Professional Documents
Culture Documents
com
WHITE
m
.co
es
uid
PRECAUCION AL USAR
ENCHUFE POLARIZADOS
Este producto estâ equipado con un enchufe de corriente
alterna polarizada (un enchufe con una aleta rnás ancha
que Ia otra). Este enchufe entra en el tornacorrIente
solarnente de una manera. Es un diseño de seguridad. Si
no puede insertar el enchufe en el enchufe por cornpleto,
trate de insertarla de manera inversa. Si aun asI no
entrara el enchufe, contacte a un electricista para que
cambie el tomacorriente obsoleto. No use el enchufe
polarizado de una manera para el que no ha sido
diseñado.
Nümero de serie
Námero de modelo
-,-
All manuals and user guides at all-guides.com
CONTENTS
Seam guide 34
Maintenance (Cleaning and oiling) 35
Checking performance problems-Troubleshooting 37
All manuals and user guides at all-guides.com
CONTENIDO
m
Enhebrar el hilo superior 15
Subir eI hilo de rosca inferior 16
Cambiar Ia dirección de costura 16
Ajustar las tensiones del hilo de rosca 17
18
.co
Regular Ia presión del pie prensatela
Avance en Ia posiciOn hundida 18
Reemplazo de Ia aguja 19
Tabla de tejidos-hilo-aguja 21
Tabla de costura, selector de diseño 22
Comienzo de Ia costura 23
Remate de Ia costura 24
25
es
Puntada recta
Coser en zig-zag 25
Sobrehilar 26
Costura recta elástica 26
Costura oculta 27-28
Cosido de botones 29
uid
Gula de costura 34
Limpieza 36
Posibles problemas de funcionamiento y soluciones 38
all
________
14 15
2
13 /3
Jr_1I
12
9 b/
-7-
All manuals and user guides at all-guides.com
REAR VIEW
VISTA POSTERIOR
-8-
All manuals and user guides at all-guides.com
ACCESSORIES
ACC ESORIOS
0
Bobbin Spool pin felt Zigzag foot Buttonhole foot
Bobinas Discos del fieltro (on machine> Pie para ojales
Pie de zig-zag
(en Ia máquina)
-9-
All manuals and user guides at all-guides.com
Power supply I Power supply plug 1 Fit plug into the machine.
Conexion de a fuente de alimentación 2. Insert plug into the mains socket.
3 Sewing speed can be varied by the foot
Power Supply
control
Enchufe de
Use only FDM model KD-1902 foot controller
pared
with sewing machine.
CAUTION: When the machine is not being used, when cleaning it or changing its amp.
disconnect it from the outlet.
Nota: Desconecte a máquina de Ia toma de corrente si no se está utikzando, si se tiene
que sustituir a bombilla o durante su tmpieza.
Bulb replacement:
4 1. Open face cover in direction of arrow.
2. Remove bulb by unscrewing it
counterclockwise.
3. Install a new bulb by screwing it in clockwise.
4. Use a 15 watt bulb (max).
10 —
All manuals and user guides at all-guides.com
m
FREE-ARM SEWING
COSER A BRAZO LIBRE (FREEARM) .co
1 This sewing machine can be used as a
es
flat bed machine but easily converts to
a free arm machine by removing the
extension table.
2. Especially useful for sewing sleeves,
pant legs, tubular fabrics etc. more
easily.
3. To sew tubular tems just slip the
uid
ilustraciOn.
all
-11-
All manuals and user guides at all-guides.com
2 inches
5 centimetros de hilo
Push bobbin winder spindle in direction of
Spindle the arrow. When bobbin winding is
Carrete completed, return spindle to its original
position.
rH
Correct
Correcto
adjust up or down until bobbin winding is
balanced.
- 12-
___________________
Hgedla
1 Raise the needle to its highest position 2. Open the hinged latch of the bobbin
and open shuttle race cover. case and pull the bobbin case out of the
1. CoLoque Ia aguja en La posiciOn más machine.
alta y abra La cubierta del ajuste. 2. Abra La palanca del casquillo de a
bobina y retirelo de La maquina,
3. ReLease the Latch and the bobbin will fall out easily.
3. Si usted deja a palanca. Ia bobina caerá
automáticamente del casquillo.
1. Pull 5 cm of thread from bobbin and 2. Guide the end of thread into the slot.
insert it into bobbin case as shown. 2. Conduzca el extremo del hilo de
1. Cuando coloque Ia bobina en el rosca por Ia ranura.
casquillo, deje 5 centimetros de hilo
de rosca de más.( Véase ilustración).
Tension spring
Resorte de tension
3. Pull the thread through the slot and under the tension
spring and draw out about 10 cm of thread.
3. Tire del hilo de rosca por La ranura y por debajo del muelle
de tension y tire aproximadamente 10 centimetros de hilo.
- 13-
All manuals and user guides at all-guides.com
FingeN
Dedo
1 Raise the needle to its highest position. Pull the thread to the front, open the latch of
the bobbin case and hold it.
1 Cerciárese de que Ia aguja esté en a posicion más atta. Tire del hilo de rosca hacia
delante. Abra Ia palanca y sostenga el casquitlo.
Insert
Cotocar
2. Holding the latch open, place bobbin case onto the center pin in the shuttle and
release latch.
2, Fije el casquillo de a bobina, como se indica, en et perno medio, de modo que el dedo
agarre at insertar en a hendidura.
-14-
All manuals and user guides at all-guides.com
- 15-
All manuals and user guides at all-guides.com
m
hasta que Ia aguja se desplace hacia abajo y
nuevamente hacia arriba, Pare cuando el
donador de hilo esté situado arriba.
Tire suavemente del hilo superior y el hilo
inferior se recogera en forma de lazo.
.co
2. Pull out both threads and place them together
under presser foot to the rear of the machine.
3. Place fabric under presser foot from the front,
lower presser foot.
4. Start to sew.
-16-
__
Correct
( Correcto
I
I I14
I\3
Fabric Upper thread
Hilo superior
I (15 __ -
Tejido
-17-
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Push down the ever for the desired pressure; for light fabrics set lever at 3. set at 2 for medium
fabrics and at 1 for heavy fabrics.
2. Insufficient pressure may cause poor feeding, skipped stitches ordifficulty in guiding the fabric.
To adjust the presser foot pressure, use the lever behind the cover of the lamp. Loosen the
stop screw of the lamp cover to open it.
3. When darning or sewing freehand embroidery, release the pressure by setting the lever to 0.
After adjusting the presser foot pressure and closing the lamp cover, tighten up the stop screw.
The lever is usually adjusted at 2.
1. Coloque a palanca en Ia posicion adecuada, segUn si son tejidos ligeros (3), tejidos medios (2)
o tejidos pesados (1).
2. Una presion demasiado baja provoca que so omitan puntos o haya dificultades para zurcir el
tejido.
El ajuste de Ia presion del pie prensatela se consigue con a palanca que so encuentra detràs
del compartimiento do Ia bombilla. Afloje el tornillo do fijacion do el compartimiento do Ia
bombilla. Abra el compartimiento.
3. Cuando se zurce a en costura a mano libre. a presiOn de Ia palanca tendrã que estar en Ia
posiciôn 0”. para quo no se ejorza ninguna presiOn.
Cuando haya modificado Ia posiciôn de Ia palanca, cierre eI compartimiento de Ia bombilla y
vuelva a colocar el tornillo. La palanca normalmente está en Ia posicion 2.
DROP FEED
AVANCE EN LA POSICIÔN HUNDIDA
A. Push feed lever down to drop feed below needle plate for darning, embroidery, and
button sewing.
B. Push feed lever up to raise feed above needle plate for normal sewing.
A. Empuje Ia palanca del avanco para bajar el avance por debajo de Ia placa de Ia aguja
para zurcir, bordar y coser botones.
B. Empuje Ia palanca del avance hacia arriba para elevar el avance pox encima dela aguja
para coser do manera normal. 18- -
All manuals and user guides at all-guides.com
CHANGING NEEDLE
REEMPLAZO DE LA AGUJA
Tighten
Apretar
Loosen
Aflojar
- 19-
All manuals and user guides at all-guides.com
FABRIC-THREAD-NEEDLE-TABLE
Please pay attention to the following list as a guide for sewing different types of fabric.
Thread Needle
I
Pressure of Length of Indication
of Upper
Presser Foot Stitches
Tension
Fabric
See page 18 Straight
\ Pressure
regulation
stitch
[
Stitch Length
Dial
N
\2Ii__I_
i
(5”
‘.
‘7/
Nylon 80
Light Cotton
Tricot 60
Fibre silk
70 (10) Th
- - 4
Silk 50 Silk
Wool silk 50 S
Fibber 80 (12)
silk
Gingham 60-80
80-90
Medium Cotton (12-14)
90-100
Denim 50 (14-16)
Heavy Cotton
80-90 :=:!:::
Jersey 50S
Fibber
(12-14)
0.5 3 0.5 -4
-
f
80-90
Tweed 50 Silk (12-14)
- 20 -
- It -
all
-g
uid
es
.co
m
iesn B BA anb OP!ieI ep odq ja euano us e6uaj
vrnov-o1;H-souIrBl aa V1SVI
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
Zigzag
2 Zig-zag
1 1025
3
Buttonhole
Ojal jIj
Blind stitch
Costura oculta borde
I ciego
Three step zigzag 211
stitch
Zig-zag con 3 pasos
:
L —
TO START SEWING
COMIENZO DE LA COSTURA
Important hints:
1. Raise the take-up lever to its highest position before starting and after stopping sewing.
2. Hold both threads about 4 inches to the rear of the machine for the first two or three
stitches.
3. Sufficient fabric should be placed under needle before lowering the presser foot.
4. Depress footlspeed control and start to sew.
5. Test the machine stitches on a scrap of fabric you plan to use, adjusting the machine
for the length of the stitch and tension suitable to your fabric.
Attention:
1. When turning the balance wheel manually, always turn it toward you.
2. Guide the cloth gently with your hand.
3. To prevent breaking needles, always raise the needle out of the fabric when you stop
sewing.
Notas importantes:
1. Al empezar o terminar una costura levantar el tirahilos a Ia posiciôn más alta.
2. Retenga ambos hilos aproximadamente 10 centImetros hacia atrás de Ia máquina
durante las primeras dos o tres puntadas.
3. Asegurese de que el tejido está debajo de Ia aguja antes de empezar a coser y pisar el
pedal.
4. Presione el pedal y comience a coser.
5 Pruebe las puntadas en un trozo de tejido de muestra, para asi poder ajustar Ia
longitud de puntada y a tension
Notas:
1. Gire el volante siempre en su direcciOn,
2. Conduzca el tejido suavemente con Ia mano.
3. Para evitar que se rompa Ia aguja, deje de coser desplazando Ia aguja hacia arriba y
no dejándola en Ia tela.
- 23 -
All manuals and user guides at all-guides.com
a
1. Sew to the edge of seam.
2. Push the reverse button and sew in reverse for about 3-4 inches.
3, Raise needle to its highest position.
4. Lift the presser foot and pull the fabric out of the back of the machine.
- 24 -
All manuals and user guides at all-guides.com
STRAIGHT STITCH
PUNTADA RECTA
ZIGZAG SEWING
COSER EN ZIG-ZAG
Zigzag width position
Decore posicion de selector
- 25 -
All manuals and user guides at all-guides.com
OVERCASTING
SOBREHILAR
m
STRAIGHT STRETCH STITCHES
COSTURA RECTA ELASTICA
HI
III
.co
es
HI
Use this stitch with knitted, tricot or other
stretchy fabrics.
The stitch enables your seam to stretch
with out breaking the thread.
uid
- 26 -
All manuals and user guides at all-guides.com
BLIND STITCH
COSTURA OCULTA
E
2. Finish the seam as shown.
2. Ejecute Ia puntada oculta como se muestra.
- 27 -
All manuals and user guides at all-guides.com
Wrong: Needle is not piercing edge to Needle pierces the edge of fold too much.
fold at all.
Aqul Ia aguja entra demasiado en el
lncorrecto: La aguja no cose el dobladillo.
dobladillo.
’1
r1i1 LrJ Correct seam.
Costura correcta.
- 28 -
All manuals and user guides at all-guides.com
BUTTON SEWING
COSIDO DE BOTONES
Utilize the button presser foot.
Utilice el pie para botones.
1:
BINDING
RIBETEADO (DE BORDE A BORDE)
-29
All manuals and user guides at all-guides.com
ZIPPER SEWING
COSTURA DE CREMALLERAS
Sew as liustrated.
—
0 —
All manuals and user guides at all-guides.com
m
5. Sew 5-6 stitches
6. Raise the needle
.co
. .—
6. Levante a aguja
7. Set dial to ‘3” position
8. Sew right side
I I **
E
9.
7.
8.
9.
Raise the needle
I
-g
Before sewing, fit buttonhole foot as Cut buttonhole along centre with cutter
shown. as shown.
Antes cie empezar a coser ajuste el pie para Corte el agujero del botôn con el
oja del botón como muestra a figura. cortador, corno muestra a figura
all
-3!-
All manuals and user guides at all-guides.com
HEMMING
RUEDOS, ORLAR
,— 3mm
--
I
I
1mm—
‘
\
20mm
1 Raise the foot and the needle to its highest position. Replace the foot with the picot foot,
2. Fold over the fabric edge by about 1/4 inch and place it under the foot. Secure the folded
edge with a few stitches. Slide the hem of your project into the picot foot by through
pulling the threads,
Levante el pie y a aguja en su posición mâs alta. Cambie el pie por el pie especial para
ruedos.
2. Doble Ia tela aproximadamonte 3 milimetros y coloquela debajo del pie.
Dé unas cuantas puntadas Seguidamente levante Ia aguja y el pie do cosido.
lntroduzca el ruedo en el pie do ruedos.
rt
Put in the twin needle with the flat side backwards.
Coloque Ia aguja doble con el lado pIano hacia atrás.
Thread the machine as for normal sewing, leading both threads to needle and passing
their ends separately through its eye.
Sewing width should not exceed the third widest stitch width, as this will break the
needles,
Enhebre Ia aguja coma si fuera a coser normal, para ella pase ambos hilos par las guias
hasta Ia aguja donde se enhebran por separado.
El ancho de costura no debe exceder dos tercios de Ia anchura maxima, puesto que Ia
aguja podria romperse.
EMBROIDERY
BOROADOS
‘1
Use drop feed (see page 18)
Remove the presser foot and lower feed dog.
Lower feed dog and move the hooped fabric slowly in the desired direction until the fabric
has been embroidered.
QUILTER (Optional)
ACOLCHADO (Opcional)
I Shde the arm through the hole on top of the presser foot holder.
2. Move the quilter to the required stitch distance.
1 Use the seam guide to sew long seams of an equal distance from the edge of the fabric.
2. Screw the guide on the right side of the needle plate and adjust the desired distance.
3. While sewing, the edge of the fabric must touch the guide.
I, Use el guia de costura cuando tenga que coser una costura larga en el borde de Ia tela.
2. Fije la.guia en el agujero de Ia base, a Ia derecha del plato de Ia aguja, y ajuste Ia
distancia deseada.
3. Asegürese de que el borde de a tela toca Ia gula. Coloque Ia guia de costura en angulo
para hacer costuras en curva.
- 34 -
All manuals and user guides at all-guides.com
MAINTENANCE
B
Cleaning shuttle race
(A> Latch knob
I
(B) Shuttle race cover
(C> Shuttle hook
}
Open top cover and oil points indicated.
LIMPIEZA
m
Limpie ía lanzadera
(A) Botbn picaporte
(B) Tapa de Ia Ianzadera
(C) Gancho de a Ianzadera
.co
es
Abra Ia cubierta supenor y aceite los
puntos indicados con flechas.
In
uid
7—
0
-g
- 36 -
All manuals and user guides at all-guides.com
thread -
- 37 -
All manuals and user guides at all-guides.com
- 38 -