You are on page 1of 62

CORDLESS PAINT SPRAYER PFSA 20-Li A1

AKKUS FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY AKUMULATORSKA PIŠTOLA


Az originál használati utasítás fordítása ZA BRIZGANJE BARVE
Prevod originalnega navodila za uporabo

AKU STŘÍKACÍ MALÍŘSKÁ PISTOLE AKKU-FARBSPRITZPISTOLE


Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung

IAN 303000_1910
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.

Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1


SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 15
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
5a

A
20V max.
18V

All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the
X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.

Charging times 2 Ah 3 Ah 4 Ah
Battery pack Battery pack Battery pack
Charging currents PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3

max. 2.4 A 60 min 90 min 120 min


Charger PLG 20 A1 2,4 A 2,4 A 2,4 A

max. 3.5 A 60 min 60 min 80 min


Charger PLG 20 A2 2,4 A 3,5 A 3,5 A

max. 4.5 A 45 min 45 min 60 min


Charger PLG 20 A3 3,5 A 4,5 A 4,5 A

max. 4.5 A 35 min 45 min 60 min


Charger PDSLG 20 A1 3,5 A 4,5 A 4,5 A
B
Tartalomjegyzék
Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások. . . . . . 3
1. Munkahelyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Elektromos biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Személyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kiegészítő biztonsági utasítások festékszóró pisztolyokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eredeti tartozékok/kiegészítő eszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Viszkozitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A szórási felület előkészítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Üzembe helyezés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Akkumulátor-telep töltése (lásd a B yábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Akkumulátor-telep behelyezése a készülékbe/kivétele a készülékből . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Összeszerelés/szétszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fúvóka kiválasztása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Szóróanyag betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A készülék be-/kikapcsolása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Szóráskép beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Szórósugár beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Levegőszűrő tisztítása/cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A Kompernass Handels GmbH garanciája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Szerviz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eredeti megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pótakkumulátor rendelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telefonos rendelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PFSA 20-Li A1 HU │ 1 ■
AKKUS FESTÉKSZÓRÓ A ábra:
PISZTOLY PFSA 20-Li A1 tisztítókefe
tisztítótű
Bevezető mérőpohár
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. pótszűrő
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
B ábra:
A használati útmutató a termék része. Fontos tud-
nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra akkumulátor-telep
és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék kireteszelő gomb
használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- akkumulátor állapotjelző gomb
nálati és biztonsági utasítással. A terméket csak a gyorstöltő
leírtak szerint és a megadott célokra használja. piros töltésjelző LED
A termék harmadik személynek történő továbbadása zöld töltésjelző LED
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is. A csomag tartalma
1 akkus festékszóró pisztoly
Rendeltetésszerű használat
1 akkumulátor-gyorstöltő
Ez a készülék festékek, lakkok és lazúrfestékek
1 akkumulátor-telep
felhordására alkalmas. Nagyon gyúlékony, éghető
festékek, lakkok vagy hígítók bármilyen használata 2 fúvóka* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm
nem megengedett. A készülék minden más hasz- 1 viszkozitás-mérőpohár
nálata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek 1 tisztítótű
minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem 1 tisztítókefe
rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem 1 használati útmutató
vállalunk felelősséget. A készülék csak magánhasz- 1 szűrő
nálatra készült.

Felszereltség * 1 előszerelve

lásd a kihajtható oldalon lévő ábrát: Műszaki adatok


hollandi anya Akkus festékszóró pisztoly: PFSA 20-Li A1
fúvókafej Névleges feszültség 20 V (egyenáram)
fúvóka Szállítási teljesítmény 700 ml/perc (víz)
szóróegység
Festéktartó edény 1000 ml
ravasz
Max. viszkozitás 70 DIN/mp
5a retesz
motoregység Akkumulátor: PAP 20 A1
csavarok Típus LÍTIUM-ION
levegőszűrőfedél Névleges feszültség 20 V (egyenáram)
levegőszűrő Kapacitás 2 Ah
festéktartó edény Cellaszám 5
felszállócső
szórt mennyiséget szabályozó kerék

■ 2 │ HU PFSA 20-Li A1
Akkumulátor-gyorstöltő: PLG 20 A1 TUDNIVALÓ
BEMENET/Input ► A megadott rezgéskibocsátási érték szabvá-
Névleges feszültség 230 – 240 V ∼, 50 Hz nyos mérési eljárással lett meghatározva és
(váltóáram) felhasználható az elektromos kéziszerszámok
Névleges teljesítmény- egymással való összehasonlítására;
felvétel 65 W ► A megadott rezgéskibocsátási érték a kitett-
T3.15A ség előzetes megbecsüléséhez is felhasznál-
Biztosíték (belső) 3,15 A ható.
KIMENET/Output
Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) FIGYELMEZTETÉS!
Névleges áramerősség 2,4 A ► A rezgéskibocsátási érték az elektromos
Töltési idő kb. 60 perc kéziszerszám tényleges használata során, az
elektromos kéziszerszám használatának mód-
Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) jától függően eltérhet a megadott értéktől;
Zaj- és rezgésinformációk: ► Próbálja a rezgésterhelést a lehető legala-
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak csonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos csökkenthető, például kesztyű viselésével a
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző szerszám használata során és a munkaidő
értéke: korlátozásával. Ebben az esetben a működé-
Hangnyomásszint LpA = 72 dB (A) si ciklus minden részét figyelembe kell venni
Bizonytalansági érték K= 3 dB (például amikor az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, és amikor bár be van
Hangteljesítményszint LWA = 83 dB (A)
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Bizonytalansági érték K= 3 dB
Viseljen hallásvédőt! Elektromos kéziszerszá-
A markolat rezgés-összértéke mokra vonatkozó
ah <2,5 m/s2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s2
általános biztonsági
utasítások
A készüléken lévő szimbólumok:
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen védőszemüveget.
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
Mindig viseljen légzésvédőt. figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos ké-
ziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és
akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos
kéziszerszámokra vonatkozik.

PFSA 20-Li A1 HU │ 3 ■
1. Munkahelyi biztonság f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- helyen történő használata elkerülhetetlen,
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí- használjon áram-védőkapcsolót. Az áram-
tott munkaterület balesetet okozhat. védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, 3. Személyi biztonság
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok csinál és megfontoltan végezze a munkát az
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
vagy gőzöket. elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz- ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
ben ne engedjen közel gyermekeket és más alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használa-
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít- takor már egy pillanatnyi figyelmetlenség
heti uralmát a készülék felett. is komoly sérüléseket okozhat.
2. Elektromos biztonság b) Viseljen egyéni védőeszközöket és mindig
vegyen fel védőszemüveget.Az elektromos kézi-
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- szerszám jellegének és használatának megfelelő
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás-
A csatlakozódugót semmilyen módon nem mentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvé-
szabad megváltoztatni. dő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
Ne használjon adaptercsatlakozókat földelt
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
elektromos kéziszerszámokkal. A nem módosí-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
tott csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku-
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű- vagy viszi.
tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste közben az ujja a kapcsolón van, vagy a ké-
földelve van. szülék már bekapcsolt állapotban van, amikor
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől csatlakoztatja az áramellátásra.
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kocká- d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
zatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe. előtt távolítsa el a beállításhoz használt szer-
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes számokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elekt- forgó részében lévő szerszám vagy kulcs sérü-
romos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és lést okozhat.
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozó- e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
dugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az
vezeték növeli az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszámon.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké- f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
kábelt használjon, ami kültéren is használható. ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A kültéri használatra alkalmas hosszabbító A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
kábellel csökkentheti az áramütés kockázatát. beleakadhat a mozgó részekbe.

■ 4 │ HU PFSA 20-Li A1
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
porgyűjtő berendezés is szerelhető, akkor kat, a betétszerszámokat stb. a használati
győződjön meg arról, hogy azok csatlakoz- útmutatónak megfelelően használja. Vegye
tatva vannak és használatuk helyesen törté- figyelembe a munkakörülményeket és az
nik. A porelszívó alkalmazása csökkentheti elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
a por általi veszélyeztetést. szám nem rendeltetésszerű használata veszé-
4. Az elektromos kéziszerszám lyes helyzeteket teremthet.
használata és kezelése 5. Az akkumulátoros kéziszerszám
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használja a használata és kezelése
munkájának megfelelő elektromos kéziszer-
számot. A megfelelő elektromos kéziszerszám- a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
mal jobban és biztonságosabban tud dolgozni töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
a megadott teljesítmény-tartományban. bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá- használják.
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az
elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes akkumulátort használja. Más akkumulátorok
és meg kell javíttatni. használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
és/vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
beállításokat végez a készüléken, tartozéko- kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
kat cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadá- okozhatnak.
lyozható az elektromos kéziszerszám véletlen Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
bekapcsolása. égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne engedje, roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hoz-
hogy olyan személyek használják a készülé- zá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le
ket, akik nem ismerik annak használatát vagy vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat. orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
tapasztalatlan személyek használják azokat. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer- Soha ne töltsön fel nem tölthető
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek elemeket.
tökéletesen működnek és nincsenek beszorul- Védje az akkumulátort hőségtől,
va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira például tartós napsütéstől, tűztől,
megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt- víztől és nedvességtől.
romos kéziszerszám működését. A készülék Robbanásveszély áll fenn.
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószer-
számokat. A gondosan karbantartott éles vá-
góeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak
be és könnyebben irányíthatók.

PFSA 20-Li A1 HU │ 5 ■
6. Szerviz ■ A szórás és a vegyszerek kezelése során
a)Az elektromos kéziszerszámot csak képzett viseljen további egyéni védőeszközt, például
szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel megfelelő védőkesztyűt, és védő- vagy lég-
javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos zésvédő maszkot.Az adott körülményeknek
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos megfelelő védőeszköz viselése csökkenti a
működése. veszélyes anyagok hatását.
■ Ügyeljen a szóróanyag esetleges veszélyeire.
Kiegészítő biztonsági utasítá- Vegye figyelembe a tartályon lévő jelöléseket
vagy a szóróanyag gyártójának utasításait,
sok festékszóró pisztolyokhoz ideértve a személyi védőeszköz viselésére
■ Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- vonatkozó előírásokat is. A gyártó utasítása-
rületet és ne hagyjon rajta festéket vagy ol- inak követésével csökkenthetők a tűz, valamint
dószert tartalmazó edényeket, törlőkendőket mérgek, rákkeltő anyagok, stb. által okozott
és más gyúlékony anyagokat. Öngyulladás sérülések.
lehetséges veszélye. Mindig tartson készenlét- ■ A szórópisztolyt nem szabad gyúlékony anya-
ben működőképes tűzoltókészüléket. gok szórására használni. Szórópisztolyokat
■ Gondoskodjon megfelelő szellőzésről a nem szabad gyúlékony oldószerekkel tisztítani.
szórási területen és elegendő friss levegőről FIGYELMEZTETÉS!
az egész helyiségben. Az elpárolgó gyúlékony
oldószer robbanékony légkört hoz létre. ► Ügyeljen a felszórt anyagból adódó ve-
szélyekre, és ugyancsak vegye figyelembe
■ Ne szórjon és ne tisztítson olyan anyagokkal,
a tartályokon lévő feliratokat és az anyag
amelyek gyulladáspontja 21 °C alatt van.
gyártója által megadott utasításokat.
Használjon vízbázisú, nehezen illó szénhidro-
gén vagy hasonló alapú anyagokat. A köny-
Eredeti tartozékok/kiegészítő
nyen párolgó elpárolgott oldószer robbanékony
légkört hoz létre. eszközök
■ Ne szórjon gyújtóforrások, mint például ■ Csak a használati útmutatóban megadott tarto-
statikusan elektromos szikrák, nyílt láng, gyúj- zékokat és kiegészítő eszközöket használja, ill.
tóláng, forró tárgyak, motorok, cigaretták és amelyek befogója kompatibilis a készülékkel.
elektromos kábelek be és kicsatlakoztatása
vagy kapcsolók kezelése során keletkező FIGYELMEZTETÉS!
szikrák közelében. Az ilyen szikraforrások ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt
a környezet meggyulladásához vezethetnek. tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat.
■ Ne szórjon olyan anyagokat, amelyekről nem
lehet tudni, hogy veszélyesek. Ismeretlen anya-
gok veszélyes körülményeket alakíthatnak ki.

■ 6 │ HU PFSA 20-Li A1
Töltőkre vonatkozó biztonsági Munkavégzésre vonatkozó
utasítások tudnivalók
■ Ezt a készüléket 8 éves kor feletti Viszkozitás
gyermekek és csökkent fizikai, A készülékkel legfeljebb 70 DIN-másodperc
érzékszervi vagy szellemi ké- (viszkozitás) anyag szórható fel. A viszkozitás
(folyékonyság) egyszerűsített mérési eljárással
pességű, illetve tapasztalattal a mellékelt mérőpohárral határozható meg
és ismeretekkel nem rendelke- ♦ Merítse tele a mellékelt mérőpoharat a
ző személyek csak felügyelet szóróanyaggal.
mellett használhatják, vagy ha ♦ Emelje ki a mérőpoharat a szóróanyagból
felvilágosították őket a készülék és hagyja kifolyni a folyadékot.

biztonságos használatáról és ♦ Mérje meg az átfutási időt másodpercben,


amíg a folyadék áramlása megszakad.
megértették az ebből eredő ve- Ezt az időt nevezzük „DIN-másodperceknek
szélyeket. Gyermekek nem játsz- (DIN-mp)”.
hatnak a készülékkel. Tisztítást ♦ Túl magas érték esetén fokozatosan adjon
kis mennyiségű megfelelő hígítószert a szóró-
és a felhasználó által végzendő anyaghoz és keverje össze.
karbantartást felügyelet nélküli ♦ Ismét mérje meg a DIN-másodperceket. Ismételje
gyermekek nem végezhetnek. addig a folyamatot, amíg 70 DIN-mp alatti
viszkozitást ér el.
■ A veszélyek elkerülése érdekében
a sérült csatlakozóvezetéket a TUDNIVALÓ

gyártónak, a gyártó vevőszolgá- ► Ne lépje túl a készülék maximális viszkozitási


értékét. A szóróanyag nem lehet túl sűrű a
latának vagy hasonló szakkép- felhordási folyamathoz. Ellenkező esetben
zett személynek kell kicserélnie. eltömődhet a készülék.
► Ügyeljen arra, hogy a szóróanyag és a
A töltő kizárólag beltéri hígító illjenek egymáshoz. Nem megfelelő
használatra alkalmas. hígító esetén csomók keletkezhetnek, amik
eltömítik a készüléket. Soha ne keverjen össze
FIGYELEM! műgyanta alapú festéket nitrohígítóval.
♦ Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumuláto- ► A megfelelő hígítóra vonatkozó információk
rok tölthetők:PAP 20 A1/PAP 20 A2/ (víz, festékhígítószer) a szóróanyag gyártói
PAP 20 A3. utasításaiban találhatók.
► Nem szabad szemcsés/részecskéket tartal-
♦ A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája
mazó gyártmányokat szórni. Ezek csiszoló
a www.Lidl.de/Akku oldalon található.
hatása csökkenti a készülék élettartamát.

PFSA 20-Li A1 HU │ 7 ■
A szórási felület előkészítése Akkumulátor-telep behelyezése a
♦ Nagy területen és alaposan takarja le a szórási készülékbe/kivétele a készülékből
felület környékét. Ellenkező esetben a nem leta- Akkumulátor-telep behelyezése
kart területek és felületek beszennyeződhetnek. ♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet a
♦ Győződjön meg arról, hogy a szórási felület markolatba.
tiszta, száraz és zsírmentes. Az akkumulátor-telep kivétele
♦ Érdesítse fel a sima felületeket, majd távolítsa ♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és vegye
el a csiszolóport. ki az akkumulátor-telepet .
Az akkumulátor állapotának
Üzembe helyezés előtt ellenőrzése
Akkumulátor-telep töltése ♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez
(lásd a B yábrát) nyomja meg az akkumulátor állapotjelző
gombot . Az állapot az alábbiak szerint
VIGYÁZAT! jelenik meg a mellette lévő akkumulátor-kijelző
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, LED-en:
mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a ZÖLD/PIROS/NARANCSSÁRGA =
töltőből, ill. belehelyezi. maximális töltés
PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés
TUDNIVALÓ PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
► Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor, szükséges
ha a környezeti hőmérséklet 10 °C alatt
vagy 40 °C felett van. A lítium-ion akkumulá- Üzembe helyezés
tor hosszabb tárolása esetén rendszeresen
ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Összeszerelés/szétszerelés
Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% ♦ Helyezze a szóróegység ▸ jelölését a
között van. Hűvös, száraz helyen, 0 °C és motoregység jelölésére . Ezt követően
50 °C közötti környezeti hőmérsékleten kell forgassa el a szóróegységet úgy, hogy a
tárolni. szóróegység ▸ jelölése zárjon a motoregy-
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a gyors- ség jelölésénél.
töltőbe . ♦ Oldja ki a reteszt 5a . Forgassa el a szóróegy-
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a ség ▸ jelölését a motoregység jelölé-
csatlakozóaljzatba. A piros töltésjelző LED sére, ha szét akarja szedni azokat.
világít és a töltési folyamatot jelzi.
♦ A zöld töltésjelző LED azt jelzi, hogy a tölté- Fúvóka kiválasztása/cseréje
si folyamat lezárult és az akkumulátor-telep
Fúvóka Használat
üzemkész.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a 1,8 mm fúvóka minden festék, lakk
készülékbe. 2,6 mm fúvóka sűrű szóróanyag
♦ Teljesen csavarja le a hollandi anyát a
szóróegységről .
♦ Helyezze be a kívánt fúvókát a fúvókafejbe .
♦ Csavarja vissza a hollandi anyát a szó-
róegységre .

■ 8 │ HU PFSA 20-Li A1
Szóróanyag betöltése Szórósugár beállítása
♦ Csavarja le a festéktartó edényt a szóróegy- ♦ Lazítsa meg a hollandi anyát .
ségről . ♦ Forgassa el a fúvókafej kiálló részét úgy,
♦ Fekvő tárgyakon történő munkavégzés esetén hogy az a kívánt szimbólumra mutasson
tegye a felszállócsövet előre, a fúvókafej a szóróegységen .
irányába. Fej fölött történő munkavégzés esetén
A készüléken a következő beállítások lehetségesek:
tegye a felszállócsövet hátra, a motoregy-
ség irányába. ▯ kerek sugár
♦ Töltse a szóróanyagot a festéktartó edénybe függőleges széles sugár
és csavarja szorosan a szóróegységre . vízszintes széles sugár
♦ Csavarja vissza szorosan a hollandi anyát .
A készülék be-/kikapcsolása
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók Karbantartás és tisztítás
♦ Tartsa mindig azonos távolságra a festékszóró
pisztolyt a tárgytól. Az ideális szórástávolság FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
kb. 15 cm. A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készülé-
♦ A megfelelő beállításokat próbával lehet ket és vegye ki az akkumulátort.
meghatározni.
FIGYELEM!
♦ Ne a szórásfelület felett kapcsolja be, illetve
► Soha ne merítse a festékszóró pisztolyt teljesen
ki a készüléket, hanem a szórásfelülettől kb.
oldószerbe.
10 cm-re kezdje, illetve fejezze be a szórást.
Bekapcsolás TUDNIVALÓ
♦ A bekapcsoláshoz nyomja meg a ravaszt ► Az alapos tisztítás minden használat után
és tartsa lenyomva. nagyon fontos a biztonság és a működés
szempontjából. Ellenkező esetben például
Kikapcsolás
eltömődik a tű és már nem biztosított a
♦ A működtetés befejezéséhez engedje el a készülék kifogástalan működése.
ravaszt .
■ A tisztítás során viseljen megfelelő védőkesz-
Szóráskép beállítása tyűt.
Szórt mennyiség beállítása ■ Minden használatot követően szórjon vizet
a készülékkel.
♦ Forgassa el a szórt mennyiséget szabályozó
kereket a kívánt pozícióba: ♦ A szóróegység , a fúvókafej , a fúvókák
és az abban található szórólyukak tisztításához
♦ (–) = minimális szórt mennyiség használja a mellékelt tisztítókefét , tisztítótűt
♦ (+) = maximális szórt mennyiség vagy egy törlőkendőt. Soha ne használjon ben-
zint vagy olyan oldószert, tisztítószert, amely
TUDNIVALÓ kárt tesz a műanyagban.
► Azt ajánljuk, hogy a minimális beállítással ♦ A készüléket csak száraz helyiségekben tárolja.
kezdjen.

PFSA 20-Li A1 HU │ 9 ■
Levegőszűrő tisztítása/cseréje Ártalmatlanítsa a csomagolást
Rendszeresen ellenőrizze a levegőszűrőt , ellen- környezetbarát módon.
kező esetben működési zavarok jelentkezhetnek. Vegye figyelembe a különböző csoma-
golóanyagokon lévő jelzéseket és
♦ Távolítsa el a levegőszűrőfedél csavarjait . adott esetben válassza külön azokat. A csomagoló-
♦ Vegye le a levegőszűrő fedelét . anyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
♦ Vegye ki a levegőszűrőt és ellenőrizze a
1–7: műanyagok,20–22: papír és karton,
szennyeződését.
80–98: kompozit anyagok.
♦ Szükség esetén ütögesse ki a levegőszűrőt
és tisztítsa meg folyó víz alatt. Ezt követően Az elhasználódott termék ártalmatlaní-
hagyja megszáradni a levegőszűrőt . tásának lehetőségeiről tájékozódjon
települése vagy városa önkormányza-
TUDNIVALÓ tánál.
► Adott esetben cserélje ki a levegőszűrőt
a pótszűrőre . Környezeti összeférhetőség és anyagártal-
matlanítás:
♦ A készülék összeszereléséhez járjon el fordított
■ A festékek, lakkok… veszélyes hulladékok, ame-
sorrendben.
lyeket ennek megfelelően kell ártalmatlanítani.
■ Vegye figyelembe a helyi előírásokat.
Ártalmatlanítás
■ Vegye figyelembe a gyártó utasításait.
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból készült, amit a helyi hulladék- ■ A környezetre veszélyes vegyszerek nem kerül-
hasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. hetnek a talajba, a talajvízbe vagy a felszíni
vizekbe.
Ne dobjon elektromos kéziszer- ■ Ezért vizek partján vagy azokkal szomszédos
számot a háztartási hulladékba! területeken (hatásterület) nem szabad szórást
A 2012/19/EU európai irányelv végezni.
értelmében a használt elektromos ■ Festékek, lakkok… vásárlása során ügyeljen
kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és kör- arra, hogy környezetkímélők legyenek.
nyezetbarát módon kell újrahasznosítani.

Ne dobjon akkumulátort
a háztartási hulladékba!
A hibás vagy elhasználódott akku-
mulátorokat a 2006/66/EC irányelv
szerint újra kell hasznosítani. Az akku-
mulátor-telepet és/vagy a készüléket a rendelke-
zésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumu-
látor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájéko-
zódjon települése vagy városa önkormányzatánál.

■ 10 │ HU PFSA 20-Li A1
A Kompernass Handels GmbH A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
garanciája gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
Tisztelt Vásárlónk! ellenőriztük.
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat-
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatré-
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem szeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban alkatrészek – mint például kapcsolók vagy üvegből
biztosított jogokat. készült alkatrészek – sérüléseire.
Garanciális feltételek A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé-
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják
Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás karban. A termék megfelelő használata érdekében
igazolásához szükséges. a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter- minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit
méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi- A termék csak magánhasználatra és nem ipari
zonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn használatra készült. A garancia érvényét veszti visz-
belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
megjelenése idejének rövidleírása. alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék végeztek el.
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem A garanciális idő nem érvényes
kezdődik elölről. ■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználó-
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt dása esetén
szavatossági igények ■ a termék ipari használata esetén
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is a terméket
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
■ ha nem tartja be a biztonsági vagy
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma-
karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén
golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek. ■ természeti események által okozott sérülések
esetén

PFSA 20-Li A1 HU │ 11 ■
A garancia érvényesítése Szerviz
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat: FIGYELMEZTETÉS!
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa ► A készüléket szervizben vagy szakember-
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- rel és kizárólag eredeti pótalkatrészek
kot és a cikkszámot (pl. IAN 12345). felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítha-
tó a készülék hosszan tartó biztonsága.
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján TUDNIVALÓ
(balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy
alján lévő címkén található. ► A felsorolásban nem szereplő alkatrésze-
ket (mint pl. tű, fúvóka, festéktartó edény)
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész- rendelheti meg.
leggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz cí- Szerviz Magyarország
mére a hibásnak talált terméket és a vásárlást Tel.: 06800 21225
igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve E-Mail: kompernass@lidl.hu
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke-
IAN 303000_1910
zett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, Gyártja
termékbemutató videókhoz és
a telepítési szoftverekhez hasonlóan Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
oldalról. KOMPERNASS HANDELS GMBH
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyféls- BURGSTRASSE 21
zolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com)
44867 BOCHUM
és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót. NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com

■ 12 │ HU PFSA 20-Li A1
Eredeti megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló EK-irányelv
(2014/35/EU) (csak töltő)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa
Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való
alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

A gép típusmegjelölése: Akkus festékszóró pisztoly PFSA 20-Li A1

Gyártási év: 2020.01.

Sorozatszám: IAN 303000_1910

Bochum, 2019.10.01.

Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.

PFSA 20-Li A1 HU │ 13 ■
Pótakkumulátor rendelése
Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy
telefonon.
A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat.

TUDNIVALÓ
► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az
esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz.

Telefonos rendelés
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát
(pl. IAN 303000). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található.

■ 14 │ HU PFSA 20-Li A1
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Splošna varnostna navodila za električna orodja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Varstvo pri delu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Električna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Varnost oseb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dodatna varnostna navodila za brizgalne pištole za barvanje . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Originalni pribor/dodatne naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Varnostna navodila za polnilnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodila za delo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Viskoznost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Priprava površine za brizganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Polnjenje akumulatorja (glejte sliko B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorja iz naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preverjanje stanja akumulatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Začetek uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sestavljanje/razstavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Izbira/menjava šobe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dolivanje materiala za brizganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vklop/izklop naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nastavitev vzorca brizganja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nastavitev vrste curka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vzdrževanje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Čiščenje/zamenjava zračnega filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Odstranitev med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pooblaščeni serviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Izvirna izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Naročanje nadomestnega akumulatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Telefonsko naročilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

PFSA 20-Li A1 SI │ 15 ■
AKUMULATORSKA PIŠTOLA Slika A:
ZA BRIZGANJE BARVE ščetka za čiščenje
čistilna igla
PFSA 20-Li A1
merilna posoda
Uvod nadomestni zračni filter
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili Slika B:
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo akumulator
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
tipka za sprostitev
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, tipka za stanje akumulatorja
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. hitri polnilnik
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo rdeča nadzorna lučka LED
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka zelena nadzorna lučka LED
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Vsebina kompleta
Predvidena uporaba 1 akumulatorska pištola za brizganje barve
Ta naprava je primerna za nanašanje barv, lakov 1 hitri polnilnik akumulatorjev
in lazur. Vsakršna uporaba vnetljivih ali gorljivih 1 akumulator
barv, lakov ali razredčil je prepovedana. Vsaka 2 šobi:* 1x 1,8 mm, 1x 2,6 mm
druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja
1 posoda za merjenje viskoznosti
za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost
1 čistilna igla
nesreč. Za škodo, nastalo zaradi nepredvidene
uporabe, ne prevzemamo nobene odgovornosti. 1 ščetka za čiščenje
Naprava je predvidena samo za zasebno uporabo. 1 navodila za uporabo
1 filter
Oprema
glejte sliko na zloženi strani: * Ena že vgrajena.
prekrivna matica
Tehnični podatki
glava s šobo
šoba Akumulatorska pištola za brizganje barve:
brizgalna enota PFSA 20-Li A1
Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok)
sprožilni vzvod
5a zapora
Zmogljivost črpanja 700 ml/min (voda)
enota motorja Posoda za barvo 1000 ml
vijaki Največja viskoznost 70 DIN/sek
pokrov zračnega filtra Akumulator: PAP 20 A1
zračni filter Tip LITIJ-IONSKI
posoda za barvo Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok)
dvižna cevka Kapaciteta 2 Ah
nastavitveno kolesce za količino brizganja
Celic 5

■ 16 │ SI PFSA 20-Li A1
Hitri polnilnik akumulatorjev: PLG 20 A1 OPOMBA
VHOD/Input
► Navedena vrednost emisij tresljajev je bila
Nazivna napetost 230–240 V ∼, 50 Hz
izmerjena s standardiziranim preizkusnim
(izmenični tok)
postopkom in je primerna za medsebojno
Nazivna vhodna moč 65 W primerjavo električnih orodij;
T3.15A
Varovalka (notranja) 3,15 A ► Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno izpostavlje-
IZHOD/Output nosti.
Nazivna napetost 21,5 V
(enosmerni tok)
OPOZORILO!
Nazivni tok 2,4 A
► Vrednost emisij tresljajev lahko med dejansko
Trajanje polnjenja pribl. 60 min uporabo električnega orodja odstopa od
Razred zaščite II / (dvojna izolacija) navedenih vrednosti, kar je odvisno od
vsakokratnega načina uporabe električnega
Informacije o hrupu in tresljajih: orodja;
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
► Obremenitev s tresljaji poskušajte ohraniti na
EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega
čim nižji ravni. Primera ukrepov za zmanjša-
orodja tipično znaša:
nje obremenitve s tresljaji sta nošenje rokavic
Raven zvočnega tlaka LpA = 72 dB (A) pri uporabi orodja in omejitev delovnega
Negotovost K= 3 dB časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele
Raven zvočne moči LWA = 83 dB (A) obratovalnega cikla (na primer čase, ko
Negotovost K= 3 dB je električno orodje izklopljeno, ter čase, v
katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez
Nosite zaščito sluha!
obremenitve).
Skupna vrednost tresljajev na ročaju
ah < 2,5 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2 Splošna varnostna
Simboli na napravi:
navodila za električna
orodja
Vedno nosite zaščitna očala.
OPOZORILO!
Vedno nosite zaščito dihal. ► Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju
varnostnih navodil in drugih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost-
nih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).

PFSA 20-Li A1 SI │ 17 ■
1. Varstvo pri delu 3. Varnost oseb
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov- dela z električnim orodjem se lotite premišlje-
na območja lahko privedejo do nezgod. no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna uporabi električnega orodja lahko privede do
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo resnih telesnih poškodb.
vnetje praha ali hlapov. b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna
nad napravo. čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
2. Električna varnost telesnih poškodb.
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno Prepričajte se, da je električno orodje izklju-
spreminjati na noben način. čeno, preden ga priključite na vir električ-
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi nega toka in/ali akumulator, ga dvignete
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev. ali prenašate.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj- Če pri prenašanju električnega orodja s prstom
šajo tveganje električnega udara. pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo
priključite na oskrbo s tokom, lahko to privede
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
do nezgod.
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
povečano tveganje zaradi električnega udara. nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
do telesnih poškodb.
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
tveganje električnega udara.
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno-
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na težje. Tako lahko električno orodje še posebej v
primer za prenašanje ali obešanje električ- nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
povečajo tveganje električnega udara.
oblačila, nakit ali dolge lase.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem, g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je prestrezanje praha, se prepričajte, da so
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba te priključene in se uporabljajo pravilno.
podaljška kabla, primernega za uporabo na Uporaba naprave za sesanje praha lahko
prostem, zmanjša tveganje električnega udara. zmanjša nevarnost zaradi praha.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ-
nega udara.

■ 18 │ SI PFSA 20-Li A1
4. Uporaba in ravnanje z električnim 5. Uporaba in ravnanje z
orodjem akumulatorskim orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki
uporabljajte zanj predvideno električno orodje. jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
Delo s primernim električnim orodjem v navede- namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
nem območju moči je boljše in varnejše. uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev,
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim obstaja nevarnost požara.
stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče b) V električnih orodjih uporabljajte samo zanje
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba predvidene akumulatorje. Uporaba drugih
popraviti. akumulatorjev lahko privede do poškodb in
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku- nevarnosti požara.
mulator, preden začnete izvajati nastavitve c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
naprave, menjavati njene dele in preden na- stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
pravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih
nehoteni zagon električnega orodja. predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite kontaktov.
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporab- Kratek stik med kontakti akumulatorja lahko
ljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali povzroči opekline ali ogenj.
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo.
Preverjajte, ali premični deli naprave delujejo Če pride tekočina v stik z očmi, poleg tega
brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso od- poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumu-
lomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano latorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči
delovanje električnega orodja. Pred uporabo opekline.
naprave poskrbite za popravilo poškodova- POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
nih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo Nikoli ne polnite baterij, ki niso
vzdrževanih električnih orodij. namenjene za polnjenje.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Akumulator zaščitite pred vročino
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi in tudi pred trajnimi vplivi sončne
rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva. svetlobe, ognja, vode ter vlage.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd. Obstaja nevarnost eksplozije.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvidene namene lahko privede do nevar-
nih situacij. 6. Servis
a)Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.

PFSA 20-Li A1 SI │ 19 ■
Dodatna varnostna navodila ■ Bodite pozorni na morebitne nevarnosti zara-
di brizganega materiala. Upoštevajte oznake
za brizgalne pištole za barvanje na posodi ali informacije proizvajalca mate-
■ Svoje delovno območje ohranjajte čisto, riala za brizganje, vključno z navodilom, da
dobro osvetljeno, na njem naj ne bo posode je treba uporabljati osebno zaščitno opremo.
z barvami ali topili, krp in drugih gorljivih Navodila proizvajalca morate upoštevati, da
materialov. Možna nevarnost samovžiga. omejite tveganje za pojav ognja in telesnih
Vedno imejte na voljo delujoče gasilne poškodb, nastalih zaradi strupov, rakotvornih
aparate/pripomočke. snovi itd.
■ Poskrbite za dobro prezračevanje na ob- ■ Brizgalne pištole ni dovoljeno uporabljati za
močju brizganja in za dovolj svežega zraka brizganje vnetljivih snovi. Brizgalne pištole ne
v celotnem prostoru. Hlapljiva gorljiva topila smete čistiti z vnetljivimi topili.
ustvarjajo eksplozivno okolico.
OPOZORILO!
■ Ne brizgajte in ne čistite z materiali, ki imajo
► Pazite na nevarnosti, ki jih lahko povzroči
plamenišče pod 21 °C. Uporabljajte materiale
razbrizgana snov, in bodite pozorni tudi na
na podlagi vode, težko hlapne ogljikovodike
napise na posodah ali na navodila proizva-
ali podobne materiale. Hitro hlapljiva topila
jalca snovi.
ustvarjajo eksplozivno okolico.
■ Ne brizgajte na območju virov vžiga, kot so Originalni pribor/dodatne naprave
iskre zaradi statične elektrike, odprti plameni,
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
vžigalni plameni, vroči predmeti, motorji,
ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma
cigarete in iskre pri vtikanju ter iztikanju elek-
imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo.
tričnih kablov ali pri uporabi stikal. Takšni viri
isker lahko privedejo do vžiga v okolici. OPOZORILO!
■ Ne brizgajte materialov, pri katerih ni znano, ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil
ali predstavljajo nevarnost. Neznani materiali PARKSIDE. To lahko privede do električnega
lahko povzročijo nastanek nevarnih pogojev. udara in ognja.
■ Pri brizganju ali ravnanju s kemikalijami
nosite dodatno osebno zaščitno opremo,
kot so ustrezne zaščitne rokavice in zaščitna
maska ali zaščitna maska za dihala. Nošenje
ustrezne zaščitne opreme za določene pogoje
zmanjša izpostavljenost nevarnim snovem.

■ 20 │ SI PFSA 20-Li A1
Varnostna navodila za polnilnike Navodila za delo
■ Otroci od 8. leta starosti naprej Viskoznost
in osebe z zmanjšanimi telesnimi, Z napravo je mogoče delati s sredstvi za brizganje
zaznavnimi ali duševnimi sposob- z viskoznostjo do največ 70 DIN-sek. Viskoznost
(židkost) se določi s poenostavljenim merilnim
nostmi ali s pomanjkljivimi izkuš- postopkom s priloženo merilno posodo .
njami in znanjem smejo napravo ♦ Priloženo merilno posodo napolnite do roba
uporabljati le pod nadzorom z materialom za brizganje.
ali če so bili poučeni o varni ♦ Merilno posodo dvignite iz materiala za
uporabi naprave in so razumeli brizganje in pustite, da tekočina izteče.

nevarnosti, ki izhajajo iz njene ♦ Izmerite čas pretoka v sekundah, dokler se


tok tekočine ne pretrga. Ta čas imenujemo
uporabe. Otroci se z napravo ne »DIN-sekunde« (DIN-sek).
smejo igrati. Otroci brez nadzo- ♦ Če je vrednost previsoka, postopoma dodajajte
ra ne smejo čistiti ali opravljati majhne količine ustreznega razredčila v materi-
al za brizganje in mešajte.
uporabniškega vzdrževanja
♦ Znova izmerite DIN-sekunde. Postopek ponav-
naprave. ljajte, dokler ne dosežete viskoznosti pod
■ Če je električni priključni kabel 70 DIN-sek.
pri tej napravi poškodovan, ga OPOMBA
mora zamenjati proizvajalec, ► Ne presegajte najvišje dovoljene vrednosti vi-
njegova servisna služba ali skoznosti za napravo. Material za brizganje
ne sme biti pregost. Naprava se lahko sicer
podobno usposobljena oseba, zamaši.
da ne pride do nevarnosti. ► Pazite, da sta material za brizganje in
razredčilo združljiva. Pri uporabi napačnega
Polnilnik je primeren samo razredčila nastanejo grudice, ki zamašijo
za uporabo v notranjih napravo. Lakov iz sintetičnih smol nikoli ne
mešajte z nitrorazredčilom.
prostorih. ► Za informacije o ustreznem redčenju (voda,
razredčilo za barve) glejte navodila proizva-
POZOR!
jalca za material za brizganje.
♦ Ta polnilnik lahko polni samo naslednje ► Brizganje zrnatih izdelkov in izdelkov, ki
akumulatorje:PAP 20 A1/PAP 20 A2/ vsebujejo trdne delce, ni dovoljeno. Njihov
PAP 20 A3. abrazivni učinek skrajša življenjsko dobo
♦ Veljaven seznam združljivih akumulatorjev naprave.
najdete na www.Lidl.de/Akku.

PFSA 20-Li A1 SI │ 21 ■
Priprava površine za brizganje Vstavljanje/odstranjevanje
♦ Okolico površine za brizganje v velikem obse- akumulatorja iz naprave
gu skrbno pokrijte. Drugače bi lahko umazali
Vstavitev akumulatorja
površine, ki ne bi bile pokrite.
♦ Vstavite akumulator v ročaj, tako da se
♦ Zagotovite, da je površina za brizganje čista, zaskoči.
suha in nemastna.
Odstranitev akumulatorja
♦ Gladke površine pobrusite, da postanejo ♦ Pritisnite tipko za sprostitev in akumulator
hrapave, in na koncu odstranite prah od odstranite.
brušenja.
Preverjanje stanja akumulatorja
Pred prvo uporabo ♦ Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite
tipko za stanje akumulatorja . Stanje se
Polnjenje akumulatorja prikaže na sosednji lučki LED akumulatorja
(glejte sliko B) takole:
ZELENA/RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do
POZOR! konca
► Preden akumulator vzamete iz polnilnika RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice
oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite
vtič iz vtičnice.

OPOMBA
Začetek uporabe
► Akumulatorja nikoli ne polnite, če je tempera- Sestavljanje/razstavljanje
tura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C. ♦ Nastavite oznako ▸ na brizgalni enoti na
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, oznako na enoti motorja . Potem obrnite
morate redno preverjati njegovo napolnjenost. brizgalno enoto tako, da se oznaka ▸ briz-
Najprimernejša napolnjenost je med 50 in galne enote zaskoči pri oznaki enote
80 %. Akumulator naj bo shranjen na hladnem motorja .
in suhem mestu pri temperaturi okolice med
0 °C in 50 °C. ♦ Sprostite zaporo 5a . Obrnite oznako ▸ na
brizgalni enoti na oznako na enoti
♦ Vtaknite akumulator v hitri polnilnik .
motorja , da ju med seboj ločite.
♦ Priključite električni vtič v vtičnico. Rdeča nad-
zorna lučka LED sveti in prikazuje postopek Izbira/menjava šobe
polnjenja.
♦ Zelena nadzorna lučka LED sporoča, da je Šoba Uporaba
postopek polnjenja zaključen in je akumulator Šoba 1,8 mm vse barve, laki
pripravljen za uporabo.
Šoba 2,6 mm gost material za brizganje
♦ Potisnite akumulator v napravo.
♦ Prekrivno matico do konca odvijte z
brizgalne enote .
♦ Želeno šobo vstavite v glavo šobe .
♦ Prekrivno matico znova privijte na brizgalno
enoto .

■ 22 │ SI PFSA 20-Li A1
Dolivanje materiala za brizganje Nastavitev vrste curka
♦ Posodo za barvo odvijte z brizgalne ♦ Odvijte prekrivno matico .
enote . ♦ Obrnite štrleče dele glave s šobo , tako da
♦ Ko delate na vodoravnih predmetih, postavite kažejo na želeni simbol na brizgalni enoti .
dvižno cevko naprej v smeri glave s šobo .
Naprava ima naslednje nastavitve:
Ko delate nad glavo, postavite dvižno cevko
nazaj proti enoti motorja . ▯ okrogli curek
♦ Material za brizganje nalijte v posodo za navpični ploski curek
barvo in to trdno privijte na brizgalno vodoravni ploski curek
enoto . ♦ Znova privijte prekrivno matico .
Vklop/izklop naprave
Vzdrževanje in čiščenje
Navodila za delo
♦ Brizgalno pištolo za barvanje vedno ohranjajte OPOZORILO! NEVARNOST TELES-
na enaki razdalji do objekta. Idealna razdalja NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi
za brizganje znaša pribl. 15 cm. deli na napravi izklopite in odstranite
akumulator.
♦ Pravilno nastavitev vsakič preverite s preizkusom.
POZOR!
♦ Naprave ne vklopite/izklopite nad površino za
► Brizgalne pištole za barvanje nikoli v celoti ne
brizganje, temveč postopek brizganja začnite in
potopite v topilo.
končajte na razdalji pribl. 10 cm zunaj površine
za brizganje.
OPOMBA
Vklop ► Temeljito čiščenje po vsaki uporabi naprave
♦ Za vklop pritisnite sprožilni vzvod in ga držite je zelo pomembno za njeno varnost in delo-
pritisnjenega. vanje. Drugače se lahko na primer zamaši
Izklop igla in brezhibno delovanje naprave ni več
zagotovljeno.
♦ Po koncu uporabe sprožilni vzvod znova
spustite. ■ Med čiščenjem nosite primerne zaščitne
rokavice.
Nastavitev vzorca brizganja ■ Po vsaki uporabi naprave z njo brizgajte še
Nastavite količino brizganja vodo.
♦ Zavrtite nastavitveno kolesce za količino ♦ Za čiščenje brizgalne enote , glave s šobo ,
brizganja v želeni položaj: šob in brizgalnih lukenj v šobah uporabite
♦ (–) = najmanjša količina brizganja priloženo ščetko za čiščenje , čistilno iglo
ali krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali
♦ (+) = največja količina brizganja čistil, ki razžirajo umetne snovi.
OPOMBA ♦ Napravo hranite samo v suhih prostorih.
► Priporočamo, da začnete z najmanjšo
nastavitvijo.

PFSA 20-Li A1 SI │ 23 ■
Čiščenje/zamenjava zračnega filtra Akumulatorjev ne odvrzite
Redno preverjajte zračni filter , sicer lahko pride med gospodinjske odpadke!
do motenj v delovanju. Okvarjene ali izpraznjene akumu-
latorje je treba v skladu z Direktivo
♦ Odstranite vijake pokrova zračnega filtra .
2006/66/EC reciklirati. Akumulator
♦ Odstranite pokrov zračnega filtra . in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
♦ Odstranite zračni filter in preverite, ali je O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
umazan. orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
♦ Po potrebi stepite zračni filter in ga očistite
pod tekočo vodo. Zračni filter nato pustite, Embalažo odložite med odpadke na
da se posuši. okoljsko primeren način.
OPOMBA Upoštevajte oznake na različnih emba-
lažnih materialih in jih po potrebi ločite.
► Zračni filter po potrebi zamenjajte z nado- Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in
mestnim zračnim filtrom . številkami (b) z naslednjim pomenom:
♦ Napravo znova sestavite v obratnem vrstnem 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton,
redu. 80–98: sestavljeni materiali.

O možnostih za odstranitev odsluže-


Odstranitev med odpadke nega izdelka vprašajte pri svoji
Embalaža je iz okolju prijaznih materi- občinski ali mestni upravi.
alov in jo lahko oddate na lokalnih
zbirališčih reciklažnih odpadkov. Okoljska sprejemljivost in odstranjevanje
materialov med odpadke:
Električnih orodij ne zavrzite ■ Barve, laki ipd. spadajo med posebne odpad-
med gospodinjske odpadke! ke, ki jih morate ustrezno odstraniti.
V skladu z evropsko direktivo ■ Upoštevajte lokalne predpise.
2012/19/EU je treba rabljena elek-
■ Upoštevajte navodila proizvajalca.
trična orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekolo-
ško primerno predelavo. ■ Okoljsko škodljive kemikalije ne smejo zaiti
v zemljo, talnico ali v vodo.
■ Zato brizganje ob robu voda ali na sosednjih
površinah voda (prispevnih območjih) ni do-
voljeno.
■ Pri nakupu barv, lakov ipd. bodite pozorni na
njihovo prijaznost okolju.

■ 24 │ SI PFSA 20-Li A1
Proizvajalec 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
KOMPERNASS HANDELS GMBH
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
BURGSTRASSE 21 Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
44867 BOCHUM rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
NEMČIJA 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
www.kompernass.com dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
Pooblaščeni serviser 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščeni servis ali oseba, kupec ne more
OPOZORILO! uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
► Naprave dajte v popravilo samo servisni 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
službi ali strokovnjaku, ki naj uporablja le izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
originalne nadomestne dele. S tem zagoto- vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
vite, da se ohrani varnost naprave. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
OPOMBA priloženih navodil za sestavo in uporabo
► Nadomestne dele, ki niso navedeni (npr. igle, izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
šobe, posode za barvo) lahko naročite v ali nepravilno vzdrževan.
klicnem centru. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
Servis Slovenija zakonodaje.
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
IAN 303000_1910 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
Garancijski list (garancijski list, račun).
1. S tem garancijskim listom 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni jalca za napake na blagu.
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
Garancijska doba ne velja pri
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
· normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja,
navedenih pogojih odpravili morebitne
· poslovni rabi izdelka,
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
· poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke,
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
· neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju,
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
napačne uporabe,
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike · poškodbah zaradi naravnih nesreč.
Slovenije.
Prodajalec:
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga SI-1218 Komenda
je razviden iz računa.

PFSA 20-Li A1 SI │ 25 ■
Izvirna izjava o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen
z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva ES o nizkonapetostnih napravah
(2014/35/EU) (samo polnilnik)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje pred-
pise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih
nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Oznaka tipa stroja: Akumulatorska pištola za brizganje barve PFSA 20-Li A1

Leto izdelave: 01 - 2020

Serijska številka: IAN 303000_1910

Bochum, 1. 10. 2019

Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.

■ 26 │ SI PFSA 20-Li A1
Naročanje nadomestnega akumulatorja
Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na
naslovu www.kompernass.com ali po telefonu.
Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan.

OPOMBA
► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite
servisno številko.

Telefonsko naročilo
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (npr. IAN 303000)
za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil.

PFSA 20-Li A1 SI │ 27 ■
■ 28 │ SI PFSA 20-Li A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Bezpečnost na pracovišti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Bezpečnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Použití akumulátorového nářadí a manipulace s ním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Doplňující bezpečnostní pokyny pro stříkací pistole na barvu . . . . . . . . . . . . . . . 34
Originální příslušenství/originální přídavná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pracovní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Viskozita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Příprava stříkané plochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nabíjení akumulátoru (viz obr. B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vložení akumulátoru do přístroje/jeho vyjmutí z přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kontrola stavu akumulátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montáž/demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Výběr/výměna trysky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plnění stříkaného materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zapnutí/vypnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nastavení rozstřiku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nastavení druhu proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Čištění/výměna vzduchového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Originální prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Objednávka náhradního akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

PFSA 20-Li A1 CZ │ 29 ■
AKU STŘÍKACÍ MALÍŘSKÁ Obr. A:
PISTOLE PFSA 20-Li A1 čisticí kartáček
čisticí jehla
Úvod odměrka
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového náhradní vzduchový filtr
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní
Obr. B:
výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpeč- akumulátor
nosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se tlačítko pro uvolnění
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními tlačítko stavu akumulátoru
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným rychlonabíječka
způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při pře- červená LED kontrolka
dávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním zelená LED kontrolka
i tyto podklady.
Použití v souladu s určením Rozsah dodávky
1 aku stříkací malířská pistole
Tento přístroj je určen k nanášení barev, laků a lazur.
1 rychlonabíječka akumulátorů
Jakékoli použití snadno zápalných, hořlavých barev,
laků nebo ředidel je nepřípustné. Jakékoli jiné použití 1 akumulátor
nebo modifikace přístroje jsou považovány za 2 trysky* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm
použití v rozporu s určením a představují závažné 1 odměrka na měření viskozity
nebezpečí zranění. Za škody vzniklé při použití 1 čisticí jehla
v rozporu s určením neneseme odpovědnost. 1 čisticí kartáček
Přístroj je určen pouze pro soukromé použití. 1 návod k obsluze
Vybavení 1 filtr

Viz zobrazení na výklopné stránce: * 1 x předem namontovaný


přesuvná matice
hlavice trysky Technické údaje
tryska Aku stříkací malířská pistole: PFSA 20-Li A1
stříkací jednotka Domezovací napětí 20 V
spoušť (stejnosměrný proud)
5a zajištění Čerpací výkon 700 ml/min (voda)
motorová jednotka Kelímek na barvu 1000 ml
šrouby Max. viskozita 70 DIN/s
kryt vzduchového filtru
vzduchový filtr Akumulátor: PAP 20 A1
Typ LITHIUM-IONTOVÝ
kelímek na barvu
svislá trubka Domezovací napětí 20 V
(stejnosměrný proud)
stavěcí kolečko stříkacího množství
Kapacita 2 Ah
Články 5

■ 30 │ CZ PFSA 20-Li A1
Rychlonabíječka akumulátorů: PLG 20 A1 UPOZORNĚNÍ
VSTUP/Input
► Hodnota emise vibrací byla měřena pomocí
Domezovací napětí 230–240 V ∼, 50 Hz
standardizované zkušební metody a lze ji
(střídavý proud)
použít pro srovnání elektrického nářadí
Jmenovitý příkon 65 W s jiným nářadím;
T3.15A
Pojistka (vnitřní) 3,15 A ► Uvedenou hodnotu emise vibrací lze rovněž
použít k předběžnému posouzení expozice.
VÝSTUP/Output
Domezovací napětí 21,5 V
VÝSTRAHA!
(stejnosměrný proud)
► Hodnota emise vibrací může být odlišná
Jmenovitý proud 2,4 A
od zadané hodnoty při skutečném použití
Doba nabíjení cca 60 min elektrického nářadí v závislosti na typu a
Třída ochrany II / (dvojitá izolace) způsobu, jakým se elektrické nářadí používá.
► Snažte se udržovat zatížení vibracemi co
Informace o hluku a vibracích
nejnižší. Příkladem opatření na snížení
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745.
zatížení vibracemi je použití rukavic při práci
Typická hladina hluku elektrického nářadí
s nářadím a omezení doby práce s nářa-
s hodnocením A je:
dím. Je přitom nutno zohlednit všechny části
Hladina akustického tlaku LpA = 72 dB (A) provozního cyklu (například časy, kdy je
Nejistota K= 3 dB elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice
Hladina akustického výkonu LWA = 83 dB (A) zapnuté, ale běží
Nejistota K= 3 dB bez zatížení).
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací rukojeti Obecné bezpečnostní
ah <2,5 m/s2 pokyny pro elektrická
Nejistota K = 1,5 m/s2
nářadí
Symboly na přístroji:
VÝSTRAHA!
Noste vždy ochranné brýle.
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bez-
Noste vždy ochranu dýchacích cest. pečnostních upozornění a pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem "elektrické nářadí" používaný v bezpečnost-
ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická
nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového
kabelu).

PFSA 20-Li A1 CZ │ 31 ■
1. Bezpečnost na pracovišti 3. Bezpečnost osob
a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní a k práci s elektrickým nářadím přistupujte
prostor mohou vést k úrazům. s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko-
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické používání elektrického nářadí může způsobit
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit vážná zranění.
prach nebo výpary. b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných
přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy prostředků, jako je ochranná maska proti prachu,
ho používáte. V případě odvedení pozornosti protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na
druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
2. Elektrická bezpečnost riziko zranění.
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
ným způsobem pozměňovat. elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombinaci nebo než nářadí uchopíte či přenesete, ujistěte
s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozmě- se, že je vypnuté.
něné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují Pokud máte při přenášení elektrického nářadí
riziko úrazu elektrickým proudem. prst na vypínači nebo pokud do sítě zapojíte
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu.
chy, např. trubek, topení, sporáků a chlad- d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
niček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud
riziko úrazu elektrickým proudem. se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- se části přístroje, může to vést ke zraněním.
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí v neočekávaných situacích lépe kontro-
nářadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. lovat.
Udržujte kabel v dostatečné vzdálenosti od f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
elektrickým proudem. vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
používejte pouze takové prodlužovací kabely, a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
jež jsou schváleny i pro venkovní použití. připojena a správně použita. Použitím odsá-
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného vání prachu se může snížit ohrožení prachem.
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou-
dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.

■ 32 │ CZ PFSA 20-Li A1
4. Manipulace s elektrickým nářadím 5. Použití akumulátorového nářadí
a jeho použití a manipulace s ním
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách
elektrické nářadí vhodné k danému účelu. doporučených výrobcem. U nabíječky, která
S vhodným elektrickým nářadím se vám bude je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí
v uvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe nebezpečí vzniku požáru, je-li používána
a bezpečněji. s jinými akumulátory.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá tory pro ně určené. Používání jiných akumulá-
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí torů může způsobit zranění a požár.
a musí se opravit. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostateč-
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů né vzdálenosti od kancelářských sponek,
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob-
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu- ných kovových předmětů, které mohou
látor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje způsobit přemostění kontaktů.
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte popáleniny nebo požár.
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj d) Při nesprávném použití může z akumulátoru
osobám, které s ním nejsou obeznámeny vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapa-
nebo které nečetly tento návod. Elektrické linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu
nářadí je nebezpečné, manipulují-li s ním opláchněte zasažené místo vodou. Pokud
nezkušené osoby. kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte pečli- pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může
vě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
části přístroje a zda jim není bráněno v pohybu, POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
zda nejsou některé součásti rozbité nebo Nikdy nenabíjejte baterie, které
natolik poškozené, že je funkčnost elektrické- nejsou určeny k nabíjení.
ho nářadí omezena. Poškozené části přístroje
Chraňte akumulátor před horkem,
nechte před jeho použitím
např. také před dlouhodobým
opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
slunečním zářením, ohněm, vodou
údržbě elektrického nářadí.
a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os-
trými řeznými hranami se méně zasekávají a
snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. 6. Servis
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze
vykonávanou činnost. Použití elektrického kvalifikovaným odborným personálem a
nářadí k jiným než určeným účelům může vést používejte jen originální náhradní díly. Tím
ke vzniku nebezpečných situací. zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost
elektrického nářadí.

PFSA 20-Li A1 CZ │ 33 ■
Doplňující bezpečnostní ■ Při stříkání nebo manipulaci s chemikáliemi
používejte další osobní ochranné prostředky,
pokyny pro stříkací pistole jako jsou přiměřené ochranné rukavice a
na barvu ochranná maska nebo ochrana dýchacích
■ Udržujte svůj pracovní prostor v čistotě, dobře cest. Nošení ochranných prostředků podle
osvětlený a bez nádob na barvy nebo rozpou- příslušných podmínek snižuje expozici vůči
štědla, hadrů a dalších hořlavých materiálů. nebezpečným látkám.
Možné nebezpečí samovznícení. Po celou dobu ■ Dávejte pozor na případná nebezpečí způ-
mějte připravené fungující hasicí přístroje/hasicí sobovaná rozstřikovaným materiálem. Dbejte
zařízení. na značení na nádobách nebo na informace
■ Zajistěte dobré větrání v oblasti nástřiku výrobce o rozstřikovaném materiálu, včetně
a dostatečný přívod čerstvého vzduchu v celém výzvy k použití osobních ochranných pro-
prostoru. Odpařující se hořlavá rozpouštědla středků. Pokyny výrobce se musí dodržovat,
vytváří prostředí s nebezpečím výbuchu. aby se snížilo riziko vzniku požáru a zranění
způsobených toxiny, karcinogeny apod.
■ Nestříkejte a nečistěte materiály, jejichž bod
vzplanutí je nižší než 21 °C. Používejte ma- ■ Stříkací pistole se nesmí používat ke stříkání
teriály na bázi vody, málo těkavé uhlovodíky hořlavých látek. Stříkací pistole se nesmí čistit
nebo podobné materiály. Snadno těkavá hořlavými rozpouštědly.
odpařující se rozpouštědla vytváří prostředí VÝSTRAHA!
s nebezpečím výbuchu.
► Dbejte na nebezpečí, která mohou vyplývat
■ Nestříkejte v oblasti zdrojů vznícení, jako jsou z rozstřikované látky, a rovněž na nápisy na
statické elektrické výboje, otevřený oheň, nádobách nebo pokyny uvedené výrobcem
zápalný plamínek, horké předměty, motory, látky.
cigarety a jiskry při připojování a odpojování
elektrických kabelů nebo při obsluze spínačů. Originální příslušenství/originální
Takové zdroje jisker mohou vést ke vznícení přídavná zařízení
okolí.
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří-
■ Nerozstřikujte materiály, u nichž není známo, zení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková,
zda představují nebezpečí. Neznámé materiá- jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
ly mohou vytvářet nebezpečné podmínky.
VÝSTRAHA!
■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo
doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést
k úrazu elektrickým proudem a požáru.

■ 34 │ CZ PFSA 20-Li A1
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Pracovní pokyny
■ Děti ve věku od 8 let a osoby Viskozita
s omezenými fyzickými, smyslo- Přístrojem lze zpracovat rozstřikovaný materiál do
vými nebo mentálními schopnost- maximální viskozity 70 DIN-sec. Viskozita (vazkost)
se stanovuje zjednodušenou měřicí metodou pomo-
mi či nedostatkem zkušeností cí přibalené odměrky .
a znalostí mohou používat tento ♦ Dodanou odměrku naplňte po okraj rozstři-
přístroj pouze tehdy, pokud jsou kovaným materiálem.
pod dohledem nebo byly po- ♦ Vyjměte odměrku z rozstřikovaného materiálu
a nechejte kapalinu vytékat.
učeny o bezpečném používání
♦ Změřte dobu v sekundách, dokud se neodtrhne
přístroje a porozuměly z toho proud kapaliny. Tuto dobu označujeme jako
vyplývajícímu nebezpečí. Děti "DIN sekundy (DIN-sec)".
si nesmí s přístrojem hrát. Čištění ♦ Je-li hodnota příliš vysoká, přidávejte v malém
a uživatelskou údržbu nesmí množství postupně ředidlo vhodné pro rozstřiko-
vaný materiál a promíchávejte.
provádět děti bez dozoru.
♦ Změřte znovu DIN sekundy. Postup opakujte,
■ Pokud se napájecí kabel tohoto dokud nebude dosaženo hodnoty viskozity
přístroje poškodí, musí jej vyměnit do 70 DIN-sec.

výrobce, jeho zákaznický servis UPOZORNĚNÍ


nebo obdobně kvalifikovaná ► Nepřekračujte maximální hodnotu viskozity
pro přístroj. Rozstřikovaný materiál nesmí být
osoba, aby se tak zabránilo pro postup nástřiku příliš hustý. Jinak může
nebezpečím. dojít k zanesení přístroje.
► Dbejte na to, aby rozstřikovaný materiál
Nabíječka je vhodná pouze a ředidlo byly navzájem slučitelné. Při použití
pro provoz ve vnitřních pro- nevhodného ředidla vznikají hrudky, které
přístroj ucpou. Laky na bázi umělých prysky-
storách. řic nikdy nemíchejte s ředidly obsahujícími
dusík.
POZOR!
► Informace o vhodném ředění (voda, ředidlo
♦ Tato nabíječka může nabíjet pouze na barvy) naleznete v příslušných údajích
následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ výrobce rozstřikovaného materiálu.
PAP 20 A3.
► Nesmí se nastřikovat zrnité/částice obsahu-
♦ Aktuální seznam kompatibility akumulátorů jící produkty. Jejich brusný účinek zkracuje
naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku. životnost přístroje.

PFSA 20-Li A1 CZ │ 35 ■
Příprava stříkané plochy Vložení akumulátoru do přístroje/
♦ Okolí stříkané plochy důkladně a rozsáhle jeho vyjmutí z přístroje
zakryjte. Jinak může dojít ke znečištění všech
Vložení akumulátoru
nezakrytých povrchů nebo ploch.
♦ Zasuňte akumulátor do držadla.
♦ Ujistěte se, zda je stříkaná plocha čistá, suchá
Vyjmutí akumulátoru
a bez mastnoty.
♦ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru
♦ Zdrsněte hladké povrchy a odstraňte poté a vyjměte akumulátor .
brusný prach.
Kontrola stavu akumulátoru
Před uvedením do provozu ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko
stavu akumulátoru . Stav se na vedlejším LED
Nabíjení akumulátoru (viz obr. B) displeji akumulátoru zobrazí takto:
ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ =
OPATRNĚ!
maximální nabití
► Než akumulátor vytáhnete z nabíječky, ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití
resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor je nutné
ze sítě. nabít
UPOZORNĚNÍ
Uvedení do provozu
► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní
teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než Montáž/demontáž
40 °C. Pokud je nutné lithium-iontový akumu- ♦ Nastavte značku ▸ stříkací jednotky na
látor skladovat po delší dobu, musí se pravi- značku motorové jednotky . Následně
delně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální otočte stříkací jednotku tak, aby značka
stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Skladujte ▸ stříkací jednotky byla zablokovaná u
v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi značky motorové jednotky .
0 °C a 50 °C.
♦ Uvolněte zajištění 5a . Otočte značku ▸ stříkací
♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky .
jednotky na značku motorové jednotky
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Červená , abyste je od sebe navzájem oddělili.
LED kontrolka svítí a indikuje nabíjení.
♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že je na- Výběr/výměna trysky
bíjení dokončeno a akumulátor je připraven
k použití.
Tryska Použití
♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. Tryska 1,8 mm veškeré barvy, laky
Tryska 2,6 mm hustý rozstřikovaný materiál
♦ Uvolněte přesuvnou matici zcela ze stříkací
jednotky .
♦ Vložte požadovanou trysku do hlavice
trysky .
♦ Našroubujte přesuvnou matici opět na
stříkací jednotku .

■ 36 │ CZ PFSA 20-Li A1
Plnění stříkaného materiálu Nastavení druhu proudu
♦ Odšroubujte kelímek na barvu ze stříkací ♦ Povolte přesuvnou matici .
jednotky . ♦ Otočte vyčnívající díly hlavice trysky tak, aby
♦ Umístěte svislou trubku při práci na ležících ukazovaly na požadovaný symbol na stříkací
předmětech dopředu, ve směru hlavice trysky jednotce .
. Umístěte svislou trubku při práci nad úrovní
Přístroj má následující nastavení:
hlavy dozadu, ve směru motorové jednotky .
▯ kruhový proud
♦ Naplňte rozstřikovaný materiál do kelímku
na barvu a pevně našroubujte na stříkací svislý plochý proud
jednotku . vodorovný plochý proud
♦ Opět pevně utáhněte přesuvnou matici .
Zapnutí/vypnutí přístroje
Pracovní pokyny Údržba a čištění
♦ Držte pistoli ke stříkání barev vždy ve stejné
vzdálenosti k objektu. Ideální vzdálenost postři- VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
ku je cca 15 cm. Přístroj před jakoukoli prací na něm
vypněte a vyjměte akumulátor.
♦ Vhodná nastavení vždy zjistěte pokusem.
POZOR!
♦ Nezapínejte ani nevypínejte přístroj nad postři-
kovanou plochou, ale spusťte a ukončete postřik ► Pistoli ke stříkání barev nikdy nevkládejte zcela
cca 10 cm mimo postřikovanou plochou. do rozpouštědla.

Zapnutí UPOZORNĚNÍ
♦ K zapnutí stiskněte spoušť a držte ji stlačenou.
► Důkladné čištění po každém použití je velmi
Vypnutí důležité pro bezpečnost a provoz. V opač-
♦ K ukončení provozu opět spoušť pusťte. ném případě se například ucpe jehla a pak
není zaručena správná funkce přístroje.
Nastavení rozstřiku ■ Při čištění používejte vhodné ochranné rukavice.
Nastavení stříkacího množství ■ Po každém použití postříkejte přístroj vodou.
♦ Otočte stavěcí kolečko stříkacího množství ♦ K vyčištění stříkací jednotky , hlavice
do požadované polohy: trysky , trysek a vnitřních rozstřikovacích
♦ (–) = minimální stříkací množství otvorů použijte přiložený čisticí kartáček ,
čisticí jehlu nebo hadřík. Nikdy nepoužívejte
♦ (+) = maximální stříkací množství
benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky,
UPOZORNĚNÍ které narušují umělou hmotu.
► Doporučuje se začít s minimálním nastave- ♦ Přístroj skladujte pouze v suchých prostorách.
ním.

PFSA 20-Li A1 CZ │ 37 ■
Čištění/výměna vzduchového filtru Akumulátory nevyhazujte
Vzduchový filtr pravidelně kontrolujte, jinak do domovního odpadu!
může dojít k funkčním poruchám. Vadné nebo spotřebované akumulátory
se musí recyklovat podle směrnice č.
♦ Odstraňte šrouby krytu vzduchového filtru .
2006/66/EC. Akumulátor a/nebo
♦ Sejměte kryt vzduchového filtru . přístroj odevzdejte do příslušných sběren.
♦ Vyjměte vzduchový filtr a zkontrolujte jeho O možnostech likvidace vysloužilých elektrických
znečištění. nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecní-
ho či městského úřadu.
♦ Vzduchový filtr v případě potřeby vyklepejte
a vyčistěte pod tekoucí vodou. Poté nechejte Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na
vzduchový filtr vysušit. označení na různých obalových mate-
UPOZORNĚNÍ riálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte. Obalové materiály jsou
► Vzduchový filtr případně vyměňte za označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím
náhradní vzduchový filtr . významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
♦ V opačném pořadí sestavte přístroj dohromady. 80–98: kompozitní materiály.

Informace o možnostech likvidace


Likvidace vysloužilého výrobku vám podá
Obal se skládá z ekologických materi- správa vašeho obecního nebo
álů, které lze zlikvidovat v komunálních městského úřadu.
sběrných recyklačních dvorech.
Vliv na životní prostředí a likvidace materiálu:
Nevyhazujte elektrická nářadí ■ Barvy, laky atd. jsou nebezpečný odpad, který
do domovního odpadu! musíte odpovídajícím způsobem zlikvidovat.
V souladu s evropskou směrnicí č. ■ Dodržujte místní předpisy.
2012/19/EU musí být opotřebovaná
■ Dodržujte pokyny výrobce.
elektrická nářadí shromažďována odděleně a
odevzdána k ekologické recyklaci. ■ Chemické látky, škodlivé pro životní prostředí,
se nesmí dostat do půdy, spodních ani povrcho-
vých vod.
■ Stříkání na okraji vodních nebo s nimi sousedících
ploch (spádová oblast) je proto nepřípustné.
■ Při nákupu barev, laků atd. dbejte na jejich
ekologickou nezávadnost.

■ 38 │ CZ PFSA 20-Li A1
Záruka společnosti Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady. Tato záruka se nevztahuje
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede- díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
nou zárukou. jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
Záruční podmínky ze skla.
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
potřebný jako důkaz o koupi. správného používání výrobku se musí přesně
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob- dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob-
ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříle- Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
té lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor-
(pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem ném používání, při použití násilí a při zásazích,
závada spočívá a kdy se vyskytla. které nebyly provedeny našimi autorizovanými
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou Záruční lhůta neplatí v těchto případech
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru
záruční doba.
■ komerční použití výrobku
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem
ze závad
■ nedodržení bezpečnostních předpisů
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
a předpisů údržby, chyby obsluhy
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již ■ škody vlivem přírodních živlů
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.

PFSA 20-Li A1 CZ │ 39 ■
Vyřízení v případě záruky Servis
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů: VÝSTRAHA!
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní ► Přístroje nechte opravit v servisní dílně
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako nebo odborníkem a pouze za použití ori-
doklad o koupi. ginálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně UPOZORNĚNÍ
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku. ► Neuvedené náhradní díly (jako např. jehla,
trysky, kelímek na barvu) můžete objednat
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady prostřednictvím našeho call centra.
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo Servis Česko
e-mailem. Tel.: 800143873
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak E-Mail: kompernass@lidl.cz
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad-
IAN 303000_1910
ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš-
tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Dovozce
Na webových stránkách Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad-
www.lidl-service.com si můžete stáhn- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
out tyto a mnoho dalších příruček, KOMPERNASS HANDELS GMBH
videí o výrobku a instalační software.
BURGSTRASSE 21
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
44867 BOCHUM
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku NĚMECKO
(IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. www.kompernass.com

■ 40 │ CZ PFSA 20-Li A1
Originální prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve
shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice o strojních zařízeních
(2006/42/EC)
Směrnice ES o nízkém napětí
(2014/35/EU) (pouze nabíječka)
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
(2014/30/EU)
Směrnice o omezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v
souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o omezení používá-
ní určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Typové označení stroje: Aku stříkací malířská pistole PFSA 20-Li A1

Rok výroby: 01 - 2020

Sériové číslo: IAN 303000_1910

Bochum, 01. 10. 2019

Semi Uguzlu
- manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.

PFSA 20-Li A1 CZ │ 41 ■
Objednávka náhradního akumulátoru
Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových
stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky.
Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán.

UPOZORNĚNÍ
► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte
servisní poradenskou linku.

Telefonická objednávka
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo
výrobku (např. IAN 303000). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto
návodu.

■ 42 │ CZ PFSA 20-Li A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Arbeitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Viskosität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Spritzfläche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Akku-Pack laden (siehe Abb. B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montage/Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Düse wählen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Spritzmaterial einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spritzbild einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Strahlart einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Luftfilter reinigen/ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 43 ■


AKKU-FARBSPRITZPISTOLE Abb. A:
PFSA 20-Li A1 Reinigungsbürste
Reinigungsnadel
Einleitung Messbecher
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Ersatzluftfilter
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Abb. B:
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Akku-Pack
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Taste zur Entriegelung
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Taste-Akkuzustand
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Schnell-Ladegerät
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für rote Kontroll-LED
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie grüne Kontroll-LED
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Lieferumfang
1 Akku-Farbspritzpistole
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1 Akku-Schnellladegerät
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken
1 Akku-Pack
und Lasuren geeignet. Jegliche Verwendung von
leicht entzündbaren, brennbaren Farben, Lacken 2 Düsen* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm
oder Verdünnungen ist unzulässig. Jede andere 1 Viskositätsmessbecher
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt 1 Reinigungsnadel
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche 1 Reinigungsbürste
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- 1 Bedienungsanleitung
wendung entstandene Schäden übernehmen wir 1 Filter
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt.
* 1 x vormontiert
Ausstattung
Technische Daten
siehe Abbildung Ausklappseite:
Akku-Farbspritzpistole: PFSA 20-Li A1
Überwurfmutter
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Düsenkopf
Förderleistung 700 ml/min (Wasser)
Düse
Spritzeinheit Farbbecher 1000 ml
Abzughebel Max. Viskosität 70 DIN/sek
5a Verriegelung Akku: PAP 20 A1
Motoreinheit Typ LITHIUM-IONEN
Schrauben Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Luftfilterabdeckung Kapazität 2 Ah
Luftfilter
Zellen 5
Farbbecher
Steigrohr
Stellrad Spritzmenge

■ 44 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1 HINWEIS
EINGANG/Input
► Der angegebene Schwingungsemissionswert
Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼, 50 Hz ist nach einem genormten Prüfverfahren
(Wechselstrom) gemessen worden und kann zum Vergleich
Bemessungsaufnahme 65 W eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
T3.15A verwendet werden;
Sicherung (innen) 3,15 A
► Der angegebene Schwingungsemissionswert
AUSGANG/Output kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) der Aussetzung verwendet werden.
Bemessungsstrom 2,4 A
WARNUNG!
Ladedauer ca. 60 min
► Der Schwingungsemissionswert kann sich
Schutzklasse II / (Doppelisolierung) während der tatsächlichen Benutzung des
Geräusch und Vibrationsinformationen: Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unter-
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend scheiden, abhängig von der Art und Weise,
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: ► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
Schalldruckpegel LpA = 72 dB (A) rationen so gering wie möglich zu halten.
Unsicherheit K= 3 dB Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Schalldruckpegel LWA = 83 dB (A)
Handschuhen beim Gebrauch des Werk-
Unsicherheit K= 3 dB zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Gehörschutz tragen! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
Schwingungsgesamtwert des Handgriffs sind zu berücksichtigen (beispielsweise
ah <2,5 m/s2 Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug ab-
Unsicherheit K = 1,5 m/s2 geschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Symbole auf dem Gerät:

Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Allgemeine


Sicherheitshinweise für
Tragen Sie stets einen Atemschutz. Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 45 ■


1. Arbeitsplatz-Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der 3. Sicherheit von Personen
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
den können. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
über das Gerät verlieren. des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
2. Elektrische Sicherheit Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
darf in keiner Weise verändert werden.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
verringert das Risiko von Verletzungen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
Schlages. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
an die Stromversorgung und/oder den Akku
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
Ihr Körper geerdet ist.
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
Schlages.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen kann zu Verletzungen führen.
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Schlages.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
rungskabel, die auch für den Außenbereich
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
dung, Schmuck oder lange Haare können von
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

■ 46 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
gen montiert werden können, vergewissern Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
richtig verwendet werden. Die Verwendung die Arbeitsbedingungen und die auszufüh-
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
durch Staub verringern. werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
4. Verwendung und Behandlung führen.
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden 5. Verwendung und Behandlung
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte des Akkuwerkzeugs
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im die vom Hersteller empfohlen werden. Für
angegebenen Leistungsbereich. ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das es mit anderen Akkus verwendet wird.
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
gefährlich und muss repariert werden. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie gen und Brandgefahr führen.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei- c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- Schrauben oder anderen kleinen Metall-
tigten Start des Elektrowerkzeuges. gegenständen, die eine Überbrückung der
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Kontakte verursachen könnten.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
Lassen Sie Personen das Gerät nicht kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind haben.
oder diese Anweisungen nicht gelesen d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Laden Sie nicht aufladbare Batterien
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. niemals auf.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
gewarteten Elektrowerkzeugen.
z. B. auch vor dauernder Sonnenein-
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und strahlung, Feuer, Wasser und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsge-
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich fahr.
weniger und sind leichter zu führen.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 47 ■


6. Service ■ Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutz-
a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- ausrüstung wie entsprechende Schutzhand-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- schuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- beim Spritzen oder der Handhabung von
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung
erhalten bleibt. für entsprechende Bedingungen verringert
die Aussetzung gegenüber gefährdenden
Substanzen.
Ergänzende Sicherheits-
■ Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
hinweise für Farbspritzpistolen Spritzguts. Beachten Sie die Markierungen
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut auf dem Behälter oder die Herstellerinfor-
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittel- mationen des Spritzguts, einschließlich der
behältern, Lappen und sonstigen brennbaren Aufforderung zur Verwendung persönlicher
Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstent- Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen
zündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlö- ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer
scher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar. sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorge-
■ Sorgen Sie für gute Belüftung im Spritzbe- rufenen Verletzungen zu verringern.
reich und für ausreichend Frischluft im gesam- ■ Die Spritzpistole darf nicht zum Spritzen brenn-
ten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel barer Stoffe verwendet werden. Spritzpistolen
schaffen eine explosive Umgebung. dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln
■ Spritzen und reinigen Sie nicht mit Materialien, gereinigt werden.
deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt.
WARNUNG!
Verwenden Sie Materialien auf der Basis von
Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstof- ► Achten Sie auf die Gefahren, die von dem
fen oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige verspritzten Stoff ausgehen können und be-
verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive achten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den
Umgebung. Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes
■ Spritzen Sie nicht im Bereich von Zündquellen angegebenen Hinweise.
wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen Originalzubehör/-zusatzgeräte
Flammen, Zündflammen, heißen Gegen-
ständen, Motoren, Zigaretten und Funken ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw.
oder der Bedienung von Schaltern. Derartige deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Funkenquellen können zu einer Entzündung der WARNUNG!
Umgebung führen.
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
■ Verspritzen Sie keine Materialien bei denen
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen.
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Unbekannte Materialien können gefährdende
Bedingungen schaffen.

■ 48 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Sicherheitshinweise für Ladegeräte Arbeitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern Viskosität
ab 8 Jahren und darüber sowie Mit dem Gerät können Sie Spritzgut bis max.
von Personen mit verringerten 70 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Visko-
sität (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten
physischen, sensorischen oder Messverfahren mit dem beiliegenden Mess-
mentalen Fähigkeiten oder Man- becher bestimmt.
gel an Erfahrung und Wissen ♦ Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher
benutzt werden, wenn sie be- randvoll mit dem Spritzgut.

aufsichtigt oder bezüglich des ♦ Heben Sie den Messbecher aus dem
Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit
sicheren Gebrauchs des Gerätes auslaufen.
unterwiesen wurden und die ♦ Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden, bis
daraus resultierenden Gefahren der Strom der Flüssigkeit abreißt. Diese Zeit
nennt man „DIN-Sekunden (DIN-sec)“.
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
♦ Fügen Sie bei einem zu hohen Wert das zum
dem Gerät spielen. Reinigung Spritzgut passende Verdünnungsmittel in
und Benutzer-Wartung dürfen geringen Mengen schrittweise zu und mischen
nicht von Kindern ohne Beauf- Sie es.
sichtigung durchgeführt werden. ♦ Messen Sie die DIN-Sekunden erneut. Wieder-
holen Sie den Vorgang so lange, bis Sie eine
■ Wenn die Netzanschlussleitung Viskosität von unter 70 DIN-sec. erreicht haben.
dieses Gerätes beschädigt wird, HINWEIS
muss sie durch den Hersteller ► Überschreiten Sie den maximalen Viskositäts-
oder seinen Kundendienst oder wert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf
für den Spritzvorgang nicht zu dick sein.
eine ähnlich qualifizierte Person Andernfalls kann das Gerät verstopfen.
ersetzt werden, um Gefährdun- ► Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Ver-
gen zu vermeiden. dünnung zueinander passen. Bei Verwen-
dung der falschen Verdünnung entstehen
Das Ladegerät ist nur für Klumpen, die das Gerät verstopfen. Kunst-
harzlacke nie mit Nitroverdünnung mischen.
den Betrieb im Innenbereich
► Entnehmen Sie Informationen über die
geeignet. passende Verdünnung (Wasser, Farbve-
rdünnungsmittel) den jeweiligen Hersteller-
ACHTUNG! angaben zum Spritzgut.
♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden ► Körnige/körperhaltige Fabrikate dürfen nicht
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wir-
PAP 20 A3. kung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes.
♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 49 ■


Spritzfläche vorbereiten Akku-Pack ins Gerät
♦ Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche einsetzen/entnehmen
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab- Akku-Pack einsetzen
gedeckten Flächen oder Oberflächen können ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Griff
sonst verunreinigt werden. einrasten.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Spritzfläche sauber, Akku-Pack entnehmen
trocken und fettfrei ist. ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung und
♦ Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie entnehmen Sie den Akku-Pack .
anschließend den Schleifstaub.
Akkuzustand prüfen
Vor der Inbetriebnahme ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste-Akkuzustand . Der Zustand wird in der
Akku-Pack laden (siehe Abb. B) nebenliegenden Akku-Display-LED wie folgt
angezeigt:
VORSICHT! GRÜN/ROT/ORANGE = maximale Ladung
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor ROT/ORANGE = mittlere Ladung
Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
nehmen bzw. einsetzen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Montage/Demontage
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder ♦ Setzen Sie die ▸-Markierung der
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- Spritzeinheit auf die -Markierung der
Akku längere Zeit gelagert werden, muss Motoreinheit . Drehen Sie anschließend die
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert Spritzeinheit so, dass die ▸-Markierung der
werden. Der optimale Ladezustand liegt Spritzeinheit bei der -Markierung der
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima Motoreinheit verriegelt.
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungs-
temperatur zwischen 0 °C und 50 °C. ♦ Entriegeln Sie die Verriegelung 5a . Drehen
Sie die ▸-Markierung der Spritzeinheit auf
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell- die -Markierung der Motoreinheit , um
Ladegerät . sie voneinander zu trennen.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die rote Kontroll-LED leuchtet und zeigt den Düse wählen/wechseln
Ladevorgang an.
Düse Verwendung
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Düse 1,8 mm sämtliche Farben, Lacke
Akku-Pack einsatzbereit ist. Düse 2,6 mm dickflüssiges Spritzgut
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
♦ Lösen Sie die Überwurfmutter vollständig
von der Spritzeinheit ab.
♦ Setzen Sie die gewünschte Düse in den
Düsenkopf ein.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter wieder
auf der Spritzeinheit fest.

■ 50 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Spritzmaterial einfüllen Strahlart einstellen
♦ Schrauben Sie den Farbbecher von der ♦ Lösen Sie die Überwurfmutter .
Spritzeinheit ab. ♦ Drehen Sie die hervorstehenden Teile des
♦ Platzieren Sie das Steigrohr bei Arbeiten Düsenkopfs so, dass sie auf die gewünschte
an liegenden Objekten nach vorne, Richtung Symbolik auf der Spritzeinheit weisen.
Düsenkopf . Platzieren Sie das Steigrohr
Das Gerät verfügt über folgende Einstellungen:
bei Über-Kopf- Arbeiten nach hinten, Richtung
Motoreinheit . ▯ Rundstrahl
♦ Füllen Sie das Spritzmaterial in den Farbbe- vertikaler Flachstrahl
cher und schrauben Sie diesen fest an die horizontaler Flachstrahl
Spritzeinheit .
♦ Drehen Sie die Überwurfmutter wieder fest.
Gerät ein-/ausschalten
Arbeitshinweise Wartung und Reinigung
♦ Halten Sie die Farbspritzpistole immer im WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Spritzabstand beträgt ca. 15 cm. Gerät das Gerät aus und entnehmen
♦ Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun- Sie den Akku.
gen durch einen Versuch. ACHTUNG!
♦ Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritz- ► Legen Sie die Farbspritzpistole niemals voll-
fläche ein/aus, sondern beginnen und beenden ständig in Lösungsmittel.
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb
der Spritzfläche. HINWEIS
Einschalten ► Die gründliche Reinigung nach jeder An-
♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel wendung ist sehr wichtig für Sicherheit und
und halten Sie ihn gedrückt. Betrieb. Andernfalls verstopft beispielsweise
die Nadel und die einwandfreien Funktionen
Ausschalten des Gerätes sind nicht mehr gewährleistet.
♦ Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den ■ Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten geeignete
Abzughebel wieder los. Schutzhandschuhe.
Spritzbild einstellen ■ Spritzen Sie nach jedem Gebrauch Wasser
durch das Gerät.
Spritzmenge einstellen
♦ Drehen Sie das Stellrad Spritzmenge in die ♦ Um die Spritzeinheit , den Düsenkopf , die
gewünschte Position: Düsen und die darin befindlichen Spritz-
(–) = minimale Spritzmenge löcher zu reinigen, benutzen Sie die beiliegende
(+) = maximale Spritzmenge Reinigungsbürste , Reinigungsnadel oder ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
HINWEIS mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
► Es wird empfohlen, mit der minimalen Einstel- ♦ Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
lung zu beginnen.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 51 ■


Luftfilter reinigen/ersetzen Entsorgung
Überprüfen Sie regelmäßig den Luftfilter , an- Die Verpackung besteht aus umwelt-
sonsten kann es zu Funktionsstörungen kommen. freundlichen Materialien, die Sie über
♦ Entfernen Sie die Schrauben der Luftfilter- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
abdeckung . können.
♦ Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab. Werfen Sie Elektrowerkzeuge
♦ Entnehmen Sie den Luftfilter und überprüfen nicht in den Hausmüll!
Sie ihn auf Verunreinigungen. Gemäß Europäischer Richtlinie
♦ Klopfen Sie bei Bedarf den Luftfilter aus 2012/19/EU müssen verbrauchte
und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
Lassen Sie den Luftfilter danach trocknen. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
HINWEIS
► Ersetzen Sie gegebenfalls den Luftfilter Werfen Sie Akkus nicht
durch den Ersatzluftfilter . in den Hausmüll!
♦ Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge, um Defekte oder verbrauchte Akkus
das Gerät wieder zusammenzusetzen. müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack
und/oder das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-


gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsma-
terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des


ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.

■ 52 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Umweltverträglichkeit und Garantiezeit und gesetzliche
Materialentsorgung: Mängelansprüche
■ Farben, Lacke … sind Sondermüll, den Sie Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
entsprechend entsorgen müssen. nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
■ Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
■ Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
■ Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer kostenpflichtig.
gelangen.
Garantieumfang
■ Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
sind daher unzulässig. haft geprüft.
■ Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…auf Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
deren Umweltverträglichkeit. tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
Garantie der sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
Kompernaß Handels GmbH den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
werden durch unsere im Folgenden dargestellte alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Garantie nicht eingeschränkt. Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
Garantiebedingungen dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
als Nachweis für den Kauf benötigt. den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl von unserer autorisierten Serviceniederlassung
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- Garantiezeit gilt nicht bei
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
besteht und wann er aufgetreten ist. ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, durch den Kunden
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts vorschriften, Bedienungsfehler
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ Schäden durch Elementarereignisse

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 53 ■


Abwicklung im Garantiefall Service
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden WARNUNG!
Hinweisen: ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- stelle oder einer Fachkraft und nur mit
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
als Nachweis für den Kauf bereit. sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, HINWEIS
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Nadel,
Unterseite des Produktes. Düsen, Farbbecher) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- Service Deutschland
gend benannte Serviceabteilung telefonisch Tel.: 0800 5435 111
oder per E-Mail. E-Mail: kompernass@lidl.de
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Service Österreich
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und E-Mail: kompernass@lidl.at
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Auf www.lidl-service.com können Sie Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
diese und viele weitere Handbücher, E-Mail: kompernass@lidl.ch
Produktvideos und Installationssoft-
IAN 303000_1910
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) Importeur
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

■ 54 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) (nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Typbezeichnung der Maschine: Akku-Farbspritzpistole PFSA 20-Li A1

Herstellungsjahr: 01 - 2020

Seriennummer: IAN 303000_1910

Bochum, 01.10.2019

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 55 ■


Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.

HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.

Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 303000) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.

■ 56 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen:


01 / 2020 · Ident.-No.: PFSA20-LiA1-102019-1

IAN 303000_1910

You might also like