Professional Documents
Culture Documents
Catalog CF620-UBOOK
To download the complete and correct content, please visit:
https://manualpost.com/download/nissan-forklift-f04bu-series-parts-catalog-cf620-
ubook
DescriptionContents:Maintenance PartsChassisMastOptions
Download all on: manualpost.com.
[Unrelated content]
Another random document on
Internet:
1668 Moȝt neuer myȝt bot myn make such
anoþer.”
Watȝ not þis ilke worde wonnen of his Hardly had
Nebuchadnezzar spoken
mowþe one, when God’s voice is hea
Er þenne þe souerayn saȝe souned in his saying, “Thy principality
departed.
eres,
“Now nabugo-de-noȝar innoȝe hatȝ spoken,
1672 Now is alle þy pryncipalté past at ones,
& þou, remued fro monnes sunes, on mor Thou, removed from me
must abide on the moor
most abide, and walk with wild beas
& in wasterne walk & wyth þe wylde dowelle, eat herbs, and dwell wit
wolves and asses.”
As best, byte on þe bent of braken & erbes,
1676 With wroþe wolfes to won & wyth wylde
asses.”
In mydde þe poynt of his pryde de-parted he
þere,
85
Fro þe soly of his solempneté, his solace he For his pride he become
an outcast.
leues,
& carfully is out-kast to contré vnknawen,
1680 Fer in-to a fyr fryth þere frekes neuer comen.
His hert heldet vnhole, he hoped non oþer He believes himself to b
a bull or an ox.
Bot a best þat he be, a bol oþer an oxe.
He fares forth on alle faure, fogge watȝ his Goes “on all fours,”
mete,
1684 & ete ay as a horce when erbes were fallen,
Þus he countes hym a kow, þat watȝ a kyng like a cow,
ryche,
Quyle seuen syþeȝ were ouer-seyed someres for seven summers.
I trawe.
By þat, mony þik thyȝe þryȝt vmbe his lyre, His thighs grew thick.
1688 Þat alle watȝ dubbed & dyȝt in þe dew of
heuen;
Faxe fyltered, & felt flosed hym vmbe, His hair became matted
and thick,
Þat schad fro his schulderes to his schyre from the shoulders to th
toes.
wykes,
& twenty-folde twynande hit to his tos raȝt
1692 Þer mony clyuy as clyde hit clyȝt to-geder.
His berde I-brad alle his brest to þe bare His beard touched the
earth.
vrþe,
His browes bresed as breres aboute his brode His brows were like bria
chekes; [Fol. 80
Holȝe were his yȝen & vnder campe hores, His eyes were hollow,
and grey as the kite’s.
1696 & al watȝ gray as þe glede, with ful
grymme clawres
Þat were croked & kene as þe kyte paune; paune] ? panne.
Erne-hwed he watȝ & al ouer-brawden, Eagle-hued he was.
Til he wyst ful wel who wroȝt alle myȝtes,
1700 & cowþe vche kyndam tokerue & keuer when
hym lyked;
Þenne he wayned hym his wyt þat hade wo At last he recovered his
“wit,”
soffered,
Þat he com to knawlach & kenned hym seluen,
Þenne he laued þat lorde & leued in trawþe, laued] loued (?).
1704 Hit watȝ non oþer þen he þat hade al in and believed in God.
honde.
Þenne sone watȝ he sende agayn, his sete Then soon was he
restored to his seat.
restored;
His barounes boȝed hym to, blyþe of his come,
Haȝerly in his aune hwe his heued watȝ couered,
1708 & so ȝeply watȝ ȝarked & ȝolden his state.
Bot þou baltaȝar his barne & his bolde ayre, But thou, Belshazzar, ha
disregarded these signs
Seȝ þese syngnes with syȝt & set hem at
lyttel,
Bot ay hatȝ hofen þy hert agaynes þe hyȝe
dryȝt[y]n,
1712 With bobaunce & with blasfamye bost at and hast blasphemed th
Lord,
hym kest,
86 defiled his vessels,
& now his vessayles avyled in vanyté vnclene,
Þat in his hows hym to honour were heuened of
fyrst;
Bifore þe barounȝ hatȝ hom broȝt, & byrled filling them with wine fo
thy wenches,
þerinne
1716 Wale wyne to þy wenches in waryed
stoundes;
Bifore þy borde hatȝ þou broȝt beuerage in þede,
Þat blyþely were fyrst blest with bischopes
hondes,
Louande þeron lese goddeȝ, þat lyf haden and praising thy lifeless
gods.
neuer,
1720 Made of stokkes & stoneȝ þat neuer styry
moȝt.
& for þat froþande fylþe, þe fader of heuen For this sin God has sen
thee this strange sight,
Hatȝ sende in-to þis sale þise syȝtes
Hatȝ sende] MS. hatȝ
vncowþe, sende hatȝ sende.
Þe fyste with þe fyngeres þat flayed þi hert, the fist with the fingers
1724 Þat rasped renyschly þe woȝe with þe roȝ writing on the wall.
penne.
Notes to Cleanness.
The Notes were printed in a group, immediately before the Index. They have
been distributed among the three poems for convenience.
655 May þou traw for tykel þat þou tonne moȝteȝ,
Mayst thou trow (believe) for the uncertainty (of
such a thing) that thou mightest conceive;
for tykel, on account of the uncertainty.
P. 56. l. 659 byene = ben, been or bycame. The sense would
require hade before byene, if byene = ben.
668 Þat for lot þat þay lansed ho laȝed neuer,
That for (any) sound that they uttered, she never
laughed;
lot = late, in the sense of sound, is not very common in
Old English authors.
670 a-loȝ = lowly, softly.
686 blod, child.
687 bos, behoves.
688 atlyng, intention, purpose; vn-haspe, disclose.
112