Professional Documents
Culture Documents
VIBS
Volume 270
Robert Ginsberg
Founding Editor
Leonidas Donskis
Executive Editor
Associate Editors
G. John M. Abbarno Richard T. Hull
George Allan Michael Krausz
Gerhold K. Becker Olli Loukola
Raymond Angelo Belliotti Mark Letteri
Kenneth A. Bryson Vincent L. Luizzi
C. Stephen Byrum Hugh P. McDonald
Robert A. Delfino Adrianne McEvoy
Rem B. Edwards J.D. Mininger
Malcolm D. Evans Danielle Poe
Roland Faber Peter A. Redpath
Andrew Fitz-Gibbon Arleen L. F. Salles
Francesc Forn i Argimon John R. Shook
Daniel B. Gallagher Eddy Souffrant
William C. Gay Tuija Takala
Dane R. Gordon Emil Višňovský
J. Everet Green Anne Waters
Heta Aleksandra Gylling James R. Watson
Matti Häyry John R. Welch
Brian G. Henning Thomas Woods
Steven V. Hicks
a volume in
Interpretation and Translation
IT
Edited by Michael Krausz
REALITY AND CULTURE
Essays on the Philosophy of Bernard Harrison
The paper on which this book is printed meets the requirements of “ISO
9706:1994, Information and documentation - Paper for documents -
Requirements for permanence”.
ISBN: 978-90-420-3819-6
E-Book ISBN: 978-94-012-1066-9
© Editions Rodopi B.V., Amsterdam - New York, NY 2014
Printed in the Netherlands
Interpretation and Translation
(IT)
Michael Krausz
Editor
Other Titles in IT
FOREWORD xiii
PATRICIA HANNA AND DOROTHY HARRISON
PREFACE xvii
Part One:
LITERATURE AND REALITY 31
Part Two:
THE CONSTITUTION OF THE MORAL LIFE 79
Part Three:
LANGUAGE AND PRACTICE 129
Michael Krausz
Interpretation and Translation Special Series Editor
Rodopi/VIBS
FOREWORD
In “Reality and Culture,” the first chapter of this volume, Bernard gives a
clear account of the intellectual links between the diverse studies that go to
make up the corpus of his work. But before he and the other contributors to
this fine volume get on with the more academic discussion of his philosophy,
we thought it would be interesting to give readers some sense of how the very
disparate threads that make up his work grew out of events in his life.
From the age of fifteen, Bernard’s closest friend in school was Jewish.
That friend’s house quickly became a second home for Bernard. The relaxed
atmosphere and warm acceptance he found there were a relief from the nar-
row, dogmatic Catholicism of his own background. His subsequent interest in
Judaism had its roots in the discussions and open-minded reasoning he so
enjoyed at his friend’s home. Through its very unfamiliarity it opened a door
into a more welcoming world, and allowed him to develop his own ideas and
independence of mind.
After completing secondary school, Bernard went to the University of
Birmingham to read Biology and Chemistry. As a student in the natural sci-
ences, he expected to find a way of making sense of life. Instead, he found the
methodology of science too narrow; he became an unenthusiastic student,
meeting requirements but without passion. Fortunately, in his third year, one
of his professors suggested that he might try reading philosophy. Thereafter,
he had the good fortune to take philosophy courses with Peter Geach, Austin
Duncan-Jones, Bernard Mayo, and Charles Whiteley. That first year as a stu-
dent of philosophy, he won the John Henry Muirhead Prize, named in honor
of the first professor of philosophy at the University of Birmingham. His high
marks were unheard-of for a non-philosophy student, and he was admitted to
the Honors School. The following year, he again won the Muirhead Prize and
finished his BA in Philosophy in a further year, graduating in 1956. He im-
mediately entered the masters program in philosophy at Birmingham, where
C. H. Whiteley supervised his thesis. He completed the MA in 1957, a year
early, and was then faced with the question of what to do next.
Unlike many students at that stage of their careers, for Bernard, the
choice was not a simple one between this or that school, but a very real
choice about how to proceed with his life in the world. During his last year of
the BA program, Bernard met Dorothy White; they were married in 1956, and
their first child, a daughter, Eva, was born in 1957. He decided that he could
continue in philosophy only if it afforded him the opportunity to support his
family. He applied for two teaching jobs, one in Dublin, the other in Singa-
pore, and for admission to the PhD program at the University of Michigan. He
wasn’t offered the job in Singapore and hadn’t yet heard from Dublin when the
xiv PATRICIA HANNA AND DOROTHY HARRISON
University of Michigan accepted him to the PhD program and offered him a
teaching fellowship, which he accepted. So, he and “Dot” moved to Ann Arbor
with their six-month-old daughter. (He still hasn’t heard from Dublin.)
At the end of his first year in Michigan, with the responsibility of a
young family, Bernard decided to turn part of his MA thesis into a paper for
Mind, with the thought that if he could not place a paper in a leading journal,
he should find another career. The paper was written and submitted; the die
was cast. The editor, Professor Gilbert Ryle, liked the paper and asked him to
develop its central argument more clearly. Bernard did that, and Ryle’s se-
cond letter was an enthusiastic acceptance. In their excitement, Dot and Ber-
nard managed to tear the letter in half while opening it!
Those early days in Michigan were financially constrained, and Bernard
was determined to complete his degree as quickly as possible. During that
time, he worked with Charles Leslie Stevenson, who supervised his disserta-
tion, William Klaas Frankena, Richard Cartwright, William Payne Alston,
Julius Emil Moravcsik, Walter Arnold Kaufman, and Paul Henle. He com-
pleted his doctorate in 1960. Although he had a job offer in the States, his
student visa would not allow him to accept it, so, with the help of Paul Henle,
Bernard secured a position as a junior instructor at the University of Toronto
in Canada. Three months after moving to Toronto, he and Dot had their se-
cond child, Katherine.
The letter from Ryle in 1958 had cemented Bernard’s decision to be a
professional philosopher; but where should he pursue this career next? While
he was quite comfortable in the United States and again considered looking for
a position there after having satisfied the various requirements of US visas,
neither he nor Dot wanted to sever all ties to England. A letter from Duncan-
Jones offering Bernard an assistant lectureship at the University of Birming-
ham determined their choice: they returned to the United Kingdom in 1962.
The following year, Bernard was offered a position at the University of
Sussex, where he remained until 1992. During this period, as well as having a
son, David, Bernard held visiting positions at the University of Cincinnati in
Ohio, United States, the University of Canterbury, Christ Church, New Zea-
land, the University of Western Australia, Perth, and the University of Utah,
in Salt Lake City, Utah, United States. The University of Utah appointed him
in 1990 to the E. E. Ericksen Chair of Philosophy, a post that he continued to
hold, at first jointly with his Sussex appointment, until 2000.
At Sussex, Bernard found new ways to combine his interests in philoso-
phy and literature, and to blur the boundaries between logic, literature, moral-
ity and the moral life, and science, all of which has resulted in the body of
work discussed in the essays found in this volume. One of his most signifi-
cant experiences at Sussex was his participation in inter-disciplinary teaching
with members of the English Department, including A. D. Nuttall, Stephen
Medcalf, Stephen Prickett, A. A. H. Inglis, Jeremy Tambling, and Gabriel
Josipovici (British novelist, playwright, and critic).
Foreword xv
Bernard Harrison
I must Create a System, or be enslav’d by another Man’s
-- Blake, Jerusalem 10.20
Anyone who makes a profession of writing about ideas needs to look back
from time to time, and ask, “What was all that work in aid of? What have its
results, if any, amounted to?”
In my case the question is made more pressing by the apparently arbi-
trary mishmash of topics on which I have chosen to write. Over the past half-
century, among much else, I have published work on: the language of color;
the development of Ludwig Wittgenstein’s later philosophy; morality and
self-interest; Jacques Derrida and deconstruction; the book of Leviticus; the
shortcomings of Bertrand Russell’s early Realism; George Orwell’s response
to Jonathan Swift’s depiction of the Houyhnhnms; the Holocaust fiction of
Aharon Appelfeld; and the phenomenon of antisemitism at the turn of the
twenty-first century.
One would hardly expect to find any strong unifying strand of thought
and argument running through a body of work seemingly as bizarrely hetero-
geneous as this, let alone one capable of uniting it into a single enterprise.
Nevertheless, there has been one, and I will try, in this opening chapter, as
briefly and baldly as I can, to say what it is. I will start by characterizing it in
very general terms, to which, as the chapter continues, I shall try to add, by
stages, more in the way of detail and sharpness of focus.
Among the things that define a civilization are, on the one hand, the funda-
mental conceptual contrasts in terms of which it chooses to understand its
world, and on the other the ways in which these guiding contrasts are, at one
time or another, generally understood to align with one another. We, for in-
stance—meaning by “we” the civilization of the West—have, since the
Greeks, understood our world and ourselves in terms, inter alia, of the con-
trast between what the Greeks called phusis (nature) and nomos (culture).
Culture, roughly speaking, covers all that responds to, or is the creation of,
2 BERNARD HARRISON
human will and desire. Nature, on the other hand, covers what is neither re-
sponsive to human desire, nor created at its behest.
A second contrast, as pervasive in Western thought as the first, and as
protean in its transformations, is that between appearance (or illusion) and
reality. What is real—or “really there”—is what contributes to, augments, the
description of the contents of the universe. What merely appears, on the other
hand—what is, or turns out to be, in the end, mere dream work or illusion—in
no way augments the tally of really existing things.
Earlier ages saw these two contrasts as independent of one another. Cul-
ture might deal in realities—the city, or justice, or friendship, say—as robust-
ly as nature, for its part, might trade in illusions or (mere) appearances, in the
shape of mirages, say, or dreams, or phantoms, or the rainbow.
As a result of the intellectual revolutions of the past four centuries, how-
ever, and for complex reasons, our culture has tended increasingly to see the-
se two contrasts as strictly and systematically aligned, thus:
Nature Culture
Reality Illusion
Objectivity Subjectivity
I will call this, for convenience of later reference, the alignment of cul-
ture with subjectivity. Insofar as we accept its fundamental justice, we move
towards seeing reality as exclusively the province of nature, and culture as
exclusively a realm of appearance, or illusion, in which arbitrary convention,
feeling, taste, subjective preference, replace, or usurp, the thrones occupied,
in all studies concerned with Nature, by computation, empirical verification
and objective judgment.
All my work, for the past fifty-odd years, regardless of its apparent di-
versity of topic and argument, has been devoted to a single purpose: that of
discovering arguments capable of contesting, and if possible destabilizing, the
common perception of the above alignment as both rigorously exclusive and
intellectually inescapable.
ments have come to seem to her, one and all, to be illusory and unreal: things
in which one can continue to believe, if one does manage to believe, only by
a continual, willed, suspension of disbelief:
He in vain pretends to clear and distinct ideas; it is plain his are not so;
and therefore there can be expected nothing but obscurity and confusion
where such terms are made use of which have not such a precise deter-
mination. (Ibid.)
and constitution of concepts can serve, in itself, to generate only the concep-
tual equivalent of smoke and mirrors: That is to say, the mind is impotent in
itself to add a single item to the tally of real things.
Of course, the creative impotence of the mind is a main point of agree-
ment between Locke and Sartre, which is no doubt one reason why Sartre,
alone among twentieth century French and German authors in the tradition of
existential phenomenology, succeeded in reaching a wide and sympathetic
English readership in “mainstream” academic philosophy. For Locke, the
impotence of the mind consists in its inability to imagine for itself a new
“simple idea,” its conceptual activity consisting solely in combining and re-
combining those derived from experience. For Sartre, the impotence of the
mind to create anything real, anything possessed of Being, as he would put it,
is a consequence of its own lack of Being. The mind, or Dasein, to use the
terminology Sartre borrows from Martin Heidegger, distorting it in the pro-
cess, is no more than a vagrant, floating power of denial. Its power is limited
to contrasting some arbitrarily selected this with some equally arbitrarily cho-
sen that, to give, by means of these essentially factitious contrasts, essentially
fictive, factitious kinds of structure and meaning to human life.
In light of these thoughts, I can perhaps now cross another bridge in the
process of clarifying what I take myself to have been up to, philosophically,
for the past half-century. Indeed, I have been trying to disturb the common-
place alignments widely understood to hold between reality and nature, cul-
ture and illusion. But beyond that, I have been attempting to do so in specific
ways: by finding arguments capable of subverting the widespread belief in
the impotence of human ingenuity as expressed in the constitution of culture
to create anything that can reasonably be regarded as “really existing,” and by
making a contribution of its own to the roster of what Bertrand Russell liked
to call the constituents of reality.
One might wonder why, in developing these initial distinctions, I have chosen
to contrast nature with culture, rather than, as most post-Renaissance philoso-
phy has tended to do, with “mind,” meaning by that the actual minds, of
consciousnesses, of individual persons taken collectively. The reason is that
cutting the cards that way encourages the conviction that everything capable
of giving meaning to human life both exists and originates within the bounda-
ries of the individual mind. That conviction—according to me—far from con-
tributing to the solution of the problem I have been outlining, contributes
largely to its perceived intractability. The persuasive power of the conviction
that everything that can give meaning to life is internal to the internal mind is
mainly a consequence of the determining role played by the philosophy of
René Descartes in directing the future course of European philosophy.
6 BERNARD HARRISON
Leavis, in fact, was not only of the opinion that major literary work
deals in something worth calling knowledge—that it has things to teach us
about the nature of a fully human life. He argues also (1975) that it is one of
the major forces operating to create “the human world”—to constitute, that is,
a certain department of reality itself: human reality.
8 BERNARD HARRISON
Of course, the Cartesian doctrines that have occupied us for the past few
paragraphs entail the absurdity of both these claims. If the reality of things
can be encountered only through attention to the content of sensory experi-
ence, it follows that it can neither be encountered nor created through the
elaboration of literary fictions, whose function, therefore, can only ever be to
amuse, console or mislead. It was Leavis’s powerful sense of the centrality of
those doctrines to the English-speaking philosophy of his day that led him to
regard the critic as necessarily an “anti-philosopher.”
Part of my work has been devoted to disarming the pessimism of this
judgment. My aim has been to show that—and how—there can be a philoso-
phy that, while maintaining the standards of rigor and clarity in argument that
have distinguished the English-speaking intellectual tradition since Hume,
nevertheless allows rational breathing space to the convictions, concerning
the power of literary art both to illuminate, and in part and at times actually
to constitute, human reality, so tenaciously defended in general terms by
Leavis. Some of Leavis’s more specific views are in turn defended (in the
ways sketched in a subsequent essay in the current volume by Danièle
Moyal-Sharrock) in two chapters of my What is Fiction For? (forthcoming
2014, chap. 4, 5).
on any philosophical issue. “My” Wittgenstein is the man who writes glumly
in the Preface to those parts of the Philosophical Investigations (1958) that
issued whole from his hands, as distinct from being posthumously assembled,
“After several unsuccessful attempts to weld my results together into . . . a
whole, I realized that I should never succeed. The best that I could write
would never be more than philosophical remarks,” and who adds, “I should
not like my writing to spare other people the trouble of thinking. But if possi-
ble, to stimulate someone to thought of his own” (Preface, pp. ixe–xe).
In my work, I have tried to remain faithful to this last request of Witt-
genstein. That is to say, I have tried to arrive at some “thoughts of my own”
that build on and extend the insights I take myself to have gained from his
work. At the same time, wherever I take myself to have discovered in him an
argument of serious moment neglected by the exegetical tradition, I have tried
to make clear in print, by close textual exegesis, both where—and how—it is
to be found in his work, and what role it plays there.
9. Wittgenstein’s Anti-Cartesianism
Quite early in reading Wittgenstein I was struck, like many others, by two
aspects of his thought in the Philosophical Investigations that directly conflict
with the two Cartesian principles, the Principle of Grounding and the Princi-
ple of Internality, identified earlier in the present chapter (§ 6).
The first is its anti-reductionism. Descartes’s philosophy rests, in effect,
on the idea that sentences expressing doubt, including skeptical, or “philo-
sophical” doubt, always express genuine propositions, and hence can be an-
swered by appeal to equally genuine propositions, of contrary content, which
happen, for some reason, to be not merely true, but indubitably so. This sets
in train the philosophical project, characteristic of the empiricist tradition, of
determining what proportion of our everyday beliefs can be rescued from the
corrosive operations of skeptical doubt by “reductively” redefining them in
terms of some class of putatively indubitable statements: characteristically
those of sensory experience. That in turn leads very rapidly to the conclusion
that, since very little of what we ordinary take as “real” in human terms can
be reductively saved in this way, the bulk of it must be consigned to the cate-
gory of smoke and mirrors: of consoling illusion.
Wittgenstein’s response to this entire project is to deny the fundamental
claim on which it rests; namely, the claim that sentences expressing skeptical
doubt express genuine propositions. This move is announced from the outset of
his philosophical career. At Tractatus Logico-Philosophicus 6.51:
only where a question exists, and an answer only where something can
be said. (1961, p. 149)
A. Color Qualia
these plainly do not name single discriminable recurrent qualia. They name an
indefinitely large range of such qualia (specific color presentations, each exhib-
iting a different combination of hue, saturation, and tonality), some of which
may be unknown to any given competent user of the name. The second is that
speakers of a given language L somehow learn to apply each basic color name
Nc of L in a way that matches the practice of other speakers. They achieve this
capability even though they can only have been taught expressly to associate Nc
with a given quale (color presentation) P in the case of a very small proportion
of the total number composing the extension of Nc, and even though the given
presentation about which a given speaker is called upon to exercise this talent
may, on occasion, be previously unfamiliar to that speaker.
The problem is to account for these capabilities. The answer that I pro-
pose is of a new type, though obvious enough once encountered. Learning to
use color names must involve each speaker learning a practice that matches
color presentations to color names. That will suffice to make available an
explanation of the ability of different speakers to independently match one
another’s assignments of color names, even in the case of new or unfamiliar
color presentations. The explanation will simply be that all speakers of a given
language L make use of the same practice for matching presentations to basic
color names. I argue that such a practice can only work in one way: by select-
ing a range of sets of “focal” color presentations, Sblue, Syellow, Sred, Sgreen, each
set correlated with a single basic color name, and applying the rule, “if
presentation P is relatively more similar to the focal set associated with Nn
than it is to any of the other named focal sets, then P takes the color name Nn.”
The possibility of operating such a practice implies, evidently, that color
language is not “topic-neutral,” since a precondition for its operation is that
color qualia exhibit properties of relative similarity and dissimilarity to one
another, and hence are not, after all, devoid of properties. Hence, also, the
fact that different speakers obtain comparable results from operating the prac-
tice, in terms of conformity of judgment in color naming, gives each speaker
good reason to conclude that other speakers see the same colors as the speak-
er sees. It does so because the practice operates on the entire field of dis-
criminable color presentations, a field that turns out in practice to have a very
complex internal geometry of relationships of relative similarity. (This can be
verified by inspecting a Munsell color chart of surface colors displaying any-
thing approaching the full range of hues in all their variations of saturation
and tonality). In consequence, the types of skeptical hypothesis normally sup-
posed by philosophers to create problems for the everyday assumption that
colors are objects of perception as publicly accessible as physical objects fail
to yield the desired result. What the skeptic requires, to yield his preferred
result where the operation of the color naming practice is concerned, is a sys-
tematic reversal of all or some part of the total array of surface colors that
would come out neutral with respect to the practice. But, as I argue in Form
and Content, the actual geometry of the total color array makes that impossi-
14 BERNARD HARRISON
ble. If the geometry of the array did make that possible, the possibility would
be apparent to any observer. The consequence would be, not that our supposed
ability to refer in common to colors would be illusory, but that, since the col-
or naming practice would in that case be inoperable, the language of color,
and with it the possibility of reference to color, would never have arisen in
the first place.
Let me now try to tie this argument back to the basic project, of contest-
ing the plausibility of alignment of culture with subjectivity, of which it consti-
tuted an initial phase. The thesis of the alignment of culture with subjectivity
inclines us to think that objectivity and the social construction of concepts are
intrinsically incompatible notions. What the argument of Form and Content
inclines one to think is that, on the contrary, objectivity is logically dependent
on certain kinds of conceptual construction, in the sense of being unobtaina-
ble without it. The evidence that we actually employ to determine whether
others see colors as we do is what they say, in determinate contexts, concern-
ing the colors of objects present to us both. What gives their remarks eviden-
tial status is the fact that our common language requires each of us to operate
in common with the same set of procedures (as Wittgenstein would say, a
common language game) for matching color presentations to color names.
Those procedures work in terms of properties that can only belong to con-
scious states (the relative blueness of two shades of mauve, for instance).
Hence they also have the effect of precipitating into the common world of the
objectively specifiable, as it were, phenomena that the Cartesian tradition in
philosophy must, by its own logic, treat as “private,” that is to say as in prin-
ciple cognitively inaccessible to any mind save that of their possessor. The
threat the argument presents to the alignment of culture with subjectivity is
that it makes so-called mental states, in the shape of color qualia, as objective-
ly accessible in common to different speakers as more obviously “physical”
ones. It does so through the operation of something—the practices underlying
the part of our language that deals with color—quite obviously a “cultural
construct.” It rides roughshod over the Principle of Internality: the Cartesian
principle that anything capable of conferring validity on a claim to knowledge
on the part of an individual knower must be something in principle independ-
ent of that individual’s relationships to others, and independent also of any
conventional or institutional arrangements or practices that such relationships
might involve.
I found myself, at around the same period, exploring an exactly parallel case
of interplay between interpersonal objectivity and its culturally constructed
basis, in a study of the eighteenth century novelist Henry Fielding. This time
the philosophical issue concerned the ontological status—“chimerical” (in
Paloma’s words), or real, and if the latter, in what sense “real”?—of duties.
Reality and Culture 15
down to the present, fails to describe the moral life as it is actually lived and
experienced by real people.
In Fielding’s great novel Tom Jones (1749), for example, the free play
of interest, far from being conceptually opposed to the constraints of duty, is
liable itself to mutate, at this or that turn of what Coleridge called “one of the
three most perfect plots ever planned” (1935, vol. 2, p. 171) into those very
constraints. A good instance of this unavoidable duality of freedom and moral
constraint, one among many in Tom Jones, is provided by the central crisis
that precipitates the eventual gathering up of the various strands of the plot.
Tom has been expelled from Paradise Hall, and faces the question of whether
to take Sophia with him and marry her in defiance of Squire Western. There
is no question that Sophia will go with him if he asks. A man un-plagued by a
Good Heart, as Fielding calls the propensity to attach a non–instrumental val-
ue to the needs of others, would doubtless take the chance offered him. Tom,
however, asks the obvious questions: “Could he support her?” No. “Would
the experience of being dragged through muddy roads and bare lodgings by a
penniless lover destroy her?” Very likely. He makes the obvious decision: to
leave alone, without her.
To minds impressed by the Enlightenment partitioning-off of interest
with freedom and morality with constraint, the obvious question to put to
Fielding is: “What could make it believable, outside a literary fiction, that a
rational agent either should, or could, allow the needs of another to override
the claims of his own interests and desires?”
Fielding’s answer to that question, I argued, is to be found in his early
novel (moral fable), Jonathan Wild ([1743] 2008). Wild was a real person, a
famous “thief-taker” of the previous century, who was able, for a fee, to “recov-
er” stolen goods only because they had been stolen in the first place by the gang
he headed, whose members, when they became troublesome, he got rid of by
turning them over to the justices and the hangman. In Wild, in other words,
Fielding has provided himself with a character for whom no other human being
possesses non-instrumental value. For him, no one is anything more than a tool
to be used while it serves and when it no longer serves, to be destroyed for
whatever further convenience its destruction may provide. The character of
Wild situates him, of course, in a philosophical controversy as old as Plato’s
Republic, concerning the relationship, if any, between self-interest and moral
virtue. One side of this dispute, Wild’s side, is represented in the Republic by
Thrasymachus, who argues that virtue is merely a web of artificial restraints
devised by the majority of weaklings in society to prevent the strong man doing
as he pleases, restraints to be kicked aside with just contempt by anyone strong
enough to ignore them. Morality and self-interest, so understood, are opposed so
radically as to make compromise impossible.
Philosophers in Fielding’s day, notably Bishop Joseph Butler, were apt
to argue, against this Thrasymachean deliverance, that self-interest is not
18 BERNARD HARRISON
merely compatible with, but actually advanced by, the practice of moral vir-
tue. Fielding makes short shrift of moral complacency of this type:
There are a set of religious, or rather moral writers, who teach that virtue
is the certain road to happiness and vice to misery, in this world. A very
wholesome and conformable doctrine, and to which we have but one ob-
jection, namely, that it is not true. (Fielding, 1749, bk. 15, chap. 1)
But this is by no means the piece of febrile cynicism that some critics have
wished to make of it. Jonathan Wild has provided Fielding with a very much
sharper and more damaging answer to Thrasymachus than Butler’s. Field-
ing’s treatment of Wild in the novel focuses on, among other things, the gains
and losses intrinsic to Wild’s Thrasymachean stance.
To grasp the force of Fielding’s answer to Thrasymachus, we need to
notice that all interests that cannot be enjoyed except at the cost of allowing
others to take on, for one, a more than instrumental significance are, ex
hypothesi, closed to Wild. The list includes not only all the interests of family
life, domestic and paternal affection, but also all those wider interests in
community affairs, ranging all the way from patriotic or political solidarity to
passionate involvement in stamp collecting, the local gardening club, or the
discussion of philosophical puzzles. Wild has, in short, gained the radical
Thrasymachean freedom (which Fielding sardonically describes as GREAT-
NESS) that leaves him entirely at liberty to pursue his own interests, but only
at the cost of being left with a strikingly reduced range of interests to pursue.
In effect, the reduction of all others to the status of mere tools reduces the
ends to which these tools are to be employed to the very small set that belong
intrinsically to the individual in abstraction from the human world: gluttony,
lust, and the exercise of power.
The problem Fielding sees, for the Thrasymacheans among us, is that
any attempt to acquire a less parsimonious array of interests, and with them
access to a less parsimonious array of potential rewards in life, must neces-
sarily involve one in relationships to others of the sort that Wild’s radical
instrumentalism debars one in principle from enjoying. Such relationships
essentially require one, as a conceptual condition of enjoying the potential
rewards of the relationship, not merely to admit intellectually the non-
instrumental value, in principle, of the abstract Other, but actually to experi-
ence entirely concrete and specific Others as non-instrumentally valuable.
Hence, equally necessarily, they expose one to the discomforts of finding
oneself no longer able to avoid taking seriously certain correlative and equal-
ly specific moral demands.
The difference between Bishop Butler’s answer to Thrasymachus and
Fielding’s should now be evident. Butler holds, comfortably enough, that
moral virtue is a means to the satisfaction of interest. Fielding takes the very
much bleaker line that the discomfort of feeling ourselves open to moral de-
Reality and Culture 19
mands is the price we must pay, not for any increased likelihood that we shall
succeed in satisfying our interests, but merely for having the bulk of them.
That thought, a thought that, so far as I am aware, has escaped the notice
of the philosophical moralists not only of Fielding’s day but our own, never-
theless seems to me a profound one. What Fielding has noticed is that, in real
life, most of our interests are rooted in relationships with others. Such rela-
tionships must be maintained, irrespective of our success in satisfying the
correlative interests arising from them, if we are to go on merely possessing
those interests. It is the maintenance of relationships implied by the continued
possession of the bulk of our interests rather than, as Butler and others have
supposed, some notional increase in the likelihood of satisfying interests, that
renders us subject to moral constraints.
Hume bequeathed to modern philosophy the idea that a moral concept is
formed by attaching to a purely descriptive notion a certain emotional tone or
response—of approval or disapproval—and that no rational ground can be
assigned for refusing to assign to any given descriptive content one of these
emotional responses rather than the other. There is nothing, for instance, in
the brute factual nature of mass extermination (from an earthquake, say) that
makes it any more rational to deplore it for the pain it causes than to applaud
it for reducing the excess population.
It would follow, pari passu, that there is nothing in the brute nature of
Tom’s Sophia that could make it any more rational for him to bridle his desire
for her than to use her and discard her. The answer to this suggested by Field-
ing’s narrative is that what motivates the former choice for Tom is not So-
phia’s nature, but the nature of the relationship between them, given that he
wishes to preserve that relationship; naturally enough, since it, and not bare
lust, is the source of his interest in her.
In looking to “natural relationships,” then, as the sole means of provid-
ing a rational basis for moral notions such as “parricide,” Hume, pursuing the
logic of the empiricist version of Cartesianism he has imbibed from Locke
and George Berkeley, is simply looking in the wrong direction. For insight
into the logical character of moral notions, Hume should be looking not to
natural relations but to moral ones. He should be looking, that is to say, not
out and away from the human towards non-human reality, but rather towards
the possibilities created, through the structures and conventions current in
specific societies, for human individuals to acquire interests whose possession
depends on the maintenance of relationships. Only by looking in that direc-
tion can one begin to grasp the specific requirements of moral restraint ren-
dered necessary to the maintenance of this or that relationship by its specific
nature. The peculiar horror of parricide as a crime derives, after all, not from
the natural, genetic relation between parent and child, but from the annihila-
tion that it visits upon the moral relationship between parent and child: its
destruction, at one blow, of all the possibilities of human personal growth and
exchange of goods implicit in that relationship.
20 BERNARD HARRISON
My Form and Content (1973) and Henry Fielding’s “Tom Jones” (1975), as
bizarrely different in ostensible topics as they must seem, given the underlying
identity of their philosophical concerns, laid down the foundations upon which
Reality and Culture 21
all my subsequent work has been built. They provide a foundation traversed,
however, by two very substantial cracks, or fissures. The first concerns the
relationship between literature and philosophy, or more generally, “ideas.”
Academic philosophers are apt to assume that their conclusions regarding
literature face no threat from the work even of major literary figures, since in
philosophy, or “theory” in general, positions stand or fall by argument, and—
as a young British colleague once put it to me,—“there are no arguments in a
novel.” Even in literary studies, the term “novel of ideas” is held fairly general-
ly to connote a novel that employs, ironically or otherwise, ideas gleaned from
this or that strand of the European intellectual tradition, rather than one that
actually intervenes in that tradition to the point of offering serious grounds for
disputing the solidity of any of its characteristic contentions.
Such assumptions mark one of those disciplinary boundaries that, in ac-
ademic life, one transgresses at one’s peril. It can hardly be denied that the
early work of mine on Fielding that I have just summarized transgresses it,
indeed, goes whooping across it waving its hat. But, as I noted earlier, such
boundaries do not erect themselves for no good reason, and successful trans-
gressions come at a price.
In the present case, my disregard for the proprieties commits me to say-
ing, in effect, “It may be true—or largely true—that there are ‘no arguments
in literature’ in the sense of formally presented structures linking premises to
conclusions; but that does not entail that there is nothing in literature having
effectively the force of an argument.” But, that move, of course, leaves my
opponent with a counter-move. “All very well; but what in general is it in
literature, that, according to you, allows a writer to contest arguments without
actually arguing? And I mean in general: do not just give me another bunch
of examples, however persuasive. (Remember Samuel Johnson’s verdict on
Bishop Berkeley: “Sir, he perswades without convincing.”)”
The first fissure that I felt to traverse the foundations of my work in the
late 1970s consisted in my lack, at that point, of a convincing answer to this
style of attack. The second, similar in some ways, concerned the point and the
potential explanatory power of Wittgenstein’s notion of a language game.
Form and Content (Harrison 1973) sets that notion to work, in an unexpected
and possibly fruitful way, in the context of a specific philosophical problem
involving a specific segment of our conceptual vocabulary. But why should it
be supposed, necessarily, to have a role in connections with other segments of
that vocabulary. It may be true that a basic color term like “red” could not be
given a meaning “by ostensive definition”—that is to say, simply by pointing
at red samples and uttering the name. But that, surely, gives us no reason to
suppose that there are not many—perhaps indefinitely many—terms in our
language that could, and no doubt do, acquire their meaning in that way? But
then, surely, in their case, the alignment of culture with subjectivity would
retain its force undiminished, since in that case, over a vast tract of our con-
ceptual scheme, culture would serve neither to add to the roster of realities
22 BERNARD HARRISON
When its implications are still further explored, however, Wittgenstein’s ar-
gument turns out also to offer a way of closing the first of the two fissures in
the foundations of my thinking mentioned in the preceding section. It does
that, however, in a way that goes beyond that modest goal. It suggests, in
addition, answers of a new kind to two additional questions whose supposed
intractability has been central to the rise of postmodernist forms of “theory”
in literary studies, and to a lesser extent in the humanities in general, and with
Reality and Culture 25
pants, comes into being when people—individual men and women, begin to
shape their lives around a specific set of such practices. Think of the changes
produced, both in the structure of society and in the options and responses of
its individual members, by the development of such institutions as the joint
stock company, monogamous marriage, parliamentary democracy or monastic
life. In all of these cases and many others, it is easy to see that what one might
term “human reality,” the “realities of life” that a given age or culture regards
as natural or inevitable are neither natural nor inevitable. Instead, they are the
result of the existence of a specific structure of institutions and practices that,
because they belong to culture rather than nature, might be otherwise.
Such practices can be seen as possessing two poles. At one pole, they
form the armature upon which the meanings of words are defined, the con-
cepts making up a certain conceptual vocabulary formulated. At the other
pole, they form the armature upon which a certain human world—a certain
version of human reality—forms and constitutes itself. Human reality is a
reality internal to culture, but it is a reality nonetheless: its contents are a con-
tribution to Being, to the roster of (the being), of what is.
The connection between language and human reality, as distinct from the
connection between language and natural reality is not mediated, then, solely by
true factual descriptions. Since the meanings of words in some conceptual vo-
cabularies and the structure of a given human world are linked by the systems of
practices and institutions in terms of which both are constituted, reflection con-
cerning the praxial basis of meaning is, necessarily, also reflection concerning
the nature of a given system of human reality. Hence, it is not true that to be
“occupied with words” is a fortiori not to be “occupied with reality.” Literature
is saved from that particular charge, even if we grant that its aim is not factual
description of the kind offered by the natural and social sciences.
Now for the second anti-literary charge that has assisted the rise of what
Paul Ricoeur called “the hermeneutics of suspicion,” namely, the charge that
a work of literature is “subjective” in the sense of reflecting only arbitrary
choices of an author. The surprising answer suggested by the late Wittgen-
stein’s reflections on the relationship between meaning and practice is that
what saves writers from subjectivity is not their knowledge of the world, but,
on the contrary, their sensitivity to the connotations and possible meanings of
words. The fictional, virtual “world” a writer invents, with all its “characters”
and events may indeed be just that: an invention. But the language in which
he or she does it, which is also the language his or her characters must speak,
is not an invention, but a public possession, whose history long preceded the
writer’s brief life, and will long outlast it. That language links literary fiction
to reality—the reality of the human world whose language it is—not by way
of true description but by way of meaning. So it is of no consequence that all
the descriptions in fiction are true only of an invented reality. The chiming of
meaning in the public language that writers must use if they are to write at all,
against the walls and furniture of their private, invented world, may still reveal
Reality and Culture 29
(as, for example, the invented Sophia’s resistance to the sophistical blandish-
ments of the equally invented Mrs. Western does) much of value concerning
the real—the entirely non-fictional—world that writers and their readers actu-
ally inhabit and in which that language was forged.
These ideas form the basis of all the work in philosophy of literature I
have published since 1991, and receive a much fuller and more elaborated
treatment in my latest book, What Is Fiction For? Literary Humanism Re-
stored (forthcoming 2014).
That brings to an end this brief attempt to say—I hope usefully—how
my work over the past half-century hangs together, despite appearances, as a
single, developing enterprise.
Part One
John Gibson
1. Introduction
2. Harrison’s Humanism
Since the mid-1970s, Harrison has been struggling to defend a broadly hu-
manistic view of the value of works of literary fiction and of the powers of
human culture more generally. The timing has been right, since, of course,
these years have been the hardest on the humanist. Humanism has become
anathema, in fact a whipping boy, in much of the work that now goes by the
name of “theory.” In academic areas that embrace Theory—English and
Comparative Literature, most notably—humanism is associated with a kind of
bad faith, a yearning to keep near myths about the human and its place in the
world we know to be bunk.
Harrison does not take issue with many of the worries that underwrite
contemporary anti-humanism. This is why he has been one of humanism’s
most able defenders. He is with anti-humanists in respect to much of what
they decry, yet he shows that their complaints lead us not to abandon human-
ism but just those unfortunate habits of thought that humanists can easily
shake. To get the obvious out of the way, Harrison is not a humanist in any of
the following senses: He does not gush about the sovereignty of reason or the
harmony of human mind and natural world. He does not wonder whether the
poet or the scientist is more godlike. He is aware of the inherent limitations of
our “epistemic situation.” He can openly and fully acknowledge the horrors of
the twentieth century and the extent to which entirely human failings under-
wrote them. Apart from the last of these senses (see Harrison, 2006), he does
not go on about these things, but he does offer an alternative to those charac-
teristic sages of late modernity who take “humanism” to mean something
midway between “imbecilic” and “evil.” Harrison has helped philosophers to
see how to divorce a defense of humanism from a retreat to Enlightenment
and Romantic exaggerations about the human and its place in the world. In his
hands, humanism cannot be reduced to any of the facile, straw man positions
it is currently rumored to champion.
So what is humanism for Harrison? I will put it baldly here, adding de-
tail in the following sections. Humanism, in respect to both literature and life,
is at root what we have if we find that we can tell a certain kind of story. The
story can be told in a number of ways, but that what interests Harrison will
conclude with a vindication of the role of art in human life and begin with an
What Do Humanists Want? 35
account of those aspects of language and culture that make the production of
this art possible. The story will insist that coming to understand how art
makes meaning possible is a condensed and purified version of the story of
how human culture more generally does. In other words, it will be a story of
how certain of our cultural practices are capable of conjuring out of our vari-
ous sayings and doings a sense of a shared world: a site of not uniform but at
least shared, public paths of thinking, feeling, valuing, and living.
Now a humanist need not give pride of place to art when telling this sto-
ry. But humanists, Harrison included, tend to find the work of art to be the
best image we have of how our human practices can conspire to make a par-
ticular achievement possible. Explaining what this achievement consists in is
where the philosophical work begins. But the achievement, whatever else it
does, reveals that human language and culture can on occasion give us ac-
cess to something worldly enough: a realm that is both human in origin yet
sufficiently deserving of the name “real” to dispel the sense that it is a mere
projection of human thought and speech. Somewhat like Wallace Stevens’s
supreme fiction (1942), the achievement will consist in the yoking together,
in the case of art, of the world and the imagination, or, in the case of our
“everyday” practices, of the practical and the real (more on this below). At
times, this achievement will strike us as successful enough as to justify our
sense that there is something of substance, something more than just made-up,
fictive, or chimerical, in this shared world made available to us through the
gift of acculturation.
This is humanism and not, or not just, realism because it emphasizes
from beginning to end, and with a reasonable amount of optimism, the ability
of human practices to create what the traditional realist thinks we in some
way only find or discover. This is not to say that humanists of this sort take
reality to be completely “constructed,” whatever this would exactly mean. It
is rather to say that certain of our creations open up, as a Heideggerian would
put it, avenues through which reality can disclose itself.
Consider the practice of measurement—one of Harrison’s favorite
tropes—by virtue of which thoroughly human inventions such as pounds,
kilos, and stones allow the world to reveal to us something about how it is.
The world is not, of course, itself made of pounds or kilos or stones (at least
of the sort relevant here), and it would be silliness to argue about which of
these units of measurement is “right” or gets closer to reality as it “really” is.
But the ability to talk about ways in which things in the real world are can
only get afoot on account of the creation of tools such as these. Likewise,
many of our cultural practices employ human creations that set the stage for a
kind of revelation, not in any splendid metaphysical sense, but to the extent that
these practices render intelligible questions about how the world is and is not.
This is what sets the stage for the whole cultural enterprise of articulating a
sense of our world. Without the ability to ask the worldly questions these hu-
36 JOHN GIBSON
man creations make possible, thought and talk about reality are impoverished to
the point of incommunicability (see Hanna and Harrison, 2004).
Like the idealist or anti-realist, the humanist acknowledges that the
world we are bound to have is a thoroughly human world. But the humanist
refuses to see this as a kind of barrier or congenital deficiency in our worldly
condition, as something merely human or merely cultural or merely conven-
tional. It is human in origin but—or so the idea goes—this does not preclude
but grounds the possibility of inheriting something “real,” a world of the sort
orthodox realists think only an act of cognitive or linguistic transcendence
will bring to us. This is a thought that Hilary Putnam captures well:
Like Putnam, Harrison urges that the connection between the human and
the real is more direct, more immediate, than can be captured by talk of lan-
guage or thought as reaching out to a fully independent world. The connection
to the world that most matters must in some sense be internal to our practices,
woven into the fabric of thought and language, at least on occasion and to
some not insignificant degree. To regard reality as utterly “language inde-
pendent” is to relegate the very thing we wish to possess to a place wholly
beyond us and so beyond the realm in which we speak, think, and create
works that, frequently and fundamentally, struggle to be expressive of the
world in which we find ourselves. As a few millennia of Western philosophy
have shown us, inseparable from this picture is the skeptical idea that, “as far
as we know,” we never succeed in accessing this realm in our attempts at rep-
resenting and knowing it. This thought will lead most reasonable minds to
conclude that we therefore have little business invoking the notion of “reali-
ty,” except, perhaps, as a kind of regulatory ideal or fiction of convenience.
What Do Humanists Want? 37
For Harrison, as for Cavell, the trick here is to find a way of thinking about
human practices and conventions that does not make them appear bound to
always fall on the unflattering side of the line that divides the real from every-
thing else. Combining the two ideas, Harrison’s humanism wishes to see what
we call reality not as existing in an elsewhere that we can, at best, represent
from afar—giving it then a connection nearly as tenuous as one gets from a
solitary act of reference—but as something we can find within those very
practices that give us a purchase on the world. It urges that, if we can see it as
such, we will find that our experience of human culture and its most exempla-
ry products will be an experience of something sufficiently real to satisfy the
wish for worldliness that animates humanism.
It will not be a surprise that what contrasts with humanism in Harrison’s
work is what he calls the “prison-house” view of language and, one might
add, of mind and culture more generally. Much of his work shows how a great
amount of the philosophy of language we have inherited from last century
(though with roots in Plato and Locke; see Harrison, 1993) leads to such a
view, unawares or not. It is a view that fashions a sense that what keeps us
trapped here is, despairingly, much of what makes up the human world: all
the practices and conventions we stand upon whenever we direct our mouths
or minds toward the world. Of course, if we have a view of this sort, in all
sorts of obvious ways, it will wreak havoc on our sense of the value of prac-
tices that are content to retreat into human language and thought, exploring
the words, feelings, and perspectives that constitute our human way in the
world. In short, it is very bad business for our understanding of both language
and art. Humanism, for Harrison, is what we have not when we find a way out
of this prison-house but when we discover that there never was one at all. If
talk of “projecting,” “constructing,” and “fictionalizing” are intelligible here,
it is not in respect to what we call reality but to the sense of human minds,
languages, and cultures as prison-houses that keep it from us.
I have said little here about how our practices and pursuits might be seen
as grounding this more internal, immediate commerce with the real. I will
discuss it in the next section, when I turn explicitly to literature. But to give a
sense of the possibilities this kind of humanism opens up, I conclude this sec-
tion with the following challenging but intriguing passage. Here Harrison is
commenting on the philosophical significance of Virginia Woolf’s To The
Lighthouse (1927):
This is how a humanist of the sort just described wishes to speak. Now
on to seeing what it means to speak like this, and precisely how one can get
away with it.
enjoy. True, modernity is reputed to be less reliant on the arts of any form as
viable instruments of knowledge or tools of communication (all that business
about the ascendency of science, technology, and capitalism’s “culture indus-
try”). But even if one accepts this, there is room to desire, with the literary
humanist, to show that the old stories are still worth telling and new ones
worth devising.
But precisely why does one face a serious philosophical challenge when
defending literary humanism? As Harrison has shown, there is a powerful
tension between our commitment to this deceptively innocent thesis of literary
humanism and our understanding of language itself. So the attempt to defend
literary humanism takes the form of a genuine philosophical puzzle in his
work. Thus, what one finds in Harrison is something that the philosophy of
literature always searches for in its struggle to get a bit of respect from phi-
losophy at large: a set of hard problems to be solved, a good paradox, and a
clear point of continuity with the work that has guided the great traditions of
the twentieth-century. Harrison’s contribution has been to show that overcom-
ing these problems requires a radical refashioning not only of our understand-
ing of how literature works but of how language (and those aspects of human
practice that sponsor it) itself does. His strategy is, in effect, the Humean one
of offering a skeptical solution to a skeptical paradox. Unlike traditional de-
fenses of literary humanism, Harrison does not struggle to find a way to assert
what the skeptic denies, namely, that literature can represent reality or state
truths about it. Rather, he embraces the very skeptical claims that threaten
literary humanism, and he reveals that a vindication of it never required af-
firming these claims in the first place.
It is worth saying a bit more about these skeptical arguments. I outline
one of the many one could choose from, since it the one with which Harrison
has been most concerned and which is arguably most challenging to literary
humanism. Since I will be dispensing with it rather quickly, I will not attempt
to make it as compelling as the skeptic would wish. What I ask the reader to
consider is not quite the soundness of the argument but the frame of philo-
sophical mind to which it would appeal. It should be a familiar frame of mind,
and, while misguided, natural enough, given entrenched philosophical views
about what must be the case for language or thought of any sort to be in-
formative of reality.
Call it the problem of “representationalism.” To see the problem, begin
by asking what so much as infuses a sentence with aboutness, what manages
to tether it to something beyond itself? An altogether common, and intuitive,
answer is: reference. When one asks what it means to refer to the world in
speech, the standard response is, simply put, that one attempts to represent it,
as I do when I say, “my friends laugh at me even when I am not telling a
joke.” In this case, I use my words to bring before you a picture of how things
(often) stand in the world, at least in my corner of it.
40 JOHN GIBSON
not that the statements which figure in works of fiction are false, but
something rather worse, that the statements which figure in works of fic-
tion are, as it were, dummy statements, incapable of being assigned any
truth-value, either true or false. (2009, pp. 226–227)
the ways in which our practices have devised for us a specific kind of
world, the human world, whose nature determines the scope and bound-
aries of what for us counts as a human life. (Harrison, 2009, p. 221)
Among much else, we find how our culture and its conventions are expressive
of human interests, our interests, and so exploring these conventions will help
cast light on the array of shared concepts, values, and meanings that act as the
raw material with which we articulate a sense of our world and, of course,
ourselves. We can now see that this conception of culture and its significance
for philosophy is what is at stake in the passage on To the Lighthouse quoted
in the previous section. It explains how Harrison can get away with the bold
claims he makes on behalf of humanism, even as he embraces some of the
convictions about language and literature that would appear at odds with it.
In Inconvenient Fictions, his earliest statement of this view, Harrison de-
scribes this insight into the basic intermingling of culture and language in
terms of an insight into constitutive language:
It is time to show the fly the way out of the fly-bottle. Literary language,
the language of narrative fiction and poetry, is, root and branch, consti-
tutive language. As such it is non-referential and it makes no statements.
. . . It is a language occupied solely with itself, in a sense. The mistake
42 JOHN GIBSON
I find all of this convincing and a massive step forward in how we conceive
the project of humanism. This in large part, I believe, because I agree with
Harrison that representationalism has acted as kind of undetected virus in tra-
ditional humanism, which, once identified, explains why humanism seems to
be in an ever more risible position the more philosophers and literary theorists
44 JOHN GIBSON
pay serious attention to the nature of literary language. So I agree with Harri-
son wholeheartedly that we would do best simply to lose it and rebuild on
new ground. I also agree that Harrison’s practice-based humanism is the
foundation on which to build. In fact, I think the power of the insight into the
workings of cultural practice that Harrison uncovers accounts for the lion’s
share of literature’s most meaningful ways of engaging with reality.
What I find myself less comfortable with is relinquishing all talk of rep-
resentation. It strikes me that we have two ways to respond to Harrison’s
powerful critique of representationalism. One, Harrison’s, is to show that we
can move forward without any significant notion of literary representation.
The other is to devise a properly literary notion of representation that deci-
sively cuts all ties with representationalism. I make no claim that the latter can
actually be done—it is possible that we shall find that we cannot have repre-
sentation without representationalism—but it is worth briefly exploring the
prospects for a reformed notion of representation.
It is important to recall that the term “representation” has always had an
independent aesthetic usage, though in fairness to Harrison, one of those cen-
tral usages, Plato’s theory of mimêsis, in all sorts of obvious ways plays direct-
ly into representationalism. Unfortunately, in the contemporary philosophy of
literature, we are trained to think of representation not only in mimetic terms
but in terms even more suspicious: we conceive of representation as an essen-
tially linguistic affair, as a mimetic employment of words. Of course, this
would have been alien to Plato, whose theory of mimesis takes images and
not descriptions as its point of departure. So from whence comes this tether-
ing of the mimetic sense of representation to the linguistic?
The story is complex, but it is easy enough to indicate what it will be a
story of. For anyone working on this side of twentieth-century Anglophone
philosophy, our concept of representation is filtered through the work of
“high” analytic philosophy of language. Consider, just for one example, the
overwhelming preoccupation with the nature of the proposition, itself perhaps
the best image we have of a mimetically charged employment of words
(hence the positivistic flirtation with the “picture theory” of the proposition).
As philosophy of literature worked its way back into mainstream philosophy
after a good half-century in the woods, it did so largely on the coattails of
analytic philosophy of language, devising very sophisticated theories of fic-
tional truth and reference by borrowing the resources of philosophy of lan-
guage. This was in many respects for the good, but it also helps us to see why
the philosophy of literature now finds itself with such an explicitly linguistic,
mimetic notion of representation (Gibson, 2007).
Even in theory the story is not so different, enlisting as theory has the
kind of post-war Continental philosophy that, along with analytic philosophy,
represents the great “linguistic turn” of twentieth-century philosophy. One
cannot help but wonder what our notion of representation in contemporary
What Do Humanists Want? 45
It goes without saying that both these Notes and their author are fictitious.
Nevertheless, people like the author of these notes may, indeed must, ex-
ist in our society, if we think of the circumstances under which that soci-
ety has been formed. It has been my wish to show the public a character
of the recent past more clearly than is usually shown. (2001, p. 95)
invoke features of a human world we share with them, which link our
situation to theirs, allowing the emotions associated with the pressures
46 JOHN GIBSON
of that common situation to flood from us into them, in such a way, that,
viewed in them as in a glass (for the specular metaphor has always pos-
sessed a certain intuitive force, which it retains in this connection and to
this extent), our own situation as inhabitants of, and as the bearers of na-
tures formed by the pressures of, a certain human world becomes in cer-
tain respects clearer to us, because surveyable as a whole. (Harrison,
2009, p. 222)
This is intriguing, but I would like to press Harrison on this notion of litera-
ture’s invocation of a common world that we find in fictions. How, precisely,
do we see a work as invoking our world if not for our ability to see, in some
way, the work as representing our world? What so much as inclines us to es-
tablish this link between our world and the fictional world of a text, if not that
we already see in its fictions, somehow, a representation of our world? The
trick here is to refuse to allow representationalism, or any image of mirroring,
to creep in when hearing these questions. I agree that no mirroring is going on
here, certainly not in a linguistic sense. But it seems incautious, even a little
perverse, therefore to conclude that no representing is going on, either.
Perhaps the possibility of failure is more interesting than that of success
here. Assume that Dostoyevsky failed—however hard it may be to imagine
this—to show us the “character of the recent past”; assume that he did not
deliver on his promise. In this case, what did he fail at, exactly? Harrison’s
solution turns on his idea of language, and hence of literary language, as in-
fused with reality: reality, at least of the human variety, is “internal” to it. But
this cannot mean that any literary work, because built of natural language, is
by that very fact revelatory of this human reality.
Harrison is surely aware of this problem. But I find it difficult to under-
stand how his theory can help us overcome it. We need to leave room for this
possibility of failure, and doing so would seem to require that we be able to
say of certain novels, “that is not how we are” or that “human reality is not
like that.” Further, it seems to require that we be able to say this in respect to
its representation of life and not, or not just, of how its language reveals or
fails to reveal something about the relationship between our practices, our
words, and our world. Harrison’s theory strikes me as perhaps too general and
too abstract to be able to capture the uniqueness and specificity of a particular
novel’s manner of getting us and our world right or wrong.
Again, if these failures do not consist in representational failures, then in
what, exactly? One response at Harrison’s disposal would be to say that they
consist in failures of language: novelists who fail to engage with reality have
misused language. Novels that are humanistic failures are, say, extended
strings of nonsense (of the Wittgensteinian, if not everyday, variety of “non-
What Do Humanists Want? 47
sense”). But I very much doubt that Harrison would encourage such an inter-
pretation of his theory of humanism. For if Dostoyevsky failed, certainly we
would not want to say of an author with his mastery over words that he was
misusing language, that he was, in his way, speaking nonsense? Again, we
can see the allure of recourse to some conception of representation. It seems
much easier simply to claim that he failed to represent reality aright. The lan-
guage of his work is, as it were, in order; the representation he offered is not.
One way of developing this plea for a literary-humanistic conception of
representation might be the following: We might bite the bullet and concede
that the language of literature represents nothing but fictions and fictions
alone. But this is only to speak of a literary work viewed in utter isolation
from the culture that has received it and done something with it. We can see
the claim that a literary works represents reality as a kind of right a work has
won and not as specifying something its language does. It would be the right,
or privilege, to stand for us in a certain way, as a narrative that we put forth as
embodying, even as announcing, what we take our way in the world to be, or
at least one such way.
If we view Dostoyevsky’s story as a mere piece of language and look
nowhere beyond it, the very question of whether it represents modern aliena-
tion might well be unanswerable, even unintelligible. But it is not, if viewed
in terms of his masterpiece’s place in a modern culture, certain members of
which have embraced it and come to link it in all sorts of manifest and implic-
it ways to its self-conception. Indeed, it seems to me that the practice of criti-
cism itself is one example of how these links are established. Moreover, all
the various aspects of our culture, from classrooms to cafe conversations, help
fill out this story of how a culture breathes into a certain literary work these
points of connection to “reality” such that it becomes intelligible to speak of it
as a representation of our world (Gibson, 2006).
This is not to say that culture, rather than literary works, does all of the
worldly work in creating a representation of life. It is rather to say that we
should see the two as working in tandem if we wish to understand how a liter-
ary work can come to acquire all the forms of worldly significance we attribute
to it. This seems to me to indicate one possible route for embracing representa-
tion without representationalism, since it promises to allow us to abandon all
of the mimetic-linguistic baggage of the latter when explaining how fictions
can represent the real.
I’ll stop here, before my point becomes a rant. But I hope my point, if
necessarily inchoate, suffices to make one think that we might do well to re-
claim for philosophy of literature a workable conception of representation. All
of this has been more an expression of wonderment than a criticism of Harri-
son’s work. It does not strike me that it would be inconsistent with his theory.
But I do wonder whether he would accept this call for a reformed theory of
48 JOHN GIBSON
5. Conclusion
Murray Baumgarten
1. Introduction
Literary critics, new and old, tend to begin with the texts crafted by fiction
writers, without much bothering about the epistemological status of language.
They often deploy implicit notions deriving from “the pervasive Cartesian
notion of knowledge, mind, subject and nature” (Wagenaar and Cook, 2011,
pp. 193–212), as they range through an artistic production mining for nuggets
of meaning, be they referential discoveries about society or intrinsic to narra-
tive habits of a given discourse. Critical theory has made us attend to the im-
plications of our work, though it has not situated art within one side or the
other of the Cartesian divide, but, rather, tended to seek alternative ways of
understanding what writers are up to in their writing, which apparently plays
both sides of the street.
At stake here is the status not only of the art-work but the experience
generated by art: is it a pointer to a wider understanding of social experience,
or a deeper analysis of the self-referentiality of artistic discourse and literary
language. To take a specific example, are the novels of Charles Dickens
dressed up sociological inquiries, or fantastic imaginings of, say, coincidence
relating only to their own linguistic play? And if either, or both, why bother
with them, when other less ambiguous inquiries are available? The practice of
English social history has yielded micro-histories of parish life as well as gen-
eral studies of the family; and the pleasures of English fantasy literature range
from utopian writing to Dr. Who. While Dickens’s torrent of language capti-
vates, can we enjoy the narrative pleasures Dickens provides just as linguistic
play, without knowing to what extent we can trust his knowledge of English
society or the deep psychic processes critics have located in his work?
The representation of Jews in Dickens’s fiction is a test case. Teasing
out the meanings involved in his depiction of two Jewish characters that he
imagined in relation to each other—to Fagin, in Oliver Twist (Dickens, [1838]
1982) and Riah, in Our Mutual Friend (Dickens [1864–1865] 1952)—brings
us directly to the issue of the experiences provided by art and the epistemo-
logical status of the language that generates them. I submit that we will dis-
cover we need not just a critique of Cartesian views of language but an alter-
50 MURRAY BAUMGARTEN
The mention of the basket in which she slept, joined with the tide that washed
it ashore, evokes the folk motif of the Moses story and its mythic aura, there-
by reinforcing the cultural world in which these characters live—and its dis-
tance from middle-class lives.
Not just the poor and downtrodden, not just Major Bagstock’s dark-
skinned “native” servant in Dickens’s Dombey and Son ([1847–1848] 1950),
not just Quilp and Sally Brass in Dickens’s The Old Curiosity Shop ([1840]
1943), not just the Irish—Dickens’s sympathy is capacious, his ability to en-
gage their interiority for his readers is astonishing. Yet alas, it does not extend
to the Jews. We know that he did not want to offend his Jewish readers, nor
did he want to scapegoat them for the oppressions of a grinding social system.
Nevertheless, the limits of his sympathies are suggested by the nearly non-
existent representations of Jews in his fictions, limited to Fagin in Oliver
Twist, and Riah in Our Mutual Friend. What is it about Dickens’s range as a
52 MURRAY BAUMGARTEN
writer, of his narrative habits, of his social experience that allows him access
to the poor, the downtrodden, the Irish, the colonized, and yet keeps him from
fully imagining the lives of the Jews of Victorian England?
We need to acknowledge the difficulties of this literary and cultural sit-
uation. It is not just a biographical issue but a problem of narration, for Jew-
ish lives were unfolding simultaneously with hegemonic English ones; next to
each other, they were also at times in alternative universes. One way to elicit
the situation is to imagine them as layers of a palimpsest, a view of history
and society Carlyle spoke for and Dickens often elaborated, a metaphor I’ve
elaborated in a previous essay (2011, pp. 219–232). Dickens understood what
it meant to think of English culture and society as a palimpsest—and while he
plumbed its layers, he did not have access, given his personal and cultural
location at this point, to the situation of its Jewish inhabitants. As we read
Dickens today, we have to ask whether Victorian Jews for all the improve-
ments of that modernizing society yet remained in the world of what Wolf-
gang Iser has called “the unsayable” (1987, p. xi)—and what D. A. Miller has
characterized as “the unnarratable” (1989).
Sander Gilman has taught us to read the way in which foreground and
background reflect the larger context, so evident here: the psychic geography
of Dickens’s fictional world excludes Jew and thus casts them out as availa-
ble prey. Where Fagin is the manifest racialist caricature, Riah is its latent
obverse, the feminized, unmanned Jew. Despite their apparent differences,
what is abundantly clear is that in this Dickensian universe, Jews have no
address, no location from which to speak in their own voice and person. How
is it then possible for Dickens to narrate Jewish lives?
To see how Harrison can help us understand the parameters of the narrative
difficulties, how to tell or at least evoke, then and now, the lives of English
Jews, we need to understand what he means by “social practices.”
Harrison focuses the narrative problem by asking how language con-
nects us to reality, which is a hidden subtext of much of the continuing socio-
logical turn in Dickens criticism. He cuts through the competing either-or
conventional views of language. He holds that the connection forged between
language and reality is not a direct link between linguistic expression and an
aspect of reality. He tells us that language is neither in a one-to-one relation
with reality nor is it merely self-referential, but directs us to the ways in
which “meaning arises as a result of the roles assigned to linguistic expres-
sion in the conduct of practices” (Harrison, 2011a).
Evading the binaries of conventional (and Cartesian) conceptualizations
of the relation of language and reality, and thus of narrative’s relation to the
external world, Harrison asks us to attend to the “multifarious ways in which
Reading Dickens: Pleasure and the Play of Harrison’s Social Practices 53
Practices, after all, make us, as human beings of one sort or another,
what we are: parliamentary democrats or Bolsheviks; Jazz-lovers or fans
of Early Music; Jews, Muslims, or Christians; scientists or laymen. And
if, on the one hand, our nature as human beings, and on the other the
meanings of the words in which we express and articulate that nature,
are both, equally, born out of a common relationship to the multifarious
practices which give shape to our lives, it follows that the kaleidoscope
of language must stand in permanent and inextricable relationship with
the shifting reality of the multiple worlds of human being and commit-
ment. (Ibid., p. 413)
Meaning, then, is generated by the interplay of the social practices into which
we are inscribed by parents and society, and the choices we make of how and
what to express and imagine.
When Fagin leaps off the page, we are engaged by Dickens’s represen-
tation of criminals. Dickens knew those social practices more thoroughly per-
haps than any writer of his era. The criminal underworld was part of his at-
traction of repulsion, the joining of the Gothic and the realistic in his writing.
Irving Howe tells us that Dickens, in a letter to a Jewish woman who had
protested his stereotypical treatment of Fagin in Oliver Twist, wrote that
Fagin “is a Jew because it unfortunately was true, of the time to which the
story refers, that the class of criminal almost invariably was a Jew.” Howe
says that the term “invariably” could be questioned, but “that some fences
were Jewish is certainly true” ([1838] 1982, p. xix). Nonetheless, despite Dick-
ens’s use the Yiddish word for thief, gonoph, in an essay about the Metropoli-
tan police (1851), his representation did not go beyond the deployment of a
stereotype of his day.
In this melodramatic universe, Fagin is the stage Jew; ushered out of Ol-
iver Twist, the novel, he emerges as a cultural icon of profound criminality in
the larger arena of English society. He is a figure of the devil and, as such, of
rebellion, anger, hate, resistance—of the refusal to acquiesce in an oppressive
social order in which he is the despised other. Yet unlike William Blake’s
positive judgment of John Milton’s Devil in his illustrations for Paradise Lost
([1667] 1996; for a discussion of Blake’s illustrations, see Dunbar, 1980),
Dickens reinforces the antisemitic stereotype of the Jew of hegemonic Eng-
lish Victorian society.
There are moments in Oliver Twist when the reader enjoys the games
Fagin plays with his boys, perhaps the only time in the novel when these
young gang members can actually play and be boys. But there are no mo-
ments when the reader enters Fagin’s consciousness. He remains an external-
ized metonymy—a stand-in and front man for the criminal conspiracy he and
54 MURRAY BAUMGARTEN
allows for two possible ways in which words can acquire meaning: ei-
ther (1) through the relationships in which they stand, by conventional
association, with real things or features; or (2) through the relationships
in which they stand to other words. [Critics] assume that this pair of op-
tions exhausts the possibilities. . . . Its exhaustiveness is presumed, not
only by most contemporary writings on literature, culture, and ideology,
including virtually all of those generally comprehended under the label
“Critical Theory.” [The binary view generates the] admittedly very pop-
ular and very culturally embedded, way of dividing up the options . . .
makes it very difficult indeed to understand our relationship to imagina-
tive literature, not least by making it impossible to attach any non-
pejorative meaning to the term “imagination.” . . . the idea of a language
whose most basic signs function merely as associative markers for pre-
existing features of reality is conceptually incoherent. (Ibid., p. 84)
is equally the creature of human practices, which in turn engage with the
realities, of extra-human origin, offered to us in sensation and in bodily
interaction with the physical world. . . . Thus there are “two standpoints”
from which to regard the practices which found meaning. From one of
these standpoints they constitute a bridge, the bridge, between the hu-
man mind and the inhuman, extra-human world of physical reality.
From the other standpoint, our continual invention of new practices
amounts to the continual invention of a new world, the human world, or
rather, the invention of numerous, interpenetrating and interacting, hu-
man worlds. (Ibid.)
Reading Dickens: Pleasure and the Play of Harrison’s Social Practices 55
One way of working with this powerful formulation is to look at the human
worlds constituted by these language practices, by particular narratives. Follow-
ing this line of thought the character Fagin leads to the suggestion that Dick-
ens has articulated a world in which this Jew, modeled as is often thought
after a notable English criminal of the early nineteenth century, Ikey
Solomons (cf. Sackville O’Donnell, 2002), stands for networks of the medie-
val Christian accusation of the blood libel. On the connection between blood
libel myths and Oliver Twist, see Joseph Litvak’s “Bad Scene: Oliver Twist
and the Pathology of Entertainment (1998) and Frank Felsenstein’s Anti-
Semitic Stereotypes (1995).
After Dickens’s Jewish friend Eliza Davis objected to his emphasis of
Fagin’s Jewishness in Oliver Twist (Lebrecht, 2005), he removed all stereo-
typical caricature of Fagin from later editions, changing the epithet “the Jew”
with its connotation of the devil and replacing it with the name, Fagin (see
56 MURRAY BAUMGARTEN
Nunberg, 2001, p. 126). In doing so, he was, in effect, seeking to revise the
“human world” that his prior characterization had constituted. He also invent-
ed Riah, a Jewish character central to Our Mutual Friend, who changes his
apparent allegiances to reveal a kinder world. Evil Fagin, called a “Jew bo-
gey-man” in the first edition, who evokes the specter of the “old clothesman”
in Our Mutual Friend, that medieval Christianity willed into being, stands in
contrast to the helpful, benevolent Riah.
Against the network of social practices that Dickens evokes in Oliver
Twist, Riah in Our Mutual Friend articulates a different set of networks and
practices. Our Mutual Friend stages a theatrical and dramatic set of revela-
tions that in part make up for—that remediate to a large extent —Fagin’s evil.
The ironies of the acknowledgment direct us to the limits of Dickens’s repre-
sentations of Jews. How can we acknowledge the ironies of Dickens’s effort
to make amends for Fagin with his philosemitic portrayal of Riah in Our Mu-
tual Friend ? For, as Fred Kaplan notes, Dickens uses the “powerful Jewish-
Christian motif of redemption in Our Mutual Friend ” (1998, p. 410) but re-
verses the stereotypes by depicting:
Dickens begins Our Mutual Friend with a sequence of negations. Rather than
the expected birth scene of the Romantic foundling story with which Oliver
Twist begins, Dickens starts Our Mutual Friend with a series of observations
Reading Dickens: Pleasure and the Play of Harrison’s Social Practices 57
that call into question which convention, which kind of story, this Victorian
novel offers. The opening chapter, “On the Look Out,” toggles between the
point of view of the characters, who, we learn four pages along in the chapter,
are looking out for bodies in the water, and the reader, whom the narrator en-
gages in looking out and about to assess the as yet undefined situation in which
the characters are engaged. “In these times of ours” Dickens begins, “though
concerning the exact year there is no need to be precise” ([1864] 1899, vol. 1,
p. 1), thus plunging us into the present tense of our and their looking.
The narrator continues his description by locating “a boat of dirty and
disreputable appearance, with two figures in it” that “floated on the Thames,
between Southwark Bridge, which is of iron, and London Bridge, which is of
stone, as autumn evening was closing in” (ibid.) The narrator takes us from
the equivalent of an establishing shot of a film to focus on:
the figures in this boat were those of a strong man with ragged grizzled
hair and a sun-browned face, and a dark girl of nineteen or twenty, suf-
ficiently like him to be recognizable as his daughter. The girl rowed,
pulling a pair of sculls very easily; the man, with the rudder-lines slack
in his hands, and his hands loose in his waistband, kept an eager look
out. (Ibid.)
Family likeness set, the narrator’s account notes that they are working
together in what must be the family business but does not here name or speci-
fy it. At just the point where the reader expects to learn the what and why of
these characters’ activity, the narrator launches into a series of negatives:
He had no net, hook, or line, and he could not be a fisherman; his boat
had no cushion for a sitter, no paint, no inscription, no appliance beyond
a rusty boathook and a coil of rope, and he could not be a waterman; his
boat was too crazy and too small to take in cargo for delivery, and he
could not be a lighter-man or river-carrier; there was no clue to what he
looked for, but he looked for something, with a most intent and search-
ing gaze. (Ibid.)
Still deferring the definition of the action we are observing, the narrator tells us:
Allied to the bottom of the river rather than the surface, by reason of the
slime and ooze with which it was covered, and its sodden state, this boat
and the two figures in it obviously were doing something that they often
did, and were seeking what they often sought. (Ibid, p. 2)
Half savage as the man showed, with no covering on his matted head,
with his brown arms bare to between the elbow and the shoulder, with
the loose knot of a looser kerchief lying low on his bare breast in a wil-
derness of beard and whisker, with such dress as he wore seeming to be
made out of the mud that begrimed his boat, still there was a business-
like usage in his steady gaze. So with every lithe action of the girl, with
every turn of her wrist, perhaps most of all with her look of dread or
horror; they were things of usage. (Ibid., p. 2)
We learn of the skill involved in responding to the ebb and flow of tides.
We become aware that these figures “on the lookout” are not only on the bot-
tom of the English social classes, but perhaps even outside that social system,
allied instead to the mud in which they work, and from which they emerge
like strange amphibians who fish out, the reader discovers, abandoned corps-
es. The girl shivers but cannot evade the proximity of the corpse lying in the
bottom of the boat, and her father reminds her that though she may “hate the
sight of the very river,” it is the source of their living: “As if it wasn’t meat
and drink to you!”
Dickens continues showing how their lives depend on—emerge from—
the mud of the Thames:
How can you be so thankless to your best friend, Lizzie? The very fire
that warmed you when you were a babby, was picked out of the river
alongside the coal barges. The very basket that you slept in, the tide
washed ashore. The very rockers that I put it upon to make a cradle of it,
I cut out of a piece of wood that drifted from some ship or another.
(Ibid., p. 4)
This is not to be a tale of a Romantic foundling who will, after many es-
capes and adventures, come into his inheritance—the staple of so many oper-
as generated from this class of fiction. Rather, it is a Victorian tale that asks
how the Victorian society of extremes, of rich and poor, holds together. In
addition, that brilliant first chapter, that chapter of surprises with which Our
Mutual Friend begins, will take us from the scavenging class, perhaps the
poorest of the poor, into the drawing room and dining elegance of the
Veneerings, which includes the aristocratically connected Twemlow.
We move from the social practices of the impoverished and the margin-
al, even criminal class, to the heights of wealth and power. The social practic-
es of the rich and the well-connected are juxtaposed to their opposites, and
both come together through a plot that will inform us how social situations
work. This is not the limited writing of a novelist, whom Lionel Trilling
claimed “had a simple mind” (1978, p. 32), but a sophisticated interrogation
of the human worlds constituted by his society. It is an inquiry that will turn
on the question central to English culture: Who and what is a gentleman?
Riah, the benevolent Jew, breaks out of those practices and networks
that deny the possibility of a Jew becoming a gentleman. But how can he be a
gentleman? In the discourse of Our Mutual Friend, Dickens locates the ques-
tion more generally. It hovers throughout the Lizzie/Eugene plot—a theme
and motif Dickens, in David Copperfield ([1850] 1943), with its Emi-
ly/Steerforth strand had begun to explore. In Our Mutual Friend, Twemlow,
is designated from the beginning as a gentleman, while Boffin, the putative
miser, has the qualities ascribed to Jews scripted by the plot for him to play
until he, like Riah, reveals himself as the benevolent man. Is this the panto-
mime world so finely analyzed by Edwin Eigner (1989)—the world of the
commedia—the theatre world of hoped-for wish fulfillment—that gives the
reader a glimpse of possible redemption? Boffin emerges from the novel at its
conclusion as the gentleman who has played the miser’s role to teach a lesson
about the qualities that define the gentleman.
The question remains: Can a Jew who has been stereotyped as the old
clothesman or a Jew bogey-man, as a blood-sucking usurer, as a practitioner
of the blood-libel, as, in a word, a Fagin, possibly become a gentleman in the
Victorian world? Why does Dickens, for example, not make use of, refer to,
or even narrate some of Moses Montefiore’s life as a model for Riah’s, paral-
lel to his use of Solomons’s for Fagin? Is it because he does not understand
Montefiore’s commitment to Klal Yisrael, to the community of practice of his
people, which he served and his commitment to seeking justice for his peo-
ple? Is it that the Jew for Dickens is a member of an alien species, beamed in
from the middle ages which so many Victorians, Carlyle included, thought of
as the immediate predecessor to their own era? Is he a time-traveler plunked
down in Victorian England and acting in it but not part of it? The stereotype
that Fagin performs persists in the English literary imagination, calling into
60 MURRAY BAUMGARTEN
question the very possibility that a Jew, even through good deeds, can be a
gentleman. For it is the voice of society alone that can grant him that status.
I say . . . if such feelings on the part of this gentleman, induced this gen-
tleman to marry this lady, I think he is the greater gentleman for the ac-
tion, and makes her the greater lady. I beg to say, that when I use the
word, gentleman, I use it in the sense in which the degree may be at-
tained by any man. The feelings of a gentleman I hold sacred, and I con-
Reading Dickens: Pleasure and the Play of Harrison’s Social Practices 61
fess I am not comfortable when they are made the subject of sport or
general discussion. ([1865] 1908, vol. 2, p. 854)
The strong views of Twemlow carry the reader, if not the assembled company,
and the novel ends with Mortimer seeing Twemlow home: He “shakes hands
with him cordially at parting, and fares to the Temple, gaily” (ibid., p. 855).
The reader joins in Twemlow’s and Mortimer’s assessment—that cru-
cial category, gentlemen and lady, are democratized, as Twemlow judges
them a matter of feeling rather than inherited or financial status. Rather than
social status, Twemlow—and the novel—lead us into assessing the question
of sincerity through the experience of authentic feeling in opposition to the
inauthenticity of the characters like Lady Tippins who have aggrandized
themselves with the self-appointed role of the voice of society.
Once attained through the discussion of sincerity, the gentleman’s role is
implicitly extended to Riah.
The reader acknowledges the impact of Riah’s benevolence, in helping
Lizzie and Jenny. That course of action by Riah leads to his joining the ranks
of the true aristocrats of Our Mutual Friend. What a turn-about, to have a Jew
be one of the gentlemen of this world.
That revolutionary outcome is central to George Eliot’s novel, Daniel
Deronda([1876] 1984), which begins with Daniel acting the benevolent aristo-
crat when he returns Gwendolyn Harleth’s necklace. Her novel draws on the
image Disraeli would have liked to project but was not able to because of the
taint associated with his Jewish origins that, society, felt drew him down on
the social scale and branded him an upstart and parvenu. It is noteworthy that
Deronda, whose Jewishness does not come out for most of the novel, is ech-
oed by Israel Zangwill in his popular play, The Melting Pot (1914), which
also features a hero of Sephardic origin. It is worth noting that where Dickens
ends in Our Mutual Friend, these other writers in one sense at least begin.
Dickens did not, however, have much to do with Jews—and in his day
no Jews had yet been raised to the Peerage. Is it possible that his father was
sent to debtors’ prison because of the actions of a Jewish moneylender—and
even arrested by a Jew and turned over to the bailiff at the Marshalsea, an
action that Dickens would have known and resented? We do know that as
Dickens negotiated the sale of Tavistock House in 1860 to James Eliza Davis,
he did make some casual antisemitic remarks about Jewish money-lenders to
his friend Forster, that were in keeping with what was expected of the creator
of Fagin. Until the extended correspondence with Eliza Davis that began in
1863, Dickens had little personal experience of the social practices of Jews. It
is noteworthy that references to Moses Montefiore are absent in his work,
even though Riah, in his generosity and reaching out to the poor, friendless,
and disabled echoes some of Montefiore’s signal virtues (see Kaplan, 1998).
A key result of the correspondence with Eliza Davis and the subsequent
effort Dickens made to understand Jewish experience was the figure of Riah.
62 MURRAY BAUMGARTEN
step to the front of the stage and express his Jewish identity by talking about
his situation as a Jew.
By contrast, we have Harrison’s nuanced essay, “Talking like a Jew: Re-
flections on Identity and the Holocaust” (1996, pp. 3–28). Like John Harmon,
Harrison here thinks through the problem of multiple identities, now in the
modern post-Holocaust context. Harrison also must sort out some of the con-
sequences of his having enjoyed the hospitality of a childhood friend’s Jewish
home and family. This complex essay turns on what it means to “talk like.”
As Harrison tells his story, he takes on through his talking what it is to be
Jewish. It is not that he acts the part, but that he becomes, through talking—
through the voicing, the breathing of speech—that of which he is speaking.
What is at stake is the difference between playing at acting a part and the
pleasure in the play of talking—of becoming that which is being performed.
Harrison’s articulation of “social practices” makes such a distinction
possible. Performing the role, the speaker takes on not only the costume but
the subjectivity of the figure in question. The social practices which constitute
identity also constitute the self’s insideness—and it is just that interior state,
which comes forward so clearly and is so thoughtfully nuanced in Harrison’s
essay, that is missing in Dickens’s representation of Riah.
Three
Richard Eldridge
will predominate and certain rather specific sorts of tension and dilemma be
felt and experienced” (ibid., p. 237). One reason for this is that—however
much our linguistic practice and the broader practices of our human world are
responsive to already existing, mind-independent things—our practices also
evolve. Any human world is “a world in a slow, glacier-like flux of change”
(ibid., p. 243), as human beings develop new powers, interests, resistances,
affections, and aversions that both reflect and are reflected in practice. Hence,
there are always occasions for surprise, puzzlement, perplexity, interest, long-
ing, delight, distaste, and so on, as human beings produce, reproduce, and
alter the conditions of their joint cognitive and practical lives.
Literary texts, with their imagination- and emotion-inviting and involv-
ing devices of attention, are able to dwell on the phenomena of a world that
occasion such attitudes, work these attitudes through and clarify them, and so
show us what is surprising, puzzling, perplexing, attractive, or distasteful,
with infinite shades of specificity. They can present things of a human world
(mind-independent and otherwise) in relation to emotional and attitudinal
stances, thus possessing a disclosive power that it seems apt to call not simply
expressive or aesthetic, but also cognitive, and cognitive through being ex-
pressive and aesthetic.
In MS 162B from 1939–40, printed in Culture and Value, Ludwig Witt-
genstein writes, “People today think that scientists are there to instruct them,
poets, musicians, etc. to give them pleasure. That the latter have something to
teach them; that never occurs to them” (1980, p. 42). The thought that Witt-
genstein here rejects—that art teaches us nothing, but is instead a thing of
pleasure or entertainment alone—is common enough in modernity. Francis
Bacon, for example, claims that poetry is but “Feigned History” that submits
“the shews of things to the desires of the mind,” in contrast with experimental
inquiry that “doth buckle and bow the mind unto the nature of things” ([1852]
1879, pp. 343–344).
My own students, some of whom nowadays double-major in such things
as Biology and Studio Arts or Economics and English Literature, sometimes
refer to their majors as their objective and subjective majors, “my major for
my parents” and “my major for me.” Some form of a distinction between
what is objective (mathematics, anything with a credible claim to being a sci-
ence) and what is subjective (the arts of all kinds, religious commitments,
ethical stances, etc.) is all but omnipresent in modern informal culture. There
is, moreover, surely some basis for a distinction of this kind. Art and literature
help us neither to discover new planets or chemical elements nor, more broad-
ly, to confirm new claims about objects taken as wholly mind-independent.
Nonetheless, Wittgenstein upholds the cognitive significance of art. As
he puts it in MS 109 from 1930:
Only the artist can represent the individual thing [das Einzelne] so that it
appears to us as a work of art. . . . The work of art compels us—one
68 RICHARD ELDRIDGE
might say—to see it in the right perspective, whereas without art the ob-
ject [der Gegenstand] is a piece of nature like any other. (1995, pp. 17–
18; my translation)
The work of art is the object seen sub specie aeternitatis; and the good
life is the world seen sub specie aeternitatis. This is the connection be-
tween art and ethics. The usual way of looking at things sees objects as
it were from the midst of them, the view sub specie aeternitatis from
outside. (Wittgenstein, 1984, p. 156)
tude that are initially merely felt, unstable, confused, and inchoate into com-
plexes of attitude that are clearer, more stable, and more attentive, and for
which the subject is coming to take active responsibility in and through the
writing of the literary text.
Always, from the most primitive forms of awareness to the more sophis-
ticated cases of conceptualization and controlled attention, feeling is present
as an element of experience. We read or talk or reflect or act or calculate or
barter or play, all with some element from any of a wide range of emotions:
dullness, interest, absorption, awe, fear, annoyance, compassion, and so on, in
all but infinite shades of specificity. Often enough these feelings are merely
had or passively suffered. When caught up in a complex task—solving a math
problem or repairing a carburetor or playing tennis—we often do not and of-
ten enough should not stop to attend to such feelings.
But the reasonable press on us of the demands of attention to complex
tasks rather than to our emotional lives carries with it the risk that we may fail
to take seriously our own feelings, so that they come to dominate us, in any of
a number of ways. We may come to do what we do dully, or in irritation, out
of annoyance, or in a mood of pervasive boredom. Such present but
unacknowledged emotional states can then in turn issue in violent, vengeful
reactions against irritations and annoyances or in thrill-seeking or in an addic-
tive pursuit of distractions. Likely enough, significant stretches of the modern
organization of work, family life, and political life (and their complex interac-
tions) will have to be changed, if more people are to become more able to live
and act in these spheres with a genuinely felt and expressed sense of the worth
of what they do.
But how are such changes to be motivated, and how is the shape they are
to assume to be understood, if we are unable first to come to terms with the
cognitive-emotional-valuational complexities and difficulties of our current
situations? In its embodying and expressing a dramatic arc of the development
of attention, all at once cognitive, emotional, and valuational, to how things
now matter for us, fail to matter for us, or might matter for us, literary art may
help us to come to terms with our situations in a way that very little else can.
To see in detail how this is so, it will prove useful to look at one short
example: arguably the poem that has figured more prominently in twentieth
and twenty-first century debates about the nature, cognitive significance, and
value of poetry than any other: John Donne’s “The Canonization.” Not only
has it been taken by a range of theoretically sophisticated critical readers—
Cleanth Brooks and John Guillory, among others—to exemplify the powers
and possibilities of poetry as such, it is also, among other things, a poem
about the nature of poetic value. Here it is in its entirety:
involves a sort of paradox. For the poet daringly treats profane love as if
it were divine love. The canonization is not that of a pair of holy ancho-
rites who have renounced the world and the flesh. The hermitage of each
is the other’s body; but they do renounce the world, and so their title to
sainthood is cunningly argued. The poem then is a parody of Christian
sainthood; but it is an intensely serious parody of a sort that modern
72 RICHARD ELDRIDGE
The poem is an instance of the doctrine which it asserts; it is both the as-
sertion and the realization of the assertion. The poet has actually before
our eyes built within the song the ‘pretty room’ with which he says the
lovers can be content. The poem itself is the well-wrought urn which can
hold the lovers’ ashes and which will not suffer in comparison with the
prince’s “halfe-acre tomb.” . . . [The well-wrought urn] is the poem it-
self. (1947, pp. 17, 21)
Hence, the wonder and irony that redemptive erotic love calls forth is called
forth, too, by the exemplary lyric poem, which itself is the vehicle that is
uniquely fitted both to present and itself to be a sensibility-transforming ob-
ject of these states of feeling and awareness.
Both building on and qualifying Brooks’ reading, Clay Hunt argues, “the
whole poem . . . seems designed to put the reader through the experience of
gradual awakening to the serious purpose at work beneath a surface texture of
lively, flashy cleverness” (1954, p. 75). In the rush of the conceits in stanza
three—we are flies, tapers, Eagle-Dove, and phoenix—there is, Hunt finds, an
air of “perverse wit without any serious philosophic significance” (ibid., p.
78)—a standard charge against Metaphysical Poetry. But stanza four then
displays “a broad even flow [that produces] a counter effect of calm and sober
meditation” (ibid., p. 79), so that the overall effect is serious:
Harrison, Wittgenstein, Donne, and the Powers of Literary Art 73
Like Brooks, Hunt too finds the idea of the memorialization of the redemptive
to apply both to the urn and to the poem itself (ibid., p. 80) so that a central
task that is proper to poetry is the memorialization and conveyance of possi-
bilities of redemptive experience. Though it remains qualified by “some loose
ends of wit” that function to undo what might otherwise be “a hard self-
righteousness” on Donne’s part about his apparent martyrdom in marriage in
fact amounting to a sanctification, “The Canonization” nonetheless remains a
serious assertion and embodiment of value: “John Donne, as in some sense
truly a martyr, is certainly there” in the poem (ibid., p. 174).
More suspicious of any figures of redemption—erotic, religious, or poet-
ic—a second, strong reading of “The Canonization” focuses more on the poem
as a performance against a social background and on its diction, specifically on
the wit of its multiplying conceits, than on any single image, figure, or mes-
sage within the poem. Arthur F. Marotti argues:
This second line of reading then has consequences for the work “The
Canonization” may be taken to do in exemplifying the powers of poetry in the
world, a work that now emerges as less redemptive and more political than in
the first line of reading. Echoing Marotti, John Guillory focuses on Donne’s
presumed address to his accuser/coterie audience:
Donne’s readers knew he was expressing his personal longing for the
public world he pretended to scorn in this lyric and they would have
read the poem as a more ironic, hence more aesthetically complex, work
than the one the formalist critics and scholars utilizing literary and intel-
lectual history have interpreted. (1993, p. 163)
Guillory also accepts Brooks’ claim that, as Guillory puts it, “‘The Canoniza-
tion’ somehow inscribes the essential condition of the poetic or the literary”
(Guillory, 1993, p. 164). But where Brooks finds successful figures of redemp-
tive experience in the interrelated images of urn, poem, hermitage, withdrawal,
canonization, and the sacred, Guillory finds a strategic, political use of these
figures to establish an esoteric circle of privileged, male readers of “difficult”
poems as the space of the appearance of literature as such. This is a consolatory
move for Donne, but not clearly accurate to everyone’s literary experience.
Against Brooks, Guillory then argues that (just as Donne wrote for a
privileged circle) Brooks’s praise of “The Canonization” and his taking it
unproblematically to exemplify the powers of poetry as such amount to a con-
temporary political move to establish the literary and its values as inscribed
within a privileged circle of the university-educated. In the context of post-
war literary studies in the United States, Brooks’s “valorization of difficulty”
(1947), as in the metaphysicals and his preferred moderns (William Words-
worth, Alfred, Lord Tennyson, John Keats, William Butler Yeats, and always
in the background, T. S. Eliot) is an argument against the widely anthologized
“optimistic,” affirmative, democratic, non-difficult moderns. These include
“Vachel Lindsay, Amy Lowell, Edgar Lee Masters, and Carl Sandburg,” po-
ets whose non-difficult work was by contrast also chauvinistic, kitschy, and
complicitous with the mass culture industry (Guillory, 1993, pp. 170–171).
By presenting the poem as paradox, Guillory argues, Brooks both fet-
ishizes difficulty and installs newly professionalizing new critical readers qua
university professors as the guardian-priests of the literary. Instead, then, of
conveying any message or doctrine about how some form of redemptive ex-
perience is available, both Donne and Brooks are appealing to and establish-
ing a class of minority, professional readers as the keepers of the flame—the
male Catholic, intellectual coterie for Donne; the mostly male circle of post-
war, New Critic university professors for Brooks—but doing so more by mys-
tification than by forwarding any plausible argument about redemption.
Harrison, Wittgenstein, Donne, and the Powers of Literary Art 75
What is one to make of these two lines of strong reading: the Brooks-
Hunt line focusing on “The Canonization” as description and vehicle of mul-
tiple forms of redemptive experience (erotic, religious, poetic) and the
Marotti-Guillory line, focusing suspiciously, skeptically, and knowingly on
the political instrumentalities of both the text itself and contemporary uses of
it? A crucial point is that it would be foolishly presumptive to suppose that
Donne himself was unaware of his diction, his multiple audiences, and his
own ambivalences. While we should perhaps agree to some extent with Stan-
ley Fish that we should not regard Donne as altogether “in possession of his
poetry and therefore of himself” (1990, p. 250), it is equally a mistake to sup-
pose that he has little or no awareness of his own ambivalences and of the
likely effects of his figures and diction on multiple audiences, as if someone
who failed to control every moment and aspect of possible reception could be
aware of next to nothing about what he is doing.
As William Empson usefully notes, Donne’s furthering of his “mystical
doctrine” of redemption by love “was always a tightrope walk” (1995, p. 93),
thus suggesting that Donne may be understood to have been undertaking to
balance his sense of the redemptive powers of love against the standing
claims of the world and force of his own worldly ambitions. Brooks himself
concedes that “The Canonization” “involves mixed metaphors and rapidly
shifted figures,” so that its unity is more “imaginative” in showing an ambiva-
lent mind in movement than it is doctrinal-assertational (1947, p. 245). Hunt
picks up this point in noting that “the personal reality behind the imaginary
debate of ‘The Canonization’ was certainly in part at least, Donne’s debate with
himself” (1954, p. 89), precisely about the significance of the values and expe-
riences of erotic love versus the values and experiences of worldly success.
It is the presence of this debate, dramatized in the jostling between the
individual figures of erotic-religious-poetic redemption and the wit of their
rushed succession, that sets up what Kenneth Gross calls “the troubled, oddly
disenchanted notions of mastery that haunt these lyrics” (2004, p. 385) of
Songs and Sonnets in general and that haunt “The Canonization” in particular.
This haunted mastery, or this ambivalence dramatized, is a function of the fact
that, as Gross continues:
76 RICHARD ELDRIDGE
Donne’s intricate conceits are not simply brilliant, static paradoxes fitted
to some established metaphysical belief, but working figures of desire,
tests of desire, complexly motivated wishes. They are wishes that not
only express a fixed desire but serve to isolate and defend desires that
might otherwise come to grief in the face of the real, if not in the face of
their own incoherence. (Ibid., p. 384)
This is all surely right. But here we may and should also ask: Is the overall
effect of “The Canonization” one of failure? Or is it rather an effect of the
successfully enacted or expressed presence of an ambivalent mind that has
housed its own ambivalences within a dramatic structure? Here it is a crucial
point that “The Canonization” ends not simply with an assertion, but also with
an injunction. Assertational material forms the bulk of the last two stanzas.
Our story (legend) will be fit for verse, which will itself be as suitable to me-
morializing our love as a well wrought urn is to contain the ashes of the great-
est—as suitable or more suitable than are Chronicles and “halfe-acre tombes”
to memorialize the rich and powerful.
As a result of these verses, all shall approve of us and our love, and they
shall invoke us—call on us and address us—as a pattern of the incarnation of
significance. And then come the last two lines of the poem:
What are the sense and force of these last two lines? Surely the verb
“beg” is partly to be understood as implicitly prefixed by the “shall”—that is,
“will” —in “shall approve” that also governs “invoke,” so that the immediate
reading is:
that is, will beg to have it available as a pattern and to be equally successful
themselves in living according to it. But it is also the case that the force of this
shall/will is muted by the word shall being located ten lines earlier, in the
next-to-last line of stanza four. Given this distance and given the strong
endstop after “epitomize,” it seems equally natural to read “Countries,
Townes, Courts” as an object of apostrophizing address and then to take “Beg
from above a patterne of your love” as an injunction directed to them rather
than as a prediction about what will happen:
Countries, Townes, and Courts—let it be that you beg for a pattern for
your love (perhaps taking our love as that pattern), for otherwise your
lives may be pale, unredeemed, and no match for ours in embodied val-
ue, and otherwise, moreover, my life with my love will not have been
confirmed as significant; that confirmation waits upon your approval.
But if this more injunctive, almost pleading, sense is also present along with
the assertational sense, then these concluding lines also carry the thought that
this taking of the lovers as a pattern has not yet come to pass and may not
come to pass at all. The ways of the world may simply be too strong for that.
To the extent, then, that both the assertational reading (Countries,
Townes, and Courts will in fact beg) and the injunctive reading (let it be the
case that Countries, Townes, and Courts beg, even if they may not) are both
present, the speaker has managed to condense in a single formulation an ambiv-
alent desire that has been expressed both in individual figures of redemption
(phoenix/urn/verse) and in a rush of showoff conceits that solicit the approval of
a coterie readership. Hence, the ambivalence of the desire that structures the
poem as a whole has been resolved not by dismissing the claims of one side—
desire for further erotic-religious-poetic redemptive experience versus desire
for worldly success and approval—and simply asserting the superior claims of
the other, but rather by condensing both sides of the desire into a single ex-
pressive trope. The resolution is dramatic, not assertational, and it involves an
invitation to us—the readers of “The Canonization”—to see ourselves and to
acknowledge our own lives as richly structured by ambivalent desire as is the
life of the speaker of these words.
To see and acknowledge this about oneself might well require a certain
transformation of the self away from tendencies to stand on too simple formu-
Part Two
BERNARD HARRISON ON
THE ENGLISH NOVEL
Leona Toker
1. Introduction
draw the reader into an active exercise of ethical judgment. This quest for
conceptual discrimination becomes a way of doing moral philosophy while
also retaining receptiveness to the aesthetic effect of the text.
Harrison discusses Fielding’s philosophical contribution as filling a gap
in his contemporary spectrum of ideas by strengthening the intellectual forces
opposed to the Hobbes-Mandeville type of philosophical egoism. The latter
tends to reduce individual human motivation to the strongest of the present
desires and hence to deny moral credit to the good actions on the grounds that
they are performed to please oneself. This moral skepticism was to a large
extent a closed system (it resurged in the vocabulary of the “sober” view of
human motivation in the post-modern metapolitical media discourse). In the
eighteenth century, given the influence of the Protestant emphasis on faith
rather than good works as a measure of righteousness, it was mainly opposed
by “a rather depressing bundle of half insights and not quite avowed conces-
sions” that Harrison calls “standard benevolism” (ibid., p. 70). Fielding’s
novel, in Harrison’s reading, reinforces the anti-egoist school of thought; it
refuses, pace Kant, to divorce ethical principles from networks of human re-
lationships and from the recognition of the needs of others; it also refuses,
pace anti-egoist Bishop Joseph Butler, to regard moral conscience as tending
to the same results as rational self-interest.
Harrison demonstrates that Fielding’s moral vision is not limited to the
unhedged valorization of para-Shaftesburian good-heartedness. The novel’s
protagonist starts as a youngster of strong impulses which lead him, and oth-
ers, into a great deal of trouble; as a result, his “Good Heart” runs the risk of
“turning sour” (ibid., p. 93). Through narrative peripeteia, the novel registers
the point at which this crisis is overcome and the clash of appetite with auto-
matic benevolence is replaced by a conscious commitment to the good of
others. Through the complexities of the plot and a cross section of characters
Fielding leads the readers to draw the conclusion that the precondition for a
full understanding of and identification with moral concepts and claims is the
volitional step to treating others’ good as an ultimate end (ibid., p. 101). Yet
this commitment has to be held within bounds by “prudence”—not as a uni-
versal formula for translating the “do” into the “don’t” but as a continuous
acquisition of the knowledge of the world and of oneself.
Here the analysis of Fielding’s place in the history of ideas converges
with thematic analysis. The deployment of themes and motifs in the novel is
where the form and the content meet. In terms of Louis Hjelmslev’s net (the
substance of content versus the form of content; the substance of expression
versus the form of expression [Hjelmslev, 1969]), this analysis reveals the
form in addition to the substance of the novel’s content (Toker, 2010, pp. 2–3,
35–48). Perhaps if one were to find moral subversiveness in Fielding, this is
where one should look for it, rather than in his tendency to exonerate the nov-
el’s ethically improvising protagonist who learns prudence when it is almost
too late.
Bernard Harrison on the English Novel 83
For whatever reasons, Fielding’s book was banned from Jane Austen’s
father’s household; his moral vision could be felt as endangering her own
comic utopia in which personal integrity is ultimately at peace with rational
self-interest (Polhemus, 1982, p. 39). In Tom Jones (Fielding, 1974), the logic
of events propelled by the protagonist’s initially undisciplined vitality and
responsiveness is presented as inevitably leading to catastrophe, and it is only
the author’s elaborate and self-conscious manipulation of the plot, the “comic
dramatist’s trick of wedding bells in the last scene” (Harrison, 1975, p. 110),
that averts one. True, something like this is evident in Austen’s novels as
well: her happy endings are usually made possible by the author’s wit rather
than the characters’ acquired wisdom. Yet in comparison with the Bildungs-
roman ethics that she foregrounds, the touch-and-go interventions of her nar-
rative providence are rendered almost incidental, almost lip-service to the
comic convention in which a happy marriage doubles as a cum laude matricu-
lation certificate.
If Harrison reads Fielding’s work as a response to Thomas Hobbes,
Bernard Mandeville, Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury, and
Joseph Butler, he reads Laurence Sterne as swerving away from John Locke
and David Hume. Sterne’s response to Locke is discussed in “The Defense of
Wit,” a chapter in Harrison’s 1991 Inconvenient Fictions, placing Sterne
within his philosophical Zeitgeist, “without making him merely its representa-
tive” (1991, p. 76). Harrison sees the common ground between Sterne and
Locke in nominalism, which Sterne translates into a version of particularism
and a call for humility toward another as other—humility not so much in re-
spect to the inwardness of another, which remains unknowable, but in respect
to the other’s “concrete particularity” made visible by his or her words, acts,
and hobby-horses (ibid., p. 78).
Where Sterne, as heteroclite in his declensions as his Parson Yorick,
parts ways with Locke is in Locke’s insistence on the epistemological priority
of judgment (seeing the different in the similar) over wit (seeing the similar in
the different, as in a metaphor). Wit is the leaping of minds that, to adapt the
words of Locke’s other deviant disciple, Alexander Pope, can “snatch a Grace
beyond the Reach of Art” ([1709] 1956, pt. I, l. 155) or beyond the reach of
logic. When Mrs. Shandy’s green nightgown swims into the mind of her maid
Susannah after the announcement of Master Bobby’s death, this does not
mean that Susannah fails to understand the news. On the contrary, she under-
stands it very well: it is not her mind but her emotion that is, at the moment,
stunted. Instead of sympathizing with her mistress’s loss, she lets her thoughts
leap to the perks she herself will receive as a result of Mrs. Shandy’s going
into mourning.
The green nightgown becomes a metaphor for moral attentiveness going
into a trance. This metaphor is not Susannah’s—there is no Momus glass in
her chest. Rather, it is Sterne’s own enthymematic wit (cf. Toker, 2010, pp.
59–62) that captures an egoistic impulse in an image that yokes together pro-
84 LEONA TOKER
Uncle Toby, for whom relationships are a dominant value, provides a better
moat for young Tristram’s sense of identity than do his agonistic parents.
This shift from the instrumentality of relationships to their intrinsic val-
ue continues the point made in Harrison’s “Morality and Interest” (1989): the
pleasurable state of mind that we derive from having helped others may well
be seen not as our main motive but as a contingent bonus, our aim being the
good of others for their own sake.
Personal relationships are discussed as an end in themselves in two more
of Bernard Harrison’s essays on English fiction. One is his chapter on E. M.
Forster and G. E. Moore in Inconvenient Fictions (1991, pp. 98–122). The
other is “Houyhnhnm Virtue” (2003). In “Houyhnhnm Virtue,” the main ar-
gument is that the foundational principle of the dystopia of the Houyhnhnms
in Book 4 of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels ([1725/1735] 1985) is “ra-
tional universalism,” defined in a three-fold way as “a theory of morals, as a
philosophical psychology, and as an account of the constitution of the ideal
state” (2003, p. 47). Rational universalism is the principle of loyalty to the
broadest of the frameworks to which one perceives oneself as belonging: this
essentially prescriptive theory:
holds that the most important moral demands, those to which a morally
reflective person ought to feel the strongest obligation to respond, are
those determined by the needs of the most extensive community to
which he or she can reasonably be held to belong. (Ibid., p. 47)
Harrison demonstrates that these received ideas are evoked in Book 4 and
then their universal applicability is put to an acid test.
Swift’s masterful narrative conjures up various epiphenomena of ration-
al universalism, suggesting, in particular, that the Houyhnhnms’s all too ready
sacrifice of emotion-fraught personal relationships for the Good of All is not
necessarily a matter of laudable stoicism. It has become a mere quietist habit:
there is, in fact, no sacrifice because passion-based emotional private life
seems to have faded out. Whereas “the state, family and personal relation-
ships make moral claims” (ibid., p. 52) on human beings and, even when they
conflict with one another, are regarded as “prima facie morally valid” (ibid.)
Gulliver’s white horses:
have been freed by nature from the problems of conflict between differ-
ent types of moral demand, because for them there is only one mode of
relationship capable of initiating moral demands: the relationship be-
tween each individual Houyhnhnm and the total Houyhnhnm polity.
(Ibid., pp. 52–53).
Gulliver, moreover, does not realize that the terms with which he operates—
“affection,” “home,” “family”— have been voided of their meaning:
Two and a half centuries before [Jacques] Derrida . . . Swift has equipped
Gulliver with a self-deconstructing discourse: one which depends, not
merely for its plausibility but for its very intelligibility, on the very con-
cepts which it endeavours to displace and marginalize. (Ibid., p. 53)
This observation suggests the sense in which fictional narrative can double as
moral philosophy (on the partial overlap of Harrison’s views with those of
Richard Rorty, Stanley Cavell, and Martha C. Nussbaum, see ibid., pp. 9–18).
Literature stimulates further work of ethical theory by staging confrontations
between its available achievements and the incommensurable otherness that
subverts its temporary triumphs.
Literary art is, among other things, the art of illuminating the difference in the
loads that words carry for different speakers, and understanding that differ-
ence—instead of galloping away from it on one’s own verbal hobby-horse—
necessarily affects our standpoint. Whether or not we know with what vision
of the world we dive into a narrative, we certainly cannot know in advance
with what alterations to that vision we shall surface.
The chapter on Forster and Moore is an en-abyme condensation of this
agenda. Shortly after quoting the remark about Philip Herriton’s entering into
an “almost alarming intimacy” with Gino, Harrison comments that “friendship
is not an amenity . . . because it is not ultimately controllable in its effects upon
them by those who enter into it” (ibid., p. 116; emphasis added). Laying one-
self open to the impact of a novel is likewise a relinquishment of control, a
readiness to face the unpredictable and to be changed by the encounter.
This line of thought is continued in the chapters on Jane Austen and
Muriel Spark (Harrison, 1991, pp. 144–165 and 166–187). Austen’s master-
ful handling of plot and character to disempower unwelcome thoughts on the
receiving end is here juxtaposed with Spark’s emphasis on active choice of
intellectual commitments. I do not entirely agree with the presentation of Aus-
ten’s moral universe as static and holistic: her later novels, in particular
Mansfield Park ([1814] 1992) and Persuasion ([1816] 1992), do suggest, for
instance, that there is life after losing one’s membership in the leisure class.
Yet whatever ideological shift takes place in the world of Austen’s novels, it
is a matter of slow evolution rather than radical change.
By contrast, as Harrison demonstrates, Muriel Spark’s characters move
among sharply contrasting moral settings and undergo drastic conversions. It
is, accordingly, appropriate that Spark’s narrative principles and techniques
should be puzzling and disconcerting. It may take a reorientation to see
Spark’s novels as intellectually and artistically significant, and this reorienta-
tion can be seen as a miniature model of the changes of mind undergone by
Spark’s protagonists. One could make a case for Spark’s leaving her audience
its intellectual freedom—here Harrison would find an ally in Roger Sell
(2012) for whom good literature opens a synergetic dialogue that respects the
reader’s freedom of thought. One might, perhaps, have to work harder mak-
ing a similar case about Jane Austen, but the challenge would do justice to the
extraordinary sophistication of Austen’s narrative.
The seriousness of the issues addressed in the novels of Muriel Spark is
exemplified on the material of The Only Problem (1984), a novel that pits a
version of modern experience against the book of Job and Georges de La
Tour’s painting that represents Job’s dialogue with his wife. This chapter
(Harrison, 1991, pp. 166–187) relates the problem of “just deserts” with the
counter-essentialist view of personality, while it also presents its own midrash
on Job 38–41. God’s wrathful reply to Job’s protests, followed by Job’s un-
expected submission (which so troubled Elie Wiesel [1976/1977, pp. 247–
90 LEONA TOKER
248]), is here read as “God’s hymn of praise . . . to his magnificent and amor-
al Creation” (Harrison, 1991, p. 182). This is an eruption, one might say, of
the aesthetic into the moral/theological through “the peculiar delight that the
God of the poet of Job takes in His creation,” despite and beyond all the suf-
fering (ibid., p. 171). Muriel Spark’s novel, writes Harrison, “invites and
nudges” individual readers to navigate on their own “through the complex
pathways” of the protagonist’s experience, and through the connection of
issues raised in the novel with those of Job (ibid., p. 187). The Book of Job,
indeed, is one of the most mysterious and provocative poems in the Old Tes-
tament. Its uses for hermeneutics are inexhaustible (“Whenever the Midrash
runs short of examples, it quotes Job, no matter what the topic—and it is al-
ways pertinent”; Wiesel, [1976] 1977, p. 227), as is its power of commenting
on modern human condition.
Harrison’s philosophical contribution to the issues of reader response
includes his part in the debate on Iser’s blanks and gaps that unfolded on the
pages of the journal Connotations (1993/1994), triggered by Lothar erný’s
1992 article on Fielding (see also Toker, 1994/1995; Iser 1997). This debate
was an aftermath of the earlier clash between Iser (1981) and Stanley Fish
(1981), when Fish, author of one of the most influential earlier statements on
reader response (1970), took the stance of an uncompromising denial of facts
existing beyond conceptual or interpretive systems. This post-Nietzschean
position, argued in Fish’s Is There a Text in This Class? (1980), is a salutary
jolt to many a mental set, yet it too becomes a closed system and loses a great
deal of its power when it claims universal applicability.
In a nutshell, if Iser notes that temporary gaps (temporary because even-
tually closed) in the plot of Fielding’s Tom Jones activate and guide the read-
er’s interpretation, Fish counters that the gaps themselves are not a given but
are constituted by individual readers. Harrison explains the disagreement be-
tween the two scholars by taking recourse to one of the main sources of Iser’s
The Act of Reading (1978), viz. Husserlian phenomenology.
Iser’s tracing of the way the reading concretizes the text and constitutes
an “aesthetic object” in the reader’s mind is analogous to Edmund Husserl’s
“noetic-noematic constitutions” as “a matter of the continuous adjustment of
anticipations in the light of their fulfillment” (Harrison, 1993/1994, p. 150).
One may attempt to reconcile Iser and Fish by saying that the “gaps” are not
in the text itself so much as “between the text and the noema undergoing con-
stitution in the reader’s mind” (ibid.). But narratology would raise the follow-
ing question: “Barring plain idiosyncrasy of an individual reader’s mind,
what feature of the text is a condition for the opening up of this gap?”
Husserl’s help on this matter is rooted in his agenda of describing the
constitution of our common (intersubjective) perceptual world, yet a:
Adapting J. L. Austin’s paradigm (1962, pp. 108ff; see also Felman, 1983,
pp. 17–18), one can say that Harrison’s discussion of Fielding’s, Sterne’s, and
Swift’s philosophical innovativeness in respect to period ideas pertains to the
illocutionary aspect of literary speech acts, whereas his discussion of the text-
reader dialogue pertains to perlocutionary aspects of the narrative. His more
recent work on the English novel, particularly, his essay on Charles Dickens,
“Always Fiction?: The Limits of Authorial License in Our Mutual Friend”
(2011) shifts attention to the locutionary aspect of the text’s components—to
the meaning of sentences and collocations. It comes in the wake of Word and
World (Hanna and Harrison, 2004), on the philosophy of language.
The view of language developed in Word and World mediates between
and complements two seemingly contradictory accounts. The first, associated
with the traditions of British empiricism:
tics of actual life in society. These regularities include a vast variety of actual
human practices, which get reflected in and shape the very language that
builds the novel’s characters and plot events. As Harrison writes in his forth-
coming What Is Fiction For?, the cognitive contribution of literary works lies
in their exploring the praxial basis of their own language.
At first glance, Hanna and Harrison’s tri-partite account of language
may be reminiscent of the semiological triad of semantics, syntactics, and
pragmatics (see Morris, 1946, pp. 217–220). In literary analysis (see Sell
1991, pp. xiv–xv; Sternberg, 1991; Toker, 2011), “semantics” stands for the
relationship of the constituents of the text with referents, specific or general-
ized, outside the text—the dictionary meanings of words and expressions, the
import of historical and geographical references, and the link of textual de-
tails with “external fields of reference” (Harshav, 1984).
“Syntactics” (not to be confused with “syntax”) is a matter of the inter-
relationship among textual details within the text itself—their interconnec-
tions in what Benjamin Harshav calls “internal fields of reference.” These
interconnections often modify the meanings that words or narrative details
trail in from the external fields of reference. If the knowledge of the external
fields of reference can enrich our understanding of internal fields of refer-
ence, internal fields of reference can affect our ideas about the extra-textual
reality in unexpected ways.
“Pragmatics” is a matter of the interface between the author and his/her
audiences, as well as of the interface between the text and the different “inter-
pretive communities” (Fish, 1980). This semiological triad can serve as a bal-
ancing tool in combining the study of literature within broader cultural contexts.
The two tripartite models of meaning do not coincide yet may comment
on each other. The practices discussed by Harrison and Hanna pertain to the
semantic part of the semiological triad more massively than to the author-
audience interface. It is actually Harrison’s work on Fielding and Sterne as
moral philosophers, and his work on issues of reader response, that pertain to
literary pragmatics, to the writers’ self-positioning vis-á-vis their imaginary
interlocutors, be it precursor philosophers or their present and future audience.
Moreover, the way Harrison discusses the reflection of social practices
in a literary work also integrates them into the syntactics of the internal pat-
terns of motifs and images. For example, into the overarching theme of con-
cern with social standing in Our Mutual Friend, the recurrent motif of the
uses of wealth, the deployment of the metaphor of warming others by the
lights inside one (or failing to do so), and the subtle modulations of dialogues,
registered with narratographic precision.
Harrison’s comments on recurrent motifs amount to tracing modifica-
tions that items from the External Fields of Reference undergo within the
novel’s internal thematic networks. This procedure is one of the features of
the genuine interdisciplinarity of Harrison’s literary studies. Its other feature
96 LEONA TOKER
is the rootedness of these studies not only in the history of philosophy but
also in thought-provoking literary scholarship on each work.
Most important, whatever strand of philosophical ideas is pursued, the
literary examples, whether from Tristram Shandy (Sterne, [1759] 1940),
Tevye der milkhiker, or Our Mutual Friend, are never reduced to conceptual
schemes. Their discussion dwells appreciatively on detail, traces the game of
implications, situates episodes within the context of the work as a whole,
points to the ramifications of recurrencies.
In keeping with his critique of Dickens’s misguided characters’ instru-
mental attitude to education, Harrison never slips into treating literary material
in a purely instrumental way, to exemplify philosophical points. His literary
analysis always brings into relief the artistic merit of the works discussed, cel-
ebrating them for their own sake as well as for their philosophical import. For
readers, this combination of vigorous thinking about the text with appreciation
of their art acts as an injection of intellectual energy, sometimes leading Har-
rison’s literary-studies audience to continue his enquiries and sometimes
sending it off on new quests.
Acknowledgment
I thank the Israel Science Foundation for a grant (1465/10) that supported my
work on this paper.
Five
Alan Tapper
1. Introduction
It is stating the obvious to say that Ludwig Wittgenstein looms large in Ber-
nard Harrison’s philosophical world. A little less obvious is the influence of
Peter Geach’s attack on an abstractionist account of concept-formation in his
Mental Acts (1957). Two Australian philosophers also play a part in Harrison’s
thinking. One, Len Goddard, contributes a discussion of the practice of count-
ing (1961) that, in Harrison’s hands, is extended to become an account of the
practical role of concepts in thought and action. The other, Julius Kovesi, is the
subject of this essay. I will elucidate the connection between Harrison and
Kovesi, a connection that for various reasons might easily be missed.
Today, even readers who know Harrison’s writings well may not know
much about Kovesi. His name and work have slipped off the radar. A Hun-
garian who escaped across the Soviet-controlled border and migrated to Aus-
tralia at age eighteen, he studied at Oxford in 1956–1958 under J. L. Austin.
Most of his academic career was spent at the University of Western Australia
in Perth. His only book, Moral Notions, was published in 1967 (reprint,
2004b). He died in 1989, at age fifty-nine. His interests were as much in the
history of ideas as in philosophy. A collection of his essays was published
posthumously under the title Values and Evaluations: Essays on Ethics and
Ideology (1989).
Moral Notions is as much a study in the nature of concepts as a book on
moral philosophy. In a short space, it argues from an account of concepts to
an account of the role of concepts in moral thought and reasoning, and then to
a discussion of the relations between facts, descriptions, evaluations, and
moral judgment. In 1969, Bernard Mayo wrote an enthusiastic Critical Notice
of Moral Notions in Mind, and Harrison had been a student of Mayo’s. But
from initial high fame, Kovesi’s book soon sank to relative obscurity. At that
time, English-language philosophy turned rapidly away from conceptual
analysis and toward metaphysics and epistemology. Harrison has written of:
the relatively sudden turn in philosophy, in the late 60s and early 70s,
away from the generally anti-metaphysical outlook promoted
by Wittgenstein and Austin to the renewed interest in metaphysics—in
98 ALAN TAPPER
very various forms, including [W. V. O.] Quine’s semantic holism, [Pe-
ter] Strawson’s neo-Kantianism, [John] McDowell’s neo-Hegelianism,
[Michael] Dummett’s anti-realism, [Hilary] Putnam and [Saul] Kripke’s
essentialism, and so on and so forth—which has dominated the scene
more or less ever since. (Personal communication, 6 November 2009)
Not all philosophers forgot Kovesi when this turn was taken, and Harrison
was one for whom Kovesi remained a source of ideas and inspiration. Their
connection became a personal one. In 1978, Harrison spent a year at the Uni-
versity of Western Australia, where he could talk philosophy with Kovesi on
a regular basis. He describes Kovesi as “a delightful, sublimely intelligent
man” and says he regards Moral Notions as “a major contribution to moral
philosophy” (personal communication, 24 September 2008). In a 1978 essay
he remarks, “The only book on ethics written since the war which is wholly
free from the influence of positivism is, so far as I am aware, Julius Kovesi’s
Moral Notions” (pp. 260–261).
I will show that Harrison and Kovesi are complementary thinkers, inter-
ested in similar questions, and arriving at closely comparable answers.
Kovesi’s philosophical world consisted, in the near view, of Austin, Wittgen-
stein, R. M. Hare, and, in the longer view, of David Hume, John Locke, Aris-
totle, Plato, and Socrates. (Karl Marx and Marxism were also important,
though in a different way, and Kovesi’s interests were broad ones.) Harrison’s
work is inspired by the conceptual themes of Wittgenstein, Geach, Goddard,
and Kovesi, but his thought developed in a context dominated by the revival
of metaphysical questions after 1970. In this essay, I will summarize the theo-
ry of concepts and meaning that they shared and the way they have used this
theory to make sense of morality.
though the basic idea of concepts being grounded in practices comes from
Wittgenstein (ibid., pp. 179–190). Second, concepts come in families or
fields. Concepts do not stand alone, but are interconnected. Interconnected
concepts form a “logical space.” Third, he denies that concepts are formed by
abstraction from experience—this was Geach’s main point in Mental Acts:
“the mind makes concepts, and this concept-formation and subsequent use of
the concepts formed is never a mere recognition or finding” (1957, p. 40).
But Harrison shows how concepts are nevertheless related to experience.
The relationship involves two steps, not one. Philosophers have commonly
tried to reduce the relationship to a single word-to-world relation, typically
some variation on the idea of “referring,” which is usually construed as a kind
of one-to-one “naming.” He argues that it is a two-stage relation, involving
both relevance and application.
Concepts play the role of allowing us to pick out facts in the world that
are relevant to a certain description. One who understands the concept of X
(length, for example) thereby knows what sorts of facts are relevant to deter-
mining the Xness (length) of a certain object. Thus, he can operate with the
concept, in pursuit of the practice (measuring, for example) that defines the
concept (see especially Hanna and Harrison 2004, pp. 48–51).
Fourth, the world itself has no conceptual character:
The world has, as he puts it, no “assertoric content”; it does not impose its
character on us, compelling us to form the concepts we do form, because it
has no such (linguistic) character. Rather, we form concepts as part of our
practical involvement with the world. Philosophers have mistakenly sought to
ground metaphysical realism in the “content” of the world, whereas realism
can and should be grounded in our practical engagement with the world.
Harrison has shown how his second and third features of concepts are
logically connected. When we understand a concept, we not only know what
facts are relevant to affirming the truth of that concept as a descriptor, but we
also know that other facts are inconsistent with that description. We also
know that other descriptions are entailed by denials of the first description.
Some predicates are quite unrelated to each other; others are related, and un-
derstanding those predicates involves understanding them as related. Interre-
lated concepts “form a set whose members are intrinsically alternative to one
another, and they do so precisely in the sense that what is asserted in denying
any one of them of an object is the applicability to that object of one or other
100 ALAN TAPPER
of the remaining ones” (ibid., pp. 211–212). If I deny that it is sunny, I imply
that it is cloudy or that it is nighttime or some other of a limited set of alterna-
tive cognate descriptions. But in denying that it is sunny, I do not imply that it
is Thursday, or that the price of platinum is about to plummet, or any other of
an unlimited set of unrelated alternatives.
Harrison’s first and fourth points together allow him to construct a dis-
tinctive metaphysical standpoint. Those Wittgensteinians and pragmatists
who emphasize the practice-based function of concepts have tended to see
themselves as, metaphysically speaking, committed to anti-realism, or (as it
was once dubbed) “Wittgensteinian fideism.” Those who emphasize the empir-
ical derivation of concepts at the expense of the social construction aspect have
tended to argue for metaphysical realism. Harrison seeks to avoid both of these
competing orthodoxies in favor of what he has come to call “relative realism.”
This doctrine holds:
But, although “relative” in this sense, concepts are not detached from reality,
since practices engage with reality.
Contact between thought and the world is established, not at the level of
the conceptual or the assertoric, but lower down, at the level of the prac-
tices, through which the concepts of the conceptual and the assertoric
become accessible to us. At that level we confront phenomena directly,
through the medium of practice, not through that of propositional
thought. (Ibid., p. 367)
use our terms but because not even one single person, not even the in-
ventor of the notion, could use the new word in a consistent way without
sharing its use with others. Furthermore, the possibility of anyone being
able to use a term in the same way is the guarantee for the fact that the
recognitors and their significance have been properly selected and estab-
lished. (1967, p. 55; 2004b, pp. 41–42)
Finally, concepts are “free-standing” (my term), in that they are not
governed by the way they are instantiated in the world. Rather, how a concept
is instantiated is governed by its point or purpose, which in turn arises from
the needs and interests it serves (1967, pp. 15–23; 2004b, pp. 15–20).
Kovesi takes as given the idea that concepts are practical—Harrison’s
first (Wittgensteinian) point. “Language games are not word games; they are
activities of which language is a part,” he says (1967, p. 42; 2004b, p. 33).
Like Harrison, he accepts Geach’s thesis that concepts are not the product of
abstraction or induction from sets of similar-seeming observable features. Like
Harrison also, he does not think that the world is conceptually structured.
There is a real world of “raw data,” but we can say nothing about that world:
using that term, not to be able to perceive an entity of which our term is
a name. (1967, p. 20; 2004b, p. 18)
I have given this summary without using the key terms that Kovesi tried
to introduce into the philosophy of language: “formal element” and “material
element.” The formal element of a concept is its point or purpose or the rea-
son for its formation. The material elements of a concept are the ways in
which instances or kinds of the concepts may vary while remaining instances
or kinds of that concept. They are the variables of the concept. The material
elements never determine the nature of the concept:
The reasons why we cannot define what a thing or act is in terms of their
material elements, or why we cannot make valid deductive arguments
where the premisses contain only material elements and the conclusion
tells what the thing or act is . . . has to do with the fact that the sort of
things that can constitute a thing or act, their material elements, cannot
be enumerated in a final list. (1967, p. 8; 2004b, p. 10)
developed in “Did Plato Turn Himself Upside Down?” (2004a, pp. 119–126).
He was not trying to eliminate or in any way downgrade the material world:
Since what a thing or act is is not something extra over and above what
its material elements amount to, if we want to change anything, or any
act, then we have to change the material elements. If we want to turn a
particular ugly object into a beautiful object we have to do something to it,
and the nature of the universe is such that doing something to a thing al-
ways has a quantitative aspect in some sense. (1967, p. 68; 2004b, p. 51)
His point is, rather, that to give any description of the material world is to
engage in a rational conceptual activity. To describe correctly involves having
reasons, and these reasons are embodied in our concepts, which are them-
selves a function of our human needs and interests.
Kovesi was not attempting to construct a metaphysics; he touches only
briefly on the relation between semantics and metaphysics. Harrison, however,
has had to face the full challenge of analytical philosophy’s turn away from
conceptual analysis and toward metaphysics in the work of Quine, Strawson,
McDowell, Dummett, Putnam, and Kripke, amongst many others. His theory
of concepts takes on this challenge (1991a). A key step in his analysis is to
identify the metaphysical positions to which he is opposed—the philosophies
that subscribe to what Hanna and Harrison call “referential realism”—as
themselves at least partly based on a theory of concepts:
view” (1967, p. 145; 2004b, pp. 104–105). His focus is on the logical features
of moral concepts, the misconstrual of which has led moral philosophy down
a number of blind alleys such as positivism, intuitionism, prescriptivism, sen-
timentalism, and existentialism. In that way, his work does imply something
about how moral philosophy should be done.
Moral philosophy must start from the fact that we already possess a
complex array of moral concepts. To do moral philosophy we must first ex-
amine the ways in which we classify the moral domain and distinguish be-
tween those concepts that are and those that are not moral concepts—though
not too sharply, allowing for partial overlaps with politics, law, etiquette, re-
ligion, etc.
The concepts that define the field of morality have three key features. In
Kovesi’s view: “we find moral notions among those that we form about our-
selves in so far as we are rule-following rational beings” (1967, pp. 147–
148). It follows that:
(a) moral notions have to be public twice over: they not only have to be
formed from the point of view of anyone, but they also have to be about
those features of our lives that can be the feature of anyone’s life; (b)
they provide not only the rules for our thinking about the world but also
the rules for our behaviour, while other notions are not at the same time
rules for the behaviour of their subject matter; (c) partly as a conse-
quence of (b), if other notions did not exist those events that are their
subject matter would still go on happening, but without moral notions
there would be nothing left of their subject matter. (2004b, p. 106)
Our interests, wants and needs enter our social and moral notions twice.
As in the case of scientific notions, they initiate and guide the selection
of the recognitors—though these interests are not that of wanting to pre-
dict or manipulate but of wanting to promote or avoid certain things—
and second, the recognitors themselves are selected from our wants,
needs, likes and dislikes. (1967, p. 54; 2004b, p. 41)
From Meaning to Morality in Kovesi and Harrison 105
We may differ in our wants and desires and decisions, but these differences
take place within a shared conceptual environment, in which the moral con-
cepts have been formed from the point of view of anyone.
Second, we make moral judgments in just the same way—logically
speaking—as we make other judgments:
Judgments of sameness are governed by the formal element, not by the mate-
rial elements. Two things or actions or events are the same or similar only if
their formal elements are the same or similar. This point applies to all con-
cepts, to moral concepts as much as to scientific or prudential or technologi-
cal concepts. It is simply a basic feature of the logic of concepts.
Kovesi’s general point might be summed up as: there is nothing logical-
ly special about moral concepts; they are special only in that they operate in
the moral domain. The moral concepts of goodness and rightness must follow
the same logic as applies to any other concepts:
we cannot say that two objects are exactly the same in every respect ex-
cept that one is good while the other is not: that they differ only in their
goodness. . . . Similarly, . . . two acts cannot be the same in every re-
106 ALAN TAPPER
spect except in this, that one of them is right and the other is wrong; nor
can we say that two situations are exactly the same except that in one I
am under an obligation to do something, but not in the other. There must
be some further difference between the two if one is right but the other
is wrong, or if in one I am under an obligation but in the other I am not.
(1967, p. 28; 2004b, p. 23)
Kovesi does introduce one novelty into his discussion of moral con-
cepts. He distinguishes between “complete” and “incomplete” moral con-
cepts. (To be fully consistent he would need to show how there might be
complete and incomplete scientific, prudential, and technological concepts,
but he does not go down that path.) His idea is that some concepts are formed
completely from the moral point of view, while others are formed only partly
from that point of view. Examples of complete moral concepts he lists are:
murder, prejudice, cruelty, stealing. In those cases, the wrongness of what
they describe is built into the description. Someone who did not understand
that murder is wrong would not understand the concept of murder.
Our different sorts of notions do not cross the floor of the house: in or-
der to get to the other side they have to go back to their constituencies
and be elected for the other side. If certain material elements have been
elected to serve a purpose then they serve that purpose. In order for
them to serve another purpose they have to go through the same process
again that enables them to serve a particular purpose, they have to be
elected again. (Kovesi, 1967, pp. 64–65; 2004b, pp. 48–49)
Moral emotion and moral commitment on the one hand, moral rules and
moral concepts on the other, are simply different aspects, inextricably
because conceptually connected, of moral relationship. (1984, p. 313)
The stress here on the importance of actual moral concepts and distinctions—
as opposed to schematic theorizing, on the one hand, and pre-conceptual raw
From Meaning to Morality in Kovesi and Harrison 109
[to] sometimes own up, [to] refrain from stealing a march on friends,
and so on, even when [we] could by doing otherwise reap advantages
far outweighing, in the scales of ordinary prudential rationality, any
consequent disadvantage (Harrison, 1984, p. 295)
arises from our aptitude for these sorts of social relationships. It is only a par-
tial and incomplete aptitude, of course. But it is sufficient to provide an an-
swer to Hume’s problem of motivation. This is how we are, much of the time.
Harrison’s argument requires that we recognize this picture as well as accept
his conceptual analysis. “Moral Judgment, Action, and Emotion” (Harrison,
1984) includes a footnote credit to Kovesi. Harrison puts forward an account
of trust that, as he puts it, “brings out the way in which the concept of trust,
like other moral con- cepts, is rooted in certain specific kinds of convention.
(ibid., p. 309)
It is perhaps not at first sight a Kovesian point, but further reflection
shows what he has in mind. Kovesi contended that all concepts, whether
“murder” or “table” or “pain” (or whatever), require agreement not only on
the point of the concept in our lives—the “formal element”—but also on the
sorts of facts that we take as indicators—or “recognitors,” to use his term—
of the presence of the act or thing or sensation (or whatever) to which the
terms refers.
What counts as an X is a public matter, signified by certain conven-
tions by means of which we can recognize the presence of X. In the case of
trust, Harrison contends, A trusts B only if “A is willing to rely on B’s un-
willingness to allow a justified convention-backed claim of A’s to be ne-
glected or overridden” (ibid., p. 309). In the case of friendship, trust of this
sort must be the normal condition of A’s relation to B and of B’s relation to
110 ALAN TAPPER
A. Friends are not friends if they do not care spontaneously for each others’
rights and interests.
Kovesi also discusses the way in which the concept of friendship enters
into its practice:
in studying [our moral and social life] we have to chart out and explore
intricate structures of conceptual relationships. But knowing this is not
like knowledge of our intentions and in fact it is even more difficult to
know than the physical world. The embodiments of our intentional en-
deavours in our language and culture are not the making of an individual
agent, and yet only individuals can know, so however much that world
is in a sense our creation, the maker and the knower are not the same.
(Kovesi, 1979, p. 107; 1998, pp. 48–49)
Our moral and social concepts, though more objective, are, paradoxically
perhaps, less readily knowable than our scientific concepts.
112 ALAN TAPPER
4. Conclusion
This essay does not attempt much in the way of argument. My purpose has
been documentary and descriptive, on the assumption that the commonalities
and connections between Kovesi and Harrison are not well known and are
worth tracing. If there is a sketchy conclusion it is fourfold. First, Harrison
and Kovesi belong to a tradition of thought, now somewhat disparagingly
referred to as “conceptual analysis,” that goes back to Wittgenstein and Aus-
tin, and to which Goddard, Geach, and others contributed. Second, that tradi-
tion did develop a robust theory of concepts, and Kovesi and Harrison have
been key contributors to the formation of that theory. Third, if Hanna and
Harrison’s account of referential realism is sound, then those many philoso-
phers who turned away from conceptual analysis and toward (various kinds
of) metaphysics may have done so on the basis of a theory of concepts that is
far less robust than has been assumed. Fourth, if the theory of concepts shared
by Harrison and Kovesi is sound, then we have available to us a philosophy
of moral and cultural life that is not vulnerable to attacks based on assump-
tions about the exclusive objectivity of science. They have shown how we
need not be held captive by that picture. But, as I say, here I have only ges-
tured at these claims.
Six
Edward Alexander
I feel a huge debt of gratitude to the Jews, going back many, many
years, so it’s a pleasure that somebody feels I’m doing something to
work it off.
Bernard Harrison, personal correspondence
to Edward Alexander, 10 October 2009
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born
among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in
the land of Egypt. (Leviticus 19:33–34; King James, Cambridge ed.)
with a foothold in literary studies [and] the close analysis of texts, the
unraveling of words and sentences, their implications, their entailment,
their suggestions, as well as those less apparent meanings inscribed . . .
in ‘the margins’ of discourse: its silences, its evasions, its carefully con-
cealed founding incoherences. (Ibid., p. 11)
Among the many left-liberal canards, slanders, slogans, and clichés that
Harrison dismembers are the following: “Israel is a colonialist state”; “Israel
is a Nazi state, and the Jews who support it are as guilty as Nazi collaborators
were”; “Anybody who criticizes Israel is called an antisemite”; and “Jews do
not express grief except for political or financial ends.” Some will say that, in
response to these vicious or insane allegations, the best response would be:
“Why did you kill your grandmother?” In other words, merely to go on the
defensive is already to concede defeat. Harrison thinks otherwise, and those
who do wish to engage the current and, among “the learned classes,” multitu-
dinous enemies of the Jews and of Israel would do well to attend carefully to
what he says. Take, for example, the way in which he draws out the implica-
tions of the Israeli-Nazi equation, without which critics of Israel would be
rendered almost speechless. The first is that to demonize Israel or Zionism is
to demonize the Jews as well. The second is:
To attach the label “Nazi” to Israel, or to couple the Star of David with
the swastika is thus not just to express opposition, even “robust” opposi-
tion, to the policies of one or another Israeli government. It is to defame
Israel by association with the most powerful symbol of evil, of that
which must be utterly rejected and uprooted from the face of the earth.
(Ibid., p. 68)
Thus the central claim of the new antisemitism is that, from a humanitar-
ian’s perspective, the State of Israel is evil incarnate, to a degree that trans-
cends the wickedness of any other state that now exists or ever existed. But
the overriding question of Harrison’s remarkable book is why liberals, more
than any other political group, have been drawn to this moral absolutism and
mistaken their antisemitism for a moral virtue. The much-trumpeted (and
largely self-induced) plight of the Palestinians, when compared to the killing
fields of Cambodia during the Khmer Rouge regime might seem barely in the
Top Twenty list of the world’s current misfortunes. Contemporary liberals
may be keen to address the endless list of grievances of Islam—now Europe’s
Religion of Perpetual Outrage—but even here the Palestinian issue is not at
the top of the list. Zacarias Moussaoui, the only person to be tried for the
massacres that occurred on 11 September 2001, gave a fifty-minute oration in
court calling for the return of parts of the world to Muslim rule (including
Spain, Kashmir, and Chechnya). Then he prayed for the destruction of the
Jewish people and state, and the liberation of Palestine (Brooke A. Masters,
“Suspect: I Pray for the Destruction of the US,” The Washington Post, 23
April 2002). Perhaps liberals sense that only the last two of these prayers
stand a good chance of being answered; and they surely know, “the one Mus-
lim grievance which [the Left in Europe and America] can make its own, with
some hope of securing substantial domestic support and propaganda gains, is
the existence of Israel (ibid., pp. 184–185). That helps to explain the centrality
of Israel-hatred in the Leftist worldview since the collapse of communism.
Harrison consistently criticizes contemporary liberals who have allowed
their moral indignation on behalf of Palestinians to pass into something “very
hard to distinguish from anti-Semitism of the most traditional kind”; yet he
just as consistently refrains from calling them antisemites—even as he won-
ders whether, in their dreams, they call themselves antisemites. Thus Peter
Wilby, the New Statesman editor who approved that cover worthy of Julius
Streicher, is, according to Harrison, “an entirely honest, decent man,” Dennis
Sewell, whose essay on the Anglo-Jewish “Kosher Conspiracy” is worse than
Goebbels, and others like him belong to the rank of “sincere humanitarians”
(ibid., p. 74). Two factors seem to lead Harrison into implying that one can
have antisemitism without antisemites. One is his assumption, oft-repeated,
that liberals and leftists in the past were almost always opposed to
antisemitism. But surely this is open to question. Tracing the history of
antisemitism, Hannah Arendt stated:
118 EDWARD ALEXANDER
Thus, it was not only the faulty reasoning of the new liberal friends of fascism
that impelled him to write the book but their unstable, incoherent self-image.
Perhaps the real potential audience for Harrison’s book is not the smug, self-
satisfied Israel-hater who finds kindred spirits in the pages of the New States-
man or the London Review of Books but the disinterested bystander. In either
case, The Resurgence of Anti-Semitism is now one of the most powerful utter-
ances on the subject of the new, liberal anti-Semites.
Not long after he published his book on the antisemitism of liberals Harrison
was drawn into the debate over whether liberals or “progressives” should
themselves be exempt from criticism when they “criticize” Israel (and its sup-
porters). As long ago as 1950, in The Liberal Imagination, Lionel Trilling had
called attention to the “conformity of dissent” among liberals, bolstered by the
quaint premise that liberals should not only have the right to go their own
way, but to do so without any questions ever being asked of them.
In December 2006, Alvin Rosenfeld published “Progressive” Jewish
Thought and the New Anti-Semitism, t to free speech nor a strategy fo which
recounted the infinitely varied attempts, mostly by Jewish progressives, to
depict Israel as the devil’s own experiment station, the epitome of apartheid,
and the one genuine inheritor of Nazism. The essay was a classic elucidation
of Charles Peguy’s observation, “It will never be known what acts of coward-
ice have been motivated by the fear of not looking sufficiently progressive”
(attributed to Notre Patrie, 1905). It also called to mind the famous Hebrew
short story by Haim Hazaz, “Hadrashah” (The Sermon) ([1942/1943] 1975, p.
283), in which a very articulate kibbutznik says, “When a man can no longer
be a Jew, he becomes a Zionist.” Rosenfeld’s essay showed that, for a very
large number of Jewish progressives, this was no longer true; what his exam-
ples showed was in fact the opposite.
120 EDWARD ALEXANDER
The new reality in 2006 seemed to be that “when a man can no longer be
a Jew, he becomes an anti-Zionist.” For Jews no longer bound by religion or
tradition or peoplehood, there was nothing left of Jewish “identity” except to
attack the Jewish state.
This had not been Harrison’s preferred issue. We have seen how, in his
book and the subsequent controversy it stirred, he tried to steer clear of the
Jewish role in the new antisemitism and even continued to insist that it was
mainly a gentile phenomenon. Nevertheless, in 2007 he undertook a defense
of Rosenfeld in “Israel, Antisemitism, and Free Speech” (2007). Rosenfeld
had been widely and furiously attacked, by Jews and gentiles for trying to
“silence critics of Israel by calling them antisemitic.” Harrison’s aim was:
But political antisemitism always builds upon two convictions: The first
is that Jews are evil incarnate and their presence is dangerous to the people
among whom they live. The second is that Jews have organized a vast con-
spiracy to pursue their nefarious goals, and the agents of this conspiracy are
everywhere. A typical example of the genre is the claim that Israel practices a
form of apartheid.
Harrison is not bashful about citing (and painstakingly refuting) particu-
lar instances of the slander and of their continuity with ancient antisemitic
canards. There is the liberal-left’s favorite analogy between Israel and South
African apartheid, which—lest it be forgotten:
means the attempt to keep two races from mingling, sexually or socially,
through the erection of legally enforceable prohibitions: white-only
beaches, separate housing, separate seats on buses. (2007, p. 21)
There are no apartheid laws in Israel, a country in which Jews and Arabs trav-
el on the same buses and rail lines, use the same soccer pitches and beaches,
visit the same health clinics, attend the same universities. Then there is the by
now cliché analogy, still more slanderous—between Israel and Nazi Germa-
ny—an analogy which, it might be noted, is never used by the same dispens-
ers of progressive venom for the regime in Sudan (ibid., p. 25).
Both accusations (that Israel is an apartheid state and that it is a Nazi
state), argues Harrison, are anti-Semitic: they single out the one Jewish polity
in the world and accuse it of a form of evil widely accepted in the Western
world as, if not absolute evil, something very close to it. It shows continuity
with one of the major obsessions of antisemitism since the late twentieth cen-
tury: the movement to boycott Israel. The movement has been quite popular
among British and Irish academics and trade unions; if effected, it would iso-
late Israel, thus transforming the pariah people of Europe into the pariah state
of the world.
Much of left-liberal commentary on Israel:
plant[s] in the minds of its readers the conviction that Israel is actually
worse—and not only worse, but very much worse—than any regime or
society with which it might relevantly be compared; that, in short, Israel
is more deeply sunk in political-moral enormity than any other existing
in the world today. (Ibid., p. 20)
Walt, Mearsheimer, and the rest complain about being embraced by David
Duke and others who, in March 2006, signed the New Orleans Protocol,
which, some have opined as particularly emphasizing the Jewish role in
deliberately encouraging miscegenation to weaken the white race. In other
words, miscegenation was viewed not only as bad in itself, but also as a
weapon of the international Jewish conspiracy (Dienel, 2010, p. 12). But, re-
plies Harrison, “in their haste to abolish all limits to the rancor and hyperbole
of political discourse where Israel is concerned, [they] have left themselves
with no means of separating themselves from him” (ibid., p. 43).
They have not yet complained about being embraced by others with
even stronger political opinions than those of Duke. According to Sharon
Otterman and Robert Mackey (2009), the SITE Intelligence Group, which
monitors jihadist websites, reported that Osama bin Laden, in an audio taped
Paying a Debt: Bernard Harrison versus the Old-New Antisemitism 123
the present tendency for the outcry over Israel on the left, including the
Jewish left, to spill over at times into something indistinguishable from
anti-Semitism has, in other words, far more to do with the historic
strains currently pulling the left apart than with any supposed psycholog-
ical strains pulling the Jewish psyche apart. (2007, p. 40)
The Torah stigmatizes all blood as unclean and forbids its consumption.
Early in 2007, a few months after Harrison’s book appeared, an Italian-
Israeli professor of history at Bar Ilan University named Ariel Toaff pub-
lished, in Italian, a book entitled Pasque di Sangue (Passovers of Blood),
which claimed that Jews in the Middle Ages (especially the fifteenth century)
engaged in ritual murder and also used Christian blood for religious rites. His
claims, based largely on confessions made by “German” Jews being tortured
in 1475, alluded to rabbinic certification of “Kosher Blood” products. Toaff,
the son of a rabbi, apparently did not know (what Harrison certainly did) that
blood of any sort cannot be “kosher.” Had Toaff’s book been written by a
Syrian (it was in Damascus in 1840 that the Blood Libel had its most success-
ful modern revival prior to its return in Nazi Germany) it would have received
little or no attention. Coming from an Israeli, however, it of course got
worldwide publicity. To be sure, serious scholars shredded it in the Times
Literary Supplement, for example. As well, in a lengthy piece, Church histori-
an Massimo Introvigne pointed out:
Undaunted, Toaff said that he would not repudiate his claims even if his (Jew-
ish) critics “crucified” him.
By January 2008, Harrison had revised his estimate of the role played by
Jews (including Israeli Jews) themselves in promotion of the new
antisemitism. In a review of The Jewish Divide over Israel: Accusers and
Defenders (Alexander and Bogdanor, 2006), about Jews who demonize Israel,
he framed his discussion as a critique of the baneful influence of the Enlight-
enment conception of ideal or universal mean, an ideal that—or so its inven-
Paying a Debt: Bernard Harrison versus the Old-New Antisemitism 125
tors and propagators had hoped—would create a society based upon reason
that would command the assent of all rational people and supplant the nation-
al and religious identities that divide the allegiances of men and bring endless
war. He began by quoting Julien Benda’s address of 1932 that urged all intel-
lectuals to repudiate their national allegiances: “Tell your nations that they are
always in the wrong by the single fact that they are nations . . . Plotinus
blushed at having a body. You should blush at having a nation” (quoted in
Harrison, 2008, p. 135) But what The Jewish Divide over Israel showed,
wrote Harrison, was:
The tone of this particular attack on Jewish nationhood was set by the
celebrated speech made to the French Assembly in 1789 by Count Stanislas
de Clermont-Tonnerre, ostensibly advocating Jewish emancipation: “To the
Jew as a citizen, everything: to the Jews as a people, nothing.” Harrison re-
torts that, given the link in Judaism between religion and national identity,
“this is a condition which no Jew can meet without cutting himself off from
everything which marks him out as a Jew” (ibid.). It is this condition that, in
varying degrees, is in Harrison’s view what unites such Jewish advocates of
Israel’s dissolution as Noam Chomsky, Norman Finkelstein, Judt, Judith But-
ler, George Steiner, and other “accusers” in the book under review. Their ob-
jection to Israel is not that it is culpable in this or that particular, “but that a
state enshrining Jewish national autonomy should never have come into exist-
ence in the first place and should not exist now. They blush, not for Israel’s
perceived wrongs, but because Israel exists at all” (ibid., p. 137).
According to many of its accusers, Israel is guilty not merely of crimes
against Arabs or of being the main obstacle to world peace but of ruining the
very mission of Judaism, to be “a light unto the nations.” Thus, Steiner insists
that the true “mission” of the Jews is to be found precisely in exile: “only
when they are outside of their homeland have the Jews served as the cultural
vanguard and moral conscience of the nation, prophets of lofty and profound
human ideals” (ibid., p. 139). This appears to be a role to which Citizen of the
World Steiner has aspired.
Unfortunately, observes Harrison:
virtually all the “lofty and profound human ideals” with which we are
acquainted possess national origins and depend partly on their continued
126 EDWARD ALEXANDER
strength in the nations which gave rise to them for their continued life
among us. We owe our conception of equality largely to France, of Ha-
beas Corpus and representative democracy mainly to England, of eco-
nomic freedom mainly to America. (Ibid., p. 140)
Moreover, responsibility for the worst horrors and debacles of the twentieth
century, the century par excellence of blood and shame, “belongs to the over-
riding ambitions of the two great supranational ideologies of Nazism and
communism, one founded on race, the other on class, both held to transcend
national belonging” (ibid.). Harrison recently reiterated his view that the func-
tion of being a “light unto the nations” that Steiner assigns to the Jews is not
(contra Steiner) a function that can only be pursued in the Diaspora, and that
there are contributions to general human consciousness—such as British par-
liamentarianism or the French commitment to Reason in the conduct of public
affairs—that could only have been made by nation states (personal communi-
cation, August 2013). Surveying the licentious, defamatory, often deranged
allegations brought by its Jewish intellectual accusers against the state of Isra-
el fills Harrison with despair:
Bad and dishonest argument works, sad to say; especially when it is end-
lessly repeated by individuals and journals whose academic prowess or
cultural standing gives them an apparent authority (2008, p. 144)
(1) The Jews are a mysteriously but absolutely depraved people, whose
aim is world domination, and who pursue that aim by incessant de-
structive activity aimed at the control of non-Jewish societies and at
the destabilization of the world order.
Paying a Debt: Bernard Harrison versus the Old-New Antisemitism 127
This prejudice of panic and fear differs from social prejudice because nobody
matches its stereotypes:
The “Jewish Conspiracy” has no members. The idea that a widely scat-
tered nation of approximately eleven million people could conceivably,
by elaborate and secret machinations, “control” vast and powerful alien
nations, let alone destabilize a world order perfectly capable, in any case,
of bloodily destabilizing itself at frequent intervals without the slightest
help from “the Jews,” is an absurd and paranoid fantasy. The actual con-
tent of the prejudice of fear belongs in the same box as belief in UFO’s,
or ley-lines, or the real existence of the Aesir Gods. (Ibid.)
All of this makes the prejudice of panic not less but more dangerous than so-
cial prejudice, for its sense of the omnipresence and omnipotence of Jews
makes the Jewish collectivity its target, the Jewish Problem urgently in need
of a “final solution,” namely, its erasure from the family of nations.
Antisemitism as a social prejudice, Harrison argues, is a transient phe-
nomenon; but the older form, which targets Jews as a collectivity, appears to
be a permanent political phenomenon, which Jean-Paul Sartre correctly la-
beled “Manichaean antisemitism” (1946) because it calls up the long-lasting
and widespread Christian heresy that derived from irrational panic in the face
of evil. It permeated the Nazi worldview, and, speaking of Mahmoud
Ahmedinejad, Iranian President from 2008–2013, Harrison continues:
These are the very people who have most compulsively embraced the Is-
raeli-Nazis equation. Not because it levels some damaging criticism of the
Jewish state: Where, in Israel, is the equivalent of the National Socialist Par-
128 EDWARD ALEXANDER
ty? Where is the Israeli master-plan to invade and dominate its neighbors?
Where is the Israeli equivalent of Kristallnacht? Where is the burning of
books? Where is the expulsion of Arabs from Israeli universities? Where are
the death camps? None of these questions needs an answer; the whole point of
the Nazi analogy comes from the fact that the Nazi regime still constitutes, in
the minds of the majority of sentient people, absolute evil, not to be reformed
or relieved, but to be destroyed utterly.
Thus, argues Harrison, we have the propagation by Walt and Mear-
sheimer, or Judt, or Scottish politician Tam Dalyell, or the New Statesman of
the myth of an all-powerful Zionist conspiracy extending its tentacles into
every (ostensibly) independent western government. Even the Blood Libel has
returned, courtesy of the left-wing British playwright Caryl Churchill in her
ten-minute play, Seven Jewish Children (2009), which depicts IDF soldiers as
going into Gaza for the express purpose of killing babies. The “new”
antisemitism, it turns out, is actually the oldest, indeed the original version.
What is new is its provenance: it now comes not from the nationalist Right,
but from the internationalist Left, who are shocked, simply shocked, when
accused of antisemitism. Still more are they outraged, as noted above, when
they are embraced and cosseted by Nazis, who welcome these newcomers to
the ranks of uncomplicated Jew-haters. Ironically, they even serve as slightly
embarrassed and (perhaps) unintentional recruiting officers for all kinds of
political movements feeding off Jew-hatred, no matter how desperately they
invoke the verbal smokescreen that identifies the target of their fulminations
not as “Jews” but as “Zionists.”
Have the David Dukes and other rightwing Jew-haters really mistaken
the Judts and Caryl Churchills and Roses for comrades in the struggle against
the Jewish conspiracy? Harrison asks:
1. Introduction
truth of the kind possessed by those Great Truths—“the best that has
been known and thought in the world”—often supposed to constitute the
reward of the serious study of literature. (1991, pp. 9–10)
He does not, however, believe that this approach succeeded, holding instead:
The limits of sense are set by the involvement of words, via the practices
in terms of which their meanings and relationships to one another are es-
tablished, with the common conditions of human existence. There is, as
[Ludwig] Wittgenstein says, something deeper than truth and falsity,
132 DANIÈLE MOYAL-SHARROCK
and that deeper something is the possibility, granted by the common re-
ality we inhabit, of acting in certain ways. (Ibid., pp. 11–12)
that our basic certainties underpin knowledge and hence are themselves
nonepistemic. So, such basic certainties as that I have a body, or that I am
sitting here, or that the world exists are nonepistemic, noninferential, and
immediate: they do not result from an epistemic or an empirical process. For
although some certainties may require sensory perception, they are not due to
it: I am not certain of having a body because I see or feel it; I am not certain
that I am sitting here because I perceive myself. The “that” in “I am certain
that . . .” does not introduce the object of a propositional attitude, but of a
nonpropositional one. Yet although all our certainties are immediate (non-
inferential), the immediacy of some was acquired through training or repeat-
ed exposure. This is the case of what I have elsewhere called “linguistic” and
“local certainties” (2007, pp. 117–156); for example, “Red is darker than
pink”; “Trains arrive in train stations.” But these certainties that have become
“second nature”—to use a phrase favored by Harrison—are no less certainties
than our instinctive certainties. They include basic moral certainties.
As we shall see, Harrison speaks of “the praxial foundations of mean-
ing” (forthcoming, 2014, p. 17), thereby suggesting that the meaning of our
words is to be found in the role or roles assigned to them in our practices.
Meaning is rooted in practice; Wittgenstein would say, “in action.” For Witt-
genstein, too, the foundation or ground of the language-game is to be found in
our ways of acting, for our basic certainties are in fact nothing but ways of
acting (my certainty that I have a body shows itself in my using it and in my
speaking about it; for example, “My back hurts”). So, we may well speak
here of a “praxial certainty.” For, although basic certainties can be formulated
(as I have just been doing), their formulation is only ever heuristic (used for
philosophical elucidation or linguistic instruction), and never an occurrence
or manifestation of certainty; the only occurrence of certainty qua certainty is
in action:
that it creates a yearning for another book, one which would provide us
with something we have too long lacked—a philosophically sophisticat-
ed defence of the humanistic tradition of literary criticism. (1993, p. 179;
emphasis added)
Well, I think Bernard Harrison has risen to the challenge, and provided us
with just that, both in Word and World (Hanna and Harrison, 2004) and in
What is Fiction For? Restoring Literary Humanism (forthcoming, 2014).
That and more: he has provided us with a philosophically sophisticated de-
fense of the value of literature in our lives. As Leavis writes, “The signifi-
cance we look for in creative literature is a matter of the sense of life, the
sense of the potentialities of human experience, it conveys” (1982, p. 118).
As Wittgenstein showed, significance or meaning is to be found in
use—the use of language—and what greater use of language than literature?
But in order to get to that, Harrison begins by elucidating Wittgenstein’s in-
sight about the way language simpliciter gets its meaning.
3. Meaning in Practice
Language does connect up with my own life. And what is called “lan-
guage” is something made up of heterogeneous elements and the way it
meshes with life is infinitely various.
- -Wittgenstein (1974, p. 66)
In Word and World (2004), Hanna and Harrison describe the two competing
accounts of the relationship between language and reality, and the constitu-
Bernard Harrison, Literature, and the Stream of Life 135
lation of human affairs. Practices in the first category, for example, biological
taxonomy and linear measurement, have as their object the placing of lan-
guage into relationship with the natural world. The natural world, however, is
merely placed in relationship with language by those means: it is in no sense
constituted by them. But when it comes to the practices that relate language to
the human world, for example, parliamentary procedure, baptism, and the
subsequent use and systematic recording of proper names, and religious dis-
putation, matters stand quite differently. It is not only that some linguistic
expressions acquire meaning from these practices; the practices in question
also in part serve to constitute the “human worlds”—the worlds, say, of par-
liamentary democracy, civil society, or religion—to which the linguistic ex-
pressions refer (if names) or which they describe (if non-literary propositions
in the constative mood):
the practices within which words find a role, and thereby a meaning, al-
so function in part to compose a real, existing human world, [say,] the
world of traditional, observant, Eastern European Jewry. (2011, p. 417)
And so practices both engage with the natural world and constitute human
worlds. Human worlds thus constructed are, Harrison insists, an ineliminable
part of human reality:
Such practices largely make us what we are. And if some words acquire their
meaning from practices that make us what we are, then some of our language
is inextricably bound up with making us what we are:
if, on the one hand, our nature as human beings, and on the other the
meanings of the words in which we express and articulate that nature,
are both, equally, born out of a common relationship to the multifarious
practices which give shape to our lives, it follows that the kaleidoscope
of language must stand in permanent and inextricable relationship with
the shifting reality of the multiple worlds of human being and commit-
ment. (Harrison, 2011, p. 413)
Bernard Harrison, Literature, and the Stream of Life 137
The connection of words with practices, with use, implies their connection
with reality:
Because our words are rooted in our practices—and thereby in the cultural
worlds and the whole richness of human reality constituted by those practic-
es—because they are the signs and tools of these practices, investigating them
is also to investigate our practices, our human realities. Such an investigation
runs by way of a use of language designed to evoke—or “show” (to echo
Wittgenstein) or “enact” (to echo Leavis)—its own praxial foundations: the
literary use. What does this mean?
The praxial contexts are those imagined worlds that, through the words that
evoke them, shed light on our world. Of course, a vast amount of common-
place knowledge of the world is built into the relationships between the signs
of our language. As those relationships are made to shift, through fictional
reality, new possibilities come into view whose existence we would otherwise
never have suspected (1991, p. 50). This encapsulates Harrison’s view of the
cognitive gains afforded us by literature: gains in self-knowledge in the hum-
bling realization of the limits of our own perspective along with a reordering
of our perception of human possibilities:
sense to the words which compose it, and at the same time contribute to
the constitution of the cultural world, the human reality, in which the
reader is immersed, and from which he or she derives a great part of his
or her own individual being. (Forthcoming, 2014, p. 14)
This interrogation and revitalization of words, and beyond them the multifari-
ous practices with which they are associated, brings to mind what F. R.
Leavis calls “the Third Realm.”
Leavis’s Third Realm is not an easy concept to grasp. It sounds like some-
thing transcendent—from a Platonic or Fregean realm:
I coined the phrase the “third realm” to designate the order of being—I
say naturally, “the order of reality”—to which the poem belongs. A po-
em is nothing apart from its meaning, and meanings belong to the “third
realm.” (1975, p. 62)
[A poem] is neither merely private, nor public in the sense that it can be
brought in to a laboratory, quantified, tripped over or even pointed to—the
only way of pointing to particulars in it is to put one’s finger on given
spots in the assemblage of black marks on the page—and that assem-
blage is not the poem. The poem is a product, and, in any experienced
actual existence, a phenomenon, of human creativity, the essentially col-
laborative nature of which it exemplifies in diverse distinguishable
modes. And yet it is real. To use a formulation I threw out years ago in the
course of defining the nature of the discipline I am concerned to vindicate
[English], it belongs to the “Third Realm”—the realm of that which is nei-
ther public in the ordinary sense nor merely private. (1975, p. 36).
the Third Realm (neither private nor, for science, public), which both
my purpose and my firm certitude represent by language, in which hav-
ing created it, individuals meet, and in meeting (they meet in meaning)
140 DANIÈLE MOYAL-SHARROCK
Without the English language waiting quick and ready for him, Law-
rence couldn’t have communicated his thought: that is obvious enough.
But it is also the case that he couldn’t have thought it. English as he
found it was a product of an immemorial sui generis collaboration on
the part of its speakers and writers. It is alive with promptings and po-
tentialities, and the great creative writer shows his genius in the way he
responds. (Ibid., p. 26; emphasis added)
A work of art belongs in the Third Realm, which means that it is both a
product and a mover of language: language conceived as more than a means
of description and more than a means of expression; language as invested
with, and carrying human culture; that is, values, meanings, promptings, and
potentialities. The poem is a place where “minds meet.” It thus models the
collaborative endeavor of making and finding meaning: “that collaboratively
created and sustained reality, the human world, without which there could
have been no significance” (Leavis, 1975, p. 179; emphasis added).
Where Leavis speaks of “the human world” as that reality constituted by
our collectively-achieved meanings, Harrison speaks of human worlds as de-
partments of reality (such as the world of orthodox Jews in Mea Shearim, or
that of an Islamicist madrasseh in Islamabad) constituted by our practices and
the words assigned to those practices. These human worlds and meanings are
therefore evocable and moveable by literature. So Leavis and Harrison concur
in their conception of meaning as originating in a reality-soaked language
produced by collaborative effort. Harrison says:
the need to put down some words on a blank page, marks not the point
at which the writer enters into the full play of authorial licence, but, par-
adoxically, the point at which authorial licence begins to encounter lim-
its. Neither language nor the vast web of practices which supply roles,
and hence meanings, to its words are, after all, either the property or the
inventions of the author. They are public property: the framework of a
culture and a world—or, better, system of worlds—which he found
ready-made when he entered it at birth, and which will long outlast him.
Plot, genre, local colour, choice of characters and relationships, all these
are in the unimpeded gift of the author. But ultimately characters must
be made to speak, words must be deployed upon a page. It is then that
the going begins to get sticky; then that human reality begins to reclaim
her own. (2011, p. 418)
142 DANIÈLE MOYAL-SHARROCK
It is because words are reality-soaked that they are not the property of a
writer. They have a life independent of the writer. They can be “interrogated”
rather than merely manipulated. Words offer more resistance than pliancy; it
is in this reality-impregnated resistance that they, in context, reveal the limits
and possibilities of their meanings and ours:
Reflecting, via literary language, on the nature of the practices that give
meaning to the terms in which we describe ourselves offers a way of reflect-
ing on reality itself (and not just some humanly-devised smoke-and-mirrors
“fiction”), because the practices in question importantly constitute human
reality, in the shape of one or another “human world.” With this, Harrison has
given exceptional clarity to how literature engages life.
We are playing with elastic, indeed even flexible concepts. But this does
not mean that they can be deformed at will and without offering re-
sistance, and are therefore unusable. For if trust and distrust had no ba-
sis in objective reality, they would only be of pathological interest.
--Wittgenstein (1992, p. 24)
It is, I take it, because meaning is not directly beholden to the natural world,
and essentially depends on language, that Harrison maintains that “the posi-
tion established in Word and World agrees entirely with Derrida . . . that, so
far as the determination, the tying-down of meaning is concerned, “il n’y a
pas d’hors-texte” (there is no “outside the text”) (forthcoming, 2014, p. 35).
But although Harrison agrees with Derrida that meaning is a phenomenon of
Bernard Harrison, Literature, and the Stream of Life 143
the interior of language, he differs on what the furniture of that interior is.
Whereas, for Derrida, language is merely an array of “signs”—words,
phrases, sentences—together with the diacritical relationships that obtain be-
tween them, for Harrison, the interior of language contains beyond these lin-
guistic elements, the entire web of socially devised and maintained practices
in which they find their roles, and thus their meanings (ibid.).
But then, I want to say, “Here is your ‘hors-texte’!”—precisely in those
practices in which words find their roles or uses and thus their meanings.
Why insist that meaning is wholly confined to or dependent on language if
meaning has praxial foundations? It seems to me that this insistence plays
into the hands of linguistic idealism, whereas we want to be celebrating the
vibrant, nonpropositional, connection of meaning to life. The same goes for
literature; for although the particular praxial contexts in which words interact
in a work of literature are given by the work itself, there is a larger, extra-
textual context from which those words have been drawn—the context of our
living practices: the stream of life.
Let us end where we began: with certainty. On Harrison’s view, one of
the cognitive gains that we get from literature is that it makes us aware that
our ways of construing the world linguistically can, in principle, give place to
other, though equally provisional, ways of construing the same world linguis-
tically. He says, “literature works upon us, ceaselessly shifting and redefining
. . . our conception of what, and who, we are” (1991, pp. 50, 58; emphasis
added). This smacks of Derridean différance. There is a sense here that the
spade never turns; we can never be certain; we can never settle in meaning.
And yet, after all these years, what I believed great literature gave us was
certainty—not Great Truths, but precisely not “ceaseless shifting” either.
Of course, there is no end to literature’s shifting and shaping our con-
ception of who we are. This is what Leavis means by the necessarily explora-
tory nature of creative literature (1967, p. 12). But the difference between
post-Modernist ceaseless shifting and redefining and the Leavisian refusal to
settle into an answer is in the former’s unending postponement of signifi-
cance, whereas Leavis sees significance as the result of a cumulative, ongoing
collaborative effort which continually embraces and clarifies significance.
This, then, in keeping with Immanuel Kant’s notion of the finality without
end is what characterizes both our aesthetic and ethical pursuits. The play of
imagination and understanding being essential here, the play which Kant re-
minded us did not consist in attaining an end but in making it sharper.
Albeit in textured and creative form, literature—great literature—
rehearses, explores, informs, enriches, interrogates, and even unsettles the
norms and possibilities that pervade our lives. But the unsettling is not uncon-
strained for being handled by the creative imagination: We would not call a
play that would portray Macbeth and his wife living happily ever after an
ethical play. Nor would we hesitate to say that Emma Bovary suffers from
144 DANIÈLE MOYAL-SHARROCK
the nearest the perceptively thinking individual gets to the certainty that
he is grasping in direct possession significance itself, unmediated, is in
the certitude that he has taken possession of the basic major perceptions,
intuitions and realizations communicated with consummate delicacy to
the reader in the mastering of the creative work of a great writer. Such
certitude of possession is an ultimate; what could a proof, if proof were
possible, add to it? (1982, p. 192)
The passage shows the young Charlie Hexam in his first encounter with
Mr Bradley Headstone, his self-righteous schoolmaster:
Patricia Hanna
1. Introduction
the technical sense of Frege, [Charles Sanders] Peirce, [Alfred] Tarski, [Ru-
dolf] Carnap, and others, or contemporary philosophical externalists such as
[Hilary] Putnam and [Saul] Kripke” (2007, p. 9).
Biolinguistics in Chomsky’s version, in short, demands the replacement
of the conceptual vocabulary of logical semantics with that of “biology.”
Thus it would be more adequate to the case to describe Chomsky’s program
not as “naturalistic” tout court, but rather as biologically reductionist, or at
best as biologically reductive naturalism.
In this essay I argue for two conclusions. First, that biological reduction-
ism of Chomsky’s type can offer no theoretically enlightening account of
meaning in natural languages. Second, that even leaving the question of
meaning aside, Chomsky’s program for biolinguistics is internally incoherent,
and incapable of meeting its own criteria of theoretical adequacy. Both of
these failures arise from its reductionism: a reductionism exhibiting the same
structure, and the same failings, as the behavioral reductionism of B. F. Skin-
ner, of which Chomsky was himself a trenchant critic.
Chomsky neither can, nor does, avoid the discussion of meaning in natural
language. But his work sets at least the following conditions for any adequate
account of meaning:
(1) The study of language is part of the natural sciences, and the results
obtained from this research are accountable to the standards of the
natural sciences.
Language without Meaning: The Limits of Biolinguistics 149
Any holder of these two tenets must be prepared to give some account
of the place of language in nature. Chomsky holds, reasonably enough, that
language is a mental phenomenon. In his early writings this conviction is cen-
tral to his attack on B. F. Skinner (1959), in which he argues that a behavior-
ist account of human language fails because it omits all consideration of what
the speaker brings to the acquisition and use of language.
A cursory reading might lead one to conclude that, for Chomsky, the
speaker’s contribution is “mental” in the usual Cartesian sense of the term. As
we shall see, however, this is not so. For him, what the behaviorist omits is
“independent neurophysiological” evidence. Behaviorism only considers “the
record of inputs to the organism and the organism’s present response,” with-
out ever asking about the “specific contribution of the organism to learning
and performance” (ibid., p. 27).
The reason neurophysiology is, for Chomsky, the key to the nature of
the mental, is that, in line with much recent philosophy of mind, he holds that
the mental emerges from the physical, making the mind an aspect of the
brain. While other creatures may have a brain, only language users have a
mind/brain. Thus, Chomsky writes:
E. Chomsky on Semantics
semantics only in the sense of the study of how this instrument, whose
formal structure and potentialities of expression are the subject of syn-
tactic investigation, is actually put to use in a speech community. . . .
There will be no provision for what Scott Soames calls “the central se-
mantic fact about language, . . . that it is used to represent the world,”
152 PATRICIA HANNA
F. Chomsky on Communication
But, why, more than 200 years after René Descartes gave his defense of
innate ideas, should we hold that communication requires inborn resources,
innate ideas? Chomsky’s reason is nothing more than a modernized version
of the original Cartesian argument for innate ideas. The content of sensory
experience alone, without the aid of “hard-wired,” innate principles of classi-
154 PATRICIA HANNA
Hence, when the lexicon receives the entry for person, this comes with a
core of semantic features that provide its basic semantic content. This is part
of the I-language, supplied by the innate or inborn structure. The language
user may expand this content through experiential inputs, but it is the inborn
semantic features that ultimately determine semantic content. Chomsky refers
to the contribution of language understood from the biolinguistic standpoint as
the “common notion or innate idea,” of in the present case, person.
Philosophers prior to the twentieth century took it for granted that meaning
enters language at the level of the word: the (general or proper) name. That is
certainly true of the Cartesian tradition from which Chomsky has taken many
of his most central ideas and themes (for instance his defense of innate
knowledge, which bulks large, as we have seen above, in his efforts to pro-
vide a plausible biolinguistic account of meaning.) For René Descartes, and
for that matter for Locke and the British Empiricists generally, the unit of
thought is the “idea,” and the corresponding linguistic token a word, or name.
Locke, for example, speaks indifferently of “names” or “words” as the “sen-
sible signs of his ideas who uses them” (Essay Concerning Human Under-
standing, III. ii. 2). A little later, he introduces the conception of the meaning
of a word as a collection of properties or features:
sential fact that we can understand new sentences.” But, as Dummett pro-
ceeds to add:
Harrison has argued, however, that the implications of Frege’s dicta, at least
as reinterpreted by the later Wittgenstein, are considerably more exigent than
158 PATRICIA HANNA
What is not generally noticed is that this sentence does more than intro-
duce a note of dubiety. It changes the nature of the problem before us, from
that of defining a name, “two,” to that of establishing the sense of a sentence
S: “That is called ‘two.’” The problem thus becomes that of specifying the
truth conditions of S: of specifying, in other words, of what states of affairs,
Ft1–Ftn , “That is called ‘two’” is to be considered to assert a truth, and of
what states of affairs, Ff1–Ffn , it is to be held to assert a falsehood.
Construed in this light, the thrust of Wittgenstein’s argument is toward
showing that, if we make the assumption that the specification of truth condi-
tions for “That is called ‘two’” can only “be done inductively” (as not only
Dummett but the vast majority of philosophers of language at present do), then
the project of specifying them in principle becomes impossible to complete.
The nature of the problem Wittgenstein has identified becomes apparent
when one sees that the capacities to be explained, in explaining what it is to
possess a grasp of the truth conditions of a sentence, are generative, in a sense
made familiar by Chomsky himself. Someone, A, who grasps the truth condi-
tions of a sentence S is, in virtue of that, able to say whether a given state of
affairs F is truth-warranting for S, falsity-warranting for S, or indifferent to
the issue of the truth or falsity of S, and, A can do this even though A may nev-
er before have encountered F. A grasp of the truth conditions of S confers
upon A the ability to continue the series of truth-warranting, falsity-warranting
and truth-indifference-warranting Fs beyond the point reached in any possible
process of explicit training. There is, of course, a partial convergence between
Wittgenstein’s arguments here, and Chomsky’s arguments for innate ideas;
though, as we shall see, Wittgenstein’s argument diverges from Chomsky’s
beyond this point, to reach not merely different but opposite conclusions.
Wittgenstein’s argument is, in effect, that appeals to “inductive” proce-
dures in the specification of truth values fail to explain the capacity that such
procedures supposedly confer, because they fail to offer any explanation of
the generative character of that capacity. § 28 continues:
Perhaps you say: two can only be ostensively defined in this way: “This
number is called ‘two.’” For the word “number” here shews what place
in language, in grammar, we assign to the word.
But this suggestion at first merely unleashes a further problem: the pos-
sibility that words like “two” or “red,” which philosophers since Locke have
been inclined to take as among those naming simple notions in terms of
which more complex concepts are to be logically constructed, can only be
explained if putatively more complex notions are already understood.
But this means that the word “number” must be explained before the os-
tensive definition can be understood. That in turn raises the question of how
such explanations are to proceed:
The impasse of § 28, in other words, has taken a turn for the worse. But
§ 30 begins to suggest a way out of it:
So one might say: the ostensive definition explains the use—the mean-
ing—of the word when the overall role of the word in language is clear.
One has already to know, or be able to do something in order to be ca-
pable of asking a thing’s name. But what does one have to know? (em-
phasis added).
The shift from “to know” to “or be able to do something” raises the possibil-
ity that acquiring a grasp of meaning might not be a matter of acquiring a
piece of knowledge requiring verbal formulation at all, but rather a matter of
acquiring a skill. § 31 develops this suggestion:
When one shews someone the king and says “This is the king,” this does
not tell him the use of this piece—unless he already knows the rules of
the game up to this last point: the shape of the king. . . . One can also
imagine someone’s having learnt the game without ever learning or fol-
lowing rules. He might have learnt quite simple board-games first, by
watching, and have progressed to more and more complicated ones. He
too might be given the explanation “This is the king,”—if, for instance,
he were being shewn chessmen of a shape he was not used to. Or even:
we shall only say that it tells him the use, if the place is already pre-
pared. And in this case it is so, not because the person to whom we give
the explanation already knows rules [my italics], but because he is in
another sense master of a game. . . . We may say: only someone who
knows how to do something with it can significantly ask a name.
would allow them to grasp why, if the truth-warranting instances are such-
and-such, the falsity-warranting instances necessarily have to be such-and-
such, and vice versa.
Harrison suggests that Wittgenstein’s move of shifting the centre of
gravity of the discussion, from knowledge of rules to mastery of practices,
has the consequence of revealing to the learner just such an internal connec-
tion between truth-warranting and falsity-warranting circumstances. Once the
learner has mastered chess, his mastery of the game is enough to establish why,
given that the circumstances warranting the assertion of “This is the king” are
such-and-such, those warranting its denial must necessarily be such-and-such,
and vice versa. Knowing the use of each type of piece in the game is, after all,
a matter of knowing its privileges of movement. Each such set of such privi-
leges defines, indeed defines exhaustively, a type of piece: the physical shape
adopted to represent the piece in a given chess set is indifferent.
Labeling these types of piece verbally—“king,” “pawn,” “bishop,” or
“knight”—automatically and simultaneously establishes both the truth condi-
tions and the falsity conditions for a range of sentences: “This is the king,” or
“This is a pawn.” The truth conditions of “This is the king” are simply that
the object in question if conventionally used in some version of the game as a
piece having certain specific privileges of movement: its falsity conditions are
that the object in question is conventionally used as a piece having other priv-
ileges of movement, or that it is not in fact used as a chess piece.
Harrison argues that the role of social practice in establishing an internal
connection between truth conditions and falsity conditions is an entirely gen-
eral and necessary one. The reason is that if truth and falsity, affirmation and
denial, are to be related to one another, not as separate, isolated aspects or
features of things, but rather as the poles of a relationship of some sort, then
the relationship in question cannot be a natural, or causal, relationship. Truth
and falsity, after all, are properties that attach to assertions; to something—a
sentence, a statement, a proposition—possessing assertoric force; and nothing
in nature possesses assertoric force. Truth and falsity, if they are to be inter-
nally connected, therefore, must be connected in terms of some humanly de-
vised and maintained practice.
It is not difficult to suggest further instances of connections of this type.
To return to Wittgenstein’s examples at §§ 28–29, the key to introducing a
sentence like “That is called two” is to do so in the context of teaching learn-
ers to count. Learning to count consists in mastering a technical skill. Among
other things, this will make clear the nature of the internal connection be-
tween the truth conditions and the falsity conditions of “That is called two” in
a way that will allow them to rule out—without the need for explicit instruc-
tion—such possibilities as that “‘two’ is the name given to this group of
nuts!” (for a detailed discussion, see Goddard, 1961). In other words, Witt-
genstein’s account of the logical genesis in social practice of assertoric force
both explicitly acknowledges, as I noted earlier, that grasp of truth conditions
164 PATRICIA HANNA
One might still wonder why the notion of a “common public language”
should be quite this uncongenial to Chomsky. His criticisms of Skinner
(Chomsky, 1959) help explain this. Chomsky argues that behaviorist accounts
of language fail because they ignore what the language user brings to the ta-
ble: viz., their neurophysiological structure. Chomsky’s concern is to reintro-
duce the contribution of the language user into the analysis of language,
something the behaviorist misses in his concern with the external behavioral
manifestations associated with language use; that concern, of course, is also
the key to his resistance to any form of social/praxial account of meaning.
Both are to be rejected, allegedly, because they locate the genesis of meaning
in the world external to the mind.
Chomsky’s account of meaning is thus, in intention at least, radically
internalist. Given that according to Chomsky the mental is a part of the natu-
168 PATRICIA HANNA
While agreeing that assertoric content does not arise from the “external”
world, Chomsky’s proposal to find it in “inborn structures,” “brains,” and
“genetic endowments” does not move meaning out of the natural world.
Brains et al. are every bit as mind-independent as tables, chairs and the Grand
Canyon. It seems, then, that Chomsky is forced to agree with Putnam that
“meanings just ain’t in the head” ([1975] 1985), whether you call what is “in
the head” a “brain” or a “mind/brain.”
But in any case, as we have seen, the problem with reference-based se-
mantics, for Chomsky, is not just that it is externalist. Chomsky’s own theory
is externalist. The root problem with reference-based semantics, for Chom-
sky, is that it ignores the mental, and tries to find meaning outside the mind.
The question is whether a theory of meaning can rely on something that is
mind-independent. Chomsky says it cannot: meanings are mind-dependent.
Consequently, assertoric content must arise from some mind-dependent
source. Chomsky assumes implicitly that theories of meaning are either
internalist or externalist, full stop: that the internalism/externalism distinction
exhausts the possibilities.
The problem we have just located is that, thus understood, “naturalized
semantics” turns out to be a version of externalism. How does Chomsky miss
this? The reason may be that he focuses on the idea that the innate structures
that allow for the development and use of language are “mental.” Hence, any-
thing that arises from them is also mental. Unfortunately for the project of
biological reductionism, as he conceives it, he fails to give the term “mental”
any content that would provide a principled way to divide the contents of the
170 PATRICIA HANNA
natural world between the “mental” and the “non-mental.” Absent this, he
cannot counter his own criticisms of externalism.
But is the internalism/externalism distinction as watertight, as exclusive,
as Chomsky implicitly assumes it to be? As we have seen in Section 3 of this
essay, Harrison’s version of the social/praxial account offers a way of passing
between the horns of the dilemma it poses to the theorist of meaning. The
account Harrison extracts from his re-reading of Wittgenstein is externalist in
the sense that it does not regard the individual mind as the source of meaning;
but at the same time it does not move meaning into the natural world. Further,
it is internalist in the sense that it does not ignore the human contribution to
meaning. It represents meanings as deeply dependent on human decisions and
actions; but at the same time it sees these decisions and actions as belonging,
not to the private theatre of the mind, but to the public theatre in which social
practices of all kinds originate and evolve. Meaning is, in other words, part of
what Harrison, like the Cambridge critic F. R Leavis, calls “the Human
World” (Harrison, forthcoming 2014).
So where does that leave us? It leaves us with the immemorial common-
sense assumptions from which Chomsky’s revolution in linguistics proposed
to separate us. Language, at its core, is a social phenomenon. It is, of course,
in part, a product and lucky accident of our biology. However, simply being
gifted with the appropriate physiological form, and a brain and central nerv-
ous system capable of doing certain things cannot, by themselves, explain
how language—that thing we speak, write and use to negotiate our way
around the world with—is capable of doing all the things we do with it.
To understand this, we need something else: we need the tools of con-
ceptual analysis. On this front, Wittgenstein has more to tell us than any biol-
ogist, neurophysiologist, or any philosophical referentialist could ever offer.
This is, among other things, what Harrison has been helping us to see over
the course of his long and fruitful career.
Nine
Michael Krausz
1. Introduction
Bernard Harrison and I first met in 1987, in Sussex, UK, where we became
fast friends. Since then, we have pursued on-going philosophical conversa-
tions, largely about interpretation and its ontological entanglements. In differ-
ent venues, we have been joined by Patricia Hanna, Bernard’s philosophical
collaborator. I have treasured conversations with them and have benefitted
greatly from them. This chapter is an update and further installment of those
ongoing discussions.
Much of what I will say about Harrison’s view is backgrounded by Pa-
tricia Hanna and Harrison’s impressive Word and World (2004). I shall also
refer to remarks in Harrison and Hanna’s, “Interpretation and Ontology: Two
Queries for Krausz” (2003), and to private correspondence and conversations
as best as I can reconstruct them, especially on the occasion of the 2006
Western Division meeting of the American Philosophical Association, which
was held in Portland, Oregon, as well as walks that followed. Along the way,
I shall indicate an interesting point of departure between Harrison and Hanna
that emerged in correspondence and conversation with each.
It may seem unorthodox to include a discussion of joint efforts by Harri-
son and Hanna in this volume, dedicated specifically to Harrison’s philosoph-
ical work. Yet it would be unnatural for me to ignore the discussion of a topic
so central in the philosophical space that Harrison and I have shared over
many years.
Consider the question, “What is the direct relation between logical forms of
sentences and the world?” This question arises from a “specular conception,”
according to which “the logical form of the sentences by means of which we
describe reality must mirror the form of the realities those sentences describe”
(ibid., p. 94). Both Harrison and Hanna reject this question as ill-formed be-
cause they believe that it is motivated by a misleading two-term metaphor: a
mirror. A mirror reflects that which is mirrored. Instead, they argue that we
have three, not two terms: the world, practices, and sentences. Since the
world is undifferentiated, there can be no direct correspondence between our
172 MICHAEL KRAUSZ
true sentences and the world. Here are extended quotes that provide the
framework for their trichotomy:
I concur with the “three-terms” view, according to which truth depends upon
statements and that which is yielded in contexts of linguistic practices. Where
truth obtains, it does so in virtue of the relation between practices and sentenc-
es. At the same time, that to which practices relate is the world, the conceptual-
ly undifferentiated world, the world of which we can have direct experiences.
They continue:
Harrison and Hanna hold that structured experiences are possible for be-
ings who do not already possess concepts. While we cannot characterize the
pre-praxial world in detail without employing concepts, they hold that the
pre-praxial world is responsive to “sensory-bodily investigation.” This means
that the pre-praxial world is structured insofar as it is able to respond to sen-
sory-bodily investigation. The knowledge of what water feels like when we
wade into it at the beach, for example, and the knowledge of how it sustains
our bodies when swimming, is not knowledge mediated by concepts—
concepts, that is, in Harrison and Hanna’s distinctive sense.
So, with all that said, on what points do we disagree? How does Harrison’s
concept of the world relate to my preoccupations with objects of interpreta-
tion? How does it bear on such questions as to whether, for objects in pertinent
domains, there must be one or more than one ideally admissible interpretation?
How does it relate to the individuation of objects of interpretation?
Answers to such questions require a sketch of my views on ideals of in-
terpretation and their ontological entanglements. Here, then, without extended
argument, is a tally of my salient claims (for extended arguments see Krausz,
1993; 2000).
(1) I distinguish between two opposed ideals of interpretation:
singularism and multiplism. Singularism asserts that all objects of interpreta-
tion answer to one and only one ideally admissible interpretation. In contrast,
multiplism asserts that some objects of interpretation answer to more than one
opposed ideally admissible interpretation. I speak of a given object of inter-
pretation that answers to one and only one admissible interpretation as ful-
filling a “singularist condition.” I speak of a given object of interpretation that
answers to more than one admissible interpretation as fulfilling a “multiplist
condition.” Where different interpretations address different objects of inter-
pretations—where they address different things—an innocuous pluralism
exists. Where objects of interpretation cannot be delineated as to number,
neither a singularist nor a multiplist condition exists. Whether a given object
of interpretation answers to a singularist or multiplist condition depends in
part upon its numerical identity, as set within the context of the practice in
which it is nested.
(2) Singularism and multiplism are each compatible with either realism
or constructivism. Singularism does not uniquely entail realism (and vice ver-
sa) and multiplism does not uniquely entail constructivism (and vice versa).
Put otherwise, the contest between singularism and multiplism is logically
detachable from the contest between realism and constructivism. This is what
174 MICHAEL KRAUSZ
I have called the “detachability thesis.” This thesis concerns the non-
entailment between ideals of interpretation and specific ontologies. The de-
tachability thesis does not deny the pertinence of ontological considerations
to interpretation theory broadly construed. Such considerations include a con-
strual of the world.
Besides realism and constructivism, the contest between singularism
and multiplism is also detachable from a range of other ontologies that fall
under the irenic heading of “constructive realism.” These include ontologies
that marry features of both realism and constructivism, including that articu-
lated by Harrison and Hanna in “Interpretation and Ontology: Two Queries
for Krausz” (2003, p. 93). Harrison and Hanna agree, saying:
Krausz argues (1) that realism and constructivism are not exclusive al-
ternatives, but admit combination in several versions of “constructive
realism”; and (2) that neither realism nor constructivism, nor any ver-
sion of the two, entails either singularism or multiplism. We are in broad
agreement with these claims. (Ibid.)
(3) I reject an essentialism that holds that one should seek ultimate ex-
planations in terms of inherent essences. Accordingly, there is no most basic
level of description to which all others are reducible. For any level of descrip-
tion, a yet further level may be unearthed. I label this claim “polymorphism.”
Further, there is no fact of the matter as to whether, among all levels of de-
scription, a numerically self-identical object of interpretation is to be found.
We cannot settle upon the would-be common object that would inherently
subsist through all levels of description. When regarding a table, say, as a
middle-sized object or as a collection of electrons in space, we need not be
talking about the inherently same object of interpretation.
While realists may self-consistently deny the essentialist thesis of an ul-
timate reality, they may speak of so-called natural kinds in non-essentialist
ways. Rocks may fall under a constructed category called “natural,” and ta-
bles may fall under another constructed category called “cultural.” So the
supposed “joint” between them is an invention of taxonomy. In this way,
“made” and “found” are made compatible, and the “made” may be as “real”
as the “found.” There need be no exclusive disjunction between the con-
structed and the real, or between the made and the found.
(4) The distinction between nature and culture cannot be made to fit the
distinction between realism and constructivism. The two distinctions are not
coextensive. The natural domain does not uniquely answer to realism, and the
cultural domain does not uniquely answer to constructivism. Accordingly, we
can find both singularist and multiplist cases in both the cultural and the natu-
ral realms. The natural realm has no monopoly on singularist conditions, and
the cultural realm has no monopoly on multiplist conditions. Therefore,
Bernard Harrison’s “World” 175
singularism cannot serve as a criterion for the natural and multiplism cannot
serve as a criterion for the cultural. Such is my tally.
So, with so many points of agreement among us, from where does my disa-
greement with Harrison and Hanna arise? In my tally, my first claim assumes
that singularism and multiplism are mutually exclusive ideals of interpretation.
No numerically self-identical object of interpretation may simultaneously an-
swer to a singularist and a multiplist condition. Given the definitions of perti-
nent terms, I take this claim to be self-evident. But Harrison and Hanna disa-
gree. They make two distinct points that I have indicated by inserting “[a]” and
“[b]” in the following. They say:
[a] One and the same object of interpretation may answer to singularism
or to multiplism, because (roughly speaking) [b] the choice depends not
on the type of object whose nature we are concerned to interpret, but on
the structure of the linguistic practice through which our interrogation of
the object under interpretation is conducted, (Ibid., p. 94)
I agree with [b] but disagree with [a]. Regarding [b], while the choice whether
a possible object of interpretation answers to a singularist or multiplist condi-
tion does depend upon pertinent linguistic practices, such a choice does not
license—as suggested by [a]—that, as between different practices, it is “one
and the same object of interpretation” that would be in play. In other words,
while [b] is correct, it does not explain [a]. Neither does [b] entail [a].
Thus, as opposed to the position taken by Harrison and Hanna in this re-
gard, I hold that a numerically distinct object of interpretation cannot simul-
taneously answer to a singularist and a multiplist condition.
More fully, I join Harrison and Hanna when they hold that whether per-
tinent objects of interpretation are to be counted as one or more depends not
upon the nature of the object in question but upon how they are construed in
pertinent linguistic practices. No simple inspection of the object of interpreta-
tion will determine such a matter. But their praxial approach to counting does
not countenance their implication that one and the same object of interpreta-
tion may simultaneously answer to a singularist and a multiplist condition.
Once fixed within the context of a pertinent practice, a given object of inter-
pretation can answer to one or (exclusively) to more than one interpretation—
but not to one and more than one at the same time. Harrison and Hanna coun-
ter with an intriguing example. They affirm that there can be no appeal to the
length of a physical object independent of some method of measurement or
“modulus” as they call it. Indeed, you cannot even make sense of the notion
of the length of an object independent of a pertinent modulus. They say, “ab-
sent a modulus in terms of which O is to be measured, the question [of its
176 MICHAEL KRAUSZ
The above passage restates their view that [b] the numerical identity of an
object of interpretation is practice-relative. So far so good. Yet, in addition to
their claim that a given object of interpretation may answer to more than one
opposed interpretation in virtue of the opposition between moduli (hence
multiplism), Harrison and Hanna hold that, within the terms of a given modu-
lus, there can be one and only one admissible result regarding the length of a
physical object (hence singularism). Hence, both multiplism and singularism.
But how can this be? The final conclusion drawn by Harrison and Han-
na ignores the possibility that the object of interpretation in both moduli may
not be numerically identical. That which is measured in inches may not be the
same as that which is measured in microns. The movement from one modulus
to another may involve a shift in the numerical identity of the object of inter-
pretation. Since a shift in numerical identity may result in an innocuous plural-
ist rather than a multiplist condition, the plurality of moduli does not entail a
multiplist condition. Polymorphism does not entail multiplism. The possibility
of non-identity of an object of interpretation as between moduli undermines
Harrison and Hanna’s dual claim that a given object of interpretation can sim-
ultaneously answer to a singularist condition as well as a multiplist condition.
I have argued that, to make good on their dual claim, Harrison and Han-
na would at least need to substantiate their assumption that their example
does instantiate more than one opposed modulus. That is, if pertinent moduli
were inter-translatable without remainder, they would not instantiate a
multiplist condition. Moreover, inches and microns indeed are mutually
translatable without remainder. A formula exists that translates between inches
and microns without the remainder of any irrational numbers. An inch is de-
fined as 2.54 centimeters exactly, and a micron is 1/10,000 of a centimeter
exactly. An inch is 25,400 microns exactly. No irrational numbers are involved.
So, a measurement in terms of inches and microns respectively would amount to
a singularist condition but not at the same time to a multiplist condition.
In reply to this argument Hanna has suggested that the translatability be-
tween inches and microns is irrelevant (personal correspondence, 5, 10, and
12 April 2002). What is crucial is the propriety of invoking one or another
Bernard Harrison’s “World” 177
The two different results in inches arise from the application of two dif-
ferent techniques of measurement. Harrison concludes that we cannot say that
either of these is more correct than the other. Hence, multiplism. Admittedly,
Harrison’s putative multiplist case—in accord with different techniques of
measurement rather than propriety of usage—is convincing. Yet, still the
question remains: “Do the results yielded by those different techniques of
measurement allow for different objects of interpretation?” If so, an innocu-
ous pluralist rather than a multiplist condition would result.
Further, Harrison assumes that the edges of the table as measured by the
designated techniques are the same. But with sufficiently powerful magnifica-
tion, the would-be edges will be seen to be bounded by no clearly identifiable
fixed points at all. It will be seen to be loosely bounded by clusters of elec-
trons (and with still further amplification, their constituents) in motion.
5. Emergent Identity
Dennis Patterson
In Word and World, Patricia Hanna and Bernard Harrison argue against what
they term the referential realist view of meaning. As they describe it, the cen-
tral tenet of referential realism is the view that “meaning is introduced into a
language by the association of some class of real-world entities whose exist-
ence and nature owe nothing to linguistic convention” (Hanna and Harrison,
p. 2). The motivation for referential realism is avoidance of a view of lan-
guage as a “prison house.” That is, if language is not tethered to something in
the world, then the articulation of thoughts is an empty gesture because ver-
balization will never make contact with “a mind-independent reality” (ibid.).
They advance the view that not only is referential realism wrong about mean-
ing, it gets the entire relationship backwards:
The case for referential realism . . . rests essentially with the thought that
unless the members of some class of elements of language derive their
meaning simply from association with the members of some class of el-
ements of “the world,” language becomes hermetically self-referential, a
prison made for itself by the mind, rather than the means of articulating
thoughts concerning a mind-independent reality.” (Ibid.)
The central claim of Word and World is that referential realism leads to an
untenable relationship between meaning and truth. The strategy Hanna and
Harrison use to refute referential realism is, in essence, a reductio argument.
In other words, what they set out to demonstrate is that an unacceptable con-
clusion follows from the central premises of referential realism. For if refer-
ential realism were right, they maintain, we could not make sense of the truth
of any proposition. As they put it:
[W]e cannot set about assessing the truth of any proposition until we
know what it asserts, as until we know that, to put it bluntly, there is
nothing to submit to such an assessment. It follows that all questions
concerning the assertoric content of propositions must be settled in ad-
vance of raising the question whether any proposition is true or not be-
182 DENNIS PATTERSON
Truths arise out of practices, the weaving together of word and world.
To know the meaning of a term is to know how that term is used in a lan-
guage-game. The meaning of a term, T, is established in a practice for the
use(s) of T. There is no meaning of T outside the contexts and practices in
which T has a use. We know what T means when we are able to employ the
term correctly in the variety of contexts that give T its meaning. In short, the
meaning of T is its use(s) in language-games.
On this account of meaning, we are entitled to ask about the relationship
of meaning to truth. Clearly, Hanna and Harrison make the case against truth
as primordial. In fact, they seem to be saying that meaning is in some sense
prior to truth. If anything, meaning is primordial for we cannot assess the
truth of any claim prior to discerning the meaning of the terms that comprise
the proposition under scrutiny. But in what sense is meaning prior to truth?
And do Hanna and Harrison want to say that there are not truths outside lan-
guage-games? Put differently, is their claim that truth follows meaning?
The questions I want to ask is this: Are there not truths prior to meaning? Put
differently, do we not want to deny that truth is in some way “dependent” on
meaning? Can there not be truths about which we are unaware? Can there not
be truths for which we have no language-game? If truth is “independent” of
meaning then, it seems (contra Hanna and Harrison) that truth really is pri-
mordial (in the sense of being “prior” to meaning).
I want to pursue this line of thought with a hypothetical example. Con-
sider the case of Jones. Jones died in 1982. The coroner’s report listed the
cause of death as “Infection of unknown origin. Cellular anomalies noted.”
By 1990, we could say with some certainty that Jones’s death was caused by
the HIV virus. Before we had a medical language in which to express this
propositionally, it was true that “Jones’s death was caused by HIV.” The co-
nundrum is this: How can Hanna and Harrison’s account of the relationship of
meaning to truth be correct when, as in the case of Jones, there is a truth of the
matter for which we have yet to develop a vocabulary or language-game? Pri-
ma facie, the case of Jones seems to put the lie to the idea that truth is anything
but primordial. There is a truth of the matter about what killed Jones. The fact
that we needed to discover this truth in no way diminishes its character.
What is of interest here is the way in which word and world are woven
together. Hanna and Harrison reject verificationism, the idea that the meaning
of our concepts is a function of the ways in which we verify or confirm cor-
Meaning, Truth, and Practices: A Conundrum 183
rect uses of them. But how do we account for the fact that the world of inert
stuff makes contact with our language-games in ways that produce meaning?
Back to the HIV hypothetical. One thing we could surely say is that had
we known in 1982 what we know now, we could have said with certainty that
“Jones died of HIV.” Again, it is the proposition “Jones died of HIV” that is
under scrutiny. What does it mean to say “This proposition was true in 1982.
Just as true then as now.”? It means at least (1) there was a fact of the matter
about the cause of Jones’s death, and (2) that fact eluded us in 1982 because
we lacked the epistemic and linguistic tools to identify and express this truth.
Let me try a different approach to the matter. In 1982, it was thought
that Jones’s death was caused by “a cellular anomaly.” In time, we discovered
a specific viral cause of Jones’s death. We now know what we did not know
in 1982: the virus that killed Jones was HIV. We discovered the true cause of
Jones’s death. Of course, we needed a language—a set of concepts—to ex-
press this truth. But the truth of the matter (Jones’s death) was there, waiting
to be discovered. The truth was not created, it was found.
I am reminded of Richard Rorty’s approach to truth, one that seems to
me to be useful in this discussion. About truth, Rorty said the following:
Hanna and Harrison surely agree with Rorty that the world is as it is
quite apart from anyone’s beliefs about it. That’s not the problem. As Rorty
consistently emphasized, one cannot get from the world as it is to the truth of
184 DENNIS PATTERSON
3. Conclusion
I do not think Hanna and Harrison are idealists about meaning or about the
role of the external world in shaping our practices. Clearly, the outcomes of
our practices depend upon the way the world is and not our techniques for
interacting with it. Our practices are the bridge between word and world. All
of this seems right. And yet, I cannot shake off the sense that there are truths
about the world that escape our practices. That is, truth is primordial. Hence,
the conundrum.
Eleven
Michael Morris
1. Introduction
colleague, and friend from whom I have learned a great deal, and whose ex-
ample has shaped my own approach to philosophy.
What is the key feature of the change between Wittgenstein’s earlier and his
later philosophy? According to a prevailing orthodoxy, the decisive move is
from a “referential” approach to language, adopted in the Tractatus (1922), to
a “use” approach, to be found in the Philosophical Investigations (2009; note
that I am using the new, revised translation). The key text for this view is
found in the first paragraph of the Investigations: “For a large class of cases
of the employment of the word ‘meaning’—though not for all—this word can
be explained in this way: the meaning of a word is its use in the language”
(ibid., §43). If we take this passage to be an expression of a decisive change
in Wittgenstein’s general approach to language, we will understand it in
something like the following way: what is important about the meaning of a
word is not that to which an object refers—or even whether it refers to an
object—but how it is used. It is use, not correlation with an object, that de-
termines meaning.
A hint about what use does can be found in this passage in the Blue
Book: “But if we had to name anything which is the life of the sign, we
should have to say that it was its use” (Wittgenstein, 1969, p. 4). This sugges-
tion is recalled in the following famous passage: “Every sign by itself seems
dead. What gives it life?—In use it lives. Is it there that it has living breath
within it? Or is the use its breath?” (Wittgenstein, 2009, § 432).
But there is no immediate incompatibility between an appeal to use and
the idea that the meaning of a word depends upon its correlation with an ob-
ject. After all, one might think that it was the use that caused some correlation
to be made, and use that determined which correlation was made (Wittgen-
stein, 1922, 3.326, 6.211). We only get incompatibility, and hence a genuine
change in Wittgenstein’s position, if the “referential” theory and the “use”
theory are both understood in particular ways. A natural way of understand-
ing the two theories to reveal a genuine incompatibility is this:
According to the referential theory, the objects with which words may
be correlated exist independently of language. The key feature of a referential
theory on this interpretation is that it supposes that these objects impose a
constraint on language from outside language: no language can be meaningful
except in virtue of its words being correlated with these objects and these
objects restrict what can be meant by words. Given that, nothing is needed for
a word to be meaningful other than that it be correlated with one of these ob-
jects, and there is no more to its meaning than its being correlated with the
particular object with which it is correlated.
This general account of the foundations of language is only intelligible
if language is taken to have a certain function and certain types of sentence
Language, Fiction, and the Later Wittgenstein 187
are given a special status. We can only hold that there is no more to the mean-
ing of a word than its being correlated with the particular object with which it
is correlated if we suppose that the function of words is to represent objects,
and their task is fulfilled once it is clear which objects they represent. We can
only hold that it is the function of words to represent objects if it is the func-
tion of language in general to represent the world. This means that the most
fundamental sentences will be those that can be understood to represent the
world—those that can be true or false. Sentences that appear to differ from
these will either have to be reconstrued as really representing the world or
seen as derivative from, or parasitic upon, the basic kind of sentence in some
way. They may perhaps be seen as invitations to provide a sentence of the
basic kind or as devices to so re-arrange the world as to make a sentence of
the basic kind appropriate.
According to a use theory, by contrast, there is no such external con-
straint on language. All that matters is that words should have a use—and this
no longer means their being correlated with some object. In effect, what mat-
ters is that words should have some role in our lives—that they should fit into
patterns of activity that make a difference to what we do. These activities can
be of many kinds. Accordingly, no single basic function for language exists,
and no particular kind of sentence is fundamental. Someone presenting this
interpretation will point in particular to Wittgenstein’s famous list of different
kinds of “language-games” (2009, p. 23). The idea is that it is in having a role
in a pattern of activities that a word has meaning, and it can have such a role
without there being an object with which it is correlated.
I will call this account of the key difference between Wittgenstein’s ear-
lier and later philosophy the “use-gives-it-life” interpretation.
literary uses of language, it finds nothing interesting about such uses either.
The loss of the sense of anything problematic goes with a loss of any sense of
wonder. With the loss of the sense of wonder, we also lose our sense of the
literary as literary. To have a sense of what is interesting and special about
literary language, we need to be able to make a contrast with more mundane
and flat-footed uses—with the asserting and denying of facts, for example.
Many versions of the use-gives-it-life interpretation avoid this problem,
but only by rediscovering the difficulty of accommodating (F1). There is a
widespread quasi-positivistic version of the use-gives-it-life interpretation, a
version quite closely allied to the ordinary-language school of philosophy. On
this version of the view, what gives words life is a particular kind of use: the
use of words in the practical business of everyday life—for communication,
we might say.
The meaning of words will not be grounded in correlations with objects,
as on the referential view, but it will be grounded in a restricted range of ac-
tivities, which satisfy antecedently determinate desires: that get things done,
we might say. We might think of getting blocks, pillars, slabs, and beams
assembled for some construction project (Wittgenstein, 2009, § 2), or buying
a certain number of red apples (ibid., § 1), or getting someone to stay roughly
in a certain place (ibid., § 71). Now we have a genuine sense of constraint,
and we can understand how an involvement in activities of this kind really
could give a word its meaning. But by the same token, we have left literary
language mysterious again, since literary language is not in general concerned
with getting things done, and it can only plausibly be counted as communica-
tive on an extended conception of communication (one involving several
people sharing something in common, rather than one person transmitting a
message to another).
The first attempt to solve the problem of fiction by means of the use-
gives-it-life interpretation faces difficulties with feature (F2) as well. The
problem this time is that it fails to acknowledge the similarity between the
language of fiction and uses of language to represent the real world. Although
authors of fiction commonly allow themselves time and space for certain lit-
erary flourishes, the form of sentences in fiction is not fundamentally differ-
ent from the form of sentences used to describe and otherwise engage with
the real world. Fictional names, in particular, whatever else they are, are at
least names: that is, they look like words that stand for people and things. We
cannot simply extend to the case of fictional names Wittgenstein’s general
thought that not every word needs to be understood as being meaningful in
virtue of being correlated with an object. Wittgenstein’s concern is with the
oddity of applying this simple account of meaning to certain kinds of words—
words like “five,” and “red,” for example (the logical connectives were spe-
cifically excluded from this kind of treatment even in the Tractatus). But fic-
tional names are certainly names—names for people, and cities, and coun-
tries. It is hard to make sense of any activity that might give meaning to
190 MICHAEL MORRIS
names for people, cities, and countries, without those who engage in that ac-
tivity somehow supposing that there are such people, cities, and countries.
The use-gives-it-life interpretation sees the later Wittgenstein as liberat-
ing us from the shackles that the restrictive constraints of the referential theo-
ry had imposed upon us, and in the heady first moments of freedom, it is
tempting to think that we have been released from every philosophical prob-
lem. Unfortunately, reality soon returns to lower our spirits.
Lily is not looking at the garden; she is looking, with an “intensity” suf-
ficient to exclude all else, at the painting. So, one is inclined to say,
whatever constrains her in placing the stroke must be internal to the
painting. (2004, p. 92)
In taking the later Wittgenstein to be making a point like this, Harrison sees
Wittgenstein as an ally of a certain movement in literary theory and some
associated French philosophy—although without endorsing the most extreme
of the views to be found there. In particular, Harrison says:
Language, Fiction, and the Later Wittgenstein 191
But Harrison claims that it does not follow from this that literature is not con-
cerned with reality. This can only be possible if the reality with which litera-
ture is concerned is in some sense “internal” to language—something to be
contrasted with the “extralinguistic reality” (2004, p. 95) to which
“referentialism” is committed. Harrison says:
What does this mean? If we are creatures of language, we—the entities re-
ferred to by the word “we” as we now use it—are things that are not visible,
even in principle, to someone who does not understand language. Instead, the
word “we”—as we now use it—refers to entities that are in some sense de-
pendent on the language to which the word belongs, with all its characteristic
and constituent activities.
How does this address the problems that referentialism has with fiction?
The problems were these:
That being so, we can sketch the outline of Harrison’s response to (F1),
and a Harrisonian response to (F2), as follows: First, Harrison has a distinc-
tive and plausible characterization of what it is that makes fiction literary.
Literary language is concerned with nothing but itself. This makes sense of
dwelling on language—on the particular details of ways of writing, of ques-
tions of the choice of words and word-order, of the whole issue of style. This
kind of focus is indeed distinctively literary; it cannot be understood unless
language itself is the concern of literary language.
Once we have what is distinctive of the literary, there is no special prob-
lem provided by the very existence of literary language or by fiction being
literary—(F1)—, since, on Harrison’s account, the distinctive feature of liter-
ary language, the fact that literary language concerns nothing but itself, is
already provided for in the “founding practices” of language. It is provided
for by the fact that language in general is only able to investigate reality by
being concerned with nothing but itself, because the reality in question—our
reality; human reality—is internal to language.
Similarly, there can be no special or deep problem with (F2), because
the things that make up reality—our reality; human reality, not extralinguistic
reality—are themselves, like us, made out of words. The key to this version
of the use-gives-it-life interpretation is not just that use is involved: it is, ra-
ther, that use—the whole network of practices with which we are involved in
virtue of speaking a language—is so multifarious and all-embracing that it
shapes our reality, and provides us with a world to inhabit.
5. The Problem
The problem is that real people are not made out of words. Harrison’s solu-
tion to the problems of fiction is bought at the cost of giving up the reality of
real people and real events. Of course, in saying this, I am declaring allegiance
to a realism much stronger than anything Harrison would countenance. It
strikes me as just not credible that the things we see around us—the things that
we can routinely describe—are creatures of language. The very phrase “our
reality” strikes me as involving a kind of hubris, a form of blasphemy.
But more than a brute metaphysical disagreement exists between us. I
believe that Harrison’s approach fails just as a solution to the problems of
fiction. I also think the general metaphysical picture to which he is committed
is at least close to incoherence.
The problem for Harrison’s approach as a solution to the problems of
fiction is that, insofar as it works at all, it works by reducing the contrast be-
tween literary and non-literary language. As we have already seen in the use
of this tactic by other holders of the use-gives-it-life interpretation, this ends
up removing the problem of the literary only by removing its special interest.
We only have reason to think that literary language is concerned with nothing
Language, Fiction, and the Later Wittgenstein 193
6. Another Interpretation
There are two ways of reacting to this. Either we can say that the change in
Wittgenstein’s philosophy between the Tractatus and the Philosophical In-
vestigations provides no special help with understanding the problem of fic-
tion, or we can suggest that the characterization of that change provided by
the use-gives-it-life interpretation does not get to the heart of the difference. I
want to suggest that the second way is the better one.
There are, in fact, independent reasons for being suspicious of the char-
acterization of the change in Wittgenstein’s philosophy provided by the use-
gives-it-life interpretation. Recall that to get a clear difference between a ref-
erential view on the one hand and one that makes crucial use of the notion of
use on the other, we had to understand the referential view in a certain way.
We had to suppose that the world, quite independently of language, imposes
constraints on what can be meant in any language. All that has to be done is
for words to be correlated in some way with a network of possible meanings
that is fixed entirely independently of language. This picture involves two
distinct claims:
and the late Wittgenstein is that the early Wittgenstein accepted, while the
late Wittgenstein rejected (R1).
We should note, first, that (R1) is compatible with idealism: (R1) can be
maintained while denying (R2). The idealism in question would take the
world of meanings with which words are correlated to be itself no more than
a shadow of language—a kind of projection of language. This would give us
a form of linguistic Kantianism—or perhaps, if we are concerned with the
tendency of such a Kantianism to undermine itself, a form of linguistic Hege-
lianism. Not only is such a combination of views—acceptance of (R1) with
the denial of (R2)—possible: it is plausible that it is just such a combination
that Wittgenstein held at the time of the Tractatus.
What is it that forces us to think that the meaning of words—in general,
not just for special cases—is established by correlation? (Why should we
think (R1) is true?) We might recall here one of the founding texts of the use-
gives-it-life interpretation: “Every sign by itself seems dead. What gives it
life?—In use it lives. Is it there that it has living breath within it? Or is the use
its breath?” (Wittgenstein, 2009, p. 432) Let me contrast two different inter-
pretations of this passage. I will call one a “framework-endorsing” interpreta-
tion, (FE), and the other a “framework-rejecting” interpretation, (FR). The
framework-endorsing interpretation accepts at face-value the appearances
reported in the first sentence in this quote from Wittengenstein:
(FR) Words themselves are not dead; by the time you have a word,
you have a living, meaningful, thing that has a place in a
practice and a tradition.
the role for some word to play. We can take an idealist view of roles, just as
we can of objects: we can suppose that the role is something that is in some
sense a projection of a linguistic possibility.
It looks, then, as if what really commits us to (R1) is the thesis that
words by themselves are dead signs: the view expressed by the framework-
endorsing interpretation of Wittgenstein’s statement (ibid.). There are two
reasons for thinking that this Wittgenstein rejected this whole picture at the
time of the Philosophical Investigations. The first is in the language of the
quote under examination itself. As the new translation makes especially clear,
this whole section deals with a conception of the relationship between word
and use that is modeled on a traditional, broadly Cartesian, conception of the
relation between body and soul. Just as, on such a Cartesian conception, the
body is understood as something that is not itself animate, but needs the addi-
tion of a soul, so here the sign is conceived of as something that is dead on its
own, and needs life breathed into it. Given the general stance of Wittgen-
stein’s later philosophy toward Cartesianism, it is not credible that in pictur-
ing like this the conception of language that is taken for granted on the
framework-endorsing interpretation, he is himself endorsing that conception.
Furthermore, if we look back at the early sections of the Philosophical
Investigations, we find a special preoccupation with a picture of language that
tends to assimilate all words to names. Note that the objection is not merely
that the picture in question is a simplification: that would apply whatever the
simplification was. The objection is that all language is understood on the
model of this one very particular kind of word—names. Nor does this seem to
be a syntactical point: Wittgenstein is happy to allow that there can be names,
in the relevant sense, for all sorts of different kinds of thing. The person with
whom he is concerned, he supposes, will be thinking “primarily of nouns like
‘table,’ ‘chair,’ ‘bread,’ and of people’s names, and only secondarily of the
names of certain actions and properties” (Wittgenstein, 2009, § 1).
Well, what is it that makes all these words names—or at least makes
them all seem like names? Here is a natural suggestion: they all seem like
names because it is tempting to think that their meaning can be given to them
by correlation. We suppose that we have, independently of any particular
language, a clear conception of the kind of thing to which these words are
assigned. If we treat all words as conforming to this model, we will think that
all that needs to be done in learning a language is to work out to which of the
independently clear things we might find around us the words of that lan-
guage are, in fact, assigned. (It is therefore no accident that exactly this is
what Augustine of Hippo is assuming in Confessions 1.8, quoted by Wittgen-
stein at the beginning of Philosophical Investigations.) That means that it is
natural to treat words for which this kind of account seems plausible as noth-
ing but blank tokens—as signs that by themselves are dead, which only get to
be meaningful by being given a use.
Language, Fiction, and the Later Wittgenstein 197
I think it is clear, then, that Wittgenstein rejects (FE) and (R1). Unfortu-
nately, what is not quite so clear is whether he accepts (FR)—the positive
alternative view of the relation between word and use that prevents the kind
of problem found with the Augustinian view from even arising. The reason why
this is not so clear is that it looks as if we cannot think that words are signs at all
without accepting something like the conception that the framework-endorsing
interpretation takes for granted. If we think that words are signs, we think that at
bottom we are dealing with things that are blank tokens only given meaning by
some kind of additional activity. It is not clear that Wittgenstein ever distanced
himself enough from the view that words are signs.
Our gut feeling as a culture is that a language occupied solely with lan-
guage cannot be occupied with reality because language itself is empty
of reality, is a mere notation, a flatus vocis [literally, the breath of voice;
a sound without correlated objective reality], or a game of marks on pa-
per. It is this conviction, and others parallel to it, which renders our atti-
tude to literature, as to all the arts, so profoundly ambiguous, and makes
us perennially uncertain whether art in general is one of the glories of
our civilization, or something debilitating: a confidence-trick, a delusion
or secret vice. (Ibid., p. 94).
Is this not precisely a rejection of the view that words are merely blank to-
kens—a rejection, indeed, of the view that words are signs?
It is precisely that; precisely, in fact, what it should be. It is one of the
great achievements of the paper that it sees through to this key point. My
complaint is merely that Harrison, having once gained the crucial insight, is
not able to hold it consistently in view.
Harrison is concerned to contrast the view he opposes with a position,
that, with studied looseness, I will describe as the view that reality is internal
to language. But having introduced the view loosely, let me now quickly
tighten it up. If I say that reality is internal to language, I may be saying either
something about language, or something about reality. Let us characterize the
view about language like this:
What Harrison needs is (LR). What he wants is for a concern with lan-
guage to be already inevitably a concern with reality. That is how literature,
in which language is concerned with itself, can nevertheless be concerned
with reality. For that we need (LR): (RL) is simply irrelevant. Again, if we
are to deny that language is “a mere notation, a flatus vocis,” it is (LR) that
we need—not (RL). But as we have seen, Harrison ends up claiming that
we—the writers and readers of literature—are creatures of language—in Wal-
lace Stevens’s phrase ‘men made out of words”’ (2004, p. 103). This is (RL),
not (LR).
What has happened here? An uncharitable view would be that Harrison
has simply made a slip: he has simply inadvertently shifted from one reading
of the loose formulation “reality is internal to language” to the other. I think
this uncharitable view is not plausible. For one thing, the formulation that
reality is internal to language is my own and corresponds to nothing in Harri-
son’s text. Furthermore, there is no obvious place in his text where we can see
the slip being made—the arrow’s direction being switched, as it were.
I think that what has happened is that Harrison has underestimated the
extent of the upheaval involved in fully endorsing (LR) and fully rejecting the
view that language is a mere notation, a flatus vocis. There is evidence of this
within his text; there is also independent reason to make such an underestima-
tion both unsurprising and forgivable.
If we give up the view that words are at bottom blank tokens—if we
give up the view that words get their meaning by some kind of correlation or
assignment—we have to give up almost everything that anyone has ever
thought about language when is has been considered theoretically. We cannot
think that words hook onto the world. We cannot think that words express
thoughts, as expression is ordinarily understood. We cannot think that words
are words for things, or for anything else: that for-relation is just a relation of
correlation or assignment. Moving closer to philosophical theory, we cannot
think that the meaning of words is a matter of their having reference, however
abstractly that is conceived. This is not to say that words do not have refer-
ence, just that that fact is not a fundamental fact about their being meaningful.
A crucial section of Harrison’s paper suggests that he has not distanced
himself enough from the picture he officially rejects. He expresses what he
takes to be a key feature of Wittgenstein’s later view as follows:
time language is the network of practices that underpins the correlation and
assignment in virtue of which the system of signs is meaningful. In order now
to re-establish the contrast with the view that is being rejected, the rejected
view is interpreted as involving a commitment to a form of transcendental
realism. That, in turn, only provides the contrast it is meant to if Harrison’s
own view embraces a form of idealism—(RL).
If I am right in this, Harrison does indeed embrace a form of the use-
gives-it-life interpretation, as I have been suggesting all along. The problem is
that he has not really abandoned the traditional ways of thinking about lan-
guage—in terms of sense and reference, for example—that are only really in-
telligible if one thinks of language precisely as a mere notation, a flatus vocis.
I said that in addition to the internal evidence in the text, that this is
what has happened. There is external evidence that suggests that this is both
unsurprising and forgivable. The external evidence is the example of Wittgen-
stein himself. As I said in the last section, Wittgenstein seems never to have
distanced himself from the view that words are signs in the way that his diag-
nosis of the faults in the Augustinian picture would seem to require him to.
meaning, so we can only attend to them by forgetting the meaning, or else pair
them up with meaning by way of some simple relation such as resemblance.
I think this shows how useful Harrison’s suggestion that literary language
is concerned with itself really is—at least if we allow that literary language is
distinctive in being concerned with itself. Suppose Harrison is right in this.
Then think what there would have to be in words—there already in them, not
added to them by association or assignment—for us to be able to spend any
time concerned with the words themselves, and more generally, with the
manner of writing, rather than just with what is said. What must there be there
for us to dwell on? What must it be capable of doing for the exercise of read-
ing literature, and returning to it, to have any value?
This is not the place to offer any significant development of the theme,
but we can see here how we might begin the task of understanding what
words might be, if they are not mere blank tokens, mere signs whose meaning
is allocated to them. We will ultimately have to reverse the usual conception
of the contrast between literary and non-literary language. In all language,
what has meaning will always be the word—the full living thing, with its
meaning and tradition already part of it. That this is always there in the word
allows the word itself to be the object of our concern when we attend to lit-
erature. That much is unproblematic—we no longer need to motivate a com-
plete re-orientation, or a focus on superficial features of sound or shape. The
problem now will not be literary language, but non-literary language. We will
need to explain how we can ignore all that when we engage in the flat-footed
business of stating the facts.
None of this requires any relaxation of the most robust realism about the
reality that we are able to describe. Once we abandon (R1)—the thesis that
words get their meaning by correlation—we do not need to think that reality
must come jointed exactly as some language is articulated. So realism need
not be absurd: we do not need to believe that the world itself is miraculously
so arranged as to make grammar possible. Moreover, because we are aban-
doning (R1), we do not need to think that we can only describe a world that is
as it would have to be if language were meaningful through correlation with
it. Working this out in detail would take more time than we have to spend
here. But there is no obstacle in principle to understanding how literary writ-
ing, by calling attention to itself, can enable us to understand a reality that is
radically independent of it, just as the painter is able to reveal something
about a radically independent world by using paint whose texture and brush-
work cannot be ignored.
At no point do we need to suppose that we, the writers and readers of
literature, are creatures of language, persons made out of words. If there is
anything for which these descriptions are appropriate, it is surely just the
people in fiction—the people made up by authors, who are the direct objects
202 MICHAEL MORRIS
of our concern when we read fiction, just as the woman in a painting is the
direct object of our gaze when we look at the painting. But these people are
not real: real people are not made out of words.
Epilogue
Bernard Harrison
1. Introduction
The eleven papers assembled here offer, at times, suggestions that tend in
valuable ways to illuminate or extend one or another aspect of my work. At
others, they suggest telling objections to the entire project, or at least to my
way of conducting it.
My job in this concluding chapter is to examine and to relate to one an-
other suggestions of the first sort, and to reply to the second sort as best I can.
Two of the latter, by Dennis Patterson and Michael Morris are sufficiently
fundamental to threaten, or appear to threaten, the entire enterprise. There-
fore, they need to be answered right away, at the outset of the discussion.
Because of that, this chapter will invert the order of the Table of Contents. I
shall begin, that is to say, by discussing the five papers on questions of mean-
ing, ontology, realism, and relativism collected under the heading “Language
and Practice,” move on to those occupied mainly with issues in moral philos-
ophy, and end with those mainly on the philosophy of literature, grouped un-
der the heading “Literature and Reality.”
but were simply “linguistic constructs,” then how, conceptual realists ask,
could they serve to describe the natural world? What bearing could they have
on anything outside language itself?
Patterson and Morris both level objections of this general type. I shall
try to answer them in that order.
To begin with, we need to recognize that if it is problematic to regard
concepts as linguistic constructs, it is also problematic to regard them as tran-
scriptions from nature. The difficult philosophical question, recognized by
Immanuel Kant and recently brought back into the philosophical mainstream
by John McDowell (1994), is to say how, exactly, human “spontaneity” in the
constitution of concepts can result in the creation of a conceptual scheme ca-
pable of describing a world whose nature owes nothing whatsoever to human
creative activity.
Our aim in Word and World was also to answer this question, though in
a way quite different from McDowell’s. Part of our answer is that a language
is not primarily a system of linguistic elements (words, phrases, sentences)
but a system of practices. The meanings of linguistic expressions are a func-
tion of the roles assigned to them in practices. The relationship between lan-
guage and extra-linguistic reality, on the other hand is not forged at the level
of linguistic expressions, but is a function of the innumerable ways in which
practices engage and interact with the natural world. Concepts are, therefore,
not read off from the natural world, but are creatures of that species of human
ingenuity that displays itself in the devising of practices, including the roles in
their conduct assigned to linguistic expressions. The concepts thus invented
are plainly then, linguistic constructs. But that in no way prevents them con-
necting us, as thinkers, with the extra-linguistic world that for the most part
provides the topic of our thoughts; for they are primarily practical constructs
rather than purely intellectual ones.
Patterson sees the force of this move and sees also that one of its conse-
quences is, in effect, to reverse the order of dependencies normally presumed
to hold between the concepts of truth and meaning.
Philosophers since Gottlob Frege have commonly held that the concept
of meaning is to be explicated in terms of that of truth. On the contrary, in
Word and World, following Ludwig Wittgenstein, Hanna and I contend that
the notion of meaning is logically prior to that of truth, and that the concept of
practice logically prior to both.
Patterson takes this move to entail the absurd consequence that the ex-
istence (or better perhaps, the obtaining) of a “truth” p, must be regarded as
conditional upon the prior existence of the practices in terms of which the
component expressions of p acquire meaning. Thus, he suggests, reversing
the conventional relative logical dependence of the notions of truth and mean-
ing must require us to hold, absurdly, that prior to the point at which it be-
came possible to formulate the proposition, “X’s death was caused by the HIV
virus” no truth so formulable can have existed (or obtained).
Epilogue: Reflections and Replies 205
To see that nothing of the sort need follow from the reversal of the logi-
cal priorities conventionally supposed to relate truth and meaning, at least in
the form proposed, one need only look more closely at the reasons offered for
it in Word and World: since these are what determine the nature of the specif-
ic type of reversal at stake.
The argument, stated at length elsewhere (Harrison 1996, 1999a; Hanna
and Harrison 2004), but here (I hope) reduced to telegraphic brevity, goes
like this: One cannot possess the concept of truth without also possessing that
of falsity. To possess either, it is necessary to possess the concept of some-
thing to which either the predicate “true” or the predicate “false” must belong.
That something can only be an assertion; that is, something that possesses
“assertoric force.” Evidently, nothing “in nature” or “in experience“ possess-
es assertoric force. The world offered to experience contains many interesting
objects: trees, waterfalls, stars, tigers, human beings, and so on. What it does
not contain is anything in the nature of assertions, “facts,” or Fregean
“thoughts” (Frege, 1956). Anything that does possess assertoric force, and
therefore the capacity to take either the predicate true or the predicate false
must be, therefore, a product of human ingenuity.
How is that ingenuity to be exercised? What sort of thing does possess as-
sertoric force, and what, given its nature, must be involved in its constitution?
Manifestly, the only entities that possess assertoric force are statements, or
propositions. But that identification merely pushes the question one stage back,
since the notion of a statement, or a proposition, is merely the notion of what is
asserted by (the assertoric force of) a sentence in some context of utterance.
In itself, a sentence is merely a string of signs, written or spoken, and a
string of signs, even if the signs in question are names, for instance, need not
be a bearer of assertoric force.
Thus, the question before us resolves itself into the question, “What
converts a string of signs S into a bearer of assertoric force?” A long tradition
stemming from Frege teaches that the key to doing that is to specify truth
conditions for S.
But how is that to be done? Suppose we take the obvious step of listing
conditions under which the statement putatively made by S would come out
true. For any such set of conditions, a number of competing interpretations of
the meaning (the assertoric force) of S will offer themselves, with each such
proposal corresponding, in effect, to a different hypothesis concerning the
falsity conditions of S. We cannot resolve this uncertainty by presenting (any
finite list of) examples of circumstances under which S would come out false.
For what one needs to know, in order to resolve the ambiguity and pin down
the meaning of S to a single interpretation, is not what does, as a matter of
empirical fact, from time to time, serve as a falsity condition for S. What we
need to know is, rather, the limits of what could possibly, in principle, given
the meaning of S, count as a falsity condition for S.
206 BERNARD HARRISON
It strikes me as just not credible that the things we see around us—the
things that we can routinely describe—are creatures of language. The
very phrase “our reality” strikes me as involving a kind of hubris, a form
of blasphemy. (This volume, chap. 11, p. 192)
A little later on, in the course of proposing his alternative to my—and Witt-
genstein’s—wicked and blasphemous nonsense, he takes his stand firmly on
the truth of what I have been calling meaning-realism:
tive only to practices is merely the need to specify truth conditions in a way
that simultaneously determines falsity conditions. Once both are specified,
they operate in the ordinary way to determine the truth or falsity of specific
statements in real contexts. In other words, what makes statements about trees
or persons true or false are the answers returned by whatever investigations of
trees or persons happen to be certified as relevant to the issue of truth or falsi-
ty by whatever practices determine the meanings, the assertoric contents, of
sentences capable of expressing the statements in question.
There is, then, no bar whatsoever, as far as the account we are advanc-
ing is concerned, to representing this state of affairs by saying that true state-
ments about trees (or whatever) correspond to (or correctly represent), the way
trees are, while false statements fail to do so. In other words, trees, along with
the rest of “the things we can routinely describe,” retain the independence of
language we intuitively ascribe to them. Treating concepts as linguistic con-
structs, that is to say, in no way involves treating as linguistic constructs the
items or aspects of natural reality that furnish the extensions of concepts.
Second, the argument summarized above opens the way to a refresh-
ingly robust realism concerning truth itself. My tone so far might suggest than
I am less sympathetic than in fact I am to Morris’s choice of the word “blas-
phemy” to characterize the kind of free-wheeling linguistic relativism he and I
both wish to resist. It is indeed a response that I share toward one in particular
of a number of currently popular versions of anti-realism about truth. Most
versions of the latter view are motivated by Michael Dummett’s arguments in
favor of what has come to be called the manifestation principle (1993, p.
37ff). The manifestation principle says that if attaching a meaning to a sen-
tence is a matter of knowing under what conditions statements made by it
come out true or false, then those conditions must be publicly manifestable:
that is, capable of being shown, or demonstrated, by one speaker to another.
Dummett argued that the manifestation principle is inconsistent with a realis-
tic conception of truth, according to which knowledge of the truth or falsity
of a statement may be inaccessible in principle to any observer. It can support
only a weaker, more epistemically modest conception of truth as “warranted
assertability.” The sting in the tail of this argument is that, for the latter con-
ception of truth, bivalence, the presumption that every statement must possess
a truth value, either true or false, is not preserved.
If all we mean by saying that a statement is true or false is merely that
its assertion or denial is warranted, then some statements, including many
statements concerning the past, will have to be dismissed as possessing no
truth value, either true or false, and hence no meaning. I share, in the case of
this doctrine, Morris’s sense that what goes on in philosophy seminars, while
possibly not “blasphemous,” may nonetheless carry with it some disturbing
implications. In the present case for example, while it might seem harmless to
suggest that a statement such as “Queen Elizabeth I consumed fresh figs for
breakfast on August 15, 1582” lacks a truth value, and hence, a meaning, it
Epilogue: Reflections and Replies 209
seems altogether less harmless to say that statements about what may have
happened to particular persons in Treblinka or in the Gulag of the Kolyma
Tales (Shalamov, 1980), because unwarrantable either way, are therefore,
meaningless: obtain no purchase upon reality.
I share with Morris the sense that there is a kind of rock-bottom realism
on which one needs to keep a grip at such points in philosophical debate. In-
tuitively, one wants to say that, irrespective of the subtle reasoning of philos-
ophers, and even though the events in question have passed now beyond the
possibility of our ever, even in principle, coming to know the truth about
them, there is still a real truth about them to be known: that the people con-
cerned met, or failed to meet, this or that fate, in reality. One wants to say
also, again intuitively, that to abandon that belief is to abandon the belief in
reality itself.
Unless I am very much mistaken, this is also the burden of Dennis Patter-
son’s “conundrum.” He argues, in effect, that to treat truth not as a “primordi-
al” predicate, but as one that can be introduced intelligibly into discourse only
via the prior notion of a linguistic practice, entails, in effect, an anti-realism
about truth differing from Dummett’s in its origins, but not in its consequenc-
es. Patterson suggests that to treat truth as relative in that way would entail,
absurdly, that until we have the means of formulating, conceptually speaking,
statements of the form “X’s death was caused by HIV,” no such statement
could be true. Whereas, on the contrary, it is manifest that there can be, in na-
ture, “a truth of the matter for which we have yet to develop a vocabulary or
language game” (this volume, chap. 10, p. 182). He concludes:
I do not think Hanna and Harrison are idealists about meaning or about
the role of the external world in shaping our practices. Clearly, the out-
comes of our practices depend upon the way the world is and not our
techniques for interacting with it. Our practices are the bridge between
word and world. All of this seems right. And yet, I cannot shake off the
sense that there are truths about the world that escape our practices. That
is, truth is primordial. Hence, the conundrum. (Ibid., p. 184)
of S, and also, by the same token (the token in question being the role of S in
some practice or other) those relevant to their falsity.
This shift in the foundations of logic is radical in its implications be-
cause it transforms the concepts of meaning, truth, and falsity from epistemic
concepts into purely (or perhaps better, merely) “logical” (or, as Wittgenstein
would have put it, “grammatical”) ones. One immediate consequence of the
shift is, of course, full-blooded realism concerning truth. If all that is involved
in grasping the meaning of a sentence is knowing how it fits into the practice
from which it derives its meaning, and in consequence being in a position to
determine at a stroke, and simultaneously, what natural conditions are rele-
vant, respectively, to its truth and to its falsity, and why, then knowledge of
meaning necessarily becomes timeless and context-free. Not only that; biva-
lence itself loses its supposed epistemic connections, to become a trivially
logical, or grammatical property in its turn. The principle of the bivalence of
truth, according to us, says merely, and trivially, that if no conditions capable
of establishing the truth of S happen to be fulfilled in nature, then S is false,
and vice-versa. It follows that, even if the device of linear measurement in
inches, with all its conceptual apparatus, was only invented this morning, the
piece of wood that I tossed on the fire before going to bed last night either
was or was not four inches long. There is “a fact of the matter,” in short, even
though that fact is now passed beyond epistemic recovery, because (according
to Hanna and me) neither meaning, nor truth, nor falsity, nor bivalence, are
epistemic concepts. For the same reason, we are under no theoretical obliga-
tion to deny that, even though the concept of HIV and all its accompanying
conceptual vocabulary are recent additions to our picture of the world, long
postdating Jones’s death, there is, nevertheless a fact of the matter concerning
whether or not Jones died of HIV.
Morris’s sense that what I am offering is at best a pretend sort of real-
ism, mainly expresses itself in his sense that I wish somehow to reduce per-
sons to linguistic constructs. One difficulty I find with this part of his paper is
that his sense of what I am saying does not seem to be motivated by any de-
veloped argument of mine in favor of the thesis he attributes to me (which in
any case is one against which, in fact, I have argued strenuously in print
[1995]). Rather, his argument focuses on: first, what he considers must be the
implications for my overall position of two approving remarks that I made
elsewhere (1993, 2004) that he discusses, concerning the French phenome-
nologist Maurice Merleau-Ponty and the American poet Wallace Stevens;
second, on an account of Wittgenstein that he takes, for some unexplained
reason, to be mine, despite its being one against which I have argued, not
only elsewhere, but in the very paper that serves as the basis for his remarks.
Here, then, I am going to plead systematic misreading. But at the same
time, I want to suggest that these misreadings are neither mere errors nor un-
important. On the contrary, since they offer instances of kinds of misunder-
standing, between different fields and between entrenched positions in the
Epilogue: Reflections and Replies 211
same field that are not easy to avoid and that constantly bedevil communica-
tion in the humanities, I think they are important enough to be worth examin-
ing at some length.
I will begin at the beginning. In proposing a view that happens, for the
time being, to be somewhat outside the parameters of any recognized “main-
stream,” one is inclined to gesture, at times, toward known cultural markers.
Thus, in “Imagined Worlds and the Real One,” which Morris takes as the
basis for his account of my views, I gesture in that way toward Wallace Ste-
vens’s poem, “Men Made Out of Words”:
I lash my frail craft to the buoy of Stevens’s poem in the following words, of
which Morris cites, as damning evidence of a preposterous linguistic anti-
realism, the closing sentence.
Elsewhere in the same paper (ibid., p. 93), once again, no doubt, partly
in the attempt to roughly fix the cultural bearings of my position for those
newly acquainted with it, I speak favorably of Merleau-Ponty’s observation
(early in The Prose of the World) that “In a sense language never has to do
with anything but itself” (1973, p. 115) as a remark about literary language.
Morris takes these two remarks of mine to entail a commitment on my
part, on the one hand to linguistic reductionism about persons, and on the
other, to a related denial that anything that one might call “human reality”
212 BERNARD HARRISON
(and perhaps—I am not quite sure how his view goes here—that anything
worthy the name “reality” per se) exists external to language.
Linguistic reductionism, where persons are concerned, is certainly a liv-
ing presence on the cultural scene. But I have argued as stoutly as Morris
could wish, in an article that came out shortly after the original appearance of
the offending essay on Wittgenstein, Plato, and Virginia Woolf, against the
viability of that kind of reductionism in its commonest, narratological form
(1995). Like Morris, I think that people are people, narratives are narratives,
words are words, and, insofar as I can see, nothing in the view I hold commits
me to the contrary. I certainly hold that people build personalities, values, and
the sense they have of the meaning of their lives and of human life in general
on the armature provided by a vast range of social practices—marriage, mon-
ey, class, political parties, organized religion, organized scientific enquiry—
that simultaneously serve to confer (linguistic) meaning on the semantic ele-
ments of large segments of our language. But that view, though it does catch, it
seems to me, much of what is captured by the suggestive power of Stevens’s
poem, certainly does not commit me to the view—the one Morris rightly finds
objectionable—with which one would be landed if one took Stevens to be say-
ing that men are literally “made out of words.” Poets don’t do literal.
So what has gone wrong? Morris’s essay follows a familiar strategy of
philosophical disputation. He wants to demonstrate that I am illegitimately
helping myself to notions that my own position debars me from invoking.
Matters here come to a head over the question whether I have any right, given
my views, to help myself to the term “extra-linguistic reality.” Here is the
argument Morris takes to clinch matters.
If our language concerns only our reality, a reality made out of words,
then it cannot be used to refer to any more real reality. This creates a
double problem for Harrison. First, his own term “extralinguistic reali-
ty” cannot refer to the reality to which it is meant to refer: it is meant to
refer to the reality a realist believes in, but if our language is only con-
cerned with a reality made out of words, it cannot do that. (This volume,
chap. 11, p. 193)
the practices with respect to which the reference of terms must, logically, be
specified. Thus the color red, taken as the referent of “red” is a linguistic con-
struct. But that does not mean that the color presentations that compose the
extension of red are linguistic constructs. All it means is that the process of
assembling the presentations concerned to form the extension of a basic col-
or-name in English is a linguistic process. Color presentations, as the ele-
ments out of which a linguistic practice operates, in this case, to construct a
referent for a linguistic expression, remain obstinately outside the linguistic
enterprise to which we subject them: constituents, not of language, but of the
phenomenology of color.
Matters are slightly more complicated where people are concerned, but
only slightly more. On my view, the same linguistic practices that bestow
meaning on much of the language in terms of which we describe human reali-
ty also serve to constitute human reality. But it is not the words (according to
me) but the practices, which constitute human reality, and they do that by
being engaged in by people who are anything but “made out of words” in the
sense Morris thinks I—or maybe Stevens—have in mind. When we say, for
example, that George is an Ulster Protestant, we mean, evidently, that his
character and affections have been shaped by participation in a multitude of
collectively devised and maintained practices that have a certain specific his-
tory, and which are not necessitated by “nature” in the sense of the biology
or psychology of the human person per se.
This is what I take Stevens to be saying in the concluding couplet of his
poem—“The whole race is a poet that writes down/The eccentric propositions
of its fate”—and that is why I wished to awaken memories of that poem in the
minds of readers. But saying that about George does not involve contending,
absurdly, that this entirely solid Ulsterman is a linguistic construct. Language
comes into the picture, in the story I want to tell, because the very same his-
torically rooted patterns of practice, participation in which has made George
the sort of person he is, have also served to bestow meaning on a range of
expressions making an important segment of the English language, especially
that version of it spoken in Ireland. In short, I argue that human practices are
doubly constitutive: in language, where what they serve to constitute is mean-
ing, and in reality, where what they serve to constitute is personality and char-
acter. I also argue that it is this double role of practice that gives language, in
turn, a double relationship to reality; on the one hand via the elaboration of
true statements, and on the other via the examination of its own praxial founda-
tions in the context of a literary fiction or poem.
It is for this reason (and also, of course, for deeper reasons having to do
with parallels between Merleau-Ponty’s arguments and mine) that I men-
tioned Merleau-Ponty’s remark about language in literature having nothing to
do with anything but itself. The point is, of course, that in literature, language
does not need to “have to do with anything but itself” to throw light on one
kind of reality, namely, the human reality that includes George, Ulster Protes-
214 BERNARD HARRISON
tantism, and much else. This is a body of phenomena as real as trees and
mountains, even though their constitution owes much to a range of historical-
ly rooted practices and institutions. On my view, the reason for that is that it
is with those practices and institutions, manifesting themselves now as the
praxial basis of (linguistic) meaning, that literary language “has to do.”
Merleau-Ponty’s remark that in literature language is concerned only with
itself need not, therefore, be interpreted as saying that it has only to do with
“words.” And certainly he need not be interpreted as holding that it has to do
only with “words” considered as the bare referential counters (“blank tokens”
in Morris’s phrase) that Morris, in common with a long tradition of empiricist
philosophy rooted ultimately in Francis Bacon and Thomas Hobbes, takes
them, in functional terms, to be.
In other words, unless I am missing something, nothing important to my
position poses any threat to the basic, common-sense realism concerning hu-
man beings that I share with Morris. What, then, has led him to construe it as
committing me to kinds of anti-realism than I not only find as preposterous as
he does, but have actively argued against in print?
Part of the reason, I think, is that he mistakenly believes me to share a
depressingly common account of the development of Wittgetstein’s thought;
an account against which, in fact, I have actively argued over many years,
through a number of articles and books. That is the commonplace view that,
whereas the early, Tractarian Wittgenstein held that meaning is to be under-
stood in terms of the notions of truth and reference, the later Wittgenstein
abandoned that, essentially Fregean, view in favor of an enigmatic and ob-
scurely presented doctrine to the effect that meaning is a function of “use.”
Morris, after citing Philosophical Investigations I.43, which introduces
the term “use,” summarizes as follows the view that he supposes me to share:
applies to cultural objects. That view, in turn, connects with the notion, at-
tacked at length in my Prologue to this volume and elsewhere in my work that
the distinction between objectivity and subjectivity lines up neatly with the
distinction between the natural and the cultural. Krausz is also an enemy of
that notion:
Much of Krausz’s argument turns on his defense of what he calls the de-
tachability thesis, which denies any necessary association of singularism with
the ontology of realism, or of multiplism with the ontology of constructivism.
This is helpful to my and Hanna’s views, since Word and World in effect
argues for a form of what Krausz would call constructive realism: a position
whose “motto,” as Krausz puts it, is, “the real is constructed and the con-
structed is real” (ibid., p. 18). Word and World argues, in effect, that the ob-
jects picked out by all referring expressions are constructed objects. But that,
we argue, does not mean that language is hermetically cut off from extra-
linguistic reality. According to us, the connection between language and extra-
linguistic reality does not run by way of the link between a referring expression
and its referent, but by way of the relationship between a practice and the natu-
ral world upon whose contents, as presented to sensation and manipulation, it
operates. According to our kind of constructive realism, the natural world is,
prior to the human invention of the practices that bestow meaning upon the
linguistic expressions assigned roles in their conduct, conceptually unstruc-
tured. But that does not mean that the natural world is unstructured tout court.
It is richly structured, extra-linguistically, in terms of the aspects and possibil-
ities of manipulation and sensory investigation that it presents to human in-
vestigation. In Word and World, we attempted to capture this in a phrase by
describing the pre-linguistic world as a “realm of outcomes.” Krausz here
suggests, for reasons I am inclined to think sound, that “realm for outcomes”
would have been a better choice.
In short, there are, for someone who accepts the main claims of Word
and World, no natural objects of reference. All objects of reference are con-
structed objects. This does not, of course, mean—pace the meaning-realist—
that they are unreal or “merely subjective.” A ghost may indeed be no more
than a subjective impression, but the existence, or lack of it, of trust, say, is a
fact against which subjective preference and wishful thinking may bark their
shins as effectively and painfully as against a physical constant.
Nor does it mean that multiplism rules while singularism is ruled out. As
Krausz argues, whether an object responds to singularism or multiplism de-
pends on the nature of the object in question, but not on its ontological status
vis-à-vis the distinction between realism and constructivism.
Epilogue: Reflections and Replies 217
shall return in a moment. But it is central to the Western tradition in ways that
make entirely understandable, it seems to me, both the intensity of Anglo-
phone philosophical resistance to Derrida and Morris’s sense that there is a
kind of “blasphemy” about what I am saying.
In any event, Moyal-Sharrock’s move, it seems to me, will not quite do
what she needs it to. What Derrida means by an hors-texte is, I take it, some-
thing altogether extra-linguistic in character (as practices, of course, in the
story I want to tell, are not) that completely and finally determines the mean-
ing of a linguistic expression. An example drawn from the analytic tradition
would be the determinate property “meant,” according to Bertrand Russell
and many others, by a color name (see, for example, Russell, [1917] 1951).
The thought is that one utters the name “red” while gesturing toward a pillar-
box or a tomato, and that is enough. Mere acquaintance with the color of ei-
ther is enough not only to establish, but to establish with complete finality, the
meaning of “red.” In a sense, the color each displays is “the meaning of
‘red.’” To put it another way, the very distinction between what a word
means and the referent it picks out in virtue of possessing that meaning col-
lapses at this point into identity.
Meaning-realists of the stamp of Michael Morris, for whose views, as I
have indicated, I have a degree of sympathy that transcends our disagree-
ments, are apt to find in the denial of the possibility of an hors-texte, so de-
fined, as he puts it, a kind of blasphemy. It seems to him, and to many others,
to pitch us headlong into the post-modernism the main characteristic of which
is, as Moyal-Sharrock puts it, an “unending postponement of significance”
(this volume, chap. 7, p. 143).
Moyal-Sharrock, too, shares the view, widespread among English-
speaking philosophers, that the much-advertised Derridean postponement of
meaning (in Derrida’s terms, deferral, différance) entails an absurdity, name-
ly, the impossibility of attaching any determinate meaning to any utterance in
any context whatsoever. It is that belief, indeed, that largely accounts for Der-
rida’s unhappy reputation in large parts of the English-speaking philosophical
world as a charlatan and poseur.
I am certainly as committed as Derrida to the denial of an hors-texte in
the above sense. I have argued at length, if it comes to that, for the centrality
of just such a denial in the later Wittgenstein. But I have also argued that
while such a denial does entail what Derrida calls the deferral of meaning,
and Moyal-Sharrock its postponement, it entails neither in any sense that
could in turn entail the radical nihilism about meaning commonly supposed to
follow from it. Derrida assumes, like any sane person, that in the vast majori-
ty of cases, it is possible to say of a grammatically well-formed sentence de-
ployed in an unproblematic context, what, in that context, the sentence in
question means. His question concerns not the possibility of such a judgment,
but rather what determines it. It is presumably determined by the meanings of
its component expressions. If there is an hors-texte, then, since the meanings
220 BERNARD HARRISON
Hanna shows persuasively, in her paper for this collection, the severity
of the threat posed to Chomsky’s position by the radically new type of so-
cial/praxial theory of meaning developed in Word and World and elsewhere
in our work. As she points out, it is not merely that our account is a good deal
more informative concerning the relationship of meaning to syntax, as well as
to such “semantic” notions as truth and reference, than the other, more vague-
ly formulated accounts of the kind originating in philosophy that Chomsky is
accustomed to dismiss with a wave of the hand. The real problem for Chom-
sky is that the arguments on which it rests are such as to suggest that only a
social/praxial account could in principle be capable of advancing our under-
standing of these relationships.
bly from critical “reflection” of this type: from a style of reasoning the roots
of which remain essentially Humean (see Williams, 1985, pp. 166–167 and
passim). My difficulty with doubts of this variety concerns in part the notion
of objectivity deployed in formulating them. When one speaks of something,
X —an observation, a state of affairs, a claim to knowledge—as “objective”
or “objectively the case,” one can mean either of two things. One can mean
that X exists in a way that makes no reference to the human mind: that it is
not a hallucination or an error of sense, that it really happened, that it is a real
constituent of that natural world that would go on existing if there were no
one to observe it, and so on. Or, one can simply mean that statements con-
cerning X have clearly specified conditions of adequacy, whose obtaining or
failure to obtain can be independently established by different observers.
I hold that moral questions, while they are not objective in the first of
these senses, are objective in a sense closely analogous to the second. Moral
terms take their meanings from the roles assigned to them in systems of
common practice designed either to protect the interests of actual or potential
participants—either pre-existing interests, or interests arising in connection
with the practice itself—in ways acceptable to all participating parties. Private
property and promising offer simple and fundamental examples. Such ar-
rangements create demands—that John do as he appears to have promised,
that James return what he appears to have stolen—that may, relative to the
circumstances surrounding them, prove to be warranted or unwarranted. (The
promise may turn out to have been conditional; the supposedly stolen goods
may turn out to have been planted on James.) Very often, such questions of
moral warrant may turn out to be capable of definitive settlement one way or
the other. The existence of moral warrant, or the lack of it, relative to given
circumstances and to a given system of moral practice, is, in short, something
capable of objective, because independent and interpersonal, determination.
All this leads me to conclude, of course, that Hume was wrong about the
relationship between moral judgment and emotion. Moral statements are not,
as the long tradition of “emotivism” has maintained, expressions of approval
or disapproval masquerading as statements. On the contrary, if the condition
of something’s being a genuine statement resides in the possibility of as-
sessing it for accuracy or inaccuracy by the light of common standards of
assessment accessible to all speakers, irrespective of whatever differences of
“sentiment” or personal commitment may divide individuals among them,
then moral statements qualify as genuine statements. The only difference be-
tween moral and factual statements is that what, for moral statements, fills the
space marked by the terms “accuracy” and “inaccuracy” in the preceding
statement, is not truth, but rather warrant.
Of course, warrant may lapse, in coordination with changes or develop-
ments in the moral practices that render it assessable in the first place. The
nature of marriage as formerly understood was such as to warrant the demand
by husbands and by society in general that a wife, upon marriage, should re-
226 BERNARD HARRISON
sign paid employment outside the home. Marriage—by which I mean not “our
idea of marriage,” but the relationship itself, as lived—has changed, for all
sorts of reasons and under all sorts of pressures, in ways that make that de-
mand no longer morally warrantable. But the fact that warrant may occasional-
ly lapse in no way shows that a well-founded belief in the existence of moral
warrant, in cases where it has by no means lapsed, is merely qua moral belief,
“subjective,” or “merely evaluative,” or “merely an emotional commitment.”
The philosopher whose work has most influenced my ideas in this area,
and with whom they have most in common is Julius Kovesi, whose work,
after half a century of neglect, is now happily enjoying a renewal of interest
(Kovesi, 1967; 1998; Tapper and Mooney, 2012). I owe a considerable debt
of gratitude to Alan Tapper for the thorough and searching investigation of
the relationship between Kovesi’s thought and mine that he has contributed to
this volume. There is hardly need for a “reply” here, since there is no point in
his essay at which I find myself seriously dissenting from his readings, either
of my work or of Kovesi’s. On the other hand, there are many things in this
complex and insightful essay to promote reflection, and I would like to dwell
further on a few of these: sometimes to further underline relationships that
Tapper has already sketched in, sometimes to suggest a new one.
Tapper notes that while the account of the nature of concepts that I
evolved with Hanna in Word and World is deeply complicit with the one
Kovesi offered in Moral Notions, the intellectual origins of the two accounts
appear on the face of it to differ profoundly. Kovesi’s ostensible intellectual
roots were in Plato and Aristotle; mine are in Wittgenstein. It is curious,
therefore, that we should both have been led to make such a sharp distinction
between—in effect—what Kovesi called the “formal element” of a concept X,
and what he termed “recognitors,” or, as Tapper puts it, “ways of recognizing
the presence of X.” It is a distinction that alienates both of us sharply from the
long held and still dominant “mainstream” view in philosophy that holds that
to possess a concept X is, in essence, to be in a position to recognize things
that fall or fail to fall under it, or, as H. H. Price put it long ago, that a concept
is a recognitional capacity (1953, p. 35).
Ostensibly, Kovesi’s contrast between the “material” and the “formal el-
ements” of a concept (1967, pp. 1–7) recalls Aristotle’s distinction between
form and matter. But, examined more closely, the arguments on the back of
which Kovesi introduces these terms turn out to have strong similarities with
those I discovered in Wittgenstein when it occurred to me to stop treating the
argument of Philosophical Investigations (1997, I.28–31) as an argument
about ostensive definition and start treating it instead as an argument about
what is required for the specification of truth conditions. Kovesi argues that it
is the formal element of the concept “table,” not the physical features by ref-
erence to which we recognize particular things to be tables, that “makes a
Epilogue: Reflections and Replies 227
[table] to be what it is” (1967, p. 15). In other words, the formal element of
the concept is what determines the meaning of the word “table.” Why should
listing recognitors not serve to determine the meaning of the term?
In effect, Kovesi offers two reasons:
This second function is the one served by Kovesi’s formal elements. In the
case of the concept table, the formal element of the concept is explained in
explaining the purposes for which tables are produced:
Owing to the construction of our body, and due to some social conven-
tions, we find it convenient to sit by bending our knees at something like
a right angle. So sitting, our bodies are at a certain height. If we want to
write or place cups and other objects within our reach, we need to have
flat surfaces at a convenient height relative to our position when sitting.
So we manufacture pieces of furniture that meet those needs. (Ibid., p. 3)
We do not perceive something called “table” over and above the materi-
al elements that have to be present in order that something should be a
table. In an important sense, in the world there is no value and there are
no murders, tables, houses, accidents, or inadvertent acts. But our lan-
guage is not about that world in which there is no value or no tables,
houses or inadvertent acts. That world, the world of raw data, cannot be
described for the sense of that world also lies outside it and the very de-
scription of it, likewise, lies outside it. Thereof one really cannot speak.
In our language the nearest analogy to the words that would mirror the
world of data are colour words, so I am not really criticizing Hume
alone here, but also those moral philosophers who do not use the word
“descriptive” itself descriptively, but as a standard to which some terms
or statement are expected to conform, and who regard colour words as
the nearest examples of this ideal standard. (Ibid., pp. 19–20)
Epilogue: Reflections and Replies 229
was to turn somewhere else (into his own breast) where he could per-
ceive or introspect something, because he thought that this was the sort
of thing knowledge was or ought to be. (Ibid., p. 19)
By doing so with the wit and vigor characteristic of his work, and with
such a range of persuasive, easily communicated arguments, Kovesi suggests
that Hume became the guiding spirit of that:
In studying [our moral and social life] we have to chart out and explore
intricate structures of conceptual relationships. But knowing this is not
like knowledge of our intentions, and in fact it is even more difficult
than knowledge of the physical world. The embodiments of our inten-
tional endeavours in our language and culture are not the making of an
individual agent, and yet only individuals can know, so however much
that world is in a sense our creation, the maker and the knower are not
the same. (1979, p. 107; 1998, pp. 48–49; emphasis added)
literature, and between both and the cultural change and renewal of which
each has the potential to serve, from time to time, as the engine—that I have
attempted to explore in my own work. Individual personality tends to be the
result of a complex interplay between the situation in which we find ourselves
from birth onward, the systems of cultural practice that constitute the back-
ground of socially determined meanings against and in terms of which we
must attempt to give sense to our own lives, and whatever resources of inge-
nuity and inventiveness we happen to be able to bring to the latter task.
One of the problems we face in this situation is that, as Kovesi notes, the
institutional practices of a given culture, while they are in a sense the fruit of
“intentional endeavors,” owe for the most part little or nothing to intentional
activity on the part of any of the individuals enmeshed in them. Thus, the cultur-
al framework in which individuals find themselves enmeshed tends to appear to
those individuals, because it is something that they alone can do nothing to al-
ter, as simply part of “the natural order of things”: as part of that nature about
whose more fundamental features it is also true, though for different reasons,
that “nothing can be done.”
In some ways, Western philosophy has tended to exacerbate this situa-
tion, by representing as eternal truths, justifiable as such by a priori argument,
visions of how things stand with us that are at best tendentious and over-
general abstractions from a human reality far more complex and friable than
they acknowledge. The entire methodology of Wittgenstein’s later work con-
sists in the attempt to dislodge the hold on our mind of over-schematic philo-
sophical “pictures” of this kind, through reflections designed to remind us of
the actual complexity of the “intricate structures of conceptual relationships,”
in Kovesi’s phrase, condensed into this or that persuasive philosophical defi-
nition. Kovesi, in Moral Notions and elsewhere, was engaged in just this kind
of attempt to free the mind to contemplate the full complexity of the founding
relationships between reality and culture.
As Leona Toker shows at length in her contribution to this volume,
something like this has also been the goal of much of my work in literature
and philosophy. What I have often been trying to illuminate, through detailed
analysis of specific literary texts, are the ways in which major creative litera-
ture, just as Leavis thought (1975, p. 49 and passim.), liberates us from, rather
than reinforces, the grip of received opinion on our minds. In Wittgenstein’s
phrase, great literature leads the mind away from the frictionless dance of
abstract categories “back to the rough ground” of concrete, fully imagined,
circumstance. In the passage from abstract thought to concrete imagination a
receptive mind can be led to entertain the possibility that categories misper-
ceived as “natural,” may in reality be the fruit of collective “intentional en-
deavours,” as Kovesi would put it (1998, pp. 48–49); and beyond that, per-
haps, the possibility of exchanging them for other and perhaps better ones.
Toker’s paper, to which, as with Tapper’s, my response is one more of
gratitude than dissent, offers a better introduction than I could have hoped for
Epilogue: Reflections and Replies 231
to that part of my work. Its first half brings out better than I could have hoped
its connections with the concerns in moral philosophy that unite my work
with Kovesi’s. If there is anything further I can usefully add to Toker’s analy-
sis, that must concern her equally perceptive examination, in the second half
of the paper, of the relationships she sees as connecting my work on the novel
to that of various reader-response theorists, including Stanley Fish (1981) and
Wolfgang Iser (1972). Returning to these issues twenty years on, I would be
inclined to push the discussion in a slightly different direction from the one I
take in the paper (“Gaps and Stumbling-Blocks in Fielding: A Response to
erný, Hammond, and Hudson” (1993/1994)) that Toker cites.
Fish’s general view of the relationship between reader and text nowa-
days seems to me, post-Word and World, of a piece with the meaning skepti-
cism characteristic of the then-mainstream of American philosophy represent-
ed, admittedly in very different ways, by such figures as W. V. O. Quine,
Davidson, Saul Kripke, or Richard Rorty. What is common to meaning skep-
tics of this stripe is the idea that the conventions governing meaning are
“conventions” in, roughly speaking, the same sense as, say, the conventions
governing the conduct of marriages or the ceremonial order of a coronation.
That is to say, they comprise a list of conventional provisions known to and
observed, by and large, by the members of a given community.
According to that view, just as it is “the accepted thing,” as we say, (rel-
ative to a given community), that the bride enters the church on the arm of her
father or some other male visitor whose task it is to “give her away,” so it is,
in much the same sort of sense, “the accepted thing” (relative to a given
community) that the term “mammal” is correctly used of a range of animals
including whales and other cetaceans. Equally, of course, relative to another
linguistic community, it may be “the accepted thing” that cetaceans count as
fish! On such a view there is nothing that can tell one in advance of experi-
ence with which community one is dealing. Moreover, there is certainly no
set of a priori considerations that could allow one to characterize the semantic
conventions of either community as incorrect or mistaken. In short, judg-
ments about the meanings of linguistic expressions are, on this view (a popu-
lar one among philosophers), just as much judgments of empirical fact as
judgments concerning any other body of discrete social conventions.
In recent years and in certain quarters, such an account of meaning has
functioned as a central pillar of what I earlier called the alignment of culture and
subjectivity: the idea that whereas the natural, non-human world deals in “hard”
or “brute” realities, human culture in general, because it is no more than a col-
lection of arbitrary conventions, deals at best in illusion and wishful thinking.
It is the prevalence of such an account of meaning that also allowed Fish,
in his dispute with Iser, to postulate, with every color of plausibility, a reader
for whom the term “moral perfection” would apply correctly to the saintly buf-
foonery of Mr. Allworthy in Fielding’s great novel Tom Jones (1749). Only if
what we mean by words were relative to arbitrary community decision “all the
232 BERNARD HARRISON
way down” could Fish be justified in arguing that Iserian critics who find Mr.
Allworthy’s character and conduct to fall short of moral perfection are merely
deferring to the equally arbitrary decision of their own linguistic communities
as to what “moral perfection” means and what exemplifies it.
The account of meaning I derive from Wittgenstein puts me on the side
of Iser in this dispute. That account certainly represents meaning as socially or
communally constituted. But it does so in a way that allows one to deny that
the determination of meaning is relative to community decision. In short, it
treats meaning determination as relative not to conventions but to practices.
On a practice-based account of meaning, as Hanna and I develop it,
there just are no “conventions” or “rules” that govern meaning. Linguistic
expressions acquire meaning by being assigned roles in practices; for exam-
ple, linear measurement (inch, or n inches long) or monetary exchange (price,
profit). But although the practices in question have points, or purposes (the
exact, numerically expressible comparison of objects in terms of dimension,
for instance or the facilitation of the exchange of goods), those purposes nev-
er include the determination of meaning. That is merely the incidental result
of the practical involvement of linguistic types and tokens in such practices.
Arbitrary choice on the part of linguistic communities enters only at the
point of setting up of each such practice and its general acceptance in the
practical life of the community. Once that point is passed, most questions
concerning the meaning of a linguistic sign S will be settled by the nature of
the practice(s) in which S has been assigned a role. Arbitrary decision re-
enters the picture only at points at which, for some reason, the practice(s) in
question yield no clear determination. In terms of this basically late-
Wittgensteinian model of meaning, it is possible to judge words to be incor-
rectly used, where “incorrectly” means not “in disaccord with the usage of
some other linguistic community,” but rather “in disaccord with the normal
function of the word in the practice(s) from which it derives its meaning.”
Allworthy’s social position imposes upon him among other things, ac-
cording to the social conventions of the age, the duties of a magistrate, a post
that Fielding filled with distinction. The nature of the duties in question are
determined, evidently enough, not by the arbitrary decision of a “linguistic
community” concerning the meanings of the terms “magistrate” and “duty,”
but by the legal functions assigned to the holder of such a post itself. These
include that of ensuring, by suitable enquiry, that the penalties of the law fall
upon the guilty and not upon the innocent. Thus, a magistrate in Allworthy’s
position has a duty to sift, as effectively as possible, truth from lies. The en-
tire fabric of Fielding’s plot hinges on Allworthy’s demonstrated incapability
to discharge this duty in the case of Partridge and Jenny Jones. Further devel-
opment of the novel demonstrates that this incapability is deeply rooted in
Allworthy’s reclusive character—given as the latter is to a credulity morally
culpable because ultimately self-protective—in ways that play a central role
Epilogue: Reflections and Replies 233
trust between persons and between God and humanity. In the Western
philosophical tradition, truth is a characteristic of the claims people
make about the world they experience: the correspondence between a
statement and the object it describes, or the coherence of a statement
with what we already know about the world. (Ochs, 1987, p. 1018)
animating the age. As one would expect, to the hotter and more rancorous
spirits among those so caught up, that isolation, that failure to engage en
masse, has tended to mean only one thing: that “the Jews,” plainly not being
“with us,” must therefore be in some way “against us.” The fact that they are
not in any obvious or open way against us, such people tend to suppose, can
only mean that they are against us in secret, devious, and underhanded ones:
that there is a “Jewish conspiracy” of some kind afoot. The fear of conspira-
cy, of an unguarded flank that cannot be protected because the threat to it is
secret and unknown, is apt to prey on the mind in ways that swiftly lead to
paranoia. Thus, a tiny, relatively helpless, and certainly, by contrast with the
recurrent epic violence of European politics, harmless people comes to be
regarded as threatening an evil that is perceived as unlimited because no ra-
tional limit can be set to it. They are seen also as working conspiratorially in
the service of that evil in ways that cannot be traced because they, too, are in
no way open to inspection, but are buried in a hidden world of political and
financial manipulation. “Enlightenment,” as that has been understood since
the eighteenth century, is no necessary bulwark against the recrudescence of
anti-Jewish paranoia. Indeed, as Alexander notes, many of the main figures of
the eighteenth century movement felt precisely this sense of Jewish alienation
and apartness from the characteristic Enlightenment ideals and projects.
What led me to begin writing about this topic, as Alexander explains in
his paper, was a growing sense that after 2001, these ancient antisemitic mo-
tifs had begun to creep into political and media attacks on Israel, mostly writ-
ten from a liberal-left perspective.
Talk of a “new” antisemitism faces the problem, which Alexander in
part addresses, that the people concerned are not antisemites in the unprob-
lematic, downright sense in which Adolf Hitler, Julius Streicher, or Reinhardt
Heydrich were antisemites. On the contrary, they tend to be deeply committed
opponents of “racism.” Their response to any suggestion that what they write
might on occasion be interpreted as antisemitic is normally, therefore, to reply
that any such response is false to their intentions.
My response to that is that we cannot make words mean anything we
please. We speak a language that has a history, and with it depths of ingrained
implication and connotation, extending far beyond the momentary purposes
or intentions of the individual user. Because of that, unless we are very care-
ful to qualify our words, we are apt to end up saying, by means of them,
more, and sometimes quite different things, than we imagine ourselves to be
saying. My object, in The Resurgence of Anti-Semitism and in all my subse-
quent writings in this area has been, as Alexander makes clear, to elucidate,
by familiar philosophical methods of exact definition and painstaking textual
analysis, the extent to which large sections of the liberal left have fallen into
habits of sloppy writing and thinking, where Israel and “the Jews” are con-
cerned, that belie their stated “anti-racist” intentions.
Qualification is generally alien to political discourse, where inflation
and hyperbole are all too apt to creep up upon the incautious thinker without
Epilogue: Reflections and Replies 237
I now turn to the opening set of papers, by John Gibson, Murray Baumgarten,
and Richard Eldridge, which are concerned mainly with my work in literary
studies and the philosophy of literature. However, the transition marks no
very sharp gap in the discussion that has developed so far, since what these
Epilogue: Reflections and Replies 239
papers do, to a very great extent, is to uncover further aspects of the debate
between realism and constructivism that was introduced in connection with
Morris and Patterson and has continued, in various forms, to occupy us
throughout this essay.
John Gibson sets the tone at the outset. He notes that all my work is, in
some sense, intended as an extended defense of a certain kind of realism: re-
alism about the contents of the human world. He sees that project—I agree
with him—as essential to any defense of humanism against current attacks:
But humanists, Harrison included, tend to find the work of art to be the
best image we have of how our human practices can conspire to make a
particular achievement possible. Explaining what this achievement con-
sists in is where the philosophical work begins. But the achievement,
whatever else it does, reveals that human language and culture can on oc-
casion give us access to something worldly enough: a realm that is both
human in origin yet sufficiently deserving of the name “real” to dispel the
sense that it is a mere projection of human thought and speech. (This
volume, chap. 1, p. 35)
Without such a notion, have we any means, for instance, of formulating the
thought that Fyodor Dostoyevsky may not be talking nonsense when he
speaks, in the Preface to Notes from Underground, of “showing the public a
character of the recent past more clearly than is usually shown”? Gibson tells
us: “The question is just how Harrison would accommodate, if it all, this plea
for a properly literary-humanistic theory of representation” (ibid., p. 48). This
is not only a fair but an important question, and I will now do my best to an-
240 BERNARD HARRISON
swer it, taking as my text the snippet Gibson offers from Dostoyevsky’s Pref-
ace to Notes from Underground, where he makes the sort of authorial promise
to illuminate reality that the humanist believes we should take so seriously:
It goes without saying that both these Notes and their author are fictitious.
Nevertheless, people like the author of these notes may, indeed must, exist
in our society, if we think of the circumstances under which that society
has been formed. It has been my wish to show the public a character of the
recent past more clearly than is usually shown. (2001, p. 95)
Lizzie and Gaf become “not statistical presences but living fictional charac-
ters” (ibid.).
The Jews, however—in the persons, for Dickens, of Fagin in Oliver
Twist ([1838] 1982) and Riah in Our Mutual Friend—are, as Baumgarten
sees it, the exception: the point of failure, as Gibson would put it, of Dick-
ens’s powers of literary representation. What makes them the exception,
Baumgarten suggests acutely, is:
Victorian Jews for all the improvements of that modernizing society yet
remained in the world of what Wolfgang Iser has called “the unsayable”
(1987, p. xvii)—and what D. A. Miller has characterized as “the
unnarratable“ (1989). (This volume, chap. 2, p. 52)
The result is, “in this Dickensian universe, Jews have no address, no location
from which to speak in their own voice and person” (ibid., emphasis added).
Consequently, Dickens has no choice, as Baumgarten sees it, but to fab-
ricate his Jews on the basis of the non-Jewish systems of practice, meaning,
and identity to which he did have access. Thus, he manufactures Fagin out of
what he knew—and it was a good deal—of the London criminal underworld
of his day. “When Fagin leaps off the page, we are engaged by Dickens’s
representation of criminals. Dickens knew those social practices more thor-
oughly perhaps than any writer of his era” (ibid., p. 53). But Fagin as a per-
son, as a character, remains “dead.”
There are moments in Oliver Twist when the reader enjoys the games
Fagin plays with his boys, perhaps the only time in the novel when these
young gang members can actually play and be boys. But there are no
moments when the reader enters Fagin’s consciousness. He remains an
externalized metonymy—a stand-in and front man for the criminal con-
spiracy he and Monks have hatched. He is defined against the middle-
class world he preys on. (Ibid.)
Epilogue: Reflections and Replies 243
How might Dickens have remedied this? How does one make the leap,
across, as it were, a tract of semantically, because praxially, empty space,
from one “alternative [human] universe” to another? Baumgarten’s sugges-
tion, which seems to me deeply sound, is that one might well set about it by
investigating the fabric of common practices, along with the simultaneously
generated and sustaining systems of meanings and assumptions to which they
give rise, that furnish that other universe with living inhabitants speaking a
living language. He points out that Dickens has constituted Riah, in Our Mu-
tual Friend, simply by turning upside down the conventional stereotype of the
Jew as a money grubbing machine interested in nothing and nobody but him-
self (that stereotype having been assigned to the Christian side of the firm, in
the person of Fascination Fledgeby in Our Mutual Friend).
The inversion having been duly performed, Riah ought to emerge, in a
novel obsessed with the question of who is and who is not a gentleman, as a
member of the former group; but does not. He cannot, because, like Fagin, he
is lifeless, an “externalized metonymy” as Baumgarten felicitously puts it.
Faced with the problem of plausibly gentrifying Riah, Baumgarten asks:
Why does Dickens, for example, not make use of, refer to, or even nar-
rate some of Moses Montefiore’s life as a model for Riah’s, parallel to
his use of Solomons’s for Fagin? Is it because he does not understand
Montefiore’s commitment to Klal Yisrael, to the community of practice
of his people, which he served and his commitment to seeking justice
for his people? (Ibid., p. 59)
No doubt; and much else besides, of that sort, that goes to make up the
praxial, moral, and psychological universe of the observant Jew.
If Gibson’s distinction between literary representation and
representationalism stands, more certainly needs to be said about why the
former should interest us. What do we learn from it, and why could it not be
learned equally well in other, non-literary ways? This is the question much of
my own work has attempted to address, and it is the one Richard Eldridge
addresses. He takes the idea, introduced in Inconvenient Fictions, that the
knowledge offered by literature is “dangerous knowledge,” knowledge with
the implicit power to unseat the possessors’ sense of what they are, and uses
it to direct a rereading of Donne’s “The Canonization” and some influential
recent academic readings of that poem from various theoretical standpoints.
The latter crystallize, for him, into two basic lines of approach that face each
other across the trenches of the culture wars that have divided the academy,
and in particular the American academy, for the past half century.
On one side stand the new critical readings of Cleanth Brooks ([1947]
1956) or Clay Hunt (1954); on the other, more recent, “historicizing” read-
ings, such as those of Arthur F. Marotti (1986) or John Guillory (1993).
Brooks and Hunt read the poem as both the record and the vehicle of a re-
244 BERNARD HARRISON
The readings of both the New Critics and the historicists in Eldridge’s
critical menagerie begin from a sense of “The Canonization” as wrestling
with a predicament, though, as Eldridge notes, they differ as to its nature. For
the New Critics, the predicament is that of a man who needs to find some way
of reconciling profane and divine love. For the historicists, the predicament is
the far more down-to-earth one of how a courtier who has ruined himself by
an unwise love match, and who happens also to be a Catholic, can re-
establish his standing within a homoerotic aristocratic intellectual circle in
ways that might restore him to the public world.
Where these readings coincide, however, as Eldridge’s instructive juxta-
positions and allusions reveal, is in a common sense of the dangers of the path
Donne is treading (“the poet daringly treats profane love as if it were divine
love” [Brooks, 1947, p. 11]; “always a tightrope walk” [Empson, 1995, p. 93];
“things are at the emotional breaking point” [Marotti, 1986, p. 3).
Donne’s age was no blinder to these tensions than ours is, and far less
ready to take them in its stride. Samuel Johnson, in coining the term “meta-
physical poets” also coined the hackneyed sentence concerning them that
every schoolchild once knew: “the most heterogeneous ideas are yoked by
violence together.” ([1779] 1868, p. 9). The phrase itself is a violent one, the
image one of things by nature intrinsically opposed being perversely and
willfully forced together in an act that, precisely, denies nature. One is re-
minded of a similarly anxiety ridden passage of invective against Fielding on
the part of another member of Johnson’s circle, Sir John Hawkins:
As with Johnson’s phrase, one is surprised by the level of anxiety that vi-
brates in these words. It is as if Hawkins, also, feels his sense of the order
of nature to be under threat from Fielding, who, like Johnson on the
metaphysicals, he, also, sees as yoking together by violence things, in
Hawkins’s case affection and duty, by nature not merely different, but in-
trinsically opposed.
But, of course, “nature” in the extra-human sense is not involved. Such
distinctions as that between duty and affection, or for that matter between
carnal and Divine love, are cultural constructs. They entered our conceptual
vocabulary not because we needed them to describe or explain the results of
scientific investigations into the order of the natural world, but because we
needed them, or thought we needed them, to describe our relations with one
another. What is under threat in art, whether in Fielding’s work or in Donne’s
“The Canonization,” is never the integrity of distinctions necessary to our
understanding of the natural world, but rather the integrity of distinctions
246 BERNARD HARRISON
here we may and should also ask: Is the overall effect of “The Canoniza-
tion” one of failure? Or is it rather an effect of the successfully enacted
or expressed presence of an ambivalent mind that has housed its own
ambivalences within a dramatic structure? (This volume, chap. 3, p. 76)
Acknowledgment
Chapter One
John Gibson
Cavell, Stanley. (1969) Must We Mean What We Say? A Book of Essays. New York:
Scribner.
Dostoyevsky, Fyodor. (2001) Notes From Underground : An Authoritative Translation,
Backgrounds and Sources, Responses, Criticism. 2nd ed. Translated by Michael R.
Katz. New York: Norton.
Gibson, John. (2006) “Interpreting Words, Interpreting Worlds,” Journal of Aesthetics
and Art Criticism, 64:4, pp. 439–450. Stable URL: http://www.jstor.org/
stable/4622189.
———. (2007) Fiction and the Weave of Life. Oxford: Oxford University Press.
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison. (2004) Word and World: Practice and the Foun-
dations of Language. New York: Cambridge University Press.
Harrison, Bernard. (1975) Henry Fielding’s“ Tom Jones”: The Novelist as Moral Philos-
opher. London: Chatto and Windus.
———. (1991) Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory. New Haven:
Yale University Press.
Works Cited 251
———. (1993) “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein, and Literary
Mimesis,” Philosophy and Literature, 17:1, pp. 26–46. Stable URL: http://
dx.doi.org/10.1353/phl.1993.0051.
———. (2006) The Resurgence of Anti-Semitism: Jews, Israel, and Liberal Opinion.
Lanham: Rowman and Littlefield.
———. (2007) “Aharon Appelfeld and the Problem of Holocaust Fiction.” In A Sense of
the World: Essays on Fiction, Narrative, and Knowledge, edited by John Gibson,
Wolfgang Huemer, and Luca. Pocci, pp. 67–88. London: Routledge.
———. (2009) “Realism.” In The Oxford Handbook of Philosophy and Literature, edited
by Richard Eldridge, pp. 223–246. New York: Oxford University Press.
Milton, John. (2005) Paradise Lost. New York: W.W. Norton.
Putnam, Hilary. (1990) Realism With a Human Face. Cambridge, Mass.: Harvard Univer-
sity Press.
Stevens, Wallace. (1942) Notes Toward a Supreme Fiction. Cummington, Mass.: The
Cummington Press.
Woolf, Virginia. (1927) To the Lighthouse. New York: Harcourt, Brace.
Chapter Two
Murray Baumgarten
Baumgarten, Murray. (2011) “Reading Dickens Writing London,” Partial Answers, 9:2
(June), pp. 219–232. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1353/pan.2011.0020.
Dickens, Charles. (1851) “On Duty with Inspector Field,” Household Words (June 14).
———. ([1865] 1908) Our Mutual Friend, Vol. 2. New York: The University Society.
———. ([1860–1861] 1942) Great Expectations. New York: Dodd, Mead. (Originally
published in 3 vol.)
———. ([1840] 1943) The Old Curiosity Shop. New York: Dodd, Mead.
———. ([1850] 1943) David Copperfield. New York: Dodd, Mead. (Original title: The
Personal History, Adventures, Experience and Observation of David Copperfield
the Younger of Blunderstone Rookery [Which He Never Meant to Publish on Any
Account])
———. ([1847–1848] 1950) Dombey and Son. New York: Dodd, Mead.
———. ([1864] 1899) Our Mutual Friend, Volume One. Vol. 23 of The Works of Charles
Dickens. Gadshill Edition. Edited by Andrew Lang. New York: Scribner’s Sons.
———. ([1855–1857] 1953) Little Dorrit. New York: Oxford University Press.
———. ([1838] 1982) Oliver Twist. New York: Dodd, Mead. Introduction by Irving
Howe. New York: Bantam Dell, a division of Random House.
Dunbar, Pamela. (1980) William Blake’s Illustrations to the Poetry of Milton. Oxford:
Clarendon Press.
Eigner, Edwin. (1989) The Dickens Pantomime. Berkeley: University of California Press.
Eliot, George. ([1876] 1984) Daniel Deronda. New York : Oxford University Press.
Felsenstein, Frank. (1995) Anti-Semitic Stereotypes: A Paradigm of Otherness in English
Popular Culture, 1660–1830. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.
Harrison, Bernard. (1991) Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory.
Princeton: Yale University Press.
———. (1996) “Talking Like a Jew: Reflections on Identity and the Holocaust,” Juda-
ism: A Quarterly Journal of Jewish Life and Thought published by the American
Jewish Congress,45:177 (Winter), pp. 3–29.
252 REALITY AND CULTURE
———. (2006) “Aharon Appelfeld and the Problem of Holocaust Fiction,” Partial An-
swers: Journal of Literature and the History of Ideas, 4:1 (January), pp. 79–106.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.1353/pan.0.0098.
———. (2011a) “Always Fiction? The Limits of Authorial License in ‘Our Mutual
Friend,’” Partial Answers, 9:2 (June), pp. 405–430.
———. (2011b) 7th British Wittgenstein Society Lecture: Bernard Harrison on “Witt-
genstin, Reality, and the Novel.” University of Hertfordshire, 18 October. Abstract
accessed July 24, 2013. https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&
source=web&cd=1&ved=0CCoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.editor.net%2
FBWS%2Fdocs%2FHarrison%2520abstract.docx&ei=CH7wUfbZHtKJrQGTlYD
oCA&usg=AFQjCNG6KXFL2lAxxrGklzJ-vo6_0FQWfw.
Howe, Irving. ([1838] 1982) Introduction. In Dickens, Oliver Twist, pp. xi–xxii.
Iser, Wolfgang. (1987) Introduction. In Languages of the Unsayable: The Play of Nega-
tivity in Literature and Literary Theory. Edited by Sanford Budick and Wolfgang
Iser, pp. xi–xxi. Stanford, CA: Stanford University Press.
Jordan, John. (2011) Supposing Bleak House. Charlottesville: University of Virginia
Press.
Kaplan, Fred. (1998) Dickens: A Biography. Baltimore: The Johns Hopkins University
Press.
Lebrecht, Norman (2005). “How Racist is Oliver Twist?.” The Lebrecht Report. La Scena
Musicale (September 29). Accessed July 31, 2013. http://www.scena.org/columns/
lebrecht/050929-NL-twist.html.
Ledger, Sally. (2010) Dickens and the Popular Radical Imagination. Cambridge Studies
in Nineteenth-Century Literature and Culture. New York: Cambridge University
Press 2010.
Litvak, Joseph. (1998) “Bad Scene: Oliver Twist and the Pathology of Entertainment,”
Dickens Studies Annual 26. New York: AMS.
Miller, D. A. (1989) Narrative and Its Discontents: Problems of Closure in the Tradition-
al Novel. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Milton, John. ([1667] 1996) Paradise Lost. Charlottesville: University of Virginia Li-
brary.
Morris, Pam. (1991) Dickens’s Class Consciousness. New York: Macmillan.
Nunberg, Geoffrey. (2001) The Way We Talk Now: Commentaries on Language and
Culture. New York: Houghton Mifflin Harcourt.
Sackville O’Donnell, Judith (2002). The First Fagin: The True Story of Ikey Solomon.
Acland. Melbourne: Acland.
Shakespeare, William. ([1603] 1947) The Tragedy of King Lear. New Haven: Yale Uni-
versity Press.
———. ([1603] 1954) Measure for Measure. New Haven: Yale University Press.
Stewart, Garrett. (1974) Dickens and the Trial of Imagination. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
Stone, Harry. (1959) “Dickens and the Jews,” Victorian Studies, 2:3 (March), pp. 223–
253.
Trilling, Lionel. (1978) “The Changing Myth of the Jew,” Commentary, 66:2 (August),
pp. 24–34.
Wagenaar, Hendrik, and S. D. Noam Cook. (2011) “The Push and Pull of the World:
How Experience Animates Practice,” Evidence and Policy, 7: 2 (May), pp. 193–
212. DOI: http://dx.doi.org/10.1332/174426411X579225.
Works Cited 253
Zangwill, Israel. (1914) The Melting Pot; Drama in Four Acts. New York: Macmillan.
Chapter Three
Richard Eldridge
Bacon, Sir Francis. ([1852] 1879–1890) Two Books of the Proficience and Advancement
of Leaerning, Human and Divine. In Volume 1 of Works. 7 vol, collected and edit-
ed by James Spedding, Robert Leslie Ellis, and Douglas Denon Heath. London:
Longmans.
Brooks, Cleanth. (1947) The Well Wrought Urn. New York: Harcourt, Brace.
Cohen, Ted. (2008) Thinking of Others: On the Talent for Metaphor. Princeton: Princeton
University Press.
Donne, John. (2000) The Complete Poetry and Selected Prose of John Donne. Edited by
Charles M. Coffin. New York: Modern Library.
Empson, William. (1995) Essays on Renaissance Literature: Vol. 1. Donne and the New
Philosophy. Cambridge, Cambridge University Press.
Felski, Rita. (2008) Uses of Literature. Malden, Mass.: Blackwell.
Fish, Stanley. (1990) “Masculine Persuasive Force: Donne and Verbal Power.” In Solicit-
ing Interpretation: Literary Theory and Seventeenth-Century English Poetry, edited
by Elizabeth D. Harvey and Katherine Eisaman Maus, pp. 223–252. Chicago: Uni-
versity of Chicago Press.
Gross, Kenneth. (2004) “John Donne’s Lyric Skepticism: In Strange Way,” Modern
Philology, 101:3, pp. 371–399. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1086/423455.
Guillory, John. (1993) Cultural Capital: The Problem of Literary Canon Formation.
Chicago: The University of Chicago Press.
Harrison, Bernard. (1991) Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory.
New Haven: Yale University Press.
———. (2009) “Realism.” In The Oxford Handbook of Philosophy and Literature, edited
by Richard Eldridge, pp. 223–246. Oxford: Oxford University Press.
———, and Patricia Hanna. (2003) “Interpretation and Ontology: Two Queries for
Krausz.” In Interpretation and Its Objects: Studies in the Philosophy of Michael
Krausz, edited by Andreea Deciu Ritivoi, pp. 93–107. Amsterdam: Rodopi.
Hunt, Clay. (1954) Donne’s Poetry: Essays in Literary Analysis. New Haven: Yale Uni-
versity Press.
Marotti, Arthur F. (1986) John Donne, Coterie Poet. Madison: University of Wisconsin
Press.
Wittgenstein, Ludwig. (1958) Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell.
———. ([ 1921] 1961) Tractatus Logico-Philosophicus. Translated by D. F. Pears and B.
F. McGuinness. London: Routledge and Kegan Paul.
———. (1980) Culture and Value. Translated by Peter Winch. Oxford: Basil Blackwell.
———. (1984) Notebooks 1914–1916. 2d. ed. Edited by G. H. Von Wright and G. E.
M. Anscombe. Translated by G. E. M. Anscombe. Chicago: University of Chicago
Press.
———. (1995) Bd. 3. Bemerkungen, philosophische Bemerkungen [Volume 3. Remarks,
Philosophical Remarks]. Vienna Edition. Edited by Michael Nedo. Vienna:
Springer.
254 REALITY AND CULTURE
Chapter Four
Leona Toker
Aleikhem, Sholem. (1973) Tevye der milkhiker [Tevye the Milkman]. Melbourne:
Bachrach.
Austen, Jane ([1914] 1992) Mansfield Park. New York: A. A. Knopf.
———. ([1816] 1992) Persuasion. New York: Knopf: Distributed by Random House.
Austin, J. L. (1962) How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon.
Booth, Wayne C. (1961) The Rhetoric of Fiction. Chicago: University of Chicago Press.
erný, Lothar. (1992) “Reader Participation and Rationalism in Fielding’s Tom Jones,”
Connotations: A Journal for Critical Debate, 2:2, pp. 137–162.
Dickens, Charles. ([1864–1865] 1952) Our Mutual Friend. New York: Oxford University
Press.
Felman, Shoshana. (1983) The Literary Speech Act: Don Juan with J. L. Austin, or Seduc-
tion in Two Languages. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
Fielding, Henry. (1974) The History of Tom Jones, A Foundling. Edited by Fredson Bow-
ers. Oxford: Clarendon.
Fish, Stanley. (1970) “Literature in the Reader: Affective Stylistics,” New Literary Histo-
ry, 2, pp.123–162. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/468593.
———. 1980. Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretive Communities.
Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
———. (1981) “Why No One’s Afraid of Wolfgang Iser,” Diacritics, 11, pp. 2–13.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.2307/464889.
Forster, E. M. ([1905] 1920–1922) Where Angels Fear to Tread. New York: Vintage
Books.
———. ([1907] 1922) The Longest Journey. New York: A. A. Knopf.
Frye, Northrop. (1957) The Anatomy of Criticism: Four Essays. Princeton: Princeton
University Press.
Hjelmslev, Lewis. (1969) Prolegomena to a Theory of Language. Madison: University of
Wisconsin Press.
Iser, Wolfgang. (1978) The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore,
Md.: The Johns Hopkins University Press.
———. (1981) “Talk Like Whales: A Reply to Stanley Fish,” Diacritics, 11, pp. 82–87.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.2307/464516.
———. (1989) Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology. Balti-
more, Md.: The Johns Hopkins University Press.
———. (1997) “Eureka: The Interpretation of Tom Jones. Some Remarks Concerning
Interpretation. A Reply to Lothar erný.” The Wellec Library Lectures. University
of California Irvine. Accessed 3 July 2013. http://www.lib.uci.edu/about/publi
cations/wellek/iser/eureka.html.
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison. (2004) Word and World: Practice and the Foun-
dations of Language. New York: Cambridge University Press.
Harrison, Bernard. (1975) Henry Fielding’s “Tom Jones”: The Novelist as Moral Philos-
opher. London: Chatto and Windus for Sussex University Press.
———. (1989) “Morality and Interest,” Philosophy, 64, pp. 303–322. Stable URL:
http://dx.doi.org/10.1017/S0031819100044685.
———. (1991) Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory. New Haven:
Yale University Press.
Works Cited 255
———. (1994–1995) “If Everything Else Fails, Read the Instructions: Further Echoes of
the Reception-Theory Debate,” Connotations: A Journal for Critical Debate, 4, pp.
151–164.
———. (2010) Towards the Ethics of Form in Fiction: Narratives of Cultural Remission.
Columbus: Ohio State University Press.
———. (2011) “Syntactics—Semantics—Pragmatics (Still Having One’s Cake?).” In
Teaching Theory, edited by Richard Bradford, pp. 63–77. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Wiesel, Elie. ([1976] 1977). Messengers of God. Translated by Marion Wiesel. New
York: Pocket Books.
Wright, Edmond. (2005) “Faith and Narrative: A Reading of The Franklin’s Tale,” Par-
tial Answers, 3:1, pp. 19–42.
Chapter Five
Alan Tapper
Augustine of Hippo. (1972) Concerning the City of God Against the Pagans. Edited by
David Knowles. Harmondsworth: Penguin.
Brennan, J. M. (1977) The Open-Texture of Moral Concepts. London and Basingstoke:
Macmillan Press.
Ewin, R. E. (1981) Cooperation and Human Values: A Study of Moral Reasoning. New
York: St Martin’s Press.
———. (2002) Reasons and the Fear of Death. New York: Rowman and Littlefield.
———, and Tapper, Alan. (2004) “Afterword.” In Kovesi, Moral Notions, pp. 147–155.
———. (2012) “MacIntyre and Kovesi on the Nature of Moral Concept.” In Meaning
and Morality: Essays on the Philosophy of Julius Kovesi, edited by Brian T.
Mooney and Tapper, pp. 123–138. Leiden: Brill.
French, Peter A. (1979), The Scope of Morality, Minneapolis: The University of Minneso-
ta Press.
Geach, Peter (1957), Mental Acts, London: Routledge and Kegan Paul.
Goddard, Len (1961), “Counting,” Australasian Journal of Philosophy, 39, 223–40.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.1080/00048406112341191.
Hanna, Patricia, and Harrison, Bernard (2004), Word and World: Practice and the Foun-
dations of Language, Cambridge: Cambridge University Press.
Harrison, Bernard (1975), Henry Fielding’s “Tom Jones”: The Novelist as Moral Philos-
opher, London and Toronto: Sussex University Press.
———. (1978), “Kant and the Sincere Fanatic,” Royal Institute of Philosophy Lectures,
12, pp. 226–261. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1017/S0080443600002661.
———. (1984), “Moral Judgment, Action, and Emotion,” Philosophy, 59:229, pp. 295–
321. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1017/S0031819100069904.
———. (1989), “Morality and Interest,” Philosophy, 64:249, pp. 303–322. Stable URL:
http://dx.doi.org/10.1017/S0031819100044685.
———. (1991a) “Heidegger and the Analytic Tradition on Truth,” Topoi, 10, 121–136.
———. (1991b), Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory, New Haven
and London: Yale University Press.
———. (2012) “Kovesi’s Refutation of Hume.” In Mooney and Tapper, Meaning and
Morality, pp.19–42.
Kovesi, Julius. (1967) Moral Notions. London: Routledge and Kegan Paul.
Works Cited 257
———. (2006) The Resurgence of Anti-Semitism: Jews, Israel, and Liberal Opinion.
Lanham, Md.: Rowman and Littlefield.
———. (2007) Israel, Antisemitism, and Free Speech. New York: American Jewish
Committee. OCLC: 261134076. Accessed August 6, 2013. http://www.ajc.org/atf/
cf/{42d75369-d582-4380-8395-d25925b85eaf}/ISRAEL_ANTI-SEMITISM_
AND_FREE_SPEECH.PDF
———. (2008) “Review Essay: Blushing Intellectuals,” Israel Affairs, 14:1, pp. 135–149.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.1080/13537120701705833. Accessed August 6,
2013. www.paulbogdanor.com/jewishdivide/israelaffairs.pdf.
———. (2009) “Supping with a Short Spoon: The ‘New’ Antisemitism and Its Defend-
ers.” Lecture delivered at one-day conference on antisemitism at University of Hai-
fa (June 22). Accessed July 23, 2013. http://www.edu.haifa.ac.il/~ilangz/
antisemitism_conference/files/Bernard_Harrison. pdf. Reprinted as “Anti-Zionism,
Antisemitism, and the Rhetorical Manipulation of Reality.” In Resur-
gent Antisemitism: Global Perspectives, edited by Alvin H. Rosenfeld, pp. 8–41.
Bloomington: Indiana University Press, 2013.
Hazaz, Haim. ([1942] 1975) “Hadrashah” (The Sermon). In Modern Hebrew Literature.
Translated by Ben Halpern. Edited by Robert Alter, pp. 271–288. New York: Beh-
rman House.
Introvigne, Massimo. (2007) “The Catholic Church and the Blood Libel Myth: A Com-
plicated Story,” Covenant, 1:2 (April). Accessed July 29, 2013. http://www. cove-
nant.idc.ac.il/en/vol1/issue2/introvigne.html
Julius, Anthony. (2010) Trials of the Diaspora: A History of Anti-Semitism in England.
Oxford: Clarendon Press.
Otterman, Sharon, and Robert Mackey. (2009) “Bin Laden’s Reading List for Ameri-
cans,” The Lede: Blogging the News with Robert Mackey. The New York Times
(14 September 2009). Accessed July 29, 2013. http://thelede.blogs.nytimes.
com/2009/09/14/bin-ladens-reading-list-for-americans/.
Rosenfeld, Alvin H. (2006) “Progressive” Jewish Thought and the New Anti-Semitism.
New York: American Jewish Committee.
Sacks, Jonathan. (2003) “Foreword: A New Antisemitism?.” In A New Antisemitism?
Debating Judeophobia in the 21st Century, edited by Paul Iganski and Barry
Kosmin. London: Profile Books. Accessed August 7, 2013. http://www.axt.org.
uk/essays/sacks1.htm.
Sartre, Jean-Paul. (1946) Réflexions sur la question juive [Anti-Semite and Jew]. Paris :
Paul Morihien.
Scheuer, Michael. (2004) Imperial Hubris: Why the West Is Losing the War on Terror.
Dulles, VA: Potomac Books.
Schoenfeld, Gabriel. (2007) “Contentions. Michael Scheuer Watch #1: The Jewish Con-
spiracy.” Commentary. Accessed 19 September 2013. http://www.commentary
magazine.com/2007/06/07/michael-scheuer%E2%80%94a-pro-nazi-anti-semite/.
Taguieff, Pierre-Andre . (2002) La Nouvelle judeophobie [The New Judeophobia]. Paris:
Mille et une Nuits.
Toaff, Ariel. (2007) Pasque di sangue: ebrei d’Europa e omicidi rittuali [Passovers of
Blood: European Jews and Ritual Murder]. Bologna: Il mulino.
Trilling, Leonard. (1950) The Liberal Imagination: Essays on Literature and Society.
New York: Viking Press.
Works Cited 259
Walt, Stephen M., and John J. Mearsheimer. (2007) The Israel Lobby and US Foreign
Policy. New York: Farrar, Straus and Giroux.
Chapter Seven
Danièle Moyal-Sharrock
Chapter Eight
Patricia Hanna
———. ([1968] 2006) “Linguistics and Philosophy.” In Language and Mind, pp. 143–
172.
———. (1986) Knowledge of Language, New York: Praeger.
———. (2000) New Horizons in the Study of Language and Mind. New York: Cambridge
University Press.
———. (2002) On Nature and Language. New York: Cambridge University Press.
———. (2006) Language and Mind. 3rd ed. New York: Cambridge University Press.
———. (2007) “Biolinguistic Explorations: Design, Development, Evolution,” Interna-
tional Journal of Philosophical Studies, 15:1, p. 121. Stable URL: http://dx.doi.org/
10.1080/09672550601143078.
Dummett, Michael. (1973) Frege: Philosophy of Language. New York: Harper & Row.
———. (1981) Frege. London: Duckworth.
Fodor, Jerry. (1975) The Language of Thought. New York: Thomas Y. Crowell.
Goddard, Len (1961), “Counting,” Australasian Journal of Philosophy, 39, 223–40.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.1080/00048406112341191.
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison ( 2004) Word and World: Practice and the Foun-
dations of Language. New York: Cambridge University Press.
———. (2011) “The Limits of Relativism in the Late Wittgenstein.” In The Blackwell
Companion to Relativism, edited by Steven Hales, pp. 179–197. New York:
Blackwell-Wiley.
Harrison, Bernard. (1996) “Truth, Yardsticks and Language-Games,” Philosophical
Investigations, 19:2, pp. 105–130. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-
9205.1996.tb00414.x.
———. (1999) “Criteria and Truth.” In volume 23 issue 1 of Midwest Studies in Philoso-
phy, edited by Peter A. French and Howard K. Wettstein, pp. 207–235. Blackwell
Publishers. DOI: 10.1111/1475-4975.00012.
———. (Forthcoming 2014) What Is Fiction For?: Literary Humanism Restored. Indiana
University Press.
Price, H. H. (1953) Thinking and Experience. Cambridge, Mass.: Harvard University
Press.
Putnam, H. ([1975] 1985) “The Meaning of ‘Meaning.’” In vol. 2 of Philosophical Pa-
pers: Mind, Language, and Reality. Cambridge, UK: University Press.
Quine, W. V. O. (1969) (1960) Word and Object. Cambridge, Mass.: MIT Press.
———. Ontological Relativity, and Other Essays. New York: Columbia University
Press.
Wittgenstein, L. (1922) Tractatus Logico-Philosophicus. London: Routledge and Kegan
Paul.
———. (1953) Philosophical Investigations, Oxford: Basil Blackwell.
Chapter Nine
Michael Krausz
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison. (2004) Word and World: Practices and the Foun-
dation of Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Harrison, Bernard, and Patricia Hanna. (2003) “Interpretation and Ontology: Two Queries
for Krausz.” In Interpretation and Its Objects: Studies in the Philosophy of Michael
Krausz, edited by Andreea Deciu Ritivoi, pp. 93–107. Amsterdam: Rodopi.
Michael Krausz. (1993) Rightness and Reasons. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press
Works Cited 261
Chapter Ten
Dennis Patterson
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison. (2004) Word and World: Practices and the Foun-
dation of Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Rorty, Richard. (1982) Consequences of Pragmatism: Essays, 1972–1980. Minneapolis:
University of Minnesota Press.
———. (1991) “Texts and Lumps.” In Philosophical Papers: Objectivity, Relativism,
and Truth, edited by Richard Rorty, pp. 78–92. New York: Cambridge University
Press.
Chapter Eleven
Michael Morris
Gibson, John, and Wolfgang Huemer, eds. (2004) The Literary Wittgenstein. London and
New York: Routledge.
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison. (2004) Word and World: Practices and the Foun-
dation of Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Harrison, Bernard. (2004) “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein and
Literary Mimesis.” In Gibson and Huemer, pp. 92–108. The Literary Wittgenstein.
Huemer, Wolfgang. (2004) Introduction. In Gibson and Huemer, pp. 1–13, The Literary
Wittgenstein.
Pears, D (1987–1988) The False Prison: A Study of the Development of Wittgenstein’s
Philosophy. New York: Oxford University Press.
Williams, Bernard. (1981) “Wittgenstein and Idealism.” In his Moral Luck: Philosophical
Papers, 1973–1980, pp. 144–163. New York: Cambridge University Press.
Wittgenstein, Ludwig. (1922) Tractatus Logico-Philosophicus. Translated by C. K.
Ogden. London: Routledge and Kegan Paul.
———. (1969) The Blue and Brown Books, 2nd ed. Oxford: Blackwell.
———. (2009) Philosophical Investigations. 4th ed. Translated by G. E. M. Anscombe,
P. M. S. Hacker, and J. Schulte. Edited by P. M.S. Hackerand and J.Schulte. Ox-
ford: Wiley-Blackwell.
Woolf, Virginia. (1927) To the Lighthouse. New York: Harcourt, Brace.
Borges, Jorge Luis. (1998) Collected Fictions, New York: Penguin Books.
Brooks, Cleanth. ([1947] 1956) The Well-Wrought Urn: Studies in the Structure of Poetry.
New York: Harcourt, Brace.
Chomsky, Noam. (1959) “A Review of B. F. Skinner’s “Verbal Behavior,” Language,
35:1, pp. 26–58.
Davidson, Donald. (1978) “What Metaphors Mean,” Critical Inquiry, 5:1 (Special Issue
on Metaphor, Autumn), pp. 31–47. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/
134297610.2307/1342976.
262 REALITY AND CULTURE
Derrida, Jacques. (1973) Speech and Phenomana: And Other Essays on Husserl’s Theory
of Signs. Evanston, IL:: Northwestern University Press
Dickens, Charles. ([1838] 1982) Oliver Twist. New York: Dodd, Mead. Introduction by
Irving Howe. New York: Bantam Dell, a division of Random House.
———.([1864–1865] 1952) Our Mutual Friend. Vol. 1. New York: Oxford University
Press.
Dummett, Michael. (1993)The Seas of Language. Oxford: Clarendon Press.
Empson, William (1995) Essays on Renaissance Literature. Vol. 1, Donne and the New
Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.
Fielding, Henry. (1749) The History of Tom Jones: A Foundling. London: Andrew Millar.
Fish, Stanley. (1981) “Why No One’s Afraid of Wolfgang Iser,” Diactitics, no. 11, pp.2–13.
Frege, Gottlob. (1956) “The Thought: A Logical Inquiry,” Mind, New Series, 65:259
(July), pp. 289–311). Stable URL: http://links.jstor.org/sici?sici=0026-4423%
28195607%292%3A65%3A259%3C289%3ATTALI%3E2.0.CO%3B2-X.
Guillory, John. (1993) Cultural Capital: The Problem of Literary Canon Foundation.
Chicago: The University of Chicago Press.
Hanna, Patricia, and Bernard Harrison. (2003) “Interpretation and Ontology: Two Queries
for Krausz.” In Ritivoi, Interpretation and its Objects, pp. 93–107. Amsterdam,
New York: Rodopi.
———. (2004) Word and World: Practice and the Foundations of Language. New York:
Cambridge University Press.
———. (2011) “The Limits of Relativism in Late Wittgenstein.” InA Companion to
Relativism. Edited by Stephen D. Hales, pp. 179–197. Oxford: Blackwell.
Harrison, Bernard (1973) Form and Content. Library of Philosophy and Logic. Edited by
P. T. Geach, P. F. Strawson, David Wiggins, and Peter Winch. Oxford: Basil
Blackwell/New York: Barnes & Noble.
———. (1975) Henry Fielding’s “Tom Jones”: The Novelist as Moral Philosopher. Text
and Context Series. Edited by A. K. Thorlby and Arnold Kettle. London: Chatto
and Windus/Sussex University Press.
———. (1991a) Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory. New Haven:
Yale University Press.
———. (1991b) “Wittgenstein and Scepticism.” In Meaning Scepticism, edited by Klaus
Puhl, pp. 34–69. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
———. (1993) “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein, and Literary
Mimesis,” Philosophy and Literature, 17:1, pp. 26–46. Stable URL: http://
dx.doi.org/10.1353/phl.1993.0051.
———. (1993/1994) “Gaps and Stumbling-Blocks in Fielding: A Response to erný,
Hammond, and Hudson,” Connotations: A Journal for Critical Debate, 3:2, pp.
147–172.
———. (1995) “Signs and the Self,” (review article), Semiotica, 104:3/4, pp. 287–310.
———. (1996) “Truth, Yardsticks and Language-Games,” Philosophical Investigations,
19:2, pp. 105–130. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9205.1996.
tb00414.x.
———. (1999a) “Criteria and Truth.” In volume 23 issue 1 of Midwest Studies in Philos-
ophy. Edited by Peter A. French and Howard K. Wettstein, pp. 207–235. Blackwell
Publishers. DOI: 10.1111/1475-4975.00012.
Works Cited 263
———. (1999b) “‘White Mythology’ Revisited: Derrida and his Critics on Reason and
Rhetoric,” Critical Inquiry, 25:3, pp. 505–534. Stable URL: http://dx.doi.org/
10.1086/448932.
———. (2004) “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein and Literary
Mimesis.” In The Literary Wittgenstein. Edited by John Gibson and Wolfgang
Huemer, pp. 92–108. London and New York: Routledge.
———. (2006) The Resurgence of Anti-Semitism: Jews, Israel, and Liberal Opinion.
Lanham, Md.: Rowman and Littlefield.
———. (2011) “Always Fiction? The Limits of Authorial License in ‘Our Mutual
Friend,’” Partial Answers, 9:2 (June), pp. 405–430.
———. (2012) “Kovesi’s Refutation of Hume.” In Meaning and Morality: Essays on the
Philosophy of Julius Kovesi, edited by Alan Tapper and T. Brian Mooney, pp. 19–
42. Boston: Brill Academic Publishers.
———. (2013) “Anti-Zionism, Anti-Semitism, and the Rhetorical Manipulation of Reali-
ty.” In Resurgent Antisemitism: Global Perspectives. Edited by Alvin H. Rosen-
feld, pp. 8–41. Bloomington: Indiana University Press.
———. (forthcoming 2014) What Is Fiction For?: Literary Humanism Restored. Indiana
University Press.
Hawkins, Sir John. (1787) The Life of Samuel Johnson LL.D. 2nd ed. rev. corrected.
London: Printed for Printed for J. Buckland , J. Rivington and Sons, T. Payne and
Sons, L. Davis, B. White and Son, and 43 others in London.
Hunt, Clay. (1954) Donne’s Poetry: Essays in Literary Analysis, New Haven: Yale Uni-
versity Press.
Iser, Wolfgang. (1972) The Implied Reader. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
———. (1987) Introduction. In Languages of the Unsayable: The Play of Negativity in
Literature and Literary Theory. Edited by Sanford Budick and Wolfgang Iser, pp.
xi–xxi. Stanford, CA: Stanford University Press.
Johnson, Samuel. ([1779] 1868), “Cowley.” In Vol. 1 of Lives of the Most Eminent Eng-
lish Poets: With Observations on Their Works, pp. 1–32. London: Alfred Thomas
Crocker.
Kovesi, Julius. (1967) Moral Notions. New York: Routledge & Kegan Paul.
———. (1979) “Descriptions and Reasons,” Proceedings of the Aristotelian Society,
New Series, 80, 101–114. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4544953.
———. (1998) Values and Evaluations: Essays on Ethics and Ideology. Edited by Alan
Tapper. New York: Peter Lang.
———. (1979) “Descriptions and Reasons,” Proceedings of the Aristotelian Society,
New Series, 80, 101–114. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4544953.
Kellner, Menachem. (2006) Must A Jew Believe Anything?. Portland Oregon: Littman
Library of Jewish Civilization.
Krausz, Michael, (2003) “Interpretation and its Objects: A Synoptic View.” In Ritivoi,
Interpretation and its Objects, pp. 11–22. Amsterdam, New York: Rodopi.
Leavis, F. R. (1975) The Living Principle: “English” as a Discipline of Thought. London:
Chatto & Windus.
Maccoby, Hyam. (1982) Judaism on Trial: Jewish-Christian Disputations in the Middle
Ages. London: The Littman Library of Jewish Civilizarion.
Marotti, Arthur F. (1986) John Donne, Coterie Poet. Madison: University of Wisconsin
Press.
264 REALITY AND CULTURE
McDowell, John. (1994) Mind and World. Cambridge, MA, and London: Harvard Uni-
versity Press.
Merleau-Ponty, Maurice. (1973) The Prose of the World. Evanston, IL: Northwestern
University Press.
Miller, D. A. (1989) Narrative and Its Discontents: Problems of Closure in the Tradition-
al Novel. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Moyal-Sharrock, Danièle. (2007) Understanding Wittgenstein’s “On Certainty.” New
York: Palgrave-Macmillan.
Ochs, Peter. (1987) “Truth.” In Contemporary Jewish Religious Thought. Edited by A. A.
Cohen and Paul Mendes-Flohr, pp. 1017–1023. New York: Scribner’s.
Price, H. H.(1953) Thinking and Experience, Cambridge, Mass.: Harvard University
Press.
Richards, I. A. (1925) Principles of Literary Criticism, New York: Harcourt, Brace.
Ritivoi, Andreea, ed. (2003) Interpretation and its Objects: Studies in the Philosophy of
Michael Krausz. Amsterdam: Rodopi.
Russell, Bertrand. ([1917] 1951) “The Relation of Sense-Data to Physics.” In Mysticism
and Logic, pp. 108–131. Totowa, NJ: Barnes and Noble.
Shakespeare, William. [(1593) 1986]) The Taming of the Shrew. In Wells and Taylor,
William Shakespeare, the Complete Works.
———. ([ca. 1603–1606] 1986) King Lear. In Wells and Taylor, William Shakespeare,
the Complete Works.
Shalamov, Varlam Tikhonovich. (1980) Kolyma Tales. New York: W.W. Norton.
Skinner, B. F. (1957) Verbal Behavior. New York: Appleton-Century-Crofts.
Stevens, Wallace. ([1954] 2011) “Men Made Out of Words.” In The Collected Poems of
Wallace Stevens, p. 355. New York, Random House.
Tapper, Alan, and T. Brian Mooney, eds. (2012) Meaning and Morality:Essays on the
Philosophy of Julius Kovesi. Boston: Brill.
Wells, Stanley, and Gary Taylor, eds. (1986) William Shakespeare, the Complete Works.
New York: Oxford University Press.
Williams, Bernard. (1985) Ethics and the Limits of Philosophy. London: Fontana/Collins.
Wittgenstein, Ludwig. ([1921] 1961) Tractatus Logico-Philosophicus. Translated by D.
F. Pears and B. F. McGuinness. London: Routledge and Kegan Paul.
———. ([1969] 1977) On Certainty. Amended 1st ed. Edited by G. E. M. Anscombe and
G. H. von Wright. Translated by D. Paul and G. E. M. Anscombe. Oxford: Black-
well.
———. (1997) Philosophical Investigations. 2nd ed. Translated by G. E. M. Anscombe.
Oxford: Blackwell.
APPENDIX
Selected Bibliography
of Bernard Harrison
Books
1972. Meaning and Structure: An Essay in the Philosophy of Language. Studies in Lan-
guage Series. Edited by Noam Chomsky and Morris Halle. New York: Harper and
Row.
1973. Form and Content. Library of Philosophy and Logic. Edited by P. T. Geach, P. F.
Strawson, David Wiggins, and Peter Winch. Oxford: Basil Blackwell/New York:
Barnes & Noble.
1975. Henry Fielding’s “Tom Jones”: The Novelist as Moral Philosopher. Text and
Context Series. Edited by A. K. Thorlby and Arnold Kettle. London: Chatto and
Windus/Sussex University Press.
1979. An Introduction to the Philosophy of Language. Modern Introductions to Philoso-
phy Series. General editor D. J. O’Connor. London: Macmillan.
1991. Inconvenient Fictions: Literature and the Limits of Theory. New Haven and Lon-
don: Yale University Press.
2004. Word and World: Practice and the Foundations of Language. With Patricia Hanna.
New York and Cambridge: Cambridge University Press.
2006. The Resurgence of Anti-Semitism: Jews, Israel, and Liberal Opinion. Lanham, Md.:
Rowman and Littlefield.
2007. Israel, Antisemitism, and Free Speech. New York: American Jewish Committee.
OCLC: 261134076. http://www.ajc.org/atf/cf/{42d75369-d582-4380-8395-d2502
5b85eaf}/ISRAEL_ANTI-SEMITISM_AND_FREE_SPEECH.PDF
Forthcoming 2014. What Is Fiction For?: Literary Humanism Restored. Bloomington:
Indiana University Press.
1979b. “Kant and the Sincere Fanatic.” In Philosophers of the Enlightenment: Royal
Institute of Philosophy Lectures, 1975–76, edited by S. C. Brown, pp. 226–261.
Brighton, N.Y.: Harvester Press.
1981a. “Moral Sentiments.” In Ethik-Grundlagen, Probleme und Anwendung: Akten des
5. Internationalen Wittgensteins-Symposiums, edited by Edgar Morscher and Ru-
dolf Stranziger, pp. 77–81. Wien: Holder-Pichler-Tempsky.
1981b. “Parable and Transcendence.” In Ways of Reading the Bible, edited by Michael
Wadsworth, pp. 190–202. Brighton, Sussex: Harvester Press/Totowa, NJ:
Barnes and Noble.
1982. “Sens, Vérité, et Négation” [Meaning, Truth, and Negation]. In Langages,
Connaissance, et Pratique [Languages, Knowledge, and Practice], edited by Noël
Mouloud and Jean-Michel Vienne, pp. 185–205. Lille: Presses Universitaires de
Lille.
1985. “Deconstructing Derrida.” In vol. 7 of Comparative Criticism, edited by E. S.
Shaffer, pp. 3–24. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
1987. “Identity, Predication, and Color.” In Philosophy and the Visual Arts. Vol. 4 of
Royal Institute of Philosophy Conferences, edited by Andrew Harrison, pp. 169–
189.
1988. “The Defence of Wit: Sterne, Locke and the Particular.” In vol. 10 of Comparative
Criticism, edited by E. S. Shaffer, pp. 93–120. Cambridge, UK: Cambridge Uni-
versity Press.
1991a. “Wittgenstein and Scepticism.” In Meaning Scepticism, edited by Klaus Puhl, pp.
34–69. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
1991b. “Secrets and Surfaces.” In Addressing Frank Kermode: Essays in Criticism and
Interpretation. Warwick Studies in the European Humanities, General Editor, Tom
Winnifrith, edited by Martin Warner and Margaret Trudeau-Clayton, pp. 38–57.
London: Macmillan.
1994b. “Sterne and Sentimentalism.” In Commitment in Reflection: Essays in Literature
and Moral Philosophy, edited by Leona Toker, pp. 63–100. New York: Garland.
1997a. “Derrida.” In The Penguin Dictionary of Philosophy. Edited by T. Mautner, pp.
132–133. New York: Penguin Books.
1997b. “Wittgenstein.” In Encyclopedia of Empiricism, edited by Don Garrett and Ed-
ward Barbanell, pp. 442–448. Westport, Conn: Greenwood Press.
1998. “Literature and Cognition.” In Encyclopedia of Aesthetics, edited by Michael
Kelly, pp. 158–160. New York: Oxford University Press.
2003. With Patricia Hanna. “Interpretation and Ontology: Two Queries for Katz.” In
Interpretation and its Objects: Studies in the Philosophy of Michael Krausz, edited
by Andreea Deciu Ritivoi, pp. 93–107. Amsterdam: Rodopi.
2004. “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein and Literary Mimesis.” In
The Literary Wittgenstein, edited by John Gibson and Wolfgang Huemer, pp. 92–
108. London and New York: Routledge.
2006. “Vorgestellte Welten und die wirkliche Welt. Platon, Wittgenstein und Mimesis”
[Imagined Worlds and the Real World: Plato, Wittgenstein, and Mimesis]. In Witt-
genstein und die Literatur [Wittgenstein and Literature], edited by John Gibson
und Wolfgang Huemer, pp. 134–157. Frankfurt-am-Main: Suhrkamp Verlag.
2007a. “Aharon Appelfeld und das Problem der fiktionalen Darstellung des Holocaust”
[Aharon Appelfeld and the Problem of Holocaust Fiction]. In Kunst und Denken
Appendix: Selected Bibliography of Bernard Harrison 267
[Art and Thought], edited by Alex Burri and Wolfgang Huemer, pp. 173–200. Pa-
derborn: Mentis Verlag.
2007b. “Aharon Appelfeld and the Problem of Holocaust Fiction.” In A Sense of the
World: Essays on Fiction, Narrative and Knowledge, edited by John Gibson and
Wofgang Huemer, and Luca Pocci, pp. 67–88. New York: Routledge.
2009. “Realism.” In The Oxford Handbook of Philosophy and Literature, edited by Rich-
ard Eldridge, pp. 223–246. New York: Oxford University Press.
2011. With Patricia Hanna. “The Limits of Relativism in Late Wittgenstein.” In A Com-
panion to Relativism, edited by Stephen D. Hales, pp. 179–197. Blackwell-Wiley.
2012. “Julius Kovesi’s Refutation of Hume.” In Meaning and Morality: Essays on the
Philosophy of Julius Kovesi, edited by Alan Tapper and T. Brian Mooney, pp. 19–
42. Boston: Brill.
2013. “Anti-Zionism, Anti-Semitism, and the Rhetorical Manipulation of Reality.” In
Resurgent Antisemitism: Global Perspectives, edited by Alvin H. Rosenfeld, pp.
8–41. Bloomington: Indiana University Press.
Scholarly Articles
1960. “Some Uses of ‘Good’ in Criticism,” Mind, 69:274, pp. 206–222. Stable URL:
10.1093/mind/LXIX.274.206.
1962. “Meaning and Mental Images,” Proceedings of the Aristotelian Society, 63, pp.
237–250. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4544680.
1965. “Category-Mistakes and Rules of Language,” Mind, 74:295 (July), pp. 309–325.
Stable URL: http://dx.doi.org/10.1093/mind/LXXIV.295.309.
1967. “On Describing Colours,” Inquiry, 10:1, pp. 38–52. DOI: 10.1080/00201746
708601481.
1970. “Translations and Taxonomies,” Journal of Philosophical Linguistics, 1:1, pp. 1–
28. (Journal no longer in print.)
1971. “Sign-Theory and Linguistic Structure,” Journal of Philosophical Linguistics, v.1,
no.3, pp. 1–31. (Journal no longer in print.)
1973. “Fielding and the Moralists,” Radical Philosophy, 6 (Winter), pp. 7–16.
1974. “Critical Notice of J. J. Katz, Semantic Theory,” Mind, New Series, 83:332, p.
599–606.
1977. “Critical Notice of Jonathan Bennett, Linguistic Behaviour,” Mind, New Series,
86:344, pp. 600–605.
1978. “Kant and the Sincere Fanatic,” Royal Institute of Philosophy Lectures, 12, pp.
226–261. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1017/S0080443600002661.
1983. “Meaning, Truth, and Negation,” Proceedings of the Aristotelian Society, Supple-
mentary Volumes, 57, pp. 179–205. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/
4106892.
1984. “Moral Judgment, Action, and Emotion,” Philosophy, 59:229, pp. 295–321. Stable
URL: http://dx.doi.org/10.1017/S0031819100069904.
1986a. “Identity, Predication, and Color,” American Philosophical Quarterly, 23:1, pp.
105–114. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20014129.
1986b. “Frege and the Picture Theory: a Reply to Guy Stock,” Philosophical Investiga-
tions, 9:2, pp. 134–139. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9205.
1986.tb00166.x.
268 REALITY AND CULTURE
1986c. “The Truth about Metaphor,” Philosophy and Literature, 10:1, pp. 38–55. Stable
URL: http://dx.doi.org/10.1353/phl.1986.0033.
1988b. “Forster and Moore,” Philosophy and Literature, 12:1, pp. 1–26., Stable URL:
http://dx.doi.org/10.1353/phl.1988.0030.
1989. “Morality and Interest,” Philosophy, 64:249, pp. 303–322. Stable URL: http://
dx.doi.org/10.1017/S0031819100044685.
1991. “Heidegger and the Analytic Tradition on Truth,” Topoi, 10:2 (September), pp.
121–136. DOI: 10.1007/BF00141333.
1993. “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein, and Literary Mimesis,”
Philosophy and Literature, 17:1, pp. 26–46. Stable URL: http://dx.doi.org/10.
1353/phl.1993.0051.
1993–1994. “Gaps and Stumbling-Blocks in Fielding: A Rely to erný, Hammond, and
Hudson,” Connotations, 3:2, pp. 147–172.
1994. “Truth, Meaning and Literature,” British Journal of Aesthetics, 34:4, 376–381.
DOI: http://dx.doi.org/10.1093/bjaesthetics/34.4.376.
1995. “Signs and the Self,” (review article), Semiotica, 104:3/4, pp. 287–310.
1996a. “Truth, Yardsticks and Language-Games,” Philosophical Investigations, 19:2, pp.
105–130. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9205.1996.tb00414.x.
1996b. “Talking Like a Jew: Reflections on Identity and the Holocaust,” Judaism: A
Quarterly Journal of Jewish Life and Thought published by the American Jewish
Congress, 45:177 (Winter), pp. 3–29.
1996c. “Virginia Woolf and ‘the True Reality,’” Western Humanities Review, 50:2, pp.
100–122.
1997a. “Readings and Rereadings,” Poetics Today, 18:3, pp. 413–427. Stable URL:
http://dx.doi.org/10.2307/1773133.
1997b. “Ragione e Retorica. La Mitologia Bianca’ di Jacques Derrida” [Reason and
Rhetoric. The White Mythology of Jacques Derrida], Iride: Filosofia e
Discussione Publica, 10:20. DOI: 10.1414/11248.
1999a. “Criteria and Truth.” In volume 23 issue 1 of Midwest Studies in Philosophy.
Edited by Peter A. French and Howard K. Wettstein, pp. 207–235. Blackwell Pub-
lishers. DOI: 10.1111/1475-4975.00012.
1999b. “Logical Possibility and the Isomorphism Constraint,” Behavioural and Brain
Studies, 22:6, pp. 954–955. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1017/S0140525X
99332210.
1999c. “The Strangeness of Leviticus,” Judaism: A Quarterly Journal of Jewish Life and
Thought published by the American Jewish Congress, 48:2, pp. 208–228.
1999d. “‘White Mythology’ Revisited: Derrida and his Critics on Reason and Rhetoric,”
Critical Inquiry, 25:3, pp. 505–534. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1086/
448932.
2001. “What Are Fictions For?” In vol. 25, issue 1 of Midwest Studies in Philosophy.
Eds. Peter A. French and Howard K. Wettstein, pp. 12–35. Blackwell Publishers.
DOI: 10.1111/1475-4975.00038
2003. “Houyhnhnm Virtue,” Partial Answers: Journal of Literature and the History of
Ideas, 1:1, pp. 35–64. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1353/pan.0.0095.
2004. “Imagined Worlds and the Real One: Plato, Wittgenstein and Literary Mimesis.” In
The Literary Wittgenstein, edited by John Gibson and Wolfgang Huemer, pp. 92–
108. London and New York: Routledge.
Appendix: Selected Bibliography of Bernard Harrison 269
2006. “Aharon Appelfeld and the Problem of Holocaust Fiction,” Partial Answers: Jour-
nal of Literature and the History of Ideas, 4:1 (January), pp. 79–106. Stable URL:
http://dx.doi.org/10.1353/pan.0.0098.
2008. “Review Essay: Blushing Intellectuals,” Israel Affairs, 14:1, pp. 135–149. Stable
URL: http://dx.doi.org/10.1080/13537120701705833. Accessed August 6, 2013.
www.paulbogdanor.com/jewishdivide/israelaffairs.pdf
2011a. “Always Fiction?: The Limits of Authorial License in Our Mutual Friend,” Par-
tial Answers, 9:2, pp. 405–430.
2011b. “Appropriating the Holocaust,” Israel Affairs, 17:4, pp.. 644–650. Stable URL:
http://dx.doi.org/10.1080/13537121.2011.603526.
2011c. “Life against Death,” Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies, 29:4,
pp. 148–152. Stable URL: http://dx.doi.org/10.1353/sho.2011.0094.
Unpublished
2009. “Supping with a Short Spoon: the ‘New’ Anti-Semitism and its Defenders,” paper
presented to a one-day conference on anti-Semitism, University of Haifa, June 23,
2009. Accessed 06 July 2013. http://www.edu.haifa.ac.il/~ilangz/antisemitism_
conference/files/Bernard_Harrison.pdf.
ABOUT THE AUTHORS
tions of realism in the philosophy of language and the philosophy of art, top-
ics upon which he has published a number of scholarly articles.
DENNIS PATTERSON holds the Chair in Legal Theory and Legal Philosophy at
the European University Institute in Florence, Italy. He is also Board of Gov-
ernors Professor of Law and Philosophy at Rutgers University School of Law,
Camden, New Jersey, and he holds a Chair in Jurisprudence and International
Trade at Swansea University, Wales, UK. Patterson is the author of Law and
Truth (1996) and Minds, Brains, and Law: The Philosophical Foundations of
Law and Neuroscience (forthcoming, 2013).
ALAN TAPPER is Research Fellow at the John Curtin Institute of Public Policy
at Curtin University in Perth, Australia. He was a student of Julius Kovesi at
the University of Western Australia. He has taught philosophy for twenty
years in various Perth universities. His academic interests include the Enlight-
enment in Britain, philosophy in schools, professional ethics, and Australian
family policy matters. His current work deals mainly with the Australian wel-
fare state.
naturalism, philosophical vs. linguistic practice(s), 66, 131, 133, 135, 137–143,
approach, 147 175, 178, 179, 204, 206, 209,
nature, 2, 4–6, 9, 15, 19, 20, 22, 28 210, 216, 217, 223, 225, 229,
vs. culture, 1 230, 242
Nazism, 119, 126, 127 abitrary choice in, 232
neurophysiology, 149 creative potential of, 35
noetic-noematic constitutions, 90 cultural, 33, 35, 41
novels: doubly constitutive, 213
humanistic failures, 46 ineliminable part of human reality,
practices underpinning n.’s language, 136
95 language and, 14, 39, 55, 137, 172
realistic, 94 reality and, 37, 38
testing ground for moral/ideological social, 27, 50–53, 55, 56, 59, 61, 63,
attitudes, 92 95, 163, 241, 242
numerical identity, 175–177 truth and, 182
Wittgenstein’s “acting” vs. Harrison’s,
objectivity, 215, 224 133
ontology, 203, 216 world, sentences, and, 171
outcomes, 172, 178, 179, 216 pragmatics, 95
praxial contexts, 138
Palestinian minority, 237 privacy, Wittgensteinian, 11
Palestinophilia, 115 progressives. See also leftists
particularism, 83 p. criticism of Israel, 121
performance: Chomskyan notion, 149 Jewish, 119
phenomenology, 5, 8, 11 projecting, 37
Husserl’s vs. Iser’s, 90, 91 properties as feature of lexicon, 150
philosophy, 118 propositions, assorteric, 6, 181
abstract moral, 16 psychic continuity, 154
Anglophone, 44
British moral, 81 qualification, 236
central task to examine nature, 25
Continental, 8, 9, 44, 93 racism, 233, 236
of language, 102, 105, 107, 110 anti-r. Europe, 113
of rapprochement, 33 realism, 173, 174, 179, 192, 199, 200,
Western, 8, 11, 230 201, 203, 208–211, 214, 234,
phonetic representations, 151 238, 239
phrases, 204 anti-; see idealism
pluralism, 173 constructive, 216
poe(ms)(try): humanism and, 35
as paradox, 74, 75 meaning-r., 207, 216, 219
assertational vs. injunctive reading, 77 metaphysical, 99, 100
p. license, 94 referential, 181
relative, 100
metaphysical, 245, 246
vs. romanticism, 94
polymorphism, 174
reality, 171, 172, 174, 176
positivism: Vienna Circle, 4
vs. appearance, 2
284 REALITY AND CULTURE
240. John Ryder and Radim Šíp, Editors, Identity and Social
Transformation, Central European Pragmatist Forum, Volume Five. A
volume in Central European Value Studies
245. Harry Lesser, Editor, Justice for Older People, A volume in Values in
Bioethics
246. John G. McGraw, Personality Disorders and States of Aloneness
(Intimacy and Aloneness: A Multi-Volume Study in Philosophical Psychology,
Volume Two), A volume in Philosophy and Psychology
251. Necip Fikri Alican, Rethinking Plato: A Cartesian Quest for the Real
Plato. A volume in Philosophy, Literature, and Politics
252. Leonidas Donskis, Editor, Yet Another Europe after 1984: Rethinking
Milan Kundera and the Idea of Central Europe. A volume in Philosophy,
Literature, and Politics
255. Raja Halwani, Carol V. A. Quinn, and Andy Wible, Editors, Queer
Philosophy: Presentations of the Society for Lesbian and Gay Philosophy,
1998-2008. A volume in Histories and Addresses of Philosophical
Societies
257. Jim Kanaris, Editor, Polyphonic Thinking and the Divine. A volume in
Philosophy and Religion
261. Mechthild E. Nagel and Anthony J. Nocella II, Editors, The End of
Prisons: Reflections from the Decarceration Movement. A volume in Social
Philosophy
263. Pekka Mäkelä and Cynthia Townley, Editors, Trust: Analytic and
Applied Perspectives. A volume in Nordic Value Studies
268. Greg Moses and Gail Presbey, Editors, Peace Philosophy and Public
Life: Commitments, Crises, and Concepts for Engaged Thinking. A volume in
Philosophy of Peace
270. Patricia Hanna, Editor, Reality and Culture: Essays on the Philosophy
of Bernard Harrison. A volume in Interpretation and Translation