Professional Documents
Culture Documents
Between Perspectives of Space A Reading
Between Perspectives of Space A Reading
Space: A Reading in
Yehuda Amichai’s
“Jewish Travel” and
“Israeli Travel”
Vered Shemtov
The structure of the first line calls attention to the constructed form of
the title, “Jewish Travel.” The Hebrew word Amichai uses for travel,
“tiyul,” immediately places these poems in the realm of the Israeli ex-
perience. “Tiyul” is a relatively modern word that means “walk, trip,
hike, excursion, tour, promenade”15 and seems to stand in opposition
(almost creating an oxymoron) to the wandering of the Jews described
in the sequence. The word is associated with the creation of roots and
connection to the land, and, as Orit ben Daviv argues, it is “an act of
consecration of the space” that was, and still is, considered by many
Israelis as a way of “marking territory and declaring ownership of the
land.” Ben Daviv focuses on the very popular hikes (tiyulim) that were
organized by the Society of the Protection of Nature in Israel and be-
came a major part of Israeli culture. But her conclusions are relevant
for a much larger phenomenon in Israeli culture. “Hikes,” she writes,
“help the Israelis stress their bond with the country and their link to
the land.” The hikes are also “a kind of activity that enables individuals
to emphasize both personal and national identity.”16
The juxtaposition of the Israeli and the Jewish experiences is devel-
oped in the poems in several ways. One of them is the negation of the
Jewish self. Unlike other trips, the Jewish hike, according to Amichai, is
not a pleasurable physical activity in which one enjoys an outing in na-
ture. Instead, it is done out of necessity, in search of help, and with the
gaze directed not at the geographical location but rather at a spiritual
point of reference. Given the Zionist criticism of Jewish life as not
rooted in land, in nature, or in physical activity, the description of the
Jewish version of a hike is read as condemnation. Moreover, the Jewish
hike is linked with death (rather than health). This association between
travel and death is presented in the first poem and continues through-
out the sequence; it is especially evident in the naming of places, such as
“The Valley of the Shadow of Death,” and in visiting or mentioning
cemeteries and battle fields.17
In the second poem, which centers on the Jewish “game of hearts be-
tween east and west, between self and heart,” like “the trip Freud the
Jew took, wandering between body and mind, between mind and mind,
only to die between the two,” the speaker detaches himself from the [145]
“Jews,” referring to them as “they” (“they call their God Makom,
‘Place’”) and expressing a slight criticism of the Jews as living in one Between
Perspectives of
place and dreaming of another (“what a world this is, where the heart is
Space
in one place and the body in another?”). The first lines of the sequence
quoted above also reveal another Zionist criticism of the Jewish life in •
Vered Shemtov
exile. The exiled Jew is portrayed as weak and helpless, someone who
relies on God to save him instead of trying to save him- or herself. He is
described as passive rather than active and independent. The tiyul as a
search for help rather then as a physical activity is read in the under-
lying Zionist characteristics of the exiled Jew as mockery.18
Although the poem begins with a statement about the gap between
the Israeli tiyul and the journeys of Jews in their personal and collective
history, it continues with a dialogue that exposes the many similarities
between the two.19 A common aspect of the Israeli/Jewish perspectives
is the role of memory in creating a connection between place and iden-
tity. The sequence describes several trips to specific places, which have a
concrete existence (name, location, description), and they serve as a ve-
hicle for remembering people and special events in one’s life. The con-
nection to the place is established in two stages: first, through a life-
changing experience in the place; and then by revisiting the places and
telling the next generation the story of the events that occurred there
(turning the personal into the collective memory). Poem 5 includes an
example of how this defines both the Israeli and the Jewish relation-
ships to place:
Every year OUR father Abraham would take his sons to Mount Moriah
The way I take my children to the Negev hills where I once had a war,
Abraham hiked around with his sons. “This is where I left
The servants behind, that’s where I tied the donkey.
...
When Abraham died, Isaac started taking his sons to the same place.20
God is not there to be worshipped or feared but rather signifies the God
of the “fathers” and the “sons” and thus the symbolic string of zikaron that
holds the community together through time and calamities. The dia-
logue with “God of the Fathers” is therefore a search for the sources of
continuity that are embodied in the collective memory.22
It is this search for the sources of continuity between the “Israeli” and
the “Jewish” perspectives that leads Amichai’s speaker at the end of the
sequence to conclude that “Change is God and Death is his prophet.”
This continuity with the Jewish concept of place becomes part of the
Israeli identity even though this identity is criticized.
The shift from “Place” to “Places” changed the journey from a move-
ment forward toward the promised land to an undirected movement
both in physical and in referential space. This post-Zionist situation
moves the contemporary Israeli consciousness closer to the Jewish situ-
ation in exile. As we move in the poem from one place to another in
what the speaker defines as “the big Jewish journey,” we visit impossible
places: Yehudah Halevi in medieval Spain; contemporary Israel; the ex-
odus from Egypt; the biblical Mt. Nevo; Jesus (“the Jew”) in Via Dolo-
rosa; St. Petersburg; Germany; and the jungles of Burma. We move
from one place to another as if they all exist in the same time and as if
personal and collective memories were one. “I live without before and
after,” Amichai said in an interview with Helit Yeshurun. “Everything
exists. Nothing is dead for me. This is a Jewish characteristic—in the
Torah there is no before and after.”23
The dismissal of a diachronic dimension in the poems results in em-
phasizing the synchronic movements from one space to the other. The
movement in space is a cyclic motion in which one leaves and returns
to locations on the literary map. Amichai describes—but does not
completely “adopt” as part of his identity—this sense of movements in
space, and he creates a separate character in the poem who represents
the voice of wandering in space. This character does not have a name
or any specific qualities, and he seems to be part of an internal dia-
logue, not an actual Other. He is “the exiled Jew” within the Israeli.
When asked where he comes from and where he is going, this charac-
ter says: “I am in transit, I have been traveling, I am in the cycle of de-
parture and return, I come from those other days and I am headed
toward those other days, but the Now is always with me.”24 One way to [147]
understand this kind of movement in the poetic space is to see it as “fit-
ting” with the idea that Jewish space exists mainly as a metaphorical Between
Perspectives of
space, as Barnavi suggests:
Space
And there were songs from which only the first line remained
In our heart, like the first words of a young boy, like the last words of a
dead man,
The rest is only a tune: la,la,la, va’va’va, bambam’
In a tongue and lips and eyes closed: between the mountains
The sun is burning, look and see, oh silly pioneer
What are you doing there, who will build a house in Tel Aviv.
And first lines glued together in the pain of the present and the excite-
ment of the past,
Lines glued together, like sticky candy in a pocket
Of a young boy, turning into a sticky ball of many colors.
Hurray, Hurray, little garden, on the hills of Sheik Abreck,
Dad went to work, over the hills of the Mt. Scopus,
Carry the flag to Zion, great summer nights,
Nights Summer Nights, who should be thanked and blessed
(And do not say thanks, to say thanks is
To accept the judgment, to surrender
To surrender and sing). The Jordan river will whisper in the valley
And its pure water and its pure water, of the secret tales
Of Jordan, of the secrets of Jordan.
These lines are a good example of how each place becomes content for
personal and philosophical reflections about the land. In most of the
poems in the sequence, the place itself does not change much; it serves
as the scenery for a story from the past (poem 15 [poem 11 in the En-
glish edition]), an anchor for remembering, and a place for judgment
(poem 8 [poem 4 in the English edition]). But these places are “back-
grounds” to life and not the main players in the narrative. There is a
feeling of estrangement, as though the geographical landscape is not as
familiar as it had been (poems 2 and 17 [poems 2 and 12 in the English
edition]), and a distance is presented both from the mental place (es-
pecially in the revisiting of the shirei moledet in poems 4 and 5) and
[154] from the place as the location of social interaction. The people that the
speaker knew and would like to visit in his journey are not there any-
Jewish more (poem 2); the people who live now in the places visited in the tour
Social are strangers (“Years ago I visited that neighborhood; now I don’t know
Studies a soul there,” poem 17 [poem 12 in the English edition]).
The estrangement in the place and arbitrariness of one’s destiny
(poems 9 and 17) develop toward the end of the poems to a descrip-
tion of Israel not as “the Place,” the only place that could have been
home, but as “a place.” This small place shapes the individual’s identity
not because of a dialogue between makom and ha-makom (as in “Jew-
ish Travel”) but because of the social interaction one happened to
have in the places in which he lived and visited. In a poem about Bat
Galim, the last of the sequence, the speaker walks around the neigh-
borhood and sees the same death notice in several locations. “By now
I am quite familiar with the dead man’s name and the name of his wife
and children, his workplace . . . and his burial place” he says. “If I lin-
ger another day or two in Bat Galim, I will discover that we’re related.
I will become someone else.” The small place in which we live, with the
local social interactions, is what defines us. Place changes us, makes us
an “Other,” different from the self we could have been had we lived on
a different street or in a neighborhood. But, according to Amichai, we
are also different from the other people who had the same experi-
ences in this same place. We create not a national identity but, rather,
a personal identity; our private and mutual experiences in the place
turns each one of us, as Amichai says in the first poem, into an
“Other”—and this Otherness (which in Hegelian terms both negates
and creates us) becomes everything and, as such, becomes love.
In the first poem of the “Israeli Travel” sequence, which takes place
in Petach Tikva (the first of the new settlements to be built by pioneers),
the speaker describes a scene from his past: “Nearby there was a big or-
chard that two of us entered. The two of us. We came out others: he-
other and she-other together, he-lover and she-lover together, and I
said to myself: Otherness is all, Otherness is love.” The place, therefore,
does not define a national identity but enables the individuals who are
part of the community inhabiting the place to define an identity as in-
dividuals, as Others. This kind of individualism is possible in the con-
text of “Israeli travel” within the boundaries of the state and was not
possible in “Jewish travel” where the lack of spatial boundaries necessi-
tated defining the self only as part of the community.
In the last sentence of “Israeli Travel,” the protagonist returns to the
Haifa harbor. Amichai had arrived there in a boat from Germany when
he was a young child. As he now looks at the port, he makes a blessing;
he is thankful for not having to set sail from this place (“from here”). [155]
Despite his estrangement from the place and the feeling of being
caught in the “choir” of statehood Zionism, the speaker feels that Israel Between
Perspectives of
is his place, his “here,” the place from which he does not need, or want,
Space
to move.
•
Vered Shemtov
I sit here with my father’s eyes and my mother’s graying hair on my head,
in a house
That belonged to an Arab who bought it
From an Englishman who took it from a German
...
I am an alloy of
Many things, I was collected in different times,
I was composed of transient parts of material
that decompose, words that wear out.41
Private and public, past and present, the psyche and the social develop on
interstitial intimacy. It is an intimacy that questions binary divisions
through which such spheres of social experience are often spatially op-
posed. These spheres of life are linked through an “in-between” tempo-
rality that takes the measure of dwelling at home, while producing an
image of the world of history. This is the moment of aesthetic distance
that provides the narrative with a double edge . . . a difference “within,” a
subject that inhabits the rim of the “in-between” reality. And the inscrip-
tion of this borderline existence inhabits a stillness of time and strange-
ness of framing that creates the discursive “image” at the crossroads of
history and literature, bridging the home and the world.43
Notes