Professional Documents
Culture Documents
Einsatzgruppen Interviews
SUE VICE
This essay explores the interviews that Claude Lanzmann secretly recorded with
two former members of the wartime Einsatzgruppen, preserved in the archive of
outtake material from his 1985 film Shoah. The Einsatzgruppen, who undertook
mass shootings in the occupied Soviet Union, are a category of perpetrator
Lanzmann has often been criticised for omitting from Shoah. This essay argues
that there is much of value in the Einsatzgruppen interviews, including the
cinematographic effects of the secret filming, a productive tension between
dialogue and image, and a notably performative version of Lanzmann’s persona
as interviewer, all of which contributes to a filmic representation of mass murder
and its effects on the perpetrators. However, I conclude that there is indeed no
place aesthetically or ideologically for the Einsatzgruppen material in Shoah.
where there is ‘nothing’ (it was heavily bombed by the Allies in 1943) in
contrast to Augsburg where ‘many things have been conserved’; she and
her husband have never been to Paris but, as Lanzmann observes with
what can only sound like an implicit contrast to the war, ‘you can get to
Paris very quickly now, very quickly’.
Finally, after her husband has joined them, Frau Schubert offers
Lanzmann two kinds of soft drink and observes, ‘mixed together it’s
delicious’ (‘gut schmeckt gemischt’). It may seem far-fetched, yet is
also irresistible, to hear this recommendation as a reminder of an
earlier era’s ferocious outlawing of other kinds of ‘mixing’, in the
Nazis’ elaborate categorisation of ‘Mischlinge’, or ‘half-breeds’. Later
in the conversation the mixed drink is once more the site of
incongruous but meaningful juxtaposition. Schubert’s observation
that the defendants at the Einsatzgruppen Trial were not allowed
access to particular documents – ‘we were always … in the wrong …
you see’ – is followed, as if in ironic response, by Lanzmann’s remark
to Frau Schubert, ‘oh yes, it’s delicious, many thanks’. These hints at
an unburied past lay bare both historically and symbolically a
surreptitious fealty to an outlawed ideology. The viewer may be
reminded of Shoah and the apparently inconsequential request
Lanzmann puts to Josef Oberhauser, the only person convicted for
crimes committed at the death camp Belzec, in the Munich beer hall
where he works, to say how many quarts of beer he sells per day.
Oberhauser responds as if to an unuttered question instead: ‘I’d
rather not. I have my reasons’. If the Schuberts’ physical assault on
Lanzmann is a version of ‘resurrection’, it is one that far exceeds
either the ‘working through’ or ‘acting out’ of the past that Dominick
LaCapra claims the director seeks throughout Shoah.36
Murder is present in the Schuberts’ suburban living-room,
although it is not visible. What we do most obviously see in Heinz
Schubert’s interview are the effects of secret filming, that is, the
concealment of the microphone-sized camera in its customised bag
and the attachment of a microphone to Lanzmann’s tie. These
techniques are abundantly apparent to us as spectators in their effects,
and are responsible for the look of the shot, its static nature, the
invisibility of Lanzmann apart from the occasional glimpse of his leg,
and the scratchy, unreliable quality of the black and white image. The
soundtrack, in which Lanzmann’s voice sounds out loudly while
I have already told you about the shooting – that I could not say
‘no’ here either. But they’ve more or less said they’ve finally
found a good chap to run the administrative side of things. The
last one was by all accounts a coward. That’s the way people are
judged here.42
It may appear that the Einsatzgruppen sequences in the outtakes of
Shoah consist of an accidental and therefore documentary record.
However, staging does take place in the Schubert and Kretschmer
encounters, as well as in the other secretly filmed interviews in Shoah,
just as it does in the interviews with Abraham Bomba in the re-opened
barber’s shop and with Henryk Gawkowski on a re-activated stretch of
rail track. Although in the clandestinely filmed instances the
protagonist is not party to such a staging, the sequences are nonetheless
part of a ‘fiction du réel’,43 a ‘fiction of the real’, in Lanzmann’s
celebrated phrase. He wrote letters to 30 former Nazis requesting
interviews in the persona of the apparently Catholic Claude-Marie
Sorel, in whose name he had obtained a false passport, purporting to
be from the ‘Centre for the Study and Research of Contemporary
History’ at the University of Paris where he claimed that an archive of
oral histories was being compiled. ‘Sorel’ gave as his home address that
of the office of Les temps modernes,44 the journal founded by Jean-Paul
Sartre that Lanzmann has edited for more than 50 years.
‘Dr Sorel’ is most consistently present in the encounter with
Schubert, and in Shoah in the interview with Walter Stier, who agreed
to a meeting with this ‘historian’ to tell him how the Reichsbahn had
managed to carry out its work during the war.45 Sorel is a figure who
shares a surname with Stendhal’s protagonist in his novel Le rouge et
le noir,46 and with Georges Sorel, a nineteenth-century French
revolutionary. Most crucially, however, as well as these fitting echoes,
‘Sorel’ lacks the hint at Jewish origins that, according to Lanzmann,
was ‘manifest’ for Germans on hearing his own surname.47 Sorel’s
identity is a fluid fiction, constructed according to particular
circumstances, as shown during the conversation with Kretschmer
when Lanzmann, in his guise as Sorel, identifies himself as a Jew as a
way of trying (unsuccessfully) to persuade the former Einsatzgruppen
officer to talk about the past. This profession of Jewishness is a lure to
get Kretschmer to speak: ‘We Jews want to understand what happened
shops, and the theft of the victims’ valuables that formed a preliminary
stage of the mass shootings. Lanzmann’s salvo is a final attempt to get
Kretschmer’s agreement to an interview: ‘Take my money!’ If
reincarnation takes place during the encounter with Kretschmer, it is
most striking in Lanzmann’s own embodiment of the Ukrainian Jews.
However, it is a phrase about the wartime rations of black pudding
that inspires Lanzmann’s most faux-naif questioning and Kretschmer’s
least successful deflection. On 15 October 1942 Kretschmer wrote in
a letter to his wife, ‘People get used to the sight of blood, but
Blutwurst is not very popular round here’.51 Lanzmann demands to
know what Kretschmer meant by this joke (‘Witz’). He asks twice what
‘Blutwurst’ is, feigning inquiry so effectively that even Coulmas can be
heard, out of shot, explaining in French that it is ‘boudin’, until he gets
Kretschmer to describe it thus: ‘It’s a sausage made mostly with blood,
and which looks black’. Lanzmann need hardly add:
LANZMANN: I think you mean that after a shooting, after an
execution, it was impossible to eat Blutwurst.
KRETSCHMER: i-i-i-i-i…
It is here, in Kretschmer’s incoherent stuttering (is he trying to utter
a sentence starting ‘ich’?), that the viewer witnesses and shares
something of another ‘resurrection’ of the past, in the form of the
perpetrator’s visceral disgust at the killing that nonetheless went
morally unquestioned. In the present, it signifies the return of the very
subject Kretschmer has been avoiding: that of mass murder. As Angrick
argues of a specific instance in Ukraine where the Blutwurst served for
lunch was rejected by Einsatzgruppen shooters, while ‘close by there
were victims awaiting imminent death’, such revulsion betokened only
the executioners’ self-pity and their conviction that ‘their superiors
lacked any concern for their interests when they were doing this “filthy
work”’.52 The self-pity implicit in Schubert’s description of mass-
murder as a seelische Belastung is repeated here and embodied in the
blood sausage.
Through insistence on animals’ skin and blood, Lanzmann brings
the reality of mass murder out into the open. The Blutwurst is a
particularly haunting reference, in its condensed signification of
murder, cannibalism and non-kosher food. Julia Kristeva argues that
Conclusion
Although Lanzmann has claimed that the shape of Shoah would not be
changed if the Einsatzgruppen were included,64 I believe that there is in
fact no place for the Einsatzgruppen interviews in its final cut. Shoah
focuses on the Polish death camps, where death by gassing took place,
and the trains that served them. The Einsatzgruppen murders, by
contrast, took place usually within walking distance of the victims’
homes, and on their native soil. Both genocidally and filmically, they
follow a different pattern of death. In the final version of the film, it is
the long-drawn-out process of destruction and its infrastructure that
preoccupies Lanzmann, in particular the victims’ travelling to death,
from ghetto to camp, or such long journeys as that from Corfu to
Poland. As Giacomo Lichtner puts it, Shoah is not just about murder, but
about industrialised murder,65 of a kind introduced precisely to replace
the shootings that were so ‘burdensome’ for their perpetrators. Not only
did Lanzmann film a relatively small amount of Einsatzgruppen
perpetrator footage, but, crucially, there exist no matching interviews
with survivors of the mass shootings. Although Lanzmann succeeded in
tracking down Rivka Yossilevska, who had survived an Einsatzgruppen
aktion, at her home in Israel, she refused to be filmed.66
In Lanzmann’s Einsatzgruppen interviews, we see Kretschmer and
Schubert in the settings of mid-1970s German suburban life, outside the
former’s home, and in the latter’s living-room. This can only emphasise
the absence of any visible trace in these sequences of the actions both
men witnessed and undertook, as well as the comfortable post-war lives
of these perpetrators. As Dieter Pohl and Andrej Angrick put it, most of
the Einsatzgruppen leaders were not punished, but were ‘able to
continue a bourgeois life in the Federal Republic’.67 These secretly
filmed encounters with two former Einsatzgruppen officers show the
extremes of Lanzmann’s performative and interventionist interview
styles and emphasise the transference implicit in the encounters in
Shoah. In conversation with Schubert, Lanzmann takes up the role of
the undemonstratively attentive and enabling Dr Sorel, and there is a
shocking gulf between the politeness accorded to this persona, including
praise from Frau Schubert for his German accent, and the violence with
which the interview concludes. With Kretschmer, by contrast,
Lanzmann assumes a more outspoken and autobiographical role by
NOTES
1. The outtakes were created by Claude Lanzmann during the filming of Shoah and are used
and cited by permission of the United States Holocaust Memorial Museum and Yad
Vashem, the Holocaust Martyrs’ and Heroes’ Remembrance Authority, Jerusalem. Thanks
to Jenni Adams, Lawrence Douglas, Hilary Earl, Bruce Levy, Leslie Swift and Lindsay
Zarwell for their help in writing this essay. I am also indebted to the British Academy for
a Small Research Grant awarded in relation to the project.
2. Interview with the author, 17 September 2009.
3. Lanzmann accused Spielberg of a ‘fabrication of archives’ in representing scenes from
Auschwitz in Schindler’s List, in his article, ‘Why Spielberg has Distorted the Truth’, 14.
4. Browning, Collected Memories, 10–12.
5. Ibid., 5.
6. Interview with the author.
7. Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, 477; translations throughout are my own.
8. See Saxton, ‘Anamnesis and Bearing Witness’.
9. Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, 481–2.
10. Earl, The Nuremberg SS-Einsatzgruppen Trial 1945–1958, 103.
11. Musmanno, The Eichmann Kommandos, 209.
12. Ibid., 211.
REFERENCES
Archives
Claude Lanzmann Shoah Collection, Steven Spielberg Archive, United States Holocaust
Memorial Museum, Washington.
Trials of War Criminals Before the Nuernberg Military Tribunals Under Control Council Law
No. 10, Vol. 4: United States of America vs. Otto Ohlendorf, et al (Case 9: ‘Einsatzgruppen
Case’). US Government Printing Office, District of Columbia 1950. In: ‘National Archives
Microfilm Publications’, NM Series 1874–1946, Microfilm Publication M936. National
Archives and Record Service, Washington 1973.
Publications
Angrick, Andrej, ‘The Men of Einsatzgruppe D: An Inside View of a State-Sanctioned Killing
Unit in the “Third Reich”’, in Ordinary People as Mass Murderers: Perpetrators in
Comparative Perspective, ed. Olaf Jensen and Chris Szejnmann (Basingstoke: Palgrave,
2008): 78–96.
Blond, Shlomo (ed.), Tysmienica: A Memorial to a Vanished Jewish Community (Tel Aviv:
Hamenora, 1974).
Browder, George, review of Christopher Browning’s Collected Memories, H-Net March 2004,
http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=9078.
Browning, Christopher, Collected Memories: Holocaust History and Postwar Memory
(Madison, WI: University of Wisconsin Press, 2003).
Desbois, Father Patrick, The Holocaust by Bullets: A Priest’s Journey to Uncover the Truth
Behind the Murder of 1.5 Million Jews (Basingstoke: Palgrave, 2008).
Earl, Hilary, The Nuremberg SS-Einsatzgruppen Trial 1945–1958: Atrocity, Law, and History
(Cambridge: Cambridge University Press 2009).
Gilbert, Martin, The Holocaust: The Jewish Tragedy (London: Fontana, 1986).
Hilberg, Raul, The Destruction of the European Jews (Chicago, IL: Quadrangle, 1967).
Hoberman, J., ‘The Being of Nothingness: An Interview with Claude Lanzmann’, in The Faber
Book of Documentary, ed. Kevin Macdonald and Mark Cousins (London: Faber, 1996):
322–5.
Klee, Ernst, Willi Dressen and Volker Riess (eds), ‘Those Were the Days’: The Holocaust as Seen
by the Perpetrators and Bystanders (London: Hamish Hamilton, 1991).
Kristeva, Julia, Powers of Horror: An Essay on Abjection, trans. Leon S. Roudiez (New York:
Columbia University Press, 1984).
Kruglov, Alexander, ‘Jewish Losses in Ukraine, 1941–1944’, quoted in Wendy Lower, Nazi
Empire-Building and the Holocaust in Ukraine (Chapel Hill, NC: University of North
Carolina Press, 2005).
LaCapra, Dominick, ‘Lanzmann’s Shoah: “Here There is No Why”’, in Claude Lanzmann’s
‘Shoah’: Key Essays, ed. Stuart Liebman (New York: Oxford University Press, 2007):
191–229.
Langerbein, Helmut, Hitler’s Death Squads: The Logic of Mass Murder (College Station, TX:
Texas A&M Press, 2003).
Lanzmann, Claude, ‘Why Spielberg has Distorted the Truth’, Guardian Weekly, 3 April 1994:
14 (reprinted from Le Monde).
Lanzmann, Claude, ‘Le Lieu et la parole’, Au sujet de Shoah, ed. Michel Deguy (Paris: Belin
2000): 293–305.
Lanzmann, Claude, Le Lièvre de Patagonie: Mémoires (Paris: Gallimard, 2009).
Levin, Nora, The Holocaust: The Destruction of European Jewry 1933–1945 (New York:
Schocken, 1973).
Lichtner, Giacomo, Film and the Shoah in France and Italy (London and Portland, OR:
Vallentine Mitchell, 2008).
Littell, Jonathan, The Kindly Ones, trans. Charlotte Mandell (London: Chatto and Windus,
2009).
Musmanno, Michael A., The Eichmann Kommandos (London: Peter Davies, 1961).
Pohl, Dieter and Andrej Angrick, Einsatzgruppen C and D in the Invasion of the Soviet Union,
Holocaust Education Trust Research Papers 1, no.4 (London: Holocaust Education Trust,
2000).
Postec, Ziva, ‘Editing Shoah’, http://www.zivapostec.com/Shoah.php.
Rawicz, Piotr, Blood from the Sky, trans. Peter Wiles (London: Secker and Warburg, 1964).
Rhodes, Richard, Masters of Death: The SS Einsatzgruppen and the Invention of the Holocaust
(New York: Knopf, 2002).
Saxton, Libby, ‘Anamnesis and Bearing Witness: Godard/Lanzmann’, in Forever Godard, ed.
Michael Temple, James S. Williams and Michael Witt (New York: Black Dog, 1997):
364–79.
Timm, Uwe, In My Brother’s Shadow, trans. Anthea Bell (London: Bloomsbury, 2005).