You are on page 1of 40

Português

745 / 750
Manual Operador
2017-
Tabela de Conteúdos 745/750

TABELA DE CONTEÚDOS
Tabela de conteúdos.......................................................2 Direção da máquina...............................................23
Introdução..................................................................3 Controle do braço.................................................23
Instruções de Segurança...............................................4 Utilização dos hidráulicos auxiliares.......................23
Garantia.......................................................................6 Requerimentos para acessórios.............................24
Descrição da carregadora.............................................7 Ligação de acessórios............................................24
Identificação Carregadora.......................................7 Chapa acoplamento acessório hidráulico..............24
Identificação Motor.................................................7 Engate dos tubos hidráulicos do acessório............25
Principais componentes da carregadora...............8 Assegure-se que o acessório está bloqueado à máquina..25
Sinalética e autocolantes.........................................9 Libertar a pressão do sistema hidráulico...................25
Especificações Técnicas........................................10 Cabines...............................................................26
Velocidade e força de tração...................................11 Instruções de serviço e manutenção..........................28
Pneus....................................................................11 Instruções de segurança para manutenção.............28
Caudal Hidráulico Auxiliar.....................................11 Instalação suporte de serviço e bloqueio de chassis..28
Diagrama de Carga................................................12 Inspeções diárias...................................................29
Instruções Transporte e Pontos de Fixação..........12 Plano de manutenção.............................................29
Instruções Operação...................................................13 Limpeza da máquina...............................................30
Controlos Operação.............................................14 Lubrificação da máquina........................................30
Controle do braço da carregadora, hidráulicos Verificação bateria.................................................30
auxiliares e outras funções.....................................15 Nível óleo hidráulico.............................................30
Kit interruptores controles auxiliares...................15 Verificar refrigerante............................................30
Painel.....................................................................16 Substituição filtros óleo hidráulico.........................30
Controlos na zona dos pés.....................................17 Mudar óleo hidráulico...........................................30
Cinto segurança e ajustes do banco........................17 Verificar e apertar os parafusos, porcas, etc...........31
Banco com suspensão...........................................17 Verificar pressão hidráulica....................................31
Banco suspensão pneumático................................17 Ajustar pressão hidráulica......................................31
Interruptor seleção de velocidade........................18 Ajustar e mudar almofadas braço telescópico........32
Interruptor travão estacionamento......................18 Calibração sensor de carga.....................................32
Aquecimento banco..............................................18 Limpar filtro de ar.................................................32
Interruptor corte corrente...................................18 Manutenção,motor...............................................33
Braço telescópico.................................................18 Fusíveis.................................................................33
Andamento suave..................................................18 Fusível ventoinha radiador óleo hidráulico.............34
Braço auto nivelante..............................................19 Arranque auxiliar...................................................34
Braço flutuante.......................................................19 Armazenamento da máquina.................................34
Joystick..................................................................19 Reabastecimento...................................................34
Aquecimento bloco motor....................................19 Estruturas metálicas da máquina..........................34
Engate de reboque................................................19 Pontos de lubrificação...........................................35
Contra pesos extra................................................19 Lampadas.............................................................35
Kit luzes trabalho..................................................19 Filtros...................................................................36
Kit luzes, pirilampo, piscas e refletor....................19 Solução de problemas.............................................37
Adaptador tilt........................................................20 Serviços efetuados.......................................................38
Válvula libertação andamento................................20 Declaração de conformidade EC...............................39
Válvula anti escorregamento.................................20
Saídas hidráulicas auxiliares extra, frente e trás......20
Pirilampo...............................................................20
Barra de luzes........................................................20
Arranque do motor...............................................21
Parar o motor........................................................21
Controlar andamento............................................22

Instruções Originais
2
745/750 Introdução

Introdução
AVANT TECNO OY quer agradecer-lhe por ter adquirido esta carregadora AVANT . É o resultado da
longa experiência da Avant no design e fabricação de carregadoras compactas. Solicitamos que leia e compreenda os
conteúdos neste manual antes de operar a carregadora. Este manual de operador pretende ajudá-lo a:
• operar esta máquina em segurança e eficientemente
• observar e prevenir situações que podem causar risco ou perigo
• manter a máquina em boas condições e a sua vida o mais longa possível

Os seguintes símbolos são usados neste manual para assinalar pontos importantes relacionados com segurança:

Este símbolo de segurança indica instruções importantes de segurança neste Manual. Avisa sobre uma
situação imediata perigosa que pode causar lesões graves pessoais ou danos de propriedade.
Leia atentamente o texto perto deste símbolo e assegure-se que todos os outros operadores
estão conscientes dos avisos também. É uma questão de segurança das pessoas.

Este símbolo de atenção indica instruções importantes respeitantes ao uso correto e manutenção desta
máquina. Se estas instruções não forem seguidas, as consequências podem ser a avaria da máquina ou
danos na propriedade.

Contate o seu representante local da AVANT para quaisquer questões, serviço, peças sobressalentes ou sobre quaisquer
problemas que possam ocorrer coma operação da máquina.
Mantenha sempre este Manual de Operador com a máquina. Se perder estes Manual, solicite uma cópia ao seu
representante Avant. Lembre-se de o entregar igualmente ao novo dono da máquina se a vender.

Além deste manual de Operador da Cada acessório é acompanhado


carregadora, assegure-se que recebeu do respetivo manual de Operador.
e leu igualmente o manual original O manual mostrará informação
do Motor. As instruções respeitantes importante relacionada com
ao motor, devem ser seguidas. Se for segurança,e como ligar, usar e manter
encontrada informação conflituosa, deve cada acessório corretamente.
ser seguida a informação do Manual de
Operador da carregadora.

Intenção utilização
AVANT 745/750 é uma carregadora articulada compacta, desenhada e fabricada para uso profissional e privado. A
carregadora pode ser equipada com acessórios oferecidos pela Avant Tecno Oy, que permitem efetuar diferentes
tipos de trabalhos. Devido à natureza multi tarefa da máquina e os diferentes tipos de acessórios, leia não apenas este
Manual mas também o Manual de Operador do acessório e siga todas as instruções. Cada pessoa que trabalhe com
esta máquina deve seguir os regulamentos de segurança de trabalho, todas as regras gerais relacionadas com saúde e
segurança no trabalho e regulamentos rodoviários.
Lembre-se que a segurança é composta de vários fatores. A carregadora, equipada com um acessório é muito poderosa
e pode causar graves lesões pessoais ou de propriedade, se operada de forma descuidada ou errada. Não utilize
um acessório a menos que esteja familiarizado com o uso do mesmo e eventuais perigos relacionados em ele. Esta
carregadora foi concebida para necessitar a menor manutenção possível . O operador pode efetuar as operações de
manutenção de rotina. Existem no entanto operações mais exigentes que devem ser efetuadas por pessoal profissional. É
permitido efetuar operações de manutenção apenas usando equipamento protetivo. Devem ser usadas peças Originais.
Familiarize-se com as instruções de serviço e manutenção deste Manual.
Contate o seu representante local AVANT , se não tiver a certeza de alguma coisa sobre a operação e manutenção desta
carregadora, ou para qualquer dúvida sobre, serviço ou peças sobressalentes.

3
Instruções de Segurança 745/750

Segurança primeiro
Uma operação incorreta ou descuidada 9. Antes de sair do banco do operador:
da carregadora pode originar um acidente • Baixe o braço e coloque o acessório em solo direito
sério. Antes de colocar a máquina em • Acione o travão estacionamento
operação, familiarize-se com o uso da • Pare o motor, retire a chave da ignição
máquina e leia e entenda este Manual de 10. Não é permitido transportar pessoas com esta
Operador e as instruções de segurança. máquina. Não transportar ou elevar pessoas com
o balde ou qualquer acessório. Elevar pessoas só é
Entender as limitações de velocidade, travagem, direção permitido com o acessório concebido para o efeito:
e estabilidade, bem como capacidade de carga antes de Avant Leguan 50, seguir as instruções do Manual de
começar a operar a máquina. Assegurar-se que todas Operador do Leguan 50.
as pessoas que trabalham com este equipamento estão 11. Não exceda a capacidade nominal de trabalho.
familiarizados com estas precauções de segurança. Familiarize-se com a mesma e siga o diagrama de carga
neste Manual.
Se não possui experiência anterior com a máquina, 12. Ao girar a máquina lembre-se que o banco de operador
assegure-se de efetuar todos os testes num espaço aberto se estende para lá do raio de giro das rodas (risco de
sem pessoas na área de operação. colisão).
13. Não opere a carregadora num ambiente explosivo ou
Leia este Manual de Operador e também o numa zona com poeira e/ou gases que pode originar
Manual do(s) acessório(s) e de segurança perigo de incêndio ou explosão.
antes de começar a trabalhar 14. Mantenha a área do motor limpa de material inflamável.
15. Leia as instruções de transporte na página12.
16. Desligue o corta corrente das baterias sempre que
Instruções Gerais
deixar a máquina sem supervisão.
17. Siga todas as inspeções, serviço e instruções de
1. Lembre-se da posição correta de trabalho. Quando
manutenção. Se detetar qualquer falha ou danos na
conduzir esteja sentado confortavelmente no banco
máquina, estes devem ser reparados antes de começar
de operador, mantenha os pés no lugar correto e
a operar.
pelo menos uma mão no volante.
18. Antes de qualquer operação de manutenção ou
2. Quando sentado, tenha sempre o cinto de segurança
reparação pare sempre o motor, baixe o braço e liberte
apertado e mantenha as mãos e pés dentro da área do
a pressão do sistema hidráulico. Leia as instruções de
operador.
segurança para manutenção na página 28.
3. Comece a operar devagar e cuidadosamente.
19. Não deixe operar a máquina quem não leu as
Pratique a condução da máquina num lugar aberto
instruções de segurança e não esteja familiarizado
e seguro antes de ligar qualquer acessório, siga as
com o correto uso e segurança da carregadora.
instruções neste Manual.
3. Use as alavancas de controle com facilidade e sem
hesitações. Evite movimentos bruscos quando Operação em inclinação
manuseia a carga, para evitar que a carga caia e
manter a máquina estável. 20. Carregue, descarregue, e gire em terreno direito
5. Mantenha-se afastado da zona perigosa do braço apenas. Dirija devagar em terreno irregular. Não dirija
elevado e não deixe ninguém aproximar-se . em gradiente íngreme - cuidado com valas, bueiros e
6. Mantenha as mãos, pés e roupa afastados de peças inclinações íngremes.
móveis, componentes hidráulicos e 21. Não estacione numa superfície inclinada. Se tal for
superfícies quentes. necessário, acione o travão de estacionamento e
7. Assegure-se que tem espaço suficiente ao redor da preferencialmente coloque a máquina de lado e baixe
máquina para operar em segurança. a carga. Se necessário, use calços atrás das rodas.
8. Não transporte a carga com o braço levantado. 22. Usar velocidades lentas em subidas ou terreno
Mantenha sempre o balde ou acessório o mais baixo irregular.
possível e coloque a carga em baixo sempre que sair
da máquina.

4
745/750 Instruções de Segurança

Manipulação de cargas e sensor de carga Estrutura de segurança (ROPS) e canopia (FOPS)


A carregadora está equipada com sensor de carga. Dá um Estrutura de segurança (ROPS) protege
aviso sonoro e ao mesmo tempo uma luz acende no painel o operador no caso da máquina capotar.
quando existe o risco de a máquina capotar sobre Manter sempre o cinto de segurança
o eixo dianteiro. Quando o sistema dá um sinal de aviso, a apertado dentro da cabine.
carga que está a ser elevada é muito pesada em relação à A carregadora também está equipada com
capacidade de elevação da carregadora. Neste caso deve canopia de proteção de queda de objetos
colocar mais contra peso na máquina ou libertar carga. (FOPS). Nunca retire as estruturas de
segurança, as modifique ou tente reparar. Se
Quando o sensor de carga dá aviso, existe o danificada, contate o serviço.
risco de a máquina capotar sobre o
eixo frontal. Neste caso pare de elevar o Sistema elétrico e manuseamento da bateria
braço, encolha o braço telescópico e baixe
o braço lentamente. Quando o sensor de As baterias podem produzir gases inflamáveis e explosivos.
carga avisa, não girar a máquina antes de o Certifique-se que a ventilação é suficiente e mantenha
braço estar junto ao solo. Levantar o faíscas , chamas e cigarros afastados das baterias.
braço apenas quando o chassis da máquina • Bateria contem ácido sulfúrico.
estiver direito. Manter a carga o mais perto • Evitar contato com a pele ou roupas. Se o eletrólito entrar
do solo possível. em contato com a pele ou roupa, lavar abundantemente.
• Em caso de contato com os olhos, lavar abundantemente
Nunca pegar uma carga pesada com a por pelo menos 15 minutos e consultar um médico de
carregadora em altura elevada – exemplo,um imediato.
camião, prateleira etc. – risco de • Nunca carregue uma bateria congelada.
capotamento! • Para evitar emissão de faíscas desligar sempre o cabo do
negativo (-) primeiro e ligue-o por último.
Colocar sempre a carga no solo antes de • Antes de ligar os cabos de bateria certifique-se que a
abandonar a máquina. Quando carregar, polaridade está correta: ligação incorreta danificará
manter sempre o chassis da máquina o mais seriamente o sistema elétrico do motor.
direito possível. • Desligue a bateria antes de trabalhar no motor ou no
equipamento.
Equipamento de proteção individual • Leia as instruções para ajuda de arranque na página 33.

Usar vestuário seguro e equipamento de proteção pessoal


(EPI). Proteja-se contra riscos de trabalho como ruído,
projeção de detritos ou poeiras por exemplo.

• Nível de ruido no posto de operador


pode exceder 85 dB(A). Usar protetores
quando trabalhar com a máquina.
• É recomendado usar calçado protetor
quando trabalhar coma máquina.
• Usar luvas protetoras quando mexer em
tubagens hidráulicas.
• Seguir regulamentos relacionados
com equipamento de proteção. Usar
óculos protetores ou capacete ou outro
equipamento de proteção se necessário.

Leia o Manual de Operador do acessório para mais


informação sobre equipamento protetor necessário no
trabalho.

5
Garantia 745/750

Garantia Avant 745/750 warranty


Esta garantia aplica-se especificamente apenas à carregadora AVANT 630/635/640
740/745/750 e não a quaisquer acessórios utilizados
com este produto. Quaisquer reparações ou modificações efetuadas sem o consentimento prévio da Avant Tecno Oy
anularão esta garantia.
Durante os primeiros dois anos ou nas primeiras 1000 horas (o que ocorrer primeiro) Avant Tecno Oy garante a
substituição de qualquer peça ou reparação de qualquer defeito que possa ocorrer, sujeito aos termos abaixo:
1) O equipamento recebeu manutenção regular de acordo com o programa fornecido pelo fabricante.
2) Quaisquer danos causados por operação negligente ou que excedam as especificações detalhadas neste manual são
excluídas.
3) A Avant Tecno Oy não se responsabiliza por interrupções de funcionamento ou quaisquer outras consequências
resultantes de qualquer falha do produto.
4) Apenas as peças provadas pela Only Avant Tecno Oy ou peças de qualidade originais devem ser utilizadas durante a
manutenção periódica.
5) São excluídos os danos causados pelo uso de combustível, lubrificantes, líquido refrigerante ou solventes de limpeza
incorretos.
6) A garantia Avant exclui quaisquer peças consumíveis (por exemplo pneus, baterias, filtros, correias, etc.) excepto
onde possa ser claramente demonstrado que essas peças estavam com defeito de origem.
7) São excluídos os danos causados pelo uso de acessórios não aprovados para o uso com este produto.
8) No caso de ocorrer uma avaria que seja atribuível a defeitos de fabrico ou montagem deverá providenciar a devolução
da AVANT ao seu representante para reparação. Custos de viagem e transporte estão excluídos.

6
745/750 Descrição da carregadora

Descrição da carregadora
Identificação da carregadora
Escreva a informação de identificação da sua carregadora nos campos abaixo, facilitará a encomenda de peças etc.

1. Modelo carregadora_____________________________________________

2. Nº Série carregadora ____________________________________________

3. Nº Série motor_________________________________________________

O número de série da carregadora está impresso na placa de características (ver página 9), que também indica o mod-
elo da carregadora.
A localização do número de série do motor pode ser encontrada no Manual de Operador do motor

Representante:____________________________________________________

Informação de contato:______________________________________________

______________________________________________

Identificação carregadora
A placa de identificação da carregadora está localizada
perto do volante em máquinas com canopia ROPS e
cabine L, e perto dos pedais em máquinas equipadas
com cabine LX ou DLX.

Identificação motor
A placa de identificação do motor está na tampa de válvulas.

7
Descrição da carregadora 745/750

Principais componentes da carregadora


A figura seguinte mostra principais componentes:
o Conetores
n hidráulicos
Multi conetor
q Pressão 2
k p
Pressão 1
m
j

Linha tanque
Ficha interruptor
controle acessório
(opção)

l
j Chassis frontal n Chapa acopulamento acessórios
No chassis frontal está montado: banco operador, Os acessórios são montados na chapa de acopulamento.
comandos, travão de estacionamento, válvulas As cavilhas de bloqueio podem ser operadas
hidráulicas, tanque óleo hidráulico, saídas hidráulicas manualmente (standard) ou hidraulicamente (opção).
auxiliares, rodas dianteiras,motores hidráulicos e
braço com chapa de acoplamento. o Saídas auxiliares hidráulicas
Os tubos hidráulicos dos acessórios operados
Chassis traseiro
k hidraulicamente estão montados nestas saídas. A
saída está equipada com multi conector de engate
No chassis traseiro está montado: motor com rápido de dupla ação: Tem 2 linhas de pressão e 1
acessórios, bateria, tanque combustível, bombas de tanque. Também a ficha de ligação do interruptor
hidráulicas, rodas traseiras, motores hidráulicos, de controle do acessório está montado no multi
contrapesos. conector. Adicionalmente, é possível instalar saída

l Articulação simples ou dupla na traseira da máquina, ou saída


dupla na frente debaixo do multi conector.
Articulação liga o chassis frontal e traseiro. A
carregadora vira hidraulicamente pelo cilindro
hidráulico que está montado entre os chassis frontal
e traseiro. Tubos hidráulicos e cabos elétricos são
p Chassis de segurança ROPS
Chassis ROPS (Estrutura proteção capotamento)
conduzidos através da articulação. cumpre com o standard ISO 3471:1994 com Emenda
1:1997 e Correção Técnica 1:2000.
m Braço
O braço está montado no chassis frontal com uma q Canopia FOPS
cavilha de pivô. A chapa de acopulamento está Canopia FOPS (Estrutura proteção queda objetos)
montada no final do braço. O braço é telescópico, montada na ROPS. Vai ao encontro ao critério
estende hidraulicamente 600 mm. ISO3449:2005 (1365 J).
8
745/750 Descrição da carregadora

Sinalética e autocolantes
Assegurar que os sinais e autocolantes estão limpos, visíveis e não danificados. Se algum autocolante
estiver em falta ou não visível, deve ser substituído. Solicite novos autocolantes ao representante Avant:

n
q
j Superfície
quente,
A417270
o
p Reservatório
refrigerante
m pressurizado
A417272
l
Acumulador k k
alta pressão
A414631
(condução suave
apenas) Superfície quente,
Saída de escape
A414244

j A411047 A418945
n
Nível potência sonora /Nível pressão sonora banco operador

o
k Manter for a zona de perigos da
máquina 2 pcs

A417273 A411456
Risco esmagamento, manter pés e mãos na
área operador
l
p
A411455

Risco esmagamento, não girar o volante

m de fora da máquina ou quando subir para o


banco.

A415591

q
A414690

9
Descrição da carregadora 745/750
Especificações técnicas
Modelo AVANT 745 AVANT 750 Modelo 740/750
Comprimento 3 060 mm 3 060 mm Marca e tipo motor Kubota V2403
Largura ver tabela ver tabela Tipo 4-tempos
Altura 2 060 mm 2 100 mm Refrigeração Água
Peso 1 850 kg 1 910 kg Número de cilindros 4
Rodas standards 320/60-12”TR 320/55-15”grass/TR Arranque elétrico
26x12.00-12”grass/TR Diâmetro x curso 87,0 * 102,4 mm
Transmissão hidrostática hidrostática Cilindrada 2434 cm³
Capacidade tanque óleo hidráulico 38 l 38 l Potência (ECE R120) 37 kW (49 hp)
Tipo óleo hidráulico ISO VG 46 ISO VG 46 Combustível diesel
Caudal hidráulicos auxiliares / pressão 70 l/min, 240 bar 70 l/min, 240 bar Capacidade tanque 40 l
Raio de giro interior/exterior 1240 / 2780 mm 1240 / 2780 mm Tipo óleo motor API CC
Altura Max. elevação 3 080 mm 3 080 mm Viscosidade SAE 10W-30
Capacidade Max. elevação (hidr.) 2 100 kg 2 100 kg Capacidade óleo motor 9,5 l
Carga Max. basculante* 1 400 kg 1 400 kg Carga max. 40 A
Força Max. arranque / 50 cm 1 700 kg 1 700 kg
Nível pressão sonoro 2000/14/EC LP 86 dB (A) 86 dB (A)
Nível potência sonora 2000/14/EC LW 101 dB (A) 101 dB (A)
Vibração no braço, total < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²
Vibração no corpo, max. < 0,5 m/s² < 0,5 m/s²
*) Carga é medida a 400 mm da chapa acuplamento frontal, incluindo peso acessório ( 70 kg ) e com contrapeso.

Altura com cab


26x12.00-12
320-55/15 400/50-15*
320/60-12

m
LX Cab 2078 mm 2112 mm 2132 mm

0m
DLX Cab 2105 mm 2139 mm 2169 mm 70
DLX Cab com AC no teto 2241 mm 2275 mm 2305 mm
DLX Cab com barra proteção 2301 mm 2335 mm 2365 mm
*) 750 only

3040 - 3100 mm
2630 - 2690 mm
2060 - 2110 mm

252-305

970 mm 1500 mm 590 mm


3060 mm
1080
1030 - 1450 mm
10
745/750 Descrição da carregadora
Velocidade e força de tração
320/60-12 400/50-15
Modelo 320/55-15
26x12.00-12 31x15.5-15
Velocidade 15 km/h 16 km/h -
AVANT 745
Força tração 1330 kp 1240 kp -
Velocidade 22 km/h 24 km/h 26 km/h
25
AVANT 750
Força tração 1880 kp 1750 kp 1600 kp

Pneus
A carregadora pode estar equipada com diferentes tipos de pneus para diferentes condições de operação. Pneus tipo
Relva (GR) danificarão menos o solo que pneus tipo trator (TR), mas têm menos tração.
Pneus Rasto Código Pressão Largura Largura Com guarda lamas Com corren-
máquina 745 máquina 750 Frente Trás tes neve
27x8.50-15 TR 65414 2,5 bar 1030 mm 1080 mm - - 65723
26x12.00-12 GR 65212 2,0 bar 1290 mm 1350 mm x x 64973
26x12.00-12 TR 65739 2,0 bar 1290 mm 1350 mm x x 64973
320/60-12 TR 65224 2,0 bar 1290 mm 1350 mm x x 65603
320/55-15 GR 65459 2,0 bar 1305 mm 1360 mm x x 65722
320/55-15 TR 65506 2,0 bar 1305 mm 1360 mm x x 65722
31x15.50-15 GR 65959 2,0 bar - 1420 mm x x -
400/50-15 TR 65958 2,0 bar - 1450 mm x x -
400/50-15 GR 66257 2,0 bar - 1450 mm x x -

Para melhor estabilidade e controlabilidade, usar sempre os pneus mais largos possíveis. Pneus que são mais estreitos do
que os pneus padrão são destinados apenas para fins especiais com restrições à largura da máquina. Use apenas pneus e
jantes que atendam às especificações e dimensões originais para evitar problemas potenciais coma capacidade de carga,
tamanho dos pneus ou carga dos motores andamento. Consulte o seu representante se
necessitar de mais informações. Pneus especiais, como rodas maciças podem também estar disponíveis. Consulte o seu
representante para mais informações.

l/min

Caudal auxiliar hidráulico


O caudal auxiliar hidráulico Max. não pode ser
utilizado com todos os acessórios.Verifique 2 bomba
as rpm corretas do motor econfiguração da
bomba auxilar hidráulicapara o acessório
com a ajuda deste gráfico e o Manual
Operador do acessório.

1 bomba

rpm

11
Descrição da carregadora 745/750

Diagrama de carga
A capacidade de elevação da carregadora está limitada à possibilidade de capotar sob o eixo frontal. O diagrama abaixo
mostra as cargas de capotamento e cargas máx. permitidas em diferentes situações em solo direito com o chassis da
máquina na articulação máxima.
kg Os diagramas podem ser interpretados da seguinte forma:
• Os diagramas mostram carga de volteio e carga máx
com a carga a diferentes distâncias do eixo frontal da
carregadora
• Exemplo: Se o centro de gravidade da carga está 750
mm na frente do eixo frontal, carga max. é cerca de
820 kg com operador de peso 75 kg e peso traseiro
Carga de volteio com
carregadora na max. articulação montado na máquina de 170 kg .
Peso traseiro 170 kg • NOTA: Se o operador sair da máquina, a carga de
Operador 75 kg volteio e máx são reduzidas respectivamente.
Capacidade operacional (ROC) • Carga de volteio e carga máx. dependem ambas do
Carregadora na máx articulação peso do operador e eventuais pesos extra montados na
Peso traseiro 170 kg
máquina.
Operador 75 kg
• De notar que os diagramas estão baseados na máquina
operando em solo direito e firme. As cargas reduzem-
se significativamente quando operada em inclinação e/
ou solo macio.
• A máquina está equipada com sistema de sensor de
carga, que dá um sinal audível e luz avisadora no painel
quando a carga de volteio está próxima.
• Leia as instruções de segurança em relação ao
carregamento de cargas pesadas. Instruções de
calibração do sistema do sensor de carga podem ser
Distância do eixo frontal mm encontradas na página 32.

Instruçõesde transporte de pontosde fixação


Montar o bloqueio de articulação do chassis,ver página Siga as instruções dadas no manual de operador das cintas.
28, na máquina durante o transporte. Baixar o braço e Levante a máquina com ROPS com 4 cintas aprovadas
desligar o corta corrente. Lembre-se de retirar o bloqueio para o efeito e mínimo de 2 metros de comprimento.
após o transporte! Prenda as cintas à volta dos 4 pilares do ROPS. Para
Os pontos de fixação estão localizados no chassis traseiro levantar a máquina com cabine LX ou DLX, é necessário
nas laterais, e no chassis dianteiro perto do braço. Como montar 4 olhais e usar correntes. Kit de elevação A418706
opção estão para choques traseiro e/ou olhais instalados inclui todas as peças necessárias para elevar a máquina
atrás das rodas traseiras (Art. A418746), onde cintas e com ROPS e o kit A417352 para elevar a máquina com
correntes podem ser ligadas. cabine LX/DLX com instruções incluídas. Baixar o braço
A máquina não pode ser rebocada. Está equipada e montar o
com transmissão hidrostática e o travão hidráulico de bloqueio na articulação como na página 28. Remover
estacionamento que pode ser libertado apenas com acessório e pesos extra antes de elevar. Nunca elevar a
motor a trabalhar e existe pressão hidráulica suficiente no máquina com pessoas dentro da mesma.
sistema. No caso de existir uma falha técnica e o motor
não pegar ou não trabalhar, a máquina deve ser levantada,
Olhais nos contrapesos laterais extra,
ex. com um empilhador e levada para a oficina.
são para instalar ou remover o peso lateral
A máquina pode ser levantada usando cintas apropriadas
apenas. Nunca tentar levantar a máquina
no chassis ROPS ou na cabine LX/DLX. Antes de levantar,
pelos contrapesos ou usá-los como
o acessório pesos extra devem ser retirados. Monte
pontos de fixação.
bloqueio na máquina. Assegure-se que as cintas não se
movem e que a máquina não gira durante a elevação.
12
745/750 Instruções operação

Instruções operação

13
Instruções operação 745/750

Controlos operação
Figura seguinte mostra a localização dos controlos de operação. A localização
e função dos controles pode ser diferente em diferentes modelos, ver páginas
seguintes.

Cab DLX: Alguns dos


12 interruptores estão no painel da
cabine.
1 8 9
5
7

10

6
13
3
2
11

13. Interruptores no painel


1. Volante
2. Pedal andamento, esq: para trás luzes Engate rápido
3. Pedal andamento, dto: para frente emergência hidráulico Luz trabalho
5. Alavanca controle braço e balde (Opção) (Opção) (Opção)
6. Acelerador de mão Ver pag 24
7. Alavanca hidráulicos auxiliares
8. Alavanca braço telescópico Escovas
9. Alavanca hidráulicos auxiliares ruptor travão
limpa vidros
traseiro (opcional extra) estacionamento
e esguicho
10. Alavanca seleção das bombas para Ver pag 18
(Opção
hidráulicos auxiliares cabine)
11. Saída12 V (máx 15 A).
Cab LX/DLX ver pag. 16. Interruptor
12. Painel, ver pag. 16 Pirilampo seleção
(Opção) velocidade
(Avant 750)
ver pag 18

14
745/750 Instruções operação

Controle do braço, hidráulicos auxiliares e outras funções


A maioria das funções da máquina são controladas no painel do lado direito do operador: Movimentos do braço e balde,
hidráulicos auxiliares (acessórios), rotações motor etc. , dependendo do modelo. As figuras seguintes mostram as diferentes
funções: Kit interruptor controle
acessório (opcional)
• Opcional com o qual as funções
elétricas do acessório são controladas
• Consiste de 3 interruptores, cablagem
e ficha de 7-pinos montada no multi
conector auxiliar hidráulico (ver pag
8). A ficha correspondente do cabo
5
elétrico do acessório está montado
no multi conetor do acessório.
Desta forma ambos os cabos e tubos
hidráulicos estão ligados ao mesmo
tempo no multi conetor.
9 • Ler o manual de operador do acessório
para ver como os interruptores são
8
usados em cada acessório.

10

5. Alavanca controle do braço e balde 8. Alavanca controle do braço telescópico


(Funções do joystick elétrico são explicadas na pag 19) • Empurrar para estender o braço
• Puxar para trás para levantar o braço • Puxar para retrair o braço
• Empurrar para frente para baixar o braço
• Empurrar esq. para levantar ponta balde (encher) 9. Alavanca de controle de saída auxiliar hidráulica
• Empurrar dta. para baixar ponta balde (esvaziar) traseira ou frontal (opcional extra)
• Opera de forma similar da alavanca no 7.
6. Alavanca acelerador manual • Ver pag 20 para mais instruções
• Empurrar para aumentar rpm motor
• Puxar para diminuir rpm motor 10. Alavanca de seleção das bombas para os
hidráulicos auxiliares
7. Alavanca de controle hidráulicos auxiliares • Alavanca para frente (bomba-1): uma bomba ligada
(acessórios operados hidraulicamente) para hidráulicos auxiliares (baixo caudal). Usar esta
• Empurrar com cuidado para frente para testar a opção excepto se for necessário mais caudal do
direção de operação do acessório acessório.
• Para operação contínua de acessórios rotativos, • Alavanca para trás (bomba -2): duas bomba ligadas
empurrar para a frente e para direita para bloquear para hidráulicos auxiliares
• Puxar para acionar o acessório na direção inversa
• Quando usar o joystick elétrico, esta alavanca
também se move. Ambas podem ser usadas para
controlar o acessório como necessário.

15
Instruções operação 745/750

Painel
No painel do lado direito do operador estão
montados, manômetros, indicadores e interruptores 18
que ajudam o operador a controlar a máquina. 6
1

2
4 5
8 3 12
12 10
19 11
9
14
6
1 8
3
18
5 15 9
2 19 4
10
16 11 7
17 7 13
15
17
13 16
14

Cab LX /DLX ROPS

1. Indicador Load sensor


2. Indicador flutuação braço
3. Indicador de luzes
4. Indicador aquecimento banco
5. Indicador pré aquecimento
6. Nível combustível
7. Interruptor luz trabalho
8. Conta rotações
9. Conta horas
10. Indicador pressão óleo
11. Indicador de carga
12. Manômetro temperatura
13. Interruptor ignição
14. Buzina
15. Interruptor aquecimento banco
16. Interruptor andamento
17. Interruptor flutuação braço (opcional extra)
18. Indicador fusível ventoinha radiador hidráulico
19. Indicador luz trabalho

16
745/750 Instruções operação

Controlos na zona dos pés Banco com suspensão


A figura seguinte mostra os controlos na zona dos pés O banco com suspensão está equipado com cinto
segurança, apoio e aquecimento e tem os seguintes ajustes:

1. Ajuste de suspensão
• rodando o botão sentido contrário ponteirorelógio
banco fica mais duro, no sentido contráriomais suave
2. Angulo das costas
• o angulo das costas pode ser ajustado puxando
2 aalavanca
1
3. Posição do banco
• a distância do banco ao volante pode ser ajustadocom
a alavanca que está localizada por debaixo dobanco
4. Ajuste angulo apoio dos braços
• o angulo do apoio dos braços pode ser ajustadorodando
1. Pedal andamento, esq.: andar para trás a roda debaixo do apoio do braço
2. Pedal andamento, dto: andar para frente
Ver operação correta dos pedais na página 22.

Cinto segurança e ajustes do banco 4


Use sempre o cinto de segurança enquanto conduz.
Assegure-se que o cinto está devidamente ajustado para
manter as vibrações transmitidas ao banco no minimo.
Exposições longas a vibrações podem causar problemas
de saúde. Também, tanto quanto possível, mantenha o
terreno em boas condições para minimizar vibrações.
1 2
3

Banco suspensão pneumático (opção DLX)


Para ajustar o banco pneumático,
sente-se no banco e ligue a ignição
em “ON”. Verifique o indicador na
frente do banco. Puxe a alavanca para
cima ou empurre para baixo, até que
o indicador aponte a marca no meio.
O banco está equipado com
aquecimento. O interruptor de
aquecimento está localizado nas costas
do lado esquerdo. Por baixo está
localizado o ajuste de apoio lombar.
NOTA: Se a máquina está
equipada com banco pneumático,
o interruptor de aquecimento do
banco e a luz avisadora no painel
estão desativados.

17
Instruções operação 745/750

Interruptor seleção de velocidade Aquecimento banco


Avant 750 está equipada com motores de andamento O banco com suspensão está
de duas velocidades. A velocidade pode ser selecionada equipado com aquecimento
com o interruptor no painel direito (ver pag 14). elétrico. Interruptor (15) e
Adicionalmente à velocidade, a gama de velocidade indicador estão no painel.
afeta a força de tração como mostra a tabela.
Interruptor seleção velocidade
Interruptor corte corrente
A máquina está equipada com um interruptor de corte
Velocidades com 0-12 km/h 0-25 km/h
pneus standard
de corrente. O interruptor está localizado na traseira da
máquina, do lado direito (ver figura). O interruptor corta
Força tração, frente 100% 50%
a corrente entre a bateria e o resto do sistema elétrico.
Força tração, trás 100% 25%
Desligar sempre a corrente principal quando a máquina
não é utilizada por um período longo de tempo para que a
Velocidade elevada é para longas deslocações onde a força bateria não se descarregue, ou quando assiste a máquina.
de tração alta não é necessária.
Não mudar de velocidade quando se Braço Telescópico
deslocar velozmente. Parar sempre a
máquina primeiro ou reduzir a velocidade O braço telescópico é operado com
antes de mudar para altas ou lentas. Ter a alavanca no. 8 no painel de
cuidado quando se desloca em velocidade controle (ver pag 15) ou com o
alta. Não virar a direção rapidamente em interruptor no joystick (ver pag
velocidade alta. 19). Comprimento do telescópico
é 600 mm e altura adicional elevação é
Interruptor travão estacionamento 485 mm.

Avant 745/750 está equipada com travão estacionamento Andamento suave (opção)
hidráulico. Bloqueia rodas frontais. O travão é acionado
com o interruptor no painel lado direito (ver pag 14). Na Avant 750 pode ser equipada, como
cabine LX/DLX o interruptor está no painel acima à direita. opção, com an damen to suave
que é um sistema de amortecedor
• Uma luz vermelha acende no interruptor para o braço. Quando desloca a
quando o travão está acionado. alta velocidade com carga pesada
• A luz verde no “P” está sempre acesa. ou acessório pesado, o braço
move-se, e fica desagradável. O
andamento suave consiste num
O travão estacionamento atua automaticamente quando
acumulador que absorve e elimina
o motor para. O travão só é libertado quando o motor
os movimentos do braço e torna
trabalha e existe pressão hidráulica no sistema.
a condução consideravelmente suave e mais estável.
Não atuar o travão de estacionamento Andamento suave é ligado no botão de flutuação do braço
quando a máquina se desloca exceto se no. 17.
em emergência. Utilização do travão em NOTA: A máquina também deve estar equipada com
deslocação pode causar bloqueio das rodas braço auto nivelante e braço flutuante.
frontais e paragem súbita da máquina.
Ligar o andamento suave apenas com a
Se o travão de estacionamento for acionado máquina parada e com a carga junto ao solo
repetidamente com a máquina em movimento para evitar mudança de estabilidade causada
os discos de travão nos motores frontais por possível movimento do braço quando
desgastam-se rapidamente. Parar sempre a ligado. Manter desligado quando carregar ou
máquina antes de acionar o travão. elevar com a máquina.

18
745/750 Instruções operação

Braço auto nivelante (opção) Engate de reboque (opção)


Sistema auto nivelamento mantem a A máquina pode ser equipada,
mesma posição do acessório em relação como opção, com gancho de
ao solo, independentemente da posição reboque. Existem dois tipos
do braço. Auto nivelamento é hidráulico: disponíveis: bola de 50 mm e
existe um cilindro de nivelamento do bola 50 mm com pino de engate.
lado esquerdo do braço que segue Ambas podem ser montadas
os movimentos de tilt do cilindro do balde e mantem o diretamente no para choques
acessório nivelado. Auto nivelamento é desligado quando traseiro ou contra peso extra.
a flutuação do braço é ligada. Carga máx. vertical permitida no
gancho é 6900 N, carga máx. de
Braço flutuante (opção) reboque é 6000 N.
Assegure-se que o peso no trailer está distribuído
O sistema flutuante liberta o cilindro elevação, para corretamente para que o trailer não cause força de
que o braço flutue acima da posição que está quando é elevação para cima na bola de engate.
ligado, permitindo o acessório acompanhar os contornos
do terreno. Contra pesos extra (opção)
1. Baixar o braço
2. Ligar a flutuação no interruptor A máquina pode estar equipada
3. Luz indicadora de 17 com contra pesos extra que
flutuação no painel acende estão montados no para choques
traseiro. Quantidade max. de Peso extra trás 29 kg
Quando a flutuação do braço é usada, é contra pesos extra é 3 pcs (29 kg/
possível que ar entre no sistema hidráulico. Isto pcs). Se a máquina estiver equipada
pode levar a movimentos imprecisos do braço e com peso extra com engate de
o braço pode dar- se. Por este motivo o braço e reboque, quantidade max. de
chapa de acessório devem ser sempre movidos pesos extra é 1 pcs. A máquina Peso lateral trás (2x40 kg)
até ao fim depois de desligada a flutuação. também pode ser equipada com
Usar a flutuação apenas quando necessário. kit peso lateral extra (80 kg ou
180 kg) montados atrás das rodas
Joystick (opção) traseiras.
Peso lateral trás (2x90 kg)
A máquina está equipada,
como opção com um joystick Kit luz trabalho (opção)
de 8 funções, onde a operação
dos hidráulicos auxiliares e braço A máquina pode ser equipada
telescópico é elétrico. com luzes extra de trabalho,
1. Hidráulicos auxiliares facilitando o trabalho com pouca
• prima os botões para ligar luz. As luzes são acionadas com o
edesligar hidráulicos auxiliares. interruptor no painel controle (ver
2. Braço telescópico pag 14).
• com o botão progressivo o braço telescópico
podeser acionado progressivamente (extensão-
retração).Velocidade da função telescópica depende Faróis, pirilampo, piscas & kit refletor (opção)
da posiçãoda alavanca de seleção da bomba.
Este equipamento opcional
Aquecimento bloco motor (opção) permite circulação rodoviária
em alguns países. Requirimentos
A máquina pode ser equipada, como opção, com variam em diferentes países, favor
aquecimento do bloco do motor. Saída aquecimento consultar o seu representante
(220V-240V) está no lado direito na traseira da máquina. AVANT.

19
Instruções operação 745/750

Adaptador Tilt (opção) Saídas hidráulicas auxiliares extra, frente


e trás (opção)
O adaptador hidráulico de tilt
é montando entre o acessório Adicionalmente às saídas hidráulicas auxilares standard,
e a chapa de acopulamento. a máquina pode ser equipada com uma saída dupla
Permite ao operador inclinar o ação extra. Esta saída extra hidráulica
acessório lateralmente em ambas pode ser aplicada à frente ou traseira da máquina, e os
as direções. O adaptador de engates são do tipo engate rápido convencional. A
tilt é usado principalmente em saída extra instalada é controlada com a alavanca no. 9 (ver
acessórios não hidráulicos, mas com a saída dupla pag 15). A máquina pode ser equipada com saída hidráulica
auxiliar hidráulica na frente (A35477) é possível montar traseira ou saída extra frontal – mas não com ambas.
acessórios hidráulicos (ex. um balde 4 em 1 ) ao mesmo
tempo. O adaptador de tilt é acionado com a alavanca de 1. Hidráulico auxiliar extra na
controle hidráulicos auxiliares (no. 7, pag 15). frente
• Engates rápidos estão
Válvula libertação andamento debaixo do multi conetor

O interruptor no. 16, LOCK, pressão 1 pressão 2


controla a válvula, que é usada para
dirigir o óleo entre os motores 2. Engate rápido na traseira
linha tanque
hidráulicos esquerdo e direito e • Engates rápidos estão
afeta a força de tração. localizados no topo do radiador.
LOCK OFF: Neste modo, o óleo
hidráulico flui em série de motor a motor. As rodas giram
mais livremente a a máquina deixa menos marcas de pneus
em solo macio. Saída de dupla ação
pressão 1 pressão 2
LOCK ON: Neste modo o óleo hidráulico flui em paralelo
entre os motores hidráulicos em cada lado, similar a um
bloqueio do diferencial. Isto melhora a capacidade de Pirilampo (opção)
reboque da máquina.
O pirilampo pode ser removido
Válvula anti escorregamento (opção) rapidamente desapertando o
parafuso e puxando o pirilampo
A válvula dirige positivamente o para cima. Colocar a proteção no
caudal de óleo entre os motores suporte do pirilampo para prevenir
esquerdo e direito e melhora a entrada de água que danifique os
tração em terreno escorregadio e conetores. Trate o pirilampo com
irregular. É acionado pressionando cuidado. O pirilampo é selado
continuamente o botão no joystick. e os componentes interiores
Assim que o botão é libertado, a não podem ser substituídos ou
válvula é libertada. reparados.
A função da válvula depende também da posição do
interruptor de libertação andamento no. 15: O pirilampo inclui componentes de alta
LOCK ON : A válvula dirige o caudal de óleo entre todos tensão. Não usar ou reparar pirilampo
os quatro motores hidráulicos - todas as quatro rodas têm danificado, substituir por um novo.
a melhor tração possível. Use rpm suficientes de motor e
pressione corretamente no pedal andamento.
LOCK OFF: Circuito andamento libertado – a válvula dirige Barra de luzes (opção)
o caudal de óleo entre os motores hidráulicos esquerdo e
direito da frente apenas, não para os motores hidráulicos Luzes intermitentes na barra de
traseiros. luzes, apenas disponível na cabine
DLX.

20
745/750 Instruções operação

Arranque do motor
Antes de colocar o motor a trabalhar faça as verificações diárias, ver pag 27. Ajustar o banco e espelhos (se montados)
para que tenha uma boa posição de trabalho e visão desobstruída desde posto de condução. Verificar que todos os
controles funcionam corretamente. Verificar segurança área operação. Leia e siga instruções operação e segurança.
Se os hidráulicos auxiliares estiverem ligados durante o arranque e existir um acessório hidráulico na
máquina, o acessório pode mover-se subitamente e causar uma situação perigosa. Assegure-se que a
alavanca de controle dos hidráulicos auxiliares está na posição neutra durante o arranque.

1. Gire o corta corrente da bateria para ON


2. Mova a alavanca acelerador 1 para aproximadamente ¼ do curso
3. Assegure-se que o hidráulico auxiliar está desligado (alavanca em
posição neutra). Não pressione pedais de andamento.
4. Gire a chave ignição 2 para a direita até o indicador de pré
aquecimento ligar.
1 5. Depois da luz indicadora de pré aquecimento desligar gire a chave de
ignição para a direita até o motor pegar.
2

Não dê ao arranque por mais de 10 segundos de cada vez. Se o motor não pegar, espere um minuto antes de voltar a
tentar. Se o motor não pegar após algumas tentativas, ou trabalhar mal, ver solução de problemas na pag 37 e o manual
de motor.

Se os hidráulicos auxiliares estiverem ligados durante o arranque e existir um acessório hidráulico na máquina,
o acessório pode mover-se subitamente e causar uma situação perigosa. Assegure-se que a alavanca de
controle dos hidráulicos auxiliares está na posição neutra durante o arranque.

O motor não arranca se a alavanca de controle dos hidráulicos auxiliares (no. 7, pag 15) estiver em posição
bloqueada

Parar o motor (Procedimento de paragem em segurança)


1. Baixar completamente o braço. Colocar o acessório firmemente no solo, acionar travão de estacionamento, parar
o acessório (mover alavanca controle hidráulico auxiliar para posição neutra, ver pag 23), colocar motor ao ralenti.
2. Parar o motor rodando a chave de ignição para OFF (para a esquerda)
3. Libertar a pressão dos hidráulicos auxiliares (ver pag 15).
4. Prevenir uso não autorizado da máquina. Retirar chave ignição e desligar o corta corrente de bateria.
Parar o motor assim que possível, se algum dos seguintes sintomas for observado. Descubra a causa antes de arrancar.
• Luz de aviso pressão óleo acende durante operação.
• Um ruído súbito e estranho é ouvido
• A cor dos gases de escape escurecem ou ficam brancos subitamente.

21
Instruções operação 745/750

Controlar andamento

Familiarize-se com a condução da máquina a baixa velocidade e em terreno direito


e espaço aberto onde movimentos não intencionais não causem problemas
ou perigo. Depois de aprender como conduzir a baixa velocidade, aumente
gradualmente a velocidade e aprenda como conduzir em alta velocidade. Assegure-se
que não existem pessoas na área de operação da máquina.
Princípio de operação
O AVANT 745/750 está equipado com sistema de transmissão hidrostática, uma bomba
hidráulica de caudal variável no circuito é controlada proporcionalmente com os dois
pedais de andamento. A condução é controlada pelos pedais e o acelerador de mão. A
rotação é selecionada no acelerador de mão e a direção de andamento nos pedais. Para
obter máxima força pressionar levemente os pedais – para mais velocidade pressionar
mais os pedais.
Controle de andamento
• Andar para a frente: pressionar levemente o pedal da direita até a máquina começar
a mover-se lentamente.
• Para andar para trás: pressionar levemente o pedal da esquerda.
• Quando quer parar lentamente levante o pé do pedal e a máquina abrandará e para.
O acelerador de mão pode ser usado para controla as rotações do motor mesmo
quando se desloca. A regra básica é: usar baixas rpm para trabalho ligeiro e altas rpm
para trabalho árduo ou alta velocidade.
O acelerador de mão também afeta a velocidade do acessório hidráulico: mais
curso, mais depressa trabalha o acessório. Assegurar-se que não ultrapassa o caudal
máximo permitido do acessório.

Quando quer ter maior força de tração:


1. Selecionar velocidade lenta (750)
2. Usar alta rotação do motor
3. Pressione ligeiramente o pedal para selecionar velocidade lenta. Desta forma a saída
máxima do sistema hidráulico e do motor pode ser retirada. Se o motor estiver em
sobre carga enquanto pressiona, o pedal não deve ser mais pressionado, mas deve
ser usada mais rotação do motor e pressionado o pedal apenas um pouco.

A temperatura do óleo hidráulico afeta a transmissão hidrostática da máquina. Quando a temperatura


ambiente é inferior a 5º C, deixe o motor trabalhar e a máquina aquecer convenientemente antes de
andar. Conduza cuidadosamente até que a máquina atinga a temperatura normal de operação.
Quando o óleo hidráulico aquece, as características da transmissão alteram. Quando o óleo está
quente e o arrefecimento do óleo liga, a distancia de paragem da máquina pode ser mais longa que o
normal. Se a máquina é usada constantemente em ambientes quentes, o tipo de óleo hidráulico deve
ser adequado para estas condições. Contate o serviço Avant.
Se houver um distúrbio ou defeito na transmissão hidrostática e consequentemente a força de
arranque não for suficiente, ligue o travão estacionamento elétrico. As rodas frontais podem bloquear
de imediato, usar apenas em emergência.

22
745/750 Instruções operação

Direção da máquina Controle do braço


A direção da máquina é atuada pelo volante. O volante O braço e balde da máquina são controlados com a
é atuado hidraulicamente. Uma forma prática de girar alavanca multi funções lateralmente (tilt) e trás &
o volante é usando a mão esquerda na bola que está no frente (braço para cima & baixo).
volante. Desta forma a mão direita está livre para operar
outras funções.

Lembre-se sempre – segurança primeiro.


Teste todas as funções da máquina num
espaço aberto e seguro. Assegure-
se que não existem pessoas na área da
máquina e do acessório.

Quando conduzir, mantenha sempre o


braço o mais baixo possível. Risco de • Puxar para trás para levantar braço
capotar aumenta quando existe uma carga • Empurrar para frente para baixar braço
pesada na máquina (acessório pesado ou • Empurrar para esquerda para levantar ponta do balde (encher)
carga grande no balde) e o braço • Empurrar para direita para baixar ponta (esvaziar)
levantado.

Nunca girar a alta velocidade. Em Utilização hidráulicos auxiliares


particular: quando o braço está levantado a
estabilidade é menor quando gira. Hidráulicos auxiliares (acessórios operados
hidraulicamente) são controlados pela alavanca no. 7 no
Lembre-se que, quando gira, o banco painel de controle , ou com os botões no joystick (ver pag
estende para fora do raio de giro das rodas. 19). A alavanca bloqueia na posição de bloqueio (na direita)
Mantenha-se dentro do chassis de segurança o que facilita a operação de acessórios que necessitam de
(risco de colisão e esmagamento). caudal constante (escova rotativa, retro etc.).

Assegure-se que a alavanca dos


hidráulicos auxiliares está completamente
para a frente quando bloqueada. Mesmo
uma ligeira incorreção é suficiente para
Tenha atenção a outras máquinas e pessoas na área baixar a efetividade do sistema hidráulico.
circundante. Assegure-se que não existem pessoas na Ajuste a chapa de bloqueio se necessário.
zona de perigo da máquina e do acessório. A zona de
perigo da máquina abrange o alcance do braço, raio de Chegar perto de um acessório é uma
giro lateral, frontal e traseiro da máquina. Colocar sempre operação de risco. Desligar os hidráulicos
a carga em baixo quando abandonar a máquina auxiliares antes de abandonar o posto de
– a máquina não foi concebida para manter o braço e carga operação ou desligar o motor. Opere os
levantados. Aprenda a trabalhar com a máquina em comandos apenas quando estiver sentado
lugar seguro. no banco de operador.

23
Instruções operação 745/750

Requirimentos para acessórios


• Leia o Manual de Operador do acessório antes de começar a trabalhar. Assegure-se que o acessório é
compatível com a máquina. Contate o seu representante Avant se necessário
• Verifique o caudal hidráulico máx. permitido para o acessório. Ajuste as rotações do motor para que
seja adaptado para o trabalho e o acessório.
• Assegure-se que o acessório está corretamente ligado à chapa de acoplamento, e que é usado de
acordo com as instruções no Manual de Operador. Siga as instruções sobre os equipamentos de
proteção e distâncias de segurança.
• Coloque o acessório no solo e pare o motor da máquina antes de sair do posto de condução.
Familiarize-se com a operação e paragem do acessório num lugar seguro. Siga as instruções de serviço.

Ligação dos acessórios


Ligação do acessório à chapa de acoplamento é efetuado da seguinte forma:
Parte 1 :
• Levante as duas cavilhas de bloqueio em ambos os lados da chapa de
acoplamento e gire-as para trás para que permaneçam levantadas
• Assegure-se que as cavilhas ficam levantadas, caso contrário não pode ligar
o acessório corretamente!

Parte 2 :
• Movimente a chapa de acoplamento com o tilt para que a parte superior
incline para a frente.
• Ande com a máquina até o acessório

Parte 3 :
• Levante um pouco o braço para que o acessório saia do solo
• Puxe a alavanca do braço para a esquerda para que a borda de baixo da
chapa de acoplamento encoste ao acessório

Parte 4 :
• Bloqueie as cavilhas manualmente ou use o bloqueio hidráulico.
• Alguns acessórios podem ser bloqueados usando o retorno automático das
cavilhas. Ver Manual de Operador do acessório. Se recomendado, puxe a alavanca
de controle do braço mais para a esquerda para que a chapa de acoplamento gire
mais e as cavilhas sejam empurradas para baixo para os furos do acessório.
• Assegure-se sempre que as cavilhas bloqueiam devidamente nos furos do acessório!

Chapa acoplamento acessório hidráulico (opção)


A chapa de acoplamento hidráulica do acessório permite
Para cima:
engatar e desengatar o acessório do posto de operador. Existe Bloqueio libertado
um cilindro hidráulico que move as cavilhas de bloqueio para
cima e para baixo. O sistema electro-hidráulico trabalha Para baixo:
também quando o motor não está a trabalhar, desde que a Posição bloqueio
ignição esteja na posição “ON” . O interruptor de controle
está localizado no painel á direita (ver pag 14).

Assegure-se que as cavilhas de bloqueio estão corretamente nos furos do acessório. Ambas as cavilhas
devem estar bloqueadas. Evite queda não intencional do acessório. Opere o acoplamento hidráulico
apenas quando o acessório estiver junto ao solo.

24
745/750 Instruções operação

Engate dos tubos hidráulicos do acessório


Os tubos hidráulicos do acessórios estão equipados com o sistema multi conetor, que permite ligar todos os tubos ao
mesmo tempo.

Engate do multi conetor


Alinhe os pinos do conetor do acessório com os furos correspondentes do
conetor da máquina. Não é possível engatar se por qualquer razão o multi
conetor estiver montado erradamente nos tubos do acessório. Engate e
bloqueie o multi conetor girando a alavanca na direção da máquina.
A alavanca deverá mover-se facilmente até à posição de bloqueio . Se a
alavanca não se mover facilmente, verifique o alinhamento e posição dos
conetores do acessório e máquina e limpe os conetores. Pare o motor e
liberte a pressão da linha auxiliar hidráulica.

Desengate do multi conetor


• Antes de desligar coloque o acessório em terreno firme e direito.
Desligue os hidráulicos auxiliares. Desengate os tubos do acessório
pressionando o botão vermelho no multi conetor e simultaneamente
gire a alavanca.
• Após terminar a operação coloque o multi conetor em “parque” no
acessório.

Quando engata um acessório, assegure-se que os tubos hidráulicos não estão demasiado esticados e não
estão numa posição que os possa trilhar durante a operação da máquina e acessório.

Assegure-se que o acessório está bloqueado à máquina

Assegure-se que o acessório está devidamente ligado ao


acoplamento. Um acessório que fique solto pode cair ou sair da
máquina, causando danos pessoais.

Não tente bloquear as cavilhas de bloqueio usando os suportes no


braço quando o acessório está levantado um metro acima do solo.
Bloqueie as cavilhas de segurança à mão e certifique-se que ambas
as cavilhas estão bloqueadas nos furos do acessório.

Leia sempre também as instruções adicionais para engate e uso do


acessório no Manual de Operador do acessório.

Libertar pressão do sistema hidráulico


Assegure-se que não existe pressão no sistema hidráulico que possa causar perigo durante operações de serviço.
Para libertar pressão no sistema hidráulico, pare primeiro o motor e baixe o braço completamente. Mova todas as
alavancas, incluindo a alavanca de controle do braço telescópico e hidráulicos auxiliares até fim de curso, várias vezes.
Lembre-se que o braço ou acessório se podem mover quando liberta a pressão. Mova as alavancas até os movimentos
terem parado.

25
Instruções operação 745/750

Cabines Interruptores na cabine DLX

A AVANT 745/750 pode ser equipada, como opção, com Na CAB DLX alguns dos
cab L, LX ou DLX. Todas as cabines são certificadas ROPS botões mostrados em detalhe
e FOPS. na pag 14 estão localizados no
painel de controle à direita.
O painel inclui interruptores
para travão estacionamento,
seleção de velocidade,
ventoinha, A/C, acoplamento hidráulico do acessório,
piscas de emergência, e pirilampo.

Limpa vidros e escovas

Tanque de limpa vidros e tampão


Cab L Cab LX em máquinas com cab LX e DLX
estão localizados fora da cabine, em
frente ao vidro no lado esquerdo.

Em máquinas com cab L o tanque


está localizado atrás da roda dianteira
esquerda e o enchimento é feito na
zona dos pés.

Descongelamento/Desembaciamento
Cab DLX
• Ligue chaufagem para a posição 4
ROPS Cabine Cabine Cabine •Coloque a temperatura o mais quente possível
Canopia L LX DLX
•Direcione as saídas para os vidros. Feche as outras saídas.
ROPS & FOPS x x x x
Certificada
Não circule a menos que tenha visibilidade
Monta num chassis N/A x - -
básica em todas as direções. Permita que a
standard rops
máquina aqueça devidamente.
Vidro,escovas e lava - x x x
vidro, vidro lado
dto e vidro traseiro
porta e aqueci- - - x x
mento
A/C - - - Opção
Luzes frontais x x x x
Kit luzes estrada Opção Opção Opção x
Kit luzes trabalho Opção Opção Opção x
Painel interior, - - - x
banco fábrica, rádio
Pára lamas frente/trás -/Opção -/Opção x/Opção x/x
Aquecimento banco x x x x
Cinto segurança 2-pontos 2-pontos 3-pontos 3-pontos
Banco pneumático - - - Opção

26
745/750 Instruções operação

Aquecimento Ar condicionado (opção para cabine DLX)

Ventoinha Ventoinha A cabine DLX pode ser equipada , como opção, com
(cabine LX) ar condicionado. O interruptor A/C está no painel
Ajuste de acima à direita. O condensador do A/C está montado de
temperatura fábrica ou no tejadilho da máquina, ou quando é solicitado
altura inferior, na traseira da cabine. O condensador deve
ser mantido limpo de sujidade.
O A/C apenas trabalha enquanto a ventoinha está ligada.

Durante o inverno, ligue o ar condicionado por alguns


Filtro minutos semanalmente para lubrificar o circuito do AC
e manter o compressor em boas condições.

Para manter o A/C a funcionar eficientemente, o sistema


deve ser assistido a cada 2 anos. Apenas pessoal autorizado
e devidamente qualificado poderá assistir o sistema de A/C
Gás A/C R134a, 760 g ±20 g

Segurança
Ajuste de temperatura aquecimento na cab LX/DLX Familiarize-se com as necessidades de
está na zona dos pés à esquerda. Na cab LX também a espaço e características desta máquina
velocidade da ventoinha está na zona dos pés. Na cab DLX articulada, equipada com cabine, num
a velocidade está no painel controle em cima à direita. espaço aberto e direito.

A temperatura pode ser ajustada com o interruptor Lembre-se que, quando gira,
rotativo, localizado na base do banco. O ar pode ser a cabine estende para além do raio de
dirigido com os bicos no painel frontal e dos pés. giro das rodas. Isto deve ser tido em
consideração especialmente quando
Para aquecimento mais rápido a cabine está conduz em espaços estreitos, para
equipada com sistema de recirculação de ar. Existe uma que a traseira da cabine não fique
comporta de ventilação por baixo do banco na zona dos danificado.
pés. Quando é aberta, o sistema de aquecimento puxa
Se necessário, o vidro pode ser
o ar da cabine e circula pelos bicos. Desta forma aquece
quebrado com o martelo de
mais depressa em tempo frio. O sistema também pode
emergência na cabine. Desta forma
ser usado para arrefecer.
é possível sair da cabine numa
Se usado para aquecer, desligue a circulação
situação de emergência.
de ar assim que a temperatura seja suficiente,
caso contrário a cabine continua a aquecer e a A caixa de fusíveis principal em
humidade condensa nos vidros. máquinas com cab LX/DLX está fora
da cab, no lado direito por baixo do
Um filtro de ar substituível da cabine pode ser mudado do vidro. Ver pag 33.
lado de fora, por baixo da porta no lado esquerdo (ver
figura acima). O filtro (referência. 65118) deve ser mudado Em cab DLX com A/C fusíveis adicionais
mais frequentemente em ambiente poeirento. estão na caixa de fusíveis perto do
acelerador, acessível retirando a
Não tape o furo de ventilação de ar na tampa lado direito fora da cab. Ver
cabine, localizado em baixo lado direito, para pag 33.
que a humidade não condense nos vidros.
Também, não trabalhar com a máquina Não circule com a
sem o filtro de cabine no lugar, o sistema de porta aberta, nem gire
ventilação pode recolher quantidade excessiva o volante com a porta
de pó. aberta. A porta pode
partir.

27
Instruções de serviço e manutenção 745/750

Instruções de serviço e manutenção


Peças de manutenção estão disponíveis no seu representante Avant.
Se não tem a certeza como realizar alguma operação de manutenção, solicite informação antes de a
realizar. Contate o serviço Avant.

Instruções de segurança para manutenção


• Pare o motor e deixe-o arrefecer antes de Verifique eventuais rupturas ou desgaste dos tubos
começar qualquer serviço de manutenção. hidráulicos. Siga o desgaste dos tubos e pare se a camada
• Coloque a segurança no cilindro do braço exterior sair. Se existir sinais de fuga de óleo, coloque
antes de trabalhar debaixo dele. um recipiente por baixo, para que possa descobrir
• Instale o bloqueio do chassis quando elevar a a origem da fuga. Se encontrar uma falha, o tubo ou
máquina, por ex. mudar pneus. o componente deve ser substituído. Contate o seu
• Antes de trabalhar no motor ou representante Avant para pedir as peças.
equipamento, desligue a bateria.
Se a máquina estiver equipada com a opção
Verifique tubos hidráulicos e componentes apenas com o de condução suave, um acumulador está
motor parado e sem pressão hidráulica. Repare aplicado no circuito hidráulico do braço. Não
todas as fugas assim que as detetar, porque uma pequena desligue nenhum componente hidráulico
fuga pode tornar-se grande. Não opere a máquina se antes do acumulador ser isolado do circuito e
detetar falhas ou fugas no sistema hidráulico. Fugas de a pressão residual ter sido libertada.
óleo hidráulico podem causar danos pessoais graves e é
problemático em questões ambientais.

Nunca mexa em componentes hidráulicos pressurizados, porque a ejeção de


óleo hidráulico a alta pressão pode causar danos sérios. Nunca use as mãos para
procurar fugas. Não opere a máquina se detetou uma falha no sistema hidráulico.
Consulte um médico imediatamente se o óleo hidráulico penetrou dentro da pele.

se luvas e óculos de proteção Os fluidos da máquina são perigosos para


quando faz manutenção à o ambiente. Leve o óleo velho e outros
máquina. fluidos para a reciclagem.

Instalação suporte de serviço e bloqueio de chassis


O suporte vermelho de O bloqueio do chassis
manutenção do cilindro está localizado debaixo da
de elevação do braço está articulação, por baixo da base
localizado no topo do do banco e apertado com um
braço, atrás da chapa de parafuso.
acoplamento. Assegure-se O chassis pode ser bloqueado
que o braço fica levantado com o bloqueio vermelho.
durante a manutenção usando Desta forma o chassis da
o suporte vermelho. Prenda o máquina fica direito por
suporte bloqueando-o no veio exemplo durante transporte.
juntamente com o parafuso Instale o bloqueio de chassis
que está no suporte. nos furos frontal e traseiro
do chassis e prenda-o com a
cavilha elástica.
28
745/750 Instruções de serviço e manutenção

Inspeções diárias

• Pressão dos pneus • Bloqueio do acessório e cavilhas de bloqueio na


• Movimentos do braço chapa acoplamento do acessório, funcionamento do
• Controle andamento e direção acessório, posição tubos do acessório
• Eventual necessidade de lubrificação • Condição geral da máquina, aperto braço telescópico
• Limpeza compartimento motor e radiador • Condição do chassis de segurança, cinto de segurança,
• Eventuais fugas de óleo lampadas, e outro equipamento de segurança

Plano de manutenção
A tabela seguinte mostra os intervalos e pontos de manutenção. Existem instruções mais detalhadas sobre cada
operação de manutenção, por ordem numérica, nas páginas seguintes.

Máquina Cada semana Após 50h Cada 400 h/ano


1 Verificar pressão dos pneus n
2 Limpar a máquina n
3 Lubrificar a máquina n
4 Verificar bateria l l
5 Verificar nível óleo hidráulico l
6 Verificar nível refrigerante l
7 Mudar filtros óleo hidráulico l l
8 Mudar óleo hidráulico l l
9 Verificar apertos parafusos, porcas e uniões hidráulicas l
10 Verificar pressão sistema hidráulico *) l n
11 Ajustar pressão sistema hidráulico *) l n
12 Verificar almofadas 1, 2, 3 e 4 no braço l n l
13 Ajustar ou mudar almofadas 1 e 2 n l
14 Verificar/mudar almofadas 5, 6, 7 e 8 l
15 Calibrar sensor de carga l
Motor
16 Limpar elemento filtro de ar n l
17 Substituir elemento filtro de ar l
18 Verificar nível óleo do motor l l
19 Mudar óleo do motor l
20 Mudar filtro óleo de motor l
21 Verificar condição e aperto correia de alternador l
22 Verificar tubos de água e abraçadeiras dos tubos l
23 Mudar filtros combustível l
24 Limpar radiador l l
25 Mudar refrigerante n
l Operação de manutenção
n Quando necessário
*) Um manômentro de 250 bar, com bicha, é necessário para verificar
a pressão de elevação do braço e hidráulicos auxiliares.

29
Instruções de serviço e manutenção 745/750

2. Limpeza da máquina 6. Verificar refrigerante


A limpeza da máquina não é uma questão apenas de O nível de refrigerante deve
aparência exterior. Todas as superfícies, pintadas e estar acima da marca minima do
outras, ficaram em melhores condições quando limpas reservatório, e pelo menos 3 cm
regularmente. Uma máquina suja trabalha mais quente abaixo da tampa enchimento.
e recolhe mais sujidade no filtro de ar, que pode reduzir
a vida do motor. Preste especial atenção à limpeza Nunca abra o reservatório
do motor, compartimento do motor, radiadores, pressurizado com o motor
compartimento bomba hidráulica, engates rápidos quente. Refrigerante
hidráulicos e tampas do tanque hidráulico. As superfícies quente pode saltar e causar
exteriores da máquina podem ser limpas à pressão. No queimaduras graves. Deixe
entanto, evite jatos diretos em componentes hidráulicos o motor arrefecer por completo antes de abrir.
(tubos, cilindros), autocolantes e os radiadores. Limpe o
interior da cabine com detergente apropriado. Após lavar
lubrifique todos os pontos de lubrificação e
7. Substituição filtros óleo hidráulico
também a chapa de acoplamento e cavilhas bloqueio.
O filtro de retorno do óleo hidráulico
A máquina está equipada com radiador óleo hidráulico
está localizado no topo do tanque de
que está localizado no chassis frontal no lado direito.
óleo hidráulico, por debaixo da tampa
Assegure-se de limpar o radiador de óleo
frontal. Retire a tampa e substitua o
com ar comprimido cada vez que faz
elemento filtrante.
manutenção na máquina - e ainda mais
Lembre-se de usar o suporte de
frequentemente se a máquina é usada em
serviço (pág 28).
ambientes poeirentos. Retire a tampa direita
O filtro de pressão hidráulico está
antes de limpar o radiador de óleo.
localizado no chassis traseiro atrás
das bombas hidráulicas. Quando
3. Lubrificação da máquina desapertar o filtro segure o parafuso
no suporte com uma chave umbark
A lubrificação dos pontos de articulação é muito de 12 mm e troque o filtro.
importante para evitar desgaste. A maioria dos pontos de
lubrificação estão no braço. A figura na página 35 mostra
a localização dos lubrificadores.
8. Mudar óleo hidráulico
Quando mudar o óleo hidráulico, o óleo pode ser
4. Verificação bateria retirado com uma bomba de sucção ou abrindo o bojão
no lado direito do chassis frontal, perto da articulação.
Inspecione e limpe os terminais de bateria regularmente. Em ambos os casos é importante
Verifique também a condição e aperto dos cabos e limpar o bojão magnético. A
terminais de bateria. Assegure-se que os cabos não capacidade do tanque é 36 litros.
roçam em arestas vivas. Assegure-se igualmente da Usar óleo hidráulico ISO VG-46
condição e aperto do interruptor de corte e cabos. mineral.

5. Nível óleo hidráulico Uso de óleo hidráulico


sintético ou biodegradável não é autorizado.
O nível de óleo hidráulico pode
ser verificado com a vareta. O
nível de óleo deve estar na marca
mais baixa da vareta quando o
braço está levantado. Reabastecer quando necessário. Não
deixe entrar contaminantes no tanque de óleo durante este
procedimento. Existe um respiro dentro da tampa da vareta
que deve ser limpo ou substituído uma vez ao ano.
Lembre-se de usar o suporte de serviço (pág 28).

30
745/750 Instruções de serviço e manutenção

9. Verificar e apertar parafusos, porcas 11. Ajustar pressão sistema hidráulico


e uniões
Se a pressão do sistema hidráulico parece não estar
Verifique aperto de parafusos, porcas e uniões hidráulicas correta ou a verificação indica que a pressão está mal,
regularmente. No entanto, não aperte demais; aperte as pode ser ajustada. Todos os parafusos de ajuste estão
uniões hidráulicas apenas se necessário. Porcas das rodas protegidos com porcas de 13 mm e existe um anel
devem ser apertadas 250 Nm. de vedação debaixo de cada
porca. Quando retirar as porcas
Aperte as porcas das rodas após as primeiras assegure-se que o anel não se
5 horas de trabalho. Verifique regularmente o perde. Ajuste a pressão com uma
aperto das porcas das rodas. chave umbrak, max. 1/8 volta cada
vez. Veja figuras para
pontos de ajuste pressão.
10. Verificar pressão do sistema hidráulico Elevação braço: Pressão é
ajustada na válvula no distribuidor
Pontos de verificação de pressão e afinação de pressão principal. O parafuso de ajuste
para diferentes funções são as de pressão está à direita, no topo
seguintes: do segmento do distribuidor (ver
Elevação braço: Pressão é figura). Ajuste rodando o parafuso
verificada pela tomada para que está debaixo da proteção
o manômetro que está no (225 bar).
distribuidor principal (ou pelo Hidráulicos auxiliares: A
engate rápido dos hidráulicos pressão é ajustada na válvula no
auxiliares atrás se a máquina distribuidor. O parafuso de ajuste
estiver equipada com está à direita, debaixo do segmento do distribuidor (ver
saída aux. hidráulica atrás.) A figura). Ajuste rodando o parafuso com chave de fendas
pressão é medida na rotação máx. (225 bar).
do motor e por ex. fazendo o Pressão andamento: Não pode ser afinada.
tilt do balde até fim de curso. A Se estão mal deve mudar as válvulas que tem afinação fixa
pressão afinada deve ser 225 bar. de 370 bar.
Hidráulicos auxiliares: A pressão
é verificada na tomada hidráulica,
com as rotações ao máx e e acionando Nunca exceder as afinações hidráulicas
a alavanca dos hidráulicos aux. A pressão afinada deve ser recomendadas. Pressão hidráulica excessiva
225 bar. danificará ou desgastará as bombas hidráulicas,
Pressão andamento: Para verificar a pressão no circuito cilindros e motores hidráulicos.
de andamento é necessário montar um manômetro em
cada linha, se a pressão parecer que está errada. Existem A garantia não cobre danos causados por
duas válvulas de pressão que estão afinadas a 370 bar. pressão hidráulica excessiva.
É recomendado que as pressões só devem ser
verificadas por um técnico especializado. Contate o
seu representante AVANT se necessitar assistência.

31
Instruções de serviço e manutenção 745/750

12-14 Ajustar e mudar as almofadas 15. Calibração sensor de carga


nobraço telescópico
O braço telescópico está equipado com almofadas
substituíveis. Na parte final debaixo da saída do braço
existem almofadas de nylon . 1, 2, 3 e 4. Adicionalmente
existem 4 almofadas de bronze-alumínio (nos. 5,6,7 e
8), na parte superior final do braço interior. Todas as
almofadas podem ser substituídas, as de nylon podem
também ser ajustadas. Desta forma o desgaste natural das
almofadas causado pelo uso do braço telescópico, podem
ser compensadas.
O sensor de carga deve ser calibrado no caso de
Almofadas 1 a 4 podem ser acrescentar ou remover mais de 2 pesos traseiros
ajustadas montando chapas AVANT (+/- 58 kg) na máquina. Calibração efetuada
1
de afinação entre o braço e a assim:
almofada. Estenda o telescópico 1. Montar a quantidade de pesos traseiros que vai usar na
quase completamente e pressione máquina.
o braço contra o solo, é a forma 2. Remover a tampa do motor e baixar a tampa traseira
mais fácil de montar as chapas de debaixo do lado esquerdo.
afinação debaixo da almofada 2. 3. Elevar um peso com a máquina que faça levantar as
No entanto, se existir desgaste 2
rodas traseiras do chão.
elevado, é recomendado substituir 4. Abra os parafusos marcados pelas setas (ver figura)
3
as almofadas no. 1 e 2. com duas chaves 13 mm. Assim que as duas tiras de
ferro ficarem em contato, aperte o parafuso.
Almofadas 5 a 8 na parte 5. Baixe as rodas traseiras e monte as tampas.
superior final do braço interior 6. Verifique o funcionamento do sensor de carga.
duram bastante em uso normal.
As almofadas 5, 6, 7 e 8 devem NOTA: TA traseira da máquina não pode ser levantada
ser verificadas a cada 400 horas com um macaco para fazer a calibração. As rodas
de trabalho e substituídas a 4 traseiras devem ser elevadas usando o braço para que o
pelo menos após 800 horas. A ajuste possa ser efetuado corretamente.
verificação é efetuada tirando o 5 6
braço interior completamente 16.-17. Limpar filtro de ar
para fora do exterior. Se as
almofadas tiverem muito desgaste 1. Aperte o respiro da tampa
que estão ao nível do braço, ou do filtro para retirar água
não for possível remover a folga e poeira do filtro. abrir o
ajustando as almofadas 1 a 4, 7 filtro.
substitua todas as almofadas. 8 2. Limpe a superfície
exterior do filtro antes de
As referências das almofadas são: 3. Remover o elemento.
Almofadas 1 e 2: A48339 4. Para limpar o filtro, bata
Almofadas 3 e 4: A412868 gentilmente com o final do filtro no solo limpo. Nunca
Almofadas 5 e 6: A47922 use ar comprimido para limpar o filtro!
Almofadas 7 e 8: A48343 5. Não remova o elemento interior.
Anilha debaixo almofadas 5 e 6: A47941 6. Limpe os componentes interiores do filtro com um
Chapa ajuste , curta: A412971 pano limpo.
Chapa ajuste, longa: A48014 7. Instale o elemento, assegure aperto e vedaçãodo filtro
e tampa.

32
745/750 Instruções de serviço e manutenção

18.-25. Manutenção, motor Fusíveis


O AVANT 745/750 está equipado com motor Kubota. No caso de haver um problema elétrico, verificar sempre
As instruções de serviço e manutenção do motor podem os fusíveis primeiro. Se um fusível rebenta repetidamente
ser encontradas no Manual de Operador do motor , procure a causa. Cabos elétricos podem estar
fornecido com a máquina. danificados. Contate o serviço.
O Avant 630/635/640 está equipado com caixas de
fusíveis separadas:
Caixa principal de fusíveis L e ROPS
localizada fora da cabine, no lado direito do braço da
máquina.
Em máquinas equipadas com canopia ROPS ou cabine
L, levante primeiro o braço para acesso mais fácil aos
fusíveis, se possível. Lembre-se de usar o suporte de
serviço. Se o braço não pode ser levantado, os fusíveis
podem ser verificados removendo a tampa lateral direita.
Em máquinas com cabine LX e DLX debaixo de uma
tampa metálica por baixo do vidro.

Cabine LX and DLX

Canopia ROPS ou cabine L

• Caixa fusíveis cabine(apenas


DLX com A/C)
- Acessível removendo
painel direito do lado de
fora da cabine

33
Instruções de serviço e manutenção 745/750

Fusível ventoinha radiador óleo hidráulico Reabastecimeto


O indicador vermelho no. 2 no painel indica rebentamento Verifique nível combustível e encha o tanque se necessário.
do fusível da ventoinha do radiador hidráulico. Se o Assegure-se de abastecer antes que o tanque fique vazio.
indicador acender, verifique o fusível de 25A da ventoinha Se tal acontecer, deve ser efetuado um sangramento
do radiador de óleo. Contate o serviço Avant se necessário. manual antes de arrancar. Se possível encha o tanque após
usar a máquina para evitar condensação de água no tanque.
Arranque auxiliar Use apenas diesel de baixo enxofre, que esteja de acordo
com as especificações da página 11. A utilização de outros
O motor pode arrancado com energia auxiliar se combustíveis não está autorizada, uma vez que a operação
necessário, usando cabos de bateria (fortes o suficiente). do sistema de controle de emissões e o sistema de injeção
Ligue primeiro uma ponta do cabo positivo ao terminal do motor estão dependentes de combustível limpo e alta
(+) da bateria morta. Em seguida ligue a outra ponta do qualidade.
cabo positivo ao terminal (+) da bateria carregada. Ligue Usar apenas combustível limpo e cuide do
uma ponta do cabo negativo ao terminal (-) da bateria abastecimento da máquina para evitar impurezas
carregada. Em seguida ligue a outra ponta do cabo negativo e água. Limpe tampão e área circundante antes de
a uma parte metálica do motor da máquina, sem tinta,o abrir. Guarde sempre o combustível corretamente
mais afastado possível da bateria morta e em recipiente aprovado. Água no
Leia o Manual de Operador do veículo que está combustível danifica sistema de injeção do motor.
a dar energia auxiliar, para ter a certeza que o
Pare sempre o motor e deixe-o arrefecer
veículo é indicado para o efeito. O veículo pode
antes de reabastecer. Não entorne combustível
sofrer danos, dando energia auxiliar no arranque.
no reabastecimento. Se acontecer, limpe
imediatamente o combustível para evitar risco
Nunca bypass a bateria ou ligue os cabos
de incêndio. Mantenha o combustível afastado de
diretamente ao motor de arranque. O motor
fontes de ignição. Não fume quando reabastece.
pode danificar-se.
Verifique o aperto e desgaste das linhas de combustível
Armazenamento da máquina regularmente. Aperte ou repare-as se necessário. Verifique o
sistema de combustível completamente e limpe o
Antes de armazenamento por períodos longos, limpe a tanque a cada 2 anos.
máquina e verifique e pinte superfícies se necessário para
evitar ferrugem. Lubrifique os pontos de lubrificação e Estruturas metálicas da máquina
coloque óleo nos veios dos cilindros. Retire a bateria e
guarde-a. É recomendado efetuar a manutenção anual Contate o serviço Avant no caso da estrutura
antes de armazenar. Guarde a máquina dentro do edifício metálica da máquina ficar danificada. Uma má
se possível. Se é necessário guardar fora, proteja reparação pode provocar situação perigosa.
a máquina com a capa apropriada (ref no. 65479).
Ver o manual do motor para preparar o motor para No caso da estrutura ROPS ou da canopia FOPS
armazenamento prolongado e como arrancar após da máquina ficar danificada, a máquina deve ser
armazenamento prolongado. levada ao serviço Avant para verificação. Não é
permitido reparar a ROPS e FOPS.

34
745/750 Instruções de serviço e manutenção

Pontos de lubrificação
As figuras seguintes mostram a localização dos pontos de lubrificação.

8
5 5 4

1 3
8

1
2

9 9 7 6
2

Pontos lubrificação Qtd. Pontos lubrificação Qtd.


1. Cilindro elevação, extremidades 2 6. Articulação 2
2. Cilindros direção, extremidades 2 7. Mecanismo de tilt 3
3. Cilindro tilt, extremidades 2 8. Cilindro nivelamento, extremidades 2
4. Cavilhas articulação acoplamento/braço 2 9. Braço telescópico , lubrificar com braço com- 2
5. Cavilha articulação no braço 2 pletamente retraído

Verificar aperto dos parafusos de bloqueio da articulação, se soltos, apertar e usar cola de rosca.

Lampadas
Lampadas Tipo
1. Luz frente e luz de trabalho de halogénio LED
2. LX/DLX Faróis H4

35
Instruções de serviço e manutenção 745/750

Filtros
As figuras seguintes e tabelas mostram as localização e referências dos filtros.

6
5

3
2 4

Avant 745/750 filtros Referência


1. Filtro de Ar 66060
2. Filtro combustível 65248
3. Filtro combustível, pré filtro 64657
4. Filtro óleo motor 65247
5. Filtro óleo hidráulico, retorno 65227
6. Filtro óleo hidráulico, pressão 64807
Kit Filtros , 745/750 A419900
7. Existe também um filtro separador de água no sistema de
combustível.Este filtro separador de água não está incluído no 66061 Filtro de ar, elemento interior
kit de filtros e não precisa de ser mudado a não ser que parta. A (substituir apenas quando necessário)
referência deste filtro é 65653.
Filtro de ar da cabine LX e DLX, referência 65118
36
745/750 Troubleshooting

Solução de problemas

Problema Possível causa Solução


Interruptor principal desligado Ligue o interruptor principal
Bateria descarregada,
Verificar e carregar
baixa voltagem da bateria
Motor não roda Verificar fusíveis. Se rebentar de novo, descobrir a
Fusível rebentado
causa. Contatar o serviço
Verificar cabos bateria e bornes, limpe e reaperte se
Cabos de bateria mal ligados
necessário

Sem combustível ou do tipo errado Encher o tanque com o combustível correto.

Encher o tanque com o combustível correto.


O motor não recebe combustível,
Assegure-se que os tubos e o filtro de combustível
filtro entupido ou a linha
estão limpos e não congelaram. Substituir filtro,
limpar linha.

Motor roda mas não arranca, ou Mantenha a a ignição mais tempo na posição
arranca e para imediatamente de aquecimento. Se a luz acender, permita que
Temperatura ambiente fria apague antes de arrancar. Estenda arranque mais 5
segundos.
Utilize o tipo correto de óleo de motor
Alavanca hidráulicos auxiliares na
Coloque a alavanca na posição central (neutro).
posição bloqueada.
Arranque auxiliar com outra bateria (ver page 34),
Bateria descarregada ou danificada.
então carregue ou substitua se danificada
Radiador entupido Limpar radiador e ventoinha do lado do motor
Nível refrigerante baixo Adicione refrigerante
Motor aquece Verifique aperto da tampa do reservatório.
Sistema refrigeração com fuga Verifique sistema refrigeração e todos tubos e
ligações.
Nível de óleo hidráulico baixo Verifique e reabasteça, ver pág 30
Radiador óleo entupido Limpar radiador e ventoinha
Falha na ventoinha Verificar e limpar, reparar se necessário
Assegure-se que a válvula dos hidráulicos auxiliares
Sistema hidráulico aquece Caudal de óleo hidráulico está completamente aberta quando utiliza acessórios
restringido de alto caudal. Ajustar bloqueio da alavanca se
necessário.
Uso acessório a baixa rpm do motor, uso com
Sistema hidráulico sobrecarregado
afinação bomba-I, verifique acessório para falhas.
Má ligação na cablagem do
Verifique cabos, fusível, e interruptor, reparar se
A máquina não se mexe mesmo interruptor do travão, fusível
necessário. Contatar serviço.
após libertar o travão de rebentado, ou falha no interruptor
estacionamento. Baixa pressão de carga hidráulica. Contatar serviço para verificar pressão.
Falha válvula solenoide. Verifique e substitua se possível. Contatar serviço

37
Serviços efetuados 745/750

Serviços efetuados

1. Cliente_______________________________________________________

2. Modelo máquina ______________Nº Série __________________________

3. Data de entrega ________________________________________________

Data do serviço Horas Efetuado por:


Observações
dd / mm / yyyy de trabalho Carimbo/assinatura

___/___/______ ______ / 50 h

___/___/______ ______ / 450 h

___/___/______ ______ / 850 h

___/___/______ ______ / 1250 h

___/___/______ ______ / 1650 h

___/___/______ ______ / 2050 h

___/___/______ ______ / 2450 h

___/___/______ ______ / 2850 h

___/___/______ ______ / 3250 h

___/___/______ ______ / 3650 h

___/___/______ ______ / 4050 h

38
745/750 Declaração de conformidade EC
   



 
   

  
       

      

   ­ €   ‚  ƒ ƒ €­ „  ‚   ƒ†


ƒ  ‚ € €‡ˆ‰ŠˆŠ‹  Œ†ˆŠŽŠ‹Œ€
ˆŠŠ‹ ƒ ‚ƒƒ Œ‘

   ’“’Š”Š•

     –––––––––––––––––––––

  
    

 

     ­ 


ˆ‰ŠˆŠ  € €€€€€€€€€€
ˆŠŽŠŠ  € €€€€€€€€€€
 „ †  ‡
ˆŠŠ ‚ ƒ€    ˆ
 — ˜™
’“  ‡Œ ŒŒ’Š‡† ”

‰    ƒŠˆ ƒ Š  

‹  ƒ š›œ ›

Œ ‚  žž 

 Ž‘  

   Ÿ› † €

 

39
Avant Tecno Oy
Ylötie 1
FIN-33470 YLÖJÄRVI, FINLAND
0617

Tel. +358 3 347 8800


e-mail: sales@avanttecno.com
AVANT has a policy of continuing improvement, and retains the right to change specifications without notice. © 2017 AVANT Tecno Oy. Kaikki oikeudet pidätetään.

www.avanttecno.com

You might also like