Professional Documents
Culture Documents
Making a toast:
Cheers! - Na zdrowie!
Here's to your health. - Za twoje zdrowie.
Idioms:
Be on the wagon = to not be drinking, trying not to drink alcohol
Be pissed as a newt = to be very drunk
Paint the town red = to go to different bars, drink and have a good
time in a city
Wet your whistle = to have a drink
Be three sheets to the wind = to be very drunk
Be under the influence = to feel the alcohol, usually meaning to be
drunk
To drink like a fish = to drink a lot of alcohol
Useful vocabulary:
barman / bartender - barman
napkin - serwetka
ashtray- popielniczka
coaster - podstawka pod szklankę
stool - stołek / taboret
counter - lada
ice bucket - wiaderko z lodem
bottle opener - otwieracz do butelek
straw - słomka
tray - taca
to serve - serwować
soft drinks - napoje bezalkoholowe
Drunk:
froth - pianka Hammered
a pint - duże piwo (ok. 1/2 litra - 568ml) Plastered
half a pint - małe piwo (234ml) Wasted
draught (br.) / draft (am.) - lane piwo Pissed
bottled - butelkowane Inebriated
dark / bitter beer - ciemne piwo Tipsy
light / lager / pale beer - jasne piwo
Talking to a bartender:
Bartender
What can I get you? - Co podać?
Are you being served? - Czy jesteś obsługiwany?
Is anyone serving you? - Czy ktoś cię obsługuje?
What are you having? - Co podać? / Czego się Pan napije?
Would you like ice with that? - Chcesz do tego lód?
Today's specials are on the board. - Dzisiejsze promocje znajdują się na
tablicy.
Guest
What food/snack goes well with ... ? - Jakie jedzenie/przekąska pasuje do?
What do you eat with ... ? - Co je się z ... ?
What would you pair with ... ? - Co połączyłbyś z ?
Can I have a pint of bitter, please? - Poproszę duże ciemne piwo.
I am being served. - Jestem obsługiwany.
Where can I find some napkins? - Gdzie znajdę jakieś serwetki?
What time does the kitchen close? - O której godzinie zamykana jest
kuchnia?
Are you still serving food? - Czy nadal serwujecie jedzenie?