Professional Documents
Culture Documents
I N S PA I N
Spanish legal advice in plain English
Inheriting in Spain
www.solicitorsinspain.com
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
About Us
At E&G Solicitors in Spain we have been advising our clients in relation to all
aspects of inheriting in Spain and Spanish assets since 2004.
We specialise in inheriting in Spain and are experts in the dedicated team has extensive experience and expertise in
field of succession of Spanish assets, the administration helping you to achieve your objectives with minimal stress
of Spanish estates, Spanish wills and estate planning, all and expense.
aspects of Spanish tax, as well as
contentious matters. You can rely on our knowledge and experience of legal
systems and business practices in the UK and in Spain, so
We go the extra mile to help our clients avoid the that whatever your goal you are not hindered by cultural,
unexpected and unwelcome pitfalls often associated with linguistic or bureaucratic complexities.
dealing with an unfamiliar language, legal system and
business culture.
Contact Us
London Tarragona
17 Red Lion Square Rambla Nova, 127
London 43001 Tarragona
WC1R 4QH Spain
Tel: +44 (0)20 3478 1420 Tel: +34 977 249 960
Fax: +44 (0)20 3070 0020 Fax: +34 977 240 977
Email: info@solicitorsinspain.com Email: info@solicitorsinspain.com
Online
www.solicitorsinspain.com
@EshkeriGrau
www.facebook.com/SolicitorsinSpain
www.linkedin.com/company/egsolicitorsinspain
Other Information
E&G, E&G Solicitors and E&G Solicitors in Spain are trading names of Eshkeri & Grau Ltd, a limited company registered
in England and Wales with company number 07437515, authorised and regulated by the Solicitors Regulation Authority,
SRA number 557474. The Directors are Jonathan Eshkeri (Solicitor in England and Wales; Abogado in Spain) and Josep
Grau (Abogado in Spain).
02
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
Dear Reader
In February 2004 we first conceived of a law firm exclusively servicing the needs of non-Spanish nationals in Spain. It
quickly became apparent that aside from buying property in Spain the greatest need for our services was in the area of
inheriting in Spain.
Certainly since the 1960s and perhaps in smaller numbers before then, northern Europeans have been purchasing
property in Spain, principally for use as holiday homes, but also for their retirement and, in more recent times, for
investment purposes. As undoubtedly you will be aware, the spike in Spanish property purchases by foreign nationals
occurred during the nineties and the noughties. Given that the most common age of the foreign national purchasing
Spanish property is between 45 and 65 years old, people who purchased in the 1980s are now in their 70s and 80s and
in natural course are dying, leaving any Spanish assets to the beneficiaries of their estates.
Anyone who has handled the administration of a death estate will be aware that while not rocket science, the process is
bureaucratic and often long-winded. It follows that the administration of an estate in a country of which you are not a
national, the language of which you do not speak fluently, and with a culture of which you are not wholly familiar, is a good
deal more complex, time consuming and frustrating.
A key tenet of our philosophy is to provide comprehensive information about the work that we are able to undertake, well
before we are engaged to handle a particular matter. It is for that reason that we publish material such as this guide and
the information to be found on www.solicitorsinspain.com.
We hope that this guide will provide you with a solid basis from which to begin the process of inheriting assets in Spain.
Of course, what is written in this guide does not purport to be a substitute for specific advice and assistance in relation
to the administration of a particular estate.
We will be delighted if you decide to engage us to advise and assist you in respect of your matter. Whatever you decide, we
hope that you will be certain to seek independent expert advice from a suitably qualified, knowledgeable and experienced
Spanish lawyer who understands your requirements and with whom you can communicate effectively.
Yours sincerely
Terminology
You will note that although we have made every effort to prepare this guide using plain English, we use a number of
technical legal terms in Spanish and English. Here we have defined the most complex of these terms to help you to
understand the concepts and to avoid any confusion.
Common law
A part of the English and Welsh legal system in which law is derived from custom and judicial precedent (case
law) rather than by statute (Acts of Parliament and secondary legislation).
Estate
All of the property and assets owned by the person who is deceased.
Estate Assets
The individual items that make up the estate, for example, a building or a bank account.
Executor/Executrix
The person named in a will by the Testator or Testatrix as the person whom they wish to administer their estate.
Intestacy/Intestate Estate
Where a person dies without having made a valid will in respect of one or more jurisdictions.
Jurisdiction
A system of law, usually connected to a country or nation, for example English law or Spanish law.
Legacy
A gift in a will to a particular person. A legacy can be a specific item, a specific sum of money, or a share of the
estate.
Legatee
The person to whom a legacy is gifted.
04
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
Legal Rights
The rights of an individual as prescribed by law.
Notary Public
A person authorised to perform certain legal formalities in relation to documents for use in other jurisdictions.
Pecuniary Legacy
A legacy of a fixed sum of money. For example “I give to my son the sum of £100.”
Personalty
Assets owned by the deceased which are not realty, for example, a bank account.
Power of attorney
A power of attorney is a document that is signed by one person in which they appoint another person to carry out
certain tasks on their behalf.
Probate
In English law probate can be defined as the official proving of a will, but it is also commonly known as the process
of administering an estate.
Realty
Land or buildings owned by the deceased.
Residuary Beneficiary
A person who inherits all or some of the residuary estate.
Residuary Estate
What is left of the estate assets after the expenses and the pecuniary legacies have been paid.
Succession
The action or process of inheriting an asset, an estate or a title.
Testator/Testatrix
The person who makes a will is known as the Testator if male, and the Testatrix if female.
Trust
A collection of assets held by one person on behalf of another person, for example, an Executor holds assets on
trust for the beneficiaries of an estate.
Vests
When an individual becomes the owner of an asset that asset vests in him.
Will
The document where an individual sets out whom they wish to inherit their estate when they pass away. A will
must be signed in accordance with the law in order to be valid.
Terminology (cont’d)
Glossary of Spanish Legal Terms
Albacea
Under Spanish law, the Testator can appoint an administrator in relation to their Spanish estate. The role of the
Albacea is similar to that of an Executor, but the assets do not vest in an Albacea.
Declaración de Herederos
Where a Spanish estate is intestate, because the deceased did not leave a will, it is necessary to prove to a Spanish
Notary who is entitled under the applicable rules of intestacy to inherit the estate. This is done in a document
called a Declaración de Herederos.
Fiduciario
A person appointed in a Spanish will to be responsible for a Fideicomiso
Fideicomiso
Similar to a Trust in English law - a collection of assets held on behalf of someone else.
Herederos
The beneficiaries of a Spanish estate. The literal translation is “heirs”.
Legítima
The proportion of an estate which ought to be left to the children of the deceased under Spanish law. Failure to
provide for your children in your Spanish will could mean that they are entitled to make a claim against the estate.
Legatarios
The people to whom a legacy is gifted under a Spanish will.
NIE
The Número de Identidad de Extranjero or NIE is a Spanish tax number for non-residents of Spain. You need to
have this number in place in order to engage in
06
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
Is there a will?
The personal law of
The first question to ask when thinking about inheriting
Spanish assets, or for that matter when considering the deceased is the
succession in general terms, is whether the deceased
made a will. The will may have been made according to
law of the country...
the law of the deceased’s country of origin, or according
to the law of the last place of residence of the deceased,
or perhaps the will was made in the country in which the
Until 17 August 2015 the law applicable to the succession
deceased’s assets were situated. Wherever the will was
of assets belonging to someone who was not a Spanish
made, the first thing to establish with certainty is whether
national was the personal law of the deceased. The
the Spanish assets pass according to the provisions of
personal law of the deceased is the law of the country of
any of the wills made by the deceased.
which the deceased was a national as at the date of his
or her death. This continues to be the law that is applied
It may be that there is an English will made in say December
to the estates of people who died prior to 17 August 2015
1998 and a Spanish will made in 2006. In this example
and so it is a rule that continues to be very relevant and
the Spanish will relates only to the Spanish assets and
will probably remain very relevant well into the 2020s, as
revokes all previous wills to the extent that they relate to
often people’s estates are not administered until some
Spanish assets of the testator. Hence, the English will is
time after their death, for a variety of reasons.
still valid in relation to all of the testator’s assets except
those assets in Spain. When the testator dies it will be his
In relation to the estates of those who died from 17
Spanish will that relates to his Spanish assets.
August 2015 the applicable law is governed by the
provisions of the European Succession Regulation (“the
Using the same example, if the Spanish will made in
Regulation”), known as EU 650/2012 and even better
2006 revoked all previous wills, then the previous English
known as Brussels IV, which provides that subject to any
will would be revoked. In that case the people who were
express statement or clear evidence to the contrary, the
supposed to inherit according to the English will would
law applicable to Spanish estate assets is the law of the
have to rely on the Spanish will, if it applies to assets
country of habitual residence of the deceased. This is a
outside of Spain. It may be that the people who were
law that applies across the European Union, although the
beneficiaries named in the English will are not mentioned
United Kingdom, Ireland and Denmark have opted out of
in the Spanish will, because the testator thought that he
Brussels IV, hence assets situated in those countries are
had looked after them in the English will. It may be that
not affected by the provisions of the Regulation.
the Spanish will only relates to Spanish assets, so that
estate assets situated outside of Spain will be inherited
It follows that the interest in assets located in Spain,
according to the applicable rules of intestacy.
whether land, buildings, money in bank accounts, shares,
vehicles, or any other class of asset, will be transferrable to
Of course, the example can be turned on its head, so that
beneficiaries according to either the law of the deceased’s
the Spanish will is made in 1998 and the English will is
country of habitual residence, or the law of the deceased’s
made in 2006. The English will revokes all previous wills
country of nationality if he made a will stating that. This
and relates only to assets in the UK. That means that the
is important for UK nationals, particularly those from
Spanish will is now without effect and so the beneficiaries
England & Wales, as according to English law a testator
of the Spanish estate will be those family members who
has what we call freedom of testamentary disposition,
have a right to inherit according to the applicable rules of
meaning that one’s assets may be left to whomever one
intestacy.
wishes to leave them. If someone is a national of more
than one nation state, he may choose the law of whichever
As you can see, there really is no option but to consider
of those countries he prefers. According to Spanish law,
the effect of any will made by the deceased before going
the assets of a deceased person must be left at least in
on to think about how we will administer the estate.
part to members of the family of the deceased. This is
known as the law of forced heirship. The rules of forced
heirship differ in the 17 autonomous communities in
Spain.
Applicable law
- case studies
08
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
Roger is from Jersey, but for the past 20 years Margaret is from California. Margaret bought a
has spent most of his time living in Ibiza. Roger’s property in Spain with her husband in 1990. Her
partner, Penny, has been living with him for the past husband died in 2012 and she inherited his share of
15 years. the property, so that the property is now registered
in her sole name. Margaret has one child, an adult
They are not married, although Roger is divorced daughter, but they are estranged from each other.
and has two children from his previous marriage. Margaret wants to leave all of her Spanish estate to
Roger has made a will according to the law of an international medical charity.
Jersey leaving his Jersey property to his children
in equal shares. Margaret makes a Spanish will leaving all of her
Spanish assets to the charity and states that she
Last year he made a Spanish will in Ibiza leaving wants the succession law of California to apply to
his Spanish assets to Penny. In his Spanish will her Spanish estate.
he made a clear statement that he is habitually
resident in Jersey, because according to the law of According to the law of the State of California there
Jersey he has freedom of testamentary disposition. is freedom of testamentary disposition. Margaret’s
Roger returns to Jersey each year for Christmas daughter will not be entitled to a share in Margaret’s
and perhaps again at Easter for a few days. Spanish estate according to Spanish forced
heirship rules, because Margaret has chosen to
Roger is habitually resident in Ibiza, whatever he elect for the succession law of her country of
may have stated in his Spanish will, because it is a nationality to apply.
matter of fact.
As Margaret is a citizen of the United States of
Upon his death his children have a legitimate claim America, it is the succession law of the State with
to two thirds of his Spanish estate. which Margaret is most closely connected that will
apply.
10
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
Translation of documents
In addition to the legalisation of documents, it is normally
the case that documents issued outside of Spain, invariably
not in Spanish, need to be translated into Spanish by an
official translator. This step is taken after the document
has been legalised. On occasion, the document issued
outside of Spain has been drafted both in English and
in Spanish, which often occurs with powers of attorney
and other documents signed before a Notary Public, as
lawyers, usually with experience of cross-border matters,
prepare these documents. Sometimes death certificates
are issued in various languages, although not in the UK.
The process of obtaining documentation can be the most
drawn out and costly of all, as the information necessary to
obtain the documentation is not immediately forthcoming,
the documentation itself is difficult to obtain for various
Although the strictly legal aspects of the administration
reasons, and people often need to attend at the offices of
of a Spanish estate may appear to be the most complex
a Notary Public to sign documentation.
and costly element of the matter, it is often the case
that obtaining the necessary documentation in order to
progress a given matter can cause significant delay and Liability to tax
expense.
The executor or beneficiary of the estate needs to prove Whoever accepts the inheritance will become liable to
with documentation everything that is being relied upon Spanish inheritance tax, to the extent that inheritance
in order to inherit the estate assets. That means that tax is payable in respect of the asset. Hence, if a Spanish
death certificates, birth certificates, marriage certificates, will provides that the testator’s wife and two children are
witness statements, powers of attorney, Grants of to inherit the assets in equal shares, it will be the wife
Administration and on occasion affidavits of law must be and each of the two children who may become liable to
obtained, most often outside of Spain, in order to provide inheritance tax in Spain.
the Spanish authorities with evidence of the facts that
form the basis of each acceptance of inheritance. The outcome will be different if the testator was from the
UK and the executor named in the English will decides
Legalisation of documents to accept the inheritance in his name, as he would have
a right to do, and to distribute the net proceeds to the
Each document issued outside of Spain must be legalised; beneficiaries. In that case the executor would be liable to
it must be sealed or stamped by the relevant authority in Spanish inheritance tax at the same rate as if he were a
the country in which the document was issued. If the beneficiary of the estate.
country is a signatory to the Hague Convention of 5th
October 1961, as are Spain and the UK, as well as 111 As you can read in the section “Pitfalls to avoid”, subject
other countries, only the Hague Apostille need be attached to the circumstances it is often extremely unwise for an
to the document to legalise it. If, on the other hand, the Executor to accept the inheritance, for the very reason of
document is issued in China, Cuba, or Iran, as well as a his liability to inheritance tax.
Pitfalls to avoid
It is often said that nothing is difficult, once you know
how to do it. That principle applies in large helpings to
the administration of cross-border estates. It certainly Case Study - Cheryl & Frank
is not rocket science to administer in Spain the estate of
a non-Spanish national, but the differences in business
culture, law, language and experience of this narrow field
of work mean that it is far preferable to seek the advice of
a professional with a track record than to try to find one’s
way by reference to the experience of friends, Internet
searches, or any other media.
12
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
14
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
How intestate estates differ on page eight of this publication will also be necessary,
other than a will, which will clearly not be available in these
If you are administering an estate where the deceased did circumstances.
not make any will before he died you will be administering
what is called an intestate estate. In England & Wales you
would need to obtain from the court what are called Letters
of Administration. That means that you would prove to the Case Study - Ken
court that you have sufficient authority to represent the
deceased’s estate, to receive the assets, to pay the debts,
and to distribute to the beneficiaries the net estate, that is
the difference between the assets and the debts and other
liabilities, in the proportion in which the beneficiaries have
a right to receive that amount according to the applicable
rules of intestacy.
16
SOLICITORS Spanish legal advice in plain English
I N S PA I N
www.solicitorsinspain.com