Professional Documents
Culture Documents
لك صورة إ
تروني
ة ال يع
ً
تد بها
ﺍﻟﺜﻤﻦ ١٥ﺟﻨﻴﻬﺎ
ل عند ا
صورة إ
ﻴﺭﺨﺹ ﻟﻭﺯﻴﺭ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﻭﺍﻟﺜﺭﻭﺓ ﺍﻟﻤﻌﺩﻨﻴﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﻌﺎﻗﺩ ﻤﻊ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤـﺼﺭﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤـﺔ
ﻟﻠﺒﺘﺭﻭل ﻭﺸﺭﻜﺔ ﺘﺭﺍﻴﺩﻨﺕ ﺒﺘﺭﻭﻟﻴﻭﻡ ﻜﻭﻤﺒﺎﻨﻰ ﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺍﻟـﺼﺎﺩﺭﺓ ﺒﻤﻭﺠـﺏ
ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﺔ ٢٠١٧ﻟﻠﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﻭﺘﻨﻤﻴﺘﻪ ﻭﺍﺴﺘﻐﻼﻟﻪ ﻓﻰ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻨﻤﻴـﺔ
لك
تروني
ﺸﺭﻕ ﻋﺵ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ )ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺠﺎﻭﻴﺵ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ( ﺒﺨﻠﻴﺞ ﺍﻟـﺴﻭﻴﺱ ،ﻭﺫﻟـﻙ ﻭﻓﻘﹰـﺎ
ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻓﻘﺔ ﻭﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﺒﻬﺎ.
) ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ (
ة ال يع
) ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ (
ﻴﻨﺸﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﺠﺭﻴﺩﺓ ﺍﻟﺭﺴﻤﻴﺔ ،ﻭﻴﻌﻤل ﺒﻪ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭﺍ ﻤـﻥ ﺍﻟﻴـﻭﻡ ﺍﻟﺘـﺎﻟﻰ
عند ا
ﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ﻨﺸﺭﻩ.
ﻴﺒﺼﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺒﺨﺎﺘﻡ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ،ﻭﻴﻨﻔﺫ ﻜﻘﺎﻨﻭﻥ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻨﻴﻨﻬﺎ.
ل
صورة إ
)ﻣﻨﻄﻘﺔ ﳎﺎﻭﻳﺶ ﺍﻟﺒﺤﺮﻳﺔ(
ﲞﻠﻴﺞ ﺍﻟﺴﻮﻳﺲ
ﺝ.ﻡ.ﻉ.
ــــ
لك
تروني
ـﺩﻴل ﺍﻷﻭل"(
ـﻲ "ﺍﻟﺘﻌـ
ـﺎ ﻴﻠـ
ـﻪ ﻓﻴﻤـ
ـﻕ ﻋﻠﻴـ
ـﺫﺍ )ﻴﻁﻠـ
ـﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫـ
ـﺎﻕ ﺍﻟﺘﻌـ
ـﺭﺭ ﺍﺘﻔـ
ﺤـ
ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ ------ﻤﻥ ﺸﻬﺭ ----ﺴﻨﺔ ٢٠---ﺒﻤﻌﺭﻓﺔ ﻭﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ:
ة ال يع
ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ١٦٧ﻟﺴﻨﺔ ١٩٥٨ﺒﻤﺎ ﺃُﺩﺨل ﻋﻠﻴﻪ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل )ﻭﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ
ﻴﻠﻲ "ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ"( ﻭﻴﻤﺜﻠﻬﺎ ﺍﻟﺴﻴﺩ /ﺍﻟﺭﺌﻴﺱ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺫﻱ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﺒﺼﻔﺘﻪ.
ل
تداول
)ﻁﺭﻑ ﺃﻭل(
٥ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
(MAGAWISH OFFSHORE AREA)
GULF OF SUEZ
A.R.E.
ـــــــــــــــ
لك
This First Amendment Agreement (hereinafter referred to as "First
تروني
Amendment") is made and entered on this ------- day of, ------- 20---, by
and between:
ة ال يع
First:
1- The ARAB REPUBLIC OF EGYPT (hereinafter referred to
variously as "A.R.E." or as the "GOVERNMENT"), represented
تد بها
ﺜﺎﻨﻴﺎ :ﺘﺭﺍﻴﺩﻨﺕ ﺒﺘﺭﻭﻟﻴﻭﻡ ﻜﻭﻤﺒﺎﻨﻲ ،ﻭﻫﻲ ﺸﺭﻜﺔ ﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻤﺅﺴﺴﺔ ﻭﻗﺎﺌﻤﺔ ﻁﺒﻘﹰـﺎ ﻟﻘـﻭﺍﻨﻴﻥ
ﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﻟﻴﺒﻴﺭﻴﺎ )ﻭﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ "ﺘﺭﺍﻴﺩﻨﺕ" ﺃﻭ "ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل"( ﻭﻴﻤﺜﻠﻬﺎ ﺍﻟـﺴﻴﺩ/
ﺭﺌﻴﺱ ﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺃﻭ ﻤﻥ ﻴﻨﻭﺏ ﻋﻨﻪ ﺒﺨﻁﺎﺏ ﺭﺴﻤﻲ ﻤﻭﺜﻕ.
ﺍﻟﻤﻘﺭ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻲ ٢ :ﺸﺎﺭﻉ ﺍﻟﺴﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ – ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻱ – ﺍﻟﻘﺎﻫﺭﺓ – ﺝ.ﻡ.ﻉ..
)ﻁﺭﻑ ﺜﺎﻥ(
ﲤﻬﻴﺪ
ﺤﻴﺙ ﺇﻥ ﺤﻜﻭﻤﺔ ﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﻤﺼﺭ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴـﺔ ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ ﻭﺘﺭﺍﻴـﺩﻨﺕ ﺒﺘﺭﻭﻟﻴـﻭﻡ ﻜﻭﻤﺒـﺎﻨﻲ
ﻗﺩ ﺃﺒﺭﻤﻭﺍ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺘـﺯﺍﻡ ﻟﻠﺒﺤـﺙ ﻋـﻥ ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﻭﺘﻨﻤﻴﺘـﻪ ﻭﺍﺴـﺘﻐﻼﻟﻪ ﻓـﻲ ﻤﻨﻁﻘـﺔ
ﺘﻨﻤﻴﺔ ﺸﺭﻕ ﻋﺵ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ )ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺠﺎﻭﻴﺵ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ( ﺒﺨﻠﻴﺞ ﺍﻟﺴﻭﻴﺱ ﺍﻟـﺼﺎﺩﺭﺓ
ﺒﻤﻭﺠــﺏ ﺍﻟﻘــﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗــﻡ ٢٠٤ﻟــﺴﻨﺔ ) ٢٠١٧ﻭﻴﻁﻠــﻕ ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﻴﻠــﻲ
صورة إ
"ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ"(،
ﻭﺤﻴﺙ ﺇﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻴﺭﻏﺏ ﻓﻲ ﻀﺦ ﺍﺴـﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺇﻀـﺎﻓﻴﺔ ﻟﺯﻴـﺎﺩﺓ ﻤﻌـﺩﻻﺕ ﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ
لك
ﻭﺍﻻﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﺨﺭﺍﺠﻬﺎ ﻭﻤﺩ ﺃﺠل ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺴﺎﻟﻔﺔ ﺍﻟﺫﻜﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﺨﻤـﺱ
تروني
) (٥ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ٢٠٢٩/٢/١ﻭﺤﺘﻰ ،٢٠٣٤/١/٣١
ﻭﺤﻴﺙ ﺇﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺫﻱ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻗﺩ ﻭﺍﻓﻕ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺒﺘﺎﺭﻴﺦ ،٢٠٢٢/٧/٣١
ة ال يع
ﻭﻤﺘﻤﺎ ﻷﺤﻜﺎﻤﻪ.
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻷﻭﱃ
ل
تداول
ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﻤﺎ ﻴﺘﺤﺩﺩ ﺨﻼﻓﹰﺎ ﻟﺫﻟﻙ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ،ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻠﻜﻠﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﺭﻓﺔ ﻓـﻲ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ
ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ.
٧ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
Second:
TRIDENT PETROLEUM COMPANY, a Joint Stock Company
organized and existing under the laws of Liberia (hereinafter
referred to as "Trident" or "CONTRACTOR") represented by the
President of the Company or a concerned delegate supported with a
power of attorney.
Legal Headquarters: 2 Road El Sad El Aly, Maadi, Cairo, A.R.E..
(Second Party)
PREAMBLE
WHEREAS, the GOVERNMENT of the ARAB REPUBLIC OF EGYPT,
EGPC and TRIDENT PETROLEUM COMPANY have entered into a
Concession Agreement for Petroleum Exploration, Development and
Exploitation in EAST ESH EL MALAHA MARINE DEVELOPMENT
AREA (MAGAWISH OFFSHORE AREA), GULF OF SUEZ, issued by
صورة إ
virtue of Law No. 204 of 2017 (hereinafter referred to as the "Concession
Agreement"); and
WHEREAS, CONTRACTOR desires to spend additional investments to
لك
increase Production levels and proven reserves, and extend the duration
تروني
of the aforementioned Concession Agreement for five (5) years starting
from 1/2/2029 and ending on 31/1/2034; and
ة ال يع
WHEREAS, EGPC's Executive Board of Directors has approved
thereupon on 31/7/2022; and
WHEREAS, EGPC's Board of Directors has approved thereupon on
تد بها
2/10/2022; and
Now therefore, the Parties hereto agree as follows:
عند ا
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻭ( "ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﺍﻟﻤـﺴﺎل" " "LPGﻤـﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻷﻭﻟـﻰ "ﺘﻌﺭﻴﻔـﺎﺕ"
ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
)ﻭ( "ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺴﺎل" " "LPGﻴﻌﻨﻲ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺴﺎل ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻫﻭ ﺨﻠـﻴﻁ ﻴﺘﻜـﻭﻥ
ﻓﻲ ﺍﻷﺴﺎﺱ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﺭﻭﺒﺎﻥ ) (C3ﻭﺍﻟﺒﻴﻭﺘﺎﻥ ) (C4ﺍﻟﻤﺴﺎل ﺒﺎﻟﻀﻐﻁ ﻭﺘﺨﻔﻴﺽ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ
ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻨﺴﺏ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻹﻴﺜﺎﻥ ) (C2ﻭﺍﻟﺒﻨﺘﺎﻥ ﺒﻠﺱ ) (C5+ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻤﻭﺍﺼـﻔﺎﺕ
ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺭﻴﺔ ﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل "."LPG
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻤﻥ )ﻡ( "ﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ" ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ "ﺘﻌﺭﻴﻔﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ
ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
ﻟﺘﺠﻨﺏ ﺍﻟﺸﻙ ،ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯل ،ﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻤﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤـﻥ ﺸـﺭﻜﺔ ،ﻓـﺈﻥ
ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻴﻌﻨﻲ ﺸﺭﻜﺔ ﺘﺎﺒﻌﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺯل.
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ "ﺘﻌﺭﻴﻔﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ -:٢٠١٧
صورة إ
)ﺽ( "ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل" ﻴﻌﻨﻲ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺘﻭﻗﻴﻊ ﻨﺹ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫـﺫﺍ ﻤـﻥ
ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺔ ﻭﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺒﻌﺩ ﺼﺩﻭﺭ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﺨـﺎﺹ ﺒﺎﺘﻔـﺎﻕ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل
لك ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ.
تروني
)ﺃ ﺃ( "ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل" ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﺸﺭﻜﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ )ﻭﻴﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﻜل ﺸـﺭﻜﺔ ﻤﻨﻔـﺭﺩﺓ ﺒــ "ﻋـﻀﻭ
ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل"( .ﺇﻻ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﻁﺒﻘﹰﺎ ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻤﺎ ﺃﺩﺨل
ة ال يع
ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ،ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺍﻻﻟﺘـﺯﺍﻡ ﻫـﺫﻩ
ﻴﻌﻨﻲ ﺘﺭﺍﻴﺩﻨﺕ ﺒﺘﺭﻭﻟﻴﻭﻡ ﻜﻭﻤﺒﺎﻨﻲ.
تد بها
)ﺏ ﺏ( "ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻤﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ" " "EUGﺘﻌﻨﻲ ﻤﻨﺼﺔ ﺭﻗﻤﻴﺔ ﻤﺘﻜﺎﻤﻠـﺔ ﻟﻜـل
ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ )ﻭﻴﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺒـ" ،("EUGﻴﺘﻡ ﻤـﻥ
ﺨﻼﻟﻬﺎ ﺤﻔﻅ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤـﺴﺠﻠﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ﺍﻟﺤﺩﻴﺜـﺔ ﻭﺍﻟﺘـﺭﻭﻴﺞ ﻟﻠﻔـﺭﺹ
عند ا
ARTICLE II
Paragraph (f) "LPG" of Article I "DEFINITIONS" of Law No. 204
of 2017 shall be deleted in its entirety and replaced by the following:-
(f) "LPG" means Liquefied Petroleum Gas, which is a mixture composed
mainly of Propane (C3) and Butane (C4) liquefied by pressure and
temperature in addition to definite percentages of Ethane (C2) and
Pentane plus (C5+) according to the Egyptian standard specifications
for the LPG product.
Last paragraph of (m) "Affiliated Company" of Article I "DEFINITIONS"
of Law No. 204 of 2017 shall be deleted in its entirety and replaced by the
following:-
For the avoidance of doubt, in case of assignment, CONTRACTOR is
comprised of more than one company, Affiliated Company shall
mean an Affiliated Company of the same assignor CONTRACTOR.
صورة إ
The following shall be added at the end of Article I "DEFINITIONS" of
Law No. 204 of 2017:-
(z) "Effective Date of the First Amendment" means the date on which the
لك
text of this First Amendment is signed by the GOVERNMENT,
تروني
EGPC and CONTRACTOR, after the relevant Law is issued.
(aa) "CONTRACTOR" could be one company or more (each company to
ة ال يع
be individually referred to as a "CONTRACTOR Member"). Unless
modified in accordance with Article XX in the Concession
Agreement as amended by this First Amendment, CONTRACTOR
تد بها
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻨﺩ )ﻭ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ "ﻤﻨﺢ ﺍﻟﺤﻘﻭﻕ ﻭﺍﻟﻤﺩﺓ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ
ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
ﺘﻘﻭﻡ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻜل ﺃﺭﺒﻊ ) (٤ﺴﻨﻭﺍﺕ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴـﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫـﺫﺍ ﺒﻤﺭﺍﺠﻌـﺔ
ﻗﻁﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻟﻠﺯﻴﺕ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯ ،ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻠﺘﺨﻠﻲ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻗﻁﺎﻉ ﻏﻴـﺭ ﻤﻨـﺘﺞ ﺃﻭ ﻏﻴـﺭ
ﻤﺸﺎﺭﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ )ﻤﺎ ﻟﻡ ﺘﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ(.
ﻋﻨﺩ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﻲ ﻫﺫﺍ ﺃﻭ ﻋﻨﺩ ﺍﻨﻘﻀﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ،ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻭﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ
ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺄﻜﺩ ﻤﻥ ﺍﺘﺒﺎﻉ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻠﻭﺍﺌﺢ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺒﻌﺔ ﻋﺸﺭ ﻤـﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ
ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ،ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻨﻅﻡ ﺼﻨﺎﻋﺔ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻘﺒﻭﻟﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﻋﻴﺔ.
ﻴﻠﺘﺯﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺒﺘﺴﻠﻴﻡ ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﺍﻟﺘـﻲ ﺘـﻡ ﺍﺠﺭﺍﺅﻫـﺎ ﻓـﻲ
ﺍﻟﻘﻁﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﻲ ﻋﻨﻬﺎ ﺩﺍﺨل ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻤﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜـﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ
" "EUGﻓﻲ ﻤﻭﻋﺩ ﻻ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﺜﻼﺜﻴﻥ ) (٣٠ﻴﻭﻤﺎ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﻤﻭﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﻲ.
صورة إ
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻭ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜـﺔ "ﻤـﻨﺢ ﺍﻟﺤﻘـﻭﻕ ﻭﺍﻟﻤـﺩﺓ"
ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ -:٢٠١٧
لك
ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺇﺨﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻤﻊ ﻤﻘﺎﻭل ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘـﺯﺍﻡ ﻤﺠـﺎﻭﺭﺓ ﻋﻠـﻰ
تروني
ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﻭﺩ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻓﻲ ﻜﻼ ﻤﻥ ﻤﻨﻁﻘﺘﻰ ﺍﻻﻟﺘـﺯﺍﻡ،
ﻴﺘﻡ ﺘﺴﻭﻴﺔ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺨﻼﻑ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻗﺭﺍﺭ ﻤﻥ ﺨﺒﻴﺭ ،ﻭﻴﺘﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺘﺤﺩﻴـﺩ ﺫﻟـﻙ
ة ال يع
ﺍﻟﺨﺒﻴﺭ ،ﻭﻴﺤﻕ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﺃﻥ ﺘﺘﺩﺨل ﻭﺘﺤﻔﺯﻫﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻌﺎﻭﻥ ﺍﻟﻜﺎﻤل ﻟﻠﺘﻭﺼل ﻓﻲ ﺃﺴﺭﻉ ﻭﻗﺕ
ﺇﻟﻰ ﺤل ﻤﻼﺌﻡ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺴﺄﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎ ﻟﻘﺭﺍﺭ ﺍﻟﺨﺒﻴﺭ ﺒﻬﺩﻑ ﻋﺩﻡ ﺇﺜـﺭﺍﺀ ﺃﻴـﺎ ﻤـﻥ
تد بها
ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻟﻴﻥ ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺠﻪ ﺤﻕ ،ﻭﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﻓﺈﻥ ﺘﻜﻠﻔﺔ ﺍﻟﺨﺒﻴﺭ ﻻ ﻴﺠﻭﺯ ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩﻫﺎ.
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺃ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ "ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﺍﻟﻌﻤل ﻭﺍﻟﻨﻔﻘـﺎﺕ" ﻤـﻥ
عند ا
ﺒﺎﻵﺒﺎﺭ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ،ﻭﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻟﺩﻯ ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻤﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜـﺸﺎﻑ
ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ) ،(EUGﻭﺫﻟﻙ ﻁﺒﻘﹰﺎ ﻟﻠﻭﺍﺌﺢ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺸﺄﻥ.
١١ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ARTICLE III
The fourth paragraph of (f) of Article III "GRANT OF RIGHTS AND
TERM" of Law No. 204 of 2017 shall be deleted in its entirety and
replaced by the following:-
Every four (4) years from the Effective Date of this First Amendment,
EGPC shall review the Development Blocks for Oil and/or Gas, for
relinquish for any non-producing block or any block that does not
participate in production (unless otherwise agreed by EGPC).
By the time of such relinquishment or after the expiration of the
Concession period, CONTRACTOR shall ensure that all environmental
regulations set out in Article XVII in the Concession Agreement, have
been followed, in accordance with sound and accepted Petroleum
industry practices, if so requested by EGPC.
CONTRACTOR shall submit to EUG all data, information and studies
صورة إ
that have been made for any relinquished blocks within the Area, no later
than thirty (30) days from EGPC's approval date of any relinquishment.
The following shall be added at the end of Article III (f) "GRANT OF
RIGHTS AND TERM" of Law No. 204 of 2017:
لك
تروني
In case of failure by the CONTRACTOR in this Agreement and the
contractor in adjoining concession area to agree on the allocation of costs
and/or production for such separate Development Leases under each
ة ال يع
concession area, such disagreement shall be resolved by expert
determination, the expert to be agreed upon by the two contractors.
EGPC shall have the right to interfere and induce the contractors to fully
تد بها
cooperate and resolve the drainage matter in expedient manner as per the
expert decision, such that neither contractor shall be unjustifiably
enriched. The cost of the expert shall in no event be recovered.
عند ا
ARTICLE IV
The following shall be added at the end of Article IV (a) "WORK
PROGRAM AND EXPENDITURES" of Law No. 204 of 2017:-
ل
تداول
CONTRACTOR shall have the right to use and obtain all seismic, wells
and other data with respect to the Area in EUG's possession and in
accordance with the regulations in such respect.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ١٢
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ "ﺒﺭﻨـﺎﻤﺞ ﺍﻟﻌﻤـل ﻭﺍﻟﻨﻔﻘـﺎﺕ"
ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ -:٢٠١٧
ﻴﻤﻨﺢ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻓﺘﺭﺓ ﺨﻤﺱ ) (٥ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺘﺒﺩﺃ ﻤﻥ ٢٠٢٩/٢/١ﻭﺘﻨﺘﻬـﻲ ﻓـﻲ ،٢٠٣٤/١/٣١
ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻨﻤﻴﺔ ﺸﺭﻕ ﻋﺵ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ.
ﻭﻴﻠﺘﺯﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ،ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ،ﺒﺤﻔﺭ ﺃﻭ ﺇﺤـﺎﺩﺓ ﻤـﺴﺎﺭ ﻟﻌـﺩﺩ
ﺜﻼﺜﺔ ) (٣ﺁﺒﺎﺭ ﺨﻼل ﺃﺭﺒﻌﺔ ﻭﻋﺸﺭﻴﻥ ) (٢٤ﺸﻬﺭﺍ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒـﺩﺃ ﻤـﻥ ﺘـﺎﺭﻴﺦ
ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ،ﺒﺤﺩ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﻠﻴﻭﻥ ﻭﺜﻤﺎﻨﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ ) (١,٨٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ
ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ،ﺒﻭﺍﻗﻊ ﺴـﺘﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ ) (٦٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ
ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻟﻜل ﺒﺌﺭ ﻭﻴﻜﻭﻥ ﺘﻌﻤﻴﻕ ﺃﺤﺩ ﺍﻵﺒـﺎﺭ ﺍﻟﺜﻼﺜـﺔ )(٣
ﺇﻟﻰ ﺼﺨﻭﺭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ )(Basementﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻬـﺩﻑ ﺍﻟﺭﺌﻴـﺴﻲ )(Main Target
ﻟﻠﺒﺌﺭﻴﻥ ﺍﻷﺨﺭﻴﻥ ﻫﻭ ﻜﺭﻴﻡ /ﺭﻭﺩﻴﺱ – ﺴﺩﺭﻱ.
ﻴﻠﺘﺯﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﻁﺎﺏ ﻀﻤﺎﻥ ﺒﻨﻜﻲ ﻟﻠﻬﻴﺌـﺔ ﺒﻤﺒﻠـﻎ ﻤﻠﻴـﻭﻥ ﻭﺜﻤﺎﻨﻤﺎﺌـﺔ ﺃﻟـﻑ
صورة إ
) (١,٨٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺒﺎﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻤﻭﻀﺤﺔ
ﺒﺎﻟﻤﻠﺤﻕ )ﺝ (٣-ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ،ﻀﻤﺎﻨﹰﺎ ﻟﻘﻴﺎﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺒﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺘﻪ ﺍﻟﻔﻨﻴـﺔ
لك
ﺒﺤﻔﺭ ﺃﻭ ﺇﺤﺎﺩﺓ ﻤﺴﺎﺭ ﻟﻌﺩﺩ ﺜﻼﺜﺔ ) (٣ﺁﺒﺎﺭ ،ﺒﻭﺍﻗﻊ ﺴﺘﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ ) (٦٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ
تروني
ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻟﻜل ﺒﺌﺭ ﻭﺫﻟﻙ ﻗﺒل ﺘﻭﻗﻴﻊ ﺍﻟﺴﻴﺩ /ﻭﺯﻴـﺭ ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ﺒﻴﻭﻡ ﻭﺍﺤﺩ ) (١ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل .ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻀﻤﺎﻨﹰﺎ ﻟـﺩﻓﻊ
ة ال يع
ﻤﺒﻠﻎ "ﺍﻟﻌﺠﺯ" )ﺇﻥ ﻭﺠﺩ(.
ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺠﺯ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻋﻥ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﻪ ﺒﺤﻔﺭ ﺃﻭ ﺇﺤﺎﺩﺓ ﻤﺴﺎﺭ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺁﺒﺎﺭ ﺍﻻﻟﺘـﺯﺍﻡ
تد بها
ﺍﻟﺜﻼﺜﺔ ) (٣ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ "ﺍﻟﻌﺠﺯ" ،ﺘﺨﻁﺭ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻜﺘﺎﺒﺔﹰ ﺒﻘﻴﻤﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﺠـﺯ.
ﻭﺨﻼل ﺨﻤﺴﺔ ﻋﺸﺭ ) (١٥ﻴﻭﻤﺎ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﺨﻁﺎﺭ ،ﻴﻘـﻭﻡ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل ﺒﺘﺤﻭﻴـل
ﺍﻟﻌﺠﺯ ﺇﻟﻰ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ،ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﻘﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺒﺩﻓﻊ ﻭ/ﺃﻭ ﺘﺤﻭﻴل ﻗﻴﻤـﺔ ﺍﻟﻌﺠـﺯ ﻫـﺫﺍ
عند ا
ﺨﻼل ﺍﻟﺨﻤﺴﺔ ﻋﺸﺭ ) (١٥ﻴﻭﻤﺎ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ،ﻴﺤﻕ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﺘـﺴﻴﻴل ﺨﻁـﺎﺏ ﺍﻟـﻀﻤﺎﻥ
ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻌﺠﺯ .ﻭﻴﺴﺘﻤﺭ ﺨﻁﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺴﺎﺭﻱ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﻟﻤﺩﺓ ﺴـﺘﺔ )(٦
ل
تداول
ﺃﺸﻬﺭ ﺒﻌﺩ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ) (٢٤ﺸﻬﺭﺍ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻋـﻼﻩ
ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺩﺃ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ.
١٣ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
($1,800,000), in the form specified in Annex "C-3" of this First
Amendment, guaranteeing the execution of CONTRACTOR's
technical obligations of drilling or side tracking three (3) wells,
لك
considering six hundred thousand U.S. Dollars ($600,000), for each
تروني
well at least one (1) day prior the signature by the Minister of
Petroleum of this First Amendment. Such Guaranty shall be for
ة ال يع
guaranteeing the payment of the value of "the Shortfall" (if any).
- In case CONTRACTOR fails to fulfill its commitment to drill or side
track any of the three (3) aforementioned commitment wells "the
Shortfall", EGPC shall notify CONTRACTOR in writing by the value of
تد بها
such Shortfall. Within fifteen (15) days from the date of this notification,
CONTRACTOR shall transfer the value of the Shortfall to EGPC's
عند ا
account, and if CONTRACTOR did not pay and/or transfer this Shortfall
within the mentioned fifteen (15) days, EGPC has the right to liquidate
the concerned Letter of Guaranty up to the amount of the Shortfall. The
ل
تداول
Letter of Guaranty shall remain effective for six (6) months after the end
date of the first twenty four (24) month period mentioned above, starting
from the Effective Date of this First Amendment.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ١٤
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﳋﺎﻣﺴﺔ
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ "ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟـﺴﻨﺔ ٢٠١٧
ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
)ﺏ( ﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ،ﻷﻏﺭﺍﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ،ﺘﻌﻔﻴﺎﻥ ﻤـﻥ ﺘﻁﺒﻴـﻕ
ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻥ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺌﺢ ﺍﻵﺘﻴﺔ ﺒﺘﻌﺩﻴﻼﺘﻬﺎ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﺔ ﻭﻤﺎ ﻴﺤل ﻤﺤﻠﻬﺎ ﻤـﻥ
ﻗﻭﺍﻨﻴﻥ ﺃﻭ ﻟﻭﺍﺌﺢ:
-ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٤٨ﻟﺴﻨﺔ ١٩٧٨ﺒﺈﺼﺩﺍﺭ ﻗﺎﻨﻭﻥ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻤﻠﻴﻥ ﺒﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﻘﻁﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻡ،
-ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ١٥٩ﻟﺴﻨﺔ ١٩٨١ﺒﺈﺼﺩﺍﺭ ﻗﺎﻨﻭﻥ ﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻭﺸـﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺘﻭﺼـﻴﺔ
ﺒﺎﻷﺴﻬﻡ ﻭﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺌﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩﺓ،
ـﺎﻉ
ـﺎﺕ ﺍﻟﻘﻁـ
ـﺄﻥ ﻫﻴﺌـ
ـﻲ ﺸـ
ـﺎﻨﻭﻥ ﻓـ
ـﺩﺍﺭ ﻗـ
ـﺴﻨﺔ ١٩٨٣ﺒﺈﺼـ
ـﻡ ٩٧ﻟـ
ـﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗـ
-ﺍﻟﻘـ
ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻭﺸﺭﻜﺎﺘﻪ،
-ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٣ﻟﺴﻨﺔ ١٩٩١ﺒﺈﺼﺩﺍﺭ ﻗﺎﻨﻭﻥ ﺸﺭﻜﺎﺕ ﻗﻁﺎﻉ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻟﻌﺎﻡ ،ﻭ
صورة إ
-ﻗﺎﻨﻭﻥ ﺍﻻﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﺭﻗﻡ ٧٢ﻟﺴﻨﺔ ،٢٠١٧ﻭ
-ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ١٩٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠٢٠ﺒﺈﺼﺩﺍﺭ ﻗﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﺒﻨﻙ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ ﻭﺍﻟﺠﻬـﺎﺯ ﺍﻟﻤـﺼﺭﻓﻲ؛
ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ،ﺒﺸﺄﻥ ﺘﻨﻅﻴﻡ ﺍﻟﺘﻌﺎﻤل ﺒﺎﻟﻨﻘﺩ ﺍﻷﺠﻨﺒﻲ.
لك
تروني
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺳﺔ
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻰ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺃ( ) (١ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﺍﻟﻤﺨـﺼﺹ ﻻﺴـﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ
ة ال يع
ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ "ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻗﺘﺴﺎﻡ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ" ﻤـﻥ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ
ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ :٢٠١٧
ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻨﺼﻭﺹ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﻫـﺫﻩ ،ﻭﺒـﺩﻭﻥ ﺍﻻﺨـﻼل
تد بها
ﺒﺎﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻤﻨﺔ )ﺯ( ،ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ،ﻴﺴﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل ﻜـل
ﺭﺒﻊ ﺴﻨﺔ ﻤﺎ ﺘﻡ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻩ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻤﻥ ﻜﺎﻓـﺔ ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤـﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻟﻨﻔﻘـﺎﺕ
عند ا
ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺠﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺎ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘـﺯﺍﻡ
ﻫﺫﻩ ،ﻓﻲ ﺤﺩﻭﺩ ﻭﺨﺼﻤﺎ ﻤﻥ ﺃﺭﺒﻌﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌـﺔ ) ،(٪٤٠ﻤـﻥ ﻜـل ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﺍﻟﻤﻨـﺘﺞ
ل
ﻭﺍﻟﻤﺤﺘﻔﻅ ﺒﻪ ﻤﻥ ﺠﻤﻴﻊ ﻋﻘﻭﺩ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺩﺍﺨل ﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﻫـﺫﻩ
تداول
ﺒﻤﺎ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل ،ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻟﻡ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭﻟﻴﺔ .ﻭﻴﺸﺎﺭ ﺇﻟـﻰ ﻫـﺫﺍ
ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺒﻌﺒﺎﺭﺓ "ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻻﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ".
١٥ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ARTICLE V
Paragraph (b) of Article V "OPERATIONS" of Law No. 204 of 2017
shall be deleted in its entirety and replaced by the following:-
(b) Operating Company and CONTRACTOR shall, for the purpose of
this Agreement, be exempted from the following laws and
regulations as now or hereafter amended or substituted:
- Law No. 48 of 1978, on the employee regulations of public sector
companies;
- Law No. 159 of 1981, promulgating the law on joint stock
companies, partnership limited by shares and limited liability
companies;
- Law No. 97 of 1983 promulgating the law concerning public
sector organizations and companies;
- Law No. 203 of 1991 promulgating the law on public business
صورة إ
sector companies; and
- Law of Investment No. 72 of 2017; and
- Provisions of Chapter 5 organizing dealings in foreign currencies,
لك
of Law No. 194 of 2020 concerning the Central Bank and the
تروني
Banking Sector.
ARTICLE VI
ة ال يع
The following shall be added at the end of (a) (1) Cost Recovery
Petroleum of Article VI "RECOVERY OF COSTS AND EXPENSES
AND PRODUCTION SHARING" of Law No. 204 of 2017:-
تد بها
Petroleum produced and saved from all Development Leases within the
Area hereunder and not used in Petroleum operations. Such Petroleum is
hereinafter referred to as "Cost Recovery Petroleum".
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ١٦
صورة إ
ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ.
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺃ( ) (٢ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﺍﻟﻤﺨـﺼﺹ ﻻﺴـﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ
لك
ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ "ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻗﺘﺴﺎﻡ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ" ﻤـﻥ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ
تروني
ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ :٢٠١٧
ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻨﺼﻭﺹ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺃ( ) (٣ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻫ( ) (١ﻤـﻥ
ة ال يع
ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻴﺤﻕ ﻟﻪ ﺃﻥ ﻴﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻭﻴﻤﺘﻠﻙ ﻜل ﺭﺒﻊ ﺴﻨﺔ ،ﻜـل ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل
ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻻﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﻡ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺍﻟﺘﺼﺭﻑ ﻓﻴﻪ ﺒﺎﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻭﻓﻘﹰـﺎ
ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﻓﻘﺭﺓ )ﻫ( .ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺯﻴﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﻜل ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺨـﺼﺹ ﻻﺴـﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ
تد بها
)ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺝ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺒﻠـﺔ
ﻟﻼﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﻭﺍﻟﻤﺯﻤﻊ ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺭﺒﻊ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺫﺍﻙ ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻤﺎ ﻗﺩ ﻴﺭﺤـل ﻁﺒﻘﹰـﺎ ﻟﻠﻤـﺎﺩﺓ
عند ا
ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ )ﺃ( ) ،(٤) (١ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫـﺫﺍ ،ﻓـﺈﻥ ﻤﺎﺌـﺔ ﺒﺎﻟﻤﺎﺌـﺔ
) (٪١٠٠ﻤﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺯﻴﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻻﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ ﺘـﺅﻭل ﺒﺎﻟﻜﺎﻤـل
ل
ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ،ﻭﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺯﻴﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻻﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺇﻤـﺎ
تداول
) (١ﻨﻘﺩﺍ ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﺼﻭﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴـﺒﻲ ﺍﻟـﻭﺍﺭﺩ
ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ )ﻫ( ﻭ ﺇﻤﺎ ) (٢ﻋﻴﻨﹰﺎ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ )ﺃ( ).(٣
١٧ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
recoverable proportionally over the remaining available quarters of
the Concession Agreement period as amended starting from the
quarter in which such costs are incurred and paid during the Tax
لك
Year, and till the end date of the Concession Agreement period.
تروني
The following shall be added at the end of (a) (2) Cost Recovery
Petroleum of Article VI "RECOVERY OF COSTS AND EXPENSES
AND PRODUCTION SHARING" of Law No. 204 of 2017:-
ة ال يع
Except as provided in Article VI (a) (3) and Article VI (e) (1),
CONTRACTOR shall each quarter be entitled to take and own all Cost
Recovery Petroleum, which shall be taken and disposed of in the manner
تد بها
determined pursuant to Article VI (e). To the extent that the value of all
Cost Recovery Petroleum [as determined in Article VI (c)] exceeds the
actual recoverable costs and expenditures, including any carry forward
عند ا
under Article VI (a) (1) (iv), to be recovered in that quarter. Starting from
the Effective Date of this First Amendment, one hundred percent (100%)
of the value of Excess Cost Recovery Petroleum shall be devolved to
ل
تداول
EGPC, the value of such Excess Cost Recovery Petroleum shall be paid
by CONTRACTOR to EGPC either (i) in cash in the manner set forth in
Article IV of the Accounting Procedure contained in Annex "E" or (ii) in
kind in accordance with Article VI (a) (3).
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ١٨
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ) (١ﺍﻗﺘﺴﺎﻡ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ "ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩ
ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻗﺘﺴﺎﻡ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ :٢٠١٧
ﺍﻗﺘﺴﺎﻡ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ) :ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ(:
ﺍﻟﺴﺘﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ) (٪٦٠ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺘﻘـﺴﻡ ﺒـﻴﻥ ﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل ﻁﺒﻘﹰـﺎ
ﻟﺴﻌﺭ ﺨﺎﻡ ﺒﺭﻨﺕ ﻭﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻸﻨﺼﺒﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ .ﺘﺅﺨﺫ ﺘﻠﻙ ﺍﻷﻨﺼﺒﺔ ﻭﻴﺘﻡ ﺍﻟﺘﺼﺭﻑ ﻓﻴﻬـﺎ ﻁﺒﻘﹰـﺎ
ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻫ(.
ﺍﻟﺯﻴﺕ ﺍﻟﺨﺎﻡ ) ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺸﻬﺭﻯ(-:
ﺍﻟﺯﻴﺕ ﺍﻟﺨﺎﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﻤﺤﺘﻔﻅ ﺒﻪ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻟﻡ ﻴـﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓـﻲ
ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭﻟﻴﺔ ﺒﺭﻤﻴل ﺯﻴﺕ ﻟﻜل ﻴﻭﻡ )ﺏ/ﻱ( )ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺸﻬﺭﻱ(
ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٥,٠٠٠ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٣,٠٠٠ ﻴﻘل ﻋﻥ ﺃﻭ ﺴﻌﺭ ﺨﺎﻡ ﺒﺭﻨﺕ
١٠,٠٠٠ﺏ/ﻱ ﺏ/ﻱ ﻭﻴﻘل ﻋﻥ ﺏ/ﻱ ﻭﻴﻘل ﻋﻥ ﻴﺴﺎﻭﻱ ٣,٠٠٠ ﺩﻭﻻﺭﺃﻤﺭﻴﻜﻲ/ﺒﺭﻤﻴل
ﺃﻭ ﻴﺴﺎﻭﻱ ﺃﻭ ﻴﺴﺎﻭﻱ ﺏ/ﻱ
١٠,٠٠٠ﺏ/ﻱ ٥,٠٠٠ﺏ/ﻱ
ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ ﻨﺼﻴﺏ
صورة إ
ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ
٪-- ٪-- ٪-- ٪-- ٪-- ٪-- ٪-- ٪--
ﺃﻗل ﻤﻥ ﺃﻭ ﻴﺴﺎﻭﻱ ٤٠
٪٢٤ ٪٧٦ ٪٢٥ ٪٧٥ ٪٢٦ ٪٧٤ ٪٢٧ ٪٧٣
لك ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻤﺭﻴﻜﻲ
تروني
ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٤٠ﺩﻭﻻﺭ
ﺃﻤﺭﻴﻜﻲ ﻭﺃﻗل ﻤﻥ
٪٢٢ ٪٧٨ ٪٢٣ ٪٧٧ ٪٢٤ ٪٧٦ ٪٢٥ ٪٧٥
ﺃﻭ ﻴﺴﺎﻭﻱ ٦٠
ة ال يع
ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻤﺭﻴﻜﻲ
ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٦٠ﺩﻭﻻﺭ
ﺃﻤﺭﻴﻜﻲ ﻭﺃﻗل ﻤﻥ
٪٢٠ ٪٨٠ ٪٢١ ٪٧٩ ٪٢٢ ٪٧٨ ٪٢٣ ٪٧٧
تد بها
ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ١٠٠
تداول
صورة إ
to 3,000 BOPD BOPD and less BOPD and less BOPD
than or equal to than or equal to
5,000 BOPD 10,000 BOPD
EGPC CONT. EGPC CONT. EGPC CONT. EGPC CONT.
SHARE SHARE SHARE SHARE SHARE SHARE
لك SHARE SHARE
تروني
% % % % % % % %
Less than or
73% 27% 74% 26% 75% 25% 76% 24%
equal to 40 US$
ة ال يع
More than 40
US$ and less
75% 25% 76% 24% 77% 23% 78% 22%
than or equal
to 60 US$
تد بها
More than 60
US$ and less
77% 23% 78% 22% 79% 21% 80% 20%
than or equal
عند ا
to 80 US$
More than 80
US$ and less
ل
than or equal
to 100 US$
More than 100
81% 19% 82% 18% 83% 17% 84% 16%
US$
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٢٠
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ (٢) -٢ﺍﻟﻐـﺎﺯ ﻭﻏـﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﺍﻟﻤـﺴﺎل " "LPGﻤـﻥ )ﺝ(
ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ "ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻗﺘﺴﺎﻡ ﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ"
ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
ﺱ ﻍ ﺏ ﻡ = ﺴﻌﺭ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺍﻟﻤﺴﺎل )) (LPGﻤﺤـﺩﺩﺍ ﺒـﺼﻭﺭﺓ ﻤـﺴﺘﻘﻠﺔ ﺒﺎﻟﻨـﺴﺒﺔ
ﻟﻠﺒﺭﻭﺒﺎﻥ ﻭﺍﻟﺒﻴﻭﺘﺎﻥ ﺴﻴﺘﻡ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺴﻌﺭ ﺍﻹﻴﺜـﺎﻥ ﻭﺍﻟﺒﻨﺘـﺎﻥ ﺒﻠـﺱ ﻜـﺴﻌﺭ
ﺍﻟﺒﺭﻭﺒﺎﻥ ﻭﺍﻟﺒﻴﻭﺘﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ( ﻟﻜل ﻁﻥ ﻤﺘـﺭﻱ ﻤﻘﻭﻤـﺎ ﺒـﺩﻭﻻﺭﺍﺕ
ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ.
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺑﻌﺔ
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺃ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺒﻌﺔ "ﻤﻠﻜﻴﺔ ﺍﻷﺼﻭل" ﻤـﻥ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ
صورة إ
ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ -:٢٠١٧
-٣ﺘﻨﺘﻘل ﻜل ﺍﻟﻌﻴﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻤﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ )،(EUG
لك
ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻤﺠﺭﺩ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻤﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﻁﻠﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﻋﻨﺩ ﺇﻨﺘﻬﺎﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ.
تروني
-٤ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ،ﻤﻥ ﺨﻼل ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻤﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ ) ،(EUGﻤﻠﻜﻴـﺔ ﻜﺎﻓـﺔ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭﻟﻴﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ
ة ال يع
)ﺴﻭﺍﺀ ﺘﻡ ﺘﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻤﺴﺘﺭﺩﺓ ﺃﻡ ﻻ( ،ﺸﺎﻤﻠﺔ ﻋﻠـﻰ ﺴـﺒﻴل ﺍﻟﻤﺜـﺎل ﻻ
ﺍﻟﺤﺼﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﻭﻟﻭﺠﻴﺔ ،ﺍﻟﺠﻴﻭﻓﻴﺯﻴﻘﻴﺔ ،ﺍﻟﺠﻴﻭﻜﻴﻤﻴﺎﺌﻴﺔ ،ﺍﻟﺒﺘﺭﻭﻓﻴﺯﻴﻘﻴﺔ ،ﺍﻟﻌﻴﻨـﺎﺕ
تد بها
ﺍﻷﺴﻁﻭﺍﻨﻴﺔ ﻭﻋﻴﻨﺎﺕ ﺤﻔﺭ ﺍﻵﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻬﻨﺩﺴﻴﺔ ﻭﺴﺠل ﺍﻵﺒﺎﺭ ﻭﺘﻘـﺎﺭﻴﺭ ﺤﺎﻟـﺔ
عند ا
ﺇﻜﻤﺎل ﺍﻵﺒﺎﺭ ﻭﻏﻴﺭ ﺫﻟﻙ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﻟﻠﻤﻘﺎﻭل ﺃﻭ ﺃﻱ ﻤﻘﺎﻭل ﻤـﻥ ﺍﻟﺒـﺎﻁﻥ
ﻨﻴﺎﺒﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﻫـﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ
ل
تداول
PLPG = LPG price (separately determined for Propane and Butane while
Ethane and Pentane plus price will be considered as Propane and
Butane price respectively) in U.S. Dollars per metric ton.
ARTICLE VII
صورة إ
VII "TITLE TO ASSETS" of Law No. 204 of 2017: -
لك
completed or requested or at the time of termination of this Agreement.
تروني
4- EGPC shall have title through "EUG" to all original data and
information resulting from Petroleum operations under this Agreement
ة ال يع
(either charged to recoverable costs or not) including but not limited to
geological, geophysical, geochemical, petro physical, cores, cuttings
تد بها
taking from drilling wells and engineering data; well logs and
completion status reports; and any other data that the CONTRACTOR
عند ا
or anyone acting on its behalf may compile or obtain during the term
of this Agreement (including but not limited to geological,
ل
تداول
geophysical, well logs and their sectors) as well as all data and
interpretations related to this data.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٢٢
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻣﻨﺔ
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴﻥ )ﺏ( ﻭ)ﻫ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻤﻨﺔ "ﺍﻟﻤﻨﺢ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗـﻡ ٢٠٤ﻟـﺴﻨﺔ ٢٠١٧
ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩﻻ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
)ﺏ( ﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻓﻲ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻜل ﺴﻨﺔ ﻤﺎﻟﻴﺔ ﺨﻼل ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل
ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ﺤﺘﻰ ،٢٠٢٩/١/٣١ﻤﺒﻠﻐﹰﺎ ﻭﻗﺩﺭﻩ ﺨﻤﺴﻭﻥ ﺃﻟﻑ ) (٥٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤـﻥ
ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻜﻤﻨﺤﺔ ﺘﺩﺭﻴﺏ ،ﻤﻘﺴﻤﺔ ﻋﻠـﻰ ﺃﻗـﺴﺎﻁ ﺭﺒـﻊ
ﺴﻨﻭﻴﺔ ،ﺘﺨﺼﺹ ﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻤﻥ ﺍﻹﺩﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘـﻲ ﺘﻌﻤـل ﻓـﻲ ﻤﺠـﺎل
ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﻭﺍﻻﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ﻭﺍﻟﺭﻗﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴـﺔ ﻭﺍﻟﻤـﺸﺘﺭﻜﺔ.
ﻭﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺃﻴﻀﺎ ﺨﻤﺴﻭﻥ ﺃﻟـﻑ ) (٥٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤـﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴـﺎﺕ
ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻜﻤﻨﺤﺔ ﺘﺩﺭﻴﺏ ﻤﻘﺴﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺴﺎﻁ ﺭﺒﻊ ﺴﻨﻭﻴﺔ ،ﺘﺨﺼﺹ ﻟﺘﺩﺭﻴﺏ
ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻤﻥ ﺍﻹﺩﺍﺭﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺒﺈﺠﻤﺎﻟﻲ ﻤﺒﻠﻎ ﻭﻗﺩﺭﻩ ﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ )(١٠٠,٠٠٠
ﺩﻭﻻﺭ ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ.
صورة إ
)ﻫ( ﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل /ﻋﻀﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻤﻨﺤﺔ ﺘﻨﺎﺯل ﻋﻨﺩ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻋﺘﻤـﺎﺩ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤـﺔ
ﻟﻜل ﺘﻨﺎﺯل ﻴﻁﻠﺒﻪ ﺃﻱ ﻋﻀﻭ ﻤﻥ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻤﺘﻨﺎﺯل ﺇﻟﻴﻪ ﻭﻓﻘﹰـﺎ ﻟﻠﻤـﺎﺩﺓ
ﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻤﺎ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
لك
ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻨﺎﺯل ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل/ﻋﻀﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻋﻥ ﻜل ﺃﻭ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺤﻘﻭﻗـﻪ ﻭﺍﻤﺘﻴﺎﺯﺍﺘـﻪ
تروني
ﻭﻭﺍﺠﺒﺎﺘﻪ ﻭﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻤﺘﻨـﺎﺯل ﺇﻟﻴـﻪ )ﺒﺨـﻼﻑ ﺍﻟـﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌـﺔ ﻟـﺫﺍﺕ
ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل/ﻋﻀﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل( ،ﺨﻼل ﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻤﺎ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻤـﻥ
ة ال يع
ﺘﻌﺩﻴل ،ﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل/ﻋﻀﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻤﺒﻠﻐﹰﺎ ﻤﻘﺩﺭﺍ ﺒﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ
ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻴﻌﺎﺩل ﻓﻲ ﻗﻴﻤﺘﻪ ﻨﺴﺒﺔ ﻋﺸﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ) (٪١٠ﻤﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﺼﻔﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨـﺎﺯل
تد بها
-ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻸﺴﻬﻡ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻷﻨﺼﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﺎﺩﻟﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺯل ﻭﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺯل ﺇﻟﻴﻪ ،ﺃﻭ
-ﺃﻱ ﻨﻭﻉ ﺁﺨﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﻘﺎﺕ ﻴﺘﻡ ﺍﻹﻓﺼﺎﺡ ﻋﻨﻪ.
٢٣ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ARTICLE VIII
The two paragraphs (b) and (e) of Article VIII "BONUSES" of Law No. 204
of 2017 shall be deleted in its entirety and replaced by the following:-
(b) CONTRACTOR shall pay to EGPC at the beginning of every
Financial Year during the period of the Effective Date of this First
Amendment until 31/1/2029, the sum of fifty thousand U.S. Dollars
($50,000) as a training bonus, divided into quarterly installments, for
the training of EGPC employees in departments of Agreements,
Exploration, Production and Financial Control Foreign and Joint
Venture Companies. CONTRACTOR shall also pay fifty thousand
U.S. Dollars ($50,000) as a training bonus, divided into quarterly
installments, for the training of EGPC employees from other
departments with a total amount of one hundred thousand U.S.
Dollars ($100,000).
(e) CONTRACTOR/CONTRACTOR Member shall pay to EGPC as an
صورة إ
Assignment Bonus on the date of the GOVERNMENT's approval of
each assignment requested by any of the CONTRACTOR Members
to any assignee, pursuant to Article XX of the Concession Agreement
as amended, as follows:
لك
In case CONTRACTOR / CONTRACTOR Member assigns in whole
تروني
or in part of its rights, privileges, duties and obligations to any
assignee (other than an Affiliated Company of the same
CONTRACTOR/CONTRACTOR Member) during the term of the
ة ال يع
Concession Agreement as amended, CONTRACTOR/CONTRACTOR
Member shall pay to EGPC the sum equivalent to ten percent (10%),
valued in U.S. Dollars, of the value of each assignment deal which
تد بها
plan; or
The financial value of the reserves, to be swapped between the
ل
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻤﻨﺔ "ﺍﻟﻤﻨﺢ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ -:٢٠١٧
)ﺯ( ﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻤﻨﺤﺔ ﺘﻭﻗﻴﻊ ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺍﻵﺘﻲ:
ﻤﺒﻠﻎ ﻭﻗﺩﺭﻩ ﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟﻑ ) (١٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤـﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴـﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤـﺩﺓ
ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻗﺒل ﺘﻭﻗﻴﻊ ﺍﻟﺴﻴﺩ /ﻭﺯﻴﺭ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﺒﻴﻭﻡ ﻭﺍﺤﺩ ) (١ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل ﺍﻷﻭل
ﻫﺫﺍ ﻭﺒﻌﺩ ﺼﺩﻭﺭ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ.
ﻤﺒﻠﻎ ﻭﻗﺩﺭﻩ ﺴﺘﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟﻑ ) (٦٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴـﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤـﺩﺓ
ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ )ﻜﺈﻨﻔﺎﻕ ﻏﻴﺭ ﻗﺎﺒل ﻟﻼﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﻤﻥ ﺘﻜﻠﻔﺔ ﺍﻟﺒﺌـﺭ ﺍﻟﻤﺨﺼـﺼﺔ ﻟﻤﻨﺤـﺔ
ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﻊ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻜﻭﻥ ﺃﻭل ﺒﺌﺭ ﻴﺘﻡ ﺤﻔﺭﻫﺎ ﺃﻭ ﺇﺤﺎﺩﺓ ﻤﺴﺎﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺁﺒـﺎﺭ ﺍﻻﻟﺘـﺯﺍﻡ
ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺒﺎﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ( ﺘﺨـﺼﻤﻬﺎ ﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ ﻤـﻥ
ﺇﺠﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻭﺍﺠﺒﺔ ﺍﻻﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎﻭل ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻌﺩ ﺘﺼﺩﻴﻕ ﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ
صورة إ
ﻋﻠﻰ ﺇﺘﻤﺎﻡ ﺍﻟﺤﻔﺭ ﺃﻭ ﺇﺤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻟﺘﻠﻙ ﺍﻟﺒﺌﺭ .ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟـﺔ ﺃﻥ ﻜﺎﻨـﺕ ﺍﻟﺘﻜﻠﻔـﺔ
ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﺌﺭ ﺃﻗل ﻤﻥ ﻤﺒﻠﻎ ﺴـﺘﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ ) (٦٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤـﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ
لك
ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻴﺘﻡ ﺨﺼﻡ ﺍﻟﻔﺭﻕ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ.
تروني
)ﺡ( ﻴﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻓﻲ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻜل ﺴﻨﺔ ﻤﺎﻟﻴﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺨﻤﺱ ) (٥ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺩﺃ
ة ال يع
ﻤﻥ ٢٠٢٩/٢/١ﻭﺘﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ،٢٠٣٤/١/٣١ﻤﺒﻠﻐﹰﺎ ﻭﻗﺩﺭﻩ ﺨﻤﺴﺔ ﻭﻋـﺸﺭﻭﻥ ﺃﻟـﻑ
) (٢٥,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻜﻤﻨﺤﺔ ﺘﺩﺭﻴﺏ ،ﻤﻘﺴﻤﺔ
تد بها
ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺴﺎﻁ ﺭﺒﻊ ﺴﻨﻭﻴﺔ ،ﺘﺨﺼﺹ ﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻤﻥ ﺍﻹﺩﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﻤـل
ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﻭﺍﻻﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ﻭﺍﻟﺭﻗﺎﺒـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟـﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴـﺔ
عند ا
ﺴﻨﻭﻴﺔ ،ﺘﺨﺼﺹ ﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻤﻥ ﺍﻹﺩﺍﺭﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺒﺈﺠﻤﺎﻟﻲ ﻤﺒﻠﻎ ﻭﻗﺩﺭﻩ
ﺨﻤﺴﻭﻥ ﺃﻟﻑ ) (٥٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ.
٢٥ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
on drilling or side tracking of such well. In case the actual cost of
the well is less than the sum of six hundred thousand U.S. Dollars
لك
($600,000), the shortfall balance will be deducted by EGPC from
تروني
the CONTRACTOR's Dues.
(h) CONTRACTOR shall pay to EGPC at the beginning of every
ة ال يع
Financial Year during the five (5) year period that starts from
1/2/2029 and ends on 31/1/2034, the sum of twenty five thousand
U.S. Dollars ($25,000) as a training bonus, divided into quarterly
تد بها
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺎﺳﻌﺔ
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﺸﺭ "ﺍﻟﺴﺠﻼﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺘﻔﺘﻴﺵ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧
ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﺸﺮ
ﺍﻟﺴﺠﻼﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺘﻔﺘﻴﺵ
) ﺃ ( ﻴﻌﺩ ﻭﻴﺤﺘﻔﻅ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻭﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﻁـﻭﺍل
ﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺒﺴﺠﻼﺕ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺘﻘﻴﺩ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﺎﺭﻴﺔ ﻓـﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘـﺔ،
ﻭﻴﺭﺴل ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻭﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤﺎ ﺴﻨﻭﻴﺎ ،ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺔ ﺃﻭ ﻤﻤﺜﻠﻬﺎ
ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻭﺍﺌﺢ ﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻭﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻸﺼﻭل ﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﻋﻴﺔ ﻓﻲ ﺼﻨﺎﻋﺔ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ،ﺘﻘﺭﻴﺭﺍ
ﻤﻔﺼﻼﹰ ﺒﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻡ ﺘﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﺨﻼل ﺍﻟﺴﻨﺔ
ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺘﻬﺎ ﺍﻟﺠﺎﺭﻴﺔ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﻫـﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ .ﻭﺘﻘـﻭﻡ ﺍﻟـﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤـﺔ
ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺒﺄﺩﺍﺀ ﺍﻟﻤﻬﺎﻡ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﺸﺭ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟـﺩﻭﺭﻫﺎ ﻜﻤـﺎ
صورة إ
ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ.
)ﺏ( ﻴﺤﺘﺠﺯ ﻭﻴﺤﺘﻔﻅ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻭﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤﺎ ﻟﻤﺩﺓ ﺯﻤﻨﻴـﺔ ﻤﻌﻘﻭﻟـﺔ
لك
ﺒﺠﺯﺀ ﻴﻤﺜل ﻜل ﻋﻴﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻴﻨﺎﺕ ﺍﻷﺴﻁﻭﺍﻨﻴﺔ ﻭﻤﻥ ﻋﻴﻨﺎﺕ ﺍﻟﺤﻔﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺭﺠﺔ ﻤـﻥ
تروني
ﺤﻔﺭ ﺍﻵﺒﺎﺭ ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻠﺘﺼﺭﻑ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺔ ﺃﻭ ﻤﻤﺜﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻴﻬﻤـﺎ
ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺍﻫﺎ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺔ .ﻭﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻌﻴﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘـﻲ ﻴﺤـﺼل ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل
ة ال يع
ﻭﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤﺎ ﻷﻏﺭﺍﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺨﺎﺼـﺔ ﺒﻬﻤـﺎ ﺘﻌﺘﺒـﺭ ﺠـﺎﻫﺯﺓ
ﻟﻠﺘﻔﺘﻴﺵ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ﻤﻨﺎﺴﺏ ﺒﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺔ ﺃﻭ ﻤﻤﺜﻠﻴﻬﺎ.
تد بها
)ﺝ( ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﺼﺩﻴﺭ ﺃﻴﺔ ﻋﻴﻨﺎﺕ ﺼﺨﺭﻴﺔ ﺨﺎﺭﺝ ﺝ.ﻡ.ﻉ .ﻓﺈﻨﻪ ﻴﺘﻌﻴﻥ ﻗﺒل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘـﺼﺩﻴﺭ
ﺘﺴﻠﻴﻡ ﻤﺜﻴل ﻟﻬﺎ ﺤﺠﻤﺎ ﻭﻨﻭﻋﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺒﻭﺼﻔﻬﺎ ﻤﻤﺜﻼﹰ ﻟﻠﺤﻜﻭﻤﺔ )ﻭﺫﻟﻙ ﻤﺎ ﻟﻡ ﺘﻭﺍﻓﻕ
ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ(.
عند ا
ARTICLE IX
Article XIII "RECORDS, REPORTS AND INSPECTION" of Law
No. 204 of 2017 shall be deleted in its entirety and replaced by the
following:-
ARTICLE XIII
RECORDS, REPORTS AND INSPECTION
(a) CONTRACTOR and / or Operating Company shall prepare and, at all
times while this Agreement is in force, maintain accurate and current
records of its operations in the Area. CONTRACTOR and / or
Operating Company shall furnish the GOVERNMENT or its
representative on annual basis, in conformity with applicable
regulations and in accordance with sound and accepted Petroleum
industry practices a detailed report of all data, technical information
and interpretations collected during the year, concerning its
operations under this Agreement. Operating Company will perform
صورة إ
the functions indicated in this Article XIII in accordance with its role
as specified in Article V.
(b) CONTRACTOR and / or Operating Company shall save and keep for
لك
a reasonable period of time a representative portion of each sample of
تروني
cores and cuttings taken from drilling wells, to be disposed of, or
forwarded to the GOVERNMENT or its representative in the manner
directed by the GOVERNMENT. All samples acquired by
ة ال يع
CONTRACTOR and / or Operating Company for their own purposes
shall be considered available for inspection at any reasonable time by
the GOVERNMENT or its representatives.
تد بها
the GOVERNMENT.
(d) Originals of records can only be exported with the permission of EGPC;
ل
the A.R.E., and provided that such original / processed data shall be
repatriated to A.R.E. promptly following such processing or analysis on
the understanding that they belong to EGPC.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٢٨
)ﻫ( ﺨﻼل ﺍﻟﻤﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺌﻬﺎ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ،ﻴﻜـﻭﻥ ﻟﻤﻤﺜﻠـﻲ ﺃﻭ ﻤـﻭﻅﻔﻲ
ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﻔﻭﻀﻴﻥ ﺍﻟﺤﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺨﻭل ﺇﻟﻰ ﻜﺎﻓﺔ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ
ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻤﻊ ﺘﺨﻭﻴﻠﻬﻡ ﺍﻟﺤﻕ ﻓﻲ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﺎﺭﻴﺔ ﻭﻓﺤـﺹ ﻜﺎﻓـﺔ
ﺍﻷﺼﻭل ﻭﺍﻟﺴﺠﻼﺕ ﻭﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺤﺘﻔﻅ ﺒﻬﺎ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ،ﻋﻠـﻰ ﺃﻥ ﻴﺭﺍﻋـﻲ ﻤﻤﺜـل
ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﻤﺎﺭﺴﺘﻪ ﻟﺘﻠﻙ ﺍﻟﺤﻘﻭﻕ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﺠﻤﻠﺔ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻫ( ﻋﺩﻡ
ﺍﻟﺘﺩﺨل ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل .ﻭﻴﻘﺩﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ،ﻤـﻥ ﺨـﻼل ﺒﻭﺍﺒـﺔ ﻤـﺼﺭ
ﻟﻼﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ) ،(EUGﻨﺴﺨﹰﺎ ﻤﻥ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﻴﺎ ﻜﺎﻨـﺕ )ﺸـﺎﻤﻠﺔ ﻋﻠـﻰ
ﺴﺒﻴل ﺍﻟﻤﺜﺎل ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﻭﻟﻭﺠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺠﻴﻭﻓﻴﺯﻴﻘﻴـﺔ ﻭﺍﻟﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ
ﻭﺍﺨﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻵﺒﺎﺭ( ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻜل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ.
ﻟﻠﺤﻜﻭﻤﺔ ﻭﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻤﻨﻬﻤﺎ ،ﻤﻥ ﺨﻼل ﺒﻭﺍﺒـﺔ ﻤـﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜـﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ
) ،(EUGﺒﻐﺭﺽ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻋﺭﻭﺽ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺃﻭ ﺇﺠـﺭﺍﺀ ﺩﺭﺍﺴـﺎﺕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ،
ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ،ﺇﻁﻼﻉ ﺃﻱ ﻁﺭﻑ ﺜﺎﻟﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﻭﻓﺯﻴﻘﻴـﺔ
ﻭﺍﻟﺠﻴﻭﻟﻭﺠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ،ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﺠﺯﺀ ﺃﻭ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ
ﺍﻟﻤﺘﺎﺨﻤﺔ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺭﻭﺽ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ،ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻌـﺩ ﺇﺨﻁـﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل
صورة إ
ﻭﺒﺸﺭﻁ ﻤﺭﻭﺭ ﺜﻼﺙ ) (٣ﺴﻨﻭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﺤﺼﻴل ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل
ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺓ ﺃﻗل.
ﻭﺒﺎﻟﻤﺜل ﻴﺤﻕ ﻟﻠﻤﻘﺎﻭل ﺇﻁﻼﻉ ﺃﻱ ﻁﺭﻑ ﺜﺎﻟﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻓـﻲ
لك
ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯل ،ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻤﺎ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل.
تروني
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺎﺷﺮﺓ
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺩ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﻋﺸﺭ "ﺤﻘﻭﻕ ﺍﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺘﺩﺭﻴﺏ ﺃﻓﺭﺍﺩ ﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ
ة ال يع
ﻤﺼﺭ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
)ﺩ( ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ،ﻴﻤﻨﺢ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺃﻋﺩﺍﺩﺍ ﻤﺘﻔﻘﹰﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤـﻥ ﻤـﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ
ﺍﻟﻔﺭﺼﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻀﻭﺭ ﻭﺍﻻﺸﺘﺭﺍﻙ ﻓﻲ ﺒﺭﺍﻤﺞ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﺍﻟﺘـﻲ ﻴﻘـﻭﻡ ﺒﻬـﺎ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل
تد بها
ﻭﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻭﺫﻟـﻙ ﺒﺈﺠﻤـﺎﻟﻲ ﻤﺒﻠـﻎ
ﺴﻨﻭﻯ ﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟﻑ ) (١٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤـﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴـﺔ.
ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ﺍﻹﺠﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻬـﺫﻩ ﺍﻟﺒـﺭﺍﻤﺞ ﺘﻘـل ﻋـﻥ ﻤﺎﺌـﺔ ﺃﻟـﻑ
عند ا
) (٣٠ﻴﻭﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ .ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ،ﻴﺤﻕ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻁﻠـﺏ ﺩﻓـﻊ ﻫـﺫﺍ
ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻟﻠﺘﺩﺭﻴﺏ ﻭﻗﺩﺭﻩ ﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ ) (١٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤـﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ
ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻟﻬﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻟﺘﻨﻔﻴﺫ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ.
٢٩ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
years have passed the acquisition of such data, unless CONTRACTOR
agrees to a shorter period.
CONTRACTOR shall also have the right to show any third party the
data relevant to the Area in case of assignment in accordance with
Article XX of the Concession Agreement as amended. لك
تروني
ARTICLE X
Paragraph (d) of Article XVI "EMPLOYMENT RIGHTS AND
TRAINING OF ARAB REPUBLIC OF EGYPT PERSONNEL" of
ة ال يع
Law No. 204 of 2017 shall be deleted in its entirety and replaced by
the following:-
(d) During the term of this Agreement, CONTRACTOR shall give
mutually agreed numbers of EGPC employees an opportunity to attend
تد بها
($100,000). In the event that the total cost of such programs is less
than one hundred thousand U.S. Dollars ($100,000) in any Financial
Year during such period, CONTRACTOR shall pay EGPC the amount
ل
تداول
of the shortfall within thirty (30) days following the end of such
Financial Year. However, EGPC shall have the right that said amount
one hundred thousand U.S. Dollars ($100,000) allocated for training,
be paid directly to EGPC for such purpose.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٣٠
صورة إ
ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻗﻴﺩﺕ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ .ﻭﻴﺤﺘﻔﻅ ﺒﺴﺠل ﻷﺴﻌﺎﺭ ﺍﻟﺼﺭﻑ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓـﻲ
ﺘﺤﻭﻴل ﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ ﺒﺎﻟﺠﻨﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﺭﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺒﻐﻴﺭ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﻻﻴـﺎﺕ
لك
ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ ﺃﻤﺭﻴﻜﻴﺔ.
تروني
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ) (١ﻤﻥ )ﺏ( ﺍﻟﻌﻤﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺒﻬـﺎ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴـﺔ
"ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ "ﻫ" "ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻲ" ﻤـﻥ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ
ة ال يع
ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
) (١ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﺎﺕ ﻭﺍﻷﺠﻭﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻟﻤـﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﺍﻟﻤﻘـﺎﻭل ﺃﻭ ﺍﻟـﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤـﺔ
ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ،ﺤﺴﺏ ﺍﻷﺤﻭﺍل ،ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﻌﻤﻠﻭﻥ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﻨـﺸﻁﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔـﺔ ﺒﻤﻭﺠـﺏ
تد بها
ﻭﺘﺠﺭﻯ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﺎﺕ ﻭﺍﻷﺠﻭﺭ ﻤﻊ ﺍﻷﺨﺫ ﻓـﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒـﺎﺭ
ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻥ ﺍﻟﻤﻁﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺠﻭﺭ .ﻭﻟﻐﺭﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ
ل
تداول
ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺝ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒـﺎﺕ ﻭﺍﻷﺠـﻭﺭ ﺘـﺸﻤل
ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﺎﺕ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻹﺠﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻹﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﺭﻀﻴﺔ ،ﻭﻟﻜﻥ ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﻜل ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ
ﺒﺎﻟﺒﻨﻭﺩ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻴﻬﺎ ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﺘﺤﺕ ) (٢ﺃﺩﻨﺎﻩ.
٣١ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ARTICLE XI
Paragraph (d) Currency Exchange of Article I "GENERAL PROVISIONS"
of Annex "E" "ACCOUNTING PROCEDURE" of Law No. 204 of 2017 shall
be deleted in its entirety and replaced by the following:-
(d) Currency Exchange:
CONTRACTOR's books for Exploration and Operating Company's
books for Development and Exploration, if any, shall be kept in the
A.R.E. in U.S. Dollars. All U.S. Dollars expenditures shall be
charged in the amount expended. All Egyptian Pounds expenditures
shall be converted to U.S. Dollars at the applicable rate of exchange
issued by the Central Bank of Egypt on the day in which expenditures
are recorded, and all other non-U.S. Dollars expenditures shall be
translated to U.S. Dollars at the buying rate of exchange for such
currency as quoted by National Westminster Bank Limited, London
صورة إ
at 10.30 a.m. G.M.T., on the first day of the month in which
expenditures are recorded. A record shall be kept of the exchange
rates used in translating Egyptian Pounds or other non-U.S. Dollars
expenditures to U.S. Dollars.
لك
تروني
Paragraph (1) of (b) Labor and Related Costs of Article II "COSTS,
EXPENSES AND EXPENDITURES" of Annex "E" "ACCOUNTING
PROCEDURE" of Law No. 204 of 2017 shall be deleted in its entirety
ة ال يع
and replaced by the following:-
(1) Salaries and Wages, which was approved by EGPC, of CONTRACTOR's
or Operating Company's employees, as the case may be, directly
تد بها
purpose of this Article II (b) and Article II (c) of this Annex, salaries
تداول
and wages shall include the salaries during vacations and sick leaves,
but excluding all the amounts of the other items covered by the
percentage fixed under (2) below.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٣٢
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻤﻥ ) (٢ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﺍﻷﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﻴﻥ ﺒﻬﺎ ﺒﺼﻔﺔ ﺩﺍﺌﻤﺔ ﻓﻲ
ﻤﺼﺭ ﻤﻥ )ﺏ( ﺍﻟﻌﻤﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺒﻬـﺎ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴـﺔ "ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ
ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ "ﻫ" "ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻲ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗـﻡ ٢٠٤
ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
ﻭﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ) (٢ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻌـﺎﺩل ﺴـﺒﻌﻭﻥ
ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ) (٪٧٠ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻁﺒﻘﺔ ﺃﻴﻬﻤﺎ ﺃﻗل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﺎﺕ ﻭﺍﻷﺠـﻭﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤـﺩﺓ ﻤـﻥ
ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻤﺩﻓﻭﻋﺔ ﻟﻬﺅﻻﺀ ﺍﻟﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﺍﻷﺠﺎﻨﺏ ،ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﺩﻓﻭﻋﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻹﺠـﺎﺯﺍﺕ
ﺍﻟﻌﺎﺩﻴﺔ ﻭﺍﻹﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﺭﻀﻴﺔ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻘﺭﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴـﺔ ﺍﻟﻤﻘـﺭﺭﺓ ﻟﻠﻤﻘـﺎﻭل
ﻭﺘﺤﻤل ﻁﺒﻘﹰﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ) (١ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻁ( ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ.
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )) (٣ﺏ( ﺍﻟﻌﻤﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴـﺔ "ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ
ﻭﺍﻟﻤﺼﺭﻭﻓﺎﺕ ﻭﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ "ﻫ" "ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻲ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗـﻡ ٢٠٤
صورة إ
ﻟﺴﻨﺔ ٢٠١٧ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
) (٣ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﺍﻷﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﻴﻥ ﺒﻤﺼﺭ ﺒﺼﻔﺔ ﻤﺅﻗﺘﺔ ،ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒـﺩﻻﺕ ﻭﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ
ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ ﻭﻜل ﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺴﻔﺭ ﻭﻨﻘل ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﺍﻟﻤﺩﻓﻭﻋـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺃﺴـﺎﺱ
لك
ﻤﻤﺎﺜل ﻟﻸﺴﺱ ﺍﻟﻤﻌﻤﻭل ﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﺸـﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺒﺘـﺭﻭل ﻭﺍﻟﺘـﻲ ﺘﻌﻤـل ﻓـﻲ ﺝ.ﻡ.ﻉ..
تروني
ﻭﻻ ﺘﺸﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺃﻴﺔ ﺃﻋﺒﺎﺀ ﺇﺩﺍﺭﻴﺔ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ.
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﺝ( ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭﺒﺩﻻﺕ ﺍﻟﻌﺎﻤﻠﻴﻥ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﻴﻥ ﻭﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ
ة ال يع
ﻟﻸﺴﺱ ﺍﻟﻤﻌﻤﻭل ﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺒﺘﺭﻭل ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﻤـل ﻓـﻲ ﺝ.ﻡ.ﻉ .ﺍﻟﻤﺤـﺴﻭﺒﺔ
ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ )ﺏ( ) (١ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ )ﻁ( ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴـﺔ ﻤـﻥ ﻫـﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤـﻕ.
ل
تداول
ﻭﺘﺤﺴﺏ ﻤﻜﺎﻓﺄﺓ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺒﻭﺍﻗﻊ ﻓﺌﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺘﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺠﻭﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻭﺘﻜﻭﻥ
ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﻌﻤل ﻓﻲ ﺝ.ﻡ.ﻉ..
٣٣ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
PROCEDURE" of Law No. 204 of 2017 shall be deleted in its entirety
and replaced by the following:-
(3) For expatriate employees temporarily assigned to Egypt all
لك
allowances, costs of established plans and all travel relocation costs
تروني
for such expatriates as paid on a basis similar to that prevailing for
Oil companies operating in the A.R.E.. Such costs shall not include
ة ال يع
any administrative overhead.
Paragraph (c) Benefits, allowances and related costs of national employees
of ARTICLE II "COSTS, EXPENSES AND EXPENDITURES" of
تد بها
all as chargeable under Article II (b) (1) and Article II (i) of this
Annex. Severance pay will be charged at a fixed rate applied to
approved salaries under the A.R.E. Labor Law.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٣٤
ﺘﻠﻐﻰ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ) (٢ﻤﻥ )ﻭ( ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴـﺔ "ﺍﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻑ ﻭﺍﻟﻤـﺼﺭﻭﻓﺎﺕ
ﻭﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ" ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ "ﻫ" "ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻲ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗـﻡ ٢٠٤ﻟـﺴﻨﺔ ٢٠١٧
ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺘﺴﺘﺒﺩل ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ-:
) (٢ﺘﻜﻠﻔﺔ ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺎﻤﺕ ﺒﻬﺎ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌـﺔ ﻟﻬﻤـﺎ ﻓـﻲ
ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺩﺍﺨل ﺃﻭ ﺨﺎﺭﺝ ﺝ.ﻡ.ﻉ .ﻭﺘﻘﻭﻡ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤـﺎ ﺃﻭ ﺍﻟـﺸﺭﻜﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻬﻤﺎ ﺒﺎﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻜﺭﺭﺓ ﻭﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﺜـل ﺘﻔـﺴﻴﺭ ﺍﻟﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ
ـﺔ
ـﺫﻟﻙ ﺍﻟﺩﺭﺍﺴـﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﻭﻟﻭﺠﻴـ
ـﺭﻯ ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤـﺎ ﻭﻜـ
ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻁﻴـﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﺎﻟﻴـل ﺍﻷﺨـ
ﻭﺍﻟﺠﻴﻭﻓﻴﺯﻴﻘﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺒﺸﺭﺍﺌﻬﺎ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺒﻭﺍﺒﺔ
ﻤﺼﺭ ﻟﻼﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﻭﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ) ،(EUGﻭﻴﺘﻡ ﺘﺤﻤﻴل ﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺴـﻌﺭ ﺘﻌﺎﻗـﺩﻱ
ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ .ﻭﺘﻘﻭﻡ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺃﻭ ﺃﻴﻬﻤﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻬﻤﺎ ﺒﺎﻟﻤـﺸﺭﻭﻋﺎﺕ
ﺍﻟﻜﺒﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻫﻨﺩﺴﻴﺔ ﻭﺘﺼﻤﻴﻤﻴﺔ ﺒﺴﻌﺭ ﺘﻌﺎﻗﺩﻱ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ.
صورة إ
ﻴﻀﺎﻑ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ "ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻟﻀﺭﺍﺌﺏ" ﻤـﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤـﻕ "ﻫ"
"ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻲ" ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗﻡ ٢٠٤ﻟﺴﻨﺔ -:٢٠١٧
لك
ﺘﻌﺩ ﺍﻟﺨﺴﺎﺌﺭ ﺍﻟﻀﺭﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻟﺩﺨل ﺍﻟﺴﻨﻭﻱ ﻟﻠﻤﻘﺎﻭل ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻭﻀـﺤﺔ
تروني
ﺃﻋﻼﻩ )ﺇﻥ ﻭﺠﺩﺕ( ﺤﻕ ﻤﻥ ﺤﻘﻭﻕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ.
ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺸﺮ
ة ال يع
ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﻤﺎ ﺘﻡ ﺘﻌﺩﻴﻠﻪ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ ﺍﻟﺘﺤﺩﻴﺩ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ،ﻓﺈﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘـﺯﺍﻡ
ﺘﺴﺘﻤﺭ ﺒﻜﺎﻤل ﺍﻟﻘﻭﺓ ﻭﺍﻷﺜﺭ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ .ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ،ﻓﺈﻨـﻪ ﻓـﻲ ﺤﺎﻟـﺔ ﺃﻱ
تد بها
ﺘﻌﺎﺭﺽ ﺒﻴﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﻭﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ،ﻓﺈﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫـﺫﺍ ﺍﻷﺨﻴـﺭ
ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﻭﺩ.
عند ا
ﺃﺼﻭل ﻭﻴﺤﺘﻔﻅ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﺒﺄﺼل ﻭﺍﺤﺩ ) (١ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫـﺫﺍ ﻭﺫﻟـﻙ ﻟﻠﻌﻤـل
ﺒﻤﻭﺠﺒﻪ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻠﺯﻭﻡ.
٣٥ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
their Affiliated Companies at a negotiated contract amount.
The following shall be added at the end of ARTICLE VI "TAX
IMPLEMENTATION PROVISIONS" of Annex "E" "ACCOUNTING
PROCEDURE" of Law No. 204 of 2017:- لك
تروني
Tax losses resulting from calculating CONTRACTOR's annual income in
the manner described above (if any) shall be considered as a right to
ة ال يع
CONTRACTOR under the Agreement.
ARTICLE XII
Except as specifically amended hereby, the Concession Agreement shall
تد بها
continue in full force and effect in accordance with its terms. However, in
case of any conflict between the provisions of the Concession Agreement
عند ا
and the provisions of this First Amendment, the latter shall apply.
ARTICLE XIII
This First Amendment is issued of four (4) identical originals, the First
ل
تداول
Party maintains three (3) originals, and the Second Party maintains one
(1) original of this First Amendment to act in accordance to its provisions
if necessary.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٣٦
صورة إ
ﺍﻟﺴﻴﺩ :ﺇﻴﻬﺎﺏ ﻨﺠﻴﺏ ﻋﻭﺽ
ﺒﺼﻔﺘﻪ :ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺠﻠﺱ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﻌﻀﻭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺩﺏ
لك
ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﻊ................................................... :
تروني
ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﺼﺭﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻟﻠﺒﺘﺭﻭل
ﻋﻨﻬﺎ
ة ال يع
ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﻊ................................................... :
ﻋﻨﻬﺎ
ﻤﻌﺎﻟﻰ ﺍﻟﺴﻴﺩ ﺍﻟﻤﻬﻨﺩﺱ :ﻁﺎﺭﻕ ﺍﻟﻤﻼ
ل
ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﻊ................................................... :
ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ................................................... :
٣٧ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ARTICLE XIV
The Parties approved that the address, shown attached to their entity
herein is their chosen address for notification, all notices sent and
correspondences received in such address are considered valid with the
outcome of all its legitimate effects. In the event any of the Parties
changes the aforesaid address, such Party shall notify the other Party by a
registered letter upon receipt otherwise, the correspondence only sent to
the aforementioned address is to be considered valid with the outcome of
all its legitimate effects.
ARTICLE XV
This First Amendment shall not be binding upon any of the Parties hereto
unless and until a law is issued by the competent authorities of the A.R.E.
authorizing the Minister of Petroleum and Mineral Resources to sign this
First Amendment and giving this First Amendment full force and effect
صورة إ
of law notwithstanding any countervailing Governmental enactment, and
this First Amendment is signed by the GOVERNMENT, EGPC and
CONTRACTOR.
TRIDENT PETROLEUM COMPANY
By لك
تروني
Mr: Ihab Nagib Awad
In his capacity: President and Managing Director
ة ال يع
Signature: ...................................................................
EGYPTIAN GENERAL PETROLEUM CORPORATION
By
تد بها
صورة إ
ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻨﻤﻴﺔ ﺸﺭﻕ ﻋﺵ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ
)ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺠﺎﻭﻴﺵ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ(
ﺒﺨﻠﻴﺞ ﺍﻟﺴﻭﻴﺱ لك
تروني
ﺝ.ﻡ.ﻉ.
ــــ
ة ال يع
ﻭﺼﻑ ﺤﺩﻭﺩ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ
ﻤﻠﺤﻕ )ﺏ (١-ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺘﻭﻀﻴﺤﻴﺔ ﻭﻤﺒﺩﺌﻴﺔ ﺒﻤﻘﻴﺎﺱ ﺭﺴﻡ ﺘﻘﺭﻴﺒـﻲ ١٠٠,٠٠٠ :١ﺘﺒـﻴﻥ
تد بها
ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ) (١ﻓﻲ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ) (١ﻤﻥ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل.
-ﻭﻤﻥ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅ ﺃﻥ ﺍﻟﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺩ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤـﻕ )ﺏ (١-ﻟﻴـﺴﺕ ﺴـﻭﻯ
ل
تداول
ﺨﻁﻭﻁ ﺘﻭﻀﻴﺤﻴﺔ ﻭﻤﺒﺩﺌﻴﺔ ﻓﻘﻁ ﻭﻗﺩ ﻻ ﺘﺒﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘـﻲ ﻟﺘﻠـﻙ
ﺍﻟﻘﻁﺎﻋﺎﺕ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻶﺜﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻟﻡ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ.
٣٩ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ANNEX "A-1"
FIRST AMENDMENT AGREEMENT
OF
THE CONCESSION AGREEMENT
FOR PETROLEUM EXPLORATION, DEVELOPMENT AND
EXPLOITATION
ISSUED BY VIRTUE OF LAW NO. 204 OF 2017
BETWEEN
THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT
AND
THE EGYPTIAN GENERAL PETROLEUM CORPORATION
AND
TRIDENT PETROLEUM COMPANY
صورة إ
IN
EAST ESH EL MALAHA MARINE DEVELOPMENT AREA
(MAGAWISH OFFSHORE AREA)
GULF OF SUEZ لك
تروني
A.R.E.
ــــــــــــــــــــــ
ة ال يع
BOUNDARY DESCRIPTION OF THE CONCESSION AREA
Annex "B-1" is a provisional illustrative map at an approximate scale of
1: 100,000 showing the Area covered and affected by this First Amendment.
تد بها
the whole Blocks are defined on one (1) minute latitude by one (1) minute
longitude grid.
- It is to be noted that the delineation lines of the Area in Annex "B-1"
ل
تداول
are intended to be only illustrative and provisional and may not show
accurately their true position in relation to existing monuments and
geographical features.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٤٠
ﻭﻨﻭﺭﺩ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭﻻ ﻹﺤﺩﺍﺜﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺭﻜﻨﻴـﺔ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘـﺔ ﻭﺍﻟـﺫﻱ ﻴﻌﺘﺒـﺭ ﺠـﺯﺀﺍ
ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ "ﺃ-:"١-
ﺇﺤﺩﺍﺜﻴﺎﺕ ﺤﺩﻭﺩ
ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻨﻤﻴﺔ ﺸﺭﻕ ﻋﺵ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ
)ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺠﺎﻭﻴﺵ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ(
ﺨﻠﻴﺞ ﺍﻟﺴﻭﻴﺱ
ﺸﻤﺎﻵ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ٢ # °٣٣ '٣٧ "٠٠,٠٠ °٢٧ '٢٩ "٣٥,١٤ ١
ﺸﺭﻗﺂ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ٣ # °٣٣ '٣٧ "٠٠,٠٠ °٢٧ '٣٠ "٠٠,٠٠ ٢
ﺠﻨﻭﺒﺂ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ٤ # °٣٣ '٣٩ "٠٠,٠٠ °٢٧ '٣٠ "٠٠,٠٠ ٣
صورة إ
ﻏﺭﺒﺂ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ٥ # °٣٣ '٣٩ "٠٠,٠٠ °٢٧ '٢٧ "٠٠,٠٠ ٤
POINT
LATITUDE LONGITUDE REMARKS
NO.
صورة إ
3 27° 30' 00.00" 33° 39' 00.00" South to Point #4
لك صورة إ
تروني
ة ال يع
تد بها
ل عند ا
تداول
٤٣ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣
لك صورة إ
تروني
ة ال يع
تد بها
ل عند ا
تداول
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٤٤
صورة إ
ﺘﻘﺘﻀﻴﻬﺎ ﺃﻨﺸﻁﺔ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺒﺤﻔﺭ ﺃﻭ ﺇﺤﺎﺩﺓ ﻤﺴﺎﺭ ﻟﻌﺩﺩ ﺜﻼﺜﺔ ) (٣ﺁﺒﺎﺭ ،ﻤـﻥ ﺨـﻼل
ﺍﻟﺸﺭﻜﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ،ﺒﻭﺍﻗـﻊ ﺴـﺘﻤﺎﺌﺔ ﺃﻟـﻑ ) (٦٠٠,٠٠٠ﺩﻭﻻﺭ ﻤـﻥ ﺩﻭﻻﺭﺍﺕ
ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻟﻜل ﺒﺌﺭ ،ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ ﻭﻋﺸﺭﻴﻥ ) (٢٤ﺸﻬﺭﺍ ﺍﻷﻭﻟـﻰ
لك
ﻭﺍﻟﺘﻰ ﺘﺒﺩﺃ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ،ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل ﺍﻷﻭل
تروني
ﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ ﺭﻗـﻡ ٢٠٤ﻟـﺴﻨﺔ ) ٢٠١٧ﻭﻴـﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴـﻪ
ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻰ "ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل"( ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻐﻁﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻨﻤﻴـﺔ ﺸـﺭﻕ ﻋـﺵ ﺍﻟﻤﻼﺤـﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴـﺔ
ة ال يع
ﺍﻟﻤﻭﺼﻭﻓﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﻴﻥ )ﺃ (١-ﻭ)ﺏ (١-ﻤـﻥ ﺍﻟﺘﻌـﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫـﺫﺍ ﺍﻟﻤﺒـﺭﻡ ﺒﻤﻌﺭﻓـﺔ
ﻭﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﻤﺼﺭ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴـﺔ ) ﻭﻴـﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬـﺎ ﻓﻴﻤـﺎ ﻴﻠـﻲ "ﺝ.ﻡ.ﻉ (".ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ
تد بها
ﺍﻟﺜﻼﺜﺔ ) (٣ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ .ﻭﻜل ﺘﺨﻔﻴﺽ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻀﺎﺕ ﻴـﺘﻡ ﺒﻤﻘﺘـﻀﻰ ﺇﻗـﺭﺍﺭ
ﻜﺘﺎﺒﻲ ﻤﺸﺘﺭﻙ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻭل.
٤٥ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
ANNEX "C-3"
Letter of Guaranty
Letter of Guaranty No. --- (Cairo ----------- 20---)
EGYPTIAN GENERAL PETROLEUM CORPORATION
Gentlemen,
The undersigned, National Bank of Egypt (or any bank operating in
"A.R.E." under the supervision of the Central Bank of Egypt and that has
credit rating not less than that of A.R.E.) as Guarantor, hereby guarantees
to the EGYPTIAN GENERAL PETROLUEM CORPORATION (hereinafter
referred to as "EGPC") to the limit of one million eight hundred thousand
U.S. Dollars ($1,800,000), the performance by TRIDENT PETROLEUM
COMPANY (hereinafter referred to as "CONTRACTOR") of its
obligations required for Exploration and Development Operations to drill
صورة إ
or side track three (3) wells, through the Operating Company, considering
six hundred thousand U.S. Dollars ($600,000) for each well, during the
لك
first twenty four (24) month period that starts from the Effective Date of
تروني
the First Amendment, under Article IV of the First Amendment of the
Concession Agreement issued by virtue of Law No. 204 of 2017
(hereinafter referred to as the "First Amendment") covering EAST ESH
ة ال يع
EGPC of drilling or side tracking each of the three (3) wells mentioned
above. Each such reduction shall be established by the joint written
statement of CONTRACTOR and EGPC.
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٤٦
ﻭﻓﻰ ﺤﺎﻟﺔ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺭﺃﺕ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻡ ﻴﻘﻡ ﺒﺎﻟﻭﻓﺎﺀ ﺒﺎﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺘﻪ ﺃﻭ ﺘﺨﻠﻰ ﻋﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ
ﻗﺒل ﺍﻟﻭﻓﺎﺀ ﺒﺎﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﻪ ﺒﺤﻔﺭ ﺃﻭ ﺇﺤﺎﺩﺓ ﻤﺴﺎﺭ ﺜﻼﺜﺔ ) (٣ﺁﺒﺎﺭ ﻁﺒﻘﹰـﺎ
ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻤﺎ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل ،ﻓﺈﻨﻪ ﻻ ﺘﻜـﻭﻥ ﻫﻨـﺎﻙ ﺃﻱ
ﻤﺴﺌﻭﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﺎﻤﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺃﺩﻨﺎﻩ ﻋﻥ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻭﺇﻟـﻰ ﺃﻥ ﺘﺜﺒـﺕ ﻫـﺫﻩ
ﺍﻟﻤﺴﺌﻭﻟﻴﺔ ﺒﺈﻗﺭﺍﺭ ﻜﺘﺎﺒﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻴﺜﺒﺕ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻕ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ.
ﻭﻴﺸﺘﺭﻁ ﻓﻲ ﺨﻁﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﺃﻴﻀﺎ- :
-١ﺃﻻ ﻴﺼﺒﺢ ﺨﻁﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﻨﺎﻓﺫﹰﺍ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺘﻠﻘﻰ ﺍﻟﻀﺎﻤﻥ ﺇﺨﻁـﺎﺭﺍ ﻜﺘﺎﺒﻴـﺎ
ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻭﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻭﺝ.ﻡ.ﻉ .ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ ﺃﺼـﺒﺢ
ﺴﺎﺭﻴﺎ ﻁﺒﻘﹰﺎ ﻟﻠﻨﺼﻭﺹ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺒﻪ ﻭﺘﺼﺒﺢ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻨﺔ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﺒﺘﺩﺍﺀ ﻤـﻥ ﺘـﺎﺭﻴﺦ
ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﻭل ﻫﺫﺍ.
-٢ﻭﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺤﺎل ﻴﻨﺘﻬﻲ ﺨﻁﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺎ:
) ﺃ ( ﺒﻌﺩ ﺴﻨﺘﻴﻥ ) (٢ﻭﺴﺘﺔ ) (٦ﺃﺸﻬﺭ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺒﺩﺀ ﺴﺭﻴﺎﻨﻪ ،ﺃﻭ
صورة إ
)ﺏ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺼﺒﺢ ﻤﺠﻤﻭﻉ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻹﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻜﺘﺎﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺍﻟﺘـﻲ
ﺘﻌﺩﻫﺎ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻤﺴﺎﻭﻴﺎ ﻟﻠﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨـﻰ ﻟﻼﻟﺘـﺯﺍﻡ ﺃﻭ ﻴﺯﻴـﺩ ﻋـﻥ ﺫﻟـﻙ،
لك
ﺃﻱ ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺨﻴﻥ ﺃﺴﺒﻕ.
تروني
-٣ﻭﺒﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﺈﻥ ﺃﻱ ﻤﻁﺎﻟﺒﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﺄﻥ ﻴﺠـﺏ ﺃﻥ ﺘﻘـﺩﻡ ﺇﻟـﻰ ﺍﻟـﻀﺎﻤﻥ ﻗﺒـل ﺃﻱ
ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺨﻲ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺨﻁﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺈﻗﺭﺍﺭ ﻜﺘﺎﺒﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻴﺌـﺔ
ة ال يع
ﻴﺤﺩﺩ ﻓﻴﻪ ﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻌﺠﺯ ﻟﻠﻤﻘﺎﻭل ﻭﻤﺅﺩﺍﻩ:
) ﺃ ( ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭل ﻟﻡ ﻴﻘﻡ ﺒﺎﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺘﻪ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻨﺔ ،ﻭ
تد بها
ﻋــﻥ
ل
تداول
ﺍﻟﻤﺩﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﺎﺴﺏ
٤٧ ٢٠٢٣ أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ١٢ ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ٣٢ اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد
صورة إ
(2) This Letter of Guaranty shall in any event automatically expire:
(a) Two (2) years and six (6) months after the date it becomes effective, or
(b) At such time as the total of the amounts shown on written joint
لك
statements of EGPC and CONTRACTOR equals or exceeds the
تروني
amount of said minimum obligation, whichever is earlier.
(3) Consequently, any claim, in respect thereof should be made to the
ة ال يع
Guarantor prior to either of said expiration dates at the latest
accompanied by EGPC's written statement, setting forth the amount
of the shortfall by CONTRACTOR to the effect that:
تد بها
Yours Faithfully,
تداول
Accountant: ............................................
Manager: ................................................
اﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ – اﻟﻌﺪد ٣٢ﻣﻜﺮر )ج( ﻓﻰ ١٢أﻏﺴﻄﺲ ﺳﻨﺔ ٢٠٢٣ ٤
ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺠﻠﺱ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ
ﺭﻗﻡ ﺍﻹﻴﺩﺍﻉ ﺒﺩﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺏ ٦٥ﻟﺴﻨﺔ ٢٠٢٣
صورة إ
٢٢٧ - ٢٠٢٤/١/٢٤ - ٢٠٢٣/٢٥٦٨٠
لك
تروني
ة ال يع
تد بها
ل عند ا
تداول