You are on page 1of 32

Rack

Zubehör TV
Toebehoren TV
Accessories TV
Accessoires TV
Accessori TV
Accesorios TV

Rack 165.30
Rack 165.45 CS
Rack 165.45 SP
35011002

Montageanleitung, Montage-instructies, Installation instructions,


Instructions de montage, Istruzioni di montaggio, Instrucciones de montaje
Rack 165.30
Art. Nr. 51487xxx

Rack 165.45 CS
Art. Nr. 51488xxx

Rack 165.45 SP
Art. Nr. 51489xxx

Deutschland
Printed in Germany CH 10.12
Loewe Opta GmbH
Änderungen vorbehalten. Customer Care Center
Wijzigingen voorbehouden. Industriestraße 11
Subject to modiÆcations. D-96305 Kronach
ModiÆ cations reservée. D-96317 Kronach
Con riserva di modiÆche. Telefon +49 9261 99-500
Reservado el drecho a modiÆcaciones. Telefax +49 9261 99-515
„ Rack -3-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Inhalt d Inhoud l Contents g


Contenu f Indice i Índice e

d l g
Sicherheitshinweise .................................................. 4 Veiligheidsvoorschriften ........................................... 4 Safety Instructions ................................................... 4
Zuordnung: Adapter zu TV-Gerät ............................. 6 Toewijzing: adapter aan tv-toestel ........................... 6 Assigning: Adaptor to TV sets ................................. 6
Lieferumfang ........................................................... 7 Leveringsinhoud ....................................................... 7 Scope of Supply ....................................................... 7
Rack vorbereiten ...................................................... 8 Rack voorbereiden ................................................... 8 Rack Preparation ...................................................... 8
Montage TV-Halterung (gilt nicht für TV-Geräte Montage TV-houder (geldt niet voor tv-toestellen TV bracket assembly (does not apply to TV sets
Individual Selection 46/40/32) .................................... 8 Individual Selection 46/40/32) .................................... 8 Individual Selection 46/40/32) .................................... 8
Rack justieren ............................................................. 9 Rack afstellen ............................................................. 9 Rack adjustment ......................................................... 9
Montage TV auf Rack ............................................ 10 Montage TV op rack .............................................. 10 TV assembly on rack .............................................. 10
Connect, Art, Xelos LED/3D ...................................... 10 Connect, Art, Xelos LED/3D ...................................... 10 Connect, Art, Xelos LED/3D ...................................... 10
Xelos 32/40/46......................................................... 13 Xelos 32/40/46......................................................... 13 Xelos 32/40/46......................................................... 13
Connect ID ............................................................... 16 Connect ID ............................................................... 16 Connect ID ............................................................... 16
Equipment ............................................................. 20 Equipment ............................................................. 20 Equipment ............................................................. 20
Übersicht............................................................. 20 Overzicht ............................................................ 20 Overview ............................................................. 20
Montage ............................................................. 21 Montage ............................................................. 21 Installation .......................................................... 21
Rear Cover Rack (alle Racks) .................................. 21 Rear Cover Rack (alle racks) ................................... 21 Rear Cover Rack (all racks) ..................................... 21
Center Speaker (Rack 165.45 CS)........................... 23 Center Speaker (rack 165.45 CS) ........................... 23 Center Speaker (Rack 165.45 CS)........................... 23
Sound Projector (Rack 165.45 SP) .......................... 25 Sound Projector (rack 165.45 SP) ........................... 25 Sound Projector (Rack 165.45 SP) .......................... 25
Aufstellung.......................................................... 27 Opstelling............................................................ 25 Set-up ................................................................. 25
Rack 165.30 .......................................................... 27 Rack 165.30 .......................................................... 27 Rack 165.30 .......................................................... 27
Rack 165.45 CS mit Center Speaker....................... 28 Rack 165.45 CS met Center Speaker...................... 28 Rack 165.45 CS with Center Speaker ..................... 28
Rack 165.45 SP ..................................................... 29 Rack 165.45 SP ..................................................... 29 Rack 165.45 SP ..................................................... 29
Rack verkabeln....................................................... 30 Rack bekabelen ...................................................... 30 Rack Cabling .......................................................... 30
Reinigung und PÇege ............................................. 31 Reinigung en verzorging ........................................ 31 Cleaning and Care .................................................. 31

f i e
Consignes de sécurité............................................... 4 Indicazioni di sicurezza ............................................. 4 Indicaciones de seguridad ........................................ 4
Correspondance adaptateur-téléviseur ..................... 6 Applicazione: adattatore sull’apparecchio TV ........... 6 Asignación: adaptador al televisor ........................... 6
Contenu de la livraison ............................................. 7 Dotazione ................................................................ 7 Volumen de suministro ............................................ 7
Préparation du rack.................................................. 8 Predisposizione del rack ........................................... 8 Preparación del Rack ................................................ 8
Montage du support téléviseur (ne concerne pas les Montaggio del supporto TV (non vale per gli Montaje del soporte de TV (no válido para televisores
téléviseurs Individual Selection 46/40/32) .................... 8 apparecchi TV Individual Selection 46/40/32) .............. 8 Individual Selection 46/40/32) .................................... 8
Ajustage du rack ........................................................ 9 Regolazione del rack................................................... 9 Ajuste del Rack ........................................................... 9
Montage du téléviseur sur le rack .......................... 10 Montaggio dell'apparecchio TV sul rack................. 10 Montaje del TV en el Rack ..................................... 10
Connect, Art, Xelos LED/3D ...................................... 10 Connect, tipo Xelos LED/3D...................................... 10 Connect, Art, Xelos LED/3D ...................................... 10
Xelos 32/40/46......................................................... 13 Xelos 32/40/46......................................................... 13 Xelos 32/40/46......................................................... 13
Connect ID ............................................................... 16 Connect ID ............................................................... 16 Connect ID ............................................................... 16
Equipement............................................................ 20 Equipaggiamento ................................................... 20 Equipamiento ......................................................... 20
Aperçu ................................................................ 20 Descrizione generale ........................................... 20 Resumen ............................................................. 20
Montage ............................................................. 21 Montaggio .......................................................... 21 Montaje .............................................................. 21
Rear Cover Rack (tous les racks) ............................. 21 Rear Cover Rack (tutti i rack) .................................. 21 Rear Cover Rack (todos los Racks) .......................... 21
Center Speaker (Rack 165.45 CS)........................... 23 Center Speaker (rack 165.45 CS) ........................... 23 Center Speaker (Rack 165.45 CS)........................... 23
Sound Projector (Rack 165.45 SP) .......................... 25 Sound Projector z(rack 165.45 SP) ......................... 25 Sound Projector (Rack 165.45 SP) .......................... 25
Installation .......................................................... 27 Installazione ........................................................ 27 Colocación .......................................................... 27
Rack 165.30 .......................................................... 27 Rack 165.30 .......................................................... 27 Rack 165.30 .......................................................... 27
Rack 165.45 CS avec Center Speaker ..................... 28 Rack 165.45 CS con Center Speaker ...................... 28 Rack 165.45 CS con Center Speaker ...................... 28
Rack 165.45 SP ..................................................... 29 Rack 165.45 SP ..................................................... 29 Rack 165.30 SP ..................................................... 29
Câblage du rack ..................................................... 30 Cablaggio del rack ................................................. 30 Cableado del Rack.................................................. 30
Nettoyage et entretien ........................................... 31 Pulizia e cura .......................................................... 31 Limpieza y mantenimiento ..................................... 31
„ Rack -4-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Sicherheitshinweise d Veiligheidsvoorschriften l Safety Instructions g


Beachten Sie die Informationen dieser Anleitung. Neem de aanwijzingen in de handleiding in See the information in the manual.
acht. Also read and observe the safety instructions
Lesen und beachten Sie auch die Sicherheitshin- in the operating manual for the equipment
weise in den Bedienungsanleitungen der Lees en volg ook de veiligheidsvoorschriften you want to install in the Rack.
Geräte, die Sie in das Rack stellen wollen. in de handleidingen van de toestellen die u in
de Rack wenst onder te brengen. You should always take care when using
Lassen Sie im Umgang mit Werkzeug die tools.
nötige Vorsicht walten. Wees voorzichtig bij het werken met gereed-
schap. Install your Rack on a level, horizontal surface.
Die AufstellÇäche für Ihr Rack muss eben und Before setting up the device, please check that
waagerecht sein. Bitte überprüfen Sie vor dem Uw Rack moet worden opgesteld op een the Ænal location is suitable to bear the load of
Aufstellen des Gerätes, ob der Ænale Standort vlakke en horizontale ondergrond. Controleer the device in terms of surface (sensitivity to pres-
hinsichtlich OberÇäche (DruckempÆndlichkeit) und vóór het opstellen van het toestel of de uiteinde- sure) and stability.
Stabilität (Statik) für die Belastung durch das Gerät lijke installatieplaats qua oppervlak (drukgevoelig-
ausgelegt ist. heid) en stabiliteit (onveranderlijkheid) geschikt is Install the equipment combination so that
voor de belasting van het toestel. it cannot be knocked over, for example by
Stellen Sie Ihre Gerätekombination so auf, children at play, and so that it presents no
dass sie, z. B. von spielenden Kindern, nicht Installeer uw toestelcombinatie zo dat ze niet danger to them.
umgeworfen werden kann und für diese omver kan worden gestoten door en geen
keine Gefahr darstellt. gevaar inhoudt voor spelende kinderen. The rack may only be installed indoors. Lay
connecting cables so that they do not cause
Das Rack darf nur in Gebäuden aufgestellt Rack mag uitsluitend in gebouwen worden an obstruction.
werden. Verlegen Sie Anschlussleitungen so, geïnstalleerd. Leg de aansluitingskabels zo
dass man nicht darüber stolpern kann. dat ze geen hindernis vormen. Do not pick up the TV set by the speakers if
they are connected to the TV. The speakers
Fassen Sie das TV-Gerät nicht an den Lautspre- Neem het tv-toestel niet vast bij de luidsprekers, could come off.
chern an, soweit sich diese am TV-Gerät voor zover het tv-toestel luidsprekers
beÆ nden. Die Lautsprecher könnten sich heeft. De luidsprekers zouden los kunnen The safety instructions for our TV sets also
lösen. komen. apply here.
Des Weiteren haben die Sicherheitshinweise Verder gelden hier ook de veiligheidsvoorschriften
für unsere TV-Geräte auch hier Gültigkeit. voor onze tv-toestellen.

Consignes de sécurité f Indicazioni di sicurezza i Indicaciones de seguridad e


Veuillez respecter les informations du mode Osservare le informazioni riportate nelle Respete las instrucciones del manual.
d’emploi. istruzioni.
También lea y tenga en cuenta las advertencias
Lisez et observez également les instructions Leggere e seguire anche le indicazioni di sicurezza de seguridad del manual de instrucciones
de sécurité dans la notice d’utilisation des contenute nel manuale d’uso dell’apparecchio de los equipos que quiere colocar en el Rack.
appareils que vous voulez déposer dans Rack. che si desidera inserire Rack.
Manipule las herramientas con las precauciones
Soyez prudent lors de l’utilisation d’outils. Utilizzare gli attrezzi con la dovuta cautela. necesarias.
La surface destinée à recevoir votre Rack doit
être plane et horizontale. Avant d’installer l’appa- La superÆ cie di installazione per Rack deve
La superÆ cie de colocación del mueble Rack
reil, vériÆez si le site Ænal de dépose est adapté essere piana e orizzontale. Prima di procedere
debe ser plana y horizontal. Compruebe antes de
à la charge de l’appareil en termes de surface con il montaggio dell’apparecchio, veriÆcare
se la sede di collocazione deÆnitiva sia adatta la colocación del equipo si la ubicación Ænal es
(sensibilité à la pression) et de stabilité (statique). adecuada para la carga del televisor en cuanto a
all’apparecchio a livello di superÆcie (sensibilità
Placez votre combinaison d’appareils de telle alla pressione) e di stabilità (statica). su superÆcie (sensibilidad a la presión) y estabili-
sorte qu’elle ne puisse pas être renversée, par dad (estática).
ex. par des enfants en train de jouer, et ne Installare gli apparecchi assemblati in modo
tale da non poter essere ribaltati, ad es. da Instale la combinación de aparatos de manera
représente ainsi aucun danger pour eux.
bambini che giocano, e da non costituire un que no pueda ser volcado, p. ej., por niños
Rack doit être installé uniquement dans des pericolo. que estén jugando cerca, y no represente
bâtiments. Placez les câbles de raccordement ningún peligro para ellos.
de manière à ce qu‘ils ne constituent pas Rack può essere installato solo in ambienti
d’obstacle. chiusi. I cavi vanno posati in modo tale da El Rack sólo debe colocarse en ediÆ cios.
non costituire un ostacolo. Tienda los cables de conexión de manera que
Ne saisissez pas le téléviseur par les hautparleurs no estorben.
tant que ces derniers se trouvent sur Non afferrare l’apparecchio per gli altoparlanti,
le téléviseur. Les haut-parleurs pourraient se se Æ ssati all’apparecchio. Gli altoparlanti Si el televisor cuenta con altavoces, no sujete
détacher. potrebbero staccarsi. el televisor por estos. Los altavoces podrían
Anche in questo caso valgono le norme di soltarse.
Par ailleurs, les instructions de sécurité relatives
à nos téléviseurs sont également valables sicurezza relative ai nostri apparecchi TV.
Por lo demás, las advertencias de seguridad
ici. de nuestros televisores también tienen validez
en este caso.
„ Rack -5-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Sicherheitshinweise d Veiligheidsvoorschriften l Safety Instructions g


Transportieren Sie das Rack nicht mit der Front Transporteer het rack nooit met het front naar be- Do not move the rack with the front facing
nach unten. Die Front könnte sich öffnen. neden gericht. Het front zou open kunnen gaan. downwards. The front could open.
Stellen Sie Ihr Rack nicht in der Nähe von Wärme- Installeer uw Rack niet in de buurt van warmte- Do not place your rack close to heat sources such
quellen wie Heizkörpern auf (Abb. 1). Auch sollte bronnen zoals verwarmingselementen (afb.1). as radiators (Æg. 1). Direct sunlight should
direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden. Ook rechtstreeks zonlicht moet worden verme- also be avoided.
den.
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr für die im Ensure adequate ventilation for the devices
Rack eingestellten Geräte. Zorg voor voldoende luchttoevoer voor de in het located in the rack. A space from the rear of the
Es muss daher ein Abstand von der Rückseite des Rack opgestelde apparaten. Daarvoor dient u tus- rack to the wall of at least 3 cm must therefore
Racks bis zur Wand von mindestens 3 cm einge- sen de achterkant van het rack en de wand een be ensured. The openings in the rack must be
halten werden. Die Öffnungen im Rack müssen afstand van minstens 3 cm te laten. De openin- kept free and may not be covered.
frei bleiben und dürfen nicht abgedeckt werden. gen in het rack moeten vrij blijven en mogen niet
afgedekt worden. Two people should carry the rack to the place
Tragen Sie das Rack zu zweit an den vorgesehe- where it is to be installed and unpack it.
nen Aufstellort und packen Sie es aus. Draag het rack met de hulp van een tweede per-
soon naar de voorziene opstelplaats en pak
het uit.

Consignes de sécurité f Indicazioni di sicurezza i Indicaciones de seguridad e


Ne transportez pas le rack en positionnant l‘avant Durante il trasporto non tenere il rack con la No transporte el mueble rack con la parte frontal
vers le bas. L‘avant pourrait alors s‘ouvrir. sezione frontale rivolta verso il basso. La sezione hacia abajo porque podría abrirse.
frontale potrebbe aprirsi.
Ne posez pas votre rack proche d‘une source de No coloque el mueble cerca de fuentes de calor
chaleur, comme un radiateur (ill. 1). Evitez égale- Non montare il rack nelle vicinanze di fonti di tales como radiadores de calefacción (Æg. 1).
ment tout ensoleillement direct. calore, come ad es. i termosifoni (Æg. 1). Evitare También deben evitarse los rayos directos del sol.
anche la luce solare diretta.
Veillez à une bonne ventilation pour les appareils Asegúrese de que circula suÆ ciente aire por los
installés dans votre Rack. Un espace de 3 cm Accertarsi che sia disponibile un apporto di aria
aparatos colocados en el Rack. Deberá mantener-
minimum doit donc être respecté entre l‘arrière sufÆ ciente per gli apparecchi da inserire Rack.
se cierta distancia entre la parte posterior del
du rack et le mur. Les oriÆ ces du rack doivent Rispettare una distanza di almeno 3 cm dal fondo
rester libres et ne doivent pas être obturés. del rack Æ no alla parete. Le aperture nel rack mueble y la pared (3 cm como mínimo). Los oriÆ
devono rimanere libere e non vanno coperte. cios del mueble no deben cubrirse.
Portez le rack à deux jusqu‘à l‘endroit prévu et
sortez-le de son emballage. Il rack deve essere trasportato sul luogo di mon- Transporte el mueble hasta el lugar de instalación
taggio da due persone e quindi disimballato. previsto con ayuda de otra persona y desempa-
quételo.

> 3 cm
„ Rack -6-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Zuordnung: Adapter zu TV-Gerät d Toewijzing: adapter aan tv-toestel l Assigning: Adaptor to TV sets g
Die Tabelle zeigt, welche TV-Geräte auf dem Rack De tabel geeft aan welke tv-toestellen op het rack The table shows which TV devices can be installed
montiert werden können und welche Adapter bei kunnen worden gemonteerd en welke adapters u onto the rack and which adapters are required for
der Montage benötigt werden. nodig hebt voor de montage. the installation.

Correspondance adaptateur-téléviseur f Applicazione: adattatore sull’apparecchio TV i Asignación: adaptador al televisor e


Le tableau indique les téléviseurs qui peuvent être Nella tabella sono elencati gli apparecchi TV che si La tabla muestra qué televisores pueden montarse
sur le rack ainsi que les adaptateurs nécessaires au possono montare sul rack e gli eventuali adattatori en el rack y qué adaptadores son necesarios para
montage. necessari al montaggio. el montaje.

TV Artikelnummer TV Artikelnummer Adapter


Codice articolo TV Codice articolo adattatore
TV part number Artikelnummer adapter
Référence téléviseur Adapter part number
Número de referencia Référence adaptateur
del televisor Número de referencia del adaptador
Manuell drehbar Manuell mit Lautsprecher Motorisch drehbar Motorisch mit Lautsprecher
A rotazione manuale Manuale con altoparlanti A rotazione motorizzata Motorizzata con altoparlanti
Handmatig draaibaar Handmatig met luidspreker Motorisch draaibaar Motorisch met luidspreker
Manually rotatable Manually with speakers Motor-driven rotation Motor-driven with speakers
Rotation manuelle Manuellement avec haut-parleur Rotation motorisée Motorisé avec haut-parleur
Giratorio a mano Manual con altavoz Giratorio a motor A motor con altavoz
Individual 55 52403... 71504B00 71510B00 71518B00 71519B00
Individual 46 52402... 71504B00 71510B00 71518B00 71519B00
Individual 40 52401... 71504B00 71510B00 71518B00 71519B00
Connect ID 46 51464… 71357T00 – –
Connect ID 40 51463… 71357T00 – –
Connect ID 32 51462… 71357T00 – –
Connect 40 3D/LED 51409/50404... 71453T00 / (71042T00) – –
Connect 32 3D/LED 51408/50402... 71453T00 / (71042T00) – –
Art 46 3D/LED 51414/50416... 71453T00 / (71042T00) – –
Art 40 3D/LED 51413/50414... 71453T00 / (71042T00) – –
Art 37 LED 50413... 71453T00 / (71042T00) – –
Art 32 LED 50412... 71453T00 / (71042T00) – –
Xelos 40 LED 50424... 71453T00 / (71042T00) – –
Xelos 32 LED 50422... 71453T00 / (71042T00) – –
Xelos 46 52449... 71453T00 / (71042T50)
Xelos 40 51439... 71453T00 / (71042T50)
Xelos 32 51429... 71453T00 / (71042T50)

d l g
Zusätzlich können auch ältere TV-Geräte auf dem Rack Daarnaast kunnen ook oudere tv-toestellen op het rack Older TV sets can also be installed onto the rack (see
montiert werden (siehe untere Tabelle). worden gemonteerd (zie onderste tabel). the table below).
Die hierfür notwendigen Montageschritte entnehmen De daartoe vereiste montagestappen vindt u in de See the corresponding instructions for the necessary in-
Sie bitte der entsprechenden Anleitung. Diese können betreffende handleiding. Die kunt u downloaden op het stallation steps. You can download this at the following
Sie unter folgender Adresse herunterladen: volgende adres: address:

ftp://ftp.loewe.de/Assembly_Instructions/ ftp://ftp.loewe.de/Assembly_Instructions/ ftp://ftp.loewe.de/Assembly_Instructions/


.../51487T00_Rack 165.30 .../51487T00_Rack 165.30 .../51487T00_Rack 165.30

f i e
De plus, des téléviseurs plua anciens peuvent également Sul rack è possibile montare anche apparecchi TV più También pueden montarse televisores más antiguos en
être montés sur le rack (voir tableau en dessous). vecchi (vedere la tabella in basso). el rack (ver tabla inferior).
Veuillez consulter la notice correspondante pour connaî- I passaggi necessari al montaggio sono descritti nelle Consulte los pasos de montaje necesarios en el manual
tre les opérations de montage nécessaires. Vous pouvez rispettive istruzioni. Le istruzioni si possono scaricare correspondiente. Puede descargarlo en la siguiente
télécharger la notice en utilisant l‘adresse suivante : dal sito: dirección:

ftp://ftp.loewe.de/Assembly_Instructions/ ftp://ftp.loewe.de/Assembly_Instructions/ ftp://ftp.loewe.de/Assembly_Instructions/


.../51487T00_Rack 165.30 .../51487T00_Rack 165.30 .../51487T00_Rack 165.30

Individual 55 3D/LED 50432/69410... 51490B00 – – –


Individual 46 3D/LED 50431/69419/69409... 51490B00 50499B00 – –
Individual 40 3D/LED 50430/69418/69408... 51490B00 50499B00 – –
Individual 32 3D/LED 51425/69415... – 50498B00 – –
Connect 42/37 68436/68435... 70107B00 – – –
Connect 32 68417... 70238B00 – – –
Art 47/42/37/32 SL 68403/68402/68423/68401... 70465T00 – – –
Xelos 42/37/32 SL 69416/69414/69413... 70465T00 – – –
„ Rack -7-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Lieferumfang d Leveringsinhoud l Scope of Supply g


Contenu de la livraison f Dotazione i Volumen de suministro e

A d
A Rack
B 1 Stk. TV Halterung
C 1 Stk. 4-Fach Netzverteiler
D 1x GeÇechtschlauch
E 1x Klettkabelbinde
F 2x Senkschrauben (M5x20)
G 3x Innensechskant (M6x30)
H 6x Abdeckkappen
I 2x Zentrierstifte

l
A Rack
B 1 st. TV-houder
C 1 st. 4-voudige netverdeler
D 1x textielslang
E 1x klittenbandkabelbinder
F 2x verzonken schroeven (M5x20)
G 3x inbusschroeven (M6x30)
H 6x afdekkapjes
I 2x centreerstiften

B g
A Rack
B 1 x TV bracket
C C 1 x 4-fold mains distributor
D 1x braided hose
E 1x Velcro cable tie
F 2x countersunk screws (M5x20)
G 3x hexagon socket (M6x30)
H 6x covering caps
I 2x centring pins

f
A Rack
B 1 support téléviseur
C 1 distributeur de réseau quadruple
D 1x gaine tressée
E 1x serre-câbles Velcro
F 2x vis à tête fraisée (M5x20)
G 3x clés Allen (M6x30)
D H 6x capuchons protecteurs
E I 2x ergots de centrage
F
i
A Rack
B 1 pz. supporto TV
C 1 pz. distributore rete quadruplo
D 1 passacavo intrecciato
E 1 fascetta fermacavi in velcro
F 2 viti a testa svasata (M5x20)
G 3 viti a esagono incassato (M6x30)
H 6 tappi protettivi
I 2 perni di centraggio

G H I e
A Rack
B 1x Soporte de TV
C 1x Distribuidor de corriente con 4 tomas
D 1x Tubo Çexible trenzado
E 1x Sujetacables de velcro
F 2x Tornillos avellanados (M5x20)
G 3x Cabeza hexagonal interior (M6x30)
H 6x Caperuzas para tornillos
I 2x Pasadores de centrado
„ Rack -8-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Montage TV-Halterung Montage TV-houder TV bracket assembly


Rack vorbereiten d Rack voorbereiden l Rack preparation g

Montage du support téléviseur Montaggio del supporto TV Montaje del soporte de TV


Préparation du rack f Predisposizione del rack i Preparación del Rack e
d
Montage von Individual 40-55 siehe Montageanlei-
tung 35465 Individual 40-55 Table Floor Stand.
B
1 TV-Halterung (B) am Rack anbringen.
2 TV-Halterung mit zwei Schrauben (F) leicht Æxieren.
1
3 Position der TV-Halterung wählen (im Bereich
zwischen L und R) und die beiden Schrauben
handfest andrehen.
Achtung. Es können leichte Schattierungen auf der
Rackoberseite auftreten, sollte die TV-Halterung
längere Zeit nicht in ihrer Position verändert werden
l
Montage van Individual 40-55, zie montage-instruc-
ties 35465 Individual 40-55 Table Floor Stand.
1 Breng de TV-houder (B) aan op het rack.
2 Bevestig de TV-houder lichtjes met twee schroeven (F).
3 Kies de positie van de tv-houder (in de zone tussen
L en R) en draai beide schroeven handvast aan.
Let op. Er kunnen lichte schakeringen ontstaan op
de bovenkant van het rack, wanneer de positie van
de TV-houder langere tijd niet gewijzigd wordt
g
For mounting of Individual 40-55 see installation ins-
tructions 35465 Individual 40-55 Table Floor Stand.
1 Attach TV bracket (B) on the rack.
2 Fasten TV bracket loosely with two screws (F). 2
3 Choose position of the TV bracket (in the area
between L and R) and fasten the two screws
hand tight.
Attention. Slight shadowing can occur on the rack
surface if the position of the TV bracket is not
changed for a longer period
f
Montage de Individuel 40 - 55, voir guide de monta-
ge 35465 Individual 40 -55 Table Floor Stand.
1 Poser le support téléviseur (B) sur le rack.
2 Fixer légèrement le support téléviseur à l’aide de
deux vis (F).
3 Sélectionner la position du support téléviseur (dans
la zone entre L et R) et serrer manuellement
les deux vis.
Attention. De légères nuances de couleur peuvent
apparaître sur la surface du rack si le support télévi-
seur garde sa position sur une période prolongée F
i
Per il montaggio di Individual 40-55 vedere le
istruzioni per il montaggio 35465 Individual 40-55
supporto da tavolo a pavimento. 3
1 Appoggiare il supporto TV (B) sul rack.
2 Fissare leggermente il supporto TV con due viti (F). L R
3 Stabilire la posizione del supporto TV (nella zona
tra sx e dx) e serrare le due viti a mano.
Attenzione: si potrebbero evidenziare delle leggere
ombreggiature sulla parte superiore del rack qualora
la posizione del supporto TV non venisse modiÆcata
per un periodo prolungato
e
Montaje de Individual 40-55, véanse las instruccio-
nes de montaje 35465 Individual 40-55 Table Floor
Stand.
1 Colocar el soporte de TV (B) en el Rack.
2 Fijar levemente el soporte de TV con dos tornillos (F)
3 Elegir posición del soporte de TV (en el área
entre L y R) y apretar a mano ambos tornillos.
soporte de TV durante un tiempo prolongado
Atención: Pueden aparecer sombras en la parte
superior del Rack si no se cambia la posición del
soporte de TV durante un tiempo prolongado

d Diese Information gilt nicht für TV-Geräte Individual Selection 46/40/32 f Cette information ne concerne pas les téléviseurs Individual Selection 46/40/32
l Deze informatie geldt niet voor tv-toestellen Individual Selection 46/40/32 i Le presenti informazioni non valgono per gli apparecchi TV Individual Selection 46/40/32
g This information does not apply for TV sets Individual Selection 46/40/32 e Esta información no es válida para televisores 46/40/32
„ Rack -9-
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rack vorbereiten Rack voorbereiden Rack preparation


Rack justieren d Rack afstellen l Rack adjustment g

Préparation du rack Predisposizione del rack Preparación del Rack


Ajustage du rack f Regolazione del rack i Ajuste del Rack e

d
Im Rackinneren beÆndet sich über jedem Fuß
1
jeweils eine Justierschraube.
2
2 Justierschrauben mit Schraubenschlüssel SW 4 (S)
nach links oder rechts drehen, bis das Rack in der
waagrechten Position ist.
Hinweis. Zum Justieren eine Wasserwage (W)
verwenden.
3 Nach dem Justieren die Löcher mit den Abdeck-
kappen (H) verschließen.
l S
1 Binnenin het rack bevindt zich boven iedere voet
telkens een stelschroef.
2 Draai de stelschroeven met een schroevendraaier
SW 4 (S) naar links of naar rechts, tot het rack in de
horizontale positie staat. Opmerking. Voor het
afstellen een waterpas (W) gebruiken.
3 Dek de gaten na het afstellen af met behulp van
de afdekkappen (H).
g
1 An adjusting screw is located inside the rack above
every foot. W
2 Turn adjusting screw using a spanner width-across-
Çats 4 (S) to the left or right until the rack is in a
horizontal position.
Note. use a spirit level (W) for the adjustment. 1
3 After adjustment, close up the holes with the
covering caps (H).
f
1 Au-dessus de chaque pied à l’intérieur du rack se
trouve une vis de réglage.
2 Visser les vis de réglage à l’aide de la clé SW 4 (S)
en tournant vers la gauche ou vers la droite jusqu’à
ce que le rack soit à l‘horizontale.
Remarque. Utiliser un niveau à bulle (W)
pour procéder à l’ajustage.
3 Une fois l’ajustage terminé, obturer les oriÆces à
l‘aide des capuchons protecteurs (H).
i
1 All’interno del rack, su ciascun piede 3
è prevista una vite di regolazione.
2 Girare le viti di regolazione con l’apposita chiave
inglese SW 4 (S) verso sinistra o destra Æno
a quando il rack è in posizione orizzontale.
Nota: per una corretta regolazione utilizzare una
livella (W) precedentemente rimosse.
3 Una volta eseguita la regolazione, chiudere i fori
con i tappi protettivi (H).
e H
1 averseEn el interior del Rack se encuentra sobre
cada pie un tornillo de ajuste.
2 Girar los tornillos de ajuste con una llave de ancho
4 (S) hacia la izquierda o derecha hasta que el
Rack esté en posición horizontal.
Nota: Utilizar un nivel de agua (W) para el ajuste.
3 Cerrar los agujeros tras el ajuste con las
caperuzas (H).
„ Rack - 10 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D
Standfuß demontieren d Voet monteren l Disassemble standing foot g

Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D
Démontage du pied f Smontaggio del piedistallo i Desmontaje del pie e

d
1 Die drei Schrauben mit einem Schraubenschlüssel
(T20) lösen. 1
Eine zweite Person zur Hilfe nehmen.
2 TV-Gerät nach oben abnehmen und mit der
Bildschirmseite auf eine weiche Unterlage (Vlies
oder Decke) ablegen.1

l
1 Draai de drie schroeven met een schroevendraaier
(T20) los.
Roep de hulp van een tweede persoon in.
2 Neem het TV-toestel naar boven toe af en leg het
met de schermzijde neer op een zachte ondergrond
(vlies of deken).1

A
g
1 Loosen the three screws using a spanner (T20).
Enlist a second person for help.
2 Remove TV set upwards and place down with
with the screen on a soft base (Çeece
or blanket).

f
1 Desserrer les trois vis à l’aide d’une clé (T20).
Demander l’aide d’une deuxième personne.
2 Retirer le téléviseur par le haut et le déposer
avec le côté de l’écran sur un support souple
(non-tissé ou couverture).1

i
1 Allentare le tre viti con una chiave inglese (T20).
Farsi aiutare da un’altra persona.
2 Sollevare l’apparecchio TV verso l’alto e 2
appoggiarlo dal lato dello schermo su una superÆcie
morbida (tessuto-non-tessuto oppure su una
coperta).1
e
1 AÇojar los tres tornillos con una llave (T20).
Solicitar la ayuda de otra persona.
2 Retirar el televisor hacia arriba y
colocarlo sobre una superÆcie blanda (Æeltro o
manta) con la pantalla hacia abajo.1

1)

d Als Beispiel beschrieben am TV-Gerät Connect 40 LED/3D. f Le téléviseur Connect 40 LED/3D sert ici d’exemple.
l Als voorbeeld beschreven op het tv-toestel Connect 40 LED/3D. i A titolo esempliÆ cativo viene descritta la procedura per l’apparecchio TV Connect 40 LED/3D.
g The description uses the TV set Connect 40 LED/3D as an example. e Se utiliza como ejemplo el televisor Connect 40 LED/3D.
„ Rack - 11 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D
TV auf Rack montieren d TV op rack monteren l Mount TV on rack g

Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D
Montage du téléviseur sur le rack f Montaggio dell‘apparecchio TV sul rack i Montaje del TV en el Rack e

d
1 Zentrierstifte einsetzen und Adapter (A) auf die TV-
Halterung montieren. 1
2 Adapter mit zwei Schrauben (b1, b2) handfest
Æxieren.
A
Eine zweite Person zur Hilfe nehmen.
3 TV-Gerät auf das Rack setzen.
4 TV-Gerät mit vorher entfernten Schrauben
befestigen.

l
1 Breng de centreerstiften aan en monteer de adapter
(A) op de TV-houder.
2 Adapter met twee schroeven (b1, b2) handvast
2
bevestigen.
Roep de hulp van een tweede persoon in.
b1 b2
3 Plaats het tv-toestel op het rack.
4 TV-toestel met eerder verwijderde schroeven
bevestigen.

g
1 Insert centring pins and and mount adapter (A) on
the TV bracket.
2 Fasten adapter hand tight with two screws (b1, b2).
Enlist a second person for help.
3 Place TV set on the rack.
4 Fasten TV set using the screws previously removed.

f
1 Placer les ergots de centrage et monter l’adaptateur
(A) sur le support téléviseur.
2 Visser l’adaptateur à la main avec les deux vis
(b1, b2).
Demander l’aide d’une deuxième personne.
3 Poser le téléviseur sur le rack. 3
4 Fixer le téléviseur à l’aide des vis
retirées précédemment.

i
1 Inserire i perni di centraggio e l’adattatore (A) nel
supporto TV.
2 Fissare l’adattatore con due viti (b1, b2) stringendolo
a mano. 4
Farsi aiutare da un’altra persona.
3 Appoggiare l’apparecchio TV sul rack.
4 Fissare l’apparecchio TV con le viti precedentemente
f2
rimosse. f1 f1

e
1 Colocar los pasadores de centrado y montar el
adaptador (A) en el soporte de TV.
2 Fijar el adaptador a mano con dos tornillos (b1, b2).
Solicitar la ayuda de otra persona.
3 Colocar el televisor en el Rack.
4 Fijar el televisor con los tornillos
retirados anteriormente.
„ Rack - 12 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D
TV-Gerät neigen d Instellen van de hellingshoek l Tilting the TV set g

Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D Connect, Art, Xelos 46-32 LED/3D
Inclinaison du téléviseur f Inclinazione dell’apparecchio TV i Inclinar el televisor e

d
Um Neigewinkel des TV-Geräts (2,5°-5°) einzustel-
len, Imbusschlüssel in Loch X1 stecken und bis zum
1
Anschlag drehen:
nach links : Neigewinkel 5°,
nach rechts : Neigewinkel 2,5°.
5° 2,5° X1
2
Schraube S (Lieferumfang) mit aufbewahrte Beilag- 1 2
scheibe in X1 einstecken und handfest anschrauben
5° 2,5°
3 Kabelfachabdeckung wieder einsetzen

l S
Om de hellingshoek van het tv-toestel (2,5°-5°) in te
stellen, inbussleutel in gat X1 steken en tot aan de
1 anslag draaien:
naar links : hellingshoek 5°,
naar rechts : hellingshoek 2,5°.

2
Schroef S (levering) met bewaarde bijlegschijf in X1
steken en handvast vastschroeven.
3 Breng de kabelvakafdekking opnieuw aan.

g
To set the tilt angle of the TV set (2.5° - 5°), insert
1
the Allen wrench into hole X and rotate until stop:
Towards the left: Tilt angle 5°,
Towards the right: Tilt angle 2.5°.
Insert screw S (included with delivery) with the
2 washer that was previously saved into X1 and hand
tighten
3 Reinsert the cable compartment cover.

f
Pour régler l’angle d’inclinaison du téléviseur (2,5°-
5°), enÆcher la clé à six pans dans le trou X1 et
1 tourner jusqu’en butée :
vers la gauche : angle d’inclinaison de 5°,
vers la droite : angle d’inclinaison de 2,5°.

2
Placer la vis S (fournie dans la livraison) avec la
rondelle dans X1 et visser à la main.
3 Replacer le couvercle du compartiment de câbles.

i
Per impostare l’angolo di inclinazione dell’apparec-
chio TV (2,5°-5°), inÆlare la chiave a brugola nel
1 foro X1 e girare Æno allo scatto:
verso sinistra: angolo di inclinazione 5°,
verso destra: angolo di inclinazione 2,5°.

2
Inserire la vite S (compresa nella fornitura) con la
rondella conservata in X1 e stringere manualmente.
3 Applicare nuovamente il coperchio del vano cavi

e
Para ajustar el ángulo de inclinación del televisor
(2,5°- 5°), insertar una llave Allen en el oriÆcio X1 y
1 girarla hasta el tope:
hacia la izquierda: ángulo de inclinación de 5°,
hacia la derecha: ángulo de inclinación de 2,5°. 3
Poner de nuevo en X1 el tornillo S (incluido en el
2 suministro) con la arandela retirada y apretarlo con
la mano
3
Volver a colocar la cubierta del compartimento de
cables.
„ Rack - 13 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Xelos 32/40/46 Xelos 32/40/46 Xelos 32/40/46


TV auf Rack montieren d TV op rack monteren l Mount TV on rack g

Xelos 32/40/46 Xelos 32/40/46 Xelos 32/40/46


Montage du téléviseur sur le rack f Montaggio dell‘apparecchio TV sul rack i Montaje del TV en el Rack e

d
1 Zentrierstifte einsetzen und Adapter (A) auf die TV-
Halterung montieren.
2 Adapter mit zwei Schrauben (b1, b2) handfest
Æxieren.
1
l
1 Breng de centreerstiften aan en monteer de adapter A
(A) op de TV-houder.
2 Adapter met twee schroeven (b1, b2) handvast
bevestigen.

g
1 Insert centring pins and and mount adapter (A) on
the TV bracket.
2 Fasten adapter hand tight with two screws (b1, b2).

f
1 Placer les ergots de centrage et monter l’adaptateur
(A) sur le support téléviseur.
2 Visser l’adaptateur à la main avec les deux vis
(b1, b2).

i
1 Inserire i perni di centraggio e l’adattatore (A) nel
supporto TV.
2 Fissare l’adattatore con due viti (b1, b2) stringendolo
a mano.

e
1 Colocar los pasadores de centrado y montar el
adaptador (A) en el soporte de TV.
2 Fijar el adaptador a mano con dos tornillos (b1, b2).

b1 b2
„ Rack - 14 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

d
3 1 Schraube mit Beilagscheibe aus X1, 2 Schrauben
aus X2 herausschrauben und aufbewahren.
4 Standfuss vom TV-Gerät lösen und abziehen.
Montageschritt 5 gilt nur für TV-Geräte vom Typ
XELOS 32. Deren Neigewinkel (2,5°-5°) kann nur
vor dem Aufsetzen auf den Adapter (A) eingestellt
werden. 3
5 Imbusschlüssel in Stellschraube des Adapters einste-
cken und drehen bis diese bündig ist: X1
nach links : Neigewinkel 5°, 4
nach rechts : Neigewinkel 2,5°

X2
l
3 1 schroef met bijlegeschijf X1, 2 schroeven uit X2
eruit schroeven en bewaren.
4 Standvoet van het tv-rack losmaken en lostrekken
Montagestap 5 is geldig alleen voor tv-toestellen
van het type XELOS 32. Hun hellingshoek (2,5°-
5°) kan alleen voor het opzetten op de adapter (A)
worden ingesteld.
5 Steek de inbussleutel in de stelschroef van de adapter
en draai tot deze volledig is ingedraaid:
naar links : hellingshoek 5°,
naar rechts : hellingshoek 2,5°
g
3 Remove 1 screw with washer from X1; 2 screws
from X2 and store them.
Loosen the stand base from the TV set and pull it
4
off
Assembly step 5 applies only for TV sets of type
XELOS 32. Their tilt angles (2.5° - 5°) can only be
set before the adaptor (A) is put on. 5° 2,5°
5 Insert the Allen wrench into the adaptor and rotate
until this is Çush:
Towards the left:Tilt angle 5°,
Towards the right: Tilt angle 2.5° 5
f
3 Dévisser et conserver 1 vis et la rondelle du trou X1
5° 2,5°
et les 2 vis du trou X2.
4 Desserrer le pied du téléviseur et le retirer.
L'étape de montage 5 s'applique uniquement
pour les téléviseurs de type XELOS 32. Le réglage
de leur angle d'inclinaison (2,5°-5°) ne peut être
réalisé qu'avant le montage sur l'adaptateur (A).
5 Placer la clé Allen dans la vis de réglage de l’adaptateur
et tourner pour serrer:
vers la gauche : angle d'inclinaison de 5°,
vers la droite : angle d'inclinaison de 2,5°
i
3 Svitare 1 vite con rondella da X1, 2 viti da X2 e
conservarle.
4 Allentare il piedistallo dall'apparecchio TV ed
estrarlo
La fase di montaggio 5 si applica solo ad appa-
recchi TV del tipo XELOS 32. Il suo angolo di
inclinazione (2,5°-5°) si può regolare solo prima del
posizionamento sull'adattatore (A).
Inserire la vite a brugola nella vite di regolazione
5 dell‘adattatore e ruotare Æno a quando quest‘ultima
non è a Ælo:
verso sinistra: angolo di inclinazione di 5°, 5° 2,5°
verso destra : angolo di inclinazione di 2,5°

e
3 Retirar 1 tornillo con arandela de X1 y 2 tornillos de
X2 y guardarlos.
4 Soltar el soporte de pie del televisor y retirarlo
La operación de montaje 5 se aplica exclusivamen-
te a los televisores del modelo XELOS 32. Su
ángulo de inclinación (2,5°-5°) solamente se puede
ajustar antes de colocarlo en el adaptador (A).
5 Insertar la llave Allen en el tornillo de ajuste del adapta-
dor y girarla hasta que esté al ras:
hacia la izquierda: ángulo de inclinación de 5°,
hacia la derecha : ángulo de inclinación de 2,5°
„ Rack - 15 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

d
6 TV-Gerät auf Adapter (A) aufsetzen
7 Aufbewahrte Schrauben aus Löchern X2 wieder in
X2 einstecken und handfest anschrauben.
Montageschritt 8 gilt nur für TV-Geräte vom Typ
XELOS 40/46.
8 Um Neigewinkel des TV-Geräts (2,5°-5°) einzustellen,
Imbusschlüssel in Loch X1 stecken und bis zum
Anschlag drehen:
nach links : Neigewinkel 5°,
nach rechts : Neigewinkel 2,5°.
l
6 Tv-toestel op adapter (A) zetten
7 Bewaarde schroeven uit de gaten X2 weer in X2
steken en handvast vastschroeven
Montagestap 8 is geldig alleen voor tv-toestellen
van het type XELOS 40/46.

8 Om de hellingshoek van het tv-toestel (2,5°-5°) in te


stellen, inbussleutel in gat X1 steken en tot aan de
6 7
anslag draaien:
naar links : hellingshoek 5°,
naar rechts : hellingshoek 2,5°.

g
6 Set the TV set on adaptor (A)
7 Re-insert the screws saved from holes X2 back into
X2 and hand tighten
Assembly step 8 applies only for TV sets of type 5° 2,5° X1
XELOS 40/46.
8
8
To set the tilt angle of the TV set (2.5° - 5°), insert
the Allen wrench into hole X and rotate until stop:
5° 2,5°
Towards the left: Tilt angle 5°,
Towards the right: Tilt angle 2.5°.

f
6 Placer le téléviseur sur l’adaptateur (A).
7 Remettre en place les vis conservées des trous X2
sur les trous X2 et visser à la main.
L’étape de montage 8 s’applique uniquement
pour les téléviseurs de type XELOS 40/46.

8 Pour régler l'angle d'inclinaison du téléviseur (2,5°-


5°), enÆcher la clé à six pans dans le trou X1 et
tourner jusqu'en butée :
vers la gauche : angle d'inclinaison de 5°,
vers la droite : angle d'inclinaison de 2,5°.

i
6 Posizionare l’apparecchio TV sull’adattatore (A)
7 Riposizionare le viti estratte dai fori X2 in X2 e
stringerle manualmente
La fase di montaggio 8 si applica solo ad apparecchi
TV del tipo XELOS 40/46.
8
Per impostare l'angolo di inclinazione dell'apparec-
chio TV (2,5°-5°), inÆlare la chiave a brugola nel foro
X1 e girare Æno allo scatto:
verso sinistra: angolo di inclinazione 5°,
verso destra: angolo di inclinazione 2,5°.
e
6 Colocar el televisor en el adaptador (A)
7 Poner de nuevo en X2 los tornillos retirados de los
oriÆcios X2 y apretarlos con la mano
La operación de montaje 8 se aplica exclusivamente
a los televisores del modelo XELOS 40/46.
8
Para ajustar el ángulo de inclinación del televisor
(2,5°-5°), insertar una llave Allen en el oriÆcio X1 y
girarla hasta el tope:
hacia la izquierda: ángulo de inclinación de 5°,
hacia la derecha: ángulo de inclinación de 2,5°.
„ Rack - 16 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Connect ID 46-32 Connect ID 46-32 Connect ID 46-32


TV auf Rack montieren d TV op rack monteren l Mount TV on rack g

Connect ID 46-32 Connect ID 46-32 Connect ID 46-32


Montage du téléviseur sur le rack f Montaggio dell‘apparecchio TV sul rack i Montaje del TV en el Rack e

d
1 Um Adapterkopf (E) von Adapterbasis (F) zu
trennen, Schraube (L) und Schraube (J) mit
Scheibe (K) herausschrauben L
2 Die drei Schrauben (H) lösen und Adapterbasis (F)
vom Adapterteil (G) trennen.
E
l
1 Om adapterkop (E) van adapterbasis (F) te
scheiden, schroef (L) en schroef (J) met schijf (K)
eruit schroeven
2 De drie schroeven (H) losdraaien en adapterbasis (F)
scheiden van het adapteronderdeel (G).

g 1
K J
1 To separate the adaptor head (E) from the adaptor F
base (F), unscrew screw (L) and screw (J) with
washer (K)
2 Loosen the three screws (H) and separate the
adapter base (F) from the adapter part (G).

f
1 Pour séparer la tête de l’adaptateur (E) de la base E
de l’adaptateur (F), dévisser les vis (L) et (J) avec la
rondelle (K)
2 Dévisser les trois vis (H) et séparer la base de
l’adaptateur (F) de l’adaptateur (G).

i
1 Per separare la testina di adattamento (E) dalla base
dell’adattatore (F), svitare la vite (L) e la vite (J) con
F
la rondella (K)
2 Allentare le tre viti (H) e separare la base dell’
adattatore (F) dal componente dell’adattatore (G).

e
1 Para separar el cabezal adaptador (E) de la base del
adaptador (F), desatornillar el tornillo (L) y el tornillo
(J) con la arandela (K)
2 AÇojar los tres tornillos (H) y separar la base del
adaptador (F) del adaptador (G). 2
H

G
„ Rack - 17 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

d
3 Zwei Zentrierstifte (Z) einsetzen und Adapterteil (G)
mit Schrauben (I) und Scheiben (K) an der 4 H

Rackhalterung handfest anschrauben.


4 Adapterbasis (F) mit drei Schrauben (H) oben am I

vorher montierten Adapterteil (G) handfest K


anschrauben. 3
5 Adapterkopf (E) mit Schraube (J) und Scheibe (K) an
Adapterbasis (F) handfest anschrauben.
G F
6 Sicherungschraube (L) handfest anschrauben.
Achtung! Sicherungsschraube (L) auf keinen Fall
wieder lösen!

l G

3
Twee centreerstiften (Z) aanbrengen en adapteron
derdeel (G) met schroeven (I) en onderlegringen
(K) met de hand vastschroeven aan de rackhouder.
4 Adapterbasis (F) met drie schroeven (H) boven
aan het eerder gemonteerde adapteronderdeel (G)
handvast vastschroeven.
5 Adapterkop (E) met schroef (J) en schijf (K) aan
adapterbasis (F) handvast vastschroeven
6 Borgschroef (L) handvast vastschroeven
Let op! Borgschroef (L) in geen geval weer losma
ken!

g
3 Insert two centring pins (Z) and screw the adapter
part (G) hand-tight to the rack holder using the
screws (I) and washers (K). 5 6
4 Screw the adapter base (F) hand-tight onto the top L
J
of the adapter part (G) that was previously installed K
using three screws (H).
5 Screw the adaptor head (E) with screw (J) and disc
(K) to the adaptor base (F) hand tight
6 Screw on the retaining screw (L) hand tight
Warning! Do not loosen the retaining screw (L)
under any circumstances!
E

f
3 Insérer deux ergots de centrage (Z) et visser à la
main l’adaptateur (G) avec les vis (I) et les
rondelles (K) sur le support du rack. F
4 Visser à la main la base de l’adaptateur avec
trois vis (H) au-dessus de l’adaptateur (G)
monté précédemment.
5 Monter la tête de l’adaptateur (E) sur la base de
l’adaptateur (F) avec la vis (J) et la rondelle (K) et
serrer à la main.
6 Visser la vis de blocage (L) à la main.
Attention Ne jamais desserrer la vis de blocage (L) !

i e
3 Inserire due perni di centraggio e serrare a mano 3 Colocar dos pasadores de centrado (Z) y atornillar
il componente dell’adattatore (G), con le viti (I) el adaptador (G) con tornillos (I) y arandelas (K)
e le rondelle (K) sul supporto del rack. al soporte del rack a mano.
4 Avvitare a mano la base dell’adattatore (F) con 4 Atornillar la base del adaptador (F) con tres tornillos
tre viti (H) nella parte superiore del componente (H) encima del adaptador (G) previamente montado
dell’adattatore (G) precedentemente montato. a mano.
5 Avvitare manualmente la testina di adattamento (E) 5 Atornillar con la mano el cabezal adaptador (E)
con la vite (J) e la rondella (K) alla base con un tornillo (J) y una arandela (K) a la base del
dell’adattatore (F) adaptador (F)
6 Stringere manualmente la vite di sicurezza (L) 6 Apretar con la mano el tornillo de seguridad (L)
Attenzione! Non allentare in nessun caso la vite di ¡Atención! ¡No volver a soltar el tornillo de seguri
sicurezza (L) dad (L) bajo ninguna circunstancia!
„ Rack - 18 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

d
7 TV-Gerät auf weiche Unterlage legen und
Kabelfachabdeckung abnehmen
Achtung! TV-Gerät muss bei der Montage von 2
Personen gehalten werden! 7
8 TV-Gerät auf TV-Halter aufsetzen (hält ohne
Schrauben)
9 Flanschkopfschrauben (G) bis zum Anschlag
eindrehen – nicht festziehen!
I0 TV-Gerät mit Wasserwaage horizontal ausrichten

Achtung! TV-Gerät vor Kratzschäden schützen


11 Flanschkopfschrauben (G) festziehen (handfest)

l
7 TV-toestel op zachte ondergrond leggen en afdek-
king van het kabelvak demonteren
Let op! TV-toestel moet bij de montage door 2
personen worden vastgehouden!
8 TV-toestel op TV-houder plaatsen (houdt zonder
schroeven)
9 Flenskopschroeven (G) tot aan de aanslag indraaien
- niet aantrekken!
I0 TV-toestel met behulp van een waterpas horizontaal
uitrichten
Let op! TV-toestel beschermen tegen krassen
11 Flenskopschroeven (G) aantrekken (handvast)

g
7 Place the TV set on a soft underlay and
remove the cable compartment cover
Warning! The TV set must be held by 2 persons
when being installed!
8 Place the TV set on the TV holder (it holds without
screws)
9 Screw in the Çange head screws (G) as far as they
will go - do not tighten!
I0 Align the TV set horizontally with a spirit level
Warning! Protect TV set from damage caused by
scratches
11 Tighten the Çange head screws (G) hand tight G
f
7 Poser le téléviseur sur un support mou et
retirer le couvercle du compartiment de câbles.
Attention Pendant le montage, le téléviseur doit
9
être tenu par 2 personnes !
8 Positionner le téléviseur sur le support prévu à cet
8
effet (ne requiert pas de vis).
9 Insérer les vis à tête bridée (G) jusqu'en butée – ne
pas les serrer à fond !
I0 Positionner le téléviseur horizontalement à l'aide
d'un niveau à bulles.
Attention Attention protéger le téléviseur des
éraÇures
11 Serrer les vis à tête bridée (G) (à la main).
i 10
7 Posare l’apparecchio TV su una base morbida e
rimuovere lo sportello copricavi
Attenzione! Durante il montaggio l’apparecchio TV
deve essere sostenuto da 2 persone!
8 Posizionare l’apparecchio TV sul supporto TV (sor-
reggerlo senza le viti)
9 Avvitare le viti a testa Çangiata (G) Æno all'arresto -
non stringere! G
I0 Allineare in orizzontale il televisore con l'ausilio di 11
una livella
Attenzione! Proteggere la TV da grafÆ
11 Stringere saldamente le viti a testa Çangiata (G)

e
7 Colocar el televisor sobre una base blanda y
retirar la cubierta del compartimento de cables
¡Atención! ¡El televisor debe ser sostenido durante
el montaje por 2 personas!
8 Colocar el televisor en el soporte (se mantiene
sujeto sin tornillos)
9 Enroscar los tornillos avellanados (G) hasta el tope,
¡pero no apretar!
I0 Nivelar el televisor horizontalmente con un nivel de
burbuja de aire
¡Atención! Proteger el televisor contra los arañazos
11 Apretar (a mano) los tornillos avellanados (G)
„ Rack - 19 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

d
I2 Zum Einstellen des Neigungswinkels des TV-Geräts,
Schraube (J) mit Sechskantschlüssel SW5 etwas lösen
I3 Gewünschten Neigungswinkel einstellen
I4 Schraube (J) mit Sechskantschlüssel festziehen
(handfest) 12
I5 Kabelfachabdeckung wieder einsetzen

l
I2 Voor het instellen van de hellingshoek het tv-toestel
schroef (J) met inbussleutel SW5 iets losmaken J
I3 Gewenste hellingshoek instellen
I4 Schroef (J) met inbussleutel vastdraaien (handvast)
13
I5 Breng de kabelvakafdekking opnieuw aan

g
I2 To set the tilt angle of the TV set, loosen screw (J)
slightly with the Allen wrench SW5
I3 Set the required tilt angle 14
I4 Tighten the screw (J) with the Allen wrench (hand
tight)
I5 Reinsert the cable compartment cover

f
I2 AÆn de régler l’angle d’inclinaison du téléviseur,
desserrer légèrement la vis (J) à l’aide d’une clé à six
pans creux de 5.
I3 Régler l'angle d'inclinaison souhaité.
I4 Serrer la vis (J) à l'aide d'une clé à six pans creux (à
la main).
I5 Replacer le couvercle du compartiment de câbles.

i
I2 Per impostare l’angolo di inclinazione dell’appa-
recchio TV, allentare un po’ la vite (J) con la chiave 15
esagonale SW5
I3 Regolare l'angolo di inclinazione desiderato
I4 Stringere saldamente (manualmente) la vite (J) con
una chiave esagonale
I5 Applicare nuovamente il coperchio del vano cavi

e
I2 Para ajustar el ángulo de inclinación del televisor,
aÇojar un poco el tornillo (J) con una llave Allen SW5
I3 Ajustar el ángulo de inclinación deseado
I4 Apretar (con la mano) el tornillo (J) utilizando una
llave Allen
I5 Volver a colocar la cubierta del compartimento de
cables
„ Rack - 20 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Übersicht Overzicht Overview


Equipment d Equipment l Equipment g
Sehr geherte Kunde, Geachte klant, Dear customer,
wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie die Wij maken u graag attent op het feit dat u optio- We wish to point out that you have the option of
Möglichkeit haben, optionale Aufrüstsätze für Ihr nele uitbreidingssets voor uw rack kunt kopen. purchasing upgrade kits for your rack.
Rack zu erwerben. Een overzicht van de uitbreidingssets vindt u in de You can Ænd an overview of the upgrade kits in
Eine Übersicht über die Aufrüstsätze Ænden Sie in hieronder getoonde tabel. the table shown below.
der unten dargestellten Tabelle.

Aperçu Descrizione generale Resumen


Equipement f Equipaggiamento i Equipamiento e
Cher client, Egregio Cliente, Estimado cliente:
Nous attirons votre attention sur le fait que Le facciamo presente che esiste la possibilità di Nos gustaría recordarle que tiene la posibilidad
vous avez la possibilité de vous procurer des kits acquistare diversi kit di espansione per il Suo rack. de adquirir kits de ampliación opcionales para su
d’extension en option pour votre rack. Nella tabella riportata in basso è proposta una Rack.
Vous trouverez une vue d’ensemble des kits sintesi dei kit di espansione disponibili. Encontrará un resumen de los kits de ampliación
d’extension dans le tableau ci-dessous. en la tabla mostrada abajo.

Aufrüstsatz Artikelnummer
Uitbreidingssets Artikelnummer
Upgrade kits Article number
Kits d‘extension Réf. d’article Rack
Kit di espansione N. articolo
Kits de ampliación Número de referencia

Rack 165.30 Rack 165.45 CS Rack 165.45 SP

Rear Cover Rack 165.30 51491W00 ;1 – –


Rear Cover Rack 165.45 51494W00 – ;1 ;1
Background Lighting Rack 51496W00 ;1 ;1 ;1
Interior Lighting Rack 51497B00 ; 2
; 2

Center Speaker 66209X00 – ; –
Sound Projector 69205X00 – – ;

d l g
1
) Die Kombination der Aufrüstsätze „Rear Cover 1
) De combinatie van de uitbreidingsset „Rear Cover 1
) The combination of upgrade kits "Rear Cover
Rack“ und „Background Lighting Rack“ ist nicht Rack“ en „Background Lighting Rack“ is niet Rack" and "Background Lighting Rack" is not
möglich mogelijk possible
2
) Der Aufrüstsatz „Interior Lighting Rack“ ist nur in 2
) De uitbreidingsset „Interior Lighting Rack“ is alleen in 2
) The upgrade kit "Interior Lighting Rack" can only
Kombination mit Aufrüstsatz „Background Lighting combinatie met uitrustingsset „Background Lighting be used in combination with the upgrade kit
Rack“ verwendbar Rack“ bruikbaar „Background Lighting Rack"

f i e
1
) La combinaison des kits d'extension « Rear Cover 1
) I kit di espansione "Rear Cover 1
) La combinación de los kits de ampliación "Rear
Rack » et « Background Lighting Rack » n'est pas Rack“ e "Background Lighting Rack“ non sono Cover Rack" y "Background Lighting Rack" no es
possible abbinabili posible
2
) Le kit d'extension « Interior Lighting Rack » est 2
) Il kit di espansione "Interior Lighting Rack“ è 2
) El kit de ampliación "Interior Lighting Rack" solo
utilisable uniquement en combinaison avec le utilizzabile soltanto in abbinamento con il kit di puede usarse en combinación con el kit de
kit d‘extension « Background Lighting Rack » espansione „Background Lighting Rack" ampliación "Background Lighting Rack"
„ Rack - 21 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rear Cover Rack Rear Cover Rack Rear Cover Rack


Lieferumfang d Inhoud van de levering l Scope of delivery g

Rear Cover Rack Rear Cover Rack Rear Cover Rack


Contenu de la livraison f Dotazione i Volumen de suministro e

d
A Rear Cover Rack
B 12x Schrauben (3,5x16)
C 6x Raststift
D 6x Raststifthalter
E 2x Blindlochverschluss
B
C l
A Rear Cover Rack
B 12x schroeven (3,5x16)
C 6x arrêteerpen
D 6x arrêteerpenhouder
E 2x blindgatafdekking

g
A Rear Cover Rack
B 12x screws (3.5x16)
C 6x locking pin
D 6x locking pin holder
E 2x blind hole plug

f
A Rear Cover Rack
A B 12x vis (3,5x16)
C 6x chevilles d’arrêt
D 6x supports de vis d’arrêt
E 2x caches pour trous borgnes

i
A Rear Cover Rack
B 12 viti (3,5x16)
C 6 perni di arresto
D 6 alloggiamenti perni di arresto
E 2 tappi per fori ciechi

e
A Rear Cover Rack
B 12x Tornillos (3,5x16)
C 6x Pasador de retención
D 6x Soporte de pasador de retención
E 2x Cierre de agujero ciego

E
„ Rack - 22 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rear Cover Rack Rear Cover Rack Rear Cover Rack


Montage d Montage l Installation g

Rear Cover Rack Rear Cover Rack Rear Cover Rack


Montage f Montaggio i Montaje e

d
1 Raststift (C) in die Öffnung des Raststifthalters (D) 1
einführen und diesen mit zwei Schrauben (B) an der
Sichtrückwand befestigen. D
2 Mit den anderen Raststiften (ingesamt 6 Stück) B
in gleicher Weise verfahren.
3 Verschlusskappen (E) in die zwei Öffnungen am
Rack einsetzen.
4 Die Sichtrückwand am Rack befestigen
5 Die Raststifte (C) müssen in den Öffnungen der
Verschlusskappen (E) einrasten.
C
l 2
B
1 Arrêteerpen (C) in de opening van de
arrêteerpenhouder (D) steken en die met twee
schroeven (B) aan de sierachterwand bevestigen.
2 Met de andere arrêteerpennen (in het totaal 6 stuks)
op dezelfde wijze te werk gaan.
3 Afdekkappen (E) in de twee openingen op het
rack aanbrengen.
4 Bevestig de sierachterwand tegen het rack
5 De arrêteerpennen (C) moeten in de openingen van
de afdekkappen (E) verdwijnen.
g
1 Guide locking pin (C) into the opening of the locking
pin holder (D) and fasten this with two screws (B)
on the see-through rear panel.
2 Proceed in the same way with the other locking pins 3
(in total 6 items).
3 Insert locking caps (E) into the two openings on the
rack. 3
4 Fasten the see-through rear panel
5 The locking pins (C) must latch into the openings of
the locking caps (E).
f
1 Insérer la vis d’arrêt (C) dans l’ouverture du support
4
E
de vis d’arrêt (D) et Æxer celle-ci à l‘aide de deux
vis (B) au panneau arrière. E
2 Procéder de la même manière avec les autres vis
d’arrêt (6 au total).
3 Placer la plaquette d’obturation (E) dans les deux
oriÆces sur le rack.
4 Fixer le panneau arrière sur le rack
5 Les vis d’arrêt (C) doivent s’enclencher dans les
oriÆces des plaquettes d‘obturation (E).
i
1 Inserire il perno di arresto (C) nel foro dell’
alloggiamento perno (D) e Æssarlo con le due
viti sul retro lavorato a vista.
2 Procedere allo stesso modo con gli altri perni di
arresto (in totale 6 pezzi).
3 Inserire i tappi di chiusura (E) nei due fori del rack.
4 Fissare il retro lavorato a vista sul rack
5 Inserire i perni di arresto (C) nei fori dei
tappi di chiusura (E).
e E 5
1 Introducir el pasador de retención (C) en el oriÆcio
del soporte de pasador de retención (D) y Æjarlo al
panel posterior presentable con dos tornillos (B).
2 Proceder del mismo modo con los otros pasadores
de retención (6 en total).
3 Colocar caperuzas de cierre (E) en los dos oriÆcios. C
4 Fijar el panel posterior presentable en el Rack
5 Los pasadores de retención (C) deben encajar en
los oriÆcios de las caperuzas de cierre (E).
„ Rack - 23 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Center Speaker Center Speaker Center Speaker


Montage d Montage l Installation g

Center Speaker Center Speaker Center Speaker


Montage f Montaggio i Montaje e

d 1
1 Wandhalter (W) vom Center Speaker demontieren.
Hierzu die vier Schrauben lösen und Wandhalter
abnehmen. Center Speaker
2 Träger (B) herausziehen.
3 Den Einleger der Belüftungsöffnung entfernen.
4 Den Wandhalter (A) am Träger (B) montieren und
mit drei Schrauben (G) Æxieren.

l
1 Demonteer de wandhouder (W) van de Center
Speaker. Daarvoor moet u de vier schroeven
losdraaien en de wandhouder afnemen.
2 Drager (B) uittrekken.
3 Verwijder de inlegger van de ventilatieopening.
4 Monteer de wandhouder (A) op de drager (B) en
bevestig hem met drie schroeven (G).

g
1 Remove wall bracket (W) from the Center Speaker. W
For this, loosen the four screws and take off the
wall bracket.
2 Pull out support (B).
3 Remove the insert from the ventilation opening.
4 Mount the wall bracket (A) on the support (B) and
fasten with three screws (G).

3
f
1 Démonter le support mural (W) du Center Speaker.
Retirer pour cela les quatre vis ainsi que le support
mural.
2 Retirer le support (B).
3 Retirer l’insert de l’ouverture d’aération.
4 Monter le support mural (A) sur le support (B) et
le Æxer avec trois vis (G).

i 2
1 Smontare il supporto da parete (W) dal Center
Speaker. Per farlo, allentare le quattro viti ed
B
asportare il supporto da parete.
2 Estrarre l’elemento di appoggio (B).
3 Rimuovere l’innesto del foro di ventilazione.
4 Montare il supporto da parete (A) sull’elemento
di appoggio (B) e Æssarlo con le tre viti (G).

e W
1 Desmontar el soporte de pared (W) del Center
Speaker. AÇojar para ello los cuatro tornillos y retirar
el soporte de pared. 4
2 Extraer el soporte (B).
3 Retirar el inserto del oriÆcio de ventilación.
4 Montar el soporte de pared (A) en el soporte (B)
y Æjar con tres tornillos (G).

G G
G
„ Rack - 24 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Center Speaker Center Speaker Center Speaker


Montage d Montage l Installation g

Center Speaker Center Speaker Center Speaker


Montage f Montaggio i Montaje e

d
5 Center Speaker an den Wandhalter (W) montieren. Center Speaker
6 Zur Befestigung des Center Speakers die vorher 5
entfernten Schrauben verwenden. Die Kabel durch
die Öffnung am Wandhalter nach hinten führen.
Der Träger (mit Center Speaker) kann jetzt wieder
in das Rack geschoben werden.
7 Der Stereo Speaker im Rack kann nach Wunsch
in seiner Position verändert werden.

l
5 Monteer de Center Speaker op de wandhouder (W).
6 Gebruik voor het bevestigen van de Center Speaker
de eerder verwijderde schroeven. Leid de kabels
door de opening in de wandhouder naar achter toe.
De drager (met Center Speaker) kan nu weer
in het rack worden geschoven. W
7 De Stereo Speaker in het rack kan naar wens
van positie worden veranderd.
6
g
5 Mount Center Speaker on the wall bracket (W).
6 Use the screws previously removed to fasten the
Center Speaker. Guide the cables through
the opening on the wall bracket to the rear.
The support (with Center Speaker) can now be slid
into the rack again.
7 The position of the Stereo Speaker in the rack can
be changed as desired.

f
5 Monter le Center Speaker sur le support mural (W).
6 Pour la Æxation du Center Speaker, utiliser les
vis retirées précédemment. Introduire les câbles par
l’ouverture du support mural pour les faire passer à
l’arrière. Le support (avec le Center Speaker) peut
maintenant être de nouveau coulissé dans le rack.
7 La position du Stereo Speaker peut être
modiÆée dans le rack le cas échéant.

i 7
5 Montare il Center Speaker sul supporto da parete (W).
6 Per Æssare il Center Speaker, utilizzare le
viti precedentemente rimosse. InÆlare i cavi nell’
apertura del supporto da parete dal lato posteriore.
A questo punto è possibile far scorrere l’elemento di
appoggio (con il Center Speaker)
far scorrere nuovamente nel rack.
7 La posizione dello Stereo Speaker nel rack
si può modiÆcare a propria discrezione.

e
5 Montar el Center Speaker en el soporte de pared (W).
6 Para la Æjación del Center Speaker, utilizar
los tornillos retirados anteriormente. Guiar los
cables hacia atrás a través del oriÆcio del soporte de
pared. El soporte (con Center Speaker) puede ahora
ser colocado de nuevo en el Rack.
7 La posición del Stereo Speaker en el Rack
puede modiÆcarse como se desee.
„ Rack - 25 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Sound Projector Sound Projector Sound Projector


Montage d Montage l Installation g

Sound Projector Sound Projector Sound Projector


Montage f Montaggio i Montaje e

d 1
1 Den Einleger der Belüftungsöffnung entfernen.
2 Träger (B) herausziehen.
3 Zur Montage des Sound Projectors wird der Wand-
halter (W) benötigt, der sich im Lieferumfang des
Sound Projectors beÆndet. Den Wandhalter (A)
am Träger (B) montieren und mit drei Schrauben (G)
Æxieren.
Bei Montage ebenfalls die dem Sound Projector
beiliegende Anleitung beachten.
l
1 Verwijder de inlegger van de ventilatieopening.
2 Drager (B) uittrekken.
3 Voor het monteren van de Sound Projector hebt u
de wandhouder (W) nodig, die bij de Sound
Projector wordt geleverd. De wandhouder (A)
aan de drager (B) monteren en met drie schroeven
(G) bevestigen.
Bij montage eveneens de bij de Sound Projector
geleverde handleiding in acht nemen.
g
1 Remove the insert from the ventilation opening.
2 Pull out support (B).
3 To assemble the Sound Projector, you need the wall
bracket (W) included in the scope of supply of the
Sound Projector. Mount the wall bracket (A) on the
2
holder (B) and fasten with three screws (G).
During assembly also follow the instructions
enclosed with the Sound Projector.
B
f
1 Retirer l’insert de l’ouverture d’aération.
2 Retirer le support (B).
3 Le montage du Sound Projector s’effectue avec
le support mural (W) contenu dans la livraison du
Sound Projector. Monter le support mural (A)
sur le support (B) et Æxer avec trois vis (G).
Observer lors du montage également la notice
jointe au Sound Projector.
i
1 Rimuovere l’innesto del foro di ventilazione.
2 Estrarre l’elemento di appoggio (B).
3 Per il montaggio del Sound Projector è indispensabile
il supporto da parete (W) in dotazione con il W
Sound Projector. Montare il supporto da parete (A)
sull’elemento di appoggio (B) e Æssarlo con tre 3
viti (G) a mano.
Per il montaggio osservare anche in questo caso le
istruzioni allegate al Sound Projector.
e
1 Retirar el inserto del oriÆcio de ventilación.
2 Extraer el soporte (B). G
3 Para el montaje del Sound Projector se necesita
el soporte de pared (W) que se encuentra en el G
volumen de suministro del Sound Projector. Montar
el soporte de pared (A) en el soporte (B) y Æjar con
tres tornillos (G).
G
Tener en cuenta también el manual adjunto del
Sound Projector durante el montaje.
„ Rack - 26 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Sound Projector Sound Projector Sound Projector


Montage d Montage l Installation g

Sound Projector Sound Projector Sound Projector


Montage f Montaggio i Montaje e
d
4 Verkabelung am Sound Projector vornehmen (siehe
Bedienungsanleitung des Sound Projectors).
5 Sound Projector wie dargestellt am Träger
4
einhängen.
6 Zur Befestigung die Sicherungsschraube aus dem
Beipack des Sound Projectros verwenden.
Der Träger (mit Sound Projector) kann jetzt wieder
in das Rack geschoben werden.
7 Der Sound Projector im Rack kann nach Wunsch
in seiner Position verändert werden.
l
4 Installeer de bekabeling van de Sound Projector (zie
de handleiding van de Sound Projector).
5 Sound Projector zoals getoond aan de drager
hangen.
6 Gebruik voor de bevestiging de borgschroef uit de
nevenverpakking van de Sound Projector.
De drager (met Sound Projector) kan nu weer
in het rack worden geschoven. 5
7 De Sound Projector in het rack kan naar wens
van positie worden veranderd.
g
4 Carry out cabling work for the Sound Projector (see
Instructions for Use of the Sound Projector).
5 Hook Sound Projector into the support as shown.
6 Use the locking screw from the accessories kit
of the Sound Projector. The support (with Sound
Projector) can now be slid into the rack again.
7 The position of the Sound Projector in the rack can
be changed as desired.
f
4 Procéder au câblage du Sound Projector (voir
le mode d’emploi du Sound Projector).
6
5 Accrocher le Sound Projector comme indiqué sur le
support.
6 Pour la Æxation, utiliser la vis de sécurité contenue
dans le complément du Sound Projector.
Le support (avec le Sound Projector) peut maintenant
être de nouveau coulissé dans le rack.
7 La position du Sound Projector peut être
modiÆée dans le rack le cas échéant.
i
4 Eseguire il cablaggio del Sound Projector (vedi
le istruzioni di montaggio del Sound Projector).
5 Appendere il Sound Projector come illustrato sull’
elemento di appoggio.
6 Per il Æssaggio, utilizzare la vite di sicurezza
fornita con il Sound Projector.
7
L’elemento di appoggio (con il Sound Projector) si
può far scorrere far scorrere nuovamente nel rack.
7 La posizione del Sound Projector nel rack
si può modiÆcare a propria discrezione.
e
4 Realizar cableado del Sound Projector (consultar
manual de instrucciones del Sound Projector).
5 Colgar el Sound Projector en el soporte como
se muestra.
6 Para la Æjación, utilizar el tornillo de
retención suministrado con el Sound Projector.
El soporte (con Sound Projector) puede ahora ser
colocado de nuevo en el Rack.
7 La posición del Sound Projector en el Rack
puede modiÆcarse como se desee.
„ Rack - 27 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rack 165.30 Rack 165.30 Rack 165.30


Aufstellung d Opstelling l Set-up g

Rack 165.30 Rack 165.30 Rack 165.30


Installation f Installazione i Colocación e

d 1
1 In allen Fächern, in die Geräte eingestellt werden
können, beÆnden sich im Boden Belüftungs-
öffnungen. Diese sind durch Einleger verschlossen.
Vor dem Aufstellen der Geräte müssen die Einleger
entnohmen werden.
2 Equipmentkomponenten im Rack platzieren und
verkabeln (siehe Bedienungsanleitung des.
jeweiligen Gerätes). Für Stromanschluss die
beiliegende Steckdosenleiste verwenden.
l
1 In alle vakken waar toestellen in kunnen worden
geplaatst bevinden zich in de bodem verluchtings-
openingen. Die zijn met inleggers afgesloten.
Vóór het installeren van de toestellen moeten de
inleggers verwijderd worden.
2 Equipmentcomponenten in het rack plaatsen en
bekabelen (zie de handleiding van het
betreffende toestel). Voor stroomaansluiting de
bijgeleverde stopcontactenbalk gebruiken.
g
1 All compartments in which devices can be placed,
have ventilation openings in the base.
These are closed up by inserts. The inserts must be
removed before installing the units.
2 Position equipment components in the rack and
cable (see Instructions for Use of the
Individual Sound
relevant device). Use the enclosed Subwoofer
outlet strip for the power connection. 2
f
1 Dans tous les compartiments dans lesquels des
appareils peuvent être réglés, se trouvent des
ouvertures d’aération au sol. Celles-ci sont fermées
par des inserts. Avant d‘installer les appareils, les
inserts doivent être retirés.
2 Placer et câbler les composants de l’équipement
dans le rack (se reporter à la notice d‘utilisation de
l’appareil correspondant). Pour le branchement
électrique, utiliser le bloc multiprises fourni.
i
1 In tutti gli scomparti adatti al montaggio di apparecchi
sono previsti appositi fori di ventilazione.
Questi sono chiusi con appositi innesti.
Prima di procedere con l’installazione degli
apparecchi, estrarre gli innesti.
2 Collocare i componenti dell’attrezzatura nel rack ed
eseguire il cablaggio (vedi il manuale di istruzioni
BluTechVision
del rispettivo apparecchio). Per il collegamento
della corrente, utilizzare la presa multipla fornita.
e
1 En todos los compartimentos en los que se pueden
colocar dispositivos, se encuentran en el
el suelo unos oriÆcios de ventilación. Estos están
cerrados con unos insertos. Estos deben retirarse
antes de colocar los dispositivos.
2 Colocar los componentes de equipamiento en el
Rack y realizar el cableado (consultar el
manual de instrucciones de cada dispositivo). Usar
la regleta suministrada para la conexión de corriente.
„ Rack - 28 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rack 165.45 CS Rack 165.45 CS Rack 165.45 CS


Aufstellung (mit Center Speaker) d Opstelling (met Center Speaker) l Set-up (with Center Speaker) g

Rack 165.45 CS Rack 165.45 CS Rack 165.45 CS


Installation (avec Center Speaker) f Installazione (con Center Speaker) i Colocación (con Center Speaker) e

d 1
1 In allen Fächern, in die Geräte eingestellt werden
können, beÆnden sich im Boden Belüftungs-
öffnungen. Diese sind durch Einleger verschlossen.
Vor dem Aufstellen der Geräte müssen die Einleger
entnohmen werden.
2 Equipmentkomponenten im Rack platzieren und
verkabeln (siehe Bedienungsanleitung des.
jeweiligen Gerätes). Für Stromanschluss die
beiliegende Steckdosenleiste verwenden.
l
1 In alle vakken waar toestellen in kunnen worden
geplaatst bevinden zich in de bodem verluchtings-
openingen. Die zijn met inleggers afgesloten.
Vóór het installeren van de toestellen moeten de
inleggers verwijderd worden.
2 Equipmentcomponenten in het rack plaatsen en
bekabelen (zie de handleiding van het
betreffende toestel). Voor stroomaansluiting de
bijgeleverde stopcontactenbalk gebruiken.
g
1 All compartments in which devices can be placed,
have ventilation openings in the base.
These are closed up by inserts. The inserts must be
removed before installing the units.
2 Position equipment components in the rack and
cable (see Instructions for Use of the
Center Speaker
relevant device). Use the enclosed
2
outlet strip for the power connection.
f
1 Dans tous les compartiments dans lesquels des
appareils peuvent être réglés, se trouvent des
ouvertures d’aération au sol. Celles-ci sont fermées
par des inserts. Avant d‘installer les appareils, les
inserts doivent être retirés.
2 Placer et câbler les composants de l’équipement
dans le rack (se reporter à la notice d‘utilisation de
l’appareil correspondant). Pour le branchement
électrique, utiliser le bloc multiprises fourni.
i
1 In tutti gli scomparti adatti al montaggio di apparecchi
sono previsti appositi fori di ventilazione.
Questi sono chiusi con appositi innesti.
Prima di procedere con l’installazione degli
apparecchi, estrarre gli innesti.
2 Collocare i componenti dell’attrezzatura nel rack ed
eseguire il cablaggio (vedi il manuale di istruzioni del
rispettivo apparecchio). Per il collegamento della BluTechVision Individual Sound
corrente, utilizzare la presa multipla fornita. Subwoofer
e
1 En todos los compartimentos en los que se pueden
colocar dispositivos, se encuentran en el
el suelo unos oriÆcios de ventilación. Estos están
cerrados con unos insertos. Estos deben retirarse
antes de colocar los dispositivos.
2 Colocar los componentes de equipamiento en el
Rack y realizar el cableado (consultar el
manual de instrucciones de cada dispositivo). Usar
la regleta suministrada para la conexión de corriente.
„ Rack - 29 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rack 165.45 SP Rack 165.45 SP Rack 165.45 SP


Aufstellung d Opstelling l Set-up g

Rack 165.45 SP Rack 165.45 SP Rack 165.45 SP


Installation f Installazione i Colocación e

d 1
1 In allen Fächern, in die Geräte eingestellt werden
können, beÆnden sich im Boden Belüftungs-
öffnungen. Diese sind durch Einleger verschlossen.
Vor dem Aufstellen der Geräte müssen die Einleger
entnohmen werden.
2 Equipmentkomponenten im Rack platzieren und
verkabeln (siehe Bedienungsanleitung des
jeweiligen Gerätes).1 Für Stromanschluss die
beiliegende Steckdosenleiste verwenden.
l
1 In alle vakken waar toestellen in kunnen worden
geplaatst bevinden zich in de bodem verluchtings-
openingen. Die zijn met inleggers afgesloten.
Vóór het installeren van de toestellen moeten de
inleggers verwijderd worden.
2 Equipmentcomponenten in het rack plaatsen en
bekabelen (zie handleiding van het
betreffende toestel).1 Voor stroomaansluiting de
bijgeleverde stopcontactenbalk gebruiken.
g
1 All compartments in which devices can be placed,
have ventilation openings in the base.
These are closed up by inserts. The inserts must be
removed before installing the units.
2 Position equipment components in the rack and
cable (see Instructions for Use of the BluTechVision
relevant device).1 Use the enclosed
outlet strip for the power connection. 2
f
1 Dans tous les compartiments dans lesquels des
appareils peuvent être réglés, se trouvent des
ouvertures d’aération au sol. Celles-ci sont fermées
par des inserts. Avant d‘installer les appareils, les
inserts doivent être retirés.
2 Placer et câbler les composants de l’équipement
dans le rack (se reporter à la notice d‘utilisation de
l’appareil corresponsant).1 Pour le branchement
électrique, utiliser le bloc multiprises fourni.
i
1 In tutti gli scomparti adatti al montaggio di apparecchi
sono previsti appositi fori di ventilazione.
Questi sono chiusi con appositi innesti.
Prima di procedere con l’installazione degli
apparecchi, estrarre gli innesti.
2 Collocare i componenti dell’attrezzatura nel rack ed
eseguire il cablaggio (vedi il manuale di istruzioni
dell’apparecchio interessato).1 Per il collegamento
della corrente, utilizzare presa multipla fornita.
e Individual Sound
1 En todos los compartimentos en los que se pueden Sound Projector Subwoofer
colocar dispositivos, se encuentran en el
el suelo unos oriÆcios de ventilación. Estos están
cerrados con unos insertos. Estos deben retirarse
antes de colocar los dispositivos.
2 Colocar los componentes de equipamiento en el
Rack y realizar el cableado (consultar el
manual de instrucciones de cada dispositivo).1 Usar
la regleta suministrada para la conexión de corriente.

1)

d Wird der Sound Projector ganz rechts positioniert, kann nur der Loewe Subwoofer Compact f Si le Sound Projector est positionné tout à droite, seul le Loewe Subwoofer Compact peut être
ins Rackinnere gestellt werden installé à l‘intérieur du rack.
l Wanneer de Sound Projector helemaal rechts wordt gepositioneerd, kan alleen de Loewe i Se il Sound Projector viene posizionato completamente a destra, all‘interno del rack si può
Subwoofer Compact binnenin het rack worden geplaatst. posizionare soltanto il Loewe Subwoofer Compact.
g If the Sound Projector is positioned fully to the right, only the Loewe Subwoofer Compact e Si se coloca el Sound Projector a la derecha del todo, el Loewe Subwoofer Compact solo
can be placed inside the rack. puede ponerse en el interior del Rack.
„ Rack - 30 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Rack verkabeln d Rack bekabelen l Rack Cabling g


Câblage du rack f Cablaggio del rack i Cableado del Rack e

d
1 Kabel am TV-Gerät anschließen (wie in dessen
Bedienungsanleitung beschrieben). Kabel wie 2
dargestellt verlegen (mit dem mitgelieferten
Kabelschlauch, D) und durch die Öffnung hinten im
Rack in das Rackinnere führen.
2 Kabel mit dem Klettband (E) befestigen.
3 Nach außen abgehende Kabel (z.B. Netz-
und Antennenkabel) nach hinten aus dem Rack
führen.
l
1 Sluit de kabels aan op het tv-toestel (zoals
beschreven in de bijbehorende handleiding). Kabels
zoals getoond leiden (met de bijgeleverde
kabelslang, D) ook door de opening achter in het
rack naar de binnenzijde van het rack leiden. E
2 Bevestig de kabels met klittenband (E).
3 Uitgaande kabels (bijv. netsnoer
en antennekabel) naar achter toe uit het rack
leiden (door de opening onder het rack).
g
1 Connect the cable to the TV set (as described
in its Instructions for Use). Route cable
as shown (with the enclosed cable lug, D)
and guide inside the rack through the rear
opening in the rack.
2 Fasten the cable with the Velcro strip (E).
3 Route outgoing cables (e.g. mains
and antenna cables) to the rear out of the rack 1
(through the opening below the rack).
f D
1 Raccorder les câbles au téléviseur (comme décrit
dans sa notice d‘utilisation). Brancher les câbles
comme indiqué (avec la gaine de câbles fournie, D)
et l’insérer à l’intérieur du rack par
l’ouverture à l’arrière du rack.
2 Fixer les câbles à l’aide d’une bande Velcro (E).
3 Faire passer les câbles qui ressortent du rack (par ex.
le câble de réseau et le câble d‘antenne) vers
l‘arrière (par l‘ouverture qui se trouve sous le rack).
i
1 Collegare il cavo all’apparecchio TV (come descritto
nel rispettivo manuale di istruzioni). Posare i cavi
come rappresentato (con il tubo passacavi fornito
D) e farli passare attraverso il foro
sul retro del rack al suo interno. 3
2 Fissare i cavi con il nastro in velcro (E).
3 Far passare i cavi rivolti verso l’esterno (ad es. il cavo
di rete e dell’antenna) verso la parte posteriore
uscendo dal rack (attraverso il foro sotto il rack).
e
1 Conectar el cable al televisor (como se describe
en su manual de instrucciones). Tender el cable
como se muestra en la imagen (con el tubo para
cables suministrado, D) y guiar a través del oriÆcio
de la parte trasera del Rack hasta su interior.
2 Fijar el cable con el velcro (E).
3 Guiar los cables salientes (por ej., cable
de alimentación y de antena) hacia atrás, fuera
del Rack (a través del oriÆcio bajo el Rack).
„ Rack - 31 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Reinigung und Pfelege d Reiniging en onderhoud l Cleaning and care g


Reinigen Sie die Gerätekombination mit einem Reinig de toestellencombinatie met een vochtige, Clean the devices using a soft, clean and damp
feuchten, weichen und sauberen Tuch (ohne zachte en schone doek (zonder bijtende of schu- cloth (do not use aggressive or abrasive cleaning
jedes scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel). rende reinigingsmiddelen). agents).
Wir empfehlen milde Seifenlauge und ein weiches Wij raden het gebruik aan van een milde zeepo- We recommend using mild soapsuds and a soft
Tuch am besten aus reiner Baumwolle. Microfa- plossing en een zachte doek, liefst van zuiver cloth (best made from pure cotton). MicroÆ bre
sertücher sind für die Reinigung der LackoberÇ katoen. Microvezeldoeken zijn niet geschikt voor cloths are not suitable for cleaning the painted
ächen nicht geeignet. Auf keinen Fall Scheuermit- het reinigen van lakoppervlakken. Gebruik in geen surfaces. Never use abrasive cleaners or scouring
tel oder Scheuerschwämmchen verwenden. Bei geval schuurmiddelen of schuursponsjes. Droog pads. If need be, dry off with a soft cloth.
Bedarf mit einem weichen Tuch nachtrocknen. het oppervlak indien nodig af met een zachte
doek. Note
Hinweis
Opmerking Further data such as connection of the TV set or
Weitere Angaben, wie Anschließen Ihres TVGe- service addresses can be found in the TV opera-
rätes oder Serviceadressen, Ænden Sie in der Verdere informatie, bijvoorbeeld over hetaans- ting manual.
Bedienungsanleitung des TV-Gerätes. luiten van het tv-toestel of over serviceadressen,
vindt u in de handleiding van het tv-toestel.

Nettoyage et entretien f Pulizia e cura i Limpieza y cuidado e


Nettoyez la combinaison d’appareils avec un Pulire gli apparecchi combinati con un panno Para la limpieza de la combinación de aparatos
tissu humide, doux et propre (sans aucun produit umido sofÆ ce e pulito (senza detergenti aggres- utilice un paño limpio y suave humedecido (sin
d’entretient corrosif ou abrasif). sivi o abrasivi). emplear detergentes corrosivos o abrasivos).
Nous conseillons de la lessive douce et une Consigliamo di utilizzare del detergente delicato Recomendamos utilizar una lejía de jabón suave
chiffon doux si possible 100% coton. Les chiffons e un panno morbido, meglio se di puro cotone. y un paño preferiblemente de algodón puro. Los
en microÆ bres ne sont pas adaptés pour le net- I panni in microÆ bra non sono adatti alla pulizia paños de microÆ bras no son adecuados para la
toyage de surfaces laquées. Ne jamais utiliser de delle superÆ ci laccate. Non utilizzare assoluta- limpieza de superÆ cies barnizadas. Nunca emplee
détergents ou d‘éponges abrasives. Si nécessaire, mente detergenti o spugne abrasive. In caso di productos de limpieza ni estropajos. En caso
essuyez avec un chiffon doux. necessità, asciugare con un panno morbido. necesario, seque con un paño suave.
Remarque Avvertenza Nota
Vous trouverez de plus amples renseignements, Ulteriori dati, come il collegamento Encontrará más información, como la conexión
comme le raccordement de votre téléviseur ou dell’apparecchio TV oppure gli indirizzi dei del televisor o las direcciones de servicio, en el
les adresses de service après-vente, dans la notice centri d’assistenza, si trovano nel manuale d’uso manual de instrucciones del televisor.
d’utilisation du téléviseur. dell’apparecchio.

You might also like