You are on page 1of 176

Centrale FA00460M04

Antintrusione

IT Italiano

PXC48 - PXC96 - PXC200 EN English


FR Français
MANUALE INSTALLATORE RU Pусский
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 23
INDICE PXV64-PXV256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ITALIANO

CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SIMBOLI E GLOSSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONDIZIONI DI UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 3 PXGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIZIONE D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GARANZIA E LIMITI DI RESPONSABILITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IMPORTANTE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INTERFACCE LAN PXLAN/PXWEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLAZIONE IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 4 DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CABLAGGIO IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PXKNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Pag. 2 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
CABLAGGIO BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CABLAGGIO TRADIZIONALE (entra - esci) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CABLAGGIO CON DIRAMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CABLAGGIO A DOPPIO RAMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PXGPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CABLAGGIO CON AMPLIFICATORE DI BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NOTE APPLICATIVE SUL CABLAGGIO DEL BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . 8 STATO LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SCELTA DELLA SEZIONE DEL CAVO BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSERIMENTO SIM-CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CABLAGGIO INGRESSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLAZIONE CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 10 AGGIORNAMENTO MANUALE DEL FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 GESTIONE DELLA CENTRALE VIA APP CAME MOBILE . . . . . PAG. 26
COMPONENTI PRINCIPALI DELLA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . 11 CONFIGURAZIONE CONNETTIVITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CAMECONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 28
FISSAGGIO A MURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CABLAGGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VIDEOVERIFICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 28
230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESCRIZIONE COMPONENTI DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SERVIZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AVVIAMENTO IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 30
INGRESSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
USCITA PROGRAMMABILE U1 (positivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ACCESSO AL MENÙ TECNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
USCITA PROGRAMMABILE U2, U3, U4 (Open Collector) . . . . . . . . . . . . 14 SELEZIONE NUMERI MAGGIORI DI 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
USCITE RELE’ DI ALLARME GENERALE RELAY 1 - RELAY 2 (SOLO PXC200) . . 15 APERTURA / CHIUSURA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LINEA TELEFONICA PSTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 IMPIANTO IN MANUTENZIONE / SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TASTIERE PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB . . . PAG. 16 PRIMA ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 POWER ON CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MENU AUTOAPPRENDIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INDIRIZZAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indirizzamento e apprendimento periferiche . . . . . . . . . . . 31
INTERFACCIA UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TOUCH SCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISPLAY TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DEFINIZIONE AREE IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ICONE DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMMAZIONE SCENARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SEGNALAZIONI STATO IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CREAZIONE SCENARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
STATO IMPIANTO SEMPRE VISUALIZZATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ASSOCIAZIONE SCENARI A TASTIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TASTIERA ALFANUMERICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MENÙ TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMMAZIONE INGRESSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
APPRENDIMENTO INGRESSI RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSERITORE PXITU E CHIAVE PXTAG01 . . . . . . . . . . . . PAG. 18
PROGRAMMAZIONE CHIAMATE TELEFONICHE ED SMS . . . . . . . . . 35
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IMPOSTAZIONE PRIORITA’ PSTN - GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IMPOSTAZIONE NUMERI TELEFONICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VISUALIZZAZIONE STATO IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REGISTRAZIONE MESSAGGI VOCALI DA PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INVIO MESSAGGI VOCALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CREAZIONE CODICI UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ABILITARE / DISABILITARE UN CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MODULI DI ESPANSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 20 ACQUISIZIONE CHIAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PX8I (ESPANSIONE 8 INGRESSI IN CENTRALE) . . . . . . . . . . . . . 20 APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TEST IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 COLLEGAMENTO PC - CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 40
PX8IR (ESPANSIONE 8 INGRESSI SU BUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PROGRAMMAZIONE LOCALE VIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
descrizione scheda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RIPRISTINO IMPIANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 41
INDIRIZZAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RIPRISTINO CODICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PX8OR (ESPANSIONE 8 USCITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PARAMETRI DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PARAMETRI DI FABBRICA TRAMITE DIP-SWITCH . . . . . . . . . . . . 41
CONFIGURAZIONE INDIRIZZO MODULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIZIONE SCHEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INDIRIZZAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Simboli e glossario

ITALIANO
INSTALLATORE: è la persona/azienda responsabile della progetta-
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. zione, realizzazione e programmazione dell’impianto.
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. UTENTE: è la persona/e che usufruisce dell’impianto antintrusione.
Segnale luminoso acceso fisso.
Segnale luminoso spento.
Segnale luminoso lampeggiante veloce.
Pag. 3 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

Condizioni di utilizzo
Descrizione d’uso Importante per la SICUREZZA
Le centrali antintrusione serie PXC (PXC48, PXC96, PXC200) sono Se progettato correttamente, l’impianto di antintrusione fornisce
state progettate per aumentare la sicurezza degli ambienti residen- un’elevata garanzia di sicurezza agli ambienti da proteggere e agli
ziali e del terziario. Utenti che ne utilizzeranno. Per garantire questo occorre seguire
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel se- alcune regole:
guente manuale sono da considerarsi vietate. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato
ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
Garanzia e limiti di responsabilità
Verificare i collegamenti dell’alimentazione primaria e delle
La garanzia sui nostri prodotti si riferisce al ripristino della con-
relative connessioni di terra.
formità mediante riparazione o sostituzione gratuita dei materia-
li riconosciuti non conformi per difetti imputabili a difformità del Terminato l’avvio dell’impianto, assicurarsi che l’Utente abbia
processo produttivo, ivi comprese spese riconducibili alle azioni di modificato il Codice Utente di fabbrica (123456).
sostituzione (interventi, spedizione...).
La manutenzione dell’impianto è da effettuare solo da per-
Il venditore dei prodotti CAME S.p.A è il responsabile diretto nei
sonale qualificato; non tentate di manomettere parti del sistema,
confronti del consumatore, sua è la funzione atta a riconoscere a
oltre a rischiare di compromettere il funzionamento, si rischia di
questo, il diritto di garanzia sui nostri prodotti. Ogni consumatore
accedere a parti in tensione elettrica pericolose.
per qualsiasi azione idonea al riconoscimento di questo diritto si
deve rivolgere al venditore, ed esclusivamente ad egli, che gli ha
fornito il bene e al quale deve, inoltre, denunciare eventuali vizi e
difetti del prodotto entro due mesi dalla scoperta.
La garanzia perde di validità se l’Utente omette di segnalare il di-
fetto entro i termini indicati. Il reclamo non potrà mai dare luogo
all’annullamento od alla riduzione delle ordinazioni da parte del
cliente finale e tanto meno alla corresponsione di indennizzi di sor-
ta da parte nostra. La nostra garanzia decade se i pezzi resi come
difettosi sono stati comunque manomessi o riparati.
CAME S.p.A non può essere ritenuta responsabile in caso di dan-
ni provocati da un uso improprio dei propri prodotti. Considerando
che è l’Installatore la persona che progetta e realizza l’impianto di
antintrusione utilizzando sia prodotti CAME S.p.A e sia prodotti di
terze parti, l’Azienda non può garantire l’affidabilità dell’impianto
antintrusione. CAME S.p.A declina ogni responsabilità su rivalse da
parte dell’Utente, Installatore o terze parti a fronte dell’utilizzo e
dell’installazione dei nostri prodotti.
Installazione impianto
ITALIANO

Cablaggio impianto
PX8I PXV64 Telefono
sms Modulo espansione PXV256
PXSE01
8 ingressi in centrale Scheda
Smartphone Vocale Sirena da esterno

Pag. 4 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
PXGPRS
Modulo GPRS (1)

PXKIN
Tastiera LED

Tablet
PXKTN01
Tastiera a filo

PXITU
Inseritore per chiave
a transponder
PXDGETH
PXIPC01 Dongle LAN (1)
Cavo di CAME CLOUD
PXTAG01 programmazione
Chiave transponder

Switch

PX8IR Modem Router


Modulo espansione
8 ingressi
Sistema domotico
CAME Domotic 3.0

PX8OR
PXWRC01
Modulo espansione PXWRX
Radiocomando
8 uscite Ricevitore
radio
PXWCOB01
• Rete LAN
Rilevatore perimetrale
• INTERNET radio
• Bus RS485 24 ingressi
radio
• Linea PSTN PXWIR01
• Collegamento interno Rilevatore volumetrico
radio
• Collegamento standard
• Collegamento radio
(1) Dongle PXDGETH da collegare al modulo PXGPRS
Cablaggio bus RS-485

ITALIANO
In caso di corretta installazione dei dispositivi remoti, tutti i led di comunicazione bus posti in ciascun dispositivo devono lam-
peggiare. Se alcuni non lampeggiano significa che il dispositivo non è stato correttamente installato e programmato (verificare cablaggio,
indirizzo e programmazione in centrale).

CABLAGGIO TRADIZIONALE (ENTRA - ESCI)


Pag. 5 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

CABLAGGIO CON DIRAMAZIONE

La diramazione è costituita da un cavo con 3 coppie di cui 2 twistate (ogni coppia è composta dai conduttori A e B).
Analizzando il circuito così realizzato si nota che la struttura del bus RS-485 continua ad essere lineare (entra-esci).
ITALIANO

CABLAGGIO A DOPPIO RAMO

Pag. 6 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Pag. 7 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso. CABLAGGIO CON AMPLIFICATORE DI BUS

ITALIANO
NOTE APPLICATIVE SUL CABLAGGIO DEL BUS RS-485 SCELTA DELLA SEZIONE DEL CAVO BUS RS-485
ITALIANO

Il cablaggio del bus che collega la centrale ai moduli remoti, inseri- Il cavo consigliato per il bus RS-485 è:
tori, tastiere deve seguire le regole dettate dalla RS-485. • Cavo twistato e schermato grado 4 (600/1000 V).
Utilizzare esclusivamente cavo schermato e twistato di sezione al- • Una coppia twistata per i dati di sezione 2x0,22 mm².
meno da:
• Una coppia per alimentazione di sezione 2x0,5 mm² o superiore a
• 2x0,5 mm² per alimentazione e 2x0,22mm² twistato per dati. seconda delle distanze e delle correnti (si veda tabella sottostante).
• 2x0,5 mm² per alimentazione e 2x2x0,22mm² twistato per dati Di seguito viene riportata la tabella per il calcolo della sezione dei
(utilizzato per effettuare diramazioni). cavi di alimentazione al variare della distanza e degli assorbimenti.

Pag. 8 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
La calza deve essere continua e collegata al morsetto negativo (-)
della centrale. La caduta di tensione sull’alimentazione non deve supera-
re 1,4 V (tensione misurata sui morsetti dell’alimentatore e su quelli
del dispositivo su bus più distante).

LUNGHEZZA ASSORBIMENTO
MASSIMA CAVO
0,1 A 0,25 A 0,5 A 1A
RS-485
0,5 mm2 175 m 70 m 35 m 17 m

SEZIONE
0,75 mm 2
262 m 105 m 52 m 26 m
La lunghezza massima del cavo (tratte massime di 800m) e la 1 mm2 350 m 140 m 70 m 35 m
sezione dei conduttori dipendono dal numero di moduli e dall’as-
1,5 mm2 525 m 210 m 105 m 52 m
sorbimento complessivo sulle diverse tratte di bus. All’aumentare
dell’assorbimento di corrente aumenta la caduta di tensione sui Laddove non si disponga di cavo di sezione idonea occorre preven-
cavi e quindi diminuisce la tensione di alimentazione ai dispositivi tivare l’utilizzo di alimentatori ausiliari aggiuntivi.
su bus. Esempio:
La tensione a tutti i morsetti + e – dei dispositivi su bus (tastiere, Ipotizziamo di avere:
inseritori, moduli, …) non deve essere minore di 12 Vdc.
• PXC48
Se minore, aggiungere un alimentatore ausiliario scollegando il po-
• PXKWD (consumo massimo 60 mA)
sitivo e mantenendo il negativo in comune.
• PX8IR (consumo massimo 40 mA)
• Sensori collegati all’espansione remota ingressi (totale consumo
150 mA)
• Distanza di collegamento 200 m.
Avendo un consumo massimo di 250 mA in questo caso o si utilizza
un cavo di sezione 1,5 mm², oppure si utilizza un cavo da 0,5 mm²
e un alimentatore ausiliario collegato a fine linea come rappresen-
tato di seguito:
Maggiore di 12 Vdc
CAVO RS-485
In caso di tratte lunghe di bus installare sempre le resistenze da Schermato 2x1,5mm² + 2x0,22mm² twistato
150 ohm tra i morsetti A e B di entrambi i capi del bus.
Centrale Dispositivo su bus

Effettuare il cablaggio del bus sempre in modalità “entra e esci”.


Non cablare il bus in configurazione a stella. CAVO RS-485
Se si necessita questa configurazione seguire le indicazioni ripor- Schermato 2x0,5mm² + 2x0,22mm² twistato
tate in questo capitolo. Alimentatore Dispositivo
Centrale
ausiliario su bus

SI

NO
4,7 KOHM
Le prestazioni massime di comunicazione sono garanti- SENSORE DOPPIO BILANCIAMENTO (DB)

ITALIANO
te con l’utilizzo del cavo come da specifiche (PXC75). La velocità 4,7 KOHM
di comunicazione massima tra le periferiche è di 115.200 baud.
Nel caso in cui non si utilizzi il cavo indicato o possano intervenire
delle problematiche installative è possibile diminuire la velocità di + - TC TAMPER ALARM

trasmissione in centrale (38.400, 9.600, 4.800 e 2.400 baud). La


velocità delle periferiche si setterà automaticamente. + - TC TAMPER ALARM

Cablaggio ingressi
Pag. 9 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

I bilanciamenti si effettuano con resistenze da 4,7 kohm al 5%.

Giallo 4

Viola 7 SENSORE DOPPIO BILANCIAMENTO (DB) CON BLOCCO MICROON-


DA A CENTRALE SPENTA (TC)
Rosso x100

Oro 5% + - TC TAMPER ALARM

NORMALMENTE APERTO (NA) + - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
NORMALMENTE CHIUSO (NC)
L’uscita U1 da un positivo a uscita attiva (ON=13,8Vdc). Di fabbrica
l’uscita U1 è programmata come TC (uscita attiva a impianto spento
e disattiva durante il tempo di uscita e quando c’è almeno un’area
accesa).

4,7 KOHM

4,7 KOHM
SINGOLO BILANCIAMENTO (SB)

4,7 KOHM
4,7 KOHM
DOPPIO BILANCIAMENTO (DB)

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
CONTA IMPULSI O INERZIALE (CI)
+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM

+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM
Installazione centrale
ITALIANO

CARATTERISTICHE

CARATTERISTICHE GENERALI PXC48 PXC96 PXC200


Tensione di alimentazione [Vac] 230 (- 15% + 10%)
Frequenza di alimentazione [Hz] 50/60
Alimentatore [A] 1 1,5 2,5
Trasformatore [VA] 20 38 52

Pag. 10 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Assorbimento scheda (esclusa ricarica batteria) [mA] 70 70 71
Batteria [Ah] 7,2 7,2 oppure 15 15
Temperatura funzionamento [° C] -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40
Umidità relativa [%] 25% - 75% senza condensa
Grado di sicurezza massimo 2 2 2
Classe ambientale II II II
Classe di isolamento I
Dimensioni (AxLxP) 305x215x70 405x295x90 490x360x90
Grado IP 30
Peso (senza batteria) [Kg] 2,70 4,50 5,95
Aree 4 8 16
Scenari 32 32 32
Totale ingressi 48 96 200
Ingressi filo 24 48 128
Ingressi radio 24 48 72
Ingressi in centrale 8 8 8
Espansioni ingressi filo su BUS 2 (16)* 5 (40)** 15 (120)***
Tipo ingressi in centrale NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI
Tipo ingressi su BUS NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI
Uscite relè a bordo 1 1 2
Totale uscite programmabili 20 44 128
Uscite centrale programmabili 4 4 8
Uscite BUS programmabili 16 40 120
Moduli espansione uscite su BUS 2 5 15
Moduli concentratori radio su BUS 2 8 16
Inseritori 4 8 16
Tastiere 4 8 16
Touch Screen Si Si Si
Chiavi transponder 20 (99 con PXV256) 50 (999 con PXV256) 50 (999 con PXV256)
Codici installatore 1 1 1
Codici utente 20 (99 con PXV256) 50 (999 con PXV256) 50 (999 con PXV256)
Radiocomandi 8 32 32
Programmatore orario Giornaliero/Settimanale Giornaliero/Settimanale Giornaliero/Settimanale
Eventi 250 (999 con PXV256) 999 (9999 con PXV256) 999 (9999 con PXV256)
BUS 485 1 1 2
Combinatore PSTN Si Si Si
Combinatore GSM Opzionale Opzionale Opzionale
Sintesi vocale Opzionale Opzionale Opzionale
Numeri telefonici 8 16 16
CONTACT-ID Si Si Si
Alimentatori su BUS No 8 16
Riprogrammazione FW di centrale Si Si Si
LAN Opzionale Opzionale Opzionale
Porta di comunicazione USB Si Si Si
Controllo da SMS Si (con GSM) Si (con GSM) Si (con GSM)
Controllo da VOICE Si (con PXVxxx) Si (con PXVxxx) Si (con PXVxxx)
Programmazione e Assistenza Remota LAN Si (con LAN) Si (con LAN) Si (con LAN)
Programmazione e Assistenza Remota PSTN Si Si Si
Programmazione e Assistenza Remota GSM Si (con GSM) Si (con GSM) Si (con GSM)
RTC + batteria tampone Si Si Si
* La centrale gestisce 1 modulo di espansione in centrale + 1 modulo remoto di espansione per 8 ingressi su bus, oppure 2 moduli remoti
di espansione per 8 ingressi su bus.
** La centrale gestisce 1 modulo di espansione in centrale + 4 moduli remoti di espansione per 8 ingressi su bus, oppure 5 moduli remoti
di espansione per 8 ingressi su bus.
*** La centrale gestisce 1 modulo di espansione in centrale + 14 moduli remoti di espansione per 8 ingressi su bus, oppure 15 moduli
remoti di espansione per 8 ingressi su bus.
Componenti principali della centrale

ITALIANO
PXC48 PXC96 PXC200

B A
G
A
G
B
Pag. 11 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

A
G B C
F
C
E E
E F F

D D D
C

1 Morsetti di collegamento rete 230 Vac. Fare attenzione, parti in tensione


2 Faston / Morsetto di collegamento della terra
3 Cavo di collegamento messa a terra coperchio
4 Sonda di temperatura da 47 kohm (opzionale) PXSTB
E Cavi di collegamento batteria. Rispettare la polarità (rosso = +, nero = -)
F Tamper centrale
G Fusibile di rete.
Per PXC48: no fusibile, nel trasformatore è incluso un protettore termico a 130°.
Per PXC96: no fusibile, nel trasformatore è incluso un protettore termico a 130°.
Per PXC200: fusibile a vetro da T 500 mA.

Descrizione scheda
PXC48-PXC96 PXC200

N L K G L K G
M
N
H H
J F J F
M I
I
O Q R
E S E
P

A B C D A B C D

Morsetti bus RS-485 per il collegamento di tastiere, moduli Morsetti uscite di centrale.
remoti e inseritori. [AUX +, -] alimentazione disponibile in uscita protetta da
[+,-] alimentazione bus. fusibile auto ripristinante F5.
1 [A,B] dati. [U1] uscita programmabile a positivo protetta da resistenza
[F6] per PXC48: no fusibile. 100 ohm (ON=13,8 Vdc, OFF=NA).
[F6] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A. [U2] per la PXC200 è un’uscita C-NA di un relè, per le altre
[F6] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A. è un’uscita open collector programmabile a negativo pro-
Morsetti ingressi di centrale, possono essere di tipo NA, NC, tetta da resistenza 100 ohm (ON=0 Vdc, OFF=NA).
SB, DB, CI. [U3, U4] uscite open collector programmabili a negativo
[+,-] alimentazione. C protette da resistenza 100 ohm (ON=0 Vdc, OFF=NA).
2 [1,2,3,4] ingressi. Il riferimento è a negativo. [NO, C, NC] relè allarme generale a contatti puliti (uno solo
[F3] per PXC48: no fusibile. per PXC48 e PXC96).
[F3] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A. [F5] per PXC48: no fusibile.
[F3] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A. [F5] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A.
[F5] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A.
Un corto circuito con uscita open collector attiva per un
tempo prolungato, può portare alla rottura della resistenza di
protezione
[T, +] morsetti per il collegamento del tamper di centrale. [CN1] presa femmina RS-232 per il collegamento al PC
D [JP3] ponticello per abilitare / disabilitare il tamper (posi- (tramite un cavo RS-232 dritto maschio-femmina) o all’in-
ITALIANO

E zione C per disabilitare il tamper di centrale, posizione O terfaccia Ethernet.


per abilitare) K [F4] per PXC48: no fusibile.
[PE] morsetto per la messa a terra [F4] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A.
[L, L] morsetti di ingresso linea telefonica PSTN esterna [F4] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A.
6
[T, T] morsetti di uscita linea telefonica PSTN verso telefono [JP2] ponticello per alimentare l’interfaccia Ethernet colle-
o centralina gata al connettore CN1 (abilita i 12 Vdc sul connettore CN1
[CN2] connettore per modulo GSM L (RS-232) nel pin 9). Posizione A = abilita 12 Vdc; Posizione

Pag. 12 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
[F4] per PXC48: no fusibile. B = disabilita 12 Vdc.
G [F4] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A [F1] per PXC48: fusibile a vetro da T 3,15 A.
[F4] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A [F1] per PXC96: fusibile a vetro da T 3,15 A.
M
[F1] per PXC200: fusibile a vetro da T 3,5 A.
Dip 1 serve per passare la centrale da servizio a
N [Vac] morsetti di collegamento al trasformatore.
manutenzione ( ON = Manutenzione, OFF = Servizio)
[CN7] connettore per batteria.
Dip 2 serve per ripristinare i Codici a quelli di fab- [F2] per PXC48: fusibile auto ripristinante da 1,6 A.
brica. O [F2] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 2,5 A.
8
[F2] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 3 A
Dip 3 Serve per ripristinare i parametri a quelli di
Se installato, il PXSTB è una sonda di temperatura che otti-
fabbrica
mizza la ricarica della batteria.
Dip 4 serve per programmare il firmware di cen- P [PXSTB] connettore per sonda PXSTB.
trale Q [JP1] ponticello per abilitare (PXSTB e ponticello NON pre-
sente) o disabilitare (no PXSTB e ponticello presente) la
[P1] pulsante per il riavvio della centrale (non serve per sonda PXSTB.
I
ripristino parametri; non altera la configurazione). [CN5] connettore per espansione ingressi in centrale.
[CN3] connettore per la guida vocale PXV64/PXV256 e
J [F3] per PXC48: no fusibile.
scheda lingue. R
[F3] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A.
[F3] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A.
[+, U5, U6, U7, U8, -] connettore CN6 per uscite open col-
S lector programmabili a negativo protette da resistenza 100
ohm (ON=0 Vdc, OFF=NA). (SOLO PXC200)

Fissaggio a muro

PXC48 PXC96 PXC200

Installare la centrale in luogo lontano dai punti di accesso e di difficile individuazione.


Fissare su parete idonea a sostenere nel tempo la centrale.
Predisporre i fori e canale per il passaggio cavi prima dell’installazione.
Utilizzare gli appositi 4 fori per il fissaggio al muro.
Cablaggi

ITALIANO
230 VAC

PXC48 - PXC96 PXC200


Pag. 13 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

Staccare il magnetotermico associato alla centrale prima del Bloccare il cavo di alimentazione 230 Vac al contenitore in
cablaggio della rete 230 Vac e per tutto il tempo che la centrale è modo che non possa muoversi anche in caso di scollegamento dei
aperta. morsetti.
La manipolazione dei cavi di alimentazione primaria 230 Vac è Prima di chiudere la centrale verificare sempre che tutte le
pericolosa; rischio di morte per folgorazione. Collegare la terra at- parti metalliche siano connesse a terra (centrale e coperchio).
traverso un Faston all’apposito connettore (PXC48, PXC96), oppure
al morsetto PE (PXC200). Riagganciare il magnetotermico associato alla centrale solo a
termine dei cablaggi interni della centrale.
Il collegamento della terra deve essere effettuato secondo le
norme vigenti.
Collegare il cavo di Linea e Neutro dei 230 Vac ai morsetti del
trasformatore.

BATTERIA

La batteria è la fonte di alimentazione secondaria della centale antintrusione. Per ottimizzare la ricarica e la sua durata nel tempo, si consi-
glia di installare PXSTB, una sonda di temperatura che permette di andare a regolare la ricarica della batteria in funzione della temperatura
della stessa.
L’installazione della sonda PXSTB senza l’apertura del jumper JP1 provoca l’abbassamento di 1 Volt della tensione di carica bat-
teria impedendone così la ricarica.

Rispettare le polarità PXSTB INSTALLATO


della batteria in fase di
collegamento. Il jumper JP1
deve essere aper-
to (tolto). Mettere
la sonda PXSTB
a contatto con la
batteria.

PXSTB NON INSTALLATO


TAMPER BUS RS-485
ITALIANO

TAMPER CENTRALE ABILITATO (JP3 su 0) Per il cablaggio al bus RS-485 fare riferimento al capitolo 4.2.

INGRESSI

Per il cablaggio degli ingressi fare riferimento al capitolo 4.3.

USCITA PROGRAMMABILE U1 (POSITIVO)

Un corto circuito a GND con uscita attiva per un tempo prolun-

Pag. 14 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
gato può portare alla rottura della resistenza di protezione.
TAMPER CENTRALE DISABILITATO (JP3 su C)

Il non utilizzo del tamper di centrale fa annullare il grado di


sicurezza dell’impianto. U1 è un’uscita (liberamente programmabile) che fornisce un posi-
tivo quando è attiva:
INSTALLAZIONE TAMPER ANTI APERTURA • U1 ON = 13,8 Vdc
• U1 OFF = non collegata
Di fabbrica è programmata come TC per l’inibizione della microon-
da ad impianto spento (U1= OFF se almeno un’area è accesa o si
B è in tempo di uscita; U1= ON se l’impianto è totalmente spento).

L’uscita è protetta da una resistenza da 100 ohm.


Può essere usata anche per comandare sirene o altri carichi.
1 Forare con una punta da trapano per ferro il contenitore sul lato
USCITA PROGRAMMABILE U2, U3, U4 (OPEN COLLECTOR)
destro della centrale in modo da poter fissare con la vite (corta) il
tamper in posizione orizzontale.
Un corto circuito a 12 Vcc con uscita attiva per un tempo prolun-
2 Fissare con la seconda vite (corta) il tamper sul lato destro della gato può portare alla rottura della resistenza di protezione.
centrale.
Sirena non autoalimentata

INSTALLAZIONE TAMPER ANTI APERTURA E ANTI STRAPPO

C Nella centrale PXC200 l’uscita U2 è un relè con morsetti


C-NA.
U2, U3, U4 sono uscite (liberamente programmabile) di tipo Open
Collector che forniscono un negativo quando sono attive:
1 • U2, U3, U4 ON = 0 Vdc
• U2, U3, U4 OFF = non collegata
1 Forare il muro (con una punta idonea al tassello fornito) all’altez- Le uscite sono protette da resistenze da 100 ohm.
za del foro posto in corrispondenza del tamper.
2 Infilare l’apposita vite (lunga) sul foro posto sul lato destro della
centrale, avvitare lo spessore e fissare con il dado bloccante. Il tam-
per deve poter ruotare.
C Regolare l’altezza della vite del tassello affinché alla chiusura
del coperchio la levetta del tamper si chiuda.
Se con un’uscita Open Collector (o uscita relè) si vuole andare a co- LINEA TELEFONICA PSTN
mandare un relè occorre aggiungere un diodo (1N4007) in parallelo

ITALIANO
alla bobina del relè.
La linea telefonica PSTN va collegata ai morsetti [L, L] e in uscita ai
USCITE RELE’ DI ALLARME GENERALE RELAY 1 - RELAY 2 morsetti [T, T] per centralini o telefoni.
(SOLO PXC200) Linee telefoniche “simulate” (linee in uscita da router
ADSL) possono creare disturbi alle comunicazioni digitali CONTACT-
Queste uscite relè sono di allarme generale e non sono program-
ID verso gli istituti di vigilanza.
mabili. Seguono lo stato di allarme generale e sabotaggio e riman-
gono attive per il tempo programmato.
Pag. 15 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

Sirena non autoalimentata


TAMPER
T –
M7

APF2201
TAMPER
U1 U2 U3 U4 NO C NC

T
RELAY

T
+

POS O.C
+ –
AUX
M6

Sirena autoalimentata

PXWSEA
PXWSEG
TAMPER
T –

TAMPER
M7

–LED 1 LED 2
C NC
RELAY

+LOCK
+ – U1 U2 U3 U4
O.C

C
12 VDC

AUX POS

+
M6
Tastiere PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB
ITALIANO

Tastiere capacitive “Flat” colore nero (PXWKTN01) o bianco INSTALLAZIONE


(PXWKTB01),con sportellino (PXKD) oppure a LED di colore nero
(PXKIN) o bianco (PXKIB) collegabili su Bus. Applicabili a parete o a La tastiere vanno montate a parete in ambienti riparati, in rilievo o
incasso. Display a cristalli liquidi retroilluminato blu, tasti a sfiora- incassate con scatola OPALESI (solo PXWKTN01/PXWKTB01).
mento (PXWKTN01/PXWKTB01) o a membrana (PXKD). Montare la tastiera PXKIN/PXKIB in una scatola d’incasso unificata
a tre moduli con placche in commercio. La scatola d’incasso deve
essere installata a filo muro e ad un’altezza adeguata.

Pag. 16 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Collegare centrale e tastiere sui rispettivi morsetti [+ A B -].
08:24 19/03/13 08:24
08:24 19/03/13
19/03/13
#####UUUPX--- #####UUUPX---
#####UUUPX---

INDIRIZZAMENTO

L'indirizzamento della tastiera viene effettuato direttamente sulla


tastiera tramite il menù locale.

Interfaccia utente
Le successive descrizioni valgono sia per le tastiere
PXWKTN01/PXWKTB01-PXKD-PXKIN/PXKIB collegate su Bus, che
per la tastiera locale integrata sulla centrale

DISPLAY TASTIERA

DESCRIZIONE SCHEDA Il display è composto da due righe da 16 caratteri grafici. A riposo


la tastiera va in “Risparmio energetico” andando a diminuire l’in-
tensità luminosa dopo un tempo prestabilito.
PXKD
Su alcuni modelli di tastiera, sotto al display sono riportati 16 nu-
meri che facilitano l’interpretazione della seconda riga del display,
la cui legenda è la seguente:

08:24 19/03/13
A➡ #####UUUPX---

# = area accesa;
 U = area in fase di accensione (conteggio tempo di uscita in corso);
X = area in fase di accensione ma non pronta all’inserimento per la
a + A – presenza di ingressi aperti;
B
 P = area parzialmente accesa (esiste almeno un ingresso associato
PXKIN all’area temporaneamente escluso);
a R = area in funzione ronda attiva;
PXKIB
 N = area disinserita non pronta
- = area spenta;
    = area non gestita dalla tastiera.
PXWKTN01
PXWKTB01
Esempio: lettura del display A rappresentato:
PXKD-PXKIN/PXKIB
• Aree gestite: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
Tamper ON Tamper OFF • Aree non gestite: 14, 15, 16.
• Aree accese: 1, 2, 3, 4, 5.

• Aree in fase di accensione: 6, 7, 8.
• Aree parzialmente accesa: 9.
• Aree non pronta: 10.
1 - Morsetti bus RS-485 per il collegamento di tastiere e inseritori: • Aree spente: 10, 11, 12, 13.
[+,-] alimentazione bus;
[A,B] dati
2 - [SW1] Tamper per anti apertura / anti strappo.
3 - [JP1] Jumper per abilitare/disabilitare il tamper, vedi Ⓐ
4 - LED rosso di segnalazione comunicazione su bus. Se lampeggia
significa che la tastiera comunica con la centrale
5 - Buzzer di tastiera.
ICONE DISPLAY LED Stato Indicazioni

ITALIANO
Icona Significato 〇 Indica che non ci sono guasti sull’impianto.
● Indica che è presente un guasto.
Logo CAME Quando la funzione ‘Mascheramento stato’ è
attiva, indica la presenza di un evento da visua-
Impianto inserito
lizzare.
Impianto disinserito Può indicare che: l'alimentazione di rete (230 V
AC) è assente; la batteria di una periferica radio
Impianto parzialmente inserito
Pag. 17 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

(giallo) è da sostituire; c'è un fusibile da sostituire; un


Programmazione ingresso di tipo guasto è sbilanciato; l'orologio
non è stato inizializzato; c'è un problema sulla
Memoria eventi linea PSTN o GSM; la SIM del modulo GSM è
scaduta.
Menu utente
Indica che la batteria della centrale è da sosti-

Memoria allarme tuire
〇 = Spento | ● = Acceso | ◉ = Lampeggiante
Non pronto all'inserimento
Guasto alimentazione generico La segnalazione di eventi che si manifestano nello stesso
momento segue la seguente priorità: allarmi, tempi di uscita, gua-
Guasto alimentazione rete 230 V sti. La visualizzazione a display è fatta ciclicamente.
Guasto batteria
TASTIERA ALFANUMERICA
Guasto linea PSTN
Tasti Funzioni
Guasto linea GSM
I tasti alfanumerici permettono l’inserimento dei
Connessione seriale (locale) codici di accesso, selezionare le aree in fase di ac-
censione, modificare i parametri.
Connessione ethernet (remota)
Tasti di navigazione menù e selezione.
SEGNALAZIONI STATO IMPIANTO
Tasti di modifica parametri.
Le segnalazioni dello stato impianto si comportano in base alla
Dopo l’inserimento del codice consente di accede-
programmazione dell’installatore. A seconda della programmazione
re al Menù Utente. Premuto per più di 5 secondi
dell’Installatore, la visualizzazione pùò essere mantenuta sempre
permette l’accesso al menù di tastiera.
visibile (LED e display visibili) oppure mascherata per maggior si-
curezza (nessuna informazione a estranei sullo stato dell’impianto).
Tasti di avvio scenari.
Solo i LED di allarme (ROSSO per gli inseritori e GIALLO per le ta-
stiere) rimangono visibili se attivati. Tutte le altre segnalazioni dei Tasto di spegnimento impianto.
LED e del display, a seguito di una attivazione di scenario o di una
qualsiasi altra attività di gestione dell’impianto, dopo un tempo pro- MENÙ TASTIERA
grammato (30 secondi max.) si interrompono e i LED si spengono.
Il Menù Tastiera è indipendente dal menù di centrale e permette
STATO IMPIANTO SEMPRE VISUALIZZATO di impostare diverse caratteristiche della tastiera come la lingua,
il contrasto e la luminosità del display, la illuminazione dei tasti e
LED Stato Indicazioni dei LED stato impianto, e altre funzioni come da successiva tabella.
〇 Indica che ci sono ingressi aperti. Se si avvia Per entrare nel Menù Tastiera, premere e tenere premuto per
uno scenario può essere generato un allarme. qualche secondo , fino a quando sul display appare la videata
Verificare gli ingressi aperti in fase di avvio dello LINGUA TASTIERA . Utilizzare poi i tasti per navigare e selezionare come

(verde) scenario. illustrato.


● Indica che NON ci sono ingressi aperti. L’im- PULIZIA TASTIERA permette la pulizia della tastiera in sicurezza. En-
pianto può essere acceso senza problemi. trando nei valori con [*], parte un conteggio di 30 secondi durante
〇 Indica che le aree gestite sono spente (impianto i quali la tastiera non è attiva. Al termine ritorna automaticamente
spento). al menù.
● Indica che tutte le aree gestite sono accese (im- VERSIONE TASTIERA permette solo la visualizzazione della versione
(verde) pianto totalmente acceso). software della tastiera.
◉ Indica che almeno un’area gestita è accesa (im- Premendo per 2 volte consecutivamente [#], si esce dal Menù Ta-
pianto parzialmente acceso). stiera. Trascorsi xx secondi senza alcuna azione la tastiera entra
〇 Indica che le aree gestite NON sono in allarme. in modalità STANDBY e dopo ulteriori xx secondi esce automatica-
● Indica che almeno un’area gestita è in allarme mente dal Menù Tastiera. Il menù APPRENDIMENTO è disponibile
(impianto in allarme). solo sulle tastiere radio.
(rosso) ◉ Indica che l’impianto associato ha rilevato un
allarme e che è stato tacitato. Vedere la lista
eventi per l’elenco degli allarmi.
VOCI DI MENÙ VALORI VOCI DI MENÙ VALORI
ITALIANO

[▲] [▼] MODALITA' TASTO [*] -> VALIDO/


J RISVEGLIO [-] [+]
LINGUA
[*] -> Italiano - English <- [#] NON VALIDO
1 TASTIERA [-] [+]
Français - РУССКИЙ [▲] [▼]
<- [#]
[*] ->
[▲] [▼] K PULIZIA TASTIERA [-] 30 s [+]
[*] -> <- [#]
APPRENDIMENTO APPRENDIMENTO
2 N. 02 SN00000021 [-] [+] [▲] [▼]
<- [#] N.--XXXXXXX

Pag. 18 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
VERSIONE [*] -> CAME
[▲] [▼] L TASTIERA [-] [+]
[*] -> ABILITATO/
<- [#] v.X.YY BUILDN
3 TAMPER [-] [+] [▲] [▼]
<- [#] DISABILITATO
[▲] [▼]

CONTRASTO [*] ->


4 DISPLAY [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌– [+]
<- [#]
[▲] [▼]

LUMINOSITA' [*] ->


5 DISPLAY [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲] [▼]

ILLUMINAZIONE [*] ->


 TASTIERA ON [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲] [▼]

ILLUMINAZIONE [*] ->


 TASTIERA STANDBY [-] ▌━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ [+]
<- [#]
[▲] [▼]

LUMINOSITA' [*] ->


 LED DI STATO [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲] [▼]
[*] -> ABILITATO/
I BUZZER [-] [+]
<- [#] DISABILITATO
[▲] [▼]

Inseritore PXITU e chiave PXTAG01


L’inseritore PXITU è un lettore transponder di chiavi PXTAG01, che a- tappo copriforo serie civile
permettono di gestire l’impianto di allarme in accensione e spegni- ① b- inseritore transponder
mento utilizzando fino a 3 scenari modificabili.
La chiave serve per gestire l’impianto tramite inseritore. Non con- ② c- led di segnalazione
tiene batterie e per funzionare deve essere stata precedentemente ③d- zona sensibile alle chiavi
acquisita dalla centrale.
Ogni chiave viene riconosciuta in modo univoco all’interno della

centrale e della memoria eventi.

DESCRIZIONE SCHEDA


+ A B –

64330380

PXITU

Se in FUNZIONI SPECIALI del menù tecnico è stato abilitato il


TEST PRE-INSERIM, nel caso di esistenti anomalie nell’impianto (assen-
za linea telefonica, mancata comunicazione con almeno un dispo- Morsetti bus RS-485 per il collegamento di tastiere e inseritori:
sitivo dell’impianto, etc.) l’avvio degli scenari tramite inseritore sarà [+,-] alimentazione bus;
inibito (l’inseritore emette un beep annullando l’operazione). [A,B] dati.
INSTALLAZIONE PXWRX

ITALIANO
L’inseritore occupa solo un modulo nelle scatole interruttori di qual- Ricevitore per dialogare in modo bidirezionale con tutti i dispositivi
siasi serie civile. radio collegati e indirizzati nella centrale.
Collegare centrale e inseritori sui rispettivi morsetti [+ A B -].
Per l’indirizzamento e l’acquisizione degli inseritori e delle chiavi, DESCRIZIONE SCHEDA
vedere capitoli relativi.
Gli inseritori devono essere montati in una zona protetta da
effrazioni o in un’area sorvegliata dell’impianto, altrimenti decade
Pag. 19 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

la norma di riferimento.

VISUALIZZAZIONE STATO IMPIANTO

LED Significato della segnalazione


Indica che lo scenario 1 non è attivo.
Indica che lo scenario 1 è attivo.
durante il tempo di uscita indica che c’è almeno
un ingresso dello scenario 1 aperto.
con l’impianto spento mostra se ci sono ingressi 1. Morsetti bus RS-485 per il collegamento di tastiere e inseri-
aperti che appartengono alle aree gestite dall’in- tori:
seritore. [+,-] alimentazione bus.
Indica che lo scenario 2 non è attivo. [A,B] dati.
2. [BUS] LED rosso di segnalazione comunicazione su bus. Se
Indica che lo scenario 2 è attivo. lampeggia significa che il modulo comunica con la centrale.
durante il tempo di uscita indica che c’è almeno 3. [ERR] LED rosso di segnalazione comunicazione wireless
un ingresso dello scenario 2 aperto. ricevuta errata o periferica non associata.
con l’impianto spento mostra se ci sono ingressi 4. [OK] LED verde di segnalazione comunicazione wireless
aperti che appartengono alle aree gestite dall’in- ricevuta corretta.
seritore. 5. LED verdi di segnalazione intensità segnale ricevuto. Un se-
Indica che lo scenario 3 non è attivo. gnale ricevuto buono è composto da almeno di 3 tacche.
6. [SW1] 8 dipswitch per:
Indica che lo scenario 3 è attivo. [1..4] impostazione dell’indirizzo del modulo;
durante il tempo di uscita indica che c’è almeno [5] attivazione dei LED (ON attivi);
un ingresso dello scenario 3 aperto. [6,7] non usati;
con l’impianto spento mostra se ci sono ingressi [8] disabilitazione del tamper antistrappo (ON disabilitato).
aperti che appartengono alle aree gestite dall’in- 7. [R] Pulsante per riavvio ricevitore (es. dopo un cambio di
seritore. indirizzamento).
Indica che le aree associate sono spente (im- 8. [M] Pulsante non usato.
pianto spento). 9. [SW2] Tamper anti apertura.
Indica indica che almeno un’area associata è ac- 10. [SW3] Tamper anti antistrappo.
cesa (impianto acceso o parzializzato).
Lampeggio lento per indicare che l’impianto è
acceso e ha rilevato un allarme. INSTALLAZIONE
Lampeggio veloce per indicare che l’impianto è Il ricevitore va montato in ambienti riparati e nella posizione più
spento e in memoria allarme. idonea alla ricezione del segnale radio dei diversi dispositivi
Vedere la lista eventi per l’elenco degli allarmi. collegati.
Per rimuovere la segnalazione vedere capitolo
gestione impianto. Collegare centrale e ricevitore sui rispettivi morsetti [+ A B -].
spento, acceso fisso,
acceso lampeggiante ( veloce, lento)
Con l'inseritore transponder è possibile visualizzare lo stato
dell'impianto attraverso le segnalazionei date dai suoi LED, come
da precedente tabella.
A seconda della programmazione, la visualizzazione può essere
mantenuta sempre visibile (LED accesi fissi o lampeggianti) oppure
mascherata per maggior sicurezza (nessuna informazione a estra-
nei sullo stato dell'impianto). Le segnalazioni dei LED sono visibili
solo a seguito di una attivazione di scenario o di una qualsiasi altra
attività di gestione dell'impianto; dopo un tempo programmato (30
secondi max.) si interrompono e i LED si spengono. Solo il LED
rosso di allarme (LED 4) rimane visibile se attivato.
Moduli di espansione
ITALIANO

Sono disponibili dei moduli di espansione ingressi e uscite che PX8IR (espansione 8 ingressi su bus)
consentono alle centrali di soddisfare le esigenze degli impianti di Modulo di espansione 8 ingressi, singolarmente programmabili, e
allarme nelle varie situazioni. collegamento bus RS485 a 4 fili. Completo di contenitore plastico.
PX8I (espansione 8 ingressi in centrale)

CARATTERISTICHE TECNICHE

Pag. 20 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Tensione di alimentazione [VDC] 12÷15
Assorbimento max [mA] 20
Temperatura di funzionamento [°C] -10÷40
Umidità relativa senza condensa [%] 25-75

DESCRIZIONE SCHEDA
DESCRIZIONE SCHEDA

a
b

c
d

a Morsetti ingressi, possono essere di tipo NA, NC, SB, DB, CI.
[+,-] alimentazione.
[9,..,16] ingressi. Il riferimento è a negativo. f
e g
[Fusibile] lo stesso di quello utilizzato in centrale a protezione
degli ingressi. a Morsettiera bus RS-485 per il collegamento di tastiere, moduli
b Connettore per installare la scheda sulla centrale. remoti e inseritori
[+,-] alimentazione BUS
INSTALLAZIONE
[A,B] dati
b Rimuovendo questo jumper si toglie la tensione al morsetto +
Tutte le operazioni di inserimento e disinserimento dell’inter-
delle morsettiere e e g.
faccia devono essere fatte a centrale disalimentata.
c Led rosso, presenza traffico dati sulla linea.
d Dip-switch per impostazione indirizzo del modulo
e g Morsettiera per il collegamento degli ingressi
[+,-] alimentazione
[Z1÷Z8] ingressi. Il riferimento è a negativo
f Rimuovere il jumper se il modulo viene installato con un tamper
esterno.
INDIRIZZAMENTO
Con le quattro torrette in plastica fornite nella confezione dell’in-
terfaccia, fissare l’espansione ingressi sulla scheda della centrale. ON
Indirizzo
modulo

Ingressi

Ingressi

Ingressi
PXC200
PXC48

PXC96

L'indirizzamento della tastiera viene effettuato direttamente sulla OFF


tastiera tramite il menù locale.
Non Non Non
ON

0
valido valido valido
1
ON

1* 9..16 9..16 9..16


1
ON

2 17..24 17..24 17..24


1
ON

3 25..32 25..32
1
ON

4 33..40 33..40
1
ON

5 41..48
1
ON

6 49..56
1
ON

7 57..64
1
ON
CONFIGURAZIONE INDIRIZZO MODULO

Indirizzo
modulo

Ingressi

Ingressi

Ingressi
PXC200
PXC48

PXC96

ITALIANO
ON

Ingressi

Ingressi

Ingressi
PXC200
PXC48

PXC96
OFF

Indirizzo
modulo
ON

8 65..72 OFF
1
ON

9 73..80 Non Non Non

ON
0
1

valido valido valido


ON

10 81..88

1
ON
1* 5..12 5..12 9..16
1
ON

11 89..96

1
Pag. 21 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

ON
2 13..20 13..20 17..24
1
ON

12 97..104

1
ON
3 21..28 25..32
1
ON

13 105..112

1
ON
4 29..36 33..40
1
ON

14 113..120

1
ON
5 37..44 41..48
1
ON

15 121..128

1
ON
6 49..56
1

* L’indirizzo può essere usato alternativamente all’espansione

1
ON
locale PX8I. 7 57..64
☞ La modifica dell’indirizzo tramite lo spostamento dei dip-

1
ON
8 65..72
switch, ha effetto solo dopo che il modulo viene disalimentato

1
ON
e rialimentato. 9 73..80

1
ON
10 81..88

1
ON
PX8OR (espansione 8 uscite) 11 89..96

1
ON
Modulo di espansione 8 uscite (4 Open Collector e 4 uscite relè) con 12 97..104
1
collegamento bus RS485 a 4 fili. Completo di contenitore plastico.
ON

13 105..112
1
ON

14 113..120
1
ON

15 121..128
1

* L’indirizzo può essere assegnato solo se il modulo PX8OR viene


rimosso dalla centrale.

PXWRX
Ricevitore per dialogare in modo bidirezionale con tutti i dispositivi
DESCRIZIONE SCHEDA radio collegati e indirizzati nella centrale.

DESCRIZIONE SCHEDA
c e

b a
a Morsettiera per uscite con relè NO/NC selezionabile (NO default).
b Morsettiera per uscite Open Collector. Se attive danno un ne-
gativo.
c Morsettiera bus RS485 per il collegamento di tastiere, moduli 1. Morsetti bus RS-485 per il collegamento di tastiere e inseri-
remoti e inseritori tori:
[+,-] alimentazione BUS [+,-] alimentazione bus.
[A,B] dati [A,B] dati.
d Rimuovere il jumper se il modulo viene installato con un tamper 2. [BUS] LED rosso di segnalazione comunicazione su bus. Se
esterno. lampeggia significa che il modulo comunica con la centrale.
e Led rosso, presenza traffico dati sulla linea. 3. [ERR] LED rosso di segnalazione comunicazione wireless
ricevuta errata o periferica non associata.
f Dip-switch per impostazione indirizzo del modulo.
4. [OK] LED verde di segnalazione comunicazione wireless
g Jumper per la selezione di ingressi tipo NC/NO. ricevuta corretta.
5. LED verdi di segnalazione intensità segnale ricevuto. Un INDIRIZZAMENTO
segnale ricevuto buono è composto da almeno di 3 tacche.
ITALIANO

6. [SW1] 8 dipswitch per: Il modulo radio locale ha indirizzo 01, pertanto ai moduli collegati su
[1..4] impostazione dell’indirizzo del modulo; bus potrà essere impostato l’indirizzo 02 o 03
[5] attivazione dei LED (ON attivi);
[6,7] non usati; SW1
[8] disabilitazione del tamper antistrappo (ON disabilitato). INDIRIZZO PXC48 PXC96 PXC200
7. [R] Pulsante per riavvio ricevitore (es. dopo un cambio di
indirizzamento).

ON
1 X X X

Pag. 22 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
8. [M] Pulsante non usato.

1
9. [SW2] Tamper anti apertura.
10. [SW3] Tamper anti antistrappo.

ON
2 X X X

1
INSTALLAZIONE

ON
3 X X
Il ricevitore va montato in ambienti riparati e nella posizione

1
più idonea alla ricezione del segnale radio dei diversi dispositivi

ON
collegati. 4 X X
Collegare centrale e ricevitore sui rispettivi morsetti [+ A B -].

1
ON
5 X X

1
ON

6 X X
1
ON

7 X X
1
ON

8 X X
1
ON

9 X
1
ON

10 X
1
ON

11 X
1
ON

12 X
1
ON

13 X
1
ON

14 X
1
ON

15 X
1
ON

16 X
1
Accessori

ITALIANO
PXV64-PXV256 3. [DL1] Led verde indicazione funzionamento GSM:
Modulo GSM spento o non presente.
L’installazione della scheda PXVxxx permette di espandere le se- Chiamata attiva in GSM (in uscita o in entrata).
guenti funzionalità della centrale: Combinatore GSM non registrato nella rete GSM.
senza scheda Combinatore GSM registrato correttamente nella rete
FUNZIONE PXV64 PXV256
sintesi vocale GSM.
4. Connettore per antenna GSM.
Pag. 23 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

PXC200

PXC200

PXC200
PXC48

PXC96

PXC48

PXC96

PXC48

PXC96
INSTALLAZIONE

Tutte le operazioni di inserimento e disinserimento dell’inter-


Guida vocale No No Si Si Si Si
faccia devono essere fatte a centrale disalimentata.
Codici utenti 20 50 20 50 99 999
Chiavi
20 50 20 50 99 999
transponder ⑤ ⑥ ③ ②
Memoria
250 999 250 999 999 9999*
eventi
* La visualizzazione oltre i 1000 eventi non è disponibile da tastiera,
ma solo da PC (scarico eventi)

CARATTERISTICHE TECNICHE


PXV64 PXV256
Tensione di alimentazione [VDC] 3,3 Fissare l’antenna ① alla protezione in plexiglass ② copri morsettie-
ra, quindi connetterla all’interfaccia PXGSM ③ e fissare quest’ultima
Assorbimento max [mA] 10
con tre torrette ④ in dotazione, alla scheda della Centrale ⑤.
Temperatura di funzionamento [°C] -10÷40
Collegare PXGSM dal connettore ⑦ al connettore CN2 ⑧ della sche-
Umidità relativa senza condensa [%] 25-75 da della Centrale.
Memoria [Mbit] 64 256 Alimentare la centrale e dopo almeno un minuto, verificare che il led
verde DL1 ⑥ di PXGSM segnali la registrazione corretta della SIM con
INSTALLAZIONE
lampeggio lento .
Tutte le operazioni di inserimento e disinserimento della sche-
da devono essere fatte a centrale disalimentata. ⑦
La scheda PXVxxx va inserita nell’apposito slot come mostrato a
lato.

PXGSM
Combinatore telefonico adatto a tutte le centrali Proxinet, completo
di antenna a stilo. Permette l’invio di SMS e di messaggi vocali non-
chè la ricezione di SMS e di comandi DTMF per il controllo remoto.

DESCRIZIONE SCHEDA

1. Connettore di collegamento con scheda centrale.


2. Slot per SIM.
INTERFACCE LAN PXLAN/PXWEB PXKNX
ITALIANO

L’interfaccia PXLAN permette la programmazione, la lettura della La scheda di interfaccia PXKNX amplia notevolmente le possibilità
configurazione e la visualizzazione dello stato centrale da PC di comunicazione delle centrali Proxinet permettendo loro di co-
mediante programma PxManager. municare con il sistema KNX. Si collega alla porta di cui tutte le
L’interfaccia PXWEB invece, oltre a fornire le stesse funzioni date centrali dispongono e rende a sua volta disponibili le porte di co-
dall’interfaccia PXLAN, permette Il controllo della centrale tramite municazione.
tastiera simulata da pagina web.

Pag. 24 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Per la connessione remota alle interfacce PXLAN ed SPXWEB,
è necessario configurare il router collegato alla propria rete
domestica (vedi il relativo manuale d’istruzione).
DESCRIZIONE SCHEDA

1. Morsettiera per la connes-


sione al Touch Screen ma-
ster (solo per PXWEB)
2. Connessione LAN
3. Connettore per la connes-
sione alla centrale DESCRIZIONE SCHEDA
4. Pulsante di resete e ripri-
stino a default + TX RX –
5. Selezione tipo di comuni-

M1
cazione (solo per PXLAN,
default A)
CN2

Per il corretto funzionamento della centrale i ponticelli [JP1] - 


[JP2] pos. ⑤ di PXLAN, devono rimanere nella posizione A.

KNX PROG

+

CN1
BUS

KNX
BUS
M2
INSTALLAZIONE  
 Porta RS232 principale;
Tutte le operazioni di inserimento e disinserimento della
scheda devono essere fatte a centrale disalimentata.  Porta USB. È disponibile una porta USB per il collegamento di un PC
al fine di effettuare le operazioni di programmazione con il software
PxManager. In questo caso il collegamento tra centrale e PC è diretto
e realizzabile tramite un semplice cavo USB.
Una volta agganciati i quattro
distanziali dati in dotazione alla - Durante la connessione USB verso il PC, o in condizione di connes-
scheda (sia nella SIP che nell’I- sione PXWEB attiva, viene interrotta la comunicazione della centrale
FLAN), la stessa dovrà essere verso il BUS KNX.
inserita nelle apposite asole sul - La connessione USB non è attiva in presenza di schede PXWEB.
fondo del contenitore (in alto a  Tasto e LED di programmazione KNX;
sinistra).
 Morsettiera BUS KNX;
 Seconda porta RS232: Connette il dispositivo alla centrale tramite
Per la configurazione
la morsettiera della PXWEB quando presente.
dei dispositivi, vedere i relativi
manuali d’istruzione. INSTALLAZIONE

ATTENZIONE. Affinché un evento sicurezza venga correttamente


pubblicato dall’interfaccia sul bus KNX, il tempo minimo di permanen-
za di tale evento deve avere valore maggiore o uguale a 3 secondi.
ATTENZIONE. Per dettagli sulla programmazione, contattare il
servizio di assistenza.
ATTENZIONE. L’installazione del dispositivo deve essere
effettuata esclusivamente da personale qualificato, seguendo la
normativa vigente e le linee guida per le installazioni KNX.
PXGPRS DL3 ROSSO - Accensione modulo Stato
Modulo GSM spento

ITALIANO
Combinatore telefonico adatto a tutte le centrali Proxinet, completo Modulo GSM acceso
di antenna Stilo. Permette l’invio di SMS, di messaggi vocali, la rice-
zione di SMS e di comandi DTMF per il controllo remoto. Permette DL4 VERDE - Modem GSM Stato
inoltre la gestione dell’impianto di sicurezza da remoto via Came Spento
Domotic APP e/o via TouchScreen Came e in abbinamento ai sensori Rete GSM non trovata
PIR Camera, la gestione della VideoVerifica. Rete GSM trovata
Connesso alla rete GSM
DESCRIZIONE SCHEDA
Pag. 25 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

INSERIMENTO SIM-CARD

L’inserimento e il disinserimento della SIM deve essere fatto in as-
senza di tensione.
Dopo aver alimentato la centrale verificare che il LED del GSM e
segnali la corretta registrazione della SIM.
La SIM-CARD (non inclusa nella confezione) deve avere le seguenti
caratteristiche:
- VOCE + SMS: chiamate entranti/in uscita e gestione SMS,
- VOCE + SMS + DATI: connessione al Cloud, invio mail per video-
verifica,
  - VOCE + SMS + MMS: invio MMS per videoverifica.
e
INSTALLAZIONE
 

PXDGWF

  2
CN PXGPRS
 Connettore per antenna GSM C N1
b Connettore per collegamento alla scheda centrale Proxinet PXC48
c Slot per SIM PXC96
d Connettore per collegamento interfaccia IGSM della scheda
PXC200
centrale
e LED di segnalazione stato
f Slot per scheda micro SD (fornita) contente il software del modulo
 Connettori per il collegamento degli accessori PXDGETH/
PXDGWF
 Connettore per Touchscreen/Interfaccia Konnex
PXDGWF
 Torrette di montaggio
PXDGETH
 Etichette con le credenziali del WiFi (presenti anche se non è
installato l’accessorio PXDGWF)
STATO LED
A centrale non alimentata, connettere il connettore  del modulo al
Acceso, Spento, Lampeggio (2 lampeggi al secondo), Lam- connettore CN1 della centrale utilizzando il cavo Flat in dotazione e,
peggio lento (1 lampeggio ogni 3 s), Lampeggio veloce (1 lam- se presenti, connettere gli accessori al modulo tramite i connettori
peggio al secondo) dedicati. Inserire la sim nello slot c.
DL1 VERDE - Connessione Cloud Stato Fissare il modulo PXGPRS alla scheda della centrale utilizzando le
Assente torrette presenti nel­la confezione, prestando attenzione al corretto
In connessione collega­mento del connettore IGSM d al connettore CN2.
Connesso
CONFIGURAZIONE
DL2 ROSSO- Connessione internet Stato
Assente Il dispositivo viene rilevato in modo automatico dalla Centrale. Per
In connessione configurare il sistema fare riferimento al manuale installatore della
Connesso centrale. Per la registrazione su CameConnect (www.cameconnect.
net) del dispositivo fare fare riferimento al relativo manuale.
AGGIORNAMENTO MANUALE DEL FIRMWARE 2. Inserire la chiavetta, nella quale è stato salvato il nuovo software,
nel connettore USB.
ITALIANO

Scaricare dal seguente link:


3. Dopo qualche secondo i LED DL2 rosso ed il LED DL1 verde si
http://www.cameconnect.net/came/pages/download.html accendono velocemente in modo alternato per segnalare la fase di
l’ultima versione software disponibile per il modulo PXGPRS: aggiornamento software.(Questa fase dura qualche decina di se-
camesecurity_<major>-<minor>.bin condi)
Copiare il file “camesecurity_<major>-<minor>.bin” al primo livel- 4. Finito l’aggiornamento tutti i led si spengono e il modulo si ri-
lo di una chiavetta USB vuota. avvia.
1. Rimuovere il dongle USB-ETH (PXDGETH) oppure USB-WIFI 5. Rimuovere la chiave USB e ripristinare il dongle precedentemen-

Pag. 26 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
(PXDGWF) per liberare una porta USB. te sconnesso.
6. Il modulo è operativo.

Gestione della Centrale via APP Came Mobile


Tramite l’Applicazione Came Mobile , con pochi click, è possibile Generalmente gli operatori di telefonia pubblicano questa informa-
collegarsi in tutta sicurezza alla tua centrale e controllare lo stato zione nel proprio sito internet.
di tutti gli ambienti, attivare scenari, interagire con l’abitazione da 4 Se è necessario cambiare il numero di telefono.
remoto, semplicemente da smartphone oppure da tablet. E Inserire [Nome Utente] e [Password] per la connessione dati.
Per la gestione della centrale via App Came Mobile è necessario Generalmente gli operatori di telefonia pubblicano questa informa-
aver installato nella centrale il firmware versione 2.3.00 o successi- zione nel proprio sito internet.
va, installare il modulo GPRS PXGPRS, ed installare sullo smartpho-
ne/Tablet l’applicazione Came Domotic 1.4.7 o successive.
La gestione della sicurezza può avvenire tramite connessione locale
connettendosi direttamente all’IP Address delle interfacce del mo-
dulo PXGPRS (in questo caso sono necessari gli accessori PXDGWF
o PXDGETH) oppure tramite connessione remota, in questo caso è
necessario registrarsi al portale CameConnect (Vedi capitolo Ca-
meConnect).

CONFIGURAZIONE CONNETTIVITÀ
A
La connettività del modulo PXGPRS verso CameConnect può avve-
B
nire utilizzando la connessione GPRS, Ethernet (tramite l’accesso-
rio PXDGETH) oppure WiFi (tramite l’accessorio PXDGWF)
Per la programmazione dei parametri relativi alla connettività bi- C
sogna utilizzare: PXManager nella versione 2.1.4, mentre per la 4
programmazione delle mappe grafiche è necessario il software
Came D Sw nella versione 1.2.2 o successive.
E
6
Connettività CameConnect via GPRS [GPRS]
Nel caso di collegamento a CameConnect via GPRS è necessario
impostare: Connettività CameConnect via Ethernet [ETHERNET]
Nel caso di collegamento a CameConnect tramite Ethernet è ne-
cessario utilizzare l’accessorio PXDGETH per connettersi alla rete
dell’Utente.
Nella configurazione di default l’interfaccia Ethernet è confi-
gurata in modo statico con indirizzo IP: 192.168.1.100. Queste im-
postazioni vanno adattate alla rete del cliente.
Per impostare la connettività tramite Ethernet è necessario:
A Selezionare [ETHERNET] tra le tipologie di connessione.
1
B Selezionare [Connettività] [ETHERNET].
2 C Abilitare nel caso la rete del cliente disponga di un DHCP Server.
In questo modo il modulo PXGPRS acquisisce in modo automatico
3 i paramentri di rete.
D Nel caso di programmazione con DHCP, se viene fatta una
E lettura della configurazione della centrale, i campi Indirizzo IP/Net-
mask mostrano l’indirizzo acquisito dall’interfaccia in modo dina-
mico.
A Selezionare [GPRS] tra le tipologie di connessione.
B Selezionare [Connettività] [GSM].
Nel caso si voglia impostare il modulo con indirizzo statico disabi-
C Inserire [APN] (Access Point Name). litare tale preferenza.
D Impostare i parametri in modo coerente alla rete dove viene Per connettere il modulo GSM ad une rete WiFi domestica bisogna:
connesso il dispositivo. È inoltre necessario impostare i DNS per la

ITALIANO
A Selezionare [WIFI] tra le tipologie di connessione.
connettività verso CameConnect.
B Selezionare [Connettività] [WIFI].
E Porta per connettere il PC per la programmazione con PXMa-
C Deselezionare [Modalità access point] in modo da impostare la
nager.
modalità WiFi come ‘Station’.
F Scelta della tastiera da emulare.
D Inserire [SSID] e selezionare la tipologia di [PROTEZIONE] della
rete del Cliente.
L’accessorio PXDGETH oltre alla connessione a CameConnect per E Inserire la [PASSWORD] della rete del cliente.
Pag. 27 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

la gestione remota, permette la connessione della centrale ad una F Abilitare nel caso la rete del cliente disponga di un DHCP Ser-
rete locale per poter essere gestita dai TouchScreen Came e dagli ver. In questo modo il modulo PXGPRS acquisisce in automatico i
Smartphone con APP Came Domotic connessi sulla stessa rete lo- paramentri di rete.
cale.
Nel caso di programmazione con DHCP, se viene fatta una
lettura della configurazione della centrale, i campi Indirizzo IP/Net-
Connettività CameConnect via WIFI [WIFI] mask mostrano l’indirizzo acquisito dall’interfaccia in modo dina-
Nel caso di collegamento a CameConnect tramite WiFi è necessario mico.
utilizzare l’accessorio PXDGWF. In questo caso è necessario colle- Nel caso la rete del cliente NON disponga di un DHCP Server disabi-
gare il modulo alla rete WiFi dell’utente. litare la funzione f ed inserire manualmente i parametri relativi alla
Nella configurazione di default il WiFi è configurato come Access rete del cliente G.
Point C in modo che i sensori PIR Camera (Sensori IR relativi alla
videoVerifica) o altri dispositivi di rete possano connettersi diretta- L’accessorio PXDGWF oltre alla connessione a CameConnect per
mente a lui. la gestione remota, permette la connessione della centrale ad una
- L’SSID di default è “CameSecurity-xxxxx” (Dove xxx sono le ultime rete locale per poter essere gestita dai TouchScreen Came e dagli
4 cifre del Keycode)
001SIGPRS
Smartphone con APP Came Domotic connessi sulla stessa rete lo-
- Password:
560121
<Stringa random di 16 caratteri>
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
cale.
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27
I dati del WiFi sono scritti nell’etichetta presente all’interno della
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc
confezione.

PXGPRS
560121
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc

La rete WiFi del dispositivo è nascosta, perciò non risulta


visibile ad una scansione. Per connettersi alla rete WiFi bisogna
inserire le credenziali SSID/Password (vedi manuale del sistema
operativo del PC in cui si sta lavora).
Per connettersi alla rete WIFI bisogna inserire le credenziali SSID/
Password (Vedi manuale del sistema operativo).

B
C
4
5
F

G
CameConnect
ITALIANO

Grazie alla connessione a un server centrale, CameConnect mette


in rete DISPOSITIVI CAME che possono essere gestiti e controllate
da qualsiasi dispositivo connesso a Internet. Il sito CameConnect è
raggiungibile al seguente URL: http://www.cameconnect.net
A
Registrazione modulo PXGPRS su CameConnect
Una volta configurato il dispositivo per la connessione a CameCon- B

Pag. 28 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
nect, bisogna registrare il modulo PXGPRS per abilitare i servizi di C
gestione remota: D
E
- Accesso da remoto via App Came Mobile;
- Programmazione da remoto della Centrale via PXManager;
- Programmazione da remoto delle mappe grafiche via Came D Sw.
Una volta autentificati al sito di CameConnect bisogna aggiungere il
proprio dispositivo [Aggiungi Gateway] A.
B Inserire il key code presente nell’etichetta all’interno della con-
fezione .
C Assegnare un nome al gateway.
4 Inserire una breve descrizione del gateway (facoltativo).
E Una volta registrato, il dispositivo è presente nella nostra lista
dispositivi ed è possibile gestirlo da CameConnect.

Videoverifica
INTRODUZIONE 3-CameConnect
CameConnect ha il compito di archiviare le immagini e le informa-
Il sistema di VideoVerifica è in grado di rilevare la presenza di per-
zioni relative alle immagini.
sone tramite tecnologia IR, inviare il messaggio di allarme alla cen-
trale, scattare delle foto ambientali ed inviarle sul Cloud Came in SERVIZI
modo che siano disponibili all’utente.
Salvataggio immagini ed invio SMS
DESCRIZIONE COMPONENTI DEL SISTEMA
Per abilitare il servizio di salvataggio delle immagini su CameCon-
Il sistema di videoverifica si compone dei seguenti dispositivi: nect e l’invio di SMS con le informazioni relative all’evento di allar-
me ed il link alle immagini, bisogna:
1-Sensore PIR Camera (PXWIRFC-PXWIRWFC):
Il sensore PIR camera è il sensore che rileva la presenza di perso-
ne ed invia il messaggio di allarme alla centrale, successivamente
scatta le foto ambientali e le invia al modulo GPRS della sicurezza.
Il sensore PIR camera è disponibile nelle seguenti versioni:
- PIR Camera 868 (PXWIRFC): utilizza la radio RF868 per inviare le
segnalazioni di allarme e le immagini alla centrale;
- PIR Camera WiFi (PXWIRWFC): utilizza la radio RF868 per invia- A
re le segnalazioni di allarme alla centrale ed il WiFi per inviare le
immagini al modulo GSM in Centrale. Nel caso il segnale WiFi sia
debole o assente usa il canale RF868 come canale di backup.
2-Centrale più modulo GPRS (PXGPRS) B
Il modulo GPRS ha il compito di ricevere le immagini del PIR camera
via WiFi (PIR-Camera WiFi) o direttamente dalla centrale se il PIR
camera usa il canale RF868 (PIR-Camera 868).
Una volta ricevute le immagini, effettua l’upload delle stesse sul C
cloud Came assieme alle informazioni dell’evento d’allarme. Suc-
cessivamente invia un SMS all’utente con i dati dell’allarme ed i link
A Abilitare il servizio CameConnect.
al Cloud Came dove sono disponibili le immagini.
In assenza di Cloud è possibile inviare un MMS con le informazioni B Selezionare [Servizi] [CameConnect].
relative all’evento d’allarme con una foto allegata. C Abilitare il servizio notifica SMS e selezionare i numeri di telefo-
Infine il modulo manda un’email a due destinatari con le informa- no dove ricevere la notifica. I numeri di telefono sono quelli impo-
zioni relative all’allarme e una foto allegata. stati in centrale
Invio tramite MMS A Abilitare il servizio notifica via mail.

ITALIANO
Questa funzione permette di inviare tramite MMS la prima immagi- B Selezionare [Servizi] [Email].
ne e le informazioni relative all’evento di allarme. C Inserire il nome dell’impianto nel campo [Mittente] e configura-
re l’indirizzo email di ricezione delle notifiche.
D L’invio delle email può avvenire appoggiandosi al server di posta
di CameConnect selezionando [Server di posta] [Email CameCon-
nect], oppure è possibile appoggiarsi ad un altro server di Posta
selezionando [Server di posta] [Selezionare Altro server SMTP].
Pag. 29 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

In questo caso fare riferimento al sito del fornitore del servizio di


A posta per ricavare i parametri corretti necessari alla configurazione.

4
A Abilitare l’invio degli MMS con le informazioni dell’evento.
B Selezionare il tipo di configurazione.
C Impostare i parametri necessari per la configurazione degli
MMS. Vedere i parametri di configurazione MMS sul sito del gesto-
re della SIM.
D Selezionare i numeri di telefono su quali ricevere la notifica via
MMS.

Invio tramite Email


È possibile abilitare l’invio di email con le informazioni e le immagi-
ni relative all’evento di allarme a due destinatari.

B B
D
C

D
Avviamento impianto
ITALIANO

Informazioni preliminari IMPIANTO IN MANUTENZIONE / SERVIZIO

ACCESSO AL MENÙ TECNICO Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o programmazione,


è necessario mettere la Centrale in stato di manutenzione. Vedi
Per l’avvio dell’impianto e successiva programmazione da tastiera, anche .........
è necessario accedere al Menù Installatore (in seguito Menù La centrale in manutenzione disabilita:
Tecnico).
• Chiamate telefoniche ed SMS.

Pag. 30 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
A seconda del parametro ACCESSO MENU TEC (CODICI ->
CODICE TECNICO INSTALLATORE), l’accesso al Menù Tecnico può essere
• Attivazione uscite di allarme.
preceduto o meno dal Codice dell’Utente. Tramite Menù Utente e Menù Tecnico è comunque possibile testa-
Il parametro pùo essere modificato solo via PC con il software re le funzioni disabilitate.
SWLINK. Per attivare lo stato di manutenzione settare in ON il dip 1 come
L’accesso simultaneo da più tastiere al menù tecnico o illustrato.
utente non è consentito. Il Codice Tecnico può essere modificato
in seguito.
ON
ACCESSO DIRETTO
08:23 16/05/10
(222222)
DIGITARE CODICE
OFF
SCELTA MENU (A)

Per accedere al Menù Tecnico direttamente, è necessario che


l’impianto sia spento. Digitare il Codice Tecnico e poi il tasto (A). Lo stato di manutenzione viene visualizzato nella prima riga del
Se il codice è inferiore alle 6 cifre confermare con (*) l’inserimento display, sia sulla tastiere locale che su quelle collegate su Bus.
del codice.
IN MANUTENZIONE
DIGITARE CODICE
ACCESSO PRECEDUTO DA CODICE UTENTE Terminata la manutenzione/programmazione, ripristinare l’impianto
08:23 16/05/10
(123456) in servizio, in uno dei seguenti modi:
DIGITARE CODICE
METODO 1
ATTESA COMANDO
(222222) 1. Passare una chiave valida sull’inseritore locale per disabilitare
*=MENU UTENTE
temporaneamente il tamper di centrale.
SCELTA MENU (A) autoapprendimento (B)
2. Mettere la centrale in servizio, settando il Dip 1 in OFF.
Per accedere al Menù Tecnico digitare il Codice Utente, poi il Co- 3. Chiudere la centrale entro 30” prima che l’allarme tamper di
dice Tecnico, infine il tasto (A). Premere il tasto (B) per entrare in centrale si abiliti.
autoapprendimento. La scelta di questi due menù sono disponibili METODO 2
solo da centrale e non da tastiera remota.
1. Entrare nel menù tecnico tramite la tastiera locale.
Se i codici sono inferiori alle 6 cifre confermare con (*) l’inserimen-
2. Mettere la centrale in servizio, settando il Dip 1 in OFF.
to del codice.
3. Chiudere la centrale.
NB. IN TUTTE LE SUCCESSIVE ISTRUZIONI, QUESTA AZIONE
VERRÀ SEMPRE CHIAMATA 4. Uscire dal menù tecnico
“ENTRARE NEL MENÙ TECNICO” Lo stato di servizio (rappresentato da ora e data impostate) viene
SENZA ALTRI DETTAGLI, visualizzato nella prima riga del display sia sulla tastiere locale che
su quelle collegate su Bus.
SELEZIONE NUMERI MAGGIORI DI 9
08:23 16/05/10
Alcuni parametri potrebbero richiedere di inserire numeri dal 10 DIGITARE CODICE
al 16. Per fare questo occorre selezionare la “decina” premendo
lo (0).
UNA VOLTA CHIUSA LA CENTRALE, ATTENDERE LO SPEGNI-
Esempio: per inserire 13, occorre premere in sequenza i tasti (0)
MENTO DELLA RETROILLUMINAZIONE DELLA TASTIERA PRIMA DI
e (3).
USARLA, PER PERMETTERE LA CALIBRAZIONE DELLA STESSA.

APERTURA / CHIUSURA CENTRALE

Quando si apre la centrale, rimuovendo il coperchio, il sistema entra


in allarme. Per evitarlo bisogna entrare prima nel Menù Tecnico.
Una volta aperto il coperchio della centrale, se si vuole uscire dal
Menù Tecnico per fare test, manutenzione o riprogrammazioni è
necessario escludere temporaneamente il tamper centrale “JP3”.
Inoltre, per evitare l’attivazione non voluta di sirene o chiamate
telefoniche, è possibile disabilitarle mettendo l’impianto in manu-
tenzione.
Prima accensione Indirizzamento e apprendimento periferiche

ITALIANO
Questo capitolo ha lo scopo di descrivere l’avviamento di un
TOUCH SCREEN
impianto “semplice” senza particolari configurazioni, mostrando
l’installazione di tutti i componenti e la programmazione delle funzioni
Il collegamento del Touch Screen può essere fatto direttamente
base (aree, scenari, ingressi, uscite, segnalazioni telefoniche).
alla centrale tramite l’interfaccia PXITS4.3, oppure tramite
Prima di effettuare l’avviamento dell’impianto occorre aver fatto:
l’interfaccia PXLAN
• Stesura bus centrale RS485.
PASSO 1: Abilitazione touch screen
• Cablaggio ingressi.
• Cablaggio uscite. 1. Entrare nel Menù Tecnico.
Pag. 31 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

• Cablaggio centrale. 2. Con (▲)/(▼) selezionare IMPIANTO e premere (*).


• Cablaggio tastiere, inseritori, accessori, … 3. Con (▲)/(▼) selezionare MODIFICA IMPIANTO e premere (*).
4. Con (▲)/(▼) selezionare TOUCH SCREEN.
Di seguito viene spiegato l’avviamento dell’impianto.
5. Premere (+) per disabilitare la connessione al touch screen
(abilitata di default).
POWER ON CENTRALE
6. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.
Chiudere il coperchio della centrale prima dell’avvio della pro-
IMPIANTO 02
cedura oppure, volendo farla a coperchio aperto, seguire le avver- ▼▲
tenze del capitolo “APERTURA/CHIUSURA CENTRALE”.
* MODIFICA
Alimentare la centrale con 230V AC e collegare la batteria. IMPIANTO ▼▲
La centrale, dopo aver visualizzato sul display il codice prodotto * TOUCH SCREEN ▼▲
e la versione firmware, avvierà in automatico una procedura che SI
chiederà all’installatore se procedere all’apprendimento di nuovi +
TOUCH SCREEN
dispositivi radio, oppure all’avviamento normale (vale anche quando NO
viene premuto il pulsante di reset P1):
Definizione aree impianto
Premendo (#) la centrale si avvierà normalmente, mentre premendo Le aree sono parti integranti dell’impianto e per questo devono
(*) la procedura inviterà l’installatore all’associazione dei dispositivi essere definite in fase di programmazione.
radio. La definizione delle aree serve per poter gestire lo stato di
“totalmente acceso” anche utilizzando solo tre aree.
Finché non verrà effettuata la scelta del dispositivo da associare, PASSO 1: Abilitazione aree
verrà ripetuto l’invito a farlo. 1. Entrare nel Menù Tecnico.
2. Con (▲)/(▼) selezionare IMPIANTO 02 e premere (*).
Una volta premuto il pulsante del dispositivo radio, la procedura 3. Con (▲)/(▼) selezionare MODIFICA IMPIANTO e premere (*).
confermerà l’avvenuta registrazione. 4. Con (▲)/(▼) selezionare AREE GESTITE.
Dopodiché verrà proposta la seguente scelta: 5. Premere il tasto numerico (1)/(2)/(3) relativo all’area da abili-
• confermare premendo il tasto (A) per poi proseguire con tare ( # = abilitato, - = disabilitato).
l’apprendimento di nuovi dispositivi; 6. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.
• modificare la descrizione visualizzata a display premendo il tasto
(B). IMPIANTO 02
▼▲

Una volta terminata l’associazione dei vari dispositivi, premere (#) * MODIFICA
IMPIANTO ▼▲
per uscire, e quindi premere (*) per confermare l’uscita.
Se al Power On di centrale non viene eseguita alcuna ope- * AREE GESTITE
##- ▼▲
razione, dopo 2 minuti la centrale automaticamente esce dall’au-
toapprendimento AREE GESTITE 3
###
Se al Power On di centrale l’impianto risulta inserito, la cen-
trale non avvia la modalita di autoapprendimento. PASSO 2: Modifica descrizione aree
1. Rimanendo all’interno del Menù Tecnico.
2. Con (▲)/(▼) selezionare AREE e premere (*).
MENU AUTOAPPRENDIMENTO
3. Con (▲)/(▼) selezionare l’area MODIFICA AREA 01 e premere (*).
L’autoapprendimento dei dispositivi come descritto in “POWER ON 4. Con (▲)/(▼) selezionare DESCRIZIONE.
CENTRALE” può essere eseguito in qualunque momento, sempli- 5. Con i tasti alfanumerici si modifica il testo.
cemente accedendo al Menù Tecnico premendo (B) dopo l’inseri-
6. Premere (*) per confermare e tornare ai menù precedenti.
mento del Codice Tecnico.
Premere (#) per annullare la modifica.
08:23 16/05/10 (222222)
DIGITARE CODICE

SCELTA MENU (B)


AREE 04 PASSO 2: Azione su aree (non disponibile su modalità FACILE)
▼▲
Definisce l’azione da compiere sulle aree (accensione / spegnimen-
ITALIANO

* MODIFICA AREA 01 to).


AREA 01 ▼▲
1. Rimanendo all’interno del Menù Scenario.
* DESCRIZIONE 01
AREA 01 ▼▲ 2. Con (▲)/(▼) selezionare AZIONE AREE.
* 3. Con (+)/(‒) imposto il parametro su ACC+SPEGN. ESATTA . E’ il clas-
AREA 01
*=OK #=ESC sico scenario che si andrà ad utilizzare; permette di impostare
lo stato di accensione della centrale “esattamente” come de-
AREA GIORNO

Pag. 32 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
*=OK #=ESC scritto da AREE ASSOCIATE. Le aree selezionate verranno accese
Esempio: e quelle deselezionate verranno spente.
Se si vuole realizzare un impianto con due aree: AZIONE AREE XX
ACC+SPEGN.ESATTA +-
• Area 1 = AREA GIORNO
• Area 2 = AREA NOTTE PASSO 3: Aree associate
Occorre: 1. Con (▲)/(▼) selezionare AREE ASSOCIATE.
MODIFICA
IMPIANTO ▼▲ 2. Premere il tasto numerico (1)/(2)/(3) relativo all’indirizzo
* AREE GESTITE
dell’area da associare ( # = abilitato, - = disabilitato).
##- AREE ASSOC. XX
---
1 2 3
MODIFICA AREA 01
AREA 01 ▼▲ AREE ASSOC. XX
###

* DESCRIZIONE 01 PASSO 4: Azione su uscite (non disponibile su modalità FACILE)


AREA 01 ▼▲
Definisce l’azione da compiere su un’uscita (ON/OFF) all’avvio dello
* AREA 01 scenario.
*=OK #=ESC
1. Rimanendo all’interno del Menù Scenario.
AREA GIORNO
*=OK #=ESC 2. Con (▲)/(▼) selezionare AZIONE USCITA .
3. Con (+)/(‒) imposto il parametro su DISABILITATA . Normalmente
MODIFICA AREA 02 gli scenari riguardano solo le aree, se si necessita di attivare
AREA 02 ▼▲
un’uscita occorre:
* DESCRIZIONE 02 a. Impostare AZIONE USCITA su ON.
AREA 02 ▼▲
b. Con (▲)/(▼) selezionare USCITA ASSOCIATA .
* AREA 02
*=OK #=ESC c. Con (+)/(‒) impostare l’uscita da attivare.

AREA NOTTE
*=OK #=ESC AZIONE USCITA XX
DISABILITATA

USCITA ASSOC. XX
NO
Programmazione Scenari
Gli scenari sono collezioni di azioni impostate dall’Installatore che PASSO 5: Descrizione scenario
permettono all’Utente attraverso la tastiera, l’inseritore e il telefono 1. Rimanendo all’interno del Menù Scenario.
di: 2. Con (▲)/(▼) selezionare DESCRIZIONE e premere (*).
• accendere / spegnere aree 3. Con i tasti alfanumerici si modifica il testo.
• attivare / disattivare uscite
Di fabbrica esistono già degli scenari preconfigurati. 4. Premere (*) per confermare e tornare ai menù precedenti.
Premere (#) per annullare la modifica.

CREAZIONE SCENARI DESCRIZIONE XX


SCENARIO XX
E’ possibile creare fino a 16 scenari personalizzati, e quindi
*
associarli singolarmente o totalmente a uno o più dispositivi di SCENARIO XX
+=OK #=ESC
comando indirizzati in Centrale (tastiere, inseritori e radiocomandi).
ESCO DI CASA
+=OK #=ESC
PASSO 1: Selezione scenario
Per creare lo scenario ESCO DI CASA che esegue l’inserimento di tutte
1. Entrare nel Menù Tecnico.
le aree:
2. Con (▲)/(▼) selezionare SCENARI e premere (*). • Area 1 = AREA GIORNO
3. Con (▲)/(▼) selezionare lo scenario da creare / modificare • Area 2 = AREA NOTTE
MODIFICA SCEN. XX (XX indica l’indice dello scenario) e premere (*). • Area 3 = PERIMETRALE
SCENARI 03 Occorre:
▼▲

* MODIFICA SCEN.XX
SCENARIO XX ▼▲
MODIFICA SCEN.01 MODIFICA SCEN. 02
ESCO DI CASA VADO A LETTO

ITALIANO
* AZIONE AREE 01 * AZIONE AREE 01
ACC+SPEGN.ESATTA ACC+SPEGN.ESATTA

AREE ASSOC. 01 AREE ASSOC. 01


### #-#

AZIONE USCITA 01 AZIONE USCITA 01


DISABILITATA DISABILITATA

DESCRIZIONE 01 DESCRIZIONE 01
Pag. 33 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

ESCO DI CASA VADO A LETTO

MODIF.TASTIER. 01
ASSOCIAZIONE SCENARI A TASTIERE TASTIERA 01 ▼▲

* SCENARI 01
Ogni tastiera può gestire fino ad un massimo di 16 scenari, di cui *=MODIFICA LISTA ▼▲
tre ad avvio rapido assegnati ai tasti (A), (B), (C).
* SCENARIO A
ESCO DI CASA
Associazione tasto tastiera a scenario (non disponibile su modalità +-
FACILE) SCENARIO B
VADO A LETTO ▼▲
1. Entrare nel Menù Tecnico.
SCENARIO C
2. Con (▲)/(▼) selezionare TASTIERE e premere (*). NO +-
3. Con (▲)/(▼) selezionare la tastiera da impostare e premere (*).
4. Con (▲)/(▼) selezionare SCENARI e premere (*). Programmazione Ingressi
5. Con (▲)/(▼) selezionare il tasto SCENARIO a cui associare lo sce- Parametri di base di un ingresso
nario. 1. Entrare nel Menù Tecnico.
6. Con (+)/(‒) imposto lo scenario da avviare (NO per disabilitare 2. Con (▲)/(▼) selezionare INGRESSI e premere (*).
l’esecuzione dello scenario).
3. Con (▲)/(▼) selezionare l’ingresso da impostare e premere (*).
7. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.
4. Con (▲)/(▼) selezionare STATO per impostare con (+)/(‒) l’uti-
lizzo dell’ingresso INSERITO (oppure: ESCLUSO, IN TEST).
TASTIERE 05
▼▲ 5. Con (▲)/(▼) selezionare TIPO per impostare con (+)/(‒) il tipo di
ingresso ISTANTANEO (oppure: RITARDATO, …)
* MODIF.TASTIER. 01
TASTIERA 01 ▼▲ 6. Con (▲)/(▼) selezionare AREE per impostare le aree associate
* all’ingresso (utilizzare tasti numerici per selezionare le aree; #
SCENARI 01
*=MODIFICA LISTA ▼▲ = abilitato, - = disabilitato).
* SCENARIO A
7. Con (▲)/(▼) selezionare DESCRIZIONE e, utilizzando i tasti alfanu-
ESCO DI CASA merici e i tasti (▲)/(▼) (destra – sinistra) si va a modificare la
+-
descrizione.
SCENARIO B
VADO A LETTO 8. Con (▲)/(▼) selezionare DESCRIZIONE e premere (*).
Esempio: 9. Con i tasti alfanumerici si modifica il testo.
Se si desidera impostare alla tastiera 1 i seguenti scenari: 10. Premere (*) per confermare e tornare ai menù precedenti.
• Tasto (A) = Scenario ESCO DI CASA (Area 1, Area 2 e Area 3) Premere (#) per annullare la modifica.
• Tasto (B) = Scenario VADO A LETTO (Area 1 e Area 3)
11. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.
• Tasto (C) = Nessun scenario
Occorre impostare inizialmente i due scenari ESCO DI CASA e
INGRESSI 11
VADO A LETTO; poi occorre associare alla tastiera i due scenari: ▼▲

MODIFICA SCEN. 01 * MODIFICA ING.XXX


ESCO DI CASA INGRESSO XXX ▼▲

* *
AZIONE AREE 01 STATO XXX +-
ACC+SPEGN.ESATTA INSERITO
▼▲
TIPO XXX
AREE ASSOC. 01
ISTANTANEO +-
###
▼▲
AREE XXX
AZIONE USCITA 01 ### +-
DISABILITATA
▼▲
DESCRIZIONE XXX
DESCRIZIONE 01 INGRESSO XXX
ESCO DI CASA
* INGRESSO XX
*=OK #=ESC

PORTONCINO
*=OK #=ESC

Esempio:
Ipotizziamo di avere il seguente impianto con 5 ingressi (di cui uno
tapparella). In particolare si vuole avere l’ingresso di casa ritardato Apprendimento ingressi radio
e il radar ingresso istantaneo e ritardato solo quando si apre la
ITALIANO

porta di casa. L’apprendimento degli ingressi radio può essere fatto duran-
te la prima accensione della centrale, seguendo la procedura (vedi
Area 1 = AREA GIORNO
capitolo “MENÙ AUTOAPPRENDIMENTO”), oppure successivamen-
Area 2 = AREA NOTTE te attraverso il Menù Tecnico, come riportato di seguito.
Area 3 = PERIMETRALE PASSO 1: Acquisizione nuovo ingresso radio
1. Entrare nel Menù Tecnico.
2. Con (▲)/(▼) selezionare INGRESSI e premere (*).

Pag. 34 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
② 3. Con (▲)/(▼) selezionare l’ingresso radio da acquisire e pre-
mere (*).

4. Con (▲)/(▼) selezionare APPRENDI e premere (*).
5. Con il trasmettitore radio alimentato dalla batteria premere il
pulsantino di apprendimento (si veda il manuale del disposi-
tivo).

6. La centrale memorizza il nuovo dispositivo radio (se era stato
acquisito uno precedentemente, il nuovo sovrascrive il vec-
⑤ chio).
④ 7. Se si tratta di un dispositivo radio a più canali, occorre definire
il canale radio da associare all’ingresso (esempio: il contatto
① Radar camera da letto (Area Notte, istantaneo) radio ha 3 canali: ingresso 1, ingresso 2 e contatto magnetico).
② Contatto tapparella cucina (Perimetrale, istantaneo, tapparella) Vedere sul manuale del dispositivo i canali disponibili.
③ Radar soggiorno (Area giorno, istantaneo)
INGRESSI 11
④ Contatto ingresso (Perimetrale, ritardato) ▼▲
⑤ Radar ingresso (Area giorno, percorso) * MODIFICA ING. XXX
INGRESSO XXX ▼▲
MODIFICA ING. 001 MODIFICA ING. 004 * APPRENDI XXX
RAD.CAMERA LETTO RADAR SOGGIORNO
*=OK #=ESC ▼▲
* STATO 001 * STATO 004
INSERITO INSERITO * PREMERE PULSANTE
APPRENDIMENTO
TIPO 001 TIPO 004
ISTANTANEO ISTANTANEO OK PREMERE *

AREE 001 AREE 004


-#- #-- CANALE RADIO XXX
[1..03] NUMERO 03
DESCRIZIONE 001 DESCRIZIONE 004
RAD.CAMERA LETTO RADAR SOGGIORNO Esempio:
MODIFICA ING. 002 MODIFICA ING. 005 • Installazione di un contatto magnetico radio ad una finestra.
RADAR INGRESSO FINESTRA CUCINA
• In sequenza:
* STATO 002 * STATO 005 • Accedere a: menù tecnico -> INGRESSI.
INSERITO INSERITO
• Selezionare l’ingresso radio da acquisire.
TIPO 002 TIPO 005
PERCORSO ISTANTANEO • Selezionare la voce APPRENDI e, premendo il pulsantino di ap-
prendimento del contatto magnetico, completare l’acquisizio-
AREE 002 AREE 005 ne. Se il ricevitore era già stato acquisito, la pressione del tasto
#-- #--
attiva la verifica dell’intensità di campo (sul Led del ricevitore).
DESCRIZIONE 002 DESCRIZIONE 005
RADAR INGRESSO TAPPARELLA CUCINA • Volendo assegnare all’ingresso radio il canale del contatto ma-
gnetico, selezionare 3 (default) su CANALE RADIO .
• Procedere con l’impostazione dei successivi parametri gene-
MODIFICA ING. 003
PORTA INGRESSO rali d’ingresso.
* STATO 003
INSERITO

TIPO 003
RITARDATO 1

AREE 003
--#

DESCRIZIONE 003
PORTA INGRESSO
Programmazione Chiamate Telefoniche ed SMS RIPETIZIONI
numero di tentativi di chiamata VOCALE

ITALIANO
Per impostare le chiamate telefoniche occorre: 2 1
(per interrompere premere 5 sul telefono o
• Impostare la priorità di chiamata. 0 per accedere alla guida vocale)
• Impostare i numeri da chiamare. ALLARME
• Registrare il messaggio comune ed eventualmente quello x x
eventi di allarme intrusione
di aree e ingressi. SABOTAGGIO
eventi di sabotaggio (tamper, x x
manomissioni, …)
IMPOSTAZIONE PRIORITA’ PSTN - GSM
TECNICO
Pag. 35 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

x x
Per impostare se in caso di chiamate vocali si scelga PSTN o GSM eventi di allarme tecnico
occorre: RAPINA
x x
eventi di allarme rapina
1. Entrare nel Menù Tecnico.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
2. Con (▲)/(▼) selezionare OPZIONI TELEFONICHE e premere (*). eventi di accensione e spegnimento
3. Con (▲)/(▼) selezionare PRIORITA’ LINEA . impianto
4. Con (+)/(‒) selezionare GSM o PSTN per indicare la priorità scel- GUASTO
x
ta. eventi di guasto
INSERIMENTO CODICE
5. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.
eventi di inserimento codice
INSERIMENTO CHIAVE
OPZIONI 20
▼▲
eventi di inserimento chiave
TELEFONICHE
VARIO
*
x x
PRIORITA’ LINEA eventi generici (vedere Menù Tecnico)
PSTN ▼▲
MESSAGGIO COMUNE
ad ogni chiamata telefonica vocale si
può associare uno dei messaggi comuni 1 1
IMPOSTAZIONE NUMERI TELEFONICI disponibili (esempio: Famiglia Rossi via
Nazionale 21 Milano)
Per impostare i numeri telefonici occorre:
Esempio:
1. Entrare nel Menù Tecnico. Si ha l’interfaccia GSM e la linea PSTN e si vuole impostare le tele-
2. Con (▲)/(▼) selezionare TELEFONI e premere (*). fonate nel seguente modo con priorità PSTN:
3. Con (▲)/(▼) selezionare il telefono da impostare e premere (*). • Papà 348xxxxxx1: inviare una chiamata VOCALE per eventi di
4. Con (▲)/(▼) selezionare NUMERO TELEF. e premere (*). allarme, sabotaggio; inviare un SMS per guasti
5. Utilizzando i tasti numerici si modifica il numero telefonico ((#) • Mamma 348xxxxxx2: inviare una chiamata VOCALE per even-
per cancellare a ritroso). ti di allarme, sabotaggio.
6. Premere (*) per confermare e tornare ai menù precedenti. Se accettiamo le impostazioni di fabbrica è sufficiente impostare:
7. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.
TELEFONO 01
OPZIONI 20 PAPA’ (VOCE) ▼▲
TELEFONI 19 TELEFONICHE ▼▲
▼▲ * NUMERO TELEF. 01
* PRIORITA’ LINEA 348xxxxxx1 ▼▲
* TELEFONO 01 PSTN ▼▲
TELEFONO 01 ▼▲ FORMATO 01
VOCALE
* NUMERO TELEF. 01
▼▲
TELEFONO 02
* TELEFONO 08
▼▲ MAMMA ▼▲
PAPA’ (SMS)
*=OK #=ESC
* NUMERO TELEF. 08 * NUMERO TELEF. 02
348xxxxxxx
▼▲ 348xxxxxx2 ▼▲
*=OK #=ESC * 348xxxxxx1

FORMATO 08 FORMATO 02
NUMERO TELEF. 01 SMS VOCALE
348xxxxxxx
La centrale PXC48-96-200 dispone della funzione Contact ID, che
è un protocollo telefonico di trasmissione di informazioni relative a
La tabella successiva mostra le principali impostazioni di fabbrica.
sistemi antifurto che utilizza la modulazione DTMF per inviare i dati.
Per variarle consultare il Manuale Tecnico.
La tabella successiva indica lo standard da seguire per inviare le
TELEFONI 1..7 8 informazioni all’istituto di vigilanza.
DESCRIZIONE
Telefono 1..7 Telefono 8
nome del telefono
TIPO
tipo di chiamata che può fare il telefono
VOCALE SMS
(chiamata VOCALE, inviare un SMS o
chiamata all’istituto di vigilanza)
Descrizioni campi Contact Id Eventi centrale
ITALIANO

Event Event Zone or


Partition Evento tastiera Descrizione Evento
Qualifier Code User
1 130 00 INGRESSO ALLARME INGR., //CODICE = 1 ALLARME INGRESSO NN
3 130 00 INGRESSO RIPRIST.INGR., //CODICE = 2 RIPRISTINO INGRESSO NN
1 137 00 INGRESSO SUPERVIS. TX , //CODICE = 3 SUPERVISIONE INGRESSO RADIO NN
1 302 00 INGRESSO BATTERIA TX , //CODICE = 4 BATTERIA INGRESSO RADIO NN
1 137 00 INGRESSO ALL.TAMP.ING., //CODICE = 5 ALLARME TAMPER INGRESSO NN

Pag. 36 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
3 137 00 INGRESSO RIP.TAMP.ING., //CODICE = 6 RIPR. TAMP. INGRESSO NN
1 137 00 000 TAMP.MOD.RX , //CODICE = 7 TAMPER MODULO RADIO NN
1 137 00 000 ERR. MOD.RX , //CODICE = 8 ERRORE DATI MODULO RADIO NN
1 137 00 000 JAM. MOD.RX , //CODICE = 9 ACCECAMENTO MODULO RADIO NN
1 137 00 000 ALL.TAMP.CENT, //CODICE = 10 ALLARME TAMPER CENTRALE
3 137 00 000 RIP.TAMP.CENT, //CODICE = 11 RIPRIST. TAMPER CENTRALE
1 137 00 000 TAMP.MOD.IN , //CODICE = 12 ALLARME TAMPER MODULI ING. NN
1 137 00 000 TAMP.MOD.OUT , //CODICE = 13 ALLARME TAMPER MODULI OUT NN
1 137 00 000 ERR.MOD. IN , //CODICE = 14 ERRORE DATI MODULI INGR. NN
1 137 00 000 ERR.MOD. OUT , //CODICE = 15 ERRORE DATI MODULI OUT NN
1 137 00 000 TAMP.TASTIERA, //CODICE = 16 ALLARME TAMPER TASTIERE NN
1 137 00 000 ERR.COM.TAST , //CODICE = 17 ERRORE COMUNICAZIONE TASTIERA NN
1 130 AREA 000 ALLARME AREA , //CODICE = 18 ALLARME AREA NN
3 130 AREA 000 RIP.ALL.AREA , //CODICE = 19 RIPRISTINO ALLARME AREA NN
3 402 AREA 000 ACCENSIONE , //CODICE = 20 ACCENSIONE AREA NN
1 402 AREA MASK 000 PARZIALIZZAZ., //CODICE = 21 PARZIALIZZAZIONE #-#-#
1 402 AREA 000 SPEGNIMENTO , //CODICE = 22 SPEGNIMENTO AREA NN
--- --- 00 000 USCITA M.TECN, //CODICE = 23 USCITA MENU TECNICO
3 302 00 000 RIP. BATTERIA, //CODICE = 24 TEST BATTERIA OK
1 302 00 000 GUASTO BATT., //CODICE = 25 TEST BATTERIA BAD
--- --- 00 000 CONN.LOCALE , //CODICE = 26 CONNESSIONE LOCALE
1 301 00 000 GUASTO RETE , //CODICE = 27 MANCANZA RETE
3 301 00 000 RITORNO RETE , //CODICE = 28 RIPRISTINO RETE
1 602 00 000 AUTOTEST , //CODICE = 29 AUTOTEST
1 462 00 UTENTE CODICE N. , //CODICE = 30 CODICI UTENTE/SPECIALE NN
1 462 00 CHIAVE CHIAVE N. , //CODICE = 31 CHIAVE NN
1 300 00 000 GUASTO IMP. , //CODICE = 32 GUASTO IMPIANTO
3 300 00 000 R.GUASTO IMP., //CODICE = 33 RIPRISTINO GUASTO IMPIANTO
1 140 00 000 ALL.TEC.IMP. , //CODICE = 34 ALLARME TECNICO IMPIANTO
3 140 00 000 RIP.ALL.TEC.I, //CODICE = 35 RIP.ALLARME TECNICO IMPIANTO
1 130 00 000 ALL.GEN.IMP. , //CODICE = 36 ALLARME GEN. IMPIANTO
3 130 00 000 RIP.ALL.GEN.I, //CODICE = 37 RIP. ALLARME GENERALE IMPIANTO
1 300 00 000 RIP.GST.ALIM., //CODICE = 38 RIPRISTINO FUSIBILI
1 300 00 000 GUASTO ALIM. , //CODICE = 39 GUASTO FUSIBILI/13,8 V
1 602 00 000 POWER-ON , //CODICE = 40 RESET / APPLICAZIONE ALIM.
1 137 00 000 ALL.24H.IMP. , //CODICE = 41 ALLARME SABOTAGGIO IMPIANTO
3 137 00 000 RIP.24H.IMP. , //CODICE = 42 RISPRISTINO SABOTAGGIO IMPIANTO
1 137 AREA 000 ALLARME 24H , //CODICE = 43 ALLARME 24H PER AREA NN
3 137 AREA 000 RIP.ALL.24H , //CODICE = 44 RIPRISTINO 24H PER AREA NN
3 402 00 000 ACCENS.TOTALE, //CODICE = 45 ACCENSIONE TOTALE
1 402 00 000 SPEGN.TOTALE , //CODICE = 46 SPEGNIMENTO TOTALE
--- --- 00 000 CONN.REMOTA , //CODICE = 47 CONNESSIONE REMOTA
1 137 00 000 TAMP.INSERIT., //CODICE = 48 TAMPER INSERITORE NN
1 462 00 000 RADIOCOMANDO , //CODICE = 49 RADIOCOMANDO NN
1 462 00 UTENTE COD.REMOTO N., //CODICE = 50 CODICE DIGITATO DA REMOTO NN
1 137 00 000 ERR.COM.INS. , //CODICE = 51 ERRORE COMUNICAZIONE INSERITORE NN
--- --- 00 000 INS.FORZ.COD , //CODICE = 52 FORZATURA ACCENSIONE CODICE NN
--- --- 00 000 ESCL.ING.TMP , //CODICE = 53 ESCLUSIONE INGRESSO TEMPORANEO NN
--- --- 00 000 RIP.ESC.INGR , //CODICE = 54 RIPRISTINO ESCLUSIONE INGRESSO NN
--- --- 00 000 CODICE FALSO , //CODICE = 55 CODICE FALSO
Descrizioni campi Contact Id Eventi centrale

ITALIANO
Event Event Zone or
Partition Evento tastiera Descrizione Evento
Qualifier Code User
--- --- 00 000 CHIAVE FALSA , //CODICE = 56 CHIAVE FALSA
1 140 AREA 000 ALLARME TEC. , //CODICE = 57 ALLARME TECNICO AREA NN
3 140 AREA 000 RIP.ALL.TEC. , //CODICE = 58 RIPRISTINO ALLARME TECNICO AREA NN
1 121 AREA 000 ALLAR.RAPINA , //CODICE = 59 ALLARME RAPINA AREA NN
3 121 AREA 000 RIP.ALL.RAPI., //CODICE = 60 RIPRISTINO ALLARME RAPINA AREA NN
Pag. 37 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

1 302 00 000 BATTERIA TLC , //CODICE = 61 BATTERIA TELECOMANDO GASTO NN


--- --- 00 000 SET DATA/ORA , //CODICE = 62 SETTAGGIO DATA E ORA
--- --- 00 000 CHIAM.TEL.OK., //CODICE = 63 CHIAMATA TELEFONICA ANDATA A BUON FINE NN
--- --- 00 000 USCITA OFF , //CODICE = 64 USCITA OFF NN
--- --- 00 000 USCITA ON , //CODICE = 65 USCITA ON NN
1 300 00 000 GUASTO PSTN , //CODICE = 66 GUASTO LINEA PSTN
1 300 00 000 RIP.GUAS.PSTN, //CODICE = 67 RIPRISTINO GUASTO LINEA PSTN
1 300 00 000 GUASTO GSM , //CODICE = 68 GUASTO LINEA GSM
1 300 00 000 RIP.GUAS.GSM , //CODICE = 69 RIPRISTINO GUASTO LINEA GSM
1 121 00 000 ALL.RAP.IMP. , //CODICE = 70 ALLARME RAPINA IMPIANTO
--- --- 00 000 COD.DISABIL. , //CODICE = 73 DISABILITAZIONE CODICE NN
--- --- 00 000 COD.ABILITAT., //CODICE = 74 ABILITAZIONE CODICE NN
1 302 0 0 BATTERIA KBD //CODICE = 75 EVENTO_BATT_KBD_WL NN
1 302 0 0 BATTERIA SIR. //CODICE = 76 EVENTO_BATT_SIRENA_WL NN
1 137 0 0 SUPERVIS.KBD //CODICE = 77 EVENTO_SUP_KBD_WL
1 137 0 0 SUPERVIS.SIR //CODICE = 78 EVENTO_SUP_SIRENA_WL NN
1 137 0 0 ALL.TAMP.SIR //CODICE = 79 ALLARME TAMPER SIRENA NN
--- --- 0 0 PRE ALL.ING. //CODICE = 80 PREALLARME INGRESSO NN
1 137 0 0 ERR.MOD.ALIM //CODICE = 81 ERRORE DATI MODULI ALIMENTAZIONE NN
1 137 0 0 TAMP.MOD.ALIM //CODICE = 82 ALLARME TAMPER MODULO ALIMENTAZIONE NN
1 301 0 0 G.RETE ALIM. //CODICE = 83 GUASTO RETE ALIMENTATORE REMOTO
1 302 0 0 G.BATT.ALIM. //CODICE = 84 GUASTO BATTERIA ALIMENATTORE REMOTO
1 300 0 0 G.FUSIB.ALIM. //CODICE = 85 GUASTO FUSIBILI ALIMENTATORE REMOTO
3 301 0 0 R.RETE ALIM. //CODICE = 86 RIPRISTINO GUASTO RETE ALIM. REMOTO
3 302 0 0 R.BATT.ALIM. //CODICE = 87 RIPRISTINO GUASTO BATTERIA ALIM. REMOTO
3 300 0 0 R.FUSIB.ALIM. //CODICE = 88 RIPRISTINO GUASTO FUSIBILI ALIM. REMOTO
--- --- 0 0 ESCL.AUT.INGR //CODICE = 89 ESCLUSIONE INGRESSO AUTOMATICA
--- --- 0 0 INGR.STS.TEST //CODICE = 90 INGRESSO MESSO IN TEST
--- --- 0 0 AZ.TASTIERA //CODICE = 91 AZIONE ESEGUITA DA TASTIERA
--- --- 0 0 AZ.INSERITORE //CODICE = 92 AZIONE ESEGUITA DA INSERITORE
--- --- 0 0 ACCEN.FALLITA //CODICE = 93 ACCENSIONE NON AVVENUTA PER TIMEOUT
--- --- 0 0 INIZIO RONDA //CODICE = 94 INIZIO RONDA
--- --- 0 0 FINE RONDA //CODICE = 95 FINE RONDA
--- --- 0 0 FOTO ALLARME //CODICE = 96 FOTO SENSORE PIRCAMERA
--- --- 0 0 RICHIES.FOTO //CODICE = 97 FOTO SENSORE PIRCAMERA
REGISTRAZIONE MESSAGGI VOCALI DA PC INVIO MESSAGGI VOCALI
ITALIANO

Per creare un messaggio vocale COMUNE da PC, occorre: Per inviare alla centrale i messaggi vocali modificati occorre:
1. Selezionare dal menù a tendina dell’interfaccia software SW- 1. Che la centrale sia totalmente spenta.
LINK la voce “Telefoni” e quindi “Messaggi comuni”, 2. Aprire la finestra di programmazione verso la centrale.
2. Scrivere il testo del messaggio comune nella colonna “Mes- 3. Spuntare la voce “Messaggi vocali”.
saggio Vocale”. La durata del messaggio dipende dal nume-
4. Avviare la programmazione.
ro di messaggi comuni che si intendono scrivere. Si possono
scrivere fino a 8 messaggi della durata di 12 secondi ciascuno; 5. Se il parametro PROGRAM. DA PC è:

Pag. 38 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
3. Effettuare il play per verifica il testo all’udito; è possibile che • CON CENTRALE OFF, si pùò avviare la programmazione.
la conversione di alcune parole non sia corretta e occorra cor- • DOPO COD.UTENTE, prima di avviare la programmazione
reggerle con vocali accentate (per esempio il play di “abbaino” occorre digitare il codice utente.
è errato, occorre scrivere “abbaìno” con la ‘ì’ accentata.

Se il play del testo scritto ha una durata superiore al limite


consentito (vedi tabella sopra), viene visualizzato un messaggio di
errore, il testo viene colorato di rosso e non viene salvato.

Per creare un messaggio vocale da PC, ASSOCIATO a un ingresso, Creazione Codici Utente
a un’area, a un’uscita o a uno scenario, occorre: Di fabbrica il Codice Utente 001 è 123456 ed è abilitato. Gli altri
1. Selezionare dal menù a tendina dell’interfaccia software SW- Codici Utente, dallo 002 in poi, pur se presenti e abilitati, devono
LINK la voce “Ingressi” essere attivati assegnado loro un nuovo codice.
2. Scrivere il testo del messaggio comune nella colonna “Mes- Attivare un Codice Utente
saggio Vocale”. 1. Entrare nel Menù Tecnico.
3. Effettuare il play per verifica il testo all’udito; è possibile che 2. Con (▲)/(▼) selezionare MODIFICA CODICE UTENTE e premere (*).
la conversione di alcune parole non sia corretta e occorra cor-
3. Inserire il NUOVO CODICE utilizzando la tastiera numerica (il codice
reggerle con vocali accentate (per esempio il play di “abbaino”
deve essere di almeno 4 cifre) e premere (*) per confermare.
è errato, occorre scrivere “abbaìno” con la ‘ì’ accentata.
4. Se il codice esiste già viene visualizzato un messaggio di
CODICE NON ACCETTATO.

5. Ripetere la password per CONFERMA CODICE utilizzando la tastiera


numerica (il codice deve essere di almeno 4 cifre) e premere
per confermare.

CODICE 002 [#]


CODICE 002 ▼▲
* MODIFICA 002
CODICE UTENTE ▼▲

* NUOVO CODICE
Se il play del testo scritto ha una durata superiore a 1,5 ******
secondi, viene visualizzato un messaggio di errore, il testo viene
CONFERMA CODICE
colorato di rosso e non viene salvato. ******

Le principali caratteristiche gestionali dei Codici Utente, assegnati


in fabbrica e modificabili dall’installatore, sono:
TELE CONTROLLO
AUTORIZZAZIONE

MENU UTENTE
ACCESSO AL
DA REMOTO
ASSOCIATE
CODICI

AREE

Tutti Tutte Accens. + Spegn. Abilitato Abilitato


Esempio di programmazione a seconda del tipo di Utente. 8. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.

ITALIANO
TELE CONTROLLO
AUTORIZZAZIONE
CHIAVI 17
▼▲

MENU UTENTE
ACCESSO AL
DA REMOTO
ASSOCIATE
* SELEZIONA CHIAVE
▼▲

AREE
* CHIAVE 001
CHIAVE 001
Accensione +
Proprietari Tutte Abilitato Abilitato *
spegnimento
▼▲
Pag. 39 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

APPRENDI CH. 001


Accensione + *=OK #=ESC
Dipendenti Tutte no Abilitato *
spegnimento
LETTURA CHIAVE
Impresa di IN CORSO...
Tutte Solo accensione no no
pulizia
CHIAVE
Controllo MEMORIZZATA
no Solo accensione no no
accessi
L’utilizzo della chiave transponder con il lettore incorporato alla ta-
ABILITARE / DISABILITARE UN CODICE stiera, sostituisce di fatto la digitazione del codice utente, ad ec-
cezione dell’accesso al menù utente, per il quale sarà necessario
Abilitare / disabilitare un codice: comunque digitare il codice su tastiera.
1. Entrare nel Menù Tecnico. Una volta digitato il codice utente o passata una chiave transponder
2. Con (▲)/(▼) selezionare CODICI e premere (*). regolarmente registrata nell’impianto, sarà possibile:
3. Con (▲)/(▼) selezionare CODICI UTENTE e premere (*). • Avviare gli scenari (premendo i tasti dedicati),
4. Con (▲)/(▼) selezionare il CODICE UTENTE da impostare e premere • Spegnere l’impianto (premendo il tasto)
(*) ([#] =abilitato, [-] =disabilitato). Dalla tastiera è possibile inoltre, sempre tramite il lettore transpon-
5. Con (▲)/(▼) selezionare STATO. der incorporato, l’autoapprendimento delle chiavi e la verifica delle
6. Con (+) si abilita e con (‒) si disabilita. stesse.
Le aree abilitate per la tastiera valgono anche per l’inseritore in-
CODICI 16
corporato.
▼▲
Nell’utilizzo della tastiera, le aree gestite sono solo quelle in comu-
* CODICI UTENTI ne fra la tastiera ed il codice digitato, mentre nell’utilizzo dell’in-
▼▲ seritore incorporato sono solo quelle in comune fra la tastiera e la
* CODICE 001 [#]
chiave letta.
CODICE 001 ▼▲
Apprendimento radiocomandi
CODICE 002 [-]
CODICE 002 ▼▲ L’apprendimento dei radiocomandi può essere fatto durante la pri-
* STATO 002 ma accensione della centrale, seguendo la voce guida (vedi capitolo
DISABILITATO ▼▲ “POWER ON CENTARLE”), oppure successivamente attraverso il
+ menù tecnico, come riportato di seguito.
STATO 002
ABILITATO Acquisizione nuovo radiocomando
1. Entrare nel Menù Tecnico.
Acquisizione Chiavi
2. Con (▲)/(▼) selezionare RADIOCOMANDI e premere (*).
Essendo le chiavi univoche, di fabbrica non ci sono chiavi memo- 3. Con (▲)/(▼) selezionare il radiocomando da acquisire e pre-
rizzate in centrale. mere (*).
L’associazione delle chiavi può essere fatta durante la prima ac- 4. Con (▲)/(▼) selezionare APPRENDI e premere (*).
censione della centrale, seguendo la procedura (vedi capitolo “10
Avviamento impianto”, sezione “MENÙ AUTOAPPRENDIMENTO”), 5. Premere brevemente il pulsante del radiocomando.
oppure successivamente attraverso il menù tecnico, come riportato 6. La centrale memorizza il nuovo radiocomando (se era stato
di seguito. acquisito uno precedentemente, il nuovo sovrascrive il vec-
Acquisizione nuova chiave: chio).
1. Entrare nel Menù Tecnico. 7. Se il radiocomando è già memorizzato, la tastiera visualizza
RADIOCOMANDO GIÀ MEMORIZZATO.
2. Con (▲)/(▼) elezionare CHIAVI e premere (*).
3. Con (▲)/(▼) selezionare il SELEZIONA CHIAVE e premere (*). RADIOCOMANDI 18
4. Con (▲)/(▼) selezionare la chiave da apprendere e premere ▼▲
(*). * RADIOCOMANDO XX
RADIOCOMANDO XX ▼▲
5. Con (▲)/(▼) selezionare APPRENDI CHIAVE e premere (*).
6. Posizionarsi con la chiave da leggere sulla tastiera radio ed * APPRENDI XX
*=OK #=ESC ▼▲
attendere che il display della tastiera confermi la lettura della
stessa. * PREMERE PULSANTE

7. In tastiera compare la scritta CHIAVE MEMORIZZATA con il suono del


buzzer attivo. Premere (#) per continuare. OK PREMERE *
Test Impianto IMPIANTO 02
▼▲
TEST BATTERIA XX
*=AVVIA TEST
ITALIANO

Test Impianto * TEST BATTERIA ALXX OK


1. Entrare nel Menù Tecnico. IMPIANTO ▼▲ #=ESC

2. Con (▲)/(▼) selezionare IMPIANTO e premere (*). * TEST INGRESSI TEST SIRENE
*=AVVIA TEST *=AVVIA TEST
3. Con (▲)/(▼) selezionare TEST IMPIANTO e premere (*).
4. Con (▲)/(▼) selezionare le parti d’impianto che si vogliono INGRESSI CHIUSI
#=ESC
USCITE ALLARME
-OFF- *=ON #=ESC
verificare e premere (*).
TEST TAMP.CENTR. USCITE ALLARME
5. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.

Pag. 40 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
*=AVVIA TEST >ON< *=OFF #=ESC

TAMPER CHIUSO
#=ESC

TEST BATTERIA CE
*=AVVIA TEST

BATTERIA CENT. OK
#=ESC

Collegamento PC - Centrale
Terminata la parte relativa alla definizione dei componenti dell’im- Impostazione su PC (da fare una sola volta)
pianto (capitoli precedenti) è possibile passare alla programmazio- 1. Impostare sul PC la password di accesso alla centrale (uguale
ne della centrale sia da tastiera e sia da PC mediante collegamento alla Codice Tecnico 222222 che di fabbrica è già impostata).
diretto o remoto.
2. Selezionare la porta seriale di comunicazione COM.
Programmazione locale via USB
Apertura centrale
Quando si apre la centrale, rimuovendo il coperchio, il sistema en-
tra in allarme.
Per evitarlo, bisogna
1. Entrare nel Menù Tecnico.
2. Aprire la centrale svitando le apposite viti.
3. Per evitare che a fine programmazione si generino allarmi a
causa di eventuali errori di programmazione, si consiglia di
mettere la centrale in manutenzione. Vedi anche il capitolo Impostazione su Centrale (da fare una sola volta) della modalità di
“AVVIAMENTO”. programmazione, scegliendo tra
4. Mettere la centrale in manutenzione, settando il Dip 1 in ON. • programmazione da centrale spenta
• programmazione da centrale spenta dopo inserimento
codice utente
Per impostare modalità desiderata, occorre:
1. Entrare nel Menù Tecnico.
2. Con (▲)/(▼) selezionare CODICI e premere (*).
3. Con (▲)/(▼) selezionare CODICE TECNICO INSTALLATORE e premere
(*).
Collegamento PC a centrale 4. Con (▲)/(▼) selezionare PROGRAM. DA PC.
1. Installare il software di programmazione centrale sul proprio 5. Con (+)/(‒) modificare il parametro:
PC. • CON CENTRALE OFF, programmazione diretta senza inseri-
2. Collegare la centrale al PC mediante cavo USB tipo A-B. mento codice utente con centrale spenta.
• DOPO COD. UTENTE, programmazione vincolata da inserimen-
to codice utente e centrale spenta.
6. Premere (#) per uscire e tornare ai menù precedenti.

CODICI 16
▼▲

* CODICE TECNICO
INSTALLATORE ▼▲

* PROGRAM. DA PC
CON CENTRALE OFF ▼▲
Avvio programmazione

ITALIANO
1. La centrale deve essere totalmente spenta.
2. Se il parametro PROGRAM. DA PC è:
• CON CENTRALE OFF, avviare la programmazione.
• DOPO COD. UTENTE, prima di avviare la programmazione oc-
corre digitare il codice utente.
3. Aprire la finestra di programmazione, selezionare i parametri
da avviare e premere avvio scrittura.
Pag. 41 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

Attenzione: la centrale lavora in Autobauding e potrebbe ri-


chiedere diversi secondi per la sincronizzazione.

Terminata la programmazione, ripristinare l’impianto in servizio,


come spiegato al capitolo “IMPIANTO IN MANUTENZIONE / SER-
VIZIO”.

Ripristino Impianto
Il ripristino dei parametri è irreversibile e cancella tutta la Parametri di fabbrica
programmazione ma non la memoria eventi. Per ripristinare tutti i parametri di ingressi e uscite, segnalazione
Per ripristinare a nuovo la centrale occorre resettare sia i telefoniche, etc a quelli di fabbrica occorre:
parametri di fabbrica che il ripristino dei codici. 1. Entrare nel Menù Tecnico.
Ripristino codici 2. Con (▲)/(▼) selezionare PARAMETRI DI DEFAULT e premere (#).
Dopo un ripristino dell’impianto, tutti, tutti i codici saranno eliminati 3. Con (A) confermare oppure (#) per annullare.
e il Codice Utente 001 tornerà al valore 123456. I parametri di default non cancellano i codici e le chiavi ac-
quisite.
Prima di aprire il coperchio della centrale, consultare “APERTURA/
CHIUSURA CENTRALE”. Parametri di fabbrica tramite dip-switch
Per ripristinare i codici di fabbrica dell’impianto, occorre: Per ripristinare i codici di fabbrica dell’impianto, occorre:
1. Settare il Dip 2 nella posizione ON. 1. Settare il Dip 3 nella posizione ON.

2. Premere il pulsantino P1 per far riavviare la centrale.


2. Premere il pulsantino P1 per far riavviare la centrale. 3. Sulla tastiera compare la scritta INIZIALIZZAZIONE (questa rimane
3. Sulla tastiera compare la scritta INIZIALIZZAZIONE (questa rimane a display per 10”).
a display per 10”).

INIZIALIZZAZIONE
INIZIALIZZAZIONE

4. Durante i 10” che la tastiera visualizza INIZIALIZZAZIONE, settare


4. Durante i 10” che la tastiera visualizza INIZIALIZZAZIONE, settare il Dip 2 in posizione OFF.
il Dip 2 in posizione OFF. 5. Sulla tastiera compare la scritta INIZIALIZZAZIONE IN ESECUZIONE.
5. Sulla tastiera compare la scritta INIZIALIZZAZIONE IN ESECUZIONE. 6. A fine inizializzazione la centrale tornerà ai parametri di fab-
6. A fine inizializzazione, la centrale ritorna a visualizzare lo stato brica (compresi codici e chiavi).
dell’impianto.

INIZIALIZZAZIONE INIZIALIZZAZIONE
IN ESECUZIONE IN ESECUZIONE
Dichiarazione di conformità
ITALIANO

Came S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/05/CE, 2006/95/CE e 2004/108/CE. Su richiesta è disponibile la copia conforme all'originale della dichiarazione di conformità.
Il prodotto inoltre è conforme alle seguenti normative di prodotto EN 50131-3, EN 50131-4, EN 50131-5-3, EN 50131-6 Grado 2 EN 50130-
5 Classe ambientale II.
Dismissione e smaltimento
Non disperdere nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla fine del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le norme vigenti nel paese di

Pag. 42 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
utilizzo del prodotto. I componenti riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale.
i dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preav-
viso. Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri.
Pag. 43 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

ITALIANO
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Pag. 44 - Manuale: FA00460-IT - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Security alarm FA00460-EN
control unit

PXC48 - PXC96 - PXC200


INSTALLER MANUAL EN English
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 23
CONTENTS PXV64-PXV256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENGLISH

TECHNICAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SYMBOLS AND GLOSSARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONDITIONS OF USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 3 PXGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPTION OF USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WARRANTY AND LIMITS OF LIABILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IMPORTANT FOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 PXLAN/PXWEB LAN INTERFACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 2 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
SYSTEM INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CABLING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PXKNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CABLING RS-485 BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TRADITIONAL CABLING (entry-exit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CABLING WITH BRANCHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DOUBLE BRANCH CABLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PXGPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CABLING WITH BUS AMPLIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRACTICAL NOTES ON CABLING OF RS-485 BUS . . . . . . . . . . . . . . . . 8 STATUS LEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CHOICE OF BUS RS-485 CABLE CROSS-SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSERTING SIM CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CABLING INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONTROL UNIT INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 10 MANUAL UPDATING OF FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONTROL UNIT MANAGEMENT VIA CAME MOBILE APP . . . . PAG. 26
MAIN COMPONENTS OF THE CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . 11 CONNECTIVITY SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESCRIPTION OF CIRCUIT BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CAMECONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 28
WALL MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CABLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VIDEOCHECK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 28
230 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BATTERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESCRIPTION OF COMPONENTS OF THE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . 28
TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RS-485 BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SYSTEM START-UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 30
INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PRELIMINARY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PROGRAMMABLE OUTPUT U1 (positive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ACCESSING TECHNICAL MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
U2, U3, U4 PROGRAMMABLE OUTPUT (Open Collector) . . . . . . . . . . . . 14 SELECTION OF NUMBERS GREATER THAN 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GENERAL ALARM RELAY OUTPUTS RELAY 1 - RELAY 2 (ONLY PXC200) . . . . 15 OPENING / CLOSING CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PSTN TELEPHONE LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SYSTEM UNDER MAINTENANCE / OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
KEYPADS PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB . . . PAG. 16 FIRST SWITCH-ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 POWER ON CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SELF-LEARNING MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADDRESSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Addressing and learning peripherals . . . . . . . . . . . . . . 31
USER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TOUCH SCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
KEYPAD DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DEFINING SYSTEM AREAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISPLAY ICONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMMING SCENARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SYSTEM STATUS SIGNALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CREATING SCENARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SYSTEM STATUS ALWAYS DISPLAYED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ASSOCIATING SCENARIOS WITH KEYPADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ALPHANUMERIC KEYPAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KEYPAD MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMMING INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LEARNING RADIO INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PXITU READER AND PXTAG01 KEY . . . . . . . . . . . . . . PAG. 18
PROGRAMMING TELEPHONE CALLS AND SMS . . . . . . . . . . . . . 35
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SETTING PSTN - GSM PRIORITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SETTING THE TELEPHONE NUMBERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VIEWING SYSTEM STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RECORDING VOICE MESSAGE FROM PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SENDING VOICE MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CREATING USER CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ENABLING / DISABLING A CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
EXPANSION MODULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 20 ACQUIRING KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PX8I (8 INPUT EXPANSION IN CONTROL UNIT) . . . . . . . . . . . . . 20 LEARNING REMOTE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TECHNICAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SYSTEM TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CONNECTING PC – CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 40
PX8IR (8 INPUT EXPANSION ON BUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LOCAL PROGRAMMING VIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
description of circuit board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RESTORE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAG. 41
ADDRESSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RESTORING CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PX8OR (8 OUTPUT EXPANSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FACTORY SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FACTORY SETTINGS VIA DIP-SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SETTING MODULE ADDRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADDRESSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Symbols and glossary

ENGLISH
This symbol shows the parts which describe safety issues. Warning light flashing rapidly.
This symbol shows the parts which must be read with INSTALLER: the person/firm responsible for designing, creating and
care. programming the system.
Warning light constantly on. USER: the person/people using the security alarm system.
Warning light off.
Page 3 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

Conditions of use
Description of use Important for SAFETY
The security alarm control units in the PXC series (PXC48, PXC96, If designed correctly, the security system can guarantee a high de-
PXC200) have been designed to increase security in both homes gree of safety to the spaces to be protected and the Users who will
and service-sector businesses. use it. Some rules must be followed to ensure this is the case:
Any installation and use other than that specified in this The installation must be carried out by qualified, expert per-
manual is forbidden. sonnel and fully respect the regulations in force.
Warranty and limits of liability Check the connections of the primary power supply and the
relative connections to earth.
Our product warranty refers to restoring compliance to the products
through repairs or free replacement of any materials found to be Once the system is up and running, make sure the User has
non-compliant due to defects resulting from errors in the manu- changed the factory User Code (123456).
facturing process, including any expenses incurred due to products
having to be replaced (interventions, shipping, etc.). Maintenance on the system must only be carried out by qual-
ified personnel; do not try to tamper with parts of the system; in
The vendor of CAME S.p.A. products bears direct responsibility
addition to the risk of impairing its operation, you run the risk of
with regard to the consumer. He must acknowledge the consum-
accessing dangerous live parts.
er's right to warranty on our products. For any action regarding
acknowledgement of this right the consumer must contact solely
and exclusively the vendor who supplied the goods and to whom he
must, furthermore, point out any fault or defect in the product within
two months of discovering it.
The warranty is invalidated if the User does not flag up the fault
within the time period indicated. The complaint can never lead to
the cancellation or reduction of orders by the final customer, nor to
the payment of compensation in kind on our part. Our warranty is
invalidated if the parts returned as defective have been tampered
with or repaired.
CAME S.p.A. cannot be held responsible in the event of damage
caused by improper use of its products. In as much as it is the
Installer who designs and installs the security alarm system using
both CAME S.p.A. parts and those of third parties, the company
cannot vouch for the reliability of the security alarm system. CAME
S.p.A. declines any responsibility for payment of damages by the
User, Installer or third parties regarding the use and installation of
our products.
System installation
ENGLISH

Cabling system
PX8I PXV64 Telephone
sms Expansion module PXV256
PXSE01
8 inputs in control unit Voice
Smartphone Card External siren

Page 4 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
PXGPRS
GPRS module (1)

PXKIN
LED keypad

Tablet
PXKTN01
Wired keypad

PXITU
Transponder key
reader
PXDGETH
PXIPC01 LAN dongle (1)
Programming CAME CLOUD
PXTAG01 cable
Transponder key

Switch

PX8IR Modem Router


Expansion module
8 inputs
Building automation
system
CAME Domotic 3.0
PX8OR
PXWRC01
Expansion module PXWRX
Remote control
8 outputs Radio
receiver
PXWCOB01
• LAN network
Perimeter radio sensor
• INTERNET
• RS485 bus 24 radio
inputs
• PSTN line PXWIR01
• Internal connection Volumetric radio
sensor
• Standard connection
• Radio connection
(1) PXDGETH dongle to connect to the PXGPRS module
Cabling RS-485 bus

ENGLISH
If the remote devices have been installed correctly, all the bus communication LEDs on each device should flash. If some of them
don't flash, it means that the device has not been installed and programmed correctly (check cabling, address and programming in the
control unit).

TRADITIONAL CABLING (ENTRY-EXIT)


Page 5 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

CABLING WITH BRANCHING

The branching consists of a cable with 3 pairs, 2 of which are twisted (each pair is made up of conductors A and B).
Analysing the circuit made in this way, you can see that the structure of the RS-485 bus is still linear (entry-exit).
ENGLISH

DOUBLE BRANCH CABLING

Page 6 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
Page 7 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning. CABLING WITH BUS AMPLIFIER

ENGLISH
PRACTICAL NOTES ON CABLING OF RS-485 BUS CHOICE OF BUS RS-485 CABLE CROSS-SECTION
ENGLISH

Cabling of the bus connecting the control unit to the remote modules, The recommended cable for the RS-485 bus is:
readers and keypads must follow the rules dictated by RS-485. • Twisted cable shielded to level 4 (600/1000 V).
Only use shielded and twisted pair cable with a cross-section of • A twisted pair for data cross-section 2 x 0.22 mm².
at least:
• A pair for the power cable 2 x 0.5 mm² or greater in
• 2 x 0.5 mm² for power supply and twisted 2 x 0.22 mm² for data. cross-section depending on distances and voltages (check table
• 2 x 0.5 mm² for power supply and twisted 2 x 2 x 0.22 mm² for below).

Page 8 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
data (used to implement branching). Below is the table for calculating the cross-section of power cables
The sheathing must be continuous and connected to the control for different distances and power draws.
unit’s negative (-) terminal.
Any drops in power voltage must not exceed 1.4 V (voltage
measured on power supply terminals and those of the most remote
device on the bus).

MAXIMUM POWER DRAW


LENGTH OF RS-485
0.1 A 0.25 A 0.5 A 1A
CABLE
0.5 mm2 175 m 70 m 35 m 17 m

SECTION
CROSS-
The maximum length of the cable (maximum sections of 800 m) 0.75 mm2 262 m 105 m 52 m 26 m
and the cross-section of the conductors depend on the number of 1 mm2 350 m 140 m 70 m 35 m
modules and the overall power draw on the different bus sections. 1.5 mm2 525 m 210 m 105 m 52 m
As the power consumed increases the voltage drop on the cables
increases and therefore the power supplied to the devices on the Where no cable of suitable cross-section is available, additional
bus is reduced. auxiliary power supplies must be used.
The voltage at all the + and – terminals of the devices on the bus Example:
(keypads, readers, modules, etc.) must not be less than 12 V DC. Suppose we have:
If less, add an auxiliary power unit, disconnecting the positive and • PXC48
keeping the negative in common. • PXKWD (maximum power draw 60 mA)
• PX8IR (maximum power draw 40 mA)
• Sensors connected to remote inputs expansion (total power draw
150 mA)
• Connecting distance 200 m.
With a maximum power draw of 250 mA in this case use either a
cable with cross-section 1.5 mm², or use a 0.5 mm² cable and an
auxiliary power supply connected at the end of the line, as shown
Greater than 12 V DC below:
Where there are long bus sections always install 150 ohm resistors RS-485 CABLE
between terminals A and B at both ends of the bus. Screened 2 x 1.5 mm² + twisted 2 x 0.22 mm²
Control Unit Device on bus

Always do the bus cabling in "entry-exit" mode. Do not cable the


bus in a star configuration.
RS-485 CABLE
If this configuration is required follow the instructions given in this
Screened 2 x 0.5 mm² + twisted 2 x 0.22 mm²
section.
Auxiliary Device
Control Unit
power supply on bus

YES

NO
4,7 KOHM
Maximum communication performance is guaranteed DOUBLE BALANCE SENSOR (DB)
with the use of the cable as in the specs (PXC75). The maximum 4,7 KOHM

ENGLISH
communication speed between the peripherals is 115200 baud. If
the cable indicated is not used, or problems arise with installation,
the transmission speed at the control unit may be reduced (38400, + - TC TAMPER ALARM

9600, 4800 and 2400 baud). The speed of the peripherals will be
set automatically. + - TC TAMPER ALARM
Page 9 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

Cabling inputs
Balances are achieved with 4.7 kohm resistors at 5%.

Yellow 4

Purple 7 DOUBLE BALANCE SENSOR (DB) WITH MICROWAVE BLOCK WHEN


CONTROL UNIT OFF (TC)
Red x100

Gold 5% + - TC TAMPER ALARM

NORMALLY OPEN (NA) + - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
NORMALLY CLOSED (NC)
Output U1 yields a positive with output on (ON=13.8V DC). Output
U1 is factory set as TC (output on when system off and off during
exit time and when at least one area is on).

4,7 KOHM

SINGLE BALANCE4,7
(SB)KOHM

4,7 KOHM
4,7 KOHM
DOUBLE BALANCE (DB)

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
PULSE OR INERTIA COUNTER (CI)
+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM

+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM
Control unit installation
ENGLISH

CHARACTERISTICS

GENERAL CHARACTERISTICS PXC48 PXC96 PXC200


Power supply voltage [V AC] 230 (- 15% + 10%)
Power supply frequency [Hz] 50/60

Page 10 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
Power supply [A] 1 1.5 2.5
Transformer [VA] 20 38 52
Board power draw (excluding battery recharging) [mA] 70 70 71
Battery [Ah] 7.2 7.2 or 15 15
Operating temperature [°C] -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40
Relative humidity [%] 25% - 75% without condensation
Maximum safety level 2 2 2
Environmental class II II II
Insulation class I
Dimensions (HxWxD) 305x215x70 405x295x90 490x360x90
IP Rating 30
Weight (without battery) [Kg] 2.70 4.50 5.95
Areas 4 8 16
Scenarios 32 32 32
Total number of inputs 48 96 200
Wired inputs 24 48 128
Radio inputs 24 48 72
Inputs in control unit 8 8 8
Wired inputs expansions on BUS 2 (16)* 5 (40)** 15 (120)***
Type of inputs in control unit NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI
Type of inputs on BUS NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI
On-board relay outputs 1 1 2
Total number of programmable outputs 20 44 128
Programmable control unit outputs 4 4 8
Programmable BUS outputs 16 40 120
Outputs expansion modules on BUS 2 5 15
Radio concentrator modules on BUS 2 8 16
Readers 4 8 16
Keypads 4 8 16
Touch screen Yes Yes Yes
Transponder keyfobs 20 (99 with PXV256) 50 (999 with PXV256) 50 (999 with PXV256)
Installer codes 1 1 1
User codes 20 (99 with PXV256) 50 (999 with PXV256) 50 (999 with PXV256)
Remote controls 8 32 32
Programmer Daily/Weekly Daily/Weekly Daily/Weekly
Events 250 (999 with PXV256) 999 (9999 with PXV256) 999 (9999 with PXV256)
BUS 485 1 1 2
PSTN phone dialler Yes Yes Yes
GSM phone dialler Optional Optional Optional
Voice synthesis Optional Optional Optional
Phone numbers 8 16 16
CONTACT-ID Yes Yes Yes
Power supply units on BUS No 8 16
Reprogramming of control unit FW Yes Yes Yes
LAN Optional Optional Optional
USB communication port Yes Yes Yes
SMS control Yes (with GSM) Yes (with GSM) Yes (with GSM)
VOICE control Yes (with PXVxxx) Yes (with PXVxxx) Yes (with PXVxxx)
Programming and Remote Assistance LAN Yes (with LAN) Yes (with LAN) Yes (with LAN)
Programming and Remote Assistance PSTN Yes Yes Yes
Programming and Remote Assistance GSM Yes (with GSM) Yes (with GSM) Yes (with GSM)
RTC + back-up battery Yes Yes Yes
* The control unit manages 1 expansion module in the control unit + 1 remote expansion module for 8 inputs on the bus, or 2 remote
expansion modules for 8 inputs on the bus.
** The control unit manages 1 expansion module in the control unit + 4 remote expansion modules for 8 inputs on the bus, or 5 remote
expansion modules for 8 inputs on the bus.
*** The control unit manages 1 expansion module in the control unit + 14 remote expansion modules for 8 inputs on the bus, or 15 remote
expansion modules for 8 inputs on the bus.
Main components of the control unit

ENGLISH
PXC48 PXC96 PXC200

B A
G
Page 11 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

A
G
B
A
G B C
F
C
E E
E F F

D D D
C

1 Terminals for connecting 230 V AC grid. Be careful, live parts


2 Faston / Terminal for connecting to earth
3 Cable for connecting cover to earth
4 47 kohm temperature sensor (optional) PXSTB
E Cables for connecting battery. Respect the polarity (red = +, black = -)
F Control unit tamper
G Network fuse.
For PXC48: no fuse, a thermal protector to 130° is included in the transformer.
For PXC96: no fuse, a thermal protector to 130° is included in the transformer.
For PXC200: glass T fuse, 500 mA.

Description of circuit board


PXC48-PXC96 PXC200

N L K G L K G
M
N
H H
J F J F
M I
I
O Q R
E S E
P

A B C D A B C D

RS-485 bus terminals for connecting keypads, remote Terminals for control unit outputs.
modules and readers. [AUX +, -] [power supply available via self-restoring fuse
[+,-] bus power supply. protected output F5.
1 [A,B] data. [U1] programmable positive output protected by 100 ohm
[F6] for PXC48: no fuse. resistor (ON=13.8 V DC, OFF=NA).
[F6] for PXC96: self-restoring 1.35 A fuse. [U2] for the PXC200 it's a relay C-NA output, for the others
[F6] for PXC200: self-restoring 1.35 A fuse. it's a negative programmable open collector output pro-
Terminals for control unit inputs, can be types NA, NC, SB, tected by 100 ohm resistor (ON=0 V DC, OFF=NA).
DB, CI. [U3, U4] negative programmable open collector outputs
[+,-] power supply. C protected by 100 ohm resistor (ON=0 V DC, OFF=NA).
2 [1,2,3,4] inputs. The reference is negative. [NO, C, NC] general alarm relay with clean contacts (one
[F3] for PXC48: no fuse. only for PXC48 and PXC96).
[F3] for PXC96: self-restoring 1.35 A fuse. [F5] for PXC48: no fuse.
[F3] for PXC200: self-restoring 1.35 A fuse. [F5] for PXC96: self-restoring 1.35 A fuse.
[F5] for PXC200: self-restoring 1.35 A fuse.
A short circuit with open collector output active for a
long time may lead to breakage of the protective resistor
[T, +] terminals for connecting the control unit tamper. [CN1] Female RS-232 socket for connection to PC (via a
D [JP3] link to enable/disable the tamper (position C to disa- straight male-female RS-232 cable) or to the Ethernet in-
ENGLISH

E ble the control unit tamper, position O to enable it) terface.


K [F4] for PXC48: no fuse.
[PE] terminal for earthing [F4] for PXC96: self-restoring 1.35 A fuse.
[L, L] terminals for external PSTN telephone line input [F4] for PXC200: self-restoring 1.35 A fuse.
6
[T, T] terminals for PSTN telephone line output to phone or [JP2] link to supply Ethernet interface connected to con-
switchboard

Page 12 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
nector CN1 (enables the 12 V DC on connector CN1 (RS-
[CN2] connector for GSM module L 232) on pin 9). Position A = enabled 12 V DC; Position B =
[F4] for PXC48: no fuse. disabled 12 V DC.
G [F4] for PXC96: self-restoring 1.35 A fuse [F1] for PXC48: glass T fuse, 3.15 A.
[F4] for PXC200: self-restoring 1.35 A fuse [F1] for PXC96: glass T fuse, 3.15 A.
M
[F1] for PXC200: glass T fuse, 3.5 A.
Dip 1 is used to move the control unit over from
N [V AC] terminals for connection to transformer.
service to maintenance (ON= Maintenance, OFF= Service)
[CN7] connector for battery.
Dip 2 is used to restore the Codes to factory set- [F2] for PXC48: self-restoring 1.6 A fuse.
tings. O [F2] for PXC96: self-restoring 2.5 A fuse.
8
[F2] for PXC200: self-restoring 3 A fuse
Dip 3 is used to restore to factory settings
If installed, the PXSTB is a temperature sensor that opti-
mises battery recharging.
Dip 4 is used to programme the control unit firm-
ware P [PXSTB] connector for PXSTB sensor.
Q [JP1] link to enable (PXSTB and link NOT present) or disable
(no PXSTB and link present) the PXSTB sensor.
[P1] button to restart the control unit (it is not used to re-
I
store parameters; it does not alter the settings). [CN5] connector for input expansion in control unit.
[CN3] connector for voice guide PXV64/PXV256 and lan-
J [F3] for PXC48: no fuse.
guages card. R
[F3] for PXC96: self-restoring 1.35 A fuse.
[F3] for PXC200: self-restoring 1.35 A fuse.
[+, U5, U6, U7, U8, -] CN6 connector for negative program-
S mable open collector outputs protected by 100 ohm resis-
tor (ON=0 V DC, OFF=NA). (ONLY PXC200)

Wall mounting

PXC48 PXC96 PXC200

Install the control unit far from access points and somewhere it is hard to identify.
Secure onto a suitable wall that can permanently support the control unit.
Prepare the holes and channel for the cables to pass through before installation.
Use the 4 special holes for mounting it on the wall.
Cabling

ENGLISH
230 V AC

PXC48 - PXC96 PXC200


Page 13 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

it cannot move even if the terminals are disconnected.


Disconnect the circuit breaker associated with the control unit
before cabling the 230 V AC grid and for the whole time that the Before closing the control unit always check that all metal
control unit is open. parts are earthed (control unit and cover).
Handling the 230 V AC primary power cables is dangerous; risk Reattach the circuit breaker associated with the control unit
of death through electrocution. Connect the earth via a Faston to only when the control unit's internal cabling is completed.
the relevant connector (PXC48, PXC96), or to terminal PE (PXC200).
Connecting to earth must be done according to the regulations
in force.
Connect the 230 V AC Line and Neutral cable to the transform-
er's terminals.
Lock the 230 V AC power supply cable to the container so that

BATTERY

The battery is the security alarm system control unit's secondary power source. To optimise recharging and battery life, it is recommended
that a PXSTB temperature sensor that allows the recharging of the battery to be regulated depending on its temperature should be installed.
Installing the PXSTB sensor without opening jumper JP1 causes the battery charge voltage to fall by 1 Volt, thus impeding its
recharging.

Respect the battery po- PXSTB INSTALLED


larity when connecting.
The JP1 jumper
must be open (re-
moved). Put the
PXSTB sensor in
contact with the
battery.

PXSTB NOT INSTALLED


TAMPER RS-485 BUS
ENGLISH

CONTROL UNIT TAMPER ENABLED (JP3 on 0) For cabling the RS-485 bus refer to section 4.2.

INPUTS

For cabling the inputs refer to section 4.3.

PROGRAMMABLE OUTPUT U1 (POSITIVE)

Page 14 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
A short circuit to GND with output active for a long time may
lead to the protective resistor being broken.
CONTROL UNIT TAMPER DISABLED (JP3 on C)

Not using the control unit tamper nullifies the system's safety
level. U1 is a (freely programmable) output that provides a positive when
it is active:
INSTALLING ANTI-OPENING TAMPER • U1 ON = 13.8 V DC
• U1 OFF = not connected
It is factory-programmed as a TC to inhibit microwaves when the
system is off (U1 = OFF if at least one area is on or during exit
B times; U1= ON if the system is totally off).

The output is protected by a 100 ohm resistor.


It can also be used to control sirens or other loads.
1 Drill a hole into the right side of the control unit container with
U2, U3, U4 PROGRAMMABLE OUTPUT (OPEN COLLECTOR)
a drill bit for iron so as to be able to attach the tamper horizontally
with the (short) screw.
A short circuit at 12 V CC with output active for a long time may
2 Attach the tamper to the right side of the control unit with the lead to the protective resistor being broken.
second (short) screw.
Non-self-powered siren

INSTALLING ANTI-OPENING AND ANTI-TEAR TAMPER

C In the PXC200 control unit output U2 is a relay with C-NA


terminals.
U2, U3, U4 are (freely programmable) Open Collector-type outputs
that provide a negative when they are active:
1 • U2, U3, U4 ON = 0 V DC
• U2, U3, U4 OFF = not connected
1 Drill a hole in the wall (with a bit the size of the rawl plug provid- The outputs are protected by 100 ohm resistors.
ed) at the height of the hole next to the tamper.
2 Put the relevant screw (long) into the hole on the right side of
the control unit, screw it in and fix it with the lock nut. The tamper
must be able to turn.
C Adjust the height of the screw in the plug so that when the cover
is closed the tamper lever closes.
If you want to control a relay with an Open Collector output (or relay PSTN TELEPHONE LINE
output), you will need to add a diode (1N4007) parallel to the relay

ENGLISH
coil.
The PSTN telephone line is connected to the terminals [L, L] and
GENERAL ALARM RELAY OUTPUTS RELAY 1 - RELAY 2 (ONLY output to terminals [T, T] for switchboards or phones.
PXC200) "Simulated" phone lines (lines out from ADSL routers) can
cause interference on CONTACT-ID digital communications with se-
These relay outputs are general alarm outputs and cannot be pro-
curity firms.
Page 15 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

grammed. They follow the general and sabotage alarm status and
remain active for the programmed time.

Non-self-powered siren
TAMPER
T –
M7

APF2201
TAMPER
U1 U2 U3 U4 NO C NC

T
RELAY

T
+

POS O.C
+ –
AUX
M6

Self-powered siren

PXWSEA
PXWSEG
TAMPER
T –

TAMPER
M7

–LED 1 LED 2
C NC
RELAY

+LOCK
+ – U1 U2 U3 U4
O.C

C
12 VDC

AUX POS

+
M6
Keypads PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB
ENGLISH

Capacitive "Flat" keypads in black (PXWKTN01) or white (PX- INSTALLATION


WKTB01), with window (PXKD) or LED in black (PXKIN) or white (PX-
KIB) connectable on Bus. Wall-mounted or recessed. Liquid crystal The keypads are wall-mounted in protected spaces, standing proud
display backlit in blue, touch-sensitive (PXWKTN01/PXWKTB01) or or recessed in OPALESI backboxes (only PXWKTN01/PXWKTB01).
membrane (PXKD) keys. Fit the PXKIN/PXKIB keypad into a recessed box for three modules
with commercially available front plates. The recessed box must be

Page 16 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
installed flush with the wall and at a suitable height.
Connect the control unit and keypads to the respective terminals
08:24 19/03/13 08:24
08:24 19/03/13
19/03/13 [+ A B -].
#####UUUPX--- #####UUUPX---
#####UUUPX---

ADDRESSING

Addressing the keypad is done directly on the keypad using the


local menu.

User interface
The following descriptions apply both for
PXWKTN01/PXWKTB01-PXKD-PXKIN/PXKIB keypads connected on
the Bus, and for the local keypad built into the control unit

KEYPAD DISPLAY
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION The display is composed of two rows of 16 characters each. When
in stand-by the keypad goes into "Energy-saving mode", dimming
PXKD the brightness after a pre-set time.
On some keypad models there are 16 numbers under the display
which help to interpret the second row of the display. The key for
these is as follows:

08:24 19/03/13
A➡ #####UUUPX---

# = area on;
 U = area switching on (exit time countdown in progress);
X = area switching on but not ready for arming because of open
a + A – inputs;
B
 P = area partially switched on (there is at least one temporarily
PXKIN excluded input that is associated with the area);
a R = area in operation active surveillance;
PXKIB
 N = area disarmed not ready
- = area off;
    = area not managed by keypad.
PXWKTN01
PXWKTB01 E.g.: reading of display A shown:
PXKD-PXKIN/PXKIB
• Managed areas: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
Tamper ON Tamper OFF • Areas not managed: 14, 15, 16.
• Areas on: 1, 2, 3, 4, 5.

• Areas switching on: 6, 7, 8.
• Areas partially on: 9.
• Areas not ready: 10.
1 - RS-485 bus terminals for connecting keypads and readers: Areas off: 10, 11, 12, 13.
[+,-] bus power supply;
[A,B] data
2 - [SW1] Anti-opening / tearing tamper.
3 - [JP1] Jumper to enable/disable the tamper, see Ⓐ
4 - Red LED notifying communication on bus. If it is flashing it
means that the keypad is communicating with the control unit
5 - Keypad buzzer.
DISPLAY ICONS LEDs Status Information displayed

ENGLISH
Symbol Meaning 〇 Means that there are no failures on the system.
● Means there is a failure.
CAME logo When the "Screen status" function is on, it indi-
cates the presence of an event to view.
System armed
Can mean that: there is no power supply from
System disarmed the network (230 V AC); the battery of a radio
Page 17 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

(yellow) peripheral has to be replaced; a fuse needs re-


System partially armed placing; a failure-type input is unbalanced; the
Programming time and date has not been set; there's a prob-
lem on the PSTN or GSM line; the GSM module's
Events memory SIM has expired.
Means that the control unit battery should be
User menu ◉
replaced
Alarm memory 〇 = Off | ● = On | ◉ = Flashing

Not ready for arming


Events that happen at the same time are signalled with the
Generic power supply failure following priority: alarms, exit times, failures. They are shown on
the display in rotation.
230 V network power supply failure
ALPHANUMERIC KEYPAD
Battery failure
PSTN line down Keys Functions
The alphanumeric keys allow you to enter access
GSM line down
codes, select areas being armed and change pa-
Serial connection (local) rameters.

Ethernet connection (remote) Menu browsing and selection keys.

Parameter modification keys.


SYSTEM STATUS SIGNALS
Once the code has been entered, it allows you to
The system status signals function according to how the Installer access the User Menu. Press for more than 5 sec-
programmed them. Depending upon the Installer's programming, onds to access the keypad menu.
the display can be visible all the time (LED and display visible) or
screened for increased security (no information to strangers about Launch scenarios keys.
the status of the system). Only the alarm LEDS (RED for readers
and YELLOW for keypads) remain visible if activated. All the other System disarm key.
signals from LEDs and the display, following activation of a scenario
or of any other system management activity, are suspended after a KEYPAD MENU
pre-programmed time (max. 30 seconds) and the LEDs go off. The Keypad Menu is independent from the control unit menu and
SYSTEM STATUS ALWAYS DISPLAYED lets you set different features of the keypad such as the language,
contrast and brightness of the display, illumination of keys and sys-
LEDs Status Information displayed tem status LEDs, and other functions as in the following table.
〇 Means that there are open inputs. If a scenario To go into the Keypad Menu, press and hold down for a few seconds
is launched an alarm could be triggered. Check , until the KEYPAD LANGUAGE screen appears on the display. Then
open inputs when launching scenarios. use the keys to browse and select as shown.
(green) KEYPAD CLEANING allows the keypad to be cleaned safely. Going into
● Means that there are NO open inputs. The sys- values with [*], starts a 30-second countdown during which the
tem can be armed without any problems. keypad is not on. At the end of the countdown it automatically goes
〇 Means the areas managed are OFF (system back to the menu.
OFF). KEYPAD VERSION allows only the keypad software version to be viewed.
● Means that all the areas managed are ON (sys- Pressing [#] twice in succession, takes you out of the Keypad Menu.
(green) tem completely ON). If xx seconds pass without any action the keypad goes into STAND-
◉ Means that at least one area managed is ON BY mode and after a further xx seconds automatically leaves the
(system partially ON). Keypad Menu. The LEARNING menu is available only on radio
〇 Means that the alarm is NOT triggered in the keypads.
areas managed.
● Means that the alarm is triggered in at least one
of the areas managed (system in alarm state).
(red) ◉ Means that the associated system has detect-
ed an alarm which has been silenced. See the
events list for the list of alarms.
MENU ITEMS VALUES MENU ITEMS VALUES
ENGLISH

[▲]  [▼] KEY MODE [*] -> VALID/


J WAKE-UP [-] [+]
KEYPAD
[*] -> Italiano - English <- [#] NOT VALID
1 LANGUAGE [-] [+]
Français - РУССКИЙ [▲]  [▼]
<- [#]
[*] ->
[▲]  [▼] K KEYPAD CLEANING [-] 30 s [+]
[*] -> <- [#]
LEARNING

Page 18 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
LEARNING
2 N. 02 SN00000021 [-] [+] [▲]  [▼]
<- [#] N.--XXXXXXX
KEYPAD [*] -> CAME
[▲]  [▼] L VERSION [-] [+]
[*] -> ENABLED/
<- [#] v.X.YY BUILDN
3 TAMPER [-] [+] [▲]  [▼]
<- [#] DISABLED
[▲]  [▼]

DISPLAY [*] ->


4 BRIGHTNESS [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌– [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

DISPLAY [*] ->


5 BRIGHTNESS [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

KEYPAD ON [*] ->


 ILLUMINATION [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

KEYPAD STAND-BY [*] ->


 ILLUMINATION [-] ▌━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

STATUS LED [*] ->


 BRIGHTNESS [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]
[*] -> ENABLED/
I BUZZER [-] [+]
<- [#] DISABLED
[▲]  [▼]

PXITU reader and PXTAG01 key


The PXITU reader reads PXTAG01 transponder keys, which allow a- domestic installation hole
you to manage the alarm system when on and off using up to 3 ① blanking plug
scenarios that can be changed.
② b- transponder key reader
The key is used to manage the system through the reader. It does
not contain batteries and has to have been acquired by the control ③c- warning LEDs
unit before it can work. d- key-sensitive zone
Each key is recognised unambiguously in the control unit and the

events memory.

CIRCUIT BOARD DESCRIPTION


+ A B –

64330380

PXITU

If the PRE ENTER TEST has been enabled in the SPECIAL FUNCTIONS of
the technical menu, any anomalies in the system (no phone line, no
communication with at least one system device, etc.), will inhibit RS-485 bus terminals for connecting keypads and readers:
the launching of scenarios via the reader (the reader will emit a [+,-] bus power supply;
beep, cancelling the operation). [A,B] data.
INSTALLATION PXWRX

ENGLISH
The reader takes up only one module in the switch boxes of any Receiver for two-way communication with all the radio devices
domestic installation. connected and addressed in the control unit.
Connect the control unit and readers to the respective terminals [+
A B -]. CIRCUIT BOARD DESCRIPTION
See the relative sections on acquiring and addressing readers and
Page 19 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

keys.
The readers must be mounted in an area protected from break-
ins or an area under surveillance by the system. If not, the reference
standard is not valid.

VIEWING SYSTEM STATUS

LEDs Meaning of signal


Shows that scenario 1 is not active.
Shows that scenario 1 is active.
during exit time it means that at least one input
associated to scenario 1 is open.
1. RS-485 bus terminals for connecting keypads and readers:
with the system off it shows that there are open [+,-] bus power supply.
inputs that belong to the areas managed by the [A,B] data.
reader. 2. [BUS] Red LED notifying communication on bus. If it is flashing
Shows that scenario 2 is not active. it means that the module is communicating with the control
Shows that scenario 2 is active. unit.
3. [ERR] Red LED notifying incorrect wireless communication
during exit time it means that at least one input
received or non-associated peripheral.
associated to scenario 2 is open.
4. [OK] Green LED notifying correct wireless communication
with the system off it shows that there are open received.
inputs that belong to the areas managed by the 5. Green LEDs notifying intensity of signal received. A correctly
reader. received signal is made up of at least 3 bars.
Shows that scenario 3 is not active. 6. [SW1] 8 dipswitches for:
Shows that scenario 3 is active. [1..4] setting the module address;
during exit time it means that at least one input [5] activation of LEDs (ON active);
associated to scenario 3 is open. [6,7] not used;
[8] disabling anti-tear tamper (ON disabled).
with the system off it shows that there are open 7. [R] Button to restart receiver (e.g. after change of address).
inputs that belong to the areas managed by the 8. [M] Button not used.
reader. 9. [SW2] Anti-opening tamper.
Means the associated areas are switched OFF 10. [SW3] Anti-tear tamper.
(system OFF).
At least one associated area is ON (system ON or
partialised).
INSTALLATION
Slow flashing to show that the system is on and
has detected an alarm. The receiver is to be mounted in sheltered spaces and in the most
Fast flashing to show that the system is off and suitable position for receiving the radio signal from the various
in alarm memory. devices connected.
See the events list for the list of alarms. To re- Connect the control unit and receiver to the respective terminals
move the signal see the section on system man- [+ A B -].
agement.
off, constantly on,
flashing on ( rapidly, slowly)
With the transponder reader you can view the system status through
the signals provided by its LEDs, as in the previous table.
Depending upon the programming, the display can be visible all the
time (LEDs constantly on or flashing) or screened for increased se-
curity (no information to strangers about the status of the system).
The signals from LEDs are visible only following the activation of
a scenario or of any other system management activity; they are
suspended after a pre-programmed time (max. 30 seconds) and
the LEDs go off. Only the red alarm LED (LED 4) is still visible if it
is activated.
Expansion modules
ENGLISH

Input and output expansion modules are available that allow con- PX8IR (8 input expansion on bus)
trol units to fulfil the requirements of alarm systems in different Expansion module with 8 inputs, each programmable individually,
situations. and 4-wire connection to RS485 bus. Complete with plastic con-
tainer.
PX8I (8 input expansion in control unit)

Page 20 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
TECHNICAL FEATURES

Power supply voltage [V DC] 12÷15


Max. power draw [mA] 20
Operating temperature [°C] -10÷40
Relative humidity without condensation [%[ 25-75

CIRCUIT BOARD DESCRIPTION


DESCRIPTION OF CIRCUIT BOARD

a
b

c
d

a Terminals for inputs, can be types NA, NC, SB, DB, CI.
[+,-] power supply.
[9,...,16] inputs. The reference is negative. f
e g
[Fuse] the same as the one used in the control unit to protect
the inputs. a RS-485 bus terminal board for connecting keypads, remote
b Connector to install the card in the control unit. modules and readers
[+,-] bus power supply
INSTALLATION
[A,B] data
b If this jumper is removed voltage is removed from the terminal
All the operations to insert and remove the interface must be
+ terminal board e and g.
carried out with no power to the control unit.
c Red LED, data traffic present on line.
d Dip-switch for setting module address
e g Terminal board for connecting inputs
[+,-] power supply
[Z1÷Z8] inputs. The reference is negative
f Remove the jumper if the module is installed with an external
tamper.
ADDRESSING
With the four plastic mounts provided in the interface package, fas-
ten the inputs expansion to the control unit board. ON
Address
module

PXC200
PXC48

PXC96
Inputs

Inputs

Inputs

Addressing the keypad is done directly on the keypad using the OFF
local menu.
Not Not Not
ON

0
valid valid valid
1
ON

1* 9..16 9..16 9..16


1
ON

2 17..24 17..24 17..24


1
ON

3 25..32 25..32
1
ON

4 33..40 33..40
1
ON

5 41..48
1
ON

6 49..56
1
ON

7 57..64
1
ON
SETTING MODULE ADDRESS

Address
module

PXC200
PXC48

PXC96
Inputs

Inputs

Inputs

ENGLISH
ON

PXC200
PXC48

PXC96
Inputs

Inputs

Inputs
OFF

address
Module
ON

8 65..72 OFF
1
ON

9 73..80 Not Not Not

ON
0
1

valid valid valid


ON
Page 21 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

10 81..88

1
ON
1* 5..12 5..12 9..16
1
ON

11 89..96

1
ON
2 13..20 13..20 17..24
1
ON

12 97..104

1
ON
3 21..28 25..32
1
ON

13 105..112

1
ON
4 29..36 33..40
1
ON

14 113..120

1
ON
5 37..44 41..48
1
ON

15 121..128

1
ON
6 49..56
1

* The address can be used as an alternative to the local expan-

1
ON
sion module PX8I. 7 57..64
☞ Changing the address by moving the dip-switches takes ef-

1
ON
8 65..72
fect only after the module has been turned off and on again.

1
ON
9 73..80

1
ON
10 81..88
PX8OR (8 output expansion)

1
ON
11 89..96
Expansion module with 8 outputs (4 Open Collector and 4 relay out-

1
ON
puts) with 4-wire connection to RS485 bus. Complete with plastic 12 97..104
1
container.
ON

13 105..112
1
ON

14 113..120
1
ON

15 121..128
1

* The address can be assigned only if the PX8OR module is re-


moved from the control unit.

PXWRX
Receiver for two-way communication with all the radio devices
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION connected and addressed in the control unit.

CIRCUIT BOARD DESCRIPTION


c e

b a
a Terminal board for outputs with selectable NO/NC relay (NO default).
b Terminal board for Open Collector outputs. If on they yield a
negative.
a RS485 bus terminal board for connecting keypads, remote mod- 1. RS-485 bus terminals for connecting keypads and readers:
ules and readers [+,-] bus power supply.
[+,-] bus power supply [A,B] data.
[A,B] data 2. [BUS] Red LED notifying communication on bus. If it is flashing
d Remove the jumper if the module is installed with an external it means that the module is communicating with the control
tamper. unit.
e Red LED, data traffic present on line. 3. [ERR] Red LED notifying incorrect wireless communication
received or non-associated peripheral.
f Dip-switch for setting module address.
4. [OK] Green LED notifying correct wireless communication
g Jumper for selecting NC/NO type inputs. received.
5. Green LEDs notifying intensity of signal received. A correctly ADDRESSING
received signal is made up of at least 3 bars.
ENGLISH

6. [SW1] 8 dipswitches for: The local radio module has address 01, so the modules connected
[1..4] setting the module address; on the bus can be set at address 02 or 03
[5] activation of LEDs (ON active);
[6,7] not used; SW1
[8] disabling anti-tear tamper (ON disabled). ADDRESS PXC48 PXC96 PXC200
7. [R] Button to restart receiver (e.g. after change of address).

Page 22 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
8. [M] Button not used.

ON
1 X X X
9. [SW2] Anti-opening tamper.

1
10. [SW3] Anti-tear tamper.

ON
2 X X X
INSTALLATION

1
ON
The receiver is to be mounted in sheltered spaces and in the most 3 X X
suitable position for receiving the radio signal from the various

1
devices connected.

ON
Connect the control unit and receiver to the respective terminals 4 X X
[+ A B -].

1
ON
5 X X

1
ON

6 X X
1
ON

7 X X
1
ON

8 X X
1
ON

9 X
1
ON

10 X
1
ON

11 X
1
ON

12 X
1
ON

13 X
1
ON

14 X
1
ON

15 X
1
ON

16 X
1
Accessories

ENGLISH
PXV64-PXV256 3. [DL1] Green LED indicating GSM operation:
GSM module off or not present.
Installing the PXVxxx card means the following functions of the con- Active call on GSM (outgoing or incoming).
trol unit can be enhanced: GSM telephone dialler not registered with GSM network.
without card GSM telephone dialler correctly registered with GSM
FUNCTION PXV64 PXV256
Page 23 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

voice synthesis network.


4. Connector for GSM aerial.

PXC200

PXC200

PXC200
PXC48

PXC96

PXC48

PXC96

PXC48

PXC96
INSTALLATION

All the operations to insert and remove the interface must be


Voice guide No No Yes Yes Yes Yes
carried out with no power to the control unit.
User codes 20 50 20 50 99 999
Transponder
20 50 20 50 99 999
keys ⑤ ⑥ ③ ②
Events
250 999 250 999 999 9999*
memory
* Displaying more than 1,000 events is not available from the key-
pad, but only from the PC (download events)

TECHNICAL FEATURES


PXV64 PXV256
Power supply voltage [V DC] 3.3 Attach the aerial ① to the perspex protective ② terminal board cover,
then connect it to the PXGSM interface ③ and attach the latter with
Max. power draw [mA] 10
the three mounts ④ provided, to the Control unit board ⑤.
Operating temperature [°C] -10÷40
Connect PXGSM from connector ⑦ to connector CN2 ⑧ of the Con-
Relative humidity without condensation [%[ 25-75 trol unit board.
Memory [Mbit] 64 256 Power the control unit and after at least a minute, check that the
green PXGSM DL1 LED ⑥ signals correct registration of the SIM with
INSTALLATION
slow flashes .
All the operations to insert and remove the card must be car-
ried out with no power to the control unit. ⑦
The PXVxxx card must be inserted into the correct slot as shown
on the right.

PXGSM
Telephone dialler suitable for all Proxinet control units, complete
with stylus aerial. Allows SMS and voice messages to be sent and
SMS and DTMF commands to be received for remote control.

CIRCUIT BOARD DESCRIPTION

1. Connector for connection with control unit board.


2. SIM slot.
PXLAN/PXWEB LAN INTERFACES PXKNX
ENGLISH

The PXLAN interface allows you to programme, read the settings The PXKNX interface card considerably enhances the commu-
and display the control unit status from a PC using the PxManager nication opportunities of Proxinet control units, allowing them to
program. communicate with the KNX system. It is connected to the port that
The PXWEB interface, on the other hand, in addition to providing all the control units have, and it in turn makes the communication
the functions of the PXLAN interface, allows the control unit to be ports available.
controlled via a keypad duplicated from a webpage.

Page 24 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
For remote connection to the PXLAN and SPXWEB interfaces,
the router connected to your home network must be configured
(see the relative instruction manual).
CIRCUIT BOARD DESCRIPTION

1. Terminal board for con-


nection to master Touch
Screen (only for PXWEB)
2. LAN connection
3. Connector for connection
to control unit CIRCUIT BOARD DESCRIPTION
4. Reset and restore to de-
fault button + TX RX –
5. Select type of communi-

M1
cation (only for PXLAN, de-
fault A)
CN2

For correct operation of the control unit the links [JP1] - [JP2] 
pos. ⑤ must remain in position A.

KNX PROG

+

CN1
BUS

KNX
BUS
M2
INSTALLATION  
 Main RS232 port;
All the operations to insert and remove the card must be
carried out with no power to the control unit.  USB port. A USB port is available for the connection of a PC to
carry out programming operations using the PxManager software. In
this case, the connection between control unit and PC is direct, and
can be made using a simple USB cable.
Once the four spacers provided
are attached to the card (either - During USB connection to the PC, or where there is an active PXWEB
SIP or IFLAN), it can be inserted connection, communication between the control unit and the BUS
into the relevant holes on the KNX is suspended.
back of the container (top left). - The USB connection is not active where there are any PXWEB cards.
 KNX programming key and LED;
To configure the devices,  BUS KNX terminal board;
see the relative instruction
 Second RS232 port: Connects the device to the control unit via the
manuals.
PXWEB terminal board where present.

INSTALLATION

WARNING. In order for a safety event to be correctly posted by


the interface on the KNX bus, the minimum time of that event must be
greater than or equal to 3 seconds.
WARNING. For details about programming, contact technical
assistance.
WARNING. The device must only be installed by qualified
personnel, following the regulations in force and the guidelines for
KNX installations.
PXGPRS DL3 RED - Module on/off Status
GSM module off

ENGLISH
Telephone dialler suitable for all Proxinet control units, complete GSM module on
with stylus aerial. Allows SMS and voice messages to be sent and
SMS and DTMF commands to be received for remote control. Also DL4 GREEN - GSM modem Status
allows the security system to be managed remotely via the Came Off
Domotic APP and/or via TouchScreen Came and, when combined GSM network not found
with PIR Camera sensors, the VideoCheck to be managed. GSM network found
Page 25 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

Connected to GSM network


CIRCUIT BOARD DESCRIPTION
INSERTING SIM CARD

All operations to insert and remove the SIM must be done with the
power off.
After having powered the control unit check that the GSM LED e
signals correct registration of the SIM.
The SIM-CARD (not included in the package) must have the follow-
ing characteristics:
- VOICE + SMS: incoming/outgoing calls and managing SMS,
- VOICE + SMS + DATA: connection to Cloud, sending mails for
videocheck,
  - VOICE + SMS + MMS: sending MMS for videocheck.
e
INSTALLATION
 

PXDGWF

  2
CN PXGPRS
 Connector for GSM aerial C N1
b Connector for connection to Proxinet control unit board PXC48
c SIM slot PXC96
d Connector for connection of IGSM interface of control unit board
PXC200
e LED status message
f Slot for micro SD card (provided) containing the module software
 Connectors for the connection of accessories PXDGETH/PXDG-
WF
 Connector for Touchscreen/Konnex interface
 Mounts
PXDGWF
 Labels with the WiFi credentials (present even if accessory PX-
PXDGETH
DGWF is not installed)
STATUS LEDS

On, Off, Flashing (2 flashes per second), Slow flashing (1 With no power to the control unit, connect connector  of the mod-
flash every 3 seconds), Rapid flashing (1 flash per second) ule to the control unit's CN1 connector, using the flat cable provided
DL1 GREEN - Cloud connection Status and, if present, connect the accessories to the module using the
None relevant connectors. Insert the SIM into the slot c.
Connecting Attach module PXGPRS to the control unit board using the mounts
Connected provided in the package, taking care that the IGSM connector d is
DL2 RED - Internet connection Status correctly connected to connector CN2.
None SETTINGS
Connecting
Connected The device is detected automatically by the Control unit. To set up
the system refer to the control unit installer manual. To register the
device on CameConnect (www.cameconnect.net) refer to the rele-
vant manual.
MANUAL UPDATING OF FIRMWARE 2. Insert the USB stick on which the new software has been saved,
into the USB connector.
ENGLISH

Go to the following link:


3. After a few seconds the red DL2 LEDs and green DL1 LED alter-
http://www.cameconnect.net/came/pages/download.html nate on and off quickly to signal that the software is being updated.
to download the latest software version available for the PXGPRS (This may last for 30 seconds or more.)
module: camesecurity_<major>-<minor>.bin 4. Once the updating is complete, all the LEDs go off and the mod-
Copy file “camesecurity_<major>-<minor>.bin” to the root direc- ule starts up again.

Page 26 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
tory of an empty USB stick. 5. Remove the USB stick and restore the dongle that was discon-
1. Remove the dongle USB-ETH (PXDGETH) or USB-WIFI (PXDGWF) nected previously.
to free up a USB port. 6. The module is operational.

Control unit management via Came Mobile APP


Using the Came Mobile app , with just a few clicks, you can con- Usually telephone service providers publish this information on
nect securely to your control unit and check the status of all the their websites.
rooms, activate scenarios, interact with the dwelling remotely, sim- 4 If necessary, change the telephone number.
ply from a smartphone or tablet. E Enter [User Name] and [Password] for data connection.
To manage the control unit via Came Mobile App you must have Usually telephone service providers publish this information on
on the control unit firmware version 2.3.00 or later installed on the their websites.
control unit; install the GPRS PXGPRS module, and install the Came
Domotic 1.4.7 or later app on your smartphone/tablet.
Management of security can take place via local connection by con-
necting directly to the IP Address of the PXGPRS module interfaces
(in this case accessories PXDGWF or PXDGETH are necessary) or
via remote connection; in this case it is necessary to register with
the CameConnect portal (See CameConnect section).

CONNECTIVITY SETTINGS

Module PXGPRS's connectivity with CameConnect can be done via


A
the GPRS connection, Ethernet (using accessory PXDGETH) or WiFi
B
(using accessory PXDGWF)
To programme the parameters relating to connectivity you need
to use: PXManager version 2.1.4, while to programme the graph- C
ics maps you need the Came D Sw software in version 1.2.2 or 4
later.

CameConnect connectivity via GPRS [GPRS] E


6
When connecting to CameConnect via GPRS it is necessary to set:

CameConnect connectivity via Ethernet [ETHERNET]


When connecting to CameConnect via Ethernet it is necessary to
use accessory PXDGETH to connect to the User's network.
In the default settings the Ethernet interface is configured
statically with the IP address: 192.168.1.100. These settings must
be changed to the customer's network.
To set connectivity via Ethernet you must:
A Select [ETHERNET] from the types of connection.
B Select [Connectivity] [ETHERNET].
1
C Enable if the customer's network has a DHCP Server. In this way
2 module PXGPRS automatically acquires the network parameters.
When programming with DHCP, if a reading is taken of the
3 control unit's settings, the IP address/Netmask fields show the ad-
D dress acquired dynamically by the interface.
E
If you want to set the module with a static address, disable this
A Select [GPRS] from the types of connection. preference.
B Select [Connectivity] [GSM].
C Enter [APN] (Access Point Name).
D Set the parameters to be coherent with the network to which the C Deselect [Access point mode] so as to set the WiFi mode as
device is connected. It is also necessary to set the DNS for connec- ‘Station’.

ENGLISH
tivity with CameConnect. D Enter [SSID] and select the type of [PROTECTION] of the Cus-
E Port to connect the PC for programming with PXManager. tomer's network.
F Choice of keypad to duplicate. E Enter the [PASSWORD] of the Customer's network.
F Enable if the customer's network has a DHCP Server. In this way
module PXGPRS automatically acquires the network parameters.
Page 27 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

As well as providing connection to CameConnect for remote man-


agement, accessory PXDGETH also allows the control unit to be When programming with DHCP, if a reading is taken of the
connected to a local network so that it can be managed from Came control unit's settings, the IP address/Netmask fields show the ad-
TouchScreens and smartphones with the Came Domotic app con- dress acquired dynamically by the interface.
nected to the same local network. If the customer's network does NOT have a DHCP Server, disable
function f and manually enter the parameters relating to the cus-
tomer's network G.
CameConnect connectivity via WIFI [WIFI]
When connecting to CameConnect via WiFi accessory PXDGWF
must be used. In this case it is necessary to connect the module to As well as providing connection to CameConnect for remote man-
the user's WiFi network. agement, accessory PXDGWF also allows the control unit to be con-
nected to a local network so that it can be managed from Came
In default settings the WiFi is set up as Access Point C so that the
TouchScreens and smartphones with the Came Domotic app con-
PIR Camera sensors (IR sensors relating to videocheck) or other
nected to the same local network.
network devices can connect to it directly.
- The default SSID is “CameSecurity-xxxxx” (Where xxx are the last
4 digits of the Keycode)
- Password: <Random string of 16 characters>
The WiFi data are written560121
001SIGPRS on the label inside the package.
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
The device's WiFi
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27 network is hidden, so is not visible during
scanning. To connect to the WiFi network you must enter the SSID/
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc

Password credentials (see operating system manual of PC you are

PXGPRS
560121
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc

working on).
To connect to the WiFi network you must enter the SSID/Password
credentials (see operating system manual).
To connect the GSM module to a domestic WiFi network you must:
A Select [WIFI] from the types of connection.
B Select [Connectivity] [WIFI].

B
C
4
5
F

G
CameConnect
ENGLISH

Thanks to its connection to a central server, CameConnect puts on


line CAME DEVICES that can be managed and controlled from any
device connected to the Internet. The CameConnect site can be
found on the following URL: http://www.cameconnect.net
A

Page 28 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
Registering PXGPRS module on CameConnect
Once the device is configured for connection to CameConnect, the B
PXGPRS module must be registered to activate the remote man- C
agement services: D
E
- Remote access via Came Mobile app;
- Remote programming of the control unit via PXManager;
- Remote programming of graphics maps via Came D Sw.
Once authenticated on the CameConnect site, you must add your
own device [Add Gateway] A.
B Enter the key code present on the label inside the package.
C Assign a name to the gateway.
4 Enter a brief description of the gateway (optional).
E Once registered, the device appears in our list of devices and it
is possible to manage it from CameConnect.

Videocheck
INTRODUCTION 3-CameConnect
CameConnect has the task of storing the pictures and the informa-
The VideoCheck system can detect the presence of people through
tion relating to the pictures.
the use of IR technology, send the alarm message to the control
unit, take photographs of the areas and send them to the Came SERVICES
Cloud so that they are available to the user.
Saving pictures and sending SMS
DESCRIPTION OF COMPONENTS OF THE SYSTEM
To activate the service to save the pictures on CameConnect and
The videocheck system is made up of the following devices: send SMS with the information relating to the alarm event and the
link to the pictures, you must:
1- PIR Camera sensor (PXWIRFC-PXWIRWFC):
The PIR camera sensor is the sensor that detects the presence of
people and sends the alarm message to the control unit, then takes
photographs of the areas and sends them to the GPRS module of
the security system.
The PIR camera system is available in the following versions:
- PIR 868 Camera (PXWIRFC): uses the RF868 radio to send alarm
notifications and pictures to the control unit; A
- PIR WiFi Camera (PXWIRWFC): uses the RF868 radio to send
alarm notifications to the control unit and WiFi to send pictures to
the GSM module in the control unit. When the WiFi signal is weak or
there is no signal, it uses the RF868 channel as a back-up channel. B
2-Control unit plus GPRS module (PXGPRS)
The GPRS module has the task of receiving the pictures from the
PIR camera via WiFi (PIR-WiFi Camera) or directly from the control
unit if the PIR camera uses the RF868 channel (PIR-868 Camera). C
Once the pictures are received, it uploads them onto the Came
cloud together with the information about the alarm event. Then it
A Activate the CameConnect service.
sends an SMS to the user with the alarm data and the links to the
Came Cloud where the pictures are available. B Select [Services] [CameConnect].
If there is no cloud it can send an MMS with the information relating C Activate the SMS notification service and select the telephone
to the alarm event and a photo attached. number to receive the notification. The telephone numbers are
Finally the module sends an email to two targets with the informa- those set in the control unit
tion relating to the alarm and a photo attached.
Sending via MMS A Activate the notification by email service.
This function lets you send via MMS the first picture and the infor- B Select [Services] [Email].

ENGLISH
mation relating to the alarm event. C Enter the name of the system in the [Sender] field and configure
the email address to receive notifications.
D Sending the email can be done through the CameConnect email
server, selecting [Email server] [CameConnect email], or you can
use another email server by selecting [Email server] [Select other
Page 29 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

SMTP server].
In this case refer to the email service provider's website for the
A correct parameters needed for configuration.

4
A Activate sending MMS with the information about the event.
B Select the type of configuration.
C Set the parameters required for configuration of MMS. See the
MMS configuration parameters on the SIM provider's website.
D Select the telephone numbers on which to receive the notifica-
tion via MMS.

Sending via Email


It is possible to enable sending emails with the information and
pictures relating to the alarm event to two targets.

B B
D
C

D
System start-up
ENGLISH

Preliminary information SYSTEM UNDER MAINTENANCE / OPERATION

ACCESSING TECHNICAL MENU Before any maintenance or programming operation, the Control unit
must be put into maintenance status. See also...
To start up the system and then programme it by keypad, access In maintenance mode the control unit disables:

Page 30 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
the Installer Menu (hereafter the Technical Menu).
• Voice calls and SMS.
Depending upon the TECH MENU ACCESS (CODES -> INSTALLER TECHNICAL CODE)
parameter, access to the Technical Menu may or may not be • Activating alarm outputs.
preceded by the User Code. It is still possible, however, to test the disabled functions via the
This parameter can only be changed via PC with SWLINK software. User Menu and Technical Menu.
Simultaneous access from more than one keypad to the To activate maintenance status set dip 1 to ON as illustrated.
technical or user menu is not permitted. The Technical Code can Maintenance status is shown in the first row of the display, on the
be changed later. local keypad and those connected on the Bus.
DIRECT ACCESS
08:23 16/05/10 ON
(222222)
ENTER CODE

MENU SELECTION (A)


OFF
To access the Technical Menu directly, the system must be off. Key
in the Technical Code and then key (A). If the code has less than 6
digits, confirm entry of the code with (*).

IN MAINTENANCE
ACCESS PRECEDED BY USER CODE ENTER CODE
08:23 16/05/10
(123456) When maintenance/programming is completed, restore the system
ENTER CODE
to service, in one of the following ways:
WAITING
(222222) METHOD 1
*=USER MENU
1. Pass a valid key over the local reader to temporarily disable the
MENU SELECTION (A) auto-recognition (B) control unit tamper.
To access the Technical Menu, key in the User Code then the Tech- 2. Put the control unit into service, setting Dip 1 to OFF.
nical Code and finally key (A). Press key (B) to enter auto-recog- 3. Close the control unit within 30” before the control unit tamper
nition. The choice of these two menus is available only from the alarm is activated.
control unit and not from a remote keypad. METHOD 2
If the code has less than 6 digits, confirm entry of the code with (*). 1. Go into the technical menu via the local keypad.
NB. IN ALL THE INSTRUCTIONS THAT FOLLOW, THIS OPERATION 2. Put the control unit into service, setting Dip 1 to OFF.
WILL ALWAYS BE CALLED
3. Close the control unit.
“GO INTO THE TECHNICAL MENU”
WITH NO OTHER DETAILS, 4. Exit the technical menu
Service status (shown by the date and time set) is displayed in the
SELECTION OF NUMBERS GREATER THAN 9 first row of the display, on the local keypad and those connected
on the Bus.
Some parameters might require the entry of numbers from 10 to
16. To do this you must select "tens" by pressing (0). 08:23 16/05/10
Example: to enter 13, you must press the following keys in ENTER CODE
sequence (0) and (3).
ONCE THE CONTROL UNIT IS CLOSED, WAIT FOR THE KEYPAD
OPENING / CLOSING CONTROL UNIT BACKLIGHTING TO GO OFF BEFORE USING IT, TO ALLOW FOR ITS
CALIBRATION.
When the control unit is opened by removing the cover, the system
goes into alarm mode. In order to avoid this, first go into the
Technical Menu.
Once the control unit cover is open, if you want to exit the Technical
Menu to do tests, maintenance or reprogramming, the central tam-
per "JP3" must be temporarily excluded.
In addition, to avoid activating an unwanted siren or telephone
calls, you can disable these by putting the system into maintenance
mode.
First switch-on Addressing and learning peripherals

ENGLISH
This section has the objective of describing the start-up of a
TOUCH SCREEN
"simple" system with no special settings, showing the installation
of all the components and the programming of the basic functions
Connecting the Touch Screen can be done directly on the
(areas, scenarios, inputs, outputs, telephone notifications).
control unit via the PXITS4.3 interface, or using the PXLAN interface
Before starting up the system the following must have been
STEP 1: Enabling touch screen
completed:
Page 31 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

• Laying control unit bus RS485. 1. Go into the Technical Menu.


• Cabling inputs. 2. With (▲)/(▼) select SYSTEM and press (*).
• Cabling outputs. 3. With (▲)/(▼) select MODIFY SYSTEM and press (*).
• Cabling control unit.
4. With (▲)/(▼) select TOUCH SCREEN.
• Cabling keypads, readers, accessories, …
5. Press (+) to disable the connection to the touch screen (ena-
The start-up of the system is explained below. bled by default).
6. Press (#) to quit and go back to the previous menus.
POWER ON CONTROL UNIT
SYSTEM 02
▼▲
Close the control unit cover before starting up the procedure
or, if you want to do it with the cover open, follow the warnings in * MODIFY
SYSTEM ▼▲
the section “OPENING/CLOSING CONTROL UNIT”.
* TOUCH SCREEN ▼▲
Power the control unit with 230V AC and connect the battery. YES
After displaying the product code and firmware version on the +
TOUCH SCREEN
display, the control unit will automatically start up a procedure that NO
will ask the installer whether to proceed with learning new radio
devices, or with normal start-up (this is also true when the reset Defining system areas
button P1 is pressed):
The areas are integral parts of the system and must therefore be
defined during the programming stage.
Press (#) for the control unit to start up normally, or press (*) for Defining the areas is useful for managing the "totally on" status
the procedure to invite the installer to associate the radio devices. even when using only three areas.
STEP 1: Enabling areas
The invitation will be repeated until the device to be associated is 1. Go into the Technical Menu.
chosen. 2. With (▲)/(▼) select SYSTEM 02 and press (*).
3. With (▲)/(▼) select MODIFY SYSTEM and press (*).
Once the radio device button is pressed, the procedure will confirm 4. With (▲)/(▼) select MANAGED AREAS.
that registration has taken place.
5. Press the number key (1)/(2)/(3) relating to the area to be
After which the following choice will be offered: enabled ( # = enabled, - = disabled).
• confirm by pressing key (A) to then continue with learning the
6. Press (#) to quit and go back to the previous menus.
new devices;
• edit the description shown on the display by pressing key (B).
SYSTEM 02
▼▲

Once the association of the various devices is completed, press (#) * MODIFY
SYSTEM ▼▲
to exit, and then press (*) to confirm the exit.
If at Power On Control Unit no operation is carried out, after * MANAGED AREAS
##- ▼▲
2 minutes the control unit will automatically exit from self-learning
3
If at Power On Control Unit the system is armed, the control MANAGED AREAS
###
unit will not start up self-learning mode.
STEP 2: Edit area description
1. Staying in the Technical Menu.
SELF-LEARNING MENU 2. With (▲)/(▼) select AREAS and press (*).
Self-learning of devices as described in "POWER ON CONTROL 3. With (▲)/(▼) select MODIFY AREA 01 and press (*).
UNIT" can be carried out at any time, simply by accessing the Tech- 4. With (▲)/(▼) select DESCRIPTION.
nical Menu and pressing (B) after entering the Technical Code. 5. With the alphanumeric keys you can edit the text.
08:23 16/05/10 (222222) 6. Press (#) to confirm and go back to the previous menus. Press
ENTER CODE
(#) to cancel the change.
MENU SELECTION (B)
AREAS 04 STEP 2: Operation on areas (not available in EASY mode)
▼▲
Defines the operation to be carried out on the areas (switch on / off).
ENGLISH

* MODIFY AREA 01
AREA 01 ▼▲ 1. Staying in the Scenario Menu.
2. With (▲)/(▼) select AREA OPERATION.
* DESCRIPTION 01
AREA 01 ▼▲ 3. With (+)/(‒) set the parameter to EXACT ON+OFF. We will use the
* classic scenario; it lets you set the on/off status of the control
AREA 01
unit "exactly" as described by ASSOC. AREAS. The areas selected

Page 32 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
*=OK #=ESC
will switch on and those deselected will switch off.
LIVING AREA
*=OK #=ESC AREA OPERATION XX
EXACT ON+OFF +-
Example:
STEP 3: Associated areas
If you want to create a system with two areas:
• Area 1 = LIVING AREA 1. With (▲)/(▼) select ASSOC. AREAS
• Area 2 = BEDROOM AREA 2. Press the number key (1)/(2)/(3) relating to the address of the
You must: area to be associated ( # = enabled, - = disabled).
MODIFY
SYSTEM ▼▲ ASSOC. AREAS XX
---
* 1 2 3
MANAGED AREAS ASSOC. AREAS XX
##- ###

STEP 4: Operation on outputs (not available in EASY mode)


MODIFY AREA 01
▼▲
AREA 01 Defines the operation to be carried out on an output (ON/OFF) when
* DESCRIPTION 01
the scenario is launched.
AREA 01 ▼▲ 1. Staying in the Technical Menu.
* AREA 01 2. With (▲)/(▼) select OUTPUT OPERAT.
*=OK #=ESC
3. With (+)/(‒) set the parameter to DISABLED. Normally the sce-
LIVING AREA narios concern only the areas, if you need to activate an output
*=OK #=ESC
do the following:
a. Set OUTPUT OPERAT. to ON.
MODIFY AREA 02
▼▲
AREA 02 b. With (▲)/(▼) select ASSOC. OUTPUT.
* DESCRIPTION 02 c. With (+)/(‒) set the output to be activated.
AREA 02 ▼▲

* AREA 02 OUTPUT OPERAT. XX


*=OK #=ESC DISABLED

BEDROOM AREA ASSOC. OUTPUT XX


*=OK #=ESC NO

STEP 5: Scenario description


Programming Scenarios
1. Staying in the Scenario Menu.
Scenarios are groups of operations set by the Installer which allow
2. With (▲)/(▼) select DESCRIPTION and press (*).
the User, via the control unit, keypad, reader or telephone, to:
• turn areas on/off 3. With the alphanumeric keys you can edit the text.
• activate / deactivate outputs 4. Press (#) to confirm and go back to the previous menus. Press
Some scenarios are pre-set at the factory. (#) to cancel the change.

CREATING SCENARIOS DESCRIPTION XX


SCENARIO XX

Up to 16 customised scenarios can be created and then associated *


SCENARIO XX
individually or all together with one or more control devices +=OK #=ESC

assigned an address in the Control unit (keypads, readers and GOING OUT
remote controls). +=OK #=ESC

To create the scenario GOING OUT which then arms all of the areas:
STEP 1: Selecting scenario • Area 1 = LIVING AREA
1. Go into the Technical Menu. • Area 2 = BEDROOM AREA
2. With (▲)/(▼) select SCENARIOS and press (*). • Area 3 = PERIMETER
You must:
3. With (▲)/(▼) select the scenario to create / modify
MODIFY SCENAR. XX (XX indicates the index number of the scenario)
and press (*).
SCENARIOS 03
▼▲

* MODIFY SCEN.XX
SCENARIO XX ▼▲
MODIFY SCEN.01 MODIFY SCEN. 02
GOING OUT GOING TO BED

ENGLISH
* AREA OPERATION 01 * AREA OPERATION 01
EXACT ON+OFF EXACT ON+OFF

ASSOC. AREAS 01 ASSOC. AREAS 01


### #-#

OUTPUT OPERAT. 01 OUTPUT OPERAT. 01


Page 33 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

DISABLED DISABLED

DESCRIPTION 01 DESCRIPTION 01
GOING OUT GOING TO BED

MODIFY KEYPAD 01
ASSOCIATING SCENARIOS WITH KEYPADS DESCRIPTION 01 ▼▲

* SCENARIOS 01
Each keypad can manage up to a maximum of 16 scenarios. 3 of *=MODIFY LIST ▼▲
these are fast launch and are assigned to keys (A), (B), (C).
* SCENARIO A
GOING OUT
Associating keypad key with scenario (not available in EASY mode) +-
1. Go into the Technical Menu. SCENARIO B
GOING TO BED ▼▲
2. With (▲)/(▼) select KEYPADS and press (*).
SCENARIO C
3. With (▲)/(▼) select the keypad to be set and press (*). NO +-
4. With (▲)/(▼) select SCENARIOS and press (*).
5. With (▲)/(▼) select the SCENARIO key with which the scenario is Programming inputs
to be associated. Basic parameters of an input
6. With (+)/(‒) set the scenario to be launched (NO to disable the 1. Go into the Technical Menu.
execution of the scenario). 2. With (▲)/(▼) select INPUTS and press (*).
7. Press (#) to quit and go back to the previous menus. 3. With (▲)/(▼) select the input to be set and press (*).
4. With (▲)/(▼) select STATUS to set with (+)/(‒) the use of the
KEYPADS 05
▼▲ input ARMED (or: EXCLUDED, IN TEST).
5. With (▲)/(▼) select TYPE to set with (+)/(‒) the type of input
* MODIFY KEYPAD 01
DESCRIPTION 01 ▼▲ IMMEDIATE (or: DELAYED, …)

* 6. With (▲)/(▼) select AREAS to set the areas associated with the
SCENARIOS 01
*=MODIFY LIST ▼▲ input (use number keys to select the areas; # = enabled, - =
*
disabled).
SCENARIO A
GOING OUT 7. With (▲)/(▼) select DESCRIPTION and, using the alphanumeric
+-
keys and the (▲)/(▼) keys (right – left) edit the description.
SCENARIO B
GOING TO BED 8. With (▲)/(▼) select DESCRIPTION and press (*).
Example: 9. With the alphanumeric keys you can edit the text.
If you wish to set the following scenarios on keypad 1: 10. Press (#) to confirm and go back to the previous menus. Press
• Key (A) = GOING OUT Scenario (Area 1, Area 2 and Area 3) (#) to cancel the change.
• Key (B) = GOING TO BED Scenario (Area 1 and Area 3)
11. Press (#) to quit and go back to the previous menus.
• Key (C) = No scenario
You have to first set the two scenarios GOING OUT and GOING TO BED;
then you have to associate the two scenarios with the keypad: INPUTS 11
▼▲

MODIFY SCEN. 01 * MODIFY INPUT XXX


GOING OUT INPUT XXX ▼▲

* *
AREA OPERATION 01 STATUS XXX +-
EXACT ON+OFF ARMED
▼▲
ASSOC. AREAS 01 TYPE XXX
### IMMEDIATE +-
▼▲
OUTPUT OPERAT. 01 AREAS XXX
DISABLED ### +-
▼▲
DESCRIPTION 01 DESCRIPTION XXX
GOING OUT INPUT XXX

* INPUT XX
*=OK #=ESC

FRONT DOOR
*=OK #=ESC

Example:
Let's imagine we have the following system with 5 inputs (one of
which is a shutter). In particular we want to make the front door of
the house delayed and the radar input immediate and delayed only Learning radio inputs
when the front door is opened.
ENGLISH

Learning radio inputs can be done during first switch-on


Area 1 = LIVING AREA
of the control unit, following the procedure (see "SELF-LEARNING
Area 2 = BEDROOM AREA MENU" section), or later via the Technical Menu, as described be-
Area 3 = PERIMETER low.
STEP 1: Acquiring new radio input

Page 34 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
1. Go into the Technical Menu.
2. With (▲)/(▼) select INPUTS and press (*).
② 3. With (▲)/(▼) select the radio input to be acquired and press
(*).

4. With (▲)/(▼) select SELF-LEARN and press (*).
5. With the radio transmitter powered by the battery press the
self-learn button (see device manual).
③ 6. The control unit stores the new radio device (if one had been
acquired previously, the new one overwrites the old one).
7. If it is a radio device with several channels, you have to define
⑤ the radio channel to associate with the input (for example, the
④ radio contact has 3 channels: input 1, input 2 and magnetic
contact). See the available channels in the device manual.
① Bedroom radar (Bedroom Area, immediate)
② Kitchen shutter contact (Perimeter, immediate, shutter) INPUTS 11
▼▲
③ Living room radar (Living Area, immediate)
*
④ Input contact (Perimeter, delayed) MODIFY INPUT XXX
INPUT XXX ▼▲
⑤ Input radar (Living area, path)
* LEARN XXX
*=OK #=ESC ▼▲
MODIFY INPUT 001 MODIFY INPUT 004
BEDROOM RADAR LIVING ROOM RADAR * PRESS LEARNING
BUTTON
* STATUS 001 * STATUS 004
ARMED ARMED OK PRESS *

TYPE 001 TYPE 004


IMMEDIATE IMMEDIATE RADIO CHANNEL XXX
[1..03] NUMBER 03
AREAS 001 AREAS 004
-#- #-- Example:
DESCRIPTION 004
• Installing a magnetic radio contact onto a window.
DESCRIPTION 001
BEDROOM RADAR LIVING ROOM RADAR • In sequence:
MODIFY INPUT 002
FRONT DOOR RADAR
MODIFY INPUT 005
KITCHEN WINDOW
• Access: technical menu -> INPUTS.
• Select the radio input to be acquired.
* STATUS 002 * STATUS 005
ARMED ARMED • Select heading SELF-LEARN. and press the self-learning button
of the magnetic contact to complete the acquisition. If the re-
TYPE 002 TYPE 005
PATH IMMEDIATE ceiver has already been acquired, pressing the key activates
verification of the intensity of the field (on the receiver's LED).
AREAS 002 AREAS 005
#-- #-- • If you wish to assign the magnetic contact's channel to the
radio input, select 3 (default) on RADIO CHANNEL .
DESCRIPTION 002 DESCRIPTION 005
FRONT DOOR RADAR KITCHEN SHUTTER • Proceed to set the following general input parameters.

MODIFY INPUT 003


FRONT DOOR

* STATUS 003
ARMED

TYPE 003
DELAYED 1

AREAS 003
--#

DESCRIPTION 003
FRONT DOOR
Programming telephone calls and SMS REPETITIONS
the number of VOICE call attempts (press

ENGLISH
To set up the telephone calls, you have to: 2 1
5 on phone to suspend or 0 to access the
• Set call priority. voice guide)
• Set the numbers to be called. ALARM
• Record the common message and then the one for areas x x
security alarm events
and inputs. SABOTAGE
x x
sabotage events (tampering, etc.)
Page 35 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

SETTING PSTN - GSM PRIORITY TECHNICAL


x x
technical alarm events
To set whether, in the event of voice calls, PSTN or GSM is to be BURGLARY
x x
selected, you must: burglar alarm events
1. Go into the Technical Menu. SWITCHING ON / OFF
system switching on/off events
2. With (▲)/(▼) select TELEPHONE OPTIONS and press (*).
FAILURE
3. With (▲)/(▼) select LINE PRIORITY. x
failure events
4. With (+)/(‒) select GSM or PSTN to indicate the priority chosen. ENTERING CODE
5. Press (#) to quit and go back to the previous menus. code entering events
ENTERING KEY
key entering events
TELEPHONE 20
OPTIONS ▼▲ VARIOUS
x x
generic events (see Technical Menu)
* LINE PRIORITY
PSTN ▼▲ COMMON MESSAGE
each voice call can be associated with one
of the common messages available (for 1 1
example: Rossi family via Nazionale 21
SETTING THE TELEPHONE NUMBERS Milan)

To set the telephone numbers: Example:


With the GSM interface and the PSTN line you want to set the tele-
1. Go into the Technical Menu.
phone calls in the following way with PSTN priority:
2. With (▲)/(▼) select PHONES and press (*).
• Dad 348xxxxxx1: send a VOICE call for alarm, sabotage events;
3. With (▲)/(▼) select the telephone to be programmed and press send an SMS for failures
(*).
• Mum 348xxxxxx2: send a VOICE call for alarm, sabotage
4. With (▲)/(▼) select PHONE NUMBER and press (*). events.
5. Using the number keys change the phone number ((#) to de- If we accept the factory settings all we need to do is set:
lete by backspacing).
6. Press (*) to confirm and go back to the previous menus. TELEPHONE 01
DAD (VOICE) ▼▲
7. Press (#) to quit and go back to the previous menus. TELEPHONE
OPTIONS
20
▼▲
* PHONE NO 01
* LINE PRIORITY 348xxxxxx1 ▼▲
TELEPHONES 19 PSTN ▼▲
▼▲
FORMAT 01
VOICE
* TELEPHONE 01
DESCRIPTION 01 ▼▲
* PHONE NO 01 TELEPHONE 08 TELEPHONE 02
▼▲ DAD (SMS) ▼▲ MUM ▼▲

* * PHONE NO 08 * PHONE NO 02
*=OK #=ESC 348xxxxxx1 ▼▲ 348xxxxxx2 ▼▲

348xxxxxxx FORMAT 08 FORMAT 02


*=OK #=ESC * SMS VOICE

PHONE NO 01 The PXC48-96-200 control unit has a Contact ID function, which is


348xxxxxxx
a telephone protocol for transmitting data relating to burglar alarm
systems that uses DTMF modulation to send the data.
The table below shows the main factory settings. To change them The table below shows the standard to follow to send information
consult the Technical Manual. to the security services.
PHONES 1..7 8
DESCRIPTION Telephone Telephone
name of phone 1..7 8
TYPE
type of call the phone can make (VOICE call, VOICE SMS
send SMS or call to security service)
Contact ID fields descriptions Control unit events
ENGLISH

Event Event Zone or


Partition Keypad event Event Description
Qualifier Code User
1 130 00 INPUT INPUT ALARM, //CODE = 1 INPUT ALARM NN
3 130 00 INPUT RESTORE INPUT, //CODE = 2 RESTORE INPUT NN
1 137 00 INPUT TX SUPERVIS., //CODE = 3 RADIO SUPERVISION INPUT NN
1 302 00 INPUT TX BATTERY, //CODE = 4 RADIO BATTERY INPUT NN

Page 36 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
1 137 00 INPUT INP.TAM.ALRM., //CODE = 5 TAMPER ALARM INPUT NN
3 137 00 INPUT REST.INP.TAM., //CODE = 6 REST. TAMP. INPUT NN
1 137 00 000 RADIO.MOD.TMP, //CODE = 7 RADIO MODULE TAMPER NN
1 137 00 000 RADIO MOD.ERR., //CODE = 8 RADIO MODULE DATA ERROR NN
1 137 00 000 RADIO MOD.JAM., //CODE = 9 RADIO MODULE JAMMING NN
1 137 00 000 C.U.TAMP.ALRM, //CODE = 10 C.U.TAMPER ALARM
3 137 00 000 REST.C.U.TAMP, //CODE = 11 REST. CONTROL UNIT TAMPER
1 137 00 000 IN-MOD.T-ALRM, //CODE = 12 INPUT MODULES TAMPER ALARM NN
1 137 00 000 OUT-MOD.T-ALM, //CODE = 13 OUTPUT MODULES TAMPER ALARM NN
1 137 00 000 IN-MOD. D-ERR. //CODE = 14 INPUT MODULES DATA ERROR NN
1 137 00 000 OUT-MOD. D.ERR., //CODE = 15 OUTPUT MODULES DATA ERROR NN
1 137 00 000 KYP TAMP.ALRM, //CODE = 16 KEYPADS TAMPER ALARM NN
1 137 00 000 KYP.COM.ERR., //CODE = 17 KEYPAD COMMUNICATION ERROR NN
1 130 AREA 000 AREA ALARM, //CODE = 18 AREA ALARM NN
3 130 AREA 000 REST.AREA ALR, //CODE = 19 RESTORE AREA ALARM NN
3 402 AREA 000 SWITCH ON, //CODE = 20 SWITCH ON AREA NN
1 402 AREA MASK 000 PARTIALIS., //CODE = 21 PARTIALISATION #-#-#
1 402 AREA 000 SWITCH OFF, //CODE = 22 SWITCH OFF AREA NN
--- --- 00 000 EXIT TEC.MENU, //CODE = 23 EXIT TECHNICAL MENU
3 302 00 000 RST. BATTERY, //CODE = 24 BATTERY TEST OK
1 302 00 000 BATTERY FAIL., //CODE = 25 BATTERY TEST BAD
--- --- 00 000 LOCAL CONN., //CODE = 26 LOCAL CONNECTION
1 301 00 000 POWER DOWN, //CODE = 27 POWER DOWN
3 301 00 000 REST. POWER, //CODE = 28 RESTORE POWER
1 602 00 000 AUTOTEST, //CODE = 29 AUTOTEST
1 462 00 USER CODE NO., //CODE = 30 USER/SPECIAL CODES NN
1 462 00 KEY KEY NO., //CODE = 31 KEY NN
1 300 00 000 SYSTEM FAIL. , //CODE = 32 SYSTEM FAILURE
3 300 00 000 RST.SYST.FAIL, //CODE = 33 RESTORE SYSTEM FAILURE
1 140 00 000 SYST.TEC.ALRM. , //CODE = 34 SYSTEM TECHNICAL ALARM
3 140 00 000 RST SYS T.ALR, //CODE = 35 RESTORE SYSTEM TECHNICAL ALARM
1 130 00 000 GEN.SYS.ALA. , //CODE = 36 GENERAL SYSTEM ALARM
3 130 00 000 RST G.S. ALRM, //CODE = 37 REST. GENERAL SYSTEM ALARM
1 300 00 000 RST PWR FAIL, //CODE = 38 RESTORE FUSES
1 300 00 000 PWR UNIT FAIL. , //CODE = 39 FUSES/13.8 V FAILURE
1 602 00 000 REBOOT C.U., //CODE = 40 RESET / POWER APPLICATION
1 137 00 000 SYS SBTG ALRM , //CODE = 41 SYSTEM SABOTAGE ALARM
3 137 00 000 RST SYS SBTG , //CODE = 42 RESTORE SYSTEM SABOTAGE ALARM
1 137 AREA 000 AREA SBTG ALR, //CODE = 43 24 HR ALARM FOR AREA NN
3 137 AREA 000 RST A-S-ALRM, //CODE = 44 RESTORE 24 HR ALARM FOR AREA NN
3 402 00 000 ALL SYS ARMED, //CODE = 45 ALL SYSTEM ARMED
1 402 00 000 ALL SYS DISAR, //CODE = 46 ALL SYSTEM DISARMED
--- --- 00 000 REMOTE CONN., //CODE = 47 REMOTE CONNECTION
1 137 00 000 INSERT.TAMPER, //CODE = 48 INSERTER TAMPER NN
1 462 00 000 TRANSMITTER //CODE = 49 TRANSMITTER NN
1 462 00 USER RMT.ENT.CODE, //CODE = 50 CODE ENTERED REMOTELY NN
1 137 00 000 INS COMM ERR , //CODE = 51 INSERTER COMMUNICATION ERROR NN
--- --- 00 000 COD.FORC.ENTR, //CODE = 52 FORCED ARMING CODE NN
--- --- 00 000 INP.TEMP.EXCL, //CODE = 53 INPUT TEMPORARILY EXCLUDED NN
--- --- 00 000 RES.TEMP EXCL, //CODE = 54 RESTORE INPUT EXCLUDED NN
--- --- 00 000 FALSE CODE, //CODE = 55 FALSE CODE
Contact ID fields descriptions Control unit events

ENGLISH
Event Event Zone or
Partition Keypad event Event Description
Qualifier Code User
--- --- 00 000 FALSE KEY, //CODE = 56 FALSE KEY
1 140 AREA 000 TECH ALRM , //CODE = 57 AREA TECHNICAL ALARM NN
3 140 AREA 000 RST TECH ALRM , //CODE = 58 RESTORE AREA TECHNICAL ALARM NN
1 121 AREA 000 BURGLAR ALRM, //CODE = 59 AREA BURGLAR ALARM NN
Page 37 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

3 121 AREA 000 RST BRGL ALRM, //CODE = 60 RESTORE AREA BURGLAR ALARM NN
1 302 00 000 TX.BATT. FLAT, //CODE = 61 REMOTE CONTROL BATTERY FLAT NN
--- --- 00 000 DATE/TIME SET, //CODE = 62 SET DATE AND TIME
--- --- 00 000 PHONE CALL OK, //CODE = 63 PHONE CALL SUCCESSFUL NN
--- --- 00 000 OUTPUT OFF, //CODE = 64 OUTPUT OFF NN
--- --- 00 000 OUTPUT ON, //CODE = 65 OUTPUT ON NN
1 300 00 000 PSTN DOWN, //CODE = 66 PSTN LINE DOWN
1 300 00 000 PSTN RESTORED, //CODE = 67 PSTN LINE RESTORED
1 300 00 000 GSM DOWN, //CODE = 68 GSM LINE DOWN
1 300 00 000 GSM RESTORED, //CODE = 69 GSM LINE RESTORED
1 121 00 000 SYS BURG.ALRM , //CODE = 70 SYSTEM BURGLAR ALARM
--- --- 00 000 COD.DISABL. , //CODE = 73 DISABLING CODE NN
--- --- 00 000 COD.ENABLE, //CODE = 74 ENABLING CODE NN
1 302 0 0 BATTERY KBD //CODE = 75 WL_KBD_BATT_EVENT NN
1 302 0 0 BATTERY SIR. //CODE = 76 WL_SIREN_BATT_EVENT NN
1 137 0 0 SUPERVIS.KBD //CODE = 77 WL_KBD_SUP_EVENT
1 137 0 0 SUPERVIS.SIR //CODE = 78 WL_SIREN_SUP_EVENT NN
1 137 0 0 ALL.TAMP.SIR //CODE = 79 SIREN TAMPER ALARM NN
--- --- 0 0 PRE ALRM.IN //CODE = 80 INPUT PRE-ALARM NN
1 137 0 0 ERR PWR MOD //CODE = 81 POWER MODULES DATA ERROR NN
1 137 0 0 TAMP PWR MOD //CODE = 82 POWER MODULE TAMPER ALARM NN
1 301 0 0 MLF NET PWR //CODE = 83 REMOTE POWER SUPPLY DOWN
1 302 0 0 MLF BAT PWR //CODE = 84 REMOTE BATTERY POWER SUPPLY FAILURE
1 300 0 0 MLF FUS PWR //CODE = 85 REMOTE POWER SUPPLY FUSE FAILURE
3 301 0 0 RTN NET PWR //CODE = 86 RESTORE FAILURE IN REMOTE POWER NETWORK
//CODE = 87 RESTORE BATTERY FAILURE IN REMOTE POWER
3 302 0 0 RTN BAT PWR
NETWORK
//CODE = 88 RESTORE FUSE FAILURE IN REMOTE POWER NET-
3 300 0 0 RTN FUS PWR
WORK
--- --- 0 0 AUT.EXCL.INP. //CODE = 89 AUTOMATIC EXCLUSION OF INPUT NN
--- --- 0 0 INP.STS.TEST //CODE = 90 INPUT TESTED
--- --- 0 0 KEYPAD OP. //CODE = 91 OPERATION CARRIED OUT FROM KEYPAD
--- --- 0 0 INSERTER OP. //CODE = 92 OPERATION CARRIED OUT FROM INSERTER
--- --- 0 0 FAILED ARMING //CODE = 93 ARMING DID NOT OCCUR BECAUSE OF TIMEOUT
--- --- 0 0 START ROUNDS //CODE = 94 START ROUNDS
--- --- 0 0 END ROUNDS //CODE = 95 END ROUNDS
--- --- 0 0 ALARM PHOTO //CODE = 96 PIR CAMERA SENSOR PHOTO
--- --- 0 0 REQUEST PHOTO //CODE = 97 PIR CAMERA SENSOR PHOTO
RECORDING VOICE MESSAGE FROM PC SENDING VOICE MESSAGES
ENGLISH

To create a COMMON voice message from the PC you have to: To send the edited voice messages to the control unit:
1. Select the heading "Phones" from the drop-down menu of the 1. The control unit must be totally off.
SWLINK software interface and then "Common messages", 2. You must open the programming window to the control unit.
2. Write the text of the common message in the "Voice Message" 3. Highlight "Voice messages".
column. The duration of the message depends on the number
4. Launch programming.

Page 38 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
of common messages you intend to write. You can write up to
8 messages of a duration of 12 seconds each; 5. If the PROGRAM. FROM PC parameter is:
3. Play the text to check how it sounds; some words may not • WITH CTL-U OFF, you can launch programming.
convert correctly and may have to be adjusted with accented • AFTER USER CODE, before launching programming you
vowels (for example, if the play out of the word "resumé" is need to enter the user code.
wrong, it should be rewritten as "resume" without the accent.

If the playing time of the text written is longer than the limit
allowed (see table above), an error message is displayed, the text is
coloured red and it is not saved.

To create a voice message from a PC ASSOCIATED with an input, Creating User Codes
area, output or scenario, you have to: The factory-set User Code 001 is 123456 and is enabled. The other
1. Select the heading "Inputs" from the drop-down menu of the User Codes, from 002 upwards, although they may be present and
SWLINK software interface enabled, must be activated by assigning a new code to them.
2. Write the text of the common message in the "Voice Message" Activating a User Code
column. 1. Go into the Technical Menu.
3. Play the text to check how it sounds; some words may not 2. With (▲)/(▼) select CHANGE USER CODE and press (*).
convert correctly and may have to be adjusted with accented
3. Enter the NEW CODE using the number keypad (the code must
vowels (for example, if the play out of the word "resumé" is
have at least 4 digits) and press (*) to confirm.
wrong, it should be rewritten as "resume" without the accent.
4. If the code already exists a CODE NOT ACCEPTED message is shown.
5. Repeat the password to CONFIRM CODE using the number keypad
(the code must have at least 4 digits) and press to confirm.

CODE 002 [#]


CODE 002 ▼▲
* MODIFY 002
USER CODE ▼▲

* NEW CODE
******

CONFIRM CODE
If the playing time of the text written is longer than 1.5 sec- ******
onds, an error message is displayed, the text is coloured red and it
is not saved. The main management features of the User Codes, that are as-
signed in the factory and can be modified by the Installer, are:
AUTHORISATION
ASSOCIATED

ASSISTANCE

USER MENU
ACCESS TO
REMOTE
CODES

AREAS

All All Arming + Disarm. Enabled Enabled


Example of programming depending on the type of User. KEYS 17
▼▲

ENGLISH
*

AUTHORISATION
SELECT KEY
▼▲

ASSOCIATED

ASSISTANCE

USER MENU
ACCESS TO
* KEY 001

REMOTE
KEY 001

AREAS
* LEARN KEY 001 ▼▲
Page 39 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

*=OK #=ESC
Owners All Switching on + off Enabled Enabled *
Employees All Switching on + off no Enabled KEY READING
IN PROGRESS...
Cleaning All Only on no no
firm KEY
STORED
Access no Only on no no
control The use of the transponder key with the reader built into the keypad
replaces the need to enter the user code, except for access to the
ENABLING / DISABLING A CODE user menu, for which entry of the code on the keypad will still be
necessary.
Enabling / disabling a code:
Once the user code is entered, or a transponder key duly registered
1. Go into the Technical Menu.
with the system is used, it will be possible to:
2. With (▲)/(▼) select CODES and press (*).
• Launch scenarios (by pressing the relevant keys),
3. With (▲)/(▼) select USER CODES and press (*).
• Turn off the system (by pressing the key)
4. With (▲)/(▼) select the USER CODE to be set and press (*) ([#]
From the keypad it is also possible, again via the built-in transpond-
=enabled, [-] =disabled).
er reader, for keys to be learned and checked.
5. With (▲)/(▼) select STATUS.
The areas enabled through the keypad are also valid for the built-in
6. With (+) it is enabled and with (‒) it is disabled. reader.
When using the keypad, the areas managed are only those the key-
CODES 16
▼▲ pad and the code entered have in common, while when using the
built-in reader they are those the keypad and the key that has been
* USER CODES read have in common.
▼▲

* CODE 001 [#] Learning remote controls


CODE 001 ▼▲
The remote controls can be learned during first switch-on of the
CODE 002 [-]
CODE 002 ▼▲ control unit, following the voice guide (see section "POWER ON
CTR-U."), or later via the technical menu, as shown below.
* STATUS 002
DISABLED ▼▲ Acquiring new remote control
+ 1. Go into the Technical Menu.
STATUS 002
ENABLED 2. With (▲)/(▼) select TRANSMITTERS and press (*).
3. With (▲)/(▼) select the remote control to be programmed and
Acquiring Keys press (*).
Because the keys are unique, ex-factory there are no keys stored 4. With (▲)/(▼) select SELF-LEARN. and press (*).
in the control unit. 5. Briefly press the button on the remote control.
Associating the keys can be done during first switch-on of the con- 6. The control unit saves the new remote control (if one had been
trol unit, following the procedure (see section "10 System start-up", acquired previously, the new one overwrites the old one).
under "SELF-LEARNING MENU"), or later via the technical menu, as
shown below. 7. If the remote control has already been saved, the keypad dis-
plays TRANSMITTER ALREADY SAVED.
Acquiring new key:
1. Go into the Technical Menu.
TRANSMITTERS 18
2. With (▲)/(▼) select KEYS and press (*). ▼▲

3. With (▲)/(▼) select SELECT KEY and press (*). * TRANSMITTER XX


TRANSMITTER XX ▼▲
4. With (▲)/(▼) select the key to be learned and press (*).
*
5. With (▲)/(▼) select LEARN KEY and press (*). SELF-LEARN.
*=OK #=ESC
XX
▼▲
6. Put the key to be read on the radio keypad and wait for the
* PRESS BUTTON
keypad display to confirm it has been read.
7. On the keypad the words KEY SAVED will appear and the buzzer
OK PRESS *
will sound. Press (#) to continue.
8. Press (#) to quit and go back to the previous menus.
System Test SYSTEM 02
▼▲
BATTERY TEST XX
*=LAUNCH TEST
ENGLISH

System Test * TEST BATTERY ALXX OK


1. Go into the Technical Menu. SYSTEM ▼▲ #=ESC

2. With (▲)/(▼) select SYSTEM and press (*). * INPUTS TEST SIRENS TEST
*=LAUNCH TEST *=LAUNCH TEST
3. With (▲)/(▼) select TEST SYSTEM and press (*).

4. With (▲)/(▼) select the parts of the system that you want to INPUTS CLOSED ALARM OUTPUTS

Page 40 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
#=ESC -OFF- *=ON #=ESC
check and press (*).
C.U. TAMP. TEST ALARM OUTPUTS
5. Press (#) to quit and go back to the previous menus. *=LAUNCH TEST >ON< *=OFF #=ESC

TAMPER CLOSED
#=ESC

C.U. BATT. TEST


*=LAUNCH TEST

C.U. BATTERY OK
#=ESC

Connecting PC – Control unit


Once the components of the system have been defined (previous 1. On the PC set the password to access the control unit (the
sections), you can move on to programming the control unit from same as the Technical Code 222222 which is factory-set).
either a keypad or the PC via direct or remote connection. 2. Select the COM communication serial port.

Local programming via USB


Set the programming mode on the Control unit (to be done only
Opening control unit
When the control unit is opened by removing the cover, the system
goes into alarm mode.
To avoid this, you must:
1. Go into the Technical Menu.
2. Open the control unit by undoing the relevant screws.
3. To prevent alarms being triggered at the end of programming
because of possible programming errors, we recommend put-
ting the control unit into maintenance mode. See also "START-
UP" section. once), choosing from
4. Put the control unit into maintenance mode, setting Dip 1 to • programming with control unit off
ON. • programming with control unit off after entering user
code
To set the desired mode, you must:
1. Go into the Technical Menu.
2. With (▲)/(▼) select CODES and press (*).
3. With (▲)/(▼) select INSTALLER TECHNICAL CODE and press (*).
4. With (▲)/(▼) select PROGRAM. FROM PC.
5. With (+)/(‒) change the parameter:
Connecting PC to control unit
• WITH CTL-U. OFF, direct programming without entering user
1. Install the control unit programming software on your own PC. code with control unit off.
2. Connect the control unit to the PC using a type A-B USB cable. • AFTER USER CODE, programming only after entering user code
with control unit off.
Settings on PC (to be done only once) 6. Press (#) to quit and go back to the previous menus.

CODES 16
▼▲

* TECHNICAL CODE
INSTALLER ▼▲

* PROGRAM. FROM PC
WITH CTL-U. OFF ▼▲
Start up programming
1. The control unit must be totally off.

ENGLISH
2. If the PROGRAM. FROM PC parameter is:
• WITH CTL-U. OFF, start up programming.
• AFTER USER CODE, before starting up programming enter the
user code.
Page 41 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

3. Open the programming window, select the parameters to start


up and press start writing.
Warning: the control unit is Autobauding and could require sev-
eral seconds to synchronise.

Once programming is completed, restore the system to service, as


explained in the section "SYSTEM IN MAINTENANCE / SERVICE".

Restore system
Restoring parameters is irreversible and cancels all Factory settings
programming but not the events memory. To restore all the input and output parameters, telephone notifica-
To reset the control unit completely you need to both reset tions etc. to factory settings, you have to:
the factory settings and restore the codes. 1. Go into the Technical Menu.
Restoring codes 2. With (▲)/(▼) select DEFAULT PARAMETERS and press (*).
After restoring the system, all of the codes will be deleted and the 3. With (A) confirm or (#) to cancel.
User Code 001 will go back to 123456. The default parameters do not delete the codes and keys that
have been acquired.
Before opening the control unit cover, refer to "OPENING/CLOSING
CONTROL UNIT". Factory settings via dip-switch
To restore factory-set codes, you have to: To restore factory-set codes, you have to:
1. Set Dip 2 to ON. 1. Set Dip 3 to ON.

2. Press button P1 to make the control unit restart.


2. Press button P1 to make the control unit restart. 3. The words SETTING UP appear on the keypad (this remains dis-
3. The words SETTING UP appear on the keypad (this remains dis- played for 10”).
played for 10”).

SETTING UP
SETTING UP

4. For the 10” that the keypad displays SETTING UP, set Dip 2 to OFF.
4. For the 10” that the keypad displays SETTING UP, set Dip 2 to OFF. 5. The words SETTING UP IN PROCESS appear on the keypad.
5. The words SETTING UP IN PROCESS appear on the keypad. 6. At the end of setting up, the control unit will return to its fac-
6. At the end of setting up, the control unit returns to displaying tory settings (including codes and keys).
the system status.

SETTING UP SETTING UP
IN PROCESS IN PROCESS
Declaration of compliance
ENGLISH

Came S.p.A. declares that this device complies with the basic requirements and with the other pertinent arrangements set by directive
1999/05/CE, 2006/95/CE and 2004/108/CE. If required a copy of the original of the declaration of compliance is available.
The product is also compliant with the following product standards EN 50131-3, EN 50131-4, EN 50131-5-3, EN 50131-6 Level 2 EN
50130-5 Environmental class II.
Decommissioning and disposal

Page 42 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
Do not dispose of the packaging material and the device at the end of its life cycle in the environment, but dispose of them in compliance
with the laws in effect in the country in which the product is being used. The recyclable components are marked with a symbol and the
material's ID marker.
The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance
warning. Measurements, unless otherwise indicated, are in millimetres.
Page 43 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.

ENGLISH
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Page 44 - Manual: FA00460-EN - ver. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any time and without the need for any advance warning.
CENTRALE FA00460-FR
ANTI-INTRUSION

PXC48 - PXC96 - PXC200


MANUEL INSTALLATEUR FR Français
SOMMAIRE PXGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FRANÇAIS

SYMBOLES ET GLOSSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONDITIONS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 3 INTERFACES LAN PXLAN/PXWEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESCRIPTION DE L'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PXKNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CÂBLAGE DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PXGPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÂBLAGE BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÂBLAGE TRADITIONNEL (entrée - sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAT LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÂBLAGE AVEC DÉRIVATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION CARTE SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NOTES D'APPLICATION SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485 . . . . . . . . . . . 8
MISE À JOUR DU MANUEL DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CÂBLAGE DES ENTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 GESTION DE LA CENTRALE PAR LE BIAIS DE L'APPLICATION CAME MO-
BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
INSTALLATION DE LA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . P. 10 CONFIGURATION CONNECTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CAMECONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28

Page 2 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . 11
VIDÉOSURVEILLANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FIXATION AU MUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESCRIPTION DES COMPOSANTS DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CÂBLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MISE EN MARCHE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
AUTOPROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ACCÈS AU MENU TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SÉLECTION DE NOMBRES DE PLUS DE 9 CHIFFRES . . . . . . . . . . . . . . 30
SORTIE PROGRAMMABLE U1 (positif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 OUVERTURE / FERMETURE CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (Open Collector) . . . . . . . . . . . 14 INSTALLATION EN ENTRETIEN / SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SORTIES RELAIS D'ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2 (PXC200 UNIQUE- PREMIÈRE MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POWER ON CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LIGNE TÉLÉPHONIQUE RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MENU AUTOAPPRENTISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CLAVIERS PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB . . . P. 15 Adressage et apprentissage périphériques . . . . . . . . . . . 31
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ÉCRAN TACTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DÉFINITION DES ZONES DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . 31
ADRESSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PROGRAMMATION DES SCÉNARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INTERFACE UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CRÉATION DE SCÉNARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AFFICHEUR CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX CLAVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ICÔNES AFFICHEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PROGRAMMATION DES ENTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SIGNALISATIONS DE L'ÉTAT DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . 17
APPRENTISSAGE ENTRÉES RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PROGRAMMATION APPELS TÉLÉPHONIQUES ET SMS. . . . . . . . . . 35
MENU CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CONFIGURATION PRIORITÉ PSTN - GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONFIGURATION NUMÉROS TÉLÉPHONIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LECTEUR PXITU ET BADGE PXTAG01 . . . . . . . . . . . . . P. 18 ENREGISTREMENT MESSAGES VOCAUX DEPUIS PC . . . . . . . . . . . . . . 38
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ENVOI MESSAGES VOCAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CRÉATION CODES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VISUALISATION ÉTAT INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ACTIVER / DÉSACTIVER UN CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ACQUISITION BADGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CONNEXION PC - CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 40
PROGRAMMATION LOCALE VIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MODULES D'EXPANSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 20
PX8I (EXPANSION 8 ENTRÉES DANS LA CENTRALE) . . . . . . . . . . . 20 RÉINITIALISATION DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . P. 41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RÉINITIALISATION CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PARAMÈTRES D'USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PARAMÈTRES D’USINE PAR MICRO-INTERRUPTEURS . . . . . . . . . . 41
PX8IR (EXPANSION 8 ENTRÉES SUR BUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ADRESSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PX8OR (EXPANSION 8 SORTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONFIGURATION ADRESSE MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPTION DE LA CARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADRESSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23
PXV64-PXV256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Symboles et glossaire

FRANÇAIS
INSTALLATEUR : il s'agit de la personne/société responsable de la
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. conception, réalisation et programmation de l'installation.
Ce symbole indique des parties à lire attentivement. UTILISATEUR : il s'agit de la personne qui utilise l'installation an-
Voyant allumé en permanence. ti-intrusion.
Voyant éteint.
Voyant à clignotement rapide.

Conditions d'utilisation
Description de l'utilisation Important pour la SÉCURITÉ
Les centrales anti-intrusion série PXC (PXC48, PXC96, PXC200) ont L'installation anti-intrusion correctement conçue garantit une sécu-
été conçues pour accroître la sécurité des environnements résiden- rité optimale aux utilisateurs et aux locaux à protéger. Pour ce faire,
tiels et tertiaires. il est nécessaire de respecter quelques règles :
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et
sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Page 3 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

dans le plein respect des normes en vigueur.


Garantie et limites de responsabilité Contrôler les connexions de l'alimentation primaire et des
prises de terre correspondantes.
La garantie sur nos produits se réfère au rétablissement de la
conformité par la réparation ou le remplacement à titre gratuit du Après la mise en marche de l'installation, s'assurer que l'utili-
matériel reconnu non conforme pour la présence de défauts de fa- sateur a bien modifié le Code Utilisateur par défaut (123456).
brication. La garantie couvre en outre les frais concernant les ac-
tions de remplacement (interventions, expédition, etc.). L'entretien de l'installation ne peut être effectué que par du
personnel qualifié ; toute modification des parties du système est
Le vendeur des produits CAME S.p.A. est le responsable direct vis-
interdite étant donné qu'elle risquerait de compromettre le fonc-
à-vis du consommateur et se doit de lui reconnaître le droit de ga-
tionnement et pourrait impliquer l'accès à des parties dangereuses
rantie sur nos produits. Chaque consommateur, pour toute action
sous tension électrique.
qui impliquerait la reconnaissance de ce droit, ne doit s'adresser
qu'au vendeur lui ayant fourni le bien. C'est à lui qu'il doit en outre
dénoncer les éventuels vices et défauts du produit dans les deux
mois à compter de leur découverte.
Tout défaut de signalisation du vice de la part de l'utilisateur dans
les délais indiqués entraîne l'annulation de la garantie. La réclama-
tion ne saurait en aucun cas impliquer l'annulation ou la réduction
des commandes de la part du client final ni le versement d'un dé-
dommagement de notre part. Sont exclues du champ d'application
de la garantie les pièces rendues comme défectueuses mais ayant
été altérées ou réparées.
La société CAME S.p.A. ne saurait être tenue responsable en cas de
dommages provoqués par une utilisation impropre de ses produits.
Étant donné que l'installateur conçoit et réalise l'installation anti-in-
trusion en utilisant aussi bien des produits CAME S.p.A. que des
produits de tierces parties, la Société ne peut garantir la fiabilité de
l'installation anti-intrusion. CAME S.p.A décline toute responsabilité
quant aux demandes de dédommagement de la part de l'utilisateur,
de l'installateur ou de tierces parties ayant trait à l'utilisation et à
l'installation de nos produits.
Installation du système
FRANÇAIS

Câblage de l'installation
PX8I PXV64 Téléphone
sms Module d'expansion PXV256
PXSE01
8 entrées dans la centrale Carte
Smartphone Vocale Sirène pour extérieur

PXGPRS
Module GPRS (1)

Page 4 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
PXKIN
Clavier LED

Tablette
PXKTN01
Clavier filaire

PXITU
Lecteur de
badge
PXDGETH
PXIPC01 Clé électronique
Câble de LAN (1)
CAME CLOUD
PXTAG01 programmation
Badge

Interrupteurs

PX8IR Modem Routeur


Module d'expansion
8 entrées
Système domotique
CAME Domotic 3.0

PX8OR
PXWRC01
Module d'expansion PXWRX
Émetteur
8 sorties Récepteur
radio
PXWCOB01
• Réseau LAN
Détecteur périmé-
• INTERNET trique radio
• Bus RS485 24 entrées
radio
• Ligne RTC PXWIR01
• Connexion interne Détecteur volumé-
trique radio
• Connexion standard
• Connexion radio
(1) Clé électronique PXDGETH à connecter au module PXGPRS
Câblage bus RS-485

FRANÇAIS
En cas d'installation correcte des dispositifs à distance, toutes les leds de communication bus prévues sur chaque dispositif
doivent clignoter. Des leds qui ne clignotent pas indiquent que le dispositif n'a pas été correctement installé et programmé (contrôler le
câblage, l'adressage et la programmation dans la centrale).

CÂBLAGE TRADITIONNEL (ENTRÉE - SORTIE)


Page 5 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

CÂBLAGE AVEC DÉRIVATION

La dérivation se compose d'un câble avec 3 paires dont 2 torsadées (chaque paire est composée des conducteurs A et B).
À noter que dans le circuit ainsi réalisé la structure du bus RS-485 reste linéaire (entrée-sortie).
FRANÇAIS

CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION

Page 6 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Page 7 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis. CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS

FRANÇAIS
NOTES D'APPLICATION SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485 CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485
FRANÇAIS

Le câblage du bus reliant la centrale aux modules à distance, lec- Le câble conseillé pour le bus RS-485 est le suivant :
teurs, claviers doit suivre les règles dictées par la norme RS-485. • Câble torsadé et blindé degré 4 (600/1000 V).
Utiliser exclusivement un câble blindé et torsadé d'une section d'au • Une paire torsadée pour les données d'une section de 2x0,22
moins : mm².
• 2x0,5 mm² pour l'alimentation et 2x0,22 mm² torsadé pour les • Une paire pour l'alimentation d'une section de 2x0,5 mm² ou su-
données. périeure selon les distances et les courants (voir tableau ci-dessous).
• 2x0,5 mm² pour l'alimentation et 2x2x0,22 mm² torsadé pour les Le tableau proposé ci-après permet de calculer la section des
données (utilisé pour effectuer les dérivations). câbles d'alimentation en fonction de la distance et des absorptions.
La gaine doit être continue et connectée à la borne négative (-) de
la centrale. La chute de tension sur l'alimentation ne doit pas dépas-
ser 1,4 V (tension mesurée sur les bornes de l'alimentation et sur
celles du dispositif sur bus le plus éloigné).
LONGUEUR ABSORPTION
MAXIMUM CÂBLE
0,1 A 0,25 A 0,5 A 1A
RS-485

Page 8 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
0,5 mm2 175 m 70 m 35 m 17 m

SECTION
0,75 mm 2
262 m 105 m 52 m 26 m
La longueur maximum du câble (segments maximum de 800 m) et 1 mm2 350 m 140 m 70 m 35 m
la section des conducteurs dépendent du nombre de modules et de 1,5 mm2 525 m 210 m 105 m 52 m
l'absorption globale sur les différents tronçons de bus. L'augmen-
tation de l'absorption de courant fait augmenter la chute de tension En cas de câble présentant une section inadéquate, prévoir l'utilisa-
sur les câbles en provoquant donc la diminution de la tension d'ali- tion de groupes de puissance auxiliaires.
mentation vers les dispositifs sur bus. Exemple :
La tension vers toutes les bornes + et – des dispositifs sur bus (cla- Admettons que nous ayons :
viers, lecteurs, modules, etc.) ne doit pas être inférieure à 12 VDC. • PXC48
Dans le cas contraire, ajouter un groupe de puissance auxiliaire en • PXKWD (consommation maximum 60 mA)
déconnectant la borne positive et en laissant la borne négative en
commun. • PX8IR (consommation maximum 40 mA)
• Capteurs connectés au module d'expansion à distance des en-
trées (consommation totale 150 mA)
• Distance de connexion 200 m.
Avec une consommation maximum de 250 mA, il faut dans ce cas
utiliser un câble d'une section de 1,5 mm² ou bien un câble de 0,5
mm² et un groupe de puissance auxiliaire connecté en fin de ligne
comme indiqué ci-après :
Supérieure à 12 VDC
CÂBLE RS-485
En cas de longs segments de bus, toujours installer les résistances Blindé 2x1,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé
de 150 ohms entre les bornes A et B des deux extrémités du bus. Centrale Dispositif sur bus

Toujours effectuer le câblage du bus en mode « entrée et sortie ».


CÂBLE RS-485
Ne pas câbler le bus dans la configuration en étoile.
Blindé 2x0,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé
Si cette configuration devait s'avérer nécessaire, suivre les indica-
tions fournies dans ce chapitre. Groupe de puissance Dispositif
Centrale
auxiliaire sur bus

OUI

NON
4,7 KOHM
Les plus hautes performances de communication sont ga- CAPTEUR DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ)

FRANÇAIS
ranties par l’utilisation du câble conforme aux spécifications (PXC75). 4,7 KOHM
La vitesse de communication maximale entre les périphériques est
de 115200 bauds. À défaut d’utilisation du câble indiqué ou en cas
de problèmes d’installation, il est possible de réduire la vitesse de + - TC TAMPER ALARM

transmission sur la centrale (38400, 9600, 4800 et 2400 bauds). Le


réglage de la vitesse des périphériques sera automatique. + - TC TAMPER ALARM

Câblage des entrées


Les équilibrages doivent être effectués avec des résistances de 4,7
kohms à 5%.

Jaune 4

Violet 7 CAPTEUR EN DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) AVEC BLOCAGE


MICRO-ONDE ET CENTRALE ÉTEINTE (TC)
Rouge x100
Page 9 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

Or 5% + - TC TAMPER ALARM

NORMALEMENT OUVERT (NO) + - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
NORMALEMENT FERMÉ (NF)
La sortie U1 d'une borne positive à sortie activée (ON=13,8 VDC).
La sortie U1 est programmée en usine comme TC (sortie activée
avec installation éteinte, désactivée durant le temps de sortie et
quand au moins une zone est allumée).

4,7 KOHM

4,7(SÉ)
SIMPLE ÉQUILIBRAGE KOHM

4,7 KOHM
4,7 KOHM
DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ)

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
COMPTEUR D'IMPULSIONS OU À INERTIE (CI)
+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM

+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM
Installation de la centrale
FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES PXC48 PXC96 PXC200


Tension d'alimentation [Vac] 230 (- 15% + 10%)
Fréquence d’alimentation [Hz] 50/60
Groupe de puissance [A] 1 1,5 2,5
Transformateur [VA] 20 38 52
Absorption carte (recharge batterie exclue) [mA] 70 70 71
Batterie [Ah] 7,2 7,2 ou 15 15
Température de fonctionnement [°C] -10 à + 40 -10 à + 40 -10 à + 40
Humidité relative [%] 25% - 75% sans condensation
Degré de sécurité maximum 2 2 2
Classe environnementale II II II
Classe d'isolation I
Dimensions (HxLxP) 305x215x70 405x295x90 490x360x90
Degré IP 30

Page 10 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Poids (sans batterie) [Kg] 2,70 4,50 5,95
Zones 4 8 16
Scénarios 32 32 32
Total entrées 48 96 200
Entrées fil 24 48 128
Entrées radio 24 48 72
Entrées dans la centrale 8 8 8
Expansions entrées filaires sur BUS 2 (16)* 5 (40)** 15 (120)***
Type entrées dans la centrale NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI
Type entrées sur BUS NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI NF, NO, SÉ, DÉ, CI
Sorties relais à bord 1 1 2
Total sorties programmables 20 44 128
Sorties centrale programmables 4 4 8
Sorties BUS programmables 16 40 120
Modules d'expansion des sorties sur BUS 2 5 15
Modules concentrateurs radio sur BUS 2 8 16
Lecteurs 4 8 16
Claviers 4 8 16
Écran Tactile Oui Oui Oui
Badges 20 (99 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256)
Codes installateur 1 1 1
Codes utilisateur 20 (99 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256)
Émetteurs 8 32 32
Programmateur horaire Journalier/Hebdomadaire Journalier/Hebdomadaire Journalier/Hebdomadaire
Événements 250 (999 avec PXV256) 999 (9999 avec PXV256) 999 (9999 avec PXV256)
BUS 485 1 1 2
Transmetteur PSTN Oui Oui Oui
Transmetteur GSM En option En option En option
Synthèse vocale En option En option En option
Numéros téléphoniques 8 16 16
CONTACT-ID Oui Oui Oui
Groupes de puissance sur BUS Non 8 16
Reprogrammation FW de centrale Oui Oui Oui
LAN En option En option En option
Port de communication USB Oui Oui Oui
Contrôle par SMS Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Oui (avec GSM)
Contrôle par VOICE Oui (avec PXVxxx) Oui (avec PXVxxx) Oui (avec PXVxxx)
Programmation et Assistance à Distance LAN Oui (avec LAN) Oui (avec LAN) Oui (avec LAN)
Programmation et Assistance à Distance PSTN Oui Oui Oui
Programmation et Assistance à Distance GSM Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Oui (avec GSM)
RTC + batterie tampon Oui Oui Oui
* La centrale gère 1 module d'expansion dans la centrale + 1 module d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 2 modules d'ex-
pansion à distance pour 8 entrées sur bus.
** La centrale gère 1 module d'expansion dans la centrale + 4 modules d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 5 modules
d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus.
*** La centrale gère 1 module d'expansion dans la centrale + 14 modules d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 15 modules
d'expansion à distance pour 8 entrées sur bus.
Principaux composants de la centrale

FRANÇAIS
PXC48 PXC96 PXC200

B A
G
A
G
B
A
G B C
F
C
E E
E F F

D D D
Page 11 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

1 Bornes de connexion réseau 230 VAC Faire attention, parties sous tension
2 Faston / Borne de connexion de la mise à la terre
3 Câble de connexion de la mise à la terre du couvercle
4 Sonde de température de 47 kohms (en option) PXSTB
E Câbles de connexion de la batterie Respecter la polarité (rouge = +, noir = -)
F Autoprotection centrale
G Fusible de réseau
Pour PXC48 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé au transformateur
Pour PXC96 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé au transformateur
Pour PXC200 : fusible verre de T 500 mA

Description de la carte
PXC48-PXC96 PXC200

N L K G L K G
M
N
H H
J F J F
M I
I
O Q R
E S E
P

A B C D A B C D

Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à Bornes sorties de centrale
distance et lecteurs [AUX +, -] alimentation disponible en sortie protégée par un fu-
[+,-] alimentation bus. sible autorégénérateur F5.
[U1] sortie programmable au positif protégée par une résistance
1 [A,B] données.
[F6] pour PXC48 : pas de fusible. de 100 ohms (ON=13,8 VDC, OFF=NO).
[F6] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A. [U2] pour la PXC200, c'est une sortie F-NO d'un relais ; pour les
[F6] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A. autres, c'est une sortie open collector programmable au négatif
protégée par une résistance de 100 ohms (ON=0 VDC, OFF=NO).
Bornes entrées de centrale pouvant être du type NO, NF, SÉ,
[U3, U4] sorties open collector programmables au négatif pro-
DÉ, CI C tégées par une résistance de 100 ohms (ON=0 VDC, OFF=NO).
[+,-] alimentation. [NO, F, NF] relais alarme générale à contacts secs (un seul pour
2 [1,2,3,4] entrées. La référence est au négatif. PXC48 et PXC96).
[F3] pour PXC48 : pas de fusible. [F5] pour PXC48 : pas de fusible.
[F3] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A. [F5] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F3] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A. [F5] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
Un court-circuit avec sortie open collector activée pendant
un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de
protection.
[T, +] bornes pour la connexion de l'autoprotection de cen- [JP2] shunt pour alimenter l'interface Ethernet branchée au
FRANÇAIS

D trale. connecteur CN1 (active les 12 VDC sur le connecteur CN1


[JP3] shunt pour activer / désactiver l'autoprotection (position L (RS-232) dans la broche 9). Position A = activation 12 Vdc ;
E C pour désactiver l'autoprotection de centrale, position O pour Position B = désactivation 12 Vdc.
l'activer) [F1] pour PXC48 : fusible verre de T 3,15 A.
[PE] borne pour la mise à la terre
M [F1] pour PXC96 : fusible verre de T 3,15 A.
[L, L] bornes d'entrée ligne téléphonique PSTN externe
6
[T, T] bornes de sortie ligne téléphonique PSTN vers téléphone [F1] pour PXC200 : fusible verre de T 3,15 A.
ou unité de commande N [Vac] bornes de connexion au transformateur.
[CN2] connecteur pour module GSM [CN7] connecteur pour batterie.
[F4] pour PXC48 : pas de fusible. [F2] pour PXC48 : fusible autorégénérateur de 1,6 A.
G [F4] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A O [F2] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 2,5 A.
[F4] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
[F2] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 3 A.
Dip 1 permet de faire passer la centrale de service à S'il est installé, le PXSTB est une sonde de température qui
entretien (ON = Entretien, OFF = Service). optimise la recharge de la batterie.
P [PXSTB] connecteur pour sonde PXSTB.
Dip 2 permet de rétablir les Codes de fabrique. Q [JP1] shunt pour activer (PXSTB et shunt NON présent) ou dé-

Page 12 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
8
sactiver (pas de PXSTB mais shunt présent) la sonde PXSTB.
Dip 3 permet de rétablir les paramètres par défaut.
[CN5] connecteur pour l'expansion des entrées dans la cen-
Dip 4 permet de reprogrammer le firmware de cen- trale.
trale. R [F3] pour PXC48 : pas de fusible.
[P1] bouton de remise en marche de la centrale (ne permet
[F3] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
I pas de réinitialiser les paramètres ; n'altère pas la configu-
ration). [F3] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[CN3] connecteur pour le guide vocal PXV64/PXV256 et carte [+, U5, U6, U7, U8, -] connecteur CN6 pour sorties open col-
J S lector programmables au négatif protégées par une résistance
langues.
[CN1] prise femelle RS-232 pour la connexion au PC (par le de 100 ohms (ON=0 Vdc, OFF=NO). (PXC200 UNIQUEMENT)
biais d'un câble RS-232 droit mâle-femelle) ou à l'interface
Ethernet.
K [F4] pour PXC48 : pas de fusible.
[F4] pour PXC96 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F4] pour PXC200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.

Fixation au mur

PXC48 PXC96 PXC200

Installer la centrale à l'écart des points d'accès et dans un endroit difficile à repérer.
Fixer sur un mur en mesure de supporter longtemps la centrale.
Prévoir les trous et le canal pour le passage des câbles avant l'installation.
Pour la fixation au mur, utiliser les 4 trous prévus à cet effet.
Câblages

FRANÇAIS
230 VAC

PXC48 - PXC96 PXC200

Débrancher le déclencheur magnétothermique associé à la Fixer le câble d'alimentation 230 Vac au boîtier de manière à
Page 13 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

centrale avant le câblage du réseau 230 Vac et tant que la centrale ce qu'il ne puisse pas bouger en cas de déconnexion des bornes.
est ouverte.
Avant de fermer la centrale, toujours contrôler que toutes les
La manipulation des câbles d'alimentation primaire 230 Vac parties métalliques sont bien connectées à la terre (centrale et cou-
est dangereuse ; danger de mort par électrocution. Effectuer la vercle).
mise à la terre par le biais d'un Faston à brancher au connecteur
spécifique (PXC48, PXC96), ou à la borne PE (PXC200). Rebrancher le disjoncteur magnétothermique associé à la cen-
trale après avoir effectué les câblages à l'intérieur de la centrale.
La mise à la terre doit être effectuée selon les normes en
vigueur.
Connecter le câble de Ligne et Neutre des 230 Vac aux bornes
du transformateur.

BATTERIE

La batterie est la source d'alimentation secondaire de la centrale anti-intrusion. Pour optimiser la recharge et sa durée dans le temps, il
est conseillé d'installer PXSTB, une sonde de température qui permet de régler la recharge de la batterie en fonction de sa température.
L’installation de la sonde PXSTB sans l’ouverture du cavalier JP1 provoque la baisse d’1 volt de la tension de charge de la batterie
en empêchant ainsi sa recharge.

Respecter les polarités PXSTB INSTALLÉE


de la batterie durant la
connexion. Le cavalier JP1
doit être ouvert
(enlevé). Mettre la
sonde PXSTB en
contact avec la
batterie.

PXSTB PAS INSTALLÉE


AUTOPROTECTION BUS RS-485
FRANÇAIS

AUTOPROTECTION CENTRALE ACTIVÉE (JP3 sur 0) Pour le câblage au bus RS-485, se référer au chapitre 4.2.
ENTRÉES

Pour le câblage des entrées, se référer au chapitre 4.3.


SORTIE PROGRAMMABLE U1 (POSITIF)

Un court-circuit à GND avec sortie activée pendant un temps


prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection.
AUTOPROTECTION CENTRALE DÉSACTIVÉE (JP3 sur C)

Page 14 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Le défaut d'utilisation de l'autoprotection de centrale annule le U1 est une sortie (librement programmable) qui fournit un positif
degré de sécurité de l'installation. lorsqu'elle est activée :
• U1 ON = 13,8 Vdc
INSTALLATION AUTOPROTECTION ANTI-SABOTAGE • U1 OFF = non connectée
Elle est programmée en usine comme TC pour le blocage de la
micro-onde avec installation éteinte (U1= OFF si au moins une zone
est allumée ou durant le temps de sortie ; U1= ON si l'installation
B est totalement éteinte).

La sortie est protégée par une résistance de 100 ohms.


Elle peut être également utilisée pour commander des sirènes ou
1 Percer le boîtier à l'aide d'une mèche à fer du côté droit de la d'autres charges.
centrale de manière à pouvoir fixer à l'aide de la vis (courte) l'auto- SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (OPEN COLLECTOR)
protection en position horizontale.
2 Fixer à l'aide de la deuxième vis (courte) l'autoprotection du côté Un court-circuit à 12 VDC avec sortie activée pendant un temps
droit de la centrale. prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection.
Sirène non autoalimentée
INSTALLATION AUTOPROTECTION ANTI-SABOTAGE ET ANTI-ARRA-
CHEMENT

C Dans la centrale PXC200 la sortie U2 est un relais avec


bornes F-NO.
U2, U3, U4 sont des sorties (librement programmables) de type
Open Collector qui fournissent un négatif lorsqu'elles sont activées :
1 • U2, U3, U4 ON = 0 Vdc
• U2, U3, U4 OFF = non connectée
1 Percer le mur (à l'aide d'une mèche convenant à la cheville Les sorties sont protégées par des résistances de 100 ohms.
fournie) au niveau du trou prévu près de l'autoprotection.
2 Introduire la vis (longue) spécifique dans le trou prévu sur le côté
droit de la centrale, visser l'entretoise et fixer à l'aide de l'écrou de
sécurité. L'autoprotection doit pouvoir tourner.
C Régler la hauteur de la vis de la cheville de manière à ce que
le levier de l'autoprotection se ferme à la fermeture du couvercle.
Pour commander un relais avec une sortie Open Collector (ou sortie LIGNE TÉLÉPHONIQUE RTC
relais), il est nécessaire d'ajouter une diode (1N4007) en parallèle

FRANÇAIS
à la bobine du relais.
La ligne téléphonique RTC doit être connectée aux bornes [L, L] et,
SORTIES RELAIS D'ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2 en sortie, aux bornes [T, T] pour standards ou téléphones.
(PXC200 UNIQUEMENT) Des lignes téléphoniques « simulées » (lignes en sortie de
routeurs ADSL) peuvent brouiller les communications numériques
Il s'agit de sorties relais d'alarme générale non programmables.
CONTACT-ID vers les instituts de surveillance.
Elles suivent l'état d'alarme générale et de sabotage en restant ac-
tivées pendant le temps programmé.

Sirène non autoalimentée


TAMPER
T –
M7

APF2201
TAMPER
U1 U2 U3 U4 NO C NC

T
RELAY

T
+
Page 15 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.


POS O.C
+ –
AUX
M6

Sirène autoalimentée

PXWSEA
PXWSEG
TAMPER
T –

TAMPER
M7

–LED 1 LED 2
C NC
RELAY

+LOCK
+ – U1 U2 U3 U4
O.C

C
12 VDC

AUX POS

+
M6
Claviers PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB
FRANÇAIS

Claviers capacitifs « Flat » noir (PXWKTN01) ou blanc (PXWKTB01), INSTALLATION


avec volet (PXKD) ou à LED noire (PXKIN) ou blanche (PXKIB)
connectables sur Bus. À appliquer au mur ou à encastrer. Affi- Les claviers doivent être fixés au mur dans des endroits
cheur à cristaux liquides rétro-éclairé bleu, touches à effleurement abrités, en relief ou dans un boîtier à encastrer OPALESI
(PXWKTN01/PXWKTB01) ou à membrane (PXKD). (PXWKTN01/PXWKTB01 uniquement).
Monter le clavier PXKIN/PXKIB dans un boîtier à encastrer unifié à
trois modules avec plaques disponibles sur le marché. Le boîtier à
encastrer doit être installé au ras du mur et à une hauteur adéquate.
08:24 19/03/13 08:24
08:24 19/03/13
19/03/13 Connecter la centrale et les claviers aux bornes correspondantes
#####UUUPX--- #####UUUPX---
#####UUUPX---
[+ A B -].

ADRESSAGE

L'adressage du clavier est directement effectué sur le clavier par le


biais du menu local.

Page 16 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Interface utilisateur
Les descriptions suivantes sont valables aussi bien pour les claviers
PXWKTN01/PXWKTB01-PXKD-PXKIN/PXKIB connectés sur Bus que
pour le clavier local incorporé à la centrale.

AFFICHEUR CLAVIER
DESCRIPTION DE LA CARTE
L'afficheur est composé de deux lignes de 16 caractères gra-
phiques. Au repos, le clavier entre en mode « Économie d'énergie »
PXKD
et diminue l'intensité lumineuse après un délai préétabli.
Certains modèles de clavier prévoient sous l'afficheur 16 chiffres
qui facilitent l'interprétation de la deuxième ligne. La légende de
ces chiffres est la suivante :

08:24 19/03/13
A➡ #####UUUPX---

# = zone allumée ;
 U = zone en phase d'allumage (calcul temps de sortie en cours) ;
X = zone en phase d'allumage mais pas prête à l'activation pour la
a + A – présence d'entrées ouvertes ;
B
 P = zone partiellement allumée (il existe au moins une entrée asso-
PXKIN ciée à la zone temporairement désactivée) ;
a R = zone en fonction ronde activée ;
PXKIB
 N = zone désactivée pas prête ;
- = zone éteinte ;
    = zone non gérée par le clavier.
PXWKTN01
PXWKTB01 Exemple : lecture de l'afficheur A représenté :
PXKD-PXKIN/PXKIB
• Zones gérées : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
Autoprotection ON Autoprotection OFF • Zones non gérées : 14, 15, 16.
• Zones allumées : 1, 2, 3, 4, 5.

• Zones en phase d'allumage : 6, 7, 8.
• Zone partiellement allumée : 9.
• Zones pas prêtes : 10.
1 - Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lecteurs : • Zones éteintes : 10, 11, 12, 13.
[+,-] alimentation bus ;
[A,B] données
2 - [SW1] Autoprotection anti-sabotage / anti-arrachement.
3 - [JP1] Cavalier pour activer/désactiver l'autoprotection, voir Ⓐ
4 - LED rouge de signalisation de communication sur bus. Son cli-
gnotement indique que le clavier communique avec la centrale.
5 - Buzzer de clavier.
ICÔNES AFFICHEUR LED État Indications

FRANÇAIS
Icône Signification 〇 Indique qu'il n'y a aucune panne sur l'installation.
● Indique la présence d'une panne.
Logo CAME Indique, en cas de fonction « Masquage état »
activée, la présence d'un événement à visualiser.
Installation activée
Peut indiquer que : l'alimentation de réseau (230
Installation désactivée V AC) est absente ; la batterie d'un périphérique
radio doit être remplacée ; qu'un fusible doit être
Installation partiellement activée (jaune) remplacé ; une entrée de type « panne » est dé-
séquilibrée ; l'horloge n'a pas été initialisée ; un
Programmation
problème s'est vérifié sur la ligne RTCP ou GSM ;
Mémoire évènements la SIM du module GSM est périmée.

Menu utilisateur
Indique que la batterie de la centrale doit être

Mémoire alarme remplacée.
〇 = Éteint | ● = Allumé | ◉ = Clignotant
Pas prêt à l'activation
Page 17 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

Panne alimentation générale La signalisation d'évènements se manifestant en même


temps suit la priorité indiquée ci-après : alarmes, temps de sortie,
Panne alimentation réseau 230 V pannes. La visualisation à l'écran est cyclique.
Panne pile
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
Panne ligne PSTN
Touches Fonctions
Panne ligne GSM
Les touches alphanumériques permettent d'intro-
Connexion série (locale) duire les codes d'accès, de sélectionner les zones
en phase d'allumage et de modifier les paramètres.
Connexion Ethernet (à distance)
Touches de navigation, menu et sélection.
SIGNALISATIONS DE L'ÉTAT DE L'INSTALLATION
Touches de modification des paramètres.
Les signalisations de l'état de l'installation se comportent en fonc-
Après l'introduction du code, elle permet d'accéder
tion de la programmation effectuée par l'installateur. Selon la pro-
au Menu Utilisateur. Enfoncée pendant plus de 5
grammation de l'installateur, la visualisation peut rester toujours
secondes elle permet l'accès au menu clavier.
visible (LEDs et afficheur visibles) ou bien être masquée pour plus
de sécurité (aucune information sur l'état de l'installation aux per-
Touches de lancement des scénarios.
sonnes étrangères). Seules les LEDs d'alarme (ROUGE pour les
lecteurs et JAUNE pour les claviers) restent visibles si elles sont Touche d'extinction de l'installation.
activées. Toutes les autres signalisations des LEDs et de l'afficheur,
suite à l'activation d'un scénario ou à toute autre activité de gestion MENU CLAVIER
de l'installation, s'interrompent après un délai programmé (30 se-
Le Menu Clavier ne dépend pas du Menu Centrale et permet de
condes max.) et les LEDs s'éteignent.
configurer différentes caractéristiques du clavier telles que la
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ langue, le contraste et la luminosité de l'afficheur, l'éclairage des
touches et des LEDs d'état de l'installation ainsi que d'autres fonc-
LED État Indications tions comme indiqué dans le tableau suivant.
〇 Indique la présence d'entrées ouvertes. En cas de Pour entrer dans le Menu Clavier, appuyer pendant quelques se-
lancement d'un scénario, une alarme peut se dé- condes sur jusqu'à ce que l'afficheur visualise la page-écran
clencher. Contrôler les entrées ouvertes en phase LANGUE CLAVIER. Se servir des touches pour naviguer et sélectionner
(vert)
de lancement du scénario. comme indiqué.
● Indique l'absence d'entrées ouvertes. Il est pos- NETTOYAGE CLAVIER permet le nettoyage du clavier en toute sécurité.
sible d'allumer l'installation sans problème.
L'entrée dans les valeurs au moyen de [*], lance un calcul de 30
〇 Indique que les zones gérées sont éteintes (ins-
tallation éteinte). secondes au cours duquel le clavier n'est pas activé. Le retour au
● Indique que toutes les zones gérées sont allumées menu est automatique au bout de ce délai.
(vert) (installation totalement allumée). VERSION CLAVIER permet uniquement la visualisation de la version lo-
◉ Indique qu'au moins une zone gérée est allumée gicielle du clavier.
(installation partiellement allumée).
Appuyer 2 fois de suite sur [#] pour sortir du Menu Clavier. Si aucune
〇 Indique que les zones gérées NE sont PAS en état
d'alarme. action n'a lieu au bout de xx secondes, le clavier entre en veille
● Indique qu'au moins une zone gérée est en état avec, au bout de xx autres secondes, sortie automatique du Menu
d'alarme (installation en alarme). Clavier.
(rouge) ◉ Indique que l'installation associée a détecté une Le menu APPRENTISSAGE est uniquement disponible sur les cla-
alarme et que celle-ci a été acquittée. Voir l'état viers radio.
des évènements pour la liste des alarmes.
OPTIONS DE MENU VALEURS OPTIONS DE MENU VALEURS
FRANÇAIS

[▲]  [▼] MODALITÉ TOUCHE [*] -> VALIDE/


J RÉVEIL [-] [+]
LANGUE
[*] -> Italiano - English <- [#] INVALIDE
1 CLAVIER [-] [+]
Français - РУССКИЙ [▲]  [▼]
<- [#]
NETTOYAGE [*] ->
[▲]  [▼] K CLAVIER [-] 30 s [+]
<- [#]
[*] -> APPRENTISSAGE
APPRENTISSAGE [▲]  [▼]
2 N. 02 SN00000021 [-] [+]
<- [#] N.--XXXXXXX
VERSION [*] -> CAME
[▲]  [▼] L CLAVIER [-] [+]
<- [#] v.X.YY BUILDN
[*] -> ACTIVÉ/ [▲]  [▼]
3 AUTOPROTECTION [-] [+]
<- [#] DÉSACTIVÉ
[▲]  [▼]

CONTRASTE [*] ->


4 AFFICHEUR [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌– [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

Page 18 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
LUMINOSITÉ [*] ->
5 AFFICHEUR [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

ÉCLAIRAGE [*] ->


 CLAVIER ON [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

ÉCLAIRAGE [*] ->


 CLAVIER STANDBY [-] ▌━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

LUMINOSITÉ [*] ->


 LED ÉTAT [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]
[*] -> ACTIVÉ/
I BUZZER [-] [+]
<- [#] DÉSACTIVÉ
[▲]  [▼]

Lecteur PXITU et badge PXTAG01


PXITU est un lecteur de badges PXTAG01 permettant de gérer l'ins- a- couvercle cache-trou série do-
tallation d'alarme à l'allumage et à l'extinction en utilisant jusqu'à ① mestique
3 scénarios modifiables.
② b- lecteur de badge
Le badge permet de gérer l'installation par lecteur. Il ne contient
aucune batterie et doit avoir été précédemment saisi depuis la cen- ③c- voyant de signalisation
trale. d- zone sensible aux badges
Chaque badge est reconnu de façon univoque dans la centrale et

dans la mémoire des événements.

DESCRIPTION DE LA CARTE


+ A B –

64330380

PXITU

Si le TEST PRÉ-ACTIVAT. a été activé dans FONCTIONS SPÉCIALES du


menu technique, et en présence d'anomalies au niveau de l'instal-
lation (ex. : absence ligne téléphonique, défaut de communication Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lecteurs :
avec au moins un dispositif de l'installation, etc.), le lancement des [+,-] alimentation bus
scénarios par lecteur sera désactivé (le lecteur émet un bip en an- [A,B] données
nulant l'opération).
INSTALLATION PXWRX

FRANÇAIS
Le lecteur n'occupe qu'un module dans les boîtiers des interrup- Récepteur pour dialoguer de façon bidirectionnelle avec tous les
teurs de toutes les séries domestiques. dispositifs radio connectés et adressés dans la centrale.
Connecter la centrale et les lecteurs aux bornes correspondantes
[+ A B -]. DESCRIPTION DE LA CARTE
Pour l'adressage et la saisie des lecteurs et des badges, voir les
chapitres correspondants.
Les lecteurs doivent être installés dans une zone protégée
contre les effractions ou dans une zone surveillée de l'installation,
dans le cas contraire la norme de référence déchoit.

VISUALISATION ÉTAT INSTALLATION

LED Signification de la signalisation


Indique que le scénario 1 n'est pas activé.
Page 19 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

Indique que le scénario 1 est activé.


durant le temps de sortie, elle indique qu'il existe
au moins une entrée du scénario 1 ouverte. 1. Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lec-
lorsque l'installation est éteinte, elle indique la teurs :
présence d'entrées ouvertes appartenant aux [+,-] alimentation bus
zones gérées par le lecteur. [A,B] données
Indique que le scénario 2 n'est pas activé. 2. [BUS] LED rouge de signalisation de communication sur bus.
Son clignotement indique que le module communique avec la
Indique que le scénario 2 est activé. centrale.
durant le temps de sortie, elle indique qu'il existe 3. [ERR] LED rouge de signalisation de communication sans fil
au moins une entrée du scénario 2 ouverte. reçue incorrecte ou périphérique non associé.
lorsque l'installation est éteinte, elle indique la 4. [OK] LED verte de signalisation de communication sans fil
présence d'entrées ouvertes appartenant aux reçue correcte.
zones gérées par le lecteur. 5. LEDs vertes de signalisation de l'intensité du signal reçu. Tout
Indique que le scénario 3 n'est pas activé. signal reçu doit être composé d'au moins 3 barres pour être
correct.
Indique que le scénario 3 est activé. 6. [SW1] 8 micro-interrupteurs DIP pour :
durant le temps de sortie, elle indique qu'il existe [1..4] configuration de l'adresse du module
au moins une entrée du scénario 3 ouverte. [5] activation des LEDs (ON activées)
lorsque l'installation est éteinte, elle indique la [6,7] non utilisés
présence d'entrées ouvertes appartenant aux [8] désactivation de l'autoprotection anti-arrachement (ON
zones gérées par le lecteur. désactivée).
Indique que les zones associées sont éteintes 7. [R] Bouton de redémarrage du récepteur (ex. : après un chan-
(installation éteinte). gement d'adressage).
Indique qu'au moins une zone associée est allu- 8. [M] Bouton non utilisé.
mée (installation allumée ou partialisée). 9. [SW2] Autoprotection anti-ouverture.
Clignotement lent pour indiquer que l'installation 10. [SW3] Autopotection anti-arrachement.
est allumée et qu'elle a détecté une alarme.
Clignotement rapide pour indiquer que l'installa-
tion est éteinte et en mémoire alarme. INSTALLATION
Voir l'état des événements pour la liste des
alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le Le récepteur doit être installé dans des endroits abrités et dans
chapitre sur la gestion de l'installation.
une position adaptée à la réception du signal radio des différents
éteinte, allumée en permanence, dispositifs connectés.
clignotante ( rapide, lente) Connecter la centrale et le récepteur aux bornes correspondantes
Le lecteur de badges permet de visualiser l’état de l’installation [+ A B -].
par le biais des signalisations des leds selon le tableau précédent.
Selon la programmation, la visualisation peut rester toujours visible
(LEDs allumées en permanence ou clignotantes) ou bien être mas-
quée pour plus de sécurité (aucune information sur l'état de l'ins-
tallation aux personnes étrangères). Les signalisations des LEDs ne
sont visibles que suite à l'activation d'un scénario ou à toute autre
activité de gestion de l'installation ; elles s'interrompent après un
délai programmé (30 secondes max.) et les LEDs s'éteignent. Seule
la LED rouge d'alarme (LED 4) reste visible quand elle est activée.
Modules d'expansion
FRANÇAIS

Des modules d'expansion des entrées et des sorties ont été prévus PX8IR (expansion 8 entrées sur bus)
pour permettre aux centrales de satisfaire les exigences des instal- Module d'expansion 8 entrées, programmables individuellement, et
lations d'alarme dans les différentes situations. connexion bus RS485 à 4 fils. Doté d'un boîtier en plastique.
PX8I (expansion 8 entrées dans la centrale)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation [VDC] 12 - 15


Absorption max. [mA] 20
Température de fonctionnement [°C] -10 à 40
Humidité relative sans condensation [%] 25-75

DESCRIPTION DE LA CARTE
DESCRIPTION DE LA CARTE

Page 20 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
a
b

c
d

a Bornes entrées pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI.
[+,-] alimentation.
[9,..,16] entrées. La référence est au négatif. f
e g
[Fusible] le même que celui qui est utilisé dans la centrale pour
protéger les entrées. a Borne bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à
b Connecteur pour installer la carte sur la centrale. distance et lecteurs
[+,-] alimentation BUS
INSTALLATION
[A,B] données
b L'élimination de ce cavalier met hors tension la borne + des
Toutes les opérations d'installation et de désinstallation de
borniers e et g.
l'interface doivent être effectuées avec la centrale hors tension.
c Voyant rouge, présence trafic de données sur la ligne.
d Micro-interrupteurs pour configuration de l’adresse du module
e g Bornier pour la connexion des entrées
[+,-] alimentation
[Z1÷Z8] entrées. La référence est au négatif.
f Enlever le cavalier si le module est installé avec une autopro-
tection externe.
ADRESSAGE
À l'aide des quatre plots en plastique fournis dans l'emballage de
l'interface, fixer le module d'expansion des entrées sur la carte de ON
module
Adresse

PXC200
Entrées

Entrées

Entrées

la centrale.
PXC48

PXC96

OFF
L'adressage du clavier est directement effectué sur le clavier par le
Non Non Non
ON

biais du menu local. 0


valide valide valide
1
ON

1* 9..16 9..16 9..16


1
ON

2 17..24 17..24 17..24


1
ON

3 25..32 25..32
1
ON

4 33..40 33..40
1
ON

5 41..48
1
ON

6 49..56
1
ON

7 57..64
1
ON
CONFIGURATION ADRESSE MODULE

module
Adresse

PXC200
Entrées

Entrées

Entrées

FRANÇAIS
PXC48

PXC96
ON

PXC200
Entrées

Entrées

Entrées
PXC48

PXC96
OFF

Adresse
module
ON

8 65..72 OFF
1
ON

9 73..80 Non Non Non

ON
0
1

valide valide valide


ON

10 81..88

1
ON
1* 5..12 5..12 9..16
1
ON

11 89..96

1
ON
2 13..20 13..20 17..24
1
ON

12 97..104

1
ON
3 21..28 25..32
1
ON

13 105..112

1
ON
4 29..36 33..40
1
ON

14 113..120

1
ON
5 37..44 41..48
1
ON

15 121..128

1
ON
6 49..56
1

* L’adresse peut être utilisée à la place de l’expansion locale

1
ON
PX8I. 7 57..64
☞ La modification de l’adresse par déplacement des micro-in-

1
Page 21 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

ON
8 65..72
terrupteurs n’est effective qu’après avoir désalimenté et ali-

1
ON
menté à nouveau le module. 9 73..80

1
ON
10 81..88

1
ON
PX8OR (expansion 8 sorties) 11 89..96

1
ON
Module d'expansion 8 sorties (4 Open Collector et 4 sorties relais) 12 97..104
1
avec connexion bus RS485 à 4 fils. Doté d'un boîtier en plastique.
ON

13 105..112
1
ON

14 113..120
1
ON

15 121..128
1

* L’adresse ne peut être attribuée que si le module PX8OR est éli-


miné de la centrale.

PXWRX
Récepteur pour dialoguer de façon bidirectionnelle avec tous les
DESCRIPTION DE LA CARTE dispositifs radio connectés et adressés dans la centrale.

DESCRIPTION DE LA CARTE
c e

b a
a Bornier de connexion des sorties avec relais NO/NF sélection-
nable (NO par défaut).
b Bornier de connexion des sorties Open Collector. Si elles sont
activées, elles donnent un négatif.
c Bornier bus RS485 pour la connexion de claviers, modules à 1. Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers et de lecteurs :
distance et lecteurs [+,-] alimentation bus.
[+,-] alimentation BUS [A,B] données
[A,B] données 2. [BUS] LED rouge de signalisation de communication sur bus.
d Enlever le cavalier si le module est installé avec une autopro- Son clignotement indique que le module communique avec la
tection externe. centrale.
3. [ERR] LED rouge de signalisation de communication sans fil re-
e Voyant rouge, présence trafic de données sur la ligne. çue incorrecte ou périphérique non associé.
f Micro-interrupteurs pour configuration de l’adresse du module. 4. [OK] LED verte de signalisation de communication sans fil reçue
g Cavaliers pour la sélection d'entrées de type NF/NO. correcte.
5. LEDs vertes de signalisation de l'intensité du signal reçu. Tout ADRESSAGE
signal reçu doit être composé d'au moins 3 barres pour être
FRANÇAIS

correct. Le module radio local ayant l'adresse 01, il sera possible de


6. [SW1] 8 micro-interrupteurs DIP pour : configurer l'adresse 02 ou 03 aux modules connectés sur bus.
[1..4] configuration de l'adresse du module
[5] activation des LEDs (ON activées) SW1
[6,7] non utilisés ADRESSE PXC48 PXC96 PXC200
[8] désactivation de l'autoprotection anti-arrachement (ON
désactivée).

ON
1 X X X
7. [R] Bouton de redémarrage du récepteur (ex. : après un chan-

1
gement d'adressage).
8. [M] Bouton non utilisé.

ON
2 X X X
9. [SW2] Autoprotection anti-sabotage.

1
10. [SW3] Autopotection anti-arrachement.

ON
3 X X
INSTALLATION

1
ON
Le récepteur doit être installé dans des endroits abrités et dans

Page 22 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
4 X X
une position adaptée à la réception du signal radio des différents

1
dispositifs connectés.
Connecter la centrale et le récepteur aux bornes correspondantes

ON
5 X X
[+ A B -].
1
ON

6 X X
1
ON

7 X X
1
ON

8 X X
1
ON

9 X
1
ON

10 X
1
ON

11 X
1
ON

12 X
1
ON

13 X
1
ON

14 X
1
ON

15 X
1
ON

16 X
1
Accessoires

FRANÇAIS
PXV64-PXV256 3. [DL1] Led verte indication fonctionnement GSM :
Module GSM éteint ou absent.
L’installation de la carte PXVxxx permet l'expansion des fonctionna- Appel activé dans GSM (en sortie ou en entrée).
lités suivantes de la centrale : Transmetteur GSM non enregistré dans le réseau GSM.
sans carte Transmetteur GSM correctement enregistré dans le ré-
FONCTION PXV64 PXV256
synthèse vocale seau GSM.
4. Connecteur pour antenne GSM.

PXC200

PXC200

PXC200
PXC48

PXC96

PXC48

PXC96

PXC48

PXC96
INSTALLATION

Toutes les opérations d'installation et de désinstallation de


Guide vocal Non Non Oui Oui Oui Oui
l'interface doivent être effectuées avec la centrale hors tension.
Codes utilisa-
20 50 20 50 99 999
teurs
Badges 20 50 20 50 99 999 ⑤ ⑥ ③ ②
Mémoire
250 999 250 999 999 9999*
événements
Page 23 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

* La visualisation de plus de 1 000 événements n'est pas disponible


depuis le clavier mais uniquement depuis un PC (téléchargement
événements).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ⑦

PXV64 PXV256 Fixer l'antenne ① sur la protection en plexiglas ② du bornier, la
Tension d’alimentation [VDC] 3,3 connecter à l'interface PXGSM ③ et fixer cette dernière, au moyen
Absorption max. [mA] 10 des trois plots ④ fournis, à la carte de la Centrale ⑤.
Température de fonctionnement [°C] -10 à 40 Connecter l'interface PXGSM du connecteur ⑦ au connecteur CN2
Humidité relative sans condensation [%] 25-75 ⑧ de la carte de la Centrale.
Mémoire [Mbit] 64 256 Alimenter la centrale et, au bout d'une minute au moins, contrôler que
la led verte DL1 ⑥ de PXGSM signale bien l'enregistrement correct
INSTALLATION
de la SIM par un clignotement lent .
Toutes les opérations d'installation et de désinstallation de la
carte doivent être effectuées avec la centrale hors tension. ⑦
Introduire la carte PXVxxx dans le logement prévu à cet effet comme
indiqué ci-contre.

PXGSM
Transmetteur téléphonique adapté à toutes les centrales Proxinet,
avec antenne fouet. Permet l'envoi de SMS et de messages vo-
caux ainsi que la réception de SMS et de commandes DTMF pour
le contrôle à distance.

DESCRIPTION DE LA CARTE

1. Connecteur de liaison avec carte centrale.


2. Logement pour SIM.
INTERFACES LAN PXLAN/PXWEB PXKNX
FRANÇAIS

L’interface PXLAN permet la programmation, la lecture de la La carte d'interface PXKNX augmente considérablement les possi-
configuration et la visualisation de l'état de la centrale depuis le PC bilités de communication des centrales Proxinet en leur permettant
par le biais du programme PxManager. de communiquer avec le système KNX. Elle se connecte au port
L’interface PXWEB dispose elle aussi des fonctions de l'interface dont toutes les centrales disposent et rend à son tour disponibles
PXLAN mais permet en plus le contrôle de la centrale par clavier les ports de communication.
émulé sur page Web.

Pour la connexion à distance aux interfaces PXLAN et SPXWEB,


il est nécessaire de configurer le routeur connecté au réseau de
l'habitation (voir le manuel d'instructions correspondant).
DESCRIPTION DE LA CARTE

1. Bornier de connexion à
l'écran tactile maître (pour
PXWEB uniquement)

Page 24 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
2. Connexion LAN
3. Connecteur pour la
connexion à la centrale DESCRIPTION DE LA CARTE
4. Bouton de remise à zéro et
de réinitialisation des va- + TX RX –
leurs par défaut

M1
5. Sélection type de commu-
nication (uniquement pour
PXLAN, A par défaut)
CN2

Pour le fonctionnement correct de la centrale, les shunts [JP1] 


- [JP2] pos. ⑤ de PXLAN doivent rester dans la position A.

KNX PROG

+

CN1
BUS

KNX
BUS
M2
INSTALLATION  
 Port RS232 principal ;
Toutes les opérations d'installation et de désinstallation de la
carte doivent être effectuées avec la centrale hors tension.  Port USB. Disponibilité d'un port USB pour la connexion d'un PC en
vue de l'exécution des opérations de programmation avec le logiciel
PxManager. Dans ce cas, la connexion entre la centrale et le PC est
directe et réalisable par le biais d'un simple câble USB.
Après avoir accroché les quatre
entretoises fournies avec la - Durant la connexion USB vers le PC, ou en cas de connexion PXWEB
carte (aussi bien dans la SIP activée, il y a interruption de la communication de la centrale vers le
que dans l’IFLAN), bloquer cette BUS KNX.
dernière dans les fentes pré- - La connexion USB est désactivée en présence de cartes PXWEB.
vues sur le fond du boîtier (en  Touche et LED de programmation KNX ;
haut à gauche).
 Bornier BUS KNX ;
 Deuxième port RS232 : connecte le dispositif à la centrale par le
Pour la configuration des
biais du bornier de l'éventuelle PXWEB.
dispositifs, voir les manuels
d'instructions correspondants. INSTALLATION

ATTENTION. Pour qu’un événement sécurité soit correctement


publié par l’interface sur le bus KNX, le délai minimum de présence de
cet événement doit être supérieur ou égal à 3 secondes.
ATTENTION. Pour tout détail sur la programmation, contacter le
service d’assistance.
ATTENTION. L’installation du dispositif ne doit être confiée qu'à du
personnel qualifié et exécutée conformément à la norme en vigueur et
aux lignes de conduites prévues pour les installations KNX.
PXGPRS DL3 ROUGE - Allumage module État

FRANÇAIS
Module GSM éteint
Transmetteur téléphonique adapté à toutes les centrales Proxinet, Module GSM allumé
avec antenne fouet. Permet l'envoi de SMS et de messages vo-
caux ainsi que la réception de SMS et de commandes DTMF pour DL4 VERT - Modem GSM État
le contrôle à distance. Permet en outre la gestion de l’installation Éteint
de sécurité à distance par le biais de Came Domotic APP et/ou via Aucun réseau GSM trouvé
TouchScreen Came et, combiné aux capteurs PIR Camera, la ges- Réseau GSM trouvé
tion de la vidéosurveillance. Connecté au réseau GSM
INSTALLATION CARTE SIM

L’installation et la désinstallation de la SIM doivent être effectuées
avec la centrale hors tension.
Après avoir mis la centrale sous tension, s'assurer que le voyant
du GSM e signale bien l’enregistrement correct de la carte SIM.
La CARTE SIM (non fournie dans l’emballage) doit présenter les ca-
ractéristiques suivantes :
Page 25 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

- VOCAL + SMS : appels entrants/sortants et gestion SMS,


- VOCAL + SMS + DONNÉES : connexion au Cloud, envoi mails
pour vidéosurveillance,
  - VOCAL + SMS + MMS : envoi MMS pour vidéosurveillance.
e
INSTALLATION
 

PXDGWF

  2
CN PXGPRS
DESCRIPTION DE LA CARTE
C N1
 Connecteur pour antenne GSM PXC48
b Connecteur pour la connexion à la carte centrale Proxinet PXC96
c Logement pour SIM PXC200
d Connecteur pour connexion de l’interface IGSM de la carte cen-
trale
e Voyant de signalisation d'état
f Logement pour carte micro SD (fournie) contenant le logiciel du
module
 Connecteurs pour la connexion des accessoires PXDGETH/PXDGWF PXDGWF
 Connecteur pour Écran Tactile/Interface Konnex PXDGETH
 Plots de montage
 Étiquettes avec les données du WiFi (présentes également
lorsque l’accessoire PXDGWF n’est pas installé)
ÉTAT LED Avec centrale hors tension, connecter le connecteur  du mo-
dule au connecteur CN1 de la centrale à l’aide du câble plat four-
Allumé, Éteint, Clignotant (2 clignotements par seconde), ni et connecter les éventuels accessoires au module à l’aide des
Clignotant lent (1 clignotement toutes les 3 s), Clignotant rapide connecteurs dédiés. Installer la carte SIM dans le logement c.
(1 clignotement par seconde) Fixer le module PXGPRS à la carte de la centrale à l’aide des plots
DL1 VERT - Connexion Cloud État fournis dans l’emballage en ayant soin de connecter correctement
Absente le connecteur IGSM d au connecteur CN2.
En phase de connexion
CONFIGURATION
Connecté
DL2 ROUGE - Connexion Internet État Le dispositif est détecté en automatique par la centrale. Pour confi-
Absente gurer le système, se référer au manuel de l’installateur de la cen-
En phase de connexion trale. Pour l’enregistrement du dispositif sur CameConnect (www.
Connecté cameconnect.net), consulter le manuel correspondant.
MISE À JOUR DU MANUEL DU FIRMWARE 2. Introduire la clé, sur laquelle a été mémorisé le nouveau logiciel,
dans le connecteur USB.
FRANÇAIS

Télécharger sur le lien suivant :


3. Au bout de quelques secondes, les voyants DL2 rouge et il DL1
http://www.cameconnect.net/came/pages/download.html vert s’allument rapidement et alternativement pour signaler la
la dernière version logicielle disponible pour le module PXGPRS : phase de mise à jour logicielle. (Cette phase dure quelques dizaines
camesecurity_<major>-<minor>.bin de secondes).
Copier le fichier « camesecurity_<major>-<minor>.bin » au pre- 4. Au terme de la mise à jour, tous les voyants s’éteignent et le
mier niveau d’une clé USB vide. module redémarre.
1. Enlever la clé électronique USB-ETH (PXDGETH) ou USB-WIFI 5. Enlever la clé USB et remettre la clé électronique précédemment
(PXDGWF) pour libérer un port USB. déconnectée.
6. Le module est prêt à fonctionner.

Gestion de la Centrale par le biais de l'application Came Mobile


Au travers de l'application Came Mobile , vous pouvez tout sim- Les opérateurs de téléphonie publient généralement cette informa-
plement depuis votre smartphone ou votre tablette, en quelques tion sur leur site Internet.
clics et en toute sécurité, vous connecter et contrôler l'état de 4 S’il le faut, modifier le numéro de téléphone.

Page 26 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
toutes les pièces, activer des scénarios et interagir avec l'habita- E Entrer [Nom Utilisateur] et [Mot de passe] pour la connexion
tion à distance. données.
Pour la gestion de la centrale par le biais de l’application Came Mo- Les opérateurs de téléphonie publient généralement cette informa-
bile, il faut avoir installé dans la centrale le firmware version 2.3.00 tion sur leur site Internet.
ou version supérieure, le module GPRS PXGPRS et avoir installé sur
le smartphone ou la tablette l’application Came Domotic 1.4.7 ou
versions supérieures.
Il est possible de gérer la sécurité en local par le biais d’une
connexion directe à l’adresse IP des interfaces du module PXGPRS
(dans ce cas, il est nécessaire de disposer des accessoires PXD-
GWF ou PXDGETH) ou bien à distance après enregistrement au por-
tail CameConnect (voir chapitre CameConnect).

CONFIGURATION CONNECTIVITÉ A
B
La connectivité du module PXGPRS vers CameConnect peut être
établie par le biais de la connexion GPRS, Ethernet (au moyen de
l’accessoire PXDGETH) ou WiFi (au moyen de l’accessoire PXDGWF). C
Pour la programmation des paramètres de connectivité, utiliser 4
le logiciel PXManager version 2.1.4 et, pour la programmation
des cartes graphiques, le logiciel Came D Sw 1.2.2 ou versions
supérieures.
E
6
Connectivité CameConnect via GPRS [GPRS]
En cas de connexion à CameConnect via GPRS, il faut configurer les Connectivité CameConnect via Ethernet [ETHERNET]
données suivantes : En cas de connexion à CameConnect via Ethernet se servir de l’ac-
cessoire PXDGETH pour se connecter au réseau de l’utilisateur.
Dans la configuration par défaut, l’interface Ethernet est
configurée en mode statique avec adresse IP : 192.168.1.100. Ces
configurations doivent être adaptées au réseau du client.
Pour configurer la connectivité via Ethernet, il faut :
A Sélectionner [ETHERNET] parmi les typologies de connexion.
B Sélectionner [Connectivité] [ETHERNET].
1
C Activer si le réseau du client dispose d’un serveur DHCP. Le
2 module PXGPRS peut ainsi acquérir les paramètres de réseau en
automatique.
3 En cas de programmation avec serveur DHCP, à la lecture
D de la configuration de la centrale, les champs Adresse IP/Netmask
E indiquent l’adresse acquise par l’interface en mode dynamique.

A Sélectionner [GPRS] parmi les typologies de connexion. Pour configurer le module avec adresse statique, désactiver cette
B Sélectionner [Connectivité] [GSM]. préférence.
C Entrer [APN] (Access Point Name).
D Configurer les paramètres en fonction du réseau de connexion Pour connecter le module GSM à un réseau WiFi domestique, il faut :

FRANÇAIS
du dispositif. Il est en outre nécessaire de configurer les serveurs A Sélectionner [WIFI] parmi les typologies de connexion.
DNS pour la connectivité vers CameConnect.
B Sélectionner [Connectivité] [WIFI].
E Port de connexion du PC pour la programmation au moyen du
C Désélectionner [Modalité point d’accès] de manière à configu-
logiciel PXManager.
rer la modalité WiFi comme « Station ».
F Sélection du clavier à émuler.
D Saisir [SSID] et sélectionner la typologie de [PROTECTION] du
réseau du client.
L’accessoire PXDGETH permet, outre la connexion à CameCon- E Entrer le [MOT DE PASSE] du réseau du client.
nect pour la gestion à distance, la connexion de la centrale à un F Activer si le réseau du client dispose d’un serveur DHCP. Le
réseau local pour en permettre la gestion par le biais des écrans module PXGPRS peut ainsi acquérir les paramètres de réseau en
tactiles Came et des Smartphones avec l’application Came Domotic automatique.
connectés sur le même réseau local.
En cas de programmation avec serveur DHCP, à la lecture
de la configuration de la centrale, les champs Adresse IP/Netmask
Connectivité CameConnect via WIFI [WIFI] indiquent l’adresse acquise par l’interface en mode dynamique.
En cas de connexion à CameConnect via WiFi se servir de l’acces- Si le client NE dispose d’AUCUN serveur DHCP, désactiver la fonc-
soire PXDGWF. Il est nécessaire dans ce cas de connecter le module tion f et saisir manuellement les paramètres concernant le réseau
Page 27 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

au réseau WiFi de l’utilisateur. du client G.


Dans la configuration par défaut, le réseau WiFi est configuré
comme point d’accès (Access Point) C de manière à ce que les L’accessoire PXDGWF permet, outre la connexion à CameConnect
capteurs PIR Camera (capteurs IR pour la vidéosurveillance) ou pour la gestion à distance, la connexion de la centrale à un ré-
d’autres dispositifs de réseau puissent s’y connecter directement. seau local pour en permettre la gestion par le biais des écrans tac-
- Le SSID par défaut est « CameSecurity-xxxxx » (où xxx sont les 4 tiles Came et des Smartphones avec l’application Came Domotic
derniers chiffres du Keycode) connectés sur le même réseau local.
001SIGPRS
- Mot passe : <Chaîne560121
de 577A13EEFA6F1D27
Keycode: aléatoire de 16 caractères>
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27
LesWiFidonnées du réseau WiFi figurent sur l’étiquette prévue dans
Pass:qtEc35vtggBqgQwc
l’emballage.

PXGPRS
560121
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc

Le réseau WiFi du dispositif est masqué de manière à ne pas


être visualisable au balayage. Pour se connecter au réseau WiFi,
saisir les données SSID/Mot de passe (voir manuel du système
d’exploitation du PC utilisé).
Pour se connecter au réseau WiFi, saisir les données SSID/Mot de
passe (voir manuel du système d’exploitation).

B
C
4
5
F

G
CameConnect
FRANÇAIS

Grâce à la connexion à un serveur central, CameConnect met en


réseau des DISPOSITIFS CAME qu'il est possible de gérer et de
contrôler depuis un quelconque dispositif connecté à Internet. Le
site CameConnect est accessible à l’URL suivante : http://www.
cameconnect.net A
Enregistrement module PXGPRS sur CameConnect B
Après avoir configuré le dispositif pour la connexion à CameCon- C
nect, il est nécessaire d’enregistrer le module PXGPRS pour activer D
les services de gestion à distance : E
- Accès à distance via l’application Came Mobile ;
- Programmation à distance de la centrale via le logiciel PXManager
;
- Programmation à distance des cartes graphiques via Came D Sw.

Page 28 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Après l’authentification au site de CameConnect, il faut ajouter son
propre dispositif [Ajouter Gateway] A.
B Saisir le code d’identification (key code) figurant sur l’étiquette
dans l’emballage.
C Attribuer un nom au gateway.
4 Entrer une brève description du gateway (facultatif).
E Après avoir été enregistré, le dispositif apparaît dans notre liste
de dispositifs et il est possible de le gérer depuis CameConnect.

Vidéosurveillance
INTRODUCTION 3- CameConnect
CameConnect a pour fonction d’archiver les images et les informa-
Le système de vidéosurveillance est en mesure de détecter la pré-
tions sur les images.
sence de personnes par le biais de la technologie IR, d’envoyer le
message d’alarme à la centrale, de prendre des photos des pièces SERVICES
et de les envoyer sur le Cloud Came de manière à ce que l’utilisa-
teur puisse y accéder. Sauvegarde des images et envoi de SMS
Pour activer le service de sauvegarde des images sur CameCon-
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DU SYSTÈME
nect et l’envoi de SMS avec les informations concernant l’événe-
Le système de vidéosurveillance se compose des dispositifs suivants : ment d’alarme et le lien aux images, il faut :
1-Capteur PIR Camera (PXWIRFC-PXWIRWFC) :
Le capteur PIR camera détecte la présence de personnes et en-
voie le message d’alarme à la centrale, puis prend des photos des
pièces et les envoie au module GPRS de la sécurité.
Le capteur PIR Camera est disponible dans les versions suivantes :
- PIR Camera 868 (PXWIRFC) : utilise la radio RF868 pour envoyer
les signalisations d’alarme et les images à la centrale ;
A
- PIR Camera WiFi (PXWIRWFC) : utilise la radio RF868 pour envoyer
les signalisations d’alarme à la centrale et le réseau WiFi pour envoyer
les images au module GSM dans la centrale. En cas de signal WiFi
faible ou absent, il utilise le canal RF868 comme canal de sauvegarde. B
2-Centrale plus module GPRS (PXGPRS)
Le module GPRS a pour fonction de recevoir les images du PIR
camera via WiFi (PIR-Camera WiFi) ou directement de la centrale si
le PIR camera utilise le canal RF868 (PIR-Camera 868).
C
Après avoir reçu les images, il les télécharge sur le cloud Came
avec les informations de l’événement d’alarme. Il envoie ensuite
un SMS à l’utilisateur avec les données de l’alarme et les liens au A Activer le service CameConnect.
Cloud Came où les images sont disponibles. B Sélectionner [Services] [CameConnect].
À défaut du Cloud, il est possible d’envoyer un MMS contenant les C Activer le service de notification des SMS et sélectionner les nu-
informations sur l’événement d’alarme ainsi qu’une photo. méros de téléphone auxquels recevoir la notification. Les numéros
Le module envoie enfin à deux destinataires un mail contenant les de téléphone sont ceux configurés dans la centrale.
informations sur l’alarme ainsi qu’une photo.
Envoi par MMS A Activer le service de notification via mail.

FRANÇAIS
Cette fonction permet d’envoyer par MMS la première image et les B Sélectionner [Services] [Email].
informations relatives à l’événement d’alarme. C Entrer le nom de l’installation dans le champ [Expéditeur] et
configurer l’adresse mail de réception des notifications.
D Pour l’envoi des emails, il est possible d’utiliser le serveur de
messagerie de CameConnect en sélectionnant [Serveur de mes-
sagerie] [Email CameConnect], ou bien d’utiliser un autre serveur
de messagerie en sélectionnant [Serveur de messagerie] [Sélec-
tionner Autre serveur SMTP].
A Dans ce cas, se référer au site du fournisseur du service de messa-
gerie pour obtenir les paramètres corrects nécessaires à la confi-
guration.
B

C
Page 29 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

4
A Activer l’envoi des MMS avec les informations de l’événement.
B Sélectionner le type de configuration.
C Configurer les paramètres nécessaires pour la configuration des
MMS. Voir les paramètres de configuration MMS sur le site du four-
nisseur de la SIM.
D Sélectionner les numéros de téléphone auxquels recevoir la no-
tification via MMS.

Envoi par Email


Il est possible d’activer l’envoi, à deux destinataires, d’emails
contenant les informations et les images relatives à l’événement
d’alarme.

B B
D
C

D
Mise en marche installation
FRANÇAIS

Informations préliminaires INSTALLATION EN ENTRETIEN / SERVICE


ACCÈS AU MENU TECHNIQUE Il est nécessaire de mettre la Centrale en mode entretien avant
toute opération d'entretien ou de programmation. Voir également
Pour la mise en marche de l'installation et la programmation .........
depuis le clavier, il est nécessaire d'accéder au Menu Installateur
(dorénavant Menu Technique). La centrale en mode entretien désactive :
En fonction du paramètre ACCÈS MENU TECH (CODES -> • Les appels téléphoniques et les SMS.
CODE TECHNIQUE INSTALLATEUR), l’accès au Menu Technique peut être • L'activation des sorties d'alarme.
précédé ou non du code de l'utilisateur. Le Menu Utilisateur et le Menu Technique permettent quoi qu'il en
Le paramètre ne peut être modifié que par le biais du PC avec le soit de tester les fonctions désactivées.
logiciel SWLINK. Pour activer l'état d'entretien, configurer sur ON le micro-interrup-
L’accès simultané depuis plusieurs claviers au menu teur DIP 1 comme illustré.
technique ou utilisateur n'est pas permis. Le Code Technique peut
être modifié par la suite.
ON

Page 30 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
ACCÈS DIRECT
08:23 16/05/10
(222222)
COMPOSER CODE
OFF
CHOIX MENU (A)

Pour accéder directement au Menu Technique, l'installation doit


être éteinte. Entrer le Code Technique et appuyer sur la touche (A). La modalité d'entretien est visualisée sur la première ligne de
Si le code est composé de moins de 6 chiffres, confirmer par (*) l'afficheur, aussi bien sur le clavier local que sur les claviers
l’introduction du code. connectés sur Bus.

ACCÈS PRÉCÉDÉ DU CODE UTILISATEUR EN ENTRETIEN


COMPOSER CODE
08:23 16/05/10
(123456) Au terme de l'entretien/programmation, remettre l'installation en
COMPOSER CODE
marche selon l'une des méthodes suivantes :
ATTENTE COMMANDE
(222222) MÉTHODE 1
*=MENU UTILIS.
1. Passer un badge valide sur le lecteur local pour désactiver
CHOIX MENU (A) autoapprenti. (B)
temporairement l'autoprotection de la centrale.
Pour accéder au Menu Technique, entrer le Code Utilisateur et le 2. Mettre la centrale en marche en configurant le micro-interrup-
Code Technique, puis appuyer sur la touche (A). Appuyer sur la teur DIP 1 sur OFF.
touche (B) pour entrer en mode autoapprentissage. Ces deux me- 3. Fermer la centrale dans les 30” avant que l'alarme de l'auto-
nus sont disponibles uniquement depuis la centrale et non pas de- protection de la centrale ne s'active.
puis un clavier à distance.
MÉTHODE 2
Si les codes sont composés de moins de 6 chiffres, confirmer par
1. Entrer dans le menu technique par le biais du clavier local.
(*) l’introduction du code.
2. Mettre la centrale en marche en configurant le micro-interrup-
N.B. : DANS TOUTES LES AUTRES INSTRUCTIONS, CETTE ACTION
teur DIP 1 sur OFF.
SERA TOUJOURS DÉNOMMÉE
« ENTRER DANS LE MENU TECHNIQUE » 3. Fermer la centrale.
SANS AUCUN AUTRE DÉTAIL. 4. Sortir du menu technique.
SÉLECTION DE NOMBRES DE PLUS DE 9 CHIFFRES La modalité de mise en marche (représentée par l'heure et la date
configurées) est visualisée sur la première ligne de l'afficheur, aussi
Certains paramètres pourraient demander l'introduction de chiffres bien sur le clavier local que sur les claviers connectés sur Bus.
de 10 à 16. Pour ce faire, il est nécessaire de sélectionner la «
dizaine » en appuyant sur (0). 08:23 16/05/10
COMPOSER CODE
Exemple : pour entrer 13, appuyer sur les touches (0) et (3).
OUVERTURE / FERMETURE CENTRALE
APRÈS AVOIR FERMÉ LA CENTRALE, ATTENDRE L'EXTINCTION
À l'ouverture de la centrale, avec dépose du couvercle, le système DU RÉTROÉCLAIRAGE DU CLAVIER AVANT DE L'UTILISER POUR EN
entre en état d'alarme. Pour éviter cet état, entrer tout d'abord dans PERMETTRE LE CALIBRAGE.
le Menu Technique.
Après avoir ouvert le couvercle de la centrale, désactiver tempo-
rairement l'autoprotection centrale « JP3 » de manière à pouvoir
sortir du Menu Technique pour effectuer le test, l'entretien ou la
reprogrammation.
Pour éviter en outre l'activation de sirènes ou d'appels télépho-
niques indésirés, il est possible de les désactiver en mettant l'ins-
tallation en modalité entretien.
Première mise en marche Adressage et apprentissage périphériques

FRANÇAIS
Ce chapitre a pour but de décrire la mise en marche d'une installation ÉCRAN TACTILE
« simple » sans configurations particulières, en indiquant le montage
de tous les composants et la programmation des fonctions de base La connexion de l'écran tactile peut être effectuée directement à
(zones, scénarios, entrées, sorties, signalisations téléphoniques). la centrale par le biais de l'interface PXITS4.3 ou de l'interface PXLAN
Avant d'effectuer la mise en marche de l'installation, il faut réaliser ÉTAPE 1 : Activation de l'écran tactile
les opérations suivantes :
1. Entrer dans le Menu Technique.
• Pose bus centrale RS485.
• Câblage entrées. 2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner INSTALLATION et ap-
• Câblage sorties. puyer sur (*).
• Câblage centrale. 3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner
• Câblage claviers, lecteurs, accessoires, etc. MODIFICATION INSTALLATION et appuyer sur (*).

4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ÉCRAN TACTILE.


Les paragraphes suivants fournissent des explications sur la mise
5. Appuyer sur (+) pour désactiver la connexion à l'écran tactile
en marche de l'installation.
(activée par défaut).
6. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents.
POWER ON CENTRALE
Page 31 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

INSTALLATION 02
▼▲
Fermer le couvercle de la centrale avant le lancement de la
* MODIFICATION
procédure ou, en cas de couvercle ouvert, suivre les instructions du INSTALLATION ▼▲
chapitre « OUVERTURE/FERMETURE CENTRALE ».
* ÉCRAN TACTILE ▼▲
Alimenter la centrale à 230 VAC et connecter la batterie. OUI

Après avoir visualisé à l'écran le code produit et la version firmware, +


ÉCRAN TACTILE
la centrale lancera en automatique une procédure qui demandera à NON
l'installateur s'il souhaite procéder à l'apprentissage de nouveaux
dispositifs radio, ou s'il préfère effectuer le démarrage normal (il Définition des zones de l'installation
en est de même à l'enfoncement du bouton de remise à zéro P1) :
Les zones font partie intégrante de l'installation et doivent donc être
définies en phase de programmation.
À l'enfoncement de (#), la centrale démarre normalement, tandis La définition des zones permet de gérer l'état de « totalement
qu'à l'enfoncement de (*) la procédure invite l'installateur à allumé » même en n'utilisant que trois zones.
l'association des dispositifs radio. ÉTAPE 1 : Activation des zones
1. Entrer dans le Menu Technique.
Tant que le choix du dispositif à associer n'aura pas été effectué, le 2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner INSTALLATION 02 et
système continuera d'inviter à le faire. appuyer sur (*).
3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner
Après avoir enfoncé le bouton du dispositif radio, la procédure MODIFICATION INSTALLATION et appuyer sur (*).
confirmera l'enregistrement effectif. 4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ZONES GÉRÉES.
Il sera ensuite possible de choisir entre : 5. Appuyer sur la touche numérique (1)/(2)/(3) correspondant à
• confirmer en appuyant sur la touche (A) pour poursuivre la zone à activer ( # = activé, - = désactivé).
l'apprentissage de nouveaux dispositifs ; 6. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents.
• modifier la description visualisée à l'écran en appuyant sur la INSTALLATION 02
▼▲
touche (B).
• * MODIFICATION
INSTALLATION ▼▲
Au terme de l'association des différents dispositifs, appuyer sur (#)
pour sortir et sur (*) pour confirmer la sortie. * ZONES GÉRÉES
##- ▼▲
Si aucune opération n'est effectuée au démarrage de la cen-
3
trale, celle-ci sort de l'autoapprentissage au bout de 2 minutes. ZONES GÉRÉES
###
Si l'installation est activée au démarrage de la centrale,
ÉTAPE 2 : Modification de la description des zones
celle-ci ne lance pas la modalité d'autoapprentissage.
1. Rester dans le Menu Technique.
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ZONES et appuyer
MENU AUTOAPPRENTISSAGE sur (*).
L’autoapprentissage des dispositifs, comme indiqué à l’« ÉTAT DÉ- 3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner la zone
MODIFIC. ZONE 01 et appuyer sur (*).
MARRAGE », peut être effectué à tout moment en accédant tout
simplement au Menu Technique par l'enfoncement de la touche (B) 4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner DESCRIPTION.
après introduction du Code Technique. 5. Les touches alphanumériques permettent de modifier le texte.
08:23 16/05/10 (222222) 6. Appuyer sur (*) pour confirmer et revenir aux menus précé-
COMPOSER CODE
dents. Appuyer sur (#) pour annuler la modification.
CHOIX MENU (B)
ZONES 04 ÉTAPE 2 : Action sur les zones (non disponible sur la modalité
▼▲
SIMPLE)
FRANÇAIS

* MODIFIC. ZONE 01 Définit l'action à exécuter sur les zones (allumage / extinction).
ZONE 01 ▼▲
1. Rester dans le Menu Scénario.
* DESCRIPTION 01
ZONE 01 ▼▲ 2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ACTION ZONES.
* 3. À l'aide des touches (+)/(‒) configurer paramètre sur
ZONE 01
*=OUI #=QUITTER ARM.+DÉSA. PRÉCIS. Il s'agit du scénario classique que l'on utili-
sera ; il permet de configurer l'état d'allumage de la centrale
ZONE JOUR
*=OUI #=QUITTER « exactement » comme il est décrit par ZONES ASSOC. Les zones
sélectionnées seront allumées et les zones désélectionnées
Exemple : éteintes.
Pour réaliser une installation avec deux zones : ACTION ZONES XX
• Zone 1 = ZONE JOUR ARM.+DÉSA.PRÉCIS +-
• Zone 2 = ZONE NUIT
ÉTAPE 3 : Zones associées
Il faut :
MODIFICATION 1. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ZONES ASSOCIÉES.
INSTALLATION ▼▲
2. Appuyer sur la touche numérique (1)/(2)/(3) correspondant à
* l'adresse de la zone à associer ( # = activée, - = désactivée).

Page 32 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
ZONES GÉRÉES
##-
ZONES ASSOC. XX
---
MODIFIC. ZONE 01 1 2 3
ZONE 01 ▼▲ ZONES ASSOC. XX
###
* DESCRIPTION 01
ZONE 01 ▼▲ ÉTAPE 4 : Action sur les sorties (non disponible sur la modalité
SIMPLE)
* ZONE 01
*=OUI #=QUITTER Définit l'action à exécuter sur une sortie (ON / OFF) au lancement
du scénario.
ZONE JOUR
*=OUI #=QUITTER 1. Rester dans le Menu Scénario.
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ACTION SORTIE.
MODIFIC. ZONE 02 3. À l'aide des touches (+)/(‒), configurer le paramètre sur
ZONE 02 ▼▲
DÉSACTIVÉE. Les scénarios ne concernent normalement que les
* DESCRIPTION 02 zones. Pour activer une sortie, il faut :
ZONE 02 ▼▲
a. Configurer ACTION SORTIE sur ON.
* ZONE 02
*=OUI #=QUITTER b. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner SORTIE ASSOC.
ZONE NUIT
c. À l'aide des touches (+)/(‒), configurer la sortie à activer.
*=OUI #=QUITTER

ACTION SORTIE XX
Programmation des Scénarios DÉSACTIVÉE

Les scénarios sont des collections d'actions configurées par SORTIE ASSOC. XX
NON
l'installateur qui permettent à l'utilisateur, au moyen du clavier, du
badge et du téléphone, de/d' : ÉTAPE 5 : Description du scénario
• allumer / éteindre des zones 1. Rester dans le Menu Scénario.
• activer / désactiver des sorties
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner DESCRIPTION et appuyer
Des scénarios ont déjà été préconfigurés en usine.
sur (*).
3. Les touches alphanumériques permettent de modifier le texte.
CRÉATION DE SCÉNARIOS
4. Appuyer sur (*) pour confirmer et revenir aux menus précé-
Il est possible de créer jusqu'à 16 scénarios personnalisés et de les dents. Appuyer sur (#) pour annuler la modification.
associer un à un ou tous à un ou plusieurs dispositifs de commande
adressés dans la Centrale (claviers, lecteurs et radiocommandes). DESCRIPTION XX
SCÉNARIO XX

*
ÉTAPE 1 : Sélection du scénario SCÉNARIO XX
+=OK #=ESC
1. Entrer dans le Menu Technique.
QUITTER MAISON
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner SCÉNARIOS et ap- +=OUI #=QUITTER
puyer sur (*).
Pour créer le scénario QUITTER MAISON qui permet l'activation de toutes
3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner le scénario à créer
les zones :
/ modifier MODIFIER SCÉN. XX (XX indique le numéro du scénario) et
• Zone 1 = ZONE JOUR
appuyer sur (*).
• Zone 2 = ZONE NUIT
SCÉNARIOS 03
▼▲ • Zone 3 = PÉRIMÉTRALE
Il faut :
* MODIFIER SCÉN.XX
SCÉNARIO XX ▼▲
MODIFIER SCÉN.01 MODIFIER SCÉN. 02
QUITTER MAISON ALLER DORMIR

FRANÇAIS
* ACTION ZONES 01 * ACTION ZONES 01
ARM.+DÉSA.PRÉCIS ARM.+DÉSA.PRÉCIS

ZONES ASSOC. 01 ZONES ASSOC. 01


### #-#

ACTION SORTIE 01 ACTION SORTIE 01


DÉSACTIVÉE DÉSACTIVÉE

DESCRIPTION 01 DESCRIPTION 01
QUITTER MAISON ALLER DORMIR

MODIF.CLAV. 01
ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX CLAVIERS CLAVIER 01 ▼▲

* SCÉNARIOS 01
Chaque clavier peut gérer jusqu'à un maximum de 16 scénarios, *=MODIFIC. LISTE ▼▲
dont trois à lancement rapide attribués aux touches (A), (B), (C).
* SCÉNARIO A
QUITTER MAISON
Association de la touche du clavier à un scénario (non disponible +-
sur la modalité SIMPLE)
Page 33 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

SCÉNARIO B
ALLER DORMIR ▼▲
1. Entrer dans le Menu Technique.
SCÉNARIO C
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner CLAVIERS et appuyer NON +-
sur (*).
3. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner le clavier à configu- Programmation des Entrées
rer et appuyer sur (*). Paramètres de base d'une entrée
4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner SCÉNARIOS et appuyer 1. Entrer dans le Menu Technique.
sur (*). 2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ENTRÉES et appuyer sur (*).
5. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner la touche SCÉNARIO à 3. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner l’entrée à configurer
laquelle associer le scénario. et appuyer sur (*).
6. À l'aide des touches (+)/(‒), configurer le scénario à lancer 4. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner ÉTAT pour configurer
(NON pour désactiver l'exécution du scénario). au moyen des touches (+)/(‒) l’utilisation de l'entrée ACTIVÉE
7. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents. (ou bien : DÉSACTIVÉE, TEST).
5. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner TYPE pour configurer
CLAVIER 05
▼▲
au moyen des touches (+)/(‒) le type d'entrée IMMÉDIAT (ou
bien : RETARDÉ, …)
* MODIF.CLAV. 01
CLAVIER 01 ▼▲
6. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner ZONES pour configurer
les zones associées à l'entrée (utiliser les touches numériques
* SCÉNARIOS 01 pour sélectionner les zones ; # = activée, - = désactivée).
*=MODIFIC. LISTE ▼▲
7. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner DESCRIPTION et, au
* SCÉNARIO A
QUITTER MAISON
moyen des touches alphanumériques et des touches (▲)/(▼)
+- (droite – gauche) modifier la description.
SCÉNARIO B
ALLER DORMIR 8. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner DESCRIPTION et appuyer
sur (*).
Exemple :
9. Les touches alphanumériques permettent de modifier le texte.
Pour configurer les scénarios suivants au clavier 1 :
• Touche A = Scénario QUITTER MAISON (Zone 1, Zone 2 et Zone 3) 10. Appuyer sur (*) pour confirmer et revenir aux menus précé-
• Touche B = Scénario ALLER DORMIR (Zone 1 et Zone 3) dents. Appuyer sur (#) pour annuler la modification.
• Touche C = Aucun scénario 11. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents.
Il faut au début configurer les deux scénarios ENTRÉES 11
▼▲
QUITTER MAISON et ALLER DORMIR, puis les associer au clavier :
* MODIFIER ENT.XXX
MODIFIER SCÉN. 01 ENTRÉE XXX ▼▲
QUITTER MAISON
*
*
ÉTAT XXX +-
ACTION ZONES 01 ACTIVÉ
ARM.+DÉSA.PRÉCIS ▼▲
TYPE XXX
ZONES ASSOC. 01 IMMÉDIAT +-
### ▼▲
ZONES XXX
ACTION SORTIE 01 ### +-
DÉSACTIVÉE ▼▲
DESCRIPTION XXX
DESCRIPTION 01 ENTRÉE XXX
QUITTER MAISON
* ENTRÉE XX
*=OUI #=QUITTER

PORTILLON
*=OUI #=QUITTER
Exemple : Apprentissage entrées radio
FRANÇAIS

Prenons le cas de l'installation suivante avec 5 entrées (dont une


L’apprentissage des entrées radio peut être effectué durant
= volet roulant). Dans cette configuration, nous avons notamment
le premier allumage de la centrale en suivant la procédure (voir
l'entrée de maison retardée et le radar d'entrée immédiate et retar-
chapitre « MENU AUTOAPPRENTISSAGE »), ou bien par la suite par
dée uniquement à l'ouverture de la porte de la maison.
le biais du Menu Technique, comme indiqué ci-après.
Zone 1 = ZONE JOUR
ÉTAPE 1 : Acquisition nouvelle adresse radio
Zone 2 = ZONE NUIT
1. Entrer dans le Menu Technique.
Zone 3 = PÉRIMÉTRALE
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ENTRÉES et appuyer
sur (*).
② 3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner l’entrée radio à
saisir et appuyer sur (*).

4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner APPRENDRE et ap-
puyer sur (*).
5. Avec l'émetteur radio alimenté par la batterie, appuyer sur le
petit bouton d'apprentissage (voir le manuel du dispositif).

6. La centrale mémorise le nouveau dispositif radio (tout ancien

Page 34 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
dispositif sera écrasé par le nouveau).
⑤ 7. En cas de dispositif radio à plusieurs canaux, il est nécessaire

de définir le canal radio à associer à l'entrée (le contact radio
a par exemple 3 canaux : entrée 1, entrée 2 et contact magné-
① Radar chambre à coucher (Zone Nuit, immédiat) tique). Voir sur le manuel du dispositif les canaux disponibles.
② Contact volet roulant cuisine (Périmétral, immédiat, volet rou-
lant) ENTRÉES 11
▼▲
③ Radar salle de séjour (Zone Jour, immédiat)
* MODIFIER ENT. XXX
④ Contact entrée (Périmétrale, retardée) ENTRÉE XXX ▼▲
⑤ Radar entrée (Zone Jour, parcours) * APPRENDRE XXX
*=OUI #=QUITTER ▼▲
MODIFIER ENT. 001 MODIFIER ENT. 004 *
RAD.CHAMBRE À COUCHER RADAR SALLE DE SÉJOUR APPUYER SUR LE
BOUTON APPRENTISSAGE
* ÉTAT 001 * ÉTAT 004
ACTIVÉ ACTIVÉ OK APPUYER SUR *

TYPE 001 TYPE 004


IMMÉDIAT IMMÉDIAT CANAL RADIO XXX
[1..03] NUMÉRO 03

ZONES 001 ZONES 004


-#- #-- Exemple :
• Installation d'un contact magnétique radio à une fenêtre.
DESCRIPTION 001 DESCRIPTION 004
RAD.CHAMBRE À COUCHER RADAR SALLE DE SÉJOUR • Selon la séquence suivante :
MODIFIER ENT. 002 MODIFIER ENT. 005 • Accéder à : menu technique -> ENTRÉES.
RADAR ENTRÉE FENÊTRE CUISINE
• Sélectionner l’entrée radio à acquérir.
* ÉTAT 002 * ÉTAT 005
ACTIVÉ ACTIVÉ • Sélectionner l'option APPRENDRE et compléter l'acquisition en
appuyant sur le bouton d'apprentissage du contact magné-
TYPE 002 TYPE 005 tique. En cas de récepteur déjà acquis, l'enfoncement de la
PARCOURS IMMÉDIAT
touche active le contrôle de l'intensité du champ (sur la Led
ZONES 002 ZONES 005 du récepteur).
#-- #--
• Pour attribuer à l'entrée radio le canal du contact magnétique,
DESCRIPTION 002 DESCRIPTION 005 sélectionner 3 (par défaut) sur CANAL RADIO .
RADAR ENTRÉE VOLET ROULANT CUISINE
• Configurer les autres paramètres d'entrée généraux.
MODIFIER ENT. 003
PORTE ENTRÉE

* ÉTAT 003
ACTIVÉ

TYPE 003
RETARDÉ 1

ZONES 003
--#

DESCRIPTION 003
PORTE ENTRÉE
Programmation Appels Téléphoniques et SMS. TYPE

FRANÇAIS
type d'appel que le téléphone peut effectuer
Pour configurer les appels téléphoniques, il faut : VOCAL SMS
(appel VOCAL, envoyer un SMS ou appel à
• Configurer la priorité d'appel. l'institut de surveillance)
• Configurer les numéros à appeler. RÉPÉTITIONS
• Enregistrer le message commun et éventuellement celui nombre de tentatives d'appel VOCAL (pour
des zones et des entrées. 2 1
interrompre, appuyer sur 5 sur le téléphone
ou sur 0 pour accéder au guide vocal)
CONFIGURATION PRIORITÉ PSTN - GSM ALARME
x x
événements d'alarme intrusion.
Pour configurer, en cas d'appels vocaux, PSTN ou GSM, il faut : SABOTAGE
événements de sabotage (autoprotection, x x
1. Entrer dans le Menu Technique. etc.)
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner OPTIONS TÉLÉPHONIQUES TECHNIQUE
et appuyer sur (*). x x
événements d'alarme technique
3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner PRIORITÉ LIGNE. CAMBRIOLAGE
x x
4. À l'aide des touches (+)/(‒), sélectionner GSM ou PSTN pour événements d'alarme cambriolage
indiquer la priorité sélectionnée. ARMEMENT / DÉSARMEMENT
événements d'allumage et d'extinction de
Page 35 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

5. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents. l'installation
PANNE
x
OPTIONS 20 événements de panne
TÉLÉPHONIQUES ▼▲
ACTIVATION CODE
* PRIORITÉ LIGNE événements d'introduction code
PSTN ▼▲
ACTIVATION BADGE
événements d'introduction badge
DIVERS
x x
CONFIGURATION NUMÉROS TÉLÉPHONIQUES événements généraux (voir Menu Technique)
MESSAGE COMMUN
Pour configurer les numéros téléphoniques, il faut : il est possible d'associer à chaque appel
1. Entrer dans le Menu Technique. téléphonique vocal un des messages 1 1
communs disponibles (exemple : Famiglia
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner TÉLÉPHONES et appuyer Rossi via Nazionale 21 Milan)
sur (*).
3. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner le téléphone à confi- Exemple :
gurer et appuyer sur (*). Configuration des appels téléphoniques comme suit avec priorité
PSTN en disposant de l'interface GSM et de la ligne PSTN :
4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner NUMÉRO TÉLÉPH. et ap-
puyer sur (*). • Papa 348xxxxxx1 : envoyer un appel VOCAL en cas d'évène-
ments d'alarme, sabotage ; envoyer un SMS en cas de pannes
5. Les touches numériques permettent de modifier le numéro de
téléphone ((#) pour effacer en arrière). • Maman 348xxxxxx2 : envoyer un appel VOCAL en cas d'évène-
ments d'alarme, sabotage
6. Appuyer sur (*) pour confirmer et revenir aux menus précé-
dents. En cas d'acceptation des configurations par défaut, il suffit de pro-
grammer :
7. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents.

TÉLÉPHONE 01
TÉLÉPHONES 19 OPTIONS 20 PAPA (OPTION) ▼▲
▼▲ TÉLÉPHONIQUES ▼▲
* NUMÉRO TÉLÉPH. 01
* TÉLÉPHONE 01 * PRIORITÉ LIGNE 348xxxxxx1 ▼▲
TÉLÉPHONE 01 ▼▲ PSTN ▼▲
FORMAT 01
* NUMÉRO TÉLÉPH. 01 VOCAL
▼▲

*
*=OUI #=QUITTER TÉLÉPHONE 08 TÉLÉPHONE 02
PAPA (SMS) ▼▲ MAMAN ▼▲
348xxxxxxx
* * NUMÉRO TÉLÉPH. 08 * NUMÉRO TÉLÉPH. 02
*=OUI #=QUITTER ▼▲
348xxxxxx1 ▼▲ 348xxxxxx2

NUMÉRO TÉLÉPH. 01
348xxxxxxx FORMAT 08 FORMAT 02
SMS VOCAL

La centrale PXC48-96-200 dispose de la fonction Contact ID, à


Le tableau suivant indique les principales configurations par défaut. savoir un protocole téléphonique de transmission d'informations
Pour les modifier, consulter le Manuel Technique. concernant des systèmes antivol qui utilise la modulation DTMF
TÉLÉPHONES 1..7 8 pour l'envoi des données.
DESCRIPTION Téléphone Téléphone Le tableau suivant indique la règle à suivre pour envoyer les infor-
nom du téléphone 1..7 8 mations à l'institut de surveillance.
Descriptions champs Contact Id Événements centrale
FRANÇAIS

Event Event
Partition Zone or User Événement clavier Description Événement
Qualifier Code
1 130 00 ENTRÉE ALARME ENTR., //CODE = 1 ALARME ENTRÉE NN
3 130 00 ENTRÉE RÉINITIA.ENT., //CODE = 2 RÉINITIALISATION ENTRÉE NN
1 137 00 ENTRÉE CONTRÔLE TX , //CODE = 3 CONTRÔLE ENTRÉE RADIO NN
1 302 00 ENTRÉE BATTERIE TX , //CODE = 4 BATTERIE ENTRÉE RADIO NN
1 137 00 ENTRÉE AL.AUTOP.ENT., //CODE = 5 ALARME AUTOPROTECTION ENTRÉE NN
3 137 00 ENTRÉE RÉI.AUTOP.ENT., //CODE = 6 RÉIN. AUTOPR. ENTRÉE NN
1 137 00 000 AUTOP.MOD.RX, //CODE = 7 AUTOPR. MODULE RADIO NN
1 137 00 000 ERR. MOD. RX, //CODE = 8 ERREUR DONNÉES MODULE RADIO NN
1 137 00 000 BROUILLAGE MOD. RX, //CODE = 9 ÉBLOUISSEMENT MODULE RADIO NN
1 137 00 000 AL.AUTOP.CENT, //CODE = 10 ALARME AUTOPROTECTION CENTRALE
3 137 00 000 RÉI.AUTOP.CEN, //CODE = 11 RÉINIT. AUTOPROTECTION CENTRALE
1 137 00 000 AUTOP.MOD.ENT, //CODE = 12 ALARME AUTOPROTECTION MODULES ENT. NN
1 137 00 000 AUTOP.MO.SORT, //CODE = 13 ALARME AUTOPROTECTION MODULES OUT NN

Page 36 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
1 137 00 000 ERR.MOD. IN , //CODE = 14 ERREUR DONNÉES MODULES ENTR. NN
1 137 00 000 ERR.MOD. OUT , //CODE = 15 ERREUR DONNÉES MODULES OUT NN
1 137 00 000 AUTOP.CLAVIER, //CODE = 16 ALARME AUTOPROTECTION CLAVIERS NN
1 137 00 000 ERR.COM.CLAV, //CODE = 17 ERREUR COMMUNICATION CLAVIER NN
1 130 ZONE 000 ALARME ZONE, //CODE = 18 ALARME ZONE NN
3 130 ZONE 000 RÉI.AL.ZONE, //CODE = 19 RÉINITIALISATION ALARME ZONE NN
3 402 ZONE 000 ARMEMENT , //CODE = 20 ALLUMAGE ZONE NN
1 402 AREA MASK 000 PARTIALISAT., //CODE = 21 PARTIALISATION #-#-#
1 402 ZONE 000 EXTINCTION , //CODE = 22 EXTINCTION ZONE NN
--- --- 00 000 ESC MENU TECH, //CODE = 23 SORTIE MENU TECHNIQUE
3 302 00 000 RÉIN. BATTERIE, //CODE = 24 TEST BATTERIE OK
1 302 00 000 PANNE BATTERIE, //CODE = 25 TEST BATTERIE BAD
--- --- 00 000 CONNEX.LOCALE, //CODE = 26 CONNEXION LOCALE
1 301 00 000 PANNE LIGNE, //CODE = 27 ABSENCE RÉSEAU
3 301 00 000 RETOUR RÉSEAU, //CODE = 28 RÉTABLISSEMENT RÉSEAU
1 602 00 000 AUTOTEST, //CODE = 29 AUTOTEST
1 462 00 UTILISATEUR CODE N., //CODE = 30 CODES UTILISATEUR/SPÉCIAL NN
1 462 00 BADGE BADGE N., //CODE = 31 BADGE NN
1 300 00 000 PANNE INSTALL. , //CODE = 32 PANNE INSTALLATION
3 300 00 000 R.PANNE INST., //CODE = 33 RÉINITIALISATION PANNE INSTALLATION
1 140 00 000 AL.TEC.INST. , //CODE = 34 ALARME TECHNIQUE INSTALLATION
3 140 00 000 RÉI.AL.TECH.I, //CODE = 35 RÉIN.ALARME TECHNIQUE INSTALLATION
1 130 00 000 AL.GÉN.INST. , //CODE = 36 ALARME GÉN. INSTALLATION
3 130 00 000 RÉI.AL.GÉN.IN, //CODE = 37 RÉIN. ALARME GÉNÉRALE INSTALLATION
1 300 00 000 RÉI.PAN.ALIM., //CODE = 38 RÉINITIALISATION FUSIBLES
1 300 00 000 PANNE ALIM. , //CODE = 39 PANNE FUSIBLES/13,8 V
1 602 00 000 REDÉMARRAGE, //CODE = 40 RÀZ / APPLICATION ALIM.
1 137 00 000 AL.24H.INST. , //CODE = 41 ALARME SABOTAGE INSTALLATION
3 137 00 000 RÉI.24H.INST. , //CODE = 42 RÉINITIALISATION SABOTAGE INSTALLATION
1 137 ZONE 000 ALARME 24H Z., //CODE = 43 ALARME 24H POUR ZONE NN
3 137 ZONE 000 RÉI.AL.24H Z., //CODE = 44 RÉINITIALISATION 24H POUR ZONE NN
3 402 00 000 ARM.TOTAL, //CODE = 45 ALLUMAGE TOTAL
1 402 00 000 DÉSARM.TOTAL, //CODE = 46 EXTINCTION TOTALE
--- --- 00 000 CONN.DISTANCE, //CODE = 47 CONNEXION À DISTANCE
1 137 00 000 AUTOP.LECT, //CODE = 48 AUTOPROTECTION LECTEUR NN
1 462 00 000 RADIOCOMMANDE , //CODE = 49 RADIOCOMMANDE NN
1 462 00 UTILISATEUR COD.DISTA N., //CODE = 50 CODE ENTRÉ À DISTANCE NN
1 137 00 000 ERR.COM.LECT. , //CODE = 51 ERREUR COMMUNICATION LECTEUR NN
--- --- 00 000 ACT.FORC.COD, //CODE = 52 FORÇAGE ALLUMAGE CODE NN
--- --- 00 000 DÉSAC.ENT.TMP, //CODE = 53 DÉSACTIVATION ENTRÉE TEMPORAIRE NN
--- --- 00 000 RÉI.DÉSAC.ENT, //CODE = 54 RÉINITIALISATION DÉSACTIVATION ENTRÉE NN
--- --- 00 000 FAUX CODE, //CODE = 55 FAUX CODE
Descriptions champs Contact Id Événements centrale

FRANÇAIS
Event Event
Partition Zone or User Événement clavier Description Événement
Qualifier Code
--- --- 00 000 FAUX BADGE, //CODE = 56 FAUX BADGE
1 140 ZONE 000 ALARME TECH. , //CODE = 57 ALARME TECHNIQUE ZONE NN
3 140 ZONE 000 RÉI.AL.TECH. , //CODE = 58 RÉINITIALISATION ALARME TECHNIQUE ZONE NN
1 121 ZONE 000 ALAR.CAMBRI., //CODE = 59 ALARME CAMBRIOLAGE ZONE NN
//CODE = 60 RÉINITIALISATION ALARME CAMBRIOLAGE ZONE
3 121 ZONE 000 RÉI.AL.CAMBR.,
NN
1 302 00 000 BATT. TÉLÉCO., //CODE = 61 BATTERIE TÉLÉCOMMANDE PANNE NN
--- --- 00 000 RÉG.DATE/HEU. //CODE = 62 RÉGLAGE DATE ET HEURE
--- --- 00 000 APPEL TÉL.OK., //CODE = 63 APPEL TÉLÉPHONIQUE RÉUSSI NN
--- --- 00 000 SORTIE OFF, //CODE = 64 SORTIE OFF NN
--- --- 00 000 SORTIE ON, //CODE = 65 SORTIE ON NN
1 300 00 000 PANNE PSTN, //CODE = 66 PANNE LIGNE PSTN
1 300 00 000 RÉI.PAN.PSTN, //CODE = 67 RÉINITIALISATION PANNE LIGNE PSTN
Page 37 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

1 300 00 000 PANNE GSM, //CODE = 68 PANNE LIGNE GSM


1 300 00 000 PAN.GSM FINIE, //CODE = 69 RÉINITIALISATION PANNE LIGNE GSM
1 121 00 000 AL.CAM.INSTAL , //CODE = 70 ALARME CAMBRIOLAGE INSTALLATION
--- --- 00 000 COD.DÉSACTIVÉ , //CODE = 73 DÉSACTIVATION CODE NN
--- --- 00 000 COD.ACTIVÉ, //CODE = 74 ACTIVATION CODE NN
1 302 0 0 BATTERIE CLAV, //CODE = 75 ÉVÉNEMENT_BATT_KBD_WL NN
1 302 0 0 BATTERIE SIR. //CODE = 76 ÉVÉNEMENT_BATT_SIRÈNE_WL NN
1 137 0 0 SUPERVIS.CLAV //CODE = 77 ÉVÉNEMENT_SUP_KBD_WL
1 137 0 0 SUPERVIS.SIR. //CODE = 78 ÉVÉNEMENT_SUP_SIRÈNE_WL NN
1 137 0 0 AL.AUTOP.SIR. //CODE = 79 ALARME AUTOPROTECTION SIRÈNE NN
--- --- 0 0 PRÉ.ALA.ENTR. //CODE = 80 PRÉALARME ENTRÉE NN
1 137 0 0 ERR.MOD.B.AL. //CODE = 81 ERREUR DONNÉES MODULES ALIMENTATION NN
//CODE = 82 ALARME AUTOPROTECTION MODULE ALIMENTA-
1 137 0 0 TAM.MOD.B.AL.
TION NN
1 301 0 0 PAN.RÉS.B.AL. //CODE = 83 PANNE RÉSEAU BLOC D’ALIMENTATION À DISTANCE
//CODE = 84 PANNE BATTERIE BLOC D’ALIMENTATION À DIS-
1 302 0 0 PAN.BAT.B.AL.
TANCE
//CODE = 85 PANNE FUSIBLES BLOC D’ALIMENTATION À DIS-
1 300 0 0 PAN.FUS.B.AL.
TANCE
//CODE = 86 RÉINITIALISATION PANNE RÉSEAU BLOC D'ALIMEN-
3 301 0 0 RÉI.RÉS.B.AL.
TATION À DISTANCE
//CODE = 87 RÉINITIALISATION PANNE BATTERIE ALIM. À DIS-
3 302 0 0 FIN BAT.B.AL.
TANCE
//CODE = 88 RÉIITIALISATION PANNE FUSIBLES ALIM. À DIS-
3 300 0 0 FIN FUS.B.AL.
TANCE
--- --- 0 0 DÉSA.AUT.ENTR //CODE = 89 DÉSACTIVATION ENTRÉE AUTOMATIQUE
--- --- 0 0 ENTR.ÉTA.TEST //CODE = 90 ENTRÉE EN TEST
--- --- 0 0 ACT.CLAVIER //CODE = 91 ACTION EFFECTUÉE SUR CLAVIER
--- --- 0 0 ACTION LECT. //CODE = 92 ACTION EFFECTUÉE SUR LECTEUR
--- --- 0 0 ALLUM.ÉCHOUÉ //CODE = 93 DÉFAUT D’ALLUMAGE POUR TIMEOUT
--- --- 0 0 DÉBUT RONDE //CODE = 94 DÉBUT RONDE
--- --- 0 0 FIN RONDE //CODE = 95 FIN RONDE
--- --- 0 0 CAPTEUR PHOTO //CODE = 96 PHOTO CAPTEUR PIRCAMERA
--- --- 0 0 DEMANDE PHOTO //CODE = 97 PHOTO CAPTEUR PIRCAMERA
ENREGISTREMENT MESSAGES VOCAUX DEPUIS PC ENVOI MESSAGES VOCAUX
FRANÇAIS

Pour créer un message vocal COMMUN depuis le PC, il faut : Pour envoyer les messages vocaux modifiés à la centrale, il faut :
1. Sélectionner dans le menu déroulant de l'interface logicielle 1. Que la centrale soit totalement éteinte.
SWLINK l'option « Téléphones » puis « Messages communs ». 2. Ouvrir la fenêtre de programmation vers la centrale.
2. Écrire le texte du message commun dans la colonne « Mes- 3. Cocher l'option « Messages vocaux ».
sage Vocal ». La durée du message dépend du nombre de
4. Lancer la programmation.
messages communs à écrire. Il est possible d'écrire jusqu'à 8
messages d'une durée de 12 secondes chacun. 5. Si le paramètre PROGRAM. DEPUIS PC est :
3. Lancer le message pour contrôler le texte car il se peut que • AVEC CENTRALE OFF, il est possible de lancer la program-
la conversion de certains mots ne soit pas correcte et il faut mation.
donc les ajuster avec des voyelles accentuées (par exemple • APRÈS CODE UTILISATEUR, avant de lancer la program-
« abbaino » est incorrect , il faut écrire « abbaìno » avec un mation il est nécessaire de taper le code utilisateur.
accent aigu sur le « i »).

Page 38 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Si le texte écrit dépasse la limite admise (voir tableau ci-des-
sus), un message d'erreur apparaît, le texte devient rouge et n'est
Création Codes Utilisateur
pas sauvegardé.
Le Code Utilisateur 001 activé en usine est 123456. Les autres Co-
des Utilisateur à partir du code 002, doivent, même s'ils existent et
Pour créer un message vocal depuis le PC, ASSOCIÉ à une entrée, à
qu'ils sont activés, être activés en leur attribuant un nouveau code.
une zone, à une sortie ou à un scénario, il faut :
Activer un Code Utilisateur
1. Sélectionner dans le menu déroulant de l'interface logicielle
SWLINK l'option « Entrées ». 1. Entrer dans le Menu Technique.
2. Écrire le texte du message commun dans la colonne « Mes- 2. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner MODIFIER CODE UTILISAT.
sage Vocal ». et appuyer sur (*).
3. Lancer le message pour contrôler le texte car il se peut que 3. Entrer le NOUVEAU CODE au moyen du clavier numérique (le code
la conversion de certains mots ne soit pas correcte et il faut doit être composé d'au moins 4 chiffres) et appuyer sur (*)
donc les ajuster avec des voyelles accentuées (par exemple pour confirmer.
« abbaino » est incorrect , il faut écrire « abbaìno » avec un 4. Si le code existe déjà, l'afficheur visualise un message de
accent aigu sur le « i »). CODE NON ACCEPTÉ.

5. Répéter le mot de passe pour CONFIRMATION CODE au moyen du


clavier numérique (le code doit être composé d'au moins 4
chiffres) et confirmer.

CODE 002 [#]


CODE 002 ▼▲
* MODIFIER 002
CODE UTILISAT. ▼▲

* NOUVEAU CODE
******

Si le texte écrit dépasse la durée de 1,5 seconde, un mes- CONFIRMATION CODE


******
sage d'erreur apparaît, le texte devient rouge et n'est pas sauve-
gardé. Les principales caractéristiques de gestion des Codes Utilisateur,
attribués par défaut et modifiables par l'installateur, sont :
TÉLÉ CONTRÔLE
AUTORISATION

UTILISATEUR
À DISTANCE
ASSOCIÉES

ACCÈS AU
CODES

ZONES

MENU

Tous Toutes Arm. + Désarm. Activé Activé


Exemple de programmation en fonction du type d'utilisateur. 7. Le clavier indique le message BADGE MÉMORISÉ avec le son du
buzzer activé. Appuyer sur (#) pour continuer.

FRANÇAIS
TÉLÉ CONTRÔLE
8. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents.

MENU UTILISA-
AUTORISATION

À DISTANCE
BADGES 17

ASSOCIÉES
▼▲

ACCÈS AU
ZONES
*

TEUR
SÉLECTIONNER BADGE
▼▲

Armement + * BADGE 001


Propriétaires Toutes Activé Activé
Désarmement BADGE 001
Armement + *
Employés Toutes non Activé ENREG. BADGE 001 ▼▲
Désarmement *=OUI #=QUITTER
Entreprise Seulement arme- *
Toutes non non LECTURE BADGE
de nettoyage ment EN COURS ...
Contrôle Seulement arme-
non non non
d’accès ment BADGE
MÉMORISÉ

ACTIVER / DÉSACTIVER UN CODE L’utilisation du badge avec le lecteur incorporé au clavier remplace
la saisie du code utilisateur. Pour accéder au menu utilisateur il
Page 39 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

Activer / désactiver un code : faudra cependant saisir le code sur clavier.


1. Entrer dans le Menu Technique. Après avoir entré le code utilisateur ou avoir approché un badge
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner CODES et appuyer sur correctement enregistré dans l'installation, il sera possible de/d' :
(*). • Lancer les scénarios (en appuyant sur les touches dédiées)
3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner CODES UTILISAT. et ap- • Éteindre l'installation (en appuyant sur la touche)
puyer sur (*).
Le clavier permet en outre, toujours au moyen du lecteur incorporé,
4. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner le CODE UTILISAT. à l'autoapprentissage des badges ainsi que leur contrôle.
configurer et appuyer sur (*) ([#] =activé, [-] =désactivé).
Les zones activées pour le clavier le sont également pour le lecteur
5. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ÉTAT. incorporé.
6. La touche (+) permet d'activer et la touche (‒) de désactiver. Les zones gérées en ce qui concerne l'utilisation du clavier sont
CODES 16
▼▲ uniquement les zones communes au clavier et au code entré, alors
que dans le cas de l'utilisation du lecteur incorporé les zones gé-
* CODES UTILISAT. rées sont les zones communes au clavier et au badge lu.
▼▲

* CODE 001 [#] Apprentissage radiocommandes


CODE 001 ▼▲
L’apprentissage des radiocommandes peut être effectué durant le
CODE 002 [-]
CODE 002 ▼▲ premier allumage de la centrale en suivant le guide vocal (voir cha-
pitre « POWER ON CENTRALE »), ou bien par la suite par le biais du
* ÉTAT 002
DÉSACTIVÉ ▼▲ Menu Technique, comme indiqué ci-après.
+ Acquisition nouvelle radiocommande
ÉTAT 002
ACTIVÉ 1. Entrer dans le Menu Technique.
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner RADIOCOMMANDES et
Acquisition Badges appuyer sur (*).
Étant donné que les badges sont univoques, aucun badge n'est mé- 3. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner la radiocommande à
morisé par défaut dans la centrale. activer et appuyer sur (*).
L’association des badges peut être effectuée durant le premier allu- 4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner APPRENDRE et appuyer
mage de la centrale en suivant la procédure (voir chapitre « 10 Mise sur (*).
en marche installation », section « MENU AUTOAPPRENTISSAGE »), 5. Appuyer brièvement sur le bouton de la radiocommande.
ou bien par la suite par le biais du Menu Technique, comme indiqué
6. La centrale mémorise la nouvelle radiocommande (toute an-
ci-après.
cienne radiocommande sera écrasée par la nouvelle).
Acquisition nouveau badge :
7. En cas de radiocommande déjà mémorisée, le clavier visualise
1. Entrer dans le Menu Technique. RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE.
2. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner BADGES et appuyer RADIOCOMMANDES 18
sur (*). ▼▲

3. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner BADGE et appuyer sur * RADIOCOMMANDE XX


(*). RADIOCOMMANDE XX ▼▲

4. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner le badge à ap- * APPRENDRE XX


*=OUI #=QUITTER ▼▲
prendre et appuyer sur (*).
5. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner ENREG. BADGE et ap- * APPUYER SUR LE BOUTON
puyer sur (*).
6. Positionner le badge à lire sur le clavier radio et attendre que OK APPUYER SUR *

l’afficheur de ce dernier en confirme la lecture.


Test Installation INSTALLATION 02
▼▲
TEST BATTERIE XX
*=LANCER TEST
FRANÇAIS

Test Installation * TEST BATTERIE ALXX OK


1. Entrer dans le Menu Technique. INSTALLATION ▼▲ #=ESC

2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner INSTALLATION et ap- * TEST ENTRÉES TEST SIRÈNES
*=LANCER TEST *=LANCER TEST
puyer sur (*).
3. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner TEST INSTALLATION et ENTRÉES FERMÉES SORTIES ALARME
#=ESC -OFF- *=ON #=ESC
appuyer sur (*).
4. À l'aide des touches (▲)/(▼), sélectionner les parties d’ins- TEST AUTOP. CENT. SORTIES ALARME
*=LANCER TEST >ON< *=OFF #=ESC
tallation à contrôler et appuyer sur (*).
5. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents. AUTOPROTECTION FERMÉE
#=ESC

TEST BATTERIE CE
*=LANCER TEST

BATTERIE CENT. OK
#=ESC

Page 40 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Connexion PC - Centrale
Après avoir défini les composants de l'installation (chapitres précé- Configuration sur PC (à ne faire qu'une seule fois)
dents), il est possible de programmer la centrale aussi bien depuis 1. Configurer sur le PC le mot de passe d'accès à la centrale
le clavier que depuis le PC par le biais d'une connexion directe ou (identique au Code Technique 222222 déjà configuré en usine).
à distance.
2. Sélectionner le port série de communication COM.
Programmation locale via USB
Ouverture centrale
À l'ouverture de la centrale, avec dépose du couvercle, le système
entre en état d'alarme.
Pour éviter l'état d'alarme, il faut :
1. Entrer dans le Menu Technique.
2. Ouvrir la centrale en dévissant les vis spécifiques.
3. Pour éviter le déclenchement d'alarmes à la fin de la program-
mation à cause d'éventuelles erreurs de programmation, il est Configuration sur la Centrale (à effectuer une seule fois) de la mo-
conseillé de mettre la centrale en mode entretien. Voir égale- dalité de programmation en choisissant entre
ment le chapitre « MISE EN MARCHE ».
• programmation avec centrale éteinte
4. Mettre la centrale en modalité d'entretien en configurant le
• programmation avec centrale éteinte après introduction
commutateur DIP 1 sur ON.
du code utilisateur
Pour configurer la modalité souhaitée, il faut :
1. Entrer dans le Menu Technique.
2. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner CODES et appuyer sur
(*).
3. À l’aide des touches (▲)/(▼) sélectionner CODE TECHNIQUE INSTALLATEUR
et appuyer sur (*).
4. À l'aide des touches (▲)/(▼) sélectionner PROGR. DU PC.
Connexion PC à la centrale 5. À l'aide des touches (+)/(‒), modifier le paramètre :
1. Installer le logiciel de programmation de la centrale sur son • AVEC CENTRALE OFF, programmation directe sans introduction
propre PC. du code utilisateur avec centrale éteinte.
2. Connecter la centrale au PC par câble USB type A-B. • APRÈS CODE UTIL., programmation avec introduction du code
utilisateur et centrale éteinte.
6. Appuyer sur (#) pour sortir et revenir aux menus précédents.

CODES 16
▼▲

* CODE TECHNIQUE
INSTALLATEUR ▼▲

* PROGR. DU PC
AVEC CENTRALE OFF ▼▲
Lancement programmation

FRANÇAIS
1. La centrale doit être complètement éteinte.
2. Si le paramètre PROGRAM. DEPUIS PC est :
• AVEC CENTRALE OFF, lancer la programmation.
• APRÈS CODE UTIL., avant de lancer la programmation il est
nécessaire de taper le code utilisateur.
3. Ouvrir la fenêtre de programmation, sélectionner les para-
mètres à activer et lancer l'écriture.
Attention : la centrale fonctionne en mode Autobauding et la
synchronisation pourrait demander plusieurs secondes.

Au terme de la programmation, réinitialiser l'installation en service


comme indiqué au chapitre « INSTALLATION EN PHASE D'ENTRE-
TIEN / SERVICE ».
Réinitialisation de l'installation
Page 41 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

La réinitialisation des paramètres est irréversible et efface Paramètres d'usine


toute la programmation, sauf la mémoire des événements. Pour réinitialiser tous les paramètres par défaut d'entrées et de sor-
Pour réinitialiser à nouveau la centrale, il faut réinitialiser ties, de signalisations téléphoniques, etc., il faut :
aussi bien les paramètres configurés en usine que les codes. 1. Entrer dans le Menu Technique.
Réinitialisation codes 2. À l’aide des touches (▲)/(▼) sélectionner PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
et appuyer sur (#).
Après une réinitialisation de l'installation, tous les codes seront
éliminés et le Code Utilisateur 001 reprendra la valeur 123456. 3. À l'aide de la touche (A) confirmer ou bien annuler en ap-
puyant sur (#).
Avant d'ouvrir le couvercle de la centrale, consulter le chapitre « Les paramètres par défaut n'effacent pas les codes et les
OUVERTURE/FERMETURE CENTRALE ». badges acquis.
Pour réinitialiser les codes par défaut de l'installation, il faut :
1. Positionner le DIP 2 sur ON. Paramètres d’usine par micro-interrupteurs
Pour réinitialiser les codes par défaut de l'installation, il faut :
1. Positionner le DIP 3 sur ON.

2. Appuyer sur le bouton P1 pour remettre la centrale en marche. 2. Appuyer sur le bouton P1 pour remettre la centrale en marche.
3. Le clavier affiche le message RÉINITIALISATION (ce message reste 3. Le clavier affiche le message RÉINITIALISATION (ce message reste
affiché pendant 10”). affiché pendant 10”).

RÉINITIALISATION
RÉINITIALISATION

4. Durant les 10” au cours desquelles le clavier visualise 4. Durant les 10” au cours desquelles le clavier visualise
RÉINITIALISATION, remettre le micro-interrupteur DIP 2 sur OFF. RÉINITIALISATION, remettre le micro-interrupteur DIP 2 sur OFF.

5. Le clavier affiche le message RÉNITIALISATION EN COURS. 5. Le clavier affiche le message RÉNITIALISATION EN COURS.
6. Au terme de l'initialisation, la centrale affiche à nouveau l'état 6. Après réinitialisation, la centrale reprend les paramètres
de l'installation. d’usine (y compris les codes et les badges).

RÉINITIALISATION
EN COURS RÉINITIALISATION
EN COURS
FRANÇAIS

Déclaration de conformité
Came S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes établies par les directives
1999/05/CE, 2006/95/CE et 2004/108/CE. La copie conforme à l'original de la déclaration de conformité est disponible sur demande.
Le produit est en outre conforme aux normes de produit EN 50131-3, EN 50131-4, EN 50131-5-3, EN 50131-6 Degré 2 EN 50130-5 Classe
environnementale II.
Mise au rebut et élimination
Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans la nature au terme du cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer selon les normes en vigueur
dans le pays où le produit est utilisé. Le symbole et le sigle du matériau figurent sur les composants recyclables.
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun
préavis. Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire.

Page 42 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Page 43 - Code manuel : FA00460-FR vers. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.

FRANÇAIS
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Page 44 - Manuel : FA00460-FR - vers. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ FA00460-RU
ОХРАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ

PXC48 - PXC96 - PXC200


РУКОВОДСТВО ДЛЯ УСТАНОВЩИКА RU Pусский
АКСЕССУАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 23
ОГЛАВЛЕНИЕ PXV64-PXV256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
РУССКИЙ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И ГЛОССАРИЙ . . . . . . . . . СТР. 3
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
НАЗНАЧЕНИЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ . . . . . СТР. 3 PXGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
НАЗНАЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ГАРАНТИЯ И ЛИМИТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . .3 МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . 3 ИНТЕРФЕЙС LAN PXLAN/PXWEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
МОНТАЖ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 4 ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . .4
PXKNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ПРОВОДКА ШИНЫ RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ТРАДИЦИОННАЯ СХЕМА (вход - выход) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
СХЕМА С ОТВЕТВЛЕНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
СХЕМА С ДВОЙНОЙ ВЕТВЬЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PXGPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
СХЕМА С УСИЛИТЕЛЕМ ШИНЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ПРИМЕЧАНИЯ К ПРОВОДКЕ ШИНЫ RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ВЫБОР СЕЧЕНИЯ ШИНЫ RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 УСТАНОВКА SIM-КАРТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Стр. 2 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВХОДОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
КОНФИГУРАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
МОНТАЖ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . СТР. 10 ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ ВРУЧНУЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 УПРАВЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛЬЮ ПОСРЕДСТВОМ ПРИЛОЖЕ-
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ . . . . . . . . . 11 НИЯ CAME MOBILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 26
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ВЫБОР ТИПА ПОДКЛЮЧЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
МОНТАЖ НА СТЕНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CAMECONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 28
КАБЕЛИ И СЕЧЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ВИДЕОВЕРИФИКАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 28
~230 В . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
БАТАРЕИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ТАМПЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
СЕРВИСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ВХОДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ОХРАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ . . . . СТР. 30
ПРОГРАММИРУЕМЫЙ ВЫХОД U1 (положительный) . . . . . . . . . . . . . 14 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ . . . . . 30
ПРОГРАММИРУЕМЫЙ ВЫХОД U2, U3, U4 (типа "открытый коллектор") . . 14 ДОСТУП В ТЕХНИЧЕСКОЕ МЕНЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
РЕЛЕЙНЫЕ ВЫХОДЫ ОБЩЕЙ ТРЕВОЖНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ RELAY 1 - RELAY 2 ВЫБОР ЦИФР БОЛЬШЕ 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
(ТОЛЬКО PXC200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ОТКРЫВАНИЕ /ЗАКРЫВАНИЕ КОРПУСА ОХРАННОЙ СИСТЕМЫ . . . . . . . 30
ТЕЛЕФОННАЯ ЛИНИЯ PSTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 СИСТЕМА В РЕЖИМЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ / СИСТЕМА В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ30
КНОПОЧНЫЕ ПАНЕЛИ PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ . . . . . . . . . . . . 31
PXKIN/PXKIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 16 ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ НА КОНТРОЛЬНУЮ ПАНЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . 31
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 МЕНЮ ДОБАВЛЕНИЯ УСТРОЙСТВ С ПОМОЩЬЮ ГОЛОСОВЫХ ПОДСКАЗОК . 31
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Адресация и добавление периферийных устройств . . . . . . . 31
АДРЕСАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗОН СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ДИСПЛЕЙ КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ПРОГРАММИРОВАНИЕ СЦЕНАРИЕВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ИКОНКИ ДИСПЛЕЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
СОЗДАНИЕ СЦЕНАРИЕВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
СИГНАЛИЗАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ПРИСВОЕНИЕ СЦЕНАРИЕВ КНОПОЧНЫМ ПАНЕЛЯМ . . . . . . . . . . . . . 33
СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ ОТОБРАЖАЕТСЯ ПОСТОЯННО . . . . . . . . . . . . 17
БУКВЕННО-ЦИФРОВАЯ КЛАВИАТУРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВХОДОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
МЕНЮ "КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВХОДОВ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ . . . 34
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТЕЛЕФОННЫХ ЗВОНКОВ И SMS-СООБЩЕНИЙ 35
СЧИТЫВАТЕЛЬ PXITU И КЛЮЧ PXTAG01 . . . . . . . . . . . СТР. 18
УСТАНОВКА ПРИОРИТЕТА PSTN - GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
НАСТРОЙКА ТЕЛЕФОННЫХ НОМЕРОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ С ПОМОЩЬЮ ПК . . . . . . . . . . . . 38
ОТОБРАЖЕНИЕ СТАТУСА СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ОТПРАВЛЕНИЕ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
СОЗДАНИЕ КОДОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
АКТИВИРОВАТЬ/ДЕАКТИВИРОВАТЬ КОД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ДОБАВЛЕНИЕ КЛЮЧЕЙ-МЕТОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
МОДУЛИ РАСШИРЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . СТР. 20 ДОБАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . 39
PX8I (РАСШИРЕНИЕ 8 ВХОДОВ В КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ) . . . . . . 20 ТЕСТИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 СОЕДИНЕНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ С КОМПЬЮТЕРОМ . СТР. 40
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ЛОКАЛЬНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПОСРЕДСТВОМ USB . . . . . . . 40
PX8IR (РАСШИРЕНИЕ ДО 8 ВХОДОВ НА ШИНЕ) . . . . . . . . . . . . 20 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ИСХОДНЫХ НАСТРОЕК СИСТЕМЫ . . . СТР. 41
Описание платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ВОССТАНОВЛЕНИЕ КОДОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
АДРЕСАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PX8OR (РАСШИРЕНИЕ НА 8 ВЫХОДОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ПРИ ПОМОЩИ DIP-ПЕРЕ-
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 КЛЮЧАТЕЛЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
НАСТРОЙКА АДРЕСА МОДУЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
АДРЕСАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Условные обозначения и глоссарий

РУССКИЙ
вание, создание и программирование системы охранной сигнали-
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами без- зации.
опасности.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: один человек или группа людей, пользующихся
Этот символ обозначает раздел, требующий особого вни- системой охранной сигнализации.
мания.
Светодиодный индикатор горит ровным светом.
Светодиодный индикатор выключен.
Светодиодный индикатор быстро мигает.
УСТАНОВЩИК: человек/предприятие, ответственные за проектиро-

Назначение и ограничения по применению


Стр. 3 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

Назначение Важные инструкции по БЕЗОПАСНОСТИ


Контрольные панели охранной сигнализации серии PXC (PXC48, Правильно спроектированная и монтированная система охранной
PXC96, PXC200) предназначены для повышения безопасности жи- сигнализации обеспечивает высокий уровень безопасности как ох-
лых домов и офисов. раняемой территории, так и находящихся на ней людей. В связи с
Запрещается использовать изделие не по назначению и этим необходимо соблюдать следующие правила:
устанавливать его методами, отличными от описанных в настоя- Монтаж должен производиться квалифицированным персо-
щей инструкции. налом в полном соответствии с требованиями действующих норм
безопасности.
Гарантия и лимит ответственности
Все подключения к сети электропитания и соответствующие
Гарантия на нашу продукцию касается восстановления соответ-
провода заземления должны быть тщательно проверены.
ствия посредством бесплатного ремонта или замены материалов,
признанных несоответствующими из-за производственного брака, После первого включения системы следует убедиться, что
включая расходы, связанные с их заменой (работа, отправка и т.д.). пользователь изменил заводской код пользователя (по умолчанию
Продавец изделий CAME S.p.A. несет ответственность непосред- — 123456).
ственно перед потребителем и признает за последним право на
Техническое обслуживание системы должно осуществляться
гарантию в отношении наших изделий. Любой потребитель при со-
исключительно компетентными специалистами. Категорически за-
блюдении условий гарантии может обратиться к продавцу, и имен-
прещается вскрывать отдельные части системы. Это может приве-
но к тому, кто продал ему товар. Потребитель должен сообщить
сти к нарушениям в ее работе и поражению электрическим током
продавцу о возможных дефектах и изъянах изделия в течение
от компонентов, которые находятся под напряжением.
двух месяцев с момента их обнаружения.
Гарантия считается недействительной, если Пользователь не сооб-
щает об обнаруженном браке или изъяне в установленные сроки.
Рекламации не могут стать основанием для отмены или сокраще-
ния заказа со стороны конечного клиента и еще в меньшей сте-
пени для выплаты компенсаций с нашей стороны. Наша гарантия
утрачивает силу, если на деталях, возвращенных по причине об-
наруженного брака, присутствуют следы ремонта, или их целост-
ность нарушена.
Компания CAME S.p.A не может быть привлечена к ответствен-
ности в случае нанесения ущерба вследствие ненадлежащего
использования ее изделий. Учитывая, что именно Установщик яв-
ляется тем лицом, которое проектирует и устанавливает систему
охранной сигнализации с использованием изделий как компании
CAME S.p.A., так и сторонних поставщиков, Компания не может
гарантировать надежность системы охранной сигнализации CAME
S.p.A снимает с себя всякую ответственность за взыскание убыт-
ков со стороны Клиента, Установщика или третьих лиц на основа-
нии использования и монтажа нашей продукции.
Монтаж системы
РУССКИЙ

Электрические подключения системы


PX8I PXV64 Телефон
sms Модуль расширения
8 входов в контрольной панели
PXV256
Плата PXSE01
Смартфон голосовой связи Сирена для наружной
установки

PXGPRS
Модуль GPRS (1)

Стр. 4 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
PXKIN
Клавиатура LED

Планшет
PXKTN01
Проводная кнопочная панель

PXITU
Проксимити-
считыватель
PXDGETH
PXIPC01 Защитный ключ-за-
глушка LAN (1)
Кабель CAME CLOUD
PXTAG01 программиро-
Ключ-транспондер вания

Коммутатор

PX8IR Модем-маршрутизатор
Модуль расширения
8 входов
Умный дом
CAME Domotic 3.0

PX8OR
PXWRC01
Модуль расширения PXWRX
Пульт ДУ
8 выхода Радиоприемник

PXWCOB01
• Локальная сеть
Беспроводной периметральный
• ИНТЕРНЕТ извещатель
• Шина RS485 24 беспроводных
входа
• Сеть PSTN PXWIR01
• Внутреннее подключение Беспроводный детек-
тор движения.
• Стандартное подключение
• Беспроводное подключение
(1) Ключ-заглушка PXDGETH, подключаемый к модулю PXGPRS
Проводка шины RS-485

РУССКИЙ
В случае правильной установки удаленных устройств все светодиодные индикаторы обмена данных посредством шины, распо-
ложенные на соответствующих устройствах, будут мигать. Если некоторые из них не мигают, это означает, что устройство было установ-
лено и запрограммировано неправильно (необходимо проверить проводку, адрес и настройки охранной системы).

ТРАДИЦИОННАЯ СХЕМА (ВХОД - ВЫХОД)


Стр. 5 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

СХЕМА С ОТВЕТВЛЕНИЕМ

Ответвление состоит из кабеля с 3 парами, из которых 2 витые (каждая пара состоит из проводов A и B).
Анализируя полученный контур, можно отметить, что структура шины RS-485 продолжает оставаться линейной (вход - выход).
РУССКИЙ

СХЕМА С ДВОЙНОЙ ВЕТВЬЮ

Стр. 6 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Стр. 7 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. СХЕМА С УСИЛИТЕЛЕМ ШИНЫ

РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ К ПРОВОДКЕ ШИНЫ RS-485 ВЫБОР СЕЧЕНИЯ ШИНЫ RS-485
РУССКИЙ

Проводка шины, соединяющей систему охранной сигнализации с Для шины RS-485 рекомендуется использовать следующие кабе-
удаленными модулями, считывателями и кнопочными панелями, ли:
должна осуществляться в соответствии с правилами, установлен- • Экранированный витой кабель, класс 4 (600/1000 В).
ными RS-485. Можно использовать только экранированный витой
• Витая пара для передачи данных сечением 2x0,22 мм².
кабель сечением:
• Кабельная пара для подачи электропитания сечением 2x0,5 мм²
• 2x0,5 мм² для электропитания и 2x0,22 мм² (витой) для передачи
или более, в зависимости от конкретных расстояний и расчетной
данных;
силы тока (см. приведенную ниже таблицу).
• 2x0,5 мм² для электропитания и 2x2х0,22 мм² (витой) для пере-
дачи данных (используется для ответвлений). Ниже приведена таблица для расчета сечения кабелей электропи-
Оплетка должна быть целой на всем своем протяжении и подклю- тания в зависимости от расстояния и потребления тока.
ченной к отрицательному контакту (-) контрольной панели.
Перепад напряжения в сети электропитания не должен
превышать 1,4 В (напряжение, измеренное на контактах источни-
ка питания и на контактах самого удаленного устройства на шине).

Стр. 8 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
МАКСИМАЛЬНАЯ ПОТРЕБЛЕНИЕ
ДЛИНА КАБЕЛЯ
RS-485 0,1 A 0,25 A 0,5 A 1А

Максимальная длина кабеля (при максимальных участках длиной 0,5 мм2 175 м 70 м 35 м 17 м

СЕЧЕНИЕ
800 м) и сечение проводов зависят от количества модулей и обще- 0,75 мм2 262 м 105 м 52 м 26 м
го потребления на различных участках шины. Увеличение потре- 1 мм 2
350 м 140 м 70 м 35 м
бления тока приводит к усилению перепадов напряжения на ка-
1,5 мм 2
525 м 210 м 105 м 52 м
белях и, следовательно, понижению напряжения электропитания
устройств, подключенных к шине. Там, где нет кабеля надлежащего сечения, необходимо предусмот-
Напряжение на всех положительных (+) и отрицательных (-) кон- реть дополнительные источники питания.
тактах устройств, подключенных к шине (кнопочных панелей, счи- Пример.
тывателей, модулей и т. д.), должно составлять не менее =12 В. Предположим наличие следующего:
Если значение напряжения ниже требуемого, необходимо доба- • PXC48
вить в контур вспомогательный источник питания, отсоединив по- • PXKWD (макс. потребляемый ток — 60 мA)
ложительный контакт и сохранив общим отрицательный.
• PX8IR (макс. потребляемый ток — 40 мA)
• Извещатели, подключенные к модулю расширения входов (об-
щее потребление 150 мA)
• Дальность подключения: 200 м.
Поскольку максимальное потребление составляет 250 мА, мож-
но использовать кабель сечением 1,5 мм² или кабель сечением
0,5 мм² в сочетании с дополнительным источником питания, под-
ключенным к концу сети, как показано на рисунке:
Напряжение свыше =12 В. КАБЕЛЬ RS-485
При наличии длинных участков шины необходимо всегда устанав- Экранированный 2x1,5 мм² + витой 2x0,22 мм²
ливать резисторы сопротивлением 150 Ом между контактами А и Контрольная панель Устройство на шине
В с обоих концов шины.

Протяжка шины должна всегда осуществляться по типу "вход-вы- КАБЕЛЬ RS-485


ход". Не используйте топологическую схему "Звезда" при про- Экранированный 2x0,5 мм² + витой 2x0,22 мм²
кладке шины.
Вспомогательный Устройство
Если же требуется именно эта конфигурация, следуйте указаниям, Контрольная панель
блок питания на шине
приведенным в настоящем разделе.

ДА

НЕТ
4,7 KOHM
ИЗВЕЩАТЕЛЬ С ДВОЙНЫМ СИММЕТРИРОВАНИЕМ (DB)
Максимальные возможности передачи данных обеспечи-

РУССКИЙ
ваются при использовании кабеля в соответствии с техническими 4,7 KOHM
указаниями (PXC75). Максимальная скорость передача данных
между периферийными устройствами составляет 115200 бод.
Если указанный кабель не используется или возникают трудности + - TC TAMPER ALARM
с монтажом, можно уменьшить скорость передачи данных на кон-
трольной панели (38400, 9600, 4800 и 2400 бод). Скорость пери- + - TC TAMPER ALARM
ферийных устройств настраивается автоматически.

Подключения входов
Симметрирование выполняется с применением резисторов
4,7 кОм (5%).

Желтый 4 ИЗВЕЩАТЕЛЬ С ДВОЙНЫМ СИММЕТРИРОВАНИЕМ (DB) С БЛОКИ-


Стр. 9 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

РОВКОЙ СВЧ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОЙ СИСТЕМЕ (TC)


Фиолетовый 7

Красный x100 + - TC TAMPER ALARM

Золотой 5% + - TC TAMPER ALARM

НОРМАЛЬНО-ОТКРЫТЫЕ (Н.О.)

4,7 KOHM
НОРМАЛЬНО-ЗАКРЫТЫЕ (Н.З.) В активном состоянии выход U1 дает положительный потенциал
(ON — =13,8 В). В соответствии с заводскими настройками выход
U1 запрограммирован как TC (выход активен при выключенной
системе и неактивен во время выхода и когда хотя бы одна зона
включена).

4,7 KOHM

4,7 KOHM
ПРОСТОЕ СИММЕТРИРОВАНИЕ (SB)

4,7 KOHM
4,7 KOHM
ДВОЙНОЕ СИММЕТРИРОВАНИЕ (DB)

+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
СЧЕТЧИК ИМПУЛЬСОВ ИЛИ ИНЕРЦИАЛЬНЫЙ ДАТЧИК (CI)
+ - TC TAMPER ALARM
+ - TC TAMPER ALARM

4,7 KOHM

+ - TC TAMPER ALARM

+ - TC TAMPER ALARM
Монтаж контрольной панели
РУССКИЙ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PXC48 PXC96 PXC200


Напряжение электропитания [~В] 230 (- 15% + 10%)
Частота электропитания [Гц] 50/60
Блок питания [А] 1 1,5 2,5
Трансформатор [ВА] 20 38 52
Потребление платы (без зарядного устройства) [мА] 70 70 71
Аккумулятор [Ач] 7,2 7,2 или 15 15
Диапазон рабочих температур [°C] -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40
Относительная влажность [%] 25% — 75%, без образования конденсата
Макс. уровень безопасности 2 2 2
Класс опасности II II II
Класс изоляции I

Стр. 10 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Габаритные размеры (ВxШxГ) 305x215x70 405x295x90 490x360x90
Класс защиты (IP) 30
Масса (без аккумулятора) [кг] 2,70 4,50 5,95
Зоны 4 8 16
Сценарии 32 32 32
Общее кол-во входов 48 96 200
Проводные входы 24 48 128
Беспроводные входы 24 48 72
Входы в контрольной панели 8 8 8
Расширение проводных входов на ШИНЕ 2 (16)* 5 (40)** 15 (120)***
Тип входов в контрольной панели NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI
Тип входов на шине NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI
Релейные выходы устройства 1 1 2
Общее кол-во программируемых выходов 20 44 128
Кол-во программируемых выходов системы 4 4 8
Кол-во программируемых выходов при подключении к
16 40 120
шине
Кол-во модулей расширения выходов при подключении к
2 5 15
шине
Беспроводные модули-концентраторы на шине 2 8 16
Считыватели 4 8 16
Кнопочные панели 4 8 16
Сенсорная панель управления Да Да Да
Ключи-транспондеры (проксимити-метки) 20 (99 с PXV256) 50 (999 с PXV256) 50 (999 с PXV256)
Коды установщика 1 1 1
Коды пользователя 20 (99 с PXV256) 50 (999 с PXV256) 50 (999 с PXV256)
Устройства радиоуправления 8 32 32
Расписание с таймером Ежедневный/Еженедельный Ежедневный/Еженедельный Ежедневный/Еженедельный
События 250 (999 с PXV256) 999 (9999 с PXV256) 999 (9999 с PXV256)
ШИНА 485 1 1 2
Телефонное наборное устройство PSTN Да Да Да
Телефонное наборное устройство GSM Опция Опция Опция
Плата синтеза речи Опция Опция Опция
Телефонные номера 8 16 16
CONTACT-ID Да Да Да
Кол-во источников питания на шине Нет 8 16
Перепрограммирование прошивки контрольной панели Да Да Да
LAN Опция Опция Опция
Коммуникационный USB-порт Да Да Да
Управление с помощью SMS-сообщений Да (с интерфейсом GSM) Да (с интерфейсом GSM) Да (с интерфейсом GSM)
ГОЛОСОВОЕ управление Да (с PXVxxx) Да (с PXVxxx) Да (с PXVxxx)
Удаленное программирование и поддержка по сети LAN Да (при использовании LAN) Да (при использовании LAN) Да (при использовании LAN)
Удаленное программирование и поддержка по сети PSTN Да Да Да
Удаленное программирование и поддержка по сети GSM Да (с интерфейсом GSM) Да (с интерфейсом GSM) Да (с интерфейсом GSM)
Часы реального времени c буферной батарейкой Да Да Да
* Охранная система управляет 1 модулем расширения в системе + 1 удаленным модулем расширения на 8 входов на шине или 2 удален-
ными модулями расширения на 8 входов на шине.
** Охранная система управляет 1 модулем расширения в системе + 4 удаленными модулями расширения на 8 входов на шине или 5
удаленными модулями расширения на 8 входов на шине.
*** Охранная система управляет 1 модулем расширения в системе + 14 удаленными модулями расширения на 8 входов на шине или 15
удаленными модулями расширения на 8 входов на шине.
Основные компоненты контрольной панели

РУССКИЙ
PXC48 PXC96 PXC200

B A
G
A
G
B
A
G B C
F
C
E
Стр. 11 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

E
E F F

D D D
C

1 Клеммы для подключения сетевого электропитания ~230 В Осторожно: компоненты под напряжением!
2 Клемма / Контакт для заземления
3 Кабель для заземления основания корпуса с крышкой
4 Температурный датчик с сопротивлением 47 Ом (опция), PXSTB
E Провода подключения батареи Соблюдайте полярность соединений (красный = "+", черный = "-").
F Тампер контрольной панели
G Входной предохранитель
Для PXC48: без предохранителя, в трансформаторе предусмотрена термозащита, срабатывающая при 130°.
Для PXC96: без предохранителя, в трансформаторе предусмотрена термозащита, срабатывающая при 130°.
Для PXC200: плавкий стеклянный предохранитель номиналом 500 мA.
Описание платы
PXC48-PXC96 PXC200
N L K G L K G
M
N
H H
J F J F
M I
I
O Q R
E S E
P

A B C D A B C D

Контакты шины RS-485 для подключения кнопочных панелей, Контактные выходы системы охранной сигнализации.
удаленных модулей и считывателей. [AUX +, -] электропитание на выходе с защитой в виде самовос-
[+,-] электропитание шины. станавливающегося плавкого предохранителя F5.
[A,B] передача данных. [U1] выход, программируемый на положительный потенциал и за-
щищенный резистором 100 Ом (ВКЛ. — =13,8 В, ВЫКЛ.— Н.О.)..
1 [F6] для PXC48: нет предохранителя. [U2] для PXC200 это релейный выход с закрытыми, нормально-от-
[F6] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предо-
крытыми контактами (C-NA), для других систем это программиру-
хранитель номиналом 1,35 A.
емый на отрицательный потенциал выход типа "открытый коллек-
[F6] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предо- тор", защищенный резистором 100 Ом (ВКЛ. — =0 В, ВЫКЛ. — Н.О.).
хранитель номиналом 1,35 A. [U3, U4] выходы типа "открытый коллектор", программируемые
Входные контакты контрольной панели могут быть типа NA на отрицательный потенциал и защищенные резистором 100 Ом
(нормально-открытыми), NC (нормально-закрытыми), SB (с C (ВКЛ. — =0 В, ВЫКЛ.— Н.О.).
простым симметрированием), DB (с двойным симметрирова- [NO, C, NC] реле общей тревожной сигнализации с чистыми кон-
нием), CI. тактами (только одно для PXC48 и PXC96).
[+,-] электропитание. [F5] для PXC48: нет предохранителя.
2 [1,2,3,4] входы. Соединение через отрицательный контакт. [F5] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предохрани-
[F3] для PXC48: нет предохранителя. тель номиналом 1,35 A.
[F3] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предо- [F5] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предохра-
хранитель номиналом 1,35 A. нитель номиналом 1,35 A.
[F3] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предо- Короткое замыкание при продолжительном активном состоянии
хранитель номиналом 1,35 A. выхода типа "открытый коллектор" может привести к поломке за-
щитного резистора.
[T, +] контакты для подключения тампера контрольной панели. [JP2] перемычка для питания интерфейса Ethernet, подключен-
D [JP3] перемычка, регулирующая включение/выключение датчи- ная к коннектору CN1 (включает подачу =12 В на коннектор CN1
РУССКИЙ

L
E ка вскрытия корпуса (положение C — для выключения датчика (RS-232) в вилке 9). Позиция A = включено =12 В; Позиция B =
вскрытия, положение O — для включения). отключено =12 В.
[PE] контакты заземления [F1] для PXC48: плавкий стеклянный предохранитель номиналом
[L, L] контактные входы внешней телефонной линии PSTN 3,15 A.
6 [T, T] контактные выходы телефонной линии PSTN к телефону или [F1] для PXC96: плавкий стеклянный предохранитель номиналом
M 3,15 A.
подстанции
[F1] для PXC200: плавкий стеклянный предохранитель номина-
[CN2] разъем для модуля GSM
лом 3,5 A.
[F4] для PXC48: нет предохранителя
[F4] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предохрани- N [Vac] Клеммы для подключения к трансформатору.
G [CN7] Разъем для батареи.
тель номиналом 1,35 A
[F4] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предохра- [F2] для PXC48: самовосстанавливающийся плавкий предохрани-
нитель номиналом 1,35 A тель номиналом 1,6 A
O [F2] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предохрани-
DIP-переключатель № 1 предназначен для смены режима тель номиналом 2,5 A

Стр. 12 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
работы контрольной панели с техобслуживания на рабочий и об- [F2] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предохра-
ратно ( ВКЛ. = Техобслуживание, ВЫКЛ. = Рабочий) нитель номиналом 3 A
DIP-переключатель № 2 используется для восстановле- В случае установки температурный датчик PXSTB оптимизирует
8 ния кодов по умолчанию. зарядку аккумуляторной батареи.
P [PXSTB] разъем для датчика PXSTB.
DIP-переключатель № 3 используется для восстановле- Q [JP1] перемычка для включения (датчик PXSTB установлен, пе-
ния настроек по умолчанию. ремычки НЕТ) или выключения (нет датчика PXSTB , перемычка
присутствует) датчика PXSTB.
DIP-переключатель № 4 используется для программиро-
[CN5] разъем для расширения входов в контрольной панели.
вания прошивки контрольной панели
[F3] для PXC48: нет предохранителя.
[P1] Кнопка перезагрузки контрольной панели (не приводит к
I [F3] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предохрани-
восстановлению заводских настроек; не меняет конфигурацию). R
тель номиналом 1,35 A.
[CN3] Разъем для платы синтеза речи PXV64/PXV256 и языковой
J [F3] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предохра-
карты.
нитель номиналом 1,35 A.
[CN1] гнездо RS-232 для подключения ПК (посредством кабеля [+, U5, U6, U7, U8, -] разъем CN6 для выходов типа "открытый
RS-232, прямого, папа-мама) или интерфейса Ethernet. коллектор", программируемых на отрицательный потенциал и
[F4] для PXC48: нет предохранителя S
защищенных резистором 100 Ом (ВКЛ. — =0 В, ВЫКЛ.— Н.О.).
K [F4] для PXC96: самовосстанавливающийся плавкий предохрани- (ТОЛЬКО PXC200)
тель номиналом 1,35 A
[F4] для PXC200: самовосстанавливающийся плавкий предохра-
нитель номиналом 1,35 A

Монтаж на стену

PXC48 PXC96 PXC200

Для монтажа контрольной панели рекомендуется выбрать место, расположенное не на виду, вдали от окон и дверей.
Стена в месте установки должна быть рассчитана на продолжительную нагрузку.
Перед началом монтажных работ рассверлите отверстия и подготовьте кабель-канал.
Используйте эти 4 отверстия для крепления корпуса системы к стене.
Кабели и сечения

РУССКИЙ
~230 В

PXC48 - PXC96 PXC200


Стр. 13 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

Отсоедините термомагнитный расцепитель электропитания Зафиксируйте кабель электропитания ~230 В в корпусе та-
контрольной панели, прежде чем приступить к проводке сети ким образом, чтобы он не мог сместиться даже при отсоединении
электропитания ~230 В и на всё время, в течение которого корпус контактов.
контрольной панели охранной сигнализации будет открыт.
Перед тем как закрыть корпус контрольной панели, проверь-
Соблюдайте максимальную осторожность при работе с ка- те, чтобы все металлические компоненты были заземлены (кон-
белями сетевого электропитания ~230 В: опасность смертельного трольная панель и крышка).
поражения током! Подключите провод заземления посредством
Подсоедините термомагнитный расцепитель, присвоенный
клеммы к специальному разъему (PXC48, PXC96) или клемме PE
контрольной панели, только после выполнения всех необходимых
(PXC200).
электрических подключений внутри контрольной панели.
Заземление должно быть выполнено в соответствии с требо-
ваниями действующих норм и стандартов.
Подключите сетевой кабель и нейтраль ~230 В к контактам
трансформатора.

БАТАРЕИ

Аккумуляторная батарея представляет собой источник вторичного электропитания контрольной панели охранной сигнализации. Для оп-
тимизации процесса подзарядки и долговечности заряда рекомендуется применение температурного датчика PXSTB, который позволяет
отрегулировать процесс подзарядки аккумуляторной батареи с учетом ее температуры.
Монтаж датчика PXSTB без размыкания перемычки JP1 приводит к понижению на 1 Вольт напряжения зарядки батареи, чем
препятствует ее подзарядке.

Соблюдайте поляр- ДАТЧИК PXSTB УСТАНОВЛЕН


ность во время под-
ключения аккумуля- Перемычка JP1
торной батареи. должна быть ра-
зомкнута (снята).
Установите дат-
чик PXSTB вплот-
ную к аккумуля-
торной батарее.

ДАТЧИК PXSTB НЕ УСТАНОВЛЕН


ТАМПЕР BUS RS-485
РУССКИЙ

ТАМПЕР КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ВКЛЮЧЕН (JP3 на 0) Информацию о соединении с шиной RS-485 можно найти в раз-
деле 4.2.
ВХОДЫ

Информацию о соединении входов можно найти в разделе 4.3.


ПРОГРАММИРУЕМЫЙ ВЫХОД U1 (ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ)
Короткое замыкание на землю при продолжительном актив-
ном состоянии выхода может привести к неисправности защитно-
ТАМПЕР КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ВЫКЛЮЧЕН (JP3 на С) го резистора.

Стр. 14 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Неиспользование тампера контрольной панели аннулирует
уровень ее защиты. U1 — это свободно программируемый выход, который дает поло-
жительный потенциал в активном состоянии:
МОНТАЖ ТАМПЕРА ВСКРЫТИЯ КОРПУСА • U1 ON — =13,8 В
• U1 ВЫКЛ. — не подключен
По умолчанию выход запрограммирован как TC для блокирования
действия СВЧ-излучения при выключенной системе (U1= ВЫКЛ.,
если хотя бы одна зона включена или во время подготовки к вклю-
B чению системы; U1= ВКЛ., если система полностью выключена).

Выход защищен резистором 100 Ом.


Он может быть также использован для управления сиренами или
1 Рассверлите корпус сверлом для железа с правой стороны кон- другими подключенными устройствами.
трольной панели, чтобы зафиксировать тампер вскрытия в гори- ПРОГРАММИРУЕМЫЙ ВЫХОД U2, U3, U4 (ТИПА "ОТКРЫТЫЙ КОЛ-
зонтальном положении с помощью короткого болта. ЛЕКТОР")
2 Зафиксируйте тампер с правой стороны контрольной панели с
помощью второго короткого болта. Короткое замыкание =12 В при продолжительном активном
состоянии выхода может привести к неисправности защитного
МОНТАЖ ТАМПЕРА ВСКРЫТИЯ И СНЯТИЯ СО СТЕНЫ резистора.
Неавтономная сирена

C
В контрольной панели PXC200 выход U2 представляет со-
бой реле с закрытыми, нормально-открытыми контактами (C-NA).
U2, U3, U4 — это свободно программируемые выходы типа "от-
1 крытый коллектор", которые дают отрицательный потенциал в
активном состоянии:
1 Рассверлите стену (с помощью сверла, подходящего для при- • U2, U3, U4 ON = =0 В
лагаемого дюбеля) на уровне отверстия, расположенного напротив • U2, U3, U4 ВЫКЛ. = не подключено
тампера. Выходы защищены резисторами 100 Ом.
2 Вставьте специальный винт (длинный) в отверстие с правой
стороны контрольной панели, заверните дистанционную деталь и
зафиксируйте контргайкой. Датчик должен свободно вращаться.
C Отрегулируйте высоту винтовой части дюбеля таким образом,
чтобы при закрывании крышки рычаг тампера закрывался.
Если с помощью выхода типа "открытый коллектор" (или релей- ТЕЛЕФОННАЯ ЛИНИЯ PSTN
ного выхода) планируется управление реле, необходимо добавить

РУССКИЙ
диод (1N4007) в контур параллельно катушке реле.
Телефонная линия PSTN подключается к контактам [L, L] и на вы-
РЕЛЕЙНЫЕ ВЫХОДЫ ОБЩЕЙ ТРЕВОЖНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ходе к контактам [T, T] для телефонных аппаратов или подстанций.
RELAY 1 - RELAY 2 (ТОЛЬКО PXC200) "Искусственные" телефонные линии (линии на выходе
Эти релейные выходы не являются программируемыми и исполь- маршрутизатора ADSL) могут создать помехи для цифровой связи
зуются для подачи общих тревожных сигналов. Они отслеживают CONTACT-ID с охранными предприятиями.
общее состояние тревоги и саботажа и остаются активными в те-
чение установленного времени.

Неавтономная сирена
TAMPER
T –
M7

APF2201
Стр. 15 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

TAMPER
U1 U2 U3 U4 NO C NC

T
RELAY

T
+

POS O.C
+ –
AUX
M6

Автономная сирена

PXWSEA
PXWSEG
TAMPER
T –

TAMPER
M7

–LED 1 LED 2
C NC
RELAY

+LOCK
+ – U1 U2 U3 U4
O.C

C
12 VDC

AUX POS

+
M6
Кнопочные панели PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB
РУССКИЙ

Сенсорные панели Flat черного (PXWKTN01) или белого (PXWKTB01) МОНТАЖ


цвета, с дверцей (PXKD) или светодиодные панели черного (PXKIN)
или белого (PXKIB) цвета, подключаемые к шине. Возможность на- Кнопочные панели должны располагаться в защищенном месте.
кладного или встроенного монтажа. ЖК-дисплей с синей подсвет- Возможен накладной или встроенный монтаж с коробкой OPALESI
кой, сенсорные клавиши (PXWKTN01/PXWKTB01) или мембранные (только PXWKTN01/PXWKTB01).
кнопки (PXKD). Установите кнопочную панель PXKIN/PXKIB в стандартный
встраиваемый монтажный корпус на три модуля с рамкой,
доступной в продаже. Встраиваемый монтажный корпус
08:24 19/03/13 08:24
08:24 19/03/13
19/03/13
должен быть установлен заподлицо со стеной и на удобной для
#####UUUPX--- #####UUUPX---
#####UUUPX--- пользователя высоте.
Подключите контрольную и кнопочные панели к соответствующим
контактам [+ A B -].

Стр. 16 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
АДРЕСАЦИЯ

Адресация кнопочной панели осуществляется непосредственно на


самом устройстве с помощью локального меню.

Пользовательский интерфейс
Следующие описания действительны как для кнопочных панелей
PXWKTN01/PXWKTB01-PXKD-PXKIN/PXKIB, подключенных к шине,
так и для локальной кнопочной панели, встроенной в контрольную
панель охранной сигнализации.
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ

PXKD
ДИСПЛЕЙ КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ

Дисплей состоит из двух строк, каждая из которых вмещает 16


графических символов. Если кнопочная панель не используется в
течение предварительно заданного времени, она переходит в ре-
жим "Энергосбережения", уменьшая яркость дисплея.
На некоторых моделях кнопочных панелей под экраном приведены
16 цифр, которые упрощают понимание второй строки на дисплее
за счет следующих условных обозначений:

08:24 19/03/13

A➡ #####UUUPX---
a + A –
B
 # = зона включена;
PXKIN U = идет включение зоны (отсчет времени выхода);
a X = идет включение зоны, но она не готова к включению из-за
PXKIB
 наличия открытых входов;
P = зона частично включена (по крайней мере один вход, присво-
енный зоне, временно исключен).
PXWKTN01
R = зона включена, обход активирован;
PXWKTB01
N = зона исключена, не готова
PXKD-PXKIN/PXKIB - = зона выключена;
Тампер ВКЛ Тампер ВЫКЛ     = зона, не управляемая кнопочной панелью.
Ⓐ Пример: ниже приведена интерпретация информации, отобража-
емой на дисплее A:
• Управляемые зоны: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
• Неуправляемые зоны: 14, 15, 16.
1 - Контакты шины RS-485 для подключения кнопочных панелей • Включенные зоны: 1, 2, 3, 4, 5.
и считывателей: • Включаемые зоны: 6, 7, 8.
[+,-] электропитание шины; • Частично включенная зона: 9.
[A,B] передача данных • Неготовая зона: 10.
2 - [SW1] Тампер вскрытия корпуса / снятия со стены. • Отключенные зоны: 10, 11, 12, 13.
3 - [JP1] Перемычка для включения/выключения тампера, см. Ⓐ
4 - Красный индикатор сигнализации передачи данных по шине.
Мигающий индикатор указывает на обмен данными между кно-
почной панелью и контрольной панелью охранной сигнализации.
5 - Зуммер кнопочной панели.
ИКОНКИ ДИСПЛЕЯ Состо-
LED Описание

РУССКИЙ
яние
Иконка Значение
〇 Светодиодный индикатор указывает на то, что
Логотип CAME тревожная сигнализация в управляемых зонах
Система включена ВЫКЛЮЧЕНА.
● Светодиодный индикатор указывает на то, что
Система отключена по крайней мере в одной управляемой зоне
сработала тревожная сигнализация (система в
Система частично включена (крас- состоянии тревоги).
ный) ◉ Светодиодный индикатор указывает на то, что
Программирование
системой был обнаружен и отключен трево-
Количество событий в памяти жный сигнал. Можно посмотреть список со-
бытий, чтобы ознакомиться с перечнем всех
Меню пользователя
поступивших тревожных сигналов.
Тревога журнала событий Светодиодный индикатор указывает на то, что

в системе не выявлено неполадок.
Стр. 17 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

Система не готова к включению ● Светодиодный индикатор сообщает о наличии


Общая неисправность электропитания неполадки.
При включенной функции "Маскировка стату-
Неисправность сетевого электропитания 230 В са" светодиодный индикатор указывает на на-
Неисправность батареи личие события для просмотра.
Неисправность на линии PSTN Он может указывать на: отсутствие сетевого
электропитания (~230 В); разряженную бата-
Неисправность на линии GSM (жел-
рейку внешнего беспроводного устройства;
тый)
Последовательное подключение (по локальной сети) необходимость заменить предохранитель; сра-
батывание входа типа "Неисправность"; обна-
Подключение Ethernet (дистанционное) ружение неполадки на линии PSTN или GSM;
истекший срок действия SIM-карты GSM-мо-
СИГНАЛИЗАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ дуля.
Светодиодный индикатор указывает на то, что
Устройства, сигнализирующие о состоянии системы, работают с
учетом настроек, заданных установщиком. В зависимости от на- ◉ батарейку контрольной панели нужно заме-
нить.
строек установщика отображение информации на экране может
быть постоянным (видимые светодиодные индикаторы и экран) 〇 = Выключен | ● = Горит ровным светом | ◉ = Мигает
или замаскированным для большей безопасности (посторонние
не увидят информации о состоянии системы). Постоянно видны Сигнализация одновременно происходящих событий осу-
только светодиодные индикаторы тревожной сигнализации (КРАС- ществляется в следующем порядке: тревожные сигналы, время
НЫЙ для считывателей и ЖЕЛТЫЙ для кнопочных панелей), если выхода, ошибки. Отображение информации на дисплее происхо-
они включены. Все другие светодиодные индикаторы и дисплей дит циклически.
выключаются спустя предварительно заданное время (макс. 30 с) БУКВЕННО-ЦИФРОВАЯ КЛАВИАТУРА
после запуска сценария или любой другой операции по управле-
нию системой. Кнопки Функции
СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ ОТОБРАЖАЕТСЯ ПОСТОЯННО Клавиши с буквами и цифрами позволяют вводить
пароли доступа, выбирать включаемые зоны, из-
Состо-
LED Описание менять некоторые параметры.
яние
〇 Светодиодный индикатор указывает на нали- Кнопки навигации по меню и выбора пунктов.
чие открытых входов. При запуске сценария
может быть подан тревожный сигнал. Проверь- Кнопки изменения параметров настройки.
(зеле- те открытые входы на этапе запуска сценария. После ввода кода кнопочная панель позволяет
ный) ● Светодиодный индикатор указывает на ОТСУТ- зайти в меню пользователя. Продолжительное на-
СТВИЕ открытых входов. Можно беспрепят- жатие кнопки (более 5 с) позволяет войти в меню
ственно включить систему. кнопочной панели.
〇 Светодиодный индикатор указывает на то, что
управляемые зоны выключены (система выклю- Кнопки запуска сценариев.
чена).
● Светодиодный индикатор указывает на то, что Кнопка выключения системы.
(зеле- все управляемые зоны включены (система пол-
МЕНЮ "КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ"
ный) ностью включена).
◉ Светодиодный индикатор указывает на то, что Меню "Кнопочная панель" не зависит от меню контрольной пане-
по крайней мере одна управляемая зона вклю- ли и позволяет настраивать различные характеристики кнопочной
чена (система частично включена). панели, например, язык интерфейса, контрастность и яркость дис-
плея, подсветку кнопок и светодиодных индикаторов состояния
системы, а также другие функции, приведенные в расположенной
ниже таблице.
Для входа в меню "Кнопочная панель" нажмите и удерживайте в
течение нескольких секунд кнопку , пока на экране не появится
окно ЯЗЫК КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ. Используйте клавиши для перемеще-
ния по меню и настройки параметров, как показано на рисунке.
ПУНКТЫ МЕНЮ ЗНАЧЕНИЯ
РУССКИЙ

ЧИСТКА КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ позволяет почистить кнопочную панель в


условиях полной безопасности. При входе в параметры со знаком [▲]  [▼]
[*], начинается отсчет 30 с, в течение которых кнопочная панель ОСВЕЩЕНИЕ [*] ->
не будет активна. По истечении этого времени происходит автома-  КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ [-] ▌━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ [+]
В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ <- [#]
тический возврат в меню.
[▲]  [▼]
ВЕРСИЯ КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ позволяет только показывать версию про-
граммного обеспечения кнопочной панели. ЯРКОСТЬ [*] ->
 СВЕТОДИОДНЫХ [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
Нажав два раза подряд [#], вы сможете выйти из меню "Кнопочная ИНДИКАТОРОВ <- [#]
панель". По истечении xx секунд бездействия пользователя кно-
[▲]  [▼]
почная панель переходит в режим ОЖИДАНИЯ, а еще после xx се-
кунд автоматически выходит из меню "Кнопочная панель". [*] -> ВКЛ.
I ЗУММЕР: [-] [+]
Меню ЗАПИСЬ доступно только на беспроводных кнопочных панелях. <- [#] ВЫКЛ.
[▲]  [▼]
ПУНКТЫ МЕНЮ ЗНАЧЕНИЯ
[*] -> ДЕЙСТВИТЕЛЬНО/

Стр. 18 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
НАЖАТИЕ КНОПКИ
[▲]  [▼] J ПОВТОРНОЙ АКТИВАЦИИ [-] [+]
<- [#] НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО
[*] -> Italiano - English
1 ЯЗЫК
[-] [+] [▲]  [▼]
КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ
<- [#] Français - РУССКИЙ [*] ->
ЧИСТКА КНОПОЧНОЙ
K ПАНЕЛИ [-] 30 с [+]
[▲]  [▼] <- [#]
[*] -> ЗАПИСЬ [▲]  [▼]
ЗАПИСЬ
2 N. 02 SN00000021 [-] [+]
<- [#] N.--XXXXXXX ВЕРСИЯ [*] -> CAME
L КЛАВИАТУРА [-] [+]
[▲]  [▼] <- [#] вер.X.YY BUILDN
[*] -> ВКЛ. [▲]  [▼]
3 ТАМПЕР [-] [+]
<- [#] ВЫКЛ.
[▲]  [▼]

КОНТРАСТНОСТЬ [*] ->


4 ДИСПЛЕЯ [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌– [+]
<- [#]
[▲]  [▼]

ЯРКОСТЬ [*] ->


5 ДИСПЛЕЯ [-] ▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
<- [#]
[▲]  [▼]
ОСВЕЩЕНИЕ [*] ->
 КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ [-] ▌▌▌▌▌▌▌▌▌━ [+]
ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ <- [#]

Считыватель PXITU и ключ PXTAG01


Проксимити-считыватель PXITU предназначен для считывания
ключей-транспондеров PXTAG01, которые позволяют управлять a- заглушка для стандартных
системой охранной сигнализации при включении и выключении, ① монтажных коробок;
используя до 3 изменяемых сценариев. b- проксимити считыватель;

Ключ предназначен для управления системой с помощью прок-
симити-считывателя. Он не содержит батареек и должен быть
③c- светодиодные индикаторы;
d- зона считывания ключей.
предварительно записан в контрольную панель системы охранной
сигнализации.

Каждый ключ является уникальным для контрольной панели и
журнала событий.
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ


+ A B –

64330380

PXITU

Если в "СПЕЦИАЛЬНЫХ ФУНКЦИЯХ" технического меню была ак-


тивирована функция "ТЕСТ СИСТЕМЫ", при наличии существующих
проблем в системе (отсутствии телефонной линии, невозможно- Контакты шины RS-485 для подключения кнопочных панелей и
сти установить соединение с по крайней мере одним устройством считывателей:
системы и т. д.) запуск сценариев с помощью проксимити-считы- [+,-] электропитание шины;
вателя будет невозможен (считыватель издаст звуковой сигнал, [A,B] передача данных.
отменяя операцию).
МОНТАЖ В зависимости от настроек, заданных на этапе программирова-
ния, отображение состояния системы может быть постоянным

РУССКИЙ
Считыватель занимает один модуль в любых монтажных коробках (светодиодные индикаторы горят ровным светом или мигают) или
электрических выключателей. Подключите контрольную панель и замаскированным для большей безопасности (посторонним недо-
считыватели к соответствующим контактам [+ A B -]. ступна информация о состоянии системы). Светодиодные индика-
О процедуре адресации и добавления считывателей и ключей торы включаются только при запуске сценария или любой другой
можно прочитать в соответствующих разделах инструкции. операции по управлению системой и выключаются спустя предва-
Считыватели должны устанавливаться в защищенном рительно заданное время (макс. 30 с). Остается видимым только
от взлома месте или на охраняемой территории системы, в красный светодиодный индикатор состояния тревоги (LED 4), если
противном случае нормативные требования к системе охранной он включен.
сигнализации не будут удовлетворены.
PXWRX
ОТОБРАЖЕНИЕ СТАТУСА СИСТЕМЫ
Радиоприемник для двусторонней связи со всеми подключенными
устройствами радиоуправления, имеющими присвоенный
LED Расшифровка значения контрольной панелью адрес.
Светодиодный индикатор указывает на то, что
Стр. 19 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

сценарий №1 отключен.
Светодиодный индикатор указывает на то, что ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ
сценарий №1 включен.
Светодиодный индикатор во время подготовки
к включению системы указывает на наличие по
крайней мере одного открытого входа, закре-
пленного за сценарием №1.
При выключенной системе индикатор указывает
на наличие открытых входов, относящихся к зо-
нам, управляемым считывателем.
Светодиодный индикатор указывает на то, что
сценарий №2 отключен.
Светодиодный индикатор указывает на то, что
сценарий №2 включен.
Светодиодный индикатор во время подготовки
к включению системы указывает на наличие по
крайней мере одного открытого входа, закре-
пленного за сценарием №2. 1. Контакты шины RS-485 для подключения кнопочных панелей
При выключенной системе индикатор указывает и считывателей:
на наличие открытых входов, относящихся к зо- [+,-] электропитание шины;
нам, управляемым считывателем. [A,B] передача данных.
Светодиодный индикатор указывает на то, что 2. [BUS] Красный светодиодный индикатор передачи данных
сценарий №3 отключен. по шине. Мигающий индикатор указывает на обмен данными
Светодиодный индикатор указывает на то, что между модулем и контрольной панелью.
сценарий №3 включен. 3. [ERR] Красный светодиодный индикатор, указывающий на
Светодиодный индикатор во время подготовки ошибку при получении данных по беспроводной связи или на
к включению системы указывает на наличие по то, что периферийное устройство не добавлено в систему.
крайней мере одного открытого входа, закре- 4. [OK] Зеленый светодиодный индикатор, указывающий на
пленного за сценарием №3. успешное получение данных по беспроводной связи.
При выключенной системе индикатор указывает 5. Зеленые светодиодные индикаторы, указывающие на
на наличие открытых входов, относящихся к зо- мощность принимаемого сигнала. Качество принимаемого
нам, управляемым считывателем. сигнала считается хорошим при наличии не менее 3 делений.
Светодиодный индикатор указывает на то, что свя- 6. [SW1] 8 DIP-переключателей:
занные зоны выключены (система выключена). [1..4] используются для установки адреса модуля;
Светодиодный индикатор указывает на то, что [5] включение светодиодных индикаторов ("ВКЛ." —
по крайней мере одна связанная зона включена включены);
(система включена полностью или частично). [6,7] не используются;
Медленное мигание указывает на то, что систе- [8] отключение датчика снятия со стены (ON - отключен).
ма включена и получила сигнал тревоги. 7. [R] Кнопка перезагрузки радиоприемника (например: после
Быстрое мигание указывает на то, что система изменения адреса).
выключена и сработала сигнализация, однако 8. [M] Кнопка не используется.
сигнал тревоги уже отключен. 9. [SW2] Датчик вскрытия корпуса контрольной панели.
Можно посмотреть список событий, чтобы оз- 10. [SW3] Датчик снятия контрольной панели со стены.
накомиться с перечнем всех поступивших тре-
вожных сигналов. Информацию об отключении
МОНТАЖ
тревожного сигнала можно найти в разделе
"Управление системой". Радиоприемник должен устанавливаться в защищенном месте,
выключен, горит ровным светом, мигает ( быстро, позволяющем беспрепятственно принимать радиосигнал от
медленно) различных подключенных устройств.
Проксимити-считыватель позволяет отображать состояние Подключите контрольную панель и радиоприемник к
системы посредством светодиодных индикаторов (см. предыдущую соответствующим контактам [+ A B -].
таблицу).
Модули расширения
РУССКИЙ

В линейке продукции предусмотрены модули расширения входов PX8IR (расширение до 8 входов на шине)
и выходов, позволяющие контрольным панелям удовлетворять Модуль расширения для 8 отдельно программируемых входов с
требованиям, предъявляемым к системам охранной сигнализации четырехжильным подключением шины RS485. Изделие укомплек-
в различных ситуациях. товано пластмассовым корпусом.
PX8I (расширение 8 входов в контрольной панели)

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение электропитания [=В] 12-15


Макс. потребляемый ток [мA] 20
Диапазон рабочих температур [°C] -10÷40
Относительная влажность без образования конденса- 25-75

Стр. 20 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
та [%]
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ

a
b

c
d

a Входные контакты, которые могут быть NA (нормально-откры-


тыми), NC (нормально-закрытыми), SB (с простым симметрирова-
нием), DB (с двойным симметрированием), CI. f
[+,-] электропитание.
e g
[9,..,16] входы. Соединение через отрицательный контакт. a Контакты шины RS-485 для подключения кнопочных панелей,
[Предохранитель] тот же, что используется в контрольной па- удаленных модулей и считывателей
нели и для защиты входов. [+,-] электропитание шины
b Разъем для установки платы на контрольную панель охранной [A,B] передача данных
сигнализации. b При снятии этой перемычки прекращается подача напряжения
МОНТАЖ на контакт "+" клеммных колодок e и g.
c Красный индикатор обмена данными на линии
d DIP-переключатели настройки адреса модуля
Все действия по включению и отключению интерфейса долж-
e g клеммная колодка для подключения входов
ны выполняться после обесточивания системы охранной сигнали-
[+,-] электропитание
зации.
[Z1÷Z8] входы Соединение через отрицательный контакт.
f Уберите перемычку, если модуль устанавливается с внешним
тампером.
АДРЕСАЦИЯ

ВКЛ.
модуля

PXC200
Входы

Входы

Входы
PXC48

PXC96
Адрес

Зафиксируйте модуль расширения входов на плате контрольной ВЫКЛ.


панели с помощью четырех пластиковых креплений (турретов), Недействи- Недействи- Недействи-
ON

прилагаемых в комплекте к интерфейсу. 0 телен телен телен


1
ON

1* 9..16 9..16 9..16


Адресация кнопочной панели осуществляется непосредственно на
1
ON

самом устройстве с помощью локального меню. 2 17..24 17..24 17..24


1
ON

3 25..32 25..32
1
ON

4 33..40 33..40
1
ON

5 41..48
1
ON

6 49..56
1
ON

7 57..64
1
НАСТРОЙКА АДРЕСА МОДУЛЯ
ВКЛ.

модуля

PXC200
Входы

Входы

Входы
PXC48

PXC96
Адрес

РУССКИЙ
ВКЛ.

PXC200
ВЫКЛ.

Входы

Входы

Входы
PXC48

PXC96
модуля
Адрес
ON

8 65..72 ВЫКЛ.
1
ON

9 73..80 Недействи- Недействи- Недействи-

ON
0 теле телен телен
1

1
ON

10 81..88

ON
1* 5..12 5..12 9..16
1
ON

1
11 89..96

ON
2 13..20 13..20 17..24
1
ON

1
12 97..104

ON
3 21..28 25..32
1
ON

1
13 105..112

ON
4 29..36 33..40
1
ON

1
14 113..120

ON
5 37..44 41..48
1
ON

1
15 121..128
Стр. 21 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

ON
6 49..56
1

* Адрес может быть использован вместо локального расшире-

1
ON
ния PX8I. 7 57..64

1
☞ Изменение адреса с помощью DIP-переключателей станет

ON
8 65..72
действительным только после отключения и повторной подачи

1
ON
электропитания на модуль. 9 73..80

1
ON
10 81..88
PX8OR (расширение на 8 выходов)

1
ON
11 89..96
Модуль расширения на 8 выходов (4 типа "открытый коллектор"

1
ON
и 4 релейных выхода) с подключением четырехжильной шиной 12 97..104
RS485. Изделие укомплектовано пластмассовым корпусом. 1
ON
1
13 105..112
ON

14 113..120
1
ON

15 121..128
1

* Адрес может быть присвоен только после удаления модуля


PX8OR из системы охранной сигнализации.

PXWRX
Радиоприемник для двусторонней связи со всеми подключенными
устройствами радиоуправления, имеющими присвоенный
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ контрольной панелью адрес.
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ
c e

b a
a Клеммная колодка для выходов с программируемым реле Н.О./
Н.З. (НЕТ по умолчанию). 1. Контакты шины RS-485 для подключения кнопочных панелей
b Колодка для выходов типа "открытый коллектор". В активном и считывателей:
состоянии данные контакты дают отрицательный потенциал. [+,-] электропитание шины;
c Клеммная колодка шины RS-485 для подключения кнопочных [A,B] передача данных.
панелей, удаленных модулей и считывателей. 2. [BUS] Красный светодиодный индикатор передачи данных по
[+,-] электропитание шины шине. Мигающий индикатор указывает на обмен данными
[A,B] передача данных между модулем и контрольной панелью.
d Уберите перемычку, если модуль устанавливается с внешним 3. [ERR] Красный светодиодный индикатор, указывающий на
тампером. ошибку при получении данных по беспроводной связи или на
e Красный индикатор обмена данными на линии. то, что периферийное устройство не добавлено в систему.
f DIP-переключатели настройки адреса модуля. 4. [OK] Зеленый светодиодный индикатор, указывающий на
успешное получение данных по беспроводной связи.
g Перемычка выбора входных контактов типа Н.З./Н.О.
5. Зеленые светодиодные индикаторы, указывающие на мощ- АДРЕСАЦИЯ
ность принимаемого сигнала. Качество принимаемого сигнала
РУССКИЙ

считается хорошим при наличии не менее 3 делений. Локальный модуль радиоуправления имеет адрес 01, поэтому
6. [SW1] 8 DIP-переключателей: модулям, подключенным к шине, может быть присвоен адрес 02
[1..4] используются для установки адреса модуля; или 03.
[5] включение светодиодных индикаторов ("ВКЛ." —
включены); SW1
АДРЕС PXC48 PXC96 PXC200
[6,7] не используются;
[8] отключение датчика снятия со стены (ON - отключен).

ON
7. [R] Кнопка перезагрузки радиоприемника (например: после 1 X X X
изменения адреса).

1
8. [M] Кнопка не используется.
9. [SW2] Датчик вскрытия корпуса контрольной панели.

ON
2 X X X
10. [SW3] Датчик снятия контрольной панели со стены.

1
ON

Стр. 22 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
МОНТАЖ 3 X X

1
Радиоприемник должен устанавливаться в защищенном месте,
позволяющем беспрепятственно принимать радиосигнал от

ON
4 X X
различных подключенных устройств.

1
Подключите контрольную панель и радиоприемник к
соответствующим контактам [+ A B -].

ON
5 X X
1
ON

6 X X
1
ON

7 X X
1
ON

8 X X
1
ON

9 X
1
ON

10 X
1
ON

11 X
1
ON

12 X
1
ON

13 X
1
ON

14 X
1
ON

15 X
1
ON

16 X
1
Аксессуары

РУССКИЙ
PXV64-PXV256 3. [DL1] Зеленый светодиодный индикатор функционирования
сети GSM:
Установка платы PXVxxx позволяет расширить следующие функ- Модуль GSM выключен или отсутствует.
циональные возможности контрольной панели: Идет вызов по сети GSM (исходящий или входящий).
без платы Наборное устройство GSM не зарегистрировано в сети
ФУНКЦИЯ PXV64 PXV256
синтеза речи GSM.
Наборное устройство GSM правильно зарегистрирова-

PXC200

PXC200

PXC200
PXC48

PXC96

PXC48

PXC96

PXC48

PXC96
но в сети GSM.
4. Разъем для антенны GSM.
Функция го-
лосовой под- Нет Нет Да Да Да Да МОНТАЖ
сказки
Кол-во паро- Все действия по включению и выключению интерфейса
лей пользова- 20 50 20 50 99 999 должны выполняться после обесточивания контрольной панели.
Стр. 23 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

телей
Ключи-
20 50 20 50 99 999
транспондеры ⑤ ⑥ ③ ②
Журнал
250 999 250 999 999 9999*
событий
* Если количество событий превышает 1000, их невозможно ото-
бразить на кнопочной панели. Эту операцию можно выполнить
только с помощью ПК (загрузив события).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


PXV64 PXV256
Напряжение электропитания [=В] 3,3 Прикрепите антенну ① к детали из органического стекла ②, за-
Макс. потребляемый ток [мA] 10 щищающей клеммную колодку, соединив ее с интерфейсной пла-
Диапазон рабочих температур [°C] -10÷40 той PXGSM ③ и зафиксировав последнюю с помощью трех прила-
Относительная влажность без образования 25-75 гаемых креплений ④ на плате контрольной панели ⑤.
конденсата [%] Подсоедините PXGSM к разъему ⑦ с одной стороны и разъему
Память [Mбит] 64 256 CN2 ⑧ платы контрольной панели с другой.
Подайте напряжение на контрольную панель и, подождав не менее
МОНТАЖ 1 минуты, проверьте, чтобы зеленый светодиодный индикатор DL1
⑥ интерфейса PXGSM медленно мигал, указывая тем самым на
Все действия по подключению и отключению платы должны правильную запись SIM-карты .
выполняться после обесточивания контрольной панели.
Плата PXVxxx вставляется в специальный разъем, как показано на
расположенном сбоку рисунке. ⑦

PXGSM
Телефонное наборное устройство, совместимое со всеми кон-
трольными панелями PROXINET и укомплектованное стержневой
антенной. Он позволяет отправлять SMS-сообщения, голосовые
сообщения, получать SMS-сообщения и DTMF-команды для дис-
танционного управления.
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ

1. Разъем подключения к плате контроллера


2. Отверстие для SIM-карты.
ИНТЕРФЕЙС LAN PXLAN/PXWEB PXKNX
РУССКИЙ

Интерфейс PXLAN позволяет программировать, считывать Интерфейсная плата PXKNX значительно расширяет коммуника-
конфигурацию и отображать состояние контрольной панели на ционные возможности контрольных панелей Proxinet, позволяя им
компьютере посредством программного приложения PxManager. взаимодействовать с системой KNX. Она подключается к порту,
Интерфейс PXWEB выполняет те же функции, что и интерфейс предусмотренному на всех системах охранной сигнализации, и в
PXLAN, а также позволяет контролировать работу контрольной свою очередь предоставляет в распоряжение коммуникационные
панели с помощью виртуальной кнопочной панели на веб- порты.
странице.

Для удаленного соединения с интерфейсами PXLAN и SPXWEB


необходимо конфигурировать маршрутизатор, подключенный к
локальной домашней сети (см. соответствующую инструкцию).
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ

Стр. 24 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
1. Контакты подключения к
ведущей сенсорной панели
Touch (только для PXWEB)
2. Соединение по сети LAN
3. Разъем для подключения к
контрольной панели ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ
4. Кнопка сброса текущих на-
строек и восстановления
настроек по умолчанию
+ TX RX –

5. Выбор типа коммуника- 


ции (только для PXLAN, по M1
умолчанию A)
CN2

Для обеспечения правильной работы контрольной панели, 


перемычки [JP1] - [JP2] (поз. ⑤ PXLAN) должны оставаться в по-

KNX PROG
ложении A. 

+

CN1
BUS

KNX
BUS
M2
МОНТАЖ
 
 Основной порт RS232;
Все действия по подключению и отключению платы должны  USB-порт. В устройстве предусмотрен USB-порт для подключе-
выполняться после обесточивания контрольной панели. ния к ПК с целью выполнения программирования с помощью про-
граммного обеспечения PXManager. В этом случае используется
прямое соединение между контрольной панелью и ПК, осущест-
Прикрепив четыре крепления, вляемое посредством простого USB-кабеля.
прилагаемых к плате (как в SIP, - В случае установки USB-соединения с ПК или при активном сое-
так и в IFLAN), вставьте послед- динении PXWEB прерывается соединение между контрольной па-
нюю в специальные отверстия нелью и ШИНОЙ KNX.
в основании корпуса (вверху
- USB-соединение неактивно при наличии плат PXWEB.
слева).
 Кнопка и светодиодный индикатор программирования KNX;
 Клеммная колодка ШИНЫ KNX;
О конфигурации
устройств можно прочитать в  Второй порт RS232: соединяет устройство с контрольной пане-
соответствующих инструкциях. лью посредством клеммной колодки PXWEB, при ее наличии.
МОНТАЖ

ВНИМАНИЕ! Чтобы событие системы безопасности было пра-


вильно передано интерфейсом на шину KNX, его минимальная
длительность должна быть не менее 3 секунд.
ВНИМАНИЕ! Для получения более подробной информации о
программировании обратитесь в службу поддержки.
ВНИМАНИЕ! Монтаж устройства должен осуществляться
исключительно квалифицированным персоналом при соблюдении
действующих нормативов и инструкций по установке KNX.
PXGPRS DL3 КРАСНЫЙ - Включение модуля Состояние
Модуль GSM выключен

РУССКИЙ
Телефонное наборное устройство, совместимое со всеми си-
Модуль GSM включен
стемами охранной сигнализации Proxinet и укомплектованное
стержневой антенной. Оно позволяет отправлять голосовые и DL4 ЗЕЛЕНЫЙ - Модем GSM Состояние
SMS-сообщения, получать SMS-сообщения и DTMF-команды для Выключен
дистанционного управления. Устройство также позволяет управ- Сеть GSM не найдена
лять системой охранной сигнализации дистанционно, посредством Сеть GSM найдена
приложения Came Domotic и/или панели TouchScreen Came, а так- Подключение к сети GSM
же осуществлять видеоверификацию при использовании ПИК-из-
вещателей с камерами. УСТАНОВКА SIM-КАРТЫ

ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ Внимание: перед тем как вставить или вытащить SIM-карту, необ-
ходимо отключить электропитание!
 Подав напряжение на контрольную панель системы охранной сиг-
нализации, проверьте, чтобы светодиодный индикатор сети GSM
Стр. 25 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

e указывал на правильную регистрацию SIM-карты.


SIM-КАРТА (не входит в комплект поставки) должна иметь следу-
ющие характеристики:
- ГОЛОСОВАЯ СВЯЗЬ + SMS: входящие/исходящие вызовы и
управление через SMS;
- ГОЛОСОВАЯ СВЯЗЬ + SMS + ДАННЫЕ: подключение к облачному
сервису, отправка электронной почты для видеоверификации;
- ГОЛОСОВАЯ СВЯЗЬ + SMS + MMS: отправка MMS для видеове-
 рификации.

e МОНТАЖ

 

PXDGWF

2
CN PXGPRS
  CN1
 Разъем для антенны GSM PXC48
b Разъем для подключения к плате контрольной панели Proxinet PXC96
c Отверстие для SIM-карты PXC200
d Разъем для подключения интерфейса IGSM платы контрольной
панели
e Светодиодные индикаторы состояния
f Отверстие для карты micro SD (прилагается) с программным
обеспечением модуля
 Разъемы для подключения аксессуаров PXDGETH/PXDGWF PXDGWF
 Разъем для Touchscreen/интерфейса Konnex PXDGETH
 Стойки для монтажа (турреты)
 Этикетки с данными для беспроводного соединения (присут-
ствуют, даже если не установлен аксессуар PXDGWF)
СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА
Обесточив контрольную панель, соедините коннектор  модуля с
Горит, Выключен, Мигает (2 вспышки в секунду), Медленно разъемом CN1 панели прилагаемым плоским кабелем и подклю-
мигает (1 вспышка каждые 3 секунды), Быстро мигает (1 вспыш- чите аксессуары, при их наличии, к модулю посредством специ-
ка в секунду) альных коннекторов. Вставьте SIM-карту в отверстие c.
DL1 ЗЕЛЕНЫЙ - Облачное соединение Состояние Зафиксируйте модуль PXGPRS на плате контрольной панели с помо-
Отсутствует щью турретов, прилагаемых в комплекте, обращая особое внимание
на правильное подключение коннектора IGSM d к разъему CN2.
Устанавливается соединение
Соединение установлено КОНФИГУРАЦИЯ
DL2 КРАСНЫЙ - Интернет-соединение Состояние Контрольная панель системы охранной сигнализации автомати-
Отсутствует чески обнаруживает устройство. Про настройку можно прочитать
Устанавливается соединение в руководстве для установщика системы охранной сигнализации.
Соединение установлено Для регистрации устройства на CameConnect (www.cameconnect.
net) ознакомьтесь с соответствующей инструкцией.
ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ ВРУЧНУЮ 3. Спустя несколько секунд красный светодиодный индикатор DL2
и зеленый светодиодный индикатор DL1 попеременно быстро за-
РУССКИЙ

Скачайте по следующему адресу: мигают, сообщая об обновлении прошивки (этот этап длится по-
http://www.cameconnect.net/came/pages/download.html рядка десяти секунд).
последнюю версию программного обеспечения для модуля 4. По завершении обновления все светодиодные индикаторы пога-
PXGPRS: camesecurity_<major>-<minor>.bin снут, после чего модуль перезагрузится.
Скопируйте файл “camesecurity_<major>-<minor>.bin” в корневой 5. Вытащите USB-накопитель и вставьте ключ-заглушку обратно.
каталог свободного USB-накопителя. 6. Модуль работает.
1. Вытащите ключ-заглушку USB-ETH (PXDGETH) или USB-WIFI
(PXDGWF), чтобы освободить порт USB.
2. Вставьте накопитель с программным обеспечением в USB-разъ-
ем.

Управление контрольной панелью посредством приложения Came Mobile


Как правило, телефонные операторы публикуют эту информацию

Стр. 26 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Благодаря приложению Came Mobile вы сможете в условиях
полной безопасности подключиться к своей контрольной панели на своих веб-сайтах.
охранной сигнализации и всего в несколько касаний проверить со- 4 При необходимости измените телефонный номер.
стояние всех помещений, активировать сценарии, взаимодейство- E Введите [Имя пользователя] и [Пароль] для установки соеди-
вать со своим домом удаленно, используя смартфон или планшет. нения.
Для управления контрольной панелью посредством мобильного Как правило, телефонные операторы публикуют эту информацию
приложения Came Mobile необходимо предварительно установить на своих веб-сайтах.
прошивку 2.3.00 или более поздней версии, установить модуль
GPRS PXGPRS и установить на смартфоне/планшете приложение
Came Domotic 1.4.7 или более позднюю версию.
Для управления безопасностью можно использовать локальное
подключение через IP-адрес интерфейса модуля PXGPRS (в этом
случае необходимы аксессуары PXDGWF или PXDGETH) или уда-
ленное подключение, в этом случае необходимо зарегистриро-
ваться на портале CameConnect (см. раздел CameConnect).

ВЫБОР ТИПА ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Модуль PXGPRS может быть подключен к CameConnect по GPRS, A


Ethernet (посредством аксессуара PXDGETH) или WiFi (посред- B
ством аксессуара PXDGWF).
Для настройки параметров подключения необходимо использо-
вать: PXManager версии 2.1.4, а для программирования графи- C
4
ческих карт — программное обеспечение Came D Sw 1.2.2 или
более поздней версии.

Подключение к CameConnect через GPRS [GPRS] E


6
При подключении к CameConnect через GPRS:

Подключение к CameConnect по сети Ethernet [ETHERNET]


При подключении к CameConnect по сети Ethernet необходимо
использовать аксессуар PXDGETH, чтобы установить соединение с
пользовательской сетью.
По умолчанию в настройках интерфейса Ethernet использу-
ется статический IP-адрес: 192.168.1.100. Эти настройки должны
быть адаптированы для сети конкретного клиента.
Для настройки Ethernet-соединения выполните следующее:
A Выберите [ETHERNET] среди предложенных вариантов соеди-
нения.
1 B Выберите [Соединение] [ETHERNET].
2 C Поставьте галочку при наличии в сети клиента DHCP-сервера.
Таким образом модуль PXGPRS автоматически определяет на-
стройки сетевых параметров.
3 Если, при программировании с DHCP, выполняется считы-
D
вание конфигурации контрольной панели, в полях "IP-адрес/Ма-
E ска сети" отображается полученный интерфейсом динамический
IP-адрес.
A Выберите [GPRS] среди предложенных вариантов соединения.
B Выберите [Соединение] [GSM]. Если вы хотите настроить модуль со статическим адресом, необхо-
C Введите [APN] (Access Point Name). димо деактивировать эту настройку.
D Настройте параметры в соответствии с требованиями сети, к Для подключения модуля GSM к домашней беспроводной сети вы-
которой подключается устройство. Кроме того, необходимо на- полните следующее:

РУССКИЙ
строить DNS для установки соединения с CameConnect. A Выберите [WIFI] среди предложенных вариантов соединения.
E Порт для подключения ПК для программирования с помощью B Выберите [Соединение] [WIFI].
PXManager. C Уберите галочку из чекбокса [Режим точки доступа] , чтобы
F Выбор виртуальной кнопочной панели. настроить режим WiFi как ‘Station’.
D Укажите [SSID] и выберите тип [ЗАЩИТЫ] сети клиента.
Аксессуар PXDGETH позволяет не только устанавливать соедине- E Введите [ПАРОЛЬ] для доступа к сети клиента.
ние с CameConnect для дистанционного управления, но и подклю- F Поставьте галочку при наличии в сети клиента DHCP-сервера.
чать контрольную панель к локальной сети, чтобы ею можно было Таким образом модуль PXGPRS автоматически определяет на-
управлять с помощью сенсорных панелей CAME и смартфонов с стройки сетевых параметров.
установленным приложением Came Domotic, подключенных к этой Если, при программировании с DHCP, выполняется считы-
же локальной сети. вание конфигурации контрольной панели, в полях "IP-адрес/Ма-
ска сети" отображается полученный интерфейсом динамический
Подключение к CameConnect по сети WIFI [WIFI] IP-адрес.
Стр. 27 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

При подключении к CameConnect по сети WiFi необходимо исполь- Если в сети клиента НЕТ DHCP-севера, отключите функцию f и ука-
зовать аксессуар PXDGWF. В этом случае требуется подключить жите вручную настройки параметров для сети клиента G.
модуль к беспроводной сети пользователя.
В конфигурации, заданной по умолчанию, WiFi настроена как Аксессуар PXDGWF позволяет не только устанавливать соедине-
Access Point C, чтобы к нему могли напрямую подключаться ние с CameConnect для дистанционного управления, но и подклю-
ПИК-извещатели с камерой (ИК-извещатели, выполняющие виде- чать контрольную панель к локальной сети, чтобы ею можно было
оверификацию) или другие сетевые устройства. управлять с помощью сенсорных панелей CAME и смартфонов с
- По умолчанию используется идентификатор беспроводной сети установленным приложением Came Domotic, подключенных к этой
(SSID) “CameSecurity-xxxxx” (где xxx — это последние 4 цифры же локальной сети.
001SIGPRS
Keycode). 560121
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
- Пароль: <любой-пароль
WiFi SSID:CameSecurity 1D27 из 16 символов>
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc
Данные WiFi записаны на этикетке, расположенной внутри упаков-
ки.

PXGPRS
560121
Keycode: 577A13EEFA6F1D27
WiFi SSID:CameSecurity - 1D27
WiFi Pass:qtEc35vtggBqgQwc

Беспроводная сеть устройства скрыта, поэтому при скани-


ровании сетей она не будет видна окружающим. Для подключения
к сети WiFi необходимо ввести данные SSID/пароль (см. руковод-
ство по использованию операционной системы ПК, на котором вы
работаете).
Для подключения к сети WiFi необходимо ввести данные SSID/па-
роль (см. руководство по использованию операционной системы).

B
C
4
5
F

G
CameConnect
РУССКИЙ

Благодаря подключению к центральному серверу CameConnect


позволяет объединить в сеть УСТРОЙСТВА CAME, которыми можно
управлять с помощью любого устройства, подключенного к сети
интернет. Перейти на сайт CameConnect можно по адресу: http://
www.cameconnect.net
A
Регистрация модуля PXGPRS на CameConnect B
После завершении настройки устройства, используемого для под-
ключения к CameConnect, необходимо зарегистрировать модуль C
PXGPRS для активации сервисов дистанционного управления: D
E
- удаленного доступа через приложение Came Mobile;

Стр. 28 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
- удаленной настройки контрольной панели с помощью программ-
ного обеспечения PXManager;
- удаленного программирования графических карт с помощью
Came D Sw.
После прохождения аутентификации на сайте CameConnect необ-
ходимо добавить свое устройство [Добавить шлюз] A.
B Введите код ключа, указанный на этикетке внутри упаковки.
C Присвойте имя шлюзу.
4 Введите краткое описание шлюза (необязательно).
E По завершении регистрации устройство появится в существую-
щем списке и им можно будет управлять с помощью CameConnect.

Видеоверификация
ВВЕДЕНИЕ Наконец, модуль отправляет электронное письмо по двум адресам
с информацией о тревожном событии и прилагаемой фотографи-
Система видеоверификации способна обнаруживать присутствие ей.
людей с помощью ИК-технологии, отправлять тревожное сооб- 3 - CameConnect
щение на контрольную панель, делать фотографии помещений
CameConnect архивирует изображения и информацию о них.
и отправлять их на Cloud Came, предоставляя их в распоряжение
пользователя. СЕРВИСЫ
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ СИСТЕМЫ Сохранение изображений и отправка SMS
Система видеоверификации состоит из следующих устройств: Чтобы активировать сервис сохранения изображений на
CameConnect и отправки SMS с информацией о тревожном собы-
1 - ПИК-извещатель с камерой (PXWIRFC-PXWIRWFC):
тии и ссылкой на изображения, необходимо:
ПИК-извещатель с камерой представляет собой датчик, который
обнаруживает присутствие людей и отправляет тревожное сооб-
щение на контрольную панель, затем делает фотографии помеще-
ний и отправляет их на GPRS-модуль системы безопасности.
ПИК-извещатель с камерой представлен несколькими версиями:
- ПИК-извещатель с камерой 868 (PXWIRFC): использует радио-
канал RF868 для отправки тревожных сигналов и изображений на
контрольную панель.
- Беспроводной ПИК-извещатель с камерой (PXWIRWFC): исполь- A
зует радиоканал RF868 для отправки тревожных сигналов на кон-
трольную панель и беспроводную сеть для отправки изображений
на GSM-модуль в контрольной панели. Если сигнал беспроводной
связи неудовлетворительного качества или отсутствует, исполь- B
зуйте канал RF868 в качестве резервного.
2 - Контрольная панель с GPRS-модулем (PXGPRS)
GPRS-модуль получает изображения с камеры ПИК-извещателя по
беспроводной связи (в случае с камерой беспроводного ПИК-изве-
щателя) или напрямую с контрольной панели, если камера исполь- C
зует радиоканал RF868 (камера ПИК-извещателя 868).
Полученные изображения загружаются на облачный сервис CAME A Активировать сервис CameConnect.
вместе с информацией о тревожном событии. Позднее пользова- B Выбрать [Сервисы] [CameConnect].
телю отправляется SMS с данными о тревожном событии и ссыл- C Активировать сервис SMS-оповещения и выбрать телефонные
кой на облачный сервис CAME, куда были загружены изображения. номера, на которые будут отправляться уведомления. Телефонные
При отсутствии облачного сервиса возможна отправка MMS с ин- номера соответствуют тем, которые заданы в контрольной панели.
формацией о тревожном событии и прилагаемой фотографией.
Оповещение по MMS A Активируйте сервис оповещения по электронной почте.
Эта функция позволяет отправлять по MMS первое полученное B Выберите [Сервисы] [Электронная почта].

РУССКИЙ
изображение и информацию о тревожном событии. C Введите имя системы в поле [Отправитель] и укажите адрес
электронной почты получателя уведомления.
D Отправка электронных писем может осуществляться через
почтовый сервер CameConnect, если выбрать [Почтовый сервер]
[Email CameConnect], или через другой почтовый сервер, если вы-
брать [Почтовый сервер] [Выбрать другой SMTP-сервер].
В этом случае правильные настройки почтового сервиса можно
найти на сайте провайдера.
A

B
Стр. 29 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

4
A Активируйте отправку MMS с информацией о событии.
B Выберите тип конфигурации.
C Настройте параметры, необходимые для конфигурации MMS.
Ознакомиться с параметрами настройки MMS можно на сайте
провайдера SIM-карты.
D Выберите телефонные номера, на которые будут отправляться
MMS-оповещения.

Оповещение по электронной почте


Можно активировать отправку электронных писем с информацией
и изображениями о тревожных событиях по двум адресам.

B B
D
C

D
Включение системы охранной сигнализации
РУССКИЙ

Информация для предварительного ознакомления СИСТЕМА В РЕЖИМЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ / СИСТЕМА В РАБО-


ЧЕМ РЕЖИМЕ
ДОСТУП В ТЕХНИЧЕСКОЕ МЕНЮ
Перед тем как приступить к выполнению каких-либо работ по об-
Для включения и последующего программирования системы служиванию или программированию, необходимо перевести кон-
охранной сигнализации с помощью кнопочной панели необходимо трольную панель в режим техобслуживания. Смотрите также ........
войти в техническое меню (далее "Техническое меню"). Контрольная панель в режиме техобслуживания вызывает отклю-
В зависимости от параметра ДОСТУП ТЕХ.МЕНЮ (КОДЫ -> КОД УСТАНОВЩИКА), чение следующих функций:
для доступа к техническому меню может потребоваться ввод кода • Телефонные звонки и SMS-сообщения.
пользователя. • Активация выходов тревожной сигнализации.
Параметр может быть изменен только с помощью компьютера, С помощью меню пользователя и технического меню можно тести-
используя программное обеспечение SWLINK. ровать отключенные функции.
Не разрешается одновременный доступ в меню пользователя Для включения режима техобслуживания установите DIP-пере-

Стр. 30 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
или техническое меню с нескольких кнопочных панелей. Код ключатель №1 в положение ON, как показано на рисунке.
установщика может быть изменен позднее.
ПРЯМОЙ ДОСТУП ВКЛ.
08:23 16/05/10
ВВЕДИТЕ КОД
(222222)

ВЫБОР МЕНЮ (A) ВЫКЛ.

Для прямого доступа в техническое меню необходимо, чтобы


система была выключена. Введите код установщика и нажмите
Состояние обслуживания отображается в первой строке
кнопку (A). Если код состоит из менее чем 6 цифр, следует
дисплея как на локальной кнопочной панели, так и на панелях,
подтвердить его ввод с помощью (*).
подключенных к шине.
ДОСТУП С ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ ВВОДОМ КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВВЕДИТЕ КОД
08:23 16/05/10
(123456)
ВВЕДИТЕ КОД По завершении технического обслуживания/программирования
переведите систему в рабочий режим одним из следующих спо-
СДЕЛАЙТЕ ВЫБОР (222222) собов:
*=МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МЕТОД 1
ВЫБОР МЕНЮ (A) Автопоиск (B) 1. Приблизьте действующий ключ к локальному считывателю,
Для доступа в техническое меню введите код пользователя, за- чтобы временно отключить датчик вскрытия контрольной
панели.
тем код установщика и нажмите кнопку (A). Нажмите кнопку (B)
для входа в режим автопоиска. Эти два меню доступны только при 2. Переведите контрольную панель в рабочий режим, установив
использовании контрольной панели, но не удаленной кнопочной DIP-переключатель №1 в положение OFF.
панели. 3. Закройте корпус контрольной панели в течение 30 с, прежде
Если коды состоят из менее чем 6 цифр, подтвердите их ввод с чем сработает датчик саботажа и отправит тревожный сиг-
помощью (*). нал.
ПРИМЕЧАНИЕ: ВО ВСЕХ ПОСЛЕДУЮЩИХ УКАЗАНИЯХ ЭТО ДЕЙ- МЕТОД 2
СТВИЕ БУДЕТ ВСЕГДА НАЗЫВАТЬСЯ "ВОЙДИТЕ В ТЕХНИЧЕСКОЕ 1. Войдите в техническое меню с помощью локальной кнопоч-
МЕНЮ", БЕЗ ДРУГИХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УКАЗАНИЙ. ной панели.
2. Переведите контрольную панель в рабочий режим, установив
ВЫБОР ЦИФР БОЛЬШЕ 9 DIP-переключатель №1 в положение OFF.
3. Закройте корпус контрольной панели.
Для настройки некоторых параметров может потребоваться ввод
4. Выйдите из технического меню.
чисел от 10 до 16. Для этого нужно выбрать "десяток", нажав (0).
Пример. чтобы ввести число "13", необходимо нажать Рабочее состояние (представленное заданными датой и временем)
последовательно кнопки (0) и (3). указано в первой строке экрана как на локальной кнопочной
панели, так и на панелях, подключенных к шине.

ОТКРЫВАНИЕ /ЗАКРЫВАНИЕ КОРПУСА ОХРАННОЙ СИСТЕМЫ 08:23 16/05/10


ВВЕДИТЕ КОД
При снятии крышки контрольной панели срабатывает тревожная
сигнализация системы. Во избежание этого необходимо сперва
ПОСЛЕ ЗАКРЫТИЯ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ДОЖДИТЕСЬ ВЫ-
войти в техническое меню.
КЛЮЧЕНИЯ ПОДСВЕТКИ КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ НА-
После снятия крышки контрольной панели необходимо временно
ЧАТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОСЛЕДНЮЮ. ЭТО НЕОБХОДИМО ДЛЯ ЕЕ
отключить датчик саботажа “JP3”, прежде чем выйти из техниче-
КАЛИБРОВКИ.
ского меню для проведения тестирования, технического обслужи-
вания или программирования.
Кроме того, во избежание случайного срабатывания сирен или на-
чала дозвона можно отключить эти функции, переведя систему в
режим технического обслуживания.
Первое включение контрольной панели Адресация и добавление периферийных устройств

РУССКИЙ
Цель этого раздела заключается в описании процедуры
СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ TOUCH
включения "простой" системы без каких-либо специальных
настроек. В нем демонстрируется установка всех компонентов
и программирование базовых функций (создание и настройка Сенсорная панель управления может быть подключена к
зон, сценариев, входов, выходов, телефонных сообщений). контрольной панели напрямую с помощью интерфейса PXITS4.3
Перед тем как включить систему, необходимо выполнить или же через интерфейс PXLAN.
следующее: ШАГ 1 Включение сенсорной панели управления Touch
• протяжку шины RS485. 1. Войдите в техническое меню.
• электрические подключения входов; 2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СИСТЕМА и нажмите
• электрические подключения выходов; (*).
• электрические подключения контрольной панели; 3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ИЗМЕНИТЬ СИСТЕМУ и на-
• электрические подключения кнопочных панелей, жмите (*).
считывателей, аксессуаров и т. п. 4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ TOUCH.
5. Нажмите (+) для отключения соединения с сенсорной пане-
Стр. 31 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

Ниже описывается процедура первого включения системы.


лью Touch (включено по умолчанию).
ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ НА КОНТРОЛЬНУЮ ПАНЕЛЬ 6. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.

Закройте крышку контрольной панели перед началом проце- СИСТЕМА 02


дуры или, если вы хотите выполнить процедуру с открытой крыш- ▼▲
кой, следуйте указаниям и предупреждениям, содержащимся в * ИЗМЕНИТЬ
разделе "ОТКРЫВАНИЕ /ЗАКРЫВАНИЕ КОРПУСА КОНТРОЛЬНОЙ СИСТЕМА ▼▲
ПАНЕЛИ".
* СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ TOUCH ▼▲
Подайте на контрольную панель напряжение ~230 В и подключите ДА
аккумуляторную батарею. +
СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ TOUCH
После отображения на экране кода изделия и версии прошивки НЕТ
контрольная панель произведет автоматический запуск процедуры,
которая попросит установщика выбрать между добавлением Определение зон системы
новых беспроводных устройств и нормальным включением (то же
самое происходит при нажатии кнопки сброса Р1): Зоны являются неотъемлемой частью охранной системы и поэтому
должны быть определены на этапе программирования.
При нажатии (#) включение контрольной панели произойдет в Определение зон требуется для управления состоянием полного
нормальном режиме, в то время как нажатие (*) вызовет запуск включения, даже если используются только три зоны.
процедуры, которая предложит установщику добавить новые ШАГ 1: Активация зон
беспроводные устройства. 1. Войдите в техническое меню.
Просьба выбрать присваиваемое устройство будет повторяться до 2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СИСТЕМА 02 и нажмите
тех пор, пока выбор не будет сделан: (*).
3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ИЗМЕНИТЬ СИСТЕМУ и на-
После нажатия кнопки беспроводного устройства процедура
жмите (*).
подтвердит успешную регистрацию.
4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите УПРАВЛЯЕМЫЕ ЗОНЫ.
После этого будет предложен следующий выбор:
5. Нажмите клавишу с цифрой (1)/(2)/(3), соответствующей
• подтвердить операцию, нажав кнопку (A), после чего перейти к
зоне, которую необходимо включить ( # = включено, - = вы-
добавлению новых устройств;
ключено).
• изменить описание, отображаемое на экране, нажав кнопку (B).
6. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.
После того как устройства были присвоены, нажмите (#) для
выхода из меню и (*) для подтверждения выхода. СИСТЕМА 02
▼▲
Если при подаче напряжения на контрольную панель не
происходит никаких действий, спустя 2 минуты панель автомати- * ИЗМЕНИТЬ
СИСТЕМА ▼▲
чески выходит из меню добавления новых устройств с помощью
голосовых подсказок. * УПРАВЛЯЕМЫЕ ЗОНЫ
##- ▼▲
Если при подаче напряжения на контрольную панель си-
стема уже включена, панель не запускает процедуру добавления УПРАВЛЯЕМЫЕ ЗОНЫ 3
новых устройств с помощью голосовых подсказок. ###

МЕНЮ ДОБАВЛЕНИЯ УСТРОЙСТВ С ПОМОЩЬЮ ГОЛОСОВЫХ ШАГ 2: Изменение описаний зон


ПОДСКАЗОК 1. Выполните несколько операций, оставаясь в техническом
меню.
Добавление устройств с помощью голосовых подсказок, как опи- 2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ЗОНЫ и нажмите (*).
сано в разделе "ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ НА КОНТРОЛЬНУЮ ПА-
3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ИЗМЕНИТЬ ЗОНУ 01 и на-
НЕЛЬ", может быть выполнено в любой момент из технического
жмите (*).
меню путем нажатия кнопки (B) после ввода кода установщика.
4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ОПИСАНИЕ.
08:23 16/05/10 (222222) 5. Измените текст описания, пользуясь клавишами с буквами и
ВВЕДИТЕ КОД
цифрами.
ВЫБОР МЕНЮ (B) 6. Нажмите (*), чтобы подтвердить и вернуться к предыдущим
меню. Нажмите (#), чтобы отменить внесенные изменения.
ЗОНЫ 04 ШАГ 2: Действие в отдельных зонах (функция недоступна в ПРО-
▼▲ СТОМ режиме программирования)
РУССКИЙ

* ИЗМЕНИТЬ ЗОНУ 01 Эта функция позволяет выбрать действие, которое будет выпол-
ЗОНА 01 ▼▲ няться в определенных зонах (включение/выключение).
* ОПИСАНИЕ 01 1. Выполните несколько операций, оставаясь в меню создания
ЗОНА 01 ▼▲ сценария.
* ЗОНА 01
2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ДЕЙСТ. В ЗОНЕ.
+=OK #=ВЫХОД 3. С помощью клавиш (+)/(‒) установите для параметра значе-
ДНЕВНАЯ ЗОНА
ние ТОЧН. ВКЛ.+ВЫКЛ. . Это классический используемый сцена-
+=OK #=ВЫХОД рий; он позволяет настроить состояние включения в точности,
Пример. как описано в пункте СВЯЗАННЫЕ ЗОНЫ. Выбранные зоны будут
Если вы хотите создать систему с двумя зонами: включены, а те, которые не выбраны, выключены.
ДЕЙСТ. В ЗОНЕ XX
• Зона 1 = ДНЕВНАЯ ЗОНА ВЗЯТИЕ+Т.СНЯТИЕ +-
• Зона 2 = НОЧНАЯ ЗОНА
Требуется: ШАГ 3: Связанные зоны

Стр. 32 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
ИЗМЕНИТЬ 1. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СВЯЗ.ЗОНЫ.
СИСТЕМА ▼▲
2. Нажмите клавишу с цифрой (1)/(2)/(3), соответствующей
* УПРАВЛЯЕМЫЕ ЗОНЫ адресу присваиваемой зоны, который необходимо включить,
##-
и добавьте ( # = включено, - выключено).
СВЯЗ.ЗОНЫ XX
ИЗМЕНИТЬ ЗОНУ 01 ---
▼▲
ЗОНА 01 1 2 3
СВЯЗ.ЗОНЫ XX
* ОПИСАНИЕ 01 ###
ЗОНА 01 ▼▲
ШАГ 4: Действие для отдельных выходов (функция недоступна в
* ЗОНА 01 ПРОСТОМ режиме программирования)
+=OK #=ВЫХОД
На этом этапе определяется действие, которое будет выполняться
ДНЕВНАЯ ЗОНА на одном из выходов (ВКЛ./ВЫКЛ.) при запуске сценария.
+=OK #=ВЫХОД
1. Выполните несколько операций, оставаясь в меню создания
сценария.
ИЗМЕНИТЬ ЗОНУ 02
ЗОНА 02 ▼▲ 2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ДЕЙСТВ. ВЫХОДА.
3. С помощью клавиш (+)/(‒) установите для параметра зна-
* ОПИСАНИЕ 02
ЗОНА 02 ▼▲ чение ОТКЛЮЧЕНО. Обычно сценарии затрагивают только зоны.
Если же необходимо активировать какой-то выход, сделайте
* ЗОНА 02 следующее:
+=OK #=ВЫХОД
a. Выберите для параметра ДЕЙСТВ. ВЫХОДА значение ВКЛ..
НОЧНАЯ ЗОНА
+=OK #=ВЫХОД
b. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СВЯЗ.ВЫХОД.
c. С помощью клавиш (+)/(‒) выберите активируемый вы-
Программирование сценариев ход.
Сценарии представляют собой ряд действий, заданных
ДЕЙСТВ. ВЫХОДА ХХ
установщиком, которые позволяют пользователю с помощью ВЫКЛ.
кнопочной панели, считывателя и телефона:
• включать / выключать зоны; СВЯЗ. ВЫХОД XX
НЕТ
• активировать / деактивировать выходы.
По умолчанию в системе уже предусмотрены предварительно ШАГ 5: Описание сценария
заданные сценарии. 1. Выполните несколько операций, оставаясь в меню создания
сценария.
СОЗДАНИЕ СЦЕНАРИЕВ
2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ОПИСАНИЕ и нажмите (*).
Можно создать до 16 персонализированных сценариев и 3. Измените текст описания, пользуясь клавишами с буквами и
присвоить отдельный сценарий или группу сценариев одному цифрами.
или нескольким устройствам (кнопочным панелям, считывателям 4. Нажмите (*), чтобы подтвердить и вернуться к предыдущим
и устройствам радиоуправления), имеющим уникальный адрес, меню. Нажмите (#), чтобы отменить внесенные изменения.
присвоенный контрольной панелью.
ОПИСАНИЕ XX
ШАГ 1: Выбор сценария СЦЕНАРИЙ XX

1. Войдите в техническое меню. *


СЦЕНАРИЙ XX
+=OK #=ВЫХОД
2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СЦЕНАРИИ и нажмите
(*). ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА
+=OK #=ВЫХОД
3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите создаваемый / изме-
няемый сценарий ИЗМЕНИТЬ СЦЕНАРИЙ. XX (XX указывает на номер Для создания сценария ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА, который выключает все
сценария) и нажмите (*). зоны:
СЦЕНАРИИ 03 • Зона 1 = ДНЕВНАЯ ЗОНА
▼▲ • Зона 2 = НОЧНАЯ ЗОНА
* • Зона 3 = ПЕРИМЕТРАЛЬНАЯ
ИЗМ. СЦЕНАРИЙ XX
СЦЕНАРИЙ XX ▼▲ Требуется:
ИЗМ. СЦЕНАРИЙ 01 ИЗМ. СЦЕНАРИЙ 02
ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА ЛОЖУСЬ СПАТЬ

РУССКИЙ
* ДЕЙСТ. В ЗОНЕ 01 * ДЕЙСТВ. В ЗОНЕ 01
ВЗЯТИЕ+Т.СНЯТИЕ ВЗЯТИЕ+Т.СНЯТИЕ

СВЯЗ.ЗОНЫ 01 СВЯЗ.ЗОНЫ 01
### #-#

ДЕЙСТВ. ВЫХОДА 01 ДЕЙСТВ. ВЫХОДА 01


ВЫКЛ. ВЫКЛ.

ОПИСАНИЕ 01 ОПИСАНИЕ 01
ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА ЛОЖУСЬ СПАТЬ
ИЗМЕНИТЬ КНОП. ПАН. 01
КНОПОЧН.ПАНЕЛЬ 01 ▼▲
ПРИСВОЕНИЕ СЦЕНАРИЕВ КНОПОЧНЫМ ПАНЕЛЯМ * СЦЕНАРИИ 01
*=ИЗМЕНИТЬ СПИСОК ▼▲
Посредством любой кнопочной панели можно управлять до 16
сценариями, из которых 3 могут быть запущены с помощью *
Стр. 33 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

СЦЕНАРИЙ A
ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА
клавиш быстрого запуска (A), (B), (C). +-
СЦЕНАРИЙ B
Закрепление сценария за клавишей кнопочной панели (функция ЛОЖУСЬ СПАТЬ ▼▲
недоступна в ПРОСТОМ режиме программирования) СЦЕНАРИЙ C
1. Войдите в техническое меню. НЕТ +-
2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите КНОПОЧНЫЕ ПАНЕЛИ и на-
Программирование входов
жмите (*).
3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите кнопочную панель, ко- Базовые параметры входа
торую желаете настроить, и нажмите (*). 1. Войдите в техническое меню.
4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СЦЕНАРИИ и нажмите (*). 2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ВХОДЫ и нажмите (*).
5. С помощью (▲)/(▼) выберите клавишу СЦЕНАРИЙ, за которой 3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите вход, который желаете
хотите закрепить сценарий. настроить, и нажмите (*).
6. С помощью клавиш (+)/(‒) выберите запускаемый сценарий 4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите СТАТУС для установки
(НЕТ для отмены выполнения сценария). посредством кнопок (+)/(‒) состояния входа на ВКЛЮЧЕН (или
ИСКЛЮЧЕН, ТЕСТИРУЕТСЯ).
7. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.
5. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ТИП для установки по-
КН.ПАНЕЛИ 05 средством кнопок (+)/(‒) типа входа на НЕМЕДЛЕННО (или:
▼▲ С ЗАДЕРЖКОЙ, …).

* ИЗМЕНИТЬ КНОП.ПАН. 01 6. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ЗОНЫ для установки зон,
КНОП. ПАНЕЛЬ 01 ▼▲ присваиваемых входу (используйте клавиши с цифрами для
* выбора зон; # = включено, - = выключено).
СЦЕНАРИИ 01
*=ИЗМЕНИТЬ СПИСОК ▼▲ 7. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ОПИСАНИЕ и, используя
* клавиши с цифрами и буквами и кнопки (▲)/(▼) (вправо –
СЦЕНАРИЙ A
ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА влево) отредактируйте описание.
+-
8. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ОПИСАНИЕ и нажмите (*).
СЦЕНАРИЙ B
ЛОЖУСЬ СПАТЬ 9. Измените текст описания, пользуясь клавишами с буквами и
Пример. цифрами.
Если вы хотите присвоить кнопочной панели №1 следующие 10. Нажмите (*), чтобы подтвердить и вернуться к предыдущим
сценарии: меню. Нажмите (#), чтобы отменить внесенные изменения.
• Клавиша (A) = Сценарий ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА (Зона 1, Зона 2 и 11. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.
Зона 3) ВХОДЫ 11
• Клавиша (B) = Сценарий ЛОЖУСЬ СПАТЬ (Зона 1 и Зона 3) ▼▲
• Клавиша (C) = Сценарий отсутствует * ИЗМЕНИТЬ ВХ.XXX
Сначала необходимо настроить два сценария: ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА и ВХОД XXX ▼▲
ЛОЖУСЬ СПАТЬ; после чего следует присвоить эти сценарии кнопочной
*
панели: СТАТУС XXX +-
АКТИВ.
▼▲
ИЗМ. СЦЕНАРИЙ 01 ТИП XXX
ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА НЕМЕДЛЕННО +-
▼▲
* ДЕЙСТВ. В ЗОНЕ 01 ЗОНЫ XXX
ВЗЯТИЕ+Т.СНЯТИЕ ### +-
▼▲
СВЯЗ.ЗОНЫ 01 ОПИСАНИЕ XXX
### ВХОД XXX

* ВХОД XX
ДЕЙСТВ. ВЫХОДА 01
ВЫКЛ. *=OK #=ВЫХОД

ОПИСАНИЕ 01 КАЛИТКА
ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА *=OK #=ВЫХОД

Пример.
Предположим, что у нас есть система с 5 входами (один из которых
рольставни). В частности, требуется запрограммировать контакт Автоматическое определение входов радиоуправления
входной двери на задержку, а извещатель на входе на мгновен-
РУССКИЙ

ное срабатывание и с задержкой только при открывании входной Добавление входов радиоуправления может быть выполне-
двери. но во время первого включения контрольной панели или позднее.
Зона 1 = ДНЕВНАЯ ЗОНА В первом случае необходимо следовать процедуре (см. раздел
"МЕНЮ АВТОПОИСКА"), а во втором войти в техническое меню и
Зона 2 = НОЧНАЯ ЗОНА
следовать приведенным ниже указаниям.
Зона 3 = ПЕРИМЕТРАЛЬНАЯ
ШАГ 1: Добавление нового входа радиоуправления
1. Войдите в техническое меню.
2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ВХОДЫ и нажмите (*).
② 3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите вход радиоуправле-
ния, который хотите добавить, и нажмите (*).

4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ЗАПИСЬ и нажмите (*).
5. Нажмите кнопку автоматического определения на радиопе-
редатчике с питанием от батарейки (см. техническую доку-

Стр. 34 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
ментацию на устройство).
③ 6. Система запоминает новое радиоустройство (если ранее уже
было добавлено устройство, то новое затирает старое).
⑤ 7. Если речь идет о многоканальном радиоустройстве, необхо-
④ димо определить, какой канал будет присвоен входу (напри-
мер: радиодатчик имеет 3 канала — вход 1, вход 2 и геркон).
См. инструкцию устройства, чтобы узнать о количестве име-
① Извещатель в спальне (Ночная зона, мгновенное включение) ющихся каналов.
② Контакт рольставен на кухне (Периметральная зона, мгновен-
ное включение, рольставни) ВХОДЫ 11
③ Извещатель гостиная (Дневная зона, мгновенное включение) ▼▲

④ Контакт на входе (Периметральная зона, включение с задерж- * ИЗМЕНИТЬ ВХОД XXX


кой) ВХОД XXX ▼▲
⑤ Извещатель на входе (Дневная зона, маршрут) * ДОБАВИТЬ XXX
*=OK #=ВЫХОД ▼▲
ИЗМЕНИТЬ ВХОД 001 ИЗМЕНИТЬ ВХОД 004
ИЗВЕЩАТЕЛЬ В СПАЛЬНЕ ИЗВЕЩАТЕЛЬ В ГОСТИНОЙ * НАЖМИТЕ КНОПКУ
"ЗАПИСЬ"
* СТАТУС 001 * СТАТУС 004
АКТИВ. АКТИВ. OK, НАЖМИТЕ *

ТИП 001 ТИП 004


НЕМЕДЛЕННО НЕМЕДЛЕННО РАДИОКАНАЛ XXX
[1..03] НОМЕР 03
ЗОНЫ 001 ЗОНЫ 004 Пример.
-#- #--
• Установка беспроводного магнитного датчика на окно.
ОПИСАНИЕ 001 ОПИСАНИЕ 004
ИЗВЕЩАТЕЛЬ В СПАЛЬНЕ ИЗВЕЩАТЕЛЬ В ГОСТИНОЙ • Выполните следующее:
ИЗМЕНИТЬ ВХОД 002 ИЗМЕНИТЬ ВХОД 005
• Войдите в техническое меню -> ВХОДЫ.
ИЗВЕЩАТЕЛЬ НА ВХОДЕ ОКНО КУХНИ • Выберите вход радиоуправления, который хотите добавить.
* СТАТУС 002 * СТАТУС 005 • Выберите пункт ДОБАВИТЬ и, нажав кнопку определения, завер-
АКТИВ. АКТИВ. шите процедуру добавления. Если приемник уже был добав-
лен в систему, нажатие кнопки активирует проверку мощно-
ТИП 002 ТИП 005
ПУТЬ НЕМЕДЛЕННО сти поля (на светодиодном индикаторе приемника).
• Если нужно присвоить входу радиоуправления канал маг-
ЗОНЫ 002 ЗОНЫ 005
#-- #-- нитного датчика, выберите 3 (по умолчанию) для пункта
РАДИОКАНАЛ .
ОПИСАНИЕ 002 ОПИСАНИЕ 005
ИЗВЕЩАТЕЛЬ НА ВХОДЕ РОЛЛЕТА НА КУХНЕ • Выполните настройку следующих общих параметров входа.

ИЗМЕНИТЬ ВХОД 003


ВХОДНАЯ ДВЕРЬ

* СТАТУС 003
АКТИВ.

ТИП 003
С ЗАДЕРЖКОЙ 1

ЗОНЫ 003
--#

ОПИСАНИЕ 003
ВХОДНАЯ ДВЕРЬ
Программирование телефонных звонков и SMS-сообщений ПОПЫТКИ
указывает на количество попыток

РУССКИЙ
Для настройки телефонных вызовов необходимо: ДОЗВОНА (для прекращения дозвона 2 1
• установить приоритет звонка; нажмите "5" на телефоне или "0", чтобы
• указать телефонные номера, по которым будут получить доступ к голосовым подсказкам)
осуществляться звонки; ТРЕВОГА
• записать общее сообщение и, при необходимости, события, связанные с охранной x x
отдельное сообщение для зон и входов. сигнализацией
САБОТАЖ
события, связанные с саботажем (датчика
УСТАНОВКА ПРИОРИТЕТА PSTN - GSM x x
вскрытия, попытки нейтрализации
Чтобы выбрать PSTN или GSM для телефонных вызовов, сделайте охранных устройств и т. д.)
следующее: ТЕХНИЧЕСКАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
события, связанные с технической x x
1. Войдите в техническое меню.
сигнализацией
2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите НАСТРОЙКИ ТЕЛЕФОНА и на- ОГРАБЛЕНИЕ
жмите (*).
Стр. 35 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

события, связанные с тревожным x x


3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ПРИОРИТЕТ ЛИНИИ. сигналом "Ограбление"
4. С помощью клавиш (+)/(‒) выберите приоритетную линию: ВЗЯТИЕ / СНЯТИЕ
GSM или PSTN.
события, связанные со взятием и снятием
охранной системы
5. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.
ОШИБКА
x
события, связанные с неисправностью
ОПЦИИ 20 ВВОД КОДА
ТЕЛЕФОНА ▼▲
события, связанные с вводом кода
* ПРИОРИТЕТ ЛИНИИ СЧИТЫВАНИЕ КЛЮЧА
PSTN ▼▲
события, связанные со считыванием
ключа
РАЗНОЕ
НАСТРОЙКА ТЕЛЕФОННЫХ НОМЕРОВ события общего характера (см. x x
техническое меню)
Для настройки телефонных номеров сделайте следующее: ОБЩЕЕ СООБЩЕНИЕ
1. Войдите в техническое меню. каждому голосовому вызову по телефону
2. С помощью (▲)/(▼) выберите ТЕЛЕФОНЫ и нажмите (*). можно присвоить одно из доступных
1 1
3. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите настраиваемый теле- общих сообщений (например: семья
фон и нажмите (*). Ивановых, проживающая по адресу ул.
Лесная, д. 5, Москва)
4. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите НОМЕР ТЕЛЕФОНА и нажми-
те (*). Пример.
5. Измените номер телефона с помощью клавиш с цифрами в наличии имеются интерфейс GSM и линия PSTN, при этом тре-
(используйте (#) для удаления символов слева от курсора). буется настроить телефонные вызовы таким образом, чтобы при-
оритет отдавался PSTN:
6. Нажмите (*) для подтверждения и возврата к предыдущим
• Папа 348xxxxxx1: ГОЛОСОВОЙ вызов в случае срабатывания
меню.
сигнализации, саботажа; SMS-сообщение при обнаружении
7. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню. неисправностей.
• Мама 348xxxxxx2: ГОЛОСОВОЙ вызов в случае срабатывания
ТЕЛЕФОНЫ 19
▼▲ сигнализации, саботажа.
Если настройки по умолчанию вас устраивают, достаточно указать
* ТЕЛЕФОН 01
следующее:
ТЕЛЕФОН 01 ▼▲
* НОМЕР ТЕЛЕФОНА 01 ТЕЛЕФОН 01
▼▲ ОПЦИИ 20 ПАПА (ГОЛОСОВОЙ ВЫЗОВ) ▼▲
ТЕЛЕФОНА ▼▲
* * НОМЕР ТЕЛЕФОНА 01
*=OK #=ВЫХОД * ПРИОРИТЕТ ЛИНИИ 348xxxxxx1 ▼▲
PSTN ▼▲
348xxxxxxx ФОРМАТ 01
*=OK #=ВЫХОД * ГОЛОСОВОЙ

НОМЕР ТЕЛЕФОНА 01
348xxxxxxx ТЕЛЕФОН 08 ТЕЛЕФОН 02
ПАПА (SMS) ▼▲ МАМА ▼▲
В расположенной ниже таблице приведены основные заводские
настройки. О том как их изменить, можно прочитать в технической * НОМЕР ТЕЛЕФОНА 08 * НОМЕР ТЕЛЕФОНА 02
348xxxxxx1 ▼▲ 348xxxxxx2 ▼▲
инструкции.
ТЕЛЕФОНЫ 1..7 8 ФОРМАТ 08 ФОРМАТ 02
SMS ГОЛОСОВОЙ
ОПИСАНИЕ
Телефон 1..7 Телефон 8 Контрольная панель PXC48-96-200 обладает функцией Contact ID,
имя абонента
ТИП которая представляет собой телефонный протокол передачи дан-
тип вызова, который может быть ных о состоянии систем охранной сигнализации, использующий
ГОЛОСОВОЙ SMS DTMF-сигналы для отправки данных.
выполнен телефоном (ГОЛОСОВОЙ вызов,
SMS или звонок в охранную службу) В приведенной ниже таблице указан стандарт, которому нужно
следовать при отправлении информации в охранные службы.
Описание полей Contact ID События контрольной панели
Код Зона или
РУССКИЙ

Событие собы- Участок Событие кнопочной


пользова- Описание события
панели
тия тель
1 130 00 ВХОД ТРЕВ.С.ВХОД., //КОД = 1 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ВХОДА NN
3 130 00 ВХОД ВОССТАН. ВХОД //КОД = 2 ОТМЕНА ТРЕВОЖНОГО СИГНАЛА ВХОДА NN
1 137 00 ВХОД БЕСПР. ПЕРЕДАТЧИК //КОД = 3 КОНТР. ВХОДА РАДИОУПРАВЛЕНИЯ NN
1 302 00 ВХОД БАТ.В СЕНСОРЕ //КОД = 4 БАТАРЕЙКА ВХОДА РАДИОУПР. NN
1 137 00 ВХОД САБОТАЖ ВХ. //КОД = 5 ТРЕВОЖН. СИГН. ДАТЧИКА САБ. ВХОДА NN
3 137 00 ВХОД ВОСТАН. ВХ. //КОД = 6 ОТМЕНА ТРЕВ. СИГН. ДАТЧ. ВХОДА NN
1 137 00 000 САБОТ.РАД.МОД, //КОД = 7 ДАТЧИК САБОТАЖА МОДУЛЯ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ NN
//КОД = 8 ОШИБКА ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ МОДУЛЯ РАДИОУПРАВ-
1 137 00 000 ОШИБ. РАД.МОД.
ЛЕНИЯ NN
1 137 00 000 ПОМЕХ. РАД.МОД. // КОД = 9 ГЛУШЕНИЕ МОДУЛЯ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ NN

Стр. 36 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
1 137 00 000 САБОТАЖ КП, //КОД = 10 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ДАТЧИКА САБОТАЖА КОНТР. ПАН.
//CODICE = 11 ОТМЕНА ТРЕВОЖНОГО СИГНАЛА ДАТЧИКА САБОТА-
3 137 00 000 САБ.КП.ВОССТАН.,
ЖА КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
//КОД = 12 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ДАТЧИКА САБОТАЖА МОДУЛЕЙ
1 137 00 000 САБ.УД.МОД.ВХ.,
ВХОДА NN
//КОД = 13 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ДАТЧИКА САБОТАЖА МОДУЛЕЙ
1 137 00 000 САБ.УД.МОД.ВЫХ.,
ВЫХОДА
1 137 00 000 ОШБ.УД.МОД. ВХ., //КОД = 14 ОШИБКА ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ МОДУЛЕЙ ВХОДА NN
1 137 00 000 ОШБ.УД.МОД. ВЫХ., //КОД = 15 ОШИБКА ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ МОДУЛЕЙ ВЫХОДА
//КОД = 16 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ДАТЧИКА САБОТАЖА КНОПОЧ-
1 137 00 000 САБ. КЛАВИАТУРЫ,
НЫХ ПАНЕЛЕЙ NN
1 137 00 000 ОШИБ.КЛАВИАТ. //КОД = 17 ОШИБКА КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ NN
1 130 ЗОНА 000 ТРЕВОГА ЗОНА, //КОД = 18 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ЗОНЫ NN
3 130 ЗОНА 000 ЗОНА ВОССТАН., //КОД = 19 ОТМЕНА ТРЕВОЖНОГО СИГНАЛА ЗОНЫ NN
3 402 ЗОНА 000 ВЗЯТИЕ, //КОД = 20 ВЗЯТИЕ ЗОНЫ NN
МАСКА
1 402 000 ЧАСТИЧНОЕ ВЗЯТИЕ, //КОД = 21 ЧАСТИЧНОЕ ВЗЯТИЕ #-#-#
ЗОНЫ
1 402 ЗОНА 000 ВЫКЛЮЧЕНИЕ, //КОД = 22 СНЯТИЕ ЗОНЫ NN
--- --- 00 000 ВЫХОД ТЕХ.МЕН., //КОД = 23 ВЫХОД ИЗ ТЕХНИЧЕСКОГО МЕНЮ
3 302 00 000 СБРОС БАТАРЕЯ, //КОД = 24 ТЕСТИРОВАНИЕ БАТАРЕИ OK
1 302 00 000 ОШИБКА БАТАР., //КОД = 25 ОБНАРУЖЕНА ОШИБКА ПРИ ТЕСТИРОВАНИИ БАТАРЕИ
--- --- 00 000 ЛОКАЛ.ПОДКЛЮЧ., //КОД = 26 ЛОКАЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1 301 00 000 НЕТ ПИТ. СЕТИ, //КОД = 27 ОТСУТСТВИЕ ПИТАНИЯ
3 301 00 000 ПИТАНИЕ ВОССТ., //КОД = 28 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ПИТАНИЯ
1 602 00 000 АВТОТЕСТ, //КОД = 29 АВТОТЕСТ
ПОЛЬЗОВА-
1 462 00 КОД № , //КОД = 30 КОДЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/СПЕЦИАЛЬНЫЙ NN
ТЕЛЬ
1 462 00 МЕТКА КЛЮЧ № , //КОД = 31 КЛЮЧ NN
1 300 00 000 ОШИБКА СИСТЕМЫ , //КОД = 32 ОШИБКА СИСТЕМЫ
3 300 00 000 СИСТЕМА ВОССТ., //КОД = 33 РАБОТА СИСТЕМЫ ВОССТАНОВЛЕНА
1 140 00 000 ТЕХНИЧ. ТРЕВОГА , //КОД = 34 ТЕХНИЧЕСКАЯ ТРЕВОГА СИСТЕМЫ
3 140 00 000 ТЕХ.СИГ.ВОССТ., //КОД= 35 СБРОС ТЕХНИЧЕСКОЙ ТРЕВОГИ СИСТЕМЫ
1 130 00 000 СИСТ.ТРЕВОГА , //КОД = 36 ОБЩАЯ ТРЕВОГА СИСТЕМА
3 130 00 000 ТРЕВОГА СНЯТА, //КОД = 37 ОТМЕНА ОБЩЕЙ ТРЕВОГИ СИСТЕМЫ
1 300 00 000 БЛОК.ПИТ ВОССТ., //КОД = 38 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
1 300 00 000 БЛОК.ПИТ. СБОЙ , //КОД = 39 НЕИСПРАВНОСТЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ/13,8 В
1 602 00 000 ПЕРЕЗАГРУЗКА //КОД = 40 СБРОС / ПОДАЧА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
1 137 00 000 САБОТАЖ , //КОД = 41 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ САБОТАЖА СИСТЕМЫ
3 137 00 000 ВОССТАНОВЛЕНО , //КОД= 42 ОТМЕНА ТРЕВОЖНОГО СИГНАЛА САБОТАЖА СИСТЕМЫ
1 137 ЗОНА 000 САБОТАЖ ЗОНЫ 24Ч, //КОД = 43 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ 24Ч САБОТАЖА ЗОНЫ NN
3 137 ЗОНА 000 ЗОНА ВОССТАНОВЛЕНА, //КОД = 44 ОТМЕНА ТРЕВОЖНОГО СИГНАЛА 24Ч САБОТАЖА ЗОНЫ NN
3 402 00 000 ПОЛНОЕ ВЗЯТИЕ, //КОД = 45 ПОЛНОЕ ВЗЯТИЕ
1 402 00 000 ПОЛНОЕ СНЯТИЕ //КОД = 46 ПОЛНОЕ СНЯТИЕ
--- --- 00 000 УДАЛ. ПОДКЛЮЧЕНИЕ, //КОД = 47 УДАЛЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1 137 00 000 САБОТАЖ СЧИТЫВ., //КОД = 48 ДАТЧИК САБОТАЖА СЧИТЫВАТЕЛЯ NN
1 462 00 000 ПЕРЕДАТЧИК, //КОД = 49 УСТРОЙСТВО РАДИОУПРАВЛЕНИЯ NN
Описание полей Contact ID События контрольной панели

РУССКИЙ
Код Зона или
Событие собы- Участок Событие кнопочной
пользова- Описание события
панели
тия тель
ПОЛЬЗОВА-
1 462 00 КОД ДОСТУПА № //КОД = 50 КОД УДАЛЕННОГО ДОСТУПА NN
ТЕЛЬ
1 137 00 000 ОШИБ.СЧ.ПРОКС. , //КОД = 51 ОШИБКА СЧИТЫВАТЕЛЯ NN
--- --- 00 000 ВКЛЮЧ.С ОШИБК., //КОД = 52 ФОРСИРОВАННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ КОДА NN
--- --- 00 000 ВХ.ВРЕМ.ИСКЛ., //КОД = 53 ИСКЛЮЧЕНИЕ ВРЕМ. ВХОДА NN
--- --- 00 000 ВХ.ВОСТАНОВЛ., //КОД = 54 ВХОД ВОССТАНОВЛЕН NN
--- --- 00 000 НЕВЕРНЫЙ КОД, //КОД = 55 НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ КОД
--- --- 00 000 КЛЮЧ НЕ ДЕЙСТ., //КОД = 56 НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ КЛЮЧ
1 140 ЗОНА 000 ТЕХ.ТРЕВ.ЗОНЫ , //КОД = 57 ТЕХН. СИГН. ЗОНЫ NN
3 140 ЗОНА 000 ЗОНА ВОССТАН. , //КОД = 58 ОТМ. ТЕХ. ТРЕВ. СИГН ЗОНЫ NN
Стр. 37 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

1 121 ЗОНА 000 ТИХ. ТРЕВОГА, //КОД = 59 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ОГРАБЛЕНИЯ ЗОНЫ NN
3 121 ЗОНА 000 ВОССТАНОВЛЕНО, //КОД = 60 ОТМЕНА ТРЕВ. СИГН. ОГРАБЛЕНИЯ ЗОНЫ NN
1 302 00 000 БАТ. ПЕРЕДАТЧ., //КОД = 61 БАТАРЕЙКА ПЕРЕДАТЧИКА НЕИСПРАВНА NN
--- --- 00 000 УС.ДАТА/ВРЕМЯ, //КОД = 62 УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
--- --- 00 000 СОВ.ТЕЛ.ЗВОН., //КОД = 63 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК СДЕЛАН УСПЕШНО NN
--- --- 00 000 ВЫХОД ВЫКЛ., //КОД = 64 ВЫХОД ВЫКЛЮЧЕН NN
--- --- 00 000 ВЫХОД ВКЛ., //КОД = 65 ВЫХОД ВКЛЮЧЕН NN
1 300 00 000 PSTN НЕ ОТВ., //КОД = 66 НЕИСПРАВНОСТЬ ЛИНИИ PSTN
1 300 00 000 PSTN ВОССТАН., //КОД = 67 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ЛИНИИ PSTN
1 300 00 000 GSM НЕ ОТВ., //КОД = 68 НЕИСПРАВНОСТЬ ЛИНИИ GSM
1 300 00 000 GSM ВОССТАН., //КОД = 69 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ЛИНИИ GSM
1 121 00 000 ГЛОБ. ТИХ. ТРЕВ. , //КОД = 70 ГЛОБАЛЬНАЯ ТИХАЯ ТРЕВОГА СИСТЕМЫ
--- --- 00 000 ОТКЛЮЧ. КОДА , //КОД = 73 ОТКЛЮЧЕНИЕ КОДА NN
--- --- 00 000 ВКЛЮЧ. КОДА, //КОД = 74 ВКЛЮЧЕНИЕ КОДА NN
1 302 0 0 БАТАРЕИ КЛАВ. //КОД = 75 СОБЫТИЕ БАТ. КЛАВ. NN
1 302 0 0 БАТАРЕИ СИР. //КОД = 76 СОБЫТИЕ БАТ. СИРЕНЫ NN
1 137 0 0 КОНТРОЛЬ КЛ. //КОД = 77 СОБЫТИЕ КОНТР. КЛАВ.
1 137 0 0 КОНТРОЛЬ СИР. //КОД = 78 СОБЫТИЕ КОНТР. СИРЕНЫ NN
1 137 0 0 СИГ.ТАМП.СИР. //КОД = 79 ТРЕВОГА ДАТЧИКА САБОТАЖА СИРЕНЫ NN
--- --- 0 0 ПР.СИГ.НА ВХ. //КОД = 80 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ СИГНАЛ НА ВХОД NN
1 137 0 0 ОШИБКА МОД.БП //КОД = 81 ОШИБКА МОДУЛЕЙ БП NN
1 137 0 0 ТАМП.МОД.БП //КОД = 82 ТРЕВОГА ДАТЧИК МОДУЛЯ БП NN
1 301 0 0 НЕТ НАПР.БП //КОД = 83 НЕИСПРАВ. УДАЛ. БП
1 302 0 0 ПОЛ.АКК.БП. //КОД = 84 НЕИСПРАВН. БАТАРЕИ УДАЛ. БП
1 300 0 0 ПОЛ.ПРЕДОХ.БП //КОД = 85 НЕИСПРАВН. ПРЕДОХРАН. УДАЛ. БП
3 301 0 0 ВОЗВР.НАПР.БП //КОД = 86 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОСН. УПРАВЛЕНИЯ
3 302 0 0 У.ПОЛ.АКК.БП //КОД = 87 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВН. БАТАРЕИ УПРАВЛЕНИЯ
3 300 0 0 У.ПОЛ.ПРЕД.БП //КОД = 88 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВН. ПРЕДОХРАН. УПРАВЛЕНИЯ
--- --- 0 0 АВТ.ИСКЛ.ВЫХ. //КОД = 89 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ ВХОДА
--- --- 0 0 ВХ.РЕЖ.ТЕСТ //КОД = 90 ВХОД В РЕЖИМЕ ТЕСТИРОВАНИЯ
--- --- 0 0 ДЕЙСТ.КН.ПАН. //КОД = 91 ДЕЙСТВИЕ ВЫПОЛНЕНО КП
--- --- 0 0 ДЕЙСТВ.СЧИТ. //КОД = 92 ДЕЙСТВИЕ ВЫПОЛНЕНО СЧИТЫВАТЕЛЕМ
--- --- 0 0 ВКЛЮЧ.НЕ УД. //КОД = 93 ВКЛЮЧЕНИЕ НЕ УДАЛОСЬ ИСТЕК. ВРЕМЯ ОЖИДАНИЯ
--- --- 0 0 НАЧ.ОБХОДА //КОД = 94 НАЧАЛО ОБХОДА
--- --- 0 0 ОКОН.ОБХОДА //КОД = 95 ОКОНЧАНИЯ ОБХОДА
--- --- 0 0 ФОТО СИГНАЛ. //КОД = 96 ФОТО КАМЕРЫ ПИК-ИЗВЕЩАТЕЛЯ
--- --- 0 0 ЗАПРОС ФОТО //КОД = 97 ФОТО КАМЕРЫ ПИК-ИЗВЕЩАТЕЛЯ
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ С ПОМОЩЬЮ ПК ОТПРАВЛЕНИЕ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
РУССКИЙ

Для создания ОБЩЕГО голосового сообщения на компьютере сде- Чтобы отправить измененные голосовые сообщения системе ох-
лайте следующее: ранной сигнализации, сделайте следующее:
1. Выберите в ниспадающем меню программного интерфейса 1. Выключите контрольную панель.
SWLINK пункт "Телефоны", а затем "Общие сообщения". 2. Откройте окно "Отправить конфигурацию" контрольной панели.
2. Запишите текст общего сообщения в колонне "Голосовое со- 3. Поставьте галочку напротив пункта "Голосовые сообщения".
общение". Длительность сообщения зависит от количества 4. Запустите процедуру программирования.
общих сообщений, которые нужно записать. Можно записать 5. Если параметр "ПРОГРАММИР. С ПОМОЩЬЮ ПК" установлен
до 8 сообщений длительностью 12 с каждое. на значение:
3. Воспроизведите сообщение для проверки качества звуча- • "ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОЙ СИСТЕМЕ", запустите процедуру
ния текста. Возможно, что некоторые конструкции или слова программирования.
были синтезированы неправильно или нужно выделить удар-
• "ПОСЛЕ КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ", прежде чем запустить
ные гласные.
процедуру программирования, введите код пользователя.

Стр. 38 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Если длительность воспроизводимого текста превышает
допустимое значение (см. таблицу выше), на дисплее появляется
сообщение об ошибке, текст окрашивается в красный цвет и не
сохраняется. Создание кодов пользователя
Заводской код пользователя 001 уже активирован, по умолчанию
Для создания голосового сообщения с помощью компьютера и
это 123456. Другие коды пользователя, начиная с 002 и далее,
присвоения его входу, зоне, выходу или сценарию, выполните сле-
должны быть настроены, несмотря на то, что они присутствуют на
дующее:
экране и активны.
1. Выберите в ниспадающем меню программного интерфейса
Активация кода пользователя
SWLINK пункт "Входы".
1. Войдите в техническое меню.
2. Запишите текст общего сообщения в колонне "Голосовое со-
общение". 2. С помощью клавиш (▲)/(▼) выберите ИЗМЕНИТЬ КОД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
3. Воспроизведите сообщение для проверки качества звуча- и нажмите (*).
ния текста. Возможно, что некоторые конструкции или слова 3. Введите НОВЫЙ КОД, используя цифровую клавиатуру (код дол-
были синтезированы неправильно или нужно выделить удар- жен состоять не менее чем из 4 цифр), и нажмите (*) для
ные гласные. подтверждения.
4. Если код уже существует, на дисплее появится сообщение
КОД НЕ ПРИНЯТ.
5. Введите код еще раз, чтобы ПОДТВЕРДИТЬ КОД, используя циф-
ровую клавиатуру (код должен состоять не менее чем из 4
цифр), затем нажмите (*) для подтверждения.

КОД 002 [#]


КОДА 002 ▼▲
* ИЗМЕНИТЬ 002
КОД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ▼▲

Если длительность воспроизводимого текста превышает 1,5 * НОВЫЙ КОД


******
с, на дисплее появляется сообщение об ошибке, текст окрашива-
ется в красный цвет и не сохраняется. ПОДТВЕРДИТЕ КОД
******

Основные функциональные возможности и характеристики кодов


пользователей, существующих по умолчанию и изменяемых уста-
новщиком:
ДИСТАНЦИОННОЕ

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УПРАВЛЕНИЕ

ДОСТУП К
СВЯЗАН.

ПРАВА

МЕНЮ
ЗОНЫ
КОДЫ

Все Все Взятие. + Снятие Включено Включено


Ниже приведен пример программирования в зависимости от типа 8. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.
пользователя.

РУССКИЙ
МЕТКИ 17

МЕНЮ ПОЛЬЗОВА-
▼▲

ДИСТАНЦИОННОЕ
АВТОРИЗАЦИЯ
*

УПРАВЛЕНИЕ
ВЫБРАТЬ МЕТКУ
▼▲

ДОСТУП К
СВЯЗАН.
*

ЗОНЫ
МЕТКА 001

ТЕЛЯ
МЕТКА 001

Включе- Включе- *
Владельцы Все Взятие + Снятие ЗАПИСЬ МЕТКИ 001 ▼▲
но но *=OK #=ВЫХОД

Включе- *
Сотрудники Все Взятие + Снятие нет ИДЕТ СЧИТЫВАНИЕ
но КЛЮЧА...
Клининговая
Все Только взятие нет нет МЕТКА
компания СОХРАНЕН В ПАМЯТИ
Контроль
нет Только взятие нет нет Ключ-транспондер со считывателем, встроенным в кнопочную па-
Стр. 39 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

доступа
нель, может быть использован вместо ввода кода пользователя,
АКТИВИРОВАТЬ/ДЕАКТИВИРОВАТЬ КОД за исключением доступа к меню пользователя, для которого не-
обходимо в любом случае ввести код пользователя на кнопочной
Активировать/деактивировать код: панели.
1. Войдите в техническое меню. После введения кода пользователя или считывания ключа-транс-
2. С помощью (▲)/(▼) выберите КОДЫ и нажмите (*). пондера, уже добавленного в систему, можно:
3. С помощью (▲)/(▼) выберите КОДЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и нажмите (*). • запустить сценарии (нажатием соответствующих кнопок);
4. С помощью (▲)/(▼) выберите настраиваемый КОД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • выключить систему (нажатием кнопки).
и нажмите (*) ([#] =актив, [-] =неактив.). Кроме того, с помощью кнопочной панели можно добавить и про-
верить ключи, используя встроенный проксимити-считыватель.
5. С помощью (▲)/(▼) выберите СТАТУС.
Кнопочная панель и встроенный в нее считыватель имеют одина-
6. С помощью (+) можно активировать код, а посредством (‒)
ковые включенные зоны.
деактивировать его.
При использовании кнопочной зоны управляемыми зонами явля-
ются общие зоны кнопочной панели и введенного кода, а при ис-
КОДЫ 16
▼▲ пользовании встроенного считывателя можно управлять общими
зонами кнопочной панели и считываемого ключа.
* ПОЛЬЗ. КОДЫ
▼▲
Добавление устройств радиоуправления
* КОД 001 [#]
КОД 001 ▼▲ Добавление устройств радиоуправления может быть выполнено
во время первого включения контрольной панели или позднее. В
КОД 002 [-] первом случае необходимо следовать голосовым подсказкам (см.
КОД 002 ▼▲
раздел “ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ НА КОНТРОЛЬНУЮ ПАНЕЛЬ"), во
* СТАТУС 002 втором случае — войти в техническое меню и следовать приве-
ВЫКЛ. ▼▲
денным ниже указаниям.
+ Добавление нового устройства радиоуправления
СТАТУС 002
ВКЛ.
1. Войдите в техническое меню.
2. С помощью (▲)/(▼) выберите ПЕРЕДАТЧИКИ и нажмите (*).
Добавление ключей-меток
3. С помощью (▲)/(▼) выберите добавляемый передатчик и на-
Поскольку каждая метка уникальна, по умолчанию в памяти кон- жмите (*).
трольной панели нет записанных меток. 4. С помощью (▲)/(▼) выберите ДОБАВИТЬ и нажмите (*).
Присвоение меток может быть выполнено во время первого вклю-
5. Быстро нажмите кнопку на устройстве радиоуправления.
чения контрольной панели или позднее. В первом случае нужно
руководствоваться процедурой (см. раздел “10. Включение систе- 6. Система сохраняет новое устройство радиоуправления (если
мы”, раздел “МЕНЮ АВТОПОИСКА”), а во втором войти в техниче- оно уже было добавлено раньше, новое устройство затрет
ское меню, как показано ниже. старое).
Добавление новой метки: 7. Если устройство радиоуправления уже есть в па-
мяти, кнопочная панель показывает сообщение
1. Войдите в техническое меню.
УСТРОЙСТВО РАДИОУПРАВЛЕНИЯ УЖЕ СОХРАНЕНО.
2. С помощью (▲)/(▼) выберите МЕТКИ и нажмите (*).
3. С помощью (▲)/(▼) выберите ВЫБРАТЬ МЕТКУ и нажмите (*). ПЕРЕДАТЧИК 18
4. С помощью (▲)/(▼) выберите метку, которую хотите доба- ▼▲
вить, и нажмите (*). * ПЕРЕДАТЧИК XX
5. С помощью (▲)/(▼) выберите ДОБАВИТЬ МЕТКУ и нажмите (*). ПЕРЕДАТЧИК XX ▼▲

6. Прислоните метку, которую нужно считать, к беспроводной * ЗАПИСЬ XX


▼▲
кнопочной панели и подождите, пока на дисплее не появится *=OK #=ВЫХОД
подтверждение ее считывания. * НАЖМИТЕ КНОПКУ
7. На кнопочной панели появляется сообщение МЕТКА ЗАПИСАНА,
сопровождаемое звуковым сигналом зуммера. Нажмите (#)
OK, НАЖМИТЕ *
для подтверждения.
Тестирование системы СИСТЕМА 02
▼▲
ТЕСТ БАТАРЕИ ХХ
*=НАЧАТЬ ТЕСТ
РУССКИЙ

Тестирование системы
* ТЕСТИРОВАНИЕ БАТАРЕЯ ALXX OK
1. Войдите в техническое меню. СИСТЕМА ▼▲ #=ВЫХОД
2. С помощью (▲)/(▼) выберите СИСТЕМА и нажмите (*). * ТЕСТ ВХОДОВ ТЕСТ СИРЕН
3. С помощью (▲)/(▼) выберите ТЕСТИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ и нажми- *=НАЧАТЬ ТЕСТ *=НАЧАТЬ ТЕСТ
те (*).
ВХОДЫ ЗАКРЫТЫ ВЫХОДЫ СИГНАЛИЗАЦИИ
4. С помощью (▲)/(▼) выберите части системы, которые необ- #=ВЫХОД -ВЫКЛ- *=ВКЛ #=ВЫХОД
ходимо проверить, и нажмите (*).
ДАТ.ОТКР.КОРП.КП ВЫХОДЫ СИГНАЛИЗАЦИИ
5. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню. *=НАЧАТЬ ТЕСТ >ВКЛ< *=ВЫКЛ #=ВЫХОД

ДАТЧИК КП ЗАКРЫТ
#=ВЫХОД

ТЕСТ БАТ. КП
*=НАЧАТЬ ТЕСТ

Стр. 40 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
БАТАРЕЯ КП OK
#=ВЫХОД

Соединение контрольной панели с компьютером


После определения всех необходимых компонентов системы (см. Настройка на ПК (выполняется только один раз)
предыдущие разделы) можно перейти к этапу программирования 1. Установите с помощью ПК код доступа к контрольной панели
системы как с помощью кнопочной панели, так и с помощью ПК с (идентичный коду установщика, по умолчанию "222222").
использованием прямого или удаленного доступа. 2. Выберите COM-порт последовательной передачи данных.
Локальное программирование посредством USB
Открывание корпуса контрольной панели
При снятии крышки контрольной панели срабатывает тревожная
сигнализация системы.
Во избежание этого сделайте следующее:
1. Войдите в техническое меню.
2. Откройте корпус контрольной панели, отвернув саморезы.
3. Во избежание срабатывания тревожной сигнализации в
результате ошибок при программировании рекомендуется
предварительно перевести охранную систему в режим техни-
ческого обслуживания. Смотрите раздел "ВКЛЮЧЕНИЕ".
Установите на контрольной панели (один раз) режим программи-
4. Переведите контрольную панель в режим техобслуживания,
рования, выбрав между:
установив DIP-переключатель №1 в положение ON.
• программирование при выключенной контрольной панели;
• программирование при выключенной контрольной пане-
ли, после ввода кода пользователя.
Для установки желаемого режима выполните следующее:
1. Войдите в техническое меню.
2. С помощью (▲)/(▼) выберите КОДЫ и нажмите (*).
3. С помощью (▲)/(▼) выберите КОД УСТАНОВЩИКА и нажмите (*).
4. С помощью (▲)/(▼) выберите ПРОГРАММИР. С ПОМОЩЬЮ ПК.
5. С помощью (+)/(‒) измените значение параметра:
Подключение ПК к контрольной панели • ПРИ ВЫКЛЮЧ. КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ, непосредственное про-
1. Установите программное обеспечение для настройки кон- граммирование без ввода кода пользователя при выключен-
трольной панели на своем ПК. ной контрольной панели;
2. Подключите контрольную панель к ПК посредством кабеля • ПОСЛЕ ВВОДА КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, программирование, обу-
USB типа A-B. словленное вводом кода пользователя при выключенной кон-
трольной панели.
6. Нажмите (#) для выхода и возврата к предыдущим меню.

КОДЫ 16
▼▲

* КОД УСТАНОВЩИКА
УСТАНОВЩИК ▼▲

* ПРОГРАММИР. С ПК
ПРИ ПОЛН. СНЯТИИ ▼▲
Запуск процедуры программирования
1. Контрольная панель системы охранной сигнализации должна

РУССКИЙ
быть выключена.
2. Если параметр "ПРОГРАММИР. С ПОМОЩЬЮ ПК" установлен
на значение:
• "ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОЙ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ", запустите процедуру
программирования.
• ПОСЛЕ ВВОДА КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ", прежде чем начать проце-
дуру программирования, необходимо ввести код пользовате-
ля.
3. Откройте окно программирования, выберите настраиваемые
параметры и нажмите "Начать запись".
Внимание: контрольная панель охранной сигнализации рабо-
тает в Autobauding, поэтому может потребоваться несколько се- По завершении программирования переведите систему обратно в
кунд на синхронизацию. рабочий режим, согласно указаниям в разделе "СИСТЕМА В РЕЖИ-
Стр. 41 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

МЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ / СИСТЕМА В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ".

Восстановление исходных настроек системы


Восстановление исходных настроек носит необратимый Заводские настройки
характер и приводит к удалению всех результатов Для восстановления всех параметров входов и выходов, телефон-
программирования, кроме журнала событий. ной сигнализации и т. д. до значений по умолчанию, выполните
Для восстановления заводских настроек контрольной следующее:
панели необходимо вернуть значения параметров по умолчанию и 1. Войдите в техническое меню.
восстановить исходные коды. 2. С помощью (▲)/(▼) выберите ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРОВ ПО УМОЛЧАНИЮ
Восстановление кодов и нажмите (#).
3. Нажмите (A) для подтверждения или (#) для отмены.
После восстановления заводских настроек системы абсолютно все
При восстановлении настроек по умолчанию добавленные
коды будут удалены, а код пользователя 001 опять будет 123456.
коды и ключи не удаляются.
Прежде чем открыть крышку контрольной панели, прочитайте Восстановление заводских настроек при помощи DIP-переключателей
раздел "ОТКРЫВАНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ КОРПУСА КОНТРОЛЬНОЙ ПА-
НЕЛИ". Для восстановления кодов по умолчанию сделайте следующее:
Для восстановления кодов по умолчанию сделайте следующее: 1. Установите DIP-переключатель №3 в положение ON ("ВКЛ".).
1. Установите DIP-переключатель №2 в положение ON.

2. Нажмите кнопку P1, чтобы перезагрузить контрольную па-


нель.
2. Нажмите кнопку P1, чтобы перезагрузить контрольную панель.
3. На дисплее кнопочной панели появится надпись ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
3. На дисплее кнопочной панели появится надпись ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ (она будет на дисплее в течение 10 с).
(она будет на дисплее в течение 10 с).

ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ

4. В течение 10 с, во время которых на дисплее будет отобра-


4. В течение 10 с, во время которых на дисплее будет отобра-
жаться сообщение ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ, установите DIP-переключа-
жаться сообщение ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ, установите DIP-переключа-
тель № 2 в положение OFF.
тель № 2 в положение OFF.
5. На кнопочной панели появится надпись
5. НакнопочнойпанелипоявитсянадписьИНИЦИАЛИЗАЦИЯВЫПОЛНЯЕТСЯ.
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ ВЫПОЛНЯЕТСЯ.
6. По завершении инициализации контрольная панель возвра-
6. По завершении инициализации контрольная панель вернется
щается к отображению состояния системы.
к настройкам по умолчанию (включая коды и ключи).

ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
ВЫПОЛНЯЕТСЯ ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
Декларация о соответствии
РУССКИЙ

CAME S.p.A. заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и положениям, установленным Директивами 1999/05/
CE, 2006/95/CE и 2004/108/CE. По требованию заказчика может быть предоставлена копия декларации, соответствующая оригиналу.
Изделие также соответствует следующим стандартам: EN 50131-3, EN 50131-4, EN 50131-5-3, EN 50131-6 Класс 2 и EN 50130-5 Класс
опасности для окружающей среды II.
Утилизация
Не выбрасывайте упаковку и устройство в окружающую среду. Утилизируйте их в соответствии с требованиями законодательства, дей-
ствующего в стране установки. Компоненты, пригодные для повторного использования, отмечены специальным символом с обозначе-
нием материала.
Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. Все размеры приведены в
мм, если не указано иное.

Стр. 42 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Стр. 43 - Руководство: FA00460-RU - вер. 1 - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

РУССКИЙ
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Pag. 44 - Codice manuale: FA 0 04 6 0 M 04 ver. 1 04/2018 © CAME s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

You might also like