; dvis am. I. masa\ dvis A. D. mHsi\
dvis/. Ab. mSsas) dvisas. G. mSsas; dvisas. L. mJsi', dvisi. — Du. N. A. mdsS;
dvisa. G. masos. L. masos (AV.TS.). — Pl. N. miisas; dvisas. A. mUsas; dvisas
and dvisas. I. tnadbhis; dvidbhis. D. madbhyas (AV.). Ab. midbhyas (AV.).
G. mJs/im; dvisAm. L. msssu (AV.).
The forms actually occurring are:
1
As k;ap- and kfip- by kfapa- and ¿ i r -3 C p . J . SCHMIDT, K Z . 26, 3 4 0 .
respectively. 4 In this word (derived from mi- 'mea-
* It becomes A only in the n. form dadhfk sure') the s is really secondary, probably
'boldly', used as an adv. from dadhff-, if the representing the suffix -as (mas- - mi-as-)\
word is derived from dhff-'be bold'; but the cp. BRUGMANN, Grundriss 2, p. 398.
word is perhaps more probably derived from 5 The only V. occurring is pumas.
dfk- 'be firm', see BR. s. v. dadhfk, and cp.
BARTHOLOMAE, IF. 12, Anzeiger p. 28.
2 2O I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C GRAMMAR.
8 A c c e n t e d iasam ( A V . v . 22 -masa-.
9 A l s o the transition forms a-nimifóm and « There is also the transition form
àsim (Av.). "àse (AV.).
» Cp. LANMAN 495 (bottom). « T h e r e are also the transition forms
u From sas• = sanis- 'proclaim'. ! màsas, a-rtimifàs.
11 T h e r e is also the transition form |
OrnimisÌJia. I
221
341. T h e stems formed with the suffixes -is and -us may best be treated
together, as their inflexion is identical. The -is stems, numbering about a
dozen, consist primarily of neuters only 1 0 ; these when they are final members
of compounds are secondarily inflected as masculines also, but only in a
single form (N. sing, sva-socis 'self-radiant') as feminine. The -us stems,
numbering sixteen (exclusive of compounds) in the RV., include primary
masculines (two also as f.) as well as neuters; three of the latter as final
members of compounds are also inflected as feminine. Eleven of the -us
stems are neuter substantives, all but one accented on the radical syllable;
four of these are also used as m. adjectives" accented in the same way (arus-,
caksus-, tapus-, vdpus-). Three of those -us stems which are exclusively m.
are adjectives accented on the suffix, while two are substantives accented
on the root (nah-us-, man-us-)".
a. T h e N . A. pi. n. are distinguished as s t r o n g f o r m s by lengthening and nasa-
lizing the vowel of the suffix (as in the -as stems), e. g. Jyotimfi and cakfumfi.
b. A m o n g these stems appear a number of transitions to, and a few from, other
declensions. 1. The N*. sing, n., as in sac-is and caif-us, having in some passages the
appearance of a N. sing. m. sons and caksu-s, led to formations according to the /- and
o - d e c l e n s i o n . Such are N. pL socayas (AV.) 'flames', V. sing. pSvaka-soce 'shining brightly',
bhadra-iocc 'shining beautifully', sukra-ioce 'shining brilliantly'; N. pi. arcayas 'beams',
I. pi. arci-bhis. The form of krav-is- 'raw flesh' in the compound a-kravi-hasta- 'not having
bloody hands' is probably due to the same cause. From caks-us- 'eye' is o n c e formed
the Ab. cakfo-s and the V. sahasra-cakso (AV.) 'thousand-eyed'. From tdp-us- 'hot' is once
1
T h e Mss. read vi-srasas; see W H I T N E Y ' |S 8 This word, occurring in this form only,
note on AV. x i x . 343. might be a f.
2 neman- is here probably a locative. j 9 miss11- occurs Fane. Br. iv. 4. 1 and
3 There is also the transition form masu (like ptimsu for pums-su) TS. VII. 5-2».
masan. , T h e f. transition form idasu occurs as the
4 isas occurs 63 times, isas 7 times in the i L. pi. of if-.
RV. •o There s e e m s no reason why dm-is-
5 dvisas occurs 39 times, dvisas 4 times' occurring in L. s. only, should exceptionally
in the RV. b e r e g a r d e d a s m . (BR., L A N M A N , GKASS-
6
T h e meaning of this word is perhaps MANN).
'libations in ladles'. i" One of these, tapus- 'hot', has a single
7 There is also the transition form idabhis f. form, A. du. tdpitja.
as an I. pi. of if-. " See above p. 84, 19.
222 L ALLGEMEINES UND S P R A C H E . 4 . V E D I C GRAMMAR.
formed the G . tafo-s; from van-its- 'desiring', as if vanu-s in N., the A . sing.vanu-m and
pi. ran;/«; from ay-us- 'life' occurs not only the I., sing. &yu-n-i, but several c o m p o u n d
forms, V . dirghayo 'long-lived', adabdhayo (VS.) ' h a v i n g unimpaired vigour'. A . z-rddhayu-m
•full of vigour', n. vihiyu 'all-quickening', A . m. viivayu-m, D . viiv&yarcc, G . vih'iyo-s—
2. T h e r e are also some t r a n s i t i o n forms from three masculines in -us, by extension of
the stem, to the a- d e c l e n s i o n : from nah-us• 'neighbour', starting perhaps f r o m the G.
nahuf -as taken as a N. sing, nahusa-s, are m a d e the G . nahufa-sya and the L . nahitse;
from man-us- 'man', starting from the N. pi. manus-as taken as a N. sing, manukas, c o m e
the D . manusaya and the G . manusa-sya; from vdp-us- 'beauty', once D . vdpusaya b e s i d e the
frequent vapus-e. •— 3. O n the other hand, there are a f e w transitions f r o m the
declension of #- a n d u- s t e m s to that of stems in -is and -us. Beside su-rabhi- 'fragrant',
the superlative form su raMif-/amam' occurs o n c e ; and b e s i d e numerous compounds
formed with tuvi- a f p e a r the stems tuvif-mant- 'powerful' and tuvis-fama- ' s t r o n g e s t ' 3 .
Beside the G. dhaho-s and dakso-s\ 'burning', there appears once the form datsus-as5,
w h i c h is doubtless due to the false analogy o f forms like tasthusas. T h o u g h mdn-tis-
*man' may be an independent formation b e s i d e man-u-, the probability is rather in favour
o f regarding it as secondary (starting from a N. manu-s), because manu- shows e i g h t
case-forms, but minus- only three 6 . T h e stem a-prayus-, occurring only once beside the
less rare a-prayu-, probably represents a transition from the latter stem.
Inflexion.
342. T h e final s becomes s before vowel endings, and r before -bh.
T h e inflexion of the n. is the same as that of the m. except in the A. sing.,
N. A . du. and pi. T h e only f. forms occurring are in the N. or A . They
are the following: N. sing, svd-socis 'self-radiant'; cdksus 'seeing', d-ghora-caksus
'not having an evil eye', hrade-caksus 'reflected in a lake'; citrayus 'possessed
of wonderful vitality'; A . du. tapusa 'hot'; A . pi. gj-vapusas 'having the form
of cows'.
T h e actual forms occurring, if m a d e from socis- 'glow' in the n., and
from -socis- in the m. (when it differs from the n.), and from cdksus- 'eye' as n.
and 'seeing' as m., would be as follows:
1. Sing. N. socis. A . socis; m. -socisam. I. socisa. D. socise. A b . socisas.
G . socisas. L. socisi. V . iocis. — F l . N. A . socimsi; m. -socisas. I. socirbhis.
D. in. -socirbhyas. G. socisam. L. socissu.
2. Sing. N. cdksus. A . cdksus; m. cdksusam. I. cdksusa. D. cdksuse.
A b . G. cdksusas. L. cdksusi. — D u . N. A . cdksusl; m. cdksusa. D. cdksurbhyam
(VS.). — P I . N. A. caksHmsi; m. cdksusas. I. caksurbhis. D. caksurbhyas (VS.).
G . cdksusam.
T h e forms which actually occur are the following:
S i n g . N . m . 1. d-havis 'not offering oblations', kfsna-vyathis 'whose path
is black'; citrd-jyotis (VS. xvii.8O) 'shining brilliantly', sukrd-jyotis (VS.XII. 15)
'brightly shining', satya-jyotis (VS. xvii. 80) 'truly brilliant', su-jyotis (VS.
x x x v i i . 21) 'shining well'; citrd-socis 'shining brilliantly', duroka-socis 'glowing
unpleasantly', sukrd-socis 'bright-rayed'; jlvd-barhis ( A V . ) 'having a fresh litter',
su-barhis (VS. xxi. 15) 'having a g o o d l y litter', slirnd-barhis 'who has strewn the
litter'; sva-rocis 'self-shining'; sv-arcis1 'flashing beautifully'. — 2. cdksus 'seeing',
vapus8 'beautyfuP, vidus ' a t t e n t i v e ' ' ; d-dabdha-caksus (AV.) 'having undamaged
sight', ksitAyus 'whose life goes to an end', dlrghtiyus 'long-lived', duh-sdsus
'malignant', vi-parus ( A V . ) 'jointless', visvdtas-caksus 'having eyes on all sides',
sarva-parus ( A V . ) 'having all joints', sahasrayus ( A V . ) 'living a thousand years'.
» Retaining the s of the N. like indras- i T h e r e are also the transition forms
vani-. arci-s and son s, the neuters becoming mas-
3 tuv-is- as an independent formation would culines of the <- declension,
be irregular, since the radical vowel otherwise 8 A l s o the transition forms cdifu-s, tapu-s.
shows G u g a before the suffix -is (134). 9 T h i s may be an « - s t e m : vidu-s.
VI. DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 2 2 3
1
Also the transition forms arcayas, 7 S e e ARNOLD, V e d i c M e t r e , p. 130,11 (a);
socayas. c p . LANMAN 5 4 6 .
8
' Also the transition form vanutt. ; T h e Pada text has usafah.
3 Also the transition form arci-bhis. 9 H e r e t h e l o n g v o w e l a p p e a r s in t h e
4 T h e d e r i v a t i o n of a f e w s t e m s e n d i n g P a d a text also. T h i s is t h e o n l y f o r m m a d e
i n -as i s o b s c u r e ; a s upas- ' l a p ' ( o n l y L . s i n g . ) , f r o m t h e s t e m to ¡as- ( f r o m tits- ' d r i p ' ) .
a n d riiddas• 'destroying enemies'. T h e f o r m sa-psarAsas 'enjoying in com-
5 O n t h e o r i g i n of this f o r m as a c o m - m o n ) ? ) ' , o c c u r r i n g o n c e , m u s t b e t h e pi.
b i n a t i o n o f -an-i a n d -as-i s e e JOHANSSON, of sa-psara- ( B R . , GRASSMANN), n o t of *sa-
B B . 18, 3 a n d c p . G G A . 1890, p . 762. psaras- (I.ANMAN 546, G E L D N E R , V S . 3 , 197),
6
T h e l e n g t h e n e d v o w e l n e v e r o c c u r s in b e c a u s e -as is n e v e r a c c e n t e d i n B a h u v r l h i
t h e P a d a t e x t i n t h e s e f o r m s ( e x c e p t i n g of c o m p o u n d s ; s e e WACKERNAGEL 2«, p . 3 0 1 d,
course the N. usas\ n o t e , su-mcdhds- ' v e r y w i s e ' i s n o t a B a h u v r l h i .
225
1
I.ANMAN 552 thinks that medhd- 'wis-' 7 F r o m mas- (A. mas-am, etc.), where the
d o m ' in N. medhi, I. medhaya, N . p l . medhas, s b e l o n g s to the stem. It is f o r m e d probably
I. medhibhis started from medham as con-I with -as from ma- ' m e a s u r e ' ( ma-as ), being
tracted A. of medhas- found in su-medhas-. \ thus in origin a contracted -as stem, in which,
This seems doubtful to m e . | however, the N. mas giving rise to the
1 In VI. 6 6 6 rikas might b e taken as transition f o r m s w a s understood as the
N. sing. m. (as GRASSMANN t a k e s it) beside lengthened form of *mas.
raids, m. 8 In usaso dofdsas ca (AV. XVI. 46) ob-
3 Cp. also the D . rarayai (vu. 771) b e s i d e viously due to parallelism with usasas.
cardse (I. 92*, v. 47 ), and tardya (ll. 1 3 " )
4 9 Clearly owing to the metre instead of
beside tdrase (ill. 18-'). vesasas.
4 Cp. LANMAN 3 5 3 and 554, 8. 10 Similarly ats-os occurs in AV. v. II">
5 T h e r e is also an -as stem extended (but contrary to the metre) for akfi-Ss. On
with -a in the D . a-jarasdya (x. 8 5 ^ ) 'till the transition f o r m s of the -as declension
old age', based on the adv. c o m p o u n d j cp. LANMAN 546—558.
d-jaras dm (B.) J
6 C p . BRUGMANN, G r u n d r i s s 2 , p . 3 9 8 . j
Indo-arischc Philologic. I. 4. 15
226
Inflexion.
344. The N. sing. m . f. lengthens the vowel of the suffix; e. g. m.
dftgiras\ f. usAs. In about a dozen compounds the long vowel appears
(owing to the influence of the m.) in the n. also; e. g. firna-mradas 'soft as
wool'. Before endings with initial bh the suffix as becomes -o2. The forms
actually occurring, if made from apas- n. 'work' and apas- m. f. 'active', would
be as follows:
Sing. N. apas] apis. A. apas; apasam. I. dpasa; apdsH. D. dpase;
apdse. Ab. dpasas", apdsas. G. dpasas; apdsas. L. apasi; apasi. V. apas;
apas. — Du. N. A. V. apasi; apasi and apasau*. D. apibhyam (VS.).
G. apasos (VS.)- — PI. N. apamsi; apdsas. A. dpltnsi; apdsas. I. apobhis;
apobhis. D. apobhyas; apjbhyas. Ab. apobhyas. G. apasam; apasam.
L. dpassu; apassu4.
The forms actually occurring are as follows:
Sing. N. m. ahgiras5 an epithet of Agni, ddmQnas 'domestic', uodhAs
name of a seer, yaiAs 'glorious', raksAs 'demon', vedhAs 'ordainer'; com-
pounds: a-cetAs 'senseless', dty-amhas (VS. XVII. 80) 'beyond distress', ddri-
barhas 'fast as a rock', a-dvayas 'free from duplicity', att-agas6 'sinless',
an-udh/is 'udderless', dnuna-varcas 'having full splendour', art-ends 'guiltless',
d-pracetas 'foolish', abhibhuty-ojas 'having superior power', dmitaujas 'almighty',
a-rapas 'unhurt', dvaySia-helas 'whose anger is appeased', asamaty-ojas 'of
unequalled strength', i-hanAs 'exuberant', uru-caksas 'far-seeing', uru-vyacas
'widely extending', fsi-manas 'of far-seeing mind', rsvdujas 'having sublime
(rsva-) power', karu-dhayas 'favouring the singer', kftti-vasas (VS. ill. 61)
'wearing a skin',- kita-vedis 'knowing the intention', khAdo-arnSs 'having a
devouring flood', gabhird-vepas 'deeply moved', gBrta-manas 'having a grateful
mind', gUrta-iravas 'the praise of whom is welcome', go-nyoghas 'streaming
among milk', ghj-ta-praySs 'relishing ghee', jata-vedls 'knowing created beings',
tad-ap3s 'accustomed to that work', tad-okas 'rejoicing in that', tdd-ojas 'endowed
with such strength', tarad-dvesHs 'overcoming foes', tigma-icj&s (VS. 1. 24) 'keen-
edged', tri-vayas 'having threefold food', dabhrd-cetas 'little-minded', dasmd-
varcas 'of wonderful appearance', dlrgha-tamSs N. of a seer, dirghApsas
'having a long fore-part', dur-osas 'hard to excite', deva-psarSs 'serving the
gods as a feast', deva-sravas 'having divine renown', dvi-barhas 'doubly
strong', nd-vedas 'cognisant', nr-caksas 'watching men', ttr-mdnas 'mindful of
men', ny-okas 'domestic', pavakd-varcSs 'brightly resplendent', pura-ravas (VS.
v. 2) N., prthu-jrdyas 'widely extended', pffthu-pAjis 'far-shining', prd-cetds 'atten-
tive', prd-vayas 'vigorous', bahv-ojas 'strong in the arm', brhdc-chravas 'loud-
sounding', brhdd-ravds (VS. v. 22) 'loud-sounding', bfhdd-vayis (TS. I. 5. io J )
,grown strong', bodhin-manas 'watchful-minded', bhiiri-retas (VS. x x . 44)
'abounding in seed', bhnry-ojas 'having great power', midhu-vacas 'sweet-
voiced', mano-javas 'swift as thought', maha-yasAs (Kh. iv. 8 s ) 'very glorious',
mitra-mahas 'rich in friends', raghu-patma-jamhas 'having a light-falling foot',
1 The stems sva-lavas- and sv-avas- form 5 T h e s of the N. sing, is perhaps lost in
the irregular N. sva-tavan and sv-avan, VS.usana; but this form may be a transition,
sv.ava. starting from the A. uidttim (= usanasam)
* Except in f. ufadbhis and m. sva- after the analogy of the f . ; another instance
tavadbhyas (VS.); cp. BRUGMANN, Grnndriss 2,is perhaps an-eha (x. 61").
p. 7 1 3 (bottom). 6 The form an-avayas (AV. vn. 90'),
3 T h e ending -au is here very rare and meaning perhaps 'not producing concep-
occurs chiefly in the later Samhitas. tion', may b e l o n g to this declension. S e e
4 Represented in f. by apsarassu (Kh.) andWHITNEY'S note. LANMAN 443, places it
m. apatu if for apassu. under radical -a stems.
227
rdthaujas (VS. xv. 15) 'having the strength of a chariot', risddas 'destroying
enemies', vdsu-s'ravas 'famous for wealth', vdta-ramhas 'fleet as wind', vi-cetas
'clearly seen', vl-manis 'very wise', visvd-caksas 'all-seeing', visva-dhayas 'all-
sustaining', visva-bharas1 (VS. xi. 32)' all-supporting", visva-bhojSs 'all-nourishing',
visva-manas 'perceiving everything', visvaoedas 'omniscient', visva-vyacas (VS.
XIII. 56) 'embracing all things', visvdujas 'all-powerful', vi-hayas 'mighty', vilu-
dvesas 'hating strongly', vilu-haras 'holding fast', vrddha-mahas 'of great might',
vrddha-vaySs 'of great power', vrddhd-sravas 'possessed of great swiftness',
sata-tejas (VS. 1. 24) 'having a hundredfold vital power', sata-payas (TS. VS.)
'having a hundred draughts', sukra-varcas 'having bright lustre', sraddhd-manas
'true-hearted', sri-manas (VS.) 'well-disposed', sd-canas 'being in harmony with',
sd-cetas 'unanimous', sa-josas 'united', satya-radhas 'truly beneficent', satydujas
(AV. VS. TS.) 'truly mighty', sa-prathas 'extensive', sam-okas 'dwelling together',
sahdsra-caksas 'thousand-eyed', sahasra-cetas 'having a thousand aspects',
sahdsra-pathas 'appearing in a thousand places', sahasra-retas
1
'having a
thousandfold seed', sahasra-sokas 'emitting a thousand flames', sahasrapsas
'thousand-shaped', su-damsas 'performing splendid actions', su-mdnas 'well-
disposed', su-medhas1 'having a good understanding', su-rddhas 'bountiful',
su-riknSs 'having fair possessions', su-ritas 'having much seed', su-varcas
'splendid', su-vasas 'having beautiful garments', soma-caksas (TS. 11. 2. 12*)
'looking like Soma', stoma-vahas 'receiving praise', sparha-radhas 'bestowing
1
enviable wealth', sv-ancas 'going well', sv-apas 'skilful', svdbhaty-ojas 'having
energy from inherent power', sva-yaias 'glorious through one's own acts',
svar-caksas 'brilliant as light', svar-canas 'lovely as light', sv-ojas 'very strong'.
f. usds 'dawn'; ati-cchandas (TS., VS. xxi. 22) a metre, d-dvayas, ap-saras
'water-nymph', a-rcpas 'spotless', a-hands, uru-vyacas, ftrna-mradas 'soft as wool',
dvi-bdrhas, nud-vayas 'whose strength is low', nf-manas, pra-cetas, mddhu-vacas,
yavayad-dvesas 'driving away enemies', vi-cchandas (TS. v. 2. n 1 ) 'containing
various metres', vi-hayas, vfsa-manas 'manly-spirited', sukra-vasas 'bright-robed',
sd-cetas, sa-cchandas 1 (TS. v. 2. n 1 ) 'consisting of the same metres', sa-josas,
sa-prathas, sd-bharas 'furnished with gifts' (?), saha-yasas (TS. iv. 4. 121)
'glorious', su-damsas, su-p/s'as 'well-adorned', su-mdnas, su-medhas2, su-vdsas.
N . A . n. dmhas 'distress', an/as 'ointment', a-dvesas 'without malevolence',
anas 'cart', an-ehas 'without a rival', dndhas 'darkness' and 'plant', apas
'work', apas 'active', apnas 'property', dpsas 'hidden part of the body', ambhas
'water', dyas 'metal', a-raksds 'harmless', a-rapas, arnas 'flood', dvas 'favour',
dgas 'sin', dpas 'religious ceremony', uras 'breast', ddhas 'udder', ¿nas 'sin',
okas 'abode', ujas 'strength', ksodas 'rushing water', canas 'delight', cJtas
(VS. xxxiv. 3) 'intellect', chdndas 'metrical hymn', jdmhas 'course', ji'ivas
'quickness', jrayas 'expanse', tad-apas, tdpas 'heat', tamas 'darkness', taras
'velocity', tijas 'sharp edge', tyajas 'abandonment', ddmsas 'marvellous power',
duvas 'worship', drdvinas 'property', dvdsas 'hostility', nabhas 'vapour', ndmas
'obeisance', pdksas 'side', payas 'milk', pasas (VS. x x . 9) 'penis', pdjas 'vigour',
pdthas 'place', pivas 'fat', puru-bhojas 'greatly nourishing', ptfs'as 'ornament',
prathas 'width', prayas 'enjoyment', psdras 'feast', bhargas 'radiance', bhdsas
'light', manas 'mind', mayas 'joy', mdhas 'greatness', mahas 'great', mfdhas
'disdain', nUdas 'fat', yds'as 'fame', rdksas 'damage', rajas 'region of clouds',
rdpas 'infirmity', rdbhas 'violence', rddhas 'bounty', re'knas 'wealth', ritas 'flow',
ripas 'stain', rodhas 'bank', vdksas 'breast', vacas 'speech', vdyas 'bird' and
1 Probably a transition form (p. 2 2 5 , 3,4). •as stem occurs only in su-medhasam (once)
2
Perhaps a transfer form from medha-, and su-medhasas (four times in a refrain).
since the latter stem is common, while the
15*
228 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . V E D I C GRAMMAR.
1
Perhaps to be explained as a transition | 7 A l s o the transition form vayo-dhasä (VS.
form starting from N. su-medha-s. ' x v . 7).
' In Pada text usdsam. 8 A f e w forms in -as appear to have the
3 Cp. J . SCHMIDT, Heteroklitische nomina- value of i n s t r u m e n t a l as agreeing with a
tive singularis auf -äs in den arischen spra- word in that c a s e : väcas (I. 2Ö2 etc.), yajiia-
chen, K Z . 26, 4 0 1 — 4 0 9 ; 2 7 , 2 8 4 ; COLLITZ, vacds ( A V . X I . -519), savas (I. 8 1 4 ) ; idkas ( A V .
BB. 7, 1 8 0 ; PRELLWITZ, B B . 22, 83. xii. 3»); cp. BLOOMFIELD, SBE. 42, 645;
* A l s o contracted to bhifa with adverbial see LANMAN 562, and cp. CALAND, K Z . 3 1 ,
shift of accent occurring 3 times ( b h i y d s i 1 1 . 261.
times). 9 A l s o the transition form camira-mase
1
5 In IV. 2 7 . X X X . 21).
6 C p . G R A S S M A N N , S. v . yaias-. |
230
and wide', dyumná-sravase 'producing a clear sound', vr-cáksase, ny-bkase,
purü-rávase, prthu-jráyase, prthu-pájase, prá-cetase, prá-tavase 'very strong',
bráhma-vahase, mrktá-vahase 'carrying off what is injured', N. of a seer, yajñá-
'áhase', i'isvá-caksase, ví-hayase, satyá-radhase, sahásra-caksase, svá-tavase.
svá-yasase.
f. usase, vrdháse 'furtherance'; áti-cchandase (VS. xxiv. 13), dur-vásase
'ill-clothed', parjánya-retase 'sprung from the seed of Parjanya'.
n. apáse, a-pesase 'formless', ávase, ó'jase, cáksase, javáse, tápase, tómase,
tárase, téjase (VS. xv. 8), dáksase 'ability', dháyase, dhruváse 'stopping', nábhasc
(VS. vil. 30), ñámase, pájase, práyase, psárase, mánase, máhase (VS. xix. 8),
y ásase (VS. xx. 3), yddase (VS. xxx. 20) 'voluptuousness', ráksase, rádhase.
rétase, vácase, várcase, sárase (VS. xxxvin. 15) 'skin of boiled milk', s ávase,
srávase, sáhase, svá-yasase, A árase.
Ab. m. a-radhásas, jarásas, tavásas, pártnasas, raksásas', sáhasas. —
f.usásas.— n. ái/t/iasas3, ánasas, ándhasas, ápasas, árnasas, <igasas (TS. iv. 7.
152), énasas, ókasas, ójasas, ksodasas, jráyasas, tápasas, támasas, drávinasas,
páyasas, piíjasas, práthasas, bhámsasas 'intestine', mi nasas*, rájasas, rádhasas,
védasas, sádasas, sarasas, sáhasas.
G. m. árigirasas, apásas, ápnasas, tavásas, párlnasas, raksásas, vedhásas \
án-agasas, ápaka-caksasas 'shining from afar', abhí-vayasas 'refreshing', a-raksásas,
upamá-sravasas 'most highly famed', kfs>iá-;amhasas 'having a black track',
jatá-vedasas, danápnasas 'having abundance of gifts', dírghá-sravasas, dvi-
bárhasas, nr-cáksasas, pári-dvesasas 'enemy', puru-bhójasas, prthu-srávasas 'far-
famed', prá-cetasas, prá-mahasas 'very glorious', prayásas (TS. iv. 1. 82), bhá-
tvaksasas 'having the power of light', ví-cetasas, vidmanápasas 'working with
wisdom', visvá-manasas, vfka-dvarasas5, satyá-radhasas (TS. in. 3 . 1 1 ' ) , satyá-
savasas (VS. iv. 18) 'having true impulsion', sa-bádhasas, su-prayásas (VS.
xxvii. 15), svá-yasasas. — f. usásas6.
n. ámhasas, ánasas, ándhasas, ápasas, ávasas, árnasas, ársasas (VS. xir. 97)
'piles', ávasas, énasas (VS. viii. 13), ókasas, ¿jasas, gj-arnasas, tápasas (VS.
rv.26; Kh.iv.n 1 - 3 ), támasas, tyájasas, dáksasas1, drávinasas, nábhasas, námasas,
páyasas, pájasas (Kh. 1. y2), práyasas, mánasas, médasas, rájasas, rápasas,
rádhasas, rétasas, vácasas, vápsasas 'fair form', váyasas, várpasas, vásasas,
sávasass, srávasas, sádasas, sárapasas5, sáhasas, hárasas— Contracted
form: nr-mánas (x. 92
L . m. áiigirasi10 (VS. iv. 10), gó-arnasi, jatá-vedasi, dámünasi, prthu-srávasi,
yajñá-vahasi (VS.ix. 37), satyá-sravasi 'truly famous', N. of a man. — f. usási. —
n. ámhasi, áñjasi, apási, ávasi, ágasi, ókasi, krándasi 'battle-cry', cáksasi,
támasi, námasi, páyasi, páthasi (VS. xiii. 53), mánasi, rájasi, rádhasi, rétasi,
srávasi, sádasi, sárasi, hédasi (TS. m. 3. 11 4 ).
V . m. ángiras, nodhas, vedhas-, uktha-vahas, upama-sravas, káru-dhayas,
1
Also the transition form vayo-d/iase (VS. 6
Once the strong form ufasas (x. 39') for
XXVIII. 46). the weak.
2
Also the transition form reto-dhäsas (VS. 7 This, as well as the D. n. datfase, is a
viii. 10). ! transition form (p. 225, 3).
8
3 In vi. 3» amhas is probably the stem The stem savas in vin. 3 6 may be used
used instead of the very frequent Ab. ämh- for the G. Perhaps also sadas-fati- stands
as-as, rather than the Ab. of amh-, as this for sädasas-pati-. Cp. Lanman S63 4 .
would be the only form from such a stem, j 9 Transition forms are sardhasya, ttir-
and the accent would be irregular. avdsya; candrä-masas, reto-dhäsas (VS.);
4 Also the adv., in the sense of the Ab., däisasas, dofdsas (AV.).
medas-tds (VS. x x i . 60). 10
Also the transfer forms diigirc, hile-,
5 Of uncertain meaning. candrd-masi (AV.).
VL DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 231
1 In vi. 246 GRASSMANN would read 7 Also the transition forms surya-candra-
girvavahas, as N . ; cp. LANMAN 5 6 4 1 . masau, varco-dasau (VS. VII. 2 7 ) , sa-j6;au.
2 TS. 1 . 5 . 1 1 3 has praceto rajatt-, the original 8 In the Pada text usasa.
passage, RV. 1.24> 4 , has pracela rajatt (Pada, 9 In v u . 731 furu-damsa is perhaps a con-
pracetak)\ see LANMAN S64 . 3
tracted form.
J Transition forms are sa-pralha (TB.), 10 Also the transition forms Ufi (VS.),
cattdra-mas (AV.), vayo-dhas, dravino-das. a-dvc;l, vi-dradhl.
4 With lengthened vowel. 1 1 There are also in the f. the transition
5 Probably to be explained as a transition forms Uf&bhyam I. and rodaios G.
form (p. 225, 3).
6 Also the transition forms candramasa, I
surya-candramasa.
232 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
1 Probably a transition form (p. 225, 3). 7 Probably a transition form (p. 225, 3).
2 Probably a transition form (p. 225, 2). 8 Also the transition forms sardhäti, an-
f . S t e m s in -yams.
3 4 5 . T h e primary suffix -yams ( 1 3 7 ) 5 is used to form comparative stems.
It is a d d e d either directly or with connecting -X- to the root, which is always
accented. T h e r e are seven duplicate stems f o r m e d in both w a y s : tdv-yams- a n d
tav-Tyams- 'stronger'; nav-yams- a n d nav-iyims- 'new'; pdn-ySms- and pan-
Tyams- 'more wonderful'; bhnyams- and bhdvXyams- 'more'; rdbhyams- and
rabhiyams- (VS.) 'more violent'; vasyams- and vasxyams- 'better'; sah-yams- a n d
sdhx-yams- 'mightier'. S t r o n g a n d w e a k f o r m s a r e regularly d i s t i n g u i s h e d .
In the latter the suffix is r e d u c e d b y loss of the nasal and shortening of the
vowel to -yas. T h e s e stems are declined in the m. and n. only, as they
form their f. by adding -x to the w e a k stem; e. g . p r e y a s - l - 'dearer'. N o f o r m s
of the dual occur, and in the plural only the N . A . G. are found.
Inflexion.
3 4 6 . T h e V . sing. m. ends in -as6. T h e forms actually occurring, if
m a d e from kanXySms- 'younger', w o u l d be as follows:
S i n g . N. m. kanXyati, n. kanXyas. A . m. kdnXyamsam, n. kdnxyas.
I. m. n. kanxyasa. D. m. n. kdrtXyase. A b . m. n. kanXyasas. G. m. n. kanXyasas.
L . m. kdnXyasi. V . m. kanXyas. — P I . N. m. kanxyamsas. A . m. kanXyasas.
N. A. n. kanXyamsi. G . m. kanXyasam.
T h e forms which occur are the following:
S i n g . N . m . d-tavyan1 'not stronger', ojlyan 'stronger', kdnXyatt, javXyan
'swifter', jyayan 'mightier', tarXyan8 'easily passing through', tdvlyan 'stronger',
tdvyan 'stronger', dhdvxyan 'running fast', ndvXyan 'new', mdmhxyan 'more
bountiful', yajxyan 'worshipping more', yodhXyan 'more warlike', vanxyan
'imparting more', varXyan 'better', vdrsxyan ( V S . x x m . 48) 'higher', vdsyatt
' Also the transition forms ida-prajasas for M. apassu; cp. WACKERNAGEL I, p. ILL,
(TS. I. 5. 6'; MS. I. S 3 , p. 70). note.
» The form vay&m is perhaps contracted 3 C p . J . SCHMIDT K Z . 2 6 , 3 7 7 — 4 0 0 ; H I R T ,
for vayasam (r. l65'5 etc.); see LANMAN IF. 12, 201 f.
6
5S*3 As in the -man/, -vant and •vams stems.
3 All the Mss. read amhasif, see W H I T N E Y ' S 7 On the Sandhi of these nominatives see
note on AV. vi. 35». LANMAN 5 1 4 (middle).
8
4 The form apdsu (vm. 41«) is perhaps, Cp. KEICHELT, BB. 27, 104 f.
234 I- A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
'better', vtdiyan 'knowing better', srfyan 'better', sanTyan (TS. nr. 5. 5-') 'winning
much', sahlyan 'mightier', skabhiyan 'supporting more firmly'.
N. A . n. ffiyas 'straighter', ojiyas, kariiyas', jydyas, tdviyas, ddvTyas
'farther', draghlyas 'longer', ndviyas, ndvyas, nediyas 'quite near', preyas
'dearer', bhtiyas* 'more', vdrTyas, vdrstyas, vdslyas (TS. VS.), vasyas, sre'yas
(TS. VS.), svadlyas 'sweeter'.
A . m. jyayamsam, tdvyamsam, drtighlyamsatn, navyamsam, pdnyamsam
'more wonderful', varsiyamsam (AV.), saslyamsam -5 'more frequent', sreySmsam,
sahiyamsam (AV.).
I. m. jdvlyasa, navyasa, bhdyasa, sa/ityasiz (Kh. I. i 1 ). — n. tejtyasa
'keener', tvdksiyasa 'very strong', navlyasa, navyasa, panyasa, bhaviyasa
'more abundant', bhdyasa, vdsyasa, sahiyasa.
D.m. tavyase, ndvTyase, pantyase, pdnyase, bd/tyase(AV.) 'mightier', vdrsTyase
(VS. xvi. 30), sreyase (VS. xxxi. 11), sdnyase 'older', sdhlyase*, sd/iyase, hatiiyase
(VS. xvi. 40) 'more destructive'. — n. ndvTyase, ttdvyase, sdnyase.
Ab. m. tdvlyasas, rdbhyasas 'more violent', sahTyasas, sd/iyasas. —
n. bhdyasas.
G. m. kdnlyasas, jydyasas, tavyasas, navTyasas, ndvyasas, bhityasas. —
n. ndvyasas.
L . m. vdrsiyasi (VS. vi. 11), sdhiyasi. — V . m. ojiyas, jydyas.
PI. N. m. tiksmyamsas (AV.) 'sharper', bhfiyamsas (TS. VS. AV.),
sreyatnsas. — n. navyamsi.
A . m. kdnlyasas, n/tdlyasas, bhnyasas, rdbhiyasas (VS. xxi. 46), vdrstyasas
(AV.), vasyasas, vd/uyasas 'driving better', sriyasas (VS. TS.).
G. m. a-stheyasam 'not firm' (137). The f. form ndvyasinam is twice used
owing to metrical exigencies instead of navyasatn in agreement with marutam5.
8. Stems in -warns.
347. The suffix -varns6 is used to form the stem of the perfect parti-
ciple active. Strong and weak stem 7 are regularly distinguished; but
the latter assumes two different forms according as it is followed by a vowel
or a consonant. The suffix is reduced before vowels, by loss of the nasal
and Samprasarana, to -us which becomes -us; before a consonant (i. e. b/i),
it is reduced, by loss of the nasal and shortening of the vowel, to -vas,
which becomes -vat9. The latter form of the stem occurs only three times
in the RV. There are thus three stems employed in the inflexion of these
participles: -vams, -vat, -us. The weakest form of the stem (-us) appears
instead of the strong twice in the A. sing. m. and once in the N. pi. m.
The accent rests on the suffix in all its forms except in compounds formed
with the negative a- or with su- 'well' and dus- 'ill', where it shifts to these
particles. This declension is restricted to the m. and n., as the f. is formed
by adding -T to the weakest stem, as jagmus-i- 'having gone'. There are
altogether (including compounds) about 75 stems in -vams in the RV.
Inflexion.
348. No specifically n. forms occur except two in the A. sing. No L.
has been met with in any number; all the other weak cases are wanting in
1
T h e f o r m jâvîyas occurs in V S . XL. 4 (Iää : 6 On this suffix cp. J . SCHMIDT, K Z . 26,
Up.). 3*9-377-
» O n c e to b e r e a d bhaviyas-. LANMAN 5 1 4 . 7 On the formation of this p e r f e c t stem,
3 C o m p a r a t i v e of the root from which 1 see above 1 8 1 and b e l o w 4 9 1 .
iai-vat- 'constant' is derived. 4 8
This form was t r a n s f e r r e d to the N . A .
4 To be read sähyase in 1. 71 . sing. n. in which no consonant (-M or -s)
5 S e e LANMAN 5 1 5 . f o l l o w e d ; cp. 44 a, 3.
VL DECLENSION. Noras. CONSONANT STEMS. 235
t h e d u a l a s w e l l a s t h e D . A b . in t h e plural. T h e V . sing. m . is r e g u l a r l y
f o r m e d with -fas'. T h e f o r m s a c t u a l l y o c c u r r i n g , i f m a d e f r o m cakrvAms-
' h a v i n g done', w o u l d b e the following:
S i n g . N. m. cakfvAn. A . m . caknxhnsam, n. cakrvat. L cakrtisa.
D . m . cakruse. A b . cakrusas. G . cakrusas. V . m . cakrvas. — D u . N . A . m .
cakrvAmsa. — P L N . m. cakrvAmsas. A . m. cakrusas. I. m . cakrvadbhis.
G . m . cakrusam.
T h e f o r m s a c t u a l l y o c c u r r i n g are t h e f o l l o w i n g :
S i n g . N . m . d'dkitvSn'' 'not knowing', a-prosivan ' n o t g o n e a w a y ' 3 ,
a-rarivan ' n o t liberal', a-vidvan4 ' n o t k n o w i n g ' , cakrvAn ' h a v i n g d o n e ' , cikitvAn
' h a v i n g n o t i c e d ' , jaganvAn ' h a v i n g g o n e ' , jaghanvAn ' h a v i n g slain', jajhivAn5
' h a v i n g r e c o g n i z e d ' , jiglvAn6 ' h a v i n g c o n q u e r e d ' , jujurvAn 'having g r o w n old',
jujusvAn ' h a v i n g e n j o y e d ' , jujuvAn ' h a v i n g s p e d ' , tatanvAn ' h a v i n g s t r e t c h e d ' ,
tasthivAn ' h a v i n g s t o o d ' , dadasvAn ' ' h a v i n g bitten', dadasvAn ' b e c o m e e x -
h a u s t e d ' , dadrsvAn ' h a v i n g s e e n ' , dadvAn ' h a v i n g g i v e n ' , dadhanvAn8 'having
s t r e a m e d ' , dadhrsvAn ' h a v i n g b e c o m e b o l d ' , dasvAn4 ' w o r s h i p p i n g ' , didivAn
' h a v i n g s h o n e ' , nir-jagmivAn ( T S . i v . 2. i 4 ) ' h a v i n g g o n e o u t ' , papivAn ' h a v i n g
d r u n k ' 9 , pupusvAn ' h a v i n g m a d e a b u n d a n t ' , babhuvAn ' h a v i n g b e c o m e ' , bibhlvAn
' h a v i n g f e a r e d ' , mamrvAn ' h a v i n g d i e d ' , mldhvAn4 ' b o u n t i f u l ' , yayivAn ' h a v i n g
g o n e ' , rarivAn ' h a v i n g g i v e n ' , rurukvAn ' h a v i n g s h o n e ' , vavanvAn 'having
a c c e p t e d ' , vidvAti4 k n o w i n g ' , vivikvAn10 'having divided', vividvAn ' h a v i n g
f o u n d ' , vividhvAn11 ' h a v i n g w o u n d e d ' , susukvAn12 ' h a v i n g s h o n e ' , susruvAn,
' h a v i n g h e a r d ' , sasavAn ' h a v i n g w o n ' , sasahvAn ' h a v i n g c o n q u e r e d ' , sdkvAn4
'having overcome'.
A . m . tyivAmsam ' h a v i n g g o n e ' , cakfvAmsam, cakhvAmsam14 ' s t r e t c h i n g
out', cikitvAmsam, jagfvAmsam ' w a k i n g ' , jujuvAmsam, tastabhvAmsam ' h a v i n g
h e l d fast', tasthivAmsam, dasvAmsam4', dldivAmsam, dur-vidvamsam 'ill-disposed',
papivAmsam '5, paptivAmsam "having flown', plpivAmsam 'having swelled',
mamrvAmsam, ririhvAmsam ' h a v i n g l i c k e d ' , vavrvAmsam ' h a v i n g e n c l o s e d ' ,
vavrdhvAmsam ' h a v i n g g r o w n strong', vidvAmsam4, (j>ra-)vivisivAtnsam ( T S . i v .
7 . 1 5 * ) , sUsuvAmsam ' h a v i n g i n c r e a s e d ' , sasavAmsam, sasrvAmsam 'having
s p e d ' , sasahvAmsam, su-vidvamsam4 ' k n o w i n g w e l l ' , susupvAmsam 'having
slept', susuvAmsam ' h a v i n g p r e s s e d ( S o m a ) ' . — W e a k forms for strong:
cakrusam ( x . 1 3 7 ' ) f o r cakrvAmsam-, emusdm ( v m . 6 6 ' ° ) 1 6 ' d a n g e r o u s ' .
A . n . tatanvat ' e x t e n d i n g far', sam-vavrtvat 'enveloping'.
I . m . a-bibhyusS 'fearless', cikitusi 'wise', vtdustf4. — n. a-bibhyusS,
bib/iyusS.
D . m . d-raruse, ttcuse17 ' p l e a s e d ' , cakruse, cikituse, jagmuse ' h a v i n g g o n e ' ,
jigyuse, dadisuse ' w o r s h i p p i n g ' , dasuselS, bibhyitse, mllhisel8, viduse,s, seduse19
' h a v i n g sat d o w n ' .
Ab. m. d-rarusas, jujurusas. — n. tasthusas10.
1 Cp. the •mant and -vant stems (316) 1 1 From vyadh- 'pierce'.
edition bhaktivamsah syama the Paipp. has the influence of a- stems, such as dravino-
bhaifimahi. da-s.
V I . DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 237
c. There are two transition forms to the a declension from puro-das- : puroiaiena
(VS. x i x . 85) and purodiid-vatsâ ( A V . XII. 4 3 5 ) 'having a sacrificial cake as a calf'. The
D. infinitive drsâye is a transition to the i-declension, for dfi-i
Inflexion.
from tti-spfh- 'desirous o f ' (loc.), BOHTLINGK " Cp. WHITNEY'S note on A V . n. 27'. T h e
(pw.). accent should be prati-praias.
238 I. ALLGEMEINES U N D SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
Inflexion.
352. The forms actually occurring, if made from sah- 'victorious', would
be as follows:
1
BLOOMFIELD is of opinion that here, as | 7 Occurring respectively in usd-dhak 'burn-
well as in the j other passages in which 1 ing with eagerness', in three compounds of
1
this form occurs in the RV., it means 'with duh- 'milk', and in five compounds of druh-
feet'; Johns Hopkins University Circular, 1906, 'injure'. These three forms, together with
p. 15—19. | ufar-bhut, are the only examples of the resto-
2
That the h here represents an original ration of initial aspiration in the declension
guttural is shown by the N. pi. sardghas \ of the RV.
(SB.) and the derivatives saragha- and ' 8 The derivation of this word (AV. VS.),
saragha- (TB.). ! is uncertain; it occurs in the RV. only in
3 The Pada text has always vah- on the the extended form of ufttiha-.
one hand, but sah- on the other. 9 When the final h becomes / , the initial
4 Cp. LANMAN 498 (middle). s is cerebralized.
5 For anad-ud- by dissimilation.
6
The dental again by dissimilation for
the cerebral /.
3
39
Sing. N. .uit. V . m f. sat. A. m. f. sdham. I. sahd. D. sahi. Ab. sahds.
G. sahds. L. sahi. — Du. N. A. V. m. f. sahi and sdhau. N. A. n. sahi. —
PI. N. V. m. f. sAhas. A. m. sahas and sahds, f. sdhas. D. m. f. sad-bhydsl.
G. m. sahdm. L. m. satsu
The forms actually occurring are the following:
Sing. N. m. I. with -k: usa-dhak 'burning with eagerness'; go-dhuk
'milkman', prati-dh'tk2 (AV. TS.) 'fresh milk'; aksnaya-dhruk 'injuring wrongly',
a-dhruk 'free from malice', antaka-dhruk 'demon of death', abhi-dhruk
'inimical', asma-dhruk 'inimical to us'.
2. with -f: sat; abhx-sdt 'overpowering', rsi-sdt 'overcoming the seer',
jana-sdt 'overcoming men', tura-sdt 'overpowering quickly', nis-sdt 'over-
powering', nl-sdp (AV.) 'overcoming', pura-sdt 'victorious from of old', prtana-
sdt 'conquering hostile armies', prdsu-sdt 'finishing swiftly', bhuri-sdt4 'bearing
much', rayi-sdt 'ruling over wealth', vane-sdt 'prevailing in woods', virH-sits
'ruling men', visva-sdt6 (AV.) 'all-conquering', vfthi-sdt 'conquering easily',
satru-sdt1 (AV.) 'overcoming foes', satra-sdt 'always conquering'; turya-vdt
(TS. iv. 3. 3 a ) 'four-year-old ox', ditya-vdt8 (VS. xiv. xo; TS. iv. 7. i o 1 ) 'two-
year-old ox', pastha-vdt (VS. xiv. 9) 'four-year-old ox' 9 , madhyama-vdt 'driving
at middling speed', havir-vdt 'conveying the oblation', havya-vdt 'conveying
the offering'. — Irregular form: anad-vdn (AV. TS. VS.) 'ox"°.
f. 1. usnik (VS. AV.) a metre, garta-rukxi 'ascending the car-seat', sabar-
dhik 'yielding nectar'. — 2. daksina-vdt 'borne to the r i g h t ' — n. 1. puru-
spfk 'much desired'.
A. m. 1. Strong forms with -vdham and -saham (after a) or -sdham
(after 1 or r): anad-vdham, turya-vdham (VS. X X V I I I . 28), ditya-vdham (VS.
xxvm. 25), pastha-vdham (VS. X X V I I I . 29), vTra-vdham 'conveying men', svasti-
vdham 'bringing welfare', havya-vdham (also f.); pra-sdham 'victorious', yajha-
sdham13 'mighty in sacrifice', visvS-sdham, satrS-sdham; abhimati-sdham 'con-
quering adversaries', rti-sdham 'subduingassailants', tir-sdham 'overcoming men',
prtana-sdham 'V — With metrical shortening of -sdh- or -sdh- : rti-sdham,
prtana-saham14; carsanT-saham15 'ruling over men', pra-sdham, vibhvd-saham
'overcoming the rich', sada-saham 'always holding- out'. — 2. a-druham, puru-
sprham. — f. guham 'hiding-place', druham 'fiend', miham 'mist'; usniham
(VS. X X V I I I . 25); parT-naham 'enclosure'.
I. m. dhanva-saha 'skilled in archery', puru-spfha, visu-druha 'injuring
in various parts'. — f. guhd,6, druhd, mahd 'great'; usniha (VS. xxi. 13); pra-
sdha17 'might', vi-sruha 'plant'. — n. mahd.
D. m. druh<!li, mah<!-, a-druhe, abhi-druhe, abhimati-sdhe(TS. v. 2. 7 3 ),
carsaru-sdhe1*, satra-sdhe 2a. — f. mahe\ usnihe(VS.xxiv. 12),ga-duhe' 1 . — n. mahS.
12
J T o be inferred from anadudbhyas and The N. of sarah- 'bee', occurs as sard/
anadutsu. in TS. v. 3. 12' (B) and in ¿B. Xlll. 3. I 4 .
» There is no evidence to show the gender • J For yajna-saham.
of this word. 1* With unphonetic cerebral after a owing
3 For rti-fdf. to the influence of the N. pfiand-;at.
4 For bhuri-}af. • 5 T h e s is here not cerebralized after t.
5 For vTra-;af. 16 giiha which occurs 53 times (beside
6 For viiva-saf. guha, once) is used adverbially, 'in secret',
7 For sairu-jaf. with retracted accent.
8
Here ditya- seems to be = dvitiya-. •7 From pra-sah, beside pra-sah-.
18
9 Probably from pastha- = pjrffha- 'back'. This form is perhaps f.
The TS. (iv. 3. 32 etc.) has paffha-vit with '9 Strong form for weak.
JO
dental 1 for cerebral /. Strong form for weak (11. 21'), but t h e
10
There is also the transfer form maha-s, Pada text has satra-saAe.
supplying the place of a N. of mah-. There is also a transfer to the ¿"de-
11 For garta-ruk. clension : mahaye (as an infinitive).
2 40 I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . V E D I C GRAMMAR.
7. Stems in semivowels: r, /, v.
353. This group forms a transition from the consonant to the vowel
declension inasmuch as the stem often assumes a vocalic form before endings
with initial consonant, and in some cases takes endings which otherwise appear
in the vowel declension only. The -r stems are nearest the consonant
declension as their radical division conforms almost without exception to that
type; their derivative division, however, has several points in common with
the inflexion of vowel stems.
The inflexion is the same in all genders except the N. A. neuter. A pecu-
liarity is the lengthening of the radical i and u when a consonant ending
follows or originally followed'.
a. T h e distinction of s t r o n g a n d w e a k appears in dvar- f. 'door', w h i c h is reduced
to dur- in weak cases; in tar- and star- 'star', from which are made taras and stfbhis;
and in the n. svar 'light' t w o w e a k cases, the D . and G. sing., are formed from the con-
tracted s t e m sur-.
b. T h e r e are here a f e w t r a n s i t i o n s to t h e a - d e c l e n s i o n : satd-durasya and iata-
duresu 'having a hundred doors', w h i c h started from w e a k cases like duras-, su-dhura-s,
N. sing. m. 'well-yoked', due to the A. stt-d/iur-am\ perhaps also the A. sing. f. an-apa-
sphura-m 'not pushing away', w h i c h occurs b e s i d e the N. pi. an-apa-sphur-asOn the
other hand the N . pi. m. vandhitr-as 'car-seats' s e e m s to be a transition from the
a-declension, as vandhiha- is probably the older stem.
c. T h e form yan-tur-am 'guide', w h i c h occurs twice for yan-tar-am has b e e n formed
as if from -tur o w i n g to the parallelism with ap titram w h i c h o n c e appears beside it 3.
Inflexion.
355* The forms actually occurring, if made from pur- f. 'stronghold',
would be as follows:
Sing. N. p a r . A. puram. I. p u r t i . D. p u r i . Ab. purds. G. purds.
L. p u r i . — D u . N. A. p u r i and purau. — PI. N. V. pi'tras. A. puras.
I . pQrbhis. D . pBrbhyas (VS.). G . purAm. L. pursu.
The forms actually occurring are as follows:
Sing. N. m. g i r 'praising', vdr* 'protector'; muhur-gir 'swallowing
suddenly'; d i t r - d s l r 'badly mixed'; rajas-tar 'traversing the air', ratha-ttir
'drawing a chariot', visva-tiir 'all-surpassing', su-pra-tiir 'very victorious'®. —
f. g i r 'praise', dvAr (AV.) 'door', d f a i r 'burden', p f i r \ amU-jnr 'aging at home',
a - s i r 6 (AV. TS.) 'mixture'.
N. A . n. vAr 'water', suar 1 'light'8, suvar (TS. II. 2. 12 1 ).
A . m. tur am 'promoter'; ap-turam 9
'active', aji-turam 'victorious in
battles', rajas-turam, rat/ia-turam, vftra-turam 'conquering enemies'; a-juram
'unaging', apa-sphuram 'bounding forth', f t a j u r a m 'grown old in (observing)
the law', gavasiram 'mixed with milk', ydvUsiram 'mixed with corn', sahdsra-
dvararn 'having a thousand doors', su-dhuram 'well yoked' 10 . — f. gir am,
dvAram (AV.), dhuram, puram\ a-siram, upa-stiram 'cover', sam-giram 'assent'.
11
I. m. bdndhura (AV.) 'binder'(?). — L g i r A , dhurA, purA\ abhi-pra-mura
'crushing', abhi-svara 'invocation', a-sira. — n. visva-turS.
D . m . gire; nis-ture 'overthrowing*. — f. upa-stire. — n. s t i r / .
Ab. f. dAuras; ni-juras 'consuming by fire'.
G. m. gavasiras, y a v a s i r a s , radhra-turas 'encouraging the obedient'. —
f. ama-juras. — n. siiras rdsasiras 'mixed with juice'.
1
That is, the •s of the N. sing. m. and f. 7 T h i s is the only declensional form of
This rule also applies in var (L 132 s ) if this word occurring in the AV.
8
GRASSMANN is right in explaining this form Neuter compounds ending in -r are
as a N. sing. m. m e a n i n g 'protector', from a v o i d e d ; thus the AV. has the transition
vat-- {vr- 'cover'); but BR., s. v. var-, regard form nava-dvara-m, N. n.
this form as a corruption. 9 For ap-(a)-s-luram 'getting over work'.
2 10
In the later language dvar- f. and pur- f. T h e r e is also the anomalous form
went over to the a- declension as dvara- n. and yanturam for yantaram.
pnra- n., w h i l e var- n. went over to the i- 11 Probably a transfer from the a-declen-
declension as vari-. sion.
J See LANMAN 486 (bottom). i ' W i t h the accentuation of a dissyllabic
4 If this form is not a corruption. s t e m (suar). In VIII. 6 l ' 7 for sura a the
5 There is also the transition form sti- Pada text has sure a, but it is probably the G.
dhura-s. siiras. In I. 66'", 6 9 1 0 the uninflected form
6 From if- 'mix'. suar s e e m s to be used in a G. sense.
Iudo-arische Philologie. I. 4. IS
242
a. Stems in -ar.
357. There are only five simple m. and f. stems in -ar, viz. us-ar- t.
'dawn', dev-ar- m. 'husband's brother', nanand-ar- f. 'husband's sister', mir-1' m.
'man', svasar-li f. 'sister'; and the two compounds svar-nar- m. 'lord of heaven'
and sapta-svasar- 'having seven sisters'. Of these, usar- shows only case-
forms according to the consonant declension, while ndr- and svasar- have
some according to the vowel declension also. Of vanandar- only the G. and
L. sing, and of deuar- only the A. sing, and the N. and L. pi. occur. Nearly
all case-forms are represented by these five stems taken together. There are
also the three neuters ah-ar- 'day', adh-ar- 'udder', and vdd/i-ar- 'weapon',
which occur in the N. A. sing. only. The first two supplement the -an stems
ah-an- and itdh-an- in those cases.
1
This form is used 5 times as a L. sing, j 7 From fur- 'stronghold' and pur- *abun-
dropping the -i like the -an stems, as ahan ' dance'.
beside ahani. I 8 Weak form, accented like a dissyllabic
1
Strong form of tar• = star- 'star'. The ' stem. In Kh. I. 116 normally accented, but
gender is uncertain. ! spelt with re as stribhii.
3 Once the weak form duras. | 9 With L. pi. ending kept in the first
4 The strong form dvaras is once used. { member.
The accentuation of a weak case, duras, j 1 0 In this they resemble the N. m. of nouns
occurs once. of the -an declension.
5 Occurring only in X. 26 s ; it is a n. sing. 11
Except nar-as and usr-as.
according to BR. I 1 2 This word is probably derived with the
6
The meaning and derivation of these two ; suffix -ar; cp. BRUGMANN, Grundriss 2,p. 359.
1
words is uncertain; see WHITNEY'S note on ' Here -sar is probably a root; cp.
AV. xvni. 2*8. BRUGMANN, op. cit., 2, p. 8, footnote.
V I . DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. 243
Inflexion.
358. Sing. N . m. hata-svasa (AV.) 'whose sisters have been slain'. —
f. svdsa; sapta-svasd 'having seven sisters'. — n. a/tar, adhar, vadhar.
A. m. devdram, ndram. — f. svdsSram. — I. f. svasra. — D. m. ndre;
svar-nare. — f. svdsre. — Ab. f. svasur1. — G. m. ndras. — f. usras,
ndnandur (AV.), svasur. — L . m. ndri. — f. usri' and usrdm3, nanandari4.
— V. f. usar.
Du. N. A. m. nartl, V. nara and narau. — f. svasara and svasSrau. —
L. f. svdsros.
PI. N. m. devaras, ndras, V. naras, suar-naras. — f. svdsaras. —
A. m. nfn 5. — f. usras, svdsrs. — I. m. njbhis. — f. svasrbhis. —
D. m. njbhyas. — Ab. m. njbhyas. — G. m. nardm6 and nrndm7. —
f. svdsram6 and svasfnam. — L. devfsu, nfsu.
b. S t e m s in -tar.
359. This group includes two subdivisions, the one forming its strong
stem in -tar, the other in -tar. T h e former consists of a small class of
five names o f relationship: three masculines, pi-tar- 'father', bhrd-tar- 'brother',
nap-tar-8 'grandson', and two feminines, duhi-tdr-'daughter', a n d m a - t d r - 'mother';
and the m. and f. compounds formed from them. T h e second class consists
of more than 1 5 0 stems (including compounds), which are either agent nouns
accented chiefly on the suffix, or participles accented chiefly on the r o o t
T h e s e are never used in the f., which is formed with -l from the weak stem
of the m., e. g. jdnitr-T- 'mother' (377).
a. This declension is almost restricted to the m. and f. gender. The only n. stems
are dhar-tar- 'prop', dhma-tar• 'smithy', stha tar-'stationary', vi-dhar-tar- 'meting out'; and
from these only about half a dozen forms occur. The only oblique cases met with are
the G. slhalur and the L. dhmalarl (Pada -tdri). T h e N. A. sing, which might be expected
to appear as -tar, seems to have attained to no fixity of form, as it was of extremely
rare occurrence. It seems to be represented by the following variations: stkatar (vi. 496),
sthatfn (1. 726), sthatur (I. 58 s , 68», 707), dhartari (IX. 86 4 *; II. 23"7), vi-dhartari (VIII. 59»;
ix. 474)9.
Inflexion.
360. T h e inflexion is exactly the same in the m. and f. except that the
A . pi. m. ends in -tfn, but the f. in -tfs.
T h e forms actually occurring, if made from matdr- f. 'mother', as re-
presenting a name of relationship, and from janitar- m. 'begetter', as re-
presenting an agent noun, would be as follows:
Sing. N. matd; janita. A . matdram-, janitdram. I. matrd\ janitrd.
D. matre; janitri. Ab. mstur; janitur. G. matiir-, janitur. L. mStdri-,
janitdri. V. mdtar; janitar.
Du. N. A. matdra and mStdrau; janitdra and janitdrau. I. janitfbhyam
(VS.). D. janitfbhyam. G. matros; janitros. L . matros; janitros.
2
A . I. m. p i t f n d à k s a - p i t r n , prsni-mâtrn. — f. m i t t s . — 2. m . àstrn,
a-snâtrn, (AV.; Kh. iv. 5J"), g o p t / n ( A V . ) ,
k a r t ï n j a r i t f n , t r â t f n , d â t f n , p a t i n
(AV.) 'drinkers', p r a - v o d h f n 'carrying off', s t o t f n , s t h ï t f n , h ô t f n .
I. 1. m . n'tptrbhis, pitrbhis, bhrâtrbhis ; saptâ-mâtrbhis. — f. mâtrbhis. —
2. m . âstrbhis, kartrbhis, dhâtrbhis, p a r t r b h i s 'with aids', setrbhis 'bindings',
sotrbhis and sotrbhis, hetrbhis, hôtrbhis.
D. 1. m. pitrbhyas. — f. mâtrbhyas. — 2. m. ksattrbhyas (YS.xvr. 26) 'cha-
rioteers', raksitrbhyas (AV.), stotrbhyas, sam-grahttrbhyas (VS. x v i . 26) 'drivers'.
A b . 1. m . pitrbhyas. — f. mâtrbhyas.
G. m. 1. pitrnâm3. — 2.
(VS. vi. 2) kind of Soma priests,
unnctrnâm
(AV.), d h l t r n A m , stotrnâm,
f n r i t r n â m , d â t f n à m 4 hotrnâm. — W i t h f : 1. pitrnâm
(TS. I. 3. 6* etc.); 2. dhâtrnàm (TS. iv. 7. 14^), netrnàm (TS. I. 3. 6»)S.
L. 1. m. p i t r s u (AV.). — f. mâtrsu. — 2. m. A J t f s u .
2. Stems in y and y.
361. These stems, of which there are only five, form a transition to the
vowel declension because, while taking the normal endings like the ordinary
consonant declension, they add -s in the N. sing. m. f. and show a vowel
before the endings with initial consonant. There are no neuter forms 6 .
a. Stem in - â y (-ai).
362. This type is represented by only one word, usually stated in the
form of rtii-, which never appears in any case. This word, which is both
m. and (rarely) f., means 'wealth', being in origin doubtless connected with
the root rà- 'give'. The stem appears as rity- before vowels and râ- before
consonants. The forms occurring are: Sing. A. r / i m . I. r â y à . D. rayé.
A b . rayas. G. riyâs">. — Pl. N. râyas. A. râyds*. G. ràyâm.
363. There are two stems in -av, viz. gàv- m. 'bull', f. 'cow', and
dyâv- m. f. 'heaven', 'day'. Both distinguish strong forms, in which the vowel
is lengthened; both take -s in the N. sing, before which the end of the stem
assumes the form of -au. Both show various irregularities in their inflexion.
1
O n the S a n d h i of t h e s e accusatives see I 7 T h e G. a f e w times has the irregular
LANMAN 4 2 9 . accent rayas.
2 2 8
O n c e with m. e n d i n g m a t f n (x. 3 J ) . A c c e n t e d t h u s 2 2 t i m e s as a w e a k case
3 W i t h n b e f o r e t h e e n d i n g -am as in t h e in t h e RV., a n d four t i m e s rayas as a s t r o n g
vowel d e c l e n s i o n , a n d a c c e n t s h i f t e d to t h e ! case (also VS. II. 24). T h e SV. 1.4.1.4 1 h a s
e n d i n g as in t h e <- a n d u- declension w h e n ! t h e A. pi. ras in t h e v a r i a n t adhad rah for
t h o s e vowels are a c c e n t e d . adhatta of RV. v i u . 9 6 ' ^ .
4 See WHITNEY'S n o t e o n AV. v. 24 3 . 9 A c c o r d i n g to B R . a n d GRASSMANN, they
5 Also udgatj-nam ( T S . I I I . 2 . 9 ' ) a n d bhra- a r e f o r m e d f r o m t h e s t e m s bfhad-ri- and
trnam ( T S . II. 6. 6 ' ) . See B E N F E Y , V e d i c a , 1 fdhad-rt-. Cp. I . A N M A N 4 3 1 .
p. 1 — 3 8 ; IS. 13, 1 0 1 ; LANMAN 430.
6
E x c e p t t h e isolated dyavT occurring once
a s V . d u . o f dyccv- 'heaven'.
V I . DECLENSION. NOUNS. STEMS IN SEMIVOWELS. 247
• See L A N M A N 431 (bottom). The form 9 In the RV. dyos occurs 4 times as G.,
¡ravas is actually used for the A. in K h .divas 180 times.
11. 6'5. m dyavi occurs 12 times, divi 118 times
1 Formed on the analogy of the vowel in the RV.
declension. 11 dyaus, that is, diaus occurs only once
3 This might be formed from the reduced and is to be read as a dissyllable.
stem a-gtt-. i» In the G. du. of the Dvandva divas-
4 There is also from the reduced stem pfthivySs, the G. sing, takes the place of
-git- the A. sing. m. pfsni-gum, as the N. of the G. du., which would be divos.
a man. i j The neuter form used once for the m.
5 For *dya[u\m like gam for *ga[u]m. '4 Also twice in AV.
6 Like gis for "gavas. 15 Also 3 or 4 times in A V .
7 Based on diu-. 16 dyun and dyubhis occur only in the RV.
8 In the RV. dyos occurs only twice as or in verses borrowed from the RV.
Ab ., divas 50 times.
248 I. ALI.GEMEINES UND SPRACHF.. 4. VEDIC GRAMMAR.
b. Starting from div-as etc. a transition stem din a- according to the a- declension
came into being. From this occur the forms dha-m 'heaven' and divi-dive 'every day',
and in compounds tri-diza-m (AV.) 'third heaven', tri-dhe, su-dha-m (AV.) 'bright day'.
c. It is to be noted that the accentuation of forms from div- follows the rule of
monosyllables, while that of forms from dyav- and dyu-, as may be inferred from dyavi
and dyubhis, does not, being the same as that of goo-.
d. The following case-forms of compounds of dyav- occur: sing. N. pra-dyaus (AV.)
'highest heaven', I. pra-diva, Ab. pra-divas, L. pra-d\vi\ ahar-divi 'day by day'; du. N. A.
prthivi-dyavi 'earth and heaven', dyava-ksama, dyava-pfthivi, dyava bhunii 'heaven and
earth', vrfti-dyavi 'having a raining sky'; pi. N. vrsli-dyavas, sti-divas.
365. T h e r e are two stems in -av, viz. nav- (ndu-) f. 'ship', and gldv- (g/du-)
m. or f. 'lump'. T h e inflexion is very incomplete, as no dual and only two
plural forms are found; but as far as can be judged from the forms occurring
it is quite regular, the accentuation being that of monosyllabic stems. The
forms of nav- are:
S i n g . N. ndus. A . ndvam, sii-tu\vam 'good ship' (VS. x x i . 7). I. nav A1.
G. tiavas. L. navi. — P I . N. uiivas. I. naubhls.
F r o m glav- occur only the two forms N. sing, glaus ( A V . ) and I. pi.
glaubhis (VS. x x v . 8) 2 .
B . V o w e l stems.
366. The vowel declension comprises stems ending in a, i, both long
and short. T h e s e differ considerably in their inflexion according as they are
radical or derivative. T h e radical stems, which virtually all end in the long
vowels a, t, are allied to the consonant declension in taking the normal
endings; but they a d d -s in the N. sing. m. f. T h e derivative stems, which
end in both long and short vowels, modify the normal endings considerably;
though they for the most part add -s in the N. sing. m. f., those in -a and -I
regularly drop it.
1. a. S t e m s in radical -a.
3 6 7 . R a d i c a l <7- stems are frequent in the R V . , but b e c o m e less common
in the later Samhitas where they often shorten the final v o w e l to a and are
then inflected like derivative «-stems. T h e great majority of the forms
occurring are nominatives or accusatives, other cases being rare and some
not occurring at all. In the R V . the N. sing, forms with a occur ten times
oftener than those with the shortened vowel a, and five times oftener than
the forms with a in the A V . On the other hand, the A V . has only slightly
more forms with a than with <i, and no m. forms at all from a- stems in the
oblique cases*. This tendency to give up the ii forms in the later Samhitas
may be illustrated by the fact that the forms of the R V . N . sing, carsani-
pra-s 'blessing men', nama-dha-s 'name-giver', prat/iama-jd-s 'first-born', V . sorna-
pi-s 'soma-drinker', are replaced in the A V . by carsani-pra-s, nima-dhd-s,
prathama-jd-s 5, V . soma-pa respectively.
This declension includes stems formed from about thirty roots. O f these,
four appear as monosyllables in the m.: ja- 'child', irfi- 'protector', da- 'giver',
st/id- 'standing'; and seven in the f.: i.ui-6 'abode', -kha- 'well', gnA-1 'divine
« There is also the transition form accord- | consonant declension by almost always
ing to the a- declension L sing, navaya, the ! adding the root determinative -t.
accentuation of which indicates that it i 4 See LANMAN 435'.
started from nava. 5 The form prathama-ja-s, however, also
2
The N. pL glavas also occurs in the occurs in the AV.
AB. 6 From ifa- = k;i- 'dwell1, 'rule'.
3 These, however, by being shortened 7 Perhaps formed with suffixal a from a
often appear secondarily as a, t, u, when root *gan- and sometimes to be pronounced
they are inflected like derivative stems. as a dissyllable (gana-), but inflected as if
Radical I u and r stems have joined the a radical stem.
V I . DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 249
woman', jd- 'child', jyd- 'bowstring', md- 'measure', vrd-1 'troop'; the rest appear
only at the end of compounds: -krd-1 'doing', -/¡rd-i 'scattering', -ksd- 'ruling',
•khd- 'digging', -¿/¡yd- 'seeing', -gd- 'going', -gd- 'singing', -jd- 'bora', -jnd- 'knowing',
-jyd- 'power', -ta- 'stretching*, -da- 'giving', -drd- 'sleeping', -dhd- 'putting', -d/id-
'sucking', -pd- 'guarding', -pd- 'drinking', -prd- 'filling'4, -¿/id- 'appearing', -md-
'measuring', -yd- 'going', -vd- 'blowing', -sd- 'winning's, -sthd- 'standing', -snd-
'bathing', -hd- 'starting'.
These stems are inflected in the m. and f. only. There are no distinctively
n. forms6, as the stem shortens the radical vowel to a in that gender and is
consequently inflected according to the derivative a-declension.
a. Three anomalously formed m. derivative stems in -a follow the analogy of the
radical ¿-stems, i. From the adverb ta-tha 'thus' is formed the N. sing, a-tatha-s 'not
saying "yes"'. 2. iisana-, N. of a seer, forms its A. usanam and D. uiatte7; the N. sing,
being irregularly formed without -s, has the appearance of a N. sing. f. from a derivative
¿ s t e m 8 . 3. The strong stem of pathi- 'path' is in the RV. pantha- only: N. sing.
pantha-s (+ AV.), A. pantha-m (+ AV.), N. pi. panthas. The AV. also uses the stem
panthan-, from which it forms N. sing, pantha (once), A. panthanam (once), and N. pi.
panthanas. Though the stem panthan- never occurs in the RV., the evidence of the
Avesta points to its having been in use beside pantha- in the Indo-Iranian period 9. The
A. panthamas a contraction of panthanam, may have been the starting point of the
N. sing, pantha-s.
Inflexion.
368. The forms occurring in the oblique cases are so rare that some
endings, such as those of the L. sing., G. L. du. and G. pi. are not represented
at all. The m. always takes -s in the N. sing., but the f. often drops it, doubt-
less owing to the influence of the f. of derivative ¿/-stems. Excepting the few
forms occurring in the D. and G. sing. M, the N. sing, with -s is the only case
in which the inflexion of the radical stems can be distinguished in the f. 1 2
from that of the derivative 3-stems in form The forms actually occurring
would, if made from jd- 'offspring', be the following:
Sing. N. m. f. jd-s, f. also jd. A. m. f. jd-tn. I. f. j-d. D. m. f. j-e.
G. m. j-as. V. m. jd-s.
Du. N. A. V. m. jd, jdu. I. jd-bhyam '4.
PI. N. m. f. jds. A. f. jds. I. m. f. jd-bhis. D. f. jd-b/iyas. Ab. m.
jd-b/iyas. L. f. jd-su.
The forms actually occurring are the following:
Sing. N. m.jd-s's 'child', dd-s16 'giver', sthd-s 'standing'. — dadhi-krd-s'7,
1
From an extended form of the root vr- ition forms L. sing, apaydyam, N. of a river,
'surround'. and puro-dhayam (AV.).
2
An extension with -ä of k f - 'do'. " The N. sing, with -s is about as common
3 An extension with -5 of k f - 'scatter'. as that without it in the RV., the latter
4 The root mid- 'soften' occurs in the occurring in late hymns; in the AV. the
modified form of -mini- in carma-mna- former are less common.
'tanner'. '2 But on etymological grounds other cases
5 Four of these roots, khä-, gd-, ja-, sd-, may commonly be distinguished as belonging
are collateral forms of others ending in a to either one group or the other; thus
nasal, khan-, gam-, Jan-, sau-; cp. D E L B R Ü C K , A. f. a-gopam 'having no herdsman' must be
Verbum, p. 9 2 f., LANMAN 4 4 2 . regarded as a radical ¿-form, because the
6 Five N. sing. m. forms with -s are found m. is almost without exception go-pä-m, and
in agreement with n. substantives. j not as a derivative f. from go-pa-.
7 There is also a L. sing, usäne, which is ; '4 Contrary to the rule generally applicable
formed as if from an <z-stem. to monosyllable stems, the accent remains
8 The starting-point of this may have ' on the radical syllable throughout.
been uhinäm as a contracted A . for usinasam. ' 5 LANMAN 4 4 3 thinks gas in X . 1 2 7 8 is a
9 See LANMAN 4 4 1 . j N.sing. 'singer* [ga- 'sing'), but it is probably
10
The analogy of pathi- is followed by the A. pi. of ffo- 'cow'.
mathi- 'churning-stick', which once has the Also dhä-s in TS. II. 6. 44.
A. form mänthä-m. I 17 These compounds are arranged accord-
" There are otherwise only the f. trans- \ ing to the alphabetical order of the roots.
250 I . A I J GEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C G R A M M A R .
' In abhiftipasi (11. 202), where the Pada 3 The Pada text of A V . ill. 3 1 divides
text reads abhif/i-pd aii. See I.ANMAN 443 \ sva-pah; but the correct division may be
(bottom). sit apah-, see WHITNEY'S note.
^ On the Sandhi in this compound cp. 78 c. 4~For rodasX-pra-s.
VI. DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 251
T h e Ms. reads adhira-stha nmasat. I ( 1 . 165®) and svadhamiia (v. 34'), where it must
2
That is, sH-upa-sthd-s. be pronounced with hiatus.
10
3 While K h . ill. 2 2 ' has in the same verse A l l these four compounds of ma- 'measure'
bhumane-fthah (sic). occur in T S . I V . 4 . 1 1 3 ; see T P r . x . 1 3 , IS. 1 3 ,
4 The Pada reads savya-sthah\ see APr. II. 1 0 4 , note ' .
95, and cp. WHITNEY'S note on A V . VIII. 8 J J . ' B R . would accentuate apa-ga\ cp. WHIT-
5 N. sing. GRASSMANN and LANMAN, N . pi. NF.Y'S note on A V . 1 . 3 4 s .
ROTH and SAY ANA. 12
Probably go-dhas in x . 2 8 " ' ; cp. I.ANMAN
6
T h e derivation is uncertain. 445.
7 T h e a b o v e are the only N. sing. f. '3 Also maryadi 'limit' if marya-da, but
forms written with -s in the Pada text. the derivation is doubtful.
8
It may therefore b e assumed that the H T h e s e f o r m s must be regarded as m.
N. was f o r m e d with -s. used as n. Cp. the -as forms of -as stems used
9 Cp. R P r . u . 29. With regard to sva-dha, \ as n. (344).
the Samhita text is inconsistent, writing i t ; ' 5 A c c o r d i n g to the P a d a text abhi-tsa-dam
contracted with a following vowel in svadhasil, ('destroying').
252 I. A L L G E M E I N E S UND SPRACHE. 4. Y E D I C GRAMMAR.
'thinking', - m l a ' s o f t e n i n g ' , -sd- 'winning', • sthd- 'standing'; also -grd-2 'swallow-
ing', -gva-3 'going', -/id-* 'slaying'.
These stems are inflected in the m. and n. only. This is the form
assumed in the n. by all radical «-stems (367).
Inflexion.
370. The inflexion of the radical «-stems is identical with that of the
derivative a-stems (371). The forms which occur are the following:
Sing. N. m. dyu-ksd-s 'dwelling in heaven'. — su-khd-s 'having a good
(axle) hole'. — agre-gd-s 'going in front', asum-gd-s (AV.) 'swift-going', rju-gd-s
(AV.) 'going straight on', patam-gd-s* 'going by flight', vala-gd-s (AV.) 'hidden
in a cave' 6 , sitim-ga-s ( A V . x i . 5 " ) 'white-goer', su-ga-s 'easy to traverse'. — dds'a-
gva-s ^ 'going in tens', nava-gva-s1 'going in nines' 8 . — a-jd-s 'unborn', adhri-ja-s
'irresistible', eka-jd-s (AV.) 'produced alone', jarayu-jd-s (AV.) 'viviparous',
ni-ja-s (AV.) 'familiar'9, prathama-ja-s (AV.) 'first-born', samudra-ja-s (AV.)
'sea-born', stamba-jd-s (AV.) 'shaggy' (?). — an-anu-da-s 'not giving way', danu-
dd-s 'dripping', daya-dd-s (AV.) 'receiving (a-da-) inheritance (daya-)', prana-dd-s
'life-giving'. — nama-dhd-s (AV.) 'name-giver'. — akuti-pra-s (AV.) 'fulfilling
wishes', kama-prd-s (AV.) 'fulfilling desire', carsani-prd-s (AV.) 'satisfying men',
prthivi-prd-s (AV.) 'earth-filling',n. — apnah-sthd-s 'possessor', go-sthd-s (AV.)
'cow-pen', puru-nisthd-s 'excelling among many'. — satru-hd-s (AV.) 'slaying
enemies', sahasra-hd-s (AV.) 'slaying a thousand'.
N . A . n. khdm 'aperture'. — a-doma-dam (AV.) 'not causing inconvenience',
antari-ksam 'air', krsna-dram (AV.) 'black runner'(P) 11 , tuvi-ksdm 'destroying
many', dur-gdm 'impassable', dyu-ksdm, prathama-jdm (AV. VS.), vsta-gopam
(AV.) 'guarded by the wind', vrtrahdm 'slaying foes', satra-ham 'always
destroying', sadha-stham 'abode', su-gdm , su-mndm 'benevolent'.
A . m . atithi-gvam ('to whom guests go') N. of a man, an-anu-dam,
arati-hdm (AV.) 'destroying adversity', asva-pam (VS. xxx. 1 1 ) 'groom', d-sva-
gam (AV.) 'homeless', eka-jam, garbha-dham (VS. TS.) 'impregnator', grha-
pam (VS. x x x . 1 1 ) 'guardian of a house', go-parn 'herdsman', carma-mnam (VS.)
'tanner', tri-stham 'having three seats', ddia-gvam, dsva-pam (VS. x x x . 19)
'forest-fire guard', dyu-ksdm, patam-gdm, prathama-jdm (VS. xxxiv. 51), madhu-
pdm 'honey-drinker', vana-pam (VS. x x x . 19) 'wood-ranger', vala-gdm (AV.),
vitta-dhdm (VS. x x x . 1 1 ) 'possessing wealth', su-ttham, su-gdm (AN.), hasti-pdm
(VS. x x x . 1 1 ) 'elephant-keeper'.
I. m. rathe-sthSna 'standing on a car'. — n. antdri-ksena, rta-jyena
'whose bowstring is truth', kama-prena, su-gaia (AV.), su-mnena.
D. m. atithi-gvfiya, dyu-ksAya, patam-gdya, rathe-sthitya". — n. paras-
paya (VS.) 'protecting from afar', su-mtidya. — A b . m . rsya-ddt (x. 39 S ) 'pit
for antelopes'. — n. antdri-ksat'•>, dur-g(it, sadha-sthst.
1
In the form o{-mna-vacarma-mnd-'tznntr\ BLOOMFIELD, A J P h . 1 7 , 4 2 2 — 2 7 ; cp. above
» A n extension of gr~ 'swallow'; cp. -kri- p. 1 5 3 Imid.).
and vra- among the radical a• stems. 8
T h e compound puro-gavd-s 'leader' pos-
3 In its original form perhaps -¿va-; a sibly = *puro-£Va-s\ but it is probably a
reduced form -¡>u- appears in vanar-gii- 'forest- governing c o m p o u n d ; cp. above, p. 1 7 6 ' .
roaming'. 9 See WHITNEY'S note on A V . 111. J*.
4 A reduced form of han- 'slay'. 10
Also fain-fas (v. 4 1 >) if it is N. sing.
5 See BARTHOLOMAE, B B . 1 5 , 34 and cp. and not a G . of pasu-fa-.
11
B B . 18, 1 2 . Cp. WHITNEY'S note on A V . ix. 7 4 .
6 T h e etymology and meaning are some- 12
svajaya (AV.) is analyzed by the Com-
what d o u b t f u l ; cp. IS. 4, 304. mentator as iva-jaya 'self-bom', but is ex-
7 T h e s e two compounds as well as atiihi- plained by WHITNEY (AV. v i . 56?) as 'con-
gva- and ita-gr a-, are with more probability s t r i d o r ' (from svaj- 'embrace').
d e r i v e d from a reduced form of go- ' c o w ' by 1 '3 See LANMAN 337.
V I . DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 2
55
Inflexion.
372. The inflexion of the n. differs from that of the m. in the N. sing,
and the N. A. du. and pi. only. In the G. L. du. y is inserted between the
final -a of the stem and the ending -os. The forms actually occurring, if
made from priyd- 'dear', would be the following:
S i n g . N. m. priyd-s, n. priyd-m. A. priyd-m. I. priyJna and priyd.
D. priydya. Ab. priydt. G. priydsya. L. priyL V. priya.
Du. N. A. m. priyd and priydu, n. priye. V. m. priya and priyau.
I. D. Ab. priydbhyatn. G. L. priydyos.
PI. N. m. priyds and priydsas, n. priyd and priyani. A. m. priydn,
n. priyd and priydni. I. priydis and priy3his. D. Ab. priyJbhyas. G. pri-
ydnatn, L. priyesu. V. priyas and prlyasas.
Owing to the enormous number of words belonging to this declension,
only forms of commonest occurrence will be given below as examples under
each case.
S i n g . N. m . This case is formed in the RV. by 1845 a-stems and
occurs more than 10000 times. The most frequent substantive is Indras N.
of a god, found more than 500 times; next in order come somas (220) N. of
a plant, devds (203) 'god', mitrds (132) N. of a god, vdrunas (94) N. of a god.
A. m. After the N. sing, m., the A. sing. m. is the commonest declensional
form in the RV., being made from 1357 stems 1 and occurring nearly 7000
times. The nouns most frequently found in this case are indram (335), somam,
(212), yajiidm (183) 'sacrifice', vajam (123) 'vigour', sttryam (90) 'sun',
hdvam (88) 'invocation', vrtrdm (82) N. of a demon, stomarn (77) 'praise''.
N. A. n. This is the only declension in which these cases take an
ending. They here add -m, being thus identical in form with the A. sing. m A
They are very frequently used, being formed from about 950 stems and
occurring, taken together, more than 4000 times. Examples are: rtdm (70)
'sacred order', ghrtdm (47) 'clarified butter', paddm (46) 'step', rdtnam (44)
'wealth', sakhydm (43) 'friendship', drdvinam (41) 'wealth', satydm (40) 'truth'«.
I. m. n. 1. The usual form of this case ending in -ena is very frequent,
being formed from more than 300 stems nearly equally divided between m.
and n. The commonest forms are: m. siryena (37), indrena (34), vdjrena
(33) 'thunderbolt', yajiiena (13). — n. ghrtena (31)5.
a. The filial vowel appears lengthened in about twenty-five forms:
amj-teni (AV.) 'ambrosia', d-sivettil 'malevolent', djyena 'melted butter', rtbia.,
kdvyenl 'wisdom', kiilisena 'axe', pitvena 'ram', tavis/nS 'strong', daksinena
'right', daivyenS 'divine', bakurena 'bagpipe', bhadrinn (AV.) 'excellent', martyena
'mortal', mdrutena 'consisting of storm-gods', ravdthena 'roar', varuuena,
vithurenii 'staggering', vi-ravdna 'roar', vTrycna 'heroic power', vrjanena 'might',
vrsabhinU 'bull', sa/iasyltta 'mighty', sdyakeml 'missile', siiryenH, skambhanenil
1 The pronominal forms tam and yam mining whether a word is m- or n.; cp.
occur 509 and 259 times respectively in L A N M A N 331 (middle).
the R V . * On occasional elision of the final -m
3 On the occasional elision of the -m be- and subsequent contraction, see L A N M A N 331.
fore iva and subsequent contraction, see 5 T h e final vowel is twice nasalized:
LANMAN 331. ghaninam Has (l. 334) and 1Ijanenam itam
3 For this reason there is in some in- (1. n o 5 ) ,
stances not sufficient evidence for deter-
VI. DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. »57
' s u p p o r t ' T h e s e forms regularly occur where the metre at the end of a Pada
favours a long vowel; e . g . skdmbhanenH janitrl (HI. 3 1 b u t kdmbhanena
skibhlyan (x. 1 1 1 5 ) ; on the other hand, the long vowel appears to be used
arbitrarily at the beginning of a Pada, though the short vowel here is much
more frequent. Hence the a seems to be a survival and not to be due to
metrical exigencies.
2. There are also more than a dozen forms made with the nominal
e n d i n g -a. In the 111. there are no quite certain examples beyond yajnd;
possibly also krand 'acting', ghana 'club', dind 'gift' 2 , camasd3 'cup'. The
n. forms are kavitvd and kavitvand 'by wisdom', taranitva 'by energy',
mahitvd and mahitvami 'by greatness', ratna-dheyi 'by distribution of wealth',
rdthyH 'belonging to a car', vlryh 'with heroism', sak/iyd 'with friendship',
sarva-rathd 'with the whole line of chariots', su-havi 'with good invoca-
tion'«. — This ending is also preserved in a few instrumental a d v e r b s :
and 'hereby', uccd 'above', pakd 'behind', satta 'from of old' 5 .
D . m. n. This case, which has the abnormal ending -Sya, is of very
frequent occurrence, being formed in the R V . from over 300 stems in the
m. and from nearly 1 5 0 in the n. The commonest forms are: m. tndrilya
(188), mddlya (76) 'exhilaration', deviya (26), martyHya (25), mttrAya (23),
luirutiiya (23), ydjam&naya 'sacrificing', snryliya ( 1 1 ) ; n. suvitAya (34) 'wel-
fare', sakhydya (29), tokdya ( 2 1 ) 'offspring', tatiayaya ( 1 8 ) 'line of de-
scendants' 6 .
a. T h e normal form would have been for example *yajuai — yajiia-e^. This would
in Sandhi have become *yajnay, which was ultimately extended with -a, owing to the
frequent combination with a following a in Sandhi (e. g. yajtiay-a pi for yajiiay aptJ, or
with the shortened form of the preposition a 8 .
A b . m . n. These are the only nominal stems in which the Ab. is
formally distinguished from the G. Instead of the normal ending -as, they
take the -d which appears in the pronominal declension (e. g. md-d 'from
me'), lengthening the -a of the stem before it 9 . This Ab. in -ad is formed in
the RV. from over 200 stems, nearly equally divided between m. and n.
Some of the n. forms are used as adverbs. Forms of common occurrence
are: m . samudrat ( 1 5 ) 'sea', updsthat (9) 'lap', indrat (8); n. antdri-ksaO0
( 1 5 ) 'air'; dorat ( 1 9 ) 'from a distance', pas cat (26).
G . m . n . These are the only nominal stems in which the G. sing, does
not end in -s'1. Instead of the normal ending -as, they add -sya 1 2 which is
' In all these forms the Pada text has the I fore v o w e l s : /ad-vaiayam ffd (tL 142) and
short final vowel « ; see KPr. v m . 2 1 and cp. | savayarii eva (l. 1 1 3 " ) .
Al'r. III. 16. T h e pronominal forms tenet, 7 T h e normal ending -e is actually used
yini, svfuti also appear, and always with the J in the pronominal declension, e. g. tasmai
short vowel in the Pada t e x t ; on the other j = tiisma-e.
hand, rmi is always emi in the Pada, while 8 See JOHANSSON, B B . 20, 96 IT. and BAR-
tlie unaccented am, beside ena, has the THOLOMAE, Arische Forschungen 2 , 6 9 ; 3 , 6 ).
short v o w e l in the Pada. See LANMAN 3 3 2 9 C p . JOHANSSON, B B . 1 6 , 1 3 6 and BRUG-
(bottom). MANN, Grundriss 2, 588.
10
' See I.ANMAN 334 (middle). This is really a radical a- stem; see
3 Nasalized in camasatit wa (x. 254), Pada above, 370.
camasin. On these forms see I . A N M A N 3 3 5 . '» In the G . sing, of stems in •ar and -tar,
4 This form of the instrumental also appears the final r seems to represent original - i ;
a few times in the pronoun tva beside the i see above 358, note on svasur.
usual/Wya; it also occurs in a few compounds, i " T h e y is never to be read as /; possibly
as tva-Ja/la- and tva-diita- 'given by thee*; ' however about five times in the pronominal
cp. I.ANMAN 3 3 4 (middle). asya. T h e final -a in two or three instances
5 Perhaps also nlra 'below', cp. maiis; but undergoes protraction of a purely metrical
1
it m a y b e t h e I. o f nyiiii,-. character: see LANMAN 3383.
6
Such D. forms are twice nasalized be- |
Indo->riiche Philologi*. I. 4.
258 I. A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4 VEDIC GRAMMAR.
otherwise found in the pronominal declension only. This case is very common,
being formed in the R V . from over 500 stems in the m. and 1 7 5 in the n.,
occurring altogether over 3300 times 1 . Among the frequent forms 2 are:
m . indrasya (123), sAryasya (93), sumasya (88), devasya (60), yajndsya (55),
sutdsya (53) 'pressed'; n. rtdsya (187), bhi'tvanasya (39) 'world', amrtasya (3s) 3 .
L . m . n. This case is formed with the normal ending -/, which combines
with the final -a of the stem to -e. It is formed in the R V . from 373 stems
in the m., and over 300 in the n., occurring altogether about 2500 times.
Among the frequent forms are: m . adhvaré {68) 'sacrifice', sute (53), upa-sthe
(49), made (48), dame (40) 'house', indre (33), yajné (28), jdue (26) 'man',
grhé (23) 'house'; n. viddthe (49) 'assembly', àgre (43) 'front', sadane (35)
'seat', padé (33), durone ( 3 1 ) 'abode', mddhye 'middle' (29).
V . m . n. In this case the bare stem (always accented on the first
syllable) is employed. It is formed in the R V . from about 260 stems, occur-
ring about 2500 times in the m.; but in the n. there is no undoubted
example 4 . The AV. however has four or five n. vocatives. Among the
commonest forms are: m . soma and soma (240), deva ( 1 3 2 ) , sura (94) 'hero',
pavamàna (63) 'bright Soma', puru-huta (49) 'much invoked', varuna (45),
mitra (35), yavistha (29) 'youngest', vrsabha (27) 'bull', ugra (23) 'mighty',
amrta ( 1 2 ) 5; n. antariksa6 (AV. vi. 130»), tràikakuda 'coming from the three-
peaked (mountain)' and dévàhjana (AV. xix. 44 s ) 'divine ointment', talpa (AV.
49
XII. 2 ) 'couch', visa (AV. iv. 6 3 ) ' p o i s o n ' 7 .
Du. N. A . V . m. The ending of these cases in the R V . is ordinarily
-5, much less frequently -a« 8 . The former is taken by over 360 stems
occurring about n 50 times, the latter by fewer than 90 stems occurring about
1 7 0 times. The ending -3 is therefore more than seven times as common
as -au. The rule is that -a appears before consonants 9 , in pausa at the end
of a Pada 1 0 , or within a Pada in coalescence with a following vowel; while
-au " occurs in the older parts of the R V . only before vowels in the Sandhi
form of -av, within a Pada. Examples of this rule are té vàm (1. 1 8 4 1 ) ;
rtivrdhj \ (1. 47Jb); dasrat12 (1. n6 I O C ) for dasra at; mitragnim (1. 14 3 ) for
mitra agn'itn; but tav1* apardm ( 1.184 1 ). Hiatus, when the metre requires two
1
T h e pronominal genitives asya and asya,times a various reading for -a of the R V .
/asya, yasya, viwasya occur over 900 times In the independent Mantra portions of the
in t h e R V . ; c p . L A N M A N 3 3 8 . T S . there are at least seven forms in -a and
2
T h e commonest G . in -sya is the pro- fourteen in -au. In the Khilas -a is nearly
nominal asya which (accented or unaccented) three times ( 3 2 ) as common as -au (12).
occurs nearly 600 times in the R V . 9 -au occurs 2 3 times before a consonant
3 T h e final vowel is once nasalized at within a P a d a ; mostly in passages showing
the end of a Pada in flasyam ckam (viu. 8 9 ' )signs ; of lateness. Cp. LANMAN 5 7 6 .
cp. RPr. II. 3 1 . -an occurs 5 times at the end of an odd
4 Cp. LANMAN 339. Pada before a consonant; and 4 times as
5 T h e r e are two instances of the final -a •av at the end of an odd Pada before a
being nasalized: ugram okas (vii. 254) andvowel. A t the end of an even Pada -au
puru-slutam eko (viu. 153- " ) ; cp. R P r . X l v . 20. occurs 4 times.
T h e r e is a purely metrical lengthening of 11
LANMAN 3 4 3 enumerates the forms in
the final vowel in vrsabha. (viu. 4 5 2 2 . 38),•au which occur in the R V .
sima ( V I I I . 4 1 ) , and hariyo/ana
3
( I . 6 1 1 6;) ; 1 2
A t the end of an odd Pada -a is always
perhaps also marya (1. 6 j; cp. L A N M A N written in the Samhita contracted with a
339- following vowel, but must always be read
6
Properly a radical a- stem. with hiatus.
7 B y a syntactical peculiarity the N . tndras J
3 This is the normal use of -au, which in
cai is some ten times coupled with a vocative 70 per cent of its occurrences is found as
vayo, agne etc. S e e L A N M A N 3 4 0 (topi -av before a vowel within a P a d a ; in the
8
In the A V . -au is more than twice as A V . the percentage is only 26.
common as in the R V . ; it is there some-
V I . DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 259
1
In two instances hiatus is removed by_' 7 T h e shortening of the du. -a at the end
nasalization: upaslham 1 eka (1.3s 6 ) and janam of odd Padas before f , occurring in four
asama (vi. 6 7 « ) . passages (II. 37; vi. 6 8 2 ; v u i . 6 6 " ; x. 6 6 I J )
2 T h e r e are 40 instances of this in the is due to Sandhi j see 70.
R V . ; see L A N M A N 575. 8
These neuter duals are enumerated by
3 T h i s is also t h e practice of the Brah-' L A N M A N 3 4 3 .
m a n a s ; see AUFRECHT, AB. 427; cp. Sarva- 9 T o be read -bhiam in two or three
nukramanl, ed. M A C D O N E L L , p. x. In the forms.
1 10
A V . (as in t h e later language) -av u- is In this compound only the second dual
regularly written (except muska upavadh.it, takes the proper case-ending.
11
XX. 1361). I T h e r e are also the pronominal forms
4 See L A N M A N 3 4 1 4 . ! G . L . m. ayos, ubhayos, tayos, yayos; tayos also
5 Except VII. 704 where deva osadhifit | as G. n.
(Pada dn/au) is written, 0- being treated like 1 1 2 Also the pronominal forms av-os, en-os,
u-, p e r h a p s owing to its labial character. I y-os. Cp. L A N M A N 3 4 4 .
6 See RPr. I V . 3 9 , 4 0 . |
17*
2ÖO I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
1
W i t h y inserted though -a is dropped. a collective; tliis would account for the
2
See B R U G M A N N , Grundriss 2, p. 661, agreement of the singular verb with this pl.
where several examples are given of endings in G r e e k ; cp. also sarva la . . . astu (RV. i.
being r e p e a t e d in other languages. 1 6 2 8 ) ; see B R U G M A N N , Grundriss 2 , D. 6 8 2 .
3 T h e form in -asas seems to be an Indo- 7 T h e G. ahanam is an example of t h e
Iranian innovation, as there are no certain transference of another case from an -an
traces of it in other Indo-European languages; stem.
cp. BRUGMANN 1. c .
8
In the independent M a n t r a portions of
4 I n the original Mantra portions of the the TS. the forms in -a seem to outnumber
T S . t h e pl. in -as is very numerous, but I ; those in -ani in about t h e s a m e proportion
have noted only 11 forms in -asas. In the j as in t h e R V . : t h e r e a r e at least 20 f o r m s
Khilas, forms in -as are three times (30) as of the former and 14 of the latter. In the
numerous as in •asas (10). Khilas t h e two forms are almost equally
5 T h e r e is no example of a V. in the divided, as 10 examples o f - J and 12 of -ani
&V., and only one, cittani (ill. 2 4 ), in the occur.
AV. w h e r e t h e Mss. have cittani. 9 Similarly, the form in -a appears beside
6
T h i s form in -a is commonly supposed n. pi. forms in -ini, -iini or even -amsi,
to h a r e started from a N. sing. f. in -a as •Tmfi, •iimfi; e . g . bhurini bhadra (L l 6 6 t 0 ) ;
V I . DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 261
Inflexion.
374. The forms actually occurring, if made from priyd- 'dear', would be
as follows:
Sing. N. priyd. A. priydm. I. priyd and priyaya. D. priydyai. Ab. G.
friydyas. L . priydynm. V. priye.
Du. N. A. priyt. I. Ab. priyabhynm. G. L. priyayos.
PI. N. priyds and priydsas. V. priyas. A. priyds. I. priyabhis. D. Ab.
priydbhyas. G. priydnam. L. priydsu.
Sing. N . This case never adds the normal ending -sl. It is formed in
the R V . from 424 stems and occurs more than 1000 times. Examples of the
most frequent forms are: yJsil (24) 'maiden', ddksina (24) 'good milch cow',
lis (17) 'refreshment', jayd (17) 'wife', su-bhdga (13) 'beautiful', sBtifta (10)
'joyful', citrd (9) 'brilliant'.
a. A t the end of odd P l d a s the final -a of this N. is regularly written with S a n d h i ,
but must a l w a y s b e read with h i a t u s ; c o a l e s c e n c e with e• and f is, h o w e v e r , twice
avoided b y n a s a l i z a t i o n 1 , while twice 3 the -a i s shortened b e f o r e /••.
b . Within a Pad a the -a is written with Sandhi in 1 6 0 instances in the R V . , but
is pronounced (unlike the^ -a of the N . A . du. m j with hiatus in 2 3 of these i n s t a n c e s ;
while the nominatives ¡fa 'car-pole' and manifa 'devotion' are written as well as pro-
nounced with h i a t u s 4 , the former once, the latter f o u r times.
A . This case, which is formed with the normal ending -m, is in the R V .
made from over 200 nominal stems occurring more than 400 times. Examples
of the most frequent forms are: matilsam (21), jay dm ( n ) , amTvam (9)
'distress', yds3m (7), yosanim (6) 'maiden'.
a. T h i s c a s e is often identical in f o r m with the L . sing. f. of stems in -7; thus
putvyam m a y be the A . of purvya- 'previous' or L . of purvi- 'much'. In one instance at
least elision of the -m, followed by contraction, takes p l a c e 9 : sa/atamavivffih (vu. 1 9 s ) f o r
7
1 T h e stem gna- ' w o m a n ' , though originally manifa iyam ( V . U 5 ; VIL 70 ); manifa asma/(vu.
dissyllabic, c a m e to be regarded as a radical 3 4 " ) ; cp. R P r . 11. 29. LANMAN 3 5 6 suggests that
¿-stem and a c c o r d i n g l y forms its N. sing. the comparative frequency of this hiatus justi-
gna-sjiv. 94)._ 1 fies the restoration of the augment in P&das
' iaiadanam
4
¿fi( L 123 10 ) z.nA yam1 ^nameayishort of a s y l l a b l e ; e.g.prasa [a]va<ri(viL 58 6 ).
(V. 30' ). 5 On some contractions in w h i c h -m h a s
3 priyd' f- (l. IS I4). (v. 4l ,S ). probably been elided but explained wrongly
Cp. 70. by the Pada as containing nominatives in -a,
4 Tfd aifo ( V I I I . 5 » 9 ) ; manifa aiki ( I . I O L 7 ) ;see LANMAN 3 5 6 .
264
takes the ending -e direct, but with elision o f the stem v o w e l , as in the radical a-
declension
1 Participle middle, with passive sense, of Cp. aparibhyas 'for future times'.
6
3. a. S t e m s in radical -T.
LANMAN, Noun-Inflection 365—4CO. — WHITNEY, Sanskrit G r a m m a r 348—359.
dhiyas, but a-d/i!am; in compounds formed with roots it is split only when
two consonants precede; e. g. yajha-prlyam, but y a j n a - n l a m ; in the secon-
dary group it is split in s a m u d r 'i- and partly in cakri-, e. g. samudriyas and
cakriyau, but cakrias. Otherwise the 1 is always written as y , but is in the
RV. invariably 5 to be pronounced as a vowel; e. g. nadyjtn pronounced
6
n a d i a m .
1
Cp. the L. pi. of the a-declension. verse (cp. L A N M A N 379") and N. pi. nadyas
2
Perfect participle middle of gam- 'go'. (vil. 50 4 ). T h e A V . has six such f o r m s :
3 Participle m i d d l e from vydh- 'grow'. asvatary&s, nadyas, naplyas, nadyas, fippalyhs,
4 T h e r e are o n e or two exceptions to this vfksa-sarpyas.
6
rule in c o m p o u n d words in the A group, T h e resolved forms are therefore always
and a few others, in the AV., in the B g i v e n below, spelt with i in this declension.
group. This will not lead t o any c o n f u s i o n with the
5 T h e r e are only t w o e x c e p t i o n s in the written forms of the Sarnhita text in w h i c h
R V . : A. sing, stary&m ( v u . 688) ¡ n a late the I of the stem always appears as iy ox y.
2Ó9
'having a far-reaching mind' (J-d/i -), dur-a-dA - 'malevolent', durd-iid/if- ' 'longing
for the distance', sv-idhi- 'attentive', du-dhi- ' 'malevolent', nAna-dhl- 'of various
intent', viivdto-dhl- 'all-attending', su-dhi- 'devout'; avadya-bhi- f. 'fear of blame';
agni-sri- 'fire-bright', adhvara-sri- 'adorning the sacrifice', ksatra-sri- 'blessing
dominion', ghrta-sr'i- 'glittering with ghee', jana-sri- 'blessing men', darsata-sri-
'of beauteous splendour', mdrya-sri- 'adorned like a wooer', yajiia-sri- 'beauti-
fying the sacrifice', su-s'ri- 'glorious', hari-sri- 'of golden glory'. — 3. Com-
pounds' formed with the roots kri- 'buy', nl- 'lead', prl- 'love', ml- 'diminish',
vl- 'move'and'cover', si- 'lie', s'n- 'mix': pra-kri- (AV.) 'purchasable', sadyah-
kri- (AV.) 'bought on the same day'; agre-ni- (VS.) 'leading', rta-nl- 'leading
the rite', grama-ni- 'leading the community', pada-ni- (AV.) 'following the steps
of another', pra-tii- f. 'furtherance', pra-neni-* 'powerfully furthering', mana-ni-
'spirit-leading', yajna-ni- 'leading the sacrifice1, vaia-n m. 'commander', vrata-
ni- 'carrying out the ordinance', sadha-ni- 'accompanying', seni-nl- rn. 'leader
of an army', skambha-ni- (VS.) 'furnishing a prop'; abhi-pri- 'gladdening', kadha-
pri- 'gladdening whom?', pari-pri- 'dear', brahma-pri- 'prayer-loving', yajha-pri-
'sacrifice-loving'; manyu-mi- 'rage-obstructing', viita-pra-nu- 'surpassing the wind';
takva-vi- m. '(swiftly darting) bird', deva-vi- and devii-vi- 'god-refreshing', pada-
vi- m. 'leader', parna-vi- 'moving with wings', pratl-vi'gladly accepting',
hirattya-vi- 'gold-bringing'; pra-vi- (VS.) 'wound round'; jihma-si- 'lying pro-
strate', patsu-tas-si-6 'lying at the feet', madhyama-s'i-'lying in the midst', syona-s'i-
'lying on a soft couch'; abhi-iri-? 'admixture', gana-sri-1 'mixing in troops'.
B . This secondary group comprises upwards of 80 polysyllabic stems,
accented on the final vowel, which are all substantives except about half a
dozen. It includes fewer than a dozen masculines. Of the remainder, which
are feminine, more than half are names of female beings; about 30 are the
f. form of m. stems that are not accented on the final vowel, as purusl-
'woman' beside pùrusa- 'man'. There are also some f. adjectives corresponding
to m. in -ya, as svari- beside svaryà- 'resounding'. This derivative group
closely follows the analogy of the third division of the radical group (compounds
ending in roots with final accented -;); it joined the radical declension doubt-
less owing to the accentuation of the final vowel.
The m. stems are: ahi- 'serpent', upàvÌ-{\S.)8 'encouraging', daksj-' 'flaming';
pravi-"'attentive', dus-pravi- 'unfriendly', su-pravi- 'very attentive';yayi-™'going';
rath'i- 'charioteer', d-rathl- 'not a charioteer'; sahàsra-start- 'having a thousand
barren cows', hiranya-vàsT- 'wielding a golden axe'.
The f. stems are: athari- 'flame', atharvi- 'priestess' (m. àtharvan-),
à-durmangali- 'not unlucky', apari- pi. 'future days'(m. dpara-), apasi- (VS.)
'industrious' (m. apasya-), ambi- 'mother', arayi- 'demoness' (m. aràya-), aruni-
Mawn', asvatari- (AV.) "she-mule', asta-karni- 'cow with notched ear', a-pathi-
'impediment', erti- 'doe' (m. eta-), on'i-'breast', kalyani- 'fair woman' (m. kalyfina-),
kavasi- 'creaking' (m. kavdsa-), kilasi- 'spotted deer' (m. kii/ha-), kumari-
(AV.) 'girl', kadi- (AV.) 'fetter', krpii- 'night', ksoni- 'flood', khari- 'measure',
gandharvi- 'female Gandharva', gauri- 'buffalo cow', cakri- 'wheel', tandri-
Inflexion.
376. T h e forms actually occurring if made from dhi- 'thought', yajña-
s'rí- m. f. 'adorning the sacrifice', sena-n'i- m. 'leader o f an army', rat hi- m. f.
'charioteer' respectively, would be the following:
A . 1. sing. N. dhis. A. dhiyam. I. dhiyi. D . dhiyé. G. dhiyds. —
PI. N. dh'iyas. A . dhiyas. I. dhibhis. G. dhTnám10. L. dhlsu.
2. s i n g . N. yajña-sris. A . yajña-sriyam. I. yajña-sriya. D . yajña-sriye.
G. yajña-sríyas. — D u . N. A . yajña-sriya and yajña-srlyau (AV.). — PI.
N. yajña-sríyas. A. yajña-sríyas. I. yajña-sríbhis.
3. sing. N. scnü-nís. A . senS-níam. D . sena-nie. G. sena-nias. — D u .
N. A. sena-nía. G. scni-nios. — Pl. N. senl-nias. A . senS-tt'tas. D. sena-
níbhyas. G. senS-ninim.
B . Sing. N. rat his. A . rathíam. I. rathía. D. rat hie. G. rathias.
V . rathi. — D u . N. A. rathía. I. f. rathibhyim. G . f. rathíos. L. rathios. —
PI. N. rathias. A rathias. I. rathibhis. D. f. rathíbhyas. G . rathinSm.
L . f. rath is u.
\ hastini• (ix. 3'7) means 'having a hand'.the RV., dhiyam only once.
871
1 There is also the transition form arts I 9 In agreement with tvacam (ix. 74 s ).
(VS. vi. 36)^ | •o This form is once (vn.68 8 ) pronounced
2 On rathrva occurring once or twice for slaryam, being one of the two only examples
ralhir iva, cp. L A N M A N 375 (bottom). | in the RV. of the i in this declension being
3 The N. sing, once (1. 1805) appears | pronounced as y before a vowel.
without the -s as i;ont. This word has j 11 Accented as if -bhiya were used indepen-
other forms also according to the deri- dently; the form occurs in a late hymn
vative T- declension; cp. L A N M A N 3 7 2 (x. 107J).
(bottom). | 12 Irregular accentuation of the ending.
4 The reading of the Mss. in AV. XX. 48* <3 Otherwise it may be an I. of the deri-
is jatris; the edition has janis. vative «-declension.
s This is a transition from the derivative '4 Cp. L A N M A N 382 3 .
<• declension for the ma hift of the RV. >5 There is no example of an ablative.
6 The AV. has su-mangati three times; 16 This seems to be the only actual n.
cp. L A N M A N 3 7 7 (top). form of this declension in the RV.
7 There are also the transition forms dra/it 17 The form ahi-ghnyas (AV.) is a transition
(VI.2 45), satvaris (TS.9 IV. 4. 4'), devis (AV. VI. form with shift of accent from the deri-
59 ); variants (1. 140 ) is a purely metrical vative «-declension.
lengthening; cp. L A N M A N 3 7 7 S . •8 The form arunis (1. H I 3 ) may be con-
8 This form is also once ^VaL II. 10) used tracted for amnios.
in agreement with a neuter substantive
(gotrdm).
272
Inflexion.
3 7 8 . The inflexion of the derivative r- stems stands in marked contrast
with that of the radical I- stems in three respects: ( 1 ) no - s is added in
t h e N . s i n g , masculine or feminine; ( 2 ) the e n d i n g s d i v e r g e considerably
f r o m t h e n o r m a l ones, the Sing. A. taking -m, the D. -at, the Ab. G. -as,
the L. -Urn, the du. N. A . -7, the pi. N. A . -J; ( 3 ) stems accented on the
final vowel s h i f t t h e a c u t e to the ending in the weak cases of the sing.,
in the G. L. du., and the G. pi.
1
Adjectives ending in -a do not form ! adjectives and all participles ending in -a
their f. in -i unless they are accented on the j form their f. with -a.
final syllable, when the accent almost always 1 S This is the converse of the accentuation
shifts to the first syllable; e. g. arufl- from in the B group of the radical -< declension,
arufi-; but papa- has päpU beside papa-. 1 where the m. in unaccented -a throws the
' A list of these is given by GRASSMANN, | acute on the final -< of the f.
6
Wörterbuch 1722—23. Similarly varütf- 'protector', f. värütr-X-,
3 Cp. ZUBATY, zu den altindischen mann- 7 Originally a present participle *a-rundhat-U
lichen f-stämmen, Sitzungsberichte d. Böhm, 'not hindering'.
Ges. d. Wiss. 1897, XIX (treats also of the , 8 dstkni- also occurs once as the N. of
radical «-stems used in the masc.). I the river.
4 Beside papa-. The great majority of \
Indo-ariscb« Philologie. I. 4. 18
274 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
(AV.). to b e f o u n d in t h e f a c t t h a t o f the 13 s t e m s
6 T h e vocalic pronunciation seems to b e the I in the R V . taking this dative only one,
c o m m o n e r in the A V . a l s o ; c p . L A N M A N 3 8 1 . | -pcUnyai, h a s t h e v o c a l i c p r o n u n c i a t i o n -iai
«75
Samhitas: i. arvAcyai (VS. X X I I . 2 4 ) 'hitherward', dvScyai ( V S . X X I I . 2 4 ) 'downward',
d-vyatyai 'not desiring', iyatyai 'so great', udicyai (VS. XXII. 2 4 ) 'northern', jdgatyai
(VS. xxiv. 12), jarydi (TS. in. 2 . 2 ' ) 'mistress', jnryantyai 'aging', jyAyasyai 'elder',
dhenumdtyai 'yielding milk', parjdnya-patnyai' 'having Parjanya for a husband',
paiumatyai 'consisting of cattle', praticyai ( V S . X X I I . 2 4 ) 'western', prAcyai ( V S .
X X I I . 2 4 ) 'eastern', yaso-bhaginyai (VS. 11. 20) 'rich in glory', rAtryai (VS.xxiv. 25)
'night', viijavalyai, vis-pdtnyai, saha-patnyai'1 (AV.) 'united with the husband'.—
2. O x y t o n e s : indranyai ( V S . x x x v m . 3 ) , urvydi ( V S . X X I I . 2 7 ) , kalyanyai* (AV.)
'good', giiyatrydi (VS.xiu. 54). deiyai, prlhivyai, brhatydi, mahyai, rajasandydi
(VS. xix. 16) 'Soma stand', sinlvalydi, striyaH (AV.), hiranya-kesydi!> (AV.)
'gold-haired'.
A b . The ending looks like -as, e. g. prthivy-as\ but it is doubtless
the normal ending -as fused with the suffix -ya, i. e. -yds = •yd-asi. Only
five forms occur in the RV., besides a few others in the later Sarnhitas:
avadyavatyas (AV.) 'disgraceful', urvdsyas N. of a nymph, jagatyas (VS.
xiii. 56), jivantyas* 'living', dur-admanyAs (VS. 11. 20) 'bad food', pdtantyas
'flying', prthivyAs, brhatyAs (AV.), mahyAsb.
G. The ending is the same as in the Ab. and of similar origin,
m. tirascyAs7, pfthyas, sobharyas.—f. The forms occurring in the RV. 8 are:
i
r. ams'u-mdtyas > N. of a river, amhu-bh<!dyas ( V S . X X H I . 28) 'having a narrow slit',
uslndrattyas N. of a people, Urjayantyas 'vigorous', osadhyas (VS. I. 25) 'plant',
tavisyas, dAnumatyas 'rich in drops', mSms-pdcanyas 'flesh-cooking', rAtryas,
vivasvatyas 'shining', samyas, sosucatyas 'shining', sftsyantyas 'about to bear'. —
2. urvyAs 'earth', dei<yAs, prthivyAs, mahatyAs 'great', ya/yAs, yatyf'is 'going',
vadhrimatyAs N. of a woman, striyAsx°.
L . This case seems to be formed with the ending -am, e. g. devy-Am;
but it may be due to the fusion of a particle *-am11 with the suffix -ya. It
is formed from 1 5 stems in the R V . , where the pronunciation -iam is con-
siderably less than half as common 1 2 as -ycim. Forms occurring are:
I. asiknyam, ucchdntyam, udlcyam (TS. 11. 4. 14 1 )) jdgatyam (VS. xxxvm.
18), jahnAvyam 'race of Jahnu', drsddvatyam N. of a river, tiAryam (Kh.
iv. 133) 'woman', parusnyam N. of a river, prAcyam (TS.11.4.14 1 ), yaryAvatyam
'rich in streams', rAtryam, varanAvatyam (AV.) N. of a river, vasAvyam
'treasury', s'dcyam, sdrasvatyam N. of a river, soma-krdyanyjm (VS. VIII. 5 4 )
'serving as the price of Soma'. — 2. aranyanyAm, astryAm 'fire-place', asandyAm
(AV.) 'stool', gavinyAm (Kh.IV. 132) 'groin', gayatryAm (VS. AV.), catvarimsyAm
'fortieth', jyesthaghnyAm (AV.) N. of an asterism, devyAm, naracyAm (AV.) N.
of a river, prthivyAm, striyAm (AV.)
(and here the i is preceded by two con- \ ahiityas, krsyas, deva-hetyas, ralryas, itrsaktyas\
sonants). ¡probably also y-}nyas (vi. ^ l 4 ) , Pada yfnya.
1
To be pronounced -iai. ! 7 Pronounced tirascias. Hut cp. R o t h ,
1
This is an emendation for the reading ZDMG. 48, 1 1 5 (bottom).
kalyanyai of the edition; cp. I . A N M A N 383'. ; 8
This case is formed from more stems
3 With split i as in the radical 1- stems, in the AV. than in the R V . ; cp. LANMAN 355.
4 There are also the transition forms 9 In about 15 per cent of the following
bhiyai, Sriyai (VS. X I X . 9 4 ) , hnyai (VS. X I V . 3;) genitives the ending is pronounced ids.
from the radical I- declension, and from the There are also half a dozen transition
declension ¡icza-hutyai, turyai, niiylyai, forms from the i- declension in the R V . :
pHf/yai, hhujyai, bhftyai, Srutyai. annmatyiis, aratyas, nirftyas, pfsnyas, bhumyas
5 -yas is read -ias 4 times out of 25 in (once -with crasis in bhttmyopari X . 7 5 3 ' ,
yuvatyas-, there are many others in the A V . ;
the R V . : prlhiz uts 3 times and jivantias once,
always for metrical reasons, cp. L a n m a n 384 as jamyas (also Kh. v. 5'9); see L a n m a n 385».
(top). « Cp. B r u g m a n n , Grundriss 2, 265 (p. 619).
0 11
There are also the transition forms from It is much less common than this is
the /-declension, nabhyas, bhumyas, Iu'tyas\inand the A V .
from the AV. a-bhutyas, a-ratyas, a-sastyas, >J There are also two transition forms
18*
276 I . ALLGEMEINES UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
V . This case is formed, by shortening the final, from 38 stems (all f.) in the
RV. Examples are: devi(23), sarasi>ati(16J, prthivi(11), maghoni(9), ribhavan
'radiant' (8), ma hi (6). From the TS.: dmbali (vn.4.19 1 ) 'mother', kdmpTla-
vasini (vii. 4 . 1 9 1 ; VS.) 'living in Kamplla', darvi (1.8.4') 'ladle', patni (iv. 4. 12«),
mdnduki (iv. 6. i 2 ; VS.) 'frog', deva-yajani (VS.) 'whereon gods are adored'.
Du. N. A . V . This form in the R V . ends in -1 exclusively, being made
probably with the ending -i (like the f. du. of the derivative -a stems), which
coalesces with the -t of the stem'. There is only one m. form, the V. madhvi
'fond of sweetness', an epithet of the Asvins. The f. is very frequent, being
made from 76 stems in the R V . and from over 20 in the VS. The commonest
forms in the R V . are: rJdasl(87) 'the two worlds', dyjva-prthivi (65) 'heaven
and earth', mahi (27), urvi (20), prthivi (20), devi (13), samtci {11) 'united',
brhati (10), yahvi (6) 'active', aksi (6) 'eyes', prthv'i (5). From the TS.: N.
chdndasvati 'desiring' and siirya-patm ( i v . 3 . 1 1 1 ) 'having the sun as husband',
V. urvt, rodasi, patnT (iv. 7. 15 6 ).
5 4
a . T h e -» is t w i c e m e t r i c a l l y s h o r t e n e d in prthivi (n. 31 ; III. J4 ) a n d in mahi
(iv. 56*; x. 931).
b. I n t h e A V . t h r e e s t e m s of t h i s d e c l e n s i o n f o r m t r a n s i t i o n d u a l s 2 a c c o r d i n g
t o t h e r a d i c a l I- d e c l e n s i o n : aksyauf amiyau, phalgiinyau^ ; in o t h e r t e x t s : :;<!Vl >11 im iTS- 1IL
1
3. lo ) ' t h e g r o i n s ' , patnyau (VS. XXXI. 22), rebhalyau a n d su-parnyau ( K h . 1. 37).
I. aksibhyam (AV.), kumbhibhyam (VS. xix. 27), jostrlbhyam (VS. x x i . 5 1 )
'cherishing', mSdh&clbhyam (VS.) 'sweetness-loving', mAdhvibhyam (VS.).
D . rodasibhyam. — A b . aksibhySm, dy&vaprthivibhyam (VS. xxxvii. 18).
G. aksyos* (AV.; TS. ill. 2.5 5 ), Srtniyos (TS. iv. 5. 2J) 'ends of the bow',
drtnyos (VS.xvi. 9), divas-prthivyds5, ninyos6 'secret',pari-nftantyos (AV.) 'dancing
round', rodasyos1. — L>. aksyos (AV.), aranyos, drjunyos, dyavaprthivyos (VS.
xx. 10), patantyos, rodasyos, samJcyos.
PI. N. V . The ending seems to be simply s, but it is doubtless the
normal ending -as, which originally coalesced with the suffix -ya to -yas, the
latter then contracting to -is. In the m . the only example is siris. But the
f. is very frequent, being lormed trom 166 stems in the RV., and occurring
in the independent parts of the TS. at least 25 and of the VS. at least 40
times. The commonest forms are: devis (43), pUrvis (36) 'many', osadhis (27),
vdnts (12) 'songs', pdtms ( 1 1 ) , tnahis ( 1 1 ) , bhdtis (8) 'shining', yahvis (7),
devayantls (6) 'serving the gods', vasvls8 (6). In the Khilas occur the 7 forms
a-laksmis (11.66), anis (iv.8 s ), devis (IIL 10*), pavamdnis (in. i o ' ) N. of certain
hymns, bahvis (11. 8« etc.) 'many', svastyayanls (111. io'), hiranydyTs (v. 1 5 " ) .
a . T r a n s i t i o n s f r o m t h i s to t h e r a d i c a l I- d e c l e n s i o n a r e a l m o s t u n k n o w n t o t h e
R V . : striyas is t h e o n l y c e r t a i n e x a m p l e , a n d pfsanyas a n d suparnyas a r e p r o b a b l y s u c h ;
t h e t e n d e n c y to u s e s u c h t r a n s i t i o n f o r m s is o n l y i n c i p i e n t e v e n in t h e A V . 9 , w h e r e
urvyas >°(once) a n d rudaty&s ( o n c e ) o c c u r n . I n t h e K h i l a s also, o c c u r t h e t h r e e formsghrtaeyas
4. a. R a d i c a l s t e m s in -/.
4. b. D e r i v a t i v e s t e m s in -/'.
LANMAN, Noun Inflection 365—400. — WHITNEY, Grammar 335 — 340, 343. — Cp.
REICHF.LT, D i e abgeleiteten i- und //-stámme, B B . 25, 238—252.
' See above, stems in derivative -t (307). 4 sakiiyii o c c u r s 6 t i m e s (also VS. XXVIII. 7),
* C p . LINDNER 56 and LANMAN 453. sákhayau only o n c e .
3 S e e J. Schmidt, K Z . 29, 526, note 5 S e e LANMAN 400
VL DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 279
» The only /'- stem taking -m it the pro- 7 Pronounced urmia, sometimes also palia,
nominal ki-m, probably owing to the false saihia.
analogy of iâ-m. 8
ghf't*»* (u. 336) possibly stands for
* LANMAN 377 enumerates the forms. ghfni-iva (Pada -i-iva), ghfni then possibly
i The Pada text reads vari. According being a contracted I. for ghf-nya; cp. L A N M A N
to BR. vary a here stands for varyam a. 379 (middle).
4 Also aryam formed like a radical >- 9 On the other hand -ya is pronounced
stem (though differently accented). 5 times as often as -id in the AV.; see
5 There are also the transitions from the F- LANMAN 380.
declension pfthim and sSbharim. All the Mss. but one read kirtya or
6 Also the transfers from the <- declension kiriya; see W H I T N E Y ' S note on x. 6*7.
aranyânSm, onim, Sjadhim, riirim (AV.),
snihUim (SV.).
VI. DECLENSION. NOUNS. V O W E L STEMS. 281
1 4
T h i s form is, except in two instances, 5 C p . LANMAN 3 8 0 .
6
written with y before a, but is to be read T h e s e occur eight times at t h e end of
with hiatus; it coalesces in the written text a line or stanza, four times at the end of
with 1 or 1, but is not always to be so pro- an internal Pada b e f o r e vowels, two or three
nounced. times within a P a d a before vowels.
J
This is the only contracted form occur- 7 T h e stems which form this dative are
ring in t h e independent parts of the AV. e n u m e r a t e d b y LANMAN 382.
8
3 T h e form sadhri (II. 13«) is probably an T h e s e words are never pronounced as
adverb 'to t h e same goal' from sadhri- patie a n d saihie.
(LINDNER p . 112), o r it m i g h t b e an inst. f. 9 This is t h e only compound in t h e RV.
of sadhri- (LANMAN 3 8 0 3 ) . f o r m e d witl^ the D, of pdti-.
4 See JUT. vu. 15.
282
(VS. Vll. 30) ' L o r d o f d i s t r e s s ' , Hiaanapataye ( V S . 11. 2) ' L o r d o f the w o i l d ' , bhuva-patayc
( V S . 11. 6) 'L ord o f the a t m o s p h e r e ' , zacas-patayc ( V S . VII. 1) ' L o r d o f s p e e c h ' , samvesa-fatnye
V S . 11.20) 'I c,rd o f r e s t ' ; also in the e x p r e s s i o n s kfitrasya pataye ( A V ) ' L o r d o f t h e F i e l d ' and
\bhiitasya pataye ( A V . ) ' L o r d o f the w o r l d ' , w h i c h are virtually c o m p o u n d s ' ; similarly d'tsam
pataye ( V S . XVI. 17) *; but patyc\ visvasya bhumatias (VS. XVII. 78; ' L o r d of all the earth'.
f. This form is made like the m.; e . g . is/ay-e. It is very frequent, being
formed from 50 stems and occurring over 500 times in the R V . 'l'he
commonest examples are: utayc ( 8 8 ) , pitdye ( 6 7 ) , soma-pitaye (49) 'draught of
Soma', vdja-sataye (34) 'winning of booty', satdye (34) 'acquisition', vJtdye (31),
devd-vltaye (22) 'feast for the gods', istdye (20) 'impulse' 4 .
a . T h e f o r m iiti is f r e q u e n t l y used a s a d a t i v e , similarly an-iitTno help* o n c e and
vTti t w i c e , svasti o c c a s i o n a l l y h a s this v a l u e at t h e e n d o f a P a d a a n d w h e n it alter-
nates w i t h svastaye in v . S t 1 2 - '3, but it m a y b e i n t e n d e d for an a d v e r b 5 .
b . In the R V . s e v e n stems in (all b u t 2 of w h i c h o c c u r in M a n d a l a x), f o l l o w
the a n a l o g y of d e r i v a t i v e T- stems and t a k e t h e e n d i n g -ai: turyai ' v i c t o r y ' , deta-
il ulyai ' i n v o c a t i o n o f the g o d s ' , nirrtyai ' d i s s o l u t i o n ' , puftyai, bhujyai ' f a v o u r ' , bhftyai
'support', inityai ' b l e s s i n g ' . T h e A V . f o r m s s u c h d a t i v e s f r o m at least I I s t e m s ; the
T S . h a s a-samartyai (ill. 3. 8 ' ) 'non-injury', ditr-istyai (ill. 2. 8 3 ) 'failure in s a c r i f i c e ' ,
sakly<v (tv. 1. n ) ; the V S . has nearly 4 0 : a-ksityai (VI. 28) ' i m p e r i s h a b l e n e s s ' , adityai
(1. 301 ' A d i t i ' , anu-matyai ( x x i v . 32) 'assent', a-bhittyai ( x i . 64) 'not b u r s t i n g ' , abhi-iastyai
(11. 5 ', a-bhutyai ( x x x . 17) ' w r e t c h e d n e s s ' , a-raddhyai (XXX. 9) ' m i s c h a n c e ' , a-ritfyai (11. 3)
•safely', ava-ftyai ( x x x . 12) 'distress', a-hantyai ( x v i . 18) 'non-killing', akutyai (LV. 7),
Artyai ( x x x . 9 . 17) ' t r o u b l e ' , utkrantyai (XV.9) ' u p s t r i d i n g ' , ftyai (XXVII. 45) ' a r r i v a l ' , kfsyiu
(IX. 22) ' t i l l a g e ' , dur-iftyai (ll. 20), dhrajyai (VI. 18), nabhyai (XXXIX. 2), niskftyai (XXX. 9)
' a t o n e m e n t ' , paiiktyai (xill. 58), prati-fthityai ( x v . to) 'firm f o o t i n g ' , pra-sityaib (H. 20
' a t t a c k ' , prayas-cittyai ( x x x i x . 12) ' e x p i a t i o n ' , pretyai ( x x v n . 45), bhulyai (XII. 65), bhumya
( x x i v . 26), matyai ( x x I V . 39), mahyai ( x x i l . 20), rayyai (IX. 22), viviktyai (XXX. 13) ' s e p a r a -
tion', rfsfyai (XVIII. 28), vtdyai ( x i x . 16) ' a l t a r ' , vyustyai (XXII. 34) ' d a w n ' , vyrddhyai
IXXX. 17) 'failure', santyai (IU. 43) 'quiet', su-kfityai (XXXVII. 10) 'secure d w e l l i n g ' , hetyai
( x v i . 18) ' m i s s i l e ' .
occurs once. Elsewhere are found: jamdd-agnes (VS. 111. 62; Kh. v. 3 s ),
prajfipates (TS. lit. 1. 4 ' ; Kh. ill. 15'j), yayJs1 (Kh. 1. io').
a . T h e t w o s t e m s mi- and avi- ' s h e e p ' do not t a k e G u n a , a n d a d d t h e n o r m a l
e n d i n g -as: aryds* w h i c h o c c u r s n e a r l y 4 0 times, and dvvas w h i c h o c c u r s n e a r l y 2 0 times.
T h e s t e m pd/i-, w h e n m e a n i n g ' h u s b a n d ' , a n d sakhi- do not t a k e G u n a e i t h e r , but a d d
the a n o m a l o u s e n d i n g -ur: patyur, saihyur
f. This case, identical in form with the m., is made from 11 stems in
the RV.: dditts, abhi-sastes, dmates, is/A, krstes 'tillage', deva-vltes, nlrrtes,
pustes, prints, vrstes, vratdtes 'creeper'. This form is also made by at least
8 stems in the AV.
a. S i x s t e m s in the R V . f o r m genitives a c c o r d i n g to t h e d e r i v a t i v e I- d e c l e n s i o n ,
o c c u r r i n g 1 7 t i m e s a l t o g e t h e r : anu-matyas, arityas, nirflyas, ffsnyas, bhumyas, yuvatyas.
In the A V . such forms are made from at least 16 stems and occur over
5 0 t i m e s : jamyas ' a k i n ' e t c . O n e of these, adityis, o c c u r s also in t h e T S . (L 6 . 5 ' ) a n d
V S . (t. 1 1 ) .
» E m e n d a t i o n f o r yayäis. 8
Cp. MERINGEK, B B . I 6 , 2 2 4 .
' O n c e o r t w i c e to b e p r o n o u n c e d arias. 9 LANMAN 3 8 8 » , s u g g e s t s t h e p o s s i b i l i t y
j C p . W A C K E R N A G E L , K Z . 2 5 , 2 8 9 f. of r e s t o r i n g äjnyi in I. I I 2 1 0 a n d ydttayi in
4 C p . I.ANMAN 5 1 4 . x . 4Ö 6 - T h e n. L . a-prala is u s e d a d v e r b i a l l y
5 S e e I.ANMAN 3 8 5 ff.; and c p . for the = 'without recompense' (vui. 3 2 « ) ; cp. BAR-
dual 3 4 0 ff. a n d 5 7 4 — 5 7 6 . THOLOM AE, I F . 9, 2 5 5 f.
6
T h e L . -ä a p p e a r s o n l y 5 t i m e s at the 10
BR. w o u l d r e a d aratniu.
11
e n d o f a P ä d a , and t h e n only in the t w o firi- m a y b e f. a s t h e r e is n o t h i n g t o
f o r m s devatitä a n d särvatätä. s h o w the gender of the word.
7 Cp. the N. sakhä for *siMäy. The old ,J
The f o r m vänaspätau o c c u r s in K h . II.
L . m a y b e p r e s e r v e d in f e m i n i n e s like 1 0 5 also.
a^rtny-T- ' s h e w h o is b e s i d e A g n i ' ; cp. I F .
1 » , 3-
284 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
ahghâre (iv. 27) a guardian of Soma, dfte (xxxvi. 18) 'bag', drApe (xvi. 47)
'causing to run', bâmbhâre (iv. 27) a guardian deity of Soma, bhuvas-pate (iv.
34) 'lord of the earth', sàtesudhe (xvi. 13) 'hundred-quivered', sapte (xxix.2)
'steed'.
a. T h e V . sobhare is a transfer from the t- declension ; and the compounds
pâvaia-ioce, bhadra-ioce, iukra-ioce are transfers from the -is declension, doubtless meant
to avoid the unusual form -iocis in the V .
1 T h e R V . has only the form patyau 6 Once (IX. 8o l ) with double accent bfhas-
•husband'. pate.
1 For this form in vi. 46» the SV. and 7 In mahe-mate 'O great-souled' (Indra), the
VS. have the variant silau. first member is anomalously gunated as well
3 This form occurs also in A V . v . I 1 . as the second; cp. mahe-nadi 'O great stream'.
• Cp. RPr. 1 28; II. 35. 8 Formed like vanas-pate.
1
Agreeing with agne. 4 Occurring in x.85" and possibly iv. 56s.
* The VS. (II. 49) has darvi from darvi- = 5 Occurring x. 9754 and perhaps also iv. 56s.
darvi-. The VS. (vui. 43) also has vi-sruti 6 BR. and GRASsMANN place this form
which seems to be an irregular V. for vi- under harita-.
iruU; cp. pw. s. v. 7 No n. forms occur in the D. Ab. dual.
3 The derivative -i, -u and -i stems are 0 This word may be f. also.
the only ones which do not take -a or -au
in the dual.
286
b. About IO /- stems in the RY. have also N. pi. forms according to the derivative
/'- declension: avatiis1 'streams', itjanis 'births', ills', naktis 'nights', nirrtis, ¡uskrtls,
puramdhls, bhutnisviivti-krstis1 'dwelling among all men', sa-yonis. The AY. also has:
angiitis, fstis 'spears', dhamattis 'tubes', nab/us, parsms, prf/is.
c. The stems yayi- 'speeding', subhri- 'shining', karkari- 'lute' form their N. pi.
according to the radical T- declension: yayiyas, subhriyas (AY.), karkaryas (AY.).
d. Some »-stems have transfer forms according to the /-declension: ambayas,
arunayas, k:onayas\ 6jadhayas, saLvarayas (TS. v. 4 . 1 2 2 ; VS. X V I I L 2 2 ) . The TS. has also :
garbhtnayas (II. I. 26), patnayas (V. 2. I I 2 etc.), revatayas (V. 2. I I " , 'ariitrayas (IV. I. 6').
N . A . n. 1 . T h e n o r m a l f o r m , in which the ending -i coalesces
with the final of the stem to -1, is m a d e from 4 stems in the J\.V.: a-prati2
'irresistible', krudhmi 'irascible', tri 'three', s/'a. T h e final v o w e l of this
form is further s h o r t e n e d in six stems: aprati, a-sthuri 'not single-horsed',
jami, bhiiri, samii 'work', surabhi. T h e A V . has also ma hi (besides aprati
and bhiiri). T h e forms in -1 and -i (which are of about equal frequency)
taken together occur about 50 times in the R V .
2. T h e r e is a s e c o n d a r y f o r m (following the analogy of the « stems)
in -/>»/, which is taken b y 4 stems having the primary form also: apratitii,
bhiirlni, iuclni, surabhini. T h e s e forms occur about 1 4 times. T h e A V . has
also dksini and dstJu/ii; the latter form occurs in the T S . as well (v. 7. 2 ' ) ;
the V S . has s'ingint ( x x x i x . 8) 'entrails'.
A . m . T h e ending -n here (as in the -a and -u declension) represents
original -ns, which in one half (42) of the total occurrences (84) of these
forms in -in in the R V . is preserved as -//is or (before vowels) -mr. This
A . is made from 3 1 stems in the R V « . T h e commonest examples are
sarin ( 1 4 ) , vdnas-pdtln (11), panin (9), rasmln (6), sdkhin (5), girin (4)'.
T h e T S . also has ddhi-patln (1. 6. 6 4 ) 'lords', dhin (iv. 5. i 2 ; V S . x v i . 5 ) ; the V S .
has tiUirin ( x x i v . 20) 'partridges', Lijinb ( x x u i . 8) 'parched grain', siicinb
( X X I I I . 8) 'groats'.
a. The stem art- is the only one which does not take •», but adds the normal
ending -as instead, the A. aryas (which occurs 7 times in the RV.) being thus identical
with the N. pi. The stem vi- in its only occurrence (1. 104 1 ) in the A. pi. uses the
N. pi. form vayas.
f. This form, which is m a d e by adding simple -s (instead of -as), e. g.
bhamis, occurs from 42 stems in the R V . T h e commonest examples are
dratts( 16), krst'is ( 1 6 ) , k sit is (8), carsanis (7) 'people', puramdhts (7), avdms (6),
dsastls ( s ) 7 . T h e T S . has abhistis (v. 4 . 1 4 2 ) , dmatis ( 1 1 1 . 1 . 4 4 ) , yonis (1. 5. 3 3 ) ,
vyustls (iv. 3. 1 1 4 ) ; and sacls occurs in a K h i l a (p. 1 7 1 , 6) 8 .
a. As in the m., the stem a/7- has aryas (occurring 4 times). Two N. forms,
atrotayas (x. 140^) 'granting wonderful gifts' and sitcayas (AV. v. I-3), appear to be used
for the A.
I . m . 9 This form is m a d e with the regular ending -Mis from 40 stems
in the R V . T h e commonest examples are ddribhis (43), rasmlbhis (36),
pathibhis (28) 'paths', hdribhis (23), sakhibhis ( 1 5 ) , sUrib/iis ( 1 4 ) , agnibhis ( 1 0 ) ,
anjibhis ( 1 0 ) 'ornaments', fsibhis ( 1 0 ) , vibhis10 (9). — F r o m the V S . : plasibhis
(xxv. 8).
1
Beside ccvanayas, ulayas, bhumayas, visva- ' S On the Sandhi of the final -» in this
kf stay as. j form see L A N M A N 394 f.
6
' The Pada text has aprati. Written with pluti in the text as lajim,
1 BR. set up a n. stem sami- beside f. sachn.
sarnJ-. G R A S S M A N N recognizes sami- only, 7 The stems which take this form in the
making sami always the I. sing, with short- R V . a r e e n u m e r a t e d b y L A N M A N 3 9 5 3 .
ened final vowel. Cp. the I. sing, of sami- 8
S e e SCHEFTELOWITZ'note, p. 1 7 1 (bottom).
above (p. 274). 9 No n. form occurs.
4 Lanman 395 enumerates the stems , Not accented as a monosyllabic stem,
which take this accusative. 1
V I . DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS. 287
5- a . Radical u-stems.
LANMAN, N o u n - I n f l e c t i o n 4 0 0 — 4 1 9 . — WHITNEY, G r a m m a r 348—352.
Inflexion.
3 8 3 . The inflexion is identical in the m. and f. Several of the cases do
not occur at all in the m., viz. Ab. L. V. sing., I. D. A b . G. L. du., D.
Ab. pi. In the monosyllabic stems several cases are wanting in both genders,
viz. A. D. V. sing., and all the cases of the pL except the N. A. G. The
forms actually occurring, if made from bhd- f. 'earth' and the adjectives
a-bhd- 'present' and 7i-bhd- 'far-reaching', would be as follows:
1. S i n g . N . bhds. I. bkuvd. Ab. bhuvds. G. bhuvds. L. bhuvi (VS.).
D u . N. bh'iva. I. bhubhyAm (VS.). L. bhuvJs. P I . N. bhuvas. A. bhuvas.
G. bhuvjm (VS.).
2. S i n g . N. abhds; vibhds. A . abhmam; vibhuam. L abhuva; vibhua.
D. 1ibhuve-, vibhue. Ab. f. vibhitas (AV.). G. m. Sbhuvas.
D u . N. A. Hihuva. P I . N Sbhuvas-, vibhitas. A. m. f. abhiiias\ f. vibhi'.as.
I. m. f. Sbhiibhis. G. m. f. abhdnHm. L. m. f. abhdsu.
The forms actually occurring are:
S i n g . N . m . jds (VS. IV. 17), sds; eka-dyds. — uda-ptis (AV.), keta-piis
(VS. ix. 1 ; TS.iv. 1.1-), madhu-pds (AV.), vata-pds (AV.). — abhi-bhds,pari-bhds,
puro-bhtts, pra-bhf/s (AV.), mayo-bhds, vi-bhds (AV.), visvd-sambhus, sam-bhas (VS.
AV.), saca-bhds, su-bhds (VS. AV.), svayam-bhr.s. — sumna-hds (TS. iv. 6. 34),
su-hds (VS. r. 30) 'invoking well'. — f. bhds, siis, syds (VS. v. 21); juhas (AV.
VS.). — kama-dyis. — abhi-bhtis (AV.), punar-bhas, pra-bhns (VS. AV.), rnayo-
bhfis, sam-bhiis (AV.). —pra-sds (AV.), yama-sds, raha-sds, vtra-sds, su-sds.—
varsa-hds (VS. xxiv. 38) 'frog'.
A . m . 1. kaso-jiaam, mano-juvam, vasu-juvam-, abhi-bhuvam (AV.),
a-bhuvam, maye-bhuvam, visvd-sambhuvam, sambhuvam, sacS-bhi'tvam, sv-
abhuvam\ 2. vi;nl-puam; vi-bhuam, su-bhuam.— i.juhuam 'sacrificial spoon';
1. kama-dyuvam, visva-juvam, saca-bhuvam; 2. a-s/am1, visva-suam (AV.),
sakrt-si'.am.
I . m . 1. mano-juva, sena-juvH, sv-abhuvd] 1. vi-bhuS. — f. bhuvd\ juhui
'tongue' and 'spoon'; 1. punar-bhitva (AV.), mayo-bhuva (TS. 1. 8. 3"; VS.
ill. 47). — n. I. mayo-bhuva-, 2. su-pua (VS. I. 3).
D . m . 1. abhi-bhuve, vi-bhuve (VS. x x u . 30), visva-bhme, saca-bhuve-,
2. visna-pue, vi-bhite, su-bhue.
A b . f. bhuvas-, a-susuas (AV.). — G . m . sam-bhuvas, saca-bhitvas—
f . bhuvds. — L . f. bhuvi (VS.). — V . f. juhu (AV.).
D u . N . A . m . mano-juva-, mayo-bhuva, sam-bhuva, saca-bhuva-, ghrta-
stiuvH\ — f. sruva; apT-juva-, punar-bh'wa, visva-sambhuva, visvd-s'ambhuiau
(VS. x. 9), sambh'iva, saca-bh 'iva. — I . f. bhrabhydm (VS.). — L . f. bhruvos.
P I . N . m . juvas; 1. d-duvas, a-bhuvas, u-huvas, nabho-juvas, pari-bhiivas,
mano-juvas, mayo-bhuvas, raghu druvas, vayo-juvas, sam-bhuvas, V. saca-
bhuvas (VS. ill. 47), sadyo-juvas, su-bh'ivas, sv-abhuvas 2. vi-bhuas, su-bhuas;
sura-suas. — f. duvas, bhuvas-, juhi'tas 'tongues' and 'spoons'; 1. V. agre-guias
(VS.), V. agre-puvas (VS.), dhl-ji'cvas, punar-bhuvas, mayo-bhuvas, mitra-krm as\
V. zis'va-s'ambhuvas (VS. iv. 7); 2. ghrta-p'tas, nava-suas, pra-suas, vi-bhuas,
tu-bhuas.
A . m . an-abhuvas, mayo-bhuvas5. — f. duvas, bhuvas) a-bhuvas, a-huvas,
5. b. Derivative u- stems.
LANMAN, Noun-Inflection 400—419. — WHITNEY, Sanskrit Grammar 355—359,
362—364.
384. This declension is almost entirely restricted to f.3 stems, which (like
the derivative or B group of the radical 1- declension) accent the final
vowel and in inflexion are practically identical with the radical stems. The
f. stems which it comprises may be divided into two groups. T h e first
contains about 18 oxytone f. substantives corresponding in several instances
to m. or n. stems in -u accented on the first syllable: a-grd- (m. a-gru-)
'maid', kadrti- (m. kadru- 'brown') 'Soma vessel', kuhii- (AV.) 'new moon',
guggul'i- (n. gi'iggulu-) (AV.) N. of an Apsaras, g u f i g n - N. of a goddess,
camh- 'bowl', j a t d - (n. j a t u - ) ( A V . VS.) 'bat', tanfi- 'body', dhanft- (dhanu•)
'sandbank'(AV.), nabhanft- 'well', nrtd- 'dancer', prdakd- (m. prdaku-) 'serpent'
(AV.), p r a j a n d - (AV.) 'organ of generation', vadhd- 'bride', sras'rd- (m. svasura-)
'mother-in-law', saranyd- N. of a goddess; also kyAmbu-4 (n. kiyAmbu-) an
aquatic plant (AV.). The s e c o n d group comprises oxytone f. adjectives
corresponding to m. oxytones: amhoyd- 'troublesome', aghiyd- 'malicious',
apasyd- 'active', abhi-dipsii- 'wishing to deceive', avasyd- 'desiring favour',
asita-jhd- (AV.) 'black-kneed', ay a- 'active', udanyfi- 'seeking water', caranyd-
'movable', carisnd- 'moving', jighatsa- 'hungry', tana- 'thin', didhisii- 'wishing
to gain', dur-hanayfi- 'meditating harm', duvasyd- 'worshipping', devayfi- (VS.)
'devoted to the gods', dravitnfi- 'speeding', patayala- 'flying', panasyi- 'glorious',
parayismi- 'victorious', prtanayd- 'hostile', prsanaya- 'tender', phalga- 'reddish',
babhrU- 'reddish brown', btbAais.4- 'loathing', makhasyn- 'cheerful', madhii-5
'sweet', mandraya- 'gladdening', mahiyd- 'joyous', mumukso- 'wishing to
free', vacasyd- 'eloquent', vi-panyii- 'admiring', sundhya- 'radiant', sannyii-
'wishing for gain', sQdayitnfi- 'yielding sweetness'; also s u - d r f i - 'having good
wood' (<iru-y.
a. V o c a l i c pronunciation. Before vowels the -ii has almost invariably a vocalic
value in pronunciation. It is written as uv in the substantives agru- and kadru-, and in
adjectives when the is preceded by y , also in blbhatsu-1, Otherwise though always
written as v it is (except four or five times at the most in the RV.) 8 , here also to be
pronounced as a vowel. Hence the forms written in the Samhita with simple v are
given below with u.
b. Accentuation. T h e derivative «-stems not only accent the final syllable 9 but
1 VS. x x i v . 25 has the form sTca-pus a kind 6 Also as a substantive f. 'good beam',
of bird. B R . and pw. however regard su-druam as A.
2 In the V. visvjsam bhuvam pair. of a m. substantive su-dru• 'starkes Holz'.
3 There are only five m. forms: TX.prasus ' 7 This is the regular practice in the T S .
'guest', a70/Vfl-/a«K.r'whosebodyisnotcooked', even when a single consonant precedes the
sarva-lanus (AV.) 'whose body is entire'; -it, e. g. tamcv-am\ cp. IS. 13, 105 f.
A. kfka-daiuam a kind of demon; I. pi. 8 tanvas 3 times, camvbs once, lanvam
maifiihis 'swift'. perhaps o n c e ; cp. L A N M A N 408 (top).
4 This is the only f. stem in this declen- 9 Except the f. kyambii- (AV.) and the
sion not accented on the final v o w e l ; but two m. Bahuvrlhis dtapta-tanu- and sarva-
TA. VI. 4< has the normally accented kyambii-. tanu-.
s T h e corresponding m. in this instance
is not oxytone, mddiu-.
V I . DECLENSION. NOUNS. VOWEL STEMS.
retain the accent on that syllable throughout their inflexion. In this respect they agree
with the B group of the radical f- declension and differ from tbe ordinary derivative
i- declension.
c. Transition forms. There is an incipient tendency here to be affected by
the analogy of the derivative ¿-stems. The only certain example in the RV. is the L.
ivairuam (x. 854s) for *svasrui; the I. dravitnua is perhaps another instance 1 . But the
AV. has at least 10 such forms: A. kuhurn, tanum, vadhum-, D. agruvai, vad/wai, svasruai;
Ab. punar-bhuvas; G. urvaruas' 'gourd', ffdakuas, svasruas; L. tanuam. T h e VS. has
A. pumscalum, D. tanvai, G. tanvas.
Inflexion.
3 8 5 . In the L . sing, the -/' may be d r o p p e d in the R V . In the later
Sarphitas -m sometimes appears in the A . for -am, and -at, -as, -am are
occasionally taken as the endings of the D . G . L . respectively. T h e ending
•am appears once in the R V . also. T h e forms actually occurring, if m a d e
f r o m tana- f. ' b o d y ' , would b e as follows:
S i n g . N. lands. A. tamtam. I. t a n u i . D . tam'te. A b . tanuas. G. tanuas.
L. tanui and tana. V . tanu.
D u . N. A. t a n u i . D. tanftbhyim. L. tanuos.
PI. N. tanuas. A. tanuas. I. tandbhis. D. tandbhyas. G . tandnim.
L. tandsu.
T h e forms actually occurring a r e :
S i n g . N . m . pris'ds, d-tapt a-tanas, sarva-tanUs ( A V . ) . — f. asita-jnas
( A V . ) , kuhas ( T S . A V . ) , kyimbas* (AV.), guggulas ( A V . ) , guhgds, jatds (VS.),
tanas, dhands ( A V . ) , nrtas, patayilds ( A V . ) , p r d i k d s ( A V . ) , phalgas (VS.
x x i v . 4), rnadhds ( A V . ) , vadhfts, s'undhyds, svasrfls, saranyds.
A . m . krkadis nam — f. carisnuam, jighatsuam (AV.), taniiam5,
prdakuamb ( A V . ) , vadkuam, su-druam7; avasyuvam, dur-haniyuvam, deva-
yuvam ( V S . I. 1 2 ) , makhasyuvam, vacasyuvam, sundhyuvam, su-drtivam (SV.).
— With e n d i n g -m for -am-, kuhnm (TS. AV.), tandm (TS. AV.), pums-
calum (VS. x x x . 5), vadhiim ( A V . ; K h . IV. 5').
I. f. tanua8, vadhua-, duvasyuvS. — D . f. tam'ie9. — With e n d i n g - a i :
agruvai ( A V . ) , tanvai ( V S . x x m . 44), babhrvai ( V S . x x . 28), vadhvdi10 (AV.),
svasruai (AV.). — A b . f. kadrtevas; tanuas.
V . f. babhru, vddhu.
1
Because the accent is shifted to the times. The TS. has tanuva (1. 1. 10« etc.)
ending as in the derivative T- declension; In RV. x. 24 1 camu is once perhaps a con-
c p . LANMAN 4 0 4 . tracted I.; see LANMAN 409 (top).
* S e e LANMAN 4 1 I ' . 9 The AV. has tanue 6 times, lanvi
3 The TA. has the normal accentuation 7 times. T h e TS. has tanieve.
kyambh-; the corresponding stem in the RV. The AV. has vadhvdi and vadhuai once
i s kiyambu• n. each.
11
4 That the word is m. is probable because The AV. has tanuas to times, tanv&s
sdrvam seems to agree with it (1. 297). The \ 4 times. T h e TS. has tanuvas.
A. m. abhiruam 'fearless' is a transfer from Three or four times tanui, metrically
the «- declension. lengthened (the I'ada has J ) ; cp. LANMAN
5 The AV. has tanvam once, tanuam 16 times. 411 (bottom). The TS. (iv. 3.131) has tanuvi.
The TS. regularly has t.muvam (1.8. io 2 , etc.). '3 camu occurs 6 times, camui once.
6
The Mss. all read prdakvam; see 14 tanu occurs once, tanui 3 times.
17
W H I T N E Y ' S note on AV. x. 4 . •5 This should doubtless be read tanvam;
7 As an adj. in VII. 32»°, 'made of good 1 s e e LANMAN 4 1 2 .
wood'; as a subst. in x. 28 S 'good beam'. | '6 This form in TS. iv. 2. 6 3 is a variant
8 The AV. has tanua 4 times, tanva 5 | for the G. sing, tanvas of RV. x. 971°.
19»
292 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
6. a. R a d i c a l u- s t e m s .
386. There are not many u- stems derived from roots originally ending
in -u, as several of these (about nine) have joined the consonant declension
by adding the determinative Some eight stems are, however, formed
from roots in -u, all of them but one (dyu-) being compounds. These are:
dyii- 'day', abhi-dyu- 'heavenly 1 ; mitd-dru-12 'firm-legged', raghu-dru- 'running
swiftly'; d-prS-yu- 'assiduous'; ddhri-gu-14 'irresistible', vanar-gu- 'forest-
roaming'; su-stu- 'highly praised'" 5 . There are besides some 12 stems in
which u is radical in a secondary sense as representing the shortened form
of the vowel of three roots ending in -Ul6. These are: dhx-ju- 'inspiring the
mind', from ja- 'impel'; su-pu- 'clarifying well', from pa- 'purify'; and com-
pounds of bhu- 'be': d-pra-bhu- 'powerless', abhi-bhu- 'superior', a-bhu- 'empty',
ud-bhu- 'persevering', pari-bhu- ^surrounding', puru-bhu- 'appearing in many
places', pra-bhu- 'powerful', mayo-bhu- 'delighting', vi-bhu- 'far-extending',
sam-bhu• 'beneficent', su-bhu- 'good'.
387. The inflexion of these words is identical with that of derivative
u- stems. Forms which occur are the following:
S i n g . N . m . adhri-gus, a-pra-bhus, pra-bhi'is, mayo-bhtis, mita-drus,
vanar-gus, vi-bhus, sam-bhusxl. — n . d-pra-bhu, d-prayu, a-bhu, ud-bhu (AV.),
pra-bhu, mayo-bhu, raghu-dru, vi-bhu, sam-bhu, su-bhu.
A. m . ddhri-gum, abhi-dyum, abhi-bhum (AV.), a-bhum,pra-bhum, vi-bhuni,8.
I. m . mayo-bhuni. — n . su-puni (AV.).
1
T h e r e are also two m. transfers f r o m | 9 This is only a metrical lengthening of
the a- declension, madhuyuva and pasva; > the stem vowel (Pada »).
cp. LANMAN 403 and 413 (mid). ! "> Cp. LANMAN 418 3 .
1 11
This is really a transition form f r o m See above, stems in d e r i v a t i v e - / ( 3 0 7 ) .
12
the derivative u• declension. From dru- 'run'. On sadru- see WHIT-
3 camuos occurs 14 times, camvbs possibly NEY's note on AV. XV. 7 ' .
once (IX. 96"). R3 From yu- 'separate', ' k e e p away'.
4 Once tanvas\ see LANMAN 408 (top). '4 'going unrestrained', fromgu- ' g o ' —ga-.
T h e TS. has tanuvas. '5 T h e words sabar-dhu- 'yielding nectar',
5 On ratha-yus (x. 70*) standing possibly and a-smrla-dhru- 'not caring for e n e m i e s ' ,
for -yus =yu-as, see LANKAN 4 1 5 ' . seem to be compounded with -duh [-dhuk)
6 RV. 20 times, A V . 3 times tanuas-, RV. and -druh [•dhruk: see pw.).
twice, A V . once tanvis. T h e T S . has tanuvas. \ >6 T h e y are therefore transfers f r o m the
On WEBER'S conjecture (IS. 1 3 , 58) visvas as : radical >/• declension, all the N . A . neuters
A. pi. of "visit- see LANUAN 416 3 . j of which are thus formed.
7 The Mss. of the AV. once read badhvis n sabar-dhus (VS. v. 26; Kh. IV. 5»°) =
(«• vadAuas). sabat-dhuk.
8
On ratha-yui ( v u . 2 s ) for -yus = yiias, '8 sabar-dhum A. f. = sabar-duham.
see LANMAN 416 3 . T h e VS. (xxi. 25) has jatus.
293
D . m . adhri-gave, abhi-dyave.
G . m . pra-bhos, su-stos. — L . n . ud-bhau ( V S . x v . i ) , mita drau.
V. m . adhri-go, pra-bho (A A. iv. i = K h . v. 4)'.
Du. N. A . V. m . ddhri-gaabhi-dyU ( K h . 1. 3*), pari-bhi (AV.), puru-
bhii, puru-bhB, vanar-ga, Jam-bAd, sam-bhu.
PI. N . m. adhri-g&vasabhi-dyavas, dhx-javas, mitd-dravas4, vi-bhavas,
V. vi-bkv-as5. — n. mayo-bhu>
A. m. mayo-bhan, dyan, vi-bhan ( V S . x x . 23J.
I. m . dyubhis\ a-pra-yubhis, abhi-dyubhis, vanar-gubhis (AV.), vi-bhiibhis.
6. b. Derivative u- stems.
LANMAN, Noun-Inflection 4 0 0 — 4 1 9 . — WHITNEY, Sanskrit Grammar 3 3 5 — 3 4 6 .
Inflexion.
389. The N. sing. m. f always takes -s, the A. simply -m. The D. Ab.
G. sing, sometimes attach the normal endings to the unmodified stem; but
1 In the f. V . frthu-sto 'broad-tufted', the ' the radical ;<- declension a-prayuvas, raghu-
u of the stem stu- = stuia- 'tuft' may be radical. , druvas.
1 d-smfla-d!tru = asmfta-druha. \ 5 See LANMAN 414 1 .
3 For adhrt'gavas owing to the false ana- j 6 T h e Mss. in A V . V I . 1 2 1 2 read rajvam.
logy of gavas 'cows'. I the only form of this word which occurs in
4 T h e r e are also the forms according to the RV. is the N. sing, rajjus.
294 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
they generally gunate the stem, which then adds only -s instead of -as in
the A b . G. T h e L. sing, sometimes gunates the stem and adds -/, but
generally takes Vrddhi without an ending. T h e V . always gunates the stem.
T h e N. pi. m. f. nearly always gunates the -u, to which the normal ending
-as is added. T h e A . pi. in the m. adds -», in the f. -s, before which the
vowel is lengthened. T h e G . p i always takes -nam, lengthening the pre-
ceding vowel. T h e N. A . V . du. m. f. have no ending, simply lengthening the
final vowel. T h e adjective mddhu- 'sweet' may be used to illustrate the
forms actually occurring:
S i n g . N . m . f. tnadhus, n . mddhu. A . m . f. madhuni, n. mddhu. I . m . f. n .
madhva, m . n. madhunS. D . m . f. n. mddhave, m . madhve. A b . m . f. n. madhos,
m . n. madhvas, n. madhunas. G . m . f. n. madhos, m . n. madhvas-, n. mddhunas.
L . m . f. n. madhau, m . n. madhavi, n. madhuni. V . m . f. madho, n . mddhu.
Du. N . A . V . m . f. madhu, n. madhvT. I. m . madhubhyam. D . m .
madhubhyam. A b . m . n. madhubhyam. G . m . madhvos, n. madhunos ( A V . ) .
L . m . f. madhvos.
P I . N . V . m . f. madhavas-, madhvas. N . A . n. madhu, madhu\ madhuni.
A . m . madhun; madhvas, f. mddhus\ madhvas. I. m . f. n. mddhubhis. D . m .
f. n . madhubhyas. A b . m . f. mddhubhyas. G . m . f. n. mddhunam. L . m . f. n.
madhusu.
T h e forms actually occurring are the following:
Sing. N. m. This form is very frequent, being made from 250 stems
in the R V . and occurring nearly 900 times. T h e commonest examples are:
Indus (64) 'drop', visnus ( 3 4 ; 'Visnu', su-krdtus (32) 'skilful', vdsus (25) 'good',
ketus (23) 'brightness', rbhus ( 2 1 ) 'deft', vayus (20) 'wind', visvdyus ( 1 8 ) 'kind
t o a l l m e n ' , sunus ( 1 8 ) ' s o n ' , sindhus (17) 'river', cants ( 1 6 ) 'dear', asmayus
( 1 6 ) 'desiring us', devayt'is ( 1 5 ) ' d e v o t e d to the gods', manus ( 1 5 ) 'man'. —
isus 'arrow*, otherwise f., is o n c e (VIII. 66?) m.
a. T h e form yus 'moving' is perhaps a corruption in v m . 18' 3 , where BLOOMFIELD
(JAOS. 1906, p. 72) would read, for ririsif/a yur, ri/islstayi'ir — ririflfia oyur.
b. In VII. 86 3 didfkfupo perhaps stands for didfkfus+upo-, but the I'ada reads
didfk^u, and desiderative adjectives otherwise accent the final syllable; cp. LANMAN 405
(bottom).
f. This form is m a d e from 31 stems and occurs 73 times in the R V .
T h e c o m m o n e s t e x a m p l e s are dheni'is (22) 'cow', sindhus ( 1 1 ) , s'drus (4)
'arrow', vasUyus (3) 'desiring g o o d s ' , isus (2), gat us (2) 'course', ciirus (2),
jxvatvs (2) 'life'
N . A . n. This form, which has no ending, is made from 68 stems and
occurs over 400 times in the R V . T h e commonest examples are mddhu (77)
('sweetness'), vasu ( 7 7 ) 'wealth', uru ( 5 1 ) 'wide', cSru (27), srirtu ( 1 8 ) 'summit',
prthu ( 1 5 ) 'broad', tri-dhatu ( 1 3 ) 'threefold', puru ( 1 3 ) 'much'. The R V .
o n c e has pasu and the V S . ( x x m . 3 0 ) pasu 'animal'. In other Samhitas o c c u r
talu ( V S . ) 'palate', trdpu ( A V . V S . ) 'tin'.
a. T h e final •« is metrically lengthened in puru (12 times), mithu (twice) 'wrongly',
and uru (once)».
b. T h e metre seems to require the forms ayu (ill. 492), jaramfiyu ( A V . XIX. 30'),
/ifttu (AV. III. 19 1 ), parayifnu (AV. VIII. 2»8), bahu (AV. XX. 135"), instead of the corre-
sponding forms with -s, ayus etc., of the Samhita text.
A . m. This form is m a d e from 1 7 9 stems and occurs over 700 times
in the R V . T h e c o m m o n e s t e x a m p l e s a r e : kratum (55) 'ability', keturn (34),
gStum (33) 'course' and ' s o n g ' , indum ( 2 7 ) , ilium ( 2 6 ) 'child', sindhum ( 2 2 ) ,
1 LANMAN 406 enumerates the stems which I 1 T h e Pada text here always has puru,
form this N. | mithu, uru. Cp. RPr. VII. 9, 19, 3 1 ; IX. 3.
295
asum (20) 'swift1, urum (18), manyum (18) 'wrath', vayum (18), amsiim (17)
'shoot', sunum (17), dasyum (15) 'fiend', pasum (15), bhanum (15) 'lustre',
bhujyum (15) N. of a man, satrum (15) 'enemy'.
f. This form is made from 15 stems and occurs 50 times in the RV.:
a-dhenvm 'yielding no milk', aruna-psum 'of ruddy appearance', isum, krtimum
N. of a river, drum, jasum 'resting-place', jigatnum 'speeding', jiradanum
'sprinkling abundantly', jivAtum, dhdnum 'sandbank', dhenum, bhujyum 'viper',
vasuyum, sarum, sindhum.
I. m . This case is formed in two ways. 1. Four stems in the RV. add
the normal ending -a, before which the -u is almost invariably pronounced
as v. parasv-A 'axe', pasv-A; kratv-astsv-a. — 2. Owing to the influence of
the 71- declension 30 stems in the RV. add -na instead of the normal -a:
amsuni, aktuna 'light', an-asuna 'not swift', a-batulhuna 'kinless', indunH,
isuna (Kh. iv. 73)', uruna, rjuna 'straight', rtuna 'fixed time', ketuna,
krdtuni cetuna 'heed', jisnuna 'victorious', tri-dhAtuna, dhuma-ketuna'smoke-
bannered', dhrsnun3 'bold', pasuna, bhanuna, manuna, manyuna, rip una
'deceiver', vagnuna 'roar', vahatuna 'bridal procession', vayuna, vi-bhind'tna
'splitting', vlsnutij, vf-sa-psuna 'of strong appearance', sadhuna 'straight', su-
cet'ma 'benevolence', ¡¿tuna (TS. 111.2. 2 ') 'bridge', stanayitn'ma 'thunder', snuna5
'summit'.
f. This form is made from 7 stems in the RV. by adding the normal
ending -a, before which the u is pronounced as a vowel in five stems: cikitva
(AV.), panva 'praise'; a-dhenva, tsva (AV.; Kh. iv. 5 3'), mddhva, mehatnvi
N. of a river, rajjva (AV.) 'rope', sarva, su-sartva N. of a river, Adnva 'jaw'.
a. Six oxytone stems and also milhu• form instrumentals with interposed -y-; they
are used adverbially with shift of accent to the e n d i n g : anu-fthuya 'immediately', amuya
'thus', asuya 'quickly', lihfsnuyd boldly', raghuya 'swiftly', sadhuyd ' r i g h t l y ' ; milhuya
'falsely'.
n. This case is made in two ways. 1. The normal ending -a is added
directly to the stem. Of this formation there is only one example: madhva•
'honey'. — 2. Owing to the influence of the «- declension 15 stems in the
RV. add -na: uruna, krdhuna 'defective', ghrta-snuna 'dripping with ghee',
jarAyuna 'after-birth', titauna 'sieve', trsuna 'greedy', tri-dhatuna, danuna
'fluid', dri'tna' 'wood', dhfsnunl, purar:ina 'far and wide', prthuna, mddhuna,
vdsunl, sanuna, svaduna 'sweet'.
D. m. This case is formed in two ways. r. The ending -e is added to
the unmodified s t e m in three words in the RV.: kratve6, sisve, sahasra-bahve1
'having a thousand arms'. — 2. The ending e is added to the gunated final
vowel in over 60 stems in the RV. The commonest examples are: mdnave
(36), vayave (23), vistiarc (13), manydve (12), fiydve (10) 'living', sflnave (10),
ddsyave (9), ripdve (7), mrtyave (6) 'death', pQrave (s)8 'man'.
f. This case is made in the same way as the second form of the m.
from only three stems in the RV.: jlvAtave, dhendre, sarave.
n. This case is formed in three ways. 1. The ending -e is added to the
1 T w i c e out of 59 occurrences pronounced | 5 T h e words snu- and dru- are not accen-
kratua. T h e form kratva occurs VS. x x x u r . tuated as monosyllabic stems b e c a u s e they
72 and twice in the K h i l a s (ill. l 6 J ; v . 6 3 ) ; | are the reduced form of the dissyllables
and in K h . I V . 5 3 6 kartva is perhaps meant sanu- and daru-.
6
for kratva. kratve also occurs VS. Xtv. 8 ; X X X V I I I . 28.
' For the ifva of A V . V . 54. 7 Pronounced -bahtte.
i T h e f o r m kratuna occurs 12 times,! 8 L A N M A S 409 enumerates the stems w h i c h
kratva 59 times, in the R V . take this dative.
4 This form also occurs in V S . XX. 56 etc.,
T S . IV. 1. 81 (twice) and K h . v . 6 4 .
296 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
1
The stem fasu- occurs once in the N. . 6 There is no certain evidence as to the
as a neuter, and pasve must owing to the gender of dru- 'wood', hut, as it is a
accent be taken as the D. of that stem; reduced form of daru- which is n„ it may be
the m. stem is /«/«-, D. paiave. j assumed to be n. There is also the form
2
The form dris also occurs in Kh. iv. 5".! drfis.
3 Possibly 4 other words written with -os, 7 madhvas occurs 67 times, madhos 13 times,
should i be pronounced with -uas: dhffnuas madhunas 9 times in the RV. The VS. has
(x.2i IO),rif>uas{yr.$13}tpi/!ruas(y\.2281\ vifnuas all three forms in independent passages,
(vm. 31 ). vasvas occurs 38 times, vases 8 times,
4 LANMAN 410 gives a list of the stems ,vasunas 11 times in the RV.
taking this form of the genitive.
5 Pronounced madhuas twice out of 67
occurrences.
297
pusti-gau N. of a man, pntd-kratau N. of a man, pUrau, mdnau and man itt
yddau N. of a man, sri'isti-gau N. of a man, sindhau, sitau 'bond', svdrau'
'sacrificial post'.
f. This case is made in one way only, like the second form of the m. The
only example in the RV. is sindhau-, the AV. has sdrau3 and siUau 'birth'.
n. This case is formed in three ways. i. With the ending -/' added to
the gunated stem only in sdnavi, which occurs 9 times. When the adjective
drya- or avyiya- 'made of sheep's wool' immediately follows, the L. of this
word appears as sdno. The Pada here always has sinau, but as the metre
requires a short syllable it seems likely that the ending has been dropped
to avoid a disagreeable sequence of syllables in sdnavy avye, but without
leaving the lengthened form of the stem (rdnav) because of the metre.
A parallel form appears to be vdsto in the formula vdsta usrds 'at break of
dawn', which occurs 5 times in the RV.«. — 2. As in the m., the usual form
is that in -au formed from 8 stems: a-rajjdu 'not consisting of ropes', itrau,
ghrsau 'lively', prthau, inadhau, vasau, vlldu 'stronghold', sdnau. — 3. Accord-
ing to the n- declension: Ayuni, diruni (AV.), druni (Kh. 1. 5 10 J, sdnuni5.
V . m . This case, which gunates the final vowel, is formed from 58
stems. The commonest examples are: indo (144), vaso (62), sata-krato (47)
'having a hundred powers', vSyo (43), sUno (36), su-krato (22)®.
f. This case which has the same form as the m., is made from 6 stems:
adri-sino 'dwelling on mountain tops', dur-hano 'ugly-jawed', prthu-sfo 'having
a broad tuft of hair', sindho, su-blho 'having strong arms', sva-bha.no 'self-
luminous'.
n. The V. n. seems to have been identical in form with the N. judging
by the only example which occurs: guggulu1 (AV. xix. 38 J ).
Du. N. A . V . m. This form, which is made by lengthening the final
vowel, occurs from 69 stems. The commonest examples are: indra-vayii (22)
'Indra and Vayu', vsjim-vasU ( 2 1 ) 'rich in swift mares', blha (20) 'arms',
vhan-vasQ (18) 'possessing great wealth', indm-visna ( 1 3 ) 'Indra and Vi$nu'.
The TS. has also agtiJ-visnU (1.8.22') 'O Agni and Vi$pu\ There are
besides two forms in which the final vowel is shortened': jigatnu (VII. 6 5 ' )
'speeding' and su-hantu (vii. 19«) 9 'easy to slay'.
f. This form is made in the same way as the m. but is much rarer,
occurring from 5 stems only: jigaina, dheno, sd-bandhu 'akin', samSna-
band ha 'having the same kin', hana.
n. This form adds the regular ending -T. The only example in the R V .
is urv-i. The VS. has according to the n- declension jSnu-n-l (xx. 8) 'knees'.
I. m . amsubhyUm (VS.vn. 1), an-amayitnubhyim 'curative', tif-bnhubhyam
'man's arms', blhubhysm. — f. hanubhyam (VS. xi. 78)'°.
D . m . indra - vnyubhytl m (VS. vii. 8), indra visnubhyam (VS. vii. 23),
bjhubhylm.
1
Accented manau only when followed by 5 sdnavi occurs 9 times, sdno (avye) 8
adhi. times, sanau io times, sanuni once.
6
2
A possible m. I., with n would be rajjuni, The V.vibhavaso in Kh, r.8» is wrongly
an emendation for rajatti of the Mss. (AV. accented.
xx. 1333). For the reading of A V . x x . 1 3 1 " 7 The Mss. read gtiggulu or gugguld. See
:anis!hau the Mss. have vanif 'ha which, WHITNEY'Sif note on the passage.
8
correct, would be a unique example of -.1 In both Samhita and Pada text.
in the L. of the u• declension. 9 T h e RV. three times has the curious
3 Emendation for sarau of the Mss.; see A. m. du. bihava = bahu apparently from
AVHTNEY'S note on AV. v. 25'. a stem
10
bahava-.
4 See KAEGI, Festgruss an Bohtlingk hanubhyam, 2
a transition
1
to the »- stems,
48 f. in TS. iv. I . io ; VII. 3. 16 .
298 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C GRAMMAR.
II. Pronouns.
BENFEY, Vollständige Grammatik 773—780 (p. 333—340). — WHITNEY, Sanskrit
Grammar 490—526 (p. 185—199). — PISCHEL, ZDMG. 35, 714—716. — DELBRÜCK,
Syntaktische Forschungen 5, 204—221; cp. BEUGMANN, K G . 494—525, and Die Demon-
strativa der indogermanischen Sprachen, Leipzig 1904.
3 9 0 . T h e p r o n o u n s o c c u p y a s p e c i a l p o s i t i o n in d e c l e n s i o n , as b e i n g
d e r i v e d f r o m a l i m i t e d class o f r o o t s with a d e m o n s t r a t i v e s e n s e , a n d as
exhibiting several m a r k e d peculiarities of inflexion. T h e s e peculiarities a r e
in s o m e d e g r e e e x t e n d e d to a c e r t a i n n u m b e r o f a d j e c t i v e s .
1. P e r s o n a l Pronouns.
391. T h e s e a r e the m o s t p e c u l i a r o f all, as b e i n g f o r e a c h p e r s o n
d e r i v e d f r o m s e v e r a l r o o t s o r c o m b i n a t i o n s of r o o t s , as b e i n g s p e c i a l l y
a n o m a l o u s in i n f l e x i o n , as n o t d i s t i n g u i s h i n g g e n d e r a n d , t o s o m e e x t e n t ,
i The m. A. sindkun occurs once (x. 352) I * äyüfu (1.58 3 ) is perhaps a transfer form
in the sense of a f. for äyufu-, cp. LANMAN 419 1 .
' LANMAN 416 (bottom) enumerates the | 5 With dissyllabic accent as usual,
stems taking this case. ]
3 Accentuated like a dissyllable as elsewhere. |
3OO I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
not even number. Some resemble neuters in form; a few have no apparent
case-ending; in two of them the acc. pi. masc. does duty as fem. also.
The forms of the first and second person' which occur are:
1. Sing. N . ahdm2, A . miim, ma. I . mays. D . máhyam, máhya, me\
Ab. mad*. G . mama, me. L. máyi5.
Du. N. vám ( R V ) . 6 . A. nan. D.? ñau. Ab. avád (TS.). G. 8 nau.
P I . N . vayám. A . asmán9, nasi. I. asmábhis. D . astndbhyam, asme'
( R V . ) , ñas. A b . asmad. G . asmftkam,0, asmáka " ( R V 1 . ) , tías. L . asmé, asmásu'2.
2 . S i n g . N . ívám,J. A . tvám, tva. I . tváya, ívá ( R V . ) . D. tubhyam,
túbhya, A? 1 *. A b . tvdd. G . tdva, te. L . tvé^ ( R V . V S . ) , tvdyi ( A V . V S . T S . ) .
D u . N . yuvám. A . yuvám, vain. I. yuvdbhyam, yuvÁbhyam. D. vam.
A b . yuvád ( R V ' . ) . G . yuvós ( R V . a n d K h . i . 1 2 " ) , yuvdyos (TS.111.5.41), vam.
P I . yttydml6. A . yusmAnf. yusmás ( V S 2 . ) , vas,s. D. yusmdbhyam,
vas. A b . yusmád. G . yusmákamIO, yusmáka ( R V 2 . ) , vas. L. yusiné.
a. The usual stems representing these personal pronouns in derivation or as first
member of a compound are ma-, asmatía-, yuva-, yupna--, e . g . ma-vant- 'like me',
asma-drith- 'hating us', ti'á-vant- 'like thee', tvá-yata- 'presented by thee'; yuva-yú- 'desiring
you two', yuvi-Jhita- 'established by you two', yuva datta- 'given by you two'; pisma-
yánt- 'desiring you', yufmáü/a- 'supported by you'; yufma-dafía- 'given by you'"9.
b. The forms mad-, asmad., f-rad- occur a few times as first member of compounds;
thus mát-ifta- 'done by me', mit-sakhi- 'my companion', mat-tás (AV.) 'from m e ' ; asmáí-
sai/n- 'having us as companions', asmád-rata- (VS.) 'given by us'; tvát-pit]'- (TS.) 'having
thee as father'; ivád-yoni- (AV.) 'derived from thee', tvád-v.vacana- (TS.) 'having thee as
umpire'.
c. aham-, mam-, mama-; asme--, tvam- are also sometimes found as first member of
compounds; thus aham-uttará- (AV.) 'struggle for precedencc', aham-pürvá- 'eager to be
first', aham-yú- 'proud'; mám-pasyá- (AV.) 'looking at m e ' ; mama-satyá- 'dispute as to
ownership'; asmc-hiti- 'errand for us'; Wam-kama- 'desiring thee', tvam-ahu!i- (TS.) 'offering
to thee'.
2. Demonstrative Pronouns.
392. Td- 'that', which also serves as the personal pronoun of the third
person, 'he', 'she', 'it', is typical, in its inflexion, of the adjectival pronoun.
It has the special peculiarity of using the stem sa- for the nom. masc. and
fem. sing, and, in the RV., for the loc. sing. masc. and neut. The general
peculiarities of the adjectival pronominal declension, as distinct from
the nominal a- declension, are that 1. in the singular they take -d instead of
-m in the nom. and acc. neut; the element -sma- in the dat, abl., loc. masc.
and neut.; the element -sya- in the dat, abl, gen., loc. fem.; the suffix -in in
the loc. masc. and neut.'; 2. in the plural they take -e for -3s in the nom.
masc.; s for n in the gen. before -3m.
1. The inflexion of td- accordingly is as follows:
Sing. N. m. sd-s2, f. sii, n. td-d. A. m. td-m, f. tà-m, n. td-d- I. m.
ténïi*, f. idyl. D. m. n. tâ-smai, f. td-syai. Ab. m. n. td-smJt, f. td-sy3s.
G. m. n. td-sya, f. td-syis. L. td-sminsd-smin (RV.), f. tâ-syàm.
Du. N. A. m. tâ, tau, f. té, n. té. I. m. f. tA-bhyiims. Ab. m. tâ-bhy3m.
G. m. n. tdyos. L. m. tdyos.
Pl. N. m. té, f. tâs, n. td, tâni. A. m. tàn, f. tàs, n. tâ, tini. I. m. n.
té-bhis, tais (AV.; Kh. 11. io<), £ tâ-bhis. D. m. n. té-bhyas, f. tA-bhyas.
G. m. té-s3m, f. tÀ-sâm. L. m. té-su, f. tà-su.
a. T h e s t e m ta- is f r e q u e n t l y u s e d in d e r i v a t i o n , e s p e c i a l l y t h a t of a d v e r b s ; e. g .
td-thi ' t h u s ' , ta-vant- ' s o g r e a t ' , tà-ti (AV.) ' s o m a n y ' , a n d in t h e c o m p o u n d ti-dfi- ' s u c h ' .
b . T h e n e u t e r f o r m tad is o f t e n u s e d a s t h e first m e m b e r of a c o m p o u n d ; t h u s
tad-anna- h a v i n g t h a t f o o d ' ; tad-apas ' a c c u s t o m e d t o that w o r k ' ; lad-id-artha• ' h a v i n g
j u s t t h a t a s a n o b j e c t ' ; tad-okas- ' d e l i g h t i n g in t h a t ' ; tid-ojas- ' p o s s e s s i n g s u c h p o w e r ' ;
tad-vasd- ' h a v i n g a d e s i r e f o r t h a t ' ; tad-vid- (AV.) ' k n o w i n g t h a t ' .
2. Two other demonstrative pronouns are formed from tâ-, a. One of
them, eta-, formed by prefixing the pronominal element e-6, means 'this here'.
It is inflected exactly like td- and is of common occurrence. The forms
which occur are :
m. Sing. m. N. esds or esa2. A. etdm. I. eténa. D. etdsmai (TS.).
A b . etdsmàt ( A V . ) . G . etdsya ( A V . ) . - D u . N . et A, etdu. — P l . N . été. A. et,in.
L etébhis, étais ( A V . ) . D . etébhyas.
f. Sing. N. esâ. A. etdm. I. etâyS. L. etdsyâm. — Du. N. été. — Pl.
N. et,is. A. et,is. I. etâbhis (AV.). L. etâsu (AV.).
n. Sing. N. etdd. - Pl. N. et A ( +VS.), etâni.
a . T h e s t e m u s e d in d e r i v a t i o n a n d c o m p o s i t i o n is eta-\ thus eta-vant- ' s o g r e a t ' ;
ttâ-dfs- ' s u c h ' .
b. The other secondary demonstrative, tyâ-, is derived from tâ- with
the suffix -yai and means 'that'. It is common in the RV., but rare in
the later Samhitâs8. It is used adjectivally, being nearly always accompanied
by its substantive. It is never found at the beginning of a sentence except
when followed by u, cid, tiu, or su9.
The forms occurring are:
m. Sing. N . syd10 ( + VS.). A . tydm. G . tydsya. — Du. N . tyâ. — Pl.
N . tyé. A . tyàn. I. tyébhis.
f. Sing. N. syà. A. tydm. I. ty,i (for tydyâ). G. tydsyâs. — Du. N. tyé.
— Pl. N. ty,is. A. tyàs.
n. Sing. N. tydd ( + TS.). — Pl. tyâ. tyâni.
393. The demonstrative which appears as ayàm in in the nom. sing,
masc. and means 'this here', employs the pronominal roots a- and (in various
modifications) /'- in its inflexion, the latter being used in nearly all the
1
T h i s suffix is o n c e f o u n d in t h e RV., 5 I n IX. 66» t h i s f o r m (f.) s e e m s t o h a v e
in t h e f o r m o f -mitt, a t t a c h e d t o yidfs- ' h a v i n g : a loc. s e n s e ; s e e LANMAN 3434.
what appearance', though the stem ends ] 6 A c c o r d i n g to BRUGMANN, K G . 495, 6 ,
in a c o n s o n a n t . n o t e 3, originally loc. s i n g , of a - .
* O n t h e S a n d h i of sa- a n d efd- s e e 7 Cp. BRUGMANN, K G . 401 a n d 495, 2.
8
78. I t o c c u r s t w o o r t h r e e t i m e s a l s o in B .
L T h e P a d a t e x t a l w a y s r e a d s ttna. 9 Cp. GRASSMANN, S. V. tyâ-.
10
4 sâsmitt o c c u r s n e a r l y half a s o f t e n a s syà- a n d tyâ- a r e o f t e n t o b e r e a d w i t h
tàsmin in t h e R V . ! Vyuha.
302
nom. and acc. forms, the former in the other cases. The acc. sing. masc.
and fem. starts from i-m', the acc. of /-, and is followed by the nom. acc.
du. and pi., all these forms having the appearance of being made from a
stem ima-. T h e nom. sing. fem. is formed from i-', and the nom. acc.
sing. neut. from i-d (the N. A . n. of /-), both with the suffix -am added.
T h e nom. sing. masc. is formed from a- with the suffix -am and interposing
-y-. T h e remaining cases formed from a- 3 are inflected throughout like ta-.
T h e inflexion of this pronoun is accordingly as follows:
Sing. N. m. a-y-am, f. i-y-am, n. i-d-am. A. m . im-am, f. im-dm, n.
i-d-am. I. m . e-nd$, f. ayd*. D. m. a-smdi5, f. a-sydi. Ab. m. a-smdt6,
f. a-syds. G. m. a-sya 7, f. a-syds. L . m . a-smin, f. a-sydm.
Du. N. A . m . imd, imau, f. imi, n. ime. D. m . a-bhydm (RV1.). A b . m.
a-bhydm. G. m. a-y-os (RV.)8. L. m . a-y-os^ (RV.).
PI. N. m . ime, f. imds, n . imd, imdni. A . m . imdn, f. imds, n. imd,
imdni. I. m . e-bhis, f. a-bhis'1". D. m. e-bhyds, f. a-bhyas. G. m. e-sdm,
f. a-sdm. L . m . e-su, f. a-su.
394. T h e corresponding demonstrative employed to express remoteness,
'that there', 'yon', appears in the nom. sing. masc. fem. as asdu. T h e pro-
nominal root employed throughout its inflexion is a-, but always in an
extended form only. The fundamental stem used in every case, excepting
the nom. sing., is a-m, acc. masc. of a-; this is extended by the addition of
the particle u to amu-, which has become the stem in the oblique cases of
the sing, (with long u in the acc. fem.); in the plur. ami- is the fem. and ami-
the masc. stem (except the acc.). T h e nom. sing, forms are quite peculiar.
In the masc. and fem. the pronominal root a- seems to be compounded
with sa- extended by the particle u\ a-sd-u and a-sd-u"; while the neut. has
the pronominal -d extended with the suffix -as: a-d-ds. Only one dual form
has been noted, and several plural case forms are wanting. T h e forms
found in the Samhitas are the following:
m. Sing. N . asdu. A. amum. I. ami'ma (VS.). D . amu-smai. Ab. ami'i-
smat (AV. TS.). G. amu-sya'2. L . amu-smin (AV.). — P I . N . ami'3. A. am an
(AV.). D . amibhyas (AV.). G. ami-sam.
f. S i n g . N . asdu. A . amdm. I. amuydI4. D . amit-syai (VS.). G. ami't-
syas (AV.). — Du. N . amd ( A V . ) . — P I . N . amis. A. amds.
n. Sing. N. adds. — PI. N. amii (AV.).
395. A defective unaccented pronoun of the third person meaning 'he',
'she', and in the A V . 'it', is e-na-'S. It occurs almost exclusively in the
3. I n t e r r o g a t i v e P r o n o u n :
397. The interrogative ka-, 'who?', 'which?', 'what?' used both as sub-
stantive and adjective, is quite regular in its declension, excepting the alter-
native neuter form ii-m6, which instead of the pronominal -d has the
nominal -m (never elsewhere attached to a stem in -i). The forms occur-
ring are:
m. Sing. N. ids. A. kam. I. kina. D. kasmai. Ab. k asmat (AV.). G.
kdsya. L. kdsmin. — Du. kdu. — Pl. N. kl I. kShis. L. khu (VS.).
f. Sing. N. ka. A. kam. I. kaya. G. kdsyis (AV. VS.). — Pl. N. kas.
A. kris. L. k/isu.
n. Sing. N. A. kd-d' (RV.) and ki-m. — P l . N. A. ka and kani.
a. In forming derivatives, which are numerous, the stem of the interrogative
employed is not only ka-, but also ki- and hi-; e . g . ka-ti 'how many?'; ki-yant- 'how
great?'; kii-hti 'where?'. The neuter form kim is twice used in this way: kim-yu- 'desiring
what?'; kim-maya- 'consisting of what?'.
b. In the formation of c o m p o u n d s kad occurs twice as first member: in kat-payd-
'greatly swelling', and kad-artha- 'having what purpose?', kim is similarly used a few
times in the later SamhiUs; thus kim sila- (VS. TS.) 'being in stony ground', kim-kara-
(AV.) 'servant'.
4. Relative P r o n o u n .
398. The relative pronoun ya- 'who', 'which', 'what' is perfectly regular
in its declension. The forms occurring are:
m. Sing. N. ydss. — A. yam. I. yAia9 and yJna. D.yasmat. Ab. yasmat'0.
G. yasya. L. yasmin. — Du. N. A. ya, ydu. D. yabhyam. G. ydyos. L. yayos
and yis1' (RV.). — Pl. N. ye. A. yan. I. yibhis, ydis (AV.; Kh. L 9')- D.
yebhyas. G. yharn. L. yhu.
> This form occurs once (vin. 6'9) at the fied form in nd-iis and ma-kis 'no one',
beginning of a sentence and is then accented 'nothing', 'never*.
as enam. 7 The relative frequency of tad to kim in
' The unaccented adverb tvadatum (MS.the RV. is as 2 to 3 .
2 8
iv. 2 ) 'sometimes', is derived from this yas is the commonest declensional form
pronoun, in the RV., occurring more than 1000 times.
3 See WHITNEY'S note on AV. v i a . 9® in 9 yrna is twice as common in the RV. as
his translation. yina; the Pada text, however, always reads
4 This pronoun also occurs in the Avesta; ylna (cp. LAN.MAN 3 3 2 ) .
10
c p . BRUGMANN 4 9 5 , 1 0 . The ablative according to the nominal
5 From this pronoun are derived the inst. declension, ya/, is used as a conjunction.
11
and abl. adverbs JVith shifted accent) ami yds for yayos, like yuvos for yuvayos;
•at home' and a nat 'from near at hand'. cp. BB. 23, 183; ZDMG. 50, 589.
° The nom. masc. is preserved as a petri-
3°4 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
6. Reflexive Pronouns.
4 0 0 . 1. T h e reflexive adjective is svd- 'own', which refers to the first
and second as well as the third person of all numbers; e. g. ydd, indragni,
mddathah sve durotte (1. 108 7 ) 'when, O Indra and Agni, ye rejoice in your
own abode'.
2. T h e substantive reflexive is sva-y-dm ' s e l f , which is derived from
svd- with the suffix -am and interposing y (as a-y-dm from a-). It is properly
used as a nom. referring to all three persons; e. g. svaydm yajasva divi, da a,
devdn (x. 7 6 ) 'do thou thyself, O god, worship the gods in heaven'. Some-
times, however, the nominative nature of the pronoun is forgotten and svaydm
is used agreeing in sense with another case; e. g. vatsdm . . svaydm gätüm
. . icchdmanam (IV. 18 I O ) 'the calf himself seeking a way'.
3. Other cases than the nom. are regularly expressed in the R V . by
tanu- 'body'; e. g. svaydm gätüm tanva icchdmanam (iv. 1 8 1 0 ) 'himself
seeking a way for himself (ianvef; yajasva tanvdm (x. 7 6 ) 'worship t h y s e l f ;
mil hasmahi prajdytf, md tanäbhih (x. 1 2 8 5 ) 'may we suffer no harm with
(regard to our) offspring or ourselves'. T h e reflexive adjective and a
possessive gen. m a y be added; e . g . dgne, yajasva tanvam tdva svdm (vi. 11')
'Agni, worship thine own self' 2 .
T h e r e are one or two instances in the RV. of the incipient use of
ätman- 'soul* in a reflexive sense; thus bdlatn dddhdna atmdni (ix. 1 1 3 ' )
'putting strength into h i m s e l f ; ydksmam sdrvasmäd ätmdnas . . vi vrhSmi
(x. 1 6 3 s ) 'I expel the disease from (thy) whole self'. T h e acc. atmdnam,
though not met with in the R V . as a reflexive, is frequently found so used
in the later S a r p h i t ä s i ; also in K h . HI. i o J .
a. In the formation o f c o m p o u n d s sva- several times appears in the substantive
as well as the adjective sense as first m e m b e r ; e. g. sva-yukta• 'self-yoked'; ma-yugzan-
' o w n companion', svaydm is also thus used in a few compounds; thus svayam-jä- 'self-
b o r n ' ; svayam-bhu• 'self-existent*.
' Cp. DELBRÜCK, Syntaktische Forschungen I 2 Cp. DELBRÜCK op. cit. 135, and GRASS-
SI 5 6 9 — S 7 o . MANN, s. v. svd• and tanu-.
J See DELBRÜCK op. cit. 155.
VL DECLENSION. PRONOUNS. PRONOMEN ALS.
7. Possessive Pronouns.
401. Possessive pronouns are of rare occurrence because the genitive
of the personal pronoun is generally used to express the sense which they
convey.
a . T h e possessives of the f i r s t p e r s o n are mamaka- ( R V . ) 'my*, mamaka-
'my', (both formed from the genitive of the personal pronoun mama)1, and
asmdka- 'our*. T h e commonest form of the latter is the N. A . n e u t asmdkam,
which is used as the gen. plur. of the personal pronoun 2 . T h e other forms
occurring are asmdkena, asmdkasas, and asmdkebhis. T h e V S . also has the
form asmakds (iv. 24) 'our" from a secondary derivative J.
b. T h e possessives of the second person are tuvaka- (RV.) 'thy',
(from tdva), met with only in the form tUvakt'bhyas; tva-* (RV.) 'thy*,
found only in the inst. pL tvdbhis (11. 20 *); and yusmdka- 'your*, the N. A .
n e u t of which is used as the gen. pL of the personal pronoun of the second
person; it otherwise occurs only in the RV. in the two forms yusmikena and
yusmdkibhis.
c . Besides being used reflexively, s v a - is fairly often e m p l o y e d as a
simple possessive, generally as that of the t h i r d p e r s o n , 'his', Tier', 'their*,
but also of the second, 'thy', 'your', and o f the first, 'my', 'our'. It is,
however, inflected like an ordinary adjective, having only two isolated forms
according to the pronominal declension 5 . T h e forms which occur are:
m . s i n g . N. svds. A . svam. I. svbia and sv/na6. D. sviiya. A b . svit.
G . svasya. L . svd and svdsmin (RV.). — PI. N. svds ( A V . ) . A . svdn (AV.).
I. svt'6/iis and svdis. D. svShyas (Kh. v. i 1 ) . G. svinam ( A V . ; K h . 11. io*).
L. svhu.
f. sing. N. svfi. A . svdm. L svdyS. D . svdyai. A b . svdyas. G . svasyas
( R V . ) . L. svdyctm. — PI. N. svds. A . svds. L svdbhis. L. svdsu.
n. sing. N. A . svam. — P L A . svfi.
1
Cp. BRUGMANN, KG. J24, 2. the influence of svä-; cp. BEUGMANN,
» Op. cit. 524. 4- op. c i t 524, 2.
3 Formed like mämatd- beside mämaka-, S That is, svdsyät and svdsmtM.
6
4 Used as a possessive probably under The Pada text always reads svcna.
Iado-arischc Philologie. I. 4. qq
3<A6 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
' The A V . once has ike as a loc. sing.; * The R V . has the nominal forms D.
see WHtTNEV's note on A V . XIX. 56» in his vih'Sya, Ab. v'twat, I,, v'tsve, once each;
1
translation. visvit (n.) also occurs Kh. 11. 6 ' 8 .
V I . DECLENSION. NUMERALS. CARDINALS.
III. Numerals.
B e n f e y , Vollsiandige Grammatik 7 6 4 — 7 7 1 . — WHITNEY, Sanskrit G r a m m a r 475—488.
— Cp. Bru<;man.\, K G . 4 4 1 — 4 5 1 .
Inflexion.
406. With regard to their inflexion, which in many respects is peculiar,
the cardinals may be divided into three groups.
a. The first group comprises the first four numerals. These are the
only cardinals which, like other adjectives, distinguish the genders. They also
distinguish the numbers as far as the sense admits: ¿ka- 'one', while inflected
chiefly in the singular, forms a plural also in the sense of 'some'; dva-
'two' is of course inflected in the dual only; and tri- 'three' and catur- 'four'
in the plural only.
X. ¿ka- is declined like the second group of pronominal adjectives 6 .
The only form of the abl. sing. 3 met with follows the nominal declension,
1 ail- is radically related to as/au, cp. in succession: we may infer from the first
56, a. few that each successive number is equal to
1 C p . BRUGMANN, K G . 443, 1. ten times the preceding o n e ; cp. WHITNEY
3 In the T S . (B.) are also met with ikasman 475, c. T h e contents of T S . v n . 2. 1 1 — 2 0
na paSuaiat and ikasyai na paneasat (VII. 4. 73) are almost entirely numerals.
'forty-nine': WHITNEY 477, b. 5 Inflected according to the a• declension :
« In T S . v u . 2>° these numerals, followed inst. trisaptais,
by samudra-, madhya-, onto-, parardha-, occur 6 See above 403, 2.
3°9
viz. ¿kat, used in the compound numerals ¿kan na trimsat 'twenty-nine' etc.
occurring in the T S . A single dual case, from ¿ka- in the sense of ' a
certain', appears in ¿ke yuvati ( A V . x . 7« 1 ) 'a certain pair of maidens'. T h e
forms to be found in the Samhitas a r e : m . sing. N. ¿kas. A . ¿kam. I. ekena.
G . ckasya. L. ¿kas/ni/i; pi. N. ¿ke. D. ¿kebhyas. — f. N. ¿ka. A . ¿kam.
I. ¿kaya. G. ¿kasyas; du. N. ¿ke ( A V . ) ; pi. N. ¿kas (AV.). — n . N. sing, ¿kam -,
pi. ¿ka.
2. dva- 'two', declined in the dual only, is quite regular. T h e forms
occurring are: m . N. dvA, dvdu. I. dvAbhyam. G. dvdyos. L. dvdyos. —-
f. N. dvt\ I. dvAb/iyam. — n . N. dvc. L . dvdyos.
a. The dual form dvd is retained in the first member of the numeral compound
dva-dasa 'twelve'. Otherwise dvi- is used as the stem of dva- in derivation, e. g. dvi-dha
•twofold'; and as the first member of compounds, e. g. dvi-pad- 'biped'.
3. T h e cardinal tri'- 'three' is, in the masc. and neut., inflected like a
regular i- stem. T h e fem. stem is tisr-: the gen. pi. is o n c e (v. 69') written
tisrnAm (though the r is actually long metrically)'. T h e forms occurring
a r e : m . N. trayas. A . tr'in. I. tribhis. D . tribhyas. G. trinAm. L. trisu. —
f. N. tisrds. A . tisrds. I. tisrbhis. D. tisrbhyas. G. tisfnAm2. L . tisrsu. —
n . N. A . t r f , trini.
a. The stem used in derivation and compounding is regularly tri-, e. g. tri-dha 'in
three ways'; iripad- 'three-footed'. But tr- appears in //--/a- (AV.) 'third', as a N., and
in the secondary ordinal tr-t-fya• 'third'; and in numeral compounds trim appears in
trim-sat 'thirty', and trayas in trdyo-daia 'thirteen', and trayas-trimial 'thirty-three'.
4. catur- 'four' has the stem catvdr- in the strong forms of the masc.
and n e u t In the gen. it has the peculiarity of taking « before the ending
am, though the stem ends in a consonant- 3 . T h e fem. stem is cdtasr-, which
is inflected like tisr- and shifts its accent like panca. T h e forms occurring are:
m . N. catvdras. A . caturas. I. caturbhis. D . cati'irbhyas (AV.). G. caturnAm4. —
f. N. cdtasr as. A. cdtasr as. I. catasfbhis5. — n . N. A . catvdri.
a. T h e stem used in derivation and compounding is regularly catur•; e. g. catur-
dha 'in four ways'; caturdasa 'fourteen'; catuf-fiad-b 'four-footed'. But it is once
catva/im- (from the n. pi.) in the numeral compound catvirimsat 'forty'.
b . T h e s e c o n d g r o u p , comprising the cardinals from 'five' to 'nineteen',
though used adjectivally, does not distinguish gender, and takes no ending
in the nom. and acc. These numerals also share the same peculiarities o f
accentuation
5. N. A . pdfica 'five'. I. paticdbhis. D . pahcdbhyas. L. pancdsu.
6. sds- 'six': N. A. sdt. I. sadb/n's. D. sadbhyds8.
7. N. A . sapid 'seven'. I. saptabhis. D . A b . saptdbhyas. G. saptandm.
8. T h a t the cardinal for 'eight' was an old d u a l 9 is indicated by its
forms in the N. A . as/A, astdu and in the only other cases occurring, I. asta-
b/iis, D. asta-bhyds (TS.). A c c o r d i n g to the analysis of the P a d a text in a
late passage of the R V . (x. 2 7 , s ) , astottardttat contains the N. asta, doubt-
less because it is preceded by sapid and followed b y ndva and das'a.
a. T h e stem used in compounding has mostly the dual form afta; thus atfa-pad-
'eight-footed', asta-vandhura- 'eight-seated' 1 0 ; asta-dasa- (TS.) 'eighteen', asfa-vimsd- (AV.)
1
See above 12, 13; cp. Be.nfey, Vedica | 6 On the Sandhi, see above 78.
und Verwandtes 4. 7 That is, of accenting -a before the ter-
' On the accentuation, see 94, 2 a. minations •bhts, -bhyas, -su, and the final
3 It shares this peculiarity with san-ndm, syllable in the gen. See above, 93.
the gen. plur. of sds-, which however does « Cp. note 3.
not seem to occur in any of the Samhitas. 9 Cp. Brugmann, KG. 441, 8.
10
4 With accent on the final syllable like These are the only two occurrences in
the genitives of fahca etc. the RV., for in affa karna- (x. 62') the first
5 G. catasfndm and L. catasffu occur in B. member is doubtless a past participle.
3io
S y n t a c t i c a l e m p l o y m e n t of t h e Cardinals.
adhiralhini (x. 98®) 'a thousand wagonloads'; satarn purbhih (vi. 48®) 'with a hundred
forts'; sahasram fsibhik (I. 1898) 'with a thousand seers'.
|J. The numeral pronouns kdti 'how many?', tati 'so many', yati 'as many', remain
uninflected in agreement with nominatives and accusatives plural, which are the only
cases found occurring with them in the Samhitis >.
B . Ordinals.
408. T h e ordinals, being all adjectives ending in -a, are declined
throughout in the masc. and n e u t according to the nominal a-declension.
T h e feminine is formed with -r 2 , except in the first four, which take -a, viz.
prathamA-3, dvit'iya-, trtiya- 3, turiya- (TS.). T h e ordinals may best be divided
into four groups according to the formation of their stems.
1. T h e ordinals from 'first' to 'tenth' are formed with various suffixes,
viz. (-t)-iya, -i/ia, -thamd, -md, the first four in a somewhat irregular manner.
a. pra-thamd- 'first' was doubtless formed from pra- with the superlative
suffix - t a m a m e a n i n g 'foremost', the initial of the suffix being probably
changed under the influence of other ordinals formed with -tha (sasthd-, etc.).
b. T h e next three ordinals are formed with the suffix -lya\ dvit-iya-
'second', trt-iya- 'third', secondarily through dvi-td- 'second', and tr-td- 'third',
both used as names; tur-iya- 'fourth' for *ktur-iya- (beside catur-thd-). T h e
latter when used in the fractional sense is accented turiya- ( A V . ) 'quarter's.
c. T h e ordinal for 'sixth', besides the alternative forms for 'fourth' and
'seventh', is formed with -tha-. sas-thd- ( A V . VS.), catur-thd- ( A V . VS.),
saptd-tha- (RV.).
d. T h e ordinals for 'fifth' and 'seventh' to 'tenth' are formed with -ma-,
pahca-md- ( A V . VS.), sapta-md- (VS.) beside saptd-tha-, asta-md-, nava-md-,
dasa-md-.
2. T h e stems of the ordinals for 'seventh' to 'nineteenth' are the
same as those of the cardinals, except that they are accented on the final
syllable. In inflexion they differ from the cardinals in following the ordinary
nominal a- declension; thus from ekadasd- 'eleventh' are formed: sing. m. A .
ckiidasdm; pi. N. ekadalAsah, A . ekadasAn, I. ekadasdis.
3. T h e ordinals for 'twentieth' to 'ninetieth' (including their com-
pounds) seem, judged by some three examples met with in the Samhitas
(and some four others in B.), to have been abbreviated forms of the car-
dinals, ending in -d: cka-vimsa- 'twenty-first' (B.) 'consisting of twenty-one' (VS.),
catvarimsd- ( R V . ) 'fortieth', asta-catvarimsd-iyS.) 'forty-eighth'; catus-trimsd- (B.)
'thirty-fourth', dva-pancasd- (B.) 'fifty-second', eka-sastd- (B.) 'sixty-first'.
4. T h e ordinals for 'hundredth* and 'thousandth' are formed with the
superlative suffix -tama-. s'ata-tamd-; but sahasra-tamd- has been noted in B.
passages only (TS. SB.).
C . N u m e r a l Derivatives.
409. A number of derivatives, chiefly adverbs, are formed from the
cardinals.
a. T h e r e are a few multiplicative adjectives derived with the suffixes
-a, -ya, -taya, -vaya; thus tray-a- 'threefold' (from trl-); dva-yd- 'twofold';
ddsa-taya- 'tenfold'; cdtur-vaya- 'fourfold'.
b. Multiplicative adverbs are formed in three different ways. 'Once'
present, the perfect, and the aorist T h e imperfect has no m o o d s ; and the
only modal form occurring in the future is the unique subjunctive karisyis,
from kr- 'make'.
d. T h e finite verb is, as in other languages, used in three persons in
all tenses and moods excepting the imperative, where the first persons are
supplied from the subjunctive. A s in declension, the three numbers, singular,
dual, and plural, are in regular use throughout
B . T h e nominal verb-forms comprise:
a. Participles. T h e tense-stem of the present, future, aorist, and perfect
each forms an active and a middle participle; e. g. gacchantgaccha-mana-
'going'; karisyant- 'going to d o ' , yaksyd-mSna- 'going to sacrifice'; krdnt-, krSna-
'making'; cakrvims-, cakrUnd- 'having done'. Besides these, there are passive
participles, present, perfect, and future. T h e present form is m a d e from the
passive stem in -ya; e. g. stuyd-mJna- 'being praised'. T h e perfect passive
participle, on the other hand, is formed from the root; e. g. kr-td- 'made';
as is also (with few exceptions) the future passive participle or gerundive;
e. g. vand-ya- 'praiseworthy'.
b . G e r u n d s . T h e s e are stereotyped cases (chiefly instrumentals) of verbal
nouns, and have the value o f indeclinable active participles with a prevailingly
past sense; e. g. %atvi and gatvdya 'having gone*.
c. Infinitives. There are about a dozen differently formed types of
infinitives, which are cases of verbal nouns m a d e directly or with a suffix
from the root, and hardly ever connected with a tense stem; e. g. idh-am
'to kindle'; gan-tavai 'to go'.
A . T h e Finite V e r b .
411. All forms of the finite v e r b 1 may b e classed under four groups:
(1) the present s y s t e m , comprising the present tense together with its moods
and participles, and its augmented past tense, the imperfect; (2) the perfect
s y s t e m , comprising the perfect tense together with its moods and participles,
and its augmented past tense, the p l u p e r f e c t ' (494); (3) the aorist system,
comprising the aorist tense together with its m o o d s and participles; (4) the
future s y s t e m , comprising the future tense 3 together with its participles,
and its augmented past form, the conditional«.
Personal Endings.
412. T h e characteristic feature of the finite verb is the addition of
personal endings 5 . T h e s e are divided into active and middle; in each of
which groups, again, primary and secondary forms are to be distinguished.
T h e primary forms appear throughout the present and future indicative, but
in the middle only o f the perfect indicative 6 . T h e secondary forms appear
in augmented indicatives, in injunctives (which are identical in form with un-
augmented past indicatives), in the imperative (several forms of which are
identical with the injunctive) 7 , and in the optative. T h e subjunctive fluctuates
between the primary and the secondary endings, but the latter are about
1 Over 18000 occurrences of verb-forms 4 There is only a single occurrence of
have been noted by AVERY (221) in the this formation in the Samhitâs.
RV. 5 Cp. AVERY 225 (.; BRUGMANN, KG.
1 This term is used in a purely formal 7 7 1 - 7 9 8 .
sense, as this rare tense has not a pluper- 6 The 3. pi. has here the peculiar ending
fect meaning. •re.
3 There is no periphrastic future in the 7 C p . BRUGMANN, K G . 7 2 9 .
Suphitil
314 L A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
twice as frequent as the former'. The perfect indicative active has some of
the regular secondary endings (-zta, ma, -ur), but the rest are of a peculiar type.
Active endings.
Primary. Sing. 1. 2
-mi . 2. -si. 3. - t i D u . 1. -vas'1. 2. -thas .
5
3. -tas\
PI. 1 . -masi, -mas6. 2. - t h a , -thana1. 3. -anti*.
Secondary. Sing. 1. -m. 2. -j'. 3. -il°. Du. 1. -va. 2. -/am. 3. -turn.
PI. 1 . -ma. 2. -ia, - t a n a 3 . -an, -ur".
Middle endings.
Primary. Sing. 1. -e. 2.-sel\ 3. Du. 1. -vahcx~-. 2.-¡¡the'6. 3. -a/e'b.
PI. 1 . -ma he'1. 2. -tihre'*. 3. -ante^.
Secondary. Sing. 1. -i2°. 2.-thas21. 3. -ta22. Du. 1. -ici/ii. 1. -aiham2'\
3. -atdm'3. PI. 1. -ma/ii. 2. - d h v a m 3 . -aula2s.
a. Beside the perfect e n d i n g s c o n t a i n i n g r, act. du. 2. -athur, 3. -atur, pi. 3. -ur,
middle -re, some verbs have endings with initial r in the 3. pi. mid. ind. and opt. of
most tenses. T h e s e endings are -re and -rule in the pres. i n d . ; -rire in the perf. ind.;
•ran in the opt. pres. and the ind. imperfect, pluperfect, and aorist; ram in the ind. aor.;
-rau/a in the p l u p e r f e c t ; -rata in tlic opt. In the AV. -ram and -ra/am appear in the
3. pi. impv. m i d . 2 6 .
b . More than twenty roots have forms in which certain endings arc added to the
root with the c o n n e c t i n g v o w e l / or less commonly 7. T h e s e roots are an- 'breathe',
am- 'injure', as- 'be', hi- 'praise', Is- 'rule', cud- 'impel', Jan- ' b e g e t ' , tu- ' b e strong', dhvan-
'sound', bru- 'speak', vam- 'vomit', vas- 'clothe', r r j . 'rain', snath- 'pierce', siu- 'hear',
1
AVF.RY 2 2 7 (middle). In the AV. -sai is the only form of the
2
T h e subjunctive has -ini and instead of s u b j u n c t i v e (WHITNEY 5 6 1 , a).
it (13 times) -«; cp. AVERY 225 (mid.) and • 4 -tai occurs once in the RV. for te in
BRUGMANN, K G . 7 7 2 . the s u b j u n c t i v e ; it is the usual form in the
3 T h e perf. ind. has the peculiar endings AV. In the RV. -e sometimes occurs for
I. -a or -an, 2. -tha, 3 . -a or au in the -te in the ind. pres.; it is the only ending
sing. in the perf. ind.
4 T h i s ending does not occur in the RV.; '5 T h e subjunctive has -vahai.
16
c p . DEI.BRÜCK, V e r b u m p . 2 4 . In the a- conjugation -¡the and -etc;
5 T h e perf. act. du. has the peculiar aithe and -aite appear in the RV. as sub-
endings 2. -athur, 3. -atur. junctives in several forms; -aite occurs once
6 -masi occurs 109 times in the RV., being a s a n i n d i c a t i v e ; c p . WHITNEY 5 4 7 , C a n d
m o r e t h a n 5 times as frequent as -mas (cp. 5 6 1 , a ; DELIIRUCK, V e r b u m 1 0 6 a n d p . 4 5
WHITNEY 5 4 8 ; AVMRY 226), b u t i n t h e A V . (mid.).
•mas h a s become commoner than -masi in '7 -mahai is t h e usual form in the sub-
the proportion of 4 to 3. On these endings junctive in the KV. and AV.
c p . NEISSER, H B . 3 0 , 3 1 1 — 3 1 5 . In the RV. once -dhvai in the sub-
7 In t h e RV. •tha occurs m o r e than 6 junctive.
times as o f t e n as -thana (AVERY 226). T h e >9 In the impv. -antam and -atdm.
20
perf. ind. has the peculiar ending -a. In t h e optative (iy)-a.
8 21
T h e an is replaced by a (for the sonant In the impv. -sva.
22
nasal) in reduplicated verbs and a few others In the impv. -täm.
treated as such; cp. DELBRÜCK, Verbum p. 51 »3 In t h e «-conjugation -ethäm and -etäm.
2
(mid). 1 O n c e •dhva in the RV.
9 T h e impv. act. adds -dhi, -hi, -äna, -tat »5 In t h e impv. -antam-, both this ending
or no ending. and -anta lose their n under the same con-
10
T h e 3. impv. has -tu instead of -/; in ditions as -anti. T h e perf. ind. has -re.
the RV. and T S . also -tit-, see 4 1 8 b. 26
S e e DELBRÜCK, V e r b u m 7 6 — 7 8 ; A V E R Y
11
In t h e RV. -ta occurs more than 4 2 2 6 ; BRI;GMANN, K G . 7 9 7 ; c p . a l s o BOLLEN-
times as often as -tana (560 occurrences to SEN, Z D M G . 22, 599; KUHN, KZ. 18, 400;
1 2 5 : A V E R Y 226). BENFEY, Ueber die E n t s t e h u n g und Verw en-
11 In t h e ind. perf., the ind. ¿-aorist, and d u n g d e r im Sanskrit mit r anlautenden
the optative, -ur always appears, sometimes P e r s o n a l e n d u n g e n . Abh. d. Ges. d. Wiss. zu
also in t h e i m p e r f e c t ; cp. DELBRÜCK, Verbum Göttingen 15, Göttingen 1 8 7 0 ; WINDISCH,
p. 52. T h e impv. has -antu, which loses its n Berichte der sächsischen Gesellschaft d. Wiss.
under t h e same conditions as -anti. 1 8 8 9 , p . 1 f f . ; ZIMMER, K Z . 3 0 , 2 2 4 fr.
V I I . VERB. F I N I T E VERB. AUGMENT. FORMATION OF THE MOODS. 315
ivas- 'breathe', sidh- 'repel', stan- "thunder", stambh- • 'prop'. T h e r e are also a f e w 3. plurals
in -i-re, viz. fttvire, pinvire, ifuvire, sum/ire and hinvire, in which the connecting vowel i
appears
The Augment
413. The augment3 (originally doubtless an independent temporal particle)
consists of the syllable a-, which is prefixed to the imperfect, pluperfect, aorist,
and conditional, giving to those forms the signification of past time. It in-
variably bears the acute when the verb is accented, like the preposition
immediately preceding a verb in a principal sentence ( m ) . The augment
sometimes appears lengthened before n, y, r or v, the only examples being
d-nat, from nas- 'attain'; d-yunak (beside a-yunak), d-yukta (beside d-yukta),
and d-yuksatam, from yuj- 'join'; d-rinak and d-raik, from ric- 'leave'; d-var,
from vr- 'cover'; a-vrni, from vr- 'choose'; d-vrnak, from vrj- 'turn'; a-vidhyat
(beside a-vidhyat), from vyadh- 'wound'. The only one of these forms written
with a in the Pada text is d-var (but once also a-var). There is also one
passage (11. i 7 - 9 ) in which the metre seems to require that yds tJ 'vidhat
should be read yds ta Avidhat
a. With the initial vowels /', u, f the augment irregularly contracts to
the Vrddhi vowels ai, au, ar; e. g. dicchas, 2. sing, imperf. of is- 'wish';
aunat, 3. sing, imperf. of ud- 'wet*; drta, 3. sing. aor. of r- 'go'. This appears
to be a survival of a prehistoric contraction of a with i, u, r to ai, au, ar,
which is otherwise almost invariably represented by e, 0, ar5.
b. The augment is very often dropped. This optional loss is to be
explained as a survival from the Indo-European period when, being an in-
dependent particle, the augment could be dispensed with if the past sense
was clear from the context In the RV. the number of examples in which
the augment is wanting (about 2000) is considerably more than half that of
forms in which it is prefixed (about 3300), more than one half of these un-
augmented forms being aorists. In the AV. the number of forms which lose
the augment is less than half that of those which retain it, more than four
fifths of these unaugmented forms being aorists. In sense, the forms which
drop the augment are either indicative or injunctive. The indicatives have
for the most part a past, but often also (generally when compounded with
prefixes) a present meaning. In the RV., the indicative and injunctive un-
augmented forms are about equal in number 6 ; the injunctives being used in
nearly one-third of their occurrences with the prohibitive particle md. In the
AV. about nine-tenths of the unaugmented forms are injunctive, some four-
fifths of these being construed with md.
the root duh- 'milk' is doh-a-; of yuj- 'join* yunaj-a-\ but of bhu- 'be' bhav-a-.
Owing to the analogy of the a- conjugation, other verbs sometimes add a
instead of a, e. g. brav-a-tha from bru- 'speak' 1 . T h e subjunctive is on the
whole inflected like an indicative, but with fluctuations between the primary
and the secondary endings, besides some variations in the endings themselves.
Thus in the active, (1) the ending of the 1. sing, is -ani, of which the ni is
dropped thirteen times in the R V . , e. g. doh-ani, yundj-ctni, bhav-a?ti\ bhdv-a;
(2) the 1. du. and 1. 3. pi. have the secondary endings -va, -ma, -an only;
e . g . doh-ava, dih-ama, doh-an; bhdv-ava, bhdv-ama, bhav-an\ ( 3 ) the 2. 3. sing,
may take the secondary endings as well as the primary; e. g. doh-a-si or
doh-a-s; bhav-a-ti or bhdv-3-t J.
In the middle, (1) the only secondary ending is found in the 3. p i ,
-anta, which occurs beside and more frequently than -ante-, (2) the ending -at,
which is normal in the 1. sing, (being = a + e), has spread from that person
to forms in which e would be normal. T h u s the 1. du. has -avahai only; in
the 1. pi., -amahai is the usual form in the R V . and A V . beside the rarer
-amahc\ in the 2. sing., -sat always appears for -se in the A V . , though it does
not occur in the R V . ; in the 2. pi., -dhvai occurs once for - d h v e 3 in the R V . ;
in the 2. 3. du., -aithe and -aite occur several times in the R V . , being doubtless
intended for subjunctive modifications * of the indicative -ethe and -etc of the
a- conjugation; in the 3. sing., -tai occtirs once in the R V . for -/<?, and is the
usual form in the A V .
a. T h e subjunctive endings in combination with the -a of the stem
are accordingly the following:
Active Middle
sing. du. pL sing. du. pi.
1. 3ni, -a -a-va -a-ma 1. -at -a-vahai -a-mahai, -a-mahe
2. -a-si s, -as 6 -a-thas -a-tha 2. -a-se, -a-sai -aithe -a-dhve, -a-dhvai
3. -a-ti 1, -a-t -a-tas -a-n 3. -a-te, -a-tai -aite -a-rite, -a-nta.
415. Injunctive. T h e unaugmented forms of past tenses used modally,
are sometimes called improper subjunctives 8 , but they are more suitably
termed injunctives, as they appear to have originally expressed an injunction.
This is borne out by the fact that since the IE. period the second and third
persons imperfect (except the 2. sing, act.) had come to be used as regular
imperatives expressing a c o m m a n d ' . But the unaugmented forms of the
imperfect that could be distinguished from the regular imperative (as bharas,
bhdrat, bharan) and especially unaugmented aorists , 0 , are often used in a sense
fluctuating between that of the subjunctive (requisition) and of the optative
( w i s h ) T h u s bharatu 'let him bear', but bhdrat 'may he bear', bhftt 'may
he be'.
416. Optative. This mood, which is comparatively rare in the Sam-
hitas, is formed from the present, the perfect, and the aorist. T h e stem is
formed with -yd or -t, which, when strong and weak stem are distinguished,
1 C p . WHITNEY 560 e ; BRUGMANN, K G . 719. 7 In the aor. subj., -ti occurs only six times
1 The subjunctive in a is in origin an old in the RV.
injunctive: BRUGMANN, KG. 716 (end). 8 WHITNEY 563.
3 In the form madayadkvai 'may ye rejoice'. ® The 3. sine;, and pi., e. g. bharat-u and
4 kfnvaite, however, appears once as an bharant-u, are explained as injunctives and the
indicative; see DELBKOCK, Verbum p. 45. p a r t i c l e » : BRUGMANN, K G . 7 2 9 , 1.
5 In the aor. subj., -si occurs only once « The aorist injunctives were probably
in the KV. used originally with the prohibitive particle
6 In the a- conjugation a appears throughout: ma only: BRUGMANN, KG. 716, 2 (end).
•asi, -di, etc. « C p . WHITMEY S 7 S .
3*7
i. Graded conjugation.
Active Middle
sing. du. pL sing. du. pL
1. -yä-m -yä-va -yi-ma 1. -l-y-a -T-vdhi -l-mdhi
2. -yds -yä-tam -yi-ta 2. -T-this -l-y-dthUm -X-dhvdm
3. -ya-t •yä-täm -y-tir 3. -i-tä -i-y-ätäm -l-r-dn
2. a - c o n j u g a t i o n .
1. -e-y-am -e-va -e-ma 1. -e-y-a -e-vahi -e-mahi
2. -e-s -e-tam -e-ta 2. -e-thäs -e-y-äthäm -e-dhvam.
3. -e-t -e-täm -e-y-ur 3. -e-ta -e-y-ätäm -e-r-an.
417. P r e c a t i v e . This is a form of the optative which adds an -s after
the modal suffix in several persons, and is made almost exclusively from
aorist stems. In the R V . there occur a few forms of the precative in three
persons (1. 3. sing., 1. pi.) active, and in two persons (2. 3. sing.) middle;
thus a c t i v e : 1. sing, bha-yä-s-am (aor.) 'may I b e ' ; 3. sing, as-yas (for
*as-y2-s-t) 'may he attain' (aor.); babhü-yäs 'may he be' (perf.); i . p l . kri-yä-s-ma
' m a y we d o ' (aor.); m i d d l e : 2. sing, mam-s-l-s-thds (aor.) and 3. sing, mam-s-l-s-ta
(aor.), from man- 'think'.
418. I m p e r a t i v e . This mood has no mood-sign of its own, as all the
first persons are subjunctives and the second and third persons are mostly
old injunctives. The purely injunctive forms are the 2. 3. du. and 2. pi. active
and middle, ending in -tam, -täm, •ta; -äthäm, -ätäm, -dhvam. T h e 3. sing,
pi. a c t in -tu* and -antu5, and the 3. pi. mid. in -antam5 may be modi-
fications of injunctives. The imperative has, however, distinctive forms of its
own in the 2. sing, act.: -dhi, -hi, -ana, -tat-, and in the middle: 2. sing, -sva
and 3. sing, -täm or -am.
a. The 2. s i n g . act. in the «-conjugation has no ending, employing the
bare stem (like the vocative singular of the a- declension); e. g. bhara
'support'; nesa 'lead' (aor. of Vni~)- In the graded conjugation, when a
strong and weak stem are distinguished, the ending is attached to the latter:
-dhi is added after both consonants and vowels, -hi (the later form of -dhi)
after vowels o n l y ; thus ad-dhi 'eat'; sru-dhi and s'fnu-dhl 'hear*; i-hi 'go',
jägf-hi 'awake', pipr-hi 'save', sj-nu-hi 'hear'. In the nä- class, -hi is a d d e d
1 On the accentuation cp. above 9 and 24a. 4 Cp. BRUGMANN, KG. 729, I; IF. 18, 7 1 ;
' Cp. BRUGMANN, KG. 555 (bottom). DELBRÜCK, Vergl. Syntax 2, p. 357.
3 The e (for a) is here probably due to 5 T h e ending -antu and an täm lose their
the influence of the other forms -es, -el, etc.: n under the same conditions as -and (p. 314,
BRUGMANN, KG. 728. note ").
318 I. A L L G E M E I N E S TOD S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
only when the root ends in a vowel, but -ana1 when it ends in a consonant;
thus pu-nih'i 'purify', but as-ana 'eat'.
b. The ending -tat occurs some twenty times in the R V . When strong
and weak stem are distinguished, it is added to the latter; e. g. vit-tat 'thou
shalt regard', dhat-tat 'thou shalt place', krnu-tat 'thou shalt make', pwu-tat
'thou shalt purify', etc. 2 Its use is almost restricted to the 2. sing. It is,
however, once 3 found in the R V . and once in the TS. in the sense of the
3. sing., once as 2. du. in the RV., once as 2. pi. in the TS., and once as
1. sing, in A V A It appears to have the value of a future imperative, ex-
pressing an injunction to be carried out at a time subsequent to the present.
It may originally have been identical with the abl. tad 'after that', 'then';
krnu-tat would thus have meant 'do (it) then's.
I. T h e Present System.
4ig. This group consists of a present indicative together with a sub-
junctive, an injunctive, an optative, an imperative, and participles, besides a
past augmented tense called the imperfect because formed analogously to
the Greek tense. This is the most important system, as its forms are about
three times as common as those of the three other systems taken together 6 .
Hence roots are generally classified according to the manner in which their
stems are formed in the present system. Here two distinct conjugations
may be conveniently distinguished.
The first or a- conjugation, all the stems in which end in -a, retains
the stem unaltered (like the a- declension) in every tense, mood, and parti-
ciple, accenting the same syllable throughout the present indicative, its moods
and participles, as well as the unaugmented imperfect 7 . The secondary con-
jugations in -a (desideratives, intensives, causatives, denominatives) as well as
the future 8 , follow this conjugation in their inflexion.
The second or graded conjugation is characterized by shift of accent
between stem and ending, accompanied by vowel gradation. Minor differences
consist in the loss of n in the 3. pi. middle, in the addition of another suffix
{-ana instead of -mana) in the middle participle, in the employment of an
ending in the 2. sing, imp v. act., and in vowel gradation, with shift of accent,
in the modal suffix of the optative.
a. T h e first or a- conjugation.
420. The special characteristics of this conjugation are:
1. The -a of the stem is lengthened before the endings of the 1. du. and
pi. which begin with v and m; e. g. jayamasi 'we conquer'; while the initial
a of the endings of the 3. pi. -anti, -ante, -an, -anta, is dropped; e. g. bhara-nti
'they bear'.
2. The optative sign is throughout -1, which combines with the -a of the
present stem to e; e. g. bhaves.
3. The 2. sing. impv. act. has no ending except the comparatively few
instances (about sixteen) in which -tat is added.
4. The 2. 3. du. mid. substitute e for the a of the endings -athe, -ate-,
e. g. 2. vahethe 'ye two travel', 3. vardhete 'they two thrive'.
5. The middle participle regularly ends in -mana.
a. Five classes or types may be distinguished in the present stems of
the a- conjugation. These are: 1. Stems in which the radical syllable has a
strong grade accented vowel 1 ; e . g . bhara-ti, from bhr- 'bear'. 2. Stems in
which the radical syllable has a weak grade vowel, the thematic a being
accented'; e. g. ruja-ti, from ruj- 'break'. 3. Stems formed with the suffix
-ya, being either (a) ordinary transitive or intransitive verbs 3 , e. g. ds-ya-ti
'throws'; or (b) passives, e. g. nl-yd-te 'is led'. 4. Stems ending in -aya,
being either (a) causatives (-dya) or (b) denominatives (-aya) 5. Stems
formed with the suffix -sa, added to the reduplicated root, being desideratives;
e. g. pi-pa-sa- 'desire to drink'. The last two classes, which retain the present
stem throughout their inflexion, constitute three of the secondary conjugations
which will be treated separately below (541—570).
' The sixth class of the Indian g r a m m a - ; is the loss of the nasal (the sonant b e c o m i n g a)
nans. in the ending of the 3. pi.: saicati, sasrafa.
•J The fourth class of the Indian gramma- 9 fnv-a-, beside f-tuS-H from f- 'send', is
rians. a similar transfer to the sixth class.
4 The nominal a preceding the -ya is S e e WHITNEY, Roots, under pin v.
here sometimes dropped or c h a n g e d to a 1 ' vada-thana is the only e x a m p l e of the
or i. See b e l o w 562. Some of these verbs ending -thana in the indicative of the <z-
in -aya, having lost their special stem conjugation.
meaning, are treated as a class (the tenth) " T h e R V . once has sobhe as 3. sing, for
of primary verbs. si'Mafc.
5 See WHITNEY 2 1 4 — 2 1 6 , cp. 744. U DELBRÜCK, Verbum p. 30 (top), AVERY
6 dad-a- occasionally appears for the p . 2 3 5 , W H I T N E Y 7 3 5 , b , a n d G R A S S M A N N ,
regular dada-, from da- 'give'. under man 'think', g i v e manämahi (IX. 41»),
320
Present Indicative.
Active. S i n g . i . acanti, arcami, avanti, uhàmi ( A V . VS.), khdnimi,
gdcchami ( A V . ) , carimi, codami, jdnàmi, jayami, tapimi (AV.J. tisthimi (AV.),
dahimi, dhàvami (AV.), ttayami ( A V . TS.), pacami ( A V . ) , palami, piò.imi1,
bhajami, bharàmi, bhavimi ( A V . ) , mandimi (TS. iv. 2. 6 1 ), yacchimi (AV.),
yajàmi ( A V . ) , y rie imi, rapimi, ràjàmi, rohìmi (AV.), vadami, rapami (AV.),
vàJiami, s'dmsàmi, siksimi, sumbhàmi, sajimi, sapami, sldìmi1 ( A V . ) , ¡vadami,
barami.
1. atasi, arsasi, arhasi, dvasi, invasi libasi, ksayasi, cdrasi, jayasi,
jinvasi2, jàrvasi, tapasi(KS.), tarasi, tislhasi', tirvasi, das'asi, dhanvasi, dhàvasi,
ndyasi, palasi, pinvasi2, p'ibasi bhdvasi, b his a si, madasi (AV.), ydcchasi, ydjasi,
rdksasi, rdjasi, rohasi, vancasi ( A V . ) , vadasi, vapasi, varsasi ( A V . ) , va/tasi,
samsasi, s'Usasi, stirpasi ( A V . ) . sas'easi', sidasi1, barasi (AV.).
3. acati (AV.), 3/0//, anali (AV.), ayati, arcati, ardati (AV.), arsati, arhati,
àvati, invali2, Isaii, ihati (Kh. 11. i o ' ) , ùhati, éjati, osali, krandati, ¿ramali(AV.),
krilati, ksdyati, ksarati, khanati (AV.), khàdati, gdcchati, guhati ( A V . ) , carati,
citati, jayati, jinvati2, jivati, jurvatijrayati, tapati, tarati, tisthati tsarati (AV.),
dadatidahati (AV.), dàsati, dàsati, dhdmati, dhivati 'runs' and 'washes',
ndksati, riandati (AV.), ndyati, navali ( A V . ) 'praises', pacati, palati, pinnatiJ,
pibati1, piyati, bódhati, bhajati, bhdnati, bhdrati, bharvati, bhdvati, bhasati (AV.),
bhàsati, bhedati, mddati, mdrdhati, mehati (AV.), yàcchati, ydjati, ydtati, yabhati
(TS. vii. 4. 192), yamati, yacati ( A V . ) , yùcchati, rdksati, radati, rapati, rùjati,
radhati, réjati, rebhati, ródhati, rosati, ròhati, vancati (AV.), vadati, vàpati,
varjati, vardhati, varsati ( A V . ) , vasati 'dwells', vahati, vàsati, vinati, samsati,
s'dsatiì, siksati, sundhati, sumbhati, sócati ( A V . TS.), sarjati, sdrpati, sadhati,
sidati1, sédhati, skandati, stobhati, sphurjati (AV.), sredhati, barati, himsati4
( K h . i v . 5«').
D u . 1. caravas (TS. 1. 5. i o 1 ) . — 2. acathas, drcat has, arhathas, ava thas,
invathas2, karsathas, ksdyathas, gdcchathas, ghosathas, cetathas, janathas,
jinvathas2, jivathas, jàrvathas, tist/iatas1, dhdmathas, naksathas, nayathas,
pat at has, pinvathas2, bhdrathas, bhdvathas, bhUscUhas, mddathas, yajathas,
ydtathas, raksathas ( A V . TS.), ràjathas, rohathas, vanathas, varathas, vahathas,
s'tksathas, sadathas, sAdhathas, sldathas', svadathas.
3. invatas2, cjatas ( A V . ) , ksayatas, khadatas ( A V . ) , gdcchatas (AV.),
ghosatas, cdratas, tisthatas1 ( A V . ) , dravatas (AV.), dhàvatas 'wash', naksatas,
pacatas (AV.), pinvatas2, pibatasbhdvatas, bhàsatas, manthatas, mardhatas,
yacchatas (AV.), yucchatas, raksatas, ràjatas, vardhatas ( A V . ) , vasatas, vdhatas.
P I . 1. animasi, drhàmasi, khanan.asi (AV.), cdramasi and cdramas(AV.),
janimasi, jayamasi, taramasi, ddyamasi (AV.), dahàmasi (AV.), namamasi
(AV.), ndy&masi and nayamas ( A V . ) , pibàmasx ( A V . ) , bjdhàmasi, bhajimas
( A V . ) , bharàmasi, madimasi and madamas, rncthamasi, ydjamasi and yajamas,
vddamasi and vadimas, vasdmasi ( A V . ) , samsimas ( A V . ) , sajamasi (AV.),
harimasi ( A V . ) and hdrimas (AV.).
2. djatha5, dvatha, <!jatha, krilatha, ksdyatha, khadatha, gdcchatha,
caratha ( A V . ) , cetatha, jinvatha2, tdksatha, tàrvatha, dhivatha (AV.),
ndyatha, nasatha, patatha, pinvatha2 (TS. ill. 1. 1 1 8 ) , bhdratha, bhavatha,
bhàsatha, mddatha, mosatha, raksatha, ràjatha, rejatha, vahatha, sdrpatha.—
W i t h -thana only vddathana.
3. acanti (AV.), ajanti, arcanti, drsanti, dr/tanti, avanti, krandanti,
but this is due to Sandhi (108), manàmahi I J A transfer from the root class {oziasti,
'ti standing for mattàtnahe iti (Pp.). I 1 A transfer from the infixing class.
1 A transfer from the reduplicating class. | 5 The Samhita lengthens the final vowel
2 A transfer from the nu- class. j in at least ten of the following forms.
VII. VERB. PRESENT SYSTEM. 321
Indicative Middle.
S i n g . 1. aje, ame, arce, íkse, gacche (TS. 1. 1. 10 a), daye (AV. TS.), ñame;
níkse (AV.), b.ldhe (AV.), bháre, bhikse, mande, yáje, rabhe, lábhe (AV.), vade,
vánde, varte, sraye (AV.), sáhe (AV.), stáve, svaje (AV.), háve.
2. arsase (AV.), ohase, garhase, gühase, cáksase, cayase, jar ase, josase (AV.),
tísthase 2, fosase, dohase, naksase, naya se, pava se, pinvasebádhase, bhriljase,
mamhase, mandase, modase, yacchase, yajase, yantase, raksase, ramase (AV.),
ricase, rohase, várdhase, vahase, sùmbhase, sobhase, sácase, stávase, harsase.
3. ajate, ayate, íksate (AV.), ìsate, ísate, gate*, edhate, óhate, kfpate, kalpate
(AV.), kramate, kridate (AV.), gacchate, gufiate, gühate, ghosate, cáyate, cétate,
codate, cyivate (AV.), járate, jfmbhate, tandate, tísthatetejate, tosate, dáksate,
dadate 2 (AV.), dadhate* (TS. 11.2.12«), dóhate5, dyotate (AV.), dhàvate, náksate,
ñámate, navate (AV.), nasate, nasate, pacate (AV.), páyate, párate, piavate 1, píbate 2,
práthate, plávate, bàdhate, bhájate, bhandate, bhayate, bhárate, bhiksate, bhójate,
bhr ájate, bhresate, mámhate, madate(AV.), márate, modate, yájate, yatate, yamate,
yojate, ramhate, raksate, rapsate b, rámate, rombate, réjate, rJcate, rohate, láyate
(AV.), vañcate (AV.), vadate, ranate, vándate, vapate, várate 'covers', vártate,
várdhate, varsate (AV.), vàsate (x. 373), váhate, vépate, vyathate, sapate (AV.),
siksate, sùmbhate, srayate (AV.), sácate, sahate, sàdhate, sécate, sévate, stárate,
s'ayate, stávate, smayate, syándate, svüdate, hársate, hávate, hUsate 1, hvárate. —
W i t h -o for -te : jóse, tosP, mahe, s'áye, seve, stáve.
D u . 1. sáclvahe.
2. jayethe, jarethe, raksethe, varethe, vahethe, srayethe, sacethe.
3. carete, jarete, tárete, ñámete, bldhete (AV.), bhayete, bharete, methete,
yatete, rejete, vádete, varíete, vardhete, vepete, vyathete, sácete, smayete, havete.
PI. I. ksadàmahe (AV.), cáy3mahe'> (AV.),jaramaAe, náksamahe, návámahe,
násamahe, badhümahe, bhájamahe, bháylmahe, bharSmahe, mánSmahe 1", mándá-
mahe, mardmahe, yájSmahe, yacámahe, rabhamahe, vánñmahe, vándSmahe,
sahamahe (AV.), starámahe, stávamahe, svajümahe, hávümahe.
2. cayadhve, dhavadhve, badhadhve, bháradhve, mandadhve, váhadhve,
sayadhve, sácadhve (AV.).
1 T r a n s f e r from the -mi c l a s s . | f o r m of ha- ' l e a v e ' i i x . 275; x . 1 2 7 3 ) ; cp. p. 3 2 2 ,
' A transfer f o r m from the reduplicating note 3. T h i s f o r m is g i v e n b y AVERY 2 5 8 a s
class. subjunctive of the s- aorist of ha-.
3 A t r a n s f e r f r o m the infixing nasal c l a s s . 8 (lv. 38"). With irregular a c c e n t , like t h a t
4 In ópejale in IV. 48», v . Pp. àpa Xjate. of similar f o r m s in the g r a d e d c o n j u g a t i o n .
5 dohàte ( x . 1 3 3 7 1 , DELBRÜCK, V e r b u m 9 7 , 9 Conjecture for cayasmahe, A V . XIX. 4 8 1 :
a n d AVERY 233, is a m i s t a k e for dòhate (a s e e WHITNEY'S note on the p a s s a g e in his
t r a n s f e r f r o m the root class). Translation.
6 Cp. BARTHOLO.MAE, I F . IO, 18. 1 0 S e e note on bhavamahe, a b o v e , p. 3 1 9 ,
7 F r o m his- ' g o emulously', a s e c o n d a r y note '3.
Iodo-Rrische Philologie L 4. 21
322 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
Present S u b j u n c t i v e 4 .
1 A transfer form from the reduplicating 6 A transfer from the -nu class.
class. 7 DELBRÜCK, Verbum 82, gives tif/h3las,
« According to ROTH, ZDMG. 20, 71, for but I cannot trace it.
*ran-ante\ WHITNEY, Roots = r-ante, under 8 Perhaps from srif- «= ilis- 'clasp': cp.
f 'go'; also GRASSMANN, under root at. WHITNEY, Roots.
3 From has- 'go emulously': see WHITNEY'S 9 DELBRÜCK 4 8 gives fibjtha also.
note on AV. iv. 36 S . 10 vardhin (I. 7 0 * ; VI. 17") as well as ¿man
4 No forms of the 2. 3. pL subj. middle (iv. 5 5 ; v . 31 ) are given as indicatives b y
2 5
Present Injunctive.
424. Active. S i n g . 1. cydvam, taksam, tlsthambhojam, yojam.
2. dvas, esas ( A V . ) , osas, gühas, caras, tisthas' ( A V . ) , dáhas, ñamas ( A V . ) ,
madas ( A V . ) , yama r, vadas ( V S . x x i n . 25), vanas, vapas, varas, vasas, venas,
socas.
3. arcat, arsat (AV.)3, karsat, krandat, krámat* ( A V . ) , ksarat, cárat, cetat,
codat, janat, jdyat, jósat, taksat, tandrat5, tapat, tamat, tárat, tísthat1, dadaf,
dábhat, dásat, dásat, dásat, drávat, náksaí, nayat, nasat, pácat, pátat,
pinvat2, pibatprithat, bidhat, bhárat, bhavat ( A V . ) , bhisaí, bhramsat
( A V . ) , madat ( A V . ) 6 , minat, yámat1, ranat, rádat, rápat, rädhat, rejat, resat,
rodhat, vádat, várat, vártat, várdhat, vds'at, sakat, sardhat, iíksat, snáthat,
sramat, sadat, sárpat, sascaf, svájat.
P l . 3. arcan, cáran, dabhan, dhävan, náksan, násan Close' and 'reach'),
bharan ( A V . ) , bhavan ( A V . ) , y aman, ránan, vaman, vardhan, s'ásan, sädhan8,
sTdan*.
Middle. S i n g . 2. gühathäs ( A V . ) , bädhathäs, rabhathäs (AV.).
3. isa ta, bharata, rocata, várdhata, sacata, sÁdhata.
Pl. 3. amanta, áyanta, caranta, cyavanta, jananta, tisthantanaksanía,
ñama uta, náyanta, navanta, nasa uta, nasanta, plnvanta2, pravanta, bhájanta,
bhananta, bháranta, bhiksanta, yaks anta, yavanta, rananta, ranta (1. 6 1 " ;
vil. 3 9 3 ) 9 , ramanta, réjanla, ranta,0, váranta ('cover'), vardhanta, vrädhanta,
sócanta, sácanta, sapanta, sádhanta, stávanta, smayanta, hávania.
Present Optative.
4 2 5 . A c t i v e . S i n g . 1. careyam(AV.), bhaveyam ( T S . i v . 7 . 1 2 a ) , vadheyam
( A V . ) , síkseyam. — 2. </'7w, bhaves, made*, vanes. — 3. áuct, gácchet ( A V . ) ,
car« 1 , taret, pátet, bhávet ( A V . ) , yacchet ( A V . ) , lábhet ( A V . ) , vadet (AV.),
vaset'1 ( A V . ) , sraret, haret ( A V . ) . — D u . 3. grdsetäm.
PI. i . krämema, ksayema ( A V . ) , khanema ( T S . rv. 1. 2 4 ), gacchema ( A V .
T S . ) , cayema, carema, jáyema, jivema, tdrema, tisthemadäsema, paterna ( T S .
IV. 7. 1 3 ' ) , bharema ( A V . T S . ) , bhávema, bhásema, mádema, m ahem a, yatema,
rapema, róhema ( A V . ) , vatema, vadema, siksema, sapema, sidema' (AV.),
hdrema ( A V . ) . — 3 . tdreyur, yáceyur ( A V . ) , vaheyur, saheyur ( S A . x n . 3 2 ) .
Middle. S i n g . 1 . saceya.— 3 . ajeta, kalpeta ( S A . X I I . 20), ksameta, jareta,
bhikseta, yajeta, vadeta, sdmseta ( A V . ) , saceta, sahda ( S A . x n . 20), staveta.
D u . 1. sacevahi ( A V . ) .
P l . 1. gähemahi, bhajemahi, bharemahi, yátemahi, rabhemahi, sácemahi. —
3 . W i t h e n d i n g -rata', bharerata.
Present Imperative.
4 2 6 . A c t i v e . S i n g . 2. aca, dja, area, drsa, dva, invaOha ( A V . ) , osa,
karsa, kranda, krama, ksára, khada ( A V . T S . ) , gdccha, gada (AV.), cara,
' T r a n s f e r form from the reduplicating class. 8 DELBRÜCK, Verbum 89 (p. 63), takes
» A transfer from the -nu class. háran as an unaugmented imperfect, but it
3 A V . X. 4«, s o m e Mss. risat: see WHIT- seems to occur only as a N. sing. m. parti-
NEY'S note in bis Translation. | ciple-
4 Emendation for Afämat, A V . vil. 6 3 ' : 9 A c c o r d i n g to DELBRÜCK 113 for •raw-
see WHITNEY'S Translation. an/a; WHITNEY, Roots,r-anla. Cp.p-322,note
S 11 JO 7 , perhaps to be emended to tandat. | 1 0 DELBRÜCK 1. c., for *vati-anta.
6 A V . XX. 49» emendation for mada. j 11 A V . x i l . 4 ! 7 : should probably be vaset.
7 DELBRÜCK 56 (top) adds rátfat. j Cp. p. 324, nole 3 .
21*
324 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C GRAMMAR.
còda, jáya, j'nival, jlva, jürva, jisa, tápa, tara, tís/ha2, ¡lasa (AV.), daha,
djmha (AV. 1, drava, dhativa, dhama, dháva, ñama, naya, níksa (AV.), pata,
pava, pima piba2, protha, bjdha, bhája, bhára, bháva, bhüsa, rnada, mintha
(AV.), manda, myaksa, turada, yáccha, yája,yábha (AV.),yo;a, ráksa, rana, ràda,
raja (AV.), rjha, vada, vadha (AV.), rapa, várdha, vasa3 (AV.), vasa (AV.),
vaha, vÁñcha• (AV.), sámsa, sárdha, siksa, sumbha, soca, sraya (AV. TS.),
JIÍRTF, sarpa, saha (SA. XII. 31), sádha, sida', sJdha, skanda (AV.), star/a (AV.),
srava, svada, svapa, svara, hara, hinva — W i t h ending -tài: avatìt,
osatat, gacchatat {AN .),jinvatatl (AV.), dahatat, dhavatàt (AV.) 'run', bhavatat,
yacchatìt, yacatat, ráksatat, vahatat, s'rayatàt (TS. VII. 4. 192).
3. ajatu, añcatu (AV.), arcatu, arsatu (AV.), ávatu, invatuTsatu (AV. »,
ejatu, ésatu (AV.), osatu (AV.), krandatu, kràmatu (TS. VIL 3. 11 1 ), krosatu
(AV.), gacchatu, earatu (AV.), jayatu, jinvatu jívatu (AV.), tapatu, tisthatu
dahatu (AV.), drmhatu (AV.), dravatu (AV.), dhavatu, naksatu (AV.), nayatu,
patatu (AV.), pibatubjdhatu, bhavatu, bhüsatu, manthatu (AV.), mándatu,
yacchatu, y ajatu, ráksatu, rajatu (AV.), rohatu, vadatu (AV.), vapatu (TS.
AV.), várdhatu, varsatu (K.h. 11.136), vasatu (AV.), vahatu, siksatu, socatti,
sarpatu, sida tusedhatu, hinvatu\ — With ending -tàt: gacchat it,
s mar a tat (AV.).
Du. 2. ajatam, ávatam, invatam osatam, gácchatam, jáyatam, jaratam,
jinvatam 2, taksatam, tipatam, tisthatam2, tàrvatam, dahatam (AV.), dhiva-
tam, nayat am, patatam, pinvatam, plbatam2, bódhatam, bhajatam, bháratam,
bhávatam, bhüsatam, mamhatam (Kh.i. io2), yacchatam, yátatam, ráksatam,
rohatam (TS. 1. 8. 12 3), vánatam, vardhatam, váhatam, venatam, siksatam,
sldatam2, sédhatam.
3. ayatam (AV.), ávatam, invatamkrosatam (AV.), gacchatam, cetatam,
jáyatam (AV.), jtvatàm (AV.), drávatam, pibatam2 (AV.), bharatam (AV.),
bhavatam, madatam, mehatam (AV.), yacchatam, raksatam, váhatam, vestatam
(AV.), sídatam2.
Pl. 2. arcata, arsata5, avata, gacchata, guhata, carata, codata, janata,
jayata, jinvata jívata, taksata, tapata, tarata, tisthata trasata, daksata,
dfinhata, dhavata, náyata, nindata, pacata, patata (AV.), pinvata píbata
bhájata (AV.), bhárata, bhávata, bhüsata, madata, mánthata, yácchata, yajata,
yacata, ráksata, rohata, vadata, vanata, vapata, vardhata, vahata, vrajata
(AV.), samsata, sundhata (Kh.111.166), sumbhata, sócala (AV.), sacata, sarpata,
sascata', sidata*, sédhata, stobhata, sredhata, karata (AV.). — W i t h ending
-tana', bhajatana.
3. árcantu, ársantu, ávantu, kasantu (AV.), krosantu (AV.), ksarantu,
gacchantu, carantu, jáyantu, jlvantu, taksantu, tapantu (AV. TS.), tisthantu
trasantu (AV.), dahantu, drávantu, dhanvantu (AV.), dhavantu (AV.), dhürvantu,
namantu (AV. TS.), nayantu, pacantu, patantu, píbantubjdha utu, bhajantu
(AV.), bharantu (AV.), bhávantu, mathantu (AV.), madantu, manthantu (AV.),
mándantu, yácchantu, yajantu, yúcchantu, ráksantu, radantu, rohantu, lapantu
(AV.), vádantu, vapantu, vardhantu, vársantu (AV.; Kh. 11.5), vasantu (AV.),
váhantu, vañchantu, sundhantu, svmbhantu (AV.), srosantu, sajantu (AV.),
sarpantu (AV.), sídantu % sedhantu, stobhantu, sravantu, svádantu, svarantu,
harantu (AV.).
Middle. Sing. 2. ácasva (AV.), cdhasva (AV.), kalpasva, kramasva,
gacchasva (AV.), codasva, cyavasva (AV. TS.), járasva, tapasva, dayasva (AV.),
Imperfect Indicative.
428. It is to be noted that the longer ending of the 2. pi. active never
occurs in the imperfect of this or any other class of the a- conjugation.
Unaugmented forms are fairly common; used injunctively they are in the
3. sing, very nearly as frequent ( 4 2 4 ) as the regular subjunctives ( 4 2 3 ) .
Active sing. I. dgaccham (AV.), acaram, ataksam, ataram, anamatn,
anayam, apinvamabharam, abhavam, ab/iedam, arodham, aroham, asidam;
ävam; yamam.
2. dkrandas, aksaras, agacchas, dcaras, dfatias, djayas, dtaras, dtisthas2,
adahas, adhamas, dtiayas, dpinvasapibasdbhajas, dbharas, dbhavas, dmadas,
dya/as, aramhas, dradas, avadas, dvapas, dvahas, asiksas, dsadas, dsarpas
(AV.), asTdas', asedhas, asravas\ äjas, Avas-, tapas (AV.), bhdras.
3. dkrandat, dkramat, dksarat, akhanat (AV.), ägacchat, dgühat, acarat,
acalat (AV.), acetat, djanat, djayat, ajinvatx, dtaksat, atapat, atarat, dtisthat2,
ddadat' (AV.), ddahat, adäsat, ddrmhat (AV.), ddravat, adhamat, anamat,
dnayat, dpacat, dpatat (AV.), dpinvatl, dpibat2, abhajat, abharat, dbhavat,
abhSsat, dmadat, amanthat, dmandat, dmürchat (AV.), dyacchat, draksat,
arapat, arohat, dvapat, avasat, dvasat, dvahat, dvenat, dsayat, ds'äsat6 (Kh.
I. 94), dsocat, asajat, asadat, dsldat2, ased/iat, askandat (AV.), dharat (AV.);
äjat, ärcat, dvat; dirat (\'lr-)7, auhat {ah- 'push'); krdndat, carat (AV.),
taksat, tsdrat, dnnhat, naksat, nayat, pibat2, bhdrat, rcbhat, vdhat.
D u . 2. djinvatam dtaksatam (AV.), dpinvatamaprathatam, dbhavatam,
dmanthatam, aradatam, dsiksatam, dsascatam2, asidatam2; äjatam, ävatam-,
airatam7 (tr- 'set in motion').
3. atisthatäm2 (AV.), dbhavatam (TS. iv. 7. 15s), avardhatam; ävatäm\
auhatam (AV. VS. TS.).
PI. 1. dtaksäma, dbharäma (AV.). — 2. dtaksata, atisthata2, anadata
(TS. v. 6. i 2 ), dnayata, dpinvat aabhavata, avartata (AV.), dvalgata (TS. v.
6. i 2 ), asarpata; ävata; auhata (AV.).
3. dkasan (AV.), akräman8 (AV.), dksarart, akhanan (AV.), agühan,
429. Nearly one hundred roots belong to this class. The radical vowel
is almost always medial, being regularly /, « or If the vowel is final,
which is very rare, it is almost invariably short. As the -a is accented, the
radical vowel appears in its weak form; e g. huv-á- (but according to the
radically accented class, hdv-a-) from ha- 'call'.
a . T h e r e a r e , h o w e v e r , s o m e i r r e g u l a r i t i e s in t h e f o r m a t i o n of t h e p r e s e n t s t e m .
I . S e v e r a l r o o t s i n s t e a d c f a p p e a r i n g i n t h e i r w e a k f o r m , a r e n a s a l i z e d : ¿/V- ' c u t ' : ifntá-;
t f p - ' b e p l e a s e d ' : !fmpá-\ fis- ' a d o r n ' : p i m i á ' r e l e a s e ' : muñcá-\ lip- ' s m e a r ' : Umpá-;
lup- ' b r e a k ' : lumpá-; vid- ' f i n d ' : vindá-\ sic- ' s p r i n k l e ' : siñcá-, A f e w o t h e r r o o t s o c c a s i o n a l l y
h a v e n a s a l i z e d f o r m s a c c o r d i n g t o t h i s c l a s s : t h u s túndale, b e s i d e t h e r e g u l a r tudáti e t c . ,
f r o m tud- ' t h r u s t ' ; dfmhélhe, b e s i d e dfmhata, e t c . , f r o m dfh- ' m a k e f i r m ' ; sumbhání.-.
beside iùmbhate and sôbhatc, from sub h- 'shine'; irnthati ÎTS'.), beside the regular irathnÂs
etc., from sralh• 'loosen'. — 2. Four roots form their stem with the suffix -chà : is- 'wish':
i-cchà-\ f- ' g o ' : f-cchà-\ pràs-1 'ask' : frcchâ-\ vas- 'shine' : u-cchâ-. — 3. T w o stems are
transfers from the nasal class of the second conjugation: prnà-, beside pt-'tJ-, from pr-
•fill'; mfna-, beside raf-nà-, from mr- 'crush'; f"j 'stretch' has b e c o m e the r e g u l ä r s t e m
beside 3. pl. fhjate-, and 2. pi. umbha-ta (AV.), appears beside ubh-nâ-, from ubh- 'confine'. —
4. Beside the normal -ttu stem r-nu, the root f also has the transfer stem rnv-ii-. —
5. W h i l e roots ending in i or u change these vowels into iy or uv before -a (e. g. ksiy-â-,
from ¿si- «dwell', yuv-â- from yu- 'join'), the T S . has ksy-ant- beside R V . ksiyânl 'dwelling'.
b. T h e present stems chyâ- (AV.) 'cut up', dyâ- (AV.) 'divide', syâ- 'sharpen', syà-
'bind', though regarded by the Indian grammarians as belonging to the -ya class, should
most probably be classified here, because the a is accented, i appears beside à in various
forms from these roots, and •ya is here often to be read as -¡a, while this is never the
case in the -ya class.
430. T h e inflexion is exactly the same as that of bhâva-. T h e forms
which actually occur are the following:
Present Indicative.
Active. S i n g . i. icchàmi, uksämi ( A V . ) , kiràmi ( A V . ) , khidami (AV.),
glrami2 ( A V . ) , crtâmi ( A V . ) , tirami, dyâmi ( A V . ) , diiämi (TS. AV.), dhurâmi
(AV.), prcchàmi, muncfimi, rujïimi, limpimi (AV.), vindàmi, visâmi (AV.),
Vfscàmi ( A V . ) , vfhâmi, sincàmi, sulCimi ( T S . v n . 4 . 1 9 4 ) , suvami, sj-jâmi, sprsâmi,
syämi (AV. TS.).
2. icchasi (AV.), vcchasi ( T S . iv. 3 . 1 1 s), tirasi, ksipasi (AV.), trmpâsi,
prcchasi, mrnasi, vindasi, vrscasi, suî'dsi.
3. anâti (AV.), icchati, ucchati, rcchati (AV.), rnvati, krntâti (AV.),
krsati ( T S . i v . 2. 5 6 ), ksiyati ( A V . ) , khidâti, girati ( A V . ) , chyati ( T S . v . 2. 12'),
dyati ( A V . ) , pimsati, prcchati, prndti, misa/i, muhcati ( A V . ) , yuvdti, rujâti,
ruvâti, vinddti, visait (AV.), vrscati, vrhati, siiicati (AV.), suvdti, sfjdli,
sphurdti (AV.), syati.
D u . 2. fnvaihas, bhasàthas, muncathas, visai/tas ( A V . ) , vrhathas, srjdthas.
3. icchatas ( A V . ) , muncaias (AV.), siticatas.
P l . 1. girâmas ( A V . ) , crtàmasi ( A V . ) , tirâmasi, dyâmasi ( A V . ) , nudâmasi
(AV.) a n d nudâmas ( A V . ) , pfcchâmas ( A V . ) , mrsâmasi, vrhämasi (AV.) and
Vfh'imas ( A V . ) , suvâmasi ( A V . ) , sfjâmasi (AV.) a n d sr/âmas ( A V . ) , sprsâmasi.
2 . muncdtha, siîicdtha (TS. AV.).
3. ananti (AV.), icchdnti, uksdnti, ucchânti, rcchdnti, rnjdnlt, fsdnti,
ksiyinti (AV.), khiddnti (AV.), crtdnti, tiranti, tunjdnti, prcchdnti, misanti,
mucdnti, miincartii, vifsdnti, rufdnti, vindanti, visdnti, vj-scdnti, sumbhînti,
sincànti, suvdnii, srjànti, sprsdnti, sphurànti, syanti.
M i d d l e . S i n g . i. tse ' s e n d ' , nude ( A V . ) , prcchê\ munce ( A V . ) , mrje, vitidhe,
visé ( A V . ) , s'use, siiice, huvé.
2. iechase, j-njdse, jusdse ( A V . ) , pre chase, mrs'dse, yuvase, vinddse, sinedse.
3. icchate ( A V . ) , uksdte, ffi/dte, kirate, kfsdte ( A V . ) , tirdte, tundate, turdte
(TS.11.2.124), nudate ( A V . ) , pimsdte, prcchate, pfficdte, muneate, mrsate, yuvdte,
vindâte, vindhdte, visite, vrscate ( A V . ) , srjate. — With ending - e : huvé.
D u . 2. drmhéthe, nudethe ( A V . T S . ) , yuvethe, vindethe ( K h . 1. 1 2 8 ) .
3. tujde.
P l . 1. nudämahe ( A V . ) , yuvâmahe, risàmahe, sicâmahe, huvâmahe.
3. iechante ( A V . ) , uksdnle, tirante, vijdnte ( A V . ) , vindante (AV.), visante,
Vfscante ( A V . ) , srjante (AV.).
Present Subjunctive.
431. Active. Sing. 1. srjdni\ mrksd. — 2. kirdsi, muncasi (AV.), ruj'dst;
sificds. — 3. tirati, bhrjjdti, mrlati, mrdhati, vanfiti, vidhati, visati (AV.),
suvdti, Sfjdti (AV.); icchat, ucchdt, rcchat, nudat (SA. xii. 29), pfcchdt, prndt,
muncat (AV.), mrfdt, mfsdt (AV.), vrscdt, siiicat, srjat, sprsat (AV.).
Du. 1. visava (AV.). — 3. mrlatas.
PI. 2. visatha (AV.). — 3. ucchan, prcchdn, sphurdn.
Middle. Sing. 1. prcchai, visai (TS.111.5.6"). — 1. yvvase. — 3. juslte,
tirate. — Du. 2. pj-ndithe. — 3. yuvaite. — PI. 1. sihcamahai.
Present Injunctive.
432. Active. Sing. 2. icchas (AV.), guhas, rujas, if has, vfs'cas,
sicas, srjas.
3. ucchat, krntat, ksipdt, khidat, jusat, mfnat (AV.), rujat, rudhat,
ruvdtvidhat, visat, Vfhat, sincat, sfjat sprsat (AA. v. 21), sphurat, huvat.
PI. 3. trpan, vidhdn, vindan.
Middle. Sing. 3. jusata, tirata. — PI. 3. icchdnta, isanta, jusanta,
tirdnta, nudanta, bhuranta, yuvanta, vidhanta, sfjanta.
Present Optative.
433. Active. Sing. 1. udeyam * ( A V . ) , tireyim ( K h . 1. 9s), vindeyam ( K h .
II.6'). — 3. icchet, ucchet ( A V . ) , khide't (AV.), prcchet, lumpet ( A V . ) , sincet ( A V . ) ,
srjit ( A V . ) . — Du. 1. vrhrua. — 2. tiretam. — PI. I. isema, ksiyema ( A V . ) ,
rujema, ruhema (Kh. 11. 4'), vanema, vidMma, viiema, /iuvtfma. — 2. tireta;
tiretana.
Middle. Sing. 1. huvtya. — 3. iccheta (AV.), jusAa.
PI. I. vanemahi, vidhemahi. — 3. juserata.
Present Imperative.
434. Active. Sing. 2. icchd, ucchd, ubja (AV.), kira, kfnta{AY.), ksipa,
ksiya (AV.), khida (AV.), crta, chya (AV.), tira, tuda, trmpa, nuda (AV.), pimsa
(AV.), pfccha, pffica^ (AY.), prna, prusa, muficd, mrrtd, mrld, mfs'a, yuva,
rikha, ruja, ruva, visa, vinda, vf-s'cd, vfhd, srna (AV.), si/ica, suva4, srja,
sprs'a, sphura, sya. — With ending -tat: mrdatat (AV.), vrhatat, visatat
(TS. vii. 1. 66), suvatat.
3. icchatu, uksatu (AV.), ucchatu, ubjatu (AV.), rcchatu, kirdtu (TS.
III.3.II5), kfsatu (AV. 1, crtatu (AV.), tiratu (Kh.11. 11 2 ), trmpatu, disatu(AV.),
dyatu {AY.), nudatu (AV.), pimsatu, muficatu (AV. TS ), mrlatu, visdtu (AV.
TS.), vindatu (AV.), vrscatu (AV.), siiicatu, suvatu, syatu. — With -/¿f: visatat
(Kh. iv. 6'; 83).
Du. 2. uksatam, ubjdtam, tiratam, trmpatam, nudatam (AV.), brhatam
(AV.), muficdtam, mrlatam, vis'atam (AV.), vrhatam, sincatam, srjdtam,
sphuratam (AV.), syatam.
3. jusatam (Kh. 1. 3 1 ), trmpatam, dyatam (AV.), muhcdtlm, visatam (TS.
VII. 3. 13'), suvatam (AV.), syatam.
' A V E R Y adds srdhat(?): perhaps the aor. 'pfiua is to be inferred from the fem. part,
injunctive sricihat is meant. jprjicat-i- (RV. AV.), though the AV. has also
* With Samprasarana. This verb other- | flrncat-i-,
wise follows the radically accented a- class.! 4 In AV. VII. 14 3 suva appears in the Pp.
3 Transfer from the infixing nasal class I as sva.
(Y'ffc-): that it would have been accented |
33° I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
Imperfect Indicative.
436. Active. Sing. 1. atiram (TS. iv. 1. 10 3 ), Aprccham, árujam.
2. átiras, anudas, apenas, ámuñcas, amj-nas, arujas, avindas, avfhas,
ásrjas, ásphuras, ásyas (AV.); áicc/ias, áucchas-, vindas, vascas, srjas.
3. ákfntat, akhidat, ájusat, átirat, aduhat (TS. iv. 6. s 4 ), ápimsat,
aprnat, ámuñcat, amrnat, amfsat (AV.), arujat, ávidhat, ávindat, Avisât,
áifs'cat, ásiñcat, asurat, ásj-jat, asprsat, asphurat, asyat-, áicchat (AV.),
áuksat, áucchat, aubjat-, tudat, trmhát, ruját, likhat (AV.), vindat, vfscdt, syat,
siñcat, srját.
Du. 2. atiratam, amuñcatam, Amrnatam, avindatam (Kh. 1. 3 1 ), asiñcatam.
3. ámuñcatam, asiñcatam (AV.).
Pl. i. Aicchâma. — 2. Apims ata ( Y pis-), aprcchata, ámuñcata, asfjata. —
3. ápimsan, dpísan2 (AV.iv.6 7 ), ávindan, dvis'an (AV.), dvrs'can(AV.), ásiñcan,
ásfjan, aspfsan (AV.); árdan (\ird-) ; Auksan; uksan, rujan.
Middle. Sing. 1. ájuse (AV.), avije, áhuve. — 2. amuñcathas, avisathàs
(AV.). — 3. ajusata, amuñcata, Asiñcata (AV.), as/y ata; drmhata.
Du. 2. anudethâm, Avindethâm.
Pl. 2. ajusadhvam. — 3. ájusanta, atiranta, atvisanta, dnudanta (AV.),
amuñcanta (AV.), áyuvanta (AV.), avindanta, avilanta, dsrjanta, asprsanta
(AV.), dhuvanta; aisanta (is- 'send'); grnanta, jusanta.
1 2
T h e fem. is regularly formed f r o m t h e Anomalous form for *apim}an, f r o m p i f -
strong stem in •ant; but the weak stem in 'crush'.
1
•at appears in sihcal-U, beside sincdnt-T-.
VII. VERB. PRESENT SYSTEM. 3 3 1
439. The forms actually occurring in this class are the following:
Present Indicative.
Active. Sing. i. asyami (AV.), isyami, nahyami, pasyami (AV.), vldhyami
(AV.), hvdyiimi.
2. asyasi, i s y a s i , ucyasi (Vuc-), gay a s i , nasyasi, pdsyasi, pusyasi, rdnyast,
rtiyasi, r/syasi, haryasi.
3. dsyati, iyati (RV 1 .), Isyati, krudhyati (AV.), g i y a t i , j l r y a t i (AV.),
jaryati, tanyati, ddsyati, dahyati (AV.), d i y a t i , dlvyati (AV.), dusyati (SA.
xn.23), dhayati, nasyati, nrtyati (AV.), pasyati, p i i s y a t i , ranyati, risyati, vayati
(AV.), vayati, vidhyati, v y a y a t i , simyati (TS. v. 2 . 1 2 ' ) , susyati (Kh. I V . 5^),
s i d / i y a t i , haryati, hrsyati, hvdyati.
Du. 2. diyathas, ranyathas. — 3. asyatas (AV.), nas'yatas, pdsyatas,
p i i s y a i a s , risyatas (AV.), vayatas (AV.), vayatas, srdmyatas (AV.).
1
C p . LORF.NTZ, I F . 8 , 6 8 — 1 2 2 . g r a m m a r i a n s a s e n d i n g i n -ai a n d b e l o n g i n g
J
A l s o in B r a h m a n a p a s s a g e s o f t h e T S . t o t h e a - c l a s s . T h e l a t t e r f o r m is p r e f e r a b l e
ricyatc ' i s l e f t ' b e s i d e ricyate ( V . ) , iupyate ' i s f r o m t h e p o i n t o f v i e w o f g r a d a t i o n . Cp.
l o s t ' b e s i d e lupyate (W.), hiyate ' i s l e f t ' b e s i d e 2 7 , a , I ; B B . 1 9 , 1 6 6 .
hiyatc ( V . ) . 5 I n B. t h i s a n a l o g y is f o l l o w e d b y s e v e r a l
3 T h e s e are r e c k o n e d by the native g r a m - roots in -am.
m a r i a n s as e n d i n g in e a n d b e l o n g i n g to t h e 6 I n t h e a- c l a s s -f b e c o m e s - i r , e . g .
a- c l a s s . T h i s s e e m s p r e f e r a b l e f r o m t h e tf- : lira-.
p o i n t of v i e w of v o w e l g r a d a t i o n : s e e 2 7 , a, 3 . , 7 O n l y i n a n e m e n d a t i o n ava-liryatT (AV.
4 S u c h r o o t s a r e r e c k o n e d b y t h e n a t i v e x i x . 98) f o r avaliryatu, P a d a avalih yalth.
332 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
Present Subjunctive.
440. Active. Sing. 1. pásyani (AV.). — 2. pásyasi, Aaryasi (AV.);
pasyas (AV.); rísyas, Aáryas.— 3. risyati; pásyat, pí/syJt, rísyat (TS.I.6. 2 1 ).
PI. I. pásyama (AV ). — 3. pásy.m.
Middle. Sing. 1. yúdAyai. — 2. pasyasai (AV.). — 3. manyate, m 'cyatai
(AV.). — Pl. 1. AvayCimaAai (AV.).
Present Injunctive.
Active. Sing. 2. divyas. — 3. giyat, dlyat, pásyat, vidAyat. — PI. 3.pásyan.
Middle. Sing. 2. manyatAas. — 3. jdyata, manyata. — PI. 3. dáyanta.
Present Optative.
Active. Sing. 1. ryayeyam. — 2. pasyes. — 3. dasyet, dAayet (AV.),
risyet. — Du. 3. Avayetdm (TS. ill. 2. 4'). — PI. 1. pásyema, púsyema,
búdAyema (AV.), risyema.
Middle. Sing. 3. pas') eta, manyeta (AV.), miyeta (SA.XII. 20). — PI. 1.
jáyemaAi.
Present Imperative.
441. Active. Sing. 2. asya, gáya, diya, dfAya, nasya, naAya (AV.),
nftya (AV.), pásya, yudAya, raya, vidAya, susya (AV.), sivya (AV.), Aarya,
At¡aya. — With ending -tat: asyatát (AV.).
3. asyatu, ucyatu (AV.), tfpyatu (AV.), nasyatu, nftyatu (AV.), rádAyatu
(AV.), vidAyatu (AV.), susyatu, slvyatu, Aváyatu (AV.).
Du. 2. asyatam, isyatam (AV.), dlyatam, nahyatam (AV.), pusyatam (AV.),
vidAyatam, Aáryatam. — 3. asyatam (AV.TS.), naAyatam (SA.xn.32), vidAyatfim.
Pl. 2. isyata, gayata, jasyata, násyata (AV.), naAyata (AV.), pásyata,
pusyata, muAyata (AV.), vayata, vidAyata, Aaryata. — With ending -tana:
naAyatana.
3. gayantu (AV.), tfpyantu (AV.), nasyantu (AV.), pusyantu, múAyantu,
médyantu, vyayantu(AV.), simyantu (TS.v. 2.11 1 ), Aaryantu (AV.), Aváyantu(AV.).
Middle. Sing. 2. jáyasva, tráyasva, dayasva, drAyasi<a, naAyasva (AV.),
padyasva, paiyasva, pyüyasra, budAyasva (TS. AV.), manyasva (TS. AV.),
vyayasva, Avayasva (AV.).
3. fdAyatam, jáyatam, tráyatam, dípyatam (TS.rv. 7.134), padyatam (AV.),
pyayatam (TS. AV.), manyatam (TS. AV.), medyatam (AV.), ridAyatam (AV.),
iíyatim (AV.) lie', Avayatam (AV.).
VII. VERB. PRESENT SYSTEM. 333
Imperfect Indicative.
443. A c t i v e . S i n g . i . adlyam, dpasyam, avyayam.— 2. apasyas, dyudhyas.—
3. agäyat, adhayat, anftyat (AV.), dpasyat, ayudhyat, avayat ( A V . ) , dvidhyat,
avyayat, dharyat, Ahvayat; Asyat.
D u . 3. dpasyatJm.
P I . 1. dpasyäma. — 3. ajüryanäpaiyan, avayan ( A V . ) , ahvayan ( A V . ) ;
äsyan (AV.).
M i d d l e . S i n g . 2. djäyathäs, aharyathäs-, jäyathäs. — 3. ajayata, apatyata,
amanyata, arajyata ( A V . ) ; jäyata.
D u . 2. dhvaydhäm (AV.). — 3. dhvayetam.
P I . 3. djäyanta, änahyanta ( A V . ) , apadyanta ( A V . ) , dpasyanta, dman-
yanta, ahvayanta; jäyanta, dayanta.
Present Indicative.
S i n g . i. hiye (//<7- ' l e a v e ' ) . — 2 . acyase (afic- ' b e n d ' , A V . ) , ajydse (Ifaj-
r
a n d Y anj-), idhydse, ucydse (\ vac-), »lyase, puyase, badhydse ( A V . ) , mucydse
( A V . ) , mrjydsc, yujydse, ricyase, rudhyase (rudh- ' h i n d e r ' , sasydse ( J f sams-),
sicydse, stüyase, hüydse {hü- ' c a l l ' ) . •— 3 . ajydte (Y aj~ a n d Yanj-), asvate
r
( A V . ) , idhydte, ucydte (\ vac-), udyate (ud- ' w e t ' a n d vad- ' s p e a k ' ) , upydte
( Yvap-), uhyate (Yvah-), fcyclte {arc- ' p r a i s e ' ) , kriydte, ksiydte 'is d e s t r o y e d ' ,
gamydte ( A V . ) , grhyatc ( A V . ) , ehidyate ( A V . ) , jiydte ( A V . ) 1 , tapyate,
tJyate, tujydte, dabhyate, dlyate 'is g i v e n ' ( A V . ) , diyate 'is d i v i d e d ' ( A V . ) ,
duhyate, drsyate, dhamyate, dhiyate {dhä- ' p u t ' ) , dhriyate, mydte, pacydie, plyate
' i s d r u n k ' ( A V . ) , püyate, prey ate, badhydte ( Y bandh-) \ ma/hydte{AV.), mucydte,
mfjydte, mriydte, yujydte, ricyate, ribhyateJ, ¿upydte ( A V . ) , vacydte (Yvaiic-),
vidydte 'is f o u n d ' , vrjydtesasydte {Ysams-), sisvate, siryate, sruyate, sicydte,
süydte ' i s p r e s s e d ' , ( Y su~srjydte, hatiydte, huydte 'is c a l l e d ' .
D u . 3. ucye/e (Yvac-).
va
P I . 1. tapyämahe ( A V . ) , fanyätnahe. — 3 . upyatite (Y P~)i rcydnte,
fd/iyante ( A V . ) , kriyante, jhayante, trhydnte ( A V . ) , dahyante ( A V . ) , duhydnte
( A V . ) , bhriyante, miya/ite ' a r e fixed' {Y mi-, A V . ) , mriyante ( A V . ) , yujyante,
vacydnte ( ]/vane-, AV.), vlyante {Yvl-, AV.), iasydnte{Y sams-), slryatitei. AV.),
srjyante ( A V . ) , hanydnte, hüyantc.
Present Subjunctive.
4 4 6 . S i n g . 3. uhyätc, bhriyäte, sisyätai5 (AV.).
D u . 2. ühyäthe 6.
Present Injunctive.
S i n g . 3. süyata ( Y su')-
Present Imperative.
S i n g . 2. idhydsva ( A V . T S . ) , dhiyasva ( A V . ) , dhriyasva ( A V . ) , mucyasva
( K h . 11. ii*), mriydsva ( A V . ) , vacyasva ( (/vatic-).
3 . rdhyatäm ( A V . ) , tiyatäm ( A V . ) , dhlyatim ( A V . ) , dhüyatäm ( A V . ) ,
dhriyatäm ( A V . ) , pj-eyatäm, badhyatäm ( A V . ) , mucyatam ( A V . ) , hanydtam ( A V . ) ,
h'iyatäm.
P I . 2 . pfcyadhvam ( A V . T S . ) , yujyadhvam, vicyadhvam ( A V . ) .
3 . tapyantäm ( A V . ) , trhyantam ( A V . ) , preyantäm ( A V . ) , badhyantäm,
bhajyantäm {Ybhanj-, A V . ) , vaeyantäm, zjscyantäm, hanyantäm ( A V . ) .
Present Participle.
447. aeyamäna- (AV), ajydmäna-, idhydmäna-, udydmäna- {Yvad-,
AV.), upydmäna- {Yvap-, AV.), uhydmäna-, reydmäna-, krtydmSna- (AV.),
kriydmäna-, {a-)ksiyamäna-, gtydmätia-, guhydmäna-, tapydmäna-, iäydmäna-,
tujydmäna-, trhyamana-, dadydmäna- 1, dlyamäna- ( A V . ) , duhydmäna- ( A V . ) ,
dhiyamäna-, nahydtnäna- ( A V . ) , nidydmäna-, nlydmäna-,pacydmäna-,pisydmäna-
( A V . ) , püydtnüna-,pj-cydmäna-, badhydmäna-, bhajydmäna-, mathydmäna-, madyd-
rnäna-, miydmätia- {mi- ' f i x ' ) , mrjydmäna-, yamyamäna-, vaeydmäna- { Yvatic-),
mana- ( A Y . XH. 4 1 8 ).
Imperfect Indicative.
448. Sing. 3. amy at a, dmucyata, aricyata. — PI. 3. dtapyanta (AV. TS.),
apacyanta, aprcyanta, asicyanta (AV.); acyanta.
t o t h e a- c o n j u g a t i o n f r o m t h e s t e m say-a-, " T h e 3. s i n g . i m p f . o f t h i s v e r b i s i n t h e
including the isolated active f o r m asayai, j M S . aiia ( l i k e aduha.), c p . W H I T N E Y 630.
w h i c h is c o m m o n . Nearly a dozen roots " WHITNEY 634.
336
•labour'. — 4. A few roots undergo peculiar shortenings in the weak forms: as- 'be'
loses its v o w e l 1 (except where protected by the augment e . g . s-mas 'we are'; //a«-- 5
'slay' in the weak forms loses its n before terminations beginning with consonants (^ex-
cept ni, y or v), but syncopates its a before terminations beginning with vowels, when h
reverts to the original guttural gh-; e. g. ha-tha, but han-yäma\ ghn-anti. part, ghn-ant-\
the root vai- 'be eager', takes Samprasärana; e . g . I. pi. us-masi, part, ui-äna-4, but I. sing.
vai-mi. T h e root vas- 'clothe' similarly takes SamprasSrana once in the participle us-dria-
(beside the usual vasäna-y — 5. With regard to endings, the root s,is- 'order* loses the
n in the 3 pi. active (as well as middle) and in the participle, being treated like roots
of the reduplicating class ( 4 5 7 ) 5 : 3 . pi. impv. sis-atu (TS.), p a r t säs-at-The root duh-
•milk' is very anomalous in its endings: middle impv. 3 . sing, duh-am, 3 . pi. duh-ram and
duh-ratäm\ ind. 3 . pi. mid. duh-re and duh-rale beside the regular duh-ale (with irregular
a c c e n t ) ' ; active imperf. 3 . sing, a-duh-a-tä beside a-dhok, 3 . pi. a-duh-ran beside aduh-an
9
and duh-itr ; and in the 3 . opt. the entirely anomalous sing, duh-I-ydt (RV.) and pi. duh-
tyan (RV.) (for duh-yat and duh-yitr).
Present Indicative.
451. A final or prosodically short medial radical vowel takes Guna in
the singular; elsewhere it remains unchanged, excepting the changes of final
vowels required by internal Sandhi, and the irregular shortenings mentioned
above (450, a 4). The ordinary endings are added directly 10 to the root. But
the 3. sing. mid. ends in -e nearly as often as in -te\ and anomalous endings
appear in the 3. persons of the roots Ts-, duh-, säs-, si-".
The forms actually occurring would, if made from i- 'go' and brü- 'speak',
be as follows:
Active. Sing. i. e'-mi. 2. e-si. 3. t'-ti. — Du. 2. i-thds. 3. i-tds. —
PI. 1. i-mdsi and i-mds. 2. i-thd and i-thdna. 3. y-dnti.
Middle. Sing. 1. bruv-i. 2. brü-s3. bru-te and bruv-L — Du. 2.
bruv-athe. 3. bruv-hte. — PL 1. brB-mdhe. 2. brü-dhve. 3. bruv-dte.
The forms which actually occur are the following:
Active. Sing. 1. ad mi, dsmi, e'mt, ksnaumi, dve'smi (A V.\/am» 'protect',
märjmi, yämi, yaumi (AV.) 'join', vasmi, vämi, säsmi (AV.), staumi (AV. TS.),
hanmi, harmi. — W i t h connecting /"-: brdvlmi.
2. a/si, asi, ¿si, karsi (AV.), caksi (= *caks-si), chantsi ( \ichand-), dar si
(df- 'pierce'), pdrsi (pf- 'pass'), päsi ('protect'), bhäsi, yäsi, vaksi (vas- 'desire'),
vtfsi ( Yv'-)i sassi, sdtsi, stosi,2, Mm si. — W i t h imperative sense 1 j: kse'si
(ksi- 'dwell'), jhi, jusi (= *jos-si : jus- 'enjoy'), ddrsi, dhaksi (dah- 'burn'),
naksi (nas'attain'), nisi, pdrsi, präsi, bhaksi (bhaj- 'divide'), mat si, mäsi,
ydksi (yaj'- 'sacrifice'), ydmsi (yam- 'reach'), yäsi, yotsi (yudh- 'fight'), ratsi
(rad- 'dig'), nisi, vaksi (vah- 'carry'), ve'si (]A'f-), srJsi, saksi {sah- 'prevail'),
sdtsi, host (hu- 'sacrifice'). — W i t h connecting T-: ami si, brdvlsi.
1 It is, however, preserved in an altered 8 Transfer to the a- conjugation,
form in the 2 . sing. impv. act.: e-dhi for 9 The MS. has further anomalous end-
*az-dhi ( 6 2 , 4 , 6 , p. 5 7 ) . This verb has the ings in the imperf. mid.: 3 . sing, a-duh-a
further anomalies of losing its s in the and 3 . pi. a-duh-ra, probably as parallel to
2 . sing. pres. a-si, and in inserting i in the the present duhe and duhrc. WHITNEY 6 3 5 .
2 . 3 . sing. impf. asT-s, asi-t. It has no middle. 1 0 Excepting the few forms of roots which
' Cp. v. NEGELEIN 8-5; VAN W L J K , IF. ' may take connecting i or T ( 4 5 0 , a 3).
18, 59. See above 4 5 0 , a 2 , 3 , 5 ; cp. JOHANSSON,
3 Limited to the active in this conjugation KZ. 3 2 , 5 1 2 ; NEISSER, BB. 2 0 , 7 4 .
in the R V . j See 4 5 0 , a 1 , note
4 T h e only middle form. | '3 Some of these have no corresponding
5 There are also some transfer forms i root present or root aorist; cp. WHITNEY,
according to the a- conjugation: 3 . sing. Sanskrit Grammar 6 2 4 ; BARTHOLOMAE, IF.
iasati. 2 , 2 7 1 ; NEISSER, BB. 7 , 2 3 c ff., 2 0 , 7 0 ff.; BRUG-
ES Similarly from das- 'worship' the part. ; MANN, IF. 1 8 , 7 2 ; DELBRÜCK, Verbum 3 0 ;
dai-at-. Syntaktische Forschungen 5, 209.
7 In the middle participle the h of the
root reverts to the guttural gh\ dugh-ana-.
VII. VERB. PRESENT SYSTEM. 337
3. dtti, dsti, éti, kseti, takti (tak- 'rush'), dati (da- 'share'), dasti (das-
'worship'), dvésti, pâti, bharti, bhiti, mdrsti (SA. XII. 9), ydti, ràsfi (raj- 'rule'),
rélhi {rib- 'lick'), vasti {vas- 'desire'), vàti, véti, stauti (AV.; Kh. v. 3'),
hdnti. — With connecting -/- or -/"-: dniti, s'vdsiti; amïti (TS. VS.), tavlti
(tu- 'be strong'), bravlti.
D u . 2. it/ids, kfthds, pathâs, bhuthâs, yâthàs, vUhds, sthds (as- 'be'),
hatha s ( Y hart-).
3. attas, etas1 (AV.), ksitds, dvistas (AV.), patas, psàtds (AV.), bhatas,
y&tas, vatas, stas, snatas, hatâs, hnutas.
Pl. I. admasi (AV.), imdsi, usmdsi2 ( ]fvas-), stumasi, smdsi, hanmasi
(AV.); dvismas, brUmds (AV.), mrjmas (AV.), yamas, rudhmas (AV.), vidmas
(Kh. iv. 5^), stumas (AV.), smas, hanmas.
2. itha, kftha, gathd ( R V ' . p , nethd*, pathd 'protect'*, yathd, stha,
hathd\ pâthdna, yâthdna, sthdna.
3. adanti, amdnti, usânti, ksiyanti, ghndnti ( Vhan-), dititi (da- 'cut'),
duhanti, dvisdnti (AV.), panti6, bruvdnti, bhanti, mfjdnti, ydnti, yinti, rihdnti,
ruddnti, vanti, vydnti ( Yvî-), sdnti.
Middle. Sing. 1. iye (i- 'go'), tie, ise, uvéi, duke, bruve, mrje (AV.),
yujé, yuve (yu- 'join'), sure (sB- 'beget') 8 , hnuve.
2. ikse, kfsé, cakse (= *caks-se), dhukse (AV.), brSse, vitsé (vid- 'find'),
s'/fe. — With connecting -/-: is'ise.
3. Aste, itte ( Vl4), Trie, iste ( /i/-), caste ( \fcaÂs-), braté, vdste, sSste,
sinktt(Vsin;-), sate, hate (SA. XII. 27). — With ending -a: isecité (cit-
'perceive'), duhé, bruve, vidé ('finds'), s'dye".
D u . 2. àsathe, issthe, caksâthe, vasathe. — 3. asate, iyate, duhate, bruvate,
s'ayate, suvate.
Pl. i. àsmahe (AV.), imahe, tsmahe (AV.), tnfjmdhe (AV.), yujmahe,
s'asmahe, sémahe (AV.), hitmdhe. — 2. With connecting -/'-: Ts'idhve (AV.).
— 3. âsate, irate, ilate, Uate, ôhate(Vah-), gfhate,2, cdksate, duhaté1*, dvisdte
(AV.), nimsate, bruvdte, rihaté'}, vdsate, s'asate, suvate. — With ending -re:
duhré, sére (AV.); with -rate : duhrate, sérate (AV. TS.).
Present Subjunctive.
452. In the A V . several forms are irregularly made with a, as if following
the a- conjugation. No examples of the 2. du. and pi. mid. are found. The
forms which actually occur, if made from bra- 'speak', would be:
Active. Sing. 1. brdvani, brava. 2. brdvan, bravas. 3. brdvati, brdvat. —
Du. 1. brdvava. 2. brdvathas. 3. brdvatas. — PI. 1. brdvama. 2. bravatha.
3. brdvan.
Middle. Sing. 1. bravé. 2. bravase. 3. brdvate. — Du. 1. bravavahai.
3. brdvaite. — PI. 1. brdvamahai, bravamahe. 3. brdvanta.
The forms which actually occur are the following:
Active. Sing. 1. dsiïni (AV.), brdvani-, ay a, brava, stdva.
i W i t h irregular strong radical vowel. p l a c e d h e r e r a t h e r t h a n in t h e à- c l a s s ; o n
* Once a n o m a l o u s l y smdsi. t h i s f o r m c p . OLDEKBERG, Z D M G . 59, 355 ff.;
3 W i t h l o s s of n a s a l a s in \han-. ' NEISSER, B B . 25, 315 ff.
4 W i t h i r r e g u l a r s t r o n g r a d i c a l v o w e l : ; 9 iihie (AV.).
c p . v . NEGELEIN 33. to AVERY 234 gives t ; t o n l y , a p p a r e n t l y
5 O n c e f r o m pi- ' d r i n k ' , in I. 86 1 ? i n s t e a d of ise. T h e f o r m Jfl w o u l d b e 3. s i n g .
6
T h i r t e e n t i m e s f r o m pi- ' p r o t e c t ' , o n c e m i d . p e r f e c t .
11
(IL n M ) f r o m p i - ' d r i n k ' ( p r o b a b l y subj. aor.). | O n t h e s e f o r m s cp. v . NEGELEIN 10»;
7 T h i s f o r m o c c u r r i n g o n l y o n c e in t h e XEISSER, B B . 20, 74.
1
RV. seems to be formed from a doubtful root « P l a c e d b y WHITNEY, R o o t s , d o u b t f u l l y
u ' p r o c l a i m ' ; c p . WHITNEY, R o o t s , u n d e r u. • u n d e r t h e a o r i s t of \grah-.
» huvi, s i n g . 1. a n d 3., s h o u l d p e r h a p s b e j «J W i t h i i r e g u l a r a c c e n t .
Indo-arùche Philologie. I. 4. 22
33«
2. ayasi (AV.). dsasi, bravasi; dyas (AV.), dsas, ksdyas (ksi- 'dwell'),
ghdsas, danas, parcas, bravas, vidas, sakas, hanas; with -J-: dyäs (AV.).
3. dyati, dsati, vayati ( v i d a t i , hanati-, adat (AV.), ay at, a sat,
trat*, ksayat, ghasat, cayat, dehat, dohat (1. IÖ4 20 ), dvhat (AV.), pat ('pro-
tect'), brdvat, vidat (vid- 'know'), stdvat, hAnat (AV. TS.); with -<z-: ay it
(Kh. HI. i 8 ), a sät (AV-.), rodat (Kh. 2. 11 1 ).
D u . 1. hdnäva. -— 2. dsathas, vedathas. — 3. pdtas 'protect' (iv. S57).
PI. I. ayäma, dsäma, ksdyäma, dvesäma (AV.), brdväma, stdväma, hdnäma.
— 2. dsathastavatha; with -S-: bravätha (AV.), hanätha (AV.). — 3. ay an, dsatt,
bravan, yavan ('join', AV. 111.17*), hdnan (AY.); with -ä-: adän (AV.), ay an ( A V ) .
Middle. Sing. 1. stuse— 2. äsase. — 3. äsate, idhat/•, dohate, dvesate
(TS. iv. 1.10 3 ), vdrjate; w i t h -tai: dyatai (AV.), äsätai (AV.); with secondary-
ending -ta: Tsata. — D u . 1. bravävahai. — 3. Irdvaite. — PI. 1. ilämahai, brdra-
ma/¡ai; ilämahe. — 3. hananta.
P r e s e n t Injunctive.
A c t i v e . Sing. 2. vis. — 3. vet (x. 539), staut-, without ending: ddnY
rät, han. — PI. 3. yan, san.
Middle. Sing. 3. vasta, süta. — PI. 3. Tlata, vasata.
P r e s e n t Optative.
453. A c t i v e . S i n g . 1. iyäm, yaytim, vidyäm, sydtn. — 2. syäs. —
3. adyit (AV.), iylt, brüyät, vidyät, syrit, hanyCit (AV.).
D u . 2. brüyätam (TS. iv. 7. 156), vidyatam, syätam. — 3. syätlm.
PI. 1. iyäma, turyäma, vidyäma, syäma, hanyäma. — 2. syäta; syätana. —
3. adytir, vidyür, syür.
Middle. Sing. 1. islya, sdytya (AV.). — 3. äslta, lllta, islta, du/iita,
bruv'ita, sdylta, stuvltd. — PI. I. bruvimahi, vasitnahi, stuvlmahi.
Present Imperative.
454. The endings are added directly to the root, which appears in its
weak form except in the 3. sing, act., where it is strong and accented 5 . In
the 2. sing, act., -dhi is added to a final consonant, -hi to a vowel; -tat,
which occurs only three times, may be added to either a consonant or
a vowel. In the mid., -äm 3. sing., -ram and -ratäm 3. pi., occasionally appear
for -tarn and -atäm 6 .
A c t i v e . Sing. 2. add hi, edhi (as- 'be'), tälhi (ytaks-), psahi (AV.),
mrddhi (AV.), viddhi ('find' and 'know'), sadhi (\/~s'as-); ihi, jahi1, pähi
'protect', brithi, bhähi, yah'i, vahi, vihi6, vthi, stuhi, snahi (AV.); w i t h
c o n n e c t i n g -/'-: anihi (VS. iv. 25), snathihi, svasihi (AV.), stanihi; with
-tat: brütät (TS.i. 6.41), vittat, mtat. — 3. attu, dstu, etu, dvestu (AV.), patu
'protect', psatu (AV.), märstu (AV. TS.), yätu, vastu (Yvas-), vätu, vtiu, vettu
(AV.), sastu, stautu (AV.), snautu (TS. in. 5. 52), svdptu (AV.), hdntu] w i t h
c o n n e c t i n g - / - : bravitu.
» AVERY 230 here adds fdhat, which I 5 This is also irregularly the case in six
regard as a root aor. subjunctive. or seven forms of the 2. pi., before both -ta
* vidatha, AV. I. 32', seems to be a cor- ! and -(ana: eta, t:e(a, stota; Itana, bravitana,
ruption for vidatha; cp. W H I T N E Y ' » note. j solatia, hantana.
3 For stuf-a-i: cp. AVERY 238; D E L B R Ü C K , 1 6 L N duham, vidim (AV.), say'im (AV.);
Verbum p. 181 ; NEISSER, BB. 2 7 , 2 6 2 — 2 8 0 ; 1 duhrjm (AV.), duhratäm (AV.).
3
OLDENBERG, Z D M G . 55, 39. 7 For *jha-hi, from han- 'slay': see 32, 2 c,
4 With irregular accent and weak root and cp. v. NEGELEIN, Zur Sprachgeschichte 8 s .
(vil. 18) for *indhale, beside inädhaie formed 8 Metrically shortened for z¡¡hi, from \'vT-,
from \idh- according to the infixing nasal
class.
V I I . VERB. PRESENT SYSTEM. 339
Present Participle.
455. The active participle is formed by adding -ant* to the weak root;
thus y-ant- from i- 'go'; duh-ant- from duh- 'milk'; s-ant- from as- 'be'. The
strong stems of the participles of das- 'worship' and sas- 'order' lose the «:
dds-atand sds'-at-5. The middle participle is formed by adding the suffix
-ana to the weak form of the root; thus iy-ana- from y7-; us'-ana- from
yvas'-; ghn-and- (AV.) from Yhan-. In a few examples, however, the radical
vowel takes Guna; thus oh-ana- from ah- 'consider'; yodh-ana- from yud/i-
'fight'; say-ana- from si- 'lie'; stav-ana- from stu- 'praise'. The final of
reverts to the original guttural in dugh-ana- beside the regular duhana-. The
root as- 'sit' has the anomalous suffix -Tna in ds-ina- beside the regular
as-ana-. Several of these participles in - ana alternatively accent the radical
vowel instead of the final vowel of the suffix; thus vid-ana- beside vid-and-
'finding'.
Active, adant-, anant-, us ant-, isiyant- 6 'dwelling', ghnant- (Y& an~)>
duhant-, dvisant-, dhfsant-, pant- 'protecting', bruv-ant-, bhdnt-, yant-, ydnt-,
rihant-, rudant-, vdnt- 1 (AV.), vyant- (Y v^')i sant-, sasant-, stuvant-, sndnt-,
svapant--, with loss of n: ddsat-, s'dsat-.
Middle, adana-, as3na- and dslna-, indhana-, iyana- (VS. x. 1 9 ; TS. 1.
8. 14O, ilana-, irana-, Hana- and (once) Js'ana-, usand- 8, usana-v (vas-' wear'),
ohana- and ohand- (Y^h-), ksnwand- IO, ghnana- (AV.), dihana-, dughana- and
duhana- and duhana-, dhrsana- (AV.), nijana-, bruvana-, mfjana-, yuvana- (yu-
I m p e r f e c t Indicative.
456. A c t i v e . S i n g . 1. ado ham (Kh. v. i s ' 4 ) , apam ('protect'), abravam,
avedam, ahanam; Sdam ( V S . XII. 1 0 5 ) , Ay am, asam, airam (Y ir-).
a. apas, ayas-, ais (AV.); ves ( y vi-); w i t h c o n n e c t i n g - / - : abravis
( A V . ) ; asts; w i t h o u t e n d i n g : ahan; hart.
3. afat, ayat, avSt ( A V . ) , astaut; ait2; with connecting -T-: abravit,
avamXt; ami, dstt3; without ending: adhok, cruet ( A V . ) , ahan; as ( = *as-t,
from as- 'be'); han*.
D u . 2 . ayatsm, ahatam; astam, aitam; yltam (AV.). — 3. abrutam(AV.);
attSm ( V S . x x i . 4 3 ) , astam, aitam ( A V . VS.).
P I . 1 . ataksma, apama. — 2 . atasta; dita; abravita\ ayatana, asastana-,
aitana; abravitana. — 3 . ddihan ( A V . ) , anavart, abruvan, avyan ( \fvl-); Syan
{i- 'go'), (isan-, asan^ (as- 'throw'), -ghnan (Kh.i. 2 2 ); w i t h e n d i n g -ur: atvisur,
apur (pa- ' p r o t e c t ' ) ; asur (as- ' t h r o w ' , 1. 1 7 9 * ) ; caksur, duhur.
Middle. S i n g . 3. acasta, atakta, dvasta (AV.), asuta; ditta (Yh/-)-,
mrsta (1. 1744), sat a.
P I . 2 . aradhvam. — 3 . aghnata ( A V . ) , acaksata, ajanata, amrjata (AV.),
as'asata; asata, dirata. With ending -ran: aduhran (AV.), aseran.
a. 2. T h e R e d u p l i c a t i n g C l a s s .
457. This class is less than half as frequent as the root class, comprising
fewer than 50 verbs. The endings are here added to the reduplicated root,
which is treated as in the root class, taking Guna in the strong forms. The
stem shows the same peculiarity as the desiderative in reduplicating r ( = ar)
and a with i. Here, however, this rule is not invariable. All the roots with
r except one reduplicate with i. They are r- 'go': i-y-ar-6; ghr- 'drip': jighar--,
tr- 'cross' : tttr-; pf- 'fill' and //-- 'pass' : pipar-\ bhr- 'bear' : bibhar--, sr- 'run' :
sisar-; pre- 'mix' : piprc-\ but vrt- 'turn' : vavart-. While nine roots redupli-
cate a with a, thirteen do so with i. The latter are: ga- 'go' :jig3-; ghra-
'smell' : jighra-; pa- 'drink' : piba-; ma- 'measure' : mima-\ ma- ' b e l l o w ' : mirna--,
sa- 'sharpen': sUa-; stha- 'stand' : tistha--, ha- 'go forth' : jihl-7; vac- 'speak' :
vivac--, vas- ' d e s i r e ' : vivas'-9; vyac- ' e x t e n d ' : vivyac-; sac- ' a c c o m p a n y ' : si sac-9;
han- 'strike*: jighna-. Three of these, however, pa-, stha-, han-, have per-
manently gone over to the a- conjugation, while a fourth, ghra-, is beginning
to do so. Contrary to analogy the accent is not, in the majority of verbs
belonging to this class, on the root in the strong forms, but on the redupli-
cative syllable. The latter is further accented in the 3. pi. act. and mid., as
well as in the 1. du. and pi. mid. Doubtless as a result of this accentuation,
the verbs of this class lose the n of the endings in the 3. pi. act. and mid.;
e . g . bibhr-ati10 and jihate.
1
T o b e p r o n o u n c e d t h u s in t h e R V . , : 5 U n a u g m e n t e d f o r m i v . 31.
6
t h o u g h a l w a y s w r i t t e n suvana-. W i t h -y- i n t e r p o s e d b e t w e e n r e d u p l i -
2
T h e f o r m aitat ( A V . x v i u . 340) s e e m s t o \ c a t i o n a n d r o o t .
b e a c o r r u p t i o n o f « / ; s e e WHITNEY'S n o t e in ; 7 W i t h » f o r a ; i n f l e c t e d in t h e m i d d l e
his Translation. ' only.
3 Cp. v . NEGELEIN 8 « ; REICHELT B B . 27, 8 A l s o vavai-.
89. V S . v i i i . 46 h a s t h e t r a n s f e r f o r m asat. 9 Also sasc-.
10
4 arudat (AV.) is a t r a n s f e r t o t h e a- con-1 T h a t is, a r e p l a c e s t h e s o n a n t n a s a l ,
j u g a t i o n . I n I. 77» v/s, 3. s i n g . , s e e m s t o b e
a n a o r . f o r m — *vi-s-t.
34i
Present Indicative.
Active. Sing. i. iyarmi, jdhami, jigharmi, juhonti, dadami, dadh&mi,
piparmi ('fill', AV.), bibharmi, vivakmi ( Jf vac-), sisami.
2. iydrsi6, cikhi (AV,),jdhasi (AV.),jlgasi, daddsi, dadhasi, plparsi, bibharsi,
mamatsi, vavaksi (\rvas-), viveksi 7 (vis- 'be active'), sisaksi (Ysac-), sisarsi8.
3. iyarti, jahati, jigati, jigharti, juhoti, dadati9, dadhSti, piparti 'fills' and
•passes', babhasti (AV.), bibharti and (once) bibharti, mimati 'bellows', mimeti
(ma- 'bellow', SV.), yuyoti 'separates', vavarti (= vavart-ti, 11. 38 s ), vivakti,
vivasti (Yvas-), vivesti (vis- 'be active'), sdsasti ( V S . ) and sasasti ( T S . V I I . 4 . 1 9 ' ) ,
sisakti (\isac-), sisarti.
DU.2. dhatthds, ninTthds, piprthas, bibhrthas. — 3. dattds (AV.), dadhatas10
(AV.), bibhxtds (AV.), bibhftas, mimltas, viviktds ( Yvyac-), vivistas.
PI. 1. juhumasi, dadmasi, dadhmasi, bibhrmdsi, s'ts'tmasi; jahimas" (AV.),
juhumas, dadrnas (AV.), dadhmas, bibhrmas (AV.), vivismas. — 2. dhatthd,
1 This of course does not take place in the 6 This is the accentuation in MAX MÜLLER'»
transfer verbs according to the a- conjugation. and AUFRECHT'S editions, both in Samhitl
2 In the RV. ha- 'leave', has only forms and Padapätha.
with a (never P. 7 C p . NEISSER, B B . 3 0 , 3 0 3 .
3 But rarasva (AV.). 8 With imperative sense.
4 The vowel of ha- 'leave' is also dropped 9 Also the transfer form dadati.
in the 3. pi. opt. act. jahyur (AV.). 10 With strong base, for dhattas.
5 From the former is made the past 1 1 With base weakened to jahi- for jahl-.
Present Subjunctive.
459. A c t i v e . Sing. I. dadhäni, bibharäni (TS. 1. 5. io 1 ). — 2. juhuras,
dddas, dadhas, dldhyas (AV.), vivesas. — 3. piprati; dadat, dddhat, didayat,
didäyat10 (AV.), babhasat, bibharat (AV.), yuydvat 'separate'.
D u . 2. dddhathas, bapsathas (Kh. 1. 11 ').
PI. 1. jahiìma, juhaväma, dadhama. — 3. dddan (AV.), dddhan, yuyavan.
Middle. S i n g . " 2. dddhase.— 3. dddhate; with -/ai- dadätai (AV.). —
D u . 1. dadhävahai (TS. 1. 5. io 1 ). — PI. 1. dadämahe. — 3. juhuranta11.
P r e s e n t Injunctive.
A c t i v e . Sing. 2. dadäs (AV.), bibhes (AV.). — 3. jigat, dadat (AV.),
vivyak.
PI. I. yuyoma "3 (AV.).
Middle. Sing. 2. juhürthäs ( yhvr-). 3. jihlta.
PI. 3. sascata.
Present Optative14.
A c t i v e . S i n g . 2. mimlyäs (x. 56*). — 3. jahyat^ (SA. xii. 11); juhuyAt
(AV.), dadyät (AV.), bibhlyät, bibhj-yät, mamanyät, mimlyät (ma- 'measure'). —
D u . 3. yuyuyàtim. — PI. 1. juhuyàma. — 3. jahyurl% (AV.).
Middle. Sing. 3. dddhita and dadhìta. — PI. 1. dadimahi, dadhlmahi.
— 3. dadlran.
P r e s e n t Imperative.
460. A c t i v e . Sing. 1. jdhäni (AV.). — 2. daddhi, piprgdhi ( Vpre),
mamaddhi, mamandhi, yuyodhi, vividdhi (Yvis-), sisadhi.—With-A' : cikihi
{ci- 'note', AV.), didihi and didihi (]/di-), dehi (Yda-), dhehi, pipr hi, bibhrhi
(AV. TS.), mimi/il (ma- 'measure'), rirlhi* (V~r3-), sislhi. — W i t h -tòt: jahxtst
(AV.), dattat, dhattat, pipftat (TS. iv. 4.12 '). — 3. ciketu (TS.111.3.115), jdhatu,
jigatu, juhotu (TS. in. 3. io 1 ), dddätu, dddhatu, pipartu ('fill' and 'pass'), bibhartu
(AV.TS.), mimi tu, yayastu, yuyotu, s'isatu, sisaktu.
' Also the transfer form dddhanli. 11 sasvacài (RV. III. 33'°) is probably sing. 1
2 Regarded by DELBRÜCK, Verbum p. 133), perfect subj. (p. 361); but occurring beside the
as an intensive. aorist form namsai, it may be an aorist, to
3 There is also a transfer form mimanti which tense WHITNEY, Roots, doubtfully
•bellow'. assigns it.
4 Also the transfer form dadate. «2 dTdayante (AV. XVIII. 373) is perhaps a
5 Also the transfer form dadhate. subjunctive.
6 There is also the transfer form rarate ' '3 With the strong base yuyo- for yuyu-.
from \rä~. *4 AVERY 241 gives here several forms
7 Also the transfer form dadhete (AV.). which it is better to class as optative* per-
8 By AVERY 2374 given as 3. sing, sub- fect.
unctive middle. •5 With weak base jah-, for jahi-, which
9 T S . I. 5. l o \ ill. I . 8* has the transfer here loses its final vowel like dada- and
form dadante. dadha-.
>° Pp. didayat; see WHITNEY'S note on 1 6 T h e only form in which \ra- reduplicates
A V . lit. 8 3 . with i.
VII. VERB. PRESENT SYSTEM. 343
Present Indicative.
464. The forms actually occurring, if made from yuj- 'join', would be
the following:
Active. Sing. 1. yunajmi. 2. yunaksi. 3. yunakti. — PL 1. yunjmas.
3. yunjanti.
Middle. Sing. 1. yuiijt. 2. yufikse. 3. yunkte. — Du. 2. yuhjdthe.
3. yuiijste. — PL 2. yuhgdhvi. 3. yuhjdte.
The forms which actually occur are the following:
Active. Sing. 1. anajmi{AV.), chinadmi (AV.), tfnadmi (]/trd-), bhinddmi,
yunajmi, runadhmi {rudh- 'obstruct'). — 2. prnaksi ( Yprc-), bhindtsi, yunaksi,
vrnaksi {vfj- 'twist'). — 3. anakti, unatti (\fud-), fynatti (krt- 'spin'), gfnatti3
( A V . x . 7«), chinatti (AV.), trnatti, pinasti ( Vpi?-), bhanakti{Ybhanj-), bhinatti,
yunakti (AV.), rinakti (Yric-), runaddhi, Vfnakti, hindsti ( \fkirns-, A V . SA.).
PI. 1. ahjmas. — 3. ahjanti, undanti, pimsanti, prncanti, bhindanti,
yunjanti, vincanti {vie- 'sift'), vftijanti.
Middle. Sing. 1. anje, rnje (rj- 'direct'), prhce (AV.), yuiijt, vrnji. —
2. yuhkse (AV.). — 3. anktJ*, indht (= ind-dhi, \ridh-), pfhkte, yunkte'*, rvndhi
(= rund-dhi, AV.), vrhkte, himste6 (AV.). — With ending -a: vrnjt.
Du. 2. anjathe (Kh. v. 6 4 ; VS. xxxm. 33), yuhjithe. — 3. anjate (VS.
x x . 61), tunjiite, vfhjate (AV.).
PI. 2. aftgdhve. — 3. anjate and anjati, indhate and i?idhaU, fhjate,
tuhjate, pj-ncate, bhuhjate and bhuiijatt, yunjatc, rundhate (AV.), vrfijate.
Present Subjunctive.
465. The weak base is once used instead of the strong in the form
auj-a-tas for *anaj-a-tas; and the A V . has once the double modal sign a in
the form trnah-an.
A c t i v e . S i n g . 2. bhinadas. — 3 . j-nadhat, bhinadat, yunajat. — D u . 1.
rinaciva. — 3 . anjatas. — PI. 3 . anajan, yunajan, Vfnajan; tfnahiln (AV.).
M i d d l e . S i n g . 3 . inadhate, yundjate. — PI. 1. bhunajamahai, runadha-
mahai.
Present Injunctive.
Active. Sing. 2. pinak (Vpi?-), bhinat. — 3. pinak, pr'jak, bhindt,
rinak {Yric-).
Middle. PI. 3. yuhjata.
1 Thus ud- 'wet' : unatti is inflected as J ud grnatti 'ties up', is here only a cor-
unda-ti in B. and S.; and yuj- 'join' -.yunakti ruption of the corresponding ut trnatti of
a s y u h j a - t i in U. and E., beside the old forms. R V . x . 130*, seemingly a form oigrath- 'tie'.
1 In the RV. anjate occurs once, anjate 4 A V . anti.
12 times, indhate 4 times, indhate 15 times, 5 A V . yurtie.
while bhuhjate and bhuhjate occur once each. 6 With irregular accent.
345
Present Optative.
Active. Sing. 3. bhindyat (AV.). — Middle. Sing. 3. pnicitá.
Present Imperative.
466. The only ending of the 2. sing. act. is -dhi, no form with -tät
having been met with. As usual, the strong base sometimes appears in the
2 . p i . a c t . : unátta,yunákta-, anaktatia, pinas tana.
Active. Sing. 2. añdhi 1 (Y añj-), undhi (= unddhi), chindhi (= chind-
dhi), trndhi (= trnddhi), pfhdhi (=prrigdhi), bhahdhi (= bhañgdhi), bhindhí
(= bhittddhí), yuñdhi (= yuñgdhi, AV.), rundhi (= runddhi, AV.), vrñdhi
(= vrñgdhi).— 3 . anáktu, chináttu ( A V . ) , trnéjhu* ( A V . ) , prnáktu, bhanaktu
( A V . ) , bhinattu ( A V . ) , yunáktu ( A V . ) , vinaktu ( nie-, A V . ) , zjnaktu, hinástu
(Kh. IV. 5«S).
Imperfect Indicative.
468. Active. Sing. 2. átrnat9 (AV.), abhanas 10 (AV.), ábhinat, arinak
9
( J f ric-), avfnak\ unap (Yubh-), rttak (Kh. iv.6 ), pinak, bhinát. -— 3. átrnat,
apfnak ( Y p f c - ) , ábhinat, ayunak and äyunak, avinak (jAwV-, AV.), ávfrtak
(Vvri~)', áunat (yud-); bhinát, rinák, Vfnák. — Du. 2. atfntam (= atrnttam). —
Pl. 3. átrndan, ábhindan, avfñjan\ äiy'an, äyunjan (TS. 1. 7. 7').
Middle. Sing. 3. ainddha (]/idh-, AV.). — Pl. 3. ayuñjata, arundhata
(AV.); unaugmented: añjata.
ß. 2. T h e /»Í/- class.
Verbum p. 154—157. — A V E R Y , Verb-Inflection 232 ff. — W H I T N E Y ,
DELBRÜCK,
Sanskrit Grammar p. 254—260; Roots 213.— v. N E G E L E I N , Zur Sprachgeschichte 57—60;
6 3 - 6 4 ; 94-
469. More than thirty verbs follow this class in the Samhitäs. The stem
is formed by adding to the root, in the strong forms, the accented syllable
-tú, which in the weak forms is reduced to -nu.
1 F o r añg-dhi. T h e final consonant o f ! in the imperatives 3. sing, vid-äm and
the root is regularly dropped before the ¡ düh-äm.
ending -dhi. 6 AV. also pjñcafí-.
* Cp. v. NEGELEIN, Zur Sprachgeschichte 7 \tud- otherwise follows the a- class.
61 8 yiuhh- otherwise follows the a- or á-
3 T h e A V . has the transfer form umbhata class.
( y u i i - ) according to the a- class. 9 From \tfd-. The MSS. have atrinat:
4 AV. XIX.45S: dkfva emended to a-ankfva\ see WHITNEY'S note on AV. x i x . 32*.
s e e WHITNEY'S n o t e on t h e p a s s a g e . 10 5 o r *abhanak-s (\<bhanj-): see WHITNEY,
5 v. NEGELEIN 63, note thinks this form G r a m m a r 5 5 5 , and his note on AV. III. 6^.
m a y be the starting point of the ending -am Cp. above 66, c, /S 2 (p. 61).
346 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . V E D I C GRAMMAR.
a . S e v e r a l i r r e g u l a r i t i e s o c c u r w i t h r e g a r d t o r o o t , suffix, a n d e n d i n g , i . T h e r o o t
tru- 'hear* is d i s s i m i l a t e d t o b e f o r e t h e s u f f i x : if-nu-, sp-no-. — 2. T h e r o o t vr-
' c o v e r ' a s s u m e s t h e a n o m a l o u s f o r m of u r - (with i n t e r c h a n g e of v o w e l a n d s e m i v o w e l :
ur-ttu-, b e s i d e t h e r e g u l a r zr-nu-*. — 3 . F o u r r o o t s e n d i n g in -n, Ian- ' s t r e t c h ' , man-
• t h i n k ' , van- ' w i n ' , san- ' g a i n ' , s e e m to f o r m t h e i r s t e m w i t h t h e s u f f i x -«, b e i n g a s s i g n e d
by t h e Indian g r a m m a r i a n s to a separate class, the e i g h t h ; but this a p p e a r a n c e has
p r o b a b l y b e e n b r o u g h t a b o u t b y t h e -an of t h e r o o t h a v i n g o r i g i n a l l y b e e n r e d u c e d t o
t h e n a s a l s o n a n t : ta-nu- f o r *tn-nu- — 4. I n p l a c e of t h e r e g u l a r a n d v e r y f r e q u e n t
ir-nu-, t h e r e a p p e a r s in t h e t e n t h b o o k of t h e R V . t h e a n o m a l o u s s t e m kuru-, once in
t h e f o r m kur-mas (X. 5 1 I . pi. p r e s . ind., a n d t w i c e in t h e f o r m kuru (x. 19», 1452),
2. t i n g . i m p v . a c t . T h e s t r o n g f o r m of t h i s s t e m , iarS-*, w h i c h h a s t h e a d d i t i o n a l a n o m a l y
of G u n a in t h e r o o t , a p p e a r s in t h e AV., w h e r e h o w e v e r t h e f o r m s m a d e f r o m k r n o - ,
kf-nu- a r e still u p w a r d s of six t i m e s as c o m m o n a s t h o s e f r o m karo-, kuru-s. T h e i s o l a t e d
f o r m taru-te ' a t t a i n s ' , w h i c h o c c u r s o n c e in t h e R V . ( x . 76 1 ), s e e m s t o b e a n a l o g o u s in
f o r m a t i o n t o karo-ti, b u t it m a y b e c o n n e c t e d w i t h t h e s o m e w h a t f r e q u e n t n o m i n a l i t e m
taru-6. — 5. T h e u of t h e s u f f i x i s d r o p p e d , in all t h e f e w f o r m s w h i c h o c c u r in t h e
1. pi. i n d . a c t . a n d mid., b e f o r e t e r m i n a t i o n s b e g i n n i n g w i t h m: kur-mas, kpn-masi (AV. 1 ,
tan-masi (TS.), hin-mas (AV.), hin-masi ( A V . ) ; krn-tnaht, man-mahe7. W h e n t h e -nu is
p r e c e d e d b y a c o n s o n a n t , t h e « b e c o m e s uv b e f o r e v o w e l e n d i n g s ; e. g . asnuv-anti (but
sunv-anti). — 6. In t h e 3. pi. m i d . , six v e r b s of t h i s c l a s s t a k e t h e e n d i n g - r e S w i t h
c o n n e c t i n g v o w e l - » • : inv-ire, rnv-ire, pinv-iresrnv-iri, sunv-iri, hinv-ire. T h e c o n n e c t i n g
v o w e l -i- is a l s o t a k e n b y sru- in t h e 2. s i n g . m i d . srnv-i-sl (for *ifnu-fe) u s e d in a
p a s s i v e s e n s e . — 7. F i v e s t e m s of this c l a s s , i-nu-, /•-««-, ji-nu-, pi-nu-, hi-nu-, h a v e c o m e
to b e u s e d f r e q u e n t l y e v e n in t h e R V . a s s e c o n d a r y r o o t s f o l l o w i n g t h e a- c o n j u g a t i o n .
O f t h e s e finv-a- o c c u r s a l m o s t e x c l u s i v e l y in t h e R V . a s w e l l as t h e A V . ; inv-a- a l o n e
is m e t w i t h in t h e A V . ; a n d jhtv-a- a n d hittv-a- a r e c o m m o n e r in t h e R V . t h a n ji-nu-
and hi-nu-.
Present Indicative.
470. The forms actually occurring, if made from kp- 'make', would be
as follows:
Active. Sing. i. kpnomi. 2. kpnosi. 3. kpnoti. — Du. 2. kpnuthas.
3. kpnutds. — PI. 1. kpnmdsi and kpnmas. 2. kpnutha. 3. krnvanti.
Middle. Sing. i. kftivJ. 2. krnust. 3. krnuti and kj-nvi.— Du. 2. kj-nvathe.
— PI. 1. kfnmahe. 3. krnvate1
The forms which actually occur are the following:
Active. Sing. 1. arnomi (AV.), ftiomi, kfnotni, ksinomi (AV. TS.), tnittomi
{mi- 'fix', AV.), vfnomi ('choose', Kh. IT. 6 s ), saknomi (AV.), if no mi, hinomi. —
W i t h -u-: karomi (AV.TS.), tanomi.
2. Hpnosi (AV.), inosi, k/-nosi, jinosi, stfnosi, /lirtJsi; tanosi, vatiosi.
3. asnoti {as- 'attain'), apnoti (VS. AV.), incii, unoti (RV 1 .), Urnoti, rnoti,
fdhnoti, krnoti, cinoti 'gathers', dasnoti, dunoti (AV.), dhanoti, minoti (AV.),
Vfnoti, saknoti (AV.), s'fnoti, sunJii, skunoti (AV.), hiniti\ karoti (AV. TS. VS.),
tanoti, vanoti, sanoti.
Du. 2. asnuthas (Kh. 1. 9®), Rrnuthas, krnvthas, vanuthas. — 3. asnutas,
Urnutas, kfnutas, sunutds\ tanutas (Kh. 111. 2 26).
PI. I. kftimasi (AV.), hinmas (AV.), hinmasi (AV.); kurmas, tanmasi
(TS. iv. 5. XI'). — 2. asnutha, kpiutha, dhUnuthd, sunutha. — 3. asnuvanti,
Present Optative.
Active. S i n g . 1. sanuyäm. — 3 . j'jnuyät ( A V . ) . — P I . 1. cinuyäma,
sfnuyäma; vanuyäma, sanuyäma.
M i d d l e . S i n g . 3 . krnvita 7; manvTta ( A V . ) .
Present Imperative.
472. Active. S i n g . 2. srnudhi. — W i t h e n d i n g - A / ' 8 : aksnuhi (ak?-
' m u t i l a t e ' , A V . ) , arnuhi, äpnuhi ( A V . ) , inuhi, ttrnuhi, krnu/ii, cinuhi, trpnuhi,
dabhnuhi ( A V . ) , dhünuhi, dhrsnuhi, srnuhi, sprnuhi, hinuhi\ tanuhi, sanuhi. —
W i t h e n d i n g -tat: krnutät, hinutät. — W i t h o u t e n d i n g : ittu, ürnu, krnu,
dhünu ( A V . ) , s'rnu, suriü, hinu) kuru, tanu. — 3 . asnotu, äpnotu ( A V . ) , ürnotu
( A V . ) , krnütu, cinotu, minotu, s'pwtu, sunotu\ karotu ( T S . V S . ) , tanotu ( A V . ) ,
sanotu.
D u . 2. asrtutam, krnutäm, trpmitam, srnutdm, hinötam9. — 3. asnutäm
( A V . T S . ) , krnutäm (AV.).
Imperfect Indicative.
474. Active. Sing. 1. asj-navam; krnavam. — 2. dfynos, dvrnos, dsrnos,
dsaghnos, aitios, durnos; akaros (AV.), dvanos, dsanos. — 3. dkftiot, ddhünot,
avrnot, apnot (AV. TS.), ärdhnot (AV.), <7«w/, durnot; akarot (VS. AV.),
atanot, asanot. — Du. 2. akfnutam, adhunutam.
PI. 2. akfiiuta and akrnota; akrnotana. — 3. dkj-nvan, acinvan (AV.),
asaknuvan, asfnvan (AV.); fnvan, minvati; akun an (AV.), avanvan, dsativatt.
Middle. Sing. 2. adhünuthäs; kuruthäs (AV.).— 3. akrnuta, ddhünuta;
kfnuta; akuruta (AV.), atanuta (AV.), dmanuta.
PI. 2. akrnudhvam. — 3. dk^nvataavj-nvata; akurvata (AV.; Kh.n 135),
dtanvata, amanvata, avanvata (AV.).
475. Nearly forty verbs belong to this class in the Samhitäs. The stem
is formed by adding to the root, in the strong forms, the accented syllable
-«(i5, which in the weak forms is reduced to -til before consonants and -n
before vowels.
a. There are some irregularities with regard to the root, the suffix,
and the endings. 1. The root shows a tendency to be reduced in various
ways. The roots jl- 'overpower', ;B- 'hasten', pa- 'purify', are shortened; e.g.
jinämi, junäsi, pundit. The root grabh- 'seize' and its later form grah- take
1
W i t h strong stem instead of w e a k . Thus 3 skfnvant- in fari-jkfnran (ix. 39').
in four out of seven verbs there is an alter- 4 In x. 134 atf-nvata has the appearance
native strong f o r m ; and in one other (tanota) of b e i n g used for the 3. sing. ( = akryuta).
the strong is the only form occurring. s T h e suffix m a y originally have b e e n
' Thus all t h e forms occurring with -tana •nai of which -tit would be t h e weak g r a d e
have a strong stem. WHITNEV 704 also (27); but BRUGMANN, Grundriss 2, 597, n o t e ,
mentions karota besides t h e 2. du. kynotam, disagrees with this view. H e t h i n k s - » ' h a s
but I do not know w h e t h e r these forms displaced earlier -ni, K G . p. 5 1 2 .
occur in mantra passages.
349
Present Indicative.
476. The forms actually occurring, if made iromgrabh- 'seize', would be
the following:
A c t i v e . Sing. 1 . grbhnami. 2 . gfbhndsi. 3. gfbhndti.— Du. 2. gfbhnlthas.
3. gfbhnUas. — PI. 1 . grbhnlmdsi andgrbhnTmas. 2. gfbhnUha a n d gfbhnlthdna.
3. gfbhnanti.
M i d d l e . Sing. 1 . gfbhni. 2. grbhnis/. 3. grbhnite. — PI. 1 . gfbhnimahe.
3. gfbhnate.
The forms which actually occur are the following:
A c t i v e . S i n g . 1 . asndmi ('eat', A V . V S . ) , isnsmi ( A V . ) , ksindmi (AV.),
grnUmi {gr- 'sing'), grtuimi ( A V . vi. 7 1 3 , g/-- 'swallow'), grbhndmi, grhnami
( A V . T S . ) , janfrmi, jin&mi, punilmi, pfnhmi ( A V . ) , badhnami6 (bandh- 'bind',
A V . T S . ) , mathnSmi ( A V . ) , minami, rinftmi ( A V . ) , s'rndmi ( A V . ) , sinimi ( A V . ) ,
stabhnami, stj-nSmi (AV.). — 2. asndsi ( A V . ) , isnSsi, jun3si, pfndsi, rindsi,
ifn&si. — 3 . asndti, krlnati, ksinati (ksi- 'destroy'), grndti, gfbhndti, gfhndti
( A V . ) , jandti, jindti, junati, pundti, pfndti, mindti, musnati ( A V . ) , rindti,
Sfndti, sinati, skabhndti, stabhndti ( A V . ) , hrunati.
D u . 2. riniihas. — 3. gfriltds, prnTtas.
P I . 1. gi-nTmasi, junlmasi, mirumasi, sj-nlmasi ( A V . ) ; jammas.— 2,jinltha\
stf tilth ana ( A V . ) . — 3 . asnanti (AV.), ksinanti, grnanti, gfbhndnti, gfhnanti
( A V . T S . ) , jananti, jinanti, junanti, punanti, pfnanti, prlnanti, badhnanti ( A V . ) ,
bhrindnti1, minanti, rinanti, s'rTudnti, stfnanti.
M i d d l e . S i n g . 1 . grnt, grbhtie, grhni (AV.), vrni. — 2. grnTsfl, vrnTsi
( A V . ) , srTnTse, hrnJse. — 3 . krJnite ( A V . ) , ksinlte ( A V . ) , grnTtJ, punUe, prlnUt,
rintte, vj-ntti, srathmtf, strnlte, hrnlte. — W i t h -e for -te\ grne.
P I . 1 . grhmmahc ( T S . v. 7. 9"), punimahe ( K h . m. 10*), vfnTmahe». —
1
Cp. BRUGMANN, Grundriss 2, 627. [ 7 The only form occurring of the root
' Originally *jana- with nasal lonant, *Jn- bhrl- 'consume'.
na-; see BRUGMANN, KG. 666 (p. 511). ° » The form grnJfe also occurs in the RV.
3 On this form see v. NEGELEIN 56, note as a 1. sing, ind., 'I praise', being formed
4 On the origin of this ending see BRUG- from an anomalous aorist stem gfni-f-.
MANN, Grundriss 2, p. 975. 9 According to WHITNEY 719, once
5 Beside seven present stems of this class ifnTmahi, with reference doubtless to RV.
J
there appear denominative stems in -aya v. 20 , where, however, vfnimahe 'gne is
from the same roots. Cp. v. NEGELEIN 50—52. > only the Sandhi accentuation for vrntmahe
6
Given, along with a number of cognate agne (see above 108 and p. 319, note *3).
forms, as from the root badh-, by v. NEGE-
LEIN 5 7 .
35° L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
Present Injunctive.
Active. S i n g . 1. ksinam. — 2. rinas (AV. x x . 135lI). — 3. jandt2,
miriit3 ( A V . vi. n o 3 ) . — P I . 3 . mittan, rinan (vm. 7s3), scamnan.
Middle. S i n g . 2. hj-nUhas. — 3. gr'iita, gfbhiiita, vrnita. — P I . 1.
strnundhH.
Present Optative.
In the middle some forms of the optative cannot be distinguished from
unaugmented forms of the imperfect, as the modal sign -1 is merged in the
suffix -m. The forms actually occurring are very few, being found in the
2. 3. sing. only.
A c t i v e . 3. asnlyat ( A V . ) , grhniy&t ( A V . ) , jinlydt (AV.), prniydt.
M i d d l e , i.jariithas ( K h . iv. 5 — 3 . Tj-nxta ( T S . 1 . 1 . 2 1 - = vurita, V S . iv. 8).
Present Imperative.
478. The regular ending of the 2. sing, a c t is -hi, while -dhi never
occurs. Three verbs take -tat as well. One of these, grah-, and three others
ending in a consonant, as-, battdh-, stambh-, take the peculiar ending -Una.
A c t i v e . S i n g . 2. grnahi5 ( T S . iv. 4. 125), grnt/ii, grbhnlhi (AV.), gfhnahi^
(AV.), janlhi, puna/iib (SV.), punlhi, prnThi (AV.), mrnihi, srnahib (SV.),
srmh'P, stymhi* (AV.). — With -tat: grhnitat (AV.), janttatv (TS. AV.),
punltat. — With -ana: asanaIO, gfhana(x. 103"), badhana (AV.),
stabhana (AV.) — 3 . grnatu, grhnatu, jdnatu ( A V . ) , punatu, pfnatu (AV.),
badhnatu ( A V . ) , s'rndtu ( A V . ) , sinatu (AV.).
D u . 2 . as'nttdm, gfmtam ( T S . i v . 1 . 8 2 ) , gfhnitam ( A V . ) , prnltam, sfnitdm,
strnltdm. — 3 . gnut dm, punttam (AV.).
Present Participle.
479. Active, asndnt-, f. -ati- (AV.), isnànt-, usnant-, gj-ndnt-, gfhnant-
jìndnt-, f. -a//-, jindnt- (AV.), pundnt-, f. -ati-, prnant-4, prXnant-, mathnant-,
minant-, f. -ati-, musnant-, mrndnt-, rinant-, srlnant-, skabhnànt-, strndnt-,
f. -ati- (AV.).
Middle. Apnìna-, isnand-, grnànd-, grhnUnd- (AV.), j'Snlna-, drUnatid-,
puntina-, prtnSnd-, minana-, rinand-, vrnàni-, sj-nànd-, irathnana- (AV.),.
srTnàna-, strnana-, hrtiàna-.
Imperfect Indicative.
480. Active. Sing. 1. ajanam, asn3m. — 2. dksinas, agrbhnàs, apfnàs,
dmin is, amusnSs, aramnas, arinàs, astabhn3s\ ubhnàs, rinSs, srathnàs. —
3. agrbhmt, agfhnàt (AV.), aj'anst (AV.), aprnSt, aprìnàt, àbadhnZt, amathnat,
amimt, amusnSt, dramnat, drinSt, asrnat, dstabhnat, dstrnit\ Hsnat (AV.),,
aubhnàt-, janat, badhnìit (AV.).
Du. 2. dmusnìtam, arinTtam, avfnltam. — PI. 2. arinTta. — 3. akrlnan
(AV.), agrbhnan, agfhnan ( A V . TS.), a/anani, apunan, abadknan. asrathnan,
dstr/ian; àsnan6 (AV.); àsnan (x. 176 1 ), rindn (x. 138')-
Middle. Sing. 1. dvrni. — 3. abadhmta (TS.i. 1. io 2 ), àvrnXta, asrlnlta.—
PI. I. avfnìmahi. — 3. agrbhnata djanata (TS. 11. 1. 113); grbhnata.
1. T h e Reduplicative Syllable 8 .
482. The reduplicative vowel is as a rule short. It is, however, long i a
more than thirty verbs. These are kati- 'be pleased' : cä-kan-, kip- 'be adapted'
: ca-klp-; gr- 'wake' : ja-gr-\ grdh- 'be greedy' : jä-gfdh--, typ- 'be pleased' :
ta-tcp--, trs- 'be thirsty' : tj-trs-; dhr- 'hold' : dä-dkf-; nam- 'bend' : nl-nam-;
1 Also the transfer form according to the (the participle nom. sing. m. janan is
a- class, gytiala (AV. v. 279). common).
* With strong instead of weak base. 0 In prainan (AV. XI. 33») the Pada text
1
T h e quantitative form of t h e s t e m is | 4 D u e to the vocalic pronunciation of t h e
governed by t h e law that it may not contain y: ciu- and din/-.
(except in the I. sing, act.) two prosodically 5 T h i s root thus shows t h e transition
short vowels; t h e only exceptions in t h e f r o m t h e full to the Sampras&rana redupli-
weak stem being the two irregular f o r m s cation.
tatane, I. sing, mid., and jajanur, 3. pi. act. 6 Cp. BRUGMANN, Grundriss 2, 846.
T h u s sah- reduplicates sasah- and once sasaA- 7 T h e s e are the only two e x a m p l e s to be
(weak). Cp. BENFEY'S articles ' D i e Quanti- m e t with in t h e Sarnhitas of this form of
tatsverschiebungen in den Samhita- und Pada- 1 reduplication.
T e x t e n ' , GGA. 19 ff. 8 Beside aiattir, asathc, etc., f r o m as-, the
1
In most of t h e forms f r o m a• and f - ' unnasalized form of t h e same root. Cp.
roots, the Pada text has a. BRUGMANN, Grundriss 2, p. 12 t i 4 .
3 T h e s e v e r b s originally had the full redu- 9 T h u s fnadhai,j-ndhyam,j-ndhant-, accord-
plication ya- and va- as is shown by t h e ing to t h e infixing nasal class,
evidence of the Avesta, which has this o n l y ;
c p . BARTHOLOMAE, I F . 3 , 3 8 (S 59).
VIL VERB. PERFECT SYSTEM. 353
nasalized roots: an-rj-ur ( A V 1 . ) , from rj- 'attain' (withpresent stem f>ij-)and an-ah-a
2. pi. act., perhaps from amh- 'compress' 3 .
T h i s form of reduplication evidently arose from a radical nasal having originally
b e e n repeated along with the initial vowel, w h i c h is lengthened as in many other stems
(ri-katt , e t c ) , while the root itself is shortened by dropping the nasal 4 . In the modal
forms anaj-3, anaj-yat, an-ai-amahai the reduplicative vowel seems to have been shortened
b e c a u s e an- came to be regarded as containing an augment (like anaf, aorist of nai-
'attain')5.
d . A few irregularities in regard to consonants also appear in the
formation of the reduplicative stem. i . T h e root bhr- 'bear' reduplicates
with j (as if from Vhf-), making the stem ja-bhfforms from which occur
nearly thirty times in the R V . , beside only two forms from the regular stem
ba-bhr-. — 2. In forming their stem, the five roots ci- 'gather*, ci- 'observe',
cit- 'perceive', ji- 'conquer', hart- 'smite', revert to the original guttural (as in
other reduplicated forms) in the radical syllable: ci-ki-, ci-kit-, ji-gi-, ja-ghan-.
e. T h e root vid- 'know* loses its reduplication along with the perfect
sense 6 . Thus vM-a '1 know'; vid-vAms- 'knowing'. Some half dozen other
roots show isolated finite forms without reduplication; and four or five more
have unreduplicated participial forms. T h u s taks- 'fashion' makes taks-athur
and taks-ur-, yam- 'guide' :yam-atur; skambh- ' p r o p ' : skambh-dthur, skambh-ur1;
nind- ' b l a m e ' : nitid-ima7; arh- "be worthy' : arh-ire-, cit- 'perceive' : cet-atur
( A V . V S . S V . ) 8 . T h r e e unreduplicated participles are common: das'-vAms-
and dSs-i-vAms- (SV.) 'worshipping', beside the rare dadHs-vAms--, mldh-vAms-
'bountiful'; sah-vAms- 'conquering', beside sasah-vAms-. There also occurs once
the unreduplicated jdni-vAms- (in the form vi-janus-ah) beside jajnivAms-
'knowing' (from Yjha-); and the isolated vocative khid-vas may be the equi-
valent of *cikhid-vas, from khid- 'oppress' 9 .
2. T h e Root.
483. Like the present and imperfect, the perfect is strong in the
sing. act. Here the root, as a rule, is strengthened, while it remains un-
c h a n g e d in the weak forms. But if it contains a medial a or a final a, it
remains unchanged in the strong forms (except that a is lengthened in the
3. sing.), while it is reduced in the weak.
In the strong stem, the radical vowel takes Guna, but in the 3. sing, a
final vowel takes Vrddhi instead o f Guija 1 0 . T h u s vis- 'enter' makes vivas'-;
druh- 'be hostile', dudrSh-; kft- 'cut', cakdrt--, but bhl- 'fear', 2. bib hi-,
3. bibhdi-; sru- 'hear', 1. 2.s'us'ro-, 3. susrau-; kf- 'make', 1. 2.cakdr-, 3. cakAr
In the weak stem, on the other hand, the root remains unchanged; thus
vivis-, dudruhcakrt-, bibhl-, susru-, cakf-.
a. Some irregularities occur in the treatment of the radical vowel. 1. T h e verb
1 According to both the infixing nasal root beside caskabh ana- (AV.), and ninid-ur.
class, 3. pi. ynjalf, and the a- class, 3. sing. 8 W i t h strong radical syllable.
f-njati. 9 DELBRÜCK, Verbum 148, adds dabhur,
» Probably for *änaha; cp. the weak stem but this is rather aorist (beside perf. dfihur).
sasäh- beside säsah-. so On the origin of this distinction between
3 Cp. DELBRÜCK, Verbum 145, and WHITNEY, the 1. sing, and the 3. sing. cp. J. SCHMIDT,
Roots, under ahh 'be narrow or distressing'. K Z . 25,8fT. and STREITBERO, IF. 3, 383—386.
4 E x c e p t in the form än-amia (cp. ijyeyK- n T h i s distinction is invariable in the R V . ,
rat) beside än-äia («= -T)»OIM). and the rule seems to be the same in the
5 Cp. the Greek aor. inf. iy-ryK-ein and theA V . WHITNEY 793 d mentions caiära as an
p e r f e c t ¿r-ijivyK-roa. exception, but this form is 3. sing, in all
6 Cp. BEZZENBERGER, G G A . 1879, p. 8 1 8 ; the passages given in his A V . I n d e x ; and
J. SCHMIDT, K Z . 2 5 , 3 ; BRUGMANN, Grundriss j a g r a h a ( A V . I I I . l 8 J ) is evidently a corruption;
2, 848. see WHITNEY'S note and cp. p. 356, note 9.
7 W i t h the strong (nasalized) form of the
Indo-ariiche Philologie. I. 4. 23
354 I . ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C G R A M M A R .
mrj- 'wipe' takes Vfddhi instead of Guna throughout the strong stem: mamarj-i. —
2. Two instances of the strong stem being used in weak forms occur in the KY.:
pi. 1. yuyofima and 3. vivesur * beside the regular vivisur. — 3. The radical vowel of
bhu- remains unchanged in the strong as well as the weak forms, interposing v before
vowels; thus sing. 2. babhu-tha, pi. 3. babku-v-ur. —4. The weak stem of tf- 'cross' appears
in the RV. as titir- and tutur-\ thus sing. 3. tatar-a, but pi. 3. lilir-ur, part, litir-vams-, opt.
sing. 3. tuiur-yat
a. Roots containing medial a leave the radical syllable unchanged in
sing. 1. 2., lengthening the vowel in sing. 3.; they reduce it in the weak stem
by contraction, syncopation, or loss of nasal.
1. The roots with initial /a- and va-, which reduplicate with the vowels
i and » 4 respectively, take Samprasarana, the result being contraction to
r and a. Thus from yaj- 'sacrifice': strong stem i-ydj-, weak tj- (= »-//-) 5;
vac- 'speak' : u-vac- and He- ( = u-uc-)\ vad- 'speak' : u-vad- and ud-\ vap-
'strew' : u-vap- and Bp-', vas- 'dwell' : u-vas- and us-', vah- 'carry' : u-vah- and
ah-. The root va- 'weave' is similarly treated in the form pi. 3. a-v-ur
(= u-u-v-ur). Samprasarana of the root also appears in the weak stem of
svap- 'sleep' and of grabh- and grah- 'seize' : su-svap- and su-sup-; ja-grdbh-,
ja-grah- and ja-grbh-, ja-grh-. The roots yam- 6, van-, vas- 'wear' have the full
reduplication throughout; yam- taking Samprasarana and contracting in the
weak stem, van- syncopating its a, and vas- retaining it throughout: ya-yam-
and yem- {—ya-im); va-van- and va-vn-; va-vas- (both strong and weak).
2. More than a dozen roots containing a between single consonants and
reduplicating their initial without change, contract the reduplication and root
to a single syllable with medial a. The type followed by these verbs was
doubtless furnished by sad- 'sit', which forms the weak stem sed- (=• *sa:d-),
beside the strong sa-sad-, and supported by yam-, with its weak stem yem-
(— ya-im) beside the strong yayam-The other stems showing this contraction
are formed from tap- 'heat', dabh- 'harm', nam- 'bend', pac- 'cook', pat- 'fall',
yat- 'stretch', yam- 'guide', rabh- 'seize', labh- 'take', sak- 'be able', sap- 'curse',
sap- 'serve'. The roots tan- 'stretch' and sac- 'follow' also belong to this class
in the A V . , but not in the R V . The root bhaj- 'divide' though not redupli-
cating with an identical consonant in its strong stem ba-bhaj-, follows the
analogy of this group in forming the weak stem bhej-.
3. Four roots of this form, however, simply syncopate the radical a
without contracting. These are jan- 'beget' \jajn-, strong jajan-\ pan- 'admire'
: papn-, strong papan- \, man- 'think' : mamn- 8; van- 'win' : vavn-, strong vavan-.
Three others have this syncopated as well as the contracted form: tan- 'stretch'
: tatn- and ten- (AV.); pat- 'fall' : papt- and pet-\ sac- 'follow' : sas'c- and sec-
(AV.). Syncopation of medial a also takes place in four roots with initial
guttural: khan 'dig' : cakhn- (AV.), strong cakhan--, gam- 'go' : jagm-, strong
jagam-; ghas- 'eat' : jaks-, strong jaghas-\ han- 'smite' : jaghn-, strong jaghdn-.
4. In a few roots with medial a and a penultimate nasal, the latter
is lost in the weak stem*. Thus krand- 'cry out' : cakrad--, tarns- 'shake' :
tatas--, skambh- 'prop' : caskabh- (AV.), strong cSskambh--, stambh- 'prop' :
3. Endings.
484. The endings in the indicative active are all peculiar (excepting
the secondary -va * and -ma), while in the middle they are identical (excepting
the 3. sing, -e and 3. pi. -re)s with the primary middle endings of the present
They are the following:
Active Middle
sing. du. pi sing. du. pi.
I. -a [-va] -ma i. [-vdhi\ -mähe
2. -tha -âtAur6 -li 2. -sé -àthe -dhvé
3- -a -titur6 -tir7
3- -(ite -ré
Roots ending in -3 take the anomalous ending -au8 in the 1. and 3. sing,
a c t ; e. g. dha- 'put' : da-dhau. The only exception is the root pra- 'fill',
which once forms the 3. sing, pa-prd (1. 69') beside the usual pa-prau.
a. Consonant endings. These are, as a rule, added directly to the
stem. No forms with -va or -vdhe occur in the Samhitas; -mahe is always added
direct, as is also -dkve in the only form in which it occurs, dadhi-dhvt'. The
remaining consonant endings, -t/ia, -ma, -se, -re, are nearly always added direct
to stems ending in vowels, but frequently with the connecting vowel -<- to
stems ending in consonants.
x. Roots with final a always add the endings directly to the stem,
which reduces the radical vowel to i9 in the weak forms; e. g. dadi-tha;
dadhi-ma, dadhi-sJ, dadhi-rP°.
2. Roots with final 7 and u also always add these endings direct to
the stem; e . g . / / - 'conquer': jige-tha\ ttl- 'lead' : ninltha; su- 'press' : susu-ma;
cyu- 'move' : cicyu-st; hu- 'sacrifice' : juhu-ri-, ha- 'call' : juha-rd. The only
exception is bhu-, which (doubtless owing to the fondness of this verb for
-&v-) forms babhnv-i-tha twice in the RV. beside the usual babha-tha, and
babhav-i-ma once in the AV.
1
From which is formed the weak stem shown by the evidence of the Avesta; cp.
debh: BRUGMANN, K G . 797 (p. 597).
2
From which is formed the weak stem 8 This has not been satisfactorily explained;
reih-. cp. BRUGMANN, G r u n d r i s s 2, p. 1 2 2 3 - 1 .
i See DELBRÜCK, Verbum 147 (p. 120); 9 This < as the reduced form of a (cp.
BRUGMANN, G r u n d r i s s 2, 844 (p. 1 2 0 6 — 8 ) ; hi td- etc., from dha-), occurring in such very
c p . v. BRADKE, I F . 8, 1 2 3 — 1 3 7 ; 1 5 6 — 1 6 0 ; common verbs as da.- 'give' and dha- "put*,
REICHELT, B B . 2 7 , 94. was probably the starting point for the use
4 No perfect form with -va is, however, of i as a connecting vowel in other verbs;
found in the Samhitas. b u t cp. BRUGMANN, G r u n d r i s s 2, p . 1 2 0 8 ' ;
5 Both of these, however, occasionally c p . a l s o I F . 8, 1 2 3 — 1 6 0 .
10
appear in the present ind. mid. The vowel is dropped before -ri in
6
The a is here probably not connecting dadh-re, which occurs once beside the very
vowel but identical with the a of the 2. pi.; common dadhi-rl. Similarly the stem of da-
a-tur getting its r from the 3. pi. -ur, and 'give', is shortened before the ending -rire
a-thur being then formed like -thas beside in dad-rire, which occurs once (with passive
•tas: cp. BRUGMANN, K G . p. 597. sense).
7 That r (and not J) is here original is
23»
356 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
3. Roots w i t h final -r add the endings -tha, -ma, and -se direct (ex-
cepting two or three forms), but -re always with connecting -/-; thus kr- 'do'
: cakar-tha, cakr-ma, cakr-si, but cakr-i-ri. Connecting -i- before the other
endings appears in ar-i-tha, Sr-i-ma (r- 'go'); and in jabhr-i-se (bhr- 'bear').
4. R o o t s w i t h final consonant add -tha, -ma-, se, -re direct if the
last syllable of the stem is prosodically short, but with the connecting vowel
-i- if that syllable is l o n g 1 . Thus tatan-tha; jagan-ma, jagrbh-ma, yuyuj-ma\
dadrk-si,, vivit-se; ciklp-ri, tatas-ri, duduh-re, pasprdh-ri, yuyuj-rc, vivid-re and
others; but Ss-i-tha, uvk-i-tha, vivid-i-tha; uc-i-ma, papt-i-ma, sed-i-ma;
tatn-i-se; tj-i-ri, jagm-i-re, tataks-i-rJ*, yet-i-rd. T h e only exception is vit-tha,
which as an old form inherited from the IE. period (Greek OI<J-%OL) without
reduplication, remained unaffected b y the influence of reduplicated forms.
a. Six roots ending in consonants add -rirt3 instead of -re: cikit-rire (beside the
more usual cikil-re), jagrbh-rire (once beside the usual jagfbh-re), bubhuj-rirc (once), z-ivid-
rire (once beside vivid-re), sasfj-rire (once), and duduh-rire (once in the SV. for the
common duauh-re of the RV.) 4 .
b . V o w e l endings. Before terminations beginning with vowels final
radical vowels are variously treated. 1. t, if preceded by one consonant,
b e c o m e s y, if p r e c e d e d by more than one, iy\ e. g. from bhi- 'fear', bibhy-
atur, bib/iy-ur; but from sri- 'resort', sis'riy-e. — 2. Final u ordinarily becomes
uv; e. g. yu- 'join* : yuyuv-t; sru- 'hear' : susruv-e; sa- 'swell' : s'us'uve. But
S b e c o m e s v in hu- 'call', e. g. ju-hv-i\ and Uv in bhu- 'be' and sU- 'bring
forth', even in strong forms5; e. g. 3. sing, ba-bhuv-a, sasUv-a6. — 3. Final -r
b e c o m e s r; e. g. from kr- 'make', cakr-d, cakr-e. But -r becomes ir in titir-ur
from //- 'cross', and in 3. sing, tistir-e, part, tistir-ana-, from stf- 'strew' (the
only root with a r vowel preceded by two consonants that occurs in the
perfect).
Perfect Indicative.
485. T h e forms actually occurring, if made from kr- 'make', would be
the following:
A c t i v e . Sing. 1. cakara 2. cakartha. 3. cakdra. — Du. 2. cakrathur.
3. cakrdtur. — PI. 1. cakrma. 2. cakra. 3. cakrur.
Middle. Sing. 1. cakri. 2. cakfst. 3. cakrt. — Du. 2. caknithe.
3. cakrdte. — PL 1. cakrma/ie. 2. cakrdhvi. 3. cakrirJ6.
T h e forms which actually occur are the following:
A c t i v e . Sing. 1. 3sa, uvapa (TS. 1. 5. 3*), cakara, ciketa (cit- 'observe'),
jagama, jagrabha, jagraha (AV.)9, jaghasa ( A V . vi. 1 1 7 2 ) 1 0 , ji/tl/a1', tatdpa,
dudriha, papana, babhava, bibhaya, mimaya (ml- 'diminish'), rarana, rirebha,
vivesa, vida s'is'raya, susrava. T h e T S . (111.5.5') has the Vrddhi form vavara
{vf- 'cover').
Du. 3. apatur, avatur, asatur (ai- 'attain'), asatur, Tydtur, uhdtur ( \rvah-),
cakratur, cikyatur (ci- 'observe'), cetaturjagmatur, jajnatur (jan- 'beget';,
jahatur (ha- 'leave'), tataksatur, tasthatur, dadatur, paprdtur {pra- 'fill'J, petdtur,
babhavdtur, mamatur (ma- 'measure'), mimiksatur {miks- 'mix'), yamdtur',
yematur {\fyam-), vavaksatur, v&vrdhatur, sasratur* {Vsr-, AV.), sisicatur,
sedatur (Ysad-).
PI. r. anasma {ami- 'attain'); cakrma, jaganma, jagrbhma, tasthi-md
( Ysthi-), dadhi-ma, yuyujma, rarabhma, rari-ma (ra- 'give'), vavanma, vidma
iuiruma (AV.), susuma. — With connecting -/'-: arima, asima {as- 'be',
AV.), Ucimd (Yvac-), udima {Yvad-), Bsimd (vas- 'dwell', AV.), cerima ( Ycar-,
AV.), jaghnima (yhan-, AV.), jihimsima (AV. TS.), dadaiima, nindima5,
nlnima6 (TS.111. 2.S3), paptima, babhUvima (AV.),yuyopima 7,yemimd, vavandima,
vidmdi, iekima (Yiak-, AV.), saicima, susUdima {Ysad-), sedima5 ( Ysad-).
1. anjha5 (RV1.), anaia {ami- 'attain'); Rsd {vas- 'shine'), cakra, jagmi10
(AV. TS.VS.), dadd, babhuva, yayd, vidai, iasasd, seka ( Ysak-), sedd {Vsad-).
3. anaiur {ams- 'attain'), anrc 'ir (Yarc-), anrdhur (AV.), anrh'tr (TS.
ill. 2.8'); apur, arur, as'ur {ai- 'attain'), asur (as- 'be'), ahur, tyir, tsur (1is-
'send'), ucur, udur {und- 'wet', AV.), uvur (va- 'weave'), asur (vas- 'shine'),
bhur ( Yvah-), cakramur, cakri'/r, cakhunr (khan-, AV.), caklpur (AV.), cikitur,
cikyur (ci- 'perceive'), cerur (Ycar-, AV.), jagrbhur, jagfhur (AV.), jagmur,
jaghnur (Y han-, AV.), jajam'ir11 and jajn'ir (jan- 'beget'), jabhrur (Y bhr-),
jahur (ha- 'leave'), jaharur'11 (Y hr-, AV.), jagrdhur, jigyur (ji- 'conquer'),
jugupur1*,jujusur, jujuvur (Yju-), taksurtataksur, tastabhur, tasth'ir, tatrpur
(AV.), tatrsur, titirur(Ytr-), tustuviir, dadaiur, dadur, dadhur, dadhrsur (AV.),
didyutur (TS. n. 2. 126), duduhur, dudruvur (AV.), debhur (dabh- 'harm'),
nanaksur, ninidur, paptir (pa- 'drink'), papt'ir (pat- 'fall'), paprur (pra- 'fill'),
pipiiur, pipyur ( Ypl-), babhuvnr, bibhidur, bibhyur (bhi- 'fear'), bedhur (bandh-,
AV.), mamur (mi- 'measure'), mamrur (mf- 'die'), mamrjur, mamfiur, mimiksur
(Ymyaks-), mimyur (mi- 'fix'), yamurz\ yayur, yuyudhur, yemur, raradhur
(YrSdh-), riripur, ruruc'ir, ruruhur, vavaksur, vavrjur, vavrur (vr- 'cover'),
vavaiur (vai- 'desire'), vUvrt'jr, vavfdhur, vidiir8, vividur, viviiur and (once)
vivesur '5, vivisur, saiasur, sairamur, iaiadur, iaiuvur, sekur ( Ys'ai-), saicur,
sasriir, sisyadur ( Ysyand-, AV.), sisicur, susupur ( Ysvap-), susuvur (VS. xx. 63),
susruvur (AV.), sedur (Ysad-), sepur, skambhur'4.
Middle. Sing. 1. ije, idhe (idh- 'kindle'), TsJ (is- 'move'), uh<! (ah- 'con-
sider'), caki(ka- = kan- 'be pleased'), cakre, jigye (ji- 'conquer'), tataneIO, tasthe,
tit vise, dade, tname (m3- 'measure'), mamahe, rari (Y ra-), iepi (Y sap-), sascc.
1 AV. in. »1»; SV. I. 2. 2. 1'°, explained by j 9 This form (vi. 48 s ) may b e 2. pi. from
BENFEY, SV. Glossary, as 3. du. perf. without. a root amh- for *anaha.
reduplication. W H I T N E Y , note on A V . 1 1 1 . 2 1 * , Cp. WHITNEY'S n o t e o n AV. vi. 974.
11
thinks it is a corruption for cetalu, but quotes This form without syncope occurs once
WEBER as taking it for 3. du. perf. from cat- in the RV., jajtiur twice.
'frighten into submission'. " WHITNEY on AV. in. 9 6 would emend
' Unreduplicated form with present meaning this irregular form, the reading of all the
(VI. 67 1 ). Mss., to jahur.
3 sisratur (RV».) is an anomalous 3. du. pres. 1 13 This is the only finite form of this
ind. of sf-, according to the reduplicating secondary root, and it occurs in a late hymn
class with perfect ending instead of *sisftas. (vii. 1039); the past participle gupita• also
4 T h e form vivifma which A V E R Y gives occurs twice in the tenth book. This \gup-
with a query is probably an error for was doubtless evolved from the denomina-
vivismas I. pi. pres. (VI. 23S- 4). tive gopa-ya- 'act as a cowherd'.
5 C p . I F . 3, 9 f . ; ZDMG. 48, 5 1 9 . Unreduplicated form occuring once.
6
T h e metre requires ninhna (see BR. '5 With irregular strong vowel.
under m- 'lead'). With unsyncopated vowel occurring
7 With strong radical syllable. o n c e ; 3. sing, taine.
8
Unreduplicated form.
VII. VERB. PERFECT SYSTEM. 359
1 With strong radical vowel: cp. p. 356, 9 yeje occurs three times in the RV. (only
note with a- and pra-), tji occurs twice as 3. sing.,
' With passive sense. once as I. sing.
I O m i t t e d by AVERY 250. WHITNEY, Roots, under vas- 'clothe'.
4 From dhanv- a transfer root from dhan- This form is placed by BR. and GRASSMANN
'run'. Cp. WHITNEY, Roots 8r. under a root vas- 'aim'.
5 From nai;- 'attain', a secondary form x . 1 0 4 ( A V E R Y sasahe), P a d a t e x t sasahe.
of nas• 'attain'; cp. WHITNEY, Roots 87. i " VIII. 9 6 ' 5 , sasahe), P a d a t e x t sasahe
6 IV. 437. This form (which is perhaps cp. RPr. 580, 582, 587, 589.
rather to be taken as I. sing.) may be formed '3 This seems to be an anomalous form
from pratf-, a secondary form of prach- f o r uhathe (i/h- ' c o n s i d e r ' ; c p . GRASSMANN).
' a s k ' ; c p . B E N F E Y , O . U. O . 3, 2 5 6 ; D E L - j '4 Irregular form (RV'.) for *ciiy-athe.
BRÙCKP. 1 2 6 4 ; WHITNEY, R o o t s , a n d B R . s . v. 15 Thus irregularly accented v. 66 2 . This
prach-. | form, aiate, also occurs five times unaccented.
7 fapri, given by AVERY 250 with a query, »6 T h e AV. has also the transfer form
does not seem to occur in the RV. vavrdhete.
8 From miks-, a desiderative formation »7 S e e n o t e s o n A V . XVIII. 34« in WHITNEY'S
from mis- ; çp. WHITNEY, Roots. Translation.
360
Perfect Subjunctive.
487. The normal method of forming the stem is to add -a 8 to the
strong perfect stem, accented on the radical syllable. In the active the
secondary endings are more usual; e. g. tustáv-a-t. If the primary endings
are added in the active, the reduplicative syllable is in several forms»
accented, as jújos-a-si10. In about a dozen forms, nearly all with secondary
endings, the weak stem " is employed, but whether the reduplicative syllable
was then accented is uncertain, because the examples that occur are un-
accented. Middle forms, numbering not many more than a dozen, occur only
in the 3. sing., with the ending -te, and in the 3. pi. with the ending -anta.
Active. Sing. 1. anaja— 2 . ji'tjosasi, dldáyasi, papi-cUsi'J; cakradas,
c¿lianas, cikitas ( Y cit-), ; ¿josas, tatanas, dadfls'as, djdáyas, papráthas, piprayas,
bubodhas, mamadas, mSmáhas, mumucas14, rUránas, sasáhas, siisüdas.
3. ciketati (Ycit-), jújosati, dádUsati, dadhársati, dlde'sati15, dídáyati,
búbodhati, mumocati, vavártati-, cikánat, caklpat (AV.), ciketat (J/a'/-),
jaghánat, jabhárat, jugurat (gur- = gf- 'greet'), jüjosat, jojuvat,4, tatánat,
tustávat, dádSsat, dadhánat, dadhársat, papráthaí, paspársat, pipráyat,
mamádat (AV.), mamandat, dldáyat, mumucat '4, mumurat (mur- = mf-'crush'),
mumkat, raránat, vavártat and vavrtatM, vavanat (TS. 11. 4. 5'), vividatM,
susravat, süsuvatsüsáhat, susüdat.
1
With reversion to the original guttural. 9 Cp. the accentuation of the reduplicating
2
With shortening of the radical vowel. class.
10
3 Without reduplication. Except the forms didäyasi, didayati,
4 In RV. regularly erire, Pp. a-Trire (but dadharsati and vavärtati.
in L 6 4 for erirl the accentuation should be >i The two roots muc- and dhff- make sub-
irire = a irire). The AV. has once sam-thirl junctive forms from both the strong and
(XIV. I4i> weak stem.
5 iiire with irregular accent is probably " RV. v. 54': this form (Pp. anajd] is
to be regarded as a present (450, 2). regarded by Delbrück I26b and Avery
6 IF. 8, Anzeiger 13. 251 as a 2. pi. ind.
7 From the secondary root dhatw• = dhan- '3 With double modal sign -3-.
'ron*. >4 With weak radical syllable.
4
Two subjunctive forms with double >5 Always ä-didesa/i in relative clauses.
modal sign •a- occur: papfcasi and vavfdhati.
V I I . VERB. PERFECT SYSTEM. 361
Perfect Injunctive.
4 8 8 . T h e r e are a few singular active and 3 . pl. middle forms which must
b e classed as injunctives, being identical in form with the corresponding un-
augmented persons of the pluperfect. These are: Sing. 2. sains (= *sasas-s). —
3. dudhot \dhu- 'shake'), sisets (si- 'bind'); sasvdr (= *sasvar-t, from svar-
'sound'); with connecting dadharsit.
Pl. 3. cakramanta, cakdnanta, tatdnanta, dadabhanta, paprathanta,
mSmahanta, rurucanta2, vavrdhitita2, vivyacanta.
Perfect Optative.
4 8 9 . This m o o d is formed by adding the accented optative modal suffix
combined with the endings ( 4 1 6 a) to the weak perfect stem. T h e active forms
are the commonest, occurring more than twice as often as those of the middle.
a. T h e r e are a few irregularities in the formation of this mood. I. T h e radical
vowels of pa- 'drink', sru- 'hear', and i f 'make', being treated as before the -ya of the
passive (444), the stems of these roots appear before the optative suffix as papl-, Hiiru
and cairi-. — 2. T h e vowel of the reduplicative syllable an- is shortened (as if
it contained the augment) in anajyat (J/anj-). — 3. A connecting -1- is interposed in
jaif-i-yai, while the radical i is combined with the ending in sisri/a. — 4. A transfer
according to the analogy of the a• conjugation is ririfts; possibly also si fit6.
Active. Sing. 1. &nasyam\ jagamy am, paprcyim, riricysm, vavftyim.
2. cakriyasT, juguryas (gur- = gf- 'greet'),pupusyas, pupUryJs (pur- —pr-,
'fill'), babhUyfts, turucySs, vavrtyas, vivisy3s, sttsrUyAs8.
3. anajyat-, cacchadyat, jakslyaO (ghas- 'eat'), jagamyat, jagSyat (gd- 'go'),
jagrbhyat, jugurydt, tutujyat, tuturyftt (Ytur- = tf-), nin'iyatpapatyat (AV.),
papiyat11 (pa- 'drink'), paprcyat, babhuyat, mamadyat, riricySt, vavftyat, sasadySt
(AV.), sasfjyat, sdsahylt.
Du. 2. jagamyat am, sus'rDydtam.
Pl. I. tuturyama, vavftyama, s'Xs'uydma, sasahydma.
3. jagamyur, tatanyur, dadhatiyvr, mamrdyur, vavrjyur, vavftyur.
Middle. Sing. 1. vavj-tlya. — 2. caksamithis, vavrdhlthds. — 3.jagraslta,
dudkttvUa, mamrjUa, varjtita, s'is'rTta (s'ri- 'resort'), susucita.
Pl. 1. vavrtimahi.
T h e r e also occurs in the middle one precative form: Sing. 2.
s3sak-T-s-thAs.
Perfect Imperative.
4 9 0 . T h e regular perfect imperative is formed like the present impera-
tive of the reduplicating class, the 3. sing, active being strong. Hardly more
1
Abnormal form without modal sign or of the root si-) according to the reduplicating
strong radical vowel; cp. HIRT, IF. 12, 220. class; or a reduplicated aorist injunctive
* W i t h weak radical syllable. | (GRASSMANN a n d W H I T N E Y 8 6 8 a).
6
3 This form occurs only once (in. 33*°) See note 5 on this form.
beside the j-aor. namsai, and may therefore j 7 C p . v . NEGELEIN 66.
8
b e an irregular redupl. aorist, to which it W i t h lengthened radical vowel.
is doubtfully assigned by WHITNEY 863 a. 9 W i t h interposed -«-.
4 SV. ßtjifaie. 10 C p . H I R T , I F . 1 2 , 2 2 0 .
11
5 This form, however, might be a transfer W i t h change of the final radical vowel
present optative from sä- (the collateral form : ä to f.
3Ö2
than twenty regular forms occur, nearly all of them being active. There are
also some irregular imperatives, being transfer forms which follow the analogy
of the a- conjugation, made from either the strong or the weak perfect stem.
A c t i v e . Sing. 2. cäkandhi, cikiddhi (Jfrit-), dididd/ii' (Y dis-), piprihi,
mumugdhi ( \fmuc-), sasadhi ( Ysäs- 'order'), susugdhi ( }f sue-).
3. cakantu, didestubabhütumamdttu, mumoktu, rärantu.
D u . 2. jajastdm.3 (Jas- 'be exhausted'), mumuktam, vavrktam.
PI. 1. jujustana, didistana ( \/ dis-), vavrttaria\
Middle. Sing. 2. dadhisvd, mimiksvd5, vavrtsva6.
PI. 2. dadhidhvam, vavrddhvam7 (vm. 20'";. — 3. With the unique
ending -ram-, dadj-sräm ( A V 1 . ) 8 'let be seen'.
a. T h e transfer forms are:
A c t i v e . D u . 2. jujosatam, mumöcatam. — PI. 2. mumkata9, rarandtl10
(1. 171«).
Middle. Sing. 2. piprdyasva, mamahasva, vavrdhasva, vavrsasva. —
PI. 3. mämahantäm.
P e r f e c t Participle.
WHITNEY, Sanskrit G r a m m a r 802—807. — DELBRÜCK, V e r b u m 229. — LINDNER
84 a n d 216.
491. There is an active and a middle participle, and both occur fre-
quently. Both are formed from the weak stem of the perfect, being accented
on the suffix. T h e strong form is made by adding the suffix -vAms to the
unstrengthened perfect stem; e. g. cakr-vAms-, jaghan-vAms-. If the stem is
reduced to a monosyllable, the suffix is nearly always a d d e d with the
connecting vowel -i-1as popt-i-väms- from pat- 'fall'. Unreduplicated stems,
however, do not take the connecting v o w e l " , as vidvdms-. T h e weak stem
of the active participle is identical in form with the 3. pi. ind. act. if written with
-us instead of -ur; e. g. cakrus-. T h e middle participle is formed by adding
the suffix -.7nd to the weak perfect stem; thus from cakr- is made cakr-änd-.
Active.
492. cakfvämscakhvAms-I(, cikitvAms- (f. cikitisi-), jaganv&ms- (f. jag-
mitsl-), jagrbhväms-, jagmiviims- (TS. iv. 2. I 4 for R V . x. i 1 jaganväms-),
jaghanvAms- (f. d-jaghnusl-), janivAms-'1*, jignuims- (ji- ' c o n q u e r j u j u r v A m s -
Middle.
4 9 3 . aks ana-(Yaks-}, anajana- {Yanj-), anasand- { Y am!-, A V . ) , arana-,
apana-, Ijana- {YyaJ~)> Kcand- (Yvac')t cakamana-11 (AV.), 'cakSna- (Yka-),
cakramana-, cakratia-, caksadaua-, caskabhana- ( A V . ) , cikitana- ( ]Ar;V-), jagras-
Sna-, jagmUnd-, jajiiana- (Yjan-), jafif-sand-, jihllandjujusZnajuhurana-11
(Yhvf-), j'Sjuvana-, tatrdand-, tastabhana-, tasthana-, tatrpana-, tatrsand-,
titvisina-, tistirana- (Ysir-), tustuvana-, tutujana-1tepana- ( YtaP'), dadana-,
dadfsana-, dadrana- (dra- ' r u n ' ) , dadrhana-, didyutSna-, duduhand-, papana-
{pa- 'drink'), paprathana-, paspasana-, paspj-dhana-, pipriyana-, pTpydna-,
babrhandbabhrana-, bubudhana-, bhejana-, mdmah&nd-, mumucand- (AV.),
yuyujandycmcind- ( Yya,n~)i rarand-, raraksdna-, rlrahSnd- {ratnh- 'hasten'),
rtricand-, rurucand-, reb/itind- (AV.), lebhand- (y/7<zM-), 1. vavasand- {vas-
'desire'), 2. vavasaua- {vas- 'bellow'), 1 . vavasand- {vas- 'wear'), 2. vavasana-
{vas- 'dwell'), 3 . vavasand- (vas- 'aim';, vSvrd/iana-, vavrsand-, vivyana-{Yvya-),
s'as'amilnd-1', sasayand{si- 'lie'), sasand- {s'a- 'sharpen', A V . ) , sasramana
Pluperfect.
BENFEY, V o l l s t ä n d i g e G r a m m a t i k p. 5 5 3 . — Abhandlungen der königl. Gesellschaft
der Wissenschaften zu G ö t t i n g e n 1 5 , p. 1 5 1 — 1 5 4 . — DELBRÜCK, V e r b u m 4 1 9 . — AVERY,
Verb-Inflection 2 5 3 . — WHITNEY, Sanskrit G r a m m a r 8 1 7 — 8 2 0 .
494. This tense, which is a pluperfect in form but not in meaning, is
an augmented preterite made from the perfect stem. As in the perfect, the
strong stem is used in the singular active, the weak elsewhere. The endings
are the secondary ones; in the 3. pi. -ur always appears in the active and
-trait in the middle. There is some difficulty in distinguishing this tense from
the imperfect of the reduplicating class and from the reduplicating aorist 6 .
Though its sense is the same as that of the imperfect, its forms may usually
be distinguished (when the reduplication would be identical in both tenses) by
the fact that the verb in question is not otherwise conjugated according to the
reduplicating present class. On the other hand, the sense helps to distinguish
the pluperfect from the aorist, when the reduplication would be identical in
both tenses. With the aid of these criteria some sixty forms may be classed
as belonging to the pluperfect. The augment is, as in other past tenses,
dropped in several instances. The -s and -t of the 2. 3. sing, are in some
forms preserved by an interposed -T- (as in the aorist). Several transfer forms
according to the a- conjugation are met with in this tense.
495. Active. S i n g . 1 . acacaksam, ajagrabhatn, aiustavam; dpiprayaml
(TS. v. 1 . 1 1 3 ; V S . x x i x . 7 ) ; cakaram, ciketam (/«'/-), jagrabham (AV.).
2. djagani; aiyes9 (v. 2 8 ) ; cakdn, nana mas. — With -/-: dbubhojxs,
¿viveiTs, avivesis\ jihimsist0 (AV.).
3 . djagan11, aciket (]/«/-); rSrdn12. — W i t h -/-: acucyavXt^, ajagrabhtt,
4
arireclt, dvävaclt, avävarit' . — With thematic -a-: acakrat, acikitat and
acikdat (Ycit-), adadhävat15 'ran', asusravat16 (MS.), dsasvajat; cakradat,
jagrabhat (VS. xxxn. 2), tastdmbhat (1. 12i-J).
D u . 2 . dtatamsatam17, amumuktam\ mumuktam. — 3. avävasUäm {vas'-
'desire').
P I . 2 . djaganta-, djagantana, ajabhartanaxi.—With-7-: acucyavltana'J.
3. dcucyarur, dsis'rayur, aiusravurlr>, db'ibhayur ( K h . 1. 7 s ) .
Middle. S i n g . 1 . dsufravi. — 3 . didista (YdiS-).
11
D u . 2 . dpasprdhethäm .
1
With the intensive accent. p e r f e c t of /'- ' g o ' ( = a-iy-e-s), WHITNEY, R o o t s ,
1
With the intensive accent and r e g a r d e d as pluperfect of Jf- or tf- ' m o v e ' ( = a-iy-ei),
b y WHITNEY, R o o t s 1 7 4 , and by LINDNER, ROTH and GRASSMANN as aorist of y/jr-.
Nominalbildung p. 54, as an intensive. With irregular accent.
3 With the intensive accent and assigned 11 F o r *a-jagam-t.
b y LINDNER, 1. c., to the intensive, but b y « F r o m ran- 'rejoice' (1. 122« 2 ).
WHITNEY, Roots 1 7 5 , to the perfect. ' J Cp. WHITNEY 8 6 8 a.
4 Once also anomalously with -mana : »4 F r o m vf- ' c o v e r ' ; cp. DELBRÜCK, V e r b u m
sasftnana p. 1 2 2 4
1
5 säsahäna- once in R V . , schätia- thrice, 5 WHITNEY regards this form as an aorist,
f r o m \sah-. \ but the reduplicative v o w e l is that of the
6 On such doubtful f o r m s see specially pluperfect, while the sense (IX. 877) does
DELBRÜCK, Verbum 1 5 8 (p. 1 3 5 f.). [not s e e m d e c i s i v e .
7 WHITNEY 8 6 6 also quotes apiprayatt \ »6 WHITNEY 866.
from the T S . j '7 T r a n s f e r form.
8 F o r *a-jagam-s. \ «8 With strong radical vowel.
9 BENFEY (p. 1 5 2 ) and DELBRÜCK, V e r b u m , »9 T h e s e three are, h o w e v e r , classed b y
p . 1 2 3 and 1 2 8 , r e g a r d this form as a plu- { WHITNEY 8 6 1 , and R o o t s , as aorists.
V I I . VERB. AORIST SYSTEM. 365
Periphrastic Perfect.
496. This formation made with the reduplicated perfect of IT- 'make'
which governs the acc. of a fem. substantive in -a derived from a secondary
(causative) verbal stem, is found only once in the Mantra portion of the
Vedas: gamaybn cakara (AV. xviu. 2J?) 'he caused to go' (lit. 'he made a
causing to go'). In the Brahmapa portions of the Saiphitas (TS. MS. K.),
such periphrastic forms (made even with an aorist) are occasionally met with. 1
i. Simple Aorist.
A . Root Aorist.
BENFF.Y, Vollständige Grammatik 840. — AVERY, Verb-Inflection 253— 256. —
WHITNEY, Sanskrit Grammar, 299—304; Roots 222 f.; AV. Index Verborum 380.
498. T h i s f o r m o f the simple aorist is t a k e n b y a b o u t 1 0 0 r o o t s (and
b y m o r e than 80 o f these in the R V . ) , the c o m m o n e s t b e i n g t h o s e with
m e d i a l a (nearly 30 in number). It is i n f l e c t e d in b o t h t h e active a n d the
middle voice. T h e r o o t is strong in the indicative a c t i v e singular, b u t w e a k
e l s e w h e r e . R o o t s e n d i n g in v o w e l s , h o w e v e r , show a t e n d e n c y to retain the
s t r o n g v o w e l t h r o u g h o u t the indicative a c t i v e e x c e p t the 3. plural.
a. R o o t s e n d i n g in a, o f w h i c h there are s o m e eight, retain the a t h r o u g h o u t
t h e indicative a c t i v e e x c e p t the 3. pi., w h e r e t h e y d r o p it b e f o r e the e n d i n g
w h i c h in these v e r b s is invariably -ur. I n the m i d d l e indicative, t h e r a d i c a l
v o w e l is w e a k e n e d to i1.
T h e f o r m s w h i c h o c c u r from these roots, if m a d e f r o m sthä- 'stand',
w o u l d b e the f o l l o w i n g :
A c t i v e . Sing. 1. astham. 2. dsthas. 3. dsthät.— Du. 2. dsthätam. 3. dsthä-
tam. — PI. 1. dsthäma. 2. dsthäta. 3. ästhur.
M i d d l e . Sing. 2. dsthithäs. 3. dsthita. — PI. 1. dsthimahi. 3. dsthiran.
b. R o o t s e n d i n g in r, of which there are s o m e ten, t a k e G u n a t h r o u g h o u t
t h e indicative active e x c e p t the 3. pi. R o o t s e n d i n g in t a n d ü ( o f w h i c h ,
h o w e v e r , few dual a n d plural f o r m s o c c u r ) show the s a m e t e n d e n c y . The
r o o t bha- ' b e ' retains its a throughout (as in t h e perfect), interposing v b e t w e e n
it a n d a f o l l o w i n g a. T h e f o r m s m e t with f r o m kr- ' m a k e ' are the f o l l o w i n g :
Active. Sing. 1. akaram. 2. akar. 3. akar. — D u . 2. kartam (AV.).
3. dkartäm. — PI. 1. dkarma. 2. dkarta. 3. dkran.
Middle. Sing. 1. akri. 2. dkrthas. 3. dkrta. — PI. 3. dkrata.
T h e f o r m s w h i c h actually o c c u r are the f o l l o w i n g :
Indicative Active.
499. S i n g . 1. akaram, dgamam2, agäm (gd- 'go'), dgrabham, adhfim, dpam*
(pä- 'drink'), abhuvam4, abhedam, arodham (rudh- 'hinder'), dsravam, astham
( A V . ) ; karam, garnam, gam ( A V . ) , damS, dham ( A V . ) , z •amb (vr- ' c o v e r ' ) .
2 . agäs, a das', dpäs, apras, dbhüs, aires, asthas; gas, diis, dhAs, bhas,
sthas.— W i t h l o s s of e n d i n g : akar, dkran (\krand-), dgans, dghas, avar
(vr- 'cover"), aspar\ Anatävar (?/•- ' c o v e r ' ) ; kar, kranl° (\rkram-), bhet
(Ybhid-), var, vdrk'1.
3. dgdt, acct" (ci- 'collect'), ddät", ddhat (dha- 'put'), adhat
(dhä- 'suck', A V . ) , dpat, aprät ( A V . ) , dbhüt, dsret (Ysri-), dirot, dsthat,
* As in the perfect before consonant (I. 126'), which though not analyzed in
endings and in the past passive participle, the Pada text, appears to stand for a-adam
e. g. ta-sthi-jc (AV.), and sthi-td• from sthä- as indicated by both sense and accent,
'stand'. & For varam formed by false analogy as
* This might also be the sing. I. of the a first person to 2. sing, vah (for *var-s)
thematic aorist dgama-l etc. | appearing as if formed with the -s of 2. sing.
J No forms of pä- 'protect' are made j 7 There is also the transfer form ädas
according to this aorist, while pä- 'drink'; (1. 121 8 ), which though not analyzed in the
(present stem pita-) has no forms from the Pada text, is shown by both sense and accent
root in the present system except /¿»//(RV 1 . J to stand for d-adas.
and pathos (AV*.), but perhaps even these 8 For *a-gam-s.
are rather to be taken as meant for aorist 9 For *a-nai-s from nas- 'attain', where
forms; cp. p. 369, note ' and p. 368, note >°. *anak would have been phonetic (54, 6).
4 With the usual absence of Gupa in this 10 For '/trams.
root; later aihuvam. 11 For *varj-s from \vrj-.
5 There is also the transfer form adam >3 There is also the transfer form adat
367
asrat 1 (VS. VIII. 28); gat, dát, dhát 2, bhüt, siAlt. — With loss of ending:
dkar, akran J ( ykram-), dirán (Yirand-), agan, aghas, dcet (cit- 'observe'),
atan, adar ( dr- 'pierce'), abhet, dbhrat ( Ybhràj-), amok {Ymuí-, AV.), ámyak
(Ymyaks-), ávartavrk* (AV.), dstar; finat, ávar; kar, gan, nal ( Ynas-
'attain', AV.), bhét, vár, vark, skan ( Yskand-).
D u . 2. agdtam (AV.), ábhütam, amuktam (Kh. 1. 12 6 ); kartam (AV.),
gStam (AV.), dàtam, dhatam, spartani.
3. diartam, agatam (AV.), ddhatam (VS. x x . 57), ánastüm ('reach'),
ápatam (VS. xxxviii. 13), abhutàm ; gàtàm (AV.), dàtam.
P I . 1. ákarma, dganma, àgama, ádarsma (TS. ill. 2. 5*), adama 6, dpama,
ábhüma 1, asthama (AV\), áhema (YAi-)-, dhama, bhüma (AV.).
2. diaria, agata (AV.), ábhüta; abhütana, áhetana-, karta (AV.) and
irta* (AV.), gata (AV.), ¿/¿a/a (AV.).
3. ákran (Y¿. r~)i disan 9 (Yghas-), ágman, dbhOvan, avrjan, avftan x°
(AV.), avran, ds'riyan (Ys'ri-), airaran (AV.), ahitan, ahyan {YAt-), asthan 11
(AV.); kran (AV.), Arar« (Yghas-), gman, vran. — With ending -ur:
ákramur, dgur, ádur, ádhur, apur (1. 164 7 ), dyamur, dsthur-, gur, dabhúr,
dür, dhur, nrtur 12, mandur, sthur.
Indicative Middle.
500. S i n g . i. akri, ajani, ayuji, avri (vf 'choose'), ahvi ( Y hü-, AV.).
2. ákrthls, agathas (VS. IH. 19), adhithas, dyuithls, dsthithas.
3. a irta, ágata (AV.), ddista, adhita, aprkta (Ypr¿-), amata (Y man-),
amrta(AV.), áyuita, ávfkta () vrj-), avrta ('choose' and 'cover'), ásrsta, asifta
(x. 1 2 7 3 ) , ásthita, áspasta (Yspas-), ás'lta (si- 'sharpen'); áyuita-, arta (f- 'go'),
asta (as- 'attain'); arta (r- 'go'), irta, gürta (gur- 'greet'), gdha 1 \ mfta (AV.).
D u . 1. gánvahi. — 3. ad/ñtam 14 (Ydha-).
P l . 1. áganmahi, adimahi (TS. 1. 8. 6 a ) and adímahi'« (VS. ni. 58) ' 5 ,
adhlmahi 14 (Ydha-), apadmahi (VS. iv. 29), ámanmahi, ayujmahi, áhümahi;
dhXmahi 14 (/<«<»-)•
2. ácidhvam (ci- 'note'), ámugdhvam ( 1/ w - ) , ayugdhvam.
3. airata 16, ágmata, atnata-, arata, ás'ata (as- 'attain'); yujata. — W i t h
t h e e n d i n g -ran : akrpran 11, agrbhran, ajusran, ddrsran, apadran, abudhran,
dyujran, avasran' s (ras- 'shine'), dvisran, avftran, dsfgran 19, dsthiran, asprdhran.
— W i t h e n d i n g -rami ddfsram, ábudhram, digram ' 9 .
» A l s o the transfer form (prati) dhat sthä- 'stand'; see A JP. 12, 439; IF. 5, 388;
(iv. 27'). KZ. 22, 435; WHITNEY, Sanskrit Grammar
3 For * akram-t. 847, and his note on AV. xui. I s .
4 For *avart-t from vft- 'turn'. 1 2 This form might be regarded as an un-
Root A o r i s t Subjunctive.
502. A c t i v e . Sing. 1. kdrani, gamani, gatii, bhuvani. — a. kdrasi; kdras,
gamas, gäs6, tdrdas, das, dhäs, pdrcas, päs (iv. 20 4 'drink'), präs, bhüvas1,
yamas, vdras ('choose'), säsas, sthäs.
3. karati, /'osati, darsati (AV.), däti, dhäti, padati8, bhidati, radhati,
varjati, sthiiti; karat, gdmat, garat ( g r - 'swallow', AV.), gät, josat, dtit, dhat,
padat8 (AV.), mdthaf (AV. v n . 50S), yamat, yodhat, rädhat, vdrat ('choose'),
vartat, srdvat, sdg/iat, sat, sthät, spdrat. — W i t h o u t G u n a : fdhat, bhuvat,
sriwat (RV'.).
D u . 2. karathas, gamathas, darsathas, pathds10 (AV. VII. 29 1 ), bhüthds
sravathas. — 3. karatas, gamatas, bhutassrdvatas, sthät as.
1
In one or two passages this form seems | from roots ending in a cannot be distinguished
to have a transitive meaning; cp. W H I T N E Y , from injunctives.
Sanskrit Grammar 845 (end). 7 Formed without Gupa as in the ind.
2
Cp. BRUGMANN, Grundriss 2, IOJ4, 3. aor. and perfect.
8
3 This augmented form always occurs in With double modal sign -a-.
the RV. with short radical vowel, beside 9 This form has a subjunctive sense ('might
the unaugmented jani as well as jani. shake'); it might otherwise be an injunctive
4 From yu- 'separate'. of the a- aorist
5 The form svani (vi. 46M) may be the Assigned by WHITNEY, Roots, to the
3. sing, passive aorist (BR. and doubtfully present of the root class.
WHITNEY, R o o t s 2 0 1 ) , b u t GRASSMANN, s . v . 11 Both bhuthas (vi.675) and bhutas (x. 277)
svani, regards it as a neat, substantive in -<• seem to be meant for subjunctives formed
C p . NEISSER, B B . 3 0 , 3 0 $ FF. anomalously without mood sign, instead of
6
The 2. 3. sing, with secondary endings *bhuvathas and *bhuvatas.
369
1 A V . XVUI. 486 has the corrupt reading 7 Once (vi. 4 9 " ) accented ganta.
bhuyastha-, see WHITNEY'S note on that 8 With the accent of strong forms,
B . a- Aorist.
Verb-Inflection 256 f. — W H I T N E Y , Sanskrit Grammar p. 305—308; Roots 224;
AVEKY,
AV. Index Verborum 380. — v. NEGELEIN, Zur Sprachgeschichte 32—34.
Indicative.
508. T h e f o r m s o f the indicative actually occurring, if m a d e f r o m vid-
'find', w o u l d b e as f o l l o w s :
A c t i v e . Sing. 1. dvidam. 2. ávidas. 3. ávidat. — PI. 1. dvidama. 2. ávidata.
3. ávidan.
M i d d l e . Sing. 1. ávide. 3. ávidata. — PL 1. vidimahi. 3. ávidanta.
T h e f o r m s w h i c h actually o c c u r are the f o l l o w i n g :
A c t i v e . S i n g . 1. ákhyam, agrbham ( K h . hi. 15 s), átrpam ( A V . T S . ) ,
atrham ( A V . ) , anijam ( A V . ) , ámucarn ( A V . ) , áruham ( T S . V S . A V . ) , ávidam,
ávrdham ( K h . iv. 8 s ), as'akam ( V S . 11. 28), ásanam, ásaram, ahyamb (Y hi-,
A V . ) , ahvam ( A V . ) ; ápam ( A V . ) ; aram, vidam.
2. ákaras ( A V . ) , ákftas (kj-t- 'cut'), ákhyas ( T S . A V . ) , áruhas, ávidas, asadas
( T S . V S . A V . ) , ásaras; ápas-, káras, guhas, druhas, bhúvas7, mucas ( A V . ) , vidas.
3. ákarat8 ( A V . ) , akramat ( A V . ) , ákhyat, ágamat8 ( A V . ) , ágrdhat, acchidat
( A V . ) , atanat, átasat ( V S . A V . ) , adrpaf> (AV.), adhat™ (Vdha-, S V . ) , ámucat,
1
Always written thus in the RV., but to be j follow the root-aorist (ähema, ahyan, etc.),
pronounced svatta-. this is probably to be regarded as a transfer
* Hardly any of these participles occur form, since the regular form according to
in any of the other Samhitas: rucana- the root aorist ought to b e *ahayam.
(VS. X1L I), ruhana- (TS. IV. I. 2 4 ), svand- 7 A transfer form, bhtrva-s, following
(SV.). bhuv-am as if from a stem bhuva-.
3 In a-cetana- 'thoughtless', and a hrayana-^ T r a n s f e r s from the root aorist, following
•bold'. the 1. sing, akar-am, ¿gam-am.
4 As in t h e weak forms of the present 9 E m e n d a t i o n in AV. XX. 1365.
10
stem. T r a n s f e r from the root aorist for
5 At the same time accenting the radical a-dhät.
syllable.
0
T h o u g h the other forms from \hi-
24*
37«
a- Aorist S u b j u n c t i v e .
509. T h e forms o f this m o o d are rare and almost restricted to
the active.
A c t i v e . Sing. 2. vidâsi; vidas. — 3. mucSti; vidât.
D u . i . ruhàva. — 2. vidàthas. — 3. gamâtas ( A V . x. 7«*).
P L 1. arama; radhsma, risa ma, sadâma. — 2. gamâtha (AV.), risâtha,
vidâtha ; risSthana.
Middle. Sing. 3. mue àte, Jîsatai8 (/¿r- 'leave', A V . 11. 31
P L 1. sisàmahei ( A V . SV.).
a- Aorist I n j u n c t i v e .
510. A c t i v e . S i n g . 1. aram, khyam, dâriam, radham, risam, ruhâm,
vidam, sanam.
2. kradas, krudhas ( A V . ) , ihyds, guhas, grdhas ( A V . V S . ) , druhas (AV.),
mueds, vidas, risas ( V S . x i . 6 8 ; T S . r v . 1 . 9 ' ) , Usas ('leave'), sadas, srpas ( A V . ) .
3. ksudhat ( A V . ) , ¿¿ya/, grdhat ( A V . ) , /a/70/, /a««/, /^\ra/ ( A V . ) , dasat,
dhrsdt ( K h . i v . 1), bhraiat, mucat, risai, rudhat, rùhatvidât, Usai 11, sramat,
srisai, ìrûvatsadat, sanai 10, sfpat ( A V . ) , sridhat.
P l . 3. aran, kkyan, gdman ( V S . x v 1 1 . 7 8 ) , trpân, trsan ( V S . v i . 31), drsan,
druhan, risati, vidan, iakan (AV.).
Middle. Sing. 3. vidata ( A V . x m . 2*').
P L x. aràmahi ( A V . ) ; gfhUmahi. — 3. aranta, budhânta, mfsanta,
viddnta.
a- Aorist O p t a t i v e .
511. T h i s m o o d is rare and confined to the active in the R V . , though
three or four middle forms occur in the later Samhitâs.
A c t i v e . S i n g . 1. apeyam13 ( A V . ) , gameyam, drieyam, bhideyam (AV.),
* A transfer form: s e e p . 366, note IJ . " From si}- 'order', with accent on the
J See p. 327, note 5 . root
4 prati dhat (rv. 27s). " It is hard to decide whether this form,
s Whitney, note on AV. v. I 9 , would in- which occurs only once (l 1273) beside the
stead of avim vfdhama read (with Paipp.) regular sravat, should be classed here as an
avivfdhama. , injunctive of the a• aorist, or as an irregular
6 A transfer form from \stha--, cp. Whit- subjunctive of the root-class following the
NEY's note on AV. XIIL I s . analogy of bhuvat (cp. 502).
7 With loss of medial nasal, from \dkvams-. 'J In prapeyam (AV. III. 209), analyzed in
• This form is probably a corrupt reading the Pada text as pro apeyam-, cp. Whitney's
for the passive Hfyalai: see Whitney's note note on the passage.
on AV. 11. 31 3 .
9 For iifimahi of RV. v i i l 241.
373
v i d e y a m 1 (AV.), sdkeyam (K.h.iv.8 4 ), satUyam. — 2. g a m e s (VS.). — 3. r^het
(AV.), g a r n e t , y a m e t 2 (AV.), v i d e t , s a n d , s e t s (VS. ix. 5, 6).
P I . 1. asema ('attain'), rdherna (AV.), gam/ma, d f s ' e m a (AV.), pusema,
b h u j e m a , rukema, videma (AV.), sake'ma, sadema, sane'ma and sdnema, srasema*.
M i d d l e . S i n g . 1. v i d e y a (VS. iv. 23). — P I . 1. g a m e m a h i . There is also
one p r e c a t i v e form: 3. sing, v i d e s t a (AV.) 'may she find'.
a- A o r i s t Imperative.
512. This mood is also of rare occurrence and is restricted to the active,
excepting two middle plural forms.
A c t i v e . S i n g . 2. kara* (RV 1 .), b h u j a (TS. iv. 5. 1«), muea, r u h a (AV.),
sada, sdna'', sdra. — 3. sadatu.
D u . 2. aratam, karatam7 (RV 1 .), khyatam, ruhdtam, vidatam, sddatam.
3. aratam, karatam 8 , sadatäm.
P I . 2. khydta, sadata; sada tana. — 3. sadantu.
M i d d l e . P I . 2. mucadhvam. — 3. sadantam (AV.).
a- Aorist Participle.
a . There are hardly more than a dozen certain examples of the parti-
ciple of this aorist.
A c t i v e , t r p d n t - , d h f s a n t - , r i s a n t - or r i s a n t v r d h d n t - , sisdnt- {Jas- 'order'),
s u c d n t - , s d d a n t - I O , sanant-1"-, and as first member of compounds: krtdnt
guhdnt-, viddnt-1'.
Middle, g u h d m ä n a - , d h f s a m ä n a - , t i f t d m ä n a - , sucdmäna--, possibly also
ddsamänaProbably three participles in -Una are to be regarded as belonging
to this aorist: dhrsand- (AV.), v f d h a n d - , s r i d h ä n d - .
2. Reduplicated Aorist.
• Emendation in AV. xix. 4» for vide yam; \ 7 A transfer form from the root aorist
see WHITNEY'S n o t e . ] (otherwise krtam).
1 probable conjecture for yame
A in AV. | 8 a transfer form from the root aorist.
xviii. 23. 9 Once with the short, six times with the
i From sa- 'gain', as if sa- (sa-it). Cp.' long vowel in the Samhitl text (Pp. always f ) :
v . NEGELEIN 3 4 . see APr. 583, 584, 588.
4 With loss of the radical nasal, from | 10 With accent on the root as also risant-
\warns-. Iand r i f a n t - .
5 A transfer from the root aorist (other*! 1 1 In kftad-vasu- 'disclosing wealth', guhad-
wise k f d h i ) . A V E R Y
243 adds gamaQ). \ avadya• 'concealing faults', vidad-vasu• 'win-
6 With accent on the root instead of the ning wealth'.
second syllable; always sana: cp. RPr. VII. ; " As occurring beside the a- aorist in-
14, 19, 33. junctive form dasat (510).
374 I- ALLGEMEINES UND S P R A C H E . 4 . V E D I C GRAMMAR.
1
Reduplicated with i owing to the vocalic ( = SV.) and for siiriye in TS. I. 5. 3«. See
pronunciation of the y (diut-) as in the per- WHITNEY'S n o t e o n A V . VI. 3 1 3 .
6
f e c t : see 482 a 1. This form occurs once in the R V . ( v i . I'7)
' Classed by WHITNEY, Sanskrit G r a m m a r as a past tense (along with three other un-
868 a, as an aorist, but Roots 63, as plu- augmented forms: rocata, aria, tiffhat) and
perfect; similarly tutot below. twice as an injunctive. BARTHOLOMAE, KZ.
3 Occurring only in RV. I. 163" = VS. 27, 360, note regards it as a pluperfect.
XXIX. 18 = TS. iv. 6. 7 3 . 7 WHITNEY 868 a ; v. N E G E L E I N 691.
4 WHITNEY 8 6 6 ( M a n t r a ? ) . 8 Occurs TS. 1. 8. 10» with other aorists.
5 This form occurs only once (AV.vi. 31 3 ), 9 From the causative stem japaya- of
as a variant for dhiyatc in RV. X. 1893 ji• 'conquer'.
376 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
1 A s if from an indicative 3. sing. *apispyk. 6 Formed from the causative stem bhifaya-
3. Slgmatic Aorist
519. The general tense sign of this aorist is an s added to the r o o t
This s in the vast majority of verbs (more than 200) comes immediately
before the endings. When such is the case, the stem may be formed in
three different ways: the s being added 1. direct to the root, e. g. a-jai-s-am
( j i - 'conquer'); 2. with a connecting -<-, e. g. a-kram-i-s-am (¿ram- 'stride');
3. with an additional s- prefixed to the connecting -»-, e. g. a-yä-s-i-s-am (yä-
'go'). The inflexion of these three varieties (A) follows that of the graded
conjugation. In a small number of verbs the stem is formed by adding -s
extended with a thematic a; e. g. d-ruk-sa-t (ruh- 'mount'). The inflexion of
this fourth form (B) of the sigmatic aorist is like that of an imperfect of the
a- conjugation.
Of the four varieties of the sigmatic aorist, the first two, the i- aorist and
the is- aorist, are very common, each being formed by nearly 100 roots.
The other two are rare, the sis- aorist being made from only six, and the
sa- aorist from only nine roots.
A . 1. T h e s- aorist.
DELBRÜCK, V e r b u m 1 7 7 — 1 7 9 . — AVERY. V e r b - I n f l e c t i o n 2 5 7 — 2 5 9 . — WHITNEY,
S a n s k r i t G r a m m a r 8 7 8 — 8 9 7 ; R o o t s 2 2 5 — 2 2 6 ; A t h a r v a v e d a , I n d e x V e r b o r u m 380. —
v . NEGELEIN, Z u r S p r a c h g e s c h i c h t e 8 3 — 8 4 .
520. In this form of the sigmatic aorist, the radical vowel as a rule
takes Vrddhi (a being lengthened) in the active. In the middle, on the
other hand, excepting final i and u (which take Guija), the radical vowel
remains unchanged. Thus in the active there occur the forms 1. sing.
a-jai-sam(YJi-), a-bhär-sam ( ybhf-), 3. sing, ä-raik ( Yric-), 3. pi. d-cchänt-sur
(Ychattd-); while in the middle we find 1. sing, a-vit-si (\fvid-), a-bhut-si
(Ybudh-), a-sj-k-si ( Y s r j - ) , a-nü-si {nB- 'praise'), beside forms with Guija from
roots ending in » o r u such as 3. pi. a-he-s-ata (a-ne-s-ata (YnI)>
1. sing, a-sto-si (j/V/K-).
a. T h e r e arc, h o w e v e r , s o m e i r r e g u l a r i t i e s . 1. In a f e w a c t i v e i n j u n c t i v e f o r m s
G u n a a p p e a r s i n s t e a d o f V r d d h i , e. g . sing. 2. jt-s {Yji-), pi. I. jl-fma. — 2. In t w o or t h r e e
m i d d l e f o r m s o f sah- ' o v e r c o m e ' , t h e a i s l e n g t h e n e d , e . g . s i n g . 1. säi-fi\ — 3. T h e
r o o t is s h o r t e n e d in a f e w m i d d l e f o r m s ; thus t h e ä o f da- 'cut', is r e d u c e d to i i n
sing. I. opt. di-4-tya, and the n a s a l o f gam- ' g o ' a n d matt- ' t h i n k ' is d r o p p e d in the f o r m s
a-ga-smahi a n d ma-sfya. — 4. A f t e r a c o n s o n a n t o t h e r than n m r, the t e n s e s i g n s i s
d r o p p e d b e f o r e t, th, and dh; thus a-bhak-ta b e s i d e a-bhak-s-i (\/bhaj-); pat-thas ( A V . )
b e s i d e pat-s-i (\'pad-, A V . ) ; a-sto-dhvam4 (ystu-), w h e r e t h e s on b e c o m i n g 2 c e r e b r a l i z e d
t h e f o l l o w i n g dental b e f o r e d i s a p p e a r i n g (*d-slo-:-dAvam).
In addition to the indicative, all the moods of this form of the aorist
occur. There is also a participle, but it is rare.
1 An i m p e r a t i v e f o r m l i k e this justifies j 188), t h o u g h the r e d u p l i c a t i v e v o w e l is
the classification o f afaplat etc. as an a c t u a l | s h o r t . C p . p. 362, n o t e 9.
aorist, apart f r o m its possible origin as a I 3 A l s o in the a c t i v e s u b j u n c t i v e f o r m
pluperfect. ! sakfäma, w h e r e the a w o u l d n o r m a l l y r e m a i n
* P a d a t e x t susudala. It is p e r h a p s b e t t e r \ s h o r t , as t h e radical v o w e l i n this m o o d
to c l a s s this f o r m h e r e (cp. WHITNEY, Sanskrit J t a k e s G u n a o n l y .
G r a m m a r 8 7 1 ) than a s a transfer f o r m of j 4 T h e only e x a m p l e in this aorist o f t h e
t h e p e r f e c t i m p e r a t i v e f r o m \siid- ( R o o t s ¡ e n d i n g -d/tvam.
37«
Indicative.
521. The only point in which the inflexion differs from that of the imper-
fect of the graded conjugation is that the 3. pi. active invariably ends in -ur.
a. T h e following peculiarities and irregularities are moreover to be noted. 1. I n t h e
active: in the R V . 1 the endings -s a n d -t of the 2. 3. sing, disappear, and the tense sign
also, unless the root ends in a vowel; e. g. a-hiir (AV.), 3. sing, f r o m \'hf-, = *a-har-s-t, but
a-ha-s, 3. sing, from ha- 'leave' - *a-h*-s-l. T h e AV. and TS., however, less often than
not, insert a connecting -T- b e f o r e these endings, thus preserving both the latter and the
j of the tense stem; e. g. a-naik-s-Z-t [\hii/-t AV.), a-tam-s-Z-t (\?/an-, TS.). In four forms
in which the -<- is not inserted, the -s and -/, as distinctive of t h e 2. and 3. persons,
abnormally take the place of the -s of t h e stem or the final consonant of the r o o t :
a-srai-t (AV.) for *a-srai-s-t (ysri-); a-hai-t (AV.) for *a-hai-s-t ((//*/'-); a-va-1 (AV. vm. I»I)
for *a-vas-l* (vas- 'shine'); 2. sing, sra-s (AV.) for *srJ/-s-s3 ( W y - ) . T h e RV. also has
a ya-s for *a-yjj-s-s (yaj- 'sacrifice') beside t h e phonetically regular form in the 3. sing.
a-yaf for *a-yaj-s-t. — 2. I n t h e middle nine first and one or two third persons singular
appear in which the stem is m a d e with the addition of -s, but which have both the
ending and the meaning of the p r e s e n t ; and the -s is a d d e d t o a p r e s e n t s t e m and
not to the aorist form of the root. T h u s f o r m e d are from a present stem of 1. the
a• class: arca-s-e 'I praise', yaja-s-e ' I worship' (viu. 25 1 ); 2. t h e a- class, nasalized:
fiija s-e* 'I strive a f t e r ' ; 3. the ya- class: giy-i-se5 'I sing'; 4. the rta- class: grnZ-s-e*>
'I praise'; punl-f-e 'I purify'; 5. t h e root class: kr-s-e 'I m a k e ' , hi-s-e ' I impel', stu-j-c1
'I p r a i s e ' " ; 6. the intensive: carkr-;-c which (like stuse9 in I. 122 7 ) is a 3. sing, with a
passive sense: 'is praised'.
522. The forms of the indicative actually occurring would, if made from
bhr- 'bear' in the active and stu- 'praise' in the middle, be as follows:
Active. Sing. 1. dbharsam. 2. abkar, abharsls (AV.). 3. abhar\ abharsit
(AV.TS.). — Du. 2. dbharstam. 3. abharstim.—PI. 1. abharsma. 2. abharsta.
3. abhUrsur.
Middle. Sing. 1. asto si. 2. astosthas. 3. astasia. — Du. 3. astosatam. —
PL 1. astosmahi. 2. astodhvam. 3. dstosata.
The forms which actually occur are the following:
Active. Sing.i. akarsam (AV.), ajaisam ( Vji-), dpraksam (Yprach-, AV.),
abhirsam, ayamsam ( \fyam-), ayasam, aspirsam (spr- 'win'), aAnrsam ( \fhr-).
2 . akran \ ykrand-), aghas10 ( Yg/ias-, AV. xx. 1 2 9 1 6 ) , ahas (M- 'leave',
AV. 11. io 7 ). — W i t h irregular -s: ayas {Vyaj-), sras ( Y s r j A V . ) . —
W i t h connecting -/"-: a rats is {ridh- 'succeed', AV.), avatsTs11 (vas- 'dwell',
AV.); bhaists (AV.).
3. With loss of the ending -t: ajais12 ( \ f j i - ) , apras (Ypra-), ahis {ha-
leave'). — With loss of both tense sign and ending:tanakran1* ( Ybrand-),
aksSr ( Yksar-), acait ( ]/«'/-), acchan ( y' chand-), atan ( Y ')i atsar ( Ytsar')t
adyaut ( (/dyut-), adhak ( \/dah-), aprak {pre- 'mix', AV.), apr3t {Yprach-),
abhar, ayJt ( VyaJ')i ayan { Yyam-), araut14 ( Yrudh-, AV.), avltt { Yvah-),
avSt'S {vas- 'shine', AV.), asvait ( Y^t-), asyan { Ysyand-), asrak ( YsfJ')i
asvSr (|/izw-), ahar {Yhr-, AV.); draik (]Ar/V-); dyaut, vat {Yvah-). —
s- Aorist Subjunctive.
523. This mood is quite common in the RV., but decidedly less so
in the other Samhitas. Its forms are, however, frequent only in the active,
in which all persons are represented except the 1. du. The middle is much
less common, about 20 forms occurring altogether; only one of these is
found in the dual, and two in the plural. The root regularly takes Guna
throughout before the tense sign 10 , in the middle as well as the active. The
primary endings are frequent, being used almost exclusively11 in the du. and
the 2. pl.
In the middle 3. sing, and pl. the exceptional ending -tat occurs in two
forms in later Samhitas (AV. TS.).
Active. Sing. 1. stosani. — 2. darsasi (dr- 'split'); jhas (Yji),
vdksas (Yvah-). — 3. nesati (Ynl-(, parsati (pf- 'take across'), pasati
('protect'), matsati (Ymad-), yosati (yu- 'separate'), vaksati (yvah-), sak-
sati (Ysah-, AV.); dksat (as- 'attain', x. 117), ksesat (ksi- 'dwell'),
chantsat ( Ychand-), jesat (Yj'~), darsat (dr- 'split'), dasat (ds- 'give'), drSsat
' E m e n d a t i o n for asras/ram of the Mss., 4 Cp. v. NEGELEIN 834.
AV. iv. 2 8 4 ; see WHITNEY'S note. 5 With anomalous long vowel.
* For *auhanl-s-ta. 6 S e e WHITNEY'S n o t e o n A V . vi. 3 0 2 .
3 AVERY 257 a d d s the form avesan, which 7 For *a-tap-s-thas.
occurs twice in t h e RV., regarding it doubt- 8 W i t h loss of the radical nasal (a taking
less as an s- aorist of \vT-. It would as such the place of the sonant nasal).
h a v e the d o u b l e anomaly of absence of 9 W i t h interchange of t h e radical vowel
V f d d h i and t h e ending -an. It is probably and s e m i v o w e l : see 50, b.
2
3. pl. impf. of \vif- in both passages (1.170 ; T h e a of sa/i is lengthened in t h e f o r m s
X. I I 4 1 ) . GRASSMANN i n x . 1141 r e g a r d s it saksama and satfale.
as aonst of \vJ-. \ » E x c e p t i n g only the 3. du. act. yakfatam.
380 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
{drä- 'run'), naksat (nas- 'reach'), nhat ( Y » i - ) , pdksat (\fpac-), pdrsat ('take
across'), presat ( \ p r l - ) , bhaksat ( Y bhaj-), bharsat ( Ybhf-), mdtsat ( ymad-),
ydmsat (Yyam-), ydksat (Yyaj-\ yäsat, yosat (yu- 'separate'), riisat, vämsat
( Yvan-), vaksat (Yva>4-), valsat (Kh. v. I5' 6 ), vtsat1 ( Vvi-)2, saksat (sac-
'accompany' 3 and sah- 'overcome' 4 ), satsat (Ysad-), sarsat (Ys!~~, AV.),
stosat, sraksat ( \fsrj-, VS. xxi. 46).
Du. 2. däsathas, dhäsathas, pdrsathas (j>r- 'take across'), vdksathas
(j/i'tf^-, AV.), varsathas (vr- 'cover').
3. pasatas ('protect'), yamsatas (Yyam-), yaksatas (Yya/-), yosatas (yu-
'separate', AV.), vaksatas (Yvah-). — W i t h -tarn: yaksatäm (Vyaj-).
PI. 1. je'säma ( Y!'')> vdmsama ( \fvan-), säksäma5 ( Ysah-), stosama.—
2. dhasatha, nesatha, pdrsat ha ('take across'), matsatha. — 3. parsan ('take
across'), yamsan (Yyam-), räsan, vaksan, s/san (si- 'lie').
Middle. Sing. 1. namsai, mdmsai ( Y m a n - ' ) . — 2. drksase4, prksase6
c
(VP? ~)i mamsase ( Y » i a n - ) . — 3. kramsate, träsate, darsate (dr- 'split'),
mdmsate (Yman-), yamsate ( Yyam-), yaksate ( V0'a/")> rasate, vamsate ( Yvan-),
säksate5 ( Ysah-)7- — W i t h ending -tai: misatai (AV.).
Du. 2. träsathe (for *träsaithe). — PI. 3. ndmsante (Ynam-), mämsante
( Y m a n ' ) - — W i t h ending -tai: mamsatai8 (TS. vii. 4. 15').
s- Aorist Injunctive.
524. Injunctive forms are of fairly common occurrence, especially after
»/<?. Judged by the extremely few accented forms occurring, the accent was
on the radical syllable. All the forms occurring in the 1. sing. act. are irregular
in one way or another: nearly all of them take Guija instead of Vrddhi, while
yüsam (AV.) only lengthens the radical vowel (yu- 'separate'). Three first
persons from roots in -5 substitute for that vowel, as yes am from yä- 'go';
the same substitution takes place in the i . p l . gesma (AV.), desma (VS-), and
3. pi. sthesur (AV.).
Active. Sing. 1. jesam(Yfi-1 VS. ix. 13 etc.), yüsam (yu- 'separate',
AV.), s/osam'°; from roots ending in -ä: gesam (gä- 'go', VS. v. 5), yesam
(ya- 'go'), sthesam' (sthä- 'stand', VS. 11. 8).
2. jes™\ bhäk (Ybhaj-), yat ( Y y a J ) > yaus (yu~ 'separate'), hvär(y/ivar-,
VS. 1. 2). — W i t h connecting -/"-: kasis (Kh. iv. 85; AA. 11. 7).
3. dhäk ( ydah-), bhäk (Y bhaj-), bhär(Ybhr-), mauk ( Y muc-, VS. I. 25),
has11 (ha- 'leave'). — W i t h connecting -/-: tapsit (VS. xm. 30), viksU
(Yvah-, AV.), haslt (TS. VII. 3. 13 1 ; AV.), hvärslt (Yhvar-, VS. 1. 2).
Du. 2. täptam (YtaP~i VS. v. 33), yaustam (yu- 'separate'), srastam
(YsrJ-, A V ) .
3- Aorist Optative.
525. This mood occurs in the middle only in this form of the sigmatic
aorist. The 2. 3. sing, always appears with the precative s excepting
the one form bhaksUa in the SV. (1. 1. 2. 41).
Sing. 1. disTya*(da-'cut'), bhaksTya (Ybhaj-), masTya* (yman-), muksiya,
raslya, saisiya6 (Ysah-, AV.), strnya (Ysir-, AV.)
2. tnamsTsthds (Yman-). — 3. darsTsta (df- 'tear'), bhaksUa (SV.),
mamstsfa (Yman-), mrksista (mrc- 'injure').
D u . 2 . trasitham (for *tras-tySth3m).
PL 1 . dhukumahi (\rduh-, T S . I. 6. 4 3 ), bhaksTmahi (Ybhaj-), mamsimahi
(Yman-), vamsTmahi and vaslmahis (Yvan-, i x . 72s), saksTmahi (Ysac-). —
3. mamsTrata.
s- Aorist Imperative.
526. No certain regular forms of the imperative occur in the active.
Two or three, such asyaustam, naista, might have been classed here, but as
they occur with ma only, they have been placed among the injunctives. There
are, however, the two transfer forms in the 2. sing, nesa (Ynl-, AV.) and
parsa (pr- 'take across')". The only forms of the imperative occurring in
the middle are three made from ra- 'give' and one from iah- 'conquer'.
Middle. Sing. 2. saksva. — 3. rasatam. — Du. 2. rasathnm. — PI. 3.
rasantam.
4- Aorist Participle.
527. Only two or three forms of the active participle are found. These
are daksant- and dhdksant- from dah- 'burn', and sdksant- from sah- 'prevail'.
In the middle there are no regular forms. There is one doubtful example
in which the stem is extended with -a- and accordingly adds the suffix -mana,
as in the a- conjugation: dhi-s-a-mana- (dhl- 'think').
There are, besides, a dozen stems irregularly formed by adding s to the
root with an intermediate -a-, and taking the regular ending -ana. These forms
S e e p . 380, n o t e 9.
1 | s R o o t w e a k e n e d b y l o i s o f n a s a l (a t a k i n g
F o r sap-s-ta.
1 | t h e p l a c e o f t h e s o n a n t nasal).
3 A somewhat doubtful reading : see 6 W i t h irregular lengthening of the radical
A . 2. T h e ¡s- Aorist.
DELBRÜCK, Verbum p. 179—180. — AVERY, Verb-Inflection 259—261. — WHITNEY,
Sanskrit Grammar 898—910: Roots 2 2 6 — 2 2 7 ; A V . Index Verborum 380. — v. NEGELEIN,
Zur Sprachgeschichte 85—86.
528. About 80 roots take this form of the sigmatic aorist in the R V .
and about a dozen others in the A V .
T h e -s is here added to the root with the connecting vowel -/-. T h e
radical vowel as a general rule takes Guna throughout; but in the active
a final vowel takes Vrddhi and a medial -a is sometimes lengthened. No
roots with final -3 and few with final -t take this aorist. T h e terminations are
the same as those of the s- aorist, excepting that the 2. and 3. sing, a c t end
in -Ts ( = is-s) and -Jt (= is-t). Active and middle forms, though frequent,
are rarely both made from the same root, occurring thus in about fifteen
verbs only. This is the only aorist from which a few forms are made in the
secondary conjugation
Besides the indicative, all the moods are represented in this aorist, but
no participial forms have been met with.
Indicative.
529. In the active all persons are represented except du. 1. 2. and pL 2.;
but in the middle only sing. 2. and 3. occur besides a single form of sing. 1
(Kh.), du. 3. and pi. 3. (VS.).
a. A few irregularities occur in the formation of this tense 1 . 1. T h e
forms atärima (beside the normal dtärisma) and ava dir an3 (A V.), are probably
to be regarded as irregular forms with abnormal loss of the aoristic -s. —
2. T h e root grabh- 'seize' takes the connecting v o w e l T3 (as it does in other
verbal forms) instead of as agrabhXsma. — 3. In the sing. 1. act., the
ending -7m appears instead of -isam in the three forms akramlm, vddhim,
and agrabhlm (TS.), doubtless owing to the analogy of the 2. and 3. sing, -is
and -it*. — 4. T h e abnormal ending -ait appears in the 3. sing, in ds'araits
( A V . ) beside asarit ( A V . ) 6 .
T h e normal forms occurring, if made from kram- 'stride', would be as
follows:
A c t i v e . Sing. 1. dkramisam. 2. dkramls. 3. dkramlt. — Du. 3. dkra-
mistäm. — PI. 1. dkramisma. 3. dkramisur.
Middle. Sing. 1. dkramisi (Kh.). 2. dkramisthas. 3. akramista.— Du. 3.
dkramisätäm. — PI. 3. dkramisata (VS.).
T h e forms which actually occur are the following:
syncopates the radical vowel as in the root \ larity of taking Guija instead of Vjddhi.
aor. and the perfect of this verb. |
3 Cp. WHITNEY 904 d. |
V I I . VERB. AORIST SYSTEM. 383
» AVERY 259 adds azarhis as occurring once. | 7 Cp. v. SCHROEDER, WZKM. 13,119—122.
2 See WHITNEY'S note on AV. x i . 3* 6 . | 8 This form occurs also in two passages
3 With Guna instead of Vfddhi of. final | of the A V . ; in a third (AV. I. 18'J savifai
vowel; cp. BARTHOLOMAE, Studien 2, 165. | appears instead of i t Cp. WHITNEY'S note
4 See WHITNEY'S note on AV. VI. 66», on this passage, and his Grammar 1 5 1 a .
where the reading aiarlt is better supported; 9 —T h e corresponding passage of" the R V .
cp. his note on AV. vi. 65'. (x. 128-') has vanusanta, and of the TS.
5 With loss of the aoristic -s. (IV. 7. 14«) vanifanta.
6 From akf- 'attain' (WHITNEY, Roots 1) 1 0 See preceding note.
2. avis, kramis (AV.), jtvJs (AV.), tarts, bar/us, math is, mardhis, mo sis,
yAvls, yodhls, raksis (AV.), rand/us, lekhls (VS.v.43), vddhls, socls (VS.xi. 45),
sdvTs, spharis, himsls (VS. AV.). — W i t h -a/s: s'arais (I rsr-, AV.).
3. as'lt (as'- 'eat'), gärtt (gr- 'swallow'), cärJt, jlvTt (AV.), tärlt, daslt (das-
'waste'), barhit, mdthlt, vadhit (TS.iv. 2. 9'; VS. xm. 16), resit, svänXt, Aimsit.
Du. 2. täristam, mardhistam, himsistam (AV. VS.).
PI. 1. sramisma.— 2. grabhlsta, vadhista, himsista (AV. TS.); mathistana
(AV.), ranistana (\ ran-), vadhistana. — 3. järisur (jr- 'waste away'), jivisur
(AV.), tärisür1 (AV.), vadhisur (AV.), z / S a W (AV.),' himsisur (AV.).
Middle. Sing. 1. radhisi (AV.). — 2. ksanisthis2 (AV.), nudisthäs3
(AV.), marsisthas (Ymrs-), vadhisthäs (Kh. 11. 11 3 ), vyathisthas (AV.). —
3. panista, pavista, bädhista. — PL 1. vyathismahi (AV.).
/i- Aorist Optative.
532. This mood is rare, occurring in the middle only and being formed
from hardly a dozen roots. Though the ending is accented, the root appears
in a weak form in gmisiya4 (VS.) and rucislya (AV.). The 2. and 3. sing,
take the precative -s-.
Middle. Sing. 1. edhisTya (AV.), gmisiya 3 (VS. HI. I 9), jartisiya (AV.) s,
rucislyaJ (AV.). — 2. modisTsthlls (AV.). — 3. janisTsta, vanisls/a.
Du. 1. sahisXvahi (AV.). — PI. 1. edhisimdhi (AV.), tririsimahi, mandisi-
mahi(VS.iv. 14; TS.i.2.3 1 etc.), vandisimdhi, vardhinmdhi(VS. 11.14,xxxvm.21),
sahisimahi (AV.), sähisTmdhi (Pada text sahistmaht).
is- Aorist Imperative.
533. Forms of this mood are rare, occurring in the active only and
being made from six or seven roots at the most. Among these forms, two
only are distinctively imperative, aviddhi and avistu; a few others can be
distinguished by having the accent on the ending; the rest, being unaccented
and used without mA, cannot be distinguished from injunctives.
Sing. 2. aviddhi. — 3. avistu. — Du. 1. avistam, kramistarn, gamistam,
canistdm, cayistam (ci- 'gather'), yodhistam (\ryudh-), vadhistam, snathistam. —
3. avistam. — PL 2. avitd6; avis/ana, snathistana.
A . 3. T h e sis- Aorist.
DELBRÜCK, V e r b u m p . 1 7 9 . — A V E » Y , Vcrb-Inflection 2 6 1 . — WHITNEY, Sanskrit
Grammar 9 1 1 — 9 1 6 ; Roots 227. — v. NEGELEIN, Zur Sprachgeschichte 86.
534. This aorist, which is inflected exactly like the is- aorist, is formed
by only six or seven roots in the Saiphitäs. Middle forms occur in the
optative only.
Indicative.
Sing. 1. aySsisam. — Du. 3. ayäsistam (VS. xxvm. 14). — PL 2. ayä-
sista. — 3. agisisur (gJ- 'sing'), ayäsisur1.
Subjunctive.
Sing. 3. gäsisat (ga• 'sing'), yäsisat.
6
» With accent on the ending instead of This may be regarded as a form irregu-
the root. larly lacking f = avista.
* C p . BRUGMANN, K Z . 2 4 , 3 6 3 f. 7 äififur is formed from as- 'attain', accord-
3 With weak form of root. ing to DELBRÜCK, Verbum p. 179; according
4 C p . ZIMMER, K Z . 3 0 , 2 2 2 . to WHITNEY, Sanskrit Grammar 9 1 3 , and
5 The Kathaka has the forms janifeyam Roots 1 , from the secondary root a i f - ; see
and janifeya made from a secondary -a- stem above p. 383, note 6 .
{WHITNEY 907).
VII. VERB. A O R I S T SYSTEM. 385
Optative.
Middle. Sing. 1. vamsislya' (van- 'win', AV.). — 2. yäsisTsthäs2. —
PI. 1. pyäsisimahU ( A V . ; VS. ir. 14; MS. iv. 9'° [p. 181, 9]).
Injunctive.
Sing. 1. ramsisam4 (SV. i. 4.1.2'). — Du. 2. häsistam (AV.). — 3. häsistäm
(AV.). — PI. 2. häsista (AV.). — 3. hasisur (AV.).'
Imperative.
D u . 2. yä sistdm. — PI. 2. yäststa5 (1. lös' 5 ).
B . T h e sa- Aorist.
DELBRÜCK, V e r b u m p. 1 7 9 . — A V E R Y , V e r b - I n f l e c t i o n 262. — WHITNEY, S a n s k r i t
G r a m m a r 9 1 6 — 9 2 0 ; R o o t s 227. — v . NEGELEIN, Z u r S p r a c h g e s c h i c h t e 86.
535. In the Samhitäs this form of the sigmatic aorist is taken by only
nine roots, which end in j i s or h and contain the medial vowels i u or r.
T h e thematic a doubtless came to be employed in these few verbs to avoid
a difficult agglomeration of consonants when the endings were added. T h e
inflexion is like that of an imperfect of the a- class of the first conjugation,
the -sa- being accented 6 in unaugmented forms. Besides the indicative, only
forms of the injunctive and imperative occur, altogether fewer than a dozen.
No subjunctive, optative, or participial forms have been noted.
Indicative.
536. Neither forms of any person of the dual nor of the 2. pi. occur in
the indicative of this type of the s- aorist The active forms greatly pre-
dominate, the middle being represented in the 3. sing, and pi. by only three
or four forms altogether.
Active. Sing. 1. avrksam (\ r vrh-). — 2. adhuksas (Jiduh-, VS. 1. 3),
aruksas (\ruh-, A V . ) ; ruksas (y ruh-, AV.). — 3. akruksat {\ krus-), aghuksat
(\'guh-), aduksat1 and ddhuksat (\rduh-), dmrksat ((/ mrs-, AV.) aruksat
(Yruk-), dsprksat tysprs-, A V . ; VS. xxviu. 18). — PI. 1. amrksäma (j/mfj-
'wipe'), aruksitma (\ r ruh-, AV.). — 3. adhuksan (J,'duh-)-, duksan8 and
dhuksdn (\' du/i-).
Middle. Sing. 3. ddhuksataduksata8 and dhuksata. — PI. 3. amrksanta
W'»rJ-)-
Injunctive.
Active. Sing. 2. duksas, mfksas {\rmrs-). — 3. dviksat ([rdvis-, AV.). —
PI. 2. mrksata (Ymrs-).
Middle. Sing. 3. duksata8 and dhuksata (\ duh-), dviksata {y dvis-,
A V . ) . — PI. 3. dhuksdnta (\rduh-).
Imperative.
Active. Du. 2. mrksatam (\r»irj-). — 3. yaksatäm i\ryaj-).
Middle. Sing. 2. dhuksdsva (\rduh-).
1 On the origin of this suffix see BRUG- 7 See WHITNEY'S note on AV. x v . 6 7 .
MANN, Grundriss 2, 747 Cp. 1092), w h o con- 8 A n emendation : see note on sikfye.
nects the -isya form with the is- aorist; and 9 Cp. DELBRÜCK, V e r b u m p. 184.
Op. cit. p. 183.
v . NEGELEIN, Z u r S p r a c h g e s c h i c h t e 8 6 . 10
2 According to WHITNEY 937 the future " In the form ànvartifye for anu-vartisye;
is formed from over 60 roots in the T S . but see p. 11, 18.
I am uncertain how many of these occur i 1 2 See WHITNEY'S note on A V . x i x . 479.
in independent Mantra passages. 3 The form kanfya (l. 1659) is probably to
i T h i s is the only stem in which -syd is be explained as the same subjunctive
to be read -sia : kftfiattlas. (= karifyas): cp. BR. sv. karifyn.
4 T h i s stem has the double irregularity »4 C p . DELBRÜCK, V e r b u m p . 1 8 3 .
of accenting the root and not taking G u n a : «5 In praifyatt (AV. v. 22 >4), Pp. pra-efyan,
cp. the perfect sasuva. but WHITNEY = pta-tfyan.
5 The Mss. read meifami in AV. VII. 1 6 In A V . XV. 20' nearly all the Mss. read
1 0 2 ' : cp. WHITNEY'S note. jyesyan (as if from \jyä-) for jesyätt.
6 Doubtful readingsee note^ p.387onyoksyc.
VII. VERB. FUTURE SYSTEM. 387
bhar-isydnt- (TS.), bhav-isyant- (AV. VS.), yj-sydnt- (AV,), vac- 'speak': vak-syant
vay-isyänt-, san-isydnt-, sar-isydnt-, su-syant-, han-isydnt-.
Middle, kramsyd-mlna- (AV.), janisyd-mäna- (VS.Xvm.5), yaksyd-mäna-,
stavisyd-mäna- (AV.).
Future Indicative.
539. The future is inflected, in both active and middle, like the present
of the a- conjugation. The forms actually met with in the Samhitas would,
if made from kr- 'do', be the following:
Active. Sing. 1. karisyAmi. 2. karisydsi. 3. karisydti. — Du. 2. karisyathas
(TS.). 3. karisyatas (AV.). — PL 1. karisyAmas and karisyAmasi (AV.). 2. kar-
isydtha. 3. karisyanti (AV.).
Middle. Sing. 1. karisyJ. 2. karisyase. 3. karisyate.
The forms actually occurring are the following:
Active. Sing. 1. esyämi ( A V . ) , karisyämi ( A V . ) , karisyämi ( A V . ) , carisyämi
( V S . 1. 5), jesyAmi, bhantsyAmi (\ bandh-, V S . XXII. 4)', meksyAmi1 ( A V . ) ,
r
vaksyAmi (\ vac-), stavisyAmi.
2. karisydsi, jesyasi (VS. xxui. 17), bhavisyasi (AV.), marisjasi(AV.), rS/f-
yasi (\rädhAV.), vaksyasi (V vac-, TS.11.6.12'), sanisyasi, hanisyasi (AV.).
3. karisyati, gamisyati (AV.), nasisyati (AV.), nesyati (AV.), patisyati
(AV.), bhavisyati, ?narisyati (AV.), vadisyati (AV.), sanisyati, sthäsyati (VS.
vi. 2), hanisyati (AV.).
Du. 2. karisyathas (TS. iv. 1. 9'). — 3. marisyatas (AV.), vaksyatas
(\rvah-, AV.).
PI. 1. bharisyämas (VS. xi. 16), vaksyAmas (\rvac-), svapisyAmasi (AV.).
2. karisydtha, bhavisyatha, sarisyatha (AV.).
3. gopsyanti (\rgup-, AV.), satsyanti (\rsadAV.), häsyanti hä-, AV.).
Middle. Sing. 1. d/iarisyj (AV.), matiisye, yoksye3 (AV.), vartisye• (AV.),
säksye5 (^Xtf//-, AV.). — 2. stavisyase. — 3. janisyaU, stavisyate (AV.).
Periphrastic Future.
540. Of this formation, common in the later language, there seems to be an
incipient example in VS.xvm.59 = TS.v.7.7 1 : anvägantA yajndpatir vo dtra 'the
sacrificer is following after you here', a modification of AV. vi. 1 2 3 ' - ' : anvägantA
ydjamsnah svast!, which WHITNEY translates 'the sacrificer follows after well-
being' 6 .
V . Secondary Conjugation.
541. As opposed to the primary conjugation, there are four derivative
formations in which the present stem is used throughout the inflexion of
the verb and is everywhere accompanied by the specific sense connected
with that stem. The forms which occur outside the present system are, how-
ever, rare. The four derivative formations are the desiderative, the intensive,
the causative, and the denominative.
1. T h e Desiderative.
DELBRÜCK, Verbum p. 1 8 4 — 1 8 6 . — AVERY, Verb-Inflection 230,268—270.—WHITNEY,
Sanskrit Grammar 1026 — 1 0 4 0 ; Roots 2 3 3 f . — v. NEGELEIN, Zur Sprachgeschichte 88—90.
542. Though the least frequent of the secondary conjugations, the desi-
derative is perhaps best dealt with first, as being akin in derivation and
' In A V . 111. 95 ROTH and WHITNEY'S 3 All the Mss. in A V . XIX. 13' read yokfe
edition reads bhai tsyami\ but WHITNEY, note (but Paipp. yokfye).
on that p a s s a g e , would emend this to 4 In anvartifye ( A V . Xiv. I5 6 ) given under
bhanlsyami [ybandh-), and SHANKAR PANDIT the root art- by WHITNEY, A V . Index Ver-
reads bhalsyami. ' b o r u m ; see p . 386, note
2
WHITNEY'S emendation for meksami of 5 T h e Mss. in A V . II. 275 read säise.
the M s s . ; see his note on AV. vu. 1 0 2 1 . 6 Cp. WHITNEY, Sanskrit Grammar 946.
25*
388 I . A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
C p . v . NEGELEIN 8 6 .
1
5 A s in t h e p a s t p a r t i c i p l e 5 7 4 , 2 a.
See above 32 b.
2 6 A s in t h e p a s t participle 5 7 4 , 3.
3 C p . v . NEGELEIN 68, n o t e 2. T h e i b e i n g 7 In AV. xx. 1272 the Mss. read jihhate
the reduplicative vowel, cannot b e explained probably for jihTdate.
in the s a m e w a y as that o f t h e p e r f e c t 8 C p . BRUGMANN 2, 854, 1027.
i-yaj- for *ya-yaj-, where i- has the nature 9 v . NEGELEIN (89, n o t e ») t h i n k s trtsa- can
of Samprasarana. only be explained from i-irdh-sa-.
4 Cp. \dw- : dyu-ta- etc., below 573 a.
VII. VERB. FUTURE SYSTEM. SECONDARY CONJUGATION. 389
/¡ait- 'slay' : /i-j/iam-sa-. In g/tas- 'eat' the final s becomes t before the s of the suffix:
ji-^hat-sa-' (AV.).
The desiderative suffix -sa is never added in the RV. with the connecting vowel
but there is one example of this formation in the AV., viz. pat- 'fly' : pi-pat-t-ja-*.
Inflexion.
543. T h e desiderative is inflected regularly like verbs of the a- conjuga-
tion in both voices, having the moods and participles of the present tense,
as well as an imperfect. N o forms outside the present system occur in the R V .
with the exception of the perfect from mis-, mi-miks-urJ etc. (in which, how-
ever, the desiderative stem is treated as a root) besides two aorist forms and
one passive participle in the A V . 4 .
T h e forms of the p r e s e n t i n d i c a t i v e , active and middle, which actually
occur, would if made from vi-va-sa- 'desire to win', be as follows:
A c t i v e . S i n g . 1. vivasamt. 2. vivdsasi. 3. vivasati.— D u . 2. vivasathas.
3. vhasatas. — PI. 1 . vivasamas. 3. vivasanti.
Middle. S i n g . 1. vivase. 2. vivasase. 3. vivasate. — P L 1. vivJs&mahc.
vivasante.
544. Forms occurring elsewhere in the present system are the following:
a . Subjunctive. A c t i v e . Sing. 3. jighamsat (TS.), titrpsat, dipsat
(TS. AV.), ninitsat, vivasftt. — P I . 3. iyakrnn, titrtsan, vivasan.
b. Injunctive. Active. Sing. 3. inaksat, cikitsat, vivasat. — Middle.
P I . 3 . apsanta, didhisanta, siksanta.
c. Optative. A c t i v e . Sing. x. dltseyam, vivaseyam. — 3. vivaset. —
PI. 1. didhisema, vivasema. —- Middle. Sing. 1. didhiseya.
d. Imperative. Active. Sing. 2. cikitsa, dipsa ( A V . ) , mimiksa, vivasa.
— 3. cikitsatu (AV.). — Du. 2. tnimiksatam, sisasatam. — 3. tnimiksatam. —
PI. 2. cikitsata (TS.), vivasata. — 3. didhisantu.
e. Participles. Active, inaksant-, iyaksant-, ipsant- (AV.), irtsatit-
(AV.), cikitsant-, jighamsant-, ditsant-, dipsartt-, duduksantpipjsant-, bubhusant-,
yuyutsant-, yuyUsant-, ririksant-{\rrisruruksant- (\rruh-), vivasant-, si'sasant-,
sisrpsant-, siksant-. — Middle, iyaksamana-, irtsamana- (AV.), ji^Tsamana-,
mumuksamana-, Hpsamana- (AV.), s'lksamana- (TS.), s'/'/srSsamatia-; and w i t h
-ana: didhisana-.
f. Imperfect. A c t i v e . Sing. 2. dsisasas. — 3. ajighamsat, asisasat. —
P I . 3 . ayuyutsan, dsisasan; duduksan, bibhitsan.
g. Aorist. Sing. 2. acikitsis (AV.), irtsis (AV.).
h. Passive. No finite form of the passive seems to occur in the Sam-
hitas; of participles, no certain form of the present occurs, munatnsydmana-
( A V . ix. 6 1 4 ) 5 being a conjecture; and of the past only one form has been
noted: tnimamsita- ( A V . ix. 6 2 «) 6 .
i. G e r u n d i v e . T w o regular forms o c c u r : didfks-t'nya- 'worthy to b e
seen* and susrus-enya- (TS.) 'worthy to be heard*. There are also one or
two irregular formations: didyks-tya- 'worthy to be seen' and paprks-dnya- 'to
be asked' (unless from aorist stem) 7 .
k. V e r b a l a d j e c t i v e . A considerable number (more than a dozen in
the R V . ) of verbal adjectives are formed from the desiderative stem with the
1 See above 44 a, 1. s Cp. WHITNEY'S note in his translation;
1
The desiderative of jlv- 'live', jijiv-i-sa-, in his grammar 1039 he quotes ruruisyamana
occurs in VS. XL. (I.-'l Up.). {\'rudh-) from K. 37, 12 (afa-).
3 According to GRASSMANN, perf. des. of «WHITNEY 1037 quotes the gerund mtmam-
mik- 'mingere'; cp. WHITNEY, Roots, s. v. mi is. 1 sitva from K.
4 In all these forms the stems have lost 7 See below, Gerundive 580.
their distinct desiderative meaning: cp. \
WHITNEY 1033.
39O I . A L L G E M E I N E S UND S P R A C H E . 4. VEDIC GRAMMAR.
suffix -u. They have the value of a present participle governing a case;
thus iyaks-ii- 'wishing to sacrifice'; jigls-u- 'wishing to conquer'; didhis-u- 'desiring
to win'; dips-ü- 'wishing to injure'; vivaks-ü- (AV.) from vac- 'speak'; siuls-i't-
'eager to win'
2. Intensives.
DELBRÜCK, V e r b n m p. 1 3 0 — 1 3 4 . — A V E R Y , V e r b - I n f l e c t i o n 2 3 0 , 2 7 0 — 2 7 2 . —
WHITNEY, S a n s k r i t G r a m m a r l o c o — 1 0 2 5 ; R o o t s 2 3 2 f. — v . NEGELEIN, Z u r S p r a c h -
g e s c h i c h t e 7 8 — 8 0 . — LINDNER, A l t i n d i s c h e N o m i n a l b i l d u n g 1 0 (p. 48) a n d 2 1 c ( p a r t i -
ciples). — BURCHARDI, Die Intensiva des Sanskrit und Avesta. Teil I. Halle 1892;
T e i l II. B B . 1 9 , 1 6 9 - 2 2 5 .
545. The intensive or, as it is also often called, the frequentative implies
intensification or repetition of the sense expressed by the root 1 . It is a
common formation, being made from over 90 roots in the Samhitäs. The
stem is derived from the root by means of a reduplicative syllable, the
characteristic feature of which is that it always has a strong form. The
reduplicative syllable may be formed in three different ways: 1. radical t u
are always reduplicated with a Guna vowel, ana a and r (ar) often with <i;
2. roots containing f or a followed by r I n m more usually reduplicate
with a and liquid or nasal; 3. a considerable number of intensives interpose
the vowel f between the reduplicative syllable and the root.
1. a. Roots containing t or u reduplicate with 0 or 0; thus cit- 'per-
ceive' : cdkit-; tij- 'be sharp' : tS-tij-; dis- 'point' : de-dilnij- 'wash' : ni-nij-\
rit- 'lead' : ne-m-\ pis- 'adorn' : pe-pis-\ ml- 'damage' : md-mT--, rih- 'lick' : rc-
rih-\ vij- 'tremble' : ve-vijvid- 'find' : vi-vid--, vis- 'be active' : re-vis-vl-
'enjoy' : ve-vl-; sidh- irepel' : se-sidh-\ gu- 'sound' : jogu-\ dha- 'shake' : do-dhu-,
nu- 'praise' : no-nu-; pruth- 'snort' : po-pruth-\ bha- 'be' : bo-bha--, yu- 'join' :
yd-yu-; yu- 'separate' : yo-yu-; ru• 'cry' : ro-ru-\ ru- 'break' : ro-ru-; sue- 'gleam'
: so-s'uc-; sB- 'generate': so-sß-; sku- 'tear' : co-ska-; ha- 'call': jo-ha-.
b. More than a dozen roots with medial a (ending in mutes or sibilants,
and one in tn), as well as three with final -r, reduplicate with ä: käs'-
'appear' : cä-kas-) gam- 'go' : jä-gam-; nad- 'sound' : tui-nad-; pat- 'fall' : pa-
pat-; biid/i- 'oppress' : ba-badh-; raj- 'colour' : r/i-raj-; randh- 'make subject' :
rärandh-; rap- 'chatter' : rä-rap-; lap- 'prate' : lä-lap-; vac- 'speak' : vä-vac-;
vad- 'speak': vä-vad-; vas- 'be eager' : vä-vas-; väs- 'bellow' : vA-vas-\ s'vas-
'blow' : sä-svas-; gf- 'wake' : jä-gf-; dr- 'split' : da-df-; dhr- 'hold' : dä-dhr-\
also cal- 'stir' : cä-cal- (AV.).
2. All other roots containing r (and dr- and dhf- alternatively) and
several with medial a followed by r /, or a nasal, reduplicate with -ar,
-al or -an, -am. Thus:
a. kf- 'commemorate' : car-kr- and car-kir-; fys- 'drag' : car-krs-; gf-
'swallow' : jar-gur- and jai-gul-; tr- 'cross' : tar-tf- (RV.); df- 'split' : dar-df-
and dar-dirdhr- 'hold* : dar-dhr-\ brh- 'make strong': bdr-brh-\ bhr- 'bear'
: jar-bht">Tj- 'wipe' : mar-mrj-\ m?s- 'touch' : mar- mj-s-\ vrt- 'turn' : var-
vrt-\ s;-- 'flow' : sar-sr-; hrs- 'be excited' : jar-hfs-.
b. car- 'move' : car-car- (AV.); cal- 'stir' : -cal cal- (MS.) beside -cä-cal-
(AV.); phar- 'scatter' (?) : par-phar-, kram- 'stride' : can-hram-; gam- 'go' \jah-
gam-\ jambh- 'chew up' : jah-jabh-\ tains- 'shake': tan-tas-; dams- 'bite' : dan-
das- \ nam- 'bend' : nan-nan;--, yam- 'reach' :yam-yam--, stan- 'thunder' : tam-
stan- (AV.).
1
GRASSMANN, p. 1727, gives a list of the > The specific meaning of the formation
desiderative adjectives in -su occurring in is wanting in the intensives of ¿y- 'wake',
the RV. (about 15); four occur in the AV.:|£Ä- 'perceive', nij- 'wash', vif- 'work'.
eikitsü-, jighatsüdipsü-, blbhatsü-; cp. WHIT- 3 The palatal j in the reduplication is like
NEY 1038. , that of bhr-in the perfect iotmja-bhära (482 d).
VII. VERB. SFXONDARY CONJUGATION. 391
sarsrte; with -e for -te: ctkite, jdngahe, joguve, badbadhe1 and babadhe,
yoyuve, sarsr/. — D u . 3 . sarsrate. — PI. 3. dteiiatc.
547. a. S u b j u n c t i v e . Active. S i n g . 1. janghdnani. — 2 . jagara si2
(AV.); janghanas, jalgulas. — 3 . caniskadat, cdrkrsat, cekitat, jaiighanat,
jagarat (AV.), dardirat, davidyutat, parpharat, bdrbrhat, marmrjat, marmrsat,
sanisvanat. — Du. 1.jahghanava. — P I . 1. carkirama, vevidama. — 3. carkiran,
('commemorate'), cAka'san2 ( A V . ) , papatan, sosucan.
Middle. D u . 3 . tantasaite. — P I . 3 . jdhghananta, jarhrsanta, nonuvanta,
marmrjanta, sosucanta.
b. Optative. No certain form occurs in t h e R V . 3, a n d only two or
three in other Samhitas: S i n g . 3 . vnisyat (AV.). — P I . 1 . jagryama (VS.
T S . M S . ) , jagriyama ( T S . I. 7. i o ' ) .
c. I m p e r a t i v e . Examples of forms of all the 2. a n d 3. p e r s o n s are
found excepting the 3. pi., b u t n o m i d d l e f o r m h a s b e e n m e t with.
Active. S i n g . 2. carkrdhi (AV.) 'remember', jagrh't, dardrhi, dadrhi,
tienigdhi {AV.), barbrhi4; jaiighanihi (AV.), cakahhi (VS. TS.), tamstanihi
(AV.). — With -tat: carkrttit, jagrtats. — 3 . dardartu, marmartu, vevestu
(AV.); vSvaditu (AV.), johavitu (AV.). — D u . 2. jagrtam. — 3. jcigrtam
(AV.). — P I . 2. jagrta (AV.), caiikramatab.
548. P a r t i c i p l e . Active, kiinikradatkdrikrat-, g/idnighnat-, -carikrat-
( A V . ) , cakaiat-, cikitat-, jaiighanat-, jarbhurat-,jfigrat-, daridrat- (TS. iv.5. i o ' ) ,
dardrat-, davidyutat-, nannamat-, minadatpdnipnat-, paniphanat-, pipisat-,
bobhuvat- ( A V . ) , marmrjatyoyuvat- ( y u - ' w a r d o f F ) , ririhat-, roruvat-, vAvasat-
(vSs- ' r o a r ' ) , vbisat-, sosucat-, slnd/iat-.
Middle1. cikitana-, jatijabhana- ( A V . ) , jdrbhurHtia-, jdrhrsana-, dandas-
ana-, nannamana-, pepisana- ( A V . TS.), bfibadhana-, mcmyana-, yoyuvatia-
(yu- ' j o i n ' ) , rorucanasosucatia-, sarsrana-.
a. The participles badbadhana- and marmrjand- (beside mdrmfjana-),
though irregularly a c c e n t e d , unmistakably b e l o n g to the intensive, kanikrat
once (IX. 6320) a p p e a r s a s a n a b b r e v i a t e d f o r m o f kanikrad-at. The participle
j.ihghan-at- s y n c o p a t e s t h e r a d i c a l v o w e l in t h e g e n . s i n g . : janghn-at-as-, an-
o t h e r f o r m o f t h e i n t e n s i v e p a r t i c i p l e from t h e s a m e r o o t s y n c o p a t e s t h e r a d i c a l
v o w e l t h r o u g h o u t : ghanighn-at--, a l s o p a n i p n - a t - . T h e o b s c u r e f o r m cakdn (x. 29')
may b e the n o m . o f an intensive participle with a n o m a l o u s a c c e n t for cAkan-at8.
549. I m p e r f e c t . Altogether (including unaugmented forms, some of
which are used injunctively) a b o u t thirty forms o f the i m p e r f e c t o c c u r , among
them only four examples of the middle. In the active all p e r s o n s are re-
presented except the 1. du. a n d the 2. p i . ; b u t in t h e m i d d l e o n l y t h e 3. s i n g ,
a n d pi. are m e t with.
Active. S i n g . 1. acakasam; dedisam. — 2. ajagar, adardar-, dardar. —
3 . adardar, adardhar, avarivar) kaniskan, dardar, davidyot, navinot; ajohavit,
ayoyavTt, aroravit, avavaclt.
D u . 3 . adardftam. — 3 . avSvasltSm. — P I . 1. marmrjma. — 3. acarkfsur
( A V . ) , ajohavur, adardirtir, anonavur.
b. S e c o n d a r y Form.
551. T h e rare s e c o n d a r y form o f the intensive is identical in m e a n i n g
with the primary. In form it is indistinguishable from a passive, the suffix
-yd b e i n g a d d e d to the primary stem a n d the inflexion being the same as
that o f the passive. A l t o g e t h e r about a d o z e n forms h a v e b e e n m e t with
f r o m nine roots. T h e only persons represented are the 2. and 3. sing, a n d
3. pi. indicative; and there is also a present participle. T h e forms actually
occurring are the following:
P r e s e n t indicative. S i n g . 2. coskuyase. — 3. dedisydte ( A V . V S . ) ,
nemyate (VS.), marmrjydte, rcrihyate, vevijyate, vevTyate. — P L 3. tartUryante
(\ftf-), marmrjyante.
Participle. carcUrydmSna- (\rcar-)t neniyamana-, marmrjydmana-.
3. T h e Causative.
DELBRUCK, V e r b u m p. 2 0 9 — 2 1 6 . — A V E R Y , V e r b - I n f l e c t i o n 262 — 268. — WHITNEY,
S a n s k r i t G r a m m a r p. 3 7 9 — 3 8 6 ; R o o t s 235 f. — v. NEGELEIN 4 4 — 4 8 .
« Cp. v. NEGELEIN 46, note ». I 3 In A V . VI. 73» all the Mss. but one have
> DELBRÜCK 189,4 regards vi(aya- as A J r f v - ,
denominative. I
395
thirty (or about fifty if those which form present participles or derivative
nouns only are included). The general meaning of the denominative is that
the subject expressed by the inflexion stands in some relation to the noun
from which the stem is formed. It may usually be rendered by 'be or act
like'; 'regard or treat as'; 'turn into or use as'; 'wish for'.
Denominatives formed with -ya are best classified according to the final
of the nominal stem to which the suffix is added.
563. S t e m s i n -a, which usually remains unchanged; thus amitra-ya-
'act like an enemy', 'be hostile'; indra-ya- 'behave like Indra'; ksema-ya- 'take
a rest'; jara-ya- 'treat like a lover', 'caress'; deva-ya- 'serve the gods';
yusma-ya- 'seek you'; vasna-yd- 'deal with the price', 'bargain*.
With the causative accent: (pary-)ankhd-ya- 1 'clasp (round)'; artha-ya-
'have as a desire'; fta-ya- 'act according to sacred order"; kulaya-ya- 'build
a nest'; nila-ya- 'bring together"; pald-ya- (AV.) 'act as guardian', 'protect';
mantra-ya- 'take counsel'; tnrgd-ya- 'treat as a wild animal', 'hunt'; vavra-ya;
'put in hiding', 'shrink from'; va/d-ya- 'act like a steed', 'race' (beside vaja-yd-)-
vira-ya- 'play the man'; sa-bhagd-ya- (AV.) 'apportion' 2 .
a. One or two denominatives are from nominal stems extended with -a: if-a-ya-
'have strength' (<V-)3; urj-a-ya- 'have strength' ( u r j - ) * .
a. T h e - a is, however, often l e n g t h e n e d : aghn-ya- 'plan mischief';
ajira-ya- 'be swift'; amitra-ya- (AV.) 'be hostile' (Pp. -aya-); asvU-yd- 'desire
horses'; rta-ya- 'observe sacred order' (beside j-ta-ya-)-, tilvila-yd- 'be fertile';
tuda-ya- ( A V . ) 'thrust'; dhupa-yd-* (MS. A V . ) 'be like smoke', 'fume'; prty3-ya-
'become friends'; mathi-yd- (AV.) 'shake'; musa-ya- 6 (AV.) 'steal'; yajnS-ya-
'sacrifice'; rathira-yd- 'be conveyed in a car'; randhana-ya- 1 'make subject';
vrsS-ya- 'act like a bull' 8 ; sama-ya- 'be active' ( s a m a - ) ; subha-ya- 'be beauti-
ful' 9 ; sratha-ya- 'make loose' (Pp. -dya-) 10; satvana-yd- (AV.) 'act like a
warrior*; sumna-ya- 'show benevolence'; skabha-ya• 'make firm'. In most of
these examples the Pada text has a short a.
a. T h e denominative oja-ya- 'employ force' is formed from oja-, shortened for ojas-
•strength'.
b. T h e -a of the nominal stem is sometimes changed to -7: adhvarT-yd-
'perform the sacrifice' ( a d h v a r a - ) ; • caranT-yd- 'follow a course' ( c a r a n a - ) ,
'pursue'; tavifi-y.i- 'be strong' ( t a v i s a - ) ; putri-ya- 'desire a son' (putrd-)\
rathT-yd- 'drive in a car' ( r a t h a - ) ; sapathi-yd- ( A V . ) 'utter a curse* (sapatha-).
In nearly every instance here the Pada text has t. Even in the Saiphita text
the A V . has pulri-yd- 'desire a son', and the R V . the denominative participle
(with shifted accent) dnni-yatit- 'desiring food' (anna-).
a. F o r the -a of the nominal stem e is substituted ¡11 vare-ya- 'play the wooer*
(vara-), 'woo'.
c. T h e final -a of the nominal stem is sometimes dropped": adhvar-ya-
'perform sacrifice' (beside ad/ivari-yd-)\ krpan-ya- 'be eager'; tavis-ya- 'be
Forms that actually occur elsewhere in the present system are the
following:
a. Subjunctive. Active. Sing. 1. namasya. — 2. urusyds, kJrtdySs
(AV.), sravasyds. — 3. apasydt, arafiydt (TS. iv. 1. io^; VS. xi. 8o), aratiydt
(AV.), urusydt, caranySt (AV.), durasydt (AV.), duvasydt, prtanydt, vanusydt,
vareydt, vasBydt, sravasydt, saparydt. — Du. 3. varivasydtas. — PL 3.
prtanyan (AV.), saparydn, saranydn. — Middle. Sing. 2. arthayase, nllaySse. —
3. ankhdyate.
b. Injunctive. Active. Sing. 2. irasyas, risanyas, ruvanyas. — Pl. 3.
turanyan, duvasyan, namasyan, saparyan. — Middle. Sing. 3. panHyata. —
Pl. 3. rghaydnta, rtayanta, krpananta, tarusanta, dhunayaniat, rucayanta,
vanusanta, susvayanta.
C. Optative. Active. Sing. 2. das'asyes. — 3. urusyet, caranyet (TS.
1.8.22 1 ), dasasyet, dievasyit. — Pl. 1. isayema, tarusema, saparytma. —
Middle. Sing. 3. manasyita (AV.).
d. Imperative. Active. Sing. 2. isanya, urusya, gatuya, gUrdhaya,
gopayd (AV. TS.), grbhSya, dasasya, duvasya, namasya, varivasya, vajaya
(TS. 1. 7. 8 1 ), irat haya, saparya. — 3. urusyatu, gopayatu1 (AV.), bhisajyaiu
(TS. v. 2. 122). — Du. 1. urusyatam, gopayatam, cartasyatam, dasasyatam. —
3. urusyatam. — Pl. 2. isanyata, urusyata, grbhayata (AV.), gopayata (AV.),
dasasyata, duvasyata, namasyata, risanyata, saparyata. — 3. urusyaniu,
gopayantu (AV.), varivasyantu. — Middle. Sing. 2. arthayasva, vTrayasva
(AV. TS.), vrsSyasva (AV.). — Pl. 2. tilvilsyadhvam, vXrayadhvam. —
3. dhunayantam.
e. Participle. The present participle active in -ant (with fem. -ant-i)
is very common, while the middle form in -mana, occurs fairly often.
a. Examples of the active are aghiyani-, ahkuydnt-, adkvarlyant-, amitra-
yan/-, arstlyant-, asvSyani-, isanydnt-, isdyant- and isaydnt-, isBydnt-, udati-
ydnt-, Utjdyant-, j-ghiydnt-, ftdyant-, ftaydnt-, gavyant-, gopnyant- (AV.),
tavislyantdas'asyant-, duvasyatU-, devaydntnamasydni-, pilayant- (AV.),
putrjyantpftanHydnt-, pftanydni-, bhandanHydnt-, bhuranyant-, mathayant
musayant-, yajnUyant-, yusmaydntrathirayantrathlyant-, vasttyanivasna-
yatti-, vajayant- and vajayant-, vrsanyant-, s'atrByant-, slknyant- (VS.) 'dripping",
sakhlyantsatvanSydnt- (AV.), saparyant-, sumnayartt-, susvdyanthfnayant-
' angry'.
Examples of the middle are rghayamUna-, rjuyamana-, ojaydmana-,
kandUydmina- (TS.), kavTyamana-, caranTydmanatavisydmanapriyayamana-
(AV.), (d-prati )manyUyamana- (AV.), ras'anayamSna-, vrsaydmana-, samanaya-
mana-, sumakhasyamana- (TS.), sumanasydmana-, stabhBydmana-, svapasya-
mana-, hrnlyamana- 'angry*.
f. Imperfect. Active. Sing. 2. arandhaniyas. — 3. aprtanyat,
dskabhayat (AV.); urusyat, damanyat, dhupdyat (AV.); abhisnak. — Du. 3.
urusyatam. — Pl. 3. anamasyan, asaparyan-, turanyan, vapusyan, saparyan
(TS. 11. 2. 12«). — Middle. Sing. 3. apriyayata. — Du. 2. avlrayetham. —
Pl. 3. isanayanta.
570. Outside the present system no denominative form occurs in
the RV. except GnayTs ( + AV.), 2. sing, is- aorist (used injunctively with ma)
from Bnaya- 'leave unfulfilled' (una-). A few other forms occur in the later
Samhitas. Thus the AV. has the peculiar form asaparyait (AV. xiv. a* 0 ) 1 ,
probably 3. sing, aorist, with -ait for -It2. The VS. (n.31) has the 3. pi. aorist
a^a-vrsay-is-ata 'they have accepted'. The TS. has the 2. pi. aor. pSpay-is-fa
lead into evil' (used injunctively with md). The TS. (nr. a. 8 3 ) has also the
future participles kanduyisyant- 'about to scratch', meghayisyant- 'about to be
cloudy', hkayisyant- 'about to drip', with the corresponding perfect participles
passive kanduyita-, mcghitd-, slkitd-.
B . Nominal Verb Forms.
571. A large number of nominal formations partake of the verbal
character inasmuch as they express time (present, past, or future); or the
relations between subject and object, implying transitive or intransitive action,
and active, middle, or passive sense. Such formations are participles (in-
cluding verbal adjectives), infinitives, and gerunds. The participles formed
from tense-stems having already been treated3, only those that are formed
directly from the root remain to be dealt with. These are the verbal
adjectives which have the value either of past passive participles or of future
passive participles (otherwise called gerundives).
a. Past Passive Participles.
572. The past passive participle is formed by adding, in the great
majority of instances, the suffix -ta* (with or without connecting -»-), or far
less commonly the suffix -na (directly) to the root When formed from a
transitive verb, it has a passive as well as a past sense; e. g. as- 'throw':
as-td- 'thrown'; da- 'give' : dat-ta- 'given'. But when formed from an intransi-
tive verb, it has a neuter past sense; e. g. gam- 'go' : ga-td- 'gone'; pat- 'fall'
: pat-i-td- (AV.) 'fallen'.
573. When -td is added direct, the root tends to appear in its weak
form. Very frequently, however, the form in which the root is generally
stated, if ending in vowels, remains unchanged, while those ending in con-
sonants are usually modified only in so far as is required by the rules
of internal Sandhi; thus Ymla-: mla-ta- 'softened'; \rya : ya-ta- 'gone'; yVa-
: ra-ta- 'given'; \'ji- : ji-td- 'conquered'; \rsri- : sri-ta- leaning on'; Yprl-:
pn-ta- 'rejoiced'; / M r - : bhi-td- 'frightened'; Yyu- 1. 'yoke' and 2. 'ward off*
: -yu-ta--, Ysru- : sru-ta- 'heard'; \'stu- : stu-td- 'praised'; Y^hu- : bhu-ta- Tie-
come'; V ha- : ha-td- 'called'; [/¿r- : kr-td- 'made'; / M r - : -bhr-ta- 'borne';
Y w '• W-ti- 'covered' and 'chosen'; \ mrc-: mrk-ta-5 (RV.) 'injured'; Ys*c~ '•
sik-ta- 'poured out'; Y^j' tik-td- 'sharp'; Yyuj-: yuk-td- 'yoked'; YmT3~
S
: rnfs-ta- 'rubbed'; Y H' '• W-tf- 'discharged'; Ycit- : cit-ta- 'perceived'; Yvft-:
vrt-ta- 'turned'; \ mad- 'be exhilarated' : mat-ta- (AV.); : id-dhd- 'kind-
led'; \/krudh- : krud-dhd- 'angry'; \tap- : tap-ta- 'hot'; : rip-td- (RV.)
'besmeared'; \ dis-: dis-ta- 'shown'; : nas-fd- 'lost'; Yju?~ : juH<*- (RV 1 .)
'gladdened' and jus-ta- 'welcome'; J pis-: pis-td- 'crushed'; | r kas-: vi-ias-ta-
'split'; Y&**- ga-'dhd-6 'hidden'; Y(rh- : tr-dhd- 'crushed'; Y • dag-dha-i
'burnt'; y dtA- : dig-dhd- (AV.) 'besmeared'; J/VK^- : dug-dha- 'milked'; Y
pi- 'swell* : pT-nd- (AV.); bit- 'crush': -bll-na- (AV.); Ii- 'cling' : -lx-na- (AV.);
dü- ' b u m ' : dü-nd- (AV.).
e. Roots in -r change that vowel to -lr or (generally when a labial
precedes) -ttr before -na: gf- 'swallow* : glr-na-; j f - 'waste away' : j'Tr-rtd- (AV.)
and jOr-nd--, tf- 'pass' : tlr-nd-; pf- 'fill* : pBr-nd- beside pür-td-\ mf- 'crush' :
mBr-nd- (AV.); sf- 'crush': s'lr-na- (AV.) beside sBr-td• (RV. 1. 1 7 4 s ) 1 ; stf-
'strew' : stlr-na- beside -stf-ta-.
c. Infinitive.
A. LUDWIG, Der Infinitiv im Veda, Prag 1871. — J. JOLLY, Geschichte des Infinitivs
im Indogermanischen (Manchen 1873), especially p. I I I — 1 3 7 . — DELBRÜCK, Das alt-
indische Verbum (1874), p. 221—228; Altindische Syntax p. 410—425. — AVERY, Verb-
Inflection in Sanskrit, JAOS. 10,275—276 (1876).— BRUNNHOFEN, Über die durch ein-
fache flectirung der wurzel gebildeten infinitive des Veda, KZ. 30 (1890), 504—513. —
BARTHOLOMAE, Zur bildung des dat. sing, der a-stämme, BB. 15. 221—247. — V- NEGELEIN,
Zur Sprachgeschichte des Veda (1898), gl.—FRITZ WOLFF, Die infinitive des Indischen
und Iranischen. Erster teil: Die ablativisch-genetivischen und die accusativischen infini-
tive, Gütersloh 1905.
58a. The infinitive, all the forms of which are old cases of nouns of
action, is very frequently used, occurring in the RV. alone about 700 times.
The case-forms which it exhibits are those of the accusative, dative, ablative-
genitive, and locative. Only the first two are common, but the dative is
by far the commonest, outnumbering the accusative in the proportion of 12
to 1 in the RV. (609 to 49)', and of 3 to 1 in the AV. 8 Infinitives are
» C p . GRASSMANN, s . v . , a n d WHITNEY 1 0 5 i f . 5 C p . BRUGMANN, K G . 809.
1 6
See BRUGMANN, KG. 809. The gerundive meaning in these two
3 See BENFEY, Vollständige Grammatik verbal adjectives is probably only incipient.
904 and 860. The second is expressly connected with the
4 A few of these are also found in B., verbal noun ä-mantrana-.
also an additional one, hd-tva- 'to be sacri- j 7 AVERY 231.
ficed', in t h e M S . (L 93). ! 8 WHITNEY 986.
408 L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C GRAMMAR.
formed chiefly from radical stems or stems in -tu, only a few dative and
locative forms being made from other stems. It is somewhat remarkable
that the acc. form in -turn which is the only infinitive in the later language,
hardly occurs in the RV., being' found there only five t i m e s w h i l e the
dative infinitive, which is more than seven times as frequent as all the rest
in the RV., has almost disappeared even in the Brahmagas. The formations
which are restricted to the infinitive meaning are the datives in -tavai, -dhyai,
and (the very few) in -se, besides a small number of locatives in -sani. In
other forms it is often difficult to draw a strict line of demarcation between
the infinitive' and ordinary case uses3.
1. Dative Infinitive.
583. This infinitive ends in -e, which when added to the a of a root
or stem combines with it to -at. It has the final meaning of '(in order) to',
'for (the purpose of)' 3 . This dative is commonly used without an object;
hence a dative often appears beside it by attraction instead of an accusa-
tive; e. g. asmabhyam drsaye siryaya putiar dstam dsum (x. 14' 2 ) 'may they
two grant us life again, for the sun, that we may see (it)', i. e. 'that we may
see the sun' ( = dfsaye saryam). When used with kf- 'make' or verbs of
wishing, and when predicative, this infinitive acquires a passive meaning; e. g.
agnim sam-idhe cakartha (1.113') 'thou hast made ( = caused) the fire to be
kindled'; yad im usmdsi kartave (x. 74 s ) 'what we wish to be done';
brahmadvisah . . . hantavd u (x. 182J) 'Brahma-haters (are) to be slain' 4 .
584. From roots are formed some 60 dative infinitives.
a. About a dozen are made from roots ending in long vowels,
chiefly -a, and one in -i. All of these are found only compounded with
prefixes, excepting bhu-, which appears once in the simple form. Two of them
drop a before the -e5. These infinitives are: vi-khyai 'to look abroad'; pard-dai
'to give up'; prati-mai 'to imitate' (ill. 6o*); -yai 'to go'; ava-sai (111.53'°) 'to
rest'; srad-dhi (1.102') 'to trust' (with the dat. particle kdm)\ pra-mi (ix. 70«)
'to form'; pra-hye (x. 109J) 'to send' (y^'-); -miy-e 'to diminish' (\ftni-); bhuv-4
and -bhv-t! 'to be' (ybha-); -tir-e 'to cross' (///-); -stlr-e (Ystf- 'spread').
b. The rest are formed from roots ending in consonants. The un-
compounded forms are: tvis-i 'to arouse', dfs-i 'to see', bhuj-i 'to enjoy',
mah-S 'to be glad', mih-i 'to make water', mud-J 'to rejoice', mus-i 'to rob',
muh-i 'to be bewildered', yuj-i 'to yoke', yudh-i 'to fight', ruc-d 'to shine', i>rdh-e
'to thrive', subh-i 'to shine'.
The compounded forms are much more frequent They are: -aj-e 'to
drive', -idh-e 'to kindle', -kram-e 'to stride', -grabh-e 'to seize', -cdks-e 'to see',
-tir-e 'to cross', -tuj-e<' 'to procure', -dabh-e 'to injure', -dis-e 'to point', dri-e
'to see', -dhfs-e 'to be bold' ( + AV.TS.), -ndm-e 'to bend', -ndi-e ( + VS.) 'to
attain', -niks-e 'to pierce', -nud-e 'to thrust', -pfc-e 'to fill', -pfcch-e 'to ask';
-bddh-e 'to bind' (AV.), -budhe (TS. 1. 2. 3') 'to awake', -mfse 'to forget',
-ydks-e 'to speed', -yuj-e 'to yoke', -rabh-e 'to seize', -ruj-e 'to break', -vdc-e 'to
speak' (Yvac-), -vide 'to find', -vidh-e 'to pierce' (Yvyadh-), -vis-e 'to seize',
-vf-j-e 'to put round', -vft-e 'to turn', -s'ds-e 'to proclaim', -sdd-e 'to sit', -sud-e
'to enjoy', -skad-e 'to leap', -skabh-e 'to prop', -sprs-e 'to touch', -syad-e 'to
flow', -svaj-e 'to embrace' 7 .
jiv-i-tavai (AV.) 'to live' (Pp. -ta vat), yam-i-tavai 'to guide', srav-i-tavai
'to flow".
6. There seems to be only one certain example of a dative infinitive
formed from a stem in -tya: i-tyai 'to g o ' 1 .
7. Some 35 dative infinitives almost limited to the R V . 2 are formed
from stems in -dhya added to verbal bases ending in a (generally accented),
and seem to have the termination -dhyai-. iya-dhyai 'to go' (\ri-), ira-dhyaii
'to seek to win', isa-dhyai and isaya-dhyai 'to refresh', Traya-dhyai 'to set in
motion', ksdra-dhyai 'to pour out', gdma-dhyai 'to go', grna-dhyai f AA. v. 2 . 1 1 0 )
'to praise', cara-dhyai 'to fare', jara-dhyai 'to sing', tamsaya-dhyai 'to attract',
tara-dhyai to overcome', duha-dhyai 'to milk', dhiyd-dhyai 'to deposit' (Ydhs-),
nSsaya-dhyai 'to cause to disappear', p'tba-dhyai 'to drink', prna-dhyai 'to fill',
bhara-dhyai 'to bear', mandd-dhyai 'to delight in', mandaya-dhyai 'to rejoice',
tnSdayd-dhyai 'to delight in', yaja-dhyai4 'to worship', risayd-dhyai 'to injure
oneself', vandd-dhyai 'to praise', vartaya-dhyai 'to cause to turn', vaha-dhyai 'to
guide', vajaya-dhyai 'to hasten', vavrdha-dhyai (from the perfect) 'to strengthen',
vrjd-dhyai 'to turn to', saya-dhyai 'to lie', suca-dhxai 'to shine', sacd-dhyai 'to
partake', saha-dhyai 'to overcome', stavd-dhyai 'to praise', syandaya-dhyai 'to
flow', huva-dhyai 'to call'. The TS. has also one of these infinitives ending
in -e\ gamd-dhye (1. 3. 6 2 ).
8. Five dative infinitives are formed from stems in -man', tra-man-i
'to protect', dd-man-e 'to give', dhar-man-e (x. 88') 'to support', bhdr-man-e
'to preserve', vid-man-es 'to know'.
9. Three dative infinitives are formed from stems in -wan', tur-vdn-e
'to overcome' (J^//-), da-vdn-e 'to give', dhar-van-e 'to injure' (\rdhvr-~).
2. Accusative Infinitive.
586. This infinitive is an accusative in sense as well as in form, being
used only as the object of a verb. It is primarily employed as a supine
with verbs of motion6 to express purpose. It is formed in two w a y s .
a. More than a dozen radical stems in the R V . and several others in
the AV. form an accusative infinitive with the ending -am7.
The root nearly always ends in a consonant and appears in its weak
form. It is not always easy to distinguish these infinitives from substantives,
but the following include all the more certain forms: sam-idham 'to kindle',
vi-cft-am 'to unfasten', pra-tlr-am (] ftf-) 'to prolong', prati-dhtim 'to place upon'
(AV.), (vi-, sam-ypfcch-am 'to ask', pra-miy-am 'to neglect' (\rmt-), yam-am8
'to guide', yudh-am (AV.) 'to fight', ¡X-rabh-am 'to reach', a-ruh-am 'to mount',
a-vis-am 'to enter', subh-am 'to shine', a-sad-am 'to sit down'9.
b. Five accusative infinitives from stems in -iu (of which the dative
1 4
In x. 106 bhujyái, occurring beside 7 The only roots in vowels taking it are
puf/yái, is doubtless a substantive; other dha-, mi-. If-.
8
cases of the word are also met with: see Occurs three times in the R V . , always
GRASSMANN, S. V. bhufi. The MS.I. 6 3 has alsodependent on sakima.
sadhyai (from sah-\-ti)\ róhisyai, which occurs 9 Perhaps also sam-ih-am (strong radical
in the T S . 1 . 3 . 1 0 » is doubtless a substantive; vowel) and upa-spij-am. Cp. the list in
see DELBRÜCK 20 t and WHITNEY 977. WOLFF, p. 87—90. There are several quite
2
This infinitive form occurs once only doubtful examples from the AV., as nih-
in the A V . in a Rigvedic passage. khid-am (conjecture), pra-tahk-am, sam-rudh-
3 An intensive formation from \rädh- (64, i). am. See WHITNEY'S notes in his Translation
J
4 yajidhyai TS. IV. 6. 3 ; VS. xvu. 57. on A V . IV. 1 6 2 ; v. l 8 7 ; VII. 50 5 .
5 WHITNEY 974 also quotes dár-manc.
6
Cp. WOLFF 32, 40.
VIL VERB. INFINITIVE. 411
form is much commoner) 1 occur in the R V . and about the same number of
others in the A V . : át-tum (AV.) 'to eat', ó-tum 'to weave', kár-tum (AV.) 'to
make', ni-kartum (Kh. rv. 5 15 ) 'to overcome', khdn-i-tum (VS. xi. 10) 'to dig',
da-tum 'to give', drds-tum (AV.) 'to see', prds-tum 'to ask', prd-bhar-tum 'to
present', yác-i-tum (AV.) 'to ask for', dnu prd-volhum 'to advance, spdrdh-i-tum
(AV.) 'to contend with' 2 .
3. Ablative-Genitive Infinitive.
587. This infinitive is f o r m e d in two w a y s , like the accusative in-
finitive, either from a radical stem or from a verbal noun in -tu (from which
a dative and an acc. infinitive are also formed) 3 . The former, therefore, ends in
-as, the latter in -toa. As these endings are both ablative and genitive in
form, the cases can only be distinguished syntactically. The ablative use is
by this criterion shown to preponderate considerably.
a. The -as form has the ablative sense almost exclusively, as is
indicated by its being employed with words governing the ablative, viz. the
adnominal prepositions rt¿ 'without', purs 'before', and the verbs pa- 'protect'
tra- 'rescue', bht- 'fear'. It occurs with the same kind of attraction as appears
with the dative infinitive: thus tridhvam kartád ava-pád-as (11. ag6)* 'save us
from the pit, from falling down (into it)'. There are six such ablatives in the
R V . : a-tfd-as 'being pierced', ava-pád-as 'falling down', sam-prc-as 'coming in
contact', abhi-iris-as 'binding', abhi-svds-as 'blowing', ati-skdd-as 'leaping across'.
a . There seems also to be at least one example (11.2 8 6 ) of the genitive
use, viz. ni-mis-as . . ¿se 'I am able to wink', the construction of l^r/- being
the same as with the genitive infinitive in -tos (b a). Another instance is
perhaps a-pfc-as 'to fill' (vm. 40«).
b . Of the infinitives in -tos occurring in the RV. some six are shown
by the construction to be a b l a t i v e s . They are: ¿-tos 'going', gdn-tos 'going',
jáni-tos 'being born', ni-dha-tos 'putting down', sdr-j-tos 'being shattered', so-tos
'pressing*, hán-tos 'being struck'; perhaps also vás-tos (1. 174 3 ) 5 .
a. Three infinitives in -tos have the genitive sense, viz. kdr-tos
'doing' (with madhyá)6, di-tos 'giving*, and yó-tos 'warding off' (both with Is-
'have power'). In two passages in which ise governs the infinitive attraction
of the object appears as with the dative infinitive: is'e rSyáh suvíryasya datos
(vii. 4 6 ) 'he has power over wealth (and) brave sons, over giving (them)', i. e.
'he has power to give wealth and brave sons'; also yásya . . ¿se .. yótos
(vi. 1 8 " ) 'whom he can ward off' 7 .
4. Locative Infinitive.
588. This form of the infinitive is rare, since thirteen or fourteen examples
at the most occur. Several of these are, however, indistinguishable in meaning
from ordinary locatives of verbal nouns".
a. Five or six of these locatives are formed from r a d i c a l s t e m s : vy-us-i
'at the dawning', sam-cáks-i 'on beholding', dfs-i and sam-djs-i 'on seeing',
budh-i 'at the waking'. As these nearly always govern a genitive, they are
preferably to be explained as simple locatives of verbal nouns.
d. Gerund.
589. A considerable number (upwards of 120) of forms ending in -tvi, -tvA,
-tväya, -tya, -yd occur in the R V . and A V . in the sense of gerunds expressing
an action which accompanies or more often precedes that of the finite verb.
They are doubtless old c a s e s 4 (the first most probably a locative, the rest
instrumentals) of verbal nouns formed with -tu, -ti, -/, all of which are also
employed in the formation of infinitives5. The first three are formed from
the simple root, the last two from the compounded root
590. A . a. Of the gerunds formed from the s i m p l e root, those in -tvi
are the commonest in the RV., there being fifteen altogether in the R V .
They hardly ever occur in any of the other Samhitäs. They appear to be old
locatives 6 of stems in -tu, which as a rule is added directly to the root, but
in two instances with connecting -/-. They are kr-tvi 'having made', khä-tvi
(TS. iv. i. 1 4 ) 'having dug', ga-tvi 'having gone', gü-dhvi 'having concealed',
jani-tvi 'having produced', jus-tvx 'liking1, px-tvi 'having drunk', pB-tvi 'having
cleansed', bha-tvi 'having become', vr-tvi 'enclosing', vfk-tvi 'having over-
thrown' (Yv)y'-), vis-tvi ' w o r k i n g ' ([ivis-), vfs-tvi 'showering', skabhi-tvi 'having
propped', ha-tvt 'having smitten', hi-tvi 'having abandoned tyhä-).
b. The gerund in -ivi, an old instrumental of a verbal noun in -tu, is
formed by nine roots in the R V . and about thirty more in the A V . Those
found in the R V . are: pX-ti>A 'having drunk', bhit-tvA 'having shattered', bhü-
tvA 'having become', mi-tvä 'having formed' (\ftnä-), yuk-tvA 'having yoked',
vr-tvä 'having covered', sru-tvä 'having heard', ha-tvA 'having slain', hi-tva
'having abandoned' (\ f ha-). The forms occurring in the A V . include two
formed from secondary verbal stems and three others formed with the
connecting vowel -«-. They are: is-tvä 'having sacrificed' (Vyaj-), kalpay-i-tvn
"having shaped', kr-tua 'having made', kri-tvä 'trading*, ga-tvä 'having gone ,
grh-l-tvd 'having seized', jag-dhvä 'having devoured' {\rjaks-), ci-tvä 'having
gathered', cäy-i-tvä 'noting', tXr-tvä 'having crossed' (Vtf-), tf-dhvA 'having
shattered' 7 (\ trA-), dat-tvä 'having given', dfs-tvh 'having seen', pak-tvd 'having
cooked', pa-tvä 'having purified', bad-dhvä 'having bound', bhak-tvii 'sharing',
mfs-tvä 'having wiped off', ra-dhvd 'having ascended', lab-dhvä 'taking', vit-tvA
'having found', vrs-tvti 'cutting off' (y/"vras'c-)8, sup-tva 'having slept', stab-
dhvä 'having established', stu-tvä 'having praised', snä-tvä 'having bathed',
sramsay-i-tvd 'letting fall', hims-i-tvA 'having injured'. One gerund in -tvä also
occurs though compounded with a prefix: praty-arpay-i-tvA (AV.) 'having sent
in opposition'. From the Khilas: janay-i-tvd (1.4 8 ); from the V S . i-tvd (XXXII.
12), vid-ttvd (xxxi. 18) 'having known', spr-tvd (xxxi. 1) 'pervading'.
c. The rarest gerund in the R V . is that in -tviya, being formed from
only seven roots. It appears to be a late formation, occurring only in the
tenth Mancjala» excepting one example in the eighth (vm. 1008) in a hymn
which is marked by ARNOLD2 as belonging to the latest period of the R V .
Two of these gerunds (gatvdya and hatvdyd) recur in the AV., which, how-
ever, has no additional examples of this type. These forms have the appearance
of being datives of stems in -tva, but the use of the dative in this sense is
in itself unlikely, as that case is otherwise employed to express the final
meaning of the infinitive. Hence BARTHOLOMAEJ explains the forms as a
metrical substitute for a fem. inst. in -tvdya (from the stem -tva), or for a loc.
of -tva with enclitic S added. There seems to be another possible explanation.
Three of the seven forms occurring appear instead of the corresponding
forms in -tva of the older Maijdalas. Owing to this close connexion and
the lateness as well as the rarity of these forms, we may here have a tenta-
tive double formation, under the influence of compound gerunds formed with
-ya which end in -aya, such as a-ddya 'taking'.
The forms occurring are kr-tvdya (VS. xi. 59; TS. iv. 1.5*) 'having made',
ga-tvdya 'having gone', jag-dkvdya 'having devoured', ta-tvdya (VS.xi. 1) 'having
stretched', dat-tvdya 'having given', dfs-tvdya 'having seen', bhak-tvdya 'having
attained', yuk-tvdya 'having yoked', vr-tvdya (TS. iv. 1. 21; VS. xi. 19) 'having
covered', ha-tvdya 'having slain', hi-tvdya 'having abandoned'.
591. B . W h e n t h e v e r b is c o m p o u n d e d , the suffix is regularly either
-ya or -tyi. In at least two-thirds of these forms the vowel is long in
the RV.«
a. Nearly 40 roots in the RV. and about 30 more in the AV., when
compounded with verbal prefixes, take the suffix -ya5. Four roots take it
also when compounded with nouns or adverbs. The forms occurring in the
R V . are in the alphabetical order of the radical initial: a-dc-ya 'bending',
pra-arp-ya 'setting in motion', prati-is-ya 'having sought for', abhi-up-ya 'having
enveloped' (\fvap-), vi-kft-ya 'having cut in pieces', abhi-krdm-ya 'approaching*,
abhi-khyd-ya 'having descried', abhi-gOr-ya 'graciously accepting', sam-gfbh-ya
'gathering', prati-gfh-ya 'accepting', anu-ghus-ya 'proclaiming aloud', abhi-caks-ya
'regarding', prati-caks-ya 'observing' and vi-caks-ya 'seeing clearly', ni-cdy-ya
'fearing*, pari-tdp-ya 'stirring up' (heat), vi-tdr-ya 'driving forth', a-dd-ya 'taking'
and pari-dd-ya 'handing over*, ati-div-ya 'playing higher', anu-dfs-ya 'looking
along', abhi-pad-ya 'acquiring', pra-pruth-ya 'puffing out', vi-bhid-ya 'shattering',
abhi-bho-ya 'overcoming*, vi-md-ya 'disposing' and sam-md-ya 'measuring out',
sam-milya 'closing the eyes', vi-muc-ya 'unyoking', a-mus-ya 'appropriating',
anu-mrs-ya 'grasping', a-yo-ya6 'taking to oneself', a-rabh-ya 'grasping' and
sam-rabh-ya 'surrounding oneself with', ni-rudh-ya 'having restrained', abhi-
vft-ya 'having overcome' and a-vft-ya 'causing to roll towards', abhi-vlag-ya
'pursuing', tii-sad-ya 'having sat down', vi-sah-ya 'having conquered', ava-sd-ya
'having unyoked', sam-hd-ya 'preparing oneself' (ha- 'go'). Compounds formed
with adverbs are: punar-dd-ya 'giving back', mitha-spj-dh-ya 'vying together';
and with nouns, karna-gfh-ya 'seizing by the ear', pada-grh-ya 'grasping by
the foot', hasta-gfh-ya 'grasping by the hand'.
' T h e MS. has also the form sam-lray-i- 5 On the gerund in -ya cp. NEISSEK, BB.
tva-. WHITNEY 990 a. 30, 308—311.
1 Vedic Metre p. 283. 0 -yu-ya is also compounded with m- and
VIII. INDECLINABLES.
1. Prepositions.
GAEDICKE, Der Akkusativ im Veda (Breslau 1880), p. 193—310. — WHITNEY,
Sanskrit Grammar 1077—1089, 1123—1130. — DELBRÜCK, Altindische Syntax p. 440—471. —
Cp. BENFEY, Vollständige Grammatik 241 and 784. — BRUGMANN, KG. p. 457—480. —
J. S. SPEIJER, Vedische und Sanskrit-Syntax, Grundriss 1. 6, 87.
592. T w o classes of prepositions are to b e distinguished. T h e first
class embraces the genuine or adverbial prepositions. T h e s e are words with
a local sense which, being primarily used to modify the meaning of verbs,
came to b e connected independently with the cases governed b y the verbs
thus modified. T h e y show no signs of derivation from inflexional forms or
(except tirds and purds) forms made with adverbial suffixes. T h e s e c o n d
class embraces what may be called adnominal prepositions. T h e s e are words
which are not compounded with verbs, but govern cases only. A s regards
form, they almost invariably end in case terminations or adverbial suffixes.
1 -gfhya also appears compounded with 5 v. NEGELEIN 92 gives -vidh-ya tyvyadh-)
nivi- and prali-. and -sus-ya as occurring in the AV., but
' The gerund a-ghra-ya (AV. xix. 8 s ), they are not to be found in WHITNEY'S
the reading of the text, is not found in the Index verborum.
Mss. and is doubtless wrong; cp. WHITNEY'S 6 See note on AV. x. 2' in WHITNEY'S
Index Verborum. Translation.
3 From the present base of \dä-, cp. ! 7 Conjectural reading in AV. XX. 136^;
WHITNEY 992 a. see WHITNEY'S Index Verborum
4 apa-ma-ya is a conjectural reading. }
V I I I . INDECLINABLES. ADVERBIAL PREPOSITIONS. 415
A. Adverbial Prepositions.
593. Of the twenty-two included in this class 1 , eight are never used
adnominally, viz. apa2 'away'; ud 'up', 'out'; ni 'down', 'into'; tut 'out*; pari
'away'; pra 'forth'; vi 'asunder' (often «= 'dis-', 'away'); sam3 'together'4.
Three others, for the most part employed adnominally, are restricted in their
adverbial use to combination with particular verbs, viz. accha 'towards', tiras
'across', puras 'before'. The remaining eleven, being employed both adverbially
and adnominally, are: ati 'beyond'; adhi 'upon'; anu 'after'; antar 'within';
dpi 'on'; abhi 'against'; ava 'down'; A 'near'; upa 'up to'; pari 'around';
prati 'towards'.
a. When combined with verbs 5 these prepositions are not compounded
in the principal sentence6. Generally speaking, they immediately precede
the verb; but they are also often separated from it, e. g. d tva visantu (1. 5 7 )
'may they enter thee'. Occasionally the preposition follows the verb, e. g.
indro gd avfnod apa (vm. 63$) 'Indra disclosed the cows'. Two prepositions
are not infrequently combined with the verb 7 ; no certain instances of three
being thus used can be quoted from the RV., though a few such instances
occur in the A V . 8 On the other hand, a preposition sometimes appears quite
alone 9 ; the verb 'to be', or some other verb commonly connected with it,
can then be supplied without difficulty; e. g. A ta na indra (1. 1 0 " ) 'hither,
pray, (come) to us, Indra'. Or the preposition appears without the verb in
one part of the sentence, but with it in another; e. g. pari mdm, pari me
prajdm, pari nah pshi ydd dhanam (AV. 11. 7 4 ) 'protect me, protect my pro-
jeny, protect what wealth (is) ours'. As the verb normally stands at the end
of the sentence, the preposition would naturally come after the object Hence
as a rule it follows the noun governed by the verb (though it is also often
found preceding the noun). Primarily used to define the local direction ex-
pressed by the verb which governs a case, prepositions gradually became
connected with particular cases. In the RV. it is still often uncertain whether
the adverbial or the adnominal sense is intended. Thus disvdmsam upa
gacchatam (1. 47 J ) may mean either 'do ye two go-to the pious man' or 'do
ye two go to-the pious man'. When used adnominally the preposition only
1 O n the relative frequency of these pre- that practically all verbs except denomina-
positions in the R V . and A V . see WHITNEY, tives were capable of combining with pre-
Sanskrit Grammar 1077 a. positions. On the other hand, some verbs
2 On the relation of apa, ¿pi, upa, ni, occur only in combination with prepositions
pari to corresponding Greek prepositions (DELBRÜCK, loe. c i t ) .
s e e J . S C H M I D T , K Z . 2 6 , 2 1 FF. 6 áceha, tiras, puras seem never to be
3 sam seems in a few passages to have compounded with the verb even in depen-
attained an independent prepositional use dent clauses; see DELBRÜCK p. 469 (mid.).
with the instrumental: sam Ufadihih (L 7 W h e n there are two, pdrä always im-
sam patmbhih. (II. 16®), sam fkvabhih ( v m . mediately precedes the v e r b ; a and áva
9 7 " ) , säm JyiUifä jyitih ( V S . II. 9), sam äyujä 1 nearly always; úd, ni, prá usually. On the
(TS. I. 1. I0')T but in all these examples the i other hand, aihi is all but invariably the
case perhaps depends on the compound ' first of the t w o ; adhi and ánu are nearly
sense of the verb. B R . do not recognize always so, úpa and prati usually; cp. DEL-
the prepositional use, cp. DELBRÜCK p. 459; , BRÜCK 2 3 4 .
on the other hand, see GRASSMANN S. V. # Cp. DELBRÜCK 235. T h r e e prepositions
sam and WHITNEY 1127. sam is used with ¡ combined with a verb are common in B.;
the inst. in K h . 1. 47. the last is then almost invariably a or ova.
4 T h e a d v e r b s avis a n d prädür 'in v i e w ' 9 O n the elliptical imperative use of pre-
are used with \as-, \bhü- and \'tr- only. positions cp. PLSCHEL, VS. I. 13, 19Í.; BRUG-
5 T h o u g h a certain number of verbs are MANN, I F . 18, 128; DELBRÜCK, Vergleichende
never actually met with in the R V . and Syntax 3, 122 f.
A V . in combination with prepositions (cp.
DELBRÜCK p. 433), there can be litte doubt
4i6
defines the local meaning of the case. It cannot be said to 'govern' the
case, except perhaps when ä 'up to' or puras 'before' are connected with
the ablative.
594. The fourteen genuine prepositions which are used adnominally
are almost entirely restricted to employment with the accusative, loca-
tive, and ablative. Six are used with the accusative only, viz. accha, dti,
anu, abhi, prdti and tirds; one {apt) with the locative only; one (dva) with
the ablative only (and that very rarely).
The remaining six take the accusative and one or both of the other
two cases: pari takes the ablative also; t'tpa the locative also; adhi, antdr,
ä, puräs take both the locative and the ablative also. The first two 1 of
these six belong primarily to the sphere of the accusative, the last four to
that of the locative. Thus it appears that the genuine prepositions were at
the outset practically associated with these two cases only. The ablative
came to be used secondarily with pari in the sense of 'from (around)'; and
similarly with locative prepositions, adhi = 'from (upon)', antdr = 'from
(within)', ä = 'from (on)'. In all these, the sense of the ablative case com-
bined with the original meaning of the preposition to form a new double
notion. But in purds 'before' and in a, when it means 'up to', which are
both used before the case, the ablative sense has completely disappeared.
The following is a detailed account of the genuine prepositions in their
alphabetical order.
accha 'towards'.
595. In combination with verbs of motion and of speaking', accha*
expresses direction in the sense of '(all the way) to' 4 . Used adnominally
with the same meaning, it takes the accusative, which either precedes or
follows. It is rare except in the RV. 5 Examples of its use are: prdyätana
sdkhlmr accha (i. lös' 3 ) 'proceed hither to your friends'; üpa prägst.. dcchi
pitdram mätdram ca (1. 163 13 ) 'he has come forward hither to his father and
mother'; kam dcchä yunjathe rdtham (v. 74^) 'to (go to) whom do ye two
yoke your car?'; accha ca tvä^enä ndmasä vadämasi (vm. 2i 6 ) 'and to thee
we speak with this devotion'; prtydm agäd dhisina barhir dccha (TS. 1.1.2' =
MS. 1. 12 = K. 1. 2) 'this bowl has come forward hither to the litter'.
dti 'beyond'.
596. Adverbially dti is frequently used in the sense of 'beyond', 'over',
'through', with verbs of motion. Whether it is used adnominally with these
and cognate verbs is somewhat uncertain. There are, however, a few
distinct instances of such use 6 of dti in other connexions with the accu-
sative; e. g. satam dasäm dti srdjah. (vm. 56^) 'a hundred slaves (beyond—»)
in addition to garlands'; purvir dti ksdpah (x. 77 1 ) 'through many nights';
kdd asya^dti vratdm cakrmä (x. 12 s ) 'what have we done (beyond = ) contrary
1
In regard to itpa the sense of 'motion locative in the v. r. sadancpt accha for
to' seems to be the primary one; for it is sadanatti accha (RV. IX. 91').
used twice as often with the acc., and its , 5 It is used with over twenty roots in
position before the loc. is less primitive. ; the RV. and with only two in the AV.
* It is once (vm. 3313) also used with j (WHITNEY 1078). In the TS. it occnrs with «'-
Jru- 'hear* in the sense of 'listen to'. 'go'(IV. 1.8'; 11.2.12J) and with vad- 'speak*
3 The final a is short only at the end of I (IV. 5. 1» = VS. xvi. 4).
a Pada and in L 31 »7 and IX. 106'; other-' 6 The adnominal use survives through
wise always accha. the Brahman as into the Mahgbhirata.
4 In the SV. it is once used with the :
4>7
to his ordinance?'; yd devo mart yam dti ( A V . x x . 1 2 7 7 ) 'the god who (is)
beyond mortals'.
ddhi ' u p o n ' .
597. The general meaning of ddhi in its adverbial use is 'upon', e. g.
ddhi gam 'come upon', then 'find out', 'learn'.
In a d n o m i n a l u s e the proper sphere of ddhi is the l o c a t i v e , with
which it is almost always connected. Here, however, there is sometimes an
uncertainty whether the preposition belongs to the verb or the noun; e. g.
ndkasya prsthi ddhi tisihati (1. 125') 'he stands upon the ridge of the firma-
ment'. When referring to a person ddhi means 'beside', 'with' (from the
notion of wielding sway over); e. g. yan, nasatya, parav dti yad v3 stho ddhi
turvdie (1. 4 7 ' ) 'when, O Nasatyas, ye are at a distance or with Turvasa'.
a . From the locative the use of ddhi extended to the a b l a t i v e , with
which it is less frequently connected. It then primarily has the compound sense
'from u p o n ' ; e. g. ata/i ... a gahi divd va rocansd ddhi (1.6') 'thence come,
or from the bright realm of heaven'. Often, however, the simple ablative
meaning alone remains; e. g. hfdaylld ddhi (x. 163!) 'from the heart'; pi'irusad
ddhi (VS. X X X I I . 2 ) 'from Puru§a'. A somewhat extended sense is occasionally
found; e. g. yam . . . kativa idhd ftad ddhi (1. 3 6 " ) 'whom Kanva kindled
(proceeding from = ) in accordance with sacred order'; mi panir bhBr at mad
ddhi (1. 33 J ) 'be not niggardly with regard to us'.
b . From the locative the use of ddhi further spread to the a c c u s a t i v e ,
though in a very limited way, to express th& sphere on or over which an
action extends; e . g . pj-thu prdtlkam adhy ¿dhe agnlh ( V I I . 3 6 1 ) 'Agni has been
kindled over the broad surface'. Otherwise, when taking the accusative in
the sense of 'upon' with verbs of motion, ddhi nearly always belongs to
the verb.
a. In the R V . only, adhi is used seven times w i t h the (following) i n s t r u m e n t a l
singular or plural of snu- 'height', to express motion along and over «= a c r o s s ' ; e. g.
cakram . . . adhi fnuna bfhaia vartamanam (iv. 28») 'the w h e e l rolling across the mighty
height'. T h i s is probably to be explained as the instrumental of the space (by = )
through w h i c h motion takes place (e. g. vato anlariksetia yati 'the wind goes through
the air', I. 1 6 m ) , the preposition that regularly means 'upon' being added to define
the action as taking p l a c e 'over' as well as 'along'. T h e V S . has the regular locative of
snu- with adhi :prlhivya adhi snufu ( X V I L 14) 'on the heights of the earth'.
dnu 'after*.
598. In its adverbial use anu primarily means 'after', e. g. anu i- 'go
after', 'follow'; from this fundamental sense are developed various modifications
such as 'along', 'through'.
In its a d n o m i n a l u s e anu takes the a c c u s a t i v e o n l y . When the influence
of the verb is still felt, it means 'after', 'along', 'throughout'; e. g. para me
yanti dhUdyo g&vo nd gdvyutlr anu (1.2 5 l 4 ) 'my prayers go abroad like kine
(seeking) after pastures'; upa prd yanti dhltayah ftasya pathyh anu (111. 12')
'forth g o my prayers along the paths of sacred order'; ydt panca m&nusam
anu nftnnam ( V I I I . 9') 'the might which (exists) throughout the five peoples';
similarly prthivim anu (VS. xui. 6) 'throughout the earth', vanaspdtimr anu
(VS. xui. 7) 'in all trees', pradiso 'nu (VS. X X X I I . 4) 'throughout the regions'.
When used in closer connexion with nouns anu expresses:
a . s e q u e n c e in t i m e : 'after' or (with plurals) 'throughout'; e. g. parvam
dnu prdyatim (1. 126 5 ) 'after the first presentment'; anu dyttn 'throughout the
days' — 'day after day'.
b . c o n f o r m i t y : 'after' = 'in accordance with'; e. g. svam dnu vratdm
(1.128*) 'according to his own ordinance'; amftat> dnu (VS.iv. 28) 'after the
Iado-arUche Fhilolegit. L i . 27
4l8
manner of immortals'; dnu jòsam (TS. i. i. 13* = VS. n. 17) 'for (•= to suit)
thy enjoyment'. This is the commoner independent use.
antár "between'.
599. In its adverbial use, which is not frequent, antár means 'between',
'within', 'into'; e. g. antis car- 'move between or within'; antáhpás- 'look into';
antár gà- 'go between', 'separate'; atitarvidván "knowing (the difference)
between', 'distinguishing'.
The fundamental and by for the most frequent adnominal use of
antár is connected with the locative in the sense of'within', 'among'; e.g.
antáh samudré 'within the ocean'; apsú^antár 'within the waters'; antár devésu
'among the gods'; gárbhe antáh (VS.xxxu.4) 'within the womb'; matftamàsuv
antáh (TS. 1. 8. i a ' = VS. x. 7) 'in the best of mothers'.
a. From the locative its use extends in a few instances to the ablative
in the sense of 'from within'; e. g. antár ásmanah 'from within the rock';
esii yayau paramad antáh ádreh (ix. 87 s ) 'it has come from the highest stone'.
b. From the locative its use further extends, in several instances, to the
accusative, in the sense of 'between' (expressing both motion and rest),
generally in connexion with duals or two classes of objects; e. g. mahàn
sadhásthe dhruvá à nisatto 'ntár dyáva (m. 64) 'the great one who has
sat down in the firm seat between the two worlds'; indra it somapà ékah ..
antár devàn mdrtyami ca (vm.24) 'Indra is the one Soma-drinker (between = )
among gods and mortals'1.
dpi 'upon'.
600. In its adverbial use with verbs of motion dpi generally means 'into',
e. g. dpi gam- 'go into', 'enter'; but this sense assumes various modifications
which may be expressed by 'on', 'over', 'up'; e.g. àpi dha- 'put upon', 'close
up'; àpi nah- 'tie up'; ápi-ripta- 'smeared over' = 'blind'.
In its adnominal use, which is rare, àpi is connected with the loca-
tive only. It then has the sense of 'on'; e. g. aydm, agne, tvé dpi yam
yajñám cakftnà vayám (11.5®) 'this (is), O Agni, the sacrifice which we have
offered on thee".
abhi 'towards'.
601. In its adverbial use abhi means 'towards' with verbs of motion,
e. g. abhi dru- 'run towards'; it further commonly makes verbs of action
transitive, e.g. krand- 'roar' : abhi krand- 'roar at'; it also sometimes, especially
with bha- 'be', comes to have the sense of superiority: abhi bha- 'overcome'.
The adnominal use of abhi is fairly frequent, though in many individual
instances difficult to distinguish from its adverbial use. It is connected with
the accusative only, in the sense of 'to'; e. g. ud irsva narijibhi jlvalokdm
(x. 18 s ) 'Arise, O woman, to the world of the living'. The sense of 'over'
(implying dominion), abstracted from one of its secondary adverbial uses, is
occasionally found; e. g. visvà yás carsanir abhi ( l 86s) 'who (is) over
all men'.
1 In the later language Qtttar is not in* | 1 The adverb apt begins to be employed
frequently used with the genitive (as well secondarily in the RV. (though rarely) as a
as the locative). An example of this occurs conjunctional particle meaning 'also'; cp.
as early as VS. XI. 5 («= I i l Upanijad5): Bkugmann, KG. $88, 5.
tad antar asya sdrvasya, tad u sarvasya ¿asya
bahyatah 'it is within this all and it is with-
out this all'. |
419
áva 'down*.
602. In its adverbial use, áva generally means 'down', e. g. áva gam-
'come down'; but is has also the extended sense of 'away', 'ofF, e. g. áva
s f j - 'discharge'.
In its adnominal use, which is very rare and doubtful, it is connected
with the ablative in the sense of 'down from'. In the following two
examples, especially the second, the case seems to be directly dependent on
the preposition: vj-stim áva divá invatam (vn. 64') 'send rain down from
heaven'; y é te pánthano áva diváh (AV. vn. 55') 'which (are) thy paths down
from the sky".
a 'near'.
603. The adverbial use of A with verbs expressing either physical or
mental motion is very common in the sense of 'near*, 'hither', 'towards',
*to', 'upon'; e. g. A a j - 'drive hither'; A krand- 'cry to'; A dhl- 'think upon',
'attend to'. Less commonly, when used with verbs expressing rest or occurrence,
it means 'in' or 'at'; e. g. A ksi- 'dwell in', A j a n - 'be born at' a place.
When used adnominally, A regularly follows the case, excepting only
one sense of the ablative. It is primarily and most commonly connected
with the locative, when it has the sense of'on', 'in', 'at', 'to'; e.g. upástha A
'on the lap'; dadhús tvS b h f g a v o mAnusesuji (1. 58s) 'the Bhfgus brought
thee to men'.
a. From the locative its use extended to the ablative, with which it is
used fairly often. It is generally used after this case, when it primarily has
the compound sense of 'from on' (cp. ádhi); e. g. parvatád A 'from (on) the
mountain'. It also means, secondarily, 'away from'; e. g. y á i cid d h l tvd
bah úbAy a A sutAvSih Hvivdsati (1. 84') 'who entices thee away from many
(others) with his Soma draught'. This secondary meaning is sometimes further
extended to express preference; e. g. yás te sákhibhya A váram (1. 44) 'who
is a boon to thee (in distinction) from friends', L e. 'who is better to thee
than friends'.
a. In about a dozen instances in the RV., A is used before the ablative
to express 'up to'*; e. g. y a t i giribhya A samudrát (vn. 95') 'going from the
mountains up to the sea'; A nimrúcah ( 1 . I 6 I ' ° ) 'till sunset'3. This reversal
of meaning is probably due to the reversal of the natural order of the words:
samudrAd A 'from the sea' thus becoming A samudrát 'to the sea'.
b. The use of A is further extended to the accusative, with which it
is least frequently connected, generally meaning 'to', 'upon', to express the
goal with verbs of motion; e. g. antdr lyase . . yusmáms ca devAn visa A ca
mártan (iv. 2 J) 'thou goest mediating to you, the gods, and to the people,
the mortals'; matárcl sidatim barhir a (1. 142') 'may the two mothers seat
themselves upon the litter'; ¿hy A nah (AV. n. 5«) 'come hither to us';
devAnam vaksi priyám A sadhástham (TS. v. 1. n * = VS. xxix. 1) 'bring (it)
to the dear abode of the gods'. In closer connexion with nouns, A is used
to express purpose in the phrases jósam A 'for enjoyment', and váram A
'for pleasure'.
i/pa 'up to*.
604. In its adverbial use upa is in sense akin to abhi and A, expressing
'near to'; e. g. úpa gam- 'go near to'. The fundamental meaning of close
tirds 'across'.
605. Adverbially tirds is used in the sense of 'aside', but only with the
two verbs dha- 'put' and bhu- 'be', in the Sarphitasthus tiro dha- 'put aside',
'conceal'; tiro bhu- 'disappear'; e. g. ajakavam tiro dadhe (VIL 50') 'I put
away the scorpion'; md tiro 'bhat (AV. vm. i?) 'may it not disappear'.
Adnominally tirds is used fairly often in the RV., and a few times in
the AV., in the sense of 'across', 'over', 'through', 'past', with (nearly always
before) the accusative 2 ; e. g. d yd tanvanti rasmibhis tirah samudrdm (1.igA)
'who spread with their rays across the ocean'; nayanti duritd tirah (r. 41 3 )
'they lead him through (so as to escape) dangers'; tiro visvam arcato yahy
arvdh (x. 89 l6 ) 'come hither past (leaving behind) all singers'.
a. Figuratively tirds occasionally means 'contrary to'; e. g. devdnam cit
tiro vdsam (x. 1 7 1 4 ) 'even against the will of the gods'; yo no .. tirds cittdni
jighamsati (VII. 59 s ) 'who desires to slay us contrary to expectations' ( = 'un-
awares'), yo no .. tirah satydni . . jighamsit (TS. iv. 3. 13 3 ) 'who may desire
to slay us contrary to oaths'.
pari 'around*.
606. In its adverbial use pari generally means 'around', e. g. pdri i-
'go around'; figuratively it also means 'completely', e. g. pdri vid- 'know fully'
(cp. nipt oiie).
Its adnominal use starts from the accusative, with which case it
is, however, not very commonly connected. Here, too, it is not always certain
that the preposition does not belong to the verb. It nearly always immedia-
tely precedes the accusative in the sense of 'around', 'about'; e. g. pari dydtn
any ad Tyate (1.30'®) 'the other (wheel) goes around the sky'. The following is
one of the two instances in which pdri comes after the accusative 3 : havSmahe
sraddhdm madhyamdinampari(x. 1 5 1 s ) 'we invoke Sraddha (about«=) at noon'4.
a. Its use then extends to the ablative, with which it is much more
frequently connected. Here it has primarily the compound sense of 'from
around'; e. g. divas pdri (1. 47 6 ) 'from the sky (which is) around'; tamasas
pdri (1. 50 10 ) 'from the surrounding darkness*. The original meaning (as in
1
In the SB. and later tirds is used with sense of 'away from' = 'without the know-
kr- 'do' also. ledge of*.
1
It i i found at least once in the AV. } Cp. GRASSMANN, s. v. pari, 784 (bottom).
(XII. 339) and occasionally in the ¿ B . in the 4 Like the German preposition W ,
421
ádhi) then disappears, leaving only the ablative sense 'from'; e. g. tvdm
adbhyás tvám ásmanas pari .. j¡lyase (u. i ' ) 'thou art b o r n from the waters,
from the rock'.
purés 'before'.
607. Adverbially puras is combined with kf- 'do', and dhu- 'put' only,
in t h e s e n s e o f 'in front'; e. g . irtdrah krnotu prasavi rathám puráh (1.1029)
'may Indra place (our) car in f r o n t in t h e e n t e r p r i s e ' ; indram visve deviso
dadhire puráh (1. 1 3 1 ' ) 'the all-gods placed Indra in the forefront'.
Adnominally puras occurs about nine times in the RV., in the sense of
'before' and connected w i t h the a c c u s a t i v e , the ablative, and the locative;
e . g . ásadan matáram puráh (x. 189") 'he has sat d o w n b e f o r e his mother';
ná gardabhám puro dsvän tiayanti (m. 53Ij) 'they d o not place the ass b e f o r e
the horse' (asvät); yáh sfñjaye puro . . samidhyáte (iv. 15*) ' w h o is kindled
before Srñjaya'.
práti 'against*.
608. Used adverbially práti means 'towards', 'against', e. g. práti i- 'go
towards or against'; práti ma- 'counterfeit', 'imitate'. From this sense the
notion of equality was developed, as in práti as- 'be a match for'; e. g.
indra, nákis tvä práty asty es3m, visvä jätiny abhy asi táni' ( v i . 2 5 s) ' O I n d r a ,
none of them is equal to thee; thou art superior to all these beings'. The
verb as- often being omitted, práti appears to be used like an adjective; e. g.
tndrant ná mahnä pfthivi caná práti ( 1 . 5 5 ' ) ' n o t e v e n t h e e a r t h (is) e q u a l to
Indra in greatness'. The preposition further comes to express adverbially the
sense of 'back'; e. g. práti ah- 'thrust back'; práti bra- 'reply'.
Adnominally práti is used with the accusative only, altogether about
a dozen times in the RV. With verbs of motion 2 or of calling it means
'towards', 'to' (though here there is sometimes a doubt whether it does not
rather b e l o n g to the v e r b ) ; e. g . práti tyám cärum adhvarám gopítháya prá
hayase (1. 19') 'thou art summoned to the beloved sacrifice to drink the
milk'. With verbs of protecting it means 'against' = 'from'; e. g. ágne ráksa
no ámhasah, práti .una, deva, risatah (vn. 1 5 U ) 'O Agni, protect us from
distress, against injurers, O god'. Sometimes it means 'over against', 'opposite';
e. g . ábodhy agníh . . práti . . ayatim us,ham (v. 1 ' ) 'Agni has a w a k e n e d in
face of the coming Dawn'. It expresses conformity in the phrase práti váram
'according to desire' (cp. ánu b, npa a, a).
o . In the phrase práti vástoh 'at dawn', occurring three timet in the R V . , the pre-
position seems to take the ablative, but vástoh may here be meant for an adverbial
form
B. Adnominal Prepositions.
609. This class of words which is never compounded with verbs, but
only governs oblique cases (with the exception of the dative), cannot be
clearly distinguished from adverbs such as ürdkvám (which from B. onwards
is also used as a preposition with the ablative in the sense of 'above' and
'after'). It is to be noted that several of them govern the genitive and the
instrumental, cases practically never connected with the genuine prepositions
in the Samhitäs. The following is an account of these words arranged in
their alphabetical order 4 .
1 Both abh 't and práti primarily express | with verb* of motion: here it expresses ap-
direction 'towards', but the former tends to ¡proximate position = 'about', 'at', ' o n ' ; it
imply superiority or attack ('at'), the latter also means 'in regard to', 'in equality with',
comparison and equality or repulsion ('back'). 3 Cp. B R . , and DELBRÜCK p. 463.
' In B. práti is regularly used after the 1 4 T h o u g h several of these (avás, iré,
accusative, though apparently never connected paras, sad, sanitúr, sanuíár, samáyo, sumad,
422 I. A l l g e u u n e s und Spila che. 4. Vedic Grammar.
adhas 'below*.
610. With the accusative adhas occurs only once in the RV., in the
sense of 'below': tisrah pfthivir adhó astu (vii. 104") 'may he be below the
three earths'. It is also found once with the ablative (or genitive) in the
same sense: adhah .. padòh (x. 166*) 'below (my) feet'. The latter use also
occurs once in the SV. and once in the AV.: yi te panthà adhó divàh (SV.
1. 2. 2. 38) 'thy paths which are below the sky'; adhàs te asmano manyum
ùpUsyamasi yó guruh (AV. vi. 42*) 'we cast thy fury under a stone that (is)
heavy*.
anturi 'between'.
611. This word occurs five times in the RV. w i t h a following accu-
sative in the sense of 'between', e. g. antarà ddmpati 'between husband and
wife'. It also occurs a few times in the AV. and VS. before duals; e. g.
antarà dyàviprthivi 'between heaven and earth'.
abhiiat 'around'.
612. This adverb is employed in a few passages of the RV. and AV. in
the sense of'around' with the accusative; e. g. sarò ndparndm abhito vddantah
(vii. 1037) 'talking as round a brimful lake'; yé deva rdstrabhfto 'bhito ydnti
sàryam (AV. xin. i 35 ) 'the kingdom-bearing gods who go around the sun'.
upari 'above'.
614. This adverb occurs three times in the RV. after the accusative
in the sense of 'above', 'beyond'; e. g. tisrah pfthivir upari (1. 34®) 'above
the three earths'. It is also found once with the instrumental in the combi-
nation bhàmyopdri, i. e. bhàrnya upari (x. 753) 'beyond the earth*. It is,
however, more likely that here we have an irregular euphonic combination
for bhàmya[h] upari1 and that the case governed by the preposition is the
genitive. This would account for the frequent use of upari with the genitive
in the later language, while the instrumental would be unique.
rti 'without*.
615. This word' is used fairly often in the RV., and occasionally in the
later Saiphitas, before or after the ablative (sometimes separated from it) in
the sense of 'without'; e. g. nd rti tvat kriyate kirn cani (x. 112«) 'without
thee nothing is done'; yibhyo ni 'rti pdvate dhàma kim cani (TS. iv. 6. i 4 «=
VS. xvii. 14) 'without whom no dwelling is purified'.
paras 'beyond'.
616. In the RV. paras is used with the accusative, instrumental, ablative,
and locative; but in the later Samhitas it seems to be found with the abla-
tive only.
a. It takes the a c c u s a t i v e six or seven times in the sense of "beyond',
not only locally, but also to express superiority or excess; e. g. ati siryam
para A sakund iva paptima (ix.107") 'we have flown away like birds beyond
the sun'; nahi devo nd martyo mahds tava kratum par ah (i. 19*) 'for neither
god nor mortal (goes) beyond the might of thee, the great'.
b. It is employed nearly three times as frequently with the i n s t r u m e n t a l ,
for the most part in the sense of 'beyond'; e. g. paro mdtrayH (vii. 99*)
'beyond measure'. In some passages this sense is somewhat modified Thus
the word twice means 'over* (as opposed to avds); e. g. yds te amsur avds
ca yah pardh srucd (x. 17 'J) 'thy juice which (fell) down from and over the
ladle'. Twice, moreover, it expresses 'without'; e. g. paro mayabhis (v. 44*)
'without wiles'.
c. With the locative it occurs only once in the sense of 'beyond': y S
trimsati tray as paro devdso barhir isadan (viil 28*) 'the gods who, three in
excess of thirty, have seated themselves upon the litter'.
d. It is found in three passages of the RV., as well as a few times in
the A V . and the VS., with the a b l a t i v e in the senses of 'beyond', far 'from',
and 'away from'; e. g. paro divdh (AV. ix. 4 " ) 'beyond the sky'; asmit . .
parah (vin. 27'®) 'far from him'; tvdt pardh (AV. xn. 3-») 'apart from thee';
pari mtijavatj 'tlhi (VS.111.61) 'go away beyond (Mount) Mujavat'. The last
example may probably be an instance of the accusative with paras = 'beyond
(the tribe of) the Mujavants'1.
purdstad 'in front o f ' .
617. This adverb is used two or three times in the Saqihitas with the
g e n i t i v e in the sense of 'before', 'in front of'; e. g. samiddhasya purdstat
(iil 8') 'in front of the kindled one'; vijah purdstad utd madhyati nah (TS.
iv. 7. I2 a = VS. xvih. 34) 'strength be before us and in the midst of us'.
'in'; e . g . tndra id dhdryoh sdci (1.7*) 'Indra with his two bays'; madayasva sutc
saca (1.81 8 ) 'rejoice at the pressed libation'; namucav a surd saca ( V S . x x . 6 8 )
'along with the demoniac Namuci' 1 .
saha 'with'.
622. This adverb is common in the R V . as well as the later Samhitas,
before and after the i n s t r u m e n t a l in the sense of 'with'; e. g. saha fsibhih
(1. 23**) 'together with the seers'; jardyuna saha (VS. vm. 28) 'with the after-
birth'; saha pdtya (TS. 1. 1. i o ' ) 'with (my) husband'; tnanasa saha ( A V . 1.1 2 )
'together with divine mind*.
sakam 'with'.
623. In the same sense as, but less frequently than, saha, the adverb
sakam3 is used before and after the i n s t r u m e n t a l ; e. g. sakam sdryasya
rasmibhih (1. 4 7 7 ) 'together with the rays of the sun'; sakam gan manasi
yajnam (VS. XXVII. 3 1 ) 'may he come with thought to the sacrifice'; snkam
jar Ay una pata ( A V . 1. 1 1 6 ) 'fly with the afterbirth'.
sumad 'with*.
624. This word occurs four times as an adverb« in the R V . with the
sense of 'together*. It is found once governing the i n s t r u m e n t a l in the
sense of 'with': jay a patim vahati vagnuna sumdt (x. 3 2 J) 'the wife weds the
husband with a shout of joy'.
smad 'with*.
625. Besides being used adverbially some half dozen times in the R V .
with the sense o f 'together*, 'at the same time', smads also occurs about as
often with the i n s t r u m e n t a l , meaning 'with'; e. g. smat sttribhih (1. 5 i ' s )
'together with the princes'.
2. A d v e r b s .
GRASSMANN, Worterbuch 1 737—174^' — WHITNEY, Sanskrit Grammar 1097—1117-
626. Adverbs are most conveniently grouped as those which are formed
with adverbial suffixes and those which are formed with case-endings. The
former class may be best described according to the suffixes alphabetically
arranged, the latter according to the ordinary sequence o f the cases.
1 Though not foand in the AV., saca 4 sumad also appears as the first member
survives in the TB. (L 2. 18). of a compound in sumad-amsu-, sumad-gana-,
* C p . B R . a n d G R A S S M A N N , S. V. sumad-ratha-.
3 On other adverbs of similar meaning, 5 smad also appears as the first member
with case-endings (samaya, saratham) used of six or seven compounds.
prepositionally, see W H I T N E Y 1 1 2 7 . I
V I H . INDECLINABLES. ADVERBIAL SUFFIXES. 4^5
A . A d v e r b i a l suffixes.
627. -as forms adverbs chiefly of a local or t e m p o r a l m e a n i n g ; thus
tir-as 'across', par-as ' b e y o n d ' , pur-as 'before', sa-div-as a n d sa-dy-as 'to-day',
'at once'; s'v-ds 'to-morrow', hy-ds 'yesterday'; also mith-as 'wrongly'.
628. -tas expresses the a b l a t i v e s e n s e of 'from'. It forms adverbs:
a . f r o m p r o n o u n s ; e. g. a-tas 'hence', amu-tas 'from there', ku-tas
'whence?', td-tas 'thence', ya-tas 'whence', and, with accent on the suffix, i-tas
'from hence', mat-tds (AV.) 'from me'.
b . f r o m a d j e c t i v e s a n d s u b s t a n t i v e s ; e. g. any a-tas 'from another
place', daksina-tas 'from the right', sarvd-tas 'from all sides'; agra-tas 'in front',
hrt-tas 'from the heart', etc.; the suffix is added to a locative case-form in
patsu-tas 'at the feet', beside pat-tds 'from the feet'.
C. f r o m prepositions: anti-tas 'from near', abhi-tas 'around', parl-tas
(AV.) 'round about'.
a. These adverbs in -las are sometimes used as equivalents of ablatives; e. g.
ato bhuyas 'more than that'; tatah safthal (AV.) 'from that sixth'. On the other hand, the
ablative sense is sometimes effaced, the locative meaning taking its place; e. g. agra-
tas 'in front'.
629. -tat (an old ablative of ta- 'this')' has an a b l a t i v e or a l o c a -
t i v e m e a n i n g . It is attached to adverbial case-forms and adverbial or ad-
nominal prepositions; thus udak-tat 'from above', prAk-tat 'from the front1;
UrAt-tat 'from afar', uttarAt-tat 'from the north', parakAt-tat 'from a distance';
pascA-tat 'from behind'; adhas-tat 'below', avas-tat 'below', pards-tat 'beyond',
purds-tat 'in or from the front', and with inserted s (probably due to the
influence of the preceding forms) updri-s-tat '(from) above'.
630. -ti in an-ti 'near', i-tt 'thus'; probably also in a-ti 'beyond', pra-ti
'towards'.
631. -tra or -trd has a l o c a l sense, and is mostly attached to pro-
nominal stems or stems allied to pronouns in sense; thus a-tra 'here', amu-
tra (AV.) 'there', ku-tra 'where?', ta-tra 'there', y a-tra 'where'; any a-tra 'else-
where', ubhayd-tra 'in both places', visva-tra 'everywhere'; asma-trA 'among us',
sa-trA 'in one place', 'together"; daksina-trA 'on the right side', puru-trd 'in
many places', bahu-trA 'amongst many'; deva-trA 'among the gods', pska-tra
in simplicity', purusa-trA 'among men', martya-trA 'among mortals', sayu-tra
'on a couch'.
a. These adverbs in -tri are sometimes used as equivalents of locatives; e. g.
yatradhi 'in which', has/a a daifina-tra 'in the right hand'. This locative sense also some-
times expresses the goal; e. g. pathi devatra ..yanan (x. 737) 'roads that go to the gods'.
632. -tha forms adverbs of m a n n e r , especially from pronominal stems;
thus d-tha (more usually with shortened vowel, atha) 'then', i-t-thA 'thus',
ima-tha 'in this manner', ka-thA 'how'; td-tha 'thus', yd-tha 'in which manner';
anva-thn 'otherwise', visva-thi 'in e v e r y w a y ' ; Urdhva-tha 'upwards', pUrvA-tha
'formerly*, pratnd-th3 'as of old'; rtu-thA 'regularly', nUmd-tha (AV.) 'by name';
eva-tha 'just so'.
a. -tham occurs beside -tha in i-t-tham 'thus', and ka-thdm 'how?'.
633. -da forms adverbs of t i m e almost exclusively from pronominal
roots; thus i-da 'now', ka-dA1 'when?', ta-da 'then', ya-da 'at what time';
sa-da 'always'; sarva-dA (AV.) 'always'.
a. -dam occurs beside -da in sd-dam 'always'; and -da-nTm, an extended
form of -da, appears in i-dA-nim 'now', ta-dA-nlm 'then', viha-dA-nJm 'always'.
1 In the RV. tat itself is once used in- | ' In the R V . nearly always accented kadi
dependently in the sense of 'in this way', j when followed by ean4 — 'never'.
436 L ALLGEMKDTES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
* The final vowel ofpurudha and visvadha AV. iva has often to be read as va; cp.
appears shortened before a double consonant ARNOLD, Vedic Metre 129, but see OLDEN-
in the RV. BERG, ZDMG. 61, 830.
3 Cp. sama-ha. 9 See MKKINGER, IF. 1 8 , 2 5 7 ; cp. RICHTEE.,
4 As in adha, purudha, visvadha. IF. 9, 238; SCHULZE, KZ. 28, 546.
5 See above 58, 2 a (p. 52). Cp. BRUGMANN, K G . 584.
6 Just as viividha beside visvadha; but 11 amur-hi, etar-hi, ydr-hi also occur in B.
cp. BKUGMANN, K G . 582. <> Cp. ava-r, which occurs once beside
7 On the other hand visvaha 'always' is the usual avd-s.
= viba dha 'all days' ('alle Tagt>) with* a •J Cp. BRUGMANN, K G . 583.
single accent, like a compound; see GRASS-
MAMN, S.
V I I I . INDECLINABLES. A D V E R B I A L CASE-FORMS. 4*7
words or small groups, mostly of obscure origin, formed with other suffixes.
The latter in alphabetical order are:
-a : kv-a (always ku-a) 'where?' and a-dy-a* 'to-day*.
-ar : pun-ar 'again' and sasv-ar 'secretly^.
-a : antar-d 'between', pur-d 'before'; perhaps also in nini 'variously',
which may be = nd-na 'so and so' from the pronominal root «<*-'.
-it: daksin-it 'with the right hand'; and -vit in cikit-vit 'with deliberation'.
-u : jdt-u 'ever', mith-u 'wrongly', rnuh-u 'suddenly'; anu-sth-u 'at once'
('standing after', from lAr/Af-, cp. su-sth-u 'in good state').
-ur : muh-ur 'suddenly'.
-k : jyo-k long'. In several other adverbs -k with more or less probability
represents the final of a root; thus nin'ik 'secretly* (probably from *nini-ac-
adj. 'secret'), madrik 'towards me' (contracted from madriak, neut. adv. of
madriac- adj. 'turned to me'); anu-sak 'in succession' ('following after' : Ysac-);
ayu-sdk 'with the cooperation of men' {sac- 'follow'); uid-dhak 'with eager
consumption' ('eagerly burning' : ]/dah-).
-tar : pra-tar 'early' and sanu-tdr 'away' (6 a i).
-tur : sani-tur 'away' (620).
-nam•.na-ndm 'now* and nSnH-ndm 'variously' (64a d).
B. Adverbial Case-forms.
641. A large number of case-forms of nominal and pronominal stems,
often not otherwise in use, are employed as adverbs. They become such
when no longer felt to be case-forms3. Forms of all the cases appear with
adverbial function.
Nominative. Examples of this case are prathamam 'firstly', dvitiyam
'secondly'; e. g. divas pari prathamam jajne agnir, asmdd dvitiyam pari
jataved&h (x. 45") 'Agni was first born from heaven, secondly he, Jatavedas,
(was born) from us'. Such adverbs are to be explained as originally used
in apposition to the verbal action: 'as the first thing, Agni was born'. A
masculine form has become stereotyped in ki-s as an interrogative adverb;
its negative forms nd-kis and md-kis are often used in the sense of 'never'
or simply 'not'.
642. Accusative. Adverbs of this form are to be explained from
various meanings of the accusative. The following are examples of nominal
forms representing:
a. the cognate accusative: rd kapotam nudata pranidam (x. 165 s )
'by song expel the pigeon as expulsion'; citram bhinty usdsah (vi. 65®) 'the
Dawns shine brightly' ( = 'a bright scil. shining*); marmrjmi te tanvam bhari
kftvah (iil 18«) 'we adorned thy form many times' (originally 'makings');
similarly dhrsnu 'boldly', puru 'much', 'very*, bhiyas 'more'; and the compara-
tive in -taram added to verbal prefixes; e. g. vi-taram vi kramasva (rv.x8")
'stride out more widely'; sam-tardm sam sisad hi (AV. vii. 16') 'quicken still
further'; pra tam naya pra-taram (x. 45') 'lead him forward still further'; ud
enam ut-taram naya (AV.vi. 5') 'lead him up still higher'; so also ava-taram,
paras-taram, para-tardm 'further away', and the fem. accusatives sam-tardm
and paras-tardm (AV.).
3. Particles.
WHITNEY, Sanskrit Grammar 122, 132—133. — DELBSOCK, Altindische Syntax
p. 240—267. — Cp. BKUGMANN, K G . 817—855.
645. Other adverbial words, the derivation of which is obscure and the
meaning of which is abstract or general, may be classed as particles. They
form three groups, the emphatic, the conjunctional, and the negative, the
first being the most numerous. The emphatic particles, as throwing stress
on a preceding word, are either enclitic or incapable of beginning a sentence;
the conjunctional particles, except utd, are of a similar nature; but the nega-
tives, having a strongly antithetical meaning, generally occupy an emphatic
position in the sentence.
646. The emphatic particles may usually be translated by such words
as 'just', 'indeed', or rendered merely by stress on the word they follow.
< In the last three adverbs the accent perhaps due to the influence of the nnmeroui
does not shift to the final syllable. adverbs in -yd from stems in -a, amu- being
' These anomalous forms are due per- an isolated pronominal «- stem.
haps to the influence of the pronominal 4 sana/ occnrs also AA. v. 2. 2 .
amu-y-a. 5 On ari, arat, fti cp. NxissxK, BB. 19,
3 The anomalous interposition of y is 140.
43° L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
They are anga; dhax, gha, ha (the last two less emphatic than aha); sma;
svid (generally following an interrogative) = 'pray'; vat, nearly always following
the first word of a sentence. Three particles which emphasize the preceding
word more strongly in the sense of 'certainly', 'in truth', are kila ( + AV.),
khdlu (RV 1 ., not in A V . ) , ¿Ad/a ( R V . A V ' . ) . In the R V . til usually empha-
sises exhortations = 'pray', but sometimes also statements = 'surely'; once
(vi. 29») it seems to mean 'but', which is its sense in its single occurrence in
the A V . The particle nd, when it means 'as it were', 'like', was in origin
probably an emphatic particle •= 'truly' 2 .
647. There are several conjunctional particles, some of which are com-
pounded u i 'now', 'again', is commonly used deictically and anaphorically
after pronouns and verbs. Both u-ta and ca mean 'and*, ca when compounded
with the negative particle as cana originally meant 'not even', but the negative
sense generally disappears and cana turns the interrogative pronoun into an
indefinite, as has cana 'some one' 4 , ca when compounded with id, that is
cid, means 'if', nit 'now' generally follows the first word of the sentence.
The disjunctive particle is vi 'or', hi (generally following the first word of a
sentence) expresses the reason for an assertion = 'for', 'because'; it is also
used with imperatives, when it means 'then'. It occurs once in the R V .
(vi. 48') compounded with the negative nd, but without change of meaning:
hind 'for'.
648. The negative particle which denies assertions is nd 'not'. Its
compound ntd (= nd id) expresses an emphatic 'not'; it is, however, usually
employed in the final sense of 'in order that not', 'lest'. Its compound na-kis
often means 'never*, and nd-ktm, in the only two stanzas in which it occurs
(VIII. 78'-S), has the same sense. The negative also occurs twice (x. 5 4 ' ; 84')
compounded with ml as naml, which expresses a strong negative = 'not at
all', 'never'. When it is compounded with hi as nahi, the latter word retains
the meaning of both particles: 'for not'.
mi 'not* is the prohibitive particle regularly used with the injunctive 5 .
It is compounded with the petrified nom. -kis and acc. -kJm to mi-kis and
mi-klm. T h e former frequently and the latter in its only two occurrences
mean 'never'.
> Another frequent particle of the same ' junctive, nor the imperative, nor the opta-
meaning, id, has already been mentioned tive except in the form bhujema; see
among the pronominal accusative adverbs. DELBRUCK p. 361 (top). In the Khilas it
* Greek rat, L a t nae, cp. Lith. net 'as it occurs two or three times with the 2. impv.;
-were' (cp. BRUGMANN, K G . 839); this sense paiya (ur. 1517), titfha (iv. 5>5), and once at
of na is generally explained as derived from least with thesubj.: vadati (1.9 s ): MS. vadtti.
the negative —= 'not (precisely/: see WHITNEV o This is the only instance of the prefix
1122 h ; cp. BB. 22, 194 AT. ending in -» instead of -a in the RV. In
3 On the Sandhi of u, see above 71, l b . the A V . -T appears before forms of kr- in
4 Cp. DKLBKUCK, op. c i t p. 544. the nominal compounds vaii-ifta- and vait-
5 It is not used with the ordinary sub- hard-, designations of a disease.
43'
4. Interjections.
659. A certain number of words having the nature of interjections occur
in the Samhitas. They are of two kinds, being either exclamations or
imitative sounds.
a. The exclamations are bat (RV.) 'truly', baia (RV.) 'alas!', hanta
'come' used exhortatively with the subjunctive, and haye 'come', before voca-
tives, hiruk 'away!', huruk (RV.) 'away!', hai (AV.) 'ho!'. Perhaps uv?
(x. 86 7 ) 6 .
b. Interjections of the onomatopoetic type are: kikira (RV.) used with
kf- 'make the sound kikira' •= 'tear to tatters'; kikkitA (TS.) used in invoca-
tions (TS. hi. 4.2'); ciicA (RV.) 'whiz!' (of an arrow) used with k f 'make a
whizzing sound'; phat (AV. VS.) 'crash!', phdl (AV. xx. 1353) 'splash!'; ba
(TS. — AV.) 'dash!'; bhuk (AV. xx. 135') 'bang!', sal (AV. xx. 13s 1 ) 'clap!
(x.95"- *3) for however read too. — P. 70,1. 17, insert often also after But s.—
P. 83,1. 27, for Reduplicated stems read Reduplicated present stems; 1. 28,
after 'invoking' add but perfect sisriyand- 'having resorted to'. — P. 99, 1. 2
from below, insert (AV.) after ma-mdd-a-t\ note for ri-hati read rih-ate. —
P. 100, last line: on ddsa-mäna- cp. p. 373 note — P. 109, 1. 3 from
below, for vevij-d read vevij-a- and for carä-car-d read carä-car-d-, — P. 119,
1. 21, for jigts-u read jigis-u-. — P. 141, 1. 2 from below, for medh-i-rä- read
medk-i-rd-. — P. 146, 1. 6, for 204 read 244. — P. 156, 1. 20, for vdrunas
read vdrunas and 1. 22, for pitdrä- read pitdrä. — P. 157, 1. 26, for occurs
read occur.— P. 169, 1. 21, after purusa-vyaghrd- add (VS.). — P. 192, 1. 9
from below, for mahäntas read mahäntas. — P. 197, note 7, for 55 read
66 c ß. — P. 199, note 8 , add Cp. OLDENBERG, Z D M G . 63, 300—302. —
P. 202, L sing.: OLDENBERG, Z D M G . 63, 289, would place the form rani
(ix. 77) here. — P. 209, 1. 25, for 'width read width. — P. 215, note 5, for
Bahuvrihi read a Bahuvrlhi. — P. 238, note add Cp. OLDENBERG, Z D M G .
63, 300—302. — P. 255, 1. 11, for äsas read -äsas\ S 371, 1. 3, for ending
read endings. — P. 257, lines 9 and 12: on kränä, dänä, and sakhyä (as
acc. pi.) cp. OLDENBERG, Z D M G . 63, 287—290. — P. 264, 1. 3 from below:
according to OLDENBERG, Z D M G . 63, 293, also satruhdtyai. — P. 279, 1. 10,
for »-declension read Z-declension. — P. 304, 1. 9 from below, for ätman- read
atmdn-. — P. 315 delete 1 after 414. — P. 317, 1. 20, for -yät read -yät. —
P. 320, sing. 3.: ydmati should perhaps be classed as a root aor. subj., though
this form seems to have a distinctly indicative sense in the two passages
in which it occurs; du. 2. for sadathas read sddathas, which form should per-
haps rather be classed as a root aor. subj.; pi. 1., delete ddy'imasi (AV.). —
P. 321, 1. 2, delete gdmanti: see p. 369 top; 1. 12: the shift of accent is in-
sufficient (cp. hims-te) for the treatment of himsanti as a transfer form (cp.
p. 1 ob, I.13): it should preferably be placed in 464 after vfnjanti. — P. 321,
Indicative Middle: Sing. 1., delete daye (AV. TS.). — Sing. 3., delete bhSjate,
yojate, stdrate (p.369, top); read vdhate before väsate, and s'ayate before siksate. —
Du. 3., add sobhete.— PI. 1 , delete staräma/ie (p. 369, top). — P. 323, S 424,
Sing. 1., delete bhojam, yojam (503).— Sing. 2., deleteyamas, varas (502).—
Sing. 3 .. delete yamat, radhat, sakat (502), tamat, ddsat, sramat, sadat (510),
minat (477), sndthat (452); for vdrat read varat ('cover'): — PI. 3., delete
yaman (502), vaman, sdsan (452), add srSsan.— Middle. PI. 3., deleteyavanta
(502).— P. 324, 1. 4, for yoja read yoja; last line, delete dayasva (AV.). —
P. 325, S 427 a, delete sAsant- (455) and sdnant- (512). — P. 326, 1. 1, for
cdyamäna read cäyamana-; S 428, Sing. 3., delete asadat (508). — P. 328, 1. 3,
: sfna- read Four; L 4 add gf- 'sing' : grnd- (AV.) beside grnd-, and i f - 'crush'
for Two (AV.) beside s'fnä-. — S 430, Sing. 2., read ksipasi (AV.) before
tirasi; Middle. Sing. 1., delete mrje and s'use (451). — P. 329, S 431, Sing. 3.,
delete pfnit', S 43», delete guhas, rudhat, trpdn (510) and add bhujdt (bhuj-
'bend'). — P. 330, 1. 11, add meddtäm; 1. 14, after TS. iv. 6. 51 add •= AV.
VS. MS. — S 435i delete ksiydnt-, mj-jdnt- (455), citant- ( 5 0 6 ) , guhant-, sucdnt-
(512), susant-, svasdnt- (455); insert 'bending' after bhujdnt-; Middle, delete
guhdmana-, dhfsdmananftamäna-, sucdmäna- (512).— S 436, Sing. 2., add
adyas. — P. 332, 1. 1, add dayämasi (AV.); 1. 7, add daye (AV. TS.); S 441,
add rJya. — P. 333, 1. 12, delete cäyamana-, — P. 337, lines 6 and 8, delete
bhüihds and bhatds (502), and (AV.) after psatas; Middle. Sing. 1., for m?je
(AV.) read mrje; add s'use (\fhas- 'blow'). — P. 338, 1. 2., delete parcas,
sdkas (502); L 5, add inathat; 1. 10, add vaman, säsan-, 1. 12, delete vdrjate
(502). — S 454, Act. Sing., add drahi (AV.) and dratu (AV.) and after psahi
delete (AV.); note 4, add Perhaps root aor. subj.; cp. 502 (p. 369). —
435
P- 339. 6, delete sotan a (su- 'press'): cp. 505. — S 455, Act, delete
dhfsant- (512), add mrjant-, s'usdnt-, s'vasant-; Middle., delete dhfsHna- (AV.),
add tvaksana-. — P. 340, 1. 3, delete svana- (su- 'press', SV.): cp. 506. —
P. 3 4 2 , 1 . 1 1 , delete piprati.— P. 343, 1. 12, for TS. IV. 6. I 5 read T S . nr. 6. I*. —
P. 345, s 467, delete krntati- and sumbh'md-.— P. 350, 1. 11, f o r p f n a t ( K N )
read pr>}At\ 1. 16, add minat (for minlt). — P. 359, 1. 23, delete VS. xxxiii. 8 7 ;
1. 24, after sr- 'crush' add AV.; 1. 26, after 'bring forth' add AW.-, note " , for
sasahe read sasaA/. — P. 361, 1. 10, add cakan before sasvar. — P. 362,1. 6:
cakaniu though sing, in form is pi. in meaning and stands by haplology lor
cakanantu: cp. p. 58, 1. 4 from below. — P. 364, 1. 12, read -ran or -iran
for -iran; 1. 9 from below, delete avavacit (549). — P. 366, 1. 5 from below,
delete akran (Ykrand-)\ see 522 ( j aor.). — P. 367, 1. 2, delete akrlin (ykrand-):
see 522 (j-aor.); 1. 22, delete aprkta (^pre-)\ see 522 (j-aor.). — P. 368,
S 502, L 3, add sakas; 1. 6, for yamat read yamat\ 1. 7, a d d sdkat\ 1. 9, after
pathas add 'drink'. — P. 369, 1. 5 from below: on apyasam (AA. v. 3. 2) see
KEITH, Aitareya Araijyaka, p. 157, note IO, and Index iv, Yap-. — P. 374,
1. 22, add bibhis-athas. — P. 383, 1. 8, delete ayasit. — P. 384, L 4 from
below, add 3. ayasit. — P. 397, 1. 2 and 1. 24, add vildyasi a n d vTldyasva.
28»
LIST OF ABBREVIATIONS.
AA. - Aitareya-Äragyaka.
AB. — Aitareya-Brähma^a.
AJPh. = American Journal of Philology.
APr. = Atharva-Pritiiäkhyau
ASL. = Ancient Sanskrit Literature.
AV. = Atharva-Veda.
Av. = Avesta.
B. = Brähmaga.
BB. = BEZZENBERGER'S Beiträge.
BL = Bibliotheca Indica.
B R . = BÖHTLINGK and R O T H (St. Petersburg Dictionary).
C. = Classical Sanskrit.
GGA. = Göttingische Gelehrte Anzeigen.
IE. = Indo-European.
IF. = Indogermanische Forschungen.
Ilr. = Indo-Iranian.
IS. = Indische Studien.
JAOS. — Journal of the American Oriental Society.
K. = Käthaka.
KG. = BRUGMANN'S Kurze Vergleichende Grammatik.
Kh. = Khila.
KZ. = KUHN'» Zeitschrift.
MS. -- Maiträyavl Saiphitä.
N. - (Proper) Name.
O. u. O. = Orient und Occident.
Pp. - Pada-patha.
pw. - Petersburger Wörterbuch (BÖHTLINGK'S Smaller Lexicon).
Paipp. - Paippalftda.
RPr. = Rigveda-Prätiilkhya.
RV. = Rigveda.
S. = Sütra.
ÖA. - Sankhayana-Ärapyaka.
ÖB. = Satapatha-Brlhmapa.
SBE. = Sacred Books of the East.
SV. - Slma-Veda.
TB. - Taittirtya-Br&hmaQa.
TPr. = Taittirlya-PrätiSäkhya.
TS. = Taittirlya-SamhiU.
Up. = Upanishad.
V. = Vedic.
VPr. = Vljasaneyi-Pr&tiiakhya.
VS. - (i) Väjasaneyi-Samhitä; (2) Vediiche Studien.
Wb. = Wörterbuch.
WZKM. = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes.
YV. = Yajur-Veda.
ZDMG. = Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
L SANSKRIT INDEX.
The references in both Indexes are to paragraphs.
a-, an-, negative particle com- antdr 'between', prep, with aor. 529, inj. 5 3 1 ; pp.
pounded with nouns 251, loc. abl. acc. 599. , 575 b-
655. antard 'between', prep, with diman- 'stone', inflected 329.
yams- 'attain', pr. 470, sj. 471, acc. 611. vI. as- 'be', pr. 451, »j. 452,
impv. 472 ; pf. 482 c a, 4S5, anyd- 'other' 403, I. inj. 452, opt.453, impv.454,
sj. 487, o p t 489, p t 493; dp- 'water' 334. pt. 455, impf. 456; p t 482c,
root aor. 500, inj. 503; opt. apad- 'footless' 319 a. 485.
504, prec. 504; a-aor. opt. a/as- n. 'work' and apds- 'ac- J/2, at- 'throw', pr. 439, impv.
$11 j j-aor.sj.523; inf.585,4. tive', inflected 344. 441, p t 442,impf.443.456»
\amh- 'compress', pf. 482c a ; dpi 'upon', prep, with loc. 600. pf. 485; ft- 537; ps- 445;
p. 358, n. 9. abhanas, 2. s. impf. \bhanj- pp. 572; inf. 585.4-
airamTm, I. s. aor. ykram- 66 c 2 ; p. 345, note I 0 . asdu 'that', inflected 394.
66 c ¡1 2. abhi 'towards', prep, with acc. askfta, root aor. of kf- 'make'
y a i f - 'mutilate', pr. impv. 472; 601. 5<x>.
pr. p t 473; <>aor. 529. abhitas 'around', prep, with asmaia 'of us' 390, I.
¿¿fan, root aor. of ghas- 499. acc. 612. asrat 3. s. aor. \sras- 6 6 c 0 2 ;
aitkhaya- den., sj. 569 a. yam- 'injure', pr. 422, 451, 499-
\ a c - 'bend', pr. 422, impv. inj. 424, pt. 427; red. aor. \ a h - 'say', pf. 482 c, 485.
426; ps. pr. 445, pt. 447, S>4; cs. 555. ahdm 'I', inflected 391, I.
impf. 448; gd. 591 a. amba, f. voc. 374 (p. 265).
accha 'towards 1 , prep, with aydm 'this', inflected 393. a 'near', prep, with loc. abl.
»ec. 595- ay as 2. s. aor. \'yaj- 66 c 2, 522. acc. 603.
\aj- 'drive', pr. 422, sj. 423, aratiya- den., sj. 569 a. ad 'then', Sandhi of 67.
opt. 425, impv. 426, pt. 427, ari- devout', inflected 380 b 3. an- pf. red. syllable 482 c a.
impf. 428; ps. 44S, pt.447; yare- 'shine', 'praise', pr. 422, I -ana pf. pt. suffix 491.
inf. 584 b. sj. 423, inj. 424, impv. 426, : yap- 'obtain', pr. 470, impv.
\aTtj- 'anoint', pr. 464, sj. 465, pt.427, impf. 428; ps. 445, I 472, impf. 474, p t 479; pf.
impv. 466, pt. 467, impf. pt. 447; pf. 482 c a, 485; 1 482 c, 485, p t 493; prec.
468; pf. 482 c a, 485. «j- cs. 556; inf. 585,1. 504; a-aor. 508, o p t 5 1 1 ;
487, o p t 489, pt. 493; ps. arthaya- den., sj. 569 a, impv. des. 542, sj. 544.
445. Pt- 447; PP- 574,2. 569 d. abhu- 'present', inflected 383.
\at -'wander*, pr. 422, pt. 427. yarh- 'deserve', pr. 422, sj. yar- 'praise'(?), pr. 439.
ati "beyond', prep, with acc. 423, p t 427; pf. 485; inf. avayas, nom. of avayaj- 302.
596- 581, 1. avis 'openly', adv. with yas-,
Vad- 'eat', pr. 45«. sj- 45 2 . arhire, 3. pi. pf. 482 c a. ythi-, ykr- 651.
°PM53> impv.454, pt. 455. yav- 'favour', pr. 422, sj. 423, yds- 'sit*, pr.451, sj.45», o p t
impf. 456; pp. 576 a; inf. inj. 424, opt. 425, impv. 426, 453. >n>pv- 454. pt. 455.
585,4, 586 b. pt. 427, impf. 428; pf. 482 c, impf. 456.
adanl- 'eating', inflected 295 c. 485; root aor. opt., prec.
adhds 'below', prep, with acc. 504; if aor. 529, sj. 530, inj. yi- 'go', pr. 432, 439, 451,
abl. 610. 531, impv. 533; ft. 537, p t sj. 452, inj. 424, 452, opt.
adhi 'upon', prep, with loc. 538 ;pp-5 74>i«; ¡if. 585.4- 453. impv.426,454, pt. 427,
abl. acc. inst. 597. ava-'thit', pron., inflected 396. 442, 455; i m P f - 428, 456;
\an- t r e a t h e ' , pr. 422, 430, ava 'down', prep, with abl.602. pf. 482 c, 485, pt. 492;
451, impv. 454, pt. 455, avayas, nom. of avayaj- 66 plup. 495; ft- 537, 539, pt-
impf. 456; pf. 482 c, 485 ; c /J I ; 302. 538; gdv. 578,1; inf. 585,
V-aor. 529; cs. 556. avds 'down from', prep, with 1, 4, 5. 6, 7. 587 b ; gd.
anakf- 'eyeless' 340. abl. 613. 590 b, 591 b.
anajvak- 'ox' 351 a. avi- 'sheep' p. 283 (top). ying- ' m o r e ' cs. 554 a.
andiamahai, pf. sj. yams- yai- 'eat', pr. 476, o p t 477, i4- 'refreshment' 304.
482 c a. impv. 478, pt. 479, impf. yidh- 'kindle', pr. 464, sj. 465,
««»'after', prep.with acc.598. 480; pf. 482 c, 485; if- impv. 466; pf. 485; root
438
aor. sj. 502, opt. 504, pt. ulaka- p. 59, note 490; plup. = pf. inj. 495;
506; ps. 44>, impv. 446, \'uf- 'burn', p. 422, inj. 424, »/-aor. 529, sj. 530.
pt. 447,455, 467, impf.468; impv. 426, pt. 427, 479. ianlyams- 'younger', inflected
pp. 573; inf. 584 b, 586 a. u as- f. ' d a w n ' 44 a 3 ; 344 346-
\ i n v - 'send', pr. 422, 470, sj. (P- 233)- ykam- 'love', pf. pt. 493; cs.
423, impv. 426,472, pt. 427, ,555. *j- 559 b, pt. 559 e.
impf. 474. uli- 'aid', d . s . = inf. 585,3 karman- 'act', inflected 329.
iya/ha, 2. s. pf. \'i- 485. contracted dat. s. p. 282; yiaf- 'scratch', impf. 42S.
V'/-'bequiet', cs.554.a0r.560a. inst. s. = inst. pi. p. 287. y i a s - 'open', pr. impv. 426;
] / l . i f - ' d e s i r e ' , pr.430, sj. 431, unaya- den., aor. 570. PP- 573-
inj. 432, opt. 433, impv.434, yI. uh- 'remove', pr. 422, yia. == ytan- 'enjoy', pf.
pt.435, impf. 436; g d . 5 9 1 a. impv. 426, impf. 428. 485. Pt- 493-
if- 'send', pr. 430, 439, \2. uh- 'consider', pr. 422, ytas- 'appear', intv. 545, I,
476, inj. 432, impf. 436, 45« (3- Pi ). P«- 455; pf- 546, 547, pt- 548, impf.
impv. 441, pt. 442, 479; 482 c, 485; ¿ aor. pt. 5 2 7 ; 549; cs. 556 a.
. 4 8 5 ; pp. 575 b. ¿r-aor. 529. kirtaya- den., sj. 569 a.
ifanaya- den., impf. 569 f.; ykup- ' b e angry', pr. pt. 4 4 2 ;
inf. 585, I a 3 ; 588 c or. yr- 'go', pr- 4 3 ° . 458, 470, cs. 5 5 3 b ; pp. 575 b.
isartya- den., impv. 569 d. sj. 4 3 1 , 4 7 1 , inj. 4 7 1 , impv. yiuj- 'hum', pr. pt. 427.
ifaya- den., opt. 569 c. 434, 460, 472, pt. 473, impf. ykii4- 'burn', cs. 554 a, sj.
474; pf. 482 c, 485, pt. 559 b.
V'~ = V>; P ^ 451- 492, 493; root aor. 500, y 1. kr- ' m a k e ' , pr. 4 5 1 , 470
yrif' 'see', pr. 422, pt. 427, inj. 503, opt. 504, pt. 506; (inflected), s j . 4 7 1 , inj. 4 7 1 ,
impf. 428; aor. 5 2 9 ; es. a-aor. 508, sj. 509, inj. 5 10, opt. 471, 'mpv. 472, pt. 473,
554; gdv. 580 a. impv. 5 1 2 ; r e d . aor. 5 1 4 ; impf. 4 7 4 ; pf- 482 a, 485
iiikh- 'swing', cs. 554 a, sj. intv. 5 4 5 , 2 , 546; cs. 558 a, (inflected), opt. 489, pt. 492,
559 b, pp. 575 c. aor. 560, pp. 575 c, gd. 493; P'up. 495; root aor.
\Td- 'praise', pr. 451, sj. 452. 590 b, 591 a, b. (inflected) 498, 499, 500,
inj. 452, opt. 453, impv. rghaya- den., inj. 569 b. sj. 502, inj. 503, opt. 504,
454, Pt. 455; pf- 482 c, yr/- 'direct', pr. 430, 439, prec. 504, impv. 505, pt.
a
4 8 5 ; PP- 575 3; gd»- 464, impv. 434, pt. 442, 506; a-aor. 508, impv. 5 1 2 ;
578,4, 580. 467, impf. 468. j-aor. 5 2 2 ; ft. 537, 539 (in-
\lr- 'set in motion', pr. 451, y r » v 'go', pr. 430. flected), sj. 538, pt. 538;
sj. 452, impv. 454, impf. rtaya- den., inj. 569 b. des. 542 b ; intv. 545, 3, pt.
428,456, pt. 455; pf. 482 c, r t i 'without', prep, with abl. 548; ps. 445, pt. 447, aor.
4 8 5 ; cs. 554 a, sj. 559 b. 615. 5 0 1 ; pp. 573; gdv. 578, 1,
Y's- 'be master', pr. 422, 451, yrd- 'stir', pr. 422, impv. 434, 5 8 1 ; inf. 585,4,586 b, 587 b ;
inj. 424, opt. 453, pt. 455. impf. 436; cs. 553 c, sj. gd. 590 a, b, c, 591 b.
impf. 428; 'be able to' with 559 b. y z . kr- 'commemorate', v-aor.
inf. 587 a a, b a. y r d h - 'thrive', pr. 470, sj. 464, 5 2 9 ; intv. 545, 2, 546, 547,
V'lf- 'move', pr. 422, inj. 424, impv. 441, pt. 467, impf. aor. 5 5 0 b , gdv. 578, I.
impv.426,pt.427; pp.575b. 474; pf. 485; root aor. sj. y I . tyt- 'cut', pr. 430, inj.
\ih- 'desire', pr. 4 2 2 ; pf. 485. 502, opt. 504, prec. 504, 432, impv. 434, pt. 435,
pt. 506; a-aor. opt. 5 1 1 ; impf. 436; pf. 485; a-aor.
«particle647; Sandhiof7ib. des. 542, pt. 544; ps. 445, 508, pt. 5 1 2 ; ft. 537, 539;
V«- 'proclaim' 451, 470. impv. 446; gdv. 578,4. gd. 591 a.
yuis- 'sprinkle', pr. pt. 4 2 7 ; yr-s- 'injure'(?), s-aor. pt. 527. y 2 . krt- 'spin', pr. 464; ps.
« - a o r . 529; cs. 554 a ; pp. i / 7 - 'rush', pr. 422, 430, sj. pr. pt. 447.
575 • I- 423, inj. 424, impv. 426, y/trp- 'lament', pr. 422, pt.
\uc- 'be pleased', pr. 437, Pt- 427, 435- 427, impf. 428; plup. 495;
impv. 4 4 1 ; pf. 482 c, 485, root aor. 500; if-aor. 5 2 9 ;
pt. 492. ika- ' o n e ' 403, 2, 406 a I. cs. 554.
yud- 'wet', pr. 464, impv. 466, ika-pad- 'one-footed' 3 1 9 a. krpana- den., sj. 569 a.
pt. 427, 467, impf. 468; pf. yej- ' s t i r ' , pr. 422, sj. 423, \ k f i - 'be lean', p r . i m p v . 434;
485; ps. 445- impv. 426, pt. 427, impf. pf. 485; cs. 553 c.
üpa 'up to', prep, with acc. 428. ykrf- 'plough', pr. 422, 430,
loc. i n s t 604. yedh- 'thrive', pr. 422, impv. inj.424, impv.426, p t . 4 3 5 ;
upari 'above', prep, with acc. 426; ;>aor. opt. 532. pf. 485; r e d . aor. 5 1 4 ; intv.
614. ena- 'he, she, it', inflected 395. 545, 2, 547, impf. 549.
yubj- 'force', p r . i m p v . 434, p t ykf-'scatter', pr. 430, sj. 4 3 1 ,
435. impf. 4 3 6 ; pp. 575 »1. okivams• pf. pt. 492 a. impv. 434; if-»or. sj. 530.
yubh- 'confine', pr. impv. 434, yklp- 'be adapted', pr. 422,
impf. 468, 480. id- "who?', pron. 397. opt. 425, impv. 426, pt. 427,
urufyd- den., sj. 569 a, opt kanfoya- den., ft. and pp. 570. impf. 428; pf. 482, 4 8 5 ; sj.
569 e, i m p t . 569 d, impf. yian- 'enjoy, pr. pt. 442; pf. 4 8 7 ; red. aor. 5 1 4 , sj. 515;
569 f ; pp. 574, 2. 482, sj. 487, inj. 488, impv. « 553 d, 559 (inflected), sj.
439
559b.impT.559 d(inflected); 1 opt. 425, pt. 427, impf. 428, ! 479, impf. 436; inf. 585,7,
g d . 590 b. pf. 485; ft. pt. 538; pp. 588 c.
ykrakf- 'crash', pr. pt. 427. 574,2; i n f . 5 8 6 b ; g d . 5 9 0 a . gr- 'awake', p f . 4 8 2 ; red.
kranla, root aor. ( kr-, p. 367, \ihi- = than-, pf. pt. 492. aor. 512, impv. 5 1 8 ; intv.
n. »6. \th Id- 'chew', pr. 422, impv. , 5 4 5 . 1 b , 546, 547. Pt- 548,
yirand- 'cry out', pr. 422, inj. 426, pt. 427; pf. 482b, 485. impf. 549. pf- 55°-
424, impv. 426. pt. 427, I Hid- 'tear', pr. 420, inj. 432, \gfdh- 'be greedy', pr. pt.
impf. 428; pf. 485, sj. 487; opt. 433. impr. 434, pt. 442; pf. 482, 485; a-aor.
plup. 4 9 5 ; a-aor. inj. 510; 435, impf. 436; pf.pt.482d, I 508, inj. 510.
r e d . a o r . 5 1 4 , inj. 5 1 6 ; x-aor. 492 b. i gfbhäya- den., impv. 569 d.
5 2 2 ; intv. 545,3, 546, pt. yihttd- 'futuere', pr. impv. 434. \'gf- 'swallow', pr. 430, 4 7 9 ;
548; cs. 556 a. \khyä- 'see', pf. 4 8 5 ; a-aor. root aor. sj. 502; red. aor.
ykram- 'stride', pr. 422, sj. 508, inj. 510, impv. 5 1 2 ; 5 1 4 ; <>-aor. inj. 5 3 1 ; intv.
423, inj. 424, opt. 425, gdv. 578,3; inf. 584 a ; gd. 545, l b , 2 a, 5 4 7 ; pp. 5 7 6 ;
impv. 426, 434. pt. 427. 591 a. gd. 591 a.
impf. 4 2 8 ; pf. 485, inj. 488, gi- 'cow', inflected 365.
pt- 4 9 3 ; root aor. 66, 4 a, ygad- 'say', pr. impv. 426. gopiya- den., impv. 569 d ;
499. inj- S ° 3 ; 5 ° 8 ; .\gam- 'go', pr. 422, 4 5 1 , sj. p. 402, n. ».
x-aor. 522, sj. 5 2 3 ; is-aor. 423, opt. 425, impv. 426, gdha, 3. s. root aor. \ghas~,
529 (inflected:, inj. 531, pt. 427, impf. 428; pf. 485, | [5. 367, note »J.
i m p v . 533, ft. 537; intv. opt. 489, pt. 49a, 4 9 3 ; plup gna• 'woman', 367 (bottom);
547 c ; pp. 5 7 4 . 2 ; inf. 584 b ; 495; periphr.pf. 496, 5 6 0 b ; p. 263, note
g d . 591 a. root aor. 499, 500, sj. 502, ygrath- 'tie', pr. 464; pp.
ykrb 'buy', pr. 476, sj. 477, 1 inj. 503, opt. 504, prec. 504, 575 « 2 .
impf. 480; gd. 590 b. ' impv. 505, pt.506; a-aor.508, ygrabh- 'seize', pr. 4 7 6 (in-
ykrVf- 'play', pr. 422, sj. 423, sj 5 o 9 , i n j . 5 i o , o p t . 5 l l ; red. flected), sj. 477. inj. 477,
pt. 427. aor. 5 1 4 ; x-aor. 522, if-aor. impv. 478, impf. 480; pf.
ykrudh- *be angry', pr. 439; opt. 532, impv. 533; ft. 537, 485, opt. 489, pt. 492; plup.
a-aor. inj. 510; red. aor. 539, periph. ft. 540; des. 495; root aor. 499, 500;
512, sj. 515, inj. 516; cs. ' 542; intv. 545, 1 , 3 , 546; a-aor. 508; <>aor. 5 2 9 ; cs.
553 b ; PP- 573- cs. 555 a; ps. 445, aor. 501 ; J 5 5 4 ; PP- 575 b ; inf. 5 8 4 b ;
ykrui- 'cry out', pr. 422, impv. i PP- 572. 5 7 4 , 2 ; inf. 585,4, gd. 591 a
426, pt. 4 2 7 ; xa-aor. 536. 5, 7. 587 b ; gd. 590 b, c.
\'gras- 'devour', pr. opt. 4 2 5 ;
\ ksad- 'divide', pr. 422; pf. J'gar/i- 'chide', pr. 422.
:
pf. opt. 489, pt. 4 9 3 ; PP-
485, pt. 493; inf. 585. I- Vi-.f-i- 'go', pr. 458, inj. 459, 575 b-
y i f a n - 'wound', ij-aor. inj. impv. 460, pt. 461, impf. \'grah- 'seize', pr. 476, opt.
5 3 1 ; PP- 574,2- 462; pf. 489; root aor. 499,
477, impv. 478, pt. 4 7 9 ,
\'ksam- 'endure', pr. opt. 425, sj. 502, inj. 503, impv. 505;
impf 480; pf. 4 8 5 ; /i-aor.
impv. 426, pt. 427; pf.opt. x-aor. inj. 524; des. 542 c ;
inj. 5 1 0 ; y-aor. 5 2 9 ; pp.
489. inf. 585,4
575 b ; gd. 590 b, 591 a.
ykfar- 'flow', pr. 422, inj. 424, gi- 'sing', pr. 439, inj.
grdvan- 'pressing-stone', in-
impv. 426, pt. 427, impf. 440, impv. 441, pt. 4 4 2 ;
flected 331.
428; x-aor. 522; inf. 585, 7. x-aor. inj. 524; sis-aor. 534;
\gli- 'be weary', pr. pt. 442;
yifä- 'burn', cs. 558. l - pt- 447; I P- 574, 3-
,r
cs. 558.
yi. kfi- 'possess', pr. 422, 430, gäluyn- den., impv. 569 d
4 5 ' . sj. 452. opt. 425,433, ! \'gik- 'plunge', pr. 422, opt. yghas- 'eat', pr. sj. 4 5 2 ; pf.
Pt- 427, 435, 455. impv. 425, impv. 426, pt. 427, 485, opt. 489, pt. 4 9 2 ; root
434, x-aor. sj. 523; ft. 537, impf. 428; intv. 545,2 a, 546. aor. 499, impv. 505; x-aor.
Pt- 538; cs. 557 a, 558 a. ygu- 'sound', intv. 5 4 5 , 1 , 546. 522; des. 542 (p. 389, top);
\'2. ifi- 'destroy', pr. 439,47°, \'guf>- 'protect', pf. 485 (cp. PP- 5 7 4 . 3 « -
476, inj. 477. impf. 480; p. 358, note '3); ft. 537, V ^ V ' s o u n d ' , pr. sj. 423,
x-aor. inj. 524; ps. 445, pt. 539; PP- 575 t>- pt. 4 2 7 ; c i . 553 b ; ps. aor.
447- \'gur- 'greet', pr. impv. 434; 5 0 1 ; gd. 591 a.
yi;ip- 'throw', pr. 430, inj. pf. sj. 487, opt. 489; root j yghf 'drip', pr. 4 5 8 ; cs. 5 5 7 c ,
432, impv. 434, pt. 435; aor. 5 CO; intv. 545, 2a; pp.; ps. pt. 561 a.
red. aor. inj. 516. 573 a ; gd- 591 a- yghri- 'smell', p . 458.
yift- = ifi- 'destroy', pp. yguh- 'hide', pr. 422, inj.
576 d. 424, impv. 426, jit. 427, ycaks- 'see', pr. 422, 4 5 1 ,
ykfud- 'be agitated', 'crush', impf. 428; a-aor. 508, inj. impv. 454, impf. 428, 4 5 6 ;
pr. 422, pt. 4 4 2 ; cs. 553 b. 510, pt. 512 a ; xa-aor. pf. 485; plup. 495; cs.
ykfudh- 'be hungry', cs. aor. 536; des. 542; ps. pt. 4 4 7 ; 556 a ; gdv. 578, 4 ; inf.
inj. 510. PP- 573! gdv- 578, 4; gd- 584 b, 5 8 5 , 1 , 588 a ; gd.
ykfuik- 'quake', pf. 485. 590 a. 591 a, b.
ykfnu-"whet', pr. 451, p t 455. gürdhaya- den., impv. 569 d. cakfus- 'eye', inflected 342.
V't- ? r - 'sing', pr- 476. inj. ycat- 'hide', pr. pt. 427; cs.
ykhan- 'dig', pr. 422, sj. 423, 477, impv. 434, 478, pt. 555. P t 559 e-
440 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
catuspad- 'four-footed'319 a. \jakf 'eat', gd. 590 b, c. sj. 423, opt. 425, impv. 426
yean- 'be pleased', v-aor. \jajh-, pr. pt. 427. (top), pt. 427; inf. 585,7.
impv. 533. \jahj- pr. pt. 427. \jfmbh- 'gape', pr. 422.
canasya- den., impv. 569 d. j,'jan- 'generate', pr. 422, sj. \jf- 'waste away', pr. 422,
ear- 'move', pr. 422, sj. 423, 423, inj. 424, impv. 426, 439, impv. 426, pt. 427,
inj. 424, opt. 425, impv. 454, pt- 427, impf. 428, 435, impf. 44!; pf- 485,
426, pt. 427, impf. 4 2 8 ; 4 5 6 ; pf. 485, pt. 493; root pt. 4 9 2 ; <>aor. inj. 5 3 1 ; cs.
pf. 485; red. aor. 5 1 4 ; if aor. 500; red. aor. 514 (in- 557 c; pp. 576 e.
aor. 529, inj. 5 3 1 ; ft. 539; flected), inj. 516; z;-aor. Jtjeh- 'pant', pr. pt. 427.
intv. 545, 2 b, 546, s s i ; pp. 529, opt. 5 3 2 ; ft. 537.539; \jha- 'know', pr. 476, sj. 477,
575 » 3; ed*- 580; >nf- cs. 556, sj. 559 b, opt. 559 c, opt- 477. impv. 478, pt.
585- *> 4. 7- pt. 559 e, impf. 559 f (in- 479. impf. 480; pf. pt. 492,
canny a- den., sj. 569a, opt. c. flected); pp. 574, 2 ; gdv. 492 a; root aor. opt. 504;
carmamna• 'tanner' p. 38 n. ' ; 580, 581; inf. 587 b; gd. red. aor. 5 1 4 ; .r-aor. 5 2 2 ;
p. 249 note 4. 590 a. des. 542; cs. 558, aor. 560;
\cal- 'stir', impf. 428; intv. jam- 'wife' 380 b 2. gdv. 578,3; ps. 445, aor.
545, 2, 546. janitor- 'begetter' 390. 501.
cakan inj. pf. 488 (cp. p. 392 \jambh- 'chew', red. aor. 514; \jya- 'overpower', pr. 439,
note 8). is-aor. 530; intv. 545, 2, 476, opt. 477, pt. 479; des.
yeJy- 'note', pr. pt. 427; «/- pt. 548; cs. 556 a. 542; ps. 445; pp. 574,2.
aor. 529; gd. 590b, 591 a. J¡jas- 'be exhausted', pr. impv. \'jyul- 'shine', cs. 553 b.
V1. ci- 'gather', pr. 422, 470, 441, pt. 427; pf.impv. 490. \jri- 'go', pr. 422; j-aor. pt.
sj- 452. 471, opt. 425, 471. jaha, 3. s. pf.? p. 357 note 4. 527-
impv. 472, pt. 473, impf. jahi, 2. s. impv. \han- 32 c;
474; pf- 485; root aor. 499; p. 50 note 9. id- 'that', inflected 392, 1 .
if aor. impv. 5 3 3 ; gd. 590b. ja- 'offspring', inflected 368. ytarns- 'shake', pf. 4 8 5 ; plup.
J/2.ii- 'note', pr. 458, impv. \ja- 'be born1, pr. 439, inj. 495; ¿¡-aor. 508; intv. 545,
460, pt. 461, 462; pf. 485; 440, opt. 440, impv. 441, 2 b; sj. 547, gdv. 579; cs.
root aor. 500; des. 542. pt. 442, impf. 443. 556 a; inf. 585,7.
\cit- 'perceive', pr. 422, 4 5 1 , janivams• pf. pt. 482 d. \tak- 'rush', pr. 4 5 1 , impf.
inj. 424, impv.426, pt. 427, jaraya- den., ps. aor. 501. 456.
impf. 428; pf. 485, sj. 487, \ji- 'conquer', pr. 422, 4 5 1 , ytaks- 'fashion', pr. 422, sj.
impv. 490, pt. 492, 4 9 3 ; sj. 423, inj. 424, opt. 425, 423, inj. 424, impv. 426,
plnp. 4 9 J ; root aor. 499, impv. 426, pt. 427, impf. 454, pt- 427, impf. 428,
pt. 506; j-aor. 5 2 2 ; des. 4 2 8 ; pf. 485, pt 492; root 456; pf. 485; «V-aor. 529;
542, sj. 544; intv. 545, 1, aor. inj. 503, impv. 505, pp. 575 a 1.
546, 547. Pt 548; cs. 553, red. aor. 5 1 4 ; s-aor. 522, y/l. tan- 'stretch', pr. 470, sj.
554. sj- 559 b, opt. 559 c; »j- 523. inj- 524; ft- 537. 4 7 1 , inj. 4 7 1 , impv. 472,
ps. aor. 501; pp. 573; inf. 539. pt- 538; des. 542, pt. pt. 473, impf- 474; pf- 485,
585. 2- 544; 558 a; pp. 573; sj. 487, inj. 488, opt. 489,
\/cnd- 'impel', pr. 422, inj. gdv. 581; inf. 585, I a; gd. pt.492; root aor. 499, 500;
424, impv. 426; cs. 553 b, 59' b. a-aor. 508, inj. 5 1 0 ; i-aor.
sj- 559 b, ps.pt. 561 a, pp. \ji- oxjimi- 'quicken', pr. 422,
522; cs. 555; pp. 574, 2;
470, impv. 426, pt. 427, gd. 591 b.
575 c-
impf. 428; pf. 485. Y2. tan- 'roar', pr. 439.
\cft- 'bind', pr. 430, impv.
\jrv- 'live', pr. 422, sj. 423, lanu- 'body', inflected 3 8 5 ;
434; pf. 485; inf. 586 a.
ceiaiur pf. \cit-, p. 358 n. «. opt. 425, impv. 426, pt. = 'self 400, 3.
\ccfl- 'stir', pr. pt. 427. 4 2 7 ; prec. J 0 4 ; v-aor. inj. ytand- 'be weary', pr. 422,
\cyu- 'move', pr. 422, inj. 5 3 1 ; cs. 5 5 4 a ; pp-575a3; inj- (?) 424-
424, impv.426; pf. 482b I , gdv. 581 b; inf. 585,1,4,5. \tap- 'be hot', pr. 422, sj.
485; plup. 495; red. aor. \juf 'enjoy', pr. 422, 430, 423, inj. 424, impv. 426,
514, inj. 516, opt. 5 1 7 ; 451, inj. 424, 432, sj. 431, pt 427, impf. 4 2 8 ; pf.485,
j-aor. inj. 5 2 4 ; cs. 557b. opt- 433. impv. 426, 434, sj. 487, pt. 493; red. aor.
pt- 435. impf. 436; pf.485. 514, sj. 5 1 5 ; j-aor. 522,
\'chad- or chand• 'seem', pr. sj. 487, impv. 490, pt. 492, inj. 524; cs. 555; ps. 445,
451: Pf- 485. opt. 489; 4 9 3 ; root aor. 500, sj. 502, I impv. 446, pt. 447, impf.
•r-aor. 522, sj. 5 2 3 ; cs. 556, pt. 506; ifior. sj. 530; cs. 448; aor. 501; pp. 573;
556 sj. 559 b. 553 b, sj. 559 b; pp. 573; gd. 591 a.
\chad- 'cover', c*. 555. gd. 590 a. ytam- 'faint', a-aor. inj. 510.
\chi- 'cut up', pr. 430, impv. \ju- 'be swift', pr. 422, 476, tarufa- den., inj. 569 b, opt.
434- *j- 477; Pf- 482, 485, sj- 569 c.
\chid- 'cut off', pr. 464, impv. 487, p t 492,493; inf.585,1. tat, abl. adv. 'in this way'
466; root aor. inj. 5 0 3 ; \juru- 'consume', pr. 422, sj. 629.
a-aor. 508; /-aor. inj. 524; 423, impv. 426, pt. 4 2 7 ; tij- 'be sharp', pr. 432, pt.
ps-445, aor.501; pp. 5 7 6 a ; <>aor. 529. 427; des. 542; intv. 545,1,
gd. 591 a. \jr- 'sing', pr. 422 (p. 322), 546; pp. 573-
I. S ANSKRIT INDEX. 441
tiros 'across', prep, with acc. /«z/rZ-'threefold', inflected3o6. root aor. impv. 505; x-aor.
605. tva- 'many a one*, inflected inj. 525; ps. 445. Pt- 4 4 7 ;
tilvildya- den., impv. 569 d. 396- PP- 574, 3 « . 576 c.
\ t u - 'be strong', pr. 451 ; pf. yivaif- 'fashion', pr. pt. 455. \ y d a - 'bind', impf. 443; p s .
482, 485; red. aor. 514; tvam 'thou', inflected 391,2. aor. 501; pp. 574.3
intv. 545.3- ytvar- 'make haste', cs. 556. ydas- 'make offering', pr. 422,
\tuj- 'urge', pr. 4 3 ° . 4^4. ytv:s- 'be stirred', impf. 436, 451. 470, sj. 423, opt. 425,
pt. 427, 435, 467; pf. opt. 456; pf.485, p t 4 9 3 ; plup- pt. 455, impf. 428; pf.
489, pt. 493; cs. 554; ps. 495; PP- 575 b ; inf. 584 b. 485, sj.487, pt.492, 492 b.
445, pt. 447; inf. 584 b, ytsar- 'approach stealthily', ydis- 'point', pr. 430, opt.
58S» 1. 2- pr. 422, impf. 428; pf. 434. Pt- 4 3 5 ; Pf- 485. sj.
\tud- 'thrust', pr. 430, impv. 485; i-aor. 522. 487, impv. 490; plup. 495;
434, pt- 435» 467. i m P f - root aor. 500; s-aor. 522;
436; pf. 485; pp. 576 a. yjams- 'bite', pr. impv. 426, intv. 545,1, 546, impf. 549,
\tur- »= i f . 'pass', pr. 430, pt. 427; pf. p t 492; intv. 5 5 « ; pp- 573; in/- 584 b.
opt. 453; des. 542; cs.554; 5452 b, p t 548; pp. 574,2. ydih- 'smear', pr. sj. 452, pt.
gd. 591 a. |/dakf- 'be able', pr. 422, 455, impf. 456; pp. 573-
turanya- den., inj. 569b, impf. impv. 426, p t 427; gdv. y\.di- 'fly', pr. 439, inj. 440,
569 f- 579- impv. 441, p t 442, impf.
\'tus- 'drip', pr. 422, pt. 427; ydagh• 'reach to', root aor. 443-
cs. 553 b. inj. 503; prec. 504, impv. 1/2. di- 'shine', pr. 458, sj.
ytuf- 'be content', cs. 554. ,5°5- 459, impv. 460, pt. 461,
\'turv- 'overcome', pr. 422, dan, g. of dam- 'house', p. 37 impf. 462; pf. 482, 485,
impv. 426, pt. 427. (bottom); 6 6 , 4 a ; 338. sj. 487, pt. 492.
\trd- 'split', pr. 464, impf. ydan- 'straighten'?, pr. sj. ydip- 'shine', pr. 439, impv.
468; pf. 485, pt. 493; root 452, inj. 452. 441; red. aor. inj. 516; cs.
aor. sj. 502 ; des. 542, sj. danl- 'tooth' 313. 554 a-
544; pp. 576 a ; inf. 587 a. ydabh- or dambh- 'harm', pr. \'dtv- 'play", pr. 439, inj. 440;
V<rf>- 'be pleased', pr. 430, 422, 470, sj. 423, inj. 424, pf. 485; pp. 573 « ; g d -
sj. 471, impv. 434, 441. impv. 472; pf. 485, inj. 591 a.
472, pt. 435 ; pf- 482, 485, 488; root aor. 499, inj. 503; yd»- or du- 'burn', pr. 470,
pt. 493; a-aor. 508, inj. des. 542, sj. 544; cs. 556 a ; Pt- 473; V-aor. sj. 530; pp.
510, p t $12; red. aor. 514; ps- 4 4 5 ; gdv. 5 7 8 , 4 ; inf. 576 d.
des. 542, sj. 544; cs. 553c, 584 b. \>dudh- 'stir up', pp. 575 b.
sj. 559 b. ydam- 'control', cs. 556. durasyd- den., sj. 569 a.
V'rf 'be thirsty", pr. 439, p t damanya- den., impf. 569 f. duvasyd- den., sj. 569 a, opt.
442; pf- 482, 485, pt. 493; daiasya- den., opt. 569c, impv. 569 c, impv. 569 d.
root aor. pt. 506 ; a-aor. 508, 569 d. yduf- 'spoil*, pr. 4 3 9 ; r e d -
inj. 510; red. aor. 514, inj. ydas- or das- 'waste', pr. 422, aor. 514, inj. 516; ft. cs.
516. 537. 5 6 0 ; cs- 554-
439. sj- 423. inj- 424. Pt-
\ t r h - 'crush', pr. sj. 465, impf. 427, opt. 440; pf. pt. 492; dus- 'ill', adverbial particle as
436; pf. 485; a-aor. 508; a-aor. inj. 510, pt. 512; first member of compounds
ps. 445, impv. 446, pt. 447 ; » • a o r . inj. 5 3 1 ; cs. 555. 251, 657.
PP- 573; gd- 5 9 o b , c. ydah- 'burn', pr. 422, 439, \'duh- 'milk', pr. 422, 451.
ytf- 'pass', pr. 422, 430, 470, 451, sj. 423, inj. 424. impv- sj. 452, o p t 453, impv. 454,
sj- 423. 431. inj. 424, 432. 426, pt. 427, impf. 428; pt. 455, impf. 436, 4 5 6 ;
opt. 425, 433, impv. 426, j-aor. 522, inj. 524, p t . 5 2 7 ; pf. 485, pt. 493; i-aor. 522,
434, pt. 427.435. 461. impf. ft- 537. pt- 5 3 » ; PP- 573- inj. 524, o p t 525; xa-aor.
428,436; pf. 485, opt. 489, y 1. di- 'give', pr. 422, 458, 536; des. 542, pt. 544; ps.
pt. 492; red. aor. 514; is- sj. 459, inj. 424, 459, opt. 445. Pt- 4 4 7 ; PP- 573; >nf-
aor. 529, sj. 530, inj. 531, 459, impv. 426, 460, pt. 585. 1. 7-
opt. 532; intv. 545,2,3, 546, 461, impf.428, 462; pf.485, duJabha-, Sandhi of, p. 70
551 ; ps.aor. 501 ; pp. 576 e ; pt. 492; root aor. 499, 500, note 3; 8 1 , 1 b.
inf. 584 a, 5 8 5 , 7 , 9 , 586 a, sj. 502, inj. 503, opt. 504; yi.dr- 'pierce', pr. 451; pf.
588 c ; gd. 590 a. impv. 505; a-aor. 508; 485, pt.492; root aor. 499;
\tyaj- 'forsake', pf. 482 b I, S-IOT. 522, sj. 523, inj. 5 2 4 ; > a o r . sj. 523, o p t 525;
485. ft- 537. Pt- 538; des- 5 4 2 ; intv. 545,1,2, 546, 547, pt-
ytras• 'be terrified', pr. 422, cs. 558 ; ps. 445. a<>r- 5 ° ' i 547, impf. 549; cs. 557 c.
impv. 426, impf. 428; red. PP- 572. 573 «. 5 7 4 . 3 « ; yi. dr- 'heed', gd. 591 b.
aor. 514; cs. 555. gdv. 578, 3; inf. 584 a, ydrp- 'rave', a-aor. 508; pp.
\tra- 'rescue', pr. 439, impv. 5 8 5 , 4 . 5 . 8 , 9 , 586b, 587b; 575 b.
441. 454. Pt- 442; pf- 4 8 5 ; gd. 590 b, c, 591 a. y d f i- 'see', pf. 485, pt. 492,
¿-aor. sj. 523, opt. 525, y2. di- 'divide', pr. 422,430, 493; root aor. 499, 500, sj.
cs. gdv. 561 b, 579; inf. 451, impv. 426, 434, inj. 502, pt. 506; a-aor. 508,
585. 8. 440, impv. 441. pt. 442, inj. 510, opt. 5 1 1 ; i-aor.
tripod' three-footed' 319 a. | impf. 436; pf. pt. 493; 5 M . » j - S 2 3 i des. 542, gdv.
442 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. V E D I C GRAMMAR.
ypao 'cook', pr. 422, 439, sj. I 424, impv. 426, pt. 427, yprak}- = prack- 'a»k', pf. 485
423, inj. 424, impv. 426, impf. 428; pf. 485. (cp. p. 359 note »); inf. 585,
pt. 427, impf. 428; pf. 485; \pibd- 'stand firm', pr. pt. 1 a.
plup. 495; i-aor. si. 523; 427. yprach- 'ask', pr. 430, sj.431,
ps. 445, pt. 447, impf. 448; \'pis- 'adorn', pr. 430, impv. opt. 433. impv. 434. P»rt-
inf. 5 8 5 , 4 ; g d . 5 9 0 b. j 4 3 4 . impf- 4 3 6 ; pf- 4 8 5 ; 435, impf. 436; j-aor. 522;
padbhts, inst. pi. 42 c, 43 b I, root aor. pt. 506; intv. 545, gdv. 544 i, 580; pp.574, I;
62, 4 b (p. 57) note 350 1 1 a. Pt. 548; ps. pt. 4 4 7 ; inf. 5 8 4 b, 5 8 6 a, b.
(p. 238 note '). ! PP- 575 b - prati 'against', prep, with acc.
\'\.pai- 'fly', pr. 422, sj. 423, ypif- 'crush', pr. 464, inj. 465, 608.
inj. 424, opt. 425, impv. j impv. 466, impf. 436, pt. praJyanc-, inflected 299.
426, pt. 427, impf. 428;
467, impf. 468; pf. 485; yprath- 'spread', pr.422, impv.
pf. 4 8 5 , opt. 4 8 9 , pt. 492; 426, pt. 427, impf. 428; pf.
1 PP- 573-
red. aor. 514, inj. 516, impv. 485 (cp. p. 357 note»), «j.
5 1 8 ; ft. 5 3 7 , 5 3 9 , pt. 5 3 8 ; ypid- 'press', pf. 485; cs. 487, inj. 488, pt. 493; root
des. 542; intv. 545, I, 546, .554 «- aor. pt. 5 0 6 ; if aor. 5 2 9 ;
5 4 7 ! cs. 5 5 5 a; pp. 5 7 2 , pur- 'stronghold', inflected 355. cs. 5 5 6 .
5 7 5 b ; inf. 5 8 5 , 4 . pur as 'before', prep, with ace. ypri- 'fill', pr. 451; pf. 485;
y*.pat- 'rule', pr. 439, pt. i abl. loc. 607. root aor. 499, (j. 502; >aor.
442. 56S ft impf- 443- purasläd 'in front o f , prep. 5 2 2 ; ps. aor. 5 0 1 .
/¿//-'husband', inflected 380b; 1 with gen. 617. pradur- 'out of doors', adv.
in compounds 280; accen- pura 'before', prep, with abL compounded with ybhu- 651.
tuation p. 95 a, p. 96, 3. I 6l 7-. priyi• m., inflected 372.
ypaJ- 'go', pr. 439. «j- 423. purotfäs- 42 c, 66 c fi I (p. 6 l , priya- f., inflected 374.
impv. 441, pt. 442, impf. mid.\ 3 4 9 b, 3 5 0 . priyaya- den., impf. 569 f.
443; pf. 485; root aor. 500, ypits• 'thrive', pr. 439, si.440, yprJ- 'please', pr. 476, pt. 479.
sj. 502, prec. 504; red. aor. opt. 440, impv. 441, pt. impf. 480; pf. sj. 487, impv.
514; x-aor. inj. 524; cs. 4 4 2 ; pf- 4 8 5 , opt. 4 8 9 , pt. 490, pt. 493; plup. 495;
555» sj- 559b; ps. aor. 501; 492; a-aor. opt. 5 1 1 ; cs. root aor. prec. 504; x-aor.
pp. 5 7 6 a; inf. 587 a; gd. 5 5 3 b, inf. 585, I. sj. 5 2 3 ; des. 5 4 2 ; pp. 573-
5 9 1 a. ypii- 'cleanse', pr. 422, 476, ypru- 'flow', pr. inf. 424.
pad- 'foot', inflected 319. sj. 423, impv. 426, 478, pt. ypnith- 'snort', pr. inj. 424,
ypan- 'admire', pf. 485; is- 427, 479, impf. 428, 480; impv. 426, pt.427; pf.485;
aor. inj. 531; intv. 545, 3, red. aor. 514; if-aor. 529, intv. 545, 1; gd. 591 a.
pt.548; cs.556, gdv. 5 6 1 b ; inj. 5 3 1 ; ps. 445. Pt- 447; ypruf- 'sprinkle', pr. 470, sj.
ps. 445! PP- 575 b ; gdv. gd. 590 a, b. 471, impv. 434, pt. 435;
579- ypr- 'pass', pr. 4 5 4 5 8 , impv. PP- 575 b.
panaya- den., inj. 569 b. 4 6 0 ; red. aor. 5 1 4 , inj. 5 1 6 ; yplu- 'float', pr. 422, impv.
pnpra, 3. s. pf. ypra- 484. s-aor. sj. 523, impv. 526; 426.
paras 'beyond', prep, with acc. '/-aor. sj. 530; cs. 557 c, ypsä- 'devour', pr. 451, impv.
inst. loc. abl. 616. ! sj- 559 b; inf. 588 b.
454-
pari 'around', prep, with acc. yprn- 'fill', pr. 430, sj. 43t,
abl. 6 0 6 . 1 impv. 434, impf. 436; inf. yphan- 'spring', intv. 545, 3,
ypai- 'see', pr. 439, sj. 440. | 585.7- pt. 5 4 8 ; cs. 5 5 5 .
inj. 440, opt. 440, impv. yprc- 'mix', pr. 430. 464. inj. yphar- 'scatter', intv. 545, 2,
441, pt. 442, impf. 443. 465, opt. 465, impv. 434, 547 »•
y 1. pit- 'drink', pres. 422, sj. 460, 466, pt. 467, impf.
423, inj. 424, impv. 426, 4 6 8 ; pf. sj. 4 8 7 , opt. 4 8 9 ; ybamk- 'make firm', pp. 574,2.
pt. 427, 461, impf. 428; pf. root aor. sj. 502, opt. ybattdk- 'bind', pr. 476, impv.
4 8 5 , opt. 4 8 9 , pt. 4 9 2 , 4 9 3 ; 504, pt. 506; x-aor. 522, sj. 478, impf. 480; pf. 485;
root aor. 499, sj. 502, prec. 523; ps. 445, impv. 446,
ft- 537. 539; P*-445. >mp».
504, impv. 505, pt. 506; pt. 4 4 7 , im pf. 4 4 8 ; pp. 5 7 6 b;
446, pt. 4 4 7 ; inf. 5 8 4 b,
s-aor. inj. 524; des. 542, inf. 584 b, 587 a.
5 9 0 b.
pt. 5 4 4 ; cs. 5 5 8 a; ps. 4 4 5 , pftanya- den., sj. 569 a, impf. bahirdkä 'outside', prep, with
aor.501; pp. 574,3; inf. 569 f-
abl. 6 1 8 .
585. 3 . 4 . 5 . 7 ; gd. 590 a, b ; \'pr?- 'sprinkle', pr. pt. 427, ybidk- 'oppress', pr. 422, inj.
591 a. = adj. 'spotted' 313.
424, impv. 426, pt. 427,
\'Pf- 'fill', pr. 458, 476, sj.
yz. pa- 'protect', pr. 451, sj. impf. 428; pf. 485; <>-aor.
477, opt. 477, impv. 460,
452, impv. 454, pt. 455, inj. 531; des. 542; intv.
478, pt. 442, 479. impf.
impf. 456; j-aor. sj. 523. 5 4 5 , l b , 2 a, 5 4 6 , pt. 5 4 8 ;
4 6 2 , 4 8 0 ; pf. opt. 4 8 9 , pt.
papaya- den., aor. inj. 570. cs. 5 5 6 a ; pp. 5 7 5 b.
4 9 2 ; red. aor. inj. 516,
ypi- or pi- 'swell', pr. 422, ybudk- 'wake', pr. 422, 439,
impv. 518; cs. 557 c, sj.
4 7 0 , pt. 4 4 2 , 4 6 1 , 4 7 3 ; pf. sj. 4 2 3 , inj. 4 2 4 , opt. 4 4 0 ,
<59 b ; pp. 5 7 6 c.
482, 485, pt. 4 9 2 , 4 9 3 ; impv. 426, 441, pt. 442;
\'pya- 'fill up', pr. 439. impv.
pp. 5 7 6 d. pf. 4 8 2 b, sj. 4 8 7 , pt. 493;
441, pt. 442; sis-ZOT. opt.
ypinv- 'fatten', pr. 422, inj. 5 3 4 ; C i . 5 5 8 a. root aor. 500, pt. $06;
444 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
a-aor. inj. 5 1 0 ; red. aor. 465, pt. 467; p f . 4 8 5 ; root nod- or mand- 'exhilarate',
5 1 4 ; i-aor. ¡ 2 2 ; is-aor. si. aor. sj. 502, inj. 503 ; a-aor. pr. 422, 4 5 ' . 458, sj. 423,
530; ps. aor. 5 0 1 ; inf. opt. 5 1 1 , impv. 5 1 2 ; inf. inj.424, opt.425, impv.426,
584 b, 588 a. 5 8 4 b , 585, I. 460, pt. 427, impf. 428,462;
\6fh- ' m a k e big', pr. impv. \bhur- 'quiver", pr. inj. 432, pf. 485, sj. 487, opt. 489,
4 3 4 ; pf- 485, pt. 493; is- impv. 434, pt. 4 3 5 ; >n' v - impv. 490, pt. 492; root
aor. inj. 531; intv. 545, 2, 545. 2 a, 546, pt. 548. aor.499, impv.505, pt.506;
547 a- \bhu- 'be', pr. 422, sj. 423, r e d . aor. 5 1 4 ; i-aor. 522,
bodhi, impv. of \'bhu- and inj. 424, opt. 425, impv. sj. 523, inj. 524, pt. 5 2 7 ;
\budh- 32 C, 505 note 3. 426, pt. 427, impf. 428; »>-aor. 529, opt. 5 3 2 ; cs.
\bru- 'say', pr. (inflected) 4 5 1 , pf. 482 b I, 485, opt. 489, 555 a, 5 5 6 a , si- 5 5 9 b ; ps.
sj. (inflected) 452, opt. 453, pt. 492; root aor. 499, sj. pt. 447; p p . 5 7 3 ; g ^ 578.
impv. 454, pt. 455» impf.456. 502, inj. 503, opt. 504, prec. 4 ; inf. 5 8 5 , 7 .
\bli- 'crush', pp. 576 d. 504; a-aor. 5 0 8 ; red. aor. madhu-'sweet', inflected 389.
5 ' 4 ; ft. 537, 539, pt. 538; madhya- 'in t h e midst o f '
ybhaif-'partake o f , cs. 556 a. des. 542, pt. 544; intv. 587 b a.
\bhaj- 'divide', pr. 422, 4 5 1 , 545, I, 546, pt. 548; cs. j \man- 'think', pr. 422, 439,
sj. 423, inj. 424, opt. 425, 5 5 7 b ; pp. 5 7 3 ; gdv. 578,2, j 470, sj. 423, 440, 4 7 1 , inj.
impv. 426, pt. 427, impf. 5 8 1 ; inf. 584a, 588c; gd. 440, 4 7 1 , opt. 440, 459,
428; pf. 485, pt. 493; i-aor. 590 a, b, 591 a. 4 7 1 , impv. 441, 472, pt.
522, sj. 523, inj. 524, opt. bhu- 'earth', inflected 383. 442, 473. i m P f - 443. 474;
525; cs. 555, ps. pt. 447, \bhus- 'adorn 1 , pr. 422, sj. pf. 4 8 5 ; root aor. 500, sj.
561, gd. 591 a ; ps. pr. pt. 423, opt. 425, impv. 426, 502, pt. 506; i-aor. 522,
447; gd- 590 b, c. pt. 427, impf. 428; gdv. sj. 523, inj. 524; ft. 537,
\bhahj- 'break', pr. 464. impv. 580. 5 3 9 ; des. 542, ps. 544 h,
466, pt. 467, impf. 468; \bhf- 'bear', pr. 422, 451, PP- 5 4 4 h ; cs.555, o p t . 5 5 9 c ;
pf. 485; ps. impv. 446. 458 (inflected), sj. 423,459, pp. 5 7 4 , 2 ; inf. 5 8 5 . 4 . 5 -
\bhatt- 'speak', pr. 422, inj. inj. 424, opt. 425, 459, manasya- den., pr. (inflected)
424, impf. 428. impv. 426, 460, pt. 427, 569, opt. 569 c.
\bhand- 'be bright', pr. 422, 461, impf. 428, 462; pf. mantraniya- gdv. 581 b.
pt. 427. 482 d, 485, sj. 487, pt. 493; J/l. ma- 'measure', pr. 4 5 1 ,
ybharu- 'devour', pr. 422. plup. 495; root aor. prec. opt. 459, impv. 460, pt. 461,
bhavani- 'being', inflected 3 1 4 . 504, impv. 505; .r-aor. (in- impf. 462; root aor. impv.
\bhas- 'devour, pr. 430, 458, flected) 522, sj. 523, inj. 505, pt. 506; i-aor. 522;
sj- 459. inj. 424. Pt- 461- 524; v - a o r . 5 2 9 ; cond.538, ps. aor. 5 0 1 ; pp. 574. 3 ;
\bha- 'shine', pr. 4 5 1 , impv. f t . p t . 5 3 8 ; intv. 545,2, 546; gdv. 5 7 8 , 3 ; inf. 584 a ;
454. Pt- 455- ps. 445, sj. 446, aor. 5 0 1 ; gd. 590 b, 591 a.
bhamaya• ' b e angry', den., pp. pp.573; inf.585,585,4,5,7,8, \'2. ma- 'exchange', pr. 439;
575 c. 586 b ; gd. 591 b. gd. 591 b.
\bhas- 'shine', pr. 422, sj. 423, \bhrjj- 'roast', pr. sj. 4 3 1 . ma- 'bellow', pr. 4 2 2 , 4 5 8 ;
pt. 4*7- I bhyas- 'fear', impf. 428. pf. 585; red. aor. 514, inj.
\bhikf- 'beg', pr. 422, inj. 424, \bhrami- 'fall', pr. inj. 424; j l 6 ; inf. 5 8 5 , 5 .
opt. 425, pt. 427. a-aor. inj. 5 1 0 ; cs. 555; ma, prohibitive particle used
\bhid- 'split', pr. 422, 464, PP- 574- with injunctive 648.
sj. 465, inj. 465, opt. 465, \bhraj- 'shine', pr. 422, pt. malar- 'mother', inflected 360.
impv. 466, pt. 467, impf. 4 2 7 ; root aor. 499, prec. mas- ' m o n t h ' 4 4 , 3 , 340 (in-
428,468; pf. 4 S 5 ; root aor. 504; ps. aor. 501. flected).
499. sj. 502, inj. 503, pt. \bhri- 'consume', pr. 476. \'mi- 'fix', pr. 4 7 ° . sj. 4 7 1 ,
506; o-aor. opt. 5 1 1 ; i-aor. \bhrtf- 'totter', pr. 422. inj. 4 7 1 , impv. 472, part.
inj. 524; des. 542, impf. 473, impf. 4 7 4 ; pf. 4 8 5 ;
544; p s . a o r . 5 0 i ; p p . 5 7 6 a ; \mamh- or mah• 'be great', ps.445, pt.447; gdv.578,1.
gd. 590 b, 591 a. pr.422, opt. 425, impv. 426, \mikf- 'mix', pf. 485 (cp. p.
bhifaj- 'heal', den., pr. 568. pt. 427, impf. 428; pf. 482, 359 note 8), impv. 490.
bhisajya- den., impv. 569 d. 485, sj. 487, inj. 488, impv. \migh- 'mingere', pr. pt. 427.
bhiftiaj- 'heal', den., impf. 568, 490, p t . 4 9 3 ; cs. 556, 556 a, \mith- 'alternate', pr. 422, pt.
569 f. pt. 559 e ; inf. 584b, 585, 2. 4 3 5 ; pf- 485.
ybhl- 'fear', pr. 422, 458, sj. \majj- 'sink', pr. 422; gd. \mii- 'mix', d e l . 542, impv.544.
423, inj. opt. 459, impv. 591 a. \mis- 'wink', pr. 430, pt. 4 3 5 ;
426, 460, pt. 427, 461, impf. madgu- 38 c, 44 a 3 a (p. 36), inf. 587 a a.
428, 462; pf. 482 b, 485, 6 2 , 4 b note 3 (p. 57). \mih-'mingere', pr. 422, impv.
pt. 492; plup. 495; root \math- or manlh- 'stir', pr. 426, pt. 427; ft. 537, 539;
aor. inj. 503, pt. 506; red. 422, 476, sj.423, impv.426, cs. 553 a ; inf. 584 b.
aor. 514, inj. 5 1 6 ; i-aor. 478, pt. 479, impf. 428,480; \ m t - 'damage', pr. 439, 476,
522, pt. 5 2 7 ; cs. aor. 560; pf. 4 8 5 ; root aor. sj. 502; subj. 477. inj- 477. opt.
inf. 585, I. V-aor. 529, inj. 5 3 1 ; ps. 440, pt. 479, impf. 480;
\bhuj- 'enjoy', pr. 464, sj. 44S. Pt- 447; PP- 575 » 2 . pf. 485; i-aor. inj. 5 2 4 ;
L SANSKRIT INDEX. 445
intv. 5 4 5 , 1 , pt. 548; inf. a-aor. inj. 5 1 0 ; red. aor. inj. y 2 . yu- 'separate', pr. 422,
584 a, 586 a. 5 1 6 ; is-aor. inj. 531 ; inf. 4 5 8 ; sj. 459, inj. 459. o p t
mufvdms-, pf. pt. 492 b. 584 b. 459. impv. 426, 460, pt.
\mii- 'wink', gd. 591 a. meghäya- den., ft. and pp. 570. 4 2 7 ; root aor. sj. 502, prec.
\ n i w - 'push', pr. pt. 4 2 7 ; pp. \med- 'be fat', pr. impv. 4 4 1 ; 504; red. aor. inj. 5 1 6 ;
573 «• cs. 5 5 4 « . ¿-aor. tj. 523, inj. 524; if-
V«««-- 'release', pr. 430, \myaks- 'be situated', pr. impv. aor.inj. 5 3 1 ; intv.545,1, pt.
439. sj. 4 3 « . 440, impv. 426; pf. 485; root aor. 499; 548, impf. 549; cs. 557 b,
434, pt- 435. impf. « 3 6 ; ps. aor. 501. sj- 5 5 9 b ; ps. aor. 5 0 1 ; pp.
pf. 485, sj. 487, pt. 493; \mruc- 'set', pr. pt. 427. 5 7 3 ; inf. 585,4, 587 b.
plop. 4 9 5 ; root aor. 499, \>mlä- 'relax', cs. 558; pp. 573. \yuj- 'join', pr. 4 5 1 , 464 (in-
500, prec. 504; o-aor. 508, flected), sj. 465, inj. 465,
sj. 509, inj. 510, impv. 5 1 2 ; yà- 'who', rei. pron. 398. impv. 426, 466, pt. 467,
¿-aor. 522, inj. 524, opt. \yakf- 'press on'(?), pr. inj. impf. 468; pf. 485, sj. 487,
525, des. 542, pt. 544; ps. 424, pt. 4 2 7 ; inf- 5 8 4 b - pt. 493; root aor. 500, sj.
aor. 5 0 1 ; gd. 591 a. \yaj- 'sacrifice', pr. 4 5 1 , opt. 502, inj. 503, opt. 504, impv.
\mud- 'be merry', pr. 422, 425, impv. 426, pt. 427. 505, p t 506; ¿-aor. 5 2 2 ;
impv. 426, pt. 4 2 7 ; pf. 485; impf. 428; pf. 482 b ! , 485, ft- 537. 539; ps. 445. impv.
root aor. opt. 504; «'/-aor. pt- 4 9 3 ; root aor. impv. 446, aor. 5 0 1 ; pp. 5 7 3 ; inf.
opt. 5 3 2 ; ps. aor. 5 0 1 ; inf. 505; ¿-aor. 522, sj. 523, inj. 584 b ; gd. 589 b, c.
584 b. 524; sa-aor. impv. 5 3 6 ; ft. \yudh- 'fight', pr. 422, 439,
\mur- = mf- 'crush', pf. sj. 5 3 7 ; des. 542, sj. 544; 4 S I . s j- 4 4 ° . impv-441. p t
487. pp. 574; inf. 5 8 5 . 4 . 7 ; gd. 442, 455. i m P f - 4 4 3 ; pf-
\muf- 'steal', pr. 422, 476, 590 b. 485; root aor. sj. 502, impv.
pt. 479, impf. 480; if-aor. yajñairi-, inflected 376. 5 0 5 ; ¿-aor. inj. 524; if-aor.
inj. 5 3 1 ; pp. 575 b ; inf. \yat- 'stretch', pr. 422, sj. I 529. sj. 530, inj. 5 3 1 , impv.
584 b ; gd. 591 a. 423, opt. 425, impv. 426, 5 3 3 ; des. 542, pt. 544; cs.
\muh- 'be dazed', pr. impv. pt. 427; pf. 485; root aor. 553b, sj. 5 5 9 b ; gdv. 5 7 8 , 4 ,
441; red.aor.514; cs.553b; pt. 506; cs. 555, sj. 559 b, 580; inf. 584b, 585,2, 586a.
pp. 5 7 3 ; inf. 584 b. pt- 559 e. \yup- 'obstruct', pf. 4 8 5 ; cs.
\miirch- 'thicken', impf. 428. \yabh-'futuere', pr. 422, impv. 5 5 } b ; pp. 575 b.
y i . m f - 'die', pr. 422, sj. 426, yufmaka 'of you' 391, 2.
4 2 3 ; pf. 485, pt. 4 9 2 ; root \'yam- 'reach', pr. 422, 4 5 1 , yiiyam 'you', pron. 49 a, 3 9 1 , 2 .
aor. 500, inj. 503, opt. 504; sj. 423, inj. 424, opt. 425, \ytf- 'be heated', pr. pt.
ft. 537. 539; « . 5 5 7 c ; ps. impv. 426, pt. 427, impf. 427.
445, impv. 446; pp. 576 e. 428; pf. 482 b I, 485, pt.
y2. mf- 'crush', pr. impv. 493; root aor. 499, sj. 502, \ramh- 'hasten', pr. 422, pt.
478, pt. 4 7 9 ; intv. 547 c. opt. 504, prec. 504, impv. 427, impf. 428; p f . p t . 4 9 3 ;
\ m f k f - 'stroke', pr. sj. 431. 505; a-aor. opt. 511 ; ¿-aor. cs. 556 a ; gdv. 578, 4.
\mfc- 'injure', s-aor. opt. 5 2 5 ; 522, sj. 523, inj. 524, pt. \'raif- 'protect', pr. 422, sj.
CS. 553!c; sj. 559b; pp.573- 527 ; if-aor. 529 ; intv. 545,2, 423, impv. 426, pt. 427,
\mfj- 'wipe', pr. 4 5 1 , impv. 546; c s . 5 5 5 ; ps.pt.447, aor. impf. 428; pf. 485, p t . 4 9 3 ;
454. pt-455. impf-456; pf- 5 0 1 ; pp. 574, 2 ; aor. gdv. if-aor. 5 3 0 ; pp. 575 a I.
482, 485, opt. 489; ¿a-aor. 580; inf. 585, 4, 5/3, 586 a ; \raj- or rattj- 'colour', impf.
536; intv. 5 4 5 , 2 , 547, pt. gd. 591 b. 443; intv. 545,1 b, 546; cs.
548, impf. 549, 5 5 ' . g d v - \yas- 'be heated', pr. impv. 556.
5 8 0 ; cs. 553 e, opt. 559 c ; 460, pt. 442. roM«-m.f. 'charioteer', inflect-
ps. 445. p t - 4 4 7 ; PP- 573; \'yä- 'go', pr. 451. opt. 453, ed 376.
gdv. 5 7 8 , 4 ; gd. 590 b. impv. 454, pt. 455, impf. \rad- 'dig', pr. 422, 4 5 1 , inj.
ymfd- 'be gracious', pr. sj. 456; pf.485. p t - 4 9 2 ; -f-aor. 424, impv. 426, pt. 427,
4 3 1 , impv. 434; cs. 554, 522, sj. 523, inj. 524; sif- impf. 428; pf. 485; pp.
sj- 559 b. aor. 534, sj., opt., impv. 575 b.
m f n - 'crush', pr. 430, inj.432, 534; ft. 537. Pt- 5 3 8 ; pp. J /radh- or randh- 'make sub-
impv. 434, impf. 436; red. 5 7 3 ; inf. 584 a, 5 8 5 , 4 . ject', pr. impv. 4 4 1 ; pf-
aor. 514. J yac- 'ask', pr. 422, opt. 425, 482; root aor. impv. 505,
\mfd- 'crush', pf. opt. 489. impv. 426, pt. 427, impf. a-aor. sj. 509, inj. 5 1 0 ;
\mfdh- 'neglect', pr. 422, sj. 428; if-aor. sj. 530; cs. red. aor. sj. 5 1 5 , inj. 5 1 6 ;
4 3 1 ; root aor. opt. 504; 556 a ; pp. 575 b ; inf. 586b. V-aor. inj. 5 3 1 ; intv. 545,1 b ;
if-aor. sj. 530, inj. 5 3 1 . \y>d- 'unite'(?), pr. pt. 427. cs. 556 a, sj. 559 b.
\mfi- 'touch', pr. 430, sj. \ i.yu- 'unite', pr. 430, 4 5 1 , \ran- 'rejoice', pr. 422, 439,
4 3 1 , impv. 434, pt. 435; sj. 4 3 1 , 4 5 2 . inj-432. impv. inj. 424, impv.426; pf.482,
impf. 4 3 6 ; pf- 482, 485; 434. 454. pt. 435. 455. 485, sj. 487, impv. 4 9 0 ;
¿a-aor. 5 3 6 ; intv. 5 4 5 , 2 , impf. 436; pf. 4 8 5 ; des. plup. 495; if-aor. 529, inj.
547 a ; g d . 59« a. 542, pt. 544; intv. 545, I, 5 3 1 ; cs. 556.
\ mrf- 'not heed', pr. 439; 546, pt. 548; pp. 5 7 3 ; gd. randhanäya- den., impf. 569 t.
pf. 4 8 5 ; root aor. inj. 503; 591 a. \rap- 'chatter', pr. 422, inj.
446 I. ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR.
424, opt. 4 2 5 , pt. 427, impf. YI. ru- 'cry', pr. 430, inj. impv. 434, pt. 435. i m P r -
4 2 8 ; intv. S4S, l b , 546. 432, impv. 434, pt. 435; 436; pf. 485; cs. 556 a.
\rapi- 'be full', pr. 422; pf. »>-aor. 529; intv. 545, 1 a, \vac- 'speak', pr. 458, impv.
485. pt. 548, impf. 549- 460; pf. 482 b I, 485, pt.
\rabh- or rambk- 'grasp', pr. ru- 'break', if-aor. 529; 493; red. aor. 514, sj. 515,
422, sj. 423, inj. 424, opt. intv. 545, 1, 546, pt. 548. inj. 516, opt. 517, impv.
425, impv. 426, pt. 427. \ruc- 'shine', pr. 422, inj. 518; ft. 5 3 7 , 539. Pt- 538;
impf. 428; pf. 482, 485, 424, impv. 426, pt. 427, impf. intv. 545, 1 b, impf. 549; ps.
pt. 493; i-aor. 522, pt. 428; pf. 485, inj. 488, opt.489, 4 « , aor. 501; pp. 574, I ;
527; inf. 584 b, 586 a; gd. pt. 492, 493; root aor. pt. gdv. 578,4, 581; inf. 584b,
591a. 506; red. aor. 514; </-aor. 585. 4-
\ram- 'rejoice', pr. 422, inj. 529, opt. 532; intv. pt. 548; \vaiic- 'move crookedly', pr.
424, impv. 426, impf. 428, cs. 553 b, 554; inf. 584 b. 422; pf. 482, 485; ps. 445,
480; red. aor. 514, sj. 515, rucaya• den., inj. 569 b. impv. 446, pt. 447.
inj. 516; ¿-aor. 522, inj. \ruj- 'break', pr. 430, sj. 431, \vat- 'apprehend', pr. opt.
524; sif-aor. inj. 534; cs. inj. 432, opt. 433, impv. 425, pt.427 ; red. aor. 514;
555 a. 434. pt. 435. impf. 436; cs. 555.
\ramb- 'bang down', pr. 422, pf. 485; root. aor. inj. 503; \vad- 'speak', pr. 422, sj.
pt. 427. red. aor. 514; pp. 576 b ; 423, inj. 424, opt. 425, 433,
y i . r a - 'give', pr. 451, impv. inf. 584 b. impv. 426, pt. 427, impf.
460, pt. 461, impf. 456; pf. \rud- 'weep', pr. 451, sj. 452, 428; pf. 485; «>aor. 529,
485. impv. 49°. P'- 492. pt. 455; a-aor. 508; cs. sj. 530, inj. 531; ft. 537,
493; root aor. impv. 505; 553 b. 539; intv. 545, ib,546, 547 c,
j-aor. 522, sj. 523, opt. 525, | I. rudk- 'grow', pr. 422, inj. opt. 559 c; ps. j>t. 447,
impv. 526; pp. 573. 424, pt- 435. i m P f - 428. pp. 575 b.
J/2, ra-'bark', pr. 439, pt. 442. J/2. rudh- 'obstruct', pr. 451, \vadh- 'slay', pr. opt. 425,
\ras- 'give', pr. pt. 427. 464, sj. 465, impv. 466, pt. impv. 426; root aor. prec.
\'raj- 'be kingly', pr. 422, 467, impf. 468; pf. 485; 504; if-aor. 529, sj. 530,
451, sj. 423, inj. 424, 452, root. aor. 499; <j-aor. 508, inj. 531, impv. 533.
impv. 426, pt. 427, impf. inj. 510; j-aor. 522; ps. \van- 'win', pr. 422, 470: sj.
428; ;>-aor. 529; cs. 556 a, 445; gd. 591 a- 423, 43'. 47'. inj. 424,47".
sj. 559 b; inf. 585, I. \rup- 'break', red-aor. 514; opt. 425, 433, 471, impv.
\radh- 'succeed' pr. 422, sj. PP- 575 b. 426, 472, pt. 473, impf.
423, impv. 441, pt. 442; nwanya- den., inj. 569 b. 474; pf- 482, 485, sj. 487,
pf. 485; root aor. sj. 502, \ruf- 'be vexed', pr. 422. pt. 492; root aor. impv. 505;
prec. 504; J-aor. 522; if- \ruh- 'ascend', pr. 422, sj. s-aor. sj. 523, inj. 524, opt.
aor. inj. 531; ft. 537.539; 423, opt. 425, impv. 426, 525; *>-aor. sj.530, opt.532;
cs. 556 a; ps. aor. 501; gdv. pt. 427, impf. 428; pf. j;>aor. opt. 534; des. 542,
578,4; inf. 585,7. 485; root aor. pt. 506; a- 543 (inflected), sj. 544; cs.
\'ri- or rl- 'flow', pr. 439, 476, aor. 508, sj. 509, inj. 510, 555; PP-574.2«; inf.585,4.
inj. 477, pt. 479; impf.480. opt. 511; ja-aor. 536; des. vanufa- den, inj. 569 b.
\rikh • 'scratch', pr. impv. 434. 542, Pt- 544; cs. 553 b; vanufya- den., sj. 569 a.
\ric- 'leave', pr. 464, sj. 465, pp. 573; inf. 586 a; gd. \vand- 'greet', pr. 422, impv.
inj. 465, impf. 468; pf. 485, 590 b, 591 a. 426, pt. 427; pf. 485; if-
opt. 489, pt. 492, 493; plup. \'rej- 'tremble', pr. 422, inj. aor. opt. 532; ps. aor. 501;
495; root aor. inj.503, impv. 424, pt. 427, impf. 428; cs. gdv. 578, 4; inf. 585, 7.
505; ¿-aor. 522; ps. 445, 554 «• y i . vaf- 'strew', pr. 422, inj.
impf. 448, aor. 501. 424, impv. 426, pt. 427,
\rip- 'smear', pf. 485; pp. \lap- 'prate', pr. impv. 426, impf. 428; pf. 482 b I, 485;
573- pt. 427 ; intv. 545, 1 b, 546; ps-445.pt-447; l'P-574. ' ;
\ribh- 'sing', pr. 422, pt. 427, cs. 555; pp. 575 b. gd. 591 a.
impf. 428; ps. 445; pf. 485. |/labh- 'take', pr. 422, opt. J/2. vap- 'shear', pr. (2. s.,
\ris- 'tear', pr. 430, impv. 425; pf. 485, pt. 493; des. 3 pi. act.) 422.
434. pt- 435- 542, pt. 544; gd. 590 b. vapusya• den., impf. 569 f.
\rif- 'be hurt', pr. 439, sj. \liih- 'scratch', impf. 436; vam, 1. s. aor. of vf- 'cover'
423» 44°. inj. 424, opt. 440; ;>-aor. inj. 531; pp. 575 a 2. 66 c /S 2, 499.
o-aor. sj. 509, inj. 510, pt. \Up- 'smear', pr. 430; j-aor. \vam- 'vomit', pr. sj. 452,
512; red. aor. inj. 516, opt. 522. impf. 456.
517, prec. 517; des. 542, y/t- 'cling', pr. 422, impv. varivasya- den., sj. 569 a, impv.
pt. 544; cs. 553, 554; inf. 426; pp. 576 d; gdv. 578, 2. 569 d.
585, 7- \lup- 'break', pr. opt. 433; vareya-, den., sj. 569 a.
rifanya- den., inj., impv. ps. 445; fid. 591 a- \val-, 1-aor. sj. 523.
569 b, d. \lubh- 'desire', pr. pt. 442; \valg- 'bound', pr. 422, impf.
\rih- 'lick', pr. 451, pt. 455; ci. 533 b. 428.
pf. pt. 492; intv. 545, I a, vavfdhantanom. pf. pt, p.
Pt- 548, 551; PP- 573- \vakf- 'increase', pr. 430, 363 note 7.
J. SANSKRIT I N D E X . 447
\vai- 'desire', pr. 422, 451, 492 b ; cs. 5 5 3 ; pp. 575 b ; inj. 477. opt. 477, impv.
458, sj. 423, inj. 424, opt. inf. 585, 8; gd. 590 b. 4 7 8 , pt. 479. impf- 4 8 o ;
425, impv. 426, 454, pt. 2. vid- 'find', pr. 430, 451, pf. 485; root aor. 500, sj.
455, impf. 428, pt. 435; inj. 432, opt. 433, impv. 502, inj. 503, opt. 504, pt.
pf. 482, 485; intv. 545, I. 434. 454. Pt. 4 5 5 . impf. 506; s-aor. 522; pp. 573;
y i . vas- 'shine', pr. 430, sj. 436; pf. 485, sj. 487, pt. gdv. 578, 2, 580.
431, inj. 432, opt. 433. 492; <z-aor. (inflected) 508, \vfj- 'twist', pr. 422, 464,
impv. 434, pt. 435, impf. sj. 509, inj. 510, opt. 5 1 1 , sj. 465, impv. 466, impf.
4 3 6 ; pf. 485, pt. 492,493; prec. 511, impv. 512, pt. 468; pf. 482, 485, opt. 489,
plup. 4 9 5 ; root aor. 500; 5 1 2 ; j-aor. 522; intv. 547 a ; impv. 490, pt. 492, 492 b ;
i-aor. 522; cs. 555; pp. ps. 445, aor. 5 0 1 ; pp. 576 a ; root aor. 499, 500, sj. 502,
574; inf. 585, 4. 388 a. gdv. 579; inf. 584 b, 585, inj. 503, opt. 504, prec.
V'2. vas- 'wear', pr. 451, inj. 4 ; gd. 59o b. 504, impv. 505; a-aor. 508;
452, opt. 453, pt. 435, impv. vid- 'finding', inflected, 319. i-aor. 522, inj. 524; intv.
4S4» pt. 455. i m P f - 4 5 6 ; \vidh- 'worship', pr. sj. 431, 545. 3. cs. 550 c ; cs. 553 c ;
pf. 482, 485, pt. 493; is- inj. 432, opt. 433, pt. 435, i n t 584 b, 585, I , 7 ; gd.
aor. 529; cs. 555, ft. 537, impf. 436. 590 a.
560. \vindh- 'lack', pr. 430. \vft- 'turn', pr. 422, 458, inj.
| vas- 'dwell', pr. 422, inj. vasuya- d e n . , sj. 5 6 9 a . 424, impv. 426, pt. 427,
424, impv. 426, pt. 427, \vip- 'tremble', pr. 422, pt. impf. 428; pf. 482, 485, sj.
impf. 4 2 8 ; pf. 485, pt. 492, 427, impf. 428; pf. 485; 487, opt. 489, impv. 490,
493; root aor. pt. 506; root aor. pt. 506; red. aor. pt. 492; plup. 4 9 5 ; root
s aor. 522; cs. 555, sj. 514; cs. 553 a, 554. aor. 499, 500, sj. 502, impv.
559 b. vibhu-, inflected, 383. 505; a-aor. 508; red. aor.
\vah- 'carry', pr. 422, 451, vii-, inflected, 350. 5 1 4 ; x-aor. 522; ft. 537,
sj. 423, opt. 425, impv. \vii- 'enter', pr. 430, sj. 431, 539; des. 5 4 2 ; intv. 545,
426, pt. 427, impf. 428; inj. 432, opt. 433. i m P y - 2,3. 546 ; c s . 553 c, sj. 559 b ;
pf. 482 b I, 485; root aor. 434. pt- 4 3 5 . it»P f . 4 3 6 ; pp. 573; inf. 584 b , cs.
opt. 504, impv. 505, pt. pf. 483, 485. opt. 489, pt. 585. 7 ; gd- 591 a.
506; j-aor. 522, sj. 523, 492, 492 b ; plup. 4 9 5 ! r o o t \tfdh- 'grow', pr. 422, sj.
inj.524; ft.537, 5 3 9 ; P s - 4 4 5 . aor. 500, impv. 505; i-aor. 423, inj. 424, impv. 426,
sj.446, p t 447; PP- 5 7 4 ; inf. 522; «j-aor. 5 3 1 ; cs. 553 a, pt. 427, impf. 428; pf. 482,
585. 4 , 7. 586 b ; gd. 591 a. op'- 559 c, pp. 561 a ; 485, sj. 487, inj. 488, opt.
vi- 'blow', pr. 439, 451, inf. 586 a ; gd. 591 a. 489, impv. 490. pt- 492.
impv. 454, pt. 455, impf. visvataspad- 'having feet on 493; a-aor. 508, pt. 512 a ;
4 5 6 ; cs. 558. every side', 3 1 9 a. red. aor. 5 1 4 ; x-aor. pt.
\i. vi- 'weave', pr. 439, \vis- 'be active', pr. 458, sj. 527; y-aor. opt. 5 3 2 ; cs.
impv. 441, pt. 447, impf. 459, impv. 460, pt. 427, 553 c, sj. 559 b, pt. 559 e ;
4 4 3 ; Pf- 4 8 5 ; ft- 537. pt. impf. 428, 462; pf. 485; intv. gdv. 580; inf. 584 b,
S 3 » ; pp. 574. l <*i inf. 585, ¿r-aor. sj. 530; intv. 545, i a, 585. I. 7-
4, 5, 586 b. 546, 547 b, pt. 548; inf. J/177- 'rain', pr. 422, impv.
-vims, pf. pt. suffix, l 8 l , 347, 584 b. 426, 434, pt. 427; pf. 482,
491. \vist- or vest- 'wrap', pr. impv. impv. 490, pt. 493; »>-aor.
väc-, inflected, p. 180. 426; cs. 553. 5 2 9 ; cs. 553 c ; gd. 590 a.
vAjaya- den., impv. 569 d ; \vi 'enjoy', pr.451. sj.452, inj. vffiya- den., impv. 569 d,
inf. 585, 7. 4 5 2 , i m p v . 4 5 4 , p t . 4 5 5 ; impf. aor. 570.
\vihih- 'desire', pr. impv., 456; pf. 485; i-aor. sj. 523; \vrh- 'tear', pr. 430, inj 432,
426. intv. 5 4 5 , 1 a, 5 5 1 ; ps. 445, opt. 433, impv. 434, impf.
vam 'we two' 391, I. pt. 447, inf. 585, 3. 436; pf. 4 8 5 ; ja-aor. 536;
\vii- 'bellow', pt. 442; pf. \vid- 'make strong', cs. 554a. cs. 553 c ; P s - aor. 501.
482, 485, pt. 493; plup. vTrdya- den., impv. 569 d, vldi-, loc. sing. p. 284 (mid.).
495; red. aor. 514; intv. impf. 569 f. J/vert- 'long', pr. 422, inj.
545. l b , pt. 548, impf. 549- ii/iiya-., sj. 559 b, impv. 424, impv. 426, pt. 427,
\>vds = 3. vas- (?) pr. 422. 1
559 d, pp. 575 c. impf. 428.
vi- 'bird' 381 a. J,'1. vr- 'cover', pr. 422, 470, JIvyac- 'extend', pr. 458, inj.
\vic- 'sift', pr. 464, impv. 466, inj. 424. 4 7 ' . imp*- 472. 459, impf. 462; pf. 482 b i ,
pt. 467, impf. 468; pf. pt. pt. 473, impf. 4 7 4 ; pf.485, 485, inj. 488.
49?; ps. impv. 446. pt. 492; plup. 495; root \vyath- 'waver', pr. 422, pt.
\vij- 'tremble', pr. 430, impv. aor. 499, 500, inj. 503, 4 2 7 ; »/-aor. sj. 530, inj.
4 3 4 , pt. 435. i m I» f - 4 3 6 ; impv. 505, pt. 506; red. 5 3 1 ; cs. 556, aor. 560 a.
pf. 485; root aor. inj. 503; aor. 514; j-aor. sj. 523; \vyadk- 'pierce', pr. 439,
red. aor. inj. 516; intv. intv. 545, 3 ; cs. 557 c, sj. inj. 440, impv. 441, pt.
545. I a, 551- 5 5 9 b ; ft. 537, 560; ps. aor. 442, impf. 443; pf- pt. 4 9 2 ;
J ' l . vid- 'know', pr. 451, sj. 5 ° < . PP- 5 7 3 : inf- 585. 4 ; PP- 574. 1; inf. 5 8 4 b.
452, opt. 453, impv. 454, g t 590 a, b, c, 591 b. \vyi- 'envelope', pr. 439,
impf. 456; pf. 485, pt. \2. vf- 'choose', pr. 470, 476, opt. 440, impv. 441, pt.
44« L ALLGEMEINES UND SPRACHE. 4 . VEDIC GRAMMAR.
442, impf. 443; pf. 485, inj. 5 1 0 ; ps. 445, sj. 446. | \ i r a m - *be weary', pr. 439;
pt. 493; <»-aor. 5 ° ® ; PP- aor. 501. pf. 485, pt. 4 9 3 ; a-aor.
574, 3- y i . H- 'lie', pr. 422, 4 5 1 , opt. 508, inj. 5 1 0 ; if-aor. 529,
\vraj- 'proceed', pr. impv. 453, impf. 428, 456, impv. inj. 5 3 1 ; pp. 574, 2 0 .
426, pt. 4 2 7 ; pf. 485. 441. 454, Pt. 4 5 5 ; P'- sravasya- den., sj. 569 a.
\ v r a d - 'weaken', impf. 428. 482 b 1 a, p t . 4 9 3 ; x-aor.sj. \ira- (in-, if-) 'boil', pr.
\vraic- 'cut up', pr. 430, sj. 5 2 3 ; v - a o r . 5 2 9 ; inf. 585, 7. 476, pt. 479, impf. 4 8 0 ; cs.
V2. si- 'sharpen' = \ia-, root 558. »j- 5 5 9 b ; p p . 5 7 4 , 1
4 3 1 , inj. 432, imp*. 434,
aor. 500. \ i r i - 'resort', pr. 422, sj. 423,
pt. 435, impf. 4 3 6 ; ps.
sikaya- den., ft. and pp. 570. impv. 426, pt. 427, impf.
impv. 446; pp. 576 b ; gd.
yiuc- 'gleam', p r . 422, inj. 428; pf. 485, opt. 489, pt.
5 9 ° b.
\vradh- 'stir np', pr. inj. 424, 424, impv. 426, pt. 427, 4 9 3 ; plup. 495; r o o t aor.
p t 427. impf. 428; pf. 485, pt. 499; red. aor. 5 1 4 ; j-aor.
\vlag- pursue(?) gd. 591 a. 492, 493, opt- 489, impv. 5 2 2 ; p s . a o r . 5 0 i ; cs. 5 5 8 a ;
\vti- 'crush' = \bli-. 490; a-aor. 508, pt. 5 1 2 a ; PP- 573-
red. aor. 514, inj. 5 1 6 ; if- yiris- 'clasp', pr. sj. 4 2 3 ;
yiams- 'praise', 422, sj. 423, aor. inj. 5 3 1 ; intv. 545, 1 a, a-aor. inj 510; inf. 587 a.
.opt. 425, impv. 426, pt. 547», Pt- 548; cs. 553 b, y'srT- 'mix', pr. 476; pp.
427, impf. 428; root aor. 554; ps. aor. 5 0 1 ; inf. 573 a ; inf. 585, 1.
impv. 505; is-aor. 529, sj. .585. 7- yiru- 'hear', pr. 4 5 1 , 470,
530, inj. 5 3 1 ; cs. 556 a ; sua-, inflected, 3 8 1 . sj. 4 7 1 , opt. 4 7 1 , impv.
ps. 445, pt. 447, aor. 5 0 1 ; \ s u j - pf.pt. 493 (p.364note»). 472, pt. 473, impf. 4 7 4 ;
gdv. 578, 4; inf. 584 b. \sundh-'purify', pr. 422, impv. pf. 485, sj. 487, opt. 489, pt.
\ i a k - ' b e able', pr. 470, sj. 426,434; c s . 5 5 4 a ; pp.574,2. 492 ; plup. 495; root. aor.
4 7 : , impf. 474; pf. 485; \subh- or sumbk- 'beautify', 499, sj-502, prec. 5C4, impv.
root aor. sj. 502, opt. 504, 422, 430, sj. 423, impv. 505; a-aor. inj. 5 1 0 , des.
impv. 505; a-aor. 508, inj. 426, pt. 427, 4 3 5 ; root aor. 542 b, pt. 544, gdv. 544 i,
510, opt. 5 1 1 ; des. 5 4 2 , 2 , pt. 506; red. aor. 5 1 4 ; 580; cs. 557 b ; ps. 445,
pt. 544; inf. 585, 4. « . 553 b, 554; pp. 575 a 1; aor. 5 0 1 ; pp. 5 7 3 ; gdv.
yiat- 'cut in pieces', cs. inf. 584 b, 585, 1, 586 a. 578, I, 579; gd. 590 b,
555- \ h t f - 'dry', pr. 439, impv. 591 b.
sad- 'prevail', pf. 482, 441; cs. 553 b. yiruf- 'hear', pr. inj. 424,
485, pt. 493- \iu- or svi- 'swell', pr. pt. impv. 426, pt. 427, impf.
\2. sad- 'fall', ft. 537, 539. 427; P^ 482, 485, sj- 487. 428.
yiap- 'curse', pr. 422, sj. 423, opt. 489, pt. 492, 493 (p. ysvaiic- 'spread', pr. impv.
pt. 427, impf. 428; pf. 364 note 3); s-zoi. pt. 5 2 7 ; 426, pt. 427; pf. sj. 487
4 S 5 ; x-aor. inj. 524. (cp. p. 361 note 3); cs.
inf. 588 c.
y i . iam- 'labour', pr. 439, 556 a.
yi/-«- = \sf- 'crush', pr.
impv. 4 4 1 , pt. 442; pf. ivan-, accentuation, p. 80
impv. 434.
485, sj. 487, pt. 493; v-aor. (bottom).
\sfdh- 'be defiant', inj. 424,
529.
impv. 426, pt. 427; cs. yivas- 'blow', 4 5 1 , impv. 454,
y i . Jam- ' b e quiet', impf. pt. 4 5 5 ; intv. 545, l b ; cs.
553 c-
428; red. aor. 5 1 4 ; cs. 556; 5 5 5 ; inf. 587 a.
\ i f - 'crush', 476, impv. 478;
pp. 574, 2 a.
pt. 479, impf. 480; pf. 485; yh/it- ' b e bright', root aor.
\sas- 'cut', pr. impv. 454. 499. pt- 506; red. aor. 5 1 4 ;
« - a o r . 529, inj. 5 3 1 ; ps.
\sa- 'sharpen', pr. 458, impv. ¿-aor. 522.
445, aor. 5 0 1 ; pp. 573 a,
460, pt. 461, impf. 436,
576 e ; inf. 587 b ; gd. 5 9 1 a .
462; pf. pt. 493; pp. 574, faf 'six' 43 a 2.
iocis-, inflected, 342.
3 ; g d - 591 a. saf 53 a 2.
yicand- or cand- intv. 545, 3.
yJds- 'order', pr. 422, 4 5 1 , \ f / h t v - 'spue', impf. 428.
yicam- 'labour'(?), pr. inj. 477.
sj. 452, impv. 454, pt. 455,
\icut- 'drip', pr. 422.
impf. 428, 456; pt. 485, sa-, adv. particle in com-
\snath- 'pierce', pr. sj. 452,
inj. 488, impv. 490; root pounds, 250, 656.
impv. 454; red. aor. 514,
aor. sj. 502; a-aor. 508, sj. sathi-, inflected, 380 a.
inj. 5 1 6 ; »V-aor. impv. 5 3 3 ;
509, inj. 5 1 0 , pt. 5 1 2 a ; pp. \sagh- 'be equal to', impf.
cs. 556; cs. pp. 575 c ; inf.
574. 3 «• 584 b. 474; root aor. sj. 502.
yiikf- = des. of ¡at- "be \sya- 'coagulate', pp. 574, 3, \sac- 'accompany', pr. 422,
able', pr. 422, sj. 423, inj. 576 c. 458, sj. 423, inj. 424, 459,
424, opt. 425, impv. 426, yiraih- 'slacken', pr. 476, pt. opt. 425, impv. 426, 460,
p t 427, impf. 428: these 479. impf. 480; pf. 485; pt. 427 b, 461, impf. 428;
f o r m s strictly speaking r e d . aor. inj. 5 1 6 , impv. pf. 485, pt. 492; root aor.
belong to 543, 544. 5 1 8 ; cs. 556. impv. 505, p t 506; ¿-aor.
yHhj- 'twang', pr. 4 5 1 . irathar-ya- den. 567 d. 522, sj. 523, inj. 524, opt.
iitipad- 'white-footed' 3 1 9 a. iraihaya- den. 564 a, 569 d. 525; »nf- 585. 7. 588 c.
ytim- l a b o u r ' = y i . iam-. bad- 'heart', used adverbially saca 'with', prep, with loc.,
yiif- 'leave', a-aor. sj. 509, with \tr- and \dhi-, 652. 619.
I. SANSKRIT INDEX. 449
\saj- and saftj- 'hang', pr. 422, 505; a-aor. opt. 5 1 1 ; Cf. sj. p t 447. «or. 501; pp. 573;
impv. 426, impf. 428; i-aor. SS9 b ; pp. 574, 3 ; inf. gd. 591 a.
522. 584 a; gd. 591 a. y j r p - 'creep', pr. 422, *j.
\sad- 'sit', pr. 422, 451, sj. sakam 'with', prep. with. inst. 423, inj. 424, impv. 426,
423, inj. 424, opt. 425, 623. p t 427, impf. 428; a-aor.
impv. 426, pt. 427, impf. \sadh- 'succeed', pr. 422, inj. 508, inj. 510; des. 542,
428; pf. 485; opt. 487, 424, impv. 426, pt. 427, P t 544; gd. 591 «•
pt. 492; a-aor. 508, inj. red. aor. sj. 515, inj. 516. tenant-, inflected, 376.
510, opt. 511, impv. 512, yri- 'bind', 476, impv. 478; \tev- 'attend upon', pr. 422,
pt. 512; red. aor. 514; pf. 485, sj. 487; root aor. impv. 426.
j-aor. sj. 523; es. sj. 559 b ; impv. 505; inf. 585, 4. \skand- 'leap', pr. 422, sj.
ps. aor. 501; pp. 576 a ; \sic- 'pour', pr. 422, 430, sj. 423, impv. 426, pt. 427,
gdv. 578, 4; inf. 584 b, 431, inj. 432, opt. 433, impf. 428; pf. 485; root
586 a ; gd. 591 a. impv. 434, pt. 435, impf. aor. 499, inj. 503; intv.
sadha- 'together', adv. 634 a. 436; pf. 485; a-aor. 508; 545. 3. 547. impf. 549; PP-
sadhamas, nom. of sadhamad- ps- 445> pt- 447. impf. 576 a ; inf. 584 b, 587 a.
66 e f t 319 a. 448; PP. 573: gd. 591 \skaih- or skambh- 'prop',
\san- 'gain', 470, sj.471, opt. \ 1. sidh- 'repel', pr. 422, pr. 476, pt. 479; pf. 482,
471, impv. 472, impf. 474; impv. 426, pt. 427, impf. 485. P t 493J PP- 575 b ;
pf. 485, pt. 492; a-aor. 508, 428; pf. 485; intv. 545, I , inf. 584 b ; gd. 590 a.
inj. 510, opt. 511, pt. 512; p t 548; gd. 591 a. tkabhaya- den., impf. 569 f.
V-aor. 529, sj. 530; ft. 537, V2. sidh- 'succeed', pr. 439. \sku- 'tear', pr. 470; intv.
S39. Pt- 538; des. 542, sj. sida-, present base of sad- 'sit', 545. 1. 55'-
544; intv. 545, 3 ; pp. 574, p 57 n o t e 8 . \ i k r - = k f - 'make', p. 55
2; gdv. 581; inf. 585, \sTv- 'sew', pr. impv. 441, note »o.
2,3- p t 442; pp. 573 <*; gd. \ttan- 'thunder', pr. impv.
sanitür 'apart from', prep. 591 a. 426, 454; root aor. inj.
with acc. 620. su 'well', adv. particle, as 503 (or. pr. inj. 452); if-
sanular 'far from', prep, with first member of compounds, aor. 529; intv. 545, 2, 547;
abl. 621. 251, 658. cs. 556.
\sap- 'serve', pr. 422, inj. \su- 'press', pr. 430, 470, \stabh- or siambh- 'prop', pr.
424, opt. 425, pt. 427, sj. 471, impv. 472, pt 476, impv. 478, impf. 480;
impf. 428; pf. 485; red. 473; pf- 485, p t 49». 493; pf. 485, pt. 492. 493! plup-
aor. inj. 516. root aor. impv. 505, pt. 495 ; PP- 575 b ; gd. 590 b.
saparya- den., sj. 569 a, opt. 506; ps. 445, inj. 446, aor. \stu- 'praise', pr. 422, 451,
569 c, impv. 569 d, impf. 501; gdv. 581; inf. 585, 4, sj. 423, 452, inj. 424, 452,
569 f ; aor. 570; gdv. 587 b. opt. 425, 453. >mpv. 454.
580. sumad 'with', prep. with, i n s t , pt. 427.455: impf- 456; pf-
sdm 'with', prep. with. inst. 624. 4S5, sj. 487. pt- 492. 493;
593 note 3; adv. 'together' sufvaya- den., inj. 569 b. plup. 495; ¿-aor. 522 (in-
as first member of com- ysu- 'generate', pr. 430, 451, flected), sj. 523, inj. 524;
pounds 250. sj. 431, inj. 452, impv. 434, f t 537. 339; ps- 445. P'-
soma- 'any', pron. 399. Pt- 435. 455- i m p £ 436. 447. PP- 573; gdv. 579;
saranyd- den., sj. 569 a. 456; pf. 482 b I, 485; red. inf. 585, 1 0 , 4, 7; gd.
sarvapdd- 'all-footed' 319 a. aor. 514; i>-aor. 529, sj. 590 b, 591 b.
ysas- 'sleep', pr. 458, impv. 530, inj. 5 3 1 ; ft. 537, pt. \stubh- 'praise', pr. 422, impv.
454. Pt- 455. i m P f - 45®- 538; intv. 545. 1. 546; 426, pt. 427.
sah-, inflected, 352. inf. 585, 4. 5- y t i r - 'strew', pr. 470, 476,
\sah- prevail', pr. 422, 451, \sud- 'put in order', pf. 485, sj. 471, inj. 477. imp v -
2, sj. 423, opt. 425, impv. sj. 487; red. aor. 514, 478, pt. 479, impf. 480; pf.
426, pt. 427, impf. 428; impv. 518; cs. 554 a, sj. 485, pt. 493; root aor. 499,
pf. 482, 485, sj. 487, opt. 559 b. sj. 502, inj. 503; j-aor. opt.
489, pt. 492, 492 b, 493; \ s f - 'flow', pr. 458, impv. 525; v-aor. 529; ps. aor.
root aor. opt. 504, prec. 426, 460, pt. 461; pf. 485, 501; pp. 576 e; inf. 584 a,
504; j-aor. 522, sj. 523, pt. 492, 493; a-aor. 508; 585, 4. 588 c.
opt. 525, pt. 527; v-aor. j-aor. sj. 523; ft. 537, 539, ystha- 'stand', pr. 422, sj.
529, opt. 532; ft. 537, 539; pt. 538; intv. 545, 2, 546, 423, inj. 424, opt. 425, impv.
des. 542, pt. 544; pp. 573; pt. 548; cs. 557 c ; inf. 426, pt. 427, impf. 428;
inf. 585, 1, 7; gd. 591 a. 585. 4. 5- pf. 485, pt. 492, 493; root
saha *with' prep, with inst. \'sry- 'emit', pr. 422, 430, sj. aor. 498 (inflected), 499,
622; in compounds 656. 431. i n J. 432. opt. 433. 500, sj. 502, inj. 503, opt.
sahasrapad- 'thousand-footed', impv. 434, pt. 427. 435. 504, impv. 505, pt. 506;
319 impf. 436; pf. 485, opt. a-aor. 508; red. aor. 514,
\sä- 'bind', pr. 430, impv. 489, pt. 493; plup. 495; inj. 516; j-aor. inj. 524;
434, impf. 436; root aor. root aor. 500; ¿-aor, 522, f t 539; cs. 558, aor. 560;
sj. 502, opt. 504, impv. sj. 523, inj. 524; ps. 445» PP- 574. 3; gd- 59« a-
Indo-arisch« Philologie. I. 4. 29
45° I - A L L G E M E I N E S UND SPRACHE. 4. VEDIC GRAMMAR. I. S A N S K R I T I N D E X .
plicated class 457 a, of the gen. -at, d a t -at 374, 385; 70, l b , c ( a + « or/-), p.251»
infixing nasal class 463,1, in conjugation, -ana 2. sing, (N. sing. f. ¿-stems), 372
of the »«-class 469 a, of impv. 475, 3, -am 3. sing, (N. A. n. du. and I . pi.
the »¿-class 47 s a. impv. mid. 454, -1 for ta a-stems), 374 a, b (N. sing,
Consonants lost: 81, 2 a, in 3. sing. red. aor. p. 376 and L. pi. ¿-stems).
final group 66 c, 521 a ; (top), -iron 494, 495, 529, Hybrid form 348 (N. pi. pf.
mute between nasal and •ur 3. pi. 456, 494, 499, pt.).
mute 62, 3 c ; t between 503, -au 1. 3. sing. pf.
two consonants 62, 3 b ( t 484, 485, -e 3. sing. mid. Imperative: endings of the 2.
between two motet 355 for -te 422, 430, 451, 458, 3. sing. 418.
note 9, 520 a 4, m or n in 464, 476, 546, -tana 2. pi. Infinitive: acc. from roots
theinst. ot-man items 328b. impv. 426, 441, 454, 472, 586 a, from verbal nouns
Contraction: in secondary 47^) 505, -tat impv. 418 b, in -tu 586 b ; dat. 368, in
Sandhi 70, 3 ; in the per- 436. 434» 44«. 454. 460. •dhyai from causatives 561c,
fect 483 a 2 ; in declension 472,478,518.547.559d, from roots 584, from verbal
344 (p- 229. 230. 232.. 233). 523, -dhi 2. sing. impv. 418 a, nouns in as, •», -ti, -tu,
374 (gen. pL of kanya). 454,58,2d, -diva 2. pi. mid. •lava, -tya, •dhya, -man,
426, -rata 3. pi. m i d . 425, •van 585; abl. gen., from
Dative: sing. masc. formed •raiam a n d -ram 3. pi. roots 587 a, from verbal
in two, neut. in three ways, impv. 454, 490, -rale 3. pi. nouns in -tu 587 b ; loc.,
in der. u- stems 389. pr. mid. 451, -ran 3. pi. from roots 588 a, from
Denominative: with causative impf. and plnp. 456, 494, stem in -tar 588 b, from
accent 563; formed from •ranta 3. pL plup. 495, stems in -san 588 c.
stems in -a 563, in -a 564, -ram 3. pi. plup. 495, root Insertion : of 7 in pr. 450 a 3,
in -/ 565, in -u 566, in -o a o r . 500, -rirt 3. pL pf. 451, 456, in plup. 495, in
566 a, in consonants 567; mid. 484, 4 a, 485, -re 3. ¿-aor. 521 a I, 522, in intv.
formed without a suffix pi. mid. pr. 451, 469 a 6, 546, in reduplicative syllable
568; inflexion 569; parti- 470, pf. 484, 3, 4, -hi 2. 545; of y between vowels
ciples 569 e. ting. impv. 418 a, 454. 372; of sibilants 77, 2 a b c ;
Dentals: cerebralized 42 a, c, Exclamations 659 a. of I 77, 2 f.
47 A; replace cerebral and Instrumental: sing. m. n.
labial 44 a 3 t cerebra- Foreign words 42, 45 b ; formed in two ways in der.
lized 57, palatalized 53 a I, 47 B e ; 52 b g ; 57, i f t y. a-stems 372 (also pi.), f. in
3, 54, changed to / 44 a, Future participles 538. der. ¿-stems 374, m. n. in
522, unchanged before r der. «-stems 389, m. f. in
or r 57. 1 2
a a, un- Genitive: sing. m. formed in der. i-stems 381.
changed in Amre4>ta com- two, n. in three ways, in Interchange: of vowel and
pounds 57, 2 b r ; n replaces derivative «-stems 389. consonant 50 b, 81 e, 469
m 4 6 6 6 , 4 a ; « before Gerund: in -tvi 590 a ; in -tva a 2, 542 b, 573 a ; of r a n d
p 77, 2 a, before I 77, 2 e. 5 9 0 b ; in -tvaya 590 c ; in I 52 a.
Dissimilation 43 b I, b 2 p. J5 -yi and -tyi 591. Interjections 659; hih com-
note 351 notes 5 and 6, Gerundive: in •ya 578; in pounded with ykf- 653.
469a i , 545, 2 a (p. 391 top). -ayya 579; in -enya 5 8 0 ;
Dissyllabic pronunciation in -tva 581, in -tavya 581 a ; JihvamOlTya for final 1 78, 2c.
363^ a {gim etc.), 364 a in -anTya 581 b .
(dyam\ 372 (gen. pi. of Gradation of vowels 51; in Labials 45: b often in words
a-stems). compounds 243, 255; in of foreign origin 45 b,
Doubling of final n 77. dissyllabic bases 27 b ; in interchanges with v 45 a 3,
Dravidian influence 42. suffixes 27 c. in place of m 45 a 5.
Dvandvas: accentuation 262, Gu$a 22; in i-itemi 380; in Lengthening of vowels 81,
267 note 7; gender 264, a-stems 388; in the pr. 1 d, 81, 2 f, 82 b, 224 a,
266; plural 265; singular stem. 421, 451. 457. 469» 255 b. 3 ' 3 . 3«5. 318 a 2,
266. in the pf. 483; in the root 319 a, 329 (N. A. sing, n.),
aor. ps. 501; in the a-aor. 344 (N. sing.), 354 (N.sing.),
Elision: of final a before e 507 a ; in the .r-aor. 520, 360 (L. sing.), 372 (I. sing.),
and 0 70, 2 a, after e and 523, 524; in the it wax. 513 a (red. aor.), 520 a 2
0 72, of a before ending 528; in the cs. 553, 557; (s-aor.), 554 and 555 (csA
of gen. loc. du. 372 (p. in the gdv. 578. 563 a, 565 and 566 (den.).
260 top); of final m jo, Gutturals: interchange with Locative: sing. m. formed in
3 b, 7s, followed by con- palatals, labials, and f 34; two ways, f. in four ways,
traction 372 notes * and 4 with palatals 36 a, 37, 38, in der. i-stems 381, m. in
(p. 256): o f y and v 72, I b, 39, 41. b 2, 43 a 4, 43 b 2. two way*, n. in three ways
r
73; °f 79» I b ; of* 78, I b. in der. »-stems 389; San-
Enclitics 85 b 1. Haplology 64, 499 (p. 367 dhi of locatives in •> and
Endings: in declension 295c, note 5). •u 71, 2 b.
abnormal fern. loc. -in, Hiatus 67, 69 a, b, c (duals), Lost of nasal in pf. 483 a 4;
II. GENERAL INDEX. 4S3