Professional Documents
Culture Documents
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum .
MAD CROW
& OTHER POEMS
BY SHEILFA B. ALOJAMIENTO
Although her poems make use of figurative language and there is the presence of rhyme and rhythm, I
still want to see stanzaic poetry and paragraph-form prose.
Nevertheless, like in Shakespeare’s case, let time do the judging.
Ms Alojamiento began writing short stories in Filipino for National Midweek. She took up A.B. Political Science
at Mindanao State University in Marawi City, dropped out.
BLIND ALLEYS
BY SHEILFA B. ALOJAMIENTO
No. What I actually said was, I guess I have to go hungry, then I can write.
About this time I was also beginning to be deeply interested in psycholinguistic conditions such
as neurodivergence which to my mind is not a disorder but a distinction. The story at close read
is really more a treatise on class love—perhaps, communal love—rather than anything
psychosomatic. It’s not even about lesbian sex: more about a kind of harking back to the past
that was once looked forward to as the utopian future.
SO: MGA BAI SA RANAO
BY ARIFAH MACACUA JAMIL
Part II is made up of works in my late 20s to the present. In these words and sentences I reflect
on how I dealt with different versions of loss, how I worked around desires, and the realization to
surrender to previously repressed feelings.
My personal insights and views have changed the longer I lived on my own. Some things that I
was unwilling to compromise before have now become bridges to bargain with culture.
If you ask me where I am headed to, I will say—where my comfort takes me.
Arifah Macacua Jamil is a Meranaw. She was born in Quezon City and at 4, returned with her parents to
Lanao del Sur where she was raised and educated until high school. She holds a Juris Doctor degree from Xavier
University Ateneo de Cagayan and currently taking up Master of Laws at the Pamantasan ng Lungsod ng
Maynila. Arifah is a believer. She is loyal to a fault. She sees herself situated on both extreme ends of the
spectrum. Writing soothes her on most days. She loves deeply.
TOUCHING OUR ROOTS:
A CONVERGENCE OF THE TRI-PEOPLES
OF MINDANAW AND SULU
IN QUESTION AND ANSWER
Status: editing
It is the story of how Mindanaw, the land, has become a shared territory where each group
must enjoy a decent social space, where each group must live with the other in peace and in the spirit of mutual
respect and acceptance as magkapatid and managsuon do. Throughout the land, we have a tradition of
sandugo or dyandi, a pact accomplished through sacred ritual wherein non-relatives become brothers and
sisters for peace and harmony in the community. We can relive the spirit once again.
The materials used here were drawn from all sources I could lay my hands on, including my own experiences,
deliberately put together in one volume so that one may sit, discover, feel and experience Mindanaw. And live on
from there to continue the story.
Status: editing
that Lumad participants were excellent sources of data and the other participants themselves
were willing to train in actual interviews, taking down notes, and consolidating the data
gathered -- all in three short days.
The outputs far exceeded the training team’s expectations. Though preliminary, incomplete,
uneven in quality, and needing further validation, they may nonetheless serve as a very good
beginning for deeper studies.
The arrangement of the materials is by training batch in their order of appearance. First,
Pagadian. second Cagayan de Oro, and third Samal Island. The appendices contain the
contents of the common kit that was used in the three training sessions, and the Peace Credo
of Kalinaw Mindanaw with all the fourteen translations.
HOW MY CAT BECAME A REAL PET
BY CHRISTINE F. GODINEZ ORTEGA
Status: editing
"How My Cat Became a Real Pet" is a poignant celebration of the simple yet profound bond
between a child and their feline friend.
CHRISTINE F. GODINEZ ORTEGA is a distinguished writer and educator, holding degrees in English and
Creative Writing. She earned a rare distinction with a Doctor of Fine Arts degree in Creative Writing from De
La Salle University Taft Manila. Ortega taught at Silliman University and MSU-IIT, where she held various
administrative positions.
THE SEA HORSE
AND AHMAD THE FISHERMAN
Status: illustrating
This tale unfolds as Ahmad navigates the unexplored depths, encountering extraordinary
beings and vibrant landscapes that defy the imagination. Yet, within the enchantment lies a
narrative that transcends mere fantasy—an exploration of the transformative power of
compassion, the allure of the unknown, and the repercussions of choices made in the face of
wonders beyond comprehension.
Join Ahmad as he unravels the secrets of the sea, where selflessness dances with curiosity,
and ordinary moments become extraordinary adventures. "The Sea Horse and Ahmad the
Fisherman" beckons readers to dive deep into a story that resonates with the delicate balance
between our deeds and desires, offering timeless wisdom wrapped in the guise of a humble
fisherman's journey.
THE STORY OF INSAYON CAY MANAHOD, THE
WORLD’S FIRST BABAYLAN
RETOLD
Status: illustrating
In this retelling, which originated in the Philippines Yearbook (Fookien Times), the name
Insayon Cay Manahod is used instead of Mungan, and additional details not present in
Maquiso's version are incorporated.
This present rendition of the tale delves into the themes of rebirth and spiritual renewal,
commencing with Agyu assuming leadership from his older brother Pemulew. The community
prepares for their transformation into galibongan, seeking immortality to board the
sarimbar/salimbar, a golden conveyance with a golden chain destined for the heavenly abode
of Newili'an—the place of joy and thrill.
THE CHURNING OF THE SEA OF MILK
AND OTHER ESSAYS
BY ELIO GARCIA
Status: editing
When the water touches the gods, it flows with divinity, blesses the city, blesses the land, blesses
everything it touches with its rapids, maelstrom, or calm.”
Elio Garcia is an essayist, film scholar, translator, actor, dramaturg, and playwright. Elio has taught nonfiction
at Johns Hopkins University and currently teaches film theory and political economy of media at University of
the Philippines Film Institute. In 2020, he won the Southeast Asian Studies Award from the UO Center for Asian
and Pacific Studies and a fellowship at the Oregon Humanities Center.
PAGSANTOP HAN WINARAY
UNDERSTANDING WARAY GRAMMAR
Status: editing
The book is the result of long and intense discussions among Waray native speakers, including University faculty
and students, as well as intellectual leaders throughout the Waray speaking region. Preliminary drafts have also
been “beta tested” with Dr. Oyzon’s students at Leyte Normal University.
The Waray grammar is part of a larger movement to promote Mother Language Based Multi-lingual Education
throughout the Philippines. We hope that the published book will be a kind of “template” for similar works in other
Mother Languages in various regions. Perhaps you know Dr. Ricardo Nolasco, emeritus faculty at UP, who is a
major advocate for this movement, and who has committed to writing a foreword to this book.
Voltaire Q. Oyzon is an associate professor at Leyte Normal University in Tacloban City. He obtained his Doctor
of Arts in Language Teaching degree in 2021 from Leyte Normal University-Graduate School. He teaches Waray
language and social science courses. His first poetry collection, An Maupay ha mga Waray, was published in
2008 by the Philippines National Commission for Culture and the Arts. This year, the University of the
Philippines Tacloban College invites him to teach the courses Waray I (Introduction to Waray Language) and
Waray II (Understanding Waray Grammar).
15
how to
order our
books
Scan the QR Code to Order our Titles:
where to
submit your
manuscript
Kinaadman Journal
Trade Books
The Director
XU PRESS
2/F, Rm. 203, Lucas Hall Building
Xavier University - Ateneo de Cagayan
Cagayan de Oro City, 9000 Philippines
Tel. No. (088) 853 - 9800 local 9193
where can
you contact
xu press
E-mail us :
xupress@xu.edu.ph
Office Address:
XU Press, Rm. 203, 2/F, Lucas Hall Building, Xavier
University - Ateneo de Cagayan, Corrales Avenue,
Cagayan de Oro City, 9000
Facebook : xupressofficial
Website : https://www.xu.edu.ph/xu-press