Professional Documents
Culture Documents
Lecke
Lecke
Összehasonlítás
Ez a szerkezet azt fejezi ki, hogy A-t és B-t összehasonlítva, A __-bb B-nél. A és B helyén főnév áll.
A B より kerülhet a mondat elejére is: B より A のほうが __です.
A より B のほうがながいです。A-nál hosszabb a B.
バスのほうがちかてつよりおそいです。
じてんしゃよりひこうきのほうがはやいです。
日本と中国と どちらがひろいですか
中国のほうが日本よりひろいです。
日本語と中国語と どちらがむずかしいですか.
はつおんは日本語より中国のほうがむずかしいです。
Így is kérdezhetünk:
Három vagy több dolog, esetleg egy adott csoport (pl. zöldség, gyümölcs, jármű, színek)
összehasonlítása esetén (felsőfok) az いちばん(leg-) fok-mérték határozót kell a melléknév elé
tennünk.
くだもののなかでりんごがいちばんおいしいです。
A gyümölcsök közül az alma a legfinomabb.
Figyelem!
Három vagy több dolog összehasonlításánál sosem használjuk a のほうが-át és a どっち-t!
2.Melléknév/főnév +の
Ha két egymást követő mondatban ugyanaz a főnév szerepel melléknevek társaságában, úgy a
második mondat főneve の-ra cserélhető, és így elkerülhetjük a szóismétlést.
私はあおいペンをもっています。あかいのももっています。
Melléknév + főnév = Melléknév + の
これはあなたのくるまですか。いいえ、チャバさんのです。
ハンガリーのスープのほうが日本のよりおいしいです。
3.~つもりです
A beszélő vagy valaki más tervét, elhatározását, szándékát fejezi ki, és az ige rövid alakjához
kapcsolódik.
来年日本へ行くつもりです。
日本の大学に入るつもりです。
私もそのつもりです。
Tagadó ない formához is járulhat, ebben az esetben „nem szándékozást” fejez ki, de ilyen alakban
is használhatjuk: ige rövid alak+つもりはありません
あした学校に行かないつもりです。
会社につとめるつもりはありません。
ことしの夏休みには帰らないつもりです。
4.Melléknév + なる
A なる ige jelentése válni valamivé, tehát valamilyen változásra utal. Állhat melléknevek és
főnevek után is:
a) I-melléknevek esetén az い-ből く lesz, és ehhez járul a なる.
あかい-あかくなる pirossá válik, piros lesz, elpirul
5.で
ナイフできります。
ハンガリー語で話しましょう。