You are on page 1of 211

1.

Letter for placing an order (from a firm to another firm)


AHMED AND SONS
25 Jalan Sultan
Kuala Lumpur
Phome: 2357986, 2357988
Fax: 2357977
E-mail: dds@dds.renet
September 25 ………
The manager (suppliers)
Pravez Tubes and Pipes Pvt Ltd
14, Leboh Chine
Penang
Dear Sir
Kindly refer to your quotations for the supply of steel pipes and pvc pipes which we
require in connection with the construction of our new plant at Badodar.
We are pleased to inform you that your quotations for these and allied items have been
approved. You are, therefore requested to supply us the following items within one
month, FOR Kuala Lumpur as stipulated in your terms and conditions of your offer.
1. Steel pipes half inch 3000 nos.
2. PVC pipes for water fittings 2250 nos.
3. PVC sprinklers with fitting for lawns 450 nos.
4. Plastic water storage tanks capacity 50 litres 90 nos.
We expect that professional attention will be given to our order for the above items.
As agreed to between us in our telephone talk, we need credit for three months for
making payment for the above items. Thereafter we will pay you interest at the rate of
18% for the time we take in making payment.
I look forward to a long, professional relationship between our two firms.
Sincerely yours
V. Jackson
General Manager
1. एकआदेशदेनेके लिएपत्र (एकफर्मसेदूसरीफर्मके लिए)

अहमदऔरबेटों
25 जालानसुल्तान
कु आलालुम्पुर
फ़ोम: 2357986, 2357988
फै क्स: 2357977
ई-मेल: dds@dds.renet
25 सितंबर ………
प्रबंधक (आपूर्तिकर्ता)
प्रवेज़ट्यूब्सएंडपाइप्सप्राइवेटलिमिटेड
14, लेबोहचाइन
पेनांग
श्रीमान
स्टीलपाइपऔरपीवेपाइपकीआपूर्तिके लिएकृ पयाअपनेउद्धरणोंकासंदर्भलेंजोहमेंबड़ोदरमेंहमारेनएसंयंत्रके नि
र्माणके संबंधमेंचाहिए।
हमेंआपकोयहबतातेहुएप्रसन्नताहोरहीहैकिइनऔरसंबद्धवस्तुओंके लिएआपके उद्धरणोंकोअनुमोदितकरदिया
गयाहै।इसलिए, आपसेअनुरोधहैकिएकमहीनेके भीतरहमेंनिम्नवस्तुओंकीआपूर्तिकरें ,
कु आलालंपुरके लिएआपके नियमोंऔरशर्तोंके अनुसार।
1. स्टीलपाइपआधाइंच 3000 नग
2. पानीकीफिटिंगके लिएपीवीसीपाइप 2250 नग।
3. लॉनके लिएफिटिंगवालेपीवीसीस्प्रिंकलर 450 नग।
4. प्लास्टिकजलभंडारणटैंककीक्षमता 50 लीटर 90 नग।
हमउम्मीदकरतेहैंकिउपरोक्तमदोंके लिएहमारेआदेशपरपेशेवरध्यानदियाजाएगा।
जैसाकिहमारीटेलीफोनवार्तामेंहमारेबीचसहमतिहुई,
उपरोक्तवस्तुओंके लिएभुगतानकरनेके लिएहमेंतीनमहीनेके लिएक्रे डिटकीआवश्यकताहै।
इसके बादहमआपकोभुगतानकरनेमेंलगनेवालेसमयके लिए 18% कीदरसेब्याजकाभुगतानकरेंगे।
मुझेहमारीदोनोंफर्मोंके बीचलंबे, पेशेवरसंबंधोंकीउम्मीदहै।
आपका
वी।जैक्सन

2. Placing of an order from an individual to a firm


Kenny Chan
354, nothan Road
Kawloon
August 3 ……..
M/s Goodwill Publishing House
Paya Thai Road
Baglore
Dear Sirs
I am in need of the following books for my personal use. You are requested to kindly
dsend them at an early date:
1. Sports QAuiz Book by M.R. Sethi 2 copies
2. 2. Science Qiz by M.R. Sethi 1 copy
3. 3. 250 Challenging Puzzles 2 copies
4. 4. Top winning letters 1 copy
Kidly sent the books by registered post together with your bill. I shall remit the amount
by bank draft immediately on receipt of the packet.
Please ensure that the books are in good codition and are packed properly/
Thank you
Yours faithfully
Kenny Chan
2. एक व्यक्ति से एक फर्म के लिए एक आदेश की जगह
के नी चैन
354, नोथन रोड
Kawloon
3 अगस्त …… ..
मेसर्स गुडविल पब्लिशिंग हाउस
पया थाई रोड
बंगलोर
श्रीमान
मुझे अपने व्यक्तिगत उपयोग के लिए निम्नलिखित पुस्तकों की आवश्यकता है। आपसे अनुरोध है कि
कृ पया उन्हें शीघ्र तिथि पर डीएसएनडी करें:
1. एम। सेठी द्वारा स्पोर्ट्स क्यूएज़ बुक 2 प्रतियां
2. 2. एमआर सेठी द्वारा विज्ञान Qiz 1 प्रति
3. 3. 250 चुनौतीपूर्ण पहेलियाँ 2 प्रतियां
4. 4. शीर्ष जीतने वाले पत्र 1 प्रति
अपने बिल के साथ पंजीकृ त डाक द्वारा किडली भेजी। मैं पैके ट प्राप्त होने पर तुरंत बैंक ड्राफ्ट द्वारा
राशि भेज दूंगा।
कृ पया सुनिश्चित करें कि किताबें अच्छे कोड में हैं और ठीक से पैक की गई हैं /
धन्यवाद
आपका आभारी
के नी चैन
3. cancelling an order
GEM GENERQAL HOSPITAL
234, Rizal Avenue,
Manila
Tel: 5436654
Fax: 632-547765
September 25 ………….
M/s Globe Surgical Industries
457, Sector 18-B
Shanghai
Dear Sirs
Kindly refer to our order vide our letter no. 765/98 dated 10th September. The order was
placed on the basis of information available at time.
Unfortunality, new information makes it necessary for us to cancel the order
immediately. The details surrounding cancellation are confidential. I have personally
checked your cancellation policies and confirmed that we are in compliance with them.
Believe me, if I were at liberty to provide a full explanation, I would. However, I hope
that this cancellation would not affect out cordinal business relations.
Thanking you
Yours faithfully
Administrative officer (stores)
3. एक आदेश रद्द करना
जेम जनरल अस्पताल
234, रिजाल एवेन्यू,
मनीला
दूरभाष: 5436654
फै क्स: 632-547765
25 सितंबर ………।
मेसर्स ग्लोब सर्जिकल इंडस्ट्रीज
457, सेक्टर 18-बी
शंघाई
श्रीमान
कृ पया हमारे पत्र सं। 765/98 दिनांक 10 सितंबर। आदेश समय पर उपलब्ध सूचना के आधार
पर रखा गया था।
दुर्भाग्य, नई जानकारी हमें आदेश को तुरंत रद्द करना आवश्यक बनाती है। रद्दीकरण के आसपास
के विवरण गोपनीय हैं। मैंने आपकी रद्द करने की नीतियों की व्यक्तिगत जाँच की है और पुष्टि
की है कि हम उनके अनुपालन में हैं।
मेरा विश्वास करो, अगर मैं पूर्ण स्पष्टीकरण प्रदान करने के लिए स्वतंत्रता पर था, तो मैं
करूं गा। हालाँकि, मुझे उम्मीद है कि इस निरस्तीकरण से सौहार्दपूर्ण व्यापारिक संबंध प्रभावित
नहीं होंगे।
आपको धन्यवाद
आपका आभारी
प्रशासनिक अधिकारी (स्टोर)
4. letter requesting immediate shipment
LARSEN AND TOUBRO
8,Museum Street
Londo
E-mail: @gems.vsnl.net.in
September 19 ………..
Mr. Morris Brandet
General Manager
Sylavania and Laxman Electric Co
Derby
Dear Mr. Brandet
Kindly refer to our order dated August 25... …regarding the supply of electrical
equipment for our factory at Georgetown I wish to point our that the supplies have not
reched us so far although in my telephonic conversation with you on the first of this
month I had apprised you of our immediate need for the said items.
Under normal conditions, I would not ask for special arrangements for delivery of goods.
But as circulstances are beyond my control I would request you that the goods should be
in our possession not later than the end of this month.
Before shipment, please obtain my approval on any additional charges required by you to
accommodate our request. I look forward to receiving confirmation that our request is
being handled. Your professional assistanve in wnsuring delivery with in these time
limitations is greatly appreciated.
With warm regards
Sincerely yours
Cooper C
General Manager
4. तत्काल शिपमेंट का अनुरोध करने वाला पत्र
लार्सन एंड टु ब्रो
8, संग्रहालय स्ट्रीट
लंडन
ई-मेल: @ जवाहरात.vsnl.net.in
19 सितंबर ……… ..
श्री मॉरिस ब्रांडेट
महाप्रबंधक
सिलवानिया और लक्ष्मण इलेक्ट्रिक कं
डर्बी
प्रिय मिस्टर ब्रैंडेट
कृ पया 25 अगस्त को दिए गए हमारे आदेश का संदर्भ लें ... ... जॉर्जटाउन में हमारे कारखाने
के लिए बिजली के उपकरणों की आपूर्ति के बारे में मैं यह बताना चाहता हूं कि इस महीने की
पहली तारीख को आपके साथ मेरी टेलीफोनिक बातचीत में हालांकि आपूर्ति अब तक नहीं हुई है।
मैंने आपको उक्त वस्तुओं के लिए हमारी तत्काल आवश्यकता से अवगत कराया था।
सामान्य परिस्थितियों में , मैं सामानों के वितरण के लिए विशेष व्यवस्था के लिए नहीं कहूंगा।
लेकिन जैसा कि संचलन मेरे नियंत्रण से परे हैं, मैं आपसे अनुरोध करूं गा कि माल इस महीने के
अंत से बाद में हमारे कब्जे में होना चाहिए।
शिपमेंट से पहले, कृ पया हमारे अनुरोध को समायोजित करने के लिए आपके द्वारा आवश्यक
किसी भी अतिरिक्त शुल्क पर मेरी स्वीकृ ति प्राप्त करें। मैं पुष्टि प्राप्त करने के लिए तत्पर हूं
कि हमारा अनुरोध संभाला जा रहा है। इन समय सीमाओं के साथ वितरण को कम करने में
आपके पेशेवर सहायक काफी सराहना करते हैं।
हार्दिक शुभकामनाओं सहित
आपका
कू पर सी
महाप्रबंधक
5. Letter from a retailer to suppier requesting details about goods.

REXONA PAINTS AND HARDWARE SUPPIERS


375, East of Jama Masjid
Jakarta
Tel:567876
Fax: 5678993
August 16………..
M/s Asian Paints
765, Jin Ibrahim
Bali
Please send us a catalogue of your full range of paints, wood and metal
primers and distempers. Please also supply us with details regarding trade
terms such as discounts,incentives, credit s, shipment, guarantee on product,
the period allowed fopr making payment, etc.
At the same time, kindly let us know how soon we might expect delivery
after placing an order and what the position is regarding your after-sales
services.
Thanking you
Yours faithfully
For Sam P&H Store
General Manager
5. माल के बारे में विवरण का अनुरोध करने के लिए एक फु टकर विक्रे ता से पत्र।
REXONA पेंट्स और हार्डवेयर सप्लायर्स
375, पूर्व जामा मस्जिद
जकार्ता
टेलीफोन: 567,876
फै क्स: 5678993
16 अगस्त ……… ..
मेसर्स एशियन पेंट्स
765, जिन इब्राहिम
बाली
कृ पया हमें अपने पेंट, लकड़ी और धातु प्राइमरों और डिस्टेम्पर्स की पूरी श्रृंखला की एक सूची भेजें।
कृ पया हमें व्यापार की शर्तों जैसे कि छू ट, प्रोत्साहन, क्रे डिट एस, शिपमेंट, उत्पाद की गारंटी, अवधि
की अनुमति के साथ आपूर्ति करें।
उसी समय, कृ पया हमें बताएं कि ऑर्डर देने के बाद हम कितनी जल्दी डिलीवरी की उम्मीद कर
सकते हैं और आपकी बिक्री के बाद की सेवाओं के बारे में क्या स्थिति है।
आपको धन्यवाद
आपका आभारी
सैम पी एंड एच स्टोर के लिए
महाप्रबंधक
6. Letter requesting for discount
KIRLOSKAR FERROUS PRIVATE LTD
345, B.D. Road
Chungmai
Tel: 234576
Fax: 459875
September 26 ………
Mr. Ashok Mittal
General Manager
Asbestors India Ltd.
323, M.G. Road
Phuket
Dear Mr. Mittal
We have been a dedicated customer of your company for a long time.
Needless to say we have both benefited greatly form these mutual business
relations. As a customer of long standing, we have a special request to
make. The current economy forces us to become lean and mean in our
competitive stance. In cutting corners, we must limit expenditures that
probably include our future purchases.
Based on our relationship, it is my hope that you will help us with our cost-
saving measures this company requests that we be given a further discount
of 5% on our future purchases.
We thank you in advance for your consideration.
Hoping to get an early reply,
Sincerely yours
R. Somkhun
General Manager
6. छू ट के लिए अनुरोध पत्र
KIRLOSKAR लौह निजी लिमिटेड
345, बी.डी. सड़क
Chungmai
दूरभाष: 234576
फै क्स: 459875
26 सितंबर ………
श्री अशोक मित्तल
महाप्रबंधक
एस्बेस्टस इंडिया लिमिटेड
323, एम.जी. सड़क
फु के त
प्रिय श्री मित्तल
हम लंबे समय से आपकी कं पनी के समर्पित ग्राहक हैं। कहने की जरूरत नहीं है कि हम दोनों को
इन पारस्परिक व्यापारिक संबंधों से बहुत लाभ हुआ है। लंबे समय से एक ग्राहक के रूप में , हमारे
पास एक विशेष अनुरोध है। वर्तमान अर्थव्यवस्था हमें अपने प्रतिस्पर्धी रुख में दुबले होने और क्षुद्र
होने के लिए मजबूर करती है। कोनों को काटने में , हमें खर्चों को सीमित करना होगा, जिसमें शायद
हमारी भविष्य की खरीदारी भी शामिल हो।
हमारे संबंधों के आधार पर, यह मेरी आशा है कि आप इस कं पनी के अनुरोधों पर हमारे लागत-बचत
उपायों में हमारी मदद करेंगे कि हमें हमारी भविष्य की खरीद पर 5% की और छू ट दी जाए।
हम आपके विचार के लिए अग्रिम धन्यवाद देते हैं।
शीघ्र उत्तर पाने की आशा,
आपका
आर। सोमखुन
महाप्रबंधक
7. Letter to remind that the goods have not been received
BERKELEY ENTERPRISES
25 Oakley Avenue
23, Northants
London
E-Mail: BE@Britnet.in
September 26 …….
Mr. J. George
Kingley Marketing
64 King Street
Manchester (UK)
Dear Mr. George
In today’s business, our lives are becoming increasingly globally oriented.
The advanced technology and means of transportation have made it
possible for goods as well as people to mobe at speds much higher than in
the past. It’s routine to expect a package from Los Angeles to arrive at its
London Destination in no more that 48 hours.
However, I am concerned that wer plaved an order for three superior yarn
knitting machines which have not been received. We had made a special
request for the early shipment of this item. Your company had promised
timely delivery. We feel that this situation is not consistent with your
customer satisfaction commitments.
I call it to your attention to advise me on the status of our order
immediately. Thank you for your assistance and prompt replay. Let me
remind you once again that we are in urgent need of the yarn knitting
machines for our new cloth mill.
Sincerely yours
George yours
General Manager
7. माल याद दिलाने के लिए कि माल प्राप्त नहीं हुआ है
BERKELEY उद्यम
25 ओकली एवेन्यू
23, नॉर्टन
लंडन

ई-मेल: BE@Britnet.in

26 सितंबर ……।
श्री जे जॉर्ज
किं गली मार्के टिंग

64 किं ग स्ट्रीट
मैनचेस्टर (यूके )
प्रिय श्री जॉर्ज

आज के कारोबार में , हमारा जीवन विश्वव्यापी रूप से उन्मुख होता जा रहा है। उन्नत तकनीक और

साधन एफ परिवहन ने माल के साथ-साथ लोगों के लिए बीते समय की तुलना में बहुत अधिक दूरी पर
मोबी बनाना संभव बना दिया है। लॉस एंजिल्स से एक पैके ज की उम्मीद करना उसकी दिनचर्या है कि

वह 48 घंटे में लंदन डेस्टिनेशन पर न पहुंचे।

हालांकि, मैं चिंतित हूं कि तीन बेहतर यार्न बुनाई मशीनों के लिए एक ऑर्डर दिया गया था जो प्राप्त
नहीं हुआ है। हमने इस मद के शीघ्र शिपमेंट के लिए एक विशेष अनुरोध किया था। आपकी कं पनी ने
समय पर डिलीवरी का वादा किया था। हमें लगता है कि यह स्थिति आपके ग्राहक संतुष्टि प्रतिबद्धताओं
के अनुरूप नहीं है।
मैं इसे तुरंत अपने आदेश की स्थिति पर मुझे सलाह देने के लिए आपका ध्यान आकर्षित करने के लिए
कहता हूं। आपकी सहायता और शीघ्र पुनरावृत्ति के लिए धन्यवाद। मैं आपको एक बार फिर याद दिला
दूं कि हमें अपनी नई कपड़ा मिल के लिए यार्न की बुनाई मशीनों की तत्काल आवश्यकता है।
आपका
जॉर्ज तुम्हारा
महाप्रबंधक
8. Money back guarantee request
ZULFI AND SONS LTD
345 Lawrence Road
Lahore
Fax: 4348837
E-mail:SRS@elec.01.vsnl.in
October 23 ……….
The General Manager
Khyam Telecom Ltd
654 Circular Road
Karachi
Today, customer satisfaction and operational goals are intertwined in companies
of high ethical standing. So what you buy is not as important as who you buy
from. It was this in view that we bought electronic equipment worth 10 lakhs
from you.
We are, however, sorry to point out that one of the items purchased from you
has disappointed us. Based on your compay’s claim of 100 percent satisfaction
throught a money-back guarantee, we willingbly purchased high fidelity dish
antennas, along with other items form you. But these antennas do not meet
our performance or quality expectations. We are returning these antennas
through road transport.
We have already spent much time and effort acquiring this item. It is our hope
that no more of either will required to receibe our rightful 100 percent refund of
the purchase price.
We do hope to have prompt attention
Sincerely yours
Z. Zulfi
Managing Director
8. मनी बैक गारंटी अनुरोध
जुल्फी एंड संस लि

345 लॉरेंस रोड


लाहौर

फै क्स: 4348837

ई-मेल: SRS@elec.01.vsnl.in

23 अक्टू बर ………।
महाप्रबंधक
ख्याम टेलीकॉम लि

654 सर्कु लर रोड


कराची

आज, ग्राहकों की संतुष्टि और परिचालन लक्ष्यों को उच्च नैतिक स्थिति वाली कं पनियों में परस्पर जोड़ा
जाता है। इसलिए आप जो खरीदते हैं वह उतना महत्वपूर्ण नहीं है जितना आप खरीदते हैं। यह इस दृष्टि

से था कि हमने आपसे 10 लाख मूल्य के इलेक्ट्रॉनिक उपकरण खरीदे हैं।

हालाँकि, हमें इस बात का खेद है कि आपके द्वारा खरीदी गई वस्तुओं में से एक ने हमें निराश किया

है। मनी-बैक गारंटी के माध्यम से 100 प्रतिशत संतुष्टि के अपने दावे के आधार पर, हमने स्वेच्छा से

उच्च फिडेलिटी डिश एंटेना खरीदे हैं, साथ ही साथ अन्य आइटम भी बनाते हैं। लेकिन ये अनंत हमारे
प्रदर्शन या गुणवत्ता की उम्मीदों को पूरा नहीं करते हैं। हम सड़क परिवहन के माध्यम से इन एंटेना को
वापस कर रहे हैं।
हमने पहले ही इस मद को प्राप्त करने में बहुत समय और प्रयास बिताया है। यह हमारी आशा है कि

खरीद मूल्य के हमारे सही 100 प्रतिशत रिफं ड प्राप्त करने के लिए किसी भी अधिक की आवश्यकता
नहीं होगी।
हमें शीघ्र ध्यान देने की उम्मीद है
आपका
जेड। ज़ुल्फ़ि
प्रबंध संचालक
9. Due to extension request
MARK TYLOR AND COMPANY LTD
549, Evergreen Street
Calcutta
Tel: 276438, 2768731
Fax: 09133-2767377
E-mail: SWC@intnet.in
July 13 ………
The Managing Director
Shaw Wallace and Company
New Delhi 110001
Dear Sir
This has reference to your letter dated ninth August, requesting us to quote our
rates for a few items of your interest. This request has presented us with a
unique challenge. I have spent much time formulating a time-based action plan
to be used in completing the bid for the requisite items. Resources have been
distributed with the obvious goal of winning your business.
This company has a reputation for delivering superb bid responses to its
customers. I fear that submitting anything less may jeopardize our professional
standing. In order for us to uphold this standard, we request an extension of
the due date from these items.
The extra time will permit us to deliver a document worthy of your business
and praise. If possible, please confirm this extentsion throught fax or E-mail at
your earliest convenience.
Thank you for your professional courtesy in this matter. I consider a bid
response more than a document; it is a direct reflection of our commitment to
customer satisfaction.
Sincerely your
General Manager
9. विस्तार अनुरोध के कारण
मार्क टेलर और कं पनी लि

549, सदाबहार स्ट्रीट


कलकत्ता

दूरभाष: 276438, 2768731

फै क्स: 09133-2767377

ई-मेल: SWC@intnet.in

13 जुलाई ………
प्रबंध निर्देशक
शॉ वालेस एंड कं पनी

नई दिल्ली 110001
श्रीमान

इसने नौ अगस्त को आपके पत्र का संदर्भ दिया है , जिसमें हमें आपकी ब्याज की कु छ वस्तुओं के लिए
हमारी दरों का उद्धरण देने का अनुरोध किया गया है। इस अनुरोध ने हमें एक अनोखी चुनौती पेश की

है। मैंने अपेक्षित वस्तुओं के लिए बोली को पूरा करने में इस्तेमाल होने वाली समय-आधारित कार्य
योजना तैयार करने में बहुत समय बिताया है। आपके व्यवसाय को जीतने के स्पष्ट लक्ष्य के साथ
संसाधन वितरित किए गए हैं।
इस कं पनी की अपने ग्राहकों को शानदार बोली प्रतिक्रिया देने के लिए एक प्रतिष्ठा है। मुझे डर है कि

कु छ भी कम जमा करने से हमारे पेशेवर खड़े हो सकते हैं। इस मानक को बनाए रखने के लिए, हम इन
वस्तुओं से नियत तारीख के विस्तार का अनुरोध करते हैं।
अतिरिक्त समय हमें आपके व्यवसाय और प्रशंसा के योग्य दस्तावेज देने की अनुमति देगा। यदि संभव

हो, तो कृ पया इस सुविधा को अपनी जल्द से जल्द सुविधा पर फै क्स या ई-मेल के माध्यम से पुष्टि
करें।
इस मामले में आपके पेशेवर शिष्टाचार के लिए धन्यवाद। मैं एक दस्तावेज़ से अधिक बोली प्रतिक्रिया

पर विचार करता हूं ; यह ग्राहकों की संतुष्टि के प्रति हमारी प्रतिबद्धता का प्रत्यक्ष प्रतिबिंब है।
भवदीय
महाप्रबंधक
10. Declining to respond to a letter for bid
FLEX LTD
487, K/2, Byron Road
Colombo
Tel: 437982, 437986
Fax: 0941-437788
August 25……….
The General Manager
Westworth Enterprises Ltd.
Kandy
Dear Sir
We are thankful to you for your letter dated 10
th
August, asking us to bid for
certain items concerning heavy electrical machinery. You will agree that
preserving a reputation for excellence is demanding. After going throught the
specifications of the machinery demanded by you, we were faced with a
difficult decision. Of course, we want to have business links with a reputed
company like yours, yet we are not sure that we can adhere to our ususal
high quality standards.
It is always painful to turn down potential business. Unfortunately, however, this
letter is a formal notification that we are not responding to the aforementioned
bid. Please do not interpret this as a lack of desire to establish a long-term
business relationship with your company.
We hope that other opportunities more in line with our areas of expertise and
specialization will materialize. Then, we’ll have the chance to demonstrate our
unparalleled dedication and professionalism. I look forward to those
opportunities.
With best regards,
Sincerely yours
Works Manager
10. बोली के लिए एक पत्र का जवाब देने की घोषणा
फ्लेक्स लि

487, के / 2, बायरन रोड


कोलंबो

दूरभाष: 437982, 437986

फै क्स: 0941-437788

25 अगस्त ………।
महाप्रबंधक

Westworth उद्यम लिमिटेड


कैं डी
श्रीमान

10 अगस्त की तारीख वाले आपके पत्र के लिए हम आपके आभारी हैं, जो हमें भारी इलेक्ट्रिकल मशीनरी
से संबंधित कु छ वस्तुओं के लिए बोली लगाने के लिए कहते हैं। आप इस बात से सहमत होंगे कि
उत्कृ ष्टता के लिए एक प्रतिष्ठा को संरक्षित करना मांग है। आपके द्वारा मांगे गए मशीनरी के विनिर्देशों

के माध्यम से जाने के बाद, हमें एक कठिन निर्णय का सामना करना पड़ा। बेशक, हम आपकी जैसी

प्रतिष्ठित कं पनी के साथ व्यावसायिक संबंध रखना चाहते हैं, फिर भी हमें यकीन नहीं है कि हम अपने
उच्च गुणवत्ता मानकों का उपयोग कर सकते हैं।

संभावित व्यवसाय को बंद करना हमेशा दर्दनाक होता है। दुर्भाग्य से, हालांकि, यह पत्र एक औपचारिक
अधिसूचना है जिसे हम पूर्वोक्त बोली पर प्रतिक्रिया नहीं दे रहे हैं। कृ पया इसे अपनी कं पनी के साथ
दीर्घकालिक व्यापार संबंध स्थापित करने की इच्छा की कमी के रूप में व्याख्या न करें।
हम आशा करते हैं कि विशेषज्ञता और विशेषज्ञता के हमारे क्षेत्रों के अनुरूप अन्य अवसर अधिक बढ़ेंगे।

फिर, हमारे पास हमारे अद्वितीय समर्पण और व्यावसायिकता को प्रदर्शित करने का मौका होगा। मैं उन
अवसरों का इंतजार कर रहा हूं।

शुभकामनाएं,
आपका
प्रबंधक काम करता है
11. Accountant’s bill
BILL GATES COMPUTERS
76, North Street
Broadford Avenue
Washington
Tel: 986543
E-mail: GGC@wash.net.in
M/s Cassius Clay and Sons
Chartered Accountants
54, north east trade centre
Washigton, D.C.
Dear Sirs
By now, you’ve probably noticed that Bill Gates Computers is a bottom-line-oriented company
constantly checking and double-checking its facts and figures. Although your firm has done a
fine job managing our books and advisding us on tax matters, I question the calculations on the
latest bill we receibed. The total amount due is not reasonable, and I’m sure a review will result
in a favourable adjustment Bill Gatess Computers.
We appreciate our affiliation with you, but I cannot justify bills of his nature. You have always
handled our statements very professionally, so I ask that you personally analyze this bill and the
amount owed to us.
Thank you in advance for your assistance.
Sincerely yours
Apple Mackistosh
General Manager
11. लेखापाल का बिल
बिल गेट्स कं प्यूटर
76, नॉर्थ स्ट्रीट
ब्रॉडफोर्ड एवेन्यू
वाशिंगटन
दूरभाष: 986543
ई-मेल: GGC@wash.net.in
मैसर्स कै सियस क्ले एंड संस
चार्टर्ड अकाउं टेंट
54, उत्तर पूर्व व्यापार कें द्र
वाशिगटन, डी.सी.
श्रीमान
अब तक, आपने शायद देखा होगा कि बिल गेट्स कं प्यूटर एक निचली-रेखा-उन्मुख कं पनी है , जो अपने
तथ्यों और आंकड़ों की लगातार जाँच और जांच कर रही है। यद्यपि आपकी फर्म ने हमारी पुस्तकों का
प्रबंधन करने और कर मामलों पर हमें सलाह देने के लिए एक अच्छा काम किया है , लेकिन मैं
नवीनतम बिल की गणना पर सवाल उठाता हूं जिसे हमने प्राप्त किया है। देय कु ल राशि उचित नहीं है ,
और मुझे यकीन है कि समीक्षा में अनुकू ल समायोजन बिल गेट्स कं प्यूटर का परिणाम होगा।
हम आपके साथ हमारे जुड़ाव की सराहना करते हैं, लेकिन मैं उसके स्वभाव के बिलों को सही नहीं ठहरा
सकता। आपने हमेशा हमारे बयानों को बहुत ही पेशेवर रूप से संभाला है , इसलिए मैं पूछता हूं कि आप
व्यक्तिगत रूप से इस बिल और हमारे लिए बकाया राशि का विश्लेषण करें।
आपकी सहायता के लिए अग्रिम धन्यवाद।
आपका
एपल मैके स्टोश
महाप्रबंधक
12. Billing error
RAKAL AND KAJAL LTD
98/P, Parkison Road
Singapore
June 10 ……….
M/s Ross Murarka & Sons
432 Jin Bulia
Ipoh
Dear Sirs
In today’s computer age, information management is generally thought tobe
absolutely faultless. But there is no doube that mistakes still happen. We can
understand that just one incorrect keystroke can add the wrong column of
figures or erase an entire file of customer requests. It appears that this was
the case on invoice number 005696 recently sent by you.
Upon checking our records regarding the purchase of tinned food items, we
have discobered that bill contains and error. The correct amount should be
$45,975 and not $ 75,975. I am confident that your firm’s due diligence wil
result in the correction of the bill.
We appreciate the computers are merely nachines and only as good as the
humans who control them. We are prine to error, and so are the machines.
Thank you in adcance for your prompt attention in this matter.
With best regards,
Sincerely yours
General Manager
12. बिलिंग त्रुटि
RAKAL और KAJAL लि
98 / पी, पार्कि सन रोड
सिंगापुर
10 जून ………।
मैसर्स रॉस मुरारका एंड संस
432 जिन बुलिया
इपोह
श्रीमान
आज के कं प्यूटर युग में , सूचना प्रबंधन को आम तौर पर पूरी तरह से दोषपूर्ण माना जाता है। लेकिन
इसमें कोई दोराय नहीं है कि गलतियाँ अभी भी होती हैं। हम समझ सकते हैं कि सिर्फ एक गलत
कीस्ट्रोक आंकड़ों के गलत कॉलम को जोड़ सकता है या ग्राहक के अनुरोधों की पूरी फ़ाइल को मिटा
सकता है। ऐसा लगता है कि हाल ही में आपके द्वारा भेजे गए चालान नंबर 005696 पर यह मामला
था।
टिन किए गए खाद्य पदार्थों की खरीद के संबंध में हमारे रिकॉर्ड की जांच करने पर, हमने इस बात का
खंडन किया है कि बिल में त्रुटि और त्रुटि है। सही राशि $ 45,975 और $ 75,975 नहीं होनी चाहिए।
मुझे विश्वास है कि बिल के सुधार में आपकी फर्म के कारण परिश्रम का परिणाम होगा।
हम सराहना करते हैं कि कं प्यूटर के वल नैकिन हैं और के वल उन मनुष्यों के रूप में अच्छे हैं जो उन्हें
नियंत्रित करते हैं। हम त्रुटि के लिए तैयार हैं, और इसलिए मशीनें हैं।
इस मामले में आपके शीघ्र ध्यान देने के लिए धन्यवाद।
शुभकामनाएं,
आपका
महाप्रबंधक

13. Lawyer’s bill


SHEENA PVT LTD
56/A S.P.M. Road
Brunei
Tel: 5665537
June 19 ……..
Mr. Rashid
Managing Director
Datta Lawyer Pvt. Ltd.
45, shafiq palace
Brunei
Dear Mr. Rashid
We are fortunate to have business relations with a reputed firm of lawyers such as yours.
Needless to say we have benefited greatly from your professional experience and dedication to
the satisfaction of your clients.
I am, however, sorry to point out that I was shocked when I receirved your recent bill for your
services regarding handling our case for violation of FERA. The bill us qyute exaggerated and
much more than our expectation. Perhaps we have simply had a misunderstanding over fees and
expenses. It is also possible that my record have somehow been confused with those of another
client.
Therefore, I ask you to review the bill in the light of the terms agreed upon between us before
you took up our cases and advise me of your position as soon as possible.
I thank you for professional courtesy in this matter.
With best regards,
Sincerely yours
Sheena
Managing Director

13. वकील का बिल


शीना प्राइवेट लिमिटेड
56 / ए एस.पी.एम. सड़क
ब्रुनेई
दूरभाष: 5665537
19 जून …… ..
श्री रशीद
प्रबंध निदेशक
दत्ता वकील प्रा। लिमिटेड
45, शफीक महल
ब्रुनेई
प्रिय श्री रशीद
हम आपके जैसे वकीलों की एक प्रतिष्ठित फर्म के साथ व्यावसायिक संबंध रखने के लिए भाग्यशाली हैं।
यह कहने की जरूरत नहीं है कि हमने आपके पेशेवर अनुभव और आपके ग्राहकों की संतुष्टि के प्रति
समर्पण से बहुत लाभ उठाया है।
हालाँकि, मुझे यह बताने के लिए खेद है कि FERA के उल्लंघन के लिए हमारे मामले को संभालने के
संबंध में जब मैंने आपकी सेवाओं के लिए आपके हाल के बिल की रसीद दी तो मैं चौंक गया। बिल हमें
अतिशयोक्तिपूर्ण और हमारी अपेक्षा से बहुत अधिक है। शायद हम के वल फीस और खर्चों के बारे में
गलतफहमी है। यह भी संभव है कि मेरा रिकॉर्ड किसी अन्य ग्राहक के साथ भ्रमित हो गया हो।
इसलिए, मैं आपसे कहता हूं कि आप हमारे मामलों को उठाने से पहले हमारे बीच सहमत शर्तों के
आलोक में बिल की समीक्षा करें और मुझे जल्द से जल्द अपनी स्थिति की सलाह दें।
मैं इस मामले में पेशेवर शिष्टाचार के लिए धन्यवाद देता हूं।
शुभकामनाएं,
आपका
शीना
प्रबंध निदेशक
14. Wrong bill about goods
432, main Market
Dhaka
E- mail: TP@vsnl.in.net
Tel: 2937165
August 16 ……
M/s Dhaka Paper Mills
&-B Munger Chowk
Chitgong
Dear Sirs
This has a reference to your bill no. 5439 dated qst August. We were shocked to receive the bill
as the items mentioned in the bill have not been ordered by us.
This bill concerns newsprint and the art paper for covers of magazines. On the other hand we had
placed an order for ledger quality paper for printing of high quality books which we have already
received. It is clear that there has been an inadvertent mistake in your billingsection and the bill
meant for some other firm has been sent to us.
We can appreciate the sometimes mistakes do happen. You are requested kindly to send us a
revised bill for the things supplied to us so that we may make the payment at an early date.
Thanking you
Yours sincerely
Managing director
14. माल के बारे में गलत बिल
432, मुख्य बाजार
ढाका
ई-मेल: TP@vsnl.in.net
दूरभाष: 2937165
16 अगस्त ………….
मैसर्स ढाका पेपर मिल्स
&-बी मुंगेर चौक
Chitgong
श्रीमान
इसमें आपके बिल नं। का संदर्भ है। ५४३ ९ तारीख क्यूस्ट अगस्त। हमें बिल प्राप्त करने में झटका लगा
क्योंकि बिल में उल्लिखित आइटम हमारे द्वारा आदेशित नहीं किए गए हैं।
यह विधेयक अखबारों और पत्रिकाओं के कवर के लिए आर्ट पेपर की चिंता करता है। दूसरी ओर हमने
उच्च गुणवत्ता वाली पुस्तकों की छपाई के लिए एक गुणवत्ता वाले कागज के लिए एक आदेश दिया था
जो हमें पहले ही मिल चुका है। यह स्पष्ट है कि आपके बिल बनाने में कोई अनजाने में गलती हुई है
और किसी अन्य फर्म के लिए बिल को हमारे पास भेजा गया है।
हम कभी-कभी होने वाली गलतियों की सराहना कर सकते हैं। आपसे अनुरोध है कि हमें हमारे लिए
आपूर्ति की गई चीजों के लिए एक संशोधित बिल भेजें ताकि हम जल्द से जल्द भुगतान कर सकें ।
आपको धन्यवाद
सादर
प्रबंध निदेशक

15. Complain about bad goods


CLASSIC COMPUTERS
987, the shopping Mall
Jalan Sultan
Kuala Lumpur
November 30 ………..
Mr. Dilshad
Sales Manager
M/s Hewett Packard Ltd.
Jalan Ramla
Sabah
Dear Mr. Dilshad
Our is a consumer-conscious company, so we follow standard buying
etiquette.Purchase are inbestigated and opinions gathered before our compay authorize
spending.
th
Our experience with computer peripheral bought on the 10 of this month for $5655,
does not match the product literature or testimonial claims. Specially, the computer
printing cartridges and floppies probe to be below standard level in the following
manner:
A) The computer cartridges for dot matrix printers have come shabbily packed. A
few items were found damaged.
B) The ink cartridges for desk jet printers are not of the expected quality.
C) A few floppies were tested at random and we are sorry to inform you that
about 15 percent of them were found to be defective.
We are returning the defective/ substandard material throught the couriers. It is my
hope that a refund including the cost incurred by us in sending the material back will
be expedited to protect out opinion of your company.
We have always believed that any product should, at the very minimum, leave a buyer
satisfied with his or her purchase and the company that sold it.
We look forward to the immediate refund that will help us to continue maintaining
good business relations with you.
Sincerely yours
P. Swindon
For classic computers

15. खराब माल की शिकायत करें


क्लासिक कं प्यूटर
987, शॉपिंग मॉल
जालान सुल्तान
कु आला लुम्पुर
30 नवंबर ……… ..
श्री दिलशाद
बिक्री प्रबंधक
मेसर्स हेवेट पैकर्ड लि।
जालान रामला
सबा
प्रिय श्री दिलशाद
हमारी एक उपभोक्ता-सचेत कं पनी है , इसलिए हम मानक खरीद शिष्टाचार का पालन करते हैं। हमारे
संचित और खर्चों को इकट्ठा करने से पहले हमारे प्राधिकृ त खर्च को अधिकृ त किया जाता है।
इस महीने की 10 वीं तारीख को 5655 डॉलर में खरीदे गए कं प्यूटर परिधीय के साथ हमारा अनुभव
उत्पाद साहित्य या प्रशंसापत्र के दावों से मेल नहीं खाता है। विशेष रूप से, कं प्यूटर प्रिंटिंग कारतूस और
फ्लॉपीज़ निम्न तरीके से मानक स्तर से नीचे होने की जांच करते हैं:
ए) डॉट मैट्रिक्स प्रिंटर के लिए कं प्यूटर कारतूस शानदार ढंग से पैक किए गए हैं। कु छ सामान क्षतिग्रस्त
पाया गया।
बी) डेस्क जेट प्रिंटर के लिए स्याही कारतूस अपेक्षित गुणवत्ता के नहीं हैं।
ग) कु छ फ्लॉपियों का परीक्षण यादृच्छिक रूप से किया गया और हमें आपको यह बताते हुए खेद है कि
उनमें से लगभग 15 प्रतिशत दोषपूर्ण पाई गईं।
हम कोरियर के माध्यम से दोषपूर्ण / घटिया सामग्री को लौटा रहे हैं। यह मेरी आशा है कि सामग्री
वापस भेजने में हमारे द्वारा की गई लागत सहित धनवापसी में आपकी कं पनी की राय की रक्षा करने में
शीघ्रता होगी।
हमने हमेशा माना है कि किसी भी उत्पाद को, बहुत कम से कम, एक खरीदार को उसकी खरीद और
उसे बेचने वाली कं पनी से संतुष्ट होना चाहिए।
हम तत्काल धनवापसी के लिए तत्पर हैं जो हमें आपके साथ अच्छे व्यापारिक संबंध बनाए रखने में
मदद करेगा।
आपका
पी। स्विंडन
क्लासिक कं प्यूटर के लिए

16. Complain about bad service


VIHVI BUILDERS PVT LTD
65 Vichai Shopping Complex
Wang Bura[ha, Bangkok
E-Mail: ABPL@mod.net.in
Tel: 237981
July 29, …….
M/s Otis Elevators
453 D.K. Road
Chungmai
Dear Sirs
We have maintained good business relations with your firm ober t he last many years.
Unfortunately now it seems that unless something is done urgently from your side, our
relations are under the threat of cooling off.
I hope you understand tha I am referring to the work undertaken by you to provide
escalators and ligts in the Hotel Madonna which has been constructed by our firm.
When our engineers checked the lecator in the rear block of the hotelm they found
that it was not functioning properly. It jammed on more that one occasion. This was
pointed out to the woeks engineer of your company as early as fifteen days ago, but
inspite of his assurance to rectify the fault soon; he has done nothing in this matter. I
am sorry to point out that this is a very serious matter as the hotel is to be
inaugurated in a month;s time from hence and the reputation of our construction firm
is at stake.
Let me point out that if the fault in the elevator is not rectified within a week, we will
nt onlu be constained to get it repaired from another firm but also to deduct the
charges from your bill. At the same time, it will cast a shadow on our business
relations.
You are aware that bad news spread like wildfire. Your shoddy handling of our
business is very likely to tarnish your image in the business world. However, I hope
that you will not let it happen by taking a prompt action in the mater
Sincerely yours
M.N. Keree
Managing Director

16. खराब सेवा के बारे में शिकायत करें


VIHVI बिल्डरों प्राइवेट लिमिटेड
65 विचाई शॉपिंग कॉम्प्लेक्स
वांग बूरा [हा, बैंकॉक
ई-मेल: ABPL@mod.net.in
दूरभाष: 237981
29 जुलाई, ……।
मैसर्स ओटिस लिफ्ट
453 डी.के . सड़क
Chungmai
श्रीमान
हमने पिछले कई वर्षों से आपकी फर्म ओबर टी के साथ अच्छे व्यापारिक संबंध बनाए हैं। दुर्भाग्य से अब
ऐसा लगता है कि जब तक कु छ आपकी ओर से तत्काल नहीं किया जाता है , हमारे संबंध ठं डा होने के
खतरे में हैं।
मुझे आशा है कि आप समझ गए थे कि मैं होटल मैडोना में एस्के लेटर और लिगेट प्रदान करने के लिए
आपके द्वारा किए गए कार्य का उल्लेख कर रहा हूं जिसका निर्माण हमारी फर्म द्वारा किया गया है।
जब हमारे इंजीनियरों ने होटल के पीछे के ब्लॉक में लेक्टर की जाँच की तो उन्होंने पाया कि यह ठीक
से काम नहीं कर रहा था। यह एक और अवसर पर जाम हो गया। यह आपकी कं पनी के शुरुआती
इंजीनियरों के लिए पंद्रह दिन पहले बताया गया था, लेकिन गलती को जल्द सुधारने के उनके आश्वासन
के बावजूद, उन्होंने इस मामले में कु छ नहीं किया। मुझे यह बताते हुए खेद है कि यह एक बहुत गंभीर
मामला है क्योंकि होटल का उद्घाटन एक महीने में किया जाना है , इसलिए इस समय से और हमारी
निर्माण फर्म की प्रतिष्ठा दांव पर है।
मुझे यह बताने दें कि यदि एक सप्ताह के भीतर लिफ्ट में खराबी को ठीक नहीं किया जाता है , तो हम
इसे किसी अन्य फर्म से मरम्मत करवाने के लिए नहीं बल्कि आपके बिल से शुल्क में कटौती करने के
लिए चालू होंगे। इसी समय, यह हमारे व्यापारिक संबंधों पर एक छाया डालेगा।
आप जानते हैं कि बुरी खबर जंगल की आग की तरह फै लती है। हमारे व्यापार की आपकी घटिया
हैंडलिंग से व्यापार जगत में आपकी छवि धूमिल होने की संभावना है। हालाँकि, मैं आशा करता हूँ कि
आप मैटर में त्वरित कार्रवाई करके इसे नहीं होने देंगे
आपका
एम.एन. Keree
प्रबंध निदेशक

17. No response to enquiry


THOMPSON GENERAL SUPPLIERS
341, Thompson Street
Main Bazar
Kandy
March July 20 ……….
M/s Preeti Latex Works
14, Galle Road
Colombo
We have had very good business relations for about a decade now. During this
period we have given you a lot of business. Therefore, we expect that when a
firm of our standing makes an inquiry concerning a product, it must be
attendend to on priority basis. However, I am sorry to point that this does
seem to hence been so in the recent few months.
I have contacted your company on several occasions during the last one month
regarding supply of specially made raincoats, but no response has been
receibed from you so far. I know that this is a little unconventional item. But as
a professional I believe that this is not an insurmountable dilemma you have
made up your mind to help a customer of long standing.
Let me point out that your unprofessionalism is destroying any possibility of
future business with us. I hope to hear from you within the next week.
With regards
Sincerely yours
D. Thompson
General Manager

17. जांच का कोई जवाब नहीं


थॉमसन जनरल सप्लायर्स
341, थॉम्पसन स्ट्रीट
मुख्य बाजार
कैं डी
मार्च 20 जुलाई ………।
मेसर्स प्रीति लेटेक्स वर्क्स
14, गाले रोड
कोलंबो
अब लगभग एक दशक से हमारे बहुत अच्छे व्यापारिक संबंध हैं। इस अवधि के दौरान हमने आपको
बहुत से व्यवसाय दिए हैं। इसलिए, हम उम्मीद करते हैं कि जब हमारे खड़े होने की एक फर्म किसी
उत्पाद से संबंधित जांच करती है , तो उसे प्राथमिकता के आधार पर उपस्थित होना चाहिए। हालाँकि,
मुझे यह बताते हुए खेद है कि ऐसा लगता है कि हाल के कु छ महीनों में ऐसा हुआ है।
मैंने विशेष रूप से बनाई गई रेनकोट की आपूर्ति के बारे में पिछले एक महीने के दौरान कई अवसरों पर
आपकी कं पनी से संपर्क किया है , लेकिन अब तक आपकी ओर से कोई प्रतिक्रिया नहीं मिली है। मुझे
पता है कि यह थोड़ा अपरंपरागत आइटम है। लेकिन एक पेशेवर के रूप में मेरा मानना है कि यह एक
दुविधा की स्थिति नहीं है , जो आपने लंबे समय के ग्राहकों की मदद करने के लिए अपना मन बना
लिया है।
मुझे यह बताने दें कि आपका लाभहीनता हमारे साथ भविष्य के व्यापार की किसी भी संभावना को नष्ट
कर रहा है। मुझे अगले सप्ताह के भीतर आपसे सुनने की उम्मीद है।
सस्नेह
आपका
डी। थॉम्पसन
महाप्रबंधक

18. Price Increase


GLORY FANS PVT LTD
457, Karunanidhi Marg
Egmore
June 12 ………
The General Manager
Alva Electric Company
345, T. Nagar
Chennai
Dear Sir
This has a reference to you notification dated 8th June. Let me tell you that this letter has
disappointed us. Pardon my anger over receiving notification that Alva Electic co. has increased
the price dramatically for condensers for ceiling fans.
I find it inconceivable that you have taken this ludicrous step inspite of the stiff competition in
the market for this item. You are forcing many established customers, like glory fans to like
elsewhere for their supplies. You are not the only company selling condensers for fans. I am
sorry to point out that the solid relationships between seems to be ending.
This is precisely why I hace chosen to express my disappointment throught this letter. Up to
now, your professional practices were quite respectable and consistent with our own. As this is
no longer the case, I want to tell you that we are evaluating other sources for our needs.
I hope you will noit like to let some other company as ours. If this is possible, please telephone at
your earliest convenience. I hope to hear from you shortly.
Sincerely yours
Mohan Rakesh
Procurement Manager

18. मूल्य वृद्धि


महिमा प्रशंसकों प्राइवेट लिमिटेड
457, करुणानिधि मार्ग
एग्मोर
12 जून ………
महाप्रबंधक
अल्वा इलेक्ट्रिक कं पनी
345, टी। नगर
चेन्नई
श्रीमान
यह आपके लिए 8 जून की अधिसूचना के संदर्भ में है। आपको बता दें कि इस पत्र ने हमें निराश किया है। अल्वा
इलेक्टिक सह सूचना प्राप्त करने पर अपना गुस्सा क्षमा करें। छत के प्रशंसकों के लिए कं डेनसर के लिए कीमत में
नाटकीय रूप से वृद्धि हुई है।
मुझे यह समझ में नहीं आता है कि आपने इस आइटम के लिए बाज़ार में कड़ी प्रतिस्पर्धा के बावजूद यह अजीब
कदम उठाया है। आप कई स्थापित ग्राहकों को अपनी आपूर्ति के लिए कहीं और पसंद करने के लिए गौरवशाली
प्रशंसकों को मजबूर कर रहे हैं। आप प्रशंसकों के लिए कं डेनसर बेचने वाली एकमात्र कं पनी नहीं हैं। मुझे खेद है कि
इस बीच के ठोस रिश्ते खत्म होते दिख रहे हैं।
यही कारण है कि मैंने इस पत्र के माध्यम से अपनी निराशा व्यक्त करने के लिए चुना। अब तक, आपकी
व्यावसायिक प्रथाएँ हमारे स्वयं के साथ काफी सम्मानजनक और सुसंगत थीं। जैसा कि यह अब नहीं है , मैं आपको
बताना चाहता हूं कि हम अपनी जरूरतों के लिए अन्य स्रोतों का मूल्यांकन कर रहे हैं।
मुझे आशा है कि आप हमारी कं पनी के रूप में किसी अन्य कं पनी को जाने देना पसंद करेंगे। यदि यह संभव है , तो
कृ पया जल्द से जल्द अपनी सुविधानुसार टेलीफोन करें। मुझे आपसे शीघ्र ही सुनने की आशा है।
आपका
मोहन राके श
खरीद प्रबंधक
19. Negative response to the customer’s request for adjustment in the bill.
5, world Trade Centre
Sigapore
October 21 ……..
M/s Jeena Furniture suppliers
346, Tiang Road
Seoul
Dear Sirs
The customer’s satisfaction is our primary concern. Thank you for informing us of possible
discrepancy regarding our bill for plastic moulded furniture which we supplied to you last
month. We encourage customers to contact us when such situations arise.
However, after extensively going throught the records of our transactions with you, we have
found that no mistakes were made and the bill is correct as stated. The rates mentioned in the bill
are exactly those stated by us in our quotations and the items supplied have been strictly as per
your order.
If you require any additional information about the transaction, by all means, call ir write again.
We are always here when you need us, and we thank you for your past and future business.
Sincerely yours
Samantra
General Manager
19. बिल में समायोजन के लिए ग्राहक के अनुरोध पर नकारात्मक प्रतिक्रिया।
5, वर्ल्ड ट्रेड सेंटर
Sigapore
21 अक्टू बर …… ..
मेसर्स जेना फर्नीचर आपूर्तिकर्ता
346, तियांग रोड
सोल
श्रीमान
ग्राहक की संतुष्टि हमारी प्राथमिक चिंता है। प्लास्टिक ढाले फर्नीचर के लिए हमारे बिल के बारे में
संभावित विसंगति के बारे में हमें सूचित करने के लिए धन्यवाद, जो हमने पिछले महीने आपको दिया
था। जब ऐसी स्थितियाँ उत्पन्न होती हैं तो हम ग्राहकों को हमसे संपर्क करने के लिए प्रोत्साहित करते
हैं।
हालाँकि, बड़े पैमाने पर आपके साथ हमारे लेन-देन के रिकॉर्ड को देखने के बाद, हमने पाया है कि कोई
गलती नहीं हुई थी और बिल सही है। बिल में उल्लिखित दरें वास्तव में हमारे उद्धरणों में हमारे द्वारा
बताई गई हैं और आपूर्ति की गई वस्तुएं आपके आदेश के अनुसार कड़ाई से दी गई हैं।
यदि आपको किसी भी तरह से लेन-देन के बारे में किसी भी अतिरिक्त जानकारी की आवश्यकता है , तो
फिर से कॉल करें। हम हमेशा यहां होते हैं जब आपको हमारी आवश्यकता होती है , और हम आपके
अतीत और भविष्य के व्यवसाय के लिए धन्यवाद करते हैं।
आपका
महाप्रबंधक
20. Positive response to the customer’s call for adjustment
GEORGE INDUSTRIES LIMITED
(Stell Furniture Division)
5, world Trade Centre
Worli, Singapore
October 21 …….
M/s Jeena Furniture Supplier
346, Tiang Road
Seoul
Dear Sirs
Thank you for your letter fdated 10
th
October, apprising us of an error in our
bill for plastic moulded furniture supplied to you last month. We have checked
our records and found that your complaint is genuine. Let us assure you that
no defense exists for a situation that jeopardizes customer satisfaction. We
value your association with us more than anything else.
We have made an immediate change in the bill and the new bull reflects
strictly the rates which had been quoted by us in our bid. The items which had
been left out inadverteltly but had been charged for in the bill are being
dispatched to you post haste. In the mean time we are making arrangements
to get back, at our cost, the items wrongly supplied to you.
Thank you for bringing this matter to our attention. This company always
considers it beneficial when customers feel comfortable pointing out areas in
which we fall below our high standards.
Sincerely yours
Samanta
General Manager
20. समायोजन के लिए ग्राहक की कॉल पर सकारात्मक प्रतिक्रिया
जॉर्ज इंडस्ट्रीज लिमिटेड
(स्टेल फर्नीचर डिवीजन)
5, वर्ल्ड ट्रेड सेंटर
वर्ली, सिंगापुर
21 अक्टू बर ……।
मैसर्स जीना फर्नीचर आपूर्तिकर्ता
346, तियांग रोड
सोल
श्रीमान
10 अक्टू बर को आपके पत्र के लिए धन्यवाद, पिछले महीने आपके द्वारा दिए गए प्लास्टिक ढाले
फर्नीचर के लिए हमारे बिल में एक त्रुटि से हमें अवगत कराया गया। हमने अपने रिकॉर्ड की जाँच की
और पाया कि आपकी शिकायत वास्तविक है। आइए हम आपको आश्वस्त करते हैं कि ऐसी स्थिति के
लिए कोई बचाव मौजूद नहीं है जो ग्राहकों की संतुष्टि को खतरे में डालती है। हम आपके साथ हमारे
सहयोग को किसी भी चीज़ से अधिक महत्व देते हैं।
हमने बिल में तत्काल परिवर्तन किया है और नया बैल उन दरों को सख्ती से दर्शाता है जो हमारे द्वारा
बोली में उद्धृत किए गए थे। जिन वस्तुओं को अनजाने में छोड़ दिया गया था, लेकिन बिल के लिए
शुल्क लिया गया था, उन्हें जल्दबाजी में भेज दिया जा रहा है। इस समय में हम वापस लाने के लिए
व्यवस्था कर रहे हैं, हमारी लागत पर, आपको गलत तरीके से आपूर्ति की गई वस्तुएं।
इस मामले को हमारे ध्यान में लाने के लिए धन्यवाद। यह कं पनी हमेशा इसे फायदेमंद मानती है जब
ग्राहक उन क्षेत्रों को इंगित करने में सहज महसूस करते हैं जिनमें हम अपने उच्च मानकों से नीचे आते
हैं।
आपका
सामंत
महाप्रबंधक
21. Casual reminder for payment
FOUR SQUARES LIMITED
(Sports Goods Division)
54-A, Mandaloyong
Manila
E-mail: FSI@vsnl.int.in
January 12 ……….
M/s Steve Sports Dealers
659, Safidon Road
Saigon
Dear Sir
Morden life has become so hectic that sometimes we forget to do even simple
things like reading the newspaper. I believe that it is because of your busy
schedule that you have forgotten to make payment for our bill no. 342 dated
13
th
November for the sports goods supplied to you.
We have always maintained good relations with your firm. Your credit history
suggests that simolw neglect is the reason for your lack of promptness in
remitting our payment. Our records indicate that the amount of $ 12125 is due
to you.
We request you kindly to make payment of the bill at an early date. If you
have already dispatched the cheque by the time this letter reaches you, please
accept my apologies for this friendly reminder.
Thank you for your assistance.
Sincerely Yours
Lin U Tang
Manager
21. भुगतान के लिए आकस्मिक अनुस्मारक
चार वर्गों लिमिटेड
(खेल सामग्री प्रभाग)
54-ए, मंडलोयॉन्ग
मनीला
ई-मेल: FSI@vsnl.int.in
12 जनवरी ………।
मेसर्स स्टीव स्पोर्ट्स डीलर्स
659, सफीदों रोड
Saigon
श्रीमान
मॉर्डन जीवन इतना व्यस्त हो गया है कि कभी-कभी हम अखबार पढ़ना भी आसान कर देते हैं। मेरा
मानना है कि यह आपके व्यस्त कार्यक्रम के कारण है कि आप हमारे बिल नं के लिए भुगतान करना
भूल गए हैं। आपके द्वारा प्रदत्त खेल के सामान के लिए ३४२ दिनांक १३ नवंबर।
हमने आपकी फर्म के साथ हमेशा अच्छे संबंध बनाए रखे हैं। आपका क्रे डिट इतिहास बताता है कि
सिमोल की उपेक्षा हमारे भुगतान को दूर करने में आपकी कमी का कारण है। हमारे रिकॉर्ड बताते हैं कि
$ 12125 की राशि आपके कारण है।
हम आपसे अनुरोध करते हैं कि बिल का भुगतान जल्द से जल्द करें। यदि आपने पहले ही यह पत्र
आपके पास पहुंचने तक चेक भेज दिया है , तो कृ पया इस अनुकू ल अनुस्मारक के लिए मेरी क्षमा याचना
स्वीकार करें।
तुम्हारे सहयोग के लिए तुम्हे धन्यवाद।
आपका
लिन यू तांग
मैनेजर
22. Moderate reminder
FOUR SQUARES LIMITED
(Sports Goods Division)
54-A, Chowranghee Square
Frankfurt
E-mail: FSI@vsnl.int.in
Tel: 8765412
Fax: 8787871
January 12 …
Mr. Stevenson
General Manager
M/s Gem Sports Dealers
659, Safidon
Road
Munich
Dear Mr. Stevenson
In the modern business world both the suppliers and customers have obligations. Suppliers
probide high-quality goods and services; customers, in returns, pay for those goods and services
on the agreed upon terms. Sometimes, companies take payment matters lightly, failing to
consider that suppliers must carry the burden for late- paying customers.
The Four Squares has lived up to our side of the bargain; you have fallen behind. Because of the
credit rating of your company, we extended ourselves to the point of provising reference when
you applied for vredit with other companies.
By sending payment for our bill dated 13th November immediately, you will make your account
current and protect your credit rating God credit rating take years to estabvlish and only months
to destroy. Kindly send the payment of the bill by the end of this month. If there are any
extenuating circumstances which prevent you from complying with our request for payment,
please call me today.
Thank you for your prompt attention.
Sincerely yours
Peter
Manager
22. मध्यम अनुस्मारक
चार वर्गों लिमिटेड
(खेल सामग्री प्रभाग)
54-ए, चौरंगी चौक
फ्रैं कफर्ट
ई-मेल: FSI@vsnl.int.in
दूरभाष: 8765412
फै क्स: 8787871
12 जनवरी…
श्री स्टीवेन्सन
महाप्रबंधक
मैसर्स जेम स्पोर्ट्स डीलर
659, सफीदों
सड़क
म्यूनिख
प्रिय श्री स्टीवेन्सन
आधुनिक व्यापार की दुनिया में आपूर्तिकर्ताओं और ग्राहकों दोनों के दायित्व हैं। आपूर्तिकर्ता उच्च-गुणवत्ता वाले
सामान और सेवाओं की जांच करते हैं; ग्राहक, बदले में , उन वस्तुओं और सेवाओं के लिए सहमत शर्तों पर भुगतान
करते हैं। कभी-कभी, कं पनियां भुगतान के मामलों को हल्के में लेती हैं, यह विचार करने में विफल रहता है कि
आपूर्तिकर्ताओं को देर से भुगतान करने वाले ग्राहकों के लिए बोझ उठाना चाहिए।
चार वर्ग सौदेबाजी के हमारे पक्ष में रहते हैं; तुम पीछे पड़ गए हो आपकी कं पनी की क्रे डिट रेटिंग की वजह से, जब
आपने अन्य कं पनियों के साथ vredit के लिए आवेदन किया था, तब हमने संदर्भ को साबित करने के बिंदु तक बढ़ा
दिया था।
हमारे बिल दिनांक 13 नवंबर के लिए तुरंत भुगतान भेजकर, आप अपने खाते को चालू कर देंगे और अपनी क्रे डिट
रेटिंग की रक्षा करेंगे ईश्वर क्रे डिट रेटिंग को एस्टेब्लिश होने में वर्षों लगते हैं और नष्ट होने में के वल महीने लगते हैं।
कृ पया इस महीने के अंत तक बिल का भुगतान भेजें। यदि कोई भी लुप्त होने वाली परिस्थितियां हैं जो आपको
भुगतान के लिए हमारे अनुरोध का अनुपालन करने से रोकती हैं, तो कृ पया मुझे आज ही कॉल करें।
आपका शीघ्र ध्यान देने के लिए धन्यवाद।
आपका
पीटर
मैनेजर

23. Stronger Reminder


FOUR SQUARES LIMITED
(Sports Goods Division)
54-A, Chowranghee Square
Frankfurt
E-mail: FSI@vsnl.int.in
Tel: 8765412
Fax: 8787871
January 12 …….
The General Manager
M/s Gem Sports Dealers
659, Safidon Road
Munich
Dear Sir
Kindly refer to our bill No. 243 dated 12th August for the supply of sports goods to you.
Thereafter a number of letters reminding you to expedite the payment have not borne fruite. In
every management meeting, we discuss with disbelief the fact that your company continues to
shirk its obligations the outstanding balance of $ 45550 overdue by months.
I am responsible for our company’s accounting, and your lack of action has forced me to cancel
all future extentsions of credit. Our company has always maintained good relations with you and
it is because of these relations that we have decided to offer you two options that will allow you
to fulfill your obligations:
1. Remit the full amount of $ 45550
2. Remit a partial payment of Rs. 25000 with the undertaking that the balance is to be paid
within the nes two months.
We would like our mutual good relations to continue. However, only a positive response from
you can allow this to happen.
With kind regards,
Sincerely yours
Peter

23. मजबूत अनुस्मारक


चार वर्गों लिमिटेड
(खेल सामग्री प्रभाग)
54-ए, चौरंगी चौक
फ्रैं कफर्ट
ई-मेल: FSI@vsnl.int.in
दूरभाष: 8765412
फै क्स: 8787871
12 जनवरी ……।
महाप्रबंधक
मैसर्स जेम स्पोर्ट्स डीलर
659, सफीदों रोड
म्यूनिख
श्रीमान
आप को खेल के सामानों की आपूर्ति के लिए कृ पया हमारे बिल नंबर 243 दिनांक 12 अगस्त का उल्लेख करें।
तत्पश्चात कई पत्र आपको भुगतान में तेजी लाने की याद दिलाते हैं। प्रत्येक प्रबंधन बैठक में , हम इस तथ्य पर
अविश्वास के साथ चर्चा करते हैं कि आपकी कं पनी अपने दायित्वों को $ 45550 की बकाया राशि के महीनों के लिए
जारी रखना चाहती है।
मैं हमारी कं पनी के लेखांकन के लिए जिम्मेदार हूं , और आपकी कार्रवाई में कमी ने मुझे भविष्य के सभी क्रे डिट को
रद्द करने के लिए मजबूर किया है। हमारी कं पनी ने हमेशा आपके साथ अच्छे संबंध बनाए रखे हैं और यह इन संबंधों
के कारण है कि हमने आपको दो विकल्प देने का फै सला किया है जो आपको अपने दायित्वों को पूरा करने की
अनुमति देंगे:
1. $ 45550 की पूरी राशि का भुगतान करें
2. रुपये का आंशिक भुगतान भेजें। 25000 इस वचन के साथ कि शेष दो माह के भीतर शेष राशि का भुगतान किया
जाना है।
हम चाहेंगे कि हमारे आपसी अच्छे संबंध जारी रहें। हालांकि, के वल एक सकारात्मक प्रतिक्रिया से आप ऐसा करने
की अनुमति दे सकते हैं।
आदर के साथ,
आपका
पीटर
24. Discussion appeal
FOUR SQUARES LIMITED
(Sports Goods Division)
54-A, Chowranghee Square
Frankfurt
E-mail: FSI@vsnl.int.in
January 12 …….
The General Manager
M/s Gem Sports Dealers
659, Safidon Road
Munich
Dear Sir
Kindly refer to our bill No. 243 dated 12th June……. For the supply of sports goods to you. Our
file is thick with reminders sent to you requesting an early payment to our bill. Gem Sports
Dealers have always been a balues customer of ours, and we are confused by the change in your
payment history.
An amount of $35700 is overdue and I once again request you to make the payment of this
amount at an early date.
If the payment is not made within a month, we will be constrained to teke the matter to the court.
To date, I have personally gone out of my way to see that such action is not taken with your
company because we have had good business relations for a number of years.
If there is some problem with you and we can be of help, let us discuss the issue before I am
forced to teke recourse to law. Your promptness is settling the matter can still salvage our mutual
relations.
With regards,
Sincerely yours
Peter
Manager
24. चर्चा की अपील
चार वर्गों लिमिटेड
(खेल सामग्री प्रभाग)
54-ए, चौरंगी चौक
फ्रैं कफर्ट
ई-मेल: FSI@vsnl.int.in
12 जनवरी ……।
महाप्रबंधक
मैसर्स जेम स्पोर्ट्स डीलर
659, सफीदों रोड
म्यूनिख
श्रीमान
कृ पया 12 जून को हमारे बिल नंबर 243 दिनांक …… का संदर्भ लें। आप के लिए खेल के सामान की आपूर्ति के
लिए। हमारी फ़ाइल आपके बिल को शीघ्र भुगतान का अनुरोध करने के लिए भेजे गए अनुस्मारक के साथ मोटी है।
जेम स्पोर्ट्स डीलर्स हमेशा से हमारे लिए एक बैलेंस ग्राहक रहे हैं, और हम आपके भुगतान इतिहास में बदलाव से
भ्रमित हैं।
$ 35700 की एक राशि अतिदेय है और मैं आपसे एक बार फिर अनुरोध करता हूं कि आप इस राशि का भुगतान
शीघ्र तिथि पर करें।
यदि एक महीने के भीतर भुगतान नहीं किया जाता है , तो हम मामले को अदालत में पेश करने के लिए विवश होंगे।
आज तक, मैं व्यक्तिगत रूप से यह देखने के लिए बाहर गया हूं कि आपकी कं पनी के साथ इस तरह की कार्रवाई
नहीं की गई है क्योंकि हमारे बीच कई वर्षों से अच्छे व्यापारिक संबंध हैं।
अगर आपके साथ कु छ समस्या है और हम मदद कर सकते हैं, तो आइए इस मुद्दे पर चर्चा करें , इससे पहले कि मैं
कानून का सहारा लेने के लिए मजबूर होऊं । आपकी मुस्तैदी इस मामले को सुलझा रही है , फिर भी हमारे आपसी
संबंधों को उबार सकती है।
सस्नेह,
आपका
पीटर
मैनेजर
25. Urgent demand for the overdue bill
TRIPATI STARCHI LIMITED
321, Egmore Road
Vellore (TN)
October 22 ………
M/s Raman Chemicals Pvt Ltd
658, North Avenue
Banglore
Dear Sirs
I wish to draw your attention to our persistent request and reminders to you to clear our long
standing bill dated 10th February of this year. As you will see that the bill has been ovedue for
almost nine months.
On several occasions, we have politely asked that the debt of $45560 owed to our company be
cleared. Because payment is long overdue, our choices for resolution are severely limited.
Take this letter as a final warning and settle our bill immediately. Think how you would handle
this situation if the roles were reversed. If the bill is not cleared with fifteen days we would have
to adopt sterner ways to handle the situation.
I do not hace to educate you on the importance of maintaining good business relations with the
other firms. We hace accommodated you in the past on many occasions. But now, we have
reached the end of pur patience. However, we hope that you will not compel us to take harsh
steps which will leave unsavoury tastes between our relations.
Thanking you and with regards,
Sincerely yours
General Manager
25. अतिदेय बिल के लिए तत्काल मांग
TRIPATI STARCHI लिमिटेड
321, एग्मोर रोड
वेल्लोर (TN)
22 अक्टू बर ………
मैसर्स रमन के मिकल्स प्राइवेट लिमिटेड
658, नॉर्थ एवेन्यू
बंगलोर
श्रीमान
मैं इस साल के 10 फरवरी के हमारे लंबे समय से चले आ रहे बिल को हटाने के लिए हमारे निरंतर अनुरोध और
अनुस्मारक पर आपका ध्यान आकर्षित करना चाहता हूं। जैसा कि आप देखेंगे कि बिल लगभग नौ महीनों के लिए
डिग रहा है।
कई मौकों पर, हमने विनम्रता से पूछा है कि हमारी कं पनी पर 45560 डॉलर का कर्ज क्लियर होना चाहिए। क्योंकि
भुगतान लंबे समय से अतिदेय है , संकल्प के लिए हमारे विकल्प गंभीर रूप से सीमित हैं।
इस पत्र को अंतिम चेतावनी के रूप में लें और हमारे बिल को तुरंत निपटाएं। सोचें कि यदि आप भूमिकाएं उलटते हैं
तो आप इस स्थिति को कै से संभालेंगे। यदि पंद्रह दिनों के साथ बिल को मंजूरी नहीं दी जाती है तो हमें स्थिति को
संभालने के लिए कड़े तरीके अपनाने होंगे।
मैं आपको अन्य फर्मों के साथ अच्छे व्यापारिक संबंध बनाए रखने के महत्व के बारे में शिक्षित करने में संकोच नहीं
करता। हमने कई अवसरों पर अतीत में आपको समायोजित किया। लेकिन अब, हम शुद्ध धैर्य के अंत तक पहुँच चुके
हैं। हालाँकि, हम आशा करते हैं कि आप हमें कठोर कदम उठाने के लिए मजबूर नहीं करेंगे, जो हमारे संबंधों के बीच
बेस्वाद स्वाद को छोड़ देगा।
आपको धन्यवाद और सम्मान के साथ,
आपका
महाप्रबंधक
26. Letter telling the other company that payment is being sent (Payment is enclosed)
PANKAJ CROCKERIES
25, Rajaguru Market
Ludhiana
June 10 ……….
M/s Hitkari Potteries
45 Delhi Road
Bahadurgarh
Dear Sirs
We are thankful to you for acting promptly on our order for various Hitkari bome china articles.
We believe that barring exceptional circumstances, the bills of our suppliers should be cleared
immediately.
In fulfilling our commitment, we are enclosing with this letter a cheque No. 43678 dated 5th June
for your invoice no. 487 datd IST May. Our records show that this payment brings our balances to
nil. If there is any error in our calculations, please contact us immediately.
Thank you for your assistance. We hope to continue our cordinal relations in future also.
Sincerely yours
Managing Director

26. अन्य कं पनी को पत्र भेजने के बाद कि भुगतान भेजा जा रहा है (भुगतान संलग्न है )
PANKAJ CROCKERIES
25, राजगुरु मार्के ट
लुधियाना
10 जून ………।
मैसर्स हितकारी कु म्हार
45 दिल्ली रोड
बहादुरगढ़
श्रीमान
हम विभिन्न हितकारी बोम चीन लेखों के लिए हमारे आदेश पर निष्पक्ष रूप से कार्य करने के लिए आपके आभारी
हैं। हम मानते हैं कि बाहरी परिस्थितियों को छोड़कर, हमारे आपूर्तिकर्ताओं के बिलों को तुरंत मंजूरी देनी चाहिए।
पीर प्रतिबद्धता को पूरा करने में , हम इस पत्र के साथ संलग्न कर रहे हैं। आपका चालान नंबर 487 डेटाड IST मई के
लिए 5 जून को चेक नंबर 43678 दिनांकित है। हमारे रिकॉर्ड बताते हैं कि यह भुगतान हमारे संतुलन को शून्य
बनाता है। अगर हमारी गणना में कोई त्रुटि है , तो कृ पया हमसे तुरंत संपर्क करें।
तुम्हारे सहयोग के लिए तुम्हे धन्यवाद। हम भविष्य में भी अपने सौहार्दपूर्ण संबंधों को जारी रखने की उम्मीद करते
हैं।
आपका
प्रबंध निदेशक
27. Late payment apology
PANKAJ CROCKERIES
25, Rajguru Market
Ludhiana
June 20 …..
M/s Hitkari Potteris
45 Delhi Road
Bahadurgarh
Dear Sirs
Thank for you letter dated 5th June, reminding us that a sum of Rs. 45000 was due to us. We are
sorry for the delay in making this payment. As you have seen during our business relations for
the last three years, we are very scrupulous in making the payment of the bills promptly.
However, this delay of fifteen days in settling your accounts has occurred because of certain
factors beyond our control.
Now, we are enclosing with this letter a cheque No. 8765 dated 10th June being full and final
payment of your bill. Our balance after posting this payment is nil.
I extend my apology with sincere regret and thank you for your patience.let’s return to business
as usual and put this embarrassing blunder behind us.
Sincerely yours
Jagjit Singh
Account Executive
27. देर से भुगतान माफी
PANKAJ CROCKERIES
25, राजगुरु मार्के ट
लुधियाना
20 जून… ..
मेसर्स हितकारी पोटरिस
45 दिल्ली रोड
बहादुरगढ़
श्रीमान
5 जून को पत्र के लिए धन्यवाद, हमें याद दिलाते हुए कि रु। 45000 हमारी वजह से हुआ था। हमें यह भुगतान करने
में देरी के लिए खेद है। जैसा कि आपने पिछले तीन वर्षों से हमारे व्यापारिक संबंधों के दौरान देखा है , हम बिलों के
भुगतान को शीघ्र करने में बहुत संजीदा हैं। हालाँकि, आपके खातों को निपटाने में पंद्रह दिनों की यह देरी हमारे
नियंत्रण से परे कु छ कारकों के कारण हुई है।
अब, हम इस पत्र के साथ संलग्न कर रहे हैं 10 जून का चेक नंबर 8765 आपके बिल का पूर्ण और अंतिम भुगतान
है। इस भुगतान को पोस्ट करने के बाद हमारा संतुलन शून्य है।
मैं अपने खेद के साथ अपनी माफी का विस्तार करता हूं और आपके धैर्य के लिए धन्यवाद करता हूं। हमेशा की तरह
व्यापार में वापसी और इस शर्मनाक गड़गड़ाहट को हमारे पीछे रखा।
आपका
जगजीत सिंह
खाता कार्यकारी
28. Payment has already been made
PANKAJ CROCKERIES
25, Rajguru Market
Ludhiana
June 20 …..
M/s Hitkari Potteris
45 Delhi Road
Bahadurgarh
Dear Sirs
Your letter dated 5th June has come to us a bit of surprise. You have asked us to make payment
for your bill no. 6709 dated 20th May for items of crockery supplied by you.
In this connection, I wish to point out that the payment of the aforesaid bill has already been
made by us. In fact the cheque for the full and final payment of your bill was dispatched the next
day of the receipt of goods. We believe that your letter asking us to send payment is an innocent
mistake which will be discovered when you re-check your accounts and records.
Let me assure that we are very prompt in making payment to our suppliers.
With kind regards,
Yours sincerely
Accounts Manager
28. भुगतान पहले ही किया जा चुका है
PANKAJ CROCKERIES
25, राजगुरु मार्के ट
लुधियाना
20 जून… ..
मेसर्स हितकारी पोटरिस
45 दिल्ली रोड
बहादुरगढ़
श्रीमान
5 जून का आपका पत्र हमें थोड़ा आश्चर्य में डाल गया है। आपने हमें अपने बिल नं के लिए भुगतान करने को कहा है।
आपके द्वारा आपूर्ति की गई क्रॉकरी की वस्तुओं के लिए 6709 दिनांक 20 मई।
इस संबंध में , मैं यह बताना चाहता हूं कि उपरोक्त बिल का भुगतान हमारे द्वारा पहले ही कर दिया गया है। वास्तव
में आपके बिल के पूर्ण और अंतिम भुगतान के लिए चेक माल की प्राप्ति के अगले दिन भेजा गया था। हम मानते हैं
कि आपका पत्र हमें भुगतान भेजने के लिए कह रहा है एक निर्दोष गलती है जिसे तब खोजा जाएगा जब आप अपने
खातों और रिकॉर्डों की दोबारा जांच करेंगे।
मुझे विश्वास दिलाता हूं कि हम अपने आपूर्तिकर्ताओं को भुगतान करने में बहुत तत्पर हैं।
आदर के साथ,
सादर
खाता प्रबंधक
29. Payment will be nade when the order is completed
KINETIC ECGINEERING LTD
250/5 Narmada Estate
Ahmedabad
E-mail: KIL@modnet.in
August 15 ……..
Mr G. Gajraj Singh
Rohan Auto Ancillary Industries
Sholapur (Mah)
Dear Mr. Singh
I bring your kind attention to your letter No. Sup/346 dated 16th August, asking us to expedite the
payment of your bill dated 20th July vides which you dispatched the goods that had been ordered
by us in June.
In this connection, I wish to point out that your letter reprimanding us for not making payment
falls outside the convectional business standards and etiquette. Immediately after we received the
consignment of the goods ordered by us, we wrote to you pointing out the discrepancies between
our order and the goods reached here. For our convenience, I reproduce below the discrepancie:
1) We have not ordered for brake clutch plates which we have received in the consignment.
2) The bumpers supplied by you fall short of the specifications we stated with our order.
3) You have not supplied the clutch levers we had ordered for.
I hope you do not expect your customers to remit payment on incomplete orders. We are not
supposed to release funds until our vendors fulfill their obligations. When our fore-mentioned
order is complete and passes quality assurance standards, payment wil be made promptly.
We believe that maintaining the highest customer satisfaction level is bery important for
corporate success. This is essential for good business relations also.
With kind regards,
Sincerely yours
General Manager

29. जब ऑर्डर पूरा हो जाएगा तो भुगतान नाकाफी होगा


KINETIC ECGINEERING लि
250/5 नर्मदा एस्टेट
अहमदाबाद
ई-मेल: KIL@modnet.in
15 अगस्त ……..
श्री जी गजराज सिंह
रोहन ऑटो सहायक उद्योग
शोलापुर (मह)
प्रिय श्री सिंह
मैं 16 अगस्त को आपके पत्र क्रमांक / सुपर 346 दिनांक पर आपका ध्यान दिलाता हूं , हमें अपने बिल
दिनांक 20 जुलाई की तारीखों के भुगतान में तेजी लाने के लिए कहता है , जो आपने जून में हमारे
द्वारा ऑर्डर किए गए सामानों को भेज दिया था।
इस संबंध में , मैं इंगित करना चाहता हूं कि आपके पत्र हमें भुगतान न करने के लिए फटकार लगाते हैं
जो कि संवैधानिक व्यावसायिक मानकों और शिष्टाचार के बाहर है। हमारे द्वारा ऑर्डर किए गए सामानों
की खेप मिलने के तुरंत बाद, हमने आपको लिखा था कि हमारे ऑर्डर और सामानों के बीच की
विसंगतियों की ओर इशारा करें। हमारी सुविधा के लिए, मैं विसंगति के नीचे पुन: पेश करता हूं :
1) हमने ब्रेक क्लच प्लेट के लिए ऑर्डर नहीं किया है जो हमें खेप में मिला है।
2) आपके द्वारा आपूर्ति की गई बंपर हमारे आदेश के अनुसार हमारे द्वारा निर्दिष्ट विनिर्देशों से कम है।
3) आपने हमारे लिए दिए गए क्लच लीवर की आपूर्ति नहीं की है।
मुझे उम्मीद है कि आप अपने ग्राहकों से अधूरे आदेशों पर भुगतान की उम्मीद नहीं करेंगे। जब तक
हमारे विक्रे ता अपने दायित्वों को पूरा नहीं करते, तब तक हम फं ड जारी नहीं करेंगे। जब हमारे सामने
उल्लेखित आदेश पूरा हो गया है और गुणवत्ता आश्वासन मानकों को पारित करता है , तो भुगतान विली
को तुरंत किया जाना चाहिए।
हमारा मानना है कि कॉर्पोरेट सफलता के लिए उच्चतम ग्राहक संतुष्टि स्तर बनाए रखना महत्वपूर्ण है।
अच्छे व्यावसायिक संबंधों के लिए भी यह आवश्यक है।
आदर के साथ,
आपका
महाप्रबंधक
30. Payment stopped on cheque because of defective goods
KINETIC ENGINEERING LTD
250/5 Narmada Estate
Ahmedabad
E-mail: KIL@modnet.in
August 15 ……..
Mr G. Gajraj Singh
Rohan Auto Ancillary Industries
49/9 indstrial Estate
Sholapur (Mah)
Dear Mr. Singh
We wish to draw your kind attention to your bill no…… dated………….. vide which you
supplied us auto ancillary goods in complieance with our order dated ……….
As we are very prompt in sending payments to our suppliers, we immediately processed your bill
after a superficial check of the goods received and mailed to you the cheque no ……… dated
………
How ever, after mailing the check, I received some disheartening news. Because item no ……….
In the bill, that is auto clutch plates fall short of the standard specified by us in our bill, we have
directed the concerned bank to stop payment on the above mentioned cheque.
Based on the above information, I am sure that you’ll understand our reactionary attitude in this
matter.
Thank you in advance for your professional reply. Our company’s intention is to resolve this
issue.
With best regards,
Sincerely yours
Kashmir Singh
General Manager
30. दोषपूर्ण सामानों के कारण चेक पर भुगतान रुक गया
KINETIC इंजीनियरिंग लि
250/5 नर्मदा एस्टेट
अहमदाबाद
ई-मेल: KIL@modnet.in
15 अगस्त ……..
श्री जी गजराज सिंह
रोहन ऑटो सहायक उद्योग
49/9 इंडस्ट्रियल एस्टेट
शोलापुर (मह)
प्रिय श्री सिंह
हम आपके बिल नं …… दिनांक ………….. पर आपका ध्यान आकर्षित करना चाहते हैं, जो आपने हमें हमारे
आदेश दिनांक ……… के अनुपालन में ऑटो सहायक सामान की आपूर्ति की है।
जैसा कि हम अपने आपूर्तिकर्ताओं को भुगतान भेजने में बहुत तत्पर हैं, हमने आपके बिल को प्राप्त माल की सतही
जांच के बाद तुरंत संसाधित किया और आपको चेक नंबर …… दिनांकित ……… के लिए भेज दिया।
कै से कभी, चेक मेल करने के बाद, मुझे कु छ निराशाजनक समाचार प्राप्त हुए। क्योंकि आइटम नंबर ………। बिल
में , कि ऑटो क्लच प्लेट हमारे बिल में हमारे द्वारा निर्दिष्ट मानक से कम है , हमने संबंधित बैंक को उपरोक्त चेक
पर भुगतान रोकने का निर्देश दिया है।
उपरोक्त जानकारी के आधार पर, मुझे यकीन है कि आप इस मामले में हमारे प्रतिक्रियात्मक रवैये को समझेंगे।
आपके पेशेवर उत्तर के लिए अग्रिम धन्यवाद। हमारी कं पनी का इरादा इस मुद्दे को हल करना है।
शुभकामनाएं,
आपका
कश्मीर सिंह
महाप्रबंधक

31. Refusal to make payment


GLOBAL SEA FOODS LTD
96/6 China Street
Taipei
E-mail: GSFL@vsnl.int
Tel: 546322
Fax: 546666
March 8…..
The Managing Director
Mokana Placement Services
Queen Street
Hongkong
Dear Sir
Customer satisfaction is the hall mark of any good company. We learn the most
abvout a company when it is presented with a problem. The manner in which
problems are handled allows customer to decide whether a company is worth of their
business.
th
On 10 February we asked your firm to select a highly qualified Accounts Executive
for us. We had specifically asked you to make sure that the candidate is able to
handle the kind of work we specialize in.
You took nearly a month is selecting and recommending the candidate on Mr. Samuel.
Before entrusting him with the job, we had a brief interview with him who greatly
disappointed not only about him but also about your placement service. We find that
the candidate did not possess even the basic qualifications, that is, a chartered
Accountant which we had expressly stated in our requisition to you. He dooes not
have much experience and seems shoddy in his work and in his approach to urgent
work.
However, the most shocking part of the whole episode was your urgent demand for
the payment of your services although I had telephonically conveyed by dissatisfaction
with the job done by you. Naturally, we cannot be supposed to make payment for a
service which has not at all benefited us. On the othr had our work suffered because
of the wrong choice of the candidate and the time it will teke us to select a new one.
Therefore, we absolutely refuse to make payment for your bill. There are no
alternatives to this situation and there are no compromises.
Sincerely yours
General Manager

31. भुगतान करने से इनकार करना


अंतर्राष्ट्रीय समुद्र फू ड्स लि
96/6 चीन स्ट्रीट
ताइपेई
ई-मेल: GSFL@vsnl.int
दूरभाष: 546322
फै क्स: 546666
8 मार्च………….
प्रबंध निर्देशक
मोकाना प्लेसमेंट सर्विसेज
क्वीन स्ट्रीट
हॉगकॉग
श्रीमान
ग्राहकों की संतुष्टि किसी भी अच्छी कं पनी का हॉल मार्क है। जब हम किसी समस्या के साथ प्रस्तुत
होते हैं तो हम सबसे अधिक कं पनी को सीखते हैं। समस्याओं को जिस तरह से संभाला जाता है वह
ग्राहक को यह तय करने की अनुमति देता है कि क्या कं पनी उनके व्यवसाय के लायक है
10 फरवरी को हमने आपकी फर्म को हमारे लिए एक उच्च योग्य लेखा कार्यकारी का चयन करने के
लिए कहा। हमने आपको विशेष रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए कहा था कि उम्मीदवार उस तरह के
काम को संभालने में सक्षम है जिसमें हम विशेषज्ञ हैं।
आपने लगभग एक महीने का समय लिया और श्री सैमुअल पर उम्मीदवार की सिफारिश कर रहे हैं। उसे
काम सौंपने से पहले, हमने उसके साथ एक संक्षिप्त साक्षात्कार किया, जिसने न के वल उसके बारे में
बल्कि आपकी प्लेसमेंट सेवा के बारे में भी बहुत निराश किया। हम पाते हैं कि उम्मीदवार के पास
बुनियादी योग्यताएं भी नहीं थीं, यानी एक चार्टर्ड अकाउं टेंट, जिसे हमने स्पष्ट रूप से आपको हमारी
आवश्यकता के अनुसार बताया था। उनके पास बहुत अधिक अनुभव नहीं है और अपने काम में और
जरूरी काम के लिए उनके दृष्टिकोण में घटिया लगता है।
हालाँकि, पूरे एपिसोड का सबसे चौंकाने वाला हिस्सा आपकी सेवाओं के भुगतान के लिए आपकी तत्काल
मांग थी, हालांकि मैंने आपके द्वारा किए गए काम से असंतोष व्यक्त करते हुए टेलीफोन किया था।
स्वाभाविक रूप से, हमें ऐसी सेवा के लिए भुगतान करने की आवश्यकता नहीं है , जो हमें लाभान्वित
नहीं करती है। ओथर पर हमारा काम उम्मीदवार की गलत पसंद के कारण भुगतना पड़ा और यह समय
हमें एक नया चयन करने के लिए तय करेगा।
इसलिए, हम आपके बिल के लिए भुगतान करने से बिल्कु ल इनकार करते हैं। इस स्थिति के लिए कोई
विकल्प नहीं हैं और कोई समझौता नहीं हैं।
आपका
महाप्रबंधक
32. Letter Regarding Automobile insurance claim
BHANDARI ELECTRONICS LIMITED
25 Museum Street
Oslo
Tel: 329870
E-mail: BEL@vsnl.in
July 29 ……….
The General Manager
New Insurance Company
56-c, Mastinaa Square
Oslo
Dear Sir
Misfortunes can occur any time. We were recently reminded of this when one of our vehicles
was incolved in an accident on july 25. After reviewing our insurance policy, number
97/Auto/5644321, we submit this claim to you in full complieace w ithin the time limit
governing damage reimbursement.
The vehicles incolved in the accident is car number HR-01-4409 on the policy, an
comprehensive Auto Insurance Policy. Reconstructing the accident in words alone is painful.
However, to the best of my knowledge, Mr. Rackson, a Bhandari Electronics Ltd employee, was
on the safe side and driving within the prescribed limits. Then a truck coming from the opposite
side, in a bid to save an erring scooterist, rammed into the car. The extent of loss to life and
property would hace been greater if the truck driver had not applied brakes. Still the driver was
seriously injured and the car has also suffered extensive damage.
We are attaching damage estimate for your reference and re-imbursement. Please advise what
effect, if any, this accident claim will hace on our premiums and how we should proveed from
here.
Thank you in advance for your assistance in securing this reimbursement.
Yours sincerely
Nicky
Claim Settlement Officer

32. ऑटोमोबाइल बीमा दावे के संबंध में पत्र


BHANDARI इलेक्ट्रॉनिक्स लिमिटेड
25 संग्रहालय स्ट्रीट
ओस्लो

दूरभाष: 329870

ई-मेल: BEL@vsnl.in
29 जुलाई ………
महाप्रबंधक
नई बीमा कं पनी

56-सी, मस्तीना स्क्वायर


ओस्लो
श्रीमान

दुर्भाग्य कभी भी आ सकता है। हमें हाल ही में यह याद दिलाया गया था कि जब हमारा कोई वाहन 25

जुलाई को एक दुर्घटना में शामिल हो गया था। हमारी बीमा पॉलिसी, संख्या 97 / ऑटो / 5644321

की समीक्षा करने के बाद, हम इस दावे को पूरी तरह से अनुपालन के साथ जमा करते हैं, जो नुकसान
की प्रतिपूर्ति को नियंत्रित करता है। ।

दुर्घटना में शामिल वाहन कार नंबर HR-01-4409 पॉलिसी, एक व्यापक ऑटो बीमा पॉलिसी है। अके ले

शब्दों में दुर्घटना का पुनर्निर्माण दर्दनाक है। हालाँकि, मेरी जानकारी के अनुसार, भंडारी इलेक्ट्रॉनिक्स

लिमिटेड के एक कर्मचारी, श्री रैकसन, सुरक्षित सीमा पर थे और निर्धारित सीमा के भीतर गाड़ी चला रहे
थे। तभी एक विपरीत स्कू टर से आ रहे एक ट्रक ने एक लापरवाह स्कू टर को बचाने के चक्कर में कार

में टक्कर मार दी। अगर ट्रक ड्राइवर ने ब्रेक नहीं लगाए होते तो जान-माल की क्षति अधिक होती। फिर
भी चालक गंभीर रूप से घायल हो गया और कार को भी व्यापक नुकसान पहुंचा है।

हम आपके संदर्भ और पुन: असंतुलन के लिए क्षति का अनुमान लगा रहे हैं। कृ पया सलाह दें कि क्या

प्रभाव पड़ता है , यदि कोई हो, तो यह दुर्घटना दावा हमारे प्रीमियमों पर असर करेगा और हमें यहां से
कै से साबित करना चाहिए।
इस प्रतिपूर्ति को हासिल करने में आपकी सहायता के लिए अग्रिम धन्यवाद।
सादर
निकी
दावा निपटान अधिकारी

33. Letter from the insurance Co. regarding error in claim


THE NEW INSURANCE COMPANY
56-A, Mastina square
Oslo
Fax: 1622-45887
December 21 ….
M/s Bhandari Electronics Limited
25 Museum Street
Oslo
Dear Sirs
Reference Claim Number: 97/Auto/564431
We have gone through the claim filed by you regarding you car No Hr-01=4409. While we
sympathise with you because of the accident in which your car has been involved, I regret to
point out that there are number of discrepancies in the claim field by you.
Upon careful review of the damages listed, some areas definitely require reassessment. I need
your help in correction errors in our insurance claim covered under policy number
97/Auto/564431. These are as follows:
1. Our investigations have revealed that the driver of your car was drunk at that time and
was driving at more that the city’s speed limits. The negligence on the part of the driver
definitely affects your claim. If you refute our finding, kindly furnish a mediacal
certificate to the effect that the driver was not drunk when he was brought injured to the
hospital.
2. Kindly let us know whether the driver is a professional one and holds a valid driving
license.
3. We hace examined the damages and find that the calim filed by you is highly exaggerated
as the car has suffered only superficial damage. Its engine is intact and the car is in
working condition.
We should, therefore, request you to file a fresh claim furnishing the details requested to above.
Thanking you
Sincerely yours
General Manager
33. दावे में त्रुटि के संबंध में बीमा कं पनी से पत्र
नई बीमा कं पनी
56-ए, मस्टिना वर्ग
ओस्लो
फै क्स: 1622-45887
21 दिसंबर ………
मेसर्स भंडारी इलेक्ट्रॉनिक्स लिमिटेड
25 संग्रहालय स्ट्रीट
ओस्लो
श्रीमान
संदर्भ दावा संख्या: 97 / ऑटो / 564431
हम आपके द्वारा कार नो हीरो -01 = 4409 के संबंध में दायर किए गए दावे से गुजरे हैं। हालांकि
हम आपकी कार के दुर्घटनाग्रस्त होने के कारण आपसे सहानुभूति रखते हैं, मुझे इस बात का खेद है कि
आपके द्वारा दावा क्षेत्र में विसंगतियों की संख्या है।
सूचीबद्ध नुकसान की सावधानीपूर्वक समीक्षा करने पर, कु छ क्षेत्रों में निश्चित रूप से पुनर्मूल्यांकन की
आवश्यकता होती है। मुझे पॉलिसी नंबर 97 / ऑटो / 564431 के तहत कवर किए गए हमारे बीमा
दावे में सुधार त्रुटियों में आपकी सहायता की आवश्यकता है। ये इस प्रकार हैं:
1. हमारी जांच में पता चला है कि उस समय आपकी कार का ड्राइवर नशे में था और शहर की गति
सीमा को कम करने के लिए एक की कोशिश कर रहा था। ड्राइवर की ओर से लापरवाही निश्चित रूप से
आपके दावे को प्रभावित करती है। यदि आप हमारी खोज का खंडन करते हैं, तो कृ पया इस आशय का
एक मीडिया सर्टिफिके ट प्रस्तुत करें कि जब वह अस्पताल लाया गया था तो चालक नशे में नहीं था।
2. कृ पया हमें बताएं कि क्या ड्राइवर एक पेशेवर है और एक वैध ड्राइविंग लाइसेंस रखता है।
3. हमने हर्ज की जांच की और पाया कि आपके द्वारा दायर की गई अतिशय अतिशयोक्तिपूर्ण है
क्योंकि कार को के वल सतही क्षति हुई है। इसका इंजन बरकरार है और कार काम करने की स्थिति में
है।
इसलिए, आपको उपरोक्त अनुरोधित विवरण प्रस्तुत करते हुए एक नए दावे को दर्ज करने का अनुरोध
करना चाहिए।
आपको धन्यवाद
आपका
महाप्रबंधक
34. Letter to insurance Co. regarding fire claim
SMITH BEECHAN AND KLINE
354, Fifth Avenue
Westend Turning
Washigton DC
E-mail: @SBK.ind.
December 21 ……
Mr. McArthur Manchria
The General Manager
Morgan Insurance Co,
580, Harlem Street
Washington, DC
Dear Mr. Manchria
We regret to inform you that on 13th November, 19 ……, our company suffered a devastating
tragedy. We were victims of one of life’s perils and natuare’s wonders, a fire. Insurance
inherently protects investments and limits losses in unforeseen circumstances. We are glad that
we had acted on your advice and had a purchased a fire insurance policy from your company.
In full compliance with our fire insurance policy, number 97/786/f/123987, we hereby submit
this firedamage claim estimate with in the specified time limitations. As you might imaginem I
am still gathering information. Therefore, the following is a partial listing of the losses for the
full reimbursement:
1. The company’s godown was completely gutted. The godown had at theatr time electronic
goods woth $ 453456. A competer list of the items along with the proof of their purchase
is enclosed with this claim.
2. The main building was extensively damaged by the fire. Theis has completely halted our
working; a detailed estimate of the loss suffered in this building is also attached.
I must depend on your professional advice and expertise now. Our perations cannot resume
normal activity withour immediate reimbursement. I hopem you will take perosnal interest in the
case and make an immediate reimbursement.,
Thank you for your assistance.
Sincerely your
B. Smith
Director
34. अग्नि दावे के संबंध में बीमा कं पनी को पत्र
स्मिथ BEECHAN और KLINE
354, फिफ्थ एवेन्यू
वेस्टेंड टर्निंग
वाशिगटन डीसी
ई-मेल: @ SBK.ind
21 दिसंबर ……
श्री मैकआर्थर मंचेरिया
महाप्रबंधक
मॉर्गन बीमा सह,
580, हार्लेम स्ट्रीट
वाशिंगटन डी सी
प्रिय श्री मंचेरिया
हमें आपको यह बताते हुए खेद है कि १३ नवंबर, १ ९ ... को, हमारी कं पनी को एक विनाशकारी त्रासदी का सामना
करना पड़ा। हम जीवन के खतरों में से एक के शिकार थे और नटारे के चमत्कार, एक आग। बीमा स्वाभाविक रूप से
निवेश की सुरक्षा करता है और अप्रत्याशित परिस्थितियों में नुकसान को सीमित करता है। हमें खुशी है कि हमने
आपकी सलाह पर काम किया और आपकी कं पनी से अग्नि बीमा पॉलिसी खरीदी।
हमारी फायर इंश्योरेंस पॉलिसी, संख्या 97/786 / f / 123987 के पूर्ण अनुपालन में , हम इसके द्वारा निर्दिष्ट समय
सीमाओं में इस फायरडैमेज दावे का अनुमान प्रस्तुत करते हैं। जैसा कि आप कल्पना कर सकते हैं कि मैं अभी भी
जानकारी इकट्ठा कर रहा हूं। इसलिए, पूर्ण प्रतिपूर्ति के लिए नुकसान की आंशिक सूची निम्नलिखित है :
1. कं पनी का गोदाम पूरी तरह से बंद था। इस गोदाम में इलेक्ट्रॉनिक सामान की कीमत $ 453456 थी। उनकी
खरीद के प्रमाण के साथ वस्तुओं की एक प्रतियोगी सूची इस दावे के साथ संलग्न है।
2. मुख्य इमारत आग से बड़े पैमाने पर क्षतिग्रस्त हो गई थी। उनके काम को पूरी तरह से रोक दिया है ; इस इमारत
में हुए नुकसान का विस्तृत अनुमान भी संलग्न है।
मुझे अब आपकी पेशेवर सलाह और विशेषज्ञता पर निर्भर होना चाहिए। हमारे कार्य तत्काल प्रतिपूर्ति के साथ
सामान्य गतिविधि को फिर से शुरू नहीं कर सकते हैं। मुझे उम्मीद है कि आप इस मामले में रूचि लेंगे और तत्काल
प्रतिपूर्ति करेंगे।
तुम्हारे सहयोग के लिए तुम्हे धन्यवाद।
भवदीय
बी स्मिथ
निदेशक
35. Letter to the Insurance Co. regarding inadequate claim settlement.
K.C. WOOLLEN GARMENTS LTD
23 Thompson Road
Brimingham
E-mail: kwgl@mod.net
December 21 …….
The General Manager
Skylark Insurance Corporation
435, Partidge Enclave
Brimingham
Reference Claim Number: 97/810-3908361
Dear Sir
Taking an insurance policy may mean that you may perhaps never need it. But whn you do need
it, you are supposed to be glad you have it. We believe that insurance makes a mis forture more
bearable. But our expereice with your insurance corporation makes me wonder whether it is true.
The claim settlement passed by you with regard to our claim No 97/810-3908361 has left us
disappointed. Pardon such frankness, but the settlement caim for the loss of our goods during
shipment covered under policy number 97/810-3908361 has aggravated, not eased, the pain of
our misfortune.
There are apparently errors in the list of the damages that have caused an inadequate calim
settelement. Glancing at the settlement description, the obvious errors include:
1. You have estimated the total loss suffered by us wrongly.
2. Clause 3.e. of the policy clearly stipulates a reimbursement of 70 percent in case of
certain items in the claim submitted by us. However, in your caim settlement letter we
find that you have given us a mere 30 reimbursement.
3. You have not included the damages we had to pay the shipping company whose liner was
extensively damaged.
It is my hope that your corporation will take a proactive position resulting in an increased
reimbursement. Only then, will a chance exist that our firm will consider continuing our further
links with you.
Thanking you in advance,
Sincerely yours
General Manager
35. अपर्याप्त दावा निपटान के संबंध में बीमा कं पनी को पत्र।
के .सी. ऊनी वस्त्र लिमिटेड
23 थॉम्पसन रोड
Brimingham
ई-मेल: kwgl@mod.net
21 दिसंबर ……
महाप्रबंधक
स्काईलार्क बीमा निगम
435, पार्टिज एन्क्लेव
Brimingham
संदर्भ दावा संख्या: 97 / 810-3908361
श्रीमान
बीमा पॉलिसी लेने का मतलब यह हो सकता है कि आपको इसकी आवश्यकता कभी न हो। लेकिन जब आपको
इसकी आवश्यकता होती है , तो आपको लगता है कि आपके पास यह होना चाहिए। हमारा मानना है कि बीमा गलत
फॉरेस्ट को और अधिक सहनीय बनाता है। लेकिन आपके बीमा निगम के साथ हमारा खर्च मुझे आश्चर्यचकित
करता है कि क्या यह सच है। हमारे दावे संख्या 97 / 810-3908361 के संबंध में आपके द्वारा पारित दावा निपटान
ने हमें निराश कर दिया है। इस तरह की शालीनता को क्षमा करें , लेकिन पॉलिसी नंबर 97 / 810-3908361 के तहत
कवर किए गए शिपमेंट के दौरान हमारे माल के नुकसान के लिए बंदोबस्त की स्थिति में वृद्धि हुई है , जो कि कम
नहीं है , हमारे दुर्भाग्य का दर्द है।
जाहिरा तौर पर उन नुकसानों की सूची में त्रुटियां हैं जिन्होंने अपर्याप्त कै लिम सेटलमेंट का कारण बना है। निपटान
विवरण में स्पष्टता, स्पष्ट त्रुटियों में शामिल हैं:
1. आपने हमारे द्वारा गलत तरीके से किए गए कु ल नुकसान का अनुमान लगाया है।
2. खण्ड 3.e नीति हमारे द्वारा प्रस्तुत दावे में कु छ वस्तुओं के मामले में 70 प्रतिशत की प्रतिपूर्ति को स्पष्ट रूप से
निर्धारित करती है। हालाँकि, आपके काइम सेटलमेंट लेटर में हम पाते हैं कि आपने हमें मात्र 30 प्रतिपूर्ति दी है।
3. आपने उस क्षतिपूर्ति को शामिल नहीं किया है जिसका हमें शिपिंग कं पनी को भुगतान करना था जिसका लाइनर
बड़े पैमाने पर क्षतिग्रस्त था।
यह मेरी आशा है कि आपका निगम एक सक्रिय स्थिति लेगा जिसके परिणामस्वरूप प्रतिपूर्ति में वृद्धि होगी। तभी,
एक मौका मौजूद होगा कि हमारी फर्म आपके साथ हमारे आगे के लिंक को जारी रखने पर विचार करेगी।
आपको अग्रिम धन्यवाद,
आपका
महाप्रबंधक

36. To insurance company filinh a claim regarding theft


KONIC ELECTRONIC STORES
34, New Markets
Amsterdam
Tel: 2987312, 2981564
Fax: 2988771
December 25 …….
The General Manager
Oriental Insurance Co.
Prague Road
Amsterdam
Dear Sir,
Reimbursement of losses on account of theft policy No. on theft policy No. 98/54976001
On 10th November………. Our company was a victim of theft. The thieves broke open the
godown of the firm and took away a number of things. A police report has been filed and the
police are said to be doing their job.
Because our insurtance policy, number 98/54976001, covers theft, we are filing this claim for
reimbursement and hope to recoup our losses as soon as possible. A partial list of the items
discovered missing is as follows:
1. Three colour television- Onida model 24xt remote control
2. Twenty LG CD Rom drives 16X remote control
3. Thirty one pocket transistors – Philips
4. Ten record players-HMV
5. Twelve two in ones- BPL (different models)
A statement gibing the prices of these items and the proofs of thei purchase is enclosed herewith.
You are requested to kindly settle the calim at an early date. Let me know how I can help you get
the job done.
Thanking you in advance for your professional assistance leading to a speedy settlement.
Sincerely yours
J. Andrews
Managing Director
36. बीमा कं पनी को चोरी के संबंध में दावा करना
इलेक्ट्रॉनिक इलेक्ट्रॉनिक स्टोर
34, नए बाजार
एम्स्टर्डम
दूरभाष: 2987312, 2981564
फै क्स: 2988771
दिसंबर 25 ……
महाप्रबंधक
ओरिएंटल इंश्योरेंस कं पनी
प्राग रोड
एम्स्टर्डम
श्रीमान,
चोरी नीति सं। 98/54976001 पर चोरी नीति सं
10 नवंबर को ………। हमारी कं पनी चोरी की शिकार थी। चोरों ने फर्म के गोदाम का ताला तोड़ा और कई
सामान उड़ा ले गए। पुलिस रिपोर्ट दर्ज कर ली गई है और कहा जाता है कि पुलिस अपना काम कर रही
है।
क्योंकि हमारी बीमा पॉलिसी, संख्या 98/54976001, चोरी को कवर करती है , हम प्रतिपूर्ति के लिए
इस दावे को दाखिल कर रहे हैं और जल्द से जल्द हमारे नुकसान की भरपाई करने की उम्मीद करते हैं।
लापता वस्तुओं की आंशिक सूची निम्नानुसार है :
1. तीन रंगीन टेलीविजन- ओनिडा मॉडल 24xt रिमोट कं ट्रोल
2. ट्वेंटी एलजी सीडी रोम में 16X रिमोट कं ट्रोल है
3. थर्टी वन पॉके ट ट्रांजिस्टर - फिलिप्स
4. दस रिकॉर्ड खिलाड़ी-एचएमवी
5. बारह में दो - बीपीएल (विभिन्न मॉडल)
इन वस्‍
तुओं के दाम और जीआई खरीद के साक्ष्‍य का विवरण देने वाला एक बयान इसके साथ संलग्न
है। आपसे अनुरोध है कि कृ पया शीघ्र तिथि पर कै लिम को निपटाएं। मुझे पता है कि मैं कै से काम पाने
में आपकी मदद कर सकता हूं।
एक त्वरित निपटान के लिए अग्रणी आपकी पेशेवर सहायता के लिए आपको धन्यवाद।
आपका
जे। एंड्रयूज
प्रबंध निदेशक
37. Letter to the Insurance Company notifying of death
K.S. Gill
Advocate
1402 Urban Estate
Karnal (Hr.)
October 15 ……
The General Manager
Life Insurance Corporation of India
Karan Bazar
Karnal
Dear Sir
Reg: Life Insurance policy No. 1256893265
The holder of the above policy, Mr. Prem Dutt died on 14 of October …..
As executor of his will, I would be grateful if you would inform me of the amount of money the
beneficiary will receive. Kindly also let me know how long will it take you to settle the claim
and make payment to Mrs. Piari Jaan, widow of Mr. Dutt who is the beneficiary of the said
insurance policy.
Thanking you
Yours sincerely
K.S. Gill

37. मृत्यु को सूचित करने वाली बीमा कं पनी को पत्र


के .एस. माशूक
वकील
1402 अर्बन एस्टेट
करनाल (ह्र।)
15 अक्टू बर ……
महाप्रबंधक
भारतीय जीवन बीमा निगम
करन बाजार
करनाल
श्रीमान
Reg: जीवन बीमा पॉलिसी नंबर 1256893265
उपरोक्त नीति के धारक, श्री प्रेम दत्त का 14 अक्टू बर को निधन हो गया… ..
उनकी इच्छा के निष्पादक के रूप में , मैं आभारी रहूंगा यदि आप मुझे लाभार्थी को मिलने वाली राशि की सूचना देंगे।
कृ पया मुझे यह भी बताएं कि दावे को निपटाने और श्री दत्त की विधवा श्रीमती पियारी जान को भुगतान करने में
आपको कितना समय लगेगा, जो उक्त बीमा पॉलिसी की लाभार्थी हैं।
आपको धन्यवाद
सादर
के .एस. माशूक
38. to insurance company asking gor general information
Michael Madhusudan
35 Byron Enclaves
Rome
October 20 ………
The General Manager
Life Insurance Corporation
Italy
Sir
Re. general information about different life insurance policies
I wish to have a life insurance policy in my name. I request you to indly probed me with general
information of the different insurance schemes offered bty the life insurance corporation.
Kindly include in your information the following specific details:
1. Schemes for life insurance for natural death.
2. Schemes which cover death by accident
3. Schemes which cobe serious injury in accident.
4. Schemes with probisins of education and marriage of children.
Thanking you
Yours faithfully
Michael Madhusudan

38. सामान्य जानकारी मांगने वाली बीमा कं पनी को


माइकल मधुसूदन
35 बायरन एन्क्लेव
रोम
20 अक्टू बर ……
महाप्रबंधक
जीवन बीमा निगम
इटली
महोदय
पुन। विभिन्न जीवन बीमा पॉलिसियों के बारे में सामान्य जानकारी
मैं अपने नाम पर जीवन बीमा पॉलिसी लेना चाहता हूं। मैं आपसे निवेदन करता हूं कि मुझे जीवन बीमा निगम
द्वारा दी जाने वाली विभिन्न बीमा योजनाओं की सामान्य जानकारी के साथ मुझे प्रेरित करें।
कृ पया अपनी जानकारी में निम्नलिखित विशिष्ट विवरण शामिल करें :
1. प्राकृ तिक मृत्यु के लिए जीवन बीमा के लिए योजनाएं।
2. योजनाएँ जो दुर्घटना से मृत्यु को कवर करती हैं
3. दुर्घटना में गंभीर चोट लगने वाली योजनाएँ।
4. शिक्षा और बच्चों के विवाह की संभावना वाली योजनाएँ।
आपको धन्यवाद
आपका आभारी
माइकल मधुसूदन
39. Letter from the insurance company (reply of the above)
LIFE INSURANCE COPPORATION
Italy
October 15 ……..
Michael Madhusudan
45 Byron Enclaves
Rome
Dear Mr. Madhusudan
Thank for your letter of 10 October in which you hacve asked for formation about different life
insurance schmes.
I am enclosing herewith a brochure which explains in detail the various life insurance schemes
offered by the Life Insurance Corporation.
I hope you will find our life insurance schemes bery useful for you and your family. If you need
any further information, you are welcome to visit us on any day during working hours. I would
be glad to guide you about the utility of the life insurance schemes.
If you wish, we can send one of our agents to your resindence in order to expain the life
insurance schemes to you
Thanking you,
Yours faithfully
(Branch Manager)
39. बीमा कं पनी का पत्र (उपरोक्त का उत्तर)
जीवन बीमा कॉपीराइट
इटली
15 अक्टू बर ……..
माइकल मधुसूदन
45 बायरन एन्क्लेव
रोम
प्रिय श्री मधुसूदन
10 अक्टू बर के आपके पत्र के लिए धन्यवाद, जिसमें आपने अलग-अलग जीवन बीमा विद्वानों के बारे में पूछा था।
मैं एक ब्रोशर संलग्न कर रहा हूं जिसमें जीवन बीमा निगम द्वारा दी जाने वाली विभिन्न जीवन बीमा योजनाओं के
बारे में विस्तार से बताया गया है।
मुझे आशा है कि आप हमारी जीवन बीमा योजनाओं को आपके और आपके परिवार के लिए उपयोगी पाएंगे। यदि
आपको किसी और जानकारी की आवश्यकता है , तो काम के घंटों के दौरान किसी भी दिन हमसे मिलने के लिए
आपका स्वागत है। मुझे जीवन बीमा योजनाओं की उपयोगिता के बारे में मार्गदर्शन करने में खुशी होगी।
यदि आप चाहें , तो हम आपको जीवन बीमा योजनाओं को समाप्त करने के लिए अपने एजेंटों में से एक को अपने
निवास स्थान पर भेज सकते हैं
आपको धन्यवाद,
आपका आभारी
(शाखा प्रबंधक)
40. Letter regarding insurance of goods to be sent by road transport.
CHE GUEVRA CONSTRUCTION CO.
349, Benedict Complex
Singapore
E-mail: cgcc@sin.net
August 18…..
The General Manager
Southampton transport Co
Singapore
Sir
Re: Transport and issue goods sent through you company
Kindly refer to our telephonic talk regarding the transport of costly building machinery through
your company. We wish to inform you that opur management has finally approved the use of
your services for this purpose. The goods are to be picked up from our construction site at Le
Chjum and transported to our godown at Bedok. However, I wish to inform you that most of the
items in the building equipment are delicate and expensive. We would, therefore, wish to hace
these insured in order to cover costs from damage if any, during transit. Kindly let us know,
preferably through fax, as to the extra charges that will be incolved for getting the goods insured
for at least five hundred thousand dollars.
Hoping to hear from you soon,
Yours sincerely
Le Pheng
(General Manager)
40. सड़क परिवहन द्वारा भेजे जाने वाले माल के बीमा के संबंध में पत्र।
CHE GUEVRA कं स्ट्रक्शन CO।
349, बेनेडिक्ट कॉम्प्लेक्स
सिंगापुर
ई-मेल: cgcc@sin.net
18 अगस्त…..
महाप्रबंधक
साउथेम्प्टन परिवहन सह
सिंगापुर
महोदय
पुन: परिवहन और माल आप कं पनी के माध्यम से भेजा
कृ पया अपनी कं पनी के माध्यम से महंगी निर्माण मशीनरी के परिवहन के बारे में हमारी टेलीफोनिक बात को देखें।
हम आपको सूचित करना चाहते हैं कि इस उद्देश्य के लिए ओपर प्रबंधन ने आपकी सेवाओं के उपयोग को मंजूरी दे
दी है। ले चजूम में हमारे निर्माण स्थल से सामान उठाया जाना है और बेदोक में हमारे गोदाम में पहुंचाया जाना है।
हालांकि, मैं आपको सूचित करना चाहता हूं कि भवन निर्माण उपकरण में अधिकांश वस्तुएं नाजुक और महंगी हैं।
इसलिए, यदि कोई हो, तो पारगमन के दौरान, नुकसान से लागत को कवर करने के लिए हम इन बीमित व्यक्तियों
को भर्ती करना चाहते हैं। कृ पया हमें बताएं, अधिमानतः फै क्स के माध्यम से, अतिरिक्त शुल्क के रूप में जो कम से
कम पांच सौ हजार डॉलर के लिए बीमाकृ त सामान प्राप्त करने के लिए लगाया जाएगा।
जल्दी आप से सुनने की उम्मीद कर रहा हूँ ,
सादर
ले फें ग
(महाप्रबंधक
41. Letter for prerior inspection of goods.
SOUTHAMPTON TRANSPORT COMPANY
23 New Shopping Plaza
Singapore
August 20 ……..
The General Manager
Che Guevra Construction Co.
349, Benedict Complex
Singapore
Sir
Thanks for your letter dated 18th August, vide which you have requested us to transport your
heavy equipment and also to provide insurance cover to it.
We shall be glad to offer you our services in this matter. We are also willing to provide the
insurance cover to the heavy equipment to reimburse any damage during transit. However, we
cannot decide upin the amount of insuranc cover to be provided to your goods without first
seeing them and judging for ourselves their condition and their worth.
Kindly telephonically inform us avout your acailability so tha we can send our representative
who will inspect the goods and m if the deal is clinched will get necessary papers signed by you.,
Thanking you,
Yours faithfully
George Rodin
General Manager
41. माल के खराब निरीक्षण के लिए पत्र।
साउथम्प्टन परिवहन कं पनी
23 नई शॉपिंग प्लाजा
सिंगापुर
20 अगस्त …… ..
महाप्रबंधक
चे ग्वेरा कं स्ट्रक्शन कं पनी
349, बेनेडिक्ट कॉम्प्लेक्स
सिंगापुर
महोदय
18 अगस्त की तारीख वाले आपके पत्र के लिए धन्यवाद, आपने जो हमें अपने भारी उपकरणों के परिवहन के लिए
और इसके लिए बीमा कवर प्रदान करने के लिए अनुरोध किया है।
हमें इस मामले में आपको हमारी सेवाओं की पेशकश करने में खुशी होगी। हम पारगमन के दौरान किसी भी क्षति की
प्रतिपूर्ति के लिए भारी उपकरणों को बीमा कवर प्रदान करने के लिए भी तैयार हैं। हालाँकि, हम यह तय नहीं कर
सकते हैं कि इंश्योरेंस कवर की मात्रा आपके सामान को बिना देखे उन्हें प्रदान की जाए और खुद उनकी स्थिति और
उनकी कीमत के बारे में निर्णय लिया जाए।
कृ पया टेलीफ़ोन करके हमें सूचित करें कि हमें आपकी कमी का पता चल जाएगा इसलिए हम अपने प्रतिनिधि को
भेज सकते हैं जो सामानों का निरीक्षण करेंगे और यदि सौदा होगा तो आपके द्वारा हस्ताक्षरित आवश्यक कागजात
प्राप्त कर लेंगे।
आपको धन्यवाद,
आपका आभारी
जॉर्ज रोडिन
महाप्रबंधक
42. Request for a new sales person
PUMBLECHOOK AND SONS
Gargery Jow Lane
Bankok (Thailand)
E-mail: pas @ban.net
December 26 ……
The General Manager
Sherlock enterprises
Watson Street
Bangkik (Thailand)
Dear Sir
Your company and ours have had excellent business relations for a span of ten years. Such a long
business relationship makes it imperative that we should be frank with ear other and do not
hesitate in pointing out the ares which require careful attention in order to continue such
relations.
One such area is the sales representation of your company. Over the last few months my patience
has worn this with Mr. James Herriet, your sales representative assigned with the task of dealing
with us. Trust me when I say that it is to the advantage of your company that a new sales
represtative is assigned to handly Pumblechook & Sons’ business.
It is mt belief that Mr. Herriet needs remedial training in professional business practices. I look
forward to helping another representative develop his or her career. Hopefully, he or shse will
understand that learning is a life-long process and customer satisfaction is the highest priority.
Sincerely yours
U. Pumblechook
Managing Director
42. एक नए बिक्री व्यक्ति के लिए अनुरोध
मुंबई और बेटियाँ
गुड़ जौ लेन
बैंकॉक (थाईलैंड)
ई-मेल: pas @ ban.net
26 दिसंबर ……
महाप्रबंधक
शर्लक उद्यम
वॉटसन स्ट्रीट
बंगिक (थाईलैंड)
श्रीमान
आपकी कं पनी और हमारे बीच दस वर्षों की अवधि के लिए उत्कृ ष्ट व्यापारिक संबंध रहे हैं। इस तरह के एक लंबे
व्यापारिक संबंध को यह अनिवार्य बना देता है कि हमें दूसरे के साथ फ्रैं क होना चाहिए और इस तरह के संबंधों को
जारी रखने के लिए सावधानी से ध्यान देने की आवश्यकता है।
ऐसा ही एक क्षेत्र आपकी कं पनी का बिक्री प्रतिनिधित्व है। पिछले कु छ महीनों में मेरे धैर्य ने श्री जेम्स हेरिएट के साथ
यह पहना है , आपके बिक्री प्रतिनिधि ने हमारे साथ काम करने का काम सौंपा है। जब मैं कहता हूं कि मुझ पर
विश्वास करो, तो यह आपकी कं पनी के लाभ के लिए है कि एक नई बिक्री पुनर्मूल्यांकन को Pumblechook और
संस के व्यवसाय को सौंपा गया है।
यह विश्वास है कि श्री हेरिएट को व्यावसायिक व्यवसाय प्रथाओं में उपचारात्मक प्रशिक्षण की आवश्यकता है। मैं
अपने प्रतिनिधि के करियर को विकसित करने में मदद करने के लिए तत्पर हूं। उम्मीद है , वह या वह समझेंगे कि
सीखना एक जीवन भर की प्रक्रिया है और ग्राहकों की संतुष्टि सर्वोच्च प्राथमिकता है।
आपका
यू। पम्बलचुक
प्रबंध निदेशक
43. Letter about complaint of wrong delivery
LUCRETIUS AND SONS LTD
23, kitty Fisher Lane
Glamorgan (UK)
Tel: 5844321
E-mail: HTP@Lucre.ppl
July 24 …..
Mr. Richard Lovelace
Home Furnisher Ltd
54-59 Old Fort Road
Glasgow
Dear Mr. Lovelace
In response to our order no. 54398 we received a consignment of four dressing tables from you
on 20th July, which were ordered on the basis of you catalogue. We had asked you to supply
mahogany finished dressing tables whereas we receibed light teak-finish ones.
In our area we do not have demand for teak-cinish furniture so it is doubtful if we will be able to
find customers for these. We would therefore, request you to send the goods requested for and at
the same time take back the wrongly delivered goods.
Thanking you,
Yours sincerely
Jonh Lucretius
Managing Director
43. गलत डिलीवरी की शिकायत के बारे में पत्र
LUCRETIUS और बेटों लि
23, किटी फिशर लेन
ग्लैमरगन (यूके )
दूरभाष: 5844321
ई-मेल: HTP@Lucre.ppl
24 जुलाई… ..
श्री रिचर्ड लवलेस
होम फर्निशर लिमिटेड
54-59 पुराना किला रोड
ग्लासगो
प्रिय श्री लवलेस
हमारे आदेश के जवाब में नहीं। ५४३ ९ a हमें २० जुलाई को आपसे चार ड्रेसिंग टेबल की खेप मिली थी, जिन्हें आप
कै टलॉग के आधार पर ऑर्डर किया गया था। हमने आपको महोगनी तैयार ड्रेसिंग टेबल की आपूर्ति करने के लिए
कहा था, जबकि हमने हल्के टीक-फिनिश वाले रसीद दिए थे।
हमारे क्षेत्र में हमारे पास टीक-सिनिश फर्नीचर की मांग नहीं है , इसलिए यह संदिग्ध है कि क्या हम इन के लिए
ग्राहक ढूंढ पाएंगे। इसलिए हम आपसे अनुरोध करते हैं कि आप भेजे गए सामान को भेजें और उसी समय गलत
तरीके से दिया गया सामान वापस ले लें।
आपको धन्यवाद,
सादर
जोन्ह लुक्रे टियस
प्रबंध निदेशक
44. Letter intimating changes in new catalogue
HOME FURNISHERS LTD
Home Furnisher Ltd
54-59 Old Fort Road
Glasgow (UK)
Tel: 6955432
E-mail: HPL@Lovelace.cp.
July 31 …….
John Lucretius
Lucretius and Sons Ltd
23, Kitty Fisher Lane
Glamorgan
Dear Mr. Lucretius
Thank you for your letter of 24th July in which you hace complained about the wron delivery of
dressing tables to you.
I hace looked ito the matter and found trhat you have ordered from an old catalogue of ours. In
the old catalogue the Mahagony finish dressing tables are listed under item No. 125 whereas in
the new catalogue the same number is for tak-finish tables. This mix-up has caused the wrong
delivery.
However, I have directed one of our drivers to deliver the mahagony-finished dressing tables and
at the same time pick up the other consignment. I am also sending through registered post our
latest catalogue.
Thanking you
Yours sincerely
Richard Lovelace
For Home Furnishers Ltd.
44. नई सूची में परिवर्तन की सूचना देने वाला पत्र
गृह फर्नीचर लिमिटेड
होम फर्निशर लिमिटेड
54-59 पुराना किला रोड
ग्लासगो (यूके )
दूरभाष: 6955432
ई-मेल: HPL@Lovelace.cp।
31 जुलाई ……।
जॉन लुक्रे टियस
Lucretius एंड संस लिमिटेड
23, किट्टी फिशर लेन
ग्लेमोर्गन
प्रिय श्री ल्यूक्रे टियस
24 जुलाई के आपके पत्र के लिए धन्यवाद, जिसमें आपने हेस को ड्रेसिंग टेबल के व्रोन डिलीवरी के बारे में शिकायत
की थी।
मैंने इस मामले को देखा और पाया कि आप हमारे पुराने कै टलॉग से ऑर्डर कर चुके हैं। पुरानी सूची में महागनी
फिनिश ड्रेसिंग टेबल को आइटम नंबर 125 के तहत सूचीबद्ध किया गया है , जबकि नई सूची में वही नंबर टैक-
फिनिश टेबल के लिए है। इस मिक्स-अप के कारण गलत डिलीवरी हुई।
हालांकि, मैंने अपने ड्राइवरों में से एक को महागनी-तैयार ड्रेसिंग टेबल देने के लिए निर्देशित किया है और एक ही
समय में दूसरी खेप लेने के लिए कहा है। मैं हमारी नवीनतम सूची में पंजीकृ त डाक के माध्यम से भी भेज रहा हूं।
आपको धन्यवाद
सादर
रिचर्ड लवलेस
होम फर्निशर्स लिमिटेड के लिए
45. Letter of rejection of goods
HAVIM AND COMPANY
Satus House
Pumblechook Lane
Survey (UK)
E-mail: Have@iknet.in
Tel: 7328541
October 16 ……..
The General Manager
Boundary and sons
35, Coketown
London (UK)
Dear Sir
Good and lasting relations between two business houses can ber maintained only when business
practices are fair and in compliance with wxiting agreements. Much to our dismay, Havisham
and Company has been forced to question Boundary and Sons adherence to oral and written
commitments.
Our recent order of three heavy duty cranes does not comform to the represtation made by your
firm. As clearly stated within your agreement in this commection, the goods had to be suppkied
in full including accessories. The retes quoted by you included a number of items which hace not
been suopolied with the heavy machinery which we have received. The contradictions between
what your representative committed and what you have really supplied are obvious to anyone.
Therefore, we hace no choice but to reject, and return these machines for a full refund of the fifty
percent of the cost which we ahce already remitted to you. I suggest that you should investigate
the displeasure caused by this unfortunate situation. It may yield results that will benefit future
relations with us.
Sincerely yours
S. Jaggers
General Manager
45. माल की अस्वीकृ ति का पत्र
HAVIM और कं पनी
सैटस हाउस
पम्बलचुक लेन सर्वेक्षण (यूके )
ई-मेल: Have@iknet.in
दूरभाष: 7328541
16 अक्टू बर …… ..
महाप्रबंधक
सीमा और बेटे
35, कोके टाउन लंदन, यूके )
श्रीमान
दो व्यावसायिक घरानों के बीच अच्छे और स्थायी संबंध के वल तभी बनाए रखे जा सकते हैं जब व्यापारिक व्यवहार
उचित हों और वेक्सिंग समझौतों के अनुपालन में हों। हमारे बहुत से निराशा, हविषम एंड कं पनी को मौखिक और
लिखित प्रतिबद्धताओं के अनुपालन के लिए बाध्य किया गया है।
तीन भारी शुल्क क्रे न का हमारा हालिया आदेश आपकी फर्म द्वारा किए गए प्रतिशोध के अनुरूप नहीं है। जैसा कि
इस समझौते में आपके समझौते में स्पष्ट रूप से कहा गया है, सामान को सामान सहित पूरी तरह से दबाया जाना
था। आपके द्वारा उद्धृत रिटों में कई आइटम शामिल थे, जो उस भारी मशीनरी के साथ नहीं थे, जो हमें मिली है।
आपके प्रतिनिधि ने जो किया और जो आपने वास्तव में दिया है, उसके बीच विरोधाभास किसी के लिए भी स्पष्ट है।
इसलिए, हमारे पास अस्वीकार करने के लिए कोई चारा नहीं है, और लागत के पचास प्रतिशत की पूरी वापसी के
लिए इन मशीनों को वापस कर दें, जिसे हम पहले ही आपके पास भेज चुके हैं। मेरा सुझाव है कि आपको इस
दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति के कारण हुई नाराजगी की जांच करनी चाहिए। इससे ऐसे परिणाम मिल सकते हैं जो हमारे साथ
भविष्य के संबंधों को लाभान्वित करेंगे।
आपका
एस जगर्स
महाप्रबंधक
46. Purchase offer
BERDGADE & CO. LTD
DK 1260,
Copenhagen
Denmark
Tel: 4237984
November 20…….
M/s Soundaries Ltd,
Warwick House
Forest hil
Djakarta
Dear Sirs
An equitable deal goes beyond the immediate benefits to the two parties signing a contract. Our
company’s goal in a negotiation is to ensure that twe should go on maintaining our good business
relations.
It is with this goal in view that we hereby submit an offer to purchase from you the following:
1. The soundsonic public address system 95 units
2. High fidelity concealed recorders 150 units
3. Long range cordless mikes 300 sets
It is understood the payment for said purchase will be made in the form of bank drafts totaling
about $ 56700, which includes packing and shipment to our firm.
We reserve the right to review documentation and financial data prior to completing the
purchase. I look forward to receiving your positive response to our offer.
Sincerely yours
(B. kirtsen)
General Manager
For Bredgade Ltd
46. खरीद प्रस्ताव
BERDGADE एंड कं पनी लि
डीके 1260,
कोपेनहेगन डेनमार्क
दूरभाष: 4237984
20 नवंबर ……।
मैसर्स साउं डरीज लिमिटेड,
वारविक हाउस
वन हिल
जकार्ता
श्रीमान
एक अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले दो पक्षों के लिए एक समान सौदा तत्काल लाभ से परे है। एक बातचीत में
हमारी कं पनी का लक्ष्य यह सुनिश्चित करना है कि हमारे अच्छे व्यापारिक संबंधों को बनाए रखने के लिए ट्विव को
जाना चाहिए। यह इस लक्ष्य के साथ है कि हम आपको निम्नलिखित से खरीद का प्रस्ताव प्रस्तुत करें:
1. ध्वनि जनक सार्वजनिक पता प्रणाली 95 इकाइयाँ
2. उच्च निष्ठा ने रिकार्डर 150 इकाइयों को छु पा दिया
3. लंबी रेंज ताररहित mikes 300 सेट है
यह समझा जाता है कि खरीद का भुगतान बैंक ड्राफ्ट के रूप में किया जाएगा, जो कु ल मिलाकर $ 56700 है, जिसमें
हमारी फर्म के लिए पैकिं ग और शिपमेंट शामिल है।
हम खरीद को पूरा करने से पहले प्रलेखन और वित्तीय डेटा की समीक्षा करने का अधिकार सुरक्षित रखते हैं। मुझे
हमारे प्रस्ताव पर आपकी सकारात्मक प्रतिक्रिया प्राप्त होने की आशा है।
आपका
(बी। कर्त्सेन)
महाप्रबंधक
ब्रेडगेड लिमिटेड के लिए
47. Legal letter regarding contract assignment
SOUTHERN IMPORTERS LTD
Dane Street
Northam, Southmpton
Thailand
Tel: 326548
E-mail: sil@tha.net
December 26 …….
Mr. Ramsay Macdonald
A&C Records Ltd
I-43 Broadway
Thailand
Dear Mr. Macdonald
This letter serves as official notice that we hace assigned all duties, obligtions, performance
requirements, and rights of looking after our overseas interests which were hitherto with M/s Alan
Donald, Thailand to M/s Lyndon Legal Consultants, 3-b Diplomatsic Enclave, Bangkok. The agreement
was executed on 22nd December. Therefore, the said firm has assumed our position in the agreement
here and as above described.
I have enclosed a duplicate copy of this contract assignment notice for your information and record. If
there are any questions, please do not hesitate to contact me. Thank you in adcance for your prompt
attention.
Dincerely yours
(A Smiith)
General Manager
For Southern Importers Ltd.
47. अनुबंध असाइनमेंट के बारे में कानूनी पत्र
दक्षिण आयातकों लिमिटेड
डेन स्ट्रीट नॉर्थम,
साउथम्पटन थाईलैंड
दूरभाष: 326548
ई-मेल: sil@tha.net
26 दिसंबर ……।
श्री रामसे मैकडोनाल्ड
एक और सी रिकॉर्ड्स लिमिटेड
I-43 ब्रॉडवे थाईलैंड प्रिय श्री मैकडोनाल्ड यह पत्र आधिकारिक सूचना के रूप में कार्य करता है कि हमने अपने विदेशी
हितों की देखभाल करने वाले सभी कर्तव्यों, कर्तव्यों, प्रदर्शन की आवश्यकताओं, और अधिकारों को सौंपा है जो
मैसर्स एलन डोनाल्ड, थाईलैंड से मैसर्स लिंडन लीगल कं सल्टेंट्स, 3-बी डिप्लोमैटिक एन्क्लेव के साथ थे। , बैंकॉक।
समझौते को 22 दिसंबर को निष्पादित किया गया था। इसलिए, उक्त फर्म ने यहाँ और ऊपर वर्णित समझौते में
हमारी स्थिति को मान लिया है।
मैंने आपकी जानकारी और रिकॉर्ड के लिए इस अनुबंध असाइनमेंट नोटिस की एक डु प्लिके ट कॉपी संलग्न की है।
यदि कोई प्रश्न हैं, तो कृ पया मुझसे संपर्क करने में संकोच न करें। आपके शीघ्र ध्यान देने के लिए धन्यवाद।
पूरी तरह से तुम्हारा
(ए स्मिथ) महाप्रबंधक
दक्षिणी आयातकों के लिए लिमिटेड
48. Letter regarding Non-disclosure Agreement
WHIRLPOOL APPLIANCES LTD.
764, Tri Nagar
The Fort Lane
Chennai
Telex: 4561231
18th February …..
M/s Trinamool Engineering Works
Mamta Banerjee Road
Calcutta
Dear Sirs,
This has a reference to our verbal talk on the 5yh of this month about the Non-disclosure
Agreement between us. In this cimmection, I wish to inform you that in consultation with our
lawyers, I hace got the draft of the Non-Disclosure Agreement prepared.
I am enclosing two copies of the agreement with this letter. You are requested to keep one copy
for your record and return the other with you or your representative’s signatures at the
appropriate place.
Thanking you,
Yours sincerely
Rakesh Chandna
(General Manger)

Encl: two copes of the draft of non-disclosure agreement.


48. गैर-प्रकटीकरण समझौते के संबंध में पत्र
WHIRLPOOL उपकरणों लिमिटेड।
764, ट्राई नगर
किले की गली
चेन्नई
टेलेक्स: 4561231 1
8 फरवरी… ..
मेसर्स
तृणमूल इंजीनियरिंग वर्क्स
ममता बनर्जी रोड
कलकत्ता
श्रीमान,
इसमें हमारे बीच गैर-प्रकटीकरण समझौते के बारे में इस महीने की 5 तारीख को हमारी मौखिक बातचीत का संदर्भ
है। इस विचारधारा में, मैं आपको सूचित करना चाहता हूं कि हमारे वकीलों के परामर्श से मुझे गैर-प्रकटीकरण
समझौते का मसौदा तैयार किया गया। मैं इस पत्र के साथ समझौते की दो प्रतियां संलग्न कर रहा हूं। आपसे
अनुरोध है कि आप अपने रिकॉर्ड के लिए एक प्रति रखें और दूसरे को अपने या अपने प्रतिनिधि के हस्ताक्षर उपयुक्त
स्थान पर वापस कर दें।
आपको धन्यवाद,
सादर
राके श चांदना
(जनरल मेनेजर)

एनक्ल: गैर-प्रकटीकरण समझौते के मसौदे के दो सिपाही।


49. Letter regarding termination of contract
DANIEL DERONDA & SONS
21, Gwendollen Street
Johor (Malaysia)
E-mail: des.mal.net
Tel: 2798163
August 26 ……
Managing Director
Silas Marner Ltd
35, Dinmont Avenue
Perak (Malaysia)
Dear Sir
This letter serves as official notice that the dealership agreement, dated 10 th July ……… by and
between DANIEL DERONDA &SONS and Silas Marner Ltd shall be hereby consider
terminated effective on 26th August …… therefore, from this date we are no longer bound or
obligated to fulfill any terms and conditions contained within the above mentioned agreement.
I have enclosed a duplicate copy of this termination of Contract notice for your signature to
acknowledge receipt of this letter. Please return one signed original to my attention. If there are
any questions, please do not hesitate to contact me.
Thank you in advance for your prompt attention.
Sincerely yours
Daniel Deronda
Chairman
49. अनुबंध की समाप्ति के संबंध में पत्र
डेनियल DERONDA और बेटों
21, ग्वेंडोलेन स्ट्रीट
जोहोर (मलेशिया)
ई-मेल: des.mal.net
दूरभाष: 2798163
26 अगस्त ……
प्रबंध निदेशक
सिलास मर्नर लिमिटेड
35, डिनमोंट एवेन्यू
पेराक (मलेशिया)
श्रीमान
यह पत्र आधिकारिक सूचना के रूप में कार्य करता है कि 10 जुलाई को डीलरशिप एग्रीमेंट, ... और डेनियल
DERONDA और SONS और सिलास मैर्नर लिमिटेड के बीच 26 अगस्त को प्रभावी माना जाएगा ... इसलिए, इस
तिथि से हम अब बाध्य या बाध्य नहीं हैं उपर्युक्त समझौते के भीतर निहित किसी भी नियम और शर्तों को पूरा करने
के लिए। मैंने इस पत्र की रसीद स्वीकार करने के लिए आपके हस्ताक्षर के लिए अनुबंध नोटिस की इस समाप्ति की
एक डु प्लिके ट प्रति संलग्न की है। कृ पया मेरे ध्यान में मूल हस्ताक्षरित एक लौटाएं। यदि कोई प्रश्न हैं, तो कृ पया
मुझसे संपर्क करने में संकोच न करें। आपके शीघ्र ध्यान देने के लिए अग्रिम धन्यवाद।
आपका
डैनियल डोरंडा
अध्यक्ष
50. Announcement of bid
SUN YAT SEN & CO.
298, Ching Lane
Angkor (Kampuchea)
E-mail: sysc@kam.net
Phone: 7328964-7916421
January 6…….
The Chairman
Rough Heavy Construction Ltd.
36, Business Plaza
Phnom Penh (Kampuchea)
Dear Sir,
In any contest, there can be only one winner, Sun Yat Sen & Co., Angkor; invites rouge Heavy
Machines Ltd, Phonm Penh to Provide the most competitive bid and detailed proposal for
building a shopping plaza in Angkor. Budgetary funds have been allocated for this item and our
bid number is Dys/2095-98 dated 1st January……. Our anticipated date of completion of the
project is July …….
Your proposal should include specific details organized in serial order in the following manner:
1. Introduction and Background to your company.
2. Features and Warranty Informaion about the project to be undertaken.
3. Referenes: at lest three references which would testify as to your experience in the line
and your dealing
4. Your res on different items involved in the project.
5. Documentatiopn and Literature.
We are holding a biddre’s conference to address specific requirements and evaluation criteria
about the selection of bids at Hotel Savoy, Angkor beginning at 10:30 a.m. on January 25 … To
ensure equality among the respondents, no question pertaining to the bid will be answered before
the conference. We look forward to meeting you there.
Sincerely yours
General Manger
50. बोली की घोषणा
सन यात SEN & CO।
298, चिंग लेन
अंगकोर (कम्पुचिया)
ई-मेल: sysc@kam.net
फोन: 7328964-7916421
6 जनवरी ……।
अध्यक्ष
किसी न किसी भारी निर्माण लिमिटेड
36, बिजनेस प्लाजा नोम
पेन्ह (कम्पूचिया)
श्रीमान,
किसी भी प्रतियोगिता में, के वल एक विजेता हो सकता है, सन यात सेन एंड कं पनी, अंगकोर, रूज हेवी मशीन्स
लिमिटेड, फोनम पेन्ह को आमंत्रित करता है, जो अंगकोर में एक शॉपिंग प्लाजा बनाने के लिए सबसे अधिक
प्रतिस्पर्धी बोली और विस्तृत प्रस्ताव प्रदान करेगा। इस मद के लिए बजट निधि आवंटित की गई है और हमारी
बोली संख्या 1 जनवरी को डीवाईएस / 2095-98 दिनांकित है ……। परियोजना के पूरा होने की हमारी अनुमानित
तारीख जुलाई है ……। आपके प्रस्ताव में धारावाहिक क्रम में आयोजित विशिष्ट विवरण निम्नलिखित तरीके से
शामिल होने चाहिए:
1. परिचय और अपनी कं पनी के लिए पृष्ठभूमि।
2. परियोजना के बारे में सुविधाएँ और वारंटी सूचना।
3. संदर्भ: कम से कम तीन संदर्भ जो लाइन में आपके अनुभव और आपके व्यवहार के रूप में प्रमाणित होंगे
4. प्रोजेक्ट में शामिल विभिन्न वस्तुओं पर आपका रेस।
5. डॉक्यूमेंटेशन और साहित्य।
हम 25 जनवरी को सुबह 10:30 बजे, होटल सवॉय, अंग्कोर में बोलियों के चयन के बारे में विशिष्ट आवश्यकताओं
और मूल्यांकन मानदंडों को संबोधित करने के लिए एक विशिष्ट सम्मेलन आयोजित कर रहे हैं, ……। उत्तरदाताओं
के बीच समानता सुनिश्चित करने के लिए, बोली से संबंधित कोई प्रश्न नहीं होगा। सम्मेलन से पहले जवाब दिया।
हम आपसे वहां मिलने के लिए उत्सुक हैं।
आपका
जनरल मेनेजर
51. Bids acceptance
RUDY HARTONO AND SONS
458, Bell Street
The Mall
Djakarta
E-mail: ehs.dj.mail
January 6……..
Ms Diana Ross
Chairman
Palm Springs Co.
13 Express Ways
Bangkok (Thailand)
Dear Ms Ross
Kindly refer to your bid in response to our tender noitice published in the newspapers. Your
response to our specifications demonstrated, more than any other response we received a through
understanding of our needs.
Therefore, this letter serves as formal notification that Ruby Hartono &sons, Djakarta j awards
the contract for the supply of heavy earth mobbing equipment identifies by our bid number
456/98/79-80 dated 1 …….. to M/s Palm Springs Co. our representatives will meet within the
next week to review an action plan that will take us from start to finish as outlined in the
proposal. As your professionalism has won our business, kindly keep in mind that your
adherence to commitments made during the bidding process is of utmost importance.
The way in which you handly this project may result in additional business opportunities for you.
I look forward tour getting started on this project.
Sincerely yours
Rudy Hartono
Managing Director
51. बोलियाँ स्वीकृ ति
रूडी हार्टोनो एंड संस
458, बेल स्ट्रीट
मॉल जकार्ता
ई-मेल: ehs.dj.mail
6 जनवरी …… ..
सुश्री डायना रॉस
अध्यक्ष
पाम स्प्रिंग्स कं पनी
13 एक्सप्रेस तरीके
बैंकाक, (थाईलैंड)
प्रिय सुश्री रॉस
अखबारों में प्रकाशित हमारी निविदा सूचना के जवाब में कृ पया अपनी बोली को देखें। हमारी विशिष्टताओं के प्रति
आपकी प्रतिक्रिया, किसी भी अन्य प्रतिक्रिया से अधिक हमें अपनी आवश्यकताओं की समझ के माध्यम से प्राप्त
हुई।
इसलिए, यह पत्र औपचारिक अधिसूचना के रूप में कार्य करता है कि रूबी हार्टों और बेटों, जकार्ता ने हमारी बोली
संख्या 456/98 / 79-80 दिनांक 1 …….. से एम / पाम स्प्रिंग्स तक की पहचान करने वाले भारी पृथ्वी की आपूर्ति के
अनुबंध को पुरस्कृ त किया। कं । हमारे प्रतिनिधि अगले सप्ताह के भीतर एक कार्य योजना की समीक्षा करने के लिए
मिलेंगे, जो हमें प्रस्ताव में बताए अनुसार शुरू से अंत तक ले जाएगा। जैसा कि आपके व्यावसायिकता ने हमारे
व्यवसाय को जीत लिया है, कृ पया ध्यान रखें कि बोली प्रक्रिया के दौरान किए गए प्रतिबद्धताओं का आपका
अत्यधिक महत्व है। जिस तरह से आप इस परियोजना को हस्तगत करते हैं, वह आपके लिए अतिरिक्त
व्यावसायिक अवसरों का परिणाम हो सकता है। मैं इस परियोजना पर आगे के दौरे की शुरुआत कर रहा हूं।
आपका
रूडी हार्टों
प्रबंध निदेशक
52. Letter regarding revision in the bid.
SUN YAT SEN & CO
298, Ching Lane
Angkor (Kampuchea)
E-mail: sysc@kam.net
Phone: 6318297-6318724
January 6 ……..
M/s Ted Lawson
Director
Kansal and Sons (Builders)
347, Fort Road
Phnom Penh (Kampuchea)
Dear Sir
Decisions taken by a company are sometimes subject to change as additional information is
gathered. Many respondents to our bid, number 563-6432/98 for the construction of a shopping
plaza have requested for information on the specific quality of items to be constructed. The
decision committee considered the issue and decided to agree to their demand. We are enclosing
with this letter a detailed catalogue of specific needs of this company and the quality of the
material to be used in the building of the plaza.
Therefore, please revise your bid response to incorporate the aforementioned. Any questions
pertaining to this modification must be submitted in writing to promote fairness among the
respondents. Upon receiving a query, we will promptly provide the question and answer to all
bid participants.
Thank you for your assistance in ensuring that the ethics of this company are maintained during
the bid process. It’s important for both of us.
Sincerely your
General Manager
52. बोली में संशोधन के संबंध में पत्र।
सन यात SEN & CO
298, चिंग लेन
अंगकोर (कम्पुचिया)
ई-मेल: sysc@kam.net
फोन: 6318297-6318724
6 जनवरी ……..
मेसर्स टेड लॉसन
निदेशक
कांसल एंड संस (बिल्डर्स)
347, फोर्ट रोड
नोम पेन्ह (कम्पूचिया)
श्रीमान
किसी कं पनी द्वारा लिए गए निर्णय कभी-कभी परिवर्तन के अधीन होते हैं क्योंकि अतिरिक्त जानकारी एकत्र की
जाती है। शॉपिंग प्लाज़ा के निर्माण के लिए हमारी बोली, नंबर 563-6432 / 98 के कई उत्तरदाताओं ने निर्माण की
जाने वाली वस्तुओं की विशिष्ट गुणवत्ता के बारे में जानकारी के लिए अनुरोध किया है। निर्णय समिति ने इस मुद्दे
पर विचार किया और उनकी मांग पर सहमत होने का निर्णय लिया। हम इस पत्र के साथ इस कं पनी की विशिष्ट
आवश्यकताओं की विस्तृत सूची और प्लाजा के निर्माण में उपयोग की जाने वाली सामग्री की गुणवत्ता के साथ
संलग्न हैं।
इसलिए, उपरोक्त को शामिल करने के लिए कृ पया अपनी बोली प्रतिक्रिया को संशोधित करें। इस संशोधन से
संबंधित कोई भी प्रश्न उत्तरदाताओं के बीच निष्पक्षता को बढ़ावा देने के लिए लिखित रूप में प्रस्तुत किया जाना
चाहिए। क्वेरी प्राप्त करने पर, हम तुरंत सभी बोली प्रतिभागियों को प्रश्न और उत्तर प्रदान करेंगे।
यह सुनिश्चित करने में आपकी सहायता के लिए धन्यवाद कि बोली प्रक्रिया के दौरान इस कं पनी की नैतिकता बनी
हुई है। यह हम दोनों के लिए महत्वपूर्ण है।
भवदीय
महाप्रबंधक
53. Letter regarding the rejection of a bid
STAMFORDR FAFFLES CO
148, Pink City
Tiger Balm Street
Singapore
E-mail: strc@sing.net
January 6 ………
Lee Kuan Churchill
Director
Sentosa Refrigeration Words
Sentosa Islands
Singapore
Dear Mr. Churchill
During abiding process the customer chooses, out of various bidders, the one company best
suited to be its partner for the next project. This has a reference to our bid no. 5694/98-99 for the
supply of refrigeration equipment needed by us for constructing a cold storage.
It was evident that your company spent much time and effort in completing Stamforn Raffles
Co’s bid for the refrigeration machinery. I know well how costly and time-intensive a bid of this
nature is to complete accurately and thoroughly. However, we regret to inform you that the
decision committee was not avle to select your comapy as the winner.
Although M/s Lee Kuan Churchill was not a warded this bid, we hope to see your company’s
name in future competitive bids. It may possible for us to join forces under different conditions.
We heartily thank you for your response. I assure you that our decision is not a reflection on your
expertise or professionalism.
Sincerely yours
George Stamford
Director
53. एक बोली की अस्वीकृ ति के बारे में पत्र
STAMFORDR FAFFLES CO
148, पिंक सिटी
टाइगर बाम स्ट्रीट
सिंगापुर
ई-मेल: strc@sing.net
6 जनवरी ………
ली कु आन चर्चिल
निदेशक
सेंटोसा रेफ्रिजरेशन शब्द
सेंटोसा द्वीप
सिंगापुर
प्रिय श्री चर्चिल
एबाइडिंग प्रक्रिया के दौरान, ग्राहक विभिन्न बोलीदाताओं में से चुनता है , जो एक कं पनी सबसे अच्छी है जो अगली
परियोजना के लिए उसका भागीदार होगा। इसमें हमारी बोली संख्या का संदर्भ है। कोल्ड स्टोरेज के निर्माण के लिए
हमारे द्वारा आवश्यक प्रशीतन उपकरणों की आपूर्ति के लिए 5694 / 98-99।
यह स्पष्ट था कि आपकी कं पनी ने प्रशीतन मशीनरी के लिए स्टैमफॉर्न रैफल्स कं पनी की बोली को पूरा करने में
बहुत समय और प्रयास खर्च किया है। मुझे अच्छी तरह से पता है कि इस प्रकृ ति की बोली कितनी महंगी और समय
के हिसाब से सही और पूरी तरह से पूरी होती है। हालाँकि, हमें आपको यह बताते हुए खेद है कि निर्णय समिति
विजेता के रूप में आपके हास्य का चयन करने के लिए तैयार नहीं थी।
हालाँकि, मेसर्स ली कु आन चर्चिल इस बोली को नहीं हटा पाए थे, लेकिन हम आपकी कं पनी का नाम भविष्य की
प्रतिस्पर्धी बोलियों में देखने की उम्मीद करते हैं। विभिन्न परिस्थितियों में बलों में शामिल होना हमारे लिए संभव
हो सकता है। आपकी प्रतिक्रिया के लिए हम आपका हार्दिक धन्यवाद करते हैं। मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि
हमारा निर्णय आपकी विशेषज्ञता या व्यावसायिकता का प्रतिबिंब नहीं है।
आपका
जॉर्ज स्टैमफोर्ड
निदेशक
54. Letter to a final bidder to revise his bid and offer the best price
CASTERBRIDGE CRAFTS LTD.
Thameside, Walworth
Lonson
E-mail: ccl@Lon.in
Tel: 72218634, 7218455-56
January 6 ……
M/s Lee Boat Markers Ltd.
Dock 23, Mainway
Hongkong
Dear Sirs
The results of the bids we receibed in response to our bid No. 3973/ 98 for the supply of fifteen
high speed motor hace been finalized we cpmgratulate on your company’s selection as a finalist
for this aforesaid bid. The proposal submitted clearly reflects Lee Moter Makers’ market and
product awareness.
However, before declaring you the winner and possible awarding the contract to you, we require
your assistance once more. The bids of three other respondents are quite similar. We are giving
finalists the opportunity to submit their best and final pricing offers for the supply of boats under
the bid’s exinsting conditions, quantity, and terms.
We request you that your response either way must be in our office by the close of business on
13th March ……. We wish to bring to your notice that all finalists hace received this letter, and
obviously, we will select one of these whose revised bid is in our interest.
Thank you for your continued professionalism. We look forward to receiving what could be the
winning bid.
Sincerely yours
Michael Henchanrd
Managing Director
54. अंतिम बोलीदाता को अपनी बोली को संशोधित करने और सर्वोत्तम मूल्य की पेशकश करने के लिए पत्र
CASTERBRIDGE क्राफ्ट्स लि।
थामसाइड, वालवर्थ
लोनसन
ई-मेल: ccl@Lon.in
दूरभाष: 72218634, 7218455-56
6 जनवरी ……
मेसर्स ली बोट मार्क र लिमिटेड
डॉक 23, मेनवे
हॉगकॉग
श्रीमान
पंद्रह उच्च गति की मोटर की आपूर्ति के लिए हमारी बोली संख्या 3973/98 के जवाब में हमने प्राप्त बोलियों के
परिणामों को अंतिम रूप दिया गया है , हम इस उपरोक्त बोली के लिए आपकी कं पनी के चयन पर अंतिम रूप में
आपको बधाई देते हैं। प्रस्तुत प्रस्ताव स्पष्ट रूप से ली मोटेर मेकर्स के बाजार और उत्पाद जागरूकता को दर्शाता है।
हालाँकि, आपको विजेता घोषित करने और आपको अनुबंध प्रदान करने से पहले, हमें एक बार फिर आपकी सहायता
की आवश्यकता है। तीन अन्य उत्तरदाताओं की बोलियां काफी समान हैं। हम फाइनलिस्ट को बोली की बाहरी
स्थितियों, मात्रा और शर्तों के तहत नौकाओं की आपूर्ति के लिए अपने सर्वोत्तम और अंतिम मूल्य निर्धारण ऑफ़र
प्रस्तुत करने का अवसर दे रहे हैं।
हम आपसे अनुरोध करते हैं कि 13 मार्च को व्यापार के बंद होने तक आपकी प्रतिक्रिया या तो हमारे कार्यालय में
होनी चाहिए। हम आपके ध्यान में लाना चाहते हैं कि सभी फाइनलिस्ट ने इस पत्र को प्राप्त किया, और जाहिर है ,
हम इनमें से एक का चयन करेंगे जिसकी संशोधित बोली हमारे हित में है।
आपके निरंतर व्यावसायिकता के लिए धन्यवाद। हम यह देखने के लिए उत्सुक हैं कि जीतने वाली बोली क्या हो
सकती है।
आपका
माइकल हेंचर्ड
प्रबंध निदेशक
55. Advertisement for General Manager in an international chain of Hotels.
THE LONIAL GROUP OF HOTELS
New Delhi
The Lonial Group of Hotels, one of the most expanding groups in India, is construction a 5 Star
Delux Hotel in Delhi, to be operated and marketed by Four Seasons Hotels and Resorts, Canada,
the Leading Premium Hotel Operator of the World.
We are looking for a Geral Mnager (Projects) to be based in Delhi, with overall respondibiluty
for completion of the 5 star Deluxe Hotel with 300 rooms, within the time and cost parameters,
with high class quality construction.
The candidate should be in the age fourp of 40-45 years and should br a B.E. (Civil) from a
reputed Institute with additional qualification in Projects Mangement. He should ahce 125-20
years of experience in World Class Construction companies, of which at least 5 years in a Senir
Position, preferably with Hotel Project background candidate will be required to coordinate with
International architects and design consultants.
The selected candidate will draw a very handsome salary, commensurate with his abilities.
Interested candidate with proben project Management skills amy please courier their resume
within 10 days to Manager Human Resources, Lonial Hotels, Sahar Mumbai.

55. होटलों की एक अंतरराष्ट्रीय श्रृंखला में महाप्रबंधक के लिए विज्ञापन।


होटल का अके ला समूह
नई दिल्ली
लोनिअल ग्रुप ऑफ़ होटल्स, जो भारत में सबसे अधिक विस्तार वाले समूहों में से एक है , दिल्ली में एक 5 स्टार
डेलक्स होटल का निर्माण कर रहा है , जिसका संचालन और विपणन फोर सीजन्स होटल्स एंड रिसॉर्ट्स, कनाडा
द्वारा किया जाता है , जो विश्व का अग्रणी प्रीमियम होटल ऑपरेटर है।
हम दिल्ली में स्थित एक गेरल मानेगर (प्रोजेक्ट्स) की तलाश कर रहे हैं, जिसमें उच्च स्तर की गुणवत्ता के
निर्माण के साथ समय और लागत मापदंडों के साथ 300 कमरों के साथ 5 सितारा डीलक्स होटल को पूरा करने के
लिए समग्र रिस्पाइबिलूट है।
अभ्यर्थी की आयु 40-45 वर्ष की चार पी होनी चाहिए और उसे बी.ई. (सिविल) परियोजनाओं के प्रबंधन में
अतिरिक्त योग्यता के साथ एक प्रतिष्ठित संस्थान से। उन्हें वर्ल्ड क्लास कं स्ट्रक्शन कं पनियों में 125-20 साल का
अनुभव होना चाहिए, जिनमें से कम से कम 5 साल एक सीनियर पोजिशन में हो सकता है।
चयनित उम्मीदवार अपनी क्षमताओं के अनुरूप बहुत ही शानदार वेतन प्राप्त करेगा। संभावित परियोजना प्रबंधन
कौशल के साथ इच्छु क उम्मीदवार कृ पया 10 दिनों के भीतर प्रबंधक मानव संसाधन, लोनलीज़ होटल्स, सहार मुंबई
में अपना फिर से शुरू करें।
56. Advertisement seeking investors
GET HIGH RETURNS FOR YOUR MONEY
Invest in Resorts
The Australia Development Group seeks investors for a unique international family oriented
resort. The development land is 354 acres with ocean views. Existing structures are a 25 metre
heated pool and gym plus a 4000 sq.m. Entertainment and gambling complex. Proposed are a
180 bed hotel, 18 whole golf course, plus 356 retirement units, 450 condominiums and 80
house/lamd packages to be sold. A 50 boat mariner will be built for guest use. The resort adjoins
460 sq. kms of inland lakes. Interested parties may contact: Glemm Collins, Tel. 7249033, and
Fax: 3549949

56. निवेशकों की मांग करने वाला विज्ञापन


अपने पैसे के लिए उच्च परिणाम प्राप्त करें
रिसॉर्ट्स में निवेश करें
ऑस्ट्रेलिया डेवलपमेंट ग्रुप एक अद्वितीय अंतरराष्ट्रीय परिवार उन्मुख रिसॉर्ट के लिए
निवेशकों की तलाश करता है। समुद्र के दृश्यों के साथ विकास की भूमि 354 एकड़ है। मौजूदा
संरचनाएं 25 मीटर के गर्म पूल और जिम में 4000 वर्ग मीटर की दूरी पर हैं। मनोरंजन और जुआ
परिसर। प्रस्तावित एक 180 बिस्तर का होटल, 18 पूरे गोल्फ कोर्स, प्लस 356 सेवानिवृत्ति
इकाइयां, 450 कं डोमिनियम और 80 घर / लैम्ड पैके ज बेचे जाने हैं। अतिथि उपयोग के लिए 50
बोट मारिनर बनाया जाएगा। रिज़ॉर्ट 460 वर्ग किलोमीटर के अंतर्देशीय झीलों से जुड़ता है।
इच्छु क पक्ष संपर्क कर सकते हैं: ग्लीम कॉलिंस, तेल। 7249033, और फै क्स: 3549949
57. Advertisement inviting tenders

MALAYSIA STATE MINERAL DEVELOPMENT CORP. LTD.

JLN. Penang, kuala Cumpur

Sealed tenders for the purchase of drugs and dressing are invited from Pharmaceutical firms who
fulfil the following eligibility criteria from Pharmaceutical firms who fulfill the following
eligibigliy criteria so as to reach the office of MSMDCL, Kuala Lumpur within ten days of the
publication of this notice.
(a) Firms must be registered with Directorate General of Quality Assurance for the
manufacture and supply of the above items. If it is a public sector undertaking, it must
hace at least five years’ standing.
(b) The firm should have atleast three years’ experience of manufactureing and marketing of
the products duly certified by the State Drug Controller.
The tender should be submitted on t he prescribed form octainable from this office and should
accompany a bank draft for Ringet 1000 towards earnest money. The tenders will be opened on
the 20th of this month at the MSMDCL office, in the presence of the representatives of the firms
who may like to be present there.

57. विज्ञापन आमंत्रित निविदाएं


MALAYSIA राज्य खनिज विकास कॉर्प लि।
जेएलएन। पेनांग, कु आला कमपुर
ड्रग्स और ड्रेसिंग की खरीद के लिए सील निविदाएं फार्मास्युटिकल फर्मों से आमंत्रित की जाती हैं, जो
फार्मास्युटिकल फर्मों से निम्नलिखित पात्रता मानदंड को पूरा करती हैं, जो इस सूचना के प्रकाशन के दस दिनों के
भीतर एमएसएमडीसीएल, कु आलालंपुर के कार्यालय तक पहुंचने के लिए निम्नलिखित पात्रता मानदंडों को पूरा
करती हैं।
(ए) उपरोक्त वस्तुओं के निर्माण और आपूर्ति के लिए फर्मों को गुणवत्ता आश्वासन महानिदेशालय के साथ
पंजीकृ त होना चाहिए। यदि यह एक सार्वजनिक क्षेत्र का उपक्रम है , तो इसे कम से कम पाँच साल के लिए खड़ा होना
चाहिए।
(बी) फर्म को राज्य ड्रग कं ट्रोलर द्वारा प्रमाणित उत्पादों के निर्माण और विपणन का कम से कम तीन साल का
अनुभव होना चाहिए।
निविदा को इस कार्यालय से निर्धारित प्रपत्र पर प्रस्तुत किया जाना चाहिए और बयाना के लिए रिंगेट 1000 के लिए
बैंक ड्राफ्ट के साथ होना चाहिए। MSMDCL कार्यालय में इस महीने की 20 तारीख को निविदाएं खोली जाएंगी,
उन फर्मों के प्रतिनिधियों की उपस्थिति में , जो वहां उपस्थित होना चाहें।
58. Advertisement requiring Transporters
DIAMOND CEMENTS PVT LTD
Reouted Transporters Required
Diamond cements pvt. Ltd requires Transporters approved by Schedule Indian Banks for
transportation of cement bags from its factory at Pithoragarh, to all parts of India.
Parties should be presently handling high calue truck load consignments and be professionally
capable of maintaining tight time schedules, reducing transit time and having facilities for freight
handling at all parts of India. Apply within 15daysgiving details of location of branches,a nnual
turmover, clients and products handled with relevant testimonials. Only parties having an all
India network, ability to probide dedicated drivers and prepared to execute a bank guarantee
need apply. Application may be addresse to: Dy. Chairman, Diamont Cements Ltd 16 Lad
Colony, Subhash Chandra Bose Road, New Delhi.

58. ट्रांसपोर्टर्स की आवश्यकता वाले विज्ञापन


हीरा चैंपियन प्राइवेट लिमिटेड
आवश्यक ट्रांसपोर्टरों को पुन: पेश किया गया
हीरा सीमेंट्स प्राइवेट। लिमिटेड को भारत के सभी भागों में पिथौरागढ़ में अपने कारखाने से सीमेंट बैग के परिवहन
के लिए अनुसूची भारतीय बैंकों द्वारा अनुमोदित ट्रांसपोर्टरों की आवश्यकता है।
पार्टियों को वर्तमान में उच्च क्षमता वाले ट्रक लोड खेपों को संभालना चाहिए और पेशेवर रूप से तंग समय कार्यक्रम
बनाए रखने में सक्षम होना चाहिए, पारगमन समय को कम करना और भारत के सभी हिस्सों में माल ढु लाई के लिए
सुविधाएं होना चाहिए। शाखाओं के स्थान के 15 दिनों के विवरण के भीतर आवेदन करें , प्रासंगिक प्रशंसापत्र के साथ
संभाला गया एक ननुअल टरमोवर, ग्राहक और उत्पाद। के वल ऑल इंडिया नेटवर्क वाले पार्टियां, समर्पित ड्राइवरों
को प्रोबाइड करने की क्षमता और बैंक गारंटी लागू करने के लिए तैयार हैं। आवेदन को संबोधित किया जा सकता है :
उप। अध्यक्ष, डायमोंट सीमेंट्स लिमिटेड 16 लाड कॉलोनी, सुभाष चंद्र बोस रोड, नई दिल्ली।
115. Application for the post of Horticulture officer.

Ashok Malhotra
25, DMC, colony
Shimla (H.P.)
M/s Kainaat Apple Orchards Ltd.
12, Lake Area
Shrinagar (J&K)
Dear Sir,
Re.: Post of a Horticultural Officer

With reference to your advertisement published last week in The Tribune for the post of a Horticultural
Officer for your apple Orchard, I herby offer my services for this job.

As regards my qualifications and experience I point out that in 19……. I passed my B.Sc. (Agri.) from the
Haryana Agricultural University, Hisar with my major subject being Fruit plant.

Two year later I passed my M.Sc. (Horticulture) from the Horticulture Department of the same
University. In my M.Sc I opted for a special paper on apples.

Then I joined the Andhra Pradesh Agricultural University, Rajender Nagar as a lecturer in Horticulture. I
remained in that post for two years. But as I intended to pursue higher studies, I resigned the job.

I joined the H.A.U., Hisar again, this time in the Ph.D. Course. My research supervisor for Ph.D. was the
world reowned Geneticicst DR. S.N. Kakar. MY topic for the Ph.d. was“Improvement in the quality of
Indian Apples” The results of findings have been lauded by agricultural scientist all over India.

I have written a number of research papers on horticulture, particularly on apples and their
improvement. These papers have been acclaimed in India and abroad.

I am a young man of 30 years possessing an excellent health and a sound moral character.

I assure that if I am given a chance to serve your concern, I will devote my whole time energies to the
evolving of disease free and better qualities of apples at you orchard.

Yours faithfully
Ashok Malhotra
115. बागवानीअधिकारीके पदके लिएआवेदन।
अशोकमल्होत्रा
25,डीएमसी,कॉलोनी
शिमला (ह.प्र.)।
मेसर्सकनैतएप्पलऑर्चर्ड्सलि।
12, झीलक्षेत्र
श्रीनगर (J & K)

श्रीमान,
पुन: एकबागवानीअधिकारीकापद
दट्रिब्यूनमेंपिछलेहफ्तेआपके सेबबागके लिएबागवानीअधिकारीके पदके लिएप्रकाशितआपके विज्ञापनके संदर्भमें, मैंइसनौकरीके लिएअपनीसेवाएंप्रदानकरताहूं।
जहांतक मेरीयोग्यताऔरअनुभवकासंबंधहै, मैंबताताहूंकि 19 ... में।मैंनेअपनाबी.एस.सी. (एग्री।) हरियाणाकृ षिविश्वविद्यालय, हिसारसेमेराप्रमुखविषयफ्रू टप्लांटहै।
दोसालबादमैंनेएम.एससी। (बागवानी) उसीविश्वविद्यालयके बागवानीविभागसे।मेरेएम.एससी।मैंनेसेबपरएकविशेषपेपरकाविकल्पचुना।
फिरमैंआंध्रप्रदेशकृ षिविश्वविद्यालय, राजेंद्रनगरमेंबागवानीमेंव्याख्याताके रूपमेंशामिलहोगया।मैंदोसालतकउसपदपररहा।
लेकिनजैसाकिमैंनेउच्चअध्ययनकोआगेबढ़ानेकाइरादाकिया, मैंनेनौकरीसेइस्तीफादेदिया।
मैंने H.A.U, हिसारमेंफिरसेदाखिलालिया, इसबारपीएचडीमें।कोर्स।पीएचडीके लिएमेराशोधपर्यवेक्षक।विश्वनेजेनेटिकस्टडीआरकोप्रतिष्ठितकियाथा।एस.एन. कक्कड़।
पीएचडीके लिएमेराविषय। "भारतीयसेबकीगुणवत्तामेंसुधार" निष्कर्षोंके परिणामोंकीभारतभरके कृ षिवैज्ञानिकनेसराहनाकीहै।
मैंनेबागवानीपरकईशोधपत्रलिखेहैं, खासकरसेबऔरउनके सुधारपर।येपत्रभारतऔरविदेशोंमेंप्रशंसितरहेहैं।
मैं 30 सालकाएकयुवाहूं, जिसमेंएकउत्कृ ष्टस्वास्थ्यऔरएकध्वनिनैतिकचरित्रहै।
मैंविश्वासदिलाताहूंकिअगरमुझेआपकीचिंताकरनेकामौकादियाजाताहै, तोमैंअपनापूरासमयऊर्जाके रोगमुक्तऔरसेबके बेहतरगुणोंकोविकसितकरनेमेंलगादूंगा।
आपकाआभारी
अशोकमल्होत्रा

116. An Interview letter.


MAHINDRA ENGINEERING WORKS
115 K.G. Road
Mumbai-400031
August 21,..
Sh. H.S. Chawla
234 Triveni Sangam Marg
Allahabad (U.P.)
Dear Mr. Chawala
This is with reference to your application for te post of a mechanical engineer.
You are requested to appear for an interview for the said on 1st September, 19…. at 10:30a.m. in the
office of the under designed.
You will be paid first class railway fare (both ways) from your city to the Mumbai. For claiming to fare,
you will have to produce the ticket or the railway money receipt.
Please bring with you your certificates and testimonial in original for verification.
Thanks,
Yours sincerely
For Mahindra Engg. Works Manager.

116. एकसाक्षात्कारपत्र।

महिन्द्राइंजीनियरिंगवर्क्स
115 के.जी.सड़क
मुंबई 400031
21 अगस्त, ……
रीएरीचए
एचए सचा
सचा वला
वला री
234 त्रिवेणीसंगममार्गइलाहाबाद (U.P.)
चावलाश्री
प्रियरीचावला
यहएकमैकेनिकलइंजीनियरकेतेपदकेलिएआपकेआवेदनकेसंदर्भमेंहै।आपसेअनुरोधहैकि
1 सितंबर, 19… सुबह 10:30 बजेअधोहस्ताक्षरीकेकार्यालयमें।
आपकोप्र णीणी
थमरे का
कारे
रे रे
लवे
लवे कि
रा (दोनोंतरीके) सेअपनेशहरकोमुंबईतकलेजायाजाएगा।
याया
किरा रे
टीकिरायाकादावाकरनेकेलिए, आपकोटिकटयारेलवेमनीरसीदकाउत्पादनकरनाहोगा।
सापत् रसाथलाओ ।शं
कृपयासत्यापनकेलिएमूलमेंअपनेप्रमाणपत्रऔरप्र सापत्रसाथलाओ।
धन्यवाद
महिंद्राइंजीकेलिएप्रबंधककामकरताहै।

117. Letter for rejecting the application of a candidate.


ALECT STEWART AND COMPANY LTD.
564, High Street
p[East End, London
March 19, …….
Mr. Mark Spenser

Fairy Queen Street


London
Dear Sir
This is with reference to your application for the post of a Stenographer in our concern.
We regret to inform you that on primary scrutiny of your application we do not find your qualifications
and experience up to our expectations.
Hence, it is not possible to call you for an interview for the said post.
We, however, thank you for the interest show by you in our concern.
Thanking you
Yours sincerely
Managing Director
117. एकउम्मीदवारके आवेदनकोअस्वीकारकरनेके लिएपत्र।
कनेक्टस्टीवर्टएंडकं पनीलि।

564, हाईस्ट्रीट
ईस्टएंड, लंदन
19 मार्च, ……।
श्रीमार्क स्पेंसर
फे यरीक्वीनस्ट्रीट
लंडन
श्रीमान
यहहमारीचिंतामेंस्टेनोग्राफरके पदके लिएआपके आवेदनके संदर्भमेंहै।
हमेंआपकोयहबतातेहुएखेदहैकिआपके आवेदनकीप्राथमिकजांचमेंहमेंआपकीयोग्यताऔरहमारीअपेक्षाओंकाअनुभवनहींहै।
इसलिए, आपकोउक्तपदके लिएसाक्षात्कारके लिएबुलानासंभवनहींहै।
हालांकि, हमारीचिंतामेंआपके द्वारारुचिदिखानेके लिएधन्यवाद।
आपकोधन्यवाद
सादर
प्रबंधसंचालक

118. An appointment letter to the candidate selected.


BHARAT HEAVY ELECTRICAL LIMITED
22, Garden
New Delhi
April 28, …..
Mr. V.M. Chandana
87, Rose garden Road
Chandigarh
Dear Mr. Chandana
Kindly refer to your application dated 24 April, for the post of Refrigeration Engineer in our concern and
the subsequent interview for the same.
It gives me great pleasure to inform you that you have been selected for this post as per the following
terms and conditions:
You have been appointed in the pay scale of Rs. 3500-150-500-300-8000 plus usual allowance as per our
company rules. Your starting salary comes to about Rs. 10,000/-.
You will be on probation for a period of six months. During this period, if the management does not find
your work satisfactory, they have the right to dismiss you without any notice.
After the successful completion of the probationary, you will be deemed to be one of the permanent
employees of the company. Then the company can terminate your services only after giving a three
months notice and assigning proper reasons. Similarly, if you don’t give three months notice, you will
have deposit money equal to the salary for the period by which the notice falls short of three months.
You have to abide by the rules framed by the Company. Any breach of these rules may invite disciplinary
action or even dismissal from the job.
You will be required to work honestly and to the entire satisfaction of your officers.
You will have to fill up a service contract stating that you will not work against the interests of your
employers.
Thanking you
Yours sincerely
General Manager

118. चयनितउम्मीदवारकोएकनियुक्तिपत्र।
भरतभारीविद्युतलिमिटेड
22, गार्डन
नईदिल्ली
28 अप्रैल,… ..
श्रीवी.एम. चंदना
87, रोजगार्डनरोड
चंडीगढ़
प्रियश्रीचंदना
हमारीचिंतामेंप्रशीतनअभियंताके पदके लिएऔरउसके बादके साक्षात्कारके लिएकृ पया 24 अप्रैलकोअपनेआवेदनकासंदर्भलें।
मुझेयहबतातेहुएबहुतखुशीहोरहीहैकिआपकोइसपदके लिएनिम्नलिखितनियमोंऔरशर्तोंके अनुसारचुनागयाहै:
आपकोरु।के वेतनमानमेंनियुक्तकियागयाहै।हमारीकं पनीके नियमोंके अनुसार 3500-150-500-300-8000 सेअधिकसामान्यभत्ता।
आपकाशुरुआतीवेतनलगभगरु। 10,000 / -।
आपछहमहीनेकीअवधिके लिएपरिवीक्षापररहेंगे।इसअवधिके दौरान, यदिप्रबंधनआपके कामकोसंतोषजनकनहींपाताहै,
तोउन्हेंबिनाकिसीसूचनाके आपकोबर्खास्तकरनेकाअधिकारहै।
परिवीक्षाधीनके सफलसमापनके बाद, आपकोकं पनीके स्थायीकर्मचारियोंमेंसेएकमानाजाएगा।
फिरकं पनीतीनमहीनेकानोटिसदेनेऔरउचितकारणबतानेके बादहीआपकीसेवाओंकोसमाप्तकरसकतीहै।इसीतरह, यदिआपतीनमहीनेकानोटिसनहींदेतेहैं,
तोआपके पासउसअवधिके लिएवेतनके बराबरधनजमाहोगा, जिसके द्वारानोटिसतीनमहीनेसेकमहोजाताहै।
आपकोकं पनीद्वारानिर्धारितनियमोंकापालनकरनाहोगा।इननियमोंकाकोईभीउल्लंघनअनुशासनात्मककार्रवाईयायहांतककिनौकरीसेबर्खास्तगीकोआमंत्रितकरसकताहै।
आपकोईमानदारीसेऔरअपनेअधिकारियोंकीसंपूर्णसंतुष्टिके लिएकामकरनेकीआवश्यकताहोगी।
आपकोयहकहतेहुएएकसेवाअनुबंधभरनाहोगाकिआपअपनेनियोक्ताओंके हितोंके खिलाफकामनहींकरेंगे।
आपकोधन्यवाद
सादर
महाप्रबंधक

119. Seeking reference about a candidate likely to be selected


DEPARTMENT OF TELECOMMUNICATIONS
(Govt. of Sri Lanka)
23, D’Silva Road
Colombo
November 12,……
Dr. Ashok Gehlot M.B.B.S.
Gehlot Clinic
65, Surya Enclave
Colombo
Dear Sir
Recently, we advertised for the post of a foreman in our concern. The candidates were asked to give the
names of three references.
One of the candidates, Mr. M. Subramanyam has given your name as a reference.
You are requested kindly to testify as to his knowledge and capabilities. Kindly also let us now about the
character, sincerity and morel conduct of Mr. M. Subramanyam.
Your information will kept entirely confidential
Thanking you,
Yours sincerely
For Sri Lanka Steel Ltd.
General Manager

119. एकउम्मीदवारकेचयनकेबारेमेंसंदर्भकीतलाश
दूरसंचारविभाग
(श्रीलंकाके सरकार)
23, डीसिल्वारोड
कोलंबो
12 नवंबर, ……
कगहलोतशो
डॉअ$कगहलोत M.B.B.S.
गहलोतक्लिनिक
65, सूर्याएन्क्लेवकोलंबो
श्रीमान
हालहीमें, हमनेअपनीचिंतामेंएकफोरमैनकेपदकेलिएविज्ञापनदिया।
उम्मीदवारोंकोतीनसंदर्भोंके नामदेनेके लिएकहागयाथा।एकउम्मीदवार, श्रीएम।सुब्रमण्यमनेएकसंदर्भके रूपमेंआपकानामदियाहै।
आपसेअनुरोधहैकिकृ पयाउनके ज्ञानऔरक्षमताओंकीगवाहीदें।श्रीएम।सुब्रमण्यमके चरित्र,
ईमानदारीऔरनैतिकआचरणकेबारेमेंअबहमेंभीबताएं।
आपकीजानकारीपूरीतरहसेगुप्तरखीजाएगी
आपकोधन्यवाद,
लंकास् टी ललिमि
सादररीलंकास्टीललिमिटेडकेलिए टेडकेलिएश्री
महाप्रबंधक

120. Letter for furnishing information about a selected candidate.


Dr. Ashok GehlotM.B.B.S.
Gehlot Clinic
65, Surya Enclave
Colombo
October 15 …..
M/s Sri Lank Steels Ltd.
432, Airport Road
Combo
Dear Sirs
Kindly refer to your letter dated 10thoctober, 19….. Vide which you have asked me to furnish information
about Mr. M. Subramanyam, one of the candidates for the post of Foreman in your concern.
In this connection, I wish to point out that I have known Mr. M. Subramanyam, one of the candidates for
the last six years. During this period, I have found him to be a hardworking and sincere person. He
posses a high IQ and has the ability to meet the challenging tasks. I am sure, if he is selected as Foreman.
He will prove to be an asset to you.
Thanking you
Yours faithfully
(Dr.) Ashok Gehlot

120. चयनितउम्मीदवारके बारेमेंजानकारीप्रस्तुतकरनेके लिएपत्र।


डॉअशोकगहलोत M.B.B.S.
गहलोतक्लिनिक
65, सूर्याएन्क्ले व
कोलंबो
15 अक्टू बर…....
मेसर्सश्रीलंकस्टील्सलिमिटेड
432, एयरपोर्टरोड
कॉम्बो
श्रीमान
कृ पया 10 अक्टूबर 19 तारीखकोलिखेगएअपनेपत्रकासंदर्भलें .. जोआपनेमुझेअपनीचिंतामेंफोरमैनके पदके लिएउम्मीदवारोंमेंसेएकश्रीएम।
सुब्रमण्यमके बारेमेंजानकारीदेनेके लिएदियाहै।

इससंबंधमें, मैंयहबतानाचाहताहूंकिमैंपिछलेछहवर्षोंसेउम्मीदवारोंमेंसेएकश्रीएम।सुब्रमण्यमकोजानताहूं।इसअवधिके दौरान,


मैंनेउसेएकमेहनतीऔरईमानदारव्यक्तिपायाहै।
वहएकउच्च IQ रखताहैऔरचुनौतीपूर्णकार्योंकोपूराकरनेकीक्षमतारखताहै।मुझेयकीनहै, अगरवहएकफोरमैनचुनाजाताहै।वहआपके लिएएकसंपत्तिसाबितहोगा।
आपकोधन्यवाद
आपकाआभारी
(डॉ।) अशोकगहलोत

121. A letter of resignation.


June 15, ………
To
The Managing Director
Sindh Steel Plant
Karachi
Sir
I wish to bring to your kind notice that I got married last month. My husband is posted at Lahore. So it is
very difficult for me to remain at Karachi. Moreover, he has arranged a job for me there.
Hence, I cannot continue with my present job in your concern. I am, therefore, submitting my
resignation with effect from June 18, 19…. Which constitute one month’s notice, as per rules stipulated
in my appointment letter.
I also request you to relieve me as soon the period of notice expires.
Thanking you
Yours faithfully
Ruksana Sultan

121. त्यागपत्रकापत्र।
15 जून, ………
सेवा
प्रबंधनिर्देशक
सिंधस्टीलप्लांट
कराची
महोदय
अपनीतरहकानोटिसलानाचाहताहूंकिपिछलेमहीनेमेरीशादीहुई।मेरेपतिलाहौरमेंतैनातहैं।इसलिएकराचीमेंरहनामेरेलिएबहुतमुश्किलहै।इसके अलावा,
उसनेवहांमेरेलिएएकनौकरीकीव्यवस्थाकीहै।
इसलिए, मैंआपकीचिंतामेंअपनीवर्तमाननौकरीजारीनहींरखसकता।इसलिए, मैं 18 जून, 19 ... सेअपनाइस्तीफासौंपरहाहूं।
मेरेनियुक्तिपत्रमेंनिर्धारितनियमोंके अनुसार, एकमहीनेकानोटिसबनताहै।
मैंआपसेयहभीनिवेदनकरताहूंकिनोटिसकीअवधिसमाप्तहोतेहीमुझेराहतदेदें।
आपकोधन्यवाद
आपकाआभारी
रुक्सानासुल्तान

122.An Experience Certificate


DEPARTMENT OF GENETICS
HAARYANA AGRICULTURAL UNIVERSITY
HISSAR
July 18, ….
It give me a great pleasure to certify that Sh. Harcharan Singh Sodhi worked as a Technician in this
concern for four years, i.e. from 7th March, 19……… to 6th March, 19…..
During this period, I found that Sh. Sodhi worked diligently and with dedication. His honesty and amiable
temperament won the heart of practically everyone in this concern.
His complete involvement with the work assigned to him and his resourcefulness are two of his most
remarkable traits. He satisfied his superiors with his work and conduct.
Mr. Sodhi has resigned from his job on account of his own sweet will
I wish him all success in life
S.N Kakar
Head, Deptt. Of Genetics

122. एकअनुभवप्रमाणपत्र
आनुवंशिकीके विभाग
हैरियानाकृ षिविश्वविद्यालय
हिसार
18 जुलाई,…।
यहमुझेउसश्रीकोप्रमाणितकरनेमेंबहुतखुशीदेताहै।हरचरणसिंहसोढ़ीनेचारसालतकइसचिंतामेंएकतकनीशियनके रूपमेंकामकिया, यानी 7 मार्च, 19 ………
से 6 मार्च, 19… ..
इसअवधिके दौरान, मैंनेपायाकिश।सोढ़ीनेलगनऔरसमर्पणके साथकामकिया।
उनकीईमानदारीऔरमिलनसारस्वभावनेइसचिंतामेंव्यावहारिकरूपसेसभीकादिलजीतलिया।
उनके द्वारासौंपेगएकार्यऔरउनकीसंसाधनशीलताके साथउनकीपूरीभागीदारीउनके सबसेउल्लेखनीयलक्षणोंमेंसेदोहैं।
उन्होंनेअपनेकार्यऔरआचरणसेअपनेवरिष्ठोंकोसंतुष्टकिया।
श्रीसोढ़ीनेअपनीमर्जीके कारणअपनीनौकरीसेइस्तीफादेदिया
मैंउनके जीवनकीसभीसफलताकीकामनाकरताहूं
एसएनकक्कड़
प्रमुख,विभागजेनेटिक्सका
123. Letter from a selected candidate, declining the offer
J.C. pinto
58, Rock Garden
Geneva
April 12 …..
The General Manager
M/s Swiss Manufacturing Ltd.
55, Garden Lake road
Chennai
Sir
Kindly refer to your letter dated 10th April……. I am thankful to your for selecting me for the above post.
However, I regret to inform you that it will not be possible for me to join you Institution. I have got only
yesterday, appointment in another firm on a higher starting salary.
Thanking you
Yours faithfully
J.C. Pinto

123. प्रस्तावकोअस्वीकारकरतेहुए, एकचयनितउम्मीदवारसेपत्र


जेसीपिंटो
58, रॉकगार्डन
जिनेवा
12 अप्रैल… ..
महाप्रबंधक
मैसर्सस्विसमैन्युफै क्चरिंगलि।
55, गार्डनलेकरोड
चेन्नई
महोदय
कृ पया 10 अप्रैलकोआपके पत्रकासंदर्भलें ……।उपरोक्तपोस्टके लिएमुझेचुननेके लिएमैंआपकाआभारीहूं।
हालांकि, मुझेआपकोयहबतातेहुएखेदहैकिमेरेलिएआपके लिएसंस्थामेंशामिलहोनासंभवनहींहोगा।मुझेकलहीमिलाहै, उच्चतरवेतनपरकिसीअन्यफर्ममेंनियुक्ति।
आपकोधन्यवाद
आपकाआभारी
जेसीपिंटो
124. Letter for dismissal of an employee.
DIRECTORATE OF CULTURAL AFFAIRS
213, Barakhamba Road
Dhaka
July 15 ……..
MR. Mohd. Ayub
Assistant superintendent
Directoral of Cultural Affairs
Dhaka
Sub: Dismissal from the post of assistant superintendent
It is to inform you that a meeting of the committee constituted to look into the charges of
misappropriation of money and leaking of official information against you was held yesterday. The
committee also considered your reply to the charge sheet served to you. The committee found your
explanation completely unsatisfactory.
The committee also interviewed other employees of the directorate and from their investigation
Your charge has been established beyond doubt. You were given a chance last year to improve yourself
but you went on with your corrupt ways.
I am, therefore, constrained to dismiss you from the post of assistant superintendent with immediate
effect according to service conditions, your employer may either give you a one month notice to quit or
may dismiss you with immediate effect giving you one month’s salary. The committee has chosen the
latter alternative. You may, therefore, collect tone month’s salary in addition to your wages due for the
previous month.
Director

124. किसीकर्मचारीकोबर्खास्तकरनेकापत्र।
सांस्कृतिकमान्यताओंकानिर्देशन
213, बाराखंभारोड
ढाका
15 जुलाई ……..
श्रीमोहम्मदअयूब
सहायकअधीक्षक
सांस्कृतिकमामलोंकेनिदेशक
ढाका
उप: सहायकअधीक्षककेपदसेबर्खास्तगी
यहआपकोसूचितकरनाहैकिधनकीहेराफेरीकेआरोपोंकोदेखनेकेलिएगठितसमितिकीएकबैठकऔर
कलआपकेखिलाफआधिकारिकजानकारीलीकहुईथी।
टकेआ पकेजवा
समितिनेआपकोदीगईचार्ज टकेआपकेजवाबपरभीविचारकिया।बपरभी वि
चारकिया ।शी
समितिनेआपकेस्पष्टीकरणकोपूरीतरहसेअसंतोषजनकपाया।
लयकेअन् यकर् मचारि योंऔ रउनकीजां चसेभी
समितिनेनिदे लयकेअन्यकर्मचारियोंऔरउनकीजांचसेभीसाक्षात्कारलिया साक् षा त्
कारलिया ,आपकाप्रभारसंदेहसेपरेस्
शा
थापितकियागयाहै।
आपकोखुदकोबेहतरबनानेके लिएपिछलेसालमौकादियागयाथालेकिनआपअपनेभ्रष्टतरीकोंसेआगेबढ़गए।
इसलिए,
मैंआपकोसेवाशर्तोंकेअनुसारतत्कालप्रभावसेपोस्टएफसहायकअधीक्षकसेबर्खास्तकरनेकेलि
एविवशहूं,
आपकानियोक्तायातोआपकोपदछोड़नेके लिएएकमहीनेकानोटिसदेसकताहैयाआपकोतत्कालप्रभावसेबर्खास्तकरसकताहैजोआपकोएकम
हीनेकावेतनदेरहाहै।समितिनेबादकेविकल्पकोचुनाहै।इसलिए,
आपपिछलेमहीनेके कारणअपनीमजदूरीके अलावाटोनमहीनेकावेतनएकत्रकरसकतेहैं।
निदेशक

125. About the pollution created by a smoke-emitting factory near a residential area.
Kim Yung Lee
981 Leforge Street
Sun Yat Square
Singapore
The Editor
Singapore times
Singapore
Sir
Through the columns of your esteemed newspaper, I wish to draw the attention of the authorities to the
pollution created in our colony by the Che Guevra Textile Mills. Sun Yat Square is a residential area and
the residents are at a loss to understand why this factory has been allowed to come in close proximity to
this colony. The presence of the textile Mills is a health hazard to the residents.
The factor emits smoke day and night and thus pollutes the whole atmosphere. This smoke is injurious
to the health of the residents of this area. Many persons have complained of respiratory and other
diseases caused by the smoke pollution.
I, on behalf of the residents of this residential area, request the authorities to pay urgent attention to
this problem.It would be better if the factory were shifted from here. Or as an alternative, the factory
owner should use smokeless fuel for the factory.
Yours Sincerely
Kim Yung Lee
125. एकरिहायशीइलाके के पासधुआंनिकलनेवालीफै क्ट्रीद्वाराबनाएगएप्रदूषणके बारेमें।
किमयंगली
981 लेफोर्जस्ट्रीट
सूर्ययतवर्ग
सिंगापुर
संपादक
सिंगापुरकासमय
सिंगापुर
महोदय
आपके सम्मानितअखबारके कॉलमके माध्यमसे, मैंचेग्वेराटेक्सटाइलमिल्सद्वाराहमारीकॉलोनीमेंबनाएगएप्रदूषणकीओरअधिकारियोंकाध्यानआकर्षितकरनाचाहताहूं।
सनयाटस्क्वायरएकआवासीयक्षेत्रहैऔरनिवासियोंकोयहसमझनेमेंनुकसानहोताहैकिइसकारखानेकोइसकॉलोनीके करीबआनेकीअनुमतिक्योंदीगईहै।
कपड़ामिलोंकीउपस्थितिनिवासियोंके लिएस्वास्थ्यके लिएखतराहै।
कारकदिनऔररातधुएंकाउत्सर्जनकरताहैऔरइसतरहपूरेवातावरणकोप्रदूषितकरताहै।यहधुआंइसक्षेत्रके निवासियोंके स्वास्थ्यके लिएहानिकारकहै।
कईव्यक्तियोंनेधुएंके प्रदूषणसेसांसऔरअन्यबीमारियोंकीशिकायतकीहै।
मैं, इसआवासीयक्षेत्रके निवासियोंकीओरसे, अधिकारियोंसेइससमस्यापरतत्कालध्यानदेनेकाअनुरोधकरताहूँ।फै क्ट्रीकोयहांसेशिफ्टकरदियाजाएतोबेहतरहोगा।
याएकविकल्पके रूपमें, कारखानेके मालिककोकारखानेके लिएधुआंरहितईंधनकाउपयोगकरनाचाहिए।
सादर
126. Protesting against the operating of a wine shop near your locality
Naresh Aggarwal
432 Girgit Street
Lucknow
February 12 …..
The Editor
The Pioneer
Lucknow
Sir
Kindly allow me some space in your esteemed newspaper in order to bring to the notice of the
authorities and common people a very urgent social problem afflicting the residents of Girgit Nagar,
Lucknow.
Recently, a wine shop has been opened near our locality. The opening of the wineshop in close
proximity to this colony is not only strange but against rules also. According to the rules, the opening
residents of colony should be obtained before opening of the wine shop near that colony. If people
object to the opening of such shop, it will not be opened. But in case of this wine shop, our opinion was
not sought. It is believed that the wine shop has been opened by someone who is close to the
authorities and so the rules concerning the opening of a wine shop have been ignored.
The opening of the wine shop has proved to be a big nuisance. Day and night, we find a huge rush of
drunkards and anti-social elements at the shop. These people uses foul language and pass dirty remarks
to the passersby, particularly women. It has become difficult for women to come out of their homes in
the evening. The presence of a wine shop has a bad influence on young boys and children also. Very
often, there are drunken brawls around the shop.
Therefore, I request the concerned authorities to pay a serious attention to this evil. They should visit to
this area and see the things for themselves. I suggest that the wine shop should be shifted to a place
away from the residential colony.
Thanking you
Sincerely yours
Naresh Aggarwal
126. अपनेइलाके के पासशराबकीदुकानके संचालनकाविरोधकरना
नरेशअग्रवाल
432 गिरिटस्ट्रीट
लखनऊ
12 फरवरी… ..
संपादक
दपायनियर
लखनऊ
महोदय
कृ पयामुझेअपनेसम्मानितअखबारमेंकु छजगहदेनेकीअनुमतिदेंताकिअधिकारियोंऔरआमलोगोंकोध्यानमेंलाकरगिरिजानगर,
लखनऊके निवासियोंकोबहुतजरूरीसामाजिकसमस्याहो।
हालहीमें, हमारेइलाके के पासएकशराबकीदुकानखोलीगईहै।इसकॉलोनीमेंशराबकीदुकानखुलनेकासमयनके वलअजीबहैबल्किनियमोंके विरुद्धभीहै।नियमोंके अनुसार,
कॉलोनीके शुरुआतीनिवासियोंकोउसकॉलोनीके पासशराबकीदुकानखोलनेसेपहलेप्राप्तकियाजानाचाहिए।
अगरलोगऐसीदुकानके खुलनेपरआपत्तिजतातेहैंतोइसेनहींखोलाजाएगा।लेकिनइसशराबकीदुकानके मामलेमें, हमारीरायनहींमांगीगईथी।
यहमानाजाताहैकिशराबकीदुकानकिसीऐसेव्यक्तिद्वाराखोलीगईहैजोअधिकारियोंके करीबीहैऔरइसलिएशराबकीदुकानखोलनेके नियमोंकोअनदेखाकियागयाहै।
शराबकीदुकानकाखुलनाएकबड़ाउपद्रवसाबितहुआहै।दिनऔररातमें, हमदुकानपरशराबीऔरअसामाजिकतत्वोंकीएकबड़ीभीड़पातेहैं।
येलोगबेईमानीसेभाषाकाइस्तेमालकरतेहैंऔरराहगीरोंखासकरमहिलाओंकोगंदीटिप्पणीदेतेहैं।शामके समयमहिलाओंकाअपनेघरोंसेनिकलनामुश्किलहोगयाहै।
शराबकीदुकानकीउपस्थितिकायुवालड़कोंऔरबच्चोंपरभीबुराप्रभावपड़ताहै।बहुतबार, दुकानके आसपासशराबीझुंडहोतेहैं।
इसलिए, मैंसंबंधितअधिकारियोंसेअनुरोधकरताहूंकिवेइसबुराईपरगंभीरतासेध्यानदें।उन्हेंइसक्षेत्रकादौराकरनाचाहिएऔरअपनेलिएचीजेंदेखनीचाहिए।
मेरासुझावहैकिशराबकीदुकानकोआवासीयकॉलोनीसेदूरएकस्थानपरस्थानांतरितकियाजानाचाहिए।
आपकोधन्यवाद
आपका
नरेशअग्रवाल

127. Highlighting the interference of politicians in public appointments and transfers.


C.G. Verghese
34 Shayam Estate
Bangalore
September 10 …….
The Editor
The Times of India
New Delhi
Sir
Through your newspaper, I wish to draw the attention of the public to the growing interference of
politicians in the matters of transfers and appointments of public servants. Nepotism in such matters has
become a rule rather than exception. If there is even a single vacancy in a government department, the
politicians consider it their birth right to get some of their relatives adjusted there. Cases of corruptions
among politicians have also come to light. Many times, they take bribe from the poor unemployed youth
with the promise of giving them a job. As a result, the vacancy is cot filled on the basis of real merit.
Nondeserving persons get the job while the deserving candidates have to run from pillar to post in
search of jobs.
Similar is the case with transfer of government employees. The politicians get active when the season of
transfers comes. Everypolitician is interested in getting the man of his choice appointed. They are busy if
either punishing the errant employee by getting them transferred to non profitable areas, or benefitting
some faithful person by getting him transferred to good post. A number of politicians accept bribes also
from people to get them transferred to the stations of their choice. The large scale corruption has
affected the efficiency of the employees.
It is high time that adequate and timely steps were taken to check the interference of politician in public
appointment and transfers.
Yours sincerely
C.G. Verghese

127. सार्वजनिकनियुक्तियोंऔरस्थानांतरणोंमेंराजनेताओंके हस्तक्षेपकोउजागरकरना।


सी.जी. वर्गीज
34 श्यामएस्टेट
बैंगलोर
10 सितंबर ……।
संपादक
दटाइम्सऑफ़इण्डिया
नईदिल्ली
महोदय
आपके अखबारके माध्यमसे, मैंजनताके नौकरोंके स्थानान्तरणऔरनियुक्तियोंके मामलोंमेंराजनेताओंके बढ़तेहस्तक्षेपके लिएजनताकाध्यानआकर्षितकरनाचाहताहूं।
ऐसेमामलोंमेंनेपोटिज्मअपवादके बजायएकनियमबनगयाहै।यदिकिसीसरकारीविभागमेंएकभीपदखालीहै,
तोराजनेताअपनेकु छरिश्तेदारोंकोवहांसमायोजितकरनेकोअपनाजन्मअधिकारमानतेहैं।राजनेताओंके बीचभ्रष्टाचारके मामलेभीप्रकाशमेंआएहैं।
कईबारवेगरीबबेरोजगारयुवाओंसेनौकरीदेनेके वादेके साथरिश्वतलेतेहैं।नतीजतन, रिक्तिवास्तविकयोग्यताके आधारपरभरीजातीहै।गैर-
योग्यव्यक्तियोंकोनौकरीमिलतीहै, जबकियोग्यउम्मीदवारोंकोनौकरियोंकीतलाशमेंस्तंभसेलेकरपोस्टतकदौड़नापड़ताहै।
सरकारीकर्मचारियोंके स्थानांतरणके मामलेमेंभीऐसाहीहै।तबादलोंकासीजनआतेहीराजनेतासक्रियहोजातेहैं।हरराजनेताअपनीपसंदकाआदमीनियुक्तकरनेमेंरुचिरखताहै।
यदिवेयातोगलतकर्मचारीकोगैर-लाभकारीक्षेत्रोंमेंस्थानांतरितकरके याकिसीवफादारव्यक्तिकोअच्छेपदपरस्थानांतरितकरके लाभान्वितकरतेहैं, तोवेव्यस्तहैं।
कईराजनेतालोगोंसेरिश्वतलेतेहैंऔरउन्हेंअपनीपसंदके स्टेशनोंपरस्थानांतरितकरवातेहैं।बड़ेपैमानेपरभ्रष्टाचारनेकर्मचारियोंकीदक्षताकोप्रभावितकियाहै।
यहउच्चसमयहैकिसार्वजनिकनियुक्तिऔरस्थानांतरणमेंराजनेताके हस्तक्षेपकीजांचके लिएपर्याप्तऔरसमयपरकदमउठाएगएथे।
सादर
सी.जी. वर्गीज

128. Regarding inconvenience caused to the general public due to strikes


Richard Johson
356 Lawyers colony
Ankola
April 15 …..
The Editor
The statesman
Ankola
Sir
I wish to highlight a common malaise through the columns of your newspaper. Strikes and
demonstrations have become an order of the day in our country. The workers, the government servants,
the traders, the rickshaw pullers – in fact, people in all walks of society- often resort to strike and
demonstrations to highlight their genuine or baseless demands. People often try to solve their minor
problems through strikes, demonstration etc. slogan shouting and defying the authorities have become
very common. People are ready to go on strikes even on the slightest of excuse. Those who resort to
these practices do not understand how much inconvenience is caused to the general public.
In a number of cases, the strikers become violent and the police have to use force or tear gas in order to
disperse them. After the firing, the enquiry commissions are appointed to look into the cause of t
violence. Thus, a lot of money is spent which simply goes down the drain.
Aukola is a developing economy. What we need is a joint and concerted effort to make it a buoyant and
leading economy. We cannot afford the luxury of strikes and demonstrations. A great number of man-
days are lost every year because of these strikes.
I suggest that the government should take a stern view of these strikes and bandhs. There should be a
ban of all kind of strikes and demonstrations. At least the strikes in essential services like medical,
education, transport, and banking should be completely banned. The government should appoint high
power tribunals to look into the problems and grievances of the common people issue. Anti-social
element should not be allowed to take the law in their own hands.
Yours sincerely
Richard Johnson

128. हड़तालोंके कारणआमजनताकोहोनेवालीअसुविधाके बारेमें


रिचर्डजॉन्सन
356 वकीलकॉलोनी
अंकोला
15 अप्रैल… ..
संपादक
राजनेता
अंकोला
महोदय
मैंआपके अखबारके स्तंभोंके माध्यमसेएकसामान्यअस्वस्थताकोउजागरकरनाचाहताहूं।हमारेदेशमेंआयेदिनहड़तालऔरप्रदर्शनएकआदेशबनगयाहै।श्रमिक,
सरकारीकर्मचारी, व्यापारी, रिक्शाचालक - वास्तवमें, समाजके सभीक्षेत्रोंमेंलोग-
अपनीवास्तविकयाआधारहीनमांगोंकोउजागरकरनेके लिएअक्सरहड़तालऔरप्रदर्शनकासहारालेतेहैं।लोगअक्सरहड़ताल, प्रदर्शनआदिनारेके माध्यमसेअपनीछोटी-
मोटीसमस्याओंकोहलकरनेकीकोशिशकरतेहैंऔरअधिकारियोंकोबदनामकरनाबहुतआमहोगयाहै।थोड़ेबहानेपरभीलोगहड़तालपरजानेकोतैयारहैं।
जोलोगइनप्रथाओंकासहारालेतेहैं, वेयहनहींसमझतेकिआमजनताकोकितनीअसुविधाहोतीहै।
कईमामलोंमें, स्ट्राइकरहिंसकहोजातेहैंऔरपुलिसकोउन्हेंखदेड़नेके लिएबलयाआंसूगैसकाइस्तेमालकरनापड़ताहै।फायरिंगके बाद,
जांचआयोगोंकोटीहिंसाके कारणकोदेखनेके लिएनियुक्तकियाजाताहै।इसप्रकार, बहुतसारापैसाखर्चहोताहैजोबसनालीमेंचलाजाताहै।
औकोलाएकविकासशीलअर्थव्यवस्थाहै।हमेंइसकीजोआवश्यकताहै, वहइसेएकउत्साहपूर्णऔरअग्रणीअर्थव्यवस्थाबनानेके लिएएकसंयुक्तऔरठोसप्रयासहै।
हमहड़तालोंऔरप्रदर्शनोंकीविलासिताकोबर्दाश्तनहींकरसकते।इनहमलोंकीवजहसेहरसालबड़ीसंख्यामेंमानव-दिनखोजातेहैं।
मेरासुझावहैकिसरकारकोइनहमलोंऔरबंदोंके बारेमेंसख्तरायलेनीचाहिए।सभीतरहके हमलोंऔरप्रदर्शनोंपरप्रतिबंधहोनाचाहिए।कमसेकमचिकित्सा, शिक्षा, परिवहन,
औरबैंकिं गजैसीआवश्यकसेवाओंमेंहड़तालपरपूरीतरहसेप्रतिबंधलगायाजानाचाहिए।
सरकारकोआमलोगोंके मुद्दोंकीसमस्याओंऔरशिकायतोंकोदेखनेके लिएउच्चशक्तिन्यायाधिकरणोंकीनियुक्तिकरनीचाहिए।
असामाजिकतत्वकोकानूनअपनेहाथमेंलेनेकीअनुमतिनहींदीजानीचाहिए।
सादर
रिचर्डजॉनसन

129. About the need of opening a dispensary in your village


v. John
Diamond Enclave
Bombay
March 18 ……..
The editor
The National Herald
New Delhi
Sir
Though the column of your esteemed newspaper, I wish to highlight a grievance of our village. There is
an urgent need of opening a dispensary in village Shamlon Kalan. Ours is a big village with a population
of about tem thousand. But there is no dispensary in this village. People have to go to the Bilaspur
village dispensary even for the treatment of minor diseases. People face real difficulty when there is an
emergency case as the Bilaspir village dispensary is 15 kilometers away. The problem becomes more
acute in the rainy season.
As there is no dispensary, the unqualified doctors and quacks have a field day in our village. Only last
week a man died in our village as no qualified doctors was available in the village and an unqualified one
failed to give him even the proper first aid.
Therefore, on behalf of the people of this village, I request the health authorities to open dispensary in
this village immediately.
Yours sincerely
V. John
129. अपनेगाँवमेंएकडिस्पेंसरीखोलनेकीआवश्यकताके बारेमें
वी।जॉन
हीराएनक्ले व
बंबई
18 मार्च …… ..
संपादक
दनेशनलहेराल्ड
नईदिल्ली
महोदय
हालांकिआपके सम्मानितअखबारकाकॉलम, मैंहमारेगाँवकीएकशिकायतकोउजागरकरनाचाहताहूँ।गाँवशामलोनकलांमेंएकडिस्पेंसरीखोलनेकीतत्कालआवश्यकताहै।
हमाराएकबड़ागाँवहैजिसकीआबादीलगभगहज़ारहै।लेकिनइसगांवमेंकोईडिस्पेंसरीनहींहै।छोटी-
मोटीबीमारियोंके इलाजके लिएभीलोगोंकोबिलासपुरगाँवकीडिस्पेंसरीमेंजानापड़ताहै।
लोगोंकोवास्तविककठिनाईकासामनाकरनापड़ताहैजबएकआपातकालीनमामलाहोताहैक्योंकिबिल्स्पिरगाँवकीडिस्पेंसरी 15 किलोमीटरदूरहै।
बारिशके मौसममेंसमस्याऔरविकटहोजातीहै।
जैसाकिकोईऔषधालयनहींहै, अयोग्यडॉक्टरोंऔर quacks काहमारेगांवमेंएकक्षेत्रदिवसहै।
पिछलेहफ्तेहीहमारेगाँवमेंएकआदमीकीमौतहोगईक्योंकिगाँवमेंकोईयोग्यडॉक्टरउपलब्धनहींथाऔरएकअयोग्यव्यक्तिउसेउचितप्राथमिकचिकित्सादेनेमेंभीअसफलरहा।
इसलिए, इसगाँवके लोगोंकीओरसे, मैंस्वास्थ्यअधिकारियोंसेअनुरोधकरताहूँकिइसगाँवमेंतुरंतदवाखानाखोलाजाए।
सादर
वी।जॉन
130. About the nuisance of begging in streets of trains.
P. Vichai
128, Azad Mahad
Bangkok
September 12 ……
The Editor
The Nation
Bankok
Sir
Kindly allow me to draw, through the column of your newspaper, the attention of the public towards a
great social nuisance. This is the nuisance of begging in the streets and trains.
Begging has been present in our colony since ancient times, but now it has assumed the proportion of a
big evil. Once a foreigner remarked the symbol of Thailand is an outstretched hand. You can find beggars
swarming every public place. Whether you go to the market or the swarming every public place.
Whether you go to the market or the temple, you will find yourselves surrounded by hordes of beggars.
You will find them on the railway platforms and in the trains. They even pester you in streets and call at
your doorsteps and call at your doorsteps to beg for alms.
Begging is a blot on the name of Thailand. The worst thing is that among the beggars there are many
men and women who are quite hale and hearty but they indulge in begging because they are shirkers
and do not want to labour. In some cities, the beggars are organized in a kind of Mafia and keep on
recruiting new beggars to their ranks. In some cases, these beggars indulge in crime like stealing,
shoplifting on even murders. Some beggars kidnap young children, mutilate their limbs and force them
to beg.
I, therefore, request the authorities that the menace of begging should be firmly checked. The really
disable disabled and weak persons should be helped by the government so that they do not have to beg.
Yours sincerely
P. Vichai
130.
गाड़ियोंकेसड़कोंमेंभीखमांगनेकेउपद्रवकेबारेमें।
पी।विचाई
128, आजादमहाड
बैंकाक
12 सितंबर ……
संपादक
देश
बैंकाक
महोदय
कृपयाअपनेअखबारकेकॉलमकेमाध्यमसेमुझेआकर्षितकर
नेकीअनुमतिदें, एकमहानसामाजिकउपद्रवकीओरजनताकाध्यान।
यहगलियोंऔरट्रेनोंमेंभीखमांगनेकाउपद्रवहै।
भीखमांगनाप्राचीनकालसेहमारीकॉलोनीमेंमौजूदहै,
लेकिनअबइसनेएकबड़ीबुराईकाअनुपातमानलियाहै।
एकबारएकविदेशीनेटिप्पणीकीथीकिथाइलैंडकाप्रतीकएकफै लाहुआहाथहै।
आपभिखारियोंकोहरसार्वजनिकस्थानपरघूमतेहुएपासकते
हैं।चाहेआपबाजारजाएंयाहरसार्वजनिकस्थानपरझुंड।
चाहेआपबाजारयामंदिरजाएं,
आपखुदकोभिखारियोंकेझुंडसेघिरापाएंगे।
येआपकोरेलवेप्लेटफॉर्मऔरट्रेनोंमेंमिलजाएंगे।
वेआपकोसड़कोंपरभीरोकतेहैंऔरअपनेदरवाजेपरबुला
तेहैंऔरअपनेघरके दरवाजेपरभिक्षामांगतेहैं।
भीखमांगनाथाईलैंडकेनामपरएकधब्बाहै।
सबसेबुरीबातयहहैकिभिखारियोंमेंकईपुरुषऔरमहिलाएंहैं
, जोकाफीओलेऔरदिलदारहैं,
लेकिनवेभीखमांगनेमेंलिप्तहैंक्योंकिवेशर्लकहैंऔरश्रमनहींकरनाचाहतेहैं।
कुछशहरोंमें,
भिखारियोंकोएकप्रकारकेमाफियामेंसंगठितकियाजाताहै
औरनएभिखारियोंकोउनकीरैंकपरभर्तीकियाजाताहै।कु छमामलोंमें,
येभिखारीचोरीकरने, यहांतक
किहत्याओंकीदुकानदारीजैसेअपराधमेंलिप्तहोजातेहैं।
कुछभिखारीछोटेबच्चोंकाअपहरणकरतेहैं,
उनकेअंगोंकोकाटतेहैंऔरउन्हेंभीखमांगनेकेलिएमजबू
रकरतेहैं।इसलिए,
मैंअधिकारियोंसेअनुरोधकरताहूंकिभीखमांगनेवालोंकीदृ
ढ़तासेजाँचहोनीचाहिए।
वास्तवमेंअक्षमविकलांगऔरकमजोरव्यक्तियोंकोसरकारद्
वारामददकीजानीचाहिएताकिउन्हेंभीखनहींमांगनीपड़े।
सादर
पी।विचाई

131. Stressing the need for introducing moral education in schools


Mirza Asaf Ali
346, Kotputi Lane
Sholapur (Mah.)
September 10 …..
The Editor
The Time of India
Mumbai
Sir
Kildly let me express my views, throught the columns of your esteemed daily on a matter of profound
significance. The modern society is becoming more of profound significance. The modern society is
becoming more faithless. The religious and moral values whivh were the mainstay values. This lack of
morality, faith and etics is visible in every field, whether it is business, politics or society in general. Most
of the social ills present today are because of the separation of morality or faith from life.
I am, therefore, of the opinion (and feel that every reight thinking Indian will agree with me) that there
is an urgent need of introducing moral education in schools. Childhood and boyhood is an
impressionable age. This is an age when anything thought to a person is imprinted on this mind almost
permanently. The things learned at this satage have a great bearing upon a person’s future behavour.
Therefore, a child should be taught the good thing of life.
Unfortunately, in the name of secularism, we have done away with moral educations in schools and
colleges. However, the moral education need not be the education about one religion. A child can be
tought good things of llife without teaching him any particular religion. The syllabus of moral education
may include alal the good things of life whout necessarily including any particular religion. The child
should be taught to geve equal respect to all religions; he should be tould the importance of faith,
honesty, faire dealing, abstinence, etc. Haryana has taken lead in this matter and a sepaeate paper of
moral education has been included in the course curriculum upto the senor secondary level. It is time,
the whole country followed suit and itoduced moral education in the syllabi of different universities.
Proposed that at least one period daily should be devoted to moral education. This will go a lond way in
tacking the malaise that is afflicting us at the preent time.
Yours sincerely
Mirza Asaf Ali

131. स्कू लोंमेंनैतिकशिक्षाशुरूकरनेकीआवश्यकतापरबलदेना


मिर्ज़ाआसफ़अली
346, कोटपुतलीलेन
शोलापुर (मह।)
10 सितंबर… ..
संपादक
भारतकासमय
मुंबई
महोदय
धीरे-धीरेमुझेअपनेविचारोंकोव्यक्तकरनेदें, प्रतिदिनआपके सम्मानके स्तंभोंकोगहनतासेमहत्वदें।आधुनिकसमाजकागहरामहत्वहोताजारहाहै।
आधुनिकसमाजअधिकविश्वासहीनहोताजारहाहै।धार्मिकऔरनैतिकमूल्यजोमुख्यआधारथे।नैतिकता, विश्वासऔरएटिक्सकीयहकमीहरक्षेत्रमेंदिखाईदेतीहै,
चाहेवहव्यवसाय, राजनीतियासमाजसामान्यरूपसेहो।आजके समयमेंमौजूदअधिकांशसामाजिकविचारनैतिकतायाजीवनसेविश्वासकोअलगकरनेके कारणहैं।
इसलिए, मैंइसराय (औरमहसूसकरताहूंकिभारतीयहरसोचमुझसेसहमतहोंगे) किस्कू लोंमेंनैतिकशिक्षाशुरूकरनेकीतत्कालआवश्यकताहै।
बचपनऔरलड़कपनएकप्रभावशालीउम्रहै।यहएकऐसीउम्रहैजबकिसीव्यक्तिके बारेमेंसोचाजानेवालाकु छभीइसदिमागपरलगभगस्थायीरूपसेअंकितहोताहै।
इसव्यंग्यमेंसीखीगईबातेंव्यक्तिके भविष्यके व्यवहारपरबहुतबुराअसरडालतीहैं।इसलिए, एकबच्चेकोजीवनकीअच्छीचीजसिखाईजानीचाहिए।
दुर्भाग्यसे, धर्मनिरपेक्षताके नामपर, हमनेस्कू लोंऔरकॉलेजोंमेंनैतिकशिक्षाओंकोदूरकियाहै।हालांकि, नैतिकशिक्षाके लिएएकधर्मके बारेमेंशिक्षाकीआवश्यकतानहींहै।
एकबच्चेकोकिसीभीविशेषधर्मकोसिखाएबिना, उसके जीवनकीअच्छीचीजोंकासामनाकियाजासकताहै।
नैतिकशिक्षाके पाठ्यक्रममेंकिसीविशेषधर्मसहितजीवनकीअच्छीचीजोंकोशामिलकरनाआवश्यकहै।बच्चेकोसभीधर्मोंके लिएसमानसम्मानदेनासिखायाजानाचाहिए;
उसेविश्वास, ईमानदारी, व्यवहार, संयम, आदिके महत्वकोटालनाचाहिए,
हरियाणानेइसमामलेमेंनेतृत्वकियाहैऔरनैतिकशिक्षाकाएकअलगपेपरपाठ्यक्रमपाठ्यक्रममेंमाध्यमिकमाध्यमिकस्तरतकशामिलकियागयाहै।यहसमयहै,
पूरेदेशनेविभिन्नविश्वविद्यालयोंके पाठ्यक्रममेंसूटऔरनैतिकशिक्षाकापालनकिया।
प्रस्तावितकियाकिप्रतिदिनकमसेकमएकअवधिनैतिकशिक्षाके लिएसमर्पितहोनीचाहिए।
यहउसघातकस्थितिसेनिपटनेमेंएकलंबारास्तातयकरेगाजोहमेंपूर्वसमयमेंपीड़ितकररहीथी।
सादर
मिर्ज़ाआसफ़अली

132. Stressing the importance of NCC training in schools and colleges


Rajneesh Behl
Dept. of English
Govt. college
Jind (Hry)
November 18 .......
The Editor
The Hindustan Times
New Delhi
Sir
Through the columns of your newspaper, I wish to express my views on the importance of N.C.C.
training in schools and colleges. It is a pity tha the value of NCC training for students is not being
sufficiently recognised by the general public and even by the educational authorities. NCC training for
students has acquired supreme importance in the context of the situation prevailing at present in our
country.
The defence of the country is of paramount importance. unfortunately, we not have good relations with
Pakistan and China and both these countries have invaded India in the past. Although our armed forces
are fully capable of meetingany challenge, yet the NCC trained students can prove very useful as reserved
force, as is the case in some countries.
even if there is no war, NCC training can serve a useful purpose. The NCC training has a great character
builing effect on young med and women. the virues of discipline, obedience, team work and mutual
cooperation are instilled into the NCC cadets. Discipline and a sense of dedication to the nation are the
crying needs of our country at present. Realisingthe importance of the compulsory for students. while one
cannot agree to this suggestion, yet the importance of NCC cannot be overlooked. Efforts should be made
to attract more and more students to join the NCC. They should be educated about the benefits of NCC
training for an individual as well for the nation. the government too should probede adequate facilitiees
for NCC training in school and colleges of the country.
yours sincerely
Rajneesh Behl

132. स्कू लोंऔरकॉलेजोंमेंएनसीसीप्रशिक्षणके महत्वपरजोरदेना


रजनीशबहल
अंग्रेजीकाविभाग
सरकार।कॉलेज
जींद (ह्री)
18 नवंबर ……।
संपादक
दहिंदुस्तानटाइम्स
नईदिल्ली
महोदय
आपके अखबारके स्तंभोंके माध्यमसे, मैं N.C.C के महत्वपरअपनेविचारव्यक्तकरनाचाहताहूं।स्कू लोंऔरकॉलेजोंमेंप्रशिक्षण।
यहछात्रोंके लिएएनसीसीप्रशिक्षणकामूल्यहै, जोसामान्यरूपसेऔरयहांतककिशैक्षिकअधिकारियोंद्वाराभीपर्याप्तरूपसेपहचानानहींजारहाहै।
छात्रोंके लिएएनसीसीप्रशिक्षणनेहमारेदेशमेंवर्तमानमेंव्याप्तस्थितिके संदर्भमेंसर्वोच्चमहत्वप्राप्तकरलियाहै।
देशकीरक्षासर्वोपरिहै।दुर्भाग्यसे, पाकिस्तानऔरचीनके साथहमारेअच्छेसंबंधनहींहैंऔरइनदोनोंदेशोंनेअतीतमेंभारतपरआक्रमणकियाहै।
यद्यपिहमारेसशस्त्रबलबैठककीचुनौतीके लिएपूरीतरहसेसक्षमहैं, फिरभीएनसीसीप्रशिक्षितछात्रआरक्षितबलके रूपमेंबहुतउपयोगीसाबितहोसकतेहैं,
जैसाकिकु छदेशोंमेंहै।
यहांतककिअगरकोईयुद्धनहींहै, तोएनसीसीप्रशिक्षणएकउपयोगीउद्देश्यपूराकरसकताहै।एनसीसीप्रशिक्षणमेंयुवामीडियाऔरमहिलाओंपरएकमहानचरित्रनिर्माणहोताहै।
अनुशासन, आज्ञाकारिता, टीमके कामऔरआपसीसहयोगके गुणएनसीसीकै डेटोंमेंडालेजातेहैं।
अनुशासनऔरराष्ट्रके प्रतिसमर्पणकीभावनावर्तमानमेंहमारेदेशकीरोरहीजरूरतेंहैं।छात्रोंके लिएअनिवार्यके महत्वकोमहसूसकरना।
जबकिकोईइससुझावसेसहमतनहींहोसकताहै, फिरभीएनसीसीके महत्वकोनजरअंदाजनहींकियाजासकताहै।
एनसीसीमेंशामिलहोनेके लिएअधिकसेअधिकछात्रोंकोआकर्षितकरनेके प्रयासकिएजानेचाहिए।उन्हेंएकव्यक्तिके साथ-
साथराष्ट्रके लिएएनसीसीप्रशिक्षणके लाभोंके बारेमेंशिक्षितकियाजानाचाहिए।सरकारकोभीदेशके स्कू लऔरकॉलेजोंमेंएनसीसीप्रशिक्षणके लिएपर्याप्तसुविधाप्रदानकरनीचाहिए।
सादर
रजनीशबहल
133. Regarding the deplorable condition of your locality.
Rohan Kanitkar
328, Malviya Colony
Yangoon
December 12.......
The Editor
National Herald
Yangoon
Sir
Kindly allow me to draw the attention of the authorities of the municipality of Yangoon to the
deplorable condition of Malviya colony there is utter lack of civic amenities in this big colony of yangoon.
The roads of the colony are in a deplorable condition. There are big pot holes on the roads which are
health hazards in two ways. In the raiby season, these pot holes are filled with water and become
breeding grounds for mosquitoes and flies. Secondly they make driving very difficult and hace caused a
number of accients. These roads appear to be roads of the nineteenth century and not the Myanmar
which is preparing to go into the twenty first century.
There is absence of street light in the coloby. Most of the poles in the colony remain without bulbs and
tubes for most part of the year. The dark streets are a great encouragement to the thieves and other
anti-social elements.
The streets are of the colony are not properly and frequently cleaned. The sweepers assigned to this
colony do not perform their duty well and there seems to be no one to check them. Heaps of rubbish
can be seen lying here and there which not only look unseemly, but also spread disease.
I, therefore request the Municipal authorities on behalf of the residents of the colony to take immediate
steps for the improvement of the colony.
Yours sincerely
Rohan Kanitkar
133. अपनेइलाकेकीविकटस्थितिकेबारेमें।
रोहनकानिटकर
328, मालवीयकॉलोनी
Yangoon
12 दिसंबर ......
संपादक
नेशनलहेराल्ड
Yangoon
महोदय
कृपयामुझेयांगूननगरपालिकाकेअधिकारियोंकाध्यानआकर्षितकरनेकीअनुमतिदेंमालवीयकॉलोनी
कीविकटस्थितिकेलिएयांगूनकीइसबड़ीकॉलोनीमेंनागरिकसुविधाओंकाघोरअभावहै।
कॉलोनीकीसड़केंजर्जरहालतमेंहैं।
सड़कोंपरबड़ेपॉटछेदहैंजोदोतरहसेस्वास्थ्यकेलिएखतराहैं।उबड़-खाबड़मौसममें,
येपॉटछेदपानीसेभरजातेहैंऔरमच्छरोंऔरमक्खियोंकेलिएप्रजननआधारबनजातेहैं।
लबनातेहैंऔ रहेसकेकारणकईतरहकेदो
दूसरेवेड्राइविंगकोबहुतमुकिलबनातेहैंऔरहेसकेकारणकईतरहकेदोषहोते षहोतेश्कि
हैं।येसड़केंउन्नीसवींसदीकीसड़केंहैं,
नकिम्यांमारजोइक्कीसवींसदीमेंजानेकीतैयारीकररहीहै।कॉलोनीमेंस्ट्रीटलाइटकाअभावहै।
कॉलोनीमेंअधिकांशपोलवर्षकेअधिकांशभागमेंबल्बऔरट्यूबकेबिनारहतेहैं।
अंधेरीगलियांचोरोंऔरअन्यअसामाजिकतत्वोंकाएकबड़ाप्रोत्साहनहैं।गलियांकॉलोनीकीहैं,
ठीकसेऔरअक्सरसाफनहींकीजातीहैं।
इसकॉलोनीकोसौंपेगएस्वीपरअपनाकर्तव्यअच्छेसेनहींनिभातेहैंऔरलगताहैकिउनकीजाँचकर
नेवालाकोईनहींहै।कूड़ेकेढेरयहां-
वहांपड़ेदेखेजासकतेहैंजोनकेवलदेखनेमेंअपवित्रलगतेहैं,
बल्किबीमारीभीफैलातेहैं।इसलिए,
मैंकॉलोनीकेनिवासियोंकीओरसेनगरनिगमकेअधिकारियोंसेकॉलोनीकेसुधारकेलिएतत्कालकदम
उठानेकाअनुरोधकरताहूं।
सादर
रोहनकानिटकर
134. Highting the scarcity of drinking water
S. Murugaswami
54 lamraj Colony
Penag
May 3 ….
The Editor
The Hindu
Kasturi Building
Penag
Sir
Throught the columns of your newspaper, I wish to draw the attention of the municipality Corporation
of Penag to the scarcity of drinking water in our colony. The problem becomes severe in the summer
season. But this summer, it hs become very acute. A lot of water is needed in every household in such
season. But for the last two months the residents of our colony have been facing great scarcity. We get
water supply only for one hour in the morning and one in the evening.
This is not the sufficient to meet the needs of even a moderate sized familu. During these two hours of
water supply also, the pressure of water is so low that it does not reach even the first floor of a house.
Thus, people are haning a tough time during this summer. Sometimes people have to go without bath
for two or three days in a stretch. The municipal corporation is requested to pay urgent attention to the
inconvenience of the geneal public and ensure better and regular water supply
Yours sincerely
134. पीनेके पानीकीकमीकोदूरकरना
एसमुरुगस्वामी
54 लामराजकॉलोनी
Penag
3 मई…।
संपादक
हिन्दू
कस्तूरीभवन
Penag
महोदय
आपके समाचारपत्रके स्तंभोंके अनुसार, मैंहमारीकॉलोनीमेंपीनेके पानीकीकमीके कारणनगरपालिकापेनागकाध्यानआकर्षितकरनाचाहताहूं।
गर्मीके मौसममेंसमस्यागंभीरहोजातीहै।लेकिनइसगर्मीमें, यहबहुततीव्रहोजाताहै।ऐसेमौसममेंहरघरमेंपानीकीबहुतजरूरतहोतीहै।
लेकिनपिछलेदोमहीनोंसेहमारीकॉलोनीके निवासियोंकोभारीकमीकासामनाकरनापड़रहाहै।हमेंसुबहके वलएकघंटेऔरशामकोएकघंटेके लिएपानीकीआपूर्तिमिलतीहै।
यहभीएकमध्यमआकारके पारिवारिककीजरूरतोंकोपूराकरनेके लिएपर्याप्तनहींहै।पानीकीइनदोघंटोंकीआपूर्तिके दौरान,
पानीकादबावइतनाकमहोताहैकियहएकघरकीपहलीमंजिलतकभीनहींपहुंचपाताहै।
इसप्रकार, लोगइसगर्मीके दौरानकठिनसमयकासामनाकररहेहैं।कभी-कभीलोगोंकोएकखिंचावमेंदोयातीनदिनोंके लिएस्नानके बिनाजानापड़ताहै।
नगरनिगमसेअनुरोधहैकिवहजननायककीअसुविधापरतत्कालध्यानदेऔरबेहतरऔरनियमितजलापूर्तिसुनिश्चितकरे
सादर
एसमुरुगस्वामी

135. Request for an overdraft or loan


Dr. Grahnam Greene
238, Riverside
London
June 23, ....
The Manager
Morgan Stanley Bank
Queens Builing
Cathays Park
London
Dear Sir
I am a doctor by profession and I have my clinic at 238, Riverside. I have a good practice and my monthly
income is more than 10,000 pounds. Now I want to expand my clinic and provide more facilities
to the patients. I wish to purchase an X-ray plant and an ultra-sound scan instrument for my clinic. The
total expense involved isthis purchase is about one hundred thousand pounds.
I request you to grant a loan of eighty thousands pounds for this purpose. I am prepared to mortage my
clinic for securing this loan. The present value of my clinic is about two hundred thousands pounds.
Apart from mortgaging the clinic, I am prepared to provode two guarantors which would testify as to my
character and paying capacity.
I hope you would accede to my request for granting me the loan.
Yours faithfully,
Graham Greene

135. ओवरड्राफ्टयाऋणके लिएअनुरोध


डॉ।ग्राहमग्रीन
238, रिवरसाइड
लंडन
23 जून,…।
प्रबंधक
मॉर्गनस्टेनलीबैंक
क्वींसनिर्माणकैथेशपार्क
लंडन
श्रीमान
सेडॉ क्टरहूँ औ रमेरेपा
मैंपे सेडॉक्टरहूँऔरमेरेपासशे स 238, रिवरसाइडमेंमेराक्लिनिकहै।
मेरेपासएकअच्छाअभ्यासहैऔरमेरीमासिकआय 10,000 पाउंडसेअधिकहै।
अबमैंअपनेक्लिनिककाविस्तारकरनाचाहताहूंऔरअधिकसुविधाएंप्रदानकरनाचाहताहूंरोगियोंको।
मैंअपनेक्लिनिककेलिएएक्स-रेसंयंत्रऔरएकअल्ट्रा-साउंडस्कैनसाधनखरीदनाचाहताहूं।
मिलकु लखर् चलगभगएकलाखपा
इसमें मिलकुलखर्चलगभगएकलाखपाउंडहै। उं डहै।शा
केलिएअस् सीहजारपा उंडकाऋ णदेनेकाअनु
मैंआपसेइसउद्देयकेलिएअस्सीहजारपाउंडकाऋणदेनेकाअनुरोधकरताहूं रो
धकरताहूंश्य
।मैंइसऋणकोहासिलकरनेकेलिएअपनेक्लिनिककोगिरवीरखनेकेलिएतैयारहूं।
मेरेक्लिनिककावर्तमानमूल्यलगभगदोसौहजारोंपाउंडहै।क्लिनिककोगिरवीरखनेकेअलावा,
मैंदोगारंटरोंकोउकसानेकेलिएतैयारहूंजोमेरेचरित्रऔरभुगतानक्षमताकेरूपमेंगवाहीदेंगे
हैकिआ पमु झेऋ णदेनेकेलिएमेरेअनु रोधकोस्
।मुझेआ हैकिआपमुझेऋणदेनेकेलिएमेरेअनुरोधकोस्वीकारकरेंगे। वीकारकरेंगे।शा
आपकाआभारी,
ग्राहमग्रीन
136. Grant of a loan by the bank
MORGAN STANLEY BANK
Queen Builiding
Cathay Park
London
June 27…….
Dr. Graham Greene
238 Riverside
London
Dear Dr. Greene
With reference to your letter of 23rd June, I am pleased to inform you that a loan of 80 thousand pounds as
requested by you has been approved by our main office.
This loan has been approved subject to the condition that you will mortgage your clinic with all its
equipment to the bank. The loan carries the interest at the prevailing rate of 11 per cent will be calculated
on half yearly basis.
Kindly visit the bank on 30th June to complete the formalities of granting the loan to you.
Thanking you
Yours sincerely
Richard White
Manager

136. बैंकद्वाराऋणकाअनुदान
मॉर्गनस्टेनलीबैंक
रानीकानिर्माण
कै थेपार्क
लंडन
27 जून ……।
डॉ।ग्राहमग्रीन
238 रिवरसाइड
लंडन
प्रियडॉ।ग्रीन
23 जूनके आपके पत्रके संदर्भमें, मुझेयहबतातेहुएप्रसन्नताहोरहीहैकिआपके द्वाराअनुरोधित 80 हजारपाउंडकाऋणहमारेमुख्यकार्यालयद्वाराअनुमोदितकियागयाहै।
इसऋणकोइसशर्तके अधीनअनुमोदितकियागयाहैकिआपअपनेक्लिनिककोबैंकके सभीउपकरणोंके साथगिरवीरखदेंगे।ऋणपर 11 प्रतिशतकीदरसेब्याजमिलताहै,
इसकीगणनाछमाहीआधारपरकीजाएगी।
आपकोऋणदेनेकीऔपचारिकताकोपूराकरनेके लिए 30 जूनकोबैंककादौराकरें।
आपकोधन्यवाद
सादर
रिचर्डव्हाइट
मैनेजर
137. Refusal of a loan by the bank.
MORGAN STANLEY BANK
Queens Buiding
Cathays Park
London
June 27 ……
Dr. Graham Greene
238 Riverside
London
Dear Dr. Greene
Kindly refer to your letter of 23rd June. I am sorry to inform you that we will not be able to give you the
loan of eighty thousand pounds as requested by you. There are two reasons behind our not accepting to
your request.
The security offered by you for this loan is not sufficient. Secondly, there is a credit squeeze at present
which has particularly affected loans. I sympathise with you because you need this loan for upgradind the
facilities at your clinic which will be beneficial for the general public. But our bank’s policies at present
do not allow us to grnt you this loan.
I am sorry that we have to disappoint you in this matter and hope that we may be of more help in the
future I hope you will be able to arrange loan from some other sources.
Yours sincerely
Richard White
Manager

137. बैंकद्वाराऋणदेनेसेइंकारकरना।
मॉर्गनस्टेनलीबैंक
क्वींसबडिंग
कै थीज़पार्क
लंडन
27 जून ……
डॉ।ग्राहमग्रीन
238 रिवरसाइड
लंडन
प्रियडॉ।ग्रीन
कृ पया 23 जूनके अपनेपत्रकासंदर्भदें।मुझेआपकोयहबतातेहुएखेदहैकिहमआपके अनुरोधके अनुसारअस्सीहज़ारपाउंडकाऋणनहींदेपाएंगे।
आपके अनुरोधकोस्वीकारनहींकरनेके पीछेदोकारणहैं।
इसऋणके लिएआपके द्वारादीगईसुरक्षापर्याप्तनहींहै।दूसरे,वर्तमानमेंएकऋणनिचोड़हैजोविशेषरूपसेप्रभावितऋणहै।
मुझेआपसेसहानुभूतिहैक्योंकिआपकोअपनेक्लिनिकमेंसुविधाओंके उन्नयनके लिएइसऋणकीआवश्यकताहैजोआमजनताके लिएफायदेमंदहोगा।
लेकिनवर्तमानमेंहमारेबैंककीनीतियांहमेंइसऋणकोप्राप्तनहींकरनेदेतीहैं।
मुझेखेदहैकिहमेंइसमामलेमेंआपकोनिराशकरनाहोगाऔरआशाहैकिभविष्यमेंहमेंऔरमददमिलसकतीहै।मुझेआशाहैकिआपकु छअन्यस्रोतोंसेऋणकीव्यवस्थाकरपाएंगे।
सादर
रिचर्डव्हाइट

138. Letter from a bank to a prospective client


PUNJAB NATIONAL BANK
Sector 17
Chandigarh
August 17.......
Mr. D.K. Singh
Director
Dara Studio
Chandigarh
Dear Mr. Sigh
You will be glad to know that a new branch of our bank, the Punjab National Bank kas been opened just
opposite you film studio. The bank will be open on all day 10 a.m. to 2 p.m. for public transctions. The
bank will be open on Sunday byt remain closed on every Tuesday.
Coutesy and efficiency are the hall marks of our bank. Customer satisfaction is our motto. We have a
number of attractive deposite shemes for public. We request you to open your current and saving
accounts at our bank and also bring us deposits in the form of fixed deposits. You are requested to meet
me any time during working ours so that I can explain the banks attranctive schemes to you in detail.
Thanking you,
Yours sincerely
K.L. Migkani
Senior Manager
138. बैंकसेभावीग्राहककोपत्र
पूंजाबनेशनलबैंक
सेक्टर 17
चंडीगढ़
17 अगस्त ……।
श्रीडी।के ।सिंह
निदेशक
दारास्टूडियो
चंडीगढ़
प्रियरीमानआहमा नआ हश्री
आपकोयहजानकरप्रसन्नताहोगीकिहमारेबैंककीएकनईशाखा,
पंजाबनेशनलबैंककासआपकेफिल्मस्टूडियोकेठीकसामनेखोलीगईहै।बैंकपूरेदिनसुबह 10
बजेसेदोपहर 2 बजेतकखुलारहेगा।सार्वजनिकलेन-देनकेलिए।
बैंकरविवारकोखुलेरहेंगेऔरप्रत्येकमंगलवारकोबंदरहेंगे।
शिष्टाचारऔरदक्षताहमारेबैंकके हॉलके निशानहैं।ग्राहकसंतुष्टिहमाराआदर्शवाक्यहै।
हमारे पासजनताके लिएकईआकर्ष कजमावड़ा किन्न रहैं

हमआपसे अनुरोधकरते
हैं
किआपहमारे बैं
कमें
अपने चालूऔरबचतखाते खोलें
औरहमें सावधिज
माकेरूपमेंजमाभीकरवाएं।
आपसेअनुरोधहैकिहमारेकामकरनेके दौरानकिसीभीसमयमुझसेमिलेंताकिमैंबैंकोंकीयोजनाओंके बारेमेंआपकोविस्तारसेबतासकूं।
आपकोधन्यवाद,
सादर
K.L. Migkani
वरिष्ठप्रबंधक
139. Request for transferring the account to another bank.
Jameela 458,
Jalan bejing
Kaula Lumper
July 13 ……
The Manager
Chartered Bank
Jalan Masjid
Kuala Lumpur
Sir
I have joined the head office. I am joining my new office after about one week. I therefore, request you
to kindly transfer my account No. 3474 to Standard Bank, Jalan Masjid, India, kuala Lumper.
Thank you,
Yours sincerely
Jameela

139. खातेकोदूसरेबैंकमेंस्थानांतरितकरनेकेलिएअनुरोध।
जमीला
458,जालानबेजिंग
कौलालुम्पर
13 जुलाई ……
प्रबंधक
चार्टर्डबैंक
जालानमस्जिद
कुआलालुम्पुर
महोदय
मैंनेहेडऑफिसज्वाइनकरलियाहै।
मि
लहो रहा
मैंलगभगएकसप्ताहकेबादअपनेनएकार्यालयमें मिलहोरहाहूं।हूं
।शा
इसलिएमैंआपसेअनुरोधकरताहूंकिकृपयामेरेखातासंख्या 3474 कोस्टैंडर्डबैंक, जालानमस्जिद,
भारत, कुआलालम्परमेंस्थानांतरितकरें।
धन्यवाद,
सादर
जमीला

140. Request for a locker


Zubair Mohammed
23 jhaj gate
Singapore
September 18 ……
The manager
Bank of Tokyo
Orchard Road
Singapore
Subject: request for a locker facility
Sir
I want to keep some bonds, ornaments and valuable papers in safe custody. For this I need a locker in
your bank. You are requested kidly to inform me whether lockers are available at your bank.
Kindly also let e know whaat formalities I would be required to undergo for availing myself of this
facility.
Thanking you
Yours sincerely
Zubai Mohammed

140. एकलॉकरकेलिएअनुरोध
जुबैरमोहम्मद
23 झाझफाटक
सिंगापुर
18 सितंबर ……
प्रबंधक
बैंकऑफटोक्यो
ऑर्चर्डरोड
सिंगापुर
विषय: एकलॉकरसुविधाकेलिएअनुरोध
महोदय
मैंकुछबंधनों, गहनोंऔरमूल्यवानकागजातोंकोसुरक्षितअभिरक्षामेंरखनाचाहताहूं।
इसकेलिएमुझेआपकेबैंकमेंएकलॉकरचाहिए।
आपसेअनुरोधहैकिआपमुझेसूचितकरेंकिक्याआपके बैंकमेंलॉकरउपलब्धहैं।
कृपयामुझेयहभीबताएंकिइससुविधाकालाभउठानेकेलिएमुझेऔपचारिकताएंपूरीकरनीहोंगी।
आपकोधन्यवाद
सादर
जुबैमोहम्मद

141.Complaint against dishonouring a cheque.


KETSONS BOOK SHOP
G-10 south Extension
Hong Kong
April 12 …..
The Manager
City Bank
Main Road
Hong Kong
Dear Sir
I have just been informed by M/s Paper Mills, Hong Kong that my cheque No. 8764 for $5600/- issued to
them on 5th has been refused payment by you. Your bank has giben the reason ‘not enough balance’ for
refusing payment.
This reason is quite absurd. When my previous cheque, that is, cheque no 8763 was cleared for payment
about a month back, the balance in my account was 45000/-. Thereafter I deposite $13000 in cash and
also depodite a cheque for $4450 (no. 2365 dated 10th March, drawn at state Bank) which should have
been cleared by now.
So, it is not clear why my cheque has been dishonoured. You are requested kindly to look into the matter.
In the mean time, I am sending the cheque back to the concerned firm for deposit in your bank once
again.
Kindly keep me abreast of the decision taken by you in this regard.
Yours faithfully
Iqbal Masud
(Managing Director)
141. चेककीबेइज्जतीकरनेकी कायत।
कायत।शि
किटन्सबुकबुककरें
जी -10 दक्षिणविस्तार
हॉगकॉग
12 अप्रैल…….
प्रबंधक
सिटीबैंक
मुख्यरास्ता
हॉगकॉग
श्रीमान
मुझेअभीहालहीमेंमैसर्सपेपरमिल्स, हांगकांगद्वारासूचितकियागयाहैकि $ 5600 / -
केलिएमेराचेकनंबर 8764 उन्हें 5 तारीखकोजारीकियागयाहै, आपके द्वाराभुगतानसेइनकारकरदियागयाहै।
आपके बैंकनेभुगतानकोमनाकरनेके लिए 'पर्याप्त षनहींशे
षनहीं' कारणगिबनकियाहै।
यहकारणकाफीबेतुकाहै।जबमेरेपिछलेचेक, यानीचेकनंबर 8763
कोएकमहीनेपहलेभुगतानकेलिएमंजूरीदेदीगईथी, तोमेरेखातेमें षरा षरा
शि शिशे45000 / - थी।
इसकेबादमैं 13000 डॉलरनकदमेंजमाकरताहूंऔरसाथही 4450 डॉलर (2365 दिनांक 10 मार्च,
स्टेटबैंकमेंड्रॉ) केलिएएकचेकभीजमाकरताहूं, जोअबतकसाफहोजानाचाहिएथा।
इसलिए, यहस्पष्टनहींहैकिमेराचेकक्योंबदनामकियागयाहै।
आपसेअनुरोधहैकिकृ पयामामलेकोदेखें।इसबीच,
मैंआपकेबैंकमेंजमाकेलिएसंबंधितफर्मकोएकबारफिरसेचेकवापसभेजरहाहूं।
इससंबंधमेंआपकेद्वारालिएगएनिर्णयकेलिएकृपयामुझेअपनेसाथरखें।
आपकाआभारी
इकबालमसूद
(प्रबंधसंचालक)
142. Circular for Independence Day celebrations
CENTRAL BOARD OF SCHOOL EDUCATION
116 chitragupta Road
New Delhi
January 16 ……
To
The Pricipal of
All Senior Secondry Schools
New Delhi
Sir /Madam
This is to bring to your kind notice that tht central board of school education has decided that
Independence Day will be celebrated in every school in Delhi which comes under the CBSE.
As it is a national holiday, there will be no teaching wok in the schools. But the staff members and the
students will be asked to come on 15th August and take part in the Independence Day celebrations. The
Principal of each school will make arrangements for unfurling the national flag in the school. Thereafter,
the school hold a celebration which will include songs, drama, etc. each principal will chalk out the
programme for celebration in the way he/she likes best.
After the celebration, each principal shall forward a report to the underdesined regarding the function.
R.K. Desai
Director

142. स्वतंत्रतादिवससमारोहकेलिएपरिपत्र
क्षाकाकेन् द्
रीयबो र्
स्कूल क्षाकाकेन्द्रीयबोर्डडशि
116 चित्रगुप्तरोड
नईदिल्ली
16 जनवरी ……
सेवा
कामुल्यांकन
सभीसीनियरसेकंडरीस्कूल
नईदिल्ली
सर / मैडम
क्
षाबोर्
डनेनिर्
णयलियाहैकिशि
यहआपकीतरहकाध्यानरखनाहैकिकेंद्रीयविद्यालय क्षाबोर्डनेनिर्णयलियाहैकि
स्वतंत्रतादिवसदिल्लीकेप्रत्येकस्कूलमेंमनायाजाएगाजोसीबीएसईकेअंतर्गतआताहै।
चूंकियहएकराष्ट्रीयअवकाशहै, इसलिएस्कूलोंमेंकोई क्षण क्
शिषणशि क् षणनहीं
क्षणनहींहोगा। होगा ।शि
लेकिनकर्मचारीसदस्योंऔरछात्रोंको 15
अगस्तकोआनेऔरस्वतंत्रतादिवससमारोहमेंभागलेनेकेलिएकहाजाएगा।
प्रत्येकस्कूलकेप्रधानाचार्यस्कूलमेंराष्ट्रीयध्वजफहरानेकीव्यवस्थाकरेंगे।इसकेबाद,
स्कूलएकउत्सवआयोजितकरताहैजिसमेंगाने, नाटकआदि मिलहोंगे मि लहों गेशा,
प्रत्येकप्रिंसिपलउसकार्यक्रमकोमनानेकेतरीकेकोचाक-चौबंदकरेगा,
जिसतरहसेवहसबसेज्यादापसंदकरताहै।
नकेबा रेमें कमसेकमएकरि
उत्सवके बाद, प्रत्येकप्रिंसिपलफ़ंक्नकेबारेमेंकमसेकमएकरिपोर्टकोअग्रेषितकरेगा।पोर्टकोअग् रेषि तकरेगा ।क्श
आर.के.देसाई
निदेशक
143. Circular for punctuality
OFFICE OF THE VICE-CHANCELLOR
CHULANGKORN UNIVERSITY, BANGKOK
September 10 ….
To
The heads of all Teaching
Department &Superintendents
Of All Administrative offices
Chulangkom University
Bangkok
It has come to my notice that several members of the teaching staff of this university as well the members
of the administrative staff are not punctual in their duties. They are consistently late on one pretext or the
other. I have observed a number of teachers of the university and found most of them coming late to meet
their classes in the first period altogether. This is a serious matter as the students suffer for no foult of
theirs.
In the same way I found the member of the clerical and administrative staff late in reporting to their work
in the morning. I am taking be curbed at once. The heads of departments and the
superintendents/incharges of administrative offices of the university must ensure that the
teachers.employees working under them are do not report late to their work. In future, all such cases of
negligence will be dealt with severly.
Each member of the teaching/administrative staff must mark the time of his arrival and departure in the
registers maintained for this purpose.
Vice-Chancellor
143. समयकीपाबंदीकेलिएपरिपत्र
VICE-CHANCELLOR काकार्यालय
CHULANGKORN विवविद्यालय
विद्
यालयश्व
, बैंकाक

10 सितंबर…।
सेवा
क्षणकेप्
सभी क्षणकेप्रमुख रमु खशि
विभागऔरअधीक्षक
सनि ककार्
सभीप्र सनिककार्यालयोंके या लयों केशा
चुलंगकोमविवविद्यालयवि द्या लयश्व
बैंकाक
यहमेरेसंज्ञानमेंआयाहैकिइसविवविद्यालयके शिवि द्
या लयकेशि क्
षणस्टा फकेकईसदस्
क्षणस्टाफकेकईसदस्योंकेसाथ यों केसाथ-श्व
सनि ककर् मचारि यों केसदस्यभी अपनेकर् तव्
साथप्र सनिककर्मचारियोंकेसदस्यभीअपनेकर्तव्योंमेंसमयकेपाबंद योंमें समयकेपा बं दशा
नहींहैं।वेएकबहानेयादूसरेपरलगातारदेरकररहेहैं।
शिविद्
या
मैंनेविवविद्यालयकेकई लयकेकई शिक्
षकोंकाअवलोकनकिया हैऔ रपा
क्षकोंकाअवलोकनकियाहैऔरपायाहैकिउन या हैकिउनश्व
मेंसेअधिकांशपहलीकक्षामेंअपनीकक्षाओंकोपूराकरनेकेलिएदेरसेआतेहैं।
यहएकगंभीरमामलाहैक्योंकिछात्रोंकोउनकीकोईकमीनहींहै।
उसीतरहमैंनेलिपिकऔरप्रशासनिककर्मचारियोंके सदस्यकोसुबहउनके कामकीसूचनादेनेमेंदेरकरदी।मैंएकबारमेंशापितहोरहाहूं।
शावि
विभागोंकेप्रमुखोंऔरविवविद्यालयकेप्र द्
यालयकेप् रसनिककार्यालयोंकेअधीक्षकों
शासनि ककार्
यालयों केअधी क्षकों श्व/
शि तकरना हो
गाकिउनकेअधी
प्रभारियोंकोयहसुनिचितकरनाहोगाकिउनकेअधीनकामकरनेवाले नकामकरनेवा लेशिक्षकक्
षकश्चि
/
कर्मचारीअपनेकामकेलिएदेरसेरिपोर्टनकरें।भविष्यमें,
लापरवाहीकेऐसेसभीमामलोंसेगंभीररूपसेनिपटाजाएगा।
शिक्षण /
सनि
प्रसनि
श्य ककर्
ककर्म चा

चारिरि
यों
योंके
के प्
प्र
त्त्

येये
ककसद स्
यकोइसउद्
श्
दे
सदस्यकोइसउद्देयलि
यके केलि
ए एरग
रखे खे
एगएशा
रजिस्टरों में
उसके आगमनऔरप्र स्थानकेसमयकोचिह् नि
तकरनाहोगा।
कुलपति
144. Request for loan for the purpose of daughter’s marriage
October 18 …….
To
The Under Secretary
Minister of Agriculture
Govt. of Malaysia
Kuala Lumpur
Sir
I have been working as a stenographer in the Minister of Agriculture for the last fifteen years. I am
dedicated worker and my officers have spoken highly of my efficiency and devotion to work. I have still
fifteen years of service left.
The marriage of my daughter has been fixed for 15th December, that is, about two months from now, I
don not have much of bank balance and am facing difficult in making arrangements for the marriage. You
are requested kindly to sanction a loan of Ringet 50,000 out of my provident Fund. This will greatly help
me in meeting the marriage expenses.
The loan may please be deducted from my salary in equal installments till my time of retirement.
Thanking you in anticipation.
Yours faithfully
Ishaq Mohammad
Stenographer

144. बेटीकी दीकेलिएऋणकेलिएअनुरोध


दीकेलिएऋ णकेलिएअनु
रोधशा
18 अक्टूबर ……
सेवा
अवरसचिव
कृषिमंत्री
या
सरकार।मले याकाकाशि
कुआलालुम्पुर
महोदय
मैंपिछलेपंद्रहवर्षोंसेकृषिमंत्रीकेस्टेनोग्राफरकेरूपमेंकामकररहाहूं।
मैंसमर्पितकार्यकर्ताहूंऔरमेरेअधिकारियोंनेमेरीदक्षताऔरकामकेप्रतिसमर्पणकीअत्यधिक
बातकीहै।मेरेपासअभीभीपंद्रहसालकीसेवाबाकीहै।
मेरीबेटीकी दीदी 15 दिसंबरकेलिएतयकीगईहै, यानीअबसेलगभगदोमहीनेबाद,
शा
दी कीव्
यवस्था
करनेमें मु
श्किलहो
मेरेपासबैंकबैलेंसनहींहैऔरमुझे दीकीव्यवस्थाकरनेमेंमुकिलहोरही
श्कि रही शा
है।आपसेअनुरोधहैकिमेरेभविष्यनिधिमेंसे५०,० ० ० काऋणस्वीकृतकरने
कीकृपाकरें

दी
केखर् चोंकोपू
रा
करनेमेंबहुतमददमि लेगी
इससेमुझे दीकेखर्चोंकोपूराकरनेमेंबहुतमददमिलेगी। ।शा
कृपयामेरेसेवानिवृत्तिकेसमयतकसमानकिस्तोंमेंमेरेवेतनसेकटौतीकीजासकतीहै।
आपकाधन्यवाद।
आपकाआभारी
कमो हम्
इ कमोहम्मदमदशा
आशुलिपिक

145. Strike Notice by Union.


Secretary
Salem Steel Corporation
Employees’ Union
May 18 …….
The Managing Director
Salem Steel Corporation
Salem
Subject: Notice for strike
Sir
The workers of the Salem Steel Corporation have been trying to ger their legitimate demand met for the
last one year. They have made a number of representations to the management during this period. But the
management has either ignored these demeands or has given some half-hearted promises. But the
demands have remained unmet.
Therefore, I, on behalgf of the Union, hereby give you this notice that if our demands are not met by 20 th
May, we will be compelled t go on indefinite strike from 21st May. I give below the the list of demands
once again:
1. Payment of bonus for the previous year which has not ben paid to them.
2. Revision of pay scales by at least 40 percent as the preices hane increased manifold during the
last few years.
3. Better service and living conditions such as better insurance cover for deaths and injuries during
the last few years.
4. Living quarters for all the employees.
5. Facilities of leabe travel concession.
6. Full reimbursement of medical expenses.
Mustaq Ahamed
Secretary
SSC Employees Union

145. यूनियनद्वारास्ट्राइकनोटिस।
सचिव
सलेमइस्पातनिगम
कर्मचारीसंघ
18 मई ……
प्रबंधनिर्देशक
सलेमइस्पातनिगम
सलेम
विषय: हड़तालकेलिएनोटिस
महोदय
सलेमइस्पातनिगमकेकर्मचारीपिछलेएकसालसेअपनीजायजमांगकोपूराकरनेकीको कररहे कररहेशिश
हैं।उन्होंनेइसअवधिकेदौरानप्रबंधनकेलिएकईप्रतिनिधित्वकिएहैं।
लेकिनप्रबंधननेइनमांगोंकोयातोनजरअंदाजकरदियाहैयाकुछआधे-अधूरेवादेकिएहैं।
लेकिनमांगेंपूरीनहींहुईहैं।
इसलिए, मैं, यूनियनकेबेहालगफपर, आपकोयहसूचनादेताहूंकियदिहमारीमांगें 20 मईतकपूरीनहींहोतीहैं,
तोहम 21 मईसेअनिचितकालीनहड़तालपरजानेकेलिएबाध्यहोंगे।
तकालीनहड़ ता
लपरजानेकेलिएबा ध्यहों गे।श्चि
मैंएकबारफिरमांगोंकीसूचीनीचेदेताहूं:
1. पिछलेवर्षकेलिएबोनसकाभुगतानजिसनेउन्हेंभुगताननहींकियाहै।
2. पिछलेकुछवर्षोंकेदौरानप्रीसेसमेंवृद्धिकेसाथवेतनमानोंमेंसं$धनकमसेकम धनकमसेकमशो 40
प्रतिशतहै।
3.
पिछलेकुछवर्षोंकेदौरानबेहतरसेवाऔररहनेकीस्थितिजैसेमृत्युऔरचोटोंकेलिएबेहतरबीमाक
वर।
4. सभीकर्मचारियोंकेरहनेकेलिएक्वार्टर।
5. लीगयात्रारियायतकीसुविधाएँ।
6. चिकित्साव्ययकीपूर्णप्रतिपूर्ति।
मुस्ताकअहमद
सचिव
SSC कर्मचारीसंघ

146. Warning against Notice of Strike


SALEM STEEL CORPORATION
217 Steel Nagar
Salem
May 19 …….
Mr. Mushtaq Ahmed
Secretary
SS Employees’ Union
Salem
Dear Mr. Mushtaq Ahmed,
This has a refereance to your notice convrying the decision of the SS Employees Union to go on
indefinite strike on the matter of your demand. Let me point out that your decision to go on strike is
contrary to labour laws because the wages strucute was revised two years ago and the general rule
stipulates that a status quo in wage structure can be maintained for three years.
You must be aware that the rule”no work no pay” apply to those workers who abstain from work. The
workers will not be paid any salary for the day(s) they remain on strikes. Your decision will hit har the
poorer sections of the workers. I know that a majority of workers are not in favour of going on strike and
therefore, we have informed the police to deal firmly with those who prevent the faithful workers from
entering the premises or fromo doing their duties. The police have been asked to use force if the situation
becomes worse. Hence, any injury to your collegues owing their mis behavour will be your responsibility.
Yours sincerely,
Harold Jackson
Managing Director

146. हड़तालकीसूचनाकेखिलाफचेतावनी
सालमइस्पातनिगम
217 स्टीलनगर
सलेम
19 मई ……।
श्रीमुश्ताकअहमद
सचिव
एसएसकर्मचारीसंघ
सलेम
प्रियरीमुताश्तामु
श्
ता
कअहमद,श्री
कअहमद
इसमेंआपकीसूचनाकासंदर्भहैकिआपकीमांगकेमामलेमेंअनिचितकालीनहड़तालपरजा तकालीनहड़ तालपरजाश्चि
नेकेलिएएसएसकर्मचारीसंघकेनिर्णयकादोषीहै।
आपकोबतादूंकिहड़तालपरजानेकाआपकानिर्णयश्रमकानूनोंके विपरीतहैक्योंकिदोसालपहलेवेतनवृद्धिकोसंशोधितकियागयाथाऔरसामान्य
नियममेंकहागयाहैकिवेतनसंरचनामेंतीनसालतकयथास्थितिबनाएरखीजासकतीहै।
आपकोपताहोनाचाहिएकिनियम "कोईकामनहींवेतन" उनश्रमिकोंपरलागूहोताहैजोकामसेदूररहतेहैं।
श्रमिकोंकोउसदिनके लिएकोईवेतननहींदियाजाएगा, जोहड़तालपररहते हैं

आपके निर्णयसेश्रमिकोंके गरीबवर्गोंकोनुकसानहोगा।मुझेपताहैकिअधिकांशश्रमिकहड़तालपरजानेके पक्षमेंनहींहैंऔरइसलिए,
हमनेपुलिसकोउनलोगोंकेसाथदृढ़तासेनिपटनेकेलिएसूचितकियाहैजोवफादाररमिकोंकोप मिकोंकोपश्र
रिसरमेंप्रवेशकरनेसेरोकतेहैंयाअपनेकर्तव्योंकोकरनेसेरोकतेहैं।
स्थितिज्यादाखराबहोनेपरपुलिसकोबलप्रयोगकरनेकोकहागयाहै।इसलिए,
आपके गलतव्यवहारके कारणआपके सहयोगियोंपरकोईभीचोटआपकीज़िम्मेदारीहोगी।
सादर,
हेरोल्डजैक्सन
प्रबंधसंचालक

147. Application for leave for sister’s marriage


Noember 18 ……
To
The General Manager
Diana Heavy Electricals
Glasgow
Subject: Leave for my sister’s marriage
Sir
The marriage of my sister has been fixed for the 20th of this month. As my father is not live and I am the
eldest member of my family, the whole responsibility of her marriage is on my shoulders. I have to make
all the arrangement for the marriage.
You are, therefore, requested kindly to grant me leave for ten days from 21st 30th November. As I have
already exhausted by casual leave, I may be given earned leave for this period.
Thanking you
Yours faithfully
Steve Jack
Senior Accountant

147. बहनकी दीकेलिएछुट्टीकाआवेदन


दी
केलिएछु ट्
टीकाआ वेदनशा
18 नवंबर …..
सेवा
महाप्रबंधक
डायनाहैवीइलेक्ट्रिकल्स
ग्लासगो
दीकेलिएछु ट्
टीदें
विषय: मेरीबहनकी दीकेलिएछुट्टीदें शा
महोदय
दी इसमही
मेरीबहनकी दीइसमहीनेकी नेकीशा 20 तारीखकोतयहुईहै।
जैसाकिमेरेपिताजीवितनहींहैंऔरमैंअपनेपरिवारकासबसेबड़ासदस्यहूं,
उनके विवाहकीपूरीजिम्मेदारीमेरेकं धोंपरहै।मुझेशादीकीसारीव्यवस्थाकरनीहै।
इसलिए, आपसेअनुरोधहैकिकृ पयामुझे२१से३०नवंबरतकदसदिनोंके लिएछुट्टीदें।
जैसाकिमैंनेपहलेहीआकस्मिकअवकाशसेसमाप्तकरदियाहै,
मुझेइसअवधिकेलिएअर्जितअवकाशदियाजासकताहै।
आपकोधन्यवाद
आपकाआभारी
स्टीवजैक
वरिष्ठलेखाकार

148. Requesst for increase in salary


August 18…..
To
The General Manager
Panton Potteries Ltd.
Glasgow (UK)
Sir,
Subject: compensation increase request
I have been thinking for some time to request you to raise my salary. First I wish to reaffirm my value to
the Hitkari Potteries. I want to draw attention to my accomplishments and my contribution to the
development of this company.
I joined tis firm ten years ago and during this period, all my colleagues and seniors have found me hard
working and sincere. I have always considered this company as a family and the employees as its
members with each employee working towards its betterment. It was because of my untiring efforts and
resourcefulness that I got a number of orders for the company. I hope, you will not undetermined my
services in the commissioning of the new pottery plant at Bahadurgarh.
Next, I wish to remind you gently that my salary has not been increased for three years. Inflaction
continues to increase, and money doesnot go as far as it once did. Therefore, I requesr you for a
recaluation of my total wage package, trusting that my valne as an employee and team member would be
reflected in a well-deserved increase. I know that it is unnecessary for me to dwell much on my services.
As a good administrator you keep a watch over the work for each one of us and are very familiar with my
work habits and my dedication to the company.
I hope my request for an increase in the salary would be favourably considered.
Thanking you
Yours faithfully
John Lyndon
Asstt. Manager
148. वेतनमेंवृद्धिकेलिएअनुरोध
18 अगस्त………
सेवा
महाप्रबंधक
Panton Potteries Ltd.
ग्लासगो (यूके)
महोदय,
विषय: क्षतिपूर्तिअनुरोधमेंवृद्धि
मैंकुछसमयसेआपसेअनुरोधकररहाहूंकिआपमेरावेतनबढ़ाएं।
सबसेपहलेमैंहितकारीकुम्हारोंकेलिएअपनेमूल्यकीपुष्टिकरनाचाहताहूं।
मैंअपनीउपलब्धियोंऔरइसकंपनीकेविकासमेंअपनेयोगदानपरध्यानआकर्षितकरनाचाहताहूं।
मिलहु आ औ रइसअवधि
मैंदससालपहलेतीसफर्ममें मिलहुआऔरइसअवधिकेदौरान केदौ रानशा
,
मेरेसभीसहयोगियोंऔरवरिष्ठोंनेमुझेकड़ीमेहनतऔरईमानदारीसेपायाहै।
इसकंपनी कोएकपरि वा रकेरू पमें माना
मैंनेहमे इसकंपनीकोएकपरिवारकेरूपमेंमानाहैऔरकर्मचारियोंकोइहैऔ रकर् मचारि यों कोइशा
सकेसदस्योंकेरूपमेंइसकेबेहतरकामकीदि मेंकामकररहाहै। में कामकररहा है।शा
लता केकारणथा किमु
यहमेरेअथकप्रयासोंऔरसंसाधन लताकेकारणथाकिमुझेकंपनीकेलिएकईआदेमि
श झेकंपनी केलिएकईआ देशमि शी
ले।मुझेउम्मीदहै, आपबहादुरगढ़मेंनएमिट्टीके बर्तनोंके कमीशनमेंमेरीसेवाओंकोअनिर्धारितनहींकरेंगे।
अगला, मैंआपकोधीरेसेयाददिलानाचाहताहूंकिमेरावेतनतीनसालसेनहींबढ़ायागयाहै।
मुद्रास्फ़ीतिमेंवृद्धिजारीहै, औरपैसानहींचलताहैजितनाकिएकबारकियाथा।इसलिए,
मैंआपकोअपनेकुलवेतनपैकेजकेपुनर्मूल्यांकनकेलिएभरोसादेताहूं,
सकरतेहु एकिएककर् मचारी औ रटी मकेसदस्
यहविवासकरतेहुएकिएककर्मचारीऔरटीमकेसदस्यकेरूपमेंमेरीवैल् यकेरू पमें मेरी वैल् श्वा
यूएकअच्छीतरहसेयोग्यवृद्धिमेंपरिलक्षितहोगी।
मुझेपताहैकिमेरीसेवाओंपरज्यादाध्यानदेनामेरेलिएअनावयकहै। कहै।श्य
सककेरू पमेंआ पहममें सेप् रत्येककेलिएकामपरनजररखतेशा
एकअच्छेप्र सककेरूपमेंआपहममेंसेप्रत्येककेलिएकामपरनजररखते
हैंऔरकंपनीकेलिएमेरेकामकीआदतोंऔरमेरेसमर्पणसेबहुतपरिचितहैं।
मुझेउम्मीदहैकिवेतनमेंवृद्धिकेलिएमेराअनुरोधअनुकूलमानाजाएगा।
आपकोधन्यवाद
आपकाआभारी
जॉनलिंडन
सहायकमैनेजर
149. Application for child’s admission
Nitish Bhardwaj
295/5 Housing Board Colony
Hyderabad
June 15 …….
To
The Principal
Happly dales Public School
Civil Lines
Seccunderabad
Sir
I wish to admit my son Shubham, who is four years old, to your renowned public school.
My son has a more than average IQ for a child of four years and I am sure, he will bring laurels to your
school. I am employed as Lecturer in English aT Arts collegedm Osmania University, Hyderabad and my
wife is a senior teacher at a government school. Thus there is an educational environment conducive to
the study of my son. We both being in teaching profession, have ample time at our disposal to devote to
his homework and other educational needs.
Kindly give my son a chance to sit for the interview and entrance test.
Thanking you
Yours sincerely
(Nitish Bhardwaj)
149. बच्चेकेप्रवेशकेलिएआवेदन
नीतीशभारद्वाज
295/5 हाउसिंगबोर्डकॉलोनी
हैदराबाद
15 जून ……।
सेवा
प्रधानाचार्य
हैप्पीनेपब्लिकस्कूलमेंपढ़ाईकी
सिविललाइंस
Seccunderabad
महोदय
मैंअपनेबेटेभम भमशु
, जोचारसालकाहै, कोआपकेप्रसिद्धपब्लिकस्कूलमेंदाखिलालेनाचाहताहूं।
मेरेबेटेकेचारसालकेबच्चेकेलिएऔसतसेअधिकआईक्यूहैऔरमुझेयकीनहै,
वहआपकेस्कूलमेंप्र सालाएगा। सालाएगा ।शं
मैंअंग्रेजीमेंएटीआर्ट्सआर्ट्सकॉलेजउस्मानियामेंव्याख्याताकेरूपमेंकार्यरतहूँ,
औरमेरीपत्नीएकसरकारीस्कू लमेंएकवरिष्ठशिक्षकहैं।इसप्रकारमेरेबेटेके अध्ययनके लिएएकशैक्षिकमाहौलअनुकू लहै।
हमदोनोंअध्यापनपे मेंहैंशेमें हैं ,
क् षिकआ वश् यकता ओंकेलिएहमा
अपनेगृहकार्यऔरअन्य!क्षिकआवयकताओंकेलिएहमारेनिपटानमेंपर्याप्तसमयहै।
श्य रेनि पटानमें पर्
या प्
तसमयहै।शै
कृपयामेरेबेटेकोसाक्षात्कारऔरप्रवेशपरीक्षाकेलिएबैठनेकामौकादें।
आपकोधन्यवाद
सादर
150. Request for stipend
July 19 ……..
To
The Principal
Harrow Public School
Bangkok
Subject: Request for Stipend
Sir
I am a student of class XI of your school. I have been in this school for te last three years. As you can find
from the school records, I have been one of the outstanding students of the school. I hace consistently
been among the best three students of the class since I joined this school. Apart from this, I take a keen
interest in extra-curricular activities like sports, seclamation, siging etc. Last year I was awarded the All
Rounder’s Shield. I am captain of the hockey team of my house.
My father is employed as a clerk in a government department. We are a family of five members and it is
difficult for him to meet my study expenses. I am enclosing with this application the salary certificate of
my father. It is particularly difficult for me to pay the hiked science laboratory fees.
Therefore, I request you to kindly sanction a suitable stipend for me to permit to continue my studies.
I shall remain obliged to you for this act of kindness.
Thanking you in anticipation,
Yours sincerely
John Russel
(Roll No. 327 Class XI)

150. वजीफाकेलिएअनुरोध
19 जुलाई ……
सेवा
प्रधानाचार्य
हैरोपब्लिकस्कूल
बैंकाक
विषय: स्टाइपेंडकेलिएअनुरोध
महोदय
मैंआपकेविद्यालयकेग्यारहवींकक्षाकाछात्रहूँ।मैंपिछलेतीनवर्षोंसेइसविद्यालयमेंहूँ।
जैसाकिआपस्कूलकेरिकॉर्डसेजानसकतेहैं, मैंस्कूलकेउत्कृष्टछात्रोंमेंसेएकरहाहूं।
जबसेमैंनेइसस्कूलमेंदाखिलालिया,
ष्
ठतीनछात् रों
मेंसेएकथा।इसकेअलावा
मैंकक्षाकेसर्वरेष्ठतीनछात्रोंमेंसेएकथा।इसकेअलावा , मैंखेल, धर्मनिरपेक्षता,
श्रे
सिगिंगआदिजैसेपाठ्येतरगतिविधियोंमेंगहरीदिलचस्पीलेताहूं।
ल्डसेसम्मानि
तकियागया
पिछलेसालमुझेऑलराउंडर ल्डसेसम्मानितकियागयाथा। था।शी
मैंअपनेघरकीहॉकीटीमकाकप्तानहूं।
मेरेपिताएकसरकारीविभागमेंक्लर्ककेरूपमेंकार्यरतहैं।
हमपांचसदस्योंकेपरिवारहैंऔरमेरेलिएमेरेअध्ययनकेखर्चोंकोपूराकरनामुकिलहै। लहै।श्कि
मैंइसआवेदनकेसाथअपनेपिताकावेतनप्रमाणपत्रसंलग्नकररहाहूं।
लाकीफीसकाभु
गतानकरना
मेरेलिएहाइकविज्ञानप्रयोग लाकीफीसकाभुगतानकरनावि
शे विशेषरूपसेकठि
नहै।शा
षरूपसेकठिनहै।
इसलिए,
मैंआपसेअनुरोधकरताहूंकिकृपयामुझेअपनीपढ़ाईजारीरखनेकीअनुमतिदेनेकेलिएएकउपयुक्तव
जीफेकीमंजूरीदें।
दयालुताकेइसकार्यकेलिएमैंआपकेलिएबाध्यरहूंगा।
आपकाधन्यवाद,
सादर
जॉनरसेल
(रोलनंबर 327 कक्षाग्यारहवीं)

151.Rustication of a student for misbehavour


OFFICE OF THE PRINCIPAL
SHIVALIK PUBLIC SCHOOL
(Kuala Lumpur)
March 12 ….
To
Arun Bhagat
Class VIII
You have not improved despite numerous warnings given to you by me and your class teachers. Your
misconduct in the school still continues. Many teachers have compained about your aggressive behavior
with the class mates. At a number of times you have showm disrespect to your teacher also. You were left
off in the past with light punishments because you had promised to reform yourself.
But I find that your promise was not all genuine. Yesterday, you struck Manoj of class VII with your
cricket bat and injured him seriously. Such a behavour cannot be tolerated.
I am, therefore, complled to rusticate you from the school with immediate effect. Your parents have also
ben informed.
Principal
Shivalik Public School

151. दुर्व्यवहारकेलिएएकछात्रकामूल्यांकन
कार्यालयकाकार्यालय
शिवलीपब्लिकस्कू ल
(कुआलालुम्पुर)
मार्च 12 ……
सेवा
अरुणभगत
कक्षाआठवीं
क् षकों द्
वारा आ पकोदी गईकईचेता
मेरेऔरआपकेकक्षाके क्षकोंद्वाराआपकोदीगईकईचेतावनियोंकेबावजूद वनियोंकेबा वजू दशि
आपनेसुधारनहींकियाहै।स्कू लमेंआपकाकदाचारअभीभीजारीहै।
क्षकों नेकक् षा केसाथि यों केसाथआ पकेआ क्
कई क्षकोंनेकक्षाकेसाथियोंकेसाथआपकेआक्रामकव्यवहारकेबारे रामकव् यवहारकेबा रेशि
कायतकीहै।कईबा रआ पकेपा
में कायतकीहै।कईबारआपकेपासअपने
शि सअपनेक्षककेप्रतिभीअनादरहै।
शि क्षककेप् रति भीअनादरहै।शि
आपकोहल्के दंडोंके साथअतीतमेंछोड़दियागयाथाक्योंकिआपनेखुदकोसुधारनेकावादाकियाथा।
लेकिनमुझेलगताहैकिआपकावादाबिलकुलभीसहीनहींथा।कल,
आपनेअपनेक्रिके टके बल्लेसेसातवींकक्षाके मनोजकोमाराऔरगंभीररूपसेघायलकरदिया।ऐसाबर्तावबर्दाश्तनहींकियाजासकताहै।
इसलिए, मुझेतत्कालप्रभावसेस्कूलसेनिकालनेकेलिएमजबूरकियागयाहै।आपकेमाता-
पितानेभीसूचितकियाहै।
प्रधानअध्यापक
शिवालिकपब्लिकस्कू ल

152. Notice for parent-teachers meeting


Little angles public school
(Colombo)
July 27……
To
All the parents/guardians
Of the students of class VII
Dear Parents/Guardians
It is to inform you that the parent-teacher meet for class vii in which your ward studies has been fixed for
1st August this is an important meeting in which the class teachers will discuss with you your ward’s
merits and shortcomings. At the same time you may also air your view/grienvance/suggestions at the
meeting.
You are requested to make it convenient to attend this meeting your cooperation will greatly help us in
out task of providing high class education to your child.
With best regards
Sincerely your
Col.sudhu renarante (retd)
Principle

152. अभिभावक-शिक्षकोंकीबैठकके लिएनोटिस


लिटिलएंगल्सपब्लिकस्कू ल
(कोलंबो)
27 जुलाई........
सेवा
सभीमाता-पिता / अभिभावक
कक्षा VII के छात्रोंकी
प्रियमाता - पिता / अभिभावक
यहआपकोसूचितकरनाहैकिअभिभावक-शिक्षककक्षा VII के लिएमिलतेहैंजिसमेंआपकावार्डअध्ययन 1
अगस्तके लिएनिर्धारितकियागयाहैयहएकमहत्वपूर्णबैठकहैजिसमेंकक्षाशिक्षकआपके वार्डकीखूबियोंऔरकमियोंके बारेमेंआपसेचर्चाकरेंगे।साथहीआपबैठकमेंअपनेविचार /
सुझाव / सुझावभीप्रसारितकरसकतेहैं।
आपसेअनुरोधहैकिइसबैठकमेंभागलेनेके लिएसुविधाजनकबनानेके लिएआपकासहयोगहमेंआपके बच्चेकोउच्चश्रेणीकीशिक्षाप्रदानकरनेके कार्यमेंमददकरेगा।
शुभकामनाएं
भवदीय
Col.sudhu renarante (retd)
सिद्धांत

153. Notice for annual Day Function


LUDLOW PUBLIC SCHOO
(Singapore)
To
The Parents/guardians of
The students of this school
Dear parents
You will be glad to know that the Annual Day Function of the Ludlow Public School, Singapore will be
held on the 20th of this month. This year’s Annual Day Function has a special significance as on this day
we are celebrating the golden jubilee of the school. A big cultural show will be organished on this day to
mark this occasion.
I on behalf of the management, staff and students of this school, invite you to attend this function at the
school auditorium. Your presence will encourage us in our endevours to provide quality education to your
wards.
Thanking you
Yours sincerely
M.Moris
Principal

153. वार्षिकदिवससमारोहकेलिएसूचना
लुडलोपब्लिकस्कूल
(सिंगापुर)
सेवा
केमाता-पिता / अभिभावक
इसविद्यालयकेछात्र
प्रियमाता - पिता
आपकोयहजानकरखुशीहोगीकिसिंगापुरके लुडलोपब्लिकस्कू लकावार्षिकदिवससमारोहइसमहीनेकी 20
तारीखकोआयोजितकियाजाएगा।
इसवर्ष
केवार् षि
कदिवससमारोहकाएकवि षमहत् षमहत् वहै
व है क्
क् यों
योंकिइसदि
किइसदि नहमस्
नहमस् कूलकी
कूलकीस्स्

वशे
र्णजयंतीमनारहेहैं।
इसअवसरकोचिह् नि तकरने
के लिएइसदिनएकबड़ा सां स्कृतिककार्यक्र
मआयोजितकियाजाएगा।
मैंइसविद्यालयकेप्रबंधन,
कर्मचारियोंऔरछात्रोंकीओरसेआपकोविद्यालयकेसभागारमेंइससमारोहमेंभागलेनेकेलिएआ
मंत्रितकरताहूँ।
आपकीउपस्थितिहमेंअपनेवार्डोंमेंगुणवत्तापूर्णशिक्षाप्रदानकरनेके लिएहमारेएंडेवरमेंप्रोत्साहितकरेगी।
आपकोधन्यवाद
सादर
M.Moris
प्रधानअध्यापक

154. Request for remission of library fine


February 12 …..
To
The librarian
Jesus and Mary Postgraduate College
Amsterdam
Sir,
I am a student of B.A. Hons (English) of this college. I borrowed two books from the college two months
ago. Then there were three holidays in the college, I went to London to visit and took the books with me.
By mistake I forgot the books there I came to know of this mistake when I came back to Amsterdam. But
by that time my uncle had left for America and returned omly last week. Then he sent the books to me by
post.
Today, when I came to library to return the books, I found that a late return fine of Gilder 100/- on the
books is due from me.
Sir, my father is a man of limited means. This fine will be a stain on his resources.so, you are requested
kindly to remit this fine.
Thanking you in anticipation.
Yours Obediently
Dorthy D’Souza

154. पुस्तकालयठीककरनेकेलिएअनुरोध
12 फरवरी……
सेवा
पुस्तकालयध्यक्ष
जीससएंडमैरीपोस्टग्रेजुएटकॉलेज
एम्स्टर्डम
महोदय,
मैं B.A काछात्रहूँ।इसकॉलेजकेऑनर्स (अंग्रेजी) ।
मैंनेदोमहीनेपहलेकॉलेजसेदोकिताबेंउधारलीथीं।तबकॉलेजमेंतीनछुट्टियांथीं,
मैंलंदनघूमनेगयाऔरकिताबेंअपनेसाथलेगया।गलतीसेमैंवहाँकीकिताबेंभूलगया,
मुझेइसगलतीकापतातबचलाजबमैंएम्स्टर्डमवापसआया।
लेकिनउससमयतकमेरेचाचाअमेरिकाकेलिएरवानाहोगएथेऔरपिछलेहफ्तेहीवापसलौटेथे।
फिरउन्हों
ने
डाकसे पुस्तकें
मे
रे
पासभे
जीं

आज, जबमैंकिताबेंलौटानेकेलिएलाइब्रेरीआया, तोमैंनेपायाकिकिताबोंपरगिल्डरका 100 / -
काएकले टरिटर्न
ठीकहै ।
सर, मेरेपितासीमितसाधनोंकेव्यक्तिहैं।यहजुर्मानाउसकेसंसाधनोंपरएकधब्बाहोगा।
इसअनुरोधकोदूरकरनेकेलिएआपसेविनम्रअनुरोधकियाजाताहै।
आपकाधन्यवाद।
आपकाकहनाहै
डोरटीडिसूजा

155. Request for migration from one college to another college


September 19…..
To
The Principal
Jamsher College
Kuala Lumpur
Sir
I am a student of Manik College, Sabah in B.Sc. (IInd year). My Father, who is in the Irrigastion
department, has been transferred to Kuala Lumpur. It is difficult for me continue my studies at Sabah. So
I wish to migrate to your college. According to the university rules, the consent of the principal of the
college where a student wishes to migrate is required first.
So, you are requested kindly to allow me to migrate to your college in B.Sc. (II year). I have been one of
the outstanding students of Manik College, Sabah. I have scored one of the top three positions for the last
three years. I hope, you will allow me to join your prestigious college.
Thanking you
Yours obediently
A.Minna
B.Sc. (II year)

155.एककॉलेजसेदूसरेकॉलेजमेंप्रवासकेलिएअनुरोध
19 सितंबर……..
सेवा
प्रधानाचार्य
रकॉलेज
जम रकॉलेजशे
कुआलालुम्पुर
महोदय
मैंबीएससीमेंमाणिककॉलेज, सबाकाछात्रहूं। (IInd वर्ष) ।मेरेपिता, जोसिंचाईविभागमेंहैं,
कोकुआलालंपुरस्थानांतरितकरदियागयाहै।सबापरअपनीपढ़ाईजारीरखनामेरेलिएमुकिलहै। लहै।श्कि
वि द्
यालयकेनि यमों
इसलिएमैंआपकेकॉलेजमेंप्रवासकरनाचाहताहूं।विवविद्यालयकेनियमोंकेअनुसार केअनुसारश्व
,
कॉलेजकेप्रिंसिपलकीसहमतिजहांएकछात्रकोप्रवासकरनेकीइच्छाहोतीहै,
पहलेउसकीआवयकताहोतीहै।कता हो ती है।श्य
अतःआपसेअनुरोधहैकिमुझे B.Sc. (II वर्ष) ।मैंमाणिककॉलेज,
सबाकेउत्कृष्टछात्रोंमेंसेएकरहाहूं।
र्षतीनमें सेएकस्
थानबना
या
मैंनेपिछलेतीनवर्षोंमें र्षतीनमेंसेएकस्थानबनायाहै।मुझेउम्मीदहैहै।मु
झेउम्
मीदहैशी
,
आपमुझेअपनेप्रतिष्ठितकॉलेजमेंशामिलहोनेकीअनुमतिदेंगे।
आपकोधन्यवाद
तुम्हाराआज्ञाकारीहै
A.Minna
बीएससी (II वर्ष)

156. Notice for the college elections


OFFICE OF THE PRINCIPAL
NARSEE MONJEE COLLEGE OF COMMERECE
(Berlin)
October 15 ………
Notice
The students and the staff of the Narsee Monjee College of Commerce are hereby informed that the
elections to the Students Council of the College will be held on 28th of this month. The elections will be
for the following offices of the Students Council:
a) President one
b) Vice-president one
c) Secretary one
d) Joint Secretary one
e) Treasurer one
f) Class representatives one from each class
The elections will be held as per the following schedule:
1. The last date for filing the nomination for arous offices. 17th November
2. The last date for withdrawing the candidate 20th November
3. The date of scrunity of forms 21st November
4. Announcement of the candidates elegible for contesting 22nd November
5. Date of election 28th November
Prof. G.S. Mahanobolis, Head, Department of Political Science will act as In-charge for these elections.
All the queries regarding the elections should also be addressed to him.
V.K. Hopes
Principal
156. कॉलेजचुनावकेलिएनोटिस
प्रधानकाकार्यालय
NERSEE MONJEE COLLEGE OF COMMERECE
(बर्लिन)
15 अक्टूबर …….s
नोटिस
नारसीमोनजीकॉलेजऑफकॉमर्सकेछात्रोंऔरकर्मचारियोंकोयहांबतायागयाहैकिकॉलेजकेछात्र
परिषदकेचुनावइसमहीनेकी 28 तारीखकोहोंगे।
चुनावविद्यार्थीपरिषदकेनिम्नलिखितकार्यालयोंकेलिएहोंगे:
a) राष्ट्रपति एक
बी) केउपाध्यक्ष एक
ग) सचिव एक
d) संयुक्तसचिव एक
e) कोषाध्यक्ष एक
च) कक्षाप्रतिनिधिप्रत्येकवर्गसे एक
चुनावनिम्नलिखितअनुसूचीकेअनुसारहोंगे:
1. श्रुतिकार्यालयोंके लिएनामांकनभरनेकीअंतिमतिथि। 17 नवंबर
2. उम्मीदवारकोवापसलेनेकीअंतिमतिथि 20 नवंबर
3. फॉर्म कीस्क्रू
टनीकीतारीख 21 नवंबर
4.चुनावलड़नेकेलिएयोग्यउम्मीदवारोंकीघोषणा 22 नवंबर
5. चुनावकीतारीख 28 नवंबर
राजनीतिविज्ञानविभागकेप्रमुखप्रोजी.एस.महनोलिसइनचुनावोंकेलिएप्रभारीकेरूपमेंकार्यकरें
कोभी उसेसंबो
धि
गे।चुनावसेसंबंधितसभीप्रनोंकोभीउसेसंबोधितकियाजानाचाहिए। तकिया
जानाचाहिए।श्नों
वी.के.आशाएँ
प्रधानअध्यापक
157. Request for better library facilities.
October 08……….
To
The Principal
St. Mary College
New York
Madam,
I, on behalf of the students of this college, bring to your kind notice the far from satisfactory condition of
the college library. A Library is the heart of a college. If this is not functioning properly, the college can
be said to be functioning in a lop-sided manner. Unfortunately, the library of this college leaves much to
be desired.
The college library is ill-stocked. The reference section is particulary famished and the most common
reference books in many subjects are not available in the college library. The students have often to
depend on other libraries for their needs. And for this purpose they spend a lot of time and money also.
Apart from the books, there are other ills plaguing the library. There are not enough number of tables in
the reading room where students can read newspapers and periodicals. Also, there should be more tables
in the stack hall where students can study books and make notes from them. The library does not follow
the open-shelf system and the students have to approach the librarian een if he has only to browse through
a book.
The students hope that you will kidly look into the matter and solve our problems.
Thanking you,
Yours obediently
Philomena Rose
President, Student Union
157. बेहतरपुस्तकालयसुविधाओंकेलिएअनुरोध।
08 अक्टूबर ………।
सेवा
प्रधानाचार्य
सेंटमैरीकॉलेज
न्यूयॉर्क
महोदया,
मैं, इसकॉलेजकेछात्रोंकीओरसे,
कॉलेजकेपुस्तकालयकीसंतोषजनकस्थितिसेदूरअपनीतरहकाध्यानरखना।
एकलाइब्रेरीएककॉलेजकादिलहै।यदियहठीकसेकामनहींकररहाहै,
तोकॉलेजकोएकतरफातरीकेसेकार्यकरनाकहाजासकताहै।दुर्भाग्यसे,
इसकॉलेजकापुस्तकालयवांछितहोनेकेलिएबहुतअधिकलीककरताहै।
कॉलेजकीलाइब्रेरीबीमारहै।
संदर्भअनुभागपार्टिकुलरीफेमसहैऔरकईविषयोंमेंसबसेआमसंदर्भपुस्तकेंकॉलेजलाइब्रेरी
मेंउपलब्धनहींहैं।
छात्रोंकोअक्सरअपनीआवश्यकताओंके लिएअन्यपुस्तकालयोंपरनिर्भररहनापड़ताहै।
औरइसउद्देश्यके लिएवेबहुतसमयऔरपैसाभीखर्चकरतेहैं।
पुस्‍तकोंकेअलावा, पुस्‍तकालयमेंकामकरनेवालेअन्‍यआयलहैं।
पढ़नेकेकमरेमेंपर्याप्तसंख्यामेंटेबलनहींहैंजहांछात्रसमाचारपत्रऔरपत्रिकाओंकोपढ़
सकतेहैं।इसकेअलावा,
स्टैकहॉलमेंअधिकटेबलहोनीचाहिएजहांछात्रपुस्तकोंकाअध्ययनकरसकतेहैंऔरउनसेनोट्सब
नासकतेहैं।लाइब्रेरीओपन-शेल्फ़सिस्टमकापालननहींकरतीहैऔरछात्रोंकोलाइब्रेरियनईएनसेसंपर्ककरनापड़ताहै,
यदिउसकेपासकेवलएकपुस्तककेमाध्यमसेब्राउज़करनेकेलिएहै।
छात्रोंकोउम्मीदहैकिआपइसमामलेपरध्यानदेंगेऔरहमारीसमस्याओंकोहलकरेंगे।
आपकोधन्यवाद,
तुम्हाराआज्ञाकारीहै
फिलोमे नारोज
अध्यक्ष, छात्रसंघ

158.Notice for College Annual Athletic Meet


OFFICE OF THE PRINCIPAL
ST. STEPHEN’S COLLEGE
(Chicago)
February 15….s
NOTICE
It is for the information of the staff members and students of the St. Stephen,s College that the 26 th
Annual Athletic Meet of the college will be held in the College Stadium on 27and 28 th February. Those
students who wish to take part in various athletic events may give their namesto Mr. J.R. Vaidya the
Director of Physical Education of this college by the 20th of this month.
Apart from the athletic events for the students, there will be a musical chair race item for the staff and
guest on the final day of the meet. There will be a three-legged race for the teaching and administerial
staff. A pitcher race will be organized for the wives of the teaching staff. In this race, the participants will
rum with earthen pitcher on their heads. Whosoever reaches the finishing line first and with the pitcher
(not to be supported by hands) intact, will be the winner.
The students are requested to particaipate in the athletic meet with enthusiasm.
B. George
Principal

158. कॉलेजवार्षिकएथलेटिकमीटकेलिएसूचना
प्रधानकाकार्यालय
अनुसूचितजनजाति।संग्रहकासंग्रह
(शिकागो)
15 फरवरी……
नोटिस
यहसेंटस्टीफनकॉलेजकेस्टाफसदस्योंऔरछात्रोंकीजानकारीकेलिएहैकिकॉलेजका 26
वांवार्षिकएथलेटिकमीट 27 फरवरी28 फरवरीकोकॉले जस्टे
डियममें
आयोजितकियाजाएगा।
वेछात्रजोविभिन्नएथलेटिकस्पर्धाओंमेंभागलेनाचाहतेहैं, वेइसमहीनेकी 20
तारीखतकइसकॉलेजके रीरिक री
शि श्रीरि
कशि क्षाकेनि देशकश्
क्षाकेनिदेकरीजे
श रीजे.आर.
शा वैद्यकोदेसकतेहैं।
छात्रोंके लिएएथलेटिकस्पर्धाओंके अलावा,
बैठककेअंतिमदिनकर्मचारियोंऔरअतिथिकेलिएएकम्यूजिकलचेयररेसआइटमहोगा।
शिक्षणऔरप्रशासकीयकर्मचारियोंके लिएतीन-पै रवालीदौड़होगी।
शिक्षणकर्मचारियोंकीपत्नियोंके लिएएकघड़ादौड़काआयोजनकियाजाएगा।इसदौड़में,
प्र
तिभागीअपने सिरपरमिट् टी
के घड़े
केसाथरमें गे

गलाइनतकपहुं
जोभीपहलेफिनि गलाइनतकपहुंचेगाऔरघड़ेकेसाथ चेगा औ रघड़े केसाथशिं
(हाथोंसेसहारानहींदियाजाएगा)
बरकराररहेगा, वहविजे ताहोगा।
छात्रोंकोउत्साहके साथएथलेटिकमीटमेंभागलेनेकाअनुरोधकियाजाताहै।
बीजॉर्ज
प्रधानअध्यापक

159. Request for Accidental insurance


SHERLOCK HOLMES RACING CLUB
Queens hill
20 Haltwhistle
Northumber land
May 12 …….
The General Manager
Callagham Insurance Co.
Society House
Manchester
Dear Sir
This racing club which was established four months ago is planning to take part in the cross-country
motor racing competition which is held every year and which covers a distance of 1000 kms across some
of the roughest terrains.As many as 10 of our members will be taking part in the motor race.
Kindly let us know if you hae any accident insurance policy which can insure these ten of our members
against any injuries during the race. If there is a policy which meets our needs, would you kindly send
your representative to complete the formalities of insurance?
Thank you,
Yours sincerely
Chistom wurchill
President

159. दुर्घटनाबीमाकेलिएअनुरोध
शर्लकहॉल्म्सरेसिंगक्लब
क्वींसपहाड़ी
20 हाल्टविस्टल
उत्तरकीभूमि
12 मई ……
महाप्रबंधक
Callagham बीमाकंपनी
सोसायटीहाउस
मैनचेस्टर
श्रीमान
यहरेसिंगक्लबजोचारमहीनेपहलेस्थापितकियागयाथा, जोहरसालआयोजितहोनेवालीक्रॉस-
कंट्रीमोटररेसिंगप्रतियोगितामेंभागलेनेकीयोजनाबनारहाहैऔरजोकुछसबसेमोटेइलाकोंमें
1000 किलोमीटरकीदूरीतयकरताहै।मोटरकीदौड़मेंभागलेना।
कृपयाहमेंबताएंकिक्याआपकोकोईदुर्घटनाबीमापॉलिसीहैजोदौड़केदौरानकिसीभीचोटकेखिलाफहमा
रेदससदस्योंकाबीमाकरसकतीहै।यदिकोईनीतिहैजोहमारीजरूरतोंकोपूराकरतीहै,
तोक्याआपकृपयाअपनेप्रतिनिधिकोबीमाकीऔपचारिकतापूरीकरनेकेलिएभेजेंगे?
धन्यवाद,
सादर
चिस्टोमवर्चिल
अध्यक्ष

160. Rejection of Claim for damages to house


TULLIER AND WAKEM INSURANCE CO. LTD.
23 Maggie Street
St. Ogg-upon-floss (UK)
January 05 …….
Mrs. Targaret Matcher
18, Brockleway Road
Leeds (UK)
Dear Mrs. Matcher
Re: Your Policy No. 668-K004
We have received your claim form no. 4591 in which you have claimed 1680 pounds for damage coused
to your house when the roof of one of the rooms caved in.
While I sympathise with you for your loss, I regret to say that the loss suffered by you lie beyond the
terms of the policy. Hence, we cannot compensate you for your loss. Clause no. 18-a clearly states that
the loss to the structure of the house can be compensated if it is due to natural causes. In your case, the
roof of the room caved while you were demolishing the adjoining room. The loss is clearly due to the
negligence of your engineer.
If you wish, we can send and agent who will expain the policy to you carefully, and if you wish, offer you
a new and comprehensive house protection policy.
Yours sincerely
Bony Tlair
Claims Manager

160. घरकोनुकसानके
लिएदावे
कीअस्वीकृति
TULLIER और WAKEM बीमाकंपनीलि।
23 मैगीस्ट्रीट
सेंटओग-ऑन-फ्लॉस (यूके)
05 जनवरी ……
श्रीमतीटार्गेटमैचर
18, ब्रॉकलीवेरोड
लीड्स (यूके)
मती
प्रियरीमतीमाचिस मा
चिसश्री
पुन: आपकीपॉलिसीनंबर 668-K004
हमेंआपकादावाफ़ॉर्मसं। 4591 जिसमेंआपने 1680
पाउंडकादावाकियाहैकिआपकेघरकोनुकसानपहुंचाहैजबकमरोंमेंसेएककीछतगिरगईथी।
जबकिमुझेआपकेनुकसानकेलिएआपसेसहानुभूतिहै,
मुझेयहकहतेहुएखेदहैकिआपकेद्वाराकीगईहानिपॉलिसीकीशर्तोंसेपरेहै।इसलिए,
हमआपकेनुकसानकीभरपाईनहींकरसकते।क्लाजनं। 18-
स्पष्टरूपसेकहागयाहैकिघरकेढांचेकोहोनेवालेनुकसानकीभरपाईकीजासकतीहैअगरयहप्राकृतिक
कारणोंसेहो।आपकेमामलेमें, आपबगलवालेकमरेकोध्वस्तकरतेहुएकमरेकीछतपरचढ़गए।
नुकसानस्पष्टरूपसेआपकेइंजीनियरकीलापरवाहीकेकारणहै।
यदिआपचाहें, तोहमआपकोभेजसकतेहैंऔरएजेंटकोबतासकतेहैं,
जोआपकोसावधानीपूर्वकनीतिकोसमाप्तकरदेंगे,
औरयदिआपचाहेंतोआपकोएकनईऔरव्यापकसुरक्षानीतिप्रदानकरसकतेहैं।
सादर
बोनीतलैयर
दावाप्रबंधक

161. Enquiry regarding insurance


Vinod Rathor
209, Vasant Vihar
New Delhi
February 14 …….
To
The general Manager
The life Insurance Corporations of India
New Delhi
Subject: Genearl information about insurance policies
Sir,
I and some friends of mine wish to take life insurance policies. So, I would like to have general
information about all the different schemes offereb by the LIC. This may include schemes for life
insurance with general risk cover for all kinds of deaths, e.g. natural, accidental or due to violence.
Kindly send details about insurance policies having provisions for the education and marriage of children
and also for house loans.
Thanking you
Yours sincerely
Vinod Rathor

161. बीमाकेसंबंधमेंपूछताछ
विनोदराठौर
209, वसंतविहार
नईदिल्ली
फरवरी14 ……
सेवा
महाप्रबंधक
भारतीयजीवनबीमानिगम
नईदिल्ली
विषय: बीमापॉलिसियोंकेबारेमेंजानकारी
महोदय,
मैंऔरमेरेकुछदोस्तजीवनबीमापॉलिसीलेनाचाहतेहैं।इसलिए, मैंएलआईसीद्वारासभीअलग-
अलगयोजनाओंकेबारेमेंसामान्यजानकारीरखनाचाहूंगा।
इसमेंसभीप्रकारकीमौतोंकेलिएसामान्यजोखिमकवरकेसाथजीवनबीमाकीयोजनाएं मिलहोसकती मि
लहो
सकती
शा
हैं, उदा।प्राकृ तिक, आकस्मिकयाहिंसाके कारण।
कृपयाबीमापॉलिसियोंकेबारेमेंबच्चोंकी क्षाऔर क्
शाषा
औ रदीकेप्रावधानऔरगृहऋणके
शादीकेप्रावधा
नऔ रगृ
हऋ णकेशि
लिएविवरणभेजें।
आपकोधन्यवाद
सादर
विनोदराठौर

162. Request for renewing a policy


Hrishikesh Mukerjee
128 Shakespeare Sarani
Calcutta
May 16………
To
The manager
LIC of India
Calcutta,
Subject: Renewal of Policy No. 170016089
Sir
I took the above mentioned life insurance policy about three years ago. But owing to some domestic
problems I have not been able to pay the regular premiums for the last eighteen months as a result of
which the policy has been discountiued.
Now, as my circumstances have eased, I am in a position to pay the premiums on the policy. I, therefore,
request you to kindly renew my policy.
Kindly let me know what is the procedure for getting this done and what fine I would have to pay in
addition to the previus premiums.
Thanking you
Yours sincerely
Hrishikesh Mukherjee

162. पॉलिसीकोनवीनीकृतकरनेकेलिएअनुरोध
हृषिकेशमुखर्जी
128 शेक्सपियरसरानी
कलकत्ता
16 मई ……
सेवा
प्रबंधक
भारतके एल.आई.सी.
कलकत्ता,
विषय: पॉलिसीनंबर 170016089 कानवीनीकरण
महोदय
मैंनेलगभगतीनसालपहलेउपर्युक्तजीवनबीमापॉलिसीलीथी।
लेकिनकुछघरेलूसमस्याओंकेकारणमैंपिछलेअठारहमहीनोंसेनियमितप्रीमियमकाभुगताननहींक
रपारहाहूं, जिसकेपरिणामस्वरूपपॉलिसीमेंछूटदीगईहै।
अब, जैसाकिमेरीपरिस्थितियोंनेढीलदीहै,
मैंपॉलिसीपरप्रीमियमकाभुगतानकरनेकीस्थितिमेंहूं।इसलिए,
मैंआपसेमेरीनीतिकोनवीनीकृतकरनेकाअनुरोधकरताहूं।
कृपयामुझेबताएंकिइसेपूराकरनेकेलिएक्याप्रक्रियाहैऔरप्रीविअसप्रीमियमकेअलावामुझेकौन
साजुर्मानादेनाहोगा।
आपकोधन्यवाद
सादर
हृषिकेशमुखर्जी

163. Claim on premature death


Haseena Begum
45 Tripolia Road
Jurasalam
March 18 ……
To
The Branch Manager
LIC of Israel
Jurasalam
Subject: Claim on premature death
Sir
My husband Mr. Mohanned Kasim Assistant Manager, Chambal Fertilizers, Jurasalam, has an LIC policy
(NO. 5987721, sum assured: 200000) in his name. He had a massive heart attack while coming from
London to Jurasalam on the 8th of this month and died at once of landing.
I am sending gerewith the requisite maturity claim form. A death certificate from the Senior Medial
Officer of the Civil Hospital is attached herewith.
I am a nominee for the above said policy of my husband. Secondly, I am the legal heir of all his property,
according to his will, a copy of which is attached herewith. You are requested to expedite the final claim
settlement of this policy. An early claim settlement will be highly appreciated.
Thanking you
Yours sincerely
Haseena Begum

163. अकालमृत्युपरदावा
हसीनाबेगम
45 त्रिपोलियारोड
Jurasalam
18 मार्च …..
सेवा
शाखाप्रबंधक
इज़राइलकेएलआईसी
Jurasalam
विषय: अकालमृत्युपरदावा
महोदय
मो
हनकासिमसहायकप् रबं
मेरेपतिरीमोहनकासिमसहायकप्रबंधकधकश्री
, चंबलफर्टिलाइजर्स,
जुरासलामकेनामपरएकएलआईसीपॉलिसीहै (सं। 5987721, समएयोर्ड
र्डश्यो
: 200000) ।इसमहीनेकी 8
तारीखकोलंदनसेजुरासलमआतेसमयउन्हेंबड़ेपैमानेपरदिलकादौरापड़ाथाऔरलैंडिंगकेसमय
उनकीमृत्युहोगई।
कपरिपक्वता केदा वेकेफॉर् मकेसाथजीरो
मैंआवयकपरिपक्वताकेदावेकेफॉर्मकेसाथजीरोवाइथभेजरहाहूं। वाइथभेजरहा हूं
।श्य
सिविलअस्पतालकेवरिष्ठमध्यस्थअधिकारीकामृत्युप्रमाणपत्रसंलग्नहै।
मैंअपनेपतिकीउपरोक्तनीतिकेलिएएकनामांकितव्यक्तिहूं।दूसरीबात,
मैंउसकीइच्छाकेअनुसारउसकीसारीसंपत्तिकाकानूनीउत्तराधिकारीहूं,
जिसकीएकप्रतिउसकेसाथसंलग्नहै।
आपसेअनुरोधहैकिइसनीतिके अंतिमदावेके निपटानमेंतेजीलाएं।एकप्रारंभिकदावानिपटानकीबहुतसराहनाकीजाएगी।
आपकोधन्यवाद
सादर
हसीनाबेगम

164. Claim on matured policy


H.G. Kulkarni
21 Bhagyanagat
Nadiad (Mah.)
June 20 …….
The Branch Manager
LIC of India
Nadiad (Mah.)
Subject: Claim for matured Policy No. 7698431
Sir
My LIC Policy No. 7698431 (policy named Jeean Duraksha, for insured amount 150000) has matured on
the 18th of this month. The maturity amount of Rs. 15000 and the bonus accrued thereon may kindly be
disbursed to me at an early date.
Kindly make tha payment by cheque or draft.The cheque/draft should be crossed ‘payee’s account’ and
should be sent to me by registered post in order to avoid the possibility of its being lost in the transit.
An early action in the matter will be highly appreciated.
Thanking you,
Yours sincerely
H.G. Kulkarni

164. परिपक्वनीतिपरदावा
एच।जी।कुलकर्णी
21 भाग्यांगात
नडियाद (मह।)
20 जून ……
शाखाप्रबंधक
भारतके एल.आई.सी.
नडियाद (मह।)
विषय: परिपक्वनीतिसंख्या 7698431 केलिएदावा
महोदय
मेरीएलआईसीपॉलिसीनंबर 7698431 (बीमितरा टिश 150000 केलिएजीनदुर्क्षानामकीपॉलिसी)
इसमहीनेकी 18 तारीखकोपरिपक्वहोगईहै।रुपयेकीपरिपक्वतारा । ।शि 15000
औरउसके बादमिलनेवालाबोनसकृ पयामुझेशुरुआतीतारीखमेंवितरितकियाजासकताहै।
कृपयाचेकयाड्राफ्टद्वाराभुगतानकरें।चेक / ड्राफ्टकोआदाताकेखातेसेपारकरदियाजानाचाहिए
’औरइसेपारगमनमेंखोजानेकीसंभावनासेबचनेके लिएमुझेपंजीकृ तडाकसेभेजाजानाचाहिए।
मामलेमेंएकप्रारंभिककार्रवाईकीबहुतसराहनाकीजाएगी।
आपकोधन्यवाद,
सादर
एच।जी।कुलकर्णी
165. Letter of courtship (letter expressing love)
Romeo Bhardwaj
275/5 Loer Locality
Paris
Tel: 65432
March 2 ……
Dearest Madona,
I thank God that he sent you in this world. Otherwise, I would have thought that the whole world was
devoid of beauty. My love for you has come as a complete surprise. Browing says, “God creates the love
to fulfill the love.” After meeting you I have started believing that you were sent in this world to fulfill the
love in my heart. I wish I could show you just one portion or one tenth of my heart, to explain the
glorious passion I have for you.
Your eyes are so deep and beautiful that when you look into my eyes, I am lost in their depth. For you
and our love I try to be my very best, respecting the delicacy of life’s treasure that is our love. Thanking
my god for our love, I shed tears and pray that love works in the most supreme of ways. I will never
forget out meeting of yesterday when flowing down the stream of passion, you too murmured sweet
notings which undoubtedly meant that you too loved me.
I look forward to more frequent meetings so that I am not very far away you, the jewel of my heart, the
peace of my mind and the vision of my eyes.
I love you,
Yours and only yours
Stave Maclean

165. प्रेमालापपत्र (प्रेमव्यक्तकरनेवालापत्र)


रोमियोभारद्वाज
275/5 लोअरइलाके
पेरिस
दूरभाष: 65432
2 मार्च ………
सबसेप्रियमदोना,
क्रिया अदा करता हूंकिउन् हों नेआ पकोइसदु
मैंभगवानकाक्रियाअदाकरताहूंकिउन्होंनेआपकोइसदुनियामेंभेजा।अन्यथा नि यामें भेजा।अन् यथा ,
शु
मुझेलगताथाकिपूरीदुनियासुंदरतासेरहितथी।
आपके लिएमेराप्यारपूरीतरहआश्चर्यके रूपमेंआयाहै।ब्राउनिंगकहतेहैं, "भगवानप्यारकोपूराकरनेके लिएप्यारपैदाकरताहै।"
आपसेमिलनेके बादमुझेविश्वासहोनेलगाहैकिमेरेदिलमेंप्यारकोपूराकरनेके लिएआपकोइसदुनियामेंभेजागयाथा।
काशमैंआपकेलिएसिर्फएकहिस्सायाअपनेदिलकादसवांहिस्सादिखापाता,
जोमेरेपासआपकेलिए नदारजुनूनथा। नदा रजु नूनथा ।शा
आपकीआंखेंइतनीगहरीऔरसुंदरहैंकिजबआपमेरीआंखोंमेंदेखतेहैं, तोमैंउनकीगहराईमेंखोजाताहूं।
शिशष्
आपके औरहमारेप्यारके लिए, मैंअपनासर्वरेष्ठबननेकीको ठबननेकीको शि
शकरता
करताहूं हूं,श्रे
जोजीवनके खजाने कीविनम्रताकासम्मानकरताहै ।
हमारेप्रेमकेलिएअपनेईवरकोधन्यवाददेतेहुए रकोधन् यवा ददेतेहु एश्व
,
मैं
ने
आँसूबहाएऔरप्रा र्थ
नाकीकिप्रे
मसबसे सर् वो
च्चतरीकोंसेकामकरे ।
मैंकलकीमुलाकातकोकभीनहींभूलूंगाजबजोशकीधाराबहरहीहै,
तोआपनेभीमीठीमीठीबातोंकोकुंदकरदियाहै,
जोनिस्संदेहइसकामतलबथाकिआपभीमुझसेप्यारकरतेथे।
मैंअधिकलगातारबैठकोंकाइंतजारकररहाहूंताकिमैंआपसेबहुतदूरनहो, मेरेदिलकागहना,
ति औ रमेरी
मेरेमनकी तिऔरमेरीआंखोंकीदृष्टि।आंखों कीदृष्टि ।शां
मैंतुमसेप्यारकरताहूँ,
तुम्हाराऔरकेवलतुम्हारा
स्टेवमैकलीन
166.Poaitive reply to the letter of courtship
Madona
Queens Park,
Paris
March 6 …….
My dearest Maclean
It was a pleasant surprise when I received your letter. Believe me when your letters reached me I was
thinking about you only. Your letter was a fulfillment of heart’s deepest desire, that is, to have a positive
response to my loging for you.
In the past few days we have closer. How quickely has our love progressed! I remember our first meetin I
nthe library when I could not locate a book and you offered to find it out for me. Then our accidental
collision and you’re unwittingly giving me a memory. With the grace of God we had another chance or
meeting only two days later and your eyes had told me of your feelings for me. And then a week later
cane our next meeting when we were along in the lift by your tight embrace. For a moment I stiffened but
them as I felt the joy of heaven, I too embraced you.
I agree with you that our meeting should be more frequent. I am really waiting for you with a throbbing
heart.
Yours for ever
Madona

166. प्रेमालापकेपत्रकाकाव्यात्मकउत्तर
Madona
क्वींसपार्क,
पेरिस
6 मार्च ………
मेरेप्यारेमैकलीन
जबमुझेआपकापत्रमिलातोयहसुखदआचर्यथा। र्यथा ।श्च
सकरो जबतु म्हारेपत्
रमेरेपा सपहुँ चेतो मैं
मेराविवासकरोजबतुम्हारेपत्रमेरेपासपहुँचेतोमैंतुम्हारेबारे तुम्हा रेबारेश्वा
मेंहीसोचरहाथा।आपकापत्रदिलकीसबसेगहरीइच्छाकीपूर्तिथा,
यानीआपकेलिएमेरीलॉगिंगकेप्रतिसकारात्मकप्रतिक्रिया।
पिछलेकुछदिनोंमेंहमारेकरीबहै।कितनीजल्दीहमाराप्यारआगेबढ़गयाहै!
मुझेहमारीपहलीमुलाकातयादहै I n
लाइब्रेरीजबमैंएककिताबकापतानहींलगासकाऔरआपनेइसेमेरेलिएखोजनेकीपेशकशकी।
फिरहमारीआकस् मि कटक्क रऔरआपअनजाने में
मुझे
एकस्मृतिदे
रहे
हैं

भगवानकीकृ पासेहमेंदोदिनबादहीएकऔरमौकायामिलनेकामौकामिलाथाऔरआपकीआँखोंनेमेरेलिएअपनीभावनाओंकोबतायाथा।
औरफिरएकहफ्तेबादहमारीअगलीबैठकके दौरानजबहमआपके तंगआलिंगनमेंलिफ्टमेंसाथथे।एकपलके लिएमैंकड़ाहोगया,
लेकिनजैसेहीमुझेस्वर्गकाआनंदमहसूसहुआ, मैंनेभीआपकोगलेलगालिया।
मैंआपसेसहमतहूंकिहमारीबैठकअधिकलगातारहोनीचाहिए।
मैंवास्तवमेंधड़कतेदिलसेआपकीप्रतीक्षाकररहाहूं।
केलिएतु
हमे केलिएतुम्हारा म्हा राशा
Madona

167. Negative reply to the letter of courtship


Madona
123 Querrs Park
March 6…..
Mr. Steve Maclean
Your love letter came as a great surprise to me. At the same time it filled me with anger at your stupidity
in thinking that I was in love with you. Because of the nature of our jobs we have to work in the same
office and for the last one week after the change in the office set up, my desk too has come near yours.
But this does not mean that my heart too has come closer to yours. In fact, I have some a version for you
and have taken a strong exception to your writing me a love letter. I hope you will not repeat this folly in
future.
Let me once again remind that I have no place for you in my heart. I, therefore, request you not to harbor
any misunderstanding in your mind about me.
Madona

167. प्रेमालापकेपत्रकानकारात्मकउत्तर
Madona
123 Querrs पार्क
6 मार्च……..
श्रीस्टीवमैकलीन
आपकाप्रेमपत्रमुझेबहुतआश्चर्यचकितकरगया।उसीसमयइसनेमुझेतुम्हारीमूर्खतापरयहसोचकरक्रोधसेभरदियाकिमैंतुमसेप्यारकरताथा।
हमारीनौकरियों कीप्र
कृतिके
कारणहमेंएकहीकार् या
लयमें
कामकरनापड़ताहैऔरपिछले एकसप्ताह
सेकार्यालयमेंबदलावकेबाद, मे रीडेस्कभीआपके
निकटआगईहै ।
लेकिनइसकामतलबयहनहींहैकिमेरादिलभीआपकेकरीबआगयाहै।वास्तवमें,
मेरेपासआपकेलिएकुछसंस्करणहैऔरआपकेद्वारामुझेएकप्रेमपत्रलिखनेकेलिएएकमजबूतअ
हैकिआ पभवि ष्
यमेंइसमू र्
पवादलियागयाहै।मुझेआ हैकिआपभविष्यमेंइसमूर्खताकोनहींदोहराएंगे। खता कोनहींदो हराएं गे।शा
मुझेएकबारफिरयाददिलाएंकिमेरेदिलमेंआपकेलिएकोईजगहनहींहै।इसलिए,
मैंआपसेअनुरोधकरताहूंकिमेरेबारेमेंआपकेमनमेंकोईगलतफहमीपैदानकरें।
Madona

168. Letter to break off love relationship


Alka Deshpandey
39 Brahma Nagar
Kanpur
July 10……..
Balde, b c
I regret to inform you that I have to take the unpleasant decidion to break off our relations. I know that I
encouraged you by positively responding to your love. But now I feel that my infatuation for you was
human beings who seek fulfillment in the opposite sex. I was fascinated by your dashing personality and
your achievement in the sports.
However, as I got to know you better, many unpleasant facts have come before me. I have come to know
that you have ditched two you have been indicted in a case of drug taking and molestation. You promised
to make me your life-partner but hid these facts from me. I feel that a momentary suffering is better that
the suffering of life time. That is why; I have decided to have decided to have nothing to do with you
from now onwards.
I wish that you would not write me any letters or try to meet me in future.
Alka Deshpandey

168. प्रेमसंबंधतोड़नेकापत्र
अलकादेशपांडे
39 ब्रह्मनगर
कानपुर
10 जुलाई …… ..
Balde,
मुझेआपकोयहबतातेहुएखेदहैकिहमारेसंबंधोंकोतोड़नेकेलिएमुझेअप्रियनिर्णयलेनाहोगा।
मुझेपताहैकिमैंनेआपकेप्यारकासकारात्मकजवाबदेकरआपकोप्रोत्साहितकिया।
लेकिनअबमुझेलगताहैकिआपकेलिएमेरीमोहब्बतइंसानोंकीथीजोविपरीतलिंगमेंतृप्तिचाहते
गव्
यक्
तित्
वऔ रखेलों में
आ पकीउपलब् धिसेरो
मांचितथा
हैं।मैंआपकेडै गव्यक्तित्वऔरखेलोंमेंआपकीउपलब्धिसेरोमांचितथा। ।शिं
हालाँकि, जैसाकिमैंनेआपकोबेहतरतरीकेसेजाना, मेरेसामनेकईअप्रियतथ्यआचुकेहैं।
मुझेपताचलाहैकिआपनेड्रगलेनेऔरछेड़छाड़केएकमामलेमेंआपकोदोलोगोंकोछोड़दियाहै
।आपनेमुझेअपनाजीवनसाथीबनानेकावादाकियाथालेकिनइनतथ्योंकोमुझसेछिपादिया।
मुझेलगताहैकिएकक्षणिकदुखबेहतरहैकिजीवनकेसमयकादुख।इसीलिए;
मैंनेतयकियाहैकिअबसेआपकाकोईलेना-देनानहींहै।
नहींकरें
मेरीइच्छाहैकिआपमुझेकोईपत्रनहींलिखेंगेयाभविष्यमेंमुझसेमिलनेकीको नहींकरें शिश
गे।
अलकादेशपांडे

169. A Matrimonial Advertisement


Wanted a match for a beautiful Punjabi girl.Very fair, slim, pretty and attractive, height 5’7”. Working as
a fashion designer in reputed firm, drawing five figure salary. Well versed in homely affairs. Belongs to a
decent family; father a retired officer, two brothers doctors. Caste no bar, preference for match in good
serice-doctor, engineer or civil serant; or a high class businessman. Apply in detail with photographs to
post box no. 10265-CA, C/O Hindustan Times, New Delhi.

169. एकवैवाहिकविज्ञापन
एकसुंदरपंजाबीलड़कीकेलिएएकमैचचाहताथा।बहुतगोरा, पतला, सुंदरऔरआकर्षक, ऊँचाई 5’7 ”।
प्रतिष्ठितफर्ममेंएकफैशनडिजाइनरकेरूपमेंकामकरना, पांचआंकड़ावेतनप्राप्तकरना।
अच्छीतरहसेघरकेमामलोंमेंपारंगत।एकसभ्यपरिवारसेसंबंधितहै;
पिताएकसेवानिवृत्तअधिकारी, दोभाईडॉक्टर।जातिनहींबार, अच्छेसीरियस-डॉक्टर,
णीकेव्
यवसायी
इंजीनियरयासिविलसेरेंटमेंमैचकेलिएवरीयता; याउच्चरेणीकेव्यवसायी। ।श्रे
बॉक्सनंबरपोस्टकरनेकेलिएतस्वीरोंकेसाथविस्तारसेआवेदनकरें। 10265-सीए, सी /
ओहिंदुस्तानटाइम्स, नईदिल्ली।

170. Response to the matrimonial advertisement


B.K. Batra
321, Sector 23-C
Chandigarh
March 8 ……
The Advertiser
Post Box No. 10265-CA
Hindustan Times
New Delhi
Sir
I came across your matrimonial ad in the Hindustan times of yesterday. Your advertisement attracted me
as I have a son of marriageable age and I think he has all the requirements you are looking for in your
prospectice son-in-law. I give below the details about my son:
My son, Ritesh Kumar is a young and fine man of 27 years. He is quite tall, that is 5 feet and 10 inches.
He has a healthy body and his weight is ideal according to his height. His complexion is wheatish and his
features are sharp.
My son is a B.A. from the Punjab University and a MBA from Ahmedabad. At present he is working as
Manager (personnel) with Vimal Textile Mills Ltd and is posted at Mumbai. He is drawing a salary of Rs.
25000 per month. Apart from salary, he enjoys attractive perks. My son has good habits and attractive
manners.
Ours in a good family. I have retired as a medical officer at the Medical College, Chandigarh. I have three
sons and the two beside this one, are in the college. I have one daughter and she is married to an engineer.
I am sending two photographs of my son. If you feel interested in the proposal, kindly let us know and we
can discuss the matter still further.
Yours sincerely
B.K. Batra

170. वैवाहिकविज्ञापनकाजवाब
बी.के.बत्रा
321, सेक्टर 23-सी
चंडीगढ़
8 मार्च ……
विज्ञापनदाता
पोस्टबॉक्सनंबर 10265-सीए
हिंदुस्तानटाइम्स
नईदिल्ली
महोदय
मैंकलकेहिंदुस्तानमेंआपकेवैवाहिकविज्ञापनपरआयाथा।
आपके विज्ञापननेमुझेआकर्षितकियाक्योंकिमेरेपासविवाहयोग्यउम्रकाएकबेटाहैऔरमुझेलगताहैकिआपके पासवहसभीआवश्यकताएंहैंजोआ
पअपनेप्रॉस्पेक्टसदामादमेंढूंढरहेहैं।मैंअपनेबेटेकेबारेमेंजानकारीदेताहूं:
मेराबेटा, रितेशकुमार 27 सालकाएकजवानऔरसुडौलआदमीहै।वहकाफीलंबाहै, जोकि 5 फीटऔर 10
इंचहै।उनकेपासएकस्वस्थशरीरहैऔरउनकावजनउनकीऊंचाईकेअनुसारआदर्है। है।र्श
उनकारंगगेहुँआहैऔरउनकीविशेषताएंतेजहैं।
मेराबेटाबी.ए. पंजाबयूनिवर्सिटीसेऔरअहमदाबादसेएमबीएकिया।
वर्तमानमेंवहविमलटेक्सटाइलमिल्सलिमिटेडकेसाथप्रबंधक (कार्मिक)
केरूपमेंकार्यरतहैंऔरमुंबईमेंतैनातहैं।वहरुपयेकावेतनआहरितकररहाहै। 25000 प्रतिमाह।
वेतनकेअलावा, वहआकर्षकभत्तोंकाआनंदलेताहै।
मेरेबेटेमेंअच्छीआदतेंऔरआकर्षक ष्टाचारहैं। ष्
टा चारहैं ।शि
एकअच्छेपरिवारमेंहमारा।मैंमेडिकलकॉलेज,
चंडीगढ़मेंएकचिकित्साअधिकारीकेरूपमेंसेवानिवृत्तहुआहूं।
मेरेतीनबेटेहैंऔरदोनोंएककेपासहैं, कॉलेजमेंहैं।
दीएकइं
मेरीएकबेटीहैऔरउसकी दीएकइंजीनियरसेहुईहै। जीनि यरसेहु ईहै।शा
मैंअपनेबेटेकीदोतस्वीरेंभेजरहाहूं।यदिआपप्रस्तावमेंदिलचस्पीमहसूसकरतेहैं,
तोकृपयाहमेंबताएंऔरहमइसमामलेपरआगेभीचर्चाकरसकतेहैं।
सादर
बी.के.बत्रा
171.Letter to father against marriage
Shameer Razdaan
48, New Hostel
University of Malaya
Kuala Lumpur
July 20 ……..
My dear Father,
I received your leter today and it brought both the good and bad tidings for me. Whilt I was very happy to
learn that Jameela has passed her matriculation examination in Ist division, I had a sense of consternation
to learn that you have decided to get me married. You have writthen that you have written that you have a
matvh in mind.
Dear father, I cannot understand the reasons which have prompted you to take such a decision. Moreover,
I should have been consulted regarding the times of my marriage. Please do not take this as disobedience,
but I am determined not to marry unless I am able to stand on my own feet. I have a fixed aim before me.
I wish to be a university or college lecturer. So, after completing my M.A. I intend to go in for Ph.D. in
English literature. It is only after getting the job of my liking that I will think of marriage.
In your leter you have desired me to join the family business after completing the M.A. as elder brother
Rakesh has done. I know that our is a flourishing business and my teaching job cannot bring me as much
financial benefit as out business can. Yet, I feel that money is not every-thing in life. A person gets real
joy and satisfaction in life only when he was adopted the career of his heart likes. You have written that
you are not able to devote much time to business and want me to join elder brother in running the
business. However, you know that brother has proved himself an astute business to new heights. As far as
I am concerened, I wish to devote my life to the study of English literature.
So, dear father,I once again request you not to press me for getting married at t his stage. I hope, mother
also supports me on this point.
With regards to mother,
Yours affectionately
Shameer Razdaan
171. शादीके खिलाफपिताकोपत्र
शमीररज़दान
48, न्यूहॉस्टल
वि द्
या
मलायाविवविद्यालय लयश्व
कुआलालुम्पुर
20 जुलाई …… ..
मेरेप्रियपिता,
मुझेआजआपकापत्रमिलाऔरइसनेमेरेलिएअच्छीऔरबुरीदोनोंख़बरेंपेशकीं।
हु
ईकिजमी लानेअपनी मैट्
जिसपरमुझेयहजानकरबहुतख़ु हुईकिजमीलानेअपनीमैट्रिककीपरीक्षाप्रथम रि
ककीपरी क् षा प्रथमशी
श्रेणीमेंपासकरलीहै,
मुझेयहजाननेकेलिएविवशहोनापड़ाकिआपनेमुझसे दीकरनेकाफैसलाकियाहै। दी करनेकाफैसलाकिया है।शा
आपनेलिखाहैकिआपनेलिखाहैकिआपके मनमेंमतवालापनहै।
प्रियपिता,
मैंउनकारणोंकोनहींसमझसकताजिन्होंनेआपकोऐसानिर्णयलेनेकेलिएप्रेरितकियाहै।
दी केसमयकेबा रेमें
इसकेअलावा, मुझेअपनी दीकेसमयकेबारेमेंसलाहलेनीचाहिएथी। सलाहलेनी चाहि एथी ।शा
कृपयाइसेअवज्ञाकेरूपमेंनलें,
दी
नहींकरनेकेलिएदृ ढ़ हूं
जबतककिमैं
लेकिनमैंतबतक दीनहींकरनेकेलिएदृढ़हूंजबतककिमैंअपनेपैरोंपरख अपनेपैरों परखशा
ड़ेहोनेमेंसक्षमनहींहूं।मेरेसामनेमेराएकनिचितउद्देयहै। श्य तउद् देश्यहै।श्चि
वि द्
यालययाकॉलेजव् या ख् या ता बनना
मैंएकविवविद्यालययाकॉलेजव्याख्याताबननाचाहताहूं।इसलिए चाहता हूं ।इसलिएश्व
, मेरा M.A पूराकरनेकेबाद, मैं
Ph.D केलिएजानेकाइरादारखताहूँ।अंग्रेजीसाहित्यमें।
दी
मेरीपसंदकाकाममिलनेकेबादहीमैं दीकेबारेमेंसोचूंगा।केबारेमें सोचूं गा।शा
अपनेपत्रमेंआपनेमुझेबड़ेभाईराकेशकेएम।ए।
मिलहो
पूराकरनेकेबादपारिवारिकव्यवसायमें मिलहोनेकेलिएचाहाहै। नेकेलिएचाहा है।शा
मुझेपताहैकिहमाराउत्कर्षव्यवसायहैऔरमेराअध्यापनकार्यमुझेउतनावित्तीयलाभनहींपहुँचासक
ताजितनाकिबाहरकाव्यवसायकरसकताहै।फिरभी, मुझेलगताहैकिजीवनमेंपैसाहरचीजनहींहै।
एकव्यक्तिकोजीवनमेंवास्तविकआनंदऔरसंतुष्टितभीमिलतीहैजबउसेअपनेदिलकीपसंदकाकरियर
अपनायाजाताहै।
आपनेलिखाहैकिआपव्यवसायके लिएज्यादासमयनहींदेपारहेहैंऔरचाहतेहैंकिमैंव्यवसायचलानेमेंबड़ेभाईके साथशामिलहोजाऊं ।हालाँकि,
आपजानतेहैंकिभाईनेखुदकोनईऊं चाइयोंतकपहुंचानेके लिएएकआश्चर्यजनकव्यवसायसाबितकियाहै।जहाँतकमेरीसहमतिहै,
मैंअपनाजीवनअंग्रेजीसाहित्यकेअध्ययनकेलिएसमर्पितकरनाचाहताहूँ।
इसलिए, प्रियपिता,
मैंआपसेएकबारफिरनिवेदनकरताहूंकिआपअपनेमंचपर दीकरनेकेलिएमुझपरदबावन दीकरनेकेलिएमु झ परदबा वनशा
डालें।मुझेउम्मीदहै, मांभीइसबिंदुपरमेरासमर्थनकरतीहैं।
माँकेसंबंधमें,
आपकीमर्जी
शमीररज़दान
172. Invitation to a wedding (formal)
Mrs. and Mr. Ainash Khanna
Request the pleasure of the company of
Mrs. and Mr. Manonar Varma
On the auspicious occasion of
The marriage of their daughter
Shalini
With
Rakesh
(Son of Mrs. and Mr. Raj Kumar Sindwani of Shimla)
At Banquet Hall, Aroma Hotel,
Sector 23, Chandigarh
On 10th November……… at 7:30 pm.

R.S.V.P.
Avinash Khanna
129 Sector 18-B
Chandigarh

172. शादीकानिमंत्रण (औपचारिक)


श्रीमतीऔरश्रीअविनाशखन्ना
काअनु
कंपनीकीखु काअनुरोधकरेंरोधकरेंशी
श्रीमतीऔरश्रीमनोहरवर्मा
भअवसरपरशु
केभअवसरपर
उनकीबेटीकीशादी
शालिनी
साथमें
राकेश
(शिमलाके श्रीमतीऔरश्रीराजकु मारसिंदवानीके पुत्र)
बैंक्वेटहॉलमें, अरोमाहोटल,
सेक्टर 23, चंडीगढ़
10 नवंबरको ……… शा म7:30 बजे।

RSVP।
अविनाशखन्ना
129 सेक्टर 18-बी
चंडीगढ़
173. Reply to the wedding invitation (formal acceptance)
Mrs. and Mr. Manonar Varma
Heartily thank
Mrs. and Mr. Avinash Kumar Khanna
For their invitation to the
Marriage of their daughter
Shalini
With
Rakesh
But express their inability to attend it owing to certain other preoccupations.
Please accept our heartly wishes for the newly-wed couple.
Kamla and Manohar Varma
34, Greenpark, New Delhi

173. शादीके निमंत्रणकाजवाबदें (औपचारिकस्वीकृ ति)


श्रीमतीऔरश्रीमनोहरवर्मा
क्
दिलसेक्रिया रि
या शु
श्रीमतीऔरश्रीअविनाशकु मारखन्ना
केलिएउनकेनिमंत्रणकेलिए
उनकीबेटीकीशादी
शालिनी
साथमें
राकेश
मि लकरनेमें असमर्
थताव्
लेकिनकुछअन्यपूर्वाग्रहोंकेकारणइसे मिलकरनेमेंअसमर्थताव्यक्तकरतेहैं।यक् तकरतेहैं ।शा
भकामना
एँस्
कृपयानवविवाहितजोड़ेकेलिएहमारीहार्दिकभकामनाएँस्वीकारकरें। वीकारकरें ।शु
कमलाऔरमनोहरवर्मा
34, ग्रीनपार्क, नईदिल्ली

174. Informal wedding invitation


N.D’costa
129 Sector 18-B
Civil Lines,
Manila
November 01……
Mr. S.D’Souza
34, GreenPark
Manila
My Dear D’Souza,
This gives me great pleasure to inform you that with the grace of God, the marriage of my daughter Falcy
D’Costa has been fixed for the 10th of this month with Mr. George, son of Mrs. and Mr. John of Zurich.
My wife and I request the pleasure of your company at this auspicious occasion.
The marriage will be solwmnised at Banquet Hall, Aroma Hotel, Sector 23, Mania at 8:30 pm.
Please do attend the marriage along with your family and bless the newly wed couple.
With kind regards,
Sincerely yours
N. D’Costa

174. अनौपचारिक दीकानिमंत्रण


दीकानिमंत्रणशा
N.D'costa
129 सेक्टर 18-बी
सिविललाइंस,
मनीला
01 नवंबर ……
श्रीएस।दूसू
34, ग्रीनपार्क
मनीला
मेरेप्रियडीसूजा,
हो रहीहैकिईश्
वरकीकृ पा सेमेरी
इससेमुझेयहबतातेहुएबहुतखु होरहीहैकिईवरकीकृपासेमेरीबेटीफाल्सी
श्व बेटीफाल् सीशी
दी इसीमही
डोकोस्टाकी दीइसीमहीनेकी नेकीशा
10
तारीखकोमिस्टरजॉर्जकेबेटेमिस्टरऔरज्यूरिखकेमिस्टरजॉनकेसाथतयहुईहै।
भअवसरपरआ पकीकंपनी
मेरीपत्नीऔरमैंइसभअवसरपरआपकीकंपनीकीखु
शी कीखु शी काअनु रोधकरतेहैं
काअनुरोधकरतेहैं। ।शु
शादीकाआयोजनबैंक्वेटहॉल, अरोमाहोटल, सेक्टर 23, उन्मादमेंरात 8:30 बजेकियाजाएगा।
कृपयाअपनेपरिवारकेसाथ दीमें दी
शा में
शी शामिलहोंऔ रनववि वा हितजोड़े
मिलहोंऔरनवविवाहितजोड़ेकोआ कोआर्वाददें।
शीर्वाददें
।शा
आदरके साथ,
आपका
N.D'costa

175. Acceptance of the wedding invitation (informal)


S. D’Souza
34, Greenpark, Manila
November 04 ………
Mr. N D’Costa
129 Sector 18-B
My dear Mr. D’Costa
It was a pleasant surprise to receive your invitation to the wedding of your daughter Falcy D’Costa. How
swiftly the time passes! It appears only a matter of yesterday when dear Falcy (whom we called Rosy)
used to speak in a lisping voice and insisted on sitting in my lap. Because of some pressing engagement
of life, I hace not seen her for a long time. And now it has given great pleasure to find that she has grown
up to be of marriageable age and her marriage has been fixed for the 10th of this month.
Dear D’Costs, it goes without saying that I, along with my wife and children will attend this marriage and
bless our dear Rossy. Rather I am eagerly looking forward to attending the wedding ceremony.
Thank you once again and with kind regards,
Sincerely yours
D’Souza

175. शादीकानिमंत्रणस्वीकारकरना (अनौपचारिक)


एस।डिसूजा
34, ग्रीनपार्क, मनीला
04 नवंबर ………
श्रीएनडीकोस्टा
129 सेक्टर 18-बी
मेरेप्रियरीडीडी 'कोस्टा
श्री
दी में आ पकानि मंत्
रणपा करसु
अपनीबेटीफेलसीडीकोस्टाकी दीमेंआपकानिमंत्रणपाकरसुखदआचर्यहुआ।
श्च खदआ श् चर्यहु
आ ।शा
समयकितनीतेजीसेगुजरताहै! यहकेवलकलकीबातप्रतीतहोतीहै, जबप्रियफेल्सी
(जिसेहमरोजीकहतेहैं) एकस्वरमेंबोलतेथेऔरमेरीगोदमेंबैठनेकेलिएजोरदेतेथे।
जीवनकेकुछदबावकेकारण, मैंनेउसेलंबेसमयतकनहींदेखा।
औरअबइसनेबहुतखुशीदीहैकिवहविवाहयोग्यउम्रकीहोगईहैऔरउसकीशादीइसमहीनेकी 10 तारीखकोतयकीगईहै।
प्रिय D'Costs, यहकहेबिनाजाताहैकिमैं,
मेरीपत्नीऔरबच्चेइस दीमें दी
शा में
शी शा मिलहों गेऔ रहमा रेप्यारेरॉ
मिलहोंगेऔरहमारेप्यारेरॉसीकोआ सीकोआर्वा
शी
र्
वा शा
दी
समा रो हमें भागलेनेकेलिएउत् सु
कता
ददेंगे।बल्किमैं दीसमारोहमेंभागलेनेकेलिएउत्सुकतासेदेखरहाहूं। सेदेखरहा हूं
।शा
एकबारफिरसेधन्यवादऔरइसतरहकेसंबंधकेसाथ,
आपका
डिसूजा

176. Invitaion to Dinner (informal)


Col. Rah Pal Katyal
569 M.I. Road
October 10 ………
Col. D.S. Chaudhary
98/12 Defence Colony
Jammu
My Dear Col. Chaudhary
I am hosting a small cocktail cum dinner party to welcome some foreign guests who are coming to my
residence on their visit to India. I have invited some ex.-colleagues also and they hace conveyed their
consent to attent the dinner. I do not disclose their names at yet as it would be a pleasant surprise to you to
meet them at my residence after so many years of retirement from active service.
If you are there at the party, we will together sip our favourite gin and revive the memories of the days
gone by. Trust me when I say that your company will enhance the charm of the party manifold.
So, I invite you cordinally to grace the dinner party with your charming and vivacious presence.
With kind regards,
Sincerely yours
Col. Raj Pal Katyal

176. डिनर (अनौपचारिक) केलिएआमंत्रण


कर्नलराहपालकत्याल
569 एम.आई.सड़क
10 अक्टूबर ………
कर्नलडी.एस.चौधरी
98/12 डिफेंसकॉलोनी
जम्मू
मेरेप्रियकर्नलचौधरी
मेहमा नों
कास्वा
गतकरनेकेलिएएकछोटी कॉकटेलसहडि
मैंकुछविदे मेहमानोंकास्वागतकरनेकेलिएएकछोटीकॉकटेलसहडिनरपार्नरपार्
शी
टीकीमेजबानीकररहाहूं, जोभारतकीयात्रापरमेरेनिवासपरआरहेहैं।
मैंनेकुछपूर्वसहयोगियोंकोभीआमंत्रितकियाहैऔरउन्होंनेरात्रिभोजमेंभागलेनेकेलिएअप
नीसहमतिव्यक्तकीहै।
मैंअभीतकउनकेनामोंकाखुलासानहींकरताहूंक्योंकिसक्रियसेवासेरिटायरमेंटकेइतनेसालबाद
मेरेआवासपरउनसेमिलनाआपकेलिएसुखदआचर्यहोगा। र्
यहोगा।श्च
यदिआपपार्टीमेंहैं,
तोहमएकसाथअपनेपसंदीदाजिनकोसिपकरेंगेऔरआनेवालेदिनोंकीयादोंकोताजाकरेंगे।
सकरो
जबमैं कहताहूं
किआ पकीकंपनीपार्
टीकेआ कर्षणकोकईगुनाबढ़ादेगी
मुझपरविवासकरोजबमैंकहताहूंकिआपकीकंपनीपार्टीकेआकर्षणकोकईगुनाबढ़ादेगी। ।श्वा
तो,
भितकरनेकेलिएआ मंत्
मैंआपकोअपनीआकर्षकऔरजीवंतउपस्थितिकेसाथडिनरपार्टीकोसु$भितकरनेकेलिएआमंत् शो
रितकरताहूं।
आदरके साथ,
आपका
कर्नलराजपालकत्याल

177. Invitation toa book release function (formal)


Senior Correspondent, India Express
Cordinally inites you to attend the function
PAWAN KUMAR BANSAL
To release his latest book
THE PRESS IN INDIA, THREATS AND CHALLENGES
Published by
Goodwill Books (India0
To be released by eminent journalist and writer
SH. KULDIP NAYYAR
On
February 18…… at 5.30 p.m
At Gandhi Peace Foundation, Near ITO, New Delhi
Mr. Prabhash Joshi, Editor, Janstatta
Will be the Chief Guest
And
Eminent writer and columnist
Khushwant Singh
Will be the Chief Speaker
R.S.V.P
Pawan Kumar Bansal
India Express
Bahadurshah Zafar Marg
New Delhi

177. निमंत्रणतोआपुस्तकविमोचनसमारोह (औपचारिक)


वरिष्ठसंवाददाता, इंडियाएक्सप्रेस
कॉर्डिनालीआपकोसमारोहमेंभागलेनेकेलिएप्रेरितकरताहै
पावनकुमारबंसल
उनकीनवीनतमपुस्तककाविमोचनकरनेके लिए
में
भारत, तीनऔरदे$ मेंप्रेस प्रेसशों
द्वाराप्रका ततशि
सद्भावनापुस्तकें (भारत०)
प्रख्यातपत्रकारऔरलेखकद्वाराजारीकियाजाना
एसएच।कुलदीपनैयर
पर
18 फरवरी……… 5.30 बजे
ति प् रति
गांधी तिप्रतिष्ठान ष्
ठा नशां
, आईटीओ, नईदिल्लीकेपास
श्रीप्रभाषजोशी, संपादक, जनसत्ता
मुख्यअतिथिहोंगे
तथा
प्रख्यातलेखकऔरस्तंभकार
खुशवंतसिंह
मुख्यवक्ताहोंगे
RSVP
पवनकुमारबंसल
इंडियाएक्सप्रेस
हजफरमा र्
बहादुर हजफरमार्गगशा
नईदिल्ली
178. Invitation to a friend to spend the holidays with him
John Braganza
243, Dalton Avenue
Mauritius
July 18………
Mr. Ashok Khemka
65, Model town
Patna
My Dear Ashok
I hope you to have fully recovered from your recent weakness. Last week I received your elder brother’s
letter which told me that you are in a somewhat depressed mood after your illness. Such moods of
depression sometimes visit a man without any reason. But a man of courage like you does not yield to
such moods and comes out of them soon.
It is said that change of weather and atmosphere is the best antidote for a depressed mood. Nothing lifts
our spirits and cheere them in a better way that a visit to the refreshing climate of hills in summer. Your
summer vacations are beginning next month. I invite you to visit Mauritius along with me. Mauritius is
called the Heaven on Earth. There is no dout that this place has breathtaking scenes and invigorating
atmosphere.
Please make up your mind to visit this coming beautiful place and let me know when you are reaching
Mauritius.
I am looking forward for having a wonderful time in your company.
Yours truly
John Braganza
178. एकदोस्तकोउसकेसाथछुट्टियांबितानेकानिमंत्रण
जॉनब्रगनजा
243, डाल्टनएवेन्यू
मॉरीशस
18 जुलाई ……
श्रीअशोकखेमका
65, मॉडलटाउन
पटना
मेरेप्यारेअ$ककशो
हैकिआ पअपनी
हालकीकमजोरी सेपूरीतरहसेउबरचु
मुझेआ हैकिआपअपनीहालकीकमजोरीसेपूरीतरहसेउबरचुकेहोंगे। केहोंगे।शा
पिछलेहफ्तेमुझेआपकेबड़ेभाईकापत्रमिला,
जिसनेमुझेबतायाकिआपअपनीबीमारीकेबादकुछउदासमूडमेंहैं।अवसादकेऐसेमूडकभी-
कभीबिनाकिसीकारणकेकिसीव्यक्तिकोजातेहैं।
लेकिनआपजैसासाहसवालाआदमीऐसेमूडमेंनहींआताहैऔरजल्दहीउनसेबाहरनिकलआताहै।
केलिएमौ समऔ रवा ता वरणकापरि वर्
तनसबसेअच्
यहकहाजाताहैकिउदासमनोद केलिएमौसमऔरवातावरणकापरिवर्तनसबसेअच्छा छाशा
मारकहै।
कुछभीनहींहमारीआत्माओंकोलिफ्टकरताहैऔरउन्हेंबेहतरतरीकेसेखुशकरताहैकिगर्मियोंमेंप
रूहो रही
हाड़ियोंकीताज़ाजलवायुकीयात्रा।आपकीगर्मीकीछुट्टियांअगलेमहीनेसेरूहोरहीहैं। हैं
।शु
मैंआपकोमेरेसाथमॉरीशसआनेकेलिएआमंत्रितकरताहूं।मॉरीशसकोपृथ्वीपरस्वर्गकहाजाताहै।
औ रवा ता वरणकामा
इसबातमेंकोईदमनहींहैकिइसस्थानपरलुभावनेदृयऔरवातावरणकामाहौलहै। हौ लहै।श्य
कृपयाइसआनेवालीखूबसूरतजगहकीयात्राकरनेकामनबनालेंऔरमुझेबताएंकिआपमॉरीशसकबपहुंचर
हेहैं।
नदारसमयबि ता
नेकेलिएउत् सु
मैंआपकीकंपनीमें नदारसमयबितानेकेलिएउत्सुकहूं। कहूं।शा
आपकाअपना
जॉनब्रगनजा
179.To a friend success in examination
A. Sethi
275/5 Gandhi Nagar
Jind 126102 (Hry)
March 08……..
Mr. V.R. Jain
Ambala (Hry)
Dear Vijay Rishi
Imagin my joy when I read the result of the I.A.S. in the Hindustan Times and found that you had
obtained the 2nd rank. Please accept my hear-felt congratulations on your grand success.
This success of yours is well-deserved. I remember the time energy that you put into your efforts to
succed in this examination.While your other friends whiled away their time in gossip or were sound
asleep at night, you were pouring over the bulky books. I remember the golden line which you often
quote: “Success in every field is Ninety nine per cent perspiration and one per cent inspiration. Your
success in your efforts has amply proved the truth of this statement.
When are you coming to Jind? I have planned a big function to celebrate your success to which all our old
friends will be invited.
Congratulations one again.
Yours truly
A Sethi

179. एकमित्रकोपरीक्षामेंसफलताकेलिए
एसेठी
275/5 गांधीनगर
जींद 126102 (ह्री)
08 मार्च ……..
श्रीवी।आर।जैन
अम्बाला (ह्री)
प्रियविजयऋषि
जबमैंनेआई.ए.एस.हिंदुस्तानटाइम्समेंऔरपायाकिआपनेदूसरारैंकप्राप्तकियाथा।
कृपयामेरीभव्यसफलताकेलिएमेरीसुनी-समझीबधाईस्वीकारकरें।
आपकीयहसफलतासर्वथायोग्यहै।मुझेयादहैकिआपनेइसपरीक्षामेंसफलहोनेके लिएअपनेसमयकीऊर्जालगाईथी।
आपके अन्यदोस्तोंनेगपशपमेंअपनासमयसमाप्तकरदियायारातमेंसोरहेथे, आपभारीकिताबोंके साथसोरहेथे।
मुझेवहस्वर्णिमरेखायादहैजिसेआपअक्सरउद्धृतकरतेहैं:
“हरक्षेत्रमेंसफलतानिन्यानबेप्रतिशतपसीनाऔरएकप्रतिशतप्रेरणाहै।
आपके प्रयासोंमेंआपकीसफलतानेइसकथनकीसच्चाईसाबितकरदीहै।
आपजींदकबआरहेहैं?
मना नेकेलिएएकबड़े
मैंनेआपकीसफलताकाजनमनानेकेलिएएकबड़ेसमारोहकीयोजनाबनाईहैजिस समा
रोहकीयो जना बनाईहैजिसश्न
मेंहमारेसभीपुरानेदोस्तोंकोआमंत्रितकियाजाएगा।
एकबारफिरबधाई।
आपकाअपना
एकसेठी
180. On getting married
Mithilesh Kumar
89 Dharampura
Aligarh
October 10…….
Mr. Pramesh Gandhi
741 Sherjang Extention
Meerut
Dear Pramesh
My heartiest congratulations on your breaking your vow of celibacy and marrying a pretty girl of your
locality. I’m sorrly I could not attend your marriage due to my father’s illness. However, our friend
Dharam Shende who attented you marriage wrote to me about the marrieage function.
Dharam happens to know that girl you have married and has written to me about her good qualities and
sweet personality. He has also written that you are planning to visit Gangtok to celebrate your honey
moon. I wish you a jolly time there ans also wish you a long and happy conjugal bliss.
When you return from the honeymoon, do pay us a visit along with your sweet better half. Convey my
congratulations and good wishes to her also.
With best regards,
Yours truly
Mithilesh Kumar
180. शादीकरनेपर
मिथिलेशकुमार
89 धरमपुरा
अलीगढ़
10 अक्टूबर ……।
श्रीप्रमेशगांधी
741 शेरजंगविस्तार
मेरठ
प्रियप्रमेश
आपकीब्रह्मचर्यकीप्रतिज्ञाकोतोड़नेऔरअपनेइलाके कीएकसुंदरलड़कीसेशादीकरनेके लिएमेरीहार्दिकबधाई।
मुझेदुखहैकिमैंअपनेपिताकीबीमारीकेकारणआपकी दीमें दी
शा में शामि लनहीं होसका।हा
मिलनहींहोसका।हालाँकि लाँ कि,शा
हमारेमित्रधरम डे , जिन्होंनेआपकी दीमेंभागलिया
डेशें दी में भा गलिया , नेमुझेविवाहसमारोहकेबारेमेंलिखा।
शा
दी
कीहैऔ रउसनेमु
धरमकोपताहोताहैकिआपनेजिसलड़कीसे दीकीहैऔरउसनेमुझेउसकेअच्छेगुणोंऔ झेउसकेअच् छेगु
णों औ शा
रमधुरव्यक्तित्वकेबारेमेंलिखाहै।
उन्होंनेयहभीलिखाहैकिआपअपनेहनीचाँदकोमनानेके लिएगंगटोकजानेकीयोजनाबनारहेहैं।मैंआपकोएकजॉलीसमयकीशुभकामनादेताहूं,
एएसभीआपकोएकलंबेऔरसुखदसंयुग्मआनंदकीकामनाकरताहै।
जबआपहनीमूनसेलौटतेहैं, तोहमेंआपकीमीठीबेहतरआधीकेसाथएकयात्राकाभुगतानकरें।
मेरीबधाईऔरउन्हेंभीभकामनाएं। भकामना एं ।शु
शुभकामनाएं,
आपकाअपना
मिथिलेशकुमार
181.On recovery from illness
Barkat Ali
347 Hazart Ganj
Lahore
March 12 …….
Mr. Saifuddin Ahmad
129 raisina Hill
Lahore
Dear Saifuddin
My dearest congratulations at your recovery from a serous disease. According to psychologists and
medical mem, the feffect of medicines is considerably lessened if the patient loses courage in the face of
serious disease and starts thinking that he will not recover. On the other hand, if a patient’s will power is
strong and he can face disease with courage, the efficacy of medicines is increased manifold and the
chances of the patient’s recovery are enhanced.
Needless to say that it was your own fortitude and belief in Allah that tought you to face the serious
disease bravely.Ionce again congratulat you.
As you are convalescing from the disease, you must take nutritious food and observe strict care in the
matter of food and daily routine. You must consult the doctor daily till you have fully recovered.
Please pay my regards to your parents.
With best regards,
Yours truly
Barkat Ali

181. बीमारीसेउबरना
बरकतअली
347 हजरतगंज
लाहौर
मार्च 12 ……।
श्रीसैफु द्दीनअहमद
129 रायसीनाहिल
लाहौर
प्रियसैफुद्दीन
एकसीरियसबीमारीसेउबरनेपरमेरीसबसेप्यारीबधाई।
मनोवैज्ञानिकोंऔरमेडिकलमेमकेअनुसार,
दवाओंकादोषकाफीकमहोजाताहैअगरमरीजगंभीरबीमारीकासामनाकरनेकेलिएसाहसखोदेताहैऔर
सोचनेलगताहैकिवहठीकनहींहोगा।दूसरीओर,
यदिकिसीमरीजकीइच्छाशक्तिमजबूतहैऔरवहसाहसकेसाथबीमारीकासामनाकरसकताहै,
तोदवाओंकीप्रभावकारिताकईगुनाबढ़जातीहैऔररोगीकेठीकहोनेकीसंभावनाबढ़जातीहै।
कता नहीं
हैकिअल् लाहमें आ पकाअपना
यहकहनेकीआवयकतानहींहैकिअल्लाहमेंआपकाअपनाविवासऔरविवास
श्वा श्वा विश्वासऔ रवि श्वासश्य
थाजिसनेआपकोगंभीरबीमारीकाबहादुरीसेसामनाकरनेकेलिएसंघर्षकिया।
मैंआपकोएकबारफिरसेबधाईदेताहूं।
जैसाकिआपबीमारीसेमनाकररहेहैं,
आपकोपौष्टिकभोजनलेनाचाहिएऔरभोजनऔरदैनिकदिनचर्याके मामलेमेंसख्तदेखभालकरनीचाहिए।
जबतकआपपूरीतरहसेठीकनहींहोजातेहैंतबतकआपकोडॉक्टरसेपरामर्करनाचाहिए।र्श करना चाहि
ए।
कृपयाअपनेमाता-पिताकोमेरासम्मानदें।
शुभकामनाएं,
आपकाअपना
बरकतअली

182. Letter to a friend congratulating on getting a scholarship


P.K. Sethi
237 Begum Bazar Agra
April 23 ………..
Sh. Navjot Sindhu
34 B. Roy Road
Mathura
Dear Navjot
Heartiest congratulations on winning the Rockefeller foundation scholarship for futher studies in the field
on Cytology in the USA. This scholarship will fulfill your long standing ambition of undergoing
advanced studies in the field of Genetics in the United Stares. Your studies abroad will make you an
expert in your field and the country will surely benefit from your expertise.
I would like to know your experience in the USA. So keep writing to me about life America.
Wish you a happy time in the USA!
Yours sincerely
P.K. Sethi
182. छात्रवृत्तिमिलनेपरबधाईदेनेवालेमित्रकोपत्र
पी.के . सेठी
237 बेगमबाजारआगरा
23 अप्रैल ……… ..
श्री।नवजोतसिंधु
34 बीरॉयरोड
मथुरा
प्रियनवजोत
संयुक्तराज्यअमेरिकामेंसाइटोलॉजीपरक्षेत्रमेंभविष्यके अध्ययनके लिएरॉकफे लरनींवछात्रवृत्तिजीतनेके लिएहार्दिकबधाई।
यहछात्रवृत्तियूनाइटेडस्टार्समेंजेनेटिक्सके क्षेत्रमेंउन्नतअध्ययनसेगुजरनेकीआपकीलंबीमहत्वाकांक्षाकोपूराकरेगी।
विदेशमेंआपकीपढ़ाईआपकोअपनेक्षेत्रमेंएकविशेषज्ञबनादेगीऔरदेशनिश्चितरूपसेआपकीविशेषज्ञतासेलाभान्वितहोगा।मैंयूएसएमेंआपके अनुभवजाननाचाहताहूं।
इसलिएमुझेजीवनअमेरिकाके बारेमेंलिखें।आपकोयूएसएमेंएकसुखदसमयकीशुभकामनाएं!
सादर
पी.के . सेठी

183. Letter of congratulations on a birth of a son in the family


D. Kanna
76 Temple Street
Montreat
September 16 ……..
S. Balachandran
34/2 Kottayama Road
Frankful
Dear Balachandran
We were extreley happy to learn God has blessed you with a son. Please accept our heartiest
congratulations.
Becoming a father is one of the milestones in the life of a person. It brings additional responsibilities and
duties to a person. Write to me about your feelings on haing a new member in your family. Now your
wife’s wish has also been fulfilled and I hoe she no long suffers from bouts of depression. Please convey
my congratulations to her also. My wife joins me sending her congratulations and good wishes to both of
you.
How does your son look? Does he resemble you? We look forward to visiting you soon in order to meet
Baby Balachandran.
With best regards,
Yours sincerely
D. Kannan
183. परिवारमेंबेटेकेजन्मपरबधाईकापत्र
डी।कन्ना
76 मंदिरस्ट्रीट
Montreat
16 सितंबर …… ..
एसबालचंद्रन
34/2 कोट्टायमरोड
Frankful
प्रियबालचंद्रन
शीरनेआ पकोएकबेटेकाआर्वाददियाहै।
हमयहजानकरखुशथेकिईवरनेआपकोएकबेटेकाआ शीर्
वाददियाहै।श्व
कृपयाहमारीहार्दिकबधाईस्वीकारकरें।
पिताबननाकिसीव्यक्तिकेजीवनमेंमीलकेपत्थरमेंसेएकहै।
यहएकव्यक्तिकेलिएअतिरिक्तजिम्मेदारियांऔरकर्तव्यलाताहै।
अपनेपरिवारमेंएकनएसदस्यसेनफरतकरनेपरअपनीभावनाओंकेबारेमेंमुझेलिखें।
अबआपकीपत्नीकीइच्छाभीपूरीहोगईहैऔरमुझेदुखहैकिवहलंबेसमयतकअवसादसेनहींजूझतीहै।
भकामना
एं
कृपयामेरीबधाईउन्हेंभीदें।मेरीपत्नीमुझेआपदोनोंकोबधाईऔरभकामनाएंभेजतीहै।भेजती
है।शु
आपकाबेटाकै सादिखताहै? क्यावहआपसेमिलताजुलताहै?
बेबीबालचंद्रनसेमिलनेकेलिएहमजल्दहीआपसेमिलनेकेलिएउत्सुकहैं।
शुभकामनाएं,
सादर
डी।कन्नन

184. Greetings on Marriage Anniversary


Robert Williams
Principal
Lawrence College
Blackpool
September 11 ………
Dr. and Mrs. M.L. Gera
Gera Chest Hospital
Safidon Road
London
Dear Dr. Gera,
Please accept my heartiest greeting on your 10th marriage anniversary which falls on 14th September.
The love and understanding whih both you and Mrs Gera have for each other is example for all of us. I
pray to god that this loce between you goes on increasing as the time passes. May you have long and
blessed married life!
Wanted to visit you pearsonally to convey my greetings. But some pressing engagements here have
prevented me feom doing so.
With love,
Yours sincerely
Robert Williams

184. विवाहकीसालगिरहपरबधाई
रॉबर्टविलियम्स
प्रधानअध्यापक
लॉरेंसकॉलेज
ब्लैकपूल
सितंबर 11 ………
मती
डॉ।औररीमतीएम .एल.गेरा
एमश्री
गेराचेस्टअस्पताल
सफीदोंरोड
लंडन
प्रियडॉ।गेरा,
कृपयाअपनी 10 वीं दीकीसालगिरहपरमेरीहार्दिकबधाईस्वीकारकरेंजो
दीकीसालगिरहपरमेरी हा र्
दि
कबधा ईस्वीकारकरें 14 सितंबरकोआतीहै।
जोशा
आपऔरश्रीमतीगेरादोनोंकाप्यारऔरसमझएकदूसरेके लिएहै, हमसभीके
लिएउदाहरणहै

मैंभगवानसेप्रार्थनाकरताहूंकिसमयबीतनेकेसाथ-साथआपके बीचकायहसिलसिलाबढ़ताचलाजाए।
आपकालम्बाऔरधन्यविवाहितजीवनहो!
मेरेअभिवादनकोव्यक्तकरनेकेलिएआपव्यक्तिगतरूपसेआनाचाहतेथे।
लेकिनयहाँकुछदबाववालीव्यस्तताओंनेमुझेऐसाकरनेसेरोकाहै।
प्यारसे,
सादर
रॉबर्टविलियम्स

185. New year Greetings


Paresh Rawal
987 Dreamland Colony
Chandigarh
January 2 ……
R.S. Bhardwaj
89 Friends Colony New Delhi
Dear Ramesh
Thanks for your new year card which I received this morning. I heartily reciprocate your good wishes and
extend you my heartiest greetings for the New Year. May this year bring love, prosperity and joy in yu
life!
With best wishes,
Yours truly
Paresh Rawal

185. नववर्षकीबधाई
परेशरावल
987 ड्रीमलैंडकॉलोनी
चंडीगढ़
2 जनवरी ……
आरएसभारद्वाज
89 फ्रें
ड्सकॉलोनीनईदिल्ली
प्रियरमेश
आपके नएसालके कार्डके लिएधन्यवादजोमुझेआजसुबहमिला।
भकामना ओंकादि लसेस् वागतकरता
हूं
औ रआ पकोनएसालकीहा
मैंआपकीभकामनाओंकादिलसेस्वागतकरताहूंऔरआपकोनएसालकीहार्दिक र्
दि
कशु
शुभकामनाएंदेताहूं।यहवर्षयूजीवनमेंप्रेम, समृद्धिऔरआनंदलाए!
शुभकामनासहित,
आपकाअपना
परेशरावल
186. Request for charitable contribution to a function
M.C. Cooper
Honey Secreatary
Servants of people society
Moscow
Mr. Kasrpov
345 Briston Square
Moscow
Sir,
As you know the Servants of people Society of Moscow is a nonpolitival, non-profit society dedicated to
the service of the poor, sufferinf and needy people of the society. You know there were unprecedented
floods last year. Hundreds of people lost their lives and thousands were rendered without any means of
livelihood. Our society is organizing a cultural show in the sports stadium on 10 th may ……… in aid of
the Victims of the floods.
We approached Mr. David to compere the programe and also to present some interesting items. He ahs
not only consented to gracet he occasion byt has also told that he would not charge anything for his
services. A number of other prominent artistes of the city have also agreed to perform in the function free
of charge. The proceeds of the programme will go the aid of the flood victims.
We need at least ten thousand dollars for hiring the stadium and making other arrangements. You are a
renowned philanthropist of the city. A number of charitable institutions are running on yur generosity.
You are requested kindly to donate this amount to our society so that we can make the function a success.
Thanking you in anticipation,
Yours faithfully
M.C. Cooper
Honey Secetary
186. एकसमारोहमेंधर्मार्थयोगदानकेलिएअनुरोध
एम.सी.कूपर
शहदसुरक्षित
लोकसमाजकेसेवक
मास्को
श्रीकास्परोव
345 ब्रिस्टनस्क्वायर
मास्को
महोदय,
जैसाकिआपजानतेहैंकिसेवकोंकीमॉस्कोसोसायटीसोसायटीऑफमॉस्कोगैर-लाभकारी, गैर-
लाभकारीसमाजहै, जोसमाजकेगरीब, पीड़ितऔरजरूरतमंदलोगोंकीसेवाकेलिएसमर्पितहै।
आपजानतेहैंकिपिछलेसालअभूतपूर्वबाढ़आईथी।
सैकड़ोंलोगोंनेअपनीजानगंवाईऔरहजारोंलोगोंकोबिनाकिसीआजीविकाकेसाधनदिएगए।
हमारासमाज 10 मईकोखेलस्टेडियममेंएकसांस्कृतिककार्यक्रमआयोजितकररहाहै ………
बाढ़केपीड़ितोंकीसहायतामें।
हममिस्टरडेविडसेसंपर्ककरनेकेलिएऔरकुछदिलचस्पआइटमपेशकरनेकेलिएभीपहुंचे।
उन्होंनेआह्वानकियाकिनके वलउन्होंनेइसअवसरपरग्रेचकरनेके लिएसहमतिव्यक्तकी,
बल्कियहभीबतायाकिवेअपनीसेवाओंकेलिएकुछभील्कनहींलेंगे। ल्कनहीं लें गे।शु
शहरके कईअन्यप्रमुखकलाकारभीइससमारोहमेंनि: शुल्कप्रस्तुतिदेनेके लिएतैयारहोगएहैं।
कार्यक्रमकीआयबाढ़पीड़ितोंकीसहायताकेलिएजाएगी।
हमेंस्टेडियमकोकिराएपरलेनेऔरअन्यव्यवस्थाकरनेकेलिएकमसेकमदसहजारडॉलरकीजरूरत
है।आपशहरकेएकप्रसिद्धपरोपकारीहैं।कईधर्मार्थसंस्थानयुरउदारतापरचलरहेहैं।
आपसेअनुरोधहैकिकृ पयाइसराशिकोहमारेसमाजकोदानकरेंताकिहमसमारोहकोसफलबनासकें।
आपकाधन्यवाद,
आपकाआभारी
एम.सी.कूपर
शहदसुरक्षित
187. Request for a telephone connection
A.Thomson
CU/104 Friends Colony
New Delhi
October 10 ……….
To
The General Manager
Mahangar Telephone Nogam Ltd.
South Extension
New Delhi
Sir
I applied for a telephone connection three years ago but I have still not received the connection. As my
needs are increasing, I wish to have a telephone connection immediately under “Own Your Telephone
Instantly” Scheme.
I am enclosing with this letter the requisite form duly filled in, with a bank draft No. 34797 dated October
10, drawn on the state bank of India, for Rs. 30000 towards the requisite fee under this scheme. If any
more formalities are to be completed, please drop me a line and I ‘ll do the needful.
You are requested to provide the telephone connection a an early date.
Thanking you,
Yours faithfully
(A Thomason)

187. टेलीफोनकनेक्नकेलिएअनुरोध
नकेलिएअनुरोधक्श
A.Thomson
CU / 104 फ्रें
ड्सकॉलोनी
नईदिल्ली
10 अक्टूबर ………
सेवा
महाप्रबंधक
महांगारटेलीफोननगमलिमिटेड
दक्षिणविस्तार
नईदिल्ली
महोदय
नकेलिएआ वेदनकिया
मैंनेतीनसालपहलेटेलीफोनकनेक्नकेलिएआवेदनकियाथालेकिनमुझेअभीभीक था
लेकिनमु झेअभी भीकक्श
ननहीं मिलाहै।जैसेक्श
नेक्ननहींमिलाहै।जैसे -जैसेमेरीज़रूरतेंबढ़तीजारहीहैं, मैं
"तुरंतआपकाटेलीफोनतुरन्त" योजनाकेतहतएकटेलीफोनकनेक्नलेनाचाहताहूँ। नलेना चाहता
हूँ
।क्श
मैंइसपत्रकेसाथसंलग्नकररहाहूं, जिसमेंआवयकरूपसेभराहुआहै करू पसेभरा
हु
आ हैश्य
, एकबैंकड्राफ्टनंबर३४ 7 ९
ated दिनांक१०अक्टूबरको, भारतीयस्टेटबैंकपर, रुपयेकेलिए।इसयोजनाकेतहतअपेक्षितल्ककेलिए ल्ककेलिएशु
30000।यदिकोईऔरऔपचारिकताएंपूरीकीजानीहैं,
तोकृपयामुझेएकलाइनड्रॉपकरेंऔरमैंजरूरतमंदोंकोकरूंगा।
आपसेअनुरोधहैकिआपटेलीफोनकनेक्शनकोएकप्रारंभिकतिथिप्रदानकरें।
आपकोधन्यवाद,
आपकाआभारी
(एथॉमसन)

188. Request for a letter of Recommendation


L. Dravid
Chartered Accountant
765, Suiss Appartments
Perking
December 12…….
Mr. M. Leo
Director
Leor Sons
Caster Road
Hongkong
Sir
You know that I hae been an apprentice chartered accountant with your firm for the last two years. I have
learnt all the necessary matters concerning chartered accountancy and have satisfied you and others with
my work.
Now an American based firm M/s Morgan Stanley Ltd. needs a chartered accountant for their firm. I am
applying for this post. A recommendation letter from a firm of your statues would go a long way in my
efforts to get the cobeted job. Therefore, I request you kindly to issue me a letter of experience cum
recommendation.
I hope, you will not turn down this request of mine.
Thanking you in advance,
Yours sincerely
L. Dravid

188. अनु सापत्रकेलिएअनुरोध


सापत्रकेलिएअनु रो
धशं
एल।द्रविड़
चार्टर्डएकाउंटेंट
६५, सुइसअपार्टमेंट्स
Perking
12 दिसंबर ……।
श्रीएम।लियो
निदेशक
लियोरसंस
ढलाईकाररोड
हॉगकॉग
महोदय
आपजानतेहैंकिमैंपिछलेदोवर्षोंसेआपकीफर्मके साथएकप्रशिक्षुचार्टर्डएकाउंटेंटथा।
मैंनेचार्टर्डअकाउंटेंसीसेसंबंधितसभीआवयकमामलोंकोसीखाहैऔरआपनेऔरमे कमा मलों कोसीखाहैऔ रआ पनेऔ रमेश्य
रेकामसेसंतुष्टहैं।
अबएकअमेरिकीआधारितफर्ममेसर्समॉर्गनस्टेनलीलिमिटेडकोअपनीफर्मकेलिएचार्टर्डएकाउं
कता है।मैं इसपदकेलिएआ वेदनकररहा
टेंटकीआवयकताहै।मैंइसपदकेलिएआवेदनकररहाहूं। हूं
।श्य
आपकीमूर्तियोंके एकफर्मकाएकसिफारिशपत्रकोबरानौकरीपानेके मेरेप्रयासोंमेंएकलंबारास्तातयकरेगा।इसलिए,
मैंआपसेअनुरोधकरताहूंकिकृपयामुझेअनुभवसहसिफारिशकापत्रजारीकरें।
मुझेउम्मीदहै, आपमेरेइसअनुरोधकोठुकराएंगेनहीं।
आपकोअग्रिमधन्यवाद,
सादर
एल।द्रविड़

189. Request for space as a venue for a marriage ceremony


H. Kamath
Z-2 W.E.P.
New Delhi
June 02 ……
To
The secretary
Community centre
Diamond Apartments
New Delhi
Sir
The marriage of my daughter has been fixes for 25th for June. As there is no open space or a big hall near
our residence, I would like to use the lawn in the centre of the rajendra place community centre for
reception to the groom’s party from 7.30pm till about midnight on 25th June. I would also need him hall of
the community of the same purpose.
I am sending with this application a cheque for Rs.2500/- which are your usual fee for letting out the lawn
and the hall for marriage functions or similar programmes.
I promise to leave the lawm and the hall in the neat and clean condition. I also undertake to bear the
compensation for any damage etc to the building and the lawm if it so occurs during the time I hire the
lawn and the hall.
You are requested to intimate me your approval soom.
Thanking you,
Yours faithfully
H. Kamath

189. विवाहसमारोहकेलिएएकस्थलकेरूपमेंजगहकेलिएअनुरोध
एच।कामथ
जेड -2 डब्ल्यू.ई.पी.
नईदिल्ली
02 जून ……
सेवा
सचिव
सामुदायिककेंद्र
डायमंडअपार्टमेंट
नईदिल्ली
महोदय
मेरीबेटीकी दीदी 25 जूनकेलिएफिक्सहोगईहै।
शा
जैसाकिहमारेनिवासकेपासकोईखुलीजगहयाबड़ाहॉलनहींहै, मैं 25 जूनकीमध्यरात्रिलगभग 7.30
बजेसेदूल्हापक्षकेस्वागतकेलिएराजेंद्रस्थानसामुदायिककेंद्रकेकेंद्रमेंलॉनकाउपयोगकर
केसमु दायकेहॉ लकीभी
नाचाहूंगा।मुझेउसेउसीउद्देयकेसमुदायकेहॉलकीभीआवयकताहोगी।
श्य आ वश् यकता हो गी।श्य
मैंइसआवेदनकेसाथ Rs.2500 / - केलिएएकचेकभेजरहाहूं,
दीकेकार् यों याइसीतरहकेकार् यक्
जोकिलॉनऔरहॉलको दीकेकार्योंयाइसीतरहकेकार्यक्रमोंकेलिएदेनेके रमों केलिएदेनेकेशा
लिएआपकासामान्यल्कहै। ल् कहै।शु
मैंनियमऔरहॉलकोसाफऔरस्वच्छस्थितिमेंछोड़नेकावादाकरताहूं।
मैंभवनऔरलॉनकोकिसीभीक्षतिआदिकेमुआवजेकोवहनकरनेकाभीप्रयासकरताहूं,
अगरऐसाहोताहैतोसमयकेदौरानमैंलॉनऔरहॉलकोकिराएपरलेताहूं।
आपसेअनुरोधहैकिआपमुझेअपनाअनुमोदनप्रदानकरें।
आपकोधन्यवाद,
आपकाआभारी
एच।कामथ
190. Advice to a som to avoid bad company
B.K. Suharno
287 Sukarono Lane
Jakarta (Indonesia)
November 4……..
Chunkey Suharno
31 Boys Hostel
Uniersity of Indonesia
Jakarta
Dear Chunky
I hae received a letter from your hostel warden as well as Principal that you have started mixing with bad
boys and that has affected your studies adversely. Hea has also written that a number of times you have
been punished on returning to your hostel late in the night in the company of such students who are
considered good gor nothing in the hostel.
It is needless to say that reports have greatly shocked me. Dear Chunky, you are a promising young boy.
You are highly talented and have always stood first in your class. But your bad company will surely spoil
you. You are well aware of story of the rotten-apple and the good ones and I needn’t repeat it. As one
rotten apple spoiled all good ones in the basket, in the same way one bad boy may spoil your life and put
a brake on your academic as well as spiritual progress.
Therefore, I earnestly advice you to abstain from bad company. This is the time when you can make or
mar your life. A few years of hard work will pave the way of lifelong comfort and joy. On the other hand
if you make and neglect you studies for a few years now, you will repent for the whole life.
I hope youwill act upon my advice and avoid had company.
Your father
B.K. Suharno

190. बुरीसंगतिसेबचनेकेलिएपुत्रकीसलाह
बी.के.सुहार्नो
287 सुकर्णोलेन
जकार्ता, इंडोने याया)
शि
4 नवंबर …… ..
चुन्नीसुहरनो
31 बॉयजहॉस्टल
याकीएकता
इंडोने याकीएकता शि
जकार्ता
प्रियचंकी
मुझेआपकेहॉस्टलवार्डनकेसाथ-
साथप्रिंसिपलकाएकपत्रमिलाहैकिआपनेबुरेलड़कोंकेसाथघुलना-
रू
करदि या हैऔ रइससेआ पकीपढ़ा ईपरवि
मिलनारूकरदियाहैऔरइससेआपकीपढ़ाईपरविपरीतअसरपड़रहाहै। परी तअसरपड़ रहा है।शु
हीनेयहभीलिखाहैकिऐसेछात्रोंकीकंपनीमेंआपकोदेररातकोअपनेहॉस्टलमेंलौटनेपरकईबारदं
डितकियागयाहै, जिन्हेंहॉस्टलमेंअच्छागोरमानाजाताहै।
यहकहनाबेकारहैकिरिपोर्टोंनेमुझेबहुतझकझोरदियाहै।प्रियचंकी, आपएकहोनहारयुवालड़के हैं।
आपअत्यधिकप्रतिभाशालीहैंऔरहमेशाअपनीकक्षामेंप्रथमस्थानपररहेहैं।लेकिनआपकीबुरीकं पनीनिश्चितरूपसेआपकोबिगाड़देगी।
आपसड़े-गलेसेबऔरअच्छेलोगोंकीकहानीसेअच्छीतरहवाकिफहैंऔरमुझेइसकीजरूरतनहींहै।
जिसतरहएकसड़ेहुएसेबनेटोकरीमेंसभीअच्छेलोगोंकोबिगाड़दिया,
उसीतरहएकबुरालड़काआपकीजिंदगीखराबकरसकताहैऔरआपके शैक्षणिकऔरआध्यात्मिकप्रगतिपरब्रेकलगासकताहै।
इसलिए, मैंआपकोबुरीसंगतसेदूररहनेकेलिएईमानदारीसेसलाहदेताहूं।
दीकरसकतेहैं
यहवहसमयहैजबआपअपनाजीवनबनासकतेहैंयाउससे दीकरसकतेहैं। ।शा
कुछवर्षोंकीकड़ीमेहनतआजीवनआरामऔरआनंदकामार्गप्रशस्तकरेगी।
दूसरीओरयदिआपकुछवर्षोंकेलिएअध्ययनकरतेहैंऔरउपेक्षाकरतेहैं,
तापकरें
तोआपपूरेजीवनकेलिएपचातापकरेंगे।गे।श्चा
हैकिआ पमेरी
सलाहपरकामकरेंगेऔ रकंपनी सेबचें
मुझेआ हैकिआपमेरीसलाहपरकामकरेंगेऔरकंपनीसेबचेंगे। गे।शा
तुंहारेपिताजी
बी.के.सुहार्नो

191. Advice to one who wants to get married


Madhuri Bijlani
676 Boulton Market
Karachi
January 18 ……..
Pooja Shamin
872 Kadar Road
Karachi
Dear pooja
I received you letter last week abut could not reply to it at once a I was down with fever. You have asked
me to advise you on a personal and confidential matter. It is so nice of you that you have confidend in
your aunt.
You have written in your letter that you love your boy friend Nadeem deeply and you want to marry each
other soom. You have also weitten that your friendship in only one month old. In this connection, I want
to say two things. The first is that you are still very strong. You are only nineteen. Although legally it is
your marriagcable age, yet you are not mentally mature to shoulder the burden of a family.
Secondly, you are in B.Sc. final year. You should complete your studies before thinking of marriage.
Marriage at this stage will hamper your studies also. A girl in these days should be able to stand on her
own legs before marriage. So, it would be better for you to wait till you complete your studis and get a
good job. If your boy friend has true love for you, he can wait for you this long.
In the mean time, you can go on meeting each other. This will have another adcantage, you will be able to
know and understand each othe fully so that there would be no cause of regret later.
If there is any other thing you want my advice on, please be frank to write to me.
With love
Aunty Madhuri
191. जो दीकरनाचाहताहैउसेसलाह
दीकरनाचाहताहैउसेसलाहशा
माधुरीबिजलानी
676 बोल्टनबाजार
कराची
18 जनवरी …… ..
पूजाशमीन
872 कादररोड
कराची
प्रियपूजा
मुझेपिछलेहफ्तेआपकोपत्रमिलाथाकिमैंबुखारसेपीड़ितहोनेकेबादएबटइसकाजवाबनहींदेसक
ताथा।आपनेमुझेव्यक्तिगतऔरगोपनीयमामलेपरसलाहदेनेकेलिएकहाहै।
यहआपपरबहुतअच्छाहैकिआपअपनीचाचीमेंविवासकरतेहैं। सकरतेहैं ।श्वा
आपनेअपनेपत्रमेंलिखाहैकिआपअपनेबॉयफ्रेंडनदीमसेगहराईसेप्यारकरतेहैंऔरआपएक-
सेदीदी
दूसरे करना
करना चा
चा हते
हते ।हैं
हैं।शा
आपनेयहभीलिखाहैकिआपकीदोस्तीके वलएकमहीनेकीहै।इससंबंधमें, मैंदोबातेंकहनाचाहताहूं।
पहलायहकिआपअभीभीबहुतमजबूतहैं । आपके वलउन् नी
सहैं

यद्यपिकानूनीरूपसेयहआपकीविवाहयोग्यआयुहै,
फिरभीआपपरिवारके बोझकोउठाने
केलिएमानसिकरू पसे परिपक्वनहींहैं

दूसरे, आप B.Sc. अंतिमवर्ष।आपको दीसेपहलेअपनीपढ़ाईपूरीकरलेनीचाहिए।
दीसेपहलेअपनी पढ़ा
ईपूरीकरलेनी चाहि
ए।शा
इसस्तरपरविवाहसेआपकीपढ़ाईभीबाधितहोगी।
दी सेपहलेअपनेपैरों परखड़े हो नेमें
इनदिनोंमेंएकलड़कीको दीसेपहलेअपनेपैरोंपरखड़ेहोनेमेंसक्षमहोनाचाहिए।इसलिए सक्
षमहो
नाचाहि
ए।इसलिएशा
,
आपके लिएबेहतरहोगाकिआपतबतकइंतजारकरेंजबतककिआपअपनेस्टूडियोकोपूरानकरलेंऔरएकअच्छीनौकरीपालें।
अगरआपकेबॉयफ्रेंडकोआपसेसच्चाप्यारहै, तोवहआपकेलिएइससमयकाइंतजारकरसकताहै।
इसबीच, आपएकदूसरेसेमिलसकतेहैं।यहएकऔरसहायकहोगा,
आपप्रत्येकओटकोपूरीतरहसेजाननेऔरसमझनेमेंसक्षमहोंगेताकिबादमेंपछतावानहो।
अगरकोईऔरबातहैजिसपरआपमेरीसलाहचाहतेहैं, तोकृपयामुझेलिखें।
प्यारसे
मौसीमाधुरी
192. Advice to one who has been selected for a teacher’s job
S. Margret
Head, Dept. of English
M.D. University
Rajasthan
June 18 ……….
Mr. V.S. Chhabra
Madhubban Cottage
23 Vrindaban Gardens
Gwalior (MP)
Congratulations on your selection as a teacher at the prestigious Scindia Public School, Gwalior.
The job of of a teacher carries a lot of responsibility. A teacher is the builder of nation. He moulds
character of young students and makes then fit citizens. In the past India was famous all over the world
for her great gurus and teachers. These teachers moulded the personalitu of their pupils and gave India her
great philosophers, thinkers, scientists and statemen. These teachers were themselves great. The practised
what they preached. So their teaching had effect on their disciples.
As a teacher you will have be over board in your behavior, conduct and personality. You should be a
model before your students. It is a fact that the young students consciously or unconsciously follow their
teachers. Whether you are teaching them are not you influencing he thoughts and personalities of your
students.
You should try to cultivate a method of teaching which is simple as wel as effective. Your teaching
should go straight to your students. Here I want to say a word about your own studis. A good teacher is
always a student. He goes on learning new and new things all his lige so that he can inpart this knowledge
to his students. So, let the whole knowledge be your province and never stop the process of learning.
Now, you have a lot of responsibility on your shoulders as a nation builder. I hope that you will act upon
my advice and probe to be an excellent teacher.
Yours truly
S. Margret
192. शिक्षककीनौकरीके लिएचुनेजानेकीसलाह
एसमार्गेट
प्रमुख, अंग्रेजीविभाग
विद्
या
एम।डी।विवविद्यालयलयश्व
राजस्थान
18 जून ………।
श्रीवी.एस.छाबड़ा
मधुबनकॉटेज
23 वृंदाबनगार्डन
ग्वालियर (मप्र)
क् षककेरू
प्रतिष्ठितसिंधियापब्लिकस्कूल, ग्वालियरमेंएक क्षककेरूपमेंआपकेचयनपरबधाई। पमें आ पकेचयनपरबधा ई।शि
शिक्षककाकामबहुतजिम्मेदारीकाकामकरताहै।एकशिक्षकराष्ट्रकानिर्माताहोताहै।
वहयुवाछात् रोंकेचरित्र
कोढालताहैऔरफिरयोग्यनागरिकोंकोबनाताहै

क्षकोंकेलिएदु
अतीतमेंभारतअपनेमहानगुरुओंऔर क्षकोंकेलिएदुनियाभरमेंप्रसिद्धथा। नि या भरमें प्रसिद्धथा ।शि
क् षकों नेअपनेवि द्
या र्
थि यों केव्यक् तित्वकोढा लाऔ रभा
इन क्षकोंनेअपनेविद्यार्थियोंकेव्यक्तित्वकोढालाऔरभारतकोअपनेमहानदार्निकों
र्श रतकोअपनेमहा नदा र्
शनिकों ,शि
विचारकों, वैज्ञानिकोंऔरराज्यवासियोंकोदिया।ये क्षकस्वयंमहानथे। क्षकस् वयंमहा नथे।शि
उन्होंनेजोउपदेशदियाउसकाअभ्यासकिया।इसलिएउनके शिष्योंपरउनके शिक्षणकाप्रभावपड़ा।
क् षककेरू पमें आ पअपनेव्
एक क्षककेरूपमेंआपअपनेव्यवहार यवहा रशि
, आचरणऔरव्यक्तित्वपरहावीहोंगे।
आपकोअपनेछात्रोंसेपहलेएकमॉडलहोनाचाहिए।यहएकतथ्यहैकियुवाछात्रजानबूझकरयाअनजानेमेंअपनेशिक्षकोंकाअनुसरणकरतेहैं।
चाहेआपउन्हेंपढ़ारहेहों,
क्याआपउनकेविचारोंऔरव्यक्तित्वकेछात्रोंकोप्रभावितनहींकररहेहैं।
आपकोशिक्षणकीएकऐसीविधिकीखेतीकरनेकीकोशिशकरनीचाहिएजोप्रभावीहोनेके साथहीसरलहो।
आपकाशिक्षणसीधेआपके छात्रोंके पासजानाचाहिए।यहाँमैंआपके अपनेस्टूडियोके बारेमेंएकशब्दकहनाचाहताहूँ।
एकअच्छाक्ष क्
कष

शा हमे
हमे एशाएकछा
कछात्रत्
हो हो

ता ता
। है
है ।शि
वहअपनेसभीनएऔरनएकामोंकोसीखनेजाताहैताकिवहअपनेछात्रोंकोयहज्ञानदेसके।इसलिए,
पूरेज्ञा
नकोअपनाप्रांतहोनेदें
औरसीखने कीप्र
क् रि
याकोकभीनरोकें

अब, एकराष्ट्रनिर्माताकेरूपमेंआपकेकंधोंपरबहुतसारीजिम्मेदारीहै।
क्षकहो नेकेलिएमेरी
मुझेउम्मीदहैकिआपएकउत्कृष्ट क्षकहोनेकेलिएमेरीसलाहऔरजांचपरकामकरेंगे।सलाहऔ रजां चपरकामकरें गे।शि
आपकाअपना
एसमार्गेट
193. Letter of condolence on the death of a parent
Iftkhar Ali
375, Robinson Road
Singapore
August 13 ……..
Dear Sushil
It was with a sense of disbelief and shock that I received the news of your mother’s death. Her death is a
loss to your whole family. It is a personal loss to me too. She was kind and noable lady and treated me
like her own son. She was personification of fortitude and guided your family in a number of crises. Your
father musht be shattered man to lose such a great life partner.
But humanbeing have no control over life and death. You have to bear the loss. Although the memory of
such a lady can never be erased from mind, yer time will help you to get over the intensity of the shock.
Please accept my heart-felt condolences. I pray to the god Almightly to grant peace to the departed soul
and gice you and family strength to bear this loss.
Please write to me if I can do any thing for you in this hour of grief.
Yours sincerely
Iftkhar Ali

193. माता-पिताकीमृत्युपर$कपत्र
कपत्रशो
इफ्तखारअली
375, रॉबिन्सनरोड
सिंगापुर
13 अगस्त …… ..
प्रियसु ललशी
सऔ रसदमेकीभा वनाकेसाथथाकिमु
झेआ पकीमाँ
यहअविवासऔरसदमेकीभावनाकेसाथथाकिमुझेआपकीमाँकीमृत्युकीखबर कीमृ त्
यु
कीखबरश्वा
मिली।उसकीमौतसेआपकेपूरेपरिवारकानुकसानहोताहै।यहमेरेलिएभीव्यक्तिगतक्षतिहै।
वहदयालुऔरमहानमहिलाथीऔरमुझेअपनेबेटेकीतरहमानतीथी।
वहभाग्यकीपहचानथीऔरकईसंकटोंमेंआपकेपरिवारकामार्गदर्नकिया।र्श नकिया ।
इतनेमहानजीवनसाथीकोखोनेकेलिएआपकेपितामस्तहोजातेहैं।
लेकिनइंसानकेजीवनऔरमृत्युपरकोईनियंत्रणनहींहै।इसकानुकसानआपकोउठानापड़ेगा।
कोकभी भी
दिमागसेनहीं मि टाया
यद्यपिऐसीमहिलाकीयाददातकोकभीभीदिमागसेनहींमिटायाजासकताहै जासकता हैश्त,
फिरभीझटकाकीतीव्र
ताकोप्रा
प्तकरने
में
ये
रसमयआपकीमददकरे
गा। कृपयामे
रीहार् दि
कसंवे
दनास्वीकारकरें

शांरसेप्
रार्
थना करता हूं
किदिवं
गतआ त्
मैंईवरसेप्रार्थनाकरताहूंकिदिवंगतआत्माको माकोशांतिप्रदा नकरें
तिप्रदानकरेंऔ औ श्व
रइसनुकसानकोसहनकरनेकेलिएआपकोऔरपरिवारकोशक्तिप्रदानकरें।
कृपयामुझेलिखेंअगरमैंइसदुखकीघड़ीमेंआपकेलिएकोईभीकामकरसकताहूं।
सादर
इफ्तखारअली

194. Letter of sympathy to a friend on failure in examination


N. Crompton
346 Model Town
Aucklocand
July 8 ……
Rackson
643 Railway Road
Auckland
Dear Rackson
Your letter which I received yesterday conveyed to me the sad news that you have failed in the Medical
College Entrance Examination. While it is really unpleasant news, it is not an occasion to feel heart
broken.
I know that you prepared a lot kept awake till late nights preparing for this examination. However,
success and failure are both parts of life. It is said that men learn more from failure that success. They
teach us to take stock of ourselves and find out where we had missed in our efforts. They teach us to
renew of our efforts once again. You might have read the story of kind Bruce who tried a number of times
but failed. However, a humble spider taught him the lesson relentless struggle till the gold is achived so
failures are a blessing is sisguise.
So, your failure in the medical Entrance test is hardly anything to feel heartbroken about, I know that you
have the strength in you to achieve this goal. If you have failed once, I am sure you will come with flying
colours the next time.
My good wishes are with you
Yours truly
Crompton
194. परीक्षामेंअसफलहोनेपरमित्रकोसहानुभूतिकापत्र
एन।क्रॉम्पटन
346 मॉडलटाउन
ऑकलैंड
8 जुलाई ……
Rackson
643 रेलवेरोड
ऑकलैंड
प्रियरैकसन
आपकापत्रजोमुझेकलमिला, उसनेमुझेदुखदसमाचारसेअवगतकरायाकिआपमेडिकलकॉलेजप्रवेशपरीक्षामेंफे लहोगएहैं।
हालांकियहवास्तवमेंअप्रियखबरहै, यहदिलटूटने काअनुभवकरने काअवसरनहीं है

मुझेपताहैकिआपइसपरीक्षाकीतैयारीकेलिएदेरराततकजागतेरहे।हालाँकि,
सफलताऔरअसफलतादोनोंहीजीवनकाहिस्साहैं।
ऐसाकहाजाताहैकिपुरुषउससफलताकोअसफलतासेज्यादासीखतेहैं।
वेहमेंखुदकाजायजालेनासिखातेहैंऔरयहपतालगातेहैंकिहमारेप्रयासोंमेंकहांचूकहुईथी।
वेहमेंअपनेप्रयासोंकोएकबारफिरसेनवीनीकृतकरनासिखातेहैं।
आपनेकईतरहके ब्रूसकीकहानीपढ़ीहोगीजिन्होंनेकईबारकोशिशकीलेकिनअसफलरहे।हालांकि,
एकविनम्रमकड़ीनेउसेसबकअथकसंघर्षसिखायाजबतककिसोनाहासिलनहींहोजाता,
इसलिएअसफलताएकआ र्वादहै। र्
वा दहै।शी
इसलिए, मेडिकलएंट्रेंसटेस्टमेंआपकीविफलता यदहीकिसीकोमहसूसहोतीहै यदही किसीकोमहसू सहो ती हैशा
,
जिसकेबारेमेंमुझेलगताहैकिइसलक्ष्यकोपानेकेलिएआपकेअंदरताकतहै।
यदिआपएकबारअसफलहोगएहैं, तोमुझेयकीनहैकिआपअगलीबारउड़नेवालेरंगोंकेसाथआएंगे।
भकामना एं आ पकेसाथहैं
मेरीभकामनाएंआपकेसाथहैं शु
आपकाअपना
क्रॉम्पटन
195. Letter of sympathy on not winning and award
Kanil Dumar
21 Flas Blaxk Lane
Bolloywood (India)
August 23……….
Pooja Batra
45 Scandal Colony
Bollywood (India)
Dear Pooja
Yesterday I came across Kanil Apoor and he told me that you are a bit depressed because of having failed
to win the awad for the best supporting actress for your role in ‘Virasat’. I know that you gave sterling
performance in the film although it was your first film and you were confident of bagging the award for
best supporting actress. Dear Pooja, the real thing in life is to have performed well. Awards and prizes are
only secondary. The primary thing is the mental satisfaction.
The real reward of an actor or actress is the public acclaim. Your role in the film has been liked by all.
The press also wrote reviews about your performance. So yoy should not be put off by the decision of
jury which is often influenced by personal choices also.
I wish you great success in your next film.
Yours sincerely
Kanil Dumar

195. जीतऔरपुरस्कारनमिलनेपरसहानुभूतिकापत्र
कानिलडुमर
21 फ्लै
क्सब्लाॅ
क्सले

बोलिवुड (भारत)
23 अगस्त ………।
पूजाबत्रा
45 स्कैंडलकॉलोनी
बॉलीवुड (भारत)
प्रियपूजा
कलमैंकानिलअपूरकेपासआयाऔरउसनेमुझेबतायाकिआप as विराट
’मेंअपनीभूमिकाकेलिएसर्वरेष्ठसहायकअभिनेत्रीकेलिएअवार्डजीतनेमें
ष्
ठसहायकअभि नेत्री केलिएअवा र्
डजीतनेमेंश्रे
असफलहोनेकेकारणथोड़ाउदासहैं।मुझेपताहैकिआपनेफिल्ममेंस्टर्लिंगप्रदर्नदियार्श नदि
या,
ष्
ठसहा यकअभि
हालांकियहआपकीपहलीफिल्मथीऔरआपकोसर्वरेष्ठसहायकअभिनेत्रीकेलिएपुर नेत्
रीकेलिएपुरश्रे
नअच्छारहा
स्कारहासिलकरनेकाभरोसाथा।प्रियपूजा, जीवनमेंअसलीचीज़काप्रदर्नअच्छारहाहै।र्श है।
पुरस्कारऔरपुरस्कारकेवलमाध्यमिकहैं।प्राथमिकचीजमानसिकसंतुष्टिहै।
एकअभिनेतायाअभिनेत्रीकाअसलीइनामसार्वजनिकप्र साहै। साहै।शं
फिल्ममें
आपकीभूमिकासभीकोपसंदआईहै
। प्रे
सनेआपके
प्र नके
बा
दर्नके
बारे
में
रेसमी
में
समीक्भी
षा
क्षा
भीलि
लिखी।र्श
खी।
तोयोयकोजूरीकेफैसलेसेदूरनहींकियाजानाचाहिएजोअक्सरव्यक्तिगतविकल्पोंसेभीप्रभावितहोता
है।

नदारसफलताकीकामनाकरता हूं
मैंआपकोअपनीअगलीफिल्ममें नदारसफलताकीकामनाकरताहूं। ।शा
सादर
कानिलडुमर

196. To the tenant, enhancing rent


Somesh Bahuguna
274/5 Gandhi Nagar
Coimbatore
September 20 ……….
Mr. Mahesh Chander
275/15 Nehru Nagar
Coimbatore
Dear Mr. Chander
You have been a tenant is my house for the last ten years. During this period we have maintained cordinal
relations. I thank you for maintaining the house as it were you own. You have acceded to all my requests
regarding the proper upkeep of the house.
The house was let out to your for Rs. 1900 per month. During this time, however,prices have increased
many times. About four years ago,I wanted to enhance the rent but you said that you were fancing
economic difficulties and so I postponed the idea. But now I feel that a rent of Rs. 1900/- per month for
an independent house of 3 bed rooms is too meager. I, therefore, enhance its rent to Rs. 2800 per month.
You will appreciate that even this enhanced rent is much lower than the prevailing rates.
I hope yoy will approve of this nominal enhancement in rent.
Thanking you,
Yours sincerely
Somesh Bahuguna

196. किरायेदारकेलिए, किरायाबढ़ाने


सोमेशबहुगुणा
274/5 गांधीनगर
कोयंबटूर
20 सितंबर ………।
श्रीमहेशचंदर
275/15 नेहरूनगर
कोयंबटूर
प्रियरीचंदर चंदरश्री
आपपिछलेदसवर्षोंसेमेरेघरपरकिराएदारहैं।इसअवधिके दौरानहमनेसौहार्दपूर्णसंबंधबनाएरखेहैं।
मैंआपकोघरबनाएरखनेकेलिएधन्यवाददेताहूंक्योंकिआपखुदथे।
आपनेघरके उचितरखरखावके बारेमेंमेरेसभीअनुरोधोंकोस्वीकारकियाहै।
घरआपके लिएरु। 1900 प्रतिमाह।हालांकि, इसदौरान, कीमतोंमेंकईबारवृद्धिहुईहै।
लगभगचारसालपहले,
मैं
किरायाबढ़ा नाचाहताथाले
किनआपने कहाकिआपआर् थि ककठिनाइयों कोदूरकररहे थेऔरइसलिए
मैंनेइसविचारकोस्थगितकरदिया।लेकिनअबमुझेलगताहैकिरु। 3 बेडरूमकेस्वतंत्रघरकेलिए
1900 / - प्रतिमाहबहुतकमहै।इसलिए, मैंइसकाकिरायाबढ़ाकररु। 2800 प्र तिमाह।
आपसराहनाकरेंगेकियहांतक कियहबढ़ा हुआकिरायाप्र
चलितदरोंकीतुलनामें बहुतकमहै ।
मुझेउम्मीदहैकियोकिराएमेंइसमामूलीवृद्धिकोमंजूरीदेंगे।
आपकोधन्यवाद,
सादर
सोमेशबहुगुणा

197. To landlord, requesting for repairs


J.S. Shekhawat
78 Swami Mansingh Nagar
Bikaner
Sh. Jaswant Sukhadia
453 MI Road
Bikaner
Dear Mr. Sukhadia
I have been liing in your house for the last five years as a tenant. During these five years, the house has
not been painted and repaired even once. The outer paint of the house has almost faded. On the inner
walls of the room, the plast has peeled of at many places, giving the walls a shabby look. The ceiling of
one room leaks badly and seepage has spread on the walls. As a result, ugly paches can be seen on the
walls.
We are terribly embarrassed when out guests visit us and point out the shabby condition of the house.
When I approached you last year for repairs, you showed your inability to do to so on the ground
financial stringency. If your budget does not allow you to carry out repairs, kindly allow me to do so
myself, a sum of about 10000/- is expected to be spent on carrying out painting and repairs. I will adjust
this amount against the rent for the next four months. Thus it will not be a burden on you. Now I hope
your budget will allow you.
Expecting an early reply and thanking you in advance,
Yours sincerely,
J.S. Shekhawat
197. मकानमालिकसे, मरम्मतकेलिएअनुरोध
जे.एस.शेखावत
78 स्वामीमानसिंहनगर
बीकानेर
श्री।जसवंतसुखाड़िया
453 एमआईरोड
बीकानेर
सु
खाड़ि
प्रियरीसुखाड़िया याश्री
मैंकिरायेदारकेरूपमेंपिछलेपांचवर्षोंसेआपकेघरमेंरहाहूँ।इनपांचवर्षोंकेदौरान,
घरकोएकबारभीपें टऔरमरम्मतनहीं कियागयाहै । घरकाबाहरीरं
गलगभगफीकापड़गयाहै
। कमरे
कीभीतरीदीवारों
पर,
कईजगहोंपरप्लास्टछिलगएहैं, जिससेदीवारेंजर्जरनज़रआतीहैं।
एककमरेकीछतबुरीतरहसेलीकहोगईऔरदीवारोंपरसीपेजफैलगया।नतीजतन,
दीवारोंपरबदसूरतपेकदेखेजासकतेहैं।
जबमेहमानहमसेमिलतेहैंतोहमबहुतशर्मिंदाहोतेहैंऔरघरकीजर्जरहालतकीओरइ राकरते रा
करतेशा
हैं।जबमैंनेपिछलेसालआपकोमरम्मतकेलिएसंपर्ककिया,
तोआपनेजमीनकीवित्तीयकठोरतापरऐसाकरनेमेंअसमर्थताजताई।
यदिआपकाबजटआपकोमरम्मतकरनेकीअनुमतिनहींदेताहै,
तोकृपयामुझेस्वयंऐसाकरनेकीअनुमतिदें, पेंटिंगऔरमरम्मतकेलिएलगभग 10000 / -
खर्चहो नेकीउम्
कीरा खर्चहोनेकीउम्मीदहै। मी
दहै।शि
कोअगलेचारमही नोंकेलिएकिरा एकेवि
मैंइसरा कोअगलेचारमहीनोंकेलिएकिराएकेविरुद्धसमायोजितकरूँगा।रु
द्
धसमा योजितकरूँ गा।शि
हैकिआ पकाबजटआ पकोअनु
इसप्रकारयहआपपरबोझनहींहोगा।अबमुझेआ हैकिआपकाबजटआपकोअनुमतिदेगा। मति देगा ।शा
शीघ्रउत्तरकीअपेक्षाकरनाऔरअग्रिमधन्यवाददेना,
सादर,
जे.एस.शेखावत

198. Request for subv-letting


Rafiq Ahmed
432 Tania Manzil
Abudabi
October 12 …
Mr. Baslir Ahmed
54 Sikander Enclave
Abudabi
Dear Mr. Baslir
I am thankful to you for your help I making arrangements for the reception of groom’s party at the time of
my daughter’s marriage last month. Now I wish to convey you happy news. My son Ajay has got a job as
an engineer at Ahmedabad. He joined his firm last week.
While we are happy at both these events, yet we face a peculiar difficulty now. As both my children have
gone away, this house now proves too big for us. In fact when I go to my factory my wife remains alone
in there is the matter of security also. When both of us have to remain out of the town, the house remains
unguarded.
It is with this difficulty in view that I requested you to allow us to sub-let a portion of this house. Once
complete unit comprising two rooms, a kitchen and a bathroom can be sublet. I wish to sublet this portion
to a close friend of mine. He is thorough gentleman and I take full responsibility about his behavour. Of
course, this would not mean any disadvantage to you in rent. I will collect the rent proportionate to the
portion sublet to him and you will continue receiving the rent which I have already been paying you.
I hope you will agree to this arrangement.
Thanking you,
Yours sincerely
Rafiq Ahmed
198. सब-वेटिंगकेलिएअनुरोध
रफीकअहमद
432 तानियामंज़िल
Abudabi
12 अक्टूबर…
श्रीबसलिरअहमद
54 सिकंदरएन्क्लेव
Abudabi
बसलिरश्री
प्रियरीबसलिर
दीकेसमयदू ल्हापक्
षकेस् वा गतकीव्यवस्
पिछलेमहीनेअपनीबेटीकी दीकेसमयदूल्हापक्षकेस्वागतकीव्यवस्थाकर थाकरशा
नेमेंआपकीमददकेलिएमैंआपकाआभारीहूं।अबमैंआपकोखुशखबरोंसेअवगतकरानाचाहताहूं।
मेरेबेटेअजयकोअहमदाबादमेंइंजीनियरकीनौकरीमिलीहै।
मिलहु
ए।शा
वहपिछलेसप्ताहअपनीफर्ममें मिलहुए।
जबकिहमइनदोनोंघटनाओंमेंखुशहैं, फिरभीहमएकअजीबोगरीबकठिनाईकासामनाकरते
हैं

जैसाकिमेरेदोनोंबच्चेचलेगएहैं, यहघरअबहमारेलिएबहुतबड़ासाबितहोताहै।
वास्तवमेंजबमैंअपनेकारखानेमेंजाताहूंतोमेरीपत्नीअकेलीरहतीहै, सुरक्षाकीबातभीहोतीहै।
जबहमदोनोंकोशहरसेबाहररहनापड़ताहै, तोघरकीसुरक्षानहींहोपातीहै।
यहइसकठिनाईकेसाथहैकिमैंनेआपसेइसघरकेएकहिस्सेकोउप-
अनुमतिदेनेकीअनुमतिदेनेकाअनुरोधकियाहै।एकबारपूरीइकाईमेंदोकमरे,
मिलहो सकता
एकरसोईघरऔरएकबाथरूम मिलहोसकताहै।है।शा
मैंइसहिस्सेकोअपनेएककरीबीदोस्तकोसौंपनाचाहताहूं।
वहपूरीतरहसेसज्जनहैंऔरमैंउनकेव्यवहारकेबारेमेंपूरीजिम्मेदारीलेताहूं।बेशक,
इसकामतलबयहनहींहोगाकिकिराएमेंआपकोकोईनुकसानहोगा।
मैंउसहिस्सेकेलिएकिराएकाअनुपातउसकेपासजमाकरदूंगाऔरआपकोवहकिरायाप्राप्तहोतारहेगा
जोमैंआपकोपहलेसेचुकारहाहूं।
मुझेउम्मीदहैकिआपइसव्यवस्थासेसहमतहोंगे।
आपकोधन्यवाद,
सादर
रफीकअहमद
199. To the tenant asking him to vacate the hours
Registered
Manoj Bhandari
23 OCtavio Street
Meerut
January 24 ……
Mrs. S. Paul
B-75 Tilak Nagar
Meerut
Dear Mr. Paul
When I let out the house to you two year ago, it was with a mutual verbal contract that you will not use
the house for any purpose other than that of residence.
But my consternation, I hace found that you have stated operating a small flour mill after installing
machinery in two of the rooms. On my visit to the house I found that the constant rumbling of the
machinery was affection the strength of wall. Already the cement plaster has started showing signs of
cracks. Moreover, other resindents around the huse hace complained to me of the constant disturbance to
them because of the continuous sound of griding stone mills. This is a serous matter of breach of truse.
Therefore, throught this letter, I give you a notice of three months from hence to vacate the house. If you
fail to do within this period, I will be compelled to file a law suit against you to get the house vacated.
Thanking you,
Yours sincerely
Manoj Bhandari

199. किराएदारकोउसेघंटेखालीकरनेकोकहा
दर्जकराई
मनोजभंडारी
23 ओकटावियोस्ट्रीट
मेरठ
24 जनवरी ……
श्रीमतीएस।पॉल
बी -75 तिलकनगर
मेरठ
प्रियरीपॉलपॉ लश्री
जबमैंनेदोसालपहलेआपकोघरसेबाहरकरदियाथा,
केलिएघरकाउपयो
तोयहएकपारस्परिकअनुबंधकेसाथथाकिआपनिवासकेअलावाकिसीभीउद्देयकेलिएघरकाउपयो श्य
गनहींकरेंगे।
लेकिनमेरीअड़चन,
नरी
स्थापितकरनेकेबादएकछोटीआ टाचक्
कीशी
मैंनेपायाकिआपनेदोकमरोंमेंम नरीस्थापितकरनेकेबादएकछोटीआटाचक्की
कासंचालनकियाहै।
घरकीअपनीयात् रा
परमैं
ने नरी
पायाकिम नरी की
लगा
कीलगाताता
रबड़
रबड़ बड़ा
बड़ाहटदी
हटदीवावा
रकीता
रकीता कतकोपसं
कतकोपसं दकररही
दकररही थी
थी। ।शी
पहलेसेहीसीमेंटप्लास्टरमेंदरारेंदिखाईदेनेलगीहैं।इसकेअलावा,
हेजहेसकेआसपासकेअन्यनिवासियोंनेमुझेपत्थरकीमिलोंकीलगातारआवाजकीवजहसेउन्हेंल
नकरनेकी
गातारपरे नकरनेकी
शि शिकायतकी।यहट् रेजकेउल् लंघनकाएकगंभी
कायतकी।यहट्रेजकेउल्लंघनकाएकगंभीरमामलाहै।रमामलाहै।शा
इसलिए, इसपत्रकेमाध्यमसे, मैंआपकोघरखालीकरनेकेलिएतीनमहीनेकानोटिसदेताहूं।
यदिआपइसअवधिकेभीतरकरनेमेंविफलरहतेहैं,
तोमुझेमकानखालीकरवानेकेलिएआपकेखिलाफकानूनकामुकदमादायरकरनेकेलिएबाध्यकियाजाएगा

आपकोधन्यवाद,
सादर
मनोजभंडारी

200. To the tenant to pay the outstanding rent


Dave Daniel
45 Msin Road
July 8 …………
Mr. Scott B
23/6 Chuia Road
Tsaipai
Dear Mr. Scott
This is my second letter reminding you to pay your outstanding rent payment for the last ten monthe. I
have been very lenient with you during this period and have made a number of verbal requests to you.
Even my letter asking you to pay the rent was a gentle reminder. But I find that all these request have
fallen on deaf ears.
Now, through this letter, I give you a final notice that you must clear the outstanding rent within twinty
days of the receipt of this letter. You may make the payment through a crossed cheque or demand draft
which amounts to rent for ten months. If you fail to clear the outstanding rent payment, I shall be forced
to file a law suit against you and ask the court to get the house vacated.
Thanking you,
Sincerely yours
Dave Daniel
200. किराएदारकोबकायाकिरायादेनेके लिए
डेवडैनियल
45 एमएसएनरोड
8 जुलाई …………
श्रीस्कॉटबी
23/6 चुआरोड
Tsaipai
प्रियश्रीस्कॉट
यहमेरादूसरापत्रहैजोआपकोपिछलेदसमोंटेके लिएआपके बकायाकिराएकाभुगतानकरनेकीयाददिलारहाहै।
मैंइसअवधिके दौरानआपके साथबहुतउदाररहाहूंऔरआपनेकईमौखिकअनुरोधकिएहैं।
यहांतककिमेरापत्रभीआपकोकिराएकाभुगतानकरनेके लिएकहरहाथा।
लेकिनमुझेपताहैकियेसभीअनुरोधबहरेकानोंपरपड़ेहैं।
अब, इसपत्रके माध्यमसे,
मैंआपकोएकअंतिमसूचनादेताहूंकिआपकोइसपत्रकीप्राप्तिके दोदिनोंके भीतरबकायाकिरायासाफ़करनाहोगा।आप $
10000 के लिएपारकिएगएचेकयाडिमांडड्राफ्टके माध्यमसेभुगतानकरसकतेहैं,
जिसेदसमहीनेके लिएकिराएपरदेनाहोगा।यदिआपबकायाकिरायाभुगतानकोसमाप्तकरनेमेंविफलरहतेहैं,
तोमुझेआपके खिलाफकानूनकामुकदमादायरकरनेऔरअदालतसेघरखालीकरनेके लिएकहनेके लिएमजबूरकियाजाए
गा।
आपकोधन्यवाद,
आपका
डेवडैनियल

You might also like