You are on page 1of 27

நவரஹகதயஃ வாதரத

{॥ நவரஹகதயஃ வாதரத ॥}

{Lஆ◌்E ௧ யஃ}

ராக- ெஸௗரார தால- சரஜா-வ

யேத நேமாऽ ேத தர சாயாபேத ।

காயகாரணாமக ஜகரகாஶக ஂஹ-ராயபேத

ஆயத ேதஜஃேத ஆேராயா-பலத-ேத ।

ஸாரஸர ர பாேநா ஸஹரரண கணேநா

ர-பாப-ஹர கஶாேநா ஹ-ேமாத-வபாேநா

ஜேநத நமேண ேஸாமாரஹ-ஶிகாமேண

ராத கமஸாேண யதர-ஸதாவ-ரேந

ெஸௗர-அடாண-மராமேந ெஸௗவண-வபாமேந

பாரஶ-ஹ-ஹராமேந --தரணாமேந ॥

{Lஆ◌்E ௨ சரஃ}

ராக- அஸாேவ தால- சரஜா மய

சரஂ பஜ மாநஸ ஸா-ஹதய-ஸதஶ ।

இரா-ேலாகபாேலத-தாேரஶஂ

இஂ ேஷாடஶ-கலா-தரஂ ஶாகரஂ

இரா-ஸேஹாதரஂ தாகரஂ அஶ ।

ஶகர-ெமௗ-ஷணஂ ஶீத-ரணஂ

சஜஂ மதந-சரஂ பாகரஂ

ேவகேடஶ-நயநஂ ராமேநா-ஜநநஂ

ஂ த-ரஂ -ஹ-வரஂ

ஶஶாகஂ ப-ஶாபாரஹ-பாரஂ

ஶரசகா-தவள-ரகாஶ-காரஂ

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ககண-ேகர-ஹார-மடா-தரஂ

பகஜஂ ேரா-யகர-சர ॥

{Lஆ◌்E ௩ அகாரகஃ}

ராக- ர தால- சரஜா பக

அகாரகமாரயாயஹஂ நதாதஜநமதாரஂ

மகளவாரஂ மாரஂ வாரஂ வாரஂ ।

பகாரகஂ ேமஷ-வக-ராயபஂ

ரதாகஂ ரதாபரா-தரஂ ஶ-ஶூல-தரஂ

மகளஂ க-களஂ மஜுள-தர-கர-களஂ

மகள-தாயக-ேமஷ-ரகஂ மகேராக ।

தாநவ-ர-ேஸதஂ மதத-லத-வரஂ

தர-ரதஂ ராத-காரகஂ ரத-ேநரஂ

ந-ரகஂ த-ைவயநாத-ேரஂ

ெயௗகா-ஹ-கடாாரஹ-பாரஂ

பா-சர--ரஂ பாஸமாந-களரஂ

ஜாத-ஹத-ரஂ சஜமர ॥

{Lஆ◌்E ௪ தஃ}

ராக- நாடர தால- ரஜா சப

தமாரயா ஸததஂ

ரதஂ சர-தாரா-த ।

தஜைந-ேவதஂ ைர-ேமாதஂ

மர-கதா-ரதஂ மஹய-ஸபத ।

ம-ஸமஂ ஹ-தாகஂ

ஜைவணஂ ம-மட-ஹார-ேகர-

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ககணா-தரணஂ கமய-தர-ந-

கயாபஂ தக-கரஂ நஂஸகஂ

கர-ஜந-மதஂ ஷா-ரதஂ

ஶகர-பத-தஂ ஸதாநத-ஸத ॥

{Lஆ◌்E ௫ பஹபஃ}

ராக- அடாண தால- ரஜா ட

பஹபேத தாராபேத ரமஜாேத நேமாऽ ேத ।

மஹாபல ேபா பேத மஜு-த-நாபேத

மேஹராபாத-கேத மாதவா-த-மேத ।

ராசாய-வய வரதர ஶுபலண ஜக-ரய-ேரா

ஜரா-வத அேராத கச-ஜநக ஆத-ஜந-கபதேரா

ரா-ஹ-ஸஂேமாத ர-காரக ந-பேதா

பரா-சவா-வா-வப-ரகாஶக தயா-ேதா

ராமயாய கேர ரஶாய வ-பேர

ரஜநாய வந-ேபாேர ரஂஶாய மஹா-ரதாேர ॥

{Lஆ◌்E ௬ ஶுரஃ}

ராக- பரஶு தால- கடஜா அட

ஶுர-பகவதஂ தயா ஸததஂ ஸகல-தவஞ ।

ேஹ ஶுர-பகவ மா-

மாஶு பாலய வஷலா-

ஶ ைதய-ேதாபேதஶ

ேகஶவ-கடாைக-ேநரஂ டதரஂ தவள-கார ।

ஂஶ-வஸேரா-தஶா-பாகஂ அடவகஂ

கஂ களர-காரகஂ ர-ஜர--ைவணஂ

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


நவாஂஶ-ேஹாரா-ேரகாணா-வேகாதமாவஸர-ஸமேய

வேராச-ச-வேர-வர-ேகர-ல-ேகாேண

ஂஶாஂஶ-ஷயஂைஶராவதாஂஶ-பாஜாதாஂஶ-

ேகாராஂஶ-ராஜேயாக-காரகஂ ராயரதஂ ஹத ॥

{Lஆ◌்E ௭ ஶைநசரஃ}

ராக- யலகாஂேபா தால- ரஜா ஏக

வாகர-தஜஂ ஶைநசரஂ ரதரஂ ஸததஂ தேயऽஹ ।

பவா-ெதௗ மந-ஜநாநாஂ பயஂகரஂ அ-ர-பலதஂ

பவாஶ-கடா-பார-த-பமதாஂ அஶய-ஶுப-பலத ।

காலாஜந-கா-த-ேதஹஂ கால-ஸேஹாதரஂ காக-வாஹஂ

லாஂஶுக-ப-மாலாவதஂ ல-ரந-ஷணாலகதஂ

மா-தஂ ஹ-தஂ மகர-ப-ராஶி- நாதஂ ல-

ைதல-தாந-ப-யஂ தயா-தா-ஸாகரஂ பயஂ

கால-தட-பத-ஜாஂ காதாத-பலத-காமேதஂ

கால-சர-ேபத-ர-பாஂ கத-சாயா-ேத- ॥

{Lஆ◌்E ௮ ராஹுஃ}

ராக- ராமய தால- சரஜா பக

மராயஹஂ ஸதா ராஹுஂ ய-சர-யஂ கத-ேதஹ ।

ராரஂ ேராக-ஹரஂ ஸபா--ஹரஂ

ஶூபாஸந-ககரஂ ஶூலாத-தர-கர ।

கராள-வதநஂ கநஂ கயாநாண-கணார-அபாகஂ

சஜஂ கக-ேகடா-தரணஂ

சமா-லவரஂ ேகாேமதகாபரணஂ

ஶ-ஶுர-ர-ஹ-ஸேதாஷகரண ॥

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


{Lஆ◌்E ௯ ேகஃ}

ராக- சாமர தால- சரஜா பக

மஹாரஂ ேகமஹஂ பஜா சாயாரஹஂ வர ।

மஹா-ர-மட-தரஂ மகல-வரா-தரஂ

நர-ட-தஂ கஂ நவரஹ-தஂ ஸக ।

ேகஂ கவ-மணஂ ேராத--ைஜநஂ

தா-பணஂ ேகாண-வஜ-பதாநஂ

ஹ-சாமர-பரணஂ ணேதாஷ- தாபரணஂ

ரஹணா-காய-காரணஂ ரஹாபஸய-ஸசாண ॥

Encoded and proofread by KS Ramachandran ramachandran\_ksr at yahoo.ca

%௧ யஃ

{Lஆ◌்E ௧ யஃ}

ராக- ெஸௗரார தால- சரஜா-வ

யேத நேமாऽ ேத தர சாயாபேத ।

காயகாரணாமக ஜகரகாஶக ஂஹ-ராயபேத

ஆயத ேதஜஃேத ஆேராயா-பலத-ேத ।

ஸாரஸர ர பாேநா ஸஹரரண கணேநா

ர-பாப-ஹர கஶாேநா ஹ-ேமாத-வபாேநா

ஜேநத நமேண ேஸாமாரஹ-ஶிகாமேண

ராத கமஸாேண யதர-ஸதாவ-ரேந

ெஸௗர-அடாண-மராமேந ெஸௗவண-வபாமேந

பாரஶ-ஹ-ஹராமேந --தரணாமேந ॥

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


யேத - Oh Sun God!

நேமாऽ ேத - salutations to you!

தர - (you are) of pleasing appearance

சாயாபேத - O consort of Chaya devi!

காயகாரணாமக - you are the embodiment of The Primal Cause

and all Effects (1)

ஜக ரகாஶக - you illuminate the whole world

ஂஹ ராயபேத - you are the Lord of the zodiacal sign Leo

ஆய த - learned men salute you

ேதஜஃேத - you display spectacular brightness (2)

ஆேராயா பலத ேத - provider of good health and other benefits

ஸாரஸ ர - you have affinity to the lotus

ர - you are a friend

பாேநா - O Surya

ஸஹரரண - of a thousand rays

கணேநா - father of Karna

ரபாபஹர - remover of evil and sinful deeds

கஶாேநா - you are verily like Fire

ஹ ேமாத - propitiated by Guruguha

வபாேநா - innately effulgent

ஜேநத - worshipped by seers

நமேண - you are the jewel of daytime

ேஸாமா ரஹ ஶிகாமேண - you are the leader of Chandra and

other planets

ராத - great men salute you

கம ஸாேண - you are witness to all actions in the world (3)

யதர ஸதாவ ரேந - your chariot is drawn by seven

fine horses (4)

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ெஸௗர அடாண மராமேந - you are identified with your core

mantra of eight syllables (5)

ெஸௗவண வபாமேந - your body shines in golden hue

பாரஶ ஹ ஹராமேந - you are identified with Brahma,

Vishnu and Shiva (6)

  தரணாமேந - you are dispenser of worldly gifts

as well as salvation.

Notes :

1 KaraNam is the Primal Cause, Mulaprakriti; everything born out of

it in succession is Karyam. The Supreme is both karanam and karyam.

தஸவா । தேதவாராஶ । says TaittirIya UpaniShad.

2 ேதஜஸாம ேதஜ - Ramayana 6.107.15

3 ரவேய ேலாகஸாேண says Agastya, in Ramayana 6.107.21

4 The seven vedic metres - gayatrI, uShNik, anushTup, brihatI, pangtI,

triShTup, jagatI - are the seven horses for the Sun's chariot

யர ஹயாசேதாநாமாநஃ ஸதாணேயாதா வஹ ேதவமாய ।

--Shrimadbhagavatam 5.21.15

5 Surya's bija mantra consists of eight syllables. The mantra is கஃ

ய ஆய ஓ । ``The Supreme OM, the giver of brilliance, the impeller of

the universe, and the First Cause''

6 ரமா--ஶிவ-வப-ஹதயஂ

வேத ஸதா பாகர says the dhyAna sloka of Sun God.

%௨ சரஃ

{Lஆ◌்E ௨ சரஃ}

ராக- அஸாேவ தால- சரஜா மய

சரஂ பஜ மாநஸ ஸா-ஹதய-ஸதஶ ।

இரா-ேலாகபாேலத-தாேரஶஂ

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


இஂ ேஷாடஶகலாதரஂ ஶாகரஂ

இரா-ஸேஹாதரஂ தாகரஂ அஶ ।

ஶகர-ெமௗ-ஷணஂ ஶீதரணஂ

சஜஂ மதந-சரஂ பாகரஂ

ேவகேடஶநயநஂ ராமேநா-ஜநநஂ

ஂ தரஂ ஹ-வரஂ

ஶஶாகஂ பஶாபாரஹபாரஂ

ஶரசகாதவளரகாஶகாரஂ

ககணேகரஹாரமடாதரஂ

பகஜஂ ேராயகரசர ॥

சர பஜ - Pray to Chandra,

மாநஸ - O mind!

ஸா ஹதய ஸதஶஂ - he is as pure as the mind of the

virtuous persons

இரா ேலாகபாேலத தாேரஶஂ - He is the consort of Tara (1) and

is praised by Indra and other gods

இஂ - he is soothingly pleasant

ேஷாடஶ கலாதரஂ - wearer of the sixteen digits

ஶாகரஂ - the maker of the night

இரா ஸேஹாதரஂ - brother of Goddess LakShmi

தாகரஂ - he makes the herbs ooze nectar (2)

அஶ - always (worship Chandra).

ஶகர ெமௗ ஷணஂ - he adorns Shiva's crown

ஶீத ரணஂ - his rays are pleasantly cool

சஜஂ - he has four hands

மதந சரஂ - (he serves as) umbrella for Manmatha, the God

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


of Love (3)

ேவகேடஶ நயநஂ - he is the (left) eye of Vishnu (4)

ரா அேநா ஜநநஂ - he was born of the heart of VirAt puruSha (5)

ஂ - deva-s specially drink him (6)

த ரஂ - is friendly to the lily,

 ஹ வர - is a face of Subrahmanya, who is the

preceptor of Brahma

ஶஶாகஂ - he is bearing hare-like marks (7)

ப ஶாபாரஹ-பாரஂ - he received first a curse, and

then a boon, from DakSha prajapati (8)

ஶர சகா தவள ரகாஶ காரஂ - his body shines as

white as the autumn moon (9)

ககண ேகர ஹார மடா தரஂ - he is bedecked with armband,

bracelet, necklace and diadem

பகஜ ஂ he is inimical to the lotus

ேரா ய கர சர - he is adept in pleasing RohiNI (10)

Notes:

1 Tara is Brihaspati's wife. She fell in love with Chandra and lived

with him for some time.

2 Moon is called Soma. Soma is the divine plant whose juice, also called

Soma, was the drink of the celestials, This led to regard Chandra as

the guardian of all beneficial plants. Shri Krishna says in the Gita:

ணா ெசௗஷஃ ஸவாஃ ேஸாேமா வா ரஸாமகஃ ॥ Bhagavad Gita

15.13 ``I assume the form of Chandra, and sustain all vegetation''

3 Nights are dear to lovers, so Chandra is regarded as helper to the

God of Love

4 Vishnu sahasranama stotram goes further to assert that Chandra is a

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


manifestation of VishNu himself. Compare the names chandrAMshuH (281),

shashabinduH (283) and somaH (503) there.

5 At the time of Creation, Chandra was born from the heart of the

Primal Cause. சரமா மநேஸா ஜாதஃ - PuruShasUkta.

6 ேஶேஷண ய ஏநஂ ராஃ - ஆமரேகாஶ யாயாதா, ௧-௩-௧௩

7 The visible blemish in the whiteness of the moon's disk is referred

to by poets as a hare

8 gIShpati or gIrpati literally means a learned person. Here the

reference is to DakSha prajapati, whom Lord Narayana Himself addressed

once as Brahman -Learned one. (ShrimadbhAgavatam, 6-4-46) DakSha

gave twentyseven of his daughters in marriage to Chandra. Chandra was

inordinately fond of only one of them, RohiNi. On a complaint from the

neglected wives, DakSha cursed Chandra to lose all his sixteen digits.

Later pacified, DakSha allowed him to gradually lose, and then gain,

his lustre in the span of a month, every month.

தஶாபா ேஸாऽநபயதா யமரஹாதஃ ।

நஃ ரஸாய தஂ ேஸாமஃ கலா ேலேப ேய தாஃ ॥

- ShrimadbhAgavatam 6-6-24

9 The poet compares the whiteness of Chandra to itself!

10 RohiNI is Chandra's favourite among the 27 wives who are the

constellations (nakShatra-s) AshvinI, BharanI, krittikA, etc.

%௩ அகாரகஃ

{Lஆ◌்E ௩ அகாரகஃ}

ராக- ர தால- சரஜா பக

அகாரகமாரயாயஹஂ நதாதஜநமதாரஂ

மகளவாரஂ மாரஂ வாரஂ வாரஂ ।

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


பகாரகேமஷவகராயபஂ

ரதாகஂ ரதாபராதரஂ ஶஶூலதரஂ

மகளஂ ககளஂ மஜுளதரகரகளஂ

மகளதாயகேமஷரகஂ மகேராக ।

தாநவரேஸதஂ மததலதவரஂ

தரரதஂ ராதகாரகஂ ரதேநரஂ

நரகஂ தைவயநாதேரஂ

ெயௗகாஹகடாாரஹபாரஂ

பாசரரஂ பாஸமாநகளரஂ

ஜாதஹதரஂ சஜமர ॥

அகாரகஂ ஆரயா அஹஂ - I take refuge in Kuja (1)

வாரஂ வார - again and again

நத ஆத ஜந மதாரஂ - he is very valuable (helpful) to those who

approach him

மகள வாரஂ - he presides over Tuesday

 மாரஂ - he is the son of Mother Earth (2)

பகாரகஂ - he resembles a golden pot

ேமஷ வக ராயபஂ - he presides over the zodiacal

signs Aries and Scorpio (3)

ரதாகஂ - his body is red in colour

ரதாபரா தரஂ - he wears a red cloth, and the like

ஶ ஶூல தரஂ - he holds a mace and a trident

மகளஂ - is auspicious

க களஂ - has a handsome neck

மஜுள தர பதகளஂ - his two feet are quite charming

மகள தாயகஂ - bestower of auspiciousness

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ேமஷ ரகஂ - he rides a goat

மகர உக - Makara (Capricornus) is his exalted house (uchcha).

தாநவ ர ேஸதஂ - he is worshipped by devas (gods) and asuras

(demons) alike

மத த லத வரஂ - he sports a charming smile

தரரதஂ - graces (devotees) with real estate

ராத காரகஂ - he promotes good brotherhood

ரத ேநரஂ - has red eyes

ந ரகஂ - protector of the afflicted

த ைவயநாத ேரஂ - he is worshipped in the town

VaithIsvarankoil (4)

ெயௗகா ஹ கடா அரஹ பாரஂ - recipient of

grace and blessings of the vast assemblage of gods as well

as guruguha

பா சர  ரஂ - he is friendly to Sun, Moon and Jupiter

பாஸமாந களரஂ - has a charming wife

ஜாத ஹத ரஂ - appears cute with hands resting on his knees

சஜஂ - he has four arms

அ ர - he is quite fantastic.

Notes:

1 he is called a~NgAraka or simply a~NgAra because he looks like a heap

of lighted charcoal.

2 He was born out of a drop of sweat from Shiva in meditation which

fell on the earth. Mother Earth nurtured it to become a graha. So he

has come to be known as her son Bhauma, or Kuja

3 Mantreshvara indicates the presiding planets for the 12 signs:

ெபௗேமா ஶுரேதயஶஶிஜாஃ ஶுராரவாகஜாஃ

மேதா ேதவஃ ரேமண கதாஃ ேமஷாராஶீவராஃ ॥ phaladIpika 1.6

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


4 An ancient town near Sirkali in TamilNadu, India

%௪ த

{Lஆ◌்E ௪ தஃ}

ராக- நாடர தால- ரஜா சப

தமாரயா ஸததஂ

ரதஂ சரதாராத ।

தஜைநேவதஂ ைரேமாதஂ

மரகதாரதஂ மஹயஸபத ।

மஸமஂ ஹதாகஂ

ஜைவணஂ ம-மட-ஹார-ேகர-

ககணாதரணஂ கமயதரந-

கயாபஂ தககரஂ நஂஸகஂ

கரஜநமதஂ ஷாரதஂ

ஶகரபததஂ ஸதாநதஸத ॥

தஂ ஆரயா ஸததஂ - I take refuge in Budha always

ர தஂ - he is lauded by the devas

சர தாரா த - he is the offspring of Chandra and Tara

த ஜைநஃ ேவதஂ - he is understood by learned men

ைரஃ ேமாதஂ - is appreciated by great scholars (1)

மர கதா ரதஂ - bestower of fine poetical talents

மஹய ஸபத - his accomplishments are praiseworthy

ம ஸம ஂ - his saffron-coloured form is splendid

ஹ  ஆகஂ - whose form delights Guruguha

ஜ ைவணஂ - is inimical to Kuja

ம மட ஹார ேகர ககணா தரணஂ - he is adorned with

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


a crown, necklace, armband and bracelet made of gems

கமயதர ந கயாபஂ - he presides over the lovely

zodiacal signs Gemini and Virgo

தக கரஂ - he has a book in his hands

நஂஸகஂ - he is genderless (2)

கர ஜந மதஂ - highly respected by the servant class

ஷா ரதஂ - he is blemishless

ஶகர பத தஂ - very helpful to the devotees of Shiva (3)

ஸதாநத ஸத - ever revelling in bliss.

Notes:

1) budha literallly means a learned person

2) Ketu, Budha and Shanaishchara are genderless.

பாஃ ேக-தாகஜாஃ, says phaladIpikA, 2.27

3) The Tamil saint jnAnasaMbandha asserts in kOLarupadigam that

devotees of Shiva have nothing to fear from the navagrahas.

For, towards such devotees, these graha-s not only refrain from

exerting evil influence, or just remain neutral, but are

positively helpful.

%௫ பஹபஃ

{Lஆ◌்E ௫ பஹபஃ}

ராக- அடாண தால- ரஜா ட

பஹபேத தாராபேத ரமஜாேத நேமாऽ ேத ।

மஹாபல ேபா பேத மஜுதநாபேத

மேஹராபாத-கேத மாதவா-த-மேத ।

ராசாயவய வரதர ஶுபலண ஜக-ரய-ேரா

ஜரா-வத அேராத கச-ஜநக ஆத-ஜந-கபதேரா

ரா-ஹ-ஸஂேமாத ர-காரக ந-பேதா

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


பரா-சவா-வா-வப-ரகாஶக தயா-ேதா

ராமயாய கேர ரஶாய வ-பேர

ரஜநாய வந-ேபாேர ரஂஶாய மஹா-ரதாேர ॥

பஹபேத தாராபேத - O Brihaspati, the consort of Tara

ரம ஜாேத - born of Brahma

நேமாऽ ேத - I salute you.

மஹாபல - you have great strength

ேபா - O master

பேத - Lord of speech and writing

மஜு தந அபேத - you preside over the lovely zodiacal

signs Sagittarius and Pisces

மேஹரா உபாத ஆகேத - you are venerated by Indra and others

மாதவா த மேத - your intellect has been praised by

Vishnu and others (1)

ராசாய வய - the best preceptor of the gods

வர தர - you hold a mace in your hand

ஶுப லண - you are endowed with auspicious features

ஜக ரய ேரா - you are a Teacher for all three worlds

ஜரா வத - you are ever young

அேராத - you never become angry

கச ஜநக - you are the father of Kacha

ஆத ஜந கபதேரா - you are verily the kalpaka tree for all who

approach you

ரா ஹ ஸஂேமாத - you have been appreciated by Shiva

and Guruguha

ரகாரக - you promote good offspring

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ந பேதா - you are a friend for all poor people

பரா சவா வா வப - you are the embodiment of the four

stages of speech starting with parA (2)

ரகாஶக - you illuminate people's intellect

தயாேதா - you are full of compassion

ராமயாய - you are never afflicted by any illness

 கேர - you are the author of a Treatise on righteous Conduct(3)

ரஶாய - you cannot be controlled

வ பேர - you are the saviour of all living beings

ரஜநாய - you are pure

வந ேபாேர - you enjoy yourself in the world

ரஂஶாய - you are whole

மஹா ரதாேர - you are a great provider

Notes:

1) Shri KriShNa says in the Gita:

ேராதஸாஂ ச யஂ மாஂ  பாத பஹப । ௧௦.௨௪

``Know thou that among the great preceptors, I am Brihaspati''

2) the generation of speech (vAk) consists of four stages, parA,

pashyantI, madhyamA, and vaikharI. parA is the dormant stage in the

mUlAdhAra. When this kArana bindu rises to the level of the navel

it becomes kArya bindu. This stage is pashyantI The next stage is

madhyamA, when it further rises to the level of the heart where it

acquires discriminatory content and is more oscillatory. When finallly

it emerges from the throat /mouth and becomes audible sound, capable of

representation by alphabets, we have the vaikharI. According to Rig Veda,

people are ignorant of these four parts and think that only the fourth

part is speech:

சவா வாபதா பதா தா ராமணா ேய மணஃ ।

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ஹா  தா ேநகய ய வாேசா மயா வத ॥

௧.௧௬௪.௪௫ ॥

We can also recall here nAma-s 366-371 of LalitA sahasranAma

பரா ரயபா பய பரேதவதா । மயமா ைவகபா॥।॥

3) Internal evidence for the existence of such a Niti ShAstra is found

in a reference made by the third century poet Parimelazagar, in his

commentary of the Tamil classic TirukkuraL.

%௬ ர

{Lஆ◌்E ௬ ஶுரஃ}

ராக- பரஶு தால- கடஜா அட

ஶுரபகவதஂ தயா ஸததஂ ஸகலதவஞ ।

ேஹ ஶுரபகவ மா-

மாஶுபாலய வஷலா-

ஶ ைதயேதாபேதஶ

ேகஶவகடாைகேநரஂ டதரஂ தவளகார ।

ஂஶ-வஸேரா-தஶா-பாகஂ அடவகஂ

கஂ களர-காரகஂ ர-ஜர--ைவணஂ

நவாஂஶ-ேஹாரா-ேரகாணா-வேகாதமாவஸர-ஸமேய

வேராச-ச-வேர-வர-ேகர-ல-ேகாேண

ஂஶாஂஶ-ஷயஂைஶராவதாஂஶ-பாஜாதாஂஶ-

ேகாராஂஶ-ராஜேயாக-காரகஂ ராயரதஂ ஹத ॥

ஶுர பகவதஂ தயா ஸததஂ - I always meditate

upon Shri Shukra BhagavAn

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ஸகல தவஞஂ - he is the repository of all Truths (1)

ேஹ ஶுரபகவ - O Lord Shukra !

மாஂ ஆஶு பாலய - please protect me now

வஷ லாஶ- you preside over the zodiacal signs Rishabha

(Taurus) and TulA (Libra)

ைதய ேதாபேதஶ - you are the preceptor of the asuras

ேகஶவ கடா-ஏக-ேநரஂ - By the grace of Mahavishnu, you

have one eye left (2)

ட தரஂ - you wear a crown

தவள கார - your body is white in colour

ஂஶ வஸர-உதஶா-பாகஂ - your share in the udu

dashA system (3) is twenty years

அட வகஂ - you have beneficial ashta varga

கஂ - you are a great poet (4)

களர காரகஂ - you promote happy matrimony

ர ஜர-ைவணஂ - you are inimical to the Sun and the

ever-young Brihaspati

நவாஂஶ ேஹாரா ேரகாணா வேகாதம அவஸர ஸமேய - at the time you

are in the parts (varga) of the orbit known to be your navamsa

hora, drekkANa, and vargottama (5)

வர உச ச வேர வரேகர லேகாேண - and in

exalted and depressed positions, own house, pivotal and

mulatrikona positions (6)

ஂஶாஂஶ ஷயஂஶ ஐராவதாஂஶ பாஜாதாஂஶ ேகாராஂஶ -

and if they belong to the groups of parts known as trimshamsa,

shahtyamsa, etc (7)

ராஜ ேயாக காரகஂ - you promote conditions for kingship (to

the person)(8)

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


ராயரத - you bestow kingship.

ஹ தஂ - you give great happiness to Guruguha.

Notes:

1) Like Brihaspati, Sukra is also a highly learned person. He and

Brihaspati were disciples of the sage angirA who is the latter's

father. The kacha-devayani episode in Mahabharata revolves around the

mrita-sanjivini mantra that Sukra knew but Brihapati did not!

2) The reference here is to the Vamana avatara- Mahabali episode.

3) Humans, from birth to death, are under the influence of the planets in

varying intensity. In the Ududasha system, the major periods (in years) of

influence are: Surya-6, Chandra-10, Kuja-7, Rahu-18, Brihaspati-16,

Shani-19, Budha-17, Ketu-7 and Shukra-20.

4) He is the celestial kavi. Later Valmiki became the Adikavi in

the world. Shri Krishna pays the highest compliment to Sukra when

he declares that among the foremost poets, He was verily Shukra

கநாஶநா கஃ ॥ ( Bhagavad Gita-10.37)

5) From hereon DikShita launches into jyotiSha shAstra. Popular

belief ascribes to Sukra the ability to bestow outstanding

prosperity. (Sukra dasha). DikShita enumerates circumstances

when Shukra bestows unlimited benefits. These technical terms are

explained in treatises on Hindu Astrology, like in Prithuyashas'

HorasAra and Mantreshvara's PhaladIpikA. The ecliptic is divided

into 12 equal parts called Rasi-s, the first part, starting from

the First Point of Aries being Mesha. The Rasis are subdivided into

equal parts, called amsa-s, in several ways, each way being called a

varga. If divided into two, we have two hora-s: if subdivided into

three parts, each is a drekkana. Navamsa is obtained by dividing a

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


Rasi into 9 equal parts, Trimshamsa 30 parts (subgrouped into 5, 5,

8, 7, and 5 degrees in one of forward or reverse order), shashtyamsa,

60 parts. Other modes of division are also possible. Saptamsa,

dashamsa, dvadashamsa, and Shodashamsa arise when dividing the rasi

into 7, 10, 12, and 16 parts. And so ons.

And there are rules to identify the Lords of these parts. If a

navamsa bears the same name as that of the Rasi from which it arose,

it is called a vargottama.

6) For purposes of fine-tuning predictions, some special parts of

these Rasi/amsa-s are named as Vakra, Uchcha, Nicha, SvakShetra,

Varakendra and Mulatrikona for individual planets. For example,

for Shukra, Uchcha in MIna, Nicha is Kanya, SvakShetra is Tula 6

deg to 30 deg, and Mulatrikona is Tula 0 deg to 5 deg.

7) It is possible that a planet is in more than one varga.

Parijatamsha is attained when the planet obtains 2 varga-s;

Gopuramsha, with four varga-s; Airavatamsha with nine varga-s,

and so on.

8) Enumerating the various planetary positions for Rajayoga forms

an important chapter in every work on astrology. For example,

Phalaladipika (7-15) says: ``If Shukra and Guru are in Mina, Shani

in uchcha, Kuja aspects Chandra, and Lagna and Surya are in Mesha,

the person will be King owning a vast army....''

%௭ ஶைநசர

{Lஆ◌்E ௭ ஶைநசரஃ}

ராக- யலகாஂேபா தால- ரஜா ஏக

வாகர-தஜஂ ஶைநசரஂ ரதரஂ ஸததஂ தேயऽஹ ।

பவா-ெதௗ மந-ஜநாநாஂ பயஂகரஂ அ-ர-பலதஂ

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


பவாஶ-கடா-பார-த-பமதாஂ அஶய-ஶுப-பலத ।

காலாஜந-கா-த-ேதஹஂ கால-ஸேஹாதரஂ காக-வாஹஂ

லாஂஶுக-ப-மாலாவதஂ ல-ரந-ஷணாலகதஂ

மா-தஂ ஹ-தஂ மகர-ப-ராஶி- நாதஂ ல-

ைதல-தாந-ப-யஂ தயா-தா-ஸாகரஂ பயஂ

கால-தட-பத-ஜாஂ காதாத-பலத-காமேதஂ

கால-சர-ேபத-ர-பாஂ கத-சாயா-ேத- ॥

ஸததஂ தேய அஹஂ - I meditate constantly on

ஶைநசரஂ வாகர தஜஂ - Shri ShanIshvara, the son of Surya (1)

பவா ெதௗ மந-ஜநாநாஂ -In those who are immersed in the

ocean of worldly life

பயகரஂ - he strikes terror

அ ர பலதஂ - (and) dispenses terrible consequences

பவாஶ கடா பார த பமதாஂ - (on the other hand,)

on those devotees of Lord Shiva who are blessed by His grace

அஶய ஶுப பலத - he bestows exceptionally good things

காலாஜந கா த ேதஹஂ - he is sparkling dark in colour, like

the eye liner pigment

காலஸேஹாதரஂ - he is brother of Yama, the lord of Death (2)

காகவாஹஂ - he rides a crow (3)

லாஂஶுக - ப-மாலா-வதஂ - he wears a blue dress and a garland

of blue flowers

ல-ரந-ஷணாலகதஂ - and is decorated with ornaments made

of blue gemstones

மா-தஂ - He is worshipped by mAlinI (4)

ஹ-தஂ - he gives pleasure to Guruguha

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


மகர-ப-ராஶி-நாதஂ - he presides over the zodiacal signs

Capricornius and Aquarius

ல-ைதல-த-அந-ப-யஂ - he has great liking for

sesame oil lamp and sesame seeds mixed rice

தயா-தா-ஸாகரஂ - he is an ocean of compassion (for his devotees)

பயஂ - he is fearless

காலதட-பத-ஜாஂ - he bears a wound on his legs inflicted

by Yama,'s cudgel (5)

காதாதபலத-காமேதஂ - he is verily the divine Kamadhenu while

dispensing favours to devoteees

கால-சர-ேபத-ரபாஂ - he has the capacity to break the

Wheel of Time (6)

கத-சாயாேத- - he is the son of ChAyA devI

Notes:

1 shanaishchara is so called because he is slow-moving. Note that Saturn

takes more than 29 years to go round the Sun once. For this reason he

is also called Manda. In Naishadha mahAkAvya, the poet advocates this

as the reason for Shani's late arrival at Damayanti's svayamvara.

2 Yama was the son o Surya by the first wife saMj~nA devI

3 Many texts declare that the eagle (gRRidhra) is Shani's vehicle.

4 mAlinI is a favourite mantra metre of Shani. In Mahabharata, during

exile, Draupadi mentions her name as Malini while seeking employment

in cognito. Probably she then prayed to Shani.

5 This happened when they were boys. This is the reason for Shani's

slow movement.

6 The wheel referred to here is the cycle of births and deaths breaking

it is to attain Mukti (salvation)

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


%௮ றஹு

{Lஆ◌்E ௮ ராஹுஃ}

ராக- ராமய தால- சரஜா பக

மராயஹஂ ஸதா ராஹுஂ ய-சர-யஂ கத-ேதஹ ।

ராரஂ ேராக-ஹரஂ ஸபா--ஹரஂ

ஶூபாஸந-ககரஂ ஶூலாத-தர-கர ।

கராள-வதநஂ கநஂ கயாநாண-கணார-அபாகஂ

சஜஂ ககேகடாதரணஂ

சமா-லவரஂ ேகாேமதகாபரணஂ

ஶ-ஶுர-ர-ஹ-ஸேதாஷகரண ॥

மரா அஹ ஸதா ராஹுஂ - I always remember RAhu

ய சர யஂ - he is being aspected by Surya and Chandra (1)

கத ேதஹ - he has a crooked body

ராஂ - he is a demon and also a deva (2)

ேராக ஹரஂ - he drives away illnesses

ஸபா  ஹரஂ - he wards off fears from snakes and the like

ஶூபாஸந ககரஂ - he is happily seated on a shUrpa (a

bamboo plate in the form of a trapezium, called muram in Tamil)

ஶூலாத தர கர - he holds a trident in is hands

கராள வதநஂ - has a frightful face

கநஂ - he is hard,

கயாநாண-கணா-ஆர-அபாகஂ - his(fierce)looks melt into a

compassionate glance due to the mantra commencing 'kayA naH' (3)

சஜஂ - he has four hands

கக ேகடா தரணஂ - he holds a sword, a shield and like weapons

சமா ல வரஂ - he wears a blue cloth and other garments

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


made of leather

ேகாேமதகாபரணஂ - he wears gomedaka-AbharaNaM ornaments laced with

gomedaka (gem) stones

ஶ ஶுர ர ஹ ஸேதாஷ கரண - He is friends with Shani

and Shukra, and pleases Guruguha too.

Notes:

1) After getting the pot of nectar by churning the ocean with

asuras'help, the deva-s sought Vishnu's help to prevent asuras from

getting their share. As Vishnu took on the enchanting form of a mohini

and started distributing the nectar to the devas, one asura sneaked in

between Surya and Chandra and partook a mouthful, before he was spotted

and struck down into two. The head and hands acquired a serpent body

and became Rahu, while the torso acquired a serpent's head and became Ketu

2) Since the asura had actually drunk the nectar, he did not die,

he became a half-deva!

3) There is a a vedic mantra to propitiate each planet. The mantra

for Rahu is:

கயா நர ஆவ ஊ ஸதாவதஃ ஸகா। கயா ஶடயா வதா ।

``With what help will he come to us, wonderful, ever-waxing friend? With

what most mighty company?'' This Sama is from Samaveda samhita 1.139.

It is in gAyatrI Chandas with Vamadeva as Rishi. Originally addressed

to Indra, it has been adopted for Ketu in later centuries.

%௯ ே◌

{Lஆ◌்E ௯ ேகஃ}

ராக- சாமர தால- சரஜா பக

மஹாரஂ ேகமஹஂ பஜா சாயாரஹஂ வர ।

மஹா-ர-மட-தரஂ மகல-வரா-தரஂ

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


நர-ட-தஂ கஂ நவரஹ-தஂ ஸக ।

ேகஂ கவ-மணஂ ேராத--ைஜநஂ

தா-பணஂ ேகாண-வஜ-பதாநஂ

ஹ-சாமர-பரணஂ ணேதாஷ- தாபரணஂ

ரஹணா-காய-காரணஂ ரஹாபஸய-ஸசாண ॥

மஹாரஂ ேகஂ அஹஂ பஜா - I take refuge in the great asura Ketu

சாயாரஹஂ வர - he is a great shadow planet (1)

மஹா ர மட தரஂ - he wears a big charming crown

மகள வரா தரஂ - he wears auspicious (yellow) clothes

நர ட தஂ கஂ - happily mounted on a human being as seat

நவரஹ தஂ ஸக - he is friends with the newly created planet(rahu)

ேகஂ கவ மணஂ - his vedic mantra commences 'ketuM kRRiNvan' (2)

ேராத  ைஜநஂ - he is an angry person and he hails in the line ot

the sage Jaimini

த பணஂ - his favourite food is horse-grain (koLLu in Tamil)

ேகாண வஜ பதாநஂ - his flag is in the form of a triangle

ஹ சாமர பரணஂ - He holds a parousal to Guruguha

ண ேதாஷ த ஆபரணஂ - he is very good to people who had risen above

the sense of good and bad

ரஹண காய காரணஂ - his actions include causing eclipses

ரஹாபஸய ஸஂசாண - he moves in a retrograde direction among the

planets

Notes:

1) Rahu and Ketu are really not planets in the ordinary sense, but are

just the imaginary points of intersection of the ecliptic and the moon's

orbit. The ascending node is Rahu, the descending (crossing the ecliptic

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


from north to south) node is Ketu.

2) The ketu mantra runs as :

ேக கவநேகதேவ ேபேஶா மயா அேபஶேஸ ।

ஸஷரஜாயதாஃ ॥ - Rigveda 1.6.3

``Thou, making light where no light was, and form, O men, where form

was not, Wast born together with the dawn.''

This rik, originally addressed to UShas, has been adopted for Ketu

in later times.

3) In karnatic music, there are seven basic tAla-s (rythmic patterns),

and Muttusvami DikShita composed the first seven songs, one in each, for

the seven main graha-s. These seven pieces are remarkable not only for

their musical content, but also for their literary merit and the wealth

of information they exhibit. Though the last two songs, on the Chaya

graha-s, also go under his pen-name, Guruguha, there is a view that

these two songs are later-day insertions, probably by his disciples.

Translated, encoded, and proofread by KS Ramachandran

ramachandran\_ksr at yahoo.ca

Please send corrections to sanskrit@cheerful.com

Last updated oday

http://sanskritdocuments.org

Navagraha Kritis ( By Muthuswami DikShitar ) Lyrics in Tamil PDF


% File name : navagrahakIrtanadikShitAra.itx
% Category : kRitI
% Location : doc\_z\_misc\_navagraha
% Author : Muttusvami Dikshitar
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org


% Transliterated by : KSR Ramachandran ramachandran\_ksr at yahoo.ca
% Proofread by : KSR Ramachandran ramachandran\_ksr at yahoo.ca
% Translated by : KSR Ramachandran ramachandran\_ksr at yahoo.ca
% Description-comments : Collection
% Latest update : September 2, 2012
% Send corrections to : Sanskrit@cheerful.com
% Site access : http://sanskritdocuments.org
%
% This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study
% and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of
% any website or individuals or for commercial purpose without permission.
% Please help to maintain respect for volunteer spirit.
%

We acknowledge well-meaning volunteers for Sanskritdocuments.org and other sites to have built
the collection of Sanskrit texts.
Please check their sites later for improved versions of the texts.
This file should strictly be kept for personal use.
PDF file is generated [ October 13, 2015 ] at Stotram Website

Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org

You might also like