You are on page 1of 36
4 GenSet wero: ©" ses MOTOGENERATORE — MOTOSALDATRICE (PER UTILIZZO STAZIONARIO) ENGINE DRIVEN WELDER - GENERATING SET (FOR STATIONARY USE) MPM 15/400 IC-L MANUALE D’ISTRUZIONE OWNERS MANUAL Ml427-00-00-02 Febbraio 2006 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder ‘MPM 15/400 IC-L 1, CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS 11 SALDATURA C.C./D.C. WELD) ING Saldatura con intermittenza del 35% 400A -36V. Rated output at 35% duty cycle Saldatura con intermittenza del 60% 3504-34 Rated output at 60% duty cycle Regolazione della corrente 30+ 400A Range of continuous control Tensione d’innesco 70V Striking voltage Diametro max elettrodo saldabile 6mm Electrodes diameter 1.2 GENERATORE / GENERATOR Tipo Asincrono / Type Asynchronous Potenza trifase I5KVA 400V___| Three phase power Potenza monofase 1OKVA 230V__| Single phase power Potenza monofase SEVA 48V Single phase power Frequenza 50 Hz Frequency Cos 9 08 Cos @ Classe di isolamento F Insulation class Grado di protezione 1P23 Mechanical protection 1.3 MOTORE / ENGINE Tipo motore Lombardini 9LD625/2 Make/Type Numero cilindri Z ‘Number of cylinders Cilindrata 1248 cm? Displacement Potenza 28,5 HP Power Velaciti 3000 rpm, Engine speed Raffreddamento Aria - Air Cooling Carburante Diesel Fuel Capacit coppa olio all il sump capacity Avviamento, Elettrico - Electric Starting system Consumo specitico 250 gvkWh Specific fel consumption ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 1.4 CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL FEATURES Potenza acustica 99 Lwa Noise level Batteria 12.V-44 Ah Battery Capacita serbatoio carburante 381 Fuel tank capacity [Autonomia carico 50% interm. 60% Wh~ Average operating hours [Dimensioni (Lu, x La. x H.) 1400x630x1023 mm _| Dimensions (L. x W. x 1.) Peso 434kg Weight ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI / CONTROLS DESCRIPTION 2.1 PANNELLO FRONTALE / FRONT PANEL O+ 8) —t = oO wu “ ° 0 = 4 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 2.2 DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE / DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL CONTROLS 1 Presa di corrente monofase 230 V 32 A. 20V A single phase outlet Calibratore della corrente di saldatura Welding current control 3 _ | Voltmetro di tensione monofase Single phase voltmeter 4 _|Indicatore luminoso di livello carburante __|Fuel gauge - Monitor fuel level 5 _| Indicatore huminoso riserva carburante Fuel reserve signal lamp 6 _|Indicatore luminoso carica batteria Battery charge signal lamp 7__|Indicatore luminoso pressione olio Oil pressure signal lamp 8 |Deviatore dei comandi di regolazione della| Remote control switch, corrente di saldatura 9 | Chiave di avviamento Starting key 10 _ {Contaore Hourmeter 11 _ |Deviatore Basico/Cellulosico Basic/Cellulosic switch 12 |Calibratore di variazione di penetrazione| Are force regulator arco 13 |Connettore del calibratore di saldatura del | Remote control jack comando a distanza 14 _|Interruttore differenziale 40 A. 40 A earth leakage circuit breaker 15 _ | Numero di serie della macchina Serial number 16 |Interruttore termico 32 A protezione presa]32 A circuit breaker controls 230 V 230 V monofase single phase power source 17 _ [Presa di corrente trifase 400 V 32.A 400 V 32 A three phase outlet 18 _ |Morsetti prelievo 48 V 48 V clamps 19 | Presa di saldatura: Positivo Welding receptacle: Positive output welding connection 20 [Presa di saldatura: Negativo Welding receptacle: Negative output welding connection 21 __[Morsetto di massa per il collegamento a terra [Earth clamp connection ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet ‘Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L 3. RICAMBI/ PARTS LIST 3.1 PARTI STATORE - STATOR PARTS 5 = 10 11121314 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L Numero [Numero ]Descrizione Denomination Posizione | Codice Item N° | Ordering Ne 1] 21.254] Flangia attacco motore Engine connection flange 2| 14.339 Disco inox Flex plate 3[ 18.488 Albero completo di rotore ‘Shaft with rotor 4{ 10.661 | Tirante per flange Flange tierod 5] 21.253 | Convogliatore aria altematore Stator air conveyor 6] 21.368] Protezione alternatore ‘Stator protection 7| 21.767 | Altematore Stator 8 903 | Cuscinetto 6309-2RS 100-45. (6309-2RS 100-45-25 bearing ‘9[ 0905] Anello seeger ‘Seeger ring 10] 18.699 | Flangia porta cuscinetto Flange with bearing seat 11] 10.162 [Ventola Fan 12| 27.523 [Linguetta a disco Ring 13] 10.661 [Tirante Tietod 14] 27.524] Anello convogliatore Fan cover 27.525 [Distanziale ‘Spacer ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 g 5 . ‘Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L TT @t &T FT 3.2. FRONTALE (APPARECCHIATURE ELETTRICHE) - FRONTAL (ELECTRIC EQUIPMENT) ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 9 Numero [Numero | Descrizione Denomination Posizion | Codice e Ordering item Ne | Ne 1 913 | Interruttore differenziale 40 A 40 A earth leakage circuit breaker 2/ 13.933] Protezione in gomma per Earth leakage circuit breaker support differenziale 3] 13.933 ]Protezione in gomma per Earth leakage circuit breaker support differenziale 4[ 10.379] Presa di corrente trifase 400 V 32 A [400 V 32 A EEC three phase socket CEE 3 1749 | Interruttore termico unipolare 32 A_ [32 A 1 pole circuit breaker 6 910] Deviatore completo per inserimento | Remote control switch assembly comando distanza 3] 10.057 | Supporto per differenziale Earth leakage circuit breaker support 7[__0799| Morsetto completo per 48 V 48-V clamp assembly 8 914] Presa di corrente monofase 230 V [230 V 32 A EEC single phase socket 32.A CEE 9] 37.515] Lamiera trontale Front plate 0) [Mostrina serigrafita ‘Aluminium front plate 1 Voltmetro F.S. 300 V FS. 300 V voltmeter 12 Isolatore Insulator 13 Indicatore di livello carburante Fuel gauge - Monitor fuel level 4) Fusibile 8 A. SA fase 15 Portafusibile Fuse holder 16 Supporto sinistro ponte diodi Left diode support 17 Elettromagnete 5050x100 '50x50x100 electromagnet 18 Elettromagnete 60x60x100 (60x60x100 electromagnet 19 Supporto elettromagnete Electromagnet support 20) Supporto tendicavo Tightener cable support 2 Sostegno pannello Panel support 22 ‘Lamiera separatrice alternatore ‘Stator separator panel 23 (Pannello elettronico GS9603/B (GS9603/B eletronic panel 24 Trasformatore Transformer 25 Ponte diodi Diode bridge 26! Trasformatore amperometrico ‘Amperometric transformer 27 Supporto destro ponte diodi Right diode support 28 Indicatore luminoso ‘Signal lamp 29 Pannello elettronico rele (GS9813 amperometric relay amperometrico GS9813 electronic panel 30) Dispositivo di arresto per protezione [DAS GS980S, engine protection motore. DAS GS9805 device 31 10.006 | Chiave di awiamento Starting key 32[ 15.239] Contaore Hour meter 33] 0336 [Rela 12V 12 V relay 34 095 [Potenziometro 1K IK potentiometer ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L [Numero [Numero ]Descrizione Denomination Posizion | Codice e Ordering Item N°_|N° 35] _ 26.274Manopola completa per Potentiometer knob assembly potenziometro 36] 0984] Presa per comando a distanza Remote control socket assembly ‘completo 37] 22.264 |Deviatore completo per Basic/cellulosic switch assembly Basico/Cellulosico 38] 10.057 | Supporto differenziale Earth leakage circuit breaker support 10 ‘MII7-00-004 Febbraio 2005 4 GenSet ‘Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L 3.3 PARTI LAMIERA - SHEET PARTS. uw ‘MI437-00.00-02 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L Numero [Numero ]Descrizione Denomination Posizione | Codice Item N° | Ordering Ne 1] 27.501 | Sportelio reattanza Reactor cover 2 _11.570[3 condensatori a pacco 3x70uF 3x70uF capacitors 3] 0566] Reattanza Reactor 4[ 11.791 [Distanziale reattanza Reactor spacer 5] 27.502 | Basamento Frame 6] 27.503 | Serbatoio Fuel tank 7| 20.874] Tappo serbatoio Fuel filter cap 8] 19.618 | Searico olio Oil discharged ‘9[ 19.795 [Rondella Washer 10| 21.046 Ghiera per tappo di scarico serbatoio |Rin; 11] 0923 [Tappo scarico serbatoio Fuel drain cap 12| 20.876| Galleggiante serbatoio Fuel level gauge 13] _ 20.715 | Batteria 12 V44 Al 12 V 44 Ab battery 14] 11.727[Tirante per batteria Battery tierod 15| 14.247 |Morsetto positivo batteria Positive battery charging lip 16] 19.004| Coprimorsetto rosso per batteria | Red cover battery clip 17| 14.248 [Morsetto negativo batteria Negative battery charging clip 18] 19.005 | Coprimorsetto blu per batteria Blue cover battery clip 19| 27.827 |[Deflettore copri batteria Battery cover bafile plate 20| 11.726] Traversa per batteria Battery clamp 21] 27.505|Sportello batteria Battery cover 22 Piastrina per ritorno leva stop Plaque for stop lever [Parete destra sollevamento Right hook support Scatola presa aria motore Intake air box Tubo per filtro aria Intake air pipe Anello ventilazione motore Rin; Pressacavo 3/4 4 rubber wire holder Trave sollevamento Hook, Parete sinistra sollevamento Left hook support Silenziatore Silencer Protezione silenziatore Silencer protection ‘Antivibrante 60x50 ‘60x50 Shock absorber 33 Supporto cablaggio motore Ignition harness support 34 Piede statore Stator support 35 ‘Antivibrante 40x40 40x40 Shock absorber 36) Copristrumentazione centrale ‘Central instrament cover 37 Copristrumentazione laterale Lateral instrument cover 38 Targhetta messa a terra Ground terminal plate 39 [Morsetto di massa Ground terminal 40) Pressacavo Rubber wire holder En Presa texas 50 femmina female tap R MIE27-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet ‘Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L 34 PARTI LAMIERA - SHEET PARTS. ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L Numero [Numero ]Descrizione Denomination Posizione | Codice Item N° | Ordering Ne 1] 27.526 | Cemiera Hinge 2 12.300[Pemo chiusura sportello Locking hook 3] 16.557 [Fermo per carenatura ‘Canopy stop 4[ 27.527 | Pero per fermo carenatura Locking hook canopy 5] 27.528|Pemo cermiera Hinge pin 6] 134118 | Carenatura ‘Canopy 727.530] Cavo di sicurezza Hollow sicurit 8 [Pemo per cavo di sicurezza Hollow sicurity hinge 9 (Maniglia Handle 10) Gancio chiusura carenatura Frame locking hook i Griglia per carenatura ‘Canopy grate 12 Comice per finestra gancio di Frame canopy sollevamento 3 Piastrina per molla Plate 14 ‘Pemno aggancio sportello Locking hook(opened front cover) 15 Sportello Cover 16) [Attacco sportello Cover coupler 4 ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L 4. GRT/S Gruppo Due Ruote Pneumatiche E Timone Per Traino Lento / GRT/S- Two Wheels Side Trailer With Towing Bar RICAMBI GRT/S - GRT/S SPARE PARTS LIST [Numero [Numero Descrizione ‘Denomination Posizione |Codice [Item N°__| Ordering N° : 20.410| Gruppo GRTS GRITS assembly 1 13.313] Timone Rubder 2 949 | Piede di appoggio con ruota ‘Tog wheel, 3 (0924 Manettino Brace 4 (0548 | Morsetto ‘Adjustable clamp 3 13.314] Assale ‘Axle 6 10.538] Ruota Wheel 15 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 Genet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L 5. ACCESSORI A RICHIESTA / ACCESSORIES ON REQUEST 5.1 Comando A Distanza Completo Di Cavo Per La Regolazione Della Corrente Di Saldatura (RC400) / Remote Control (RC400) 5.2 RICAMBI RC400 - RC400 SPARE PARTS LIST Numero | Numero Descrizione Denomination Posizione | Codice Item N° _| Ordering N° 1 20.001 | Comando a distanza. ‘Remote control con cavo m. 20 with 20mts. cable 2 20.002 | Comando a distanza Remote control cou cavo m. 30 with 30mts, cable 3 20.003 | Comando a distanza Remote control con cavo m. 50. swith SOmts. cable 16 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 6. SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM 7 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 7. SCHEMA ELETTRICO CON STICK - MIG - TIG / WIRING DIAGRAM WITH STICK - MIG - TIG 1. dein (ae os fai 27 === | aa iat tl | | Re & EE i TTT e ee ® ip i ls Fes I! 18 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 8. DAS : DISPOSITIVO ARRESTO AUTOMATICO PER PROTEZIONE MOTORE / DAS : AUTOMATIC STOP DEVICE FOR ENGINE PROTECTION DESCRIPTION Questo dispositivo viene montato a bordo The DAS Engine Protection Device checks machina, Nel caso in cui durante le fasi di for faulty condition at the starting of the lavoro si verificassero delle anomalie, come: engine. When the /ow of pressure, no battery basa pressione olio, non carica della batteria, charge, low fuel level, conditions accours the riserva carburame, ptovvede allo spegnimento. DAS stop the engine and lights the del motore preservando cosi da possibili danni. corresponding lamp on the control panel of Sul pannello tuminoso rimarri accesa la spia _the generating set. When the faulty condition corrispondente alla causa per cui é stato has been removed the generating set return to arrestato il motore. Ad inconveniente eliminato _ its normal operations, una nuova richiesta di avviamento azzerera la memoria del dispositivo, 9. ISTRUZIONE PER L’USO / OPERATING INSTRUCTIONS, 9.1 MESSA A TERRA / EARTH CONNECTION Effettuare Ia messa a terra del gruppo tramite il Connect the unit to the earth, means of the 24 morsetto 21 clamp. 9.2 AVVIAMENTO DEL MOTORE / STARTING A rifomimento di olio © carburante awenuto After filling up with oil and fuel, proceed as procedere come segue: follow Azionare lo starter manovrando la chiave 9. For starting tum key 9. Nota: Se il motore non si avvia attendere circa Note: If the engine falls to start, turn the 10 secondi e ripetere l'operazione, portando switch to the OFF position and wait 10 prima la chiave in posizione OFF. seconds before operating the starter again. Lasciare il motore a funzionare per circa 10 Let the engine to run for about 10 minutes to minuti in modo da consentire un regolare warm it up. riscaldamento, 9.3 IMPIEGO DEL GRUPPO COME MOTOSALDATRICE (USO STAZIONARIO) / USE OF MACHINE AS WELDER (STATIONARY USE) Innestare le spine dei cavi di saldatura sulle Insert welding cable plugs into relevant relative prese 20 (negativo), 19 (positivo). sockets 20 (negative ), 19 (positive). 19 MIE27-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L La regolazione della corrente di saldatura si ottiene manovrando il calibratore 2. La numerazione della scala riportata_ sul frontale & approssimativa, La regolazione di penetrazione d’arco (Are Force) si ottiene manovrando il calibratore 12. Se si impiega il comando a distanza della corrente di saldatura (fornito solo su richiesta) portare il deviatore 8 in posizione I (ON) & collegare il cavetto del calibratore con la presa 13 mediante il corrispondente raccordo ad innesto, Per elettrodi basici ¢ cellulosici la PINZA va collegata al morsetto positivo, Per elettrodi mutili ed acidi la PINZA va collegata al morsetto negativo. Setting of the welding current is obtained by tuming the potentiometer 2. The scale surrounding the control represents approximate actual amperage values. Setting of Arc Force control is obtained by turing the potentiometer 12 Setting of the welding current may be obtained at distance with a special remote control device (supplied on request). When operaring with remote control put switch 8 to position I (ON) and current the cable of the remote control unit to outlet 13. For basic and cellulosic electrodes the welding PLIERS have to be connected to the positive terminal. For rutile and acid electrodes the welding PLIERS have to be connected to the negative terminal. 9.4 IMPIEGO DEL GRUPPO COME MOTOGENERATORE (USO STAZIONARIO) / USE OF MACHINE AS GE! Interruttore differenziale. La macchina & dotata di un internuttore differenziale in grado di assicurare la protezione dell'utente in caso di contatto accidentale con parti in tensione o di malfinzionamento del sistema di isolamento dei dispositivi collegati Attenzione! Per consentire il corretto funzionamento dell'interruttore differenziale Ia macchina deve essere collegata a terra. L’impianto di terra deve essere conforme a quanto prescritto dalle norme CEI 64-8, NERATING SET (STATIO! (ARY USE) Earth Leakage Circuit Breaker. The product is equipped with an Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) which guarantees user protection against electric shocks due to unwanted contect with live parts of the circuit or insulation faut. Warning In onder to guarantee ELCB proper operation, the product must be earthed. Farthing connection must conform to IEC 364 standard. MIE27-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L Collegarsi al generatore utilizzando spine adatte alle prese e cavi in ottime condizioni Il voltmetro 3 indica la tensione a vuoto (circa 235 V sia che si debba prelevare corrente trifase che monofase). Connect up to the generator using jacks that fit the outlets and cables in excellent condition, The voltmeter 3 indicates the free voltage (around 235 V, whether the current to be drawn is three or single phase). 9.5 ARRESTO DEL GRUPPO / STOPPING THE ENGINE Togliere i carichi inseriti Portare la chiave avviamento 9 in posizione “OFF”. Disconnect the utilizer Turn the start key switch 9 at “OFF” position, 9.6 AVVERTENZE E CONSIGLI UTILI/ WARNING E importante conservare il motore in perfette condizioni, si consiglia percid Ia rigorosa osservanza delle norme di manutenzione riportate nel catalogo “Uso e mamutenzione” del motore onde evitare inconvenienti ed una conseguente perdita di potenza del generatore. In order to preserve the engine performance Gen Set strongly suggests to follow the ‘maintenance operations and the maintenance schedule reported in the engine manufacturer “Use and maintenance” user manual. Poor maintenance could result in a shorter period of operation and in performance decrease 9.7 TRASPORTO, STOCCAGGIO, SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE / TRANSPORT, STORAGE, LIFTING AND HANDLING 9 IMBALLO: viene fornito direttamente dalla ditta GEN.SET. I peso totale del gruppo elettrogeno imballato si trova a pag.3 FE’ assolutamente _vietato disperdere nel ambiente gli imballi TARSPORTO: Durante il trasporto, il gruppo elettrogeno,(con © senza imballo) deve essere protetio daali agenti atmosferici, esso non deve essere capovolto e deve essere preservato da qualsiasi urto. Tl gruppo elettrogeno, deve essere trasportato prive di carburante per evitare perdite lungo il pereorso. STOCCAGGIO: il gruppo elettrogeno deve essere immagazzinato in posizione orizzontzale ed al riparo da agenti atmosferici e dall"umidita’ 1 TRASPORTO, STOCCAGGIO / TRANSPORT, STORAGE PACKAGING: supplied directly by GEN.SET. The total weight of the packed generator is given in page 3. It is strictly prohibited to pollute the environment with the packaging TRANSPORT: During transport the generator (with or without packaging) must be protected against atmospheric agents, it must not be tumed down and must be protected against knocks, The generator must be transported without fuel to prevent leaks during travel STORAGE: the generator must be stored in horizontal position and away from. atmospheric agents and humidity. ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L 9.7.2 SOLLEVAMED HANDLING ATTENZIONE ! Tutte le operazioni di sollevamento vanno effettuate da personale specializzato per questo tipo di lavoro, come carrellisti, gruisti, imbracatori. Considerare Voperatore come il responsable nell’uso della corretta tecnica di imbracaggio € sollevamento machina. ‘0 E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA / LIFTING AND INFORMATION ! All the lifting operations must be carried out by personnel specialised in this type of work, such as truck drivers, erane drivers, slingers. The operator is considered responsible for using the correct machine slinging and lifting technique. 9.7.3 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE CON GRU / LIFTING AND HANDLING WITH CRANE Occorre che la macchina venga sollevata ‘movimentata come nei sistemi indicati in figura a pag. 23. Verificare che i cavi o le catene di sollevamento siano omologate ¢ di sufficiente portata, come pure la Iunghezza minima dei cavi, Utilizzare sempre gli occhielli fomiti dalla casa e sempre segnalati da apposito pittogramma, NEL SOLLEVARE IL GENERATORE USARE SEMPRE QUESTE PRECAUZIONI: ‘Non oscillare i carichi sospesi ‘Non lasciare mai incustodito il earico Molto lentamente appoggiare il generatore al terreno Mantenersi sempre a distanza di sicurezza. The machine must be lifted and handled with the systems indicated in the picture to page 23. Check that the hoisting cables or chains are homologated and of sufficient capacity, and also check the minimum cable length. Always use the eyebolts provided by the manufacturer and always marked with a pictogram, ALWAYS TAKE THESE PRECAUTIONS WHEN LIFTING THE GENERATOR: Do not swing suspended loads ‘Never leave the load unattended Lower the generator to the ground very slowly Always maintain the safety distance 9.7.4 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE CON SOLLEVATORE A FORCHE / LIFTING AND HANDLING WITH FORKLIFT TRUCK Utilizzare un carrello sollevatore a forche larghe, di portata adeguata e sollevare in posizione baricentrica (che corrisponde circa al centro del suo volume geometrico). Non é possibile sollevare la versione carrellata con il sollevatore a forche Use a forklift truck with wide forks and of adequate capacity and lift in a barycentric position (which corresponds to about the centre of its geometrical volume). The trailer version cannot be lifted with a forklift. ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 1C-L La struttura di sollevamento & progettata per mantenere in sospensione il gruppo elettrogeno il tempo strettamente necessario alla movimentazione del gruppo stesso ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 9.8 CAUSE DI SCARSO RENDIMENTO DEL MOTORE / CAUSES OF ENGINE POOR PERFORMANCE SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO DEL CARBURANTE, Sostituire la cartuccia del filtro del carburante (ig. 1) con una nuova ogni 200 ore circa di funzionamento. Operazioni: * Applicare un leggero strato di gasotio sulla guamizione, quindi serrare a fondo con le ‘mani la cartuccia in posizione. ‘ Infine disaerare il sistema IMPORTANTE: La cartuccia del filtro del carburante deve essere sostituita periodicamente in modo da evitare che il tuffante © il polverizzatore della pompa di iniezione vengano prematuramente usurati a causa della penetrazione di impuriti nel carburante. OLIO DEL MOTORE * CAUTELA: Per evitare lesioni personal, accertarsi di spegnere il motore prima di controllare il livello dell’olio e prima di cambiate la cartuccia del filtro dell’olio, * NOTA: Non mancare di ispezionare il motore collocandolo su un posto in piano. Se collocato su un posto in pendenza, non & possibile misurare accuratamente la quantita dell’oli CONTROLLO DEL LIVELLOE. RABBOCCO DELL’OLIO DEL MOTORE, Operazioni = * Controllare il livello dell’olio del motore prima dell’avviamento, oppure quando sono passati piv di 5 minuti dall’arresto. + Disinserire V'indicatore del livello dell’olio (fig.2), pulirlo bene strofinandoloe reinserirlo. * Estrarre di nuovo V'indicatore del livello dell’olio ¢ controllare il livello dell’olio. * Se il livello dell’olio é troppo basso, togliere il tappo dell'olio (fig.3) © aggiungere olio fino a che raggiunge il livello preseritto FUEL FILTER REPLACEMENT CARTRIDGE Replace the fuel filter cartridge with new one every 200 operating hours or so (fig. 1). Operations: ‘© Apply fuel oil thinly over the gasket and tighten the cartridge into position hand- tight. Finally vent the air. IMPORTANT: Replace the fuel filter cartridge periodically to prevent wear of the fuel injection pump plunger or the injection nozzle due to dirt in the fuel. ENGINE OIL * CAUTION: To avoid personal injury, be sure to stop the engine before checking the oil level, changing the oil and the oil filter cartcidge, * NOTE: Be sure to inspect the engine, locating it on a horizontal place. If placed on gradients, accurately, oil quantity may not be measured. CHECKING LEVEL AND ADDING ENGINE OIL Operations * Check the engine oil level before starting or more than five minutes after stopping, ‘+ Detach the oil level gauge (fig.2), wipe it clean and reinstall it. * Take the oil level gauge out again, and check the oil level, © If the oil level is too low, remove the oil filter plug (fig.3) and add new oil to the prescribed level. ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L © Aggiunto 'olio aspettare pit di S minuti e controllame di nuovo il livello. Questo tempo @ necessario perché lolio raggiunga la coppa dell’ olio. CAMBIO DELL’OLIO MOTORE * Cambiare olio dopo le prime 20 ore di funzionamento iniziale, successivamente, ogni 100 ore. Operazioni : * Rimuovere il tappo di scarico dellolio che si trova sul lato destro del basamento, scaricare olio vecchio. Lo scarico dell’olio @ pill facile e completo se viene eseguito quando il motore é caldo. ‘© Aggiungere olio motore nuovo fino al livello superiore dell'indicatore del livello dell’olio. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO DELL’OLIO * CAUTELA : Per evitare lesioni personali cambiate Ia cartuccia del filtro dell'olio solo a motore spento e lasciar raftreddare sufficientemente il motore; l’olio pud essere molto caldo e ustionare. Operazioni = © Sostituire Ia cartuccia del filtro dell’olio (fig.4) ogni 200 ore di servizio. © Estrarre la cartuccia del filtro servendosi di una chiave, usata # Oliare leggermente Ia guamizione per la nuova cartuccia * Avvitare a mano la cartuccia. Quando la guamizione arriva a contatto della superficie i tenuta, stringere la cartuccia quanto basta sempre a mano, Questo perché usando una chiave la cartuccia verrebbe serrata troppo. * Dopo che la cartuccia @ stata sostituita, di solito il livello dell’olio si abbassa un po’. Per questo motivo, far girare il motore per un po’ di tempo e controllare se ci sono perdite di olio dalla guamizione di tenuta prima di controllare il livello dell’olio. Se necessario, aggiungere dell’oli. * After adding oil, wait more than $ minutes and check the oil level again, Tt takes same time for the oil to come down to the oil pan CHANGING ENGINE OIL. Change oil after the initial 20 hows of operation and every 100 hours thereafter Operation: ‘¢ Remove the drain plug on the right side of the frame and drain all the old oil. Drain oil easier and completely while the engine is hot. ‘© Add new engine oil up to the upper limit of the oil level gauge. REPLACING THE OIL FILTER CARTRIDGE ‘* CAUTION : To avoid personal injury be sure to stop the engine before changing the oil filter cartridge and allow engine to cool down sufficiently; oil can be hot and can bum. Operations ‘© Replace the oil filter cartridge (fig4) every 200 hours of operation. © Detach the old oil filter cartridge with a filter wrench, + Apply a film of oil to the gasket for the new cartridge. ‘© Screw in the cartridge by hand, When the gasket contacts the seal surface, tighten the cartridge enough by hand. Because, if you tight the cartridge with wrench, it will be tightened too much. * After the new cartridge has been replaced, the engine oil level normally decreases a little. Thus run the engine for a while and check oil leaks through the seal before checking the engine oil level. Add oil if necessary. ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L © NOTA : Strofinare via completamente ’olio appiccicato alla macchina. FILTRO DELL’ ARIA © Controllare l'olio nel filtro aria ogni giorno (fig.5). Operazioni : © Rimuovere il coperchio filtro aria e togliere Velemento. © Lavare Velemento in una soluzione contenente detergente casalingo e acqua calda, risciacquare accuratamente o lavare in solvente non infiammabile o ad alto punto di evaporazione. —Lasciare —_asciugare completamente elemento. + Immergere elemento in olio motore pulito € strizzare 'eccesso di olio, I] motore potrebbe fumare se troppo olio viene Jasciato nell’elemento. * Svotare Folio dalla scatola del filtro aria e lavare via qualsiasi accumulo di sporcizia facendo uso di un detergente non infiammabile 0 ad elevato punto di evaporazione, Ascingare la scatola, * Riempire fino al livello la scatola del filtro aria con lo stesso olio raccomandato per il motore. * Rimontare l’elemento ed il coperchio * NOTE : Wipe off any oil sticking to the ‘machine completely. AIR CLEANER © Check the oil level inside the oil bath air cleaner every day (fig.5) Operations = © Remove the air cleaner cover and remove the element, * Wash the element in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in nonflammable or high flash point solvent. Allow the element to dry throughly. ‘© Soak the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during initial start-up if too much oil is left in the element (fig. 6 A). ‘© Empty the oil from the air cleaner case and wash any accumulated dirt with nonflammable or high flash point solvent. Dry the case. Fill the air cleaner case to the level mark with the same oil that is raccomanded for the engine (fig. 6 B). ‘© Reinstall the element and the cover. ‘MIG37-00-00- Febbraio 2005 4 Genset —— Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 1 ruev FUEL 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 10, NORME GENERALIDIIMPIEGO / GENERAL USE INSTRUCTIONS Legere stctnet ras état secede le pecs ie spice these 101. MESSAIN SERVIZIO CAUTION Sesicmaigal 10 a nde po ago 37 Case a ‘canatiedsticne Tecntex ‘Ateneo a ones mackie & aes 2d aqua (Stee ee ‘aetooela gman cle spesene noe ‘Avene ug feats on bea ean «ea so. Proved ‘intranets carats sate snc in sneone con “occa Se a toes as ee Sea oe ene = ‘sons dn cae imines on sae ese css ‘Atenas se ware cas ela wea quand a sascha an, ‘euoomse Genz aro als cf ce pany arom {egusene etic ceto abs gna opcte ae 8 hponaan sa rv eli mashes on sel L Aes: dese sc trent coo le sn’ pte ‘ste MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO pede sneate oc Isr erate weln els ence re poser abate Ta ota Pee one 50 oe aoneso ce chia pe coset vs be ‘ag elaore nn prvae eve 1 ela pecan da pore nies Heanaaer er oee See oem dona feta ances vee Sop aera ean TROT aS ae See a oe vase pocorn po Era peta Shieeeciaaereractpeaes See eer tmrinemimnniae ee ceapennse ears Scape Sasi tae Seen ec ‘sie maecune dn clear spr iar dnote pons set pes pe eee se Soa na iene oncogene ees commer No cpr rewo eae eflonnatue 08 peer 25 © ape epost ‘open guna o poe ae Sek en nn pec peal ro psi et pre ‘ov oc apa ea ar eb part de sone a8 a 28 tteowmn vice he mchne ulna. ‘Be area te peeng ato he weiter fred WITHOUT ite i Pome aio W AF ana nanetmpen, Beare he hte Se wih a cov xg i te aie rsa alton made py St eter and Sh oer ged te ecru te erie et ied With Bt er a wit ait ‘Bi wins sips aa ihe shy eared coon 9 oe Spee set a the cena Da ts sponte, sate Spice te te sven se cco wn i pan a Sac mt be tse op same Woh a Wake ad, FRESH 8 ‘Boca art dcomet aoe cai he te ep ee, Ti cos pst MEST te comeaed fc th at vit ‘Evsusc rome dence aay sep ee: cone) Boa ‘am Sap wallson eee so ets eae Becerra caer, lo te staan wpe ‘te TRAGPORTATION scuon Make we date made cover Bortosvad plete toa tebe Forte ft 50 hs of pre of te mache o sa ear moe an oi ofthe ana poe teed te eal peor las sna oe ara ge ae eer conten te te USE STRUCTION) Hoe Seas Not ee vahsethte cette ‘Saidequed minal pots dees yey cuties ‘gi gvtoe ier aureng lee USE INSTRUCTIONS and CONTROL pines bescaprions) ‘tne el teed poe bhay cu a nt gd ‘dns seer cml posed (ere ans see) Sone pate espe ache Sy en vlc ober ie oobi sotto od srovgo ejeng Ie mines exes ed pie, we Spe Basera purses pope seseoce ae wy ety mat pay ne ker pop SRE et mt tb me le eng Ses Ths ‘Dp oot Sil the tank ott emu level and clean up the fue eventually croton’ Eek hi hei ef Sik reiting oi en the do te ‘octet Sone De tomes he mine tthe omar ln et Dee rrr cet iefanenbie mien mre ee eRe es iar ‘east nai ea ad ty ves ple Donut wat nung oct fed nh oper postions pete cnutoae omc ose ee wae ed par oh cgi eto ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L (Og ate sl pa dette deve cee ta 1 tr seo Fie tpl in erin tone ihe opp nas 10S _MANUTENZIONE EPULIZIA/ SERVICE AND CLEANING ss en pl dy ac ve Sp 6 ‘Seger penne ¢ he noe dela zona ei, ‘aug come ese pole seu eres INEL(O OLIO, FLfeo oui, FTA ABdA FLT CARBCRANTE THVELLO ACQUA RADEATORE SCAMBIATORIDI CALORE Per ie moda ¢ i feqoers conta i MANUALE USO ‘fea! dk ckensene wean cle ela e@ ine ct, Pests rene een pats eo cat Toman pe le esa ones a's sono al lpn 6 “somisfrr al tens Sen DESCRIONEDELCOMAND! jeune scams menus Gos macs puted pena ae fecal Sagerpsae cmp tein eee 107. TERMO TEMPORANEO TEMPORARY STANDSTILL ess ts meta po ge rid eg ie ‘Aittgrea te ec a ovens: some Lagu piste ta, ‘pean ire as, grab eae pe spate ete gems sSiecaeeeeigse ieee on sana re SSeS Sar pene os a caine Bae aetna iia esr Scone cae 29 ‘ay aeice mae ce ees pte mise doe hone cage Sopp ws seca th Epp Soe ef of he pe ne wig ‘Neat py cert ae ae te esa {ait ep the pce berei eacie sed Wease ara 1 espa cae oe sere ck. Si tevHL on HITER AR FLTER COOLING gu LeveL, (CooLING Ligupieve, wear EXCHANGER, VENTIEATIONDUCTS SNDINTARES BATTERY ‘Cores te ENGINE US AND SERVICE ml nthe SPECIFICATION Sparios acmencanshaeoe gure Ue of pce ees (feteticineesose i Alte seesary coms lec the mn com! pr! at her ae er eginans neon FRONT PANEL DESCRPTIONS ‘ends te opr gua prog vu ngs oe etc pa specs eae am seats ot ea panes ony te auc bare be opoed fs en pend cae anc ee Sgete ketene diate aoe meters namie ‘Wiis te macie um War gun, Lie mu be epee tau ese ean ss eee, eee SELES Set oie SS pow cdee ‘Bulan ey at te eae per cen cg cs Forth ote ange he ate D0 fea avast ease Hlasite wateRiats fies tour el comes Gel mk fil cop. ica ana Seager cere tous fa ei, es oe. ‘eerconpiet dete sc ck {eek wll cos pocting ear igus ‘Be guna coum gu tay ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 11. SIMBOLI/SYMBOLS Ey | omiaioni Di Carica Batera Battery Charging Condition ger __ [Rio Moiore Engine Oil "Temperatura Refrigerante Motore Engine Coolant Temperature SE, [Tempesti Oo Motore Engine Oil Temperature @ Livello Carburante Fuel Level II Dispositive Per L avviamento A Freddo | Chocke, Cold Starting Aid Q Preriscaldamento Del Diesel Diesel Pre-Heat oh Saldatura Tn Generale Welding Je Saldatura Ad Arco Manwale Manual Metal Are Welding , Saldatura MigiMag MigMag Welding & Saldarara Tig Tig Welding + Polarita Positiva Positive Polarity ann Polarita Negativa Negative Polarity | “Marcia, Inserzione, Messa In Tensione | On (Power) oO ‘Arresto, Disinserzione, (Messa Fuort Off (Power) Tensione) Terra Di Protezione Protective Earth (Ground) Cy [Resiaorestn-xtax Min-Max Regulator ~ Comrente Altemata ‘Altemating Cuntent ‘Comrente Continua Direct Current (Generatore Monofase ca Single Phase Generator ac. 230 (240)V - LIOV SOHz 230 (240)V - L10V SOHZ (Generatore Trifase ca. Three Phase Generator ac. 400 (415)V SOHZ 400 (415)V SOHZ (Non Toceare: Zona Calda Do Not Touch: High Temperature Zone Presenza Tensione Voltage On 30 ‘MI427-00-00-02 Febbraio 2006 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 12, CENTRE ASSISTENZA ITALIA / ITALIAN SERVICES CENTERS, ASOISTENZA ASSISTANCE ‘VALLE D'sosTa Of Eleeomeceasia Mesesio teen RG Elecriens. i Roles ec “Teenovoclt GB EletoeeniceIndueine LuGURIA CRE sac i Machelloe Gout Lames LOMBARDIA (Ghanells Cro Antonio Linas Mo Ip lets Cleat Uber Comes iso Elenrocceaicn FleworgazionePezagia IGlAMsne FikBachi enc CRE. ‘TRIVENETO Eletrmeccanica Tre Bansoa © off Elenones Mache Bete (Cemro Selgin sn ZR ‘Nuova Blemomiccaio coop ‘Teno Sere Romane Elenvmeseaicn Ato Adige EMILIA ROMAGNA Casntio Verio Cae Einesne Ele Loici Marzo &C. Fons Series REAM sae Toscana, ‘iter 6 Camovale Ms. Ofcin Awoleiss Greece rypRIZz0 ADDRESS “Locai Plen Felina 63 12020 Fr Choe de Bae, 2(S826)—11020 snipes 92064 “a Gucouvllanone 18610026 (Catone Cane} = 15040 is Unedimre2-16100 sa Sin Francesco 15518011 ‘is Caron 121040 iaMazaa, 41-2036 size 1-250 AG 4: iron 31 Zi -a8085 i dei Tai 4-20128, ‘2 Vaerann £7 -23016 vaEdicon 1 - 25050 sa Lenmn 23 - 25047 vin Sie 33-3057 ‘a Sarin 2 - 50050 sa Woe 16-5050, ‘ade Aceoslla 330175, vis Tasik 13-34147 sia Gonna 433010 saa 29100, vin Suan 90-3038 i dela Firs 1072-47097 ‘a Commarea 16-4019 is Martell 100-3100 ‘a Sropgar 7848011 ‘inde Bago 7x z0ea Edna) singe pol 2584 s0138 ‘a Lamamora 1157122 a Noob 2658100 cura cry crarvesios (AO) Arad (A0) Captnano Sena 0) Grigaco(T0) ‘Sagiena (70) SiMe dt Tempio (AL) ‘Riva igs (GE) ‘Arma Tage MD Morsezone (VA) Ea(CO) ‘Azza Palo (BG) Mamie 5) isso rar Pstoeno-Cercino (50) Provagod leo 8S) ‘Bea Tease BS) Sta TV) Balled Mino (VE) Sarmeca Rabat (PD) Masser VE) S.DouizeD. Vale 7) vie Bolesso S Dine Cisana (UD) Rimini Scaniane (RE) ‘Alen OR) Atfonsine (RA Pontlagseao FE) Live Groneto ‘TELEFONO PHONE 0 orasessi08 osana2s7a9 oi1ss52460 bunTsse ores 7950 pissisesss osszaesiis osi2asi109 O51 6si67 35310130 osTo 66809 cnzesose tpizeeii3e posses 0363330899 onzssosis ana360s7 Dapeassas oat s3si6st bio 820120 oas2s7i596 oaras7T6s7 onzesrae osta770203 osza9s4i01 tsn68073 ostas1s79 532 796203 05863881392 368 28505 0145 232539, ors ssi08 oxveso1 err 1270619 19s sss orssisiseie oi2acnea2 os stisns 035-595945 osrs29ssit onneueses 03681132 osnostaces 2236055 081436057 ose-977250, (1 5386733 040 825097 oss2sro034 OaTLaTSs4t ons29s1006 os77083 s22984101 sateto703 ossasisse 0532797322 Ose5 89681 056424891 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L ASSISTENZA ASSISTANCE UMA, lenomscctica Mcoin Lazio lenomsccaic At Lasio 87 at “letromeceaica Maglana Elenomecenia So sn osseliG. Calo MARCHE [Edn Senrotenisn ne letopnewnaica Assent sa ABRUZZO e MOLISE Denaroxo (caMPanta Eletromecrnica Rega en Mezsas Prope 52s Elemotscca VR. Avner Serio lerorsccaicn Gulinno OfteceElemvomeccanche Primes sre Hiiomacchine So nc, BASILICATA lewomccaicaLonanos.a5 CALABRIA "lemomesenien Macar Gahom e Maco se Elenoascetis SAC 401 sic ea Francesco Ener SARDEGNA, SAEL Sara Elemomecemica Cont Asocio Deana Pero 1NpIRIZZO ADDRESS. ‘isle Europa 7- 06080 Zona lndusiae Sanguera 01038 salseosere ‘iaPuzzelle 15 ~ 03008, ‘ia Manet 49-0013 Van Mutit 15 80010 Magan 31-0018, ‘9a A Vespoes le Scent £4090 ‘a Conicle Tier 940147 ua Maneor, 141036 aL, Aazanta 68 70056 ‘ia Fonre 77100, sada Prova per Fagan Km 2 zL7400 ‘ia Ase Spin, ona indosiale— 73100, de} Conescio- 008 PAIP2 75100 saPadora ZI Tome Lape 89129, ‘a Guido Oso - 47100, (Coda S. Lucia 87065 ‘i Totnes 1195100 ‘in Badia 23-90121 soa Nerang ViaNana ZI. Case Elna 0912 "ia Noob 2407100 21 Obs Setone 207025 cura cay npc Bana Vara eo Soriano Nel Cio (VT) Rome S-Apollinare ER) ‘Meatza (ROMA) Signi (AN) Ponodascl (AP) ‘ners ab Cepezss (E) Siriano A) Pomtecazeas (SA) Ponce (SA) Sais Conan (64) Motfera@A) oct Suis FC) Fagssmo TA) Leese Reaie Calbia Coeaza Cvitiao Salo (C5) Caran Paleo asian Sev it (58) TELEFONO PHONE orse01i505 761 759599 56575200 Or76 915388 69060707 71669300 73556828 cw 9276655 53302158 gL 3614250 975.2301 0809735651 (881 721008 99 5925926 932 365059 35263665 oes 90140 pes 390965 oes 87213 095533400 ene22isa1 roziz0s1 - r02406=7 oro2sosis 7e9 e409 o7sosnt 7678613 56537606 o7r6s15348 ‘955000876 oisst1076 73565230, oan essis7s 99 3058 (81 soL363 0903735651 (0881721006 (099 5925926 o8s2365960, 083538586 o26s's90140 (38s 390065 993 387213 95/533400 oovennie37 7286856 oro2sosis o789'Se409 ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 13, CENTRI ASSISTENZA EUROPA / EUROPEAN SERVICES CENTERS ASISTENZA ASSISTANCE Ilo Noro 5 Pepalepouls A&C Gemosa. Biker SA BuarSa Gen SetPLC Ine BV Geneech AB see Aa dab (Gen Sot Hizanis EET, ono: Ties Nadensa RT Aesa Pal 9.200. CP Mewes President Neva (Com Y Garin Sepaneae LTD WNpIRWZZz0 ADDRESS, Neveand 1 ‘in Aoi 22 obgoas lara Recta Le Tertales 11 40 Rue Dota Bat Salou Werks Oraienan 36 Brotarazen 13 PO Box sti09 iorpagea 18 le BezslomU.27 Suit Feros (Chemin De Flecenes 33 UL Gaejeska MID Okano 8 PR Engen 162 a da cavadn 901 - Apa aos Geers? crn, ary Gestap Salnies Madea LmPaiom de GC. STOun Coder Pot Tabor Recoing Onernind Alingses Scolea Budepst Fenoeseiios Lovaan Waive Badeorre ST Betas nse Cader Panecesss NAZIONE, COUNTRY eign} Dewar DX) Grease BR) Spun) Span E) ) “Eau (G3) Halli SL) Sweden) Swedes) Sweden 5) Huy er) Seazea (CH) Polos PE) Rep Cece sia) Porwsal P) Liha LT) ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L 1M, GARANZIA / WARRANTY AGEN SET Sp gre ss pod pct non moda pr a peedo i I2 (de) met al et Gh soe al lee zane Eizo dla tin, oi pin ove eta on! eruissione ssssesne GEN SET SpA x anperm smsiue ope prs San pe scemao dino daigne & marae, inermene co ‘Bongo perc dele prope OFFICINE AUTORIZZATE. {hoc se pera trove 0a stuns Je aa od ‘esnicise gino elu FABRICA. dele” OFFICINE Atromzatt 1 parmenl ro delmomdo conse etchant st nea Sonesta per creat dist d origin del ater 1s suaais sagen, previo eames steal atari, dapat della fbi Le spese di vingio «tesla del pasonale che erent le ipso! in ges say er alleles compere Ewe il ‘spor in de pz fos sin quel ost, Income dei cas penn i comprare pa pctendere a rusian del oso del pporecchaie sa tral che poze [La presente garania non st applica alle Darter d'aviameato ed al ‘motor desl ¢ benzaa momtt sulle apparecebinure gen Se per (ge interine direttament il fbbriesnte, Ex paranaia viene x consare dh iit 1 quando il cleme on ba otempera ag cblighi comramals dt pagent 4+ qando sone stat matonesst sil post dalla fbiica (+ guundo emeanen, nparmont © moiiche sno ante elle de personales pares all fet asiseaea GEN SET + Gado Tappaccdmatua & sta vulizzaa i modo inca 0 eczenr, 1a presente semis son 5 applice per §deteorament consement orn ua ‘Ogu: aareshionra GEN SET viene fornia comedta dan cristo Sigaenee (Compare cerita in ogni oa gt fro convaliare con tio & fia dal endo Ritagliare « spedire a: GEN SET SpA. - Servsio Asitnzs Via ‘Hacvae,§- 27080 Vilaneva Ardenghi Pavia) TVencna di gamncia dove exer conserva inego © cn cur ed 15, GARANZIA MOTORE E RICAMBISTICA / ENGINE WARRANTY, 181. INTRODUZIONE / INTRODUCTION ‘Lowervanan delle aoe mnunzione niger al ctlogo USO E MANUTENZIONE MOTORE. consent um sapiege sao de, 182 GARANZIA MOTORE / ENGINE WARRANTY Al angit compre ceric i grania el motore «sped a 153. RICAMII/SPARE PARTS. rican desona ene einai ome segue: Per motore Rivolgers i un cen amtenzn cando amen aeneratoreerlativa apparecchintur:Rivlges deraente fils GEN SET, clumdo i aumaro ct matiol dela macshea © ‘red codie insta TAVOLA RICAML GEN SET wanants se pote, provided they have not been smodiied, fora pend of 12 moms fom the ee of banding oer {othe Ead User Wan hse tems, sn all he cours where a service ganz a place GEN SET coma tel eplace GF sepew the defetne pat rouling fom uty mater Swoeknondip andr ssesably trough ie auhersedsersce The choice wetter fo replace or repair the defcive puts is (Slunvely re te GEN SET moe te muon serce “The wernt in ther of the woud is ante to the sop 2 ‘Sons fee or charge of hos pas ich il ort miele fr ‘Tae wana ll apply afer a check of the decive parte Borathe fac The waranty wll apply ater «check ofthe defective pat ome che ay ‘The wave, hort and lode expense af the pena! ho ill seem the reps are atthe change of the Ed User os ae ie fucking end tanspetason costs bik for the deflcive and the ‘pled pars Teo cae the let can clan the cancellation ofthe contacto 2 image compensation de othe use or the ness ous he ‘supment od ally or paral. “The present warranty does ao 2 {he respective manufactures wll itervene dicey ‘The warranty will avtomatclly expire {he tenets at ied We cera payee gan wes the factory seal have ben ren hen dismating eps o modcaons have been exceuted ty uoautorizedperooael aot being pat of the GEN SET wes te equipment hs boon subject wo aelger or inroper ‘The present waranty dos nat ply t wea ad ear pte (COMING IN FORCE OF THE WARRANTY RIGHTS Exh GEN SET machine is deiner wih = warsnty extn ‘slck must be filled outs ech pt ad be valde by de stp dad snare ofthe dealer ‘Cut out and send to: GEN SET Sp. Servo Assbtensa Via Satone,S-2°030 Vanova I) Ardenghi Pavia) ‘The prance ceicte must be kept and shows bene any AND SPARE PARTS, Please flow cwrefily the eagae opeioa mama, 2 oer 1 tease of te cine (x puch, please fila the gine warty crate and mal rote eae mactcrrer Spare pasha 0 be desea flow: For the engine: Piase contact smistnce saice ping the [AND MAINTENANCE mal For the generator and relevant quipment Pls contact ety GEN SED sig the sl a ofthe aachine ad be scfunce ove that you find onthe SPARE PARTS, ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005 4 GenSet Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 15/400 IC-L INDICE / TABLE OF CONTENTS 1. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS, Ll SALDATURA CC. /D.C. WELDING. 12 GENERATORE / GENERATOR. 13. MOTORE / ENGINE 14 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI / CONTROLS DESCRIPTION 2.1. PANNELLOFRONTALE | FRONT PANEL. 22._DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE / DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL ‘CONTROLS. 3. RICAMBI’ PARTS LIST. 31 PARTISTATORE - STATOR PARTS 32 FRONTALE (APPARECCHIATURE EL ETTRICHE)- FRONTAL (ELECTRIC EQUIPMENT). 33 PARTILAMIERA - SHEET PARTS. 34 _PARTILAMIERA - SHEET PARTS, GRU'S Gruppo Due Ruote Pueumiatiche E Timone Per Traino Lento /GRIS. Two Wheels Side Trailer With Towing Bar. §._ACCESSORIA RICHIESTA / ACCESSORIES ON REQUEST 51 Comando A Distsaza Completo Di Cavo Per La Regolazione Della Conte Di Saldatia (RC400) Remote Conteal (Rc109) 16 $2. RICAMBI RC400 - RC400 SPARE PARTS LIST : 16 6. SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM. 7. SCHEMA ELETTRICO CON STICK - MIG- IG WIRING DIAGRAM WITH STICK. MIG—TIG DAS: DISPOSITIVO ARRESTO AUTOMATICO PER PROTEZIONE MOTORE /DAS : AUTOMATIC STOP DEVICE FOR ENGINE PROTECTION DESCRIPTION sss ISTRUZIONE PER L'USO / OPERATING INSTRUCTIONS 9.1 MESSA.A TERRA / EARTH CONNECTION 92 AVVIAMENTO DEL MOTORE / STARTING. i f 93 IMPIEGO DEL GRUPPO COME MOTOSALDATRICE / USE OF MACHINE AS WELDER 19 944 IMPIEGO DEL GRUPPO COME MOTOGENERATORE / USE OF MACHINE AS GENERATING SET 20 95 ARRESTO DEL GRUPPO / STOPPING THE ENGINE 2 96 AVVERTENZE E CONSIGLI UTILL/ WARNING. 2 9.1 TRASPORTO, STOCCAGGIO, SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE | TRANSPORT, STORAGE, LIFTING AND EANDLING. 971 TRASPORTO, STOCCAGGIO/ TRANSPORT, STORAGE, 972 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA / LIFTING AND HANDLING 913 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE CON GRU / LIFTING AND HANDLING WITH CRANE 974 _ SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE CON SOLLEVATORE A FORCHE / LIFTING AND HANDLING WITH FORKLIFT TRUCK. 2 98 CAUSE DI SCARSO RENDIMENTO DEL MOTORE | CAUSES OF ENGINE POOR PERFORMANCE 24 10, NORME GENERALI DIIMPIEGO / GENERAL USE INSTRUCTIONS 10.1 MESSA IN SERVIZIO / CAUTION 102 RODAGGIO/ RUNNING IN. 103. AVVIAMENTOE FUNZIONAMENTO | STARTING AND WORKING 28 104 USIPROIBITI / FORBIDDEN USE 23 108 MANUTENZIONE E PULIZIA/ SERVICE AND CLEANING. 29 106 TARATUREE REGOLAZIONI / ADJUSTMENT AND REGULATIONS 29 10.7 FERMO TEMPORANEO / TEMPORARY STANDSTILL. 20 108 __DEMOLIZIONE | SCRAPING. 29 {fi SCAB OLIS YR OLS eens tmanamomnoniaarnemnneo 42) CENTRI ASSISTENZA ITALIA, ITALIAN SERVICES CENTERS 13. CENTRI ASSISTENZA EUROPA / EUROPEAN SERVICES CENTERS. 14. GARANZIA/ WARRANTY. 18. GARANZIA MOTORE E RICAMBISTICA, ENGINE WARRANTY AND SPARE PARTS. 11 INTRODUZIONE / INTRODUCTION, 182 GARANZIA MOTORE / ENGINE WARRANTY. 153 RICAMBI/ SPAREPARTS. Sa neon Ronse ‘MI437-00.00-02 Febbraio 2005

You might also like