Professional Documents
Culture Documents
their sexual content), but, as I will show, their work was just as
progressive on a formal level.
Wright Wexman perceives improvisational performance’s play with
‘textual indeterminacy’ as having ‘roots in modernist movements’.7 If
the impression of spontaneity is a marker of realistic performances,
improvisational theatre went farther toward this ideal by actually having
performers behave spontaneously. Nichols and May emerged amidst the
ascent of the Method style of acting on Broadway and in Hollywood
(associated with theatrical acting teachers like Lee Strasberg and Stella
Adler and with stars like Marlon Brando). The Method emphasises
building a character as a solitary enterprise based on the actor’s own
memory, but ‘Where a Method performance seeks emotional ‘‘truth’’, the
Second City performance aims for acute social observation’.8
Furthermore, in the 1950s, works such as Jackson Pollock’s ‘action
paintings’ and Jack Kerouac’s On the Road (1957) evinced a cultural
interest in the depiction of the aleatory, perhaps thrilling in the context of
the Cold War because the Bomb could happen ‘anytime’. Although he
does not consider theatrical performance, in The Culture of Spontaneity:
Improvisation and the Arts in Postwar America, Daniel Belgrad details the
presence of this sensibility in these artists alongside other thinkers, like
poet William Carlos Williams and philosopher Alfred North Whitehead,
as well as in the larger movements of bebop jazz, Beat prosody, and
other kinetic arts which ‘stood in direct opposition to the bureaucratic,
rationalistic ethos of corporate liberalism’.9 We might also add the
emergence of cinema director John Cassavetes, whose Shadows (1959)
made heavy use of improvisation to achieve its dramatic form.
We can see, then, that Nichols and May emerged (and participated) in
both a 1950s American aesthetic movement invested in representing
spontaneity and in the larger modernist movement whereby the arts, to
borrow Nichols’s friend Susan Sontag’s phrase, sought to ‘lay themselves
bare’.10 But in order to recognise the commentaries of modernist artists
(such as Kafka, Beckett, and Joyce) on their respective arts (that is, what
‘counts’ as art within each aesthetic tradition), they must be recognised
as having a medium. Traditional theatre is often called the actor’s
medium, and is grounded in the belief that the actor’s art consists of
interpreting a script in performance.11 If this is so, then improvisational
performance threatens its audience with a theatre without acting. By
demolishing the ‘fourth wall’, improvisation questions what ‘counts’ as a
performance, and what we call the actor’s art.
Colin MacCabe points out that the rejection of representation in
favour of performance is ‘the key to much of the 60s aesthetics . . . [and]
the key term for the most important philosophy of the decade’: J. L.
Austin’s How to Do Things With Words.12 Although published in 1962,
Improvisation and the performative utterances of Nichols and May 25
(and university) in 1953 to move to New York to study acting with Lee
Strasberg. Shepherd and Sills were becoming devotees of Brecht
through the writings of Eric Bentley, who saw in Brecht’s complex
corpus not just a theory of alienation, but a theory of comedy with
democratic means to diminish the hierarchy of performer and
spectator. The pair soon found improvisation to be the method best
suited to their aims, and so sought to create an exclusively
improvisational theatre. They found an off-campus space, and re-
named themselves The Compass, reflecting the group’s commitment to
vanguard theatre and to directing social attitudes.
Meanwhile, Nichols had found the Method not to be a very good one,
and returned to Chicago at the behest of Sills and May to help get The
Compass off the ground. By developing its material through improvisa-
tional methods, The Compass was, at that time, unique in the world.16
As Sills says, ‘This was the first improvisation theatre. People say it
happened in Zurich back when or something. I don’t know. But I think
as a theatre with a place on the street and a continuous history, it started
with The Compass.’17 According to Spolin, ‘The commedia dell’arte
improvised. The socialist political theatres in Europe improvised. They
didn’t read it anywhere. They were working on what was happening in
the streets.’18 Thus, The Compass was not just, arguably, the first stable
improvisational theatre, but also, by building on Spolin’s theories, the
first self-conscious one. The new cast featured Edward Asner, Barbara
Harris, Zohra Lampert, Sheldon Patinkin, and Severn Darden, but it was
Nichols and May’s wit that quickly became the local draw.
Improvised material has no obligation to be funny or brief – associations
common today. As Nichols has pointed out (referencing Aristotle), both
tragedy and comedy are rooted in improvisation;19 however, if tragedy
gives us what must happen, then comedy gives us surprise, chance,
contingency, and ‘all the changes in fortune that fall outside the necessities
of tragic myth, and can present ‘‘character’’ for its own sake’.20 Typical
evenings at The Compass mixed scenarios (typically around forty-five
minutes long) culled from previously improvised material (from which
key plot points were repeated) with ‘live’ improvisations, such as incor-
porating audience suggestions or current political events into the drama.
While short pieces like the ‘Living Newspaper’ appeared on multiple
nights, one day a week was reserved solely for audience-directed
improvisations.21 Bringing together the journalistic and the theatrical, the
fact that its social critique changed each night – it could tackle not just the
news of the day, but the news of that day – meant that the performance was
not just one of live bodies, but of live issues.
The spontaneous form allowed them to tackle topics like blind
dates, Hollywood, Joe McCarthy, attitudes toward marijuana, and
Improvisation and the performative utterances of Nichols and May 27
Nichols and May soon realised that they had an act and went to New
York, where they appeared at various clubs before landing a gig at the
Village Vanguard opening for Mort Sahl. Sahl, an influential Jewish
political comic, was particularly interested in ‘the rhetoric and logic of
all kinds of official utterances, political or cultural’,34 declaring that,
‘One of the great tools comedians don’t use is the English language’.35
Nichols and May did not suffer from this problem. Indeed, language
was their primary tool. Sketches exemplifying this abound, but one of
their most famous is a routine called ‘Mother and Son’, which occurs over
the telephone (where two speakers have only the other’s verbal language
with which to interact). Nichols plays a man phoning home to his mother
(denoted Jewish by her accent and grammatical inversions). The son, a
busy scientist at NASA, cannot offer a satisfactory excuse as to why he
has not called earlier. After much back-and-forth, the mother laments: ‘I
sat by the phone all day Friday, all day Saturday, and all day Sunday.
Your father said to me, ‘‘Phyllis, eat something. You’ll faint.’’ I said, ‘‘No,
Harry. No. I don’t want my mouth to be full when my son calls me.’’’
Eventually, the son apologises, but the mother responds: ‘Someday,
someday, Arthur, you’ll get married, and you’ll have children of your
own, and, honey, when you do, I only pray that they make you suffer.
That’s a mother’s prayer.’ Repeating how awful he feels, she says, ‘Oh,
honey, if I could believe that, I’d be the happiest mother in the world.’
This routine may be reminiscent of George Jessel’s monologues, but
‘Nichols and May took the immigrant comic piece and transformed it by
putting the mother onstage herself . . . Not only does [the mother] have a
voice, but the focus is on her.’36
For Lawrence Epstein, Nichols and May’s influence does not stop
there. He argues that, ‘By performing this exchange on Broadway and on
television, Nichols and May transformed a typical Jewish routine and
made it apply to a contemporary American situation: the increasing
tension between young people and their parents, a tension that by the
end of the decade would develop into a widespread social phenomen-
on.’37 (Nowhere, of course, would that phenomenon be more obvious
than in Nichols’s The Graduate (1967).) Epstein’s point is that Nichols and
May, along with Jewish comics of the 1960s like Lenny Bruce, Joan Rivers,
Shelley Berman, and later Woody Allen, were integral in ‘making Jews
the heroes of the alienated’.38 In fact, Epstein locates the 1960s as the
pivotal era for Jewishness in America: ‘Little did the Jewish comedians
before the 1960s know it, but American audiences would ultimately
joyfully accept overtly Jewish types, language, and humour, and Jewish
comedy would reconfigure the very shape of American humour.’39
30 Critical Quarterly, vol. 52, no. 3
After opening for Sahl, Nichols and May were offered a contract at
the Blue Angel, where they developed their first following, and enough
attention to secure a few guest spots on that new medium, television.
According to one interviewer, ‘a single, unheralded television appear-
ance [on Omnibus] in January, 1958, rocketed them to stardom’.40 In a
skit they called ‘Teenagers’, the pair appear as teenagers attempt-
ing to ‘neck’ in a car while keeping their cigarettes lit. The scene is
really about the girl ‘torn between a desire to keep her date and her
virtue [which] is both hilarious and painful’.41 The boy is interested
only in sex and counters her protestations that boys don’t like girls ‘like
that’: ‘You’re going to say that I won’t respect you, right? Well, let me
tell you right here and now that I’d respect you like crazy.’ The day after
their appearance, ‘The C.B.S. switchboard was promptly swamped
with calls demanding to know their names. The next morning they
awakened to find themselves blanketed by nightclub, television and
movie offers. Their guest fee was upped to $5,000, or $4,864 more than
they had been making the night before.’42 Three years later, they would
be making $30,000 per television appearance. Despite never improvis-
ing a sketch’s subject matter on the spot, the press made much of the
fact that Nichols and May generated their own material through
improvisational techniques, and that they never wrote anything down
– a fact that unnerved television producers.
According to their agent Jack Rollins, Nichols and May would improvise
together and then – ‘like . . . sculptor[s]’ – remove elements until they were
satisfied.43 Hence, in what would become Nichols and May’s standard
practice, improvisation was first a method of divining material, not
(necessarily) the product set before an audience. Perhaps, then, we should
not call the bulk of Nichols and May’s oeuvre ‘improvisations’ but
‘sculptures’. But, while theirs may not be the purest application of Spolin’s
theories, I believe that the term ‘improvisation’ remains accurate, for even if
the conclusion of a sketch was agreed upon prior to a performance, or even
if they pre-planned events, the what might happen, they did not pre-plan
the how it would happen. A sketch would still change each time it was
performed. ‘When we repeat an improvisation’, May once explained, ‘it’s
not by rote but by recreation of the original impulse.’44 What was said,
when events were reached, each’s reactions to the other, the duration of the
sketch – these aspects were never predetermined.
Their spots on TV, radio, and nightclubs soon begat their own
Broadway show, An Evening with Nichols and May, which premiered in
1959 to raves. Arthur Penn (prior to his days as director of New
Hollywood touchstones like Bonnie and Clyde (1967)) guided the staging
of the show as director; he was devoted to the pair’s efforts to break the
attitude of sex-as-vice.45 Penn declared that it is ‘from these kinds of
Improvisation and the performative utterances of Nichols and May 31
artists that genuine social change takes place’.46 He was amazed that
Nichols and May were able to draw a young crowd to Broadway.
Political cartoonist Jules Feiffer was less astonished, since ‘Teenagers’
was, according to him, the first time a performance addressed having
sex as adolescents.47 A 1961 interview calling them ‘America’s Newest
Comedy Stars’ likened the out-of-town tryouts for their Broadway
show to a coming hurricane. In the first sketch, the audience sees a blank
stage, and hears a husband telephoning from the wings, informing his
wife his train was late again and making sure his martini awaits him at
home. Then, Nichols and May enter from opposite wings of the stage,
arms outstretched in greeting, she with a martini and he with a briefcase,
before stopping short in their tracks. ‘I’m terribly sorry,’ the man says, ‘I
must be in the wrong house.’ According to the press (and this interviewer
is representative), it is this type of ‘one-minute commentary on 20th
Century suburbia’ that ‘blew the roof off’ the theatre and led to ‘equally
heady hosannas’ on Broadway.48
In An Evening, without sets or scripts, Nichols and May performed
scathing takes on a wide range of issues such as ‘female civic-mindedness,
industrial bureaucracy, modern child-rearing . . . Christmas, the Presiden-
tial election’, and more, including ‘almost anyone’s literary output’: ‘Their
evaluation of the novels of Fyodor Dostoevski takes just ten seconds; May
laughs hilariously for nine and a half seconds, Nichols says, ‘‘Unhappy
woman!’’ and the lights go out.’49 However, the tent poles of An Evening
were the two act-closers. While many scenes changed or evolved, the first
act always ended with ‘Pirandello’, which, according to Rice, ‘may be
their definitive statement’, and lasted around twenty minutes: ‘It uses that
sceptical Italian playwright’s system of questioning the integrity of all
human relationships to demonstrate that two small children who play at
being their parents and apparently become their parents really are two
actors playing a scene in which children become their parents – or, rather,
really are Mike Nichols and Elaine May playing two actors playing a scene
in which children become their parents.’50 ‘Pirandello’ reflexively exploits
the major conceit of improvisation – not needing an author – and alludes
to Pirandello’s most famous work, Six Characters in Search of an Author
(which, of course, was written by one author).
The final event of An Evening was a lengthy improvisation based on
audience suggestion (typically May’s invention where audience mem-
bers would supply a first and last line, and often in a particular style),
and elicited much excitement for bringing the experience of sponta-
neously improvised theatre to a wide audience. Edmund Wilson
describes it as the moment of ‘virtuosity’; he cops to going four times,
and recounts them tackling ‘Plato, Aristotle, Beowulf, and Chaucer’ (of
course, he recounts that every sketch altered with every performance, not
32 Critical Quarterly, vol. 52, no. 3
just the finale).51 Nichols told him of having to take on the New English
Bible: ‘If your eye gives you trouble, take it out and throw it away.’52 It
was widely hailed a triumph and brought critics back again and again,
who, not knowing what to make of this unique experience, valorised it –
vaguely – for being ‘more live’ than scripted theatre. Although scripted
theatre can be performed to seem as though the characters are suddenly
happening upon their words, this final scene displayed front and centre
for the spectator the actor’s art of ‘getting into’ character.
With hindsight, we can see the timeliness of Nichols and May’s
method. Spolin’s emphasis on each utterance as an action (like a throw of
the ball) suggests that improvisation is the art that reflects on this use of
language.53 Improvisation presents characters’ (ordinary) language as a
series of Austinian performatives, where the linguistic action does
something, and in which it is only by saying it that the action is done (and
a scene comes into being). Still, while the form of exchanging utterances is
Austinian in this sense, we cannot forget that the players’ utterances
remain in a fictional context. One can say ‘I do’ in the context of a
wedding scene and not marry one’s scene-mate. Bearing this in mind,
improvisers’ utterances occupy a middle ground between Austin’s
genuinely communicative actions and traditional theatrical fictions. The
language spoken by the actors which constitutes (the verbal element of)
the improvised scene is understood by the spectator to be performed in
both the fictional/theatrical sense and in the sense that it has just
occurred to the actor to say it (like our linguistic interactions in life). The
improviser’s utterances must be intended and received as genuinely
communicative in order for the scene to continue. Until one player says, ‘I
do’, her scene-mate does not know how the scene will play out. Because
there is no predetermined response, when one actor speaks, the other
must truly listen in order to formulate an appropriate response, and
respond according to the dictates of ordinary language; otherwise, the
scene will not be intelligible (to either performers or audience).54
Sickniks
Nichols and May too precise to be funny at all, among them a number
of ardent admirers who look upon the team less as entertainers than as
important social critics’, before going on to cite a well-known (but
unnamed) ‘social critic’ who ‘recently asserted being moved by just
three broadcasts’: the radio announcements of the attack on Pearl
Harbor, Franklin D. Roosevelt’s death, and the television performance
of ‘Teenagers’ on Omnibus.64 Rice’s characterisation of Nichols and
May’s impact on American comedy and culture resonates with their
aspirations: as May once said, ‘The nice thing is to make an audience
laugh and laugh and laugh, and shudder later.’65
The offended public objected in particular to the pair’s willingness
to discuss sex and gender relations (as with the post-coital couple in
‘Bach to Bach’). In this light, we cannot underestimate May’s sharp
tongue, unarguable beauty, and obviously quick, well-informed mind,
which combined to produce significant anxiety in society, since she was
a ‘laughing medusa’.66 She appeared in stark contrast to the
contemporaneous comic stylistics of Lucille Ball, Doris Day, and Gracie
Allen. Nichols’s voice typically sounds high-pitched and nasal,
whereas May keeps to the lower registers of her already low voice,
sounding the very epitome of what is usually called sultry. The humour
of many sketches is that May’s sexy females are never listened to by
men, for instance, the doctor who petulantly continues to profess his
love to a nurse (even during surgery, and at the patient’s demise).
Conversely, ‘Sexy Voice’ sets up the listener’s expectations for an
‘attractive’ sounding woman only to be greeted by May’s delivery of a
gravelly, shrieking voice (as she performs the role of wife).
The targets of Nichols and May’s jabs were often those concerned
with the spoken word, such as in Nichols’s parody of Tennessee
Williams, in which he plays a Southern playwright, Alabama Glass,
author of Pork Makes Me Sick, brought to the brink of suicide when he is
‘unjustly accused of not bein’ a homosexual’. Many sketches were
especially contemptuous of clichéd language, instances of language
that are not the invention of the speaker, and thus can be taken as less
meant, at best as lazy and at worst as insincere, such as ‘I can’t stand to
see you this way,’ or ‘Darling, I’m so ashamed.’ For example, in one of
their funniest stage pieces (which later appeared on the LP), ‘Adultery’,
an affair is seen through the lens of a couple from three national
cultures: American, English, and French, with Nichols and May
putting on elaborate accents for each couple. The American couple is
aroused by (and seeks satisfaction in) the overwhelming guilt, and the
Brits by the indirectness of the interaction. The French couple, it turns
out, ‘forgot to tell zee ‘usband’, thus rendering it a non-affair since they
plan to apologise to the husband – for not inviting him.
Improvisation and the performative utterances of Nichols and May 37
mother Jewish). The track consists mostly of their hysterical laughter. May
clearly does not expect the son to harbour nursing ambitions, and Nichols,
in turn, does not expect May’s reaction of sincere and profound pride. At
one point, May threatens to kill Nichols if his laughter is audible over her
lines because she swears she will never get through it again. The listener
comprehends just how the scenes are composed. Indeed, the loyal fan will
recognise this sketch, having heard it on Monitor, and comprehend the
significance of editing for Nichols and May.
In what became, perhaps, their best-known piece, ‘The Lost Dime’,
Nichols plays a man who dials the operator to complain that he has
been robbed of his dime by a pay phone. Kercher sees it as no
coincidence that this scene became exemplary of their work, for it
‘commented on the rigid bureaucracy of the phone company, yet what
really drove it was the way May’s character reduced her male customer
into a pathetic, pouting child’.67 But it is not just its content that makes
it an exemplary Nichols and May sketch; so does its form, the back-
and-forth of their utterances. Nichols’s man complains to the operator,
so she must find a way to refuse his claim. He must then find a new
way to lodge his grievance, she to rebuke this, and so on. Similarly, in
‘British Ennui’, the sketch begins with Nichols playing a bored, posh
Englishman. As his wife, May continuously indulges him by suggest-
ing new activities (such as parading), each of which he finds a way of
declining. To return to Spolin’s central metaphor, this is how the ball is
tossed to and fro, and how that tossing constitutes a scene.
In words remarkably similar to Spolin’s, Ludwig Wittgenstein
wrote: ‘In a conversation: One person throws a ball; the other does not
know: whether he is supposed to throw it back, or throw it to a third
person, or leave it on the ground, or pick it up and put it in his pocket,
etc.’68 I find his ‘etc.’ significant for relating his remark to Spolin’s text,
for it suggests the infinite ways the ball can be thrown and received (or
not received). This space of possibility is crucial for Spolin’s players to
exchange utterances in a spontaneous way. Taking into account both
Spolin’s and Wittgenstein’s similar descriptions of language use,
despite the different contexts for that use, means that utterances
exchanged by Nichols and May during an improvisation are neither
referential in the way ordinary language is when spoken by ‘real’
people, nor are they simply fictional. Improvised language occupies a
middle ground, a skewed vision of both these things, which perhaps
suggests a reason Nichols and May drew upon it for their ends.
Connecting Spolin’s and Wittgenstein’s ballistic metaphors shows
us that the form of improvisation is based on (ordinary) language use.
For Wittgenstein, words have functions within the contexts of what
he terms ‘language games’. Hanna Fenichel Pitkin believes that
Improvisation and the performative utterances of Nichols and May 39
tasks, to the performer. In this light, we can see why Nichols and May’s
triumph might also be thrilling for the audience. They seem to emerge
victorious over the obstacle of ordinary language, creatively extricating
themselves from its ropes, inventing a ‘how’ to do the task which
surpasses what the spectator imagines possible, revelling in the
supremacy of ordinary language and manners to transform meaning.
Audience participation means, too, that the evening’s most sponta-
neous of improvisations still fails to offer true spontaneity, the sort that
determines its own constitution.
Earlier, I likened the function of Nichols and May’s utterances to
Austin’s ‘performatives’. But this analogy ought not to distract us from
the fictional nature of the pair’s scenes. Indeed, if their reception
indicates anything, it is that they were taken to produce fictions so
realist as to be almost documentary: revealing how people really talk. In
this sense, Nichols and May’s work differs from Austin’s model of
performative utterances, for the perception of truth and falsity still
operates for the listener awaiting insight; it refers (even if, as Nichols
once said, audiences typically fail to perceive that they are the
referent).77 Nichols and May utilise (and through this utilisation, point
toward) the ‘ordinary’, to represent – and simultaneously mock – how
we talk (and think) about relationships between genders, classes,
generations, political ideologies, etc. They use spontaneity as an
instrument to depict how seemingly organic conversations are fraught
with normative rules and ideology, and how the unwitting implicature,
of guilt, racism, sexism, mockery, etc., falls to those who – to our smug
ears – should know better (and usually think they do). But if we find
the representation of such verbal affects at once hilarious and realistic,
perhaps it is because we suspect that they are embedded in our
everyday use of English. Nichols and May prove that there is no such
thing as one ‘conversational’ tone or ‘natural’ style of communication,
and yet their humour rests on the fact that we, as listeners (and
presumably not every type of person they portray), can recognise the
aspects of an utterance as humorous; we can form an understanding of
who a character is by our knowledge (external to the text) of what type
of person talks like this, says these sorts of things, in this way. They
locate, and re-essentialise, identity in the voice.
So often depicting two people talking past one another (‘The Lost
Dime’, ‘About that Moustache’, ‘Mother and Son’), Nichols and May do
not just raise doubts about the ability of language users to commu-
nicate, but, by making grammar perspicuous and playing with implied
meanings, their sketches resonate with the contemporary move in
Anglo-American philosophy to pursue the study of ordinary language,
as both method and subject. According to Stanley Cavell, who builds
42 Critical Quarterly, vol. 52, no. 3
Notes
1 Edmund Wilson, The Sixties: The Last Journal, 1960–1972, ed. Lewis M.
Dabney (NY: Farrar, Straus, Giroux, 1993), 35.
2 My italics. James Naremore, Acting in the Cinema (Berkeley LA and
London: University of California Press, 1988), 281.
3 Virginia Wright Wexman, ‘The Rhetoric of Cinematic Improvisation’,
Cinema Journal, 20:1 (Autumn 1980), 29–41 (p. 30).
4 Virginia Wright Wexman, Creating the Couple: Love, Marriage, and Holly-
wood Performance (Princeton NJ: Princeton University Press, 1993), 188.
5 The Compass and Second City have had immeasurable impact on
American culture by spawning more famous comic personalities and
theatre companies than it is possible to list here.
6 ‘Playboy Interview: Mike Nichols – Candid Conversation’, Playboy
Magazine, 13:6 (6 June 1966), 63–74 (pp. 63–4).
7 Wexman, ‘The Rhetoric of Cinematic Improvisation’, 33.
8 Wexman, Creating the Couple, 187.
9 Stephen Kercher, Revel with a Cause: Liberal Satire in Postwar America
(Chicago: University of Chicago Press, 2006), 6.
10 Susan Sontag, Styles of Radical Will (NY: Picador, 1969), 29.
11 It might be argued that actors perform unscripted actions in scripted
theatre all the time – subtle emotions, sighs, laughs, etc. However, if we
allow these to be included in our definition of improvisation, then we
must include all of the actor’s unscripted actions, such as her intonations
and the speed of her gait. I reserve ‘improvised’ as a designation for
theatre that allows actors freedom to react to each other in an un-
predetermined way, requiring a greater degree of possibility than the
limited freedom given the traditional theatrical actor.
12 Colin MacCabe, Performance (London: BFI Publishing, 1998), 76.
13 J. L. Austin, How to Do Things With Words (Cambridge: Harvard
University Press, 1962), 12. Austin’s ‘performatives’ do not require an
estranged or absent referent, as might be assumed (if considered inherent
due to the idea of ‘performance’ in the theatrical sense).
14 There is, of course, much to say about how all utterances are actions, but
that must be a discussion for another time.
15 Austin, How to Do Things With Words, 12.
16 Jeffrey Sweet, Something Wonderful Right Away: An Oral History of the
Second City and the Compass Players (1978; NY: Limelight, 2003), xv.
17 Ibid., 13.
18 Janet Coleman, The Compass: The Improvisational Theatre that Revolutionized
American Comedy (Chicago: University of Chicago Press, 1990), 23.
19 Leonard Probst, Off Camera: Leveling About Themselves (NY: Stein and Day,
1975), 113.
20 Wylie Sypher, Comedy (NY: Doubleday Anchor Books, 1956), 33.
21 Kercher, Revel with a Cause, 125.
22 Ibid., 127.
23 Ibid., 126.
44 Critical Quarterly, vol. 52, no. 3
65 Ibid., 67.
66 John Limon, Stand-Up Comedy in Theory, or, Abjection in America (Durham:
Duke University Press, 2000), 56–7. The sexism May faced is strongly
evident in press interviews, which never fail to detail her beauty while
implying her intelligence intimidates men. This aspect of Nichols and
May’s reception has been the most critically attended to; for more, see
Limon, Stand-Up Comedy; Nachman, Seriously Funny; and Coleman, The
Compass.
67 Kercher, Revel with a Cause, 130.
68 Ludwig Wittgenstein, Culture and Value, ed. G. H. Von Wright in
collaboration with Heikki Nyman, trans. Peter Winch (Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 1980), 74e.
69 Hanna Fenichel Pitkin, Wittgenstein and Justice (Berkeley: University of
California Press, 1972), 37.
70 I am tempted to suggest that Nichols and May’s use of mime and a blank
stage becomes a visual analog for the ‘ordinary’ in Wittgenstein’s sense:
that which we know (is there), but we don’t know how we know it, or all
that it contains (or will contain).
71 Sweet, Something Wonderful, 17.
72 Wittgenstein, Culture and Value, 83e.
73 Bernard Sahlins, ‘Liner Notes’, Nichols and May: In Retrospect (Polygram
Records, 1996).
74 Here I am paraphrasing John Rawls, who explains (against Kant) that
freedom is not to be understood by the mere presence of possibility or
contingency. I see significant overlap in his and Spolin’s descriptions of
workable ideas of freedom. John Rawls, Lectures on the History of Moral
Philosophy, ed. Barbara Herman (Cambridge and London: Harvard
University Press, 200), 280.
75 Spolin, Improvisation, 8.
76 Ibid., 4.
77 Sweet, Something Wonderful, 87.
78 Stanley Cavell, Must We Mean What We Say? (NY: Cambridge University
Press, 1969), 40.
79 Cavell writes: ‘My point about such statements, then, is that they are
sensibly questioned only where there is some special reason for
supposing what I say about what I (we) say to be wrong; only here is
the request for evidence competent. If I am wrong about what he does
(they do), that may be no great surprise; but if I am wrong about what I
(we) do, that is liable, where it is not comic, to be tragic’ (p. 14). Of the
‘comical’, Sigmund Freud writes: ‘The comical appears primarily as an
unintentional discovery in the social relations of human beings’ (Sigmund
Freud, Wit and Its Relation to the Unconscious, trans. A. A. Brill (NY: Dover,
1993), 109; my italics).