You are on page 1of 2

108 lord kubera

Tamoul translistération francais


1 அளகா ரி அரேச ேபாற் Aḷakāpuri aracē pōṟṟi Louez le roi d'Alakapuri
2 ஆனந்தம் த ம் அ ேள ேபாற் Āṉantam tarum aruḷē pōṟṟi Louez la grâce bienheureuse
3 இன் பவளம் அளிப்பாய் ேபாற் Iṉpavaḷam aḷippāy pōṟṟi Louange en tant que donneur de plaisir
4 ஈ ல் லாப் ெப ந்தைகேய ேபாற் Īṭillāp peruntakaiyē pōṟṟi Appréciez l’inutilité
5 உகந் அளிக் ம் உண்ைமேய ேபாற் Ukantu aḷikkum uṇmaiyē pōṟṟi Appréciez la vérité qui confère le bien
6 ஊக் கம் அளிப்பவேன ேபாற் Ūkkam aḷippavaṉē pōṟṟi Louez celui qui donne des encouragements
7 எளிேயா க் அ ள் பவேன ேபாற் Eḷiyōṉukku aruḷpavaṉē pōṟṟi Louange au bienfaiteur des pauvres
8 ஏழ் ைம நிைல அகற் வாய் ேபாற் Ēḻmai nilai akaṟṟuvāy pōṟṟi Appréciez l’éradication de la pauvreté
9 ஐஸ்வர்யம் அளிப்பவேன ேபாற் Aisvaryam aḷippavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui donne les richesses
10 ஒன் ப நி ெபற் றவேன ேபாற் Oṉpatu niti peṟṟavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui possède neuf fonds
11 ஓங் கார பக்தேன ேபாற் Ōṅkāra paktaṉē pōṟṟi Louez le dévot d'Ongar
12 க த் ல் நிைறந்தவேன ேபாற் Karuttil niṟaintavaṉē pōṟṟi Louez celui qui est prévenant
13 கனகராஜேன ேபாற் Kaṉakarājaṉē pōṟṟi Louange à Kanagarajane
14 கனகரத் னேம ேபாற் Kaṉakarattiṉamē pōṟṟi louange à Kanakaratnam
15 கா மாைல அணிந்தவேன ேபாற் Kācu mālai aṇintavaṉē pōṟṟi Loué soit celui qui porte une guirlande d'argent
16 ந்நரர்கள் தைலவேன ேபாற் Kinnararkaḷ talaivaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur de Kinnaras
17 ர்த் அளிப்பவேன ேபாற் Kīrtti aḷippavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui donne la louange
18 ரிப் ள் ைளப் ரியேன ேபாற் Kīrippiḷḷaip piriyaṉē pōṟṟi Bien-aimé de Keeripilla
19 வாரப் ரியேன ேபாற் Kuruvārap piriyaṉē pōṟṟi Bien-aimé de Guruvara
20 ணம் த ம் ேபரா ேபாற் Kuṇam tarum kupērā pōṟṟi Louez le Kubera guérisseur
21 ைற ர்க் ம் ேபரா ேபாற் Kuṟai tīrkkum kupērā pōṟṟi Admirer Kubera le Résolveur
22 ம் பத் ல் உைறபவேன ேபாற் Kumpattil uṟaipavaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur qui est gelé dans l'eau
23 ண்டலம் அணிந்தவேன ேபாற் Kuṇṭalam aṇintavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui porte le kundalam
24 ேபர ேலாக நாயகேன ேபாற் Kupēra lōka nāyakaṉē pōṟṟi Gloire au Seigneur Kubera
25 ன் றாத நி அளிப் பாய் ேபாற் Kuṉṟāta niti aḷippāy pōṟṟi Appréciez le donateur financier infaillible
26 ேகடதைன நீ க் வாய் ேபாற் Kēṭataṉai nīkkiṭuvāy pōṟṟi Louange à celui qui enlève le mal
27 ேகட்டவரம் அளிப்பவேன ேபாற் Kēṭṭavaram aḷippavaṉē pōṟṟi Louez celui qui donne
28 ேகா நி அளிப்பவேன ேபாற் Kōṭi niti aḷippavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui a donné des millions de fonds
29 சங் க நி ையப் ெபற் றவேன ேபாற் Caṅka nitiyaip peṟṟavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui a reçu le Sangha Nidhi
30 சங் கரர் ேதாழேன ேபாற் Caṅkarar tōḻaṉē pōṟṟi L'éloge de l'ami de Sankara
31 சங் கடங் கள் ர்ப்பவேன ேபாற் Caṅkaṭaṅkaḷ tīrppavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui résout les dilemmes
32 சமயத் ல் அ ள் பவேன ேபாற் Camayattil aruḷpavaṉē pōṟṟi Louange au bienfaiteur du temps
33 சத் ய ெசா பேன ேபாற் Cattiya corūpaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur de la vérité
34 சாந்த ெசா பேன ேபாற் Cānta corūpaṉē pōṟṟi Santha Sorubana Boti
35 த்ரேலகா ரியேன ேபாற் Citralēkā piriyaṉē pōṟṟi Louange à Chitraleka Priyan
36 த்ரேலகா மணாளேன ேபாற் Citralēkā maṇāḷaṉē pōṟṟi Louange à Chitraleka Manalane
37 ந்ைத ல் உைறபவேன ேபாற் Cintaiyil uṟaipavaṉē pōṟṟi Louez Celui qui est figé dans ses pensées
38 ந் ப் ேபார்க் அ ள் பவேன ேபாற் Cintippōrkku aruḷpavaṉē pōṟṟi Louange soit au bienfaiteur des penseurs

39 க் ரம் தனம் அளிப்பாய் ேபாற் Cīkkiram taṉam aḷippāy pōṟṟi Appréciez que vous soyez prompt à donner des conneries
40 வ ைஜ ரியேன ேபாற் Civapūjai piriyaṉē pōṟṟi Louez Shiva Puja, cher
41 வ பக்த நாயகேன ேபாற் Civa pakta nāyakaṉē pōṟṟi Louange à Dieu Shiva
42 வ மகா பக்தேன ேபாற் Civa makā paktaṉē pōṟṟi Louez le grand dévot de Shiva
43 ந்தரர் ரியேன ேபாற் Cuntarar piriyaṉē pōṟṟi Louange à Sundar Priyan
44 ந்தர நாயகேன ேபாற் Cuntara nāyakaṉē pōṟṟi Sundara Nayayak Boti
45 ர்பனகா சேகாதரேன ேபாற் Cūrpaṉakā cakōtaraṉē pōṟṟi Louange à toi frère Surbanaka
46 ெசந்தாமைரப் ரியேன ேபாற் Centāmaraip piriyaṉē pōṟṟi Bien-aimé de Sentamar
47 ெசல் வ வளம் அளிப் பவேன ேபாற் Celva vaḷam aḷippavaṉē pōṟṟi Louez celui qui donne la richesse
48 ெசம் ைமயான வாழ் வளிப்பாய் ேபாற் Cem'maiyāṉa vāḻvaḷippāy pōṟṟi Exalté en tant que pur donneur de vie
49 ெசார்ணவளம் அளிப்பவேன ேபாற் Corṇavaḷam aḷippavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui donne l'éloquence
50 ெசாக்கநாதர் ரியேன ேபாற் Cokkanātar piriyaṉē pōṟṟi Chokkanatha Priyane Boti
51 ெசௗந்தர்ய ராஜேன ேபாற் Cauntarya rājaṉē pōṟṟi Louange à Soundarya Rajane
52 ஞான ேபரேன ேபாற் Ñāṉa kupēraṉē pōṟṟi Louez le sage Kubera
53 தனம் அளிக் ம் தயாபரா ேபாற் Taṉam aḷikkum tayāparā pōṟṟi Admirer la prétention de faire des conneries
தான் ய ெலட் ைய வணங் பவேன
54 Tāṉya leṭcumiyai vaṇaṅkupavaṉē pōṟṟi Ô adorateur, loue Tanya Letsumi
ேபாற்
55 கட்டாமல் அளித் வாய் ேபாற் Tikaṭṭāmal aḷittiṭuvāy pōṟṟi Faites l’éloge sans hésitation
56 அழகேன ேபாற் Tiruviḻi aḻakaṉē pōṟṟi Louez la beauté de Thiruvizhi
57 அழகேன ேபாற் Tiruvuru aḻakaṉē pōṟṟi Louez le beau Seigneur
58 ளக் ல் உைறவாய் ேபாற் Tiruviḷakkil uṟaivāy pōṟṟi Louez le Seigneur de Thiruvilak
59 நீ அணிபவேன ேபாற் Tirunīṟu aṇipavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui porte Thiruneiru
60 யைவ அகற் வாய் ேபாற் Tīyavai akaṟṟuvāy pōṟṟi Louez celui qui élimine le mal
61 ன் பம் ர்த் வாய் ேபாற் Tuṉpam tīrttiṭuvāy pōṟṟi Louange pour la solution de la souffrance
62 யமனம் பைடத்தவேன ேபாற் Tūyamaṉam paṭaittavaṉē pōṟṟi Louange à l'esprit pur
63 ெதன் னாட் ல ெகாண்டாய் ேபாற் Teṉṉāṭṭila kuṭi koṇṭāy pōṟṟi Admiration de boire dans le sud
64 ேதவராஜேன ேபாற் Tēvarājaṉē pōṟṟi Louez Dieu
108 lord kubera

65 ப மநி ெபற் றவேன ேபாற் Patumaniti peṟṟavaṉē pōṟṟi Louange au bienheureux


66 பரவச நாயகேன ேபாற் Paravaca nāyakaṉē pōṟṟi Louez le héros de l'extase
67 பச்ைச நிறப் ரியேன ேபாற் Paccai niṟap piriyaṉē pōṟṟi Louez l’amant vert
68 ப ர்ண நாயகேன ேபாற் Pavurṇami nāyakaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur Pournami
69 ண்ணிய ஆத்மேன ேபாற் Puṇṇiya ātmaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur
70 ண்ணியம் அளிப் பவேன ேபாற் Puṇṇiyam aḷippavaṉē pōṟṟi Louez le bienfaiteur
71 ண்ணிய த் ரேன ேபாற் Puṇṇiya puttiraṉē pōṟṟi Louange soit au saint fils
72 ெபான் னிற ைடேயாேன ேபாற் Poṉṉiṟa muṭaiyōṉē pōṟṟi Louez la blonde
73 ெபான் நைக அணிபவேன ேபாற் Poṉ nakai aṇipavaṉē pōṟṟi Louez celui qui porte des bijoux en or
74 ன் னைக அரேச ேபாற் Puṉṉakai aracē pōṟṟi Louez le roi souriant
75 ெபா ைம ெகா ப்பவேன ேபாற் Poṟumai koṭuppavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui donne la patience
76 ேபாகம் பல அளிப்பவேன ேபாற் Pōkampala aḷippavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui donne les bénédictions
77 மங் கல ைடேயாேன ேபாற் Maṅkala muṭaiyōṉē pōṟṟi Mangala Mudayone Bothi
78 மங் களம் அளிப்பவேன ேபாற் Maṅkaḷam aḷippavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui accorde le bon augure
79 மங் களத் ல் உைறவாய் ேபாற் Maṅkaḷattil uṟaivāy pōṟṟi Appréciez le bon augure
80 ன லக் னத் ல் உ த்தாய் ேபாற் Mīṉa lakṉattil utittāy pōṟṟi Appréciez l’étoile montante en Poissons
81 த் மாைல அணிபவேன ேபாற் Muttu mālai aṇipavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui porte le collier de perles
82 ேமாகன நாயகேன ேபாற் Mōkaṉa nāyakaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur Mohana
83 வ ைம ர்ப்பவேன ேபாற் Vaṟumai tīrppavaṉē pōṟṟi Louange soit au juge de la pauvreté
84 வரம் பல அ ள் பவேன ேபாற் Varam pala aruḷpavaṉē pōṟṟi Louange à celui qui accorde des primes
85 ஜயம் த ம் ேவகேன ேபாற் Vijayam tarum vivēkaṉē pōṟṟi Louez la sagesse qui visite
86 ேவதம் ேபாற் ம் த்தகா ேபாற் Vētam pōṟṟum vittakā pōṟṟi Vithaka fait l'éloge des Vedas
87 ைவர மாைல அணிபவேன ேபாற் Vaira mālai aṇipavaṉē pōṟṟi Loué soit celui qui porte une guirlande de diamants
88 ைவ ண்டவாசப் ரியேன ேபாற் Vaikuṇṭavācap piriyaṉē pōṟṟi Bien-aimé de Vaikundavasa
89 நடராஜர் ரியேன ேபாற் Naṭarājar piriyaṉē pōṟṟi Louange à Nataraja Priyan
90 நவதான் யம் அளிப்பவேன ேபாற் Navatāṉyam aḷippavaṉē pōṟṟi Louange soit au Donateur de Navathanyam
91 நவரத் னப் ரியேன ேபாற் Navarattiṉap piriyaṉē pōṟṟi Louez le bien-aimé de Navarre
92 நித் யம் நி அளிப்பாய் ேபாற் Nittiyam niti aḷippāy pōṟṟi Louez l'éternel donateur financier
93 நீ ங் காத ெசல் வம் அ ள் வாய் ேபாற் Nīṅkāta celvam aruḷvāy pōṟṟi Exalté par la grâce d'une richesse sans faille
94 வளம் யா ம் தந் வாய் ேபாற் Vaḷam yāvum tantiṭuvāy pōṟṟi Louez toute richesse
95 ராவணன் ேசாதரேன ேபாற் Rāvaṇaṉ cōtaraṉē pōṟṟi Ravana fait l'éloge de Sodhara
96 வட ைச அ ப ேய ேபாற் Vaṭaticai atipatiyē pōṟṟi Louez le Seigneur du Nord
97 ரி த் ரேன ேபாற் Riṣi puttiraṉē pōṟṟi Louez le fils de Rishi
98 த் ரப் ரியேன ேபாற் Ruttirap piriyaṉē pōṟṟi Louez le bien-aimé de Rudra
99 இ ள் நீ க் ம் இன் பேன ேபாற் Iruḷ nīkkum iṉpaṉē pōṟṟi La louange est la joie qui dissipe les ténèbres
100 ெவண் ைர வாகனேன ேபாற் Veṇkutirai vākaṉaṉē pōṟṟi Louez le véhicule du cheval blanc
101 ைகலாயப் ரியேன ேபாற் Kailāyap piriyaṉē pōṟṟi Gloire à Kailaya Priyan
102 மனம் ம் ம் மன் னவேன ேபாற் Maṉam virumpum maṉṉavaṉē pōṟṟi Louez le Seigneur que le cœur désire
103 மணிம டம் தரித்தவேன ேபாற் Maṇimakuṭam tarittavaṉē pōṟṟi Loué soit celui qui porte la couronne
104 மாட் ப் ெபா ேளாேன ேபாற் Māṭcip poruḷōṉē pōṟṟi Gloire au Seigneur
105 யந் ரத் ல் உைறந்தவேன ேபாற் Yantirattil uṟaintavaṉē pōṟṟi Louez celui qui est figé dans le yantra
106 ெயௗவன நாயகேன ேபாற் Yauvaṉa nāyakaṉē pōṟṟi Louez le jeune homme
107 வல் லைம ெபற் றவேன ேபாற் Vallamai peṟṟavaṉē pōṟṟi Louez le Tout-Puissant
ரத் ன மங் கலத் ல் உைறந்தாேன
108 Rattiṉa maṅkalattil uṟaintāṉē pōṟṟi Admirez-le figé dans la pénombre de la gemme
ேபாற்
ேபரா ேபாற் ேபாற் Kubera potri potri Louange à Kubera
ெசல் வம் ெப க ேபர மந் ரங் கள் Celvam peruka kupēra mantiraṅkaḷ Mantras Kubera pour augmenter la richesse
பாவளி அன் சகல ஐஸ்வர்ய ம் tīpāvaḷi aṉṟu cakala aisvaryamum tarum laṭcumi À Diwali, Lakshmi Kubera Vrat Pooja donne toute la
த ம் லட் ேபர ரத ைஜ kupēra virata pūjai richesse

You might also like