Professional Documents
Culture Documents
Notice Valeo Compressor
Notice Valeo Compressor
©2022 Valeo Service. Propriété de Valeo Service. Reproduction interdite. Property of Valeo Service. Duplication prohibited. - Valeo Service : S.A.S. au capital de 12 900 000 euros, RCS Bobigny 306 486 408.
- Check and correct belt tension (watch out alignment). - Charger la quantité de réfrigérant R134a ou R1234yf selon les spécificités du (resim 9).
- Start the engine and test the air conditioning system; monitor the high and constructeur (image 8). 8).
low pressures by checking the air conditioning charging station (pict. 9). - Corriger la tension de la courroie (attention à l’alignement). – Ελέγξτε την σωστή τάση τάνυσης του ιμάντα κίνησης (προσοχή στην Kompresörün garanti kapsamında incelemeye gönderilmesi durumunda
- Démarrer le moteur et tester la fonction de la climatisation ; surveiller les ευθύγραμμη κίνηση αυτού). kurutucu filtrenin ve genleşme valfinin kompresörle birlikte değiştirildiği
All compressors returned under warranty must be within the agreed warranty - Εκκινήστε τον κινητήρα και δοκιμάστε το σύστημα κλιματισμού.
pressions hautes et basses sur la station de charge de climatisation. (image 9) kompresör değişimi sırasında klima sistemi temizliğinin uygun şekilde
periods, accompanied by proof (copy of invoice) that the receiver drier and Παρακολουθήστε την υψηλή και χαμηλή πίεση ελέγχοντας το σταθμό
yapıldığı ve uygun miktar soğutucu sıvı ve yağ koyulduğu belgelenmelidir.
expansion valve have been changed, that the system was flushed and that it Tous les compresseurs retournés doivent être encore sous garantie et πλήρωσης του κλιματιστικού (εικόνα 9).
(işlemlere ait fatura kopyası ile).
was charged with the right amount of refrigerant and oil. accompagnés des preuves (copies de factures) attestant que le filtre Όλοι οι συμπιεστές που επιστρέφονται υπό το καθεστώς εγγύησης πρέπει
déshydratant ainsi que le détendeur (ou orifice calibré) ont été changés, que να είναι εντός της συμφωνημένης περιόδου εγγύησης, συνοδευόμενοι Garanti incelemesi için kompresörlerin gaz giriş ve çıkış hatları, yeni
Returned compressors must be secured with an inlet/outlet shipping pad
la boucle de climatisation a été nettoyée, et que la quantité de réfrigérant από αποδείξεις (αντίγραφο τιμολογίου) ότι το φίλτρο αφύγρανσης και kompresörden alınan taşıma tapaları ile kapatılmalıdır. Gönderilen
(taken from the new compressor) and must not be damaged due to improper
chargée est conforme à l’origine. η βαλβίδα εκτόνωσης έχουν αλλαχθεί, ότι το σύστημα έχει πλυθεί και ότι kompresörde montaj ve/veya taşımadan kaynaklı hasar bulunmamalıdır.
installation or handling.
έχει πληρωθεί με τη σωστή ποσότητα ψυκτικού και λαδιού.
Les compresseurs doivent être retournés avec leurs protections d’entrée/
sortie (celles du compresseur neuf livré) et toutes les précautions nécessaires Οι επιστρεφόμενοι συμπιεστές πρέπει να ασφαλίζονται με τάπες
à leur transport sans dégâts. εισόδου/εξόδου (που λαμβάνεται από τον νέο συμπιεστή) και δεν πρέπει
να φέρουν ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης ή χειρισμού.
www.valeoservice.com
Valeo Service
70, rue Pleyel - 93285 Saint-Denis cedex - France
1 2 3 4 RU
BG
Промывать
Промиване
RO Spălare
CZ Proplachování
HU Öblítés
TH
CH 冲洗
JP フラッシング洗浄
ID Bilas
PT Limpeza
EN Flush FI Huuhtelu
FR Nettoyer SV Spolmedium
DE Spülen DA Skyl
IT Lavare GR Καθαρισμός
NL Bespoelen TR Yikama
ES Lavar HR Isperi
PL Czyścić XS Isperi
A B C D 5
EN Compressor Receiver drier Expansion valve O’ring
TH โอริง
katup expansi
α1
ID Kompressor Receiver drier ओ’रिंग
PT Compressor Filtro secador Válvula de expansão Oring
α1
α1
FI Kompressori Vastaanottajan kuivain Paisuntaventtiili Oring
α1
TR Kompresör Kurutucu Genleşme Valfİ O-ring
EN Checking
7 8 9 FR Contrôle 10
DE Funktionskontrolle
IT Verifica
NL Controle
ES Control
PL Kontrola
ID Memeriksa
RU КОНТРОЛЬНЫЙ
PT Checar
BG Проверяване
FI Tarkistetaan
RO Control
SV Kontroll
CZ Kontrola
DA Kontrollerer
HU Ellenőrzés
GR Έλεγχος
TH
TR Kontrol
CH 检查
HR Provjeri
JP 確認
XS Proveri
NL E COMPRESSOREN VAN VALEO BEVATTEN OLIE
D
(ZIE HET PRODUCTIELABEL)
ES L OS COMPRESORES VALEO CONTIENEN ACEITE
(VER ETIQUETA DEL PRODUCTO)
BG К
ОМПРЕСОРЪТ VALEO СЪДЪРЖА МАСЛО
(ВЖ. ПРОДУКТОВИЯ ЕТИКЕТ)
RO C OMPRESORUL VALEO CONȚINE ULEI
(VEDEȚI ETICHETA PRODUSULUI)
Zorg ervoor dat u het volledige aircocircuit hebt geïnspecteerd en de precieze Asegurese de haber chequeado el conjunto del circuito de aire acondicionado Цялата климатична система трябва да бъде напълно проверена и Asigurați-vă că ați inspectat întreaga buclă de aer condiționat și ați identificat
oorzaak van de storing hebt vastgesteld voordat u een nieuwe compressor y de haber identificado la causa exacta de la avería antes de instalar el точната причина за неизправността - установена, преди монтажа на cauza exactă a defecțiunii înainte de a monta un nou compresor.
monteert. nuevo compresor. новия компресор. Când înlocuiți un compresor, următoarele piese trebuie schimbate:
Bij het vervangen van een compressor moeten de volgende onderdelen Cuando se sustituye un compresor, se deben cambiar las siguientes piezas: При смяната на компресора трябва да бъдат сменени следните части: – Supapa de expansiune
worden vervangen: – La vávula de expansión – Разширителният клапан – Inele O (la racordul conductei)
– Expansieventiel – Juntas tóricas (en la conexión de la manguera) – O-пръстените (при тръбното съединение) – Filtru uscător/acumulator (de schimbat ultimul)
– Oringen (op de leidingaansluitingen) – El filtro deshidratante (a sustituir al final de la instalación). – Дехидраторът/ акумулаторът (сменят се последни) Procedura de înlocuire a compresorului trebuie efectuată după cum urmează:
– Filter-droger/accumulator (moet als laatste worden vervangen) Se debe seguir el siguiente procedimiento: Процедурата по смяна на компресора следва да се извърши по следния начин: – Extrageți fluidul frigorific folosind o stație de reîncărcare a aerului
De vervangingsprocedure van de compressor moet als volgt worden – Recuperar el líquido refrigerante con una estación de carga de climatización –Х ладилният флуид се извлича с помощта на зарядна климатична станция. condiționat.
uitgevoerd: (imagen 3). – Промива се системата по одобрен от Валео метод (фигура 4). Преди – Spălați sistemul A/C folosind metoda aprobata Valeo (fig. 4). Înainte de
– Koelvloeistof afzuigen met behulp van een aircovulstation. – Limpiar el circuito de aire acondicionado según el procedicimiento промиването, компресорът, разширителният клапан, дехидраторът и spălare, deconectați compresorul, supapa de expansiune, filtrul uscătorul
– Ontlucht het aircosysteem volgens de door Valeo goedgekeurde methode recomendado por Valeo (imagen 4). акумулаторът трябва да се разединят. și acumulatorul.
(afb. 4). Ontkoppel voor het spoelen de compressor, expansieklep, filter- – Rotar el compresor durante 2 ó 3 minutos para que el aceite circule por su – Компресорът се завърта ръчно за 2 до 3 минути с цел смазване на – Rotiți manual compresorul timp de 2 până la 3 minute pentru a lubrifia toate
droger en accumulator. interior (imagen 5). всички движещи се части (фигура 5). piesele în mișcare (fig. 5).
– Draai de compressor 2 tot 3 minuten met de hand rond om alle bewegende – Girar el eje del compresor (a través del embrague) 10-15 veces para distribuir – Завъртете вала на компресора (през диска на съединителя) 10-15 пъти, – Rotiți arborele compresorului (prin discul de ambreiaj) de 10-15 ori pentru
delen te smeren (afb. 5). el lubricante, (fig. 5). за да разпределите маслото (фиг. 5). distribuția lubrifiantului, (fig. 5).
– Draai de compressoras (via de koppelingsschijf) 10-15 keer rond om het – Comprobar los pares de apriete necesarios para el montaje del compresor –П роверява се въртящия момент на затягане на компресора върху – Verificați cuplurile de strângere necesare pentru montarea compresorului pe
smeermiddel te verdelen, (afb. 5). en el bloque motor según las especificaciones del fabricante (imagen 6). моторния блок, съгласно спецификациите на производителя (фигура 6). blocul motor conform specificațiilor producătorului (fig. 6).
– Controleer de vereiste aanhaalmomenten voor de compressoropstelling op – Este compresor contiene una cantidad estándar de lubricante (consulte el – Този компресор съдържа стандартно количество масло (моля, – Acest compresor conține o cantitate standard de lubrifiant (vă rugăm să
het motorblok volgens de specificaties van de fabrikant (afb. 6). manual de su vehículo antes de la instalación). прочетете ръководството на вашия автомобил преди инсталиране). consultați manualul vehiculului înainte de instalare).
– Deze compressor bevat een staandaardhoeveelheid smeermiddel – Evacuar el aire del sistema de aire acondicionado por vacío (min. 45 min.) – Отстранете въздуха от климатичната система с помощта на вакуум – Evacuați aerul din sistemul de aer condiționat prin vidare (min. 45 min.)
(raadpleeg eerst de voertuigreparatiehandleiding voor montage). antes de cargar el refrigerante R1234yf o R134a (fig. 7). (най-малко 45 мин.) преди зареждане с хладилен агент R1234yf или înainte de a încărca agentul frigorific R1234yf sau R134a (fig. 7).
– Verwijder door vacumeren de lucht uit het airconditioningssysteem (min. 45 – Cargar la cantidad adecuada de refrigerante R1234yf o R134a en el circuito R134a (фиг. 7). – Încărcați cantitatea adecvată de agent frigorific R1234yf sau R134a în sistem
minuten) alvorens het koudemiddel R1234yf of R134a toe te voegen (afb. 7). según las especificaciones del fabricante (fig. 8). – Заредете необходимото количество хладилен агент R1234yf или R134a в conform specificațiilor producătorului (fig. 8).
– Vul het airconditioningssysteem met de door de voertuigfabrikant – Tensión correcta de la correa (comprobar alineamiento). системата в съответствие с фабричните спецификации (фиг. 8). – Tensionarea corectă a curelei de transmisie (atenție la alinierea corecta a
aangegeven hoeveelheid koudemiddel R1234yf of R134a (afb. 8). – Arrancar el motor y probar el funcionamiento del aire acondicionado; – Проверрете натягането на ремъка (внимавайте всичко да е rolelor).
– Controleer de riemspanning (let op een correcte riemuitlijning). controlar las presiones de alta y de baja en la estación de carga del aire подравнено). – Porniți motorul și testați sistemul de aer condiționat; monitorizați presiunile
– Start de motor en test het airconditioningsysteem; controleer de hoge en acondicionado. (imagen 9) – Двигателят се стартира и климатичната система се тества; горната înalte și joase verificând stația de încărcare a aerului condiționat (fig. 9).
lage druk (afb. 9). Todos los compresores devueltos bajo garantía deben ir acompañados de и долната граница на налягането се проследяват чрез проверка от
Toate compresoarele returnate în garanție trebuie să fie în perioadele de
Alle compressoren die onder garantie worden geretourneerd, moeten binnen pruebas (copias de facturas) demostrando que se han cambiado el filtro зарядната станция (фигура 9).
garanție convenite, însoțite de dovada (copie a facturii) că filtrul uscător și
de overeengekomen garantieperiodes zijn, vergezeld van bewijs (kopie van deshidratante y la válvula de expansión, igualmente que se ha limpiado el Всички компресори, върнати съгласно гаранционните условия, трябва да supapa de expansiune au fost schimbate, că sistemul a fost spălat și că a fost
de factuur) dat het filter-droger en het expansieventiel zijn vervangen, dat circuito de aire acondicionado y que la cantidad de refrigerante cargada es la бъдат в рамките на договорените гаранционни срокове и придружени încărcat cu cantitatea corectă de agent frigorific și ulei.
het systeem is gespoeld en gevuld is met de juiste hoeveelheid koelmiddel especificada por el fabricante. от доказателство (копие на фактура), че дехидраторът и разширителният
en olie. Compresoarele returnate trebuie să fie asigurate cu protecțiile de intrare/
Los compresores devueltos deben de estar asegurados con sus protecciones клапан са сменени, че системата е промита и заредена с подходящи
ieșire (preluate de la noul compresor) și nu trebuie să fie deteriorate din
Teruggestuurde compressoren moeten worden verzonden met een degelijke de entrada/salida (las del nuevo compresor que se ha entregado) y con todas количества хладилен агент и масло.
cauza instalării sau manipulării necorespunzătoare.
afsluiting van de inlaat/uitlaat (hergebruik die van de nieuwe compressor) en las precauciones necesarias para su transporte sin daños. Връщаните компресори трябва да бъдат обезопасени с помощта на
mogen niet beschadigd zijn als gevolg van onjuiste installatie of behandeling. транспортна подложка на входа/ изхода (взема се от новия компресор) и не
трябва да бъдат повредени, поради неправилен монтаж или манипулиране.
ตรวจสอบให้แน่ ใจว่าคุณได้ตรวจสอบวงจรเครือ่ งปรับอากาศทัง้ หมดและระบุสาเหตุ 在安装新的压缩机前,请确保对空调制冷管路进行了全面检查,并且 Certifique-se de ter inspecionado todo o circuito de ar condicionado e Muista tarkastaa koko ilmastointipiiri ja määrittää vian tarkka syy ennen
identificado a causa exata da falha antes de instalar um novo compressor. uuden kompressorin asentamista.
ที่แท้จริง ของความเสียหายก่อนที่จะติดตัง้ คอมเพรสเซอร์ตวั ใหม่. 确认了故障原因。
Ao trocar o compressor, as seguintes peças devem ser substituidas: Kompressoria vaihdettaessa on vaihdettava seuraavat osat:
เมื่อเปลี่ยนคอมเพรสเซอร์ ควรเปลี่ยนชิน ้ ส่วนต่อไปนี ้: 在更换压缩机的同时,以下部件也必须同步更换。
– Válvula de expansão – Paisuntaventtiili
– 膨胀阀
– วาล์วลดความดัน – O’rings (na conexão do tubo) – Oringit (putkiliitoksissa)
– o 型密封圈(管路接头) – Secador / acumulador receptor (a ser alterado por último) – Suodatin-kuivain/akkumulaattori (on vaihdettava viimeisenä)
– โอริง (ที่เชื่อมต่อกับท่อ) – 储液干燥罐(最后一步更换) O procedimento de substituição do compressor deve ser realizado da seguinte Kompressorin vaihtomenettely on suoritettava seuraavasti:
– ถ ังพักน� ้ำยาแอร์/แอคคิวมูเลเตอร์ (ต้องเปลี่ยนท้ายสุด) 更换压缩机,请依照以下流程: forma: – Tyhjennä jäähdytysneste ilmastointilaitteen täyttöasemalla.
ขัน้ ตอนการเปลี่ยนคอมเพรสเซอร์จะต้องด�ำเนิ นการดังนี ้: – 使用冷媒回收机,回收冷媒。 – Extraia o liquido refrigerante usando uma estação de recarga de ar – Tyhjennä ilmastointijärjestelmä Valeon hyväksymän menetelmän
– ใช้เครือ่ งรีชาร์จเครือ่ งปรับอากาศในการน� ำน� ้ำยาแอร์ออก. – 使用Valeo 推荐的方法冲洗空调系统(图4)。进行管路冲洗操作 condicionado. mukaisesti (kuva 4). Irrota kompressori, paisuntaventtiili, suodatin-kuivain
– Limpe o circuito de ar condicionado de acordo com o procedimento ja akku ennen huuhtelua.
– ล้างระบบ A/C โดยใช้วธิ ีการที่ ได้รบั อนุ มัตจิ าก Valeo (รูปที่ 4) ก่อนท�ำการล้าง 前,请务必断开压缩机,膨胀阀,干燥罐的管路接头。
recomendado pela Valeo (imagem 4). – Käännä kompressoria käsin 2-3 minuuttia kaikkien liikkuvien osien
– 手动摇摆压缩机2-3分钟,润滑所有部件(图5)。
ให้ถอด คอมเพรสเซอร์ วาล์วลดความดัน ถังพักน� ้ำยาแอร์ และแอคิวมูเลเตอร์ – Gire manualmente o compressor por 2 a 3 minutos para lubrificar todas as voitelemiseksi (kuva 5).
– 转动压缩机的驱动轴(可以通过离合器盘转动)10-15分钟,以润滑
ออกก่อน. partes móveis (fig. 5). – Kierrä kompressorin akselia (kytkinlevyn avulla) 10-15 kertaa, jotta
内部所有部件。 – Gire o eixo do compressor (via disco de embreagem) 10-15 vezes para voiteluaine leviää (ks. kuva 5).
– หมุนคอมเพรสเซอร์ดว้ ยตนเองเป็ นเวลา 2 ถึง 3 นาทีเพื่อผ่อนคลายชิน ้ ส่วนที่ – 根据维修手册(图6),确认压缩机安装螺栓扭矩。 distribuição de lubrificante, (fig. 5). – Tarkista moottorilohkoon asennetun kompressorin vaadittu kiristysmomentti
เคลื่อนไหว ทัง้ หมด (รูปที่ 5). – 这个压缩机包含了标准容量的润滑油(安装前,请务必参考车辆维 – Verifique os torques de aperto necessários para a montagem do compressor valmistajan ohjeiden mukaisesti (kuva 6).
– หมุนเพลาคอมเพรสเซอร์ (ผ่านแผ่นคลัตช์) 10-15 ครัง้ เพื่อกระจายน� ้ำมันหล่อ 修手册)。 no bloco do motor de acordo com as especificações do fabricante (fig. 6). – Tämä kompressori sisältää vakiomäärän voiteluainetta (katso ajoneuvosi
ลื่น (รูปที่ 5) – 使用真空泵对空调管路进行排空前,请确保回收完成制冷剂R1234yf – Este compressor contém uma quantidade padrão de lubrificante (consulte o käyttöohjekirjasta ennen asennusta).
manual do seu veículo antes da instalação). – Poista ilma ilmastointijärjestelmästä alipaineella (väh. 45 min.) ennen
– ต รวจสอบแรงขันของทอร์คที่ตอ้ งใช้ส�ำหรับการติดตัง้ คอมเพรสเซอร์บนแผง 或R134a(图片7)。管路抽真空操作请大于45分钟。
– Evacue o ar do sistema de ar condicionado por vácuo (min. 45 min.) Antes kylmäaineen R1234yf tai R134a lataamista (kuva 7).
– 向空调管路中填充R1234yf 或R134a 制冷剂,请参考维修手册。
มอเตอร์ ตามข้อก�ำหนดของผู้ผลิต (ภาพที่ 6). de carregar o refrigerante R1234yf ou R134a (fig. 7). – Lataa järjestelmään valmistajan ohjeiden mukainen määrä R1234yf- tai
(图片8)。
– คอมเพรสเซอร์นี้มีสารหล่อลื่นในปริมาณมาตรฐาน (โปรดศึกษาคูม่ ือรถยนต์ของ – 校正皮带张力 (注意对齐)。
– Carregue a quantidade adequada de refrigerante R1234yf ou R134a no R134a-kylmäainetta (kuva 8).
คุณก่อนการติดตัง้ ) sistema de acordo com as especificações do fabricante (foto 8). – Oikea hihnan kireys (tarkkaile kohdistusta).
– 起动车辆,开启空调制冷进行测试;使用冷媒回收机检查高低压侧 – Tensão correta da correia (cuidado com o alinhamento). – Käynnistä moottori ja testaa ilmastointijärjestelmä tarkistamalla korkea ja
– ไล่อากาศออกจากระบบปรับอากาศด้วยสุญญากาศ (ขัน ้ ต�ำ่ 45 นาที) ก่อนเติมสารท�ำ 压力 (图9)。 – Ligue o motor e teste o sistema de ar condicionado; verifique no monitor, as matala paine (kuva 9).
ความเย็น R1234yf หรือ R134a (รูปที่ 7) 在质保期内退回的压缩机必须附带干燥瓶和膨胀阀的更换记录(发票
pressões alta e baixa, verificando a estação de recarga do ar condicionado
Kaikkien takuuaikana palautettavien kompressoreiden on oltava sovitun
– เติมสารท�ำความเย็น R1234yf หรือ R134a เข้าสู่ระบบโดยปรับปริมาณ ตามข้อ (foto 9).
副本),并且确保空调管路已经冲洗,并添加适量的冷泵油和冷媒。 takuuaikana, ja niiden mukana on oltava todiste (kopio laskusta) siitä,
ก�ำหนดของผู้ผลิต (รูปที่ 8). Todos os compressores devolvidos em garantia devem estar dentro dos että suodatin-kuivain ja paisuntaventtiili on vaihdettu, että järjestelmä on
申请质量担保,退回的压缩机,必须使用新压缩机的包装方式或者使 períodos de garantia acordados, acompanhados da prova (cópia da fatura) huuhdeltu ja täytetty oikealla määrällä kylmäainetta ja öljyä.
– ความตึงสายพานที่ถูกต้อง (ระวังเรือ่ งการจัดต�ำแหน่ ง). 用新的压缩机包装。避免因为操作不当,导致损坏。 de que o secador receptor e a válvula de expansão foram trocados, que o
– ส ตาร์ทเครือ่ งยนต์และทดสอบระบบปรับอากาศ ตรวจสอบความดันสูงและต�ำ่ sistema foi lavado e que foi carregado com a quantidade certa de refrigerante
Palautetuissa kompressoreissa on oltava asianmukainen tulo-/lähtötiiviste
โดยใช้เครือ่ งชาร์จเครือ่ งปรับอากาศ (รูปที่ 9). (käytä uuden kompressorin tiiviste uudelleen), eivätkä ne saa olla
e óleo.
vahingoittuneet virheellisen asennuksen tai käsittelyn vuoksi.
คอมเพรสเซอร์ทงั ้ หมดที่ส่งคืนภายใต้การรับประกันจะต้องอยู่ภายในระยะเวลา Os compressores devolvidos devem ser protegidos com uma almofada de
การรับประกัน ที่ตกลงกันไว้ พร้อมด้วยหลักฐาน (ส�ำเนาใบแจ้งหนี ้) ว่ามีการ transporte de entrada / saída (tirada do novo compressor) e não devem ser
เปลี่ยนแปลงถังพักน� ้ำยาแอร์ และวาล์วลดความดัน ระบบ A/C ถูกล้างและถูกเรียก danificados devido à instalação ou manuseio inadequados.
เก็บเงินด้วยปริมาณสารท�ำความเย็น และน� ้ำมันที่เหมาะสม.
คอมเพรสเซอร์ที่ส่งคืนต้องยึดด้วยแผ่นรองการจัดส่งขาเข้า/ขาออก (น� ำมาจาก
คอมเพรสเซอร์ ใหม่) และต้องไม่เสียหายจากการติดตัง้ หรือการจัดการที่ ไม่เหมาะ
สม.