Professional Documents
Culture Documents
Disclaimer: Although efforts have been made to ensure this note is 100% in
conformity with the lecture delivered by the lecturer in class, you are still expected
to use it as per your own discretion. Meanwhile, any inadequacies or errors
herein are credited to the writer of the note and not the lecturer.
LECTURE NOTES
26th January, 2023
Applied linguistics is a particular field of linguistic investigation that not only studies
linguistics in a theoretical manner, but also evaluates how language has an actual
effect on society and on people’s lives. This type of study can be conducted and
utilized in several different ways and may exist side-by-side with research in some
related fields such as sociology, psychology, communications, and multicultural
studies. Applied linguistics examines human language or languages, and applies the
understanding of human thought and behaviour gained through such investigation
to real-world problems and applications that can be utilized in different ways.
One of the primary manners in which applied linguistics differs from other linguistic
domains is that the information gained through research can be relevant to other
disciplines. A linguistic student might, for instance, study how different language
sounds and differences that have developed in a language over hundreds of years.
While this may be useful for a greater understanding of linguistic evolution, it may
not necessarily have a direct use for someone in another field or practical linguistic
awareness.
********************
1
13th April, 2023
2
teacher would also check if a particular way is to be used consistently after it
was effective in teaching the students. Assignment, group assignments or
projects, mini games, movie projection and other forms of teaching can be
used to further elaborate and emphasize on the teacher’s authentic materials,
because students in most cases cannot learn without these materials that
would be related to their course of learning.
This formative part is basically where a trainer evaluates him/herself to
know whether his or her teaching has been effective. If the teaching is not
effective, the techniques are then changed. A teacher revamps to achieve the
objective of learning.
ii. Summative Part: Here is where the teacher would have their overall result
through testing and examination. At this point, a teacher goes back to do a
‘post-testing’, and this post-test is done the same way a pre-test is done. The
trainer checks whether a particular student has improved from a level to a
higher level or hasn’t learned anything at all. The teacher is going to use the
same materials and questions as an ESP teacher to know the level of their
learner. In a situation whereby a learner doesn’t achieve anything, the learner
is asked to retake the class, whereby new methods and techniques of
teaching are employed for better understanding for the learner (since a
refund cannot be done).
********************
CONTRASTIVE ANALYSIS
Contrastive analysis is the study and comparison of two languages. For example, this
can be comparing English with your first language. This is done by looking at the
structural similarities and differences of the studied languages.
There are two central goals to contrastive analysis; the first is to designate the inter-
relationships of languages to create a linguistic family tree. The second purpose is to
care for second language acquisition.
Research studies into contrastive analysis began with Robert Lado’s 1957 book,
“Linguistics Across Culture.” Its central doctrines and other observations on second
language acquisition became increasingly influential in the 1960s and 70s. It built
upon ideas set out in linguistic relativity, also known as the Sapir-Whorf Hypothesis,
which believed that language structures affect cognitive thinking. This led to the
automatic transfer of one language’s ordinances to another.
The idea of contrastive analysis grew out of observing students learning a second
language. Each student or group of students cultivated to repeat the same linguistic
mistakes as previous groups. This turned into an assumption that the mistakes were
caused by the student’s first language interfering with the second. This interference
happened because the student applied the first language’s rules to the second
language, much in the same way children apply the rules of regular words to
irregular ones.
Contrastive Analysis arose from structural linguistics and, though largely focusing on
phonological, lexical and structural features, was used to predict error - error being
3
seen as a matter of first language (L1) interference. Later work on error analysis by
linguists such as Pit Corder (1981) showed that this view was too simplistic. There
were other reasons for error, for example overgeneralisation, which were
unconnected to the L1, and transfer between languages could be positive as well as
negative.
C.A. determines the areas of difficulty a particular foreign language will present for
native speakers of another language by systematically comparing the two languages
and cultures. Where the two languages and cultures are similar, learning difficulties
will not be predicted, where they are different, then learning difficulties are to be
expected, and the greater the difference, the greater the degree of expected
problems. This has noticeable significances for course design and lesson planning. If
we know where important differences between our learners' L1 and the target
language lie, then we can plan our courses so that more time is spent on these and
less on those that the learners will find easier.
********************
Computer-Assisted Language Learning
Using CALL language teachers can help their students enclose more vocabulary and
grammar by having them watch videos, play computer games, or even navigate the
internet using only their target language. It also enables students to use that target
language in a more active way, which helps them learn it more naturally than just
rote memorization. The words and rules of the language become something more
useful to the learners.
4
rejected at both the theoretical and pedagogical level, and when new
personal computers were creating greater possibilities for individual work. At
this point proponents of communicative CALL stressed that computer-
based activities should focus more on using forms than on the forms
themselves, teach grammar implicitly allow, and motivate students to
generate original utterances rather than just manipulate prefabricated
language, and use the target language predominantly or even exclusively
(Jones & Fortescue, 1987; Phillips, 1987; Underwood, 1984).
3. Integrative CALL
As teachers moved away from a cognitive view of communicative teaching to
a more social or socio-cognitive view, they positioned more priority on
language use in an authentic social context. Integrate all the language skills:
listening, speaking, reading and writing.
If the mainframe was the technology of behaviouristic CALL, and the PC the
technology of communicative CALL, the multimedia networked computer is
the technology of integrative CALL. The multimedia networked computer--
with a range of informational, communicative, and publishing tools is now
potentially at the fingertips of every student--provides not only the
possibilities for much more integrated uses of technology, but also the
imperative for such use, as learning to read, write, and communicate via
computer or mobile phone has become an integral attribute of modern life in
the world.
ERROR ANALYSIS
According to Basambo (2019), “Error Analysis, used in second language analysis,
investigates the errors that learners produce in their spoken and written language.”
It also studies the various classifications of errors and why they were made. Error
analysis was developed in the 1960´s as an alternative and preferred method to
contrastive analysis, which examines the differences between the learner´s first
language and the target language, as well as a prognosis of errors that would
happen (Ellis & Barkhuizen 2005: 52).
To conduct an error analysis, the examiner has to make a clear definition of error,
like the one defined by Lennon (1991: 182): “A linguistic form or combination of
forms which, in the same context and under similar conditions of production, would
in all likelihood, not be produced by speakers’ native counterparts”.
5
Types of Error
i. Omission
ii. Addition
iii. Misinformation, and
iv. Misordering.