Professional Documents
Culture Documents
1.What is equivalent?
А) synonym В) Homonym С) a word by the context D)constantly equivalent accordance
17.How many cases of grammatical divergence are there between the translating and the
translated languages?
А) 1 В) 2 С) 3 D) 4
18. The system of generalization applied to the translation of different kinds of material from
different languages is called
А) new theory of translation В) just translation
C) general theory of translation D)special theory of translation
19. Ability to understand initial text and create the text of translation is called ;
А)translating competence В)mastery С) skill D) ability
25. How do we call the words which are similar in form , but differ in meaning of use?
A) International words. B) Pseudo-international words C) Word-combinations. D) Lexical
units.
30. What do we call the process when certain elements in the original text cannot be expressed in
the translated language?
A) Conversion. B) Translation C) Substitution D)Compensation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Total:________________
1.What is equivalent?
А) synonym В) Homonym С) a word by the context *D)constantly equivalent accordance
17.How many cases of grammatical divergence are there between the translating and the
translated languages?
А) 1 В) 2 * С) 3 D) 4
18. The system of generalization applied to the translation of different kinds of material from
different languages is called
А) new theory of translation В) just translation
*C) general theory of translation D)special theory of translation
19. Ability to understand initial text and create the text of translation is called
*А) translating competence В)mastery С) skill D) ability
24.Why is the selection of words is the process of translation determined by the context?
A) because of the selection of words. B) Because of the process of translation.
C)Vocabulary doesn't satisfy the choice. * D)Word meaning doesn't concur with the same in
another language.
25. How do we call the words which are similar in form, but differ in meaning of use?
A) International words. *B) Pseudo-international words C) Word-combinations. D) Lexical
units.
30. What do we call the process when certain elements in the original text cannot be expressed in
the translated language?
A) Conversion. B) Translation * C) Substitution D)Compensation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
TЕSTLER
5141400 Хорижий тиллар (инглиз тили ва адабиёти) таълим йуналиши буйича
« таржима назарияси ва амалиёти фанидан тест саволлари»
1.What is equivalent?
А synonym
В Homonym
С a word by the context
*D constantly equivalent accordance
16 Who did S.YA. Marshak compare the translator of artistic literature with?
А with an artist
В actor
*С portraitist
D writer
18. What is the " Rythmical picture" of the translated extract related to?
А to the extract
В to the text
С to the sentence
*D to the construction of the sentence
20. What relation can " intonation" be used to the material of literal works?
*А in the relation to thecontent and construction of the text
В in the relation to the author
С in the relation to the genre
D to the translator
А. translation
В. impossibility of fidelity
*С. death of understanding
D science
31.How many cases of grammatical divergence are there between the translating and the
translated languages?
А 1
В 2
*С 3
D 4
32.The system of generalization applied to the translation of different kinds of material from
different languages is called ;
А new theory of translation
Вjust translation
*C general theory of translation
D special theory of translation
34. Ability to understandinitial text and create the text of translation is called ;
*Аtranslating competence
Вmastery
С skill
D ability
35. Which of the personages compared translation with"Flamand carpet on the innerside"
A.Gulliver
*В Don Kihot
С Hamlet
D Rоmео
41 Why is the selection of words is the process of translation determined by the context?
A. because of the selection of words.
B. Because of the process of translation.
C. Vocabulary doesn't satisfy the choice.
*D. Word meaning doesn't concur with the same in another language.
42 What do we mean under the "various principles of dividing reality into parts"?
A. The way of adequately of the word.
B. The way of grammar translation.
C. The way of understanding the meaning of the words
*D. The way each language creates its own "picture of the words".
43 How many groups may the differences of semantic content be divided into?
*A. 3
B. 4
C. 5
D. 6
44 How do we call the words which are similar in form , but differ in meaning of use?
A. International words.
*B. Pseudo-international words,
C. Word-combinations.
D. Lexical units.
50 What do we call the process when certain elements in the original text cannot be expressed in
the
translated language?
A. conversion.
B. Translation.
C. Substitution::..
*D. Compensation,